Hamilton Beach Blender 840203403 User Manual

840203403 ENv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:16 PM Page 1  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Visit www.hamiltonbeach.com for our  
complete line of products and Use and  
Care Guides – as well as  
delicious recipes, tips, and  
Blender  
Mélangeur  
Licuadora  
to register your product online!  
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca  
pour notre liste complète de produits et de  
nos manuels utilisateur – ainsi que nos  
délicieuses recettes, nos conseils et pour  
enregistrer votre produit en ligne !  
obtener nuestra línea completa de productos  
y las Guías de Uso y Cuidado, además de  
deliciosas recetas, consejos y para registrar  
su producto en línea!  
Questions?  
Please call us – our friendly  
associates are ready to help.  
USA: 1.800.851.8900  
Questions ?  
N’hésitez pas à nous appeler –  
nos associés s’empresseront  
de vous aider.  
CAN : 1.800.267.2826  
¿Preguntas?  
Por favor llámenos – nuestros  
amables representantes están  
listos para ayudar.  
MEX: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente  
este instructivo antes de usar su  
aparato.  
English ...................... 2  
Français .................. 13  
Español ....................25  
840203403 ENv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:16 PM Page 3  
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION  
This appliance is intended for household use only. Use for food  
The length of the cord used on this appliance was selected to  
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a  
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension  
cord may be used. The electrical rating of the extension cord  
must be equal to or greater than the rating of the appliance.  
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will  
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled  
on by children or accidentally tripped over.  
or liquids only.  
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized  
plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock.  
The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat  
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way  
or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet,  
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace  
the outlet.  
If the cutting blade assembly locks and will not move, it will  
damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer service  
number for information.  
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid.  
This can result in damage to the cutting blade assembly, jar,  
blender, and possibly result in personal injury.  
Wattage/Peak Power Information  
The maximum (max.) rating marked on the blender is based  
on processing a food load, as recommended in this manual, that  
draws the greatest load. Blending or processing some foods may  
draw less power.  
BEFORE FIRST USE: After unpacking blender, wash everything  
except blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe  
blender base with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE  
BASE IN WATER. Care should be taken when handling cutting  
blade assembly as it is very sharp.  
Peak power is the measure of the motor wattage during the first  
seconds of operation. This is when a blender requires the most  
power to crush ice, frozen fruit, etc. This is a better measure of  
what a blender motor can consume when power is needed  
most.  
3
840203403 ENv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:16 PM Page 4  
Parts and Features  
Vent Opening  
Lid  
Food Chopper Attachment  
Mess-Free Spout  
With Hinged Cap  
(optional accessory on select models)  
Lid  
Blender Jar  
S-Blade  
Chopper  
Bowl  
Cutting Blade  
Assembly  
NOTE: The gasket is  
permanently affixed to  
the cutting blades.  
Collar  
Do not try to remove it.  
Bowl  
Base  
Base  
Control Panel  
4
840203403 ENv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:16 PM Page 5  
BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the  
instructions in “Cleaning Your Blender.”  
Using Your Blender  
IMPORTANT: Your blender jar  
and cutting blade assembly are  
subject to wear during normal  
use. Always inspect jar for nicks,  
chips, or cracks. Always inspect  
cutting blade assembly for bro-  
ken, cracked, or loose blades. If  
jar or cutting blade assembly is  
damaged, do not use. Call our  
toll-free customer service number  
to obtain replacement parts.  
3
1
2
CAUTION! Burn Hazard: When  
blending hot liquids, open vent  
opening of lid, and close any lid  
openings intended for pouring.  
Ensure the hinged cap is securely  
in place. Hot liquids may push lid  
off jar during blending. To prevent  
possible burns: Do not fill blender  
jar beyond the 3-cup (750-ml) level.  
With the protection of an oven mitt  
or thick towel, place one hand on  
top of lid. Keep exposed skin away  
from lid. Start blending at slowest  
function.  
4
5
6
5
840203403 ENv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:16 PM Page 6  
Using Your Blender  
(cont.)  
7
8
9
10  
Push the desired function button.  
When using a Pulse button, the  
blender will only run when the  
button is held down.  
11  
12  
6
840203403 ENv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:16 PM Page 7  
Processing Foods in Blender  
FOOD  
QUANTITY  
PREPARATION  
BLENDING TIME  
Coffee Beans  
1/2 cup (125 ml)  
10 oz. (280 g)  
2 oz. (50 g)  
1 cup (250 ml)  
2 cups (500 ml)  
None  
30 seconds  
15 seconds  
15 seconds  
5 seconds  
10 seconds  
Parmesan Cheese  
Baking Chocolate  
Nuts  
1/2-in. (1-cm) chunks  
Coarsely chop squares  
None  
Chopped Vegetables  
Cut into 1-in. (2.5-cm) pieces,  
cover with water  
Cookie or Cracker Crumbs  
Superfine Sugar  
1 cup (250 ml)  
1 cup (250 ml)  
Break cookies or crackers  
into pieces  
5 seconds  
None  
30 seconds  
TIPS FOR BEST RESULTS:  
• Use Pulse button with guidelines outlined in chart.  
