CD RECEIVER
KD-G440
KD-G440
KD-G440
RECEPTOR CON CD
RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 6.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 6.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Model No.
Serial No.
GET0526-001A
[J]
How to reset your unit
CONTENTS
Control panel ..................................
Remote controller — RM-RK50...........
4
5
Getting started................................
Basic operations...................................................
6
6
• Your preset adjustments will also be erased.
Radio operations .............................
7
Disc/USB device operations ..............
Playing a disc in the unit .....................................
Playing from a USB device....................................
8
8
8
How to forcibly eject a disc
Sound adjustments.......................... 11
General settings — PSM .................. 12
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Other external component
operations ................................... 14
How to use the M MODE button
Title assignment.............................. 15
More about this unit ........................ 15
Maintenance ................................... 18
Troubleshooting.............................. 19
Specifications.................................. 21
If you press M MODE, the unit goes into functions mode,
then the number buttons and 5/∞ buttons will work
as different function buttons.
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
Detaching the control panel
To use these buttons for their original functions,
press M MODE again.
• Waiting for about 5 seconds without pressing any of
these buttons will automatically cancels the functions
mode.
Attaching the control panel
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
3
Control panel
Parts identification
Display window
1 5 (up) / ∞ (down) buttons
2 0 (eject) button
o
;
a
s
d
f
Number buttons
RPT (repeat) button
RND (random) button
AUX (auxiliary) input jack
USB (Universal Serial Bus) input jack
Source display / Track number / Folder number /
Time countdown indicator
Tr (track) indicator
DISC indicator
Playback mode / item indicators—RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
Sound mode (iEQ: intelligent equalizer) indicators
—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
LOUD (loudness) indicator
3
4
5
(standby/on attenuator) button
Control dial
Remote sensor
DO NOT expose the remote sensor to strong light
(direct sunlight or artificial lighting).
BAND button
Loading slot
Display window
EQ (equalizer) button
DISP (display) button
(control panel release) button
SRC (source) button
6
7
8
9
p
q
w
g
h
j
k
l
e 4 /¢ buttons
r
t
y
u
i
AUX (auxiliary) button
SEL (select) button
M MODE button
MO (monaural) button
/
z
x
EQ (equalizer) indicator
Disc information indicators—
TAG (Tag information), (folder), (track/file)
Main display
SSM (Strong-station Sequential Memory) button
c
4
Main elements and features
Remote controller —
RM-RK50
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
For USA-California Only:
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery
which contains Perchlorate Material—special
handling may apply.
1
(standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit. Make sure there is no obstacle
in between.
2 5 U (up) / D (down) ∞ buttons
• Changes the FM/AM bands with 5 U.
• Changes the preset stations with D ∞.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
3
VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
SOUND button
Warning:
4
• Do not install any battery other than CR2025 or
its equivalent; otherwise, it may explode.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as the dashboard) exposed to direct
sunlight for a long time; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid the risk of accidents.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
• Selects the sound mode (iEQ: intelligent
equalizer).
SOURCE button
5
• Selects the source.
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the track if pressed briefly.
– Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other metallic
materials.
– Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
– Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
5
To drop the volume in a
moment (ATT)
Getting started
To restore the sound, press the
button again.
Basic operations
~ Turn on the power.
To turn off the power
Ÿ
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages
12 – 14.
* You cannot select these sources if they are not
ready or not connected.
1
2
! For FM/AM tuner
⁄ Adjust the volume.
1 Canceling the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
2 Setting the clock
Select “CLOCK HOUR,” then adjust the hour.
Select “CLOCK MIN” (minute), then adjust the
minute.
Volume level appears.
3
Finish the procedure.
@ Adjust the sound as you want. (See
pages 11 and 12.)
To check the current clock time while the
power is turned off
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume
before playing these digital sources to avoid
damaging the speakers by sudden increase of the
output level.
Clock time is shown on the display for
about 5 seconds. See also page 13.
6
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
Radio operations
~
Ÿ
Lights up when monaural mode is activated.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
Reception improves, but the stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator
goes off.
! Start searching for a station.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
When a station is received, searching stops.
To stop searching, press the same button
again.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
1
Select the FM band (FM1 – FM3) you want to
store into.
2
3
2
Select a desired station frequency.
“SSM” flashes, then disappears when automatic
presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM band.
Continued on the next page
7
Manual presetting
Ex.: Storing the FM station of 92.50MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
Disc / USB device
operations
1
2
: For built-in CD player operations.
: For external USB device operations.
Playing a disc in the unit
3
Preset number flashes for a while.
Listening to a preset station
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
1
To stop play and eject the disc
2
Select the preset station (1 – 6) you want.
• Press SRC to listen to another
playback source.
or
Playing from a USB device
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a USB
device (except HDD).