• Remove jar from base and shake to redistribute pieces.  
• Place jar on base and Pulse a few more times until desired  
consistency is reached.  
• Parmesan cheese should remain refrigerated prior to processing.  
7
840203403 ENv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:16 PM Page 8  
Food Processing Chart  
TO MAKE  
INSTRUCTION  
Bread, crumbs  
Tear bread slices (max. 3) into 6 pieces.  
Cheese, Parmesan  
Chocolate, baking  
Cookie, crumbs  
Cut into 1/2-nch (1-cm) cubes. Process 1/2 cup (125 ml) of cubes at a time.  
Cut into 1/2-inch (1-cm) cubes. Do not process more than 4 oz. (115 g) at a time.  
Break into pieces. Use up to 2 cups (500 ml) of pieces.  
Cut fruit into large chunks. Place up to 2 cups (500 ml) pieces into chopper.  
Peel and then process 1 or more cloves at a time.  
Fruit, chopped  
Garlic, minced  
Graham Cracker, crumbs  
Herbs, chopped  
Break into 4 pieces. Place up to 6 crackers in chopper at a time.  
Place up to 1 cup (250 ml) in chopper.  
Meat, ground  
Cut into 1/2-inch (1-cm) cubes. Process 8 oz. (225 g) of cubes at a time.  
Place up to 1 cup (250 ml) in chopper.  
Nuts, chopped  
Parsley, chopped or minced  
Vegetables, chopped or minced  
Pinch off sprigs from bunch.  
Cut into 1-inch (2.5-cm) chunks. Place up to 2 cups (500 ml) in chopper at a time.  
NOTE: Quantities listed above are the recommended maximum. Depending on the food type, smaller amounts may improve chopping  
performance.  
8
840203403 ENv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:17 PM Page 9  
w WARNING  
Cut Hazard.  
Ensure unit is off and unplugged before attaching  
food chopper attachment. Do not plug in and turn  
on until lid is in position and locked on top of food  
chopper bowl.  
Always turn off, unplug, and allow blade to stop  
spinning before opening lid.  
Using Food Chopper Attachment  
(Optional Accessory on Select Models)  
1
2
3
4
Ensure unit is in off position  
before plugging into outlet.  
6
7
8
5
9
840203403 ENv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:17 PM Page 10  
Electrical Shock Hazard.  
w WARNING  
Disconnect power before cleaning.  
Do not immerse cord, plug, base, or motor in water  
or other liquid.  
Cleaning Your Blender  
3
DISHWASHER-SAFE  
1
2
Wipe blender base, control panel,  
and cord with a damp cloth or  
sponge. To remove stubborn  
spots, use a mild, nonabrasive  
cleanser.  
DO NOT use the “SANI” setting  
when washing in the dishwasher.  
“SANI” cycle temperatures could  
damage your product. Parts may  
also be washed with hot, soapy  
water. Care should be taken  
when handling the cutting blade  
assembly as it is very sharp.  
Rinse and dry thoroughly. Do  
not soak.  
EASY CLEAN  
To Easy Clean, pour 2 cups (500 ml) warm water in jar and add 1 drop liquid dishwashing detergent. Run the blender on EASYCLEAN for  
10 seconds. Discard soapy water. Rinse with clean water.  
This function is not a substitute for regular cleaning as instructed in “Cleaning Your Blender.” This function should never be used when  
blending any mixture containing eggs, milk, or any other dairy products, meats, or seafood.  
The Easy Clean function should only be used to rinse the blender between batches of processing the same food. When the processing  
of a single type of food is finished, the blender should be disassembled and thoroughly cleaned as instructed in “Cleaning Your Blender.”  
10  
840203403 ENv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:17 PM Page 11  
Blender Tips  
To add foods when blender is operating, open hinged pouring cap  
and add ingredients through the opening.  
• Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites,  
grind raw meat, or extract juices from fruits and vegetables.  
• For best performance, the minimum amount of liquid needed per  
recipe is one cup (8 ounces/250 ml). Add more liquid if food is not  
blending properly.  
• Do not store food or liquids in the blender jar.  
• Avoid bumping or dropping the blender when in operation or  
at any time.  
• If blending action stops during blending or ingredients stick to  
sides of the jar, there may not be enough liquid in the jar to blend  
efficiently.  
11  
840203403 ENv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:17 PM Page 12  
Limited Warranty  
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and  
is in lieu of any other warranty or condition.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original  
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,  
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or  
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal  
or greater value.  
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the  
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift  
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product  
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label  
(e.g., 120V ~ 60 Hz).  
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is  
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability  
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is  
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary  
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada  
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers  
on your appliance.  