All tracks in the USB device will be played repeatedly
until you change the source.
To check the other information while
listening to an FM or AM station
USB input jack
~
Frequency = Clock =
Station name* = (back to the
beginning)
* If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears.
To assign a title to a station, see page 15.
8
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous track
Ÿ
USB memory
If a USB device has been attached...
To go to the next or previous folder (for
MP3/WMA)
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
To detach the USB device, straightly pull it out from
the unit.
• Removing the USB device will also stop playback.
Then, press SRC to listen to another playback source.
To locate a particular track (for CD) or folder
(for MP3/WMA) directly
To select a number from 01 – 06:
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your
safety driving.
To select a number from 07 – 12:
• Do not pull out or attach the USB device
repeatedly while “READING” appears on the
display.
• Do not start a car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files
depending on the type of the USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• To use direct folder access on MP3/WMA, it is
required that folders are assigned with 2-digit
numbers at the beginning of their folder names—
01, 02, 03, and so on.
To select a particular track in a folder
(for MP3/WMA):
• You cannot connect a computer to the USB input
jack of the unit.
• Make sure all important data has been backed up
to avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose to
direct sunlight, or high temperature to avoid
deformation or cause damage to the USB device.
• Some USB devices may not work immediately
after you turn on the power.
• For more details about USB operations, see page
17.
9
Other main functions
Changing the display information
While playing an audio CD or CD Text
Skipping tracks quickly during play
• For MP3/WMA, you can skip tracks within the same
folder.
A = Disc title/performer*1 = Track
title*1 [ ] = B = (back to the beginning)
Ex.: To select track 32 while playing tracks whose
number is a single digit (1 to 9)
While playing an MP3/WMA disc or
USB device
1
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG ON”
(see page 13)
2
A = Album name/performer (folder
name*2) [
name*2) [
beginning)
] = Track title (file
] = B = (back to the
Each time you press the button, you can skip 10
tracks.
• After the last track, the first track will be selected
and vice versa.
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF”
3
A = Folder name [ ] = File name
[
] = B = (back to the beginning)
A
B
:
:
Clock with the current track number
The elapsed playing time with the current track
number
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
[ ] : Corresponding indicator lights up on the display
1
*
*
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag information,
folder name and file name appear. In this case, the
TAG indicator will not light up.
2
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
10
Selecting the playback modes
Sound adjustments
You can select a preset sound mode suitable to the
You can use only one of the following playback modes
at a time.
music genre (iEQ: intelligent equalizer).
1
2
Select your desired playback mode.
Repeat play
Preset values
BAS MID TRE LOUD
Indication (For)
7
USER
(Flat sound)
00
00 00 OFF
Mode
Plays repeatedly
The current track. [
ROCK
(Rock or disco music)
TRACK RPT
:
]
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
FOLDER RPT * : All tracks of the current folder.
[
]
CLASSIC
(Classical music)
RPT OFF
:
Cancels.
7
Random play
POPS
(Light music)
HIP HOP
(Funk or rap music)
Mode
Plays at random
FOLDER RND * : All tracks of the current folder,
JAZZ
(Jazz music)
then the tracks of the next folder
and so on. [
]
ALL RND
RND OFF
:
:
All tracks of the current disc or
BAS: Bass MID: Mid-range TRE: Treble LOUD: Loudness
USB device. [
Cancels.
]
* Only while playing a media (MP3/WMA/USB).
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
[ ] : Corresponding indicator lights up on the
display
1
* Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W”
(see page 13).
2
Continued on the next page
11
Indication, [Range]
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items
BASS *1, [–06 to +06]
Adjust the bass.
listed in the table on pages 13 and 14.
MIDDLE *1 (mid-range), [–06 to +06]
Adjust the mid-range frequencies sound level.
1
TREBLE *1, [–06 to +06]
Adjust the treble.
2
Select a PSM item.
FADER *2, [R06 to F06]
Adjust the front and rear speaker balance.
BALANCE *3, [L06 to R06]
Adjust the left and right speaker balance.
3
Adjust the PSM item selected.
LOUD *4 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]
Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
SUB.W*5, [00 to 08, initial: 04]
Adjust the subwoofer output level.
4
5
Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM
items if necessary.
VOL ADJ (volume adjust), [–05 to +05, initial: 00]
Adjust the volume level of each source (except FM), in
relation to the FM volume level. The volume level will
automatically increase or decrease when you change
the source.
Finish the procedure.
• Before making an adjustment, select the source you
want to adjust.
VOLUME, [00 to 50 or 00 to 30] *6
Adjust the volume.
1
*
When you adjust the bass, mid-range, or treble, the
adjustment you have made is stored for the currently
selected sound mode (iEQ) including “USER.”
If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
This adjustment will not affect the subwoofer output.
The adjustment made (LOUD ON/LOUD OFF) will be
applied to all sound modes.
Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W”
(see page 13).
Depending on the amplifier gain control setting. (See
page 14 for details.)
2
*
3
4
*
*
5
6
*
*
12
Indications
Item
Selectable settings, [reference page]
(
: Initial)
DEMO
Display
demonstration
• DEMO ON
:
The display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [6].
Cancels.
• DEMO OFF
:
:
CLOCK DISP *1
• CLOCK ON
The clock time is shown on the display at all times when the power is
Clock display
turned off.
• CLOCK OFF : Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5 seconds
when the power is turned off, [6].
CLOCK HOUR
Hour adjustment
1 – 12
[Initial: 1 (1:00)], [6]
[Initial: 00 (1:00)], [6]
CLOCK MIN
00 – 59
Minute adjustment
DIMMER
Dimmer
• ON
• OFF
:
:
Dims the display and button illumination.
Cancels.
SCROLL *2
Scroll
• ONCE
• AUTO
• OFF
:
:
:
Scrolls the displayed information once.
Repeats scrolling (at 5-second intervals).
Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless
of the setting.
L/O MODE
Line output mode
• REAR
:
:
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting the
speakers (through an external amplifier).
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting a
subwoofer (through an external amplifier).
• SUB.W
SUB.W FREQ*3
Subwoofer cutoff
frequency
• LOW
• MID
• HIGH
:
:
:
Frequencies lower than 90 Hz are sent to the subwoofer.
Frequencies lower than 135 Hz are sent to the subwoofer.
Frequencies lower than 180 Hz are sent to the subwoofer.
TAG DISPLAY
Tag display
• TAG ON
• TAG OFF
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks, [10].
Cancels.
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
“CLCOK OFF” that you save the car’s battery.
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.”
2
3
*
*
Continued on the next page
13
Indications
Item
Selectable settings, [reference page]
(
: Initial)
AMP GAIN
Amplifier gain
control
•
LOW POWER
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speaker.)
VOLUME 00 – VOLUME 50
• HIGH POWER
:
:
AREA
Tuner channel
interval
• AREA US
When using in North/Central/South America. AM/FM intervals are set
to 10 kHz/200 kHz.
When using in any other areas. AM/FM intervals are set to 9 kHz/
50 kHz (100 kHz during auto search).
When using in South American countries. AM/FM intervals are set to
10 kHz/100 kHz.
• AREA EU
:
:
• AREA SA
Other external component operations
You can connect an external component to the
AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Ÿ Turn on the connected component and
start playing the source.
! Adjust the volume.
⁄ Adjust the sound as you want. (See
pages 11 and 12.)
Portable audio player, etc
3.5 mm (3/16”) stereo
mini plug (not supplied)
To check the other information while
listening to an external component
~
Clock Ô AUX IN
• You can also select “AUX IN” as the playback
source by pressing the SRC (source) button.
14
Title assignment
More about this unit
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and
AM) and up to 8 characters for each station name.
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC or AUX on the unit, you can also turn
on the power. If the source is ready, playback also
starts.
1
2
Select FM/AM.
Turning off the power
Show the title entry screen.
• If you turn off the power while listening to a track,
playback will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
3
Assign a title.
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
1
Select a character.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
2
3
Move to the next (or previous) character
position.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4
Finish the procedure.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA
formats.
To erase the entire title
In step 2 above...
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are
used interchangeably) are recorded in “folders.”
Continued on the next page
15
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as
those which are detected first if a disc includes both
audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on
this unit because of their disc characteristics, or for
the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
– Bit rate of WMA: 16 kbps — 32 kbps
(Sampling frequency: 22.05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Sampling frequency: 48 kHz,
44.1 kHz, 32 kHz)
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 128 characters
– Joliet: up to 64 characters
– Windows long file name: up to 128 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255
folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as WAVE, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
16
• This unit may not recognized a USB device connected
through a USB card reader.
Playing MP3/WMA tracks from a USB device
• While playing from a USB device, the playback order
may differ from other players.
• This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
• This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or
recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
• Connect one USB mass storage class device to the unit
at a time. Do not use a USB hub.
• If the connected USB device does not have the correct
files, “NO FILE” appears.
Changing the source
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same source again, playback
starts from where it has been stopped previously.
– Bit rate of MP3: 16 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
– Bit rate of WMA:
16 kbps — 32 kbps
(Sampling frequency: 22.05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
Ejecting a disc or removing a USB device
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again
to protect it from dust.
• After ejecting a disc or removing a USB device,
“NO DISC” or “NO USB“ appears and you cannot
operate some of the buttons. Insert another disc,
reattach a USB device, or press SRC to select another
playback source.
(Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz)
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR
(variable bit rate).
General settings—PSM
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
• The maximum number of characters for:
– Folder names : 25 characters
– File names : 25 characters
– MP3 Tag : 128 characters
– WMA Tag : 64 characters
• This unit can recognize a total of 2 500 files, 255
folders (999 files per folder), and of 8 hierarchies.
• This unit does not support SD card reader.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating
is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “NAMEFULL” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
17
To keep discs clean
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
Do not use the following discs:
Single CD
—8 cm (3-3/16”) disc
Warped disc
How to handle discs
Center holder
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
Sticker and
Stick-on label
sticker residue
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
Unusual shape
• Make sure to store discs in cases after use.
18
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 3).
Store stations manually.
• SSM automatic presetting does not work.
• Static noise while listening to the radio.
• Disc cannot be played back.
Connect the antenna firmly.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
•
Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you
used for recording.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 10).
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display.
• “PLEASE” and ”EJECT” appear alternately on
the display.
Insert a playable disc into the loading slot.
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
• A longer readout time is required
Do not use too many hierarchical levels and folders.
(“READING” keeps flashing on the display).
Continued on the next page
19
Symptoms
Remedies/Causes
• Tracks are not played back in the order you
have intended.
The playback order is determined when the files are
recorded.
• The elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks are recorded on the disc.
• The correct characters are not displayed (e.g. This unit can only display alphabets (upper case),
album name).
numbers, and a limited number of symbols.
• Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• “READING” keeps flashing on the display.
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy, folders, and empty
folders*.
• Turn off the power then on again.
• Reattach the USB device again.
* Folder that is physically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA track.
• Tracks/folders are not played back in the
order you have intended.
The playback order is determined by the write-in time
stamp. The first track/folder written into the USB device
will be the first track/folder for playback.
• “NO FILE” flashes on the display.
• “NO USB” appears on the display.
• The unit cannot detect the USB device.
• Attach a USB device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
• Reattach the USB device again.
• “READ” and “FAILED” appear alternately on The total number of tracks could not be accessed properly.
the display.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display alphabets (upper case),
numbers, and a limited number of symbols.
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
The MP3/WMA tracks have not been properly copied into
the USB device.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and try
again.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
20
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Power Output:
CD PLAYER SECTION
Type:
Compact disc player
20 W RMS × 4 Channels at
4 Ω and ≤ 1% THD+N
Signal-to-Noise Ratio:
Signal Detection
System:
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range:
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
96 dB
Load Impedance:
Tone Control Range:
Bass/Mid-range/
Treble:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Wow and Flutter:
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Less than measurable limit
12 dB at 60 Hz/1 kHz/10 kHz
Max. Bit Rate:
320 kbps
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
Line-Out Level/
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Max. Bit Rate:
320 kbps
Impedance:
Output Impedance: 1 kΩ
Subwoofer-Out Level/ 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Impedance:
USB SECTION
USB Standard:
Data Transfer Rate
(Full Speed):
Storage:
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Other Terminal:
AUX (auxiliary) input jack, USB
input jack, Steering wheel
remote input
Less than 8 GB (1 partition type)
Mass storage class (except HDD)
Compatible Device:
Compatible File System: FAT 32/16/12
Playable Audio Format: MP3/WMA
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz
(with channel interval set to 100 kHz or 200 kHz)
87.5 MHz to 108.0 MHz
(with channel interval set to 50 kHz)
AM: 530 kHz to 1 710 kHz
Max. Current:
500 mA
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V
allowance)
(with channel interval set to 10 kHz)
531 kHz to 1 602 kHz
(with channel interval set to 9 kHz)
Grounding System:
Allowable Operating 0°C to +40°C
Temperature: (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D): (approx.)
Negative ground
FM Tuner
Usable Sensitivity:
50 dB Quieting
Sensitivity:
Alternate Channel
Selectivity (400 kHz):
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Installation Size:
182 mm × 52 mm × 160 mm
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)
Panel Size:
188 mm × 58 mm × 6 mm
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)
65 dB
Mass:
1.3 kg (2.9 lbs)
(excluding accessories)
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation:
AM Tuner
Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB
35 dB
Design and specifications are subject to change without
notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone
directory for the nearest car audio speciality shop.
21
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
1107DTSMDTJEIN
KD-G440
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
1107DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
GET0526-002A
[J]
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser
dealers.
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce
type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automóviles.