12  
840203403 FRv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:14 PM Page 13  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité élémentaires doivent être respectées, incluant les suivantes :  
13. Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.  
14. Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer les lames  
sans avoir correctement avoir sécurisé le récipient de mélangeur  
ou le hachoir sur la base.  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger  
le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou  
tout autre liquide.  
15. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner l’appareil.  
16. Lors du mélange de liquides très chauds, ouvrir l’évent du couvercle  
et fermer tous les becs verseurs. En cas de versement avec le cou-  
vercle en place, s’assurer que le capuchon sur charnière est ferme-  
ment bloqué en place. Les liquides chauds peuvent pousser sur le  
couvercle pendant le mélange. Pour prévenir les brûlures : Ne pas  
remplir au-delà de la marque 750 ml (3 tasses) du récipient. À l’aide  
d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main  
sur le dessus du couvercle. Garder la peau exposée éloignée du  
couvercle. Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.  
17. Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient. Des risques  
de blessures peuvent survenir si les lames en mouvement sont  
accidentellement exposées.  
3. Une supervision vigilante est nécessaire pendant l’utilisation  
de tout appareil par ou près des enfants.  
4. Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation, avant  
d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.  
5. Éviter de toucher les parties mobiles.  
6. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est  
endommagé, ou suite à toutes anomalies de fonctionnement  
de l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.  
Appeler notre numéro sans frais de service à la clientèle pour  
des renseignements concernant l’examen, la réparation ou  
l’ajustement électrique ou mécanique.  
7. Lutilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant  
ou vendus par le fabricant de l’appareil, incluant les boîtes  
de conserve, peut provoquer des blessures.  
18. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est en  
marche (ON), mettre immédiatement le mélangeur hors tension  
(OFF/O) puis serrer le collier au mélangeur ou à la base du  
mélangeur.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir  
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes  
incluant la cuisinière.  
19. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le  
fonctionnement.  
10. Tenir les mains et les ustensiles hors du récipient de mélangeur et  
le hachoir pendant le fonctionnement pour réduire les risques de  
blessures ou de dommages à l’appareil. Un racloir en caoutchouc  
peut être utilisé, mais uniquement lorsque le moteur de l’appareil  
est arrêté.  
20. Débrancher le cordon et tourner la commande à OFF/O (arrêt).  
Retirer ensuite la fiche de la prise murale.  
21. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est  
destiné.  
22. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de  
mettre l’appareil en marche  
11. Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors de l’assem-  
blage et du démontage ou lors du nettoyage de l’intérieur du  
récipient du mélangeur.  
23. Ne pas essayer de contourner le mécanisme de verrouillage du  
couvercle.  
12. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué ou fissuré.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
13  
840203403 FRv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:14 PM Page 14  
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR  
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
La longueur de cordon prévue pour cet appareil a été choisie  
pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
Lutilisation d’une rallonge approuvée est permise, si le cordon est  
trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent  
être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques du mélangeur.  
Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge  
de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table  
et pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche  
accidentellement.  
Utiliser seulement pour les liquides et les aliments.  
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-  
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit  
le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens  
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire  
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en  
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement  
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de  
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.  
Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent endom-  
mager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler la ligne sans frais du  
Service à la clientèle pour plus d’informations.  
Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur s’il contient  
des aliments ou du liquide. Ceci pourrait endommager les lames, le  
récipient, le mélangeur et éventuellement, occasionner des  
blessures.  
Information au sujet de la tension et  
de la puissance maximale  
Les caractéristiques nominales maximales indiquées sur le  
mélangeur sont basées sur la transformation d’une quantité  
d’aliments, comme recommandé dans le présent manuel, et  
représentent la demande énergétique maximale. Le mélange ou  
la transformation de certains aliments requièrent moins d’énergie.  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le  
mélangeur, laver tout le mélangeur à l’exception de la base dans  
l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement. Essuyer la base  
du mélangeur avec un linge humide ou une éponge. NE PAS  
IMMERGER PAS LA BASE DANS LEAU. Les lames du mélangeur  
sont très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande  
prudence.  
La puissance maximale est la mesure de la puissance restituée du  
moteur au cours des premières secondes de fonctionnement. Ceci  
représente la puissance maximale requise par votre mélangeur pour  
piler la glace, les fruits congelés, etc. Ceci est une mesure plus juste  
du moteur du mélangeur lors de sa demande énergétique maximale.  
14  
840203403 FRv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:14 PM Page 15  
Pièces et caractéristiques  
Évent  
Hachoir  
(accessoires en option sur certains modèles)  
Bec verseur sans  
goutte à capuchon  
sur charnière  
Couvercle  
Couvercle  
Lame en  
forme de S  
Récipient  
Bol  
Hachoir  
Assemblage de lames  
NOTE : Le joint statique  
des lames est fixe. Ne  
pas tenter de le retirer.  