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
ADVERTENCIAS
AVERTISSEMENTS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas
antes de instalar la unidad.
la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements
électriques avant d’installer l’appareil.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
del automóvil después de la instalación.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de
cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Notes:
Notas:
Remarques:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el
fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Se recomienda conectar altavoces que tengan una potencia máxima
de más de 50 W (tanto en las partes delantera como trasera, con una
impedancia de 4 Ω á 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos de 50
W, cambie “AMP GAIN” para evitar daños en los altavoces (consulte
la página 23 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los conductores
NO UTILIZADOS con cinta aislante.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance
maximum de plus de 50 W (à l’arrière et à l’avant et avec une
impédance de 4 Ω à 8 Ω). Si la puissance maximum est inférieure à
50 W, changez “AMP GAIN” pour éviter d’endommager vos enceintes
(voir page 23 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les extrémités des fils
INUTILISÉS avec une bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W,
change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Heat sink / Sumidero térmico / Dissipateur de chaleur
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces:
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the • NO conecte los conductores de altavoz del cable de
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation
aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su
automóvil.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algún
consult your JVC car audio dealer immediately.
Lista de piezas para instalación y conexión
Liste des pièces pour l’installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose
elemento faltante, consulte inmediatamente con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles.
manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC immédiatement.
A / B
E
C
D
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de commande
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
Sleeve
Cubierta
Manchon
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
H
F
G
Mounting bolt—M4 × 5 mm (M4 × 1/4"); M5 × 12.5 mm (M5 × 1/2")
Perno de montaje—M4 × 5 mm (M4 × 1/4 pulgada); M5 × 12.5 mm (M5 × 1/2 pulgada)
Boulon de montage—M4 × 5 mm (M4 × 1/4 pouces); M5 × 12.5 mm (M5 × 1/2 pouces)
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
I
J
K
L
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
Handles
Manijas
Poignées
Remote controller
Control remoto
Télécommande
Battery
Pila
Pile
1
INSTALLATION
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
INSTALLATION (MONTAGE
DANS LE TABLEAU DE BORD)
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna
questions or require information regarding installation kits, consult
your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si
vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. compagnie d’approvisionnement.
by a qualified technician.
• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad,
hágala instalar por un técnico cualificado.
• Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le
faire installer par un technicien qualifié.
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su lugar.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Removing the unit
Extracción de la unidad
Retrait de l’appareil
Before removing the unit, release the rear section.
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Inserte las dos manijas y, a continuación,
extráigalas de la manera indicada en la ilustración
para poder desmontar la unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon
illustrée de façon à retirer l’appareil.
When using the optional stay / Cuando emplea un
soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar
la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
option
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
Fire wall
Flat head screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8")*2
Tornillos de cabeza plana—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada)*2
Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces)*2
Tabique a prueba de incendios
Cloison
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Bracket*2
Ménsula*2
Support*2
Flat head screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8")*2
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
Tornillos de cabeza plana—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada)*2
Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces)*2
Pocket
Compartimiento
Poche
Bracket*2
Ménsula*2
Support*2
Note
Nota
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8") -long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm (3/8 pulgada) de
longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm
(3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
1
2
1
2
1
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the
rear.
Not supplied for this unit.
*
Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible
provisto en la parte posterior.
No suministrado con esta unidad.
*
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas
endommager le fusible situé sur l’arrière.
Non fourni avec cet appareil.
2
*
*
*
2
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ELECTRICAL CONNECTIONS
CONEXIONES ELECTRICAS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
A
Typical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car unidad.
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le
body may be different in color.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de
de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
la voiture peuvent être différents en couleur.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order
1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el
1 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre
specified in the illustration below.
orden especificado en la ilustración de abajo.
spécifié sur l’illustration ci-dessous.
2 Connect the antenna cord.
2 Conecte el cable de antena.
2 Connectez le cordon d’antenne.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
3 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
Line out (see diagram
Salida de línea (véase diagrama
)
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
)
Sortie de ligne (voir le diagramme
)
Borne arrière de masse
Antenna terminal
Terminal de la antena
Borne de l’antenne
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
OE
Steering wheel remote input
(see diagram
)
Entrada del control remoto del
volante de dirección
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
(véase diagrama
)
Black
Negro
Noir
Entrée de la télécommande de volant
(voir le diagramme
)
To the metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Yellow*2
Amarillo*2
Jaune*2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
Red
Rojo
Fuse block
Bloque de fusibles
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
Rouge
Porte-fusible
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
(200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
(máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y
en a une (200 mA max.)
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
White
Blanco
Blanc
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
Gray
Gris
Gris
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Green
Verde
Vert
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Purple
Púrpura
Violet
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte gauche (avant)
Enceinte droit (avant)
Enceinte gauche (arrière)
Enceinte droit (arrière)
Connecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control remoto del volante de dirección / Connexion de la télécommande
de volant
B
If your car is equipped with the steering wheel remote controller,
Si votre voiture est équipée d’une télécommande de volant, vous
pouvez commander cet autoradio en utilisant cette télécommande.
Pour la connexion, vous avez besoin d’un adaptateur de
télécommande spécialisé (non fourni) correspondant à votre voiture.
Pour en savoir plus, consultez le revendeur autoradio où vous avez
acheté votre autoradio.
Si su automóvil está equipado con control remoto en el volante de
dirección, podrá controlar este receptor utilizando el control remoto.
Para la conexión, se requiere un adaptador remoto exclusivo (no
suministrado) que sea adecuado para su automóvil. Para los detalles,
consulte con el concesionario car audio donde compró el receptor.
you can operate this unit using the controller. For connection, an
exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is
required. For details, consult the same car audio dealer as where the
unit is purchased.
Remote adapter*1
Adaptador para remoto exclusivo*1
Adaptateur pour télécommande spécialisé*1
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
OE
Steering wheel remote input
Entrada del control remoto del volante de dirección
Entrée de la télécommande de volant
1
2
1
1
*
*
Not supplied for this unit.
Before checking the operation of this unit prior to installation, this
lead must be connected, otherwise the power cannot be turned on.
*
*
No suministrado con esta unidad.
*
*
Non fourni avec cet appareil.
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil
doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
2
2
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de
la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se
podrá conectar la alimentación.
3
C
Connecting the external amplifiers or subwoofer / Conexión de los amplificadores o subwoofer externos / Connexion d’amplificateurs
extérieurs ou d’un caisson de grave
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système
autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)
au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il
puisse être commandé via cet appareil.
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema estéreo
de su automóvil.
•
Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor
remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the • Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
• Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les
à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil
inutilisés.
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
Y-connector (not supplied for this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Set “L/O MODE” to “REAR”
(See page 13 of the INSTRUCTIONS.)
Ajuste “L/O MODE” a “REAR”
(Consulte la página 13 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)
Réglez “L/O MODE” sur “REAR”
(Voir page 13 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
Remote lead (blue with white stripe)
Cable remoto (azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other
equipment or automatic antenna
if any
Al conductor remoto de
otro equipo o de la antena
automática, si hubiere
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
Signal cord (not supplied for this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta
unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet
appareil)
Au fil de télécommande de
l’autre appareil ou à l’antenne
automatique s’il y en a une
Set “L/O MODE” to “SUB.W”
Front speakers
Altavoces delanteros
(See page 13 of the INSTRUCTIONS.)
Ajuste “L/O MODE” a “SUB.W”
Enceintes avant
(Consulte la página 13 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)
Réglez “L/O MODE” sur “SUB.W”
(Voir page 13 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
or / o / ou
3
3
4
3
*
*
Fil d’alimentation à distance
*
*
Remote lead
*
*
Cable remoto
4
4
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de
la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est
recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil).
L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of
the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage
to the unit.
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a
un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela
antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la
unidad.
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Are the red and black leads connected correctly?
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• Power cannot be turned on.
• No es posible conectar la alimentación.
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Is the yellow lead connected?
* ¿Está el cable amarillo conectado?
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• No sound from the speakers.
• No sale sonido de los altavoces.
• Pas de son des enceintes.
* Is the speaker output lead short-circuited?
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• Sound is distorted.
• El sonido presenta distorsión.
• Le son est déformé.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
• Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil
utilizando los cordones más corto y más grueso?
• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la
voiture avec un cordon court et épais?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Esta unidad se calienta.
• Cet appareil devient chaud.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• Esta unidad no funciona en absoluto.
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* ¿Reinicializó la unidad?
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
4
CD RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
KD-G441/KD-G351
For canceling the display demonstration, see page 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0500-003A
[EX/EU]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Note: Only for [EX] model users in UK and
European countries
For security reasons, a numbered ID card is provided
This symbol is only valid in
the European Union.
with this unit, and the same ID number is imprinted on
the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will
help the authorities to identify your unit if stolen.
Information for Users on Disposal of Old
Equipment
This symbol indicates that the product with
For safety...
this symbol should not be disposed as general
household waste at its end-of-life. If you wish to
dispose of this product, please do so in accordance
with applicable national legislation or other rules in
your country and municipality. By disposing of this
product correctly, you will help to conserve natural
resources and will help prevent potential negative
effects on the environment and human health.
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
Warning:
The control panel illustrations used for explanation
in this manual is of KD-G441.
If you need to operate the unit while driving, be
sure to look around carefully or you may be involved
in a traffic accident.
2
How to reset your unit
CONTENTS
Control panel — KD-G441/KD-G351........ 4
Getting started................................. 5
Basic operations....................................................
5
Radio operations .............................. 6
FM RDS operations............................ 7
• Your preset adjustments will also be erased.
Searching for your favorite FM RDS programme ...