Collier  
Base du  
récipient  
Base  
Panneau de commande  
15  
840203403 FRv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:14 PM Page 16  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballer  
le mélangeur et suivre les instructions au chapitre  
« Nettoyage du mélangeur ».  
Utilisation de votre mélangeur  
IMPORTANT : Le récipient et  
l’assemblage des lames du  
mélangeur peuvent s’user au  
cours de l’utilisation normale.  
Inspecter toujours le récipient à la  
recherche d’entailles, d’écailles  
ou de fissures. Inspecter toujours  
l’assemblage des lames à la  
recherche de brisures, fissures ou  
de relâchement. Ne pas utiliser  
un récipient ou un assemblage  
de lame endommagé. Appeler le  
numéro sans frais du Service à  
la clientèle pour obtenir des  
pièces de rechange.  
1
2
3
MISE EN GARDE ! Risque de  
brûlures : Lors du mélange de  
liquides très chauds, ouvrir l’évent  
du couvercle et fermer tous les  
becs verseurs. S’assurer que le  
capuchon sur charnière est ferme-  
ment bloqué en place. Les liq-  
uides chauds peuvent pousser sur  
le couvercle pendant le mélange.  
Pour prévenir les brûlures : Ne pas  
remplir au-delà de la marque 750  
ml (3 tasses) du récipient. À l’aide  
d’un gant de cuisinier ou d’une  
serviette épaisse, placer une main  
sur le dessus du couvercle.  
4
6
5
Garder la peau exposée éloignée  
du couvercle. Commencer à  
mélanger en utilisant la fonction  
plus lente.  
16  
840203403 FRv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:14 PM Page 17  
Utilisation de votre mélangeur  
(suite)  
7
8
9
10  
Appuyer sur le bouton de fonction  
désirée. Lorsque le bouton  
d’impulsion (Pulse) est utilisé,  
l’appareil ne fonctionnera que  
si l’on appuie sur le bouton.  
11  
12  
17  
840203403 FRv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:14 PM Page 18  
Transformation des aliments dans le mélangeur  
ALIMENTS  
Grains de café  
Fromage parmesan  
Carrés de chocolat pour la cuisson  
Noix  
QUANTITÉ  
PRÉPARATION  
DURÉE DE MÉLANGE  
125 ml (1/2 tasse)  
280 g (10 oz.)  
50 g (2 oz.)  
250 ml (1 tasse)  
500 ml (2 tasses)  
Aucune  
30 seconde  
15 seconde  
15 seconde  
5 seconde  
10 seconde  
Morceaux de 1 cm (1/2 po)  
Carrés coupés grossièrement  
Aucune  
Couper en morceaux de 2,5 cm  
(1 po) et recouvrir d’eau  
Légumes hachés  
Miettes de biscuits ou craquelins  
Sucre super fin  
250 ml (1 tasse)  
250 ml (1 tasse)  
Briser en morceaux  
Aucune  
5 seconde  
30 seconde  
CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :  
• Utiliser le bouton « Pulse » (impulsion) selon les directives décrites  
au tableau.  
• Retirer le récipient de la base et secouer pour répartir les morceaux.  
• Placer le récipient sur la base et utiliser le bouton « Pulse »  
(impulsion) quelques fois de plus jusqu’à ce que la consistance  
désirée soit atteinte.  
• Le fromage parmesan doit rester au réfrigérateur avant de  
le transformation.  
18  
840203403 FRv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:14 PM Page 19  
Tableau de traitement des aliments  
POUR OBTENIR  
Chapelure, miettes  
INSTRUCTION  
Déchirer les tranches de pain (jusqu’à 3) en 6 morceaux.  
Fromage parmesan  
Chocolat pour la cuisson  
Miettes de biscuits  
Fruits hachés  
Couper en cubes de 1 cm (1/2 po). Traiter 125 ml (1/2 tasse) de cubes à la fois.  
Couper en cubes de 1 cm (1/2 po). Ne pas traiter plus de 4 oz (115 g) à la fois.  
Briser en morceaux. Utiliser jusqu’à 500 ml (2 tasses) de morceaux.  
Couper les fruits en gros morceaux. Placer jusqu’à 500 ml (2 tasses) de morceaux dans le hachoir.  
Peler puis traiter 1 gousse d’ail ou plus à la fois.  
Ail émincé  
Miettes de biscuits Graham  
Herbes hachées  
Briser en 4 morceaux. Mettre jusqu’à 6 craquelins en morceaux à la fois dans le hachoir.  
Mettre jusqu’à 250 ml (1 tasse) dans le hachoir.  
Viande hachée  
Couper en cubes de 1 cm (1/2 po). Hacher 225 g (8 onces) de cubes à la fois.  
Mettre jusqu’à 250 ml (1 tasse) dans le hachoir.  
Noix hachées  
Persil haché ou émincé  
Légumes hachés ou émincés  
Séparer les têtes des tiges.  