7
How to forcibly eject a disc
Disc/USB device operations ............... 10
Playing a disc in the unit ...................................... 10
Playing from a USB device..................................... 10
Sound adjustments........................... 13
General settings — PSM ................... 14
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Other external component
operations .................................... 16
How to use the M MODE button
If you press M MODE, the unit goes into functions mode,
then the number buttons and 5/∞ buttons will work
as different function buttons.
Remote controller — RM-RK50 ......... 17
More about this unit ......................... 18
Maintenance .................................... 21
Troubleshooting............................... 22
Specifications................................... 24
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
Detaching the control panel
To use these buttons for their original functions,
press M MODE again.
• Waiting for about 5 seconds without pressing any of
these buttons will automatically cancels the functions
mode.
KD-G441 is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
Attaching the control panel
3
Control panel —
KD-G441/KD-G351
Parts identification
Display window
1 5 (up) / ∞ (down) buttons
2 0 (eject) button
o
;
a
s
d
f
g
SSM (Strong-station Sequential Memory) button
Number buttons
RPT (repeat) button
RND (random) button
3
4
5
(standby/on attenuator) button
Control dial
Remote sensor
AUX (auxiliary) input jack
• For KD-G441: You can control this unit with an
optionally purchased remote controller. For
details, see page 17.
USB (Universal Serial Bus) input jack
Source display / Track number / Folder number /
Time countdown indicator
• DO NOT expose the remote sensor to strong light
(direct sunlight or artificial lighting).
BAND button
Loading slot
Display window
T/P (traffic programme/programme type) button
DISP (display) button
(control panel release) button
SRC (source) button
h
j
k
Tr (track) indicator
RDS indicators—AF, REG, TP, PTY
Playback mode / item indicators—RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
Sound mode (iEQ: intelligent equalizer) indicators
—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
LOUD (loudness) indicator
6
7
8
9
p
q
w
l
/
z
x
c
e 4 /¢ buttons
EQ (equalizer) indicator
r
t
y
u
i
AUX (auxiliary) button
SEL (select) button
M MODE button
EQ (equalizer) button
MO (monaural) button
Disc information indicators—
TAG (Tag information), (folder), (track/file)
DISC indicator
v
b
Main display
4
To drop the volume in a
moment (ATT)
Getting started
To restore the sound, press the
button again.
Basic operations
~ Turn on the power.
To turn off the power
Ÿ
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages
14 – 16.
* You cannot select these sources if they are not
ready or not connected.
1
2
! For FM/AM tuner
⁄ Adjust the volume.
1
2
Canceling the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
Setting the clock
Select “CLOCK HOUR”, then adjust the hour.
Select “CLOCK MIN” (minute), then adjust the
minute.
Select “24H/12H,” then “24 HOUR” or
“12 HOUR”.
Volume level appears.
@ Adjust the sound as you want. (See
3
Finish the procedure.
page 13.)
Caution on volume setting:
To check the current clock time while the
power is turned off
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume
before playing these digital sources to avoid
damaging the speakers by sudden increase of the
output level.
Clock time is shown on the display for
about 5 seconds. See also page 14.
5
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
Radio operations
~
Lights up when monaural mode is activated.
Ÿ
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
Reception improves, but the stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator
goes off.
! Start searching for a station.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
When a station is received, searching stops.
To stop searching, press the same button
again.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
To tune in to a station manually
1
Select the FM band (FM1 – FM3) you want to
store into.
In step ! above...
1
2
3
2
Select a desired station frequency.
“SSM” flashes, then disappears when automatic
presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM band.
6
Manual presetting
Ex.: Storing the FM station of 92.50MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
FM RDS operations
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an
additional signal along with their regular programme
signals.
1
2
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
• Programme Type (PTY) Search (see the following)
• TA (Traffic Announcement) and PTY Standby
Receptions (see pages 8, 9, and 15)
3
• Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 9)
• Programme Search (see pages 9 and 15)
Preset number flashes for a while.
Searching for your favorite
FM RDS programme
Listening to a preset station
1
You can tune in to a station broadcasting your favorite
programme by searching for a PTY code.
• To store your favorite programme types, see page 8.
2
Select the preset station (1 – 6) you want.
~
The last selected PTY code
appears.
or
Ÿ Select one of your favorite programme
types.
To check the other information while
or
listening to an FM (non-RDS) or AM station
• For FM RDS stations, see page 9.
Select one of the PTY codes (see
page 9).
Frequency Ô Clock
Continued on the next page
7
! Start searching for your favorite
Using the standby receptions
TA Standby Reception
programme.
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from any
source other than AM.
If there is a station broadcasting a programme
of the same PTY code as you have selected, that
station is tuned in.
The volume changes to the preset TA volume level if the
current level is lower than the preset level (see
page 15).