Couper les légumes en morceaux de 2,5 cm (1 po). Mettre jusqu’à 500 ml (2 tasses) à la fois dans  
le hachoir.  
REMARQUE : Les quantités sont les valeurs maximum recommandées. Selon le type d’aliment, des quantités plus petites peuvent améliorer  
la performance de hachage.  
19  
840203403 FRv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:14 PM Page 20  
Risque de coupure.  
w AVERTISSEMENT  
S’assurer que l’appareil est hors tension et débranché avant d’installer  
le hachoir. Ne PAS brancher ou mettre l’appareil en marche sans avoir  
installé et verrouillé le couvercle du bol hachoir.  
Toujours mettre l’appareil hors tension, le débrancher et attendre l’arrêt  
complet de la lame avant d’ouvrir le couvercle.  
Utilisation du hachoir  
(Accessoires en option sur certains modèles)  
1
2
3
4
S’assurer que la commande de  
l’appareil est en position d’arrêt  
(OFF) avant brancher la fiche de  
la prise murale.  
6
7
8
5
20  
840203403 FRv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:14 PM Page 21  
Danger d’électrocution.  
w AVERTISSEMENT  
Débranchez le courant avant de nettoyer.  
N’immergez jamais le cordon, la fiche, la base  
ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.  
Nettoyage du mélangeur  
LAVABLES AU  
LAVE-VAISSELLE  
3
1
2
Essuyer la base du mélangeur,  
le panneau de commande et le  
cordon avec un linge humide  
ou une éponge. Pour enlever  
les taches rebelles, utiliser un  
nettoyant doux et non abrasif.  
NE PAS utiliser le réglage “SANI”  
du lave-vaisselle. Les tempéra-  
tures du cycle “SANI” peuvent  
endommager le produit. Les  
pièces peuvent être lavées  
également avec de l’eau chaud  
et savonneux. Lassemblage de  
lames est très tranchantes et  
demandent à être manipulées  
avec grande prudence. Rincer et  
sécher soigneusement. Ne pas  
faire tremper.  
NETTOYAGE FACILE  
Pour nettoyage facile, verser 500 ml (2 tasses) d’eau chaude dans le récipient et ajouter une goutte de savon à vaisselle. Faire fonctionner  
le mélangeur en utilisation le mode nettoyage facile (EASYCLEAN) pendant 10 secondes. Jeter l’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau propre.  
Cette fonction est une alternative au nettoyage périodique décrit au chapitre « Nettoyage du mélangeur ». Cette fonction ne doit jamais  
être utilisée pour mélanger des ingrédients à base d’oeufs, de lait ou tout autre produit laitier, viandes ou fruits de mer.  
La fonction de nettoyage facile ne doit être utilisée que pour le rinçage du mélangeur pour une transformation additionnelle d’ingrédients  
identiques. Lorsque la transformation d’un seul type d’aliment est terminée, le mélangeur doit être démonté et entièrement nettoyé comme  
décrit au chapitre « Nettoyage du mélangeur ».  
21  
840203403 FRv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:14 PM Page 22  
Conseils  
• Pour ajouter des aliments pendant le fonctionnement du  
mélangeur, retirer le bouchon de remplissage du couvercle  
du récipient et ajouter les ingrédients par l’ouverture.  
• Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les mélanges  
de pâtes massives, fouetter des blancs d’oeufs, broyer de  
la viande crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes.  
• Une recette contenant une quantité minimale de 250 ml (8 oz)  
est nécessaire pour un rendement optimal. Ajouter du liquide  
si les aliments ne se mélangent pas correctement.  
• Si le processus de mélange cesse pendant le fonctionnement  
ou que les ingrédients collent aux parois du récipient, il faudra  
peut-être ajouter du liquide dans le récipient pour obtenir un  
mélange efficace.  
• Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans le récipient du  
mélangeur.  
• Éviter de frapper ou échapper le mélangeur pendant son  
fonctionnement, et ce, en tout temps.  
22  
840203403 FRv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:14 PM Page 23  
Notes  
23  
840203403 FRv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:14 PM Page 24  
Garantie limitée  
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce  
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.  
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des trois (3) ans à compter de  
la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou  
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit  
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,  
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.  
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,  
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique  
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme  
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est  
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques  
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).  
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés  
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,  
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf  
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette  
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.  
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de  
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.  
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux  
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre  
appareil.  
24  
840203403 SPv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:18 PM Page 25  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
14. No use un conjunto de cuchilla de corte roto, rajado o flojo.  
15. Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque el conjunto de  
cuchilla de corte sobre la base sin que la jarra para licuadora o  
tazón picadoresté adecuadamente adherida.  
16. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.  
17. Cuando licua líquidos calientes, abra la abertura de ventilación de  
la tapa, y cierre las aberturas de la tapa que se utilizan para servir.  
Si sirve con la tapa en su lugar, verifique que el tapón articulado se  
encuentre bien fijo en su lugar. Los líquidos calientes pueden empujar  
la tapa durante el licuado. Para prevenir posibles quemaduras: No  
llene la jarra de la licuadora más allá del nivel de 3 tazas (750 ml). Con  
la protección de guantes de cocina o una toalla gruesa, coloque una  
mano encima de la tapa. Mantenga la piel expuesta lejos de la tapa.  
Comience a licuar a una velocidad baja.  
18. Asegúrese de que collar de la base de la jarra de la licuadora esté  
fijo y asegurado. Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas móviles  
accidentalmente quedan expuestas.  
19. Si la jarra se tuerce o gira cuando el motor se enciende, apáguelo  
inmediatamente y apriete la jarra en el collar o en la base de la  
licuadora.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del  
producto.  
3. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga  
el cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.  
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se  
use cerca de niños.  
5. Desconecte el cable de la toma cuando no esté en uso, antes  
de poner o quitar partes y antes de limpiar.  
6. Evite el contacto con partes móviles.  
7. Nunca opere cualquier aparato con un cable o enchufe dañado,  
o después de un mal funcionamiento, o se caiga o dañe de  
cualquier manera. Llame a nuestro número gratuito de servicio al  
cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste  
électrico o mécanico.  
8. El uso de aditamentos, incluyendo latas, no recomendados o  
vendidos por el fabricante del aparato pueden causar un riesgo  
de lesiones personales.  
9. No lo use en exteriores.  
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta,  
o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.  
11. Mantenga las manos y utensilios fuera de la jarra de la licuadora  
y tazón picador mientras se mezcla para reducir el riesgo de  
lesiones personales severas y/o daños a la licuadora. Se puede  
usar una espátula de hule pero sólo debe ser usada cuando no  
esté funcionando la licuadora.  
20. No deje sin atención la licuadora mientras esté funcionando.  
21. Para desconectar el cable, ponga el control en OFF/O (apagado).  
Luego remueva el enchufe de la toma de la pared.  
22. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue  
hecho.  
23. Antes de hacer funcionar el aparato, asegúrese de que la cubierta  
esté trabada con seguridad en su lugar.  
12. Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidado especial-  
mente cuando ensamble, desensamble o limpie dentro de  
la jarra de la licuadora.  
24. No intente invalidar el mecanismo de entrecierre de la cubierta.  
13. No use una jarra para licuadora rota, estrellada o rajada.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
25  
840203403 SPv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:18 PM Page 26  
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE  
Este aparato está planeado para uso doméstico. Sólo úselo para  
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para  
reducir los riesgos de enredarse, o tropezarse, con un cable más  
largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable  
extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión  
debe ser igual o mayor que la clasificación de la licuadora. Se debe  
de tener cuidado de acomodar el cable extensión de manera que no  
cuelgue de una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño  
o pueda provocar un tropiezo accidental.  
alimentos o líquidos.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta  
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el  
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente  
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate  
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de  
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra  
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,  
haga que un eléctrico reemplace la toma.  
Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve, dañará el  
motor. No la use. Llame a nuestro número de asistencia al cliente sin  
costo para información.  
No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno de comida  
o líquido. Esto puede resultar en un daño del conjunto de cuchilla de  
corte, jarra, licuadora y resulte posiblemente en lesiones personales.  
Información sobre Watts/Energía Tope  
La clasificación máxima (máx.) señalada en la licuadora está  
basada en el procesamiento de una carga de alimentos, según  
se recomienda en este manual, que consuma la mayor cantidad  
de energía. Licuar o procesar algunos alimentos puede consumir  
menos energía.  
La energía tope es la medida del wattaje del motor durante los  
primeros segundos de operación. Esto es cuando la licuadora  
requiere la mayor energía para cortar hielo, fruta congelada, etc.  
Esta es una mejor medición de lo que un motor de licuadora puede  
consumir cuando más se requiere energía.  
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de desempacar la  
licuadora, lave todo excepto la base de la licuadora en agua caliente  
jabonosa. Seque completamente. Limpie la base de la licuadora con  
un paño húmedo o esponja. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Se  
debe de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de cuchilla  
cortadora ya que está muy afilada.  
26  
840203403 SPv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:18 PM Page 27  
Piezas y Características  
Abertura  
Accesorio Picador de Alimentos  
de Ventilacion  
Pico Libre de Derrames  
con Tapón Articulado  
(accessorios optional en modelos selectos)  
Tapa  
Tapa  
Jarra de Licuadora  
Cuchilla  
en S  
Tazón  
Picador  
Conjunto de  
Cuchilla de Corte  
NOTA: El empaque está  
fijado permanentemente  
a las cuchillas de corte.  
No intente removerlo.  
Collar  
Base  
de Tazón  
Base  
Panel de Control  
27  
840203403 SPv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:18 PM Page 28  
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de  
desempacar la licuadora, siga las instrucciones en  
“Cómo Limpiar Su Licuadora”.  
Cómo Usar Su Licuadora  
IMPORTANTE: La jarra de su  
licuadora y el conjunto de  
cuchilla de corte están sujetos a  
desgaste durante el uso normal.  
Siempre inspeccione la jarra por  
cortes, astillas o rajaduras.  
Siempre inspeccione el conjunto  
de cuchilla de corte por cortes,  
rajaduras o cuchillas sueltas. Si la  
jarra o el conjunto de cuchilla de  
corte están dañados, no los use.  
Llame a nuestro número de servi-  
1
2
3
cio a cliente sin costo para obten-  
er piezas de reemplazo.  
¡PRECAUCIÓN! Peligro de  
Quemaduras: Cuando licua  
líquidos calientes, abra la abertura  
de ventilación de la tapa, y cierre  
las aberturas de la tapa que se  
utilizan para servir. Verifique que el  
tapón articulado se encuentre bien  
fijo en su lugar. Los líquidos  
calientes pueden empujar la tapa  
durante el licuado. Para prevenir  
posibles quemaduras: No llene la  
jarra de la licuadora más allá del  
nivel de 3 tazas (750 ml). Con la  
protección de guantes de cocina  
o una toalla gruesa, coloque una  
mano encima de la tapa. Mantenga  
la piel expuesta lejos de la tapa.  
Comience a licuar a una función  
más lento.  
4
5
6
28  
840203403 SPv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:18 PM Page 29  
Cómo Usar Su Licuadora  
(cont.)  
7
8
9
10  
Presione el botón de función  
deseado. Cuando utilice el botón  
Pulse, la licuadora sólo funcionará  
cuando el botón se mantenga  
presionado.  
11  
12  
29  
840203403 SPv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:18 PM Page 30  
Cómo Procesar Alimentos en la Licuadora  
ALIMENTO  
Granos de café  
Queso parmesano  
Chocolate para hornear  
Nueces  
CANTIDAD  
PRÉPARATION  
TIEMPO DE LICUADO  
1/2 taza (125 ml)  
10 oz. (280 g)  
2 oz. (50 g)  
1 taza (250 ml)  
2 tazas (500 ml)  
Ninguna  
30 segundo  
15 segundo  
15 segundo  
5 segundo  
10 segundo  
Trozos 1/2 pulg. (1 cm)  
En cuadrados grandes  
Ninguna  
Vegetales picados  
Cortar en trozos de 1 pulg. (2.5 cm),  
cubrir con agua  
Galletas dulces o saladas en trocitos  
Azúcar extrafina  
1 taza (250 ml)  
1 taza (250 ml)  
Romper en trozos  
Ninguna  
5 segundo  
30 segundo  
CONSEJOS PARA MEJORES RESULTADOS:  
• Utilice el botón Pulse con las indicaciones señaladas en la tabla.  
• Quite la jarra de la base y sacúdala para redistribuir los trozos.  
• Coloque la jarra en la base y presione Pulse un par de veces  
más hasta alcanzar la consistencia deseada.  
• El queso parmesano debe permanecer refrigerado antes de  
efectuar el procesamiento.  
30  
840203403 SPv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:18 PM Page 31  
Tabla de Procesamiento de Alimentos  
PARA PREPARAR  
Migas de pan  
INSTRUCCIONES  
Parta las tajadas de pan (máx. 3) en 6 piezas.  
Queso parmesano  
Chocolate para hornear  
Migas de galleta  
Fruta picada  
Corte en cubos de 1/2 pulgada (1 cm). Procese 1/2 taza (125 ml) de cubos a la vez.  
Corte en cubos de 1/2 pulgada (1 cm). No procese más de 4 oz (115 g) a la vez.  
Parta en pedazos. Use hasta 2 tazas (500 ml) de pedazos.  
Corte la fruta en porciones grandes. Coloque hasta 2 tazas (500 ml) de fruta en la picadora.  
Pele y luego procese 1 o más dientes de ajo a la vez.  
Ajo picado  
Migas de galletas Graham  
Hierbas picadas  
Carne molida  
Parta en 4 pedazos. Coloque hasta 6 galletas en la picadora a la vez.  
Coloque hasta 1 taza (250 ml) en la picadora.  
Couper en cubos de 1/2 pulgada (1 cm). Hacher 8 oz (225 g) de cubos à la fois.  
Mettre jusqu’à 1 taza (250 ml) dans le hachoir.  
Nueces picadas  
Perejil picado  
Arranque los ramitos del ramillete.  
Vegetales picados  
Corte vegetales en pedazos de 1 pulgada (2.5 cm). Coloque hasta 2 tazas (500 ml) en la picadora  
a la vez.  
NOTA: Las cantidades anteriores son el máximo recomendado. Dependiendo del tipo de alimento, unas cantidades más pequeñas podrían  
mejorar el desempeño del picado.  
31  
840203403 SPv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:18 PM Page 32  
Peligro de Cortaduras.  
w ADVERTENCIA  
Verifique que la unidad esté apagada y desenchufada antes de instalar el  
accesorio picador de alimentos. No enchufe ni encienda la unidad hasta  
que la tapa esté en su posición y trabada en la parte superior del tazón  
picador de alimentos.  
Siempre apague, desenchufe y espere a que la cuchilla deje de girar  
antes de abrir la tapa.  
Cómo Usar el Accesorio  
Picador de Alimentos  
(Accessorios Optional en Modelos Selectos)  
1
2
3
4
Verifique que la unidad se encuentre  
en la posición de apagado antes de  
enchufarla en el tomacorriente.  
6
7
8
5
32  
840203403 SPv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:18 PM Page 33  
Peligro de Descarga Eléctrica.  
w ADVERTENCIA  
Desconecte la energía antes de limpiar.  
No sumerja el cable, el enchufe, base o  
motor en agua u otro liquido.  
Cómo Limpiar Su Licuadora  
RESISTENT AL  
LAVAVAJILLAS  
3
1
2
Limpie la base de la licuadora, el  
panel de control y el cable con  
un paño húmedo o esponja. Para  
remover las manchas tercas, use  
un limpiador suave no abrasivo.  
No utilice la configuración  
“SANI” cuando la lave en el  
lavavajillas. Las temperaturas  
del ciclo “SANI” pueden dañar  
su producto. Las piezas también  
pueden lavarse con agua  
caliente jabonosa. Se debe  
de tener cuidado cuando se  
manipule el conjunto de cuchilla  
de corte ya que está muy afilada.  
Enjuague y seque completamente.  
No empape.  
LIMPIEZA FÁCIL  
Para Limpieza Fácil, vacíe 2 tazas (500 ml) de agua caliente en el jarra y agregue 1 gota de detergente líquido para platos. Haga funcionar  
la licuadora en EASYCLEAN por 10 segundos. Deseche el agua jabonosa. Enjuague con agua limpia.  
Esta función no es un sustituto de la limpieza regular como se indica en “Cómo Limpiar Su Licuadora”. Esta función no debe ser usada  
nunca cuando se bata cualquier mezcla que contenga huevos, leche o cualquier producto lácteo, carnes, o mariscos.  
La función de Limpieza Fácil debe ser usada solamente para enjuagar la licuadora entre procesado de porciones del mismo alimento.  
Cuando termine de procesar un solo tupo de alimento, la licuadora debe ser desensamblada y limpiada completamente como se indica  
en “Cómo Limpiar Su Licuadora”.  
33  
840203403 SPv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:18 PM Page 34  
Consejos para la Licuadora  
• Para agregar alimentos cuando la licuadora está funcionando,  
remueva la tapa de llenado de la cubierta del contenedor  
y agregue los ingrediente a través de esta abertura.  
• Si la acción de licuado se detiene durante el licuado o los  
ingredientes se pegan a los lados de la jarra, puede que no  
haya suficiente líquido en la jarra para licuar efectivamente.  
• Para un mejor desempeño, la cantidad mínima de líquido  
necesaria por receta es una taza (8 onza/250 ml). Agregue  
más líquido si el alimento no se licue adecuadamente.  
• No intente hacer puré de papa, licuar masa dura, batir claras de  
huevo, moler carne cruda, o extraer jugos de frutas y verduras.  
• No almacene alimentos o líquidos en la jarra de la licuadora.  
• Evite golpear o dejar caer la licuadora cuando esté en  
funcionamiento o en cualquier momento.  
34  
840203403 SPv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:18 PM Page 35  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
01-800-71-16-100  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para  
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 3 AÑOS.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,  
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe  
en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable  
respectivo.  
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada  
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de  
servicio.  
35  
840203403 SPv01.qxd:Layout 1 3/9/12 5:18 PM Page 36  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta  
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los  
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto  
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en  
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA)  
DÍA___  
MES___  
AÑO___  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio, Col. El Infiernillo C.P. 54878, Cuautitlán, Edo de México  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Distrito Federal  
Jalisco  
ELECTRODOMÉSTICOS  
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE, S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Nuevo Leon  
Alamos de San Lorenzo  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486  
Modelos:  
58147, 58148, 58149  
Tipo:  
B66  
Características Eléctricas:  
120V~ 60Hz 3.7A Max  
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una  
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos  
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.  
840203403  
3/12  

Audiovox ACD 28 User Manual
Bushnell Binoculars 111024 User Manual
Canon Camera Accessories 5D MK II User Manual
Fusion Electronics Car Amplifier CP AW2120 User Manual
Gitzo Series 2 Mountaineer GT2541L User Manual
Hypertec N6628AHY User Manual
JVC Car Stereo System KD G440 User Manual
JVC Car Video System KW AVX838 User Manual
JVC GR AXM99UM User Manual
JVC GR FX50 User Manual