To activate TA Standby Reception
Storing your favorite programme
types
The TP (Traffic Programme) indicator
either lights up or flashes.
You can store six favorite programme types.
• If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is
activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is
not yet activated. (This occurs when you are listening
to an FM station without the RDS signals required for
TA Standby Reception.)
Preset programme types in the number buttons
(1 to 6):
To activate TA Standby Reception, tune in to another
station providing these signals. The TP indicator will
stop flashing and remain lit.
1
2
Select a PTY code (see pages 7 and 8).
Select the preset number (1 – 6) you want to
store into.
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to your favorite PTY programme from any
source other than AM.
Ex.: When “ROCK M” is selected
3
4
Repeat steps 1 and 2 to store other PTY codes
into other preset numbers.
To activate and select your favorite PTY code for
PTY Standby Reception, see page 15.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception
is activated.
Finish the procedure.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is
not yet activated.
To activate PTY Standby Reception, tune in to another
station providing these signals. The PTY indicator will
stop flashing and remain lit.
8
To deactivate the PTY Standby Reception, select
“OFF” for the PTY code (see page 15). The PTY indicator
goes off.
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you press the number buttons, the preset
station is tuned in.
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
If the signals from the FM RDS preset station are not
sufficient for good reception, this unit, using the AF
data, tunes in to another frequency broadcasting the
same programme as the original preset station is
broadcasting.
When driving in an area where FM reception is not
sufficient enough, this unit automatically tunes in to
another FM RDS station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with stronger
signals (see the illustration below).
• The unit takes some time to tune in to another
station using programme search.
• See also page 15.
When shipped from the factory, Network-Tracking
Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-REG” on page 15.
To check the current clock time while
listening to an FM RDS station
Station name (PS) = Station
Frequency = Programme type
(PTY) = Clock = (back to the
beginning)
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
9
Ÿ
Disc / USB device
operations
: For built-in CD player operations.
: For external USB device operations.
USB memory
If a USB device has been attached...
Playing a disc in the unit
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
To detach the USB device, straightly pull it out from
the unit.
• Removing the USB device will also stop playback.
Then, press SRC to listen to another playback source.
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
Cautions:
To stop play and eject the disc
• Avoid using the USB device if it might hinder your
safety driving.
• Do not pull out or attach the USB device
repeatedly while “READING” appears on the
display.
• Press SRC to listen to another
playback source.
Playing from a USB device
• Do not start a car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files
depending on the type of the USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a USB
device (except HDD).
All tracks in the USB device will be played repeatedly
until you change the source.
• You cannot connect a computer to the USB input
jack of the unit.
• Make sure all important data has been backed up
to avoid losing the data.
USB input jack
~
• Do not leave a USB device in the car, expose to
direct sunlight, or high temperature to avoid
deformation or cause damage to the USB device.
• Some USB devices may not work immediately
after you turn on the power.
• For more details about USB operations, see pages
19 and 20.
10
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous track
Other main functions
Skipping tracks quickly during play
• For MP3/WMA, you can skip tracks within the same
folder.
Ex.: To select track 32 while playing tracks whose
number is a single digit (1 to 9)
To go to the next or previous folder (for
MP3/WMA)
1
2
To locate a particular track (for CD) or folder
(for MP3/WMA) directly
To select a number from 01 – 06:
Each time you press the button, you can skip 10
tracks.
• After the last track, the first track will be selected
and vice versa.
To select a number from 07 – 12:
3
• To use direct folder access on MP3/WMA, it is
required that folders are assigned with 2-digit
numbers at the beginning of their folder names—
01, 02, 03, and so on.
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
To select a particular track in a folder
(for MP3/WMA):
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
11
Changing the display information
While playing an audio CD or CD Text
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes
at a time.
1
A = B = Disc title/performer*1 = Track
title* 1 [ ] = (back to the beginning)
2
Select your desired playback mode.
Repeat play
7
While playing an MP3/WMA disc or
USB device
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG ON”
(see page 16)
Mode
Plays repeatedly
The current track. [
TRACK RPT
:
]
FOLDER RPT * : All tracks of the current folder.
[
]
RPT OFF
:
Cancels.
A = B = Album name/performer (folder
name*2) [
] = Track title (file
7
Random play
name*2) [
] = (back to the beginning)
Mode
Plays at random
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF”
FOLDER RND * : All tracks of the current folder,
then the tracks of the next folder
A = B = Folder name [ ] = File name
and so on. [
All tracks of the current disc or
]
[
] = (back to the beginning)
ALL RND
RND OFF
:
:
USB device. [
Cancels.
]
A
B
:
:
The elapsed playing time with the current track
number
Clock with the current track number
*
Only while playing a media (MP3/WMA/USB).
[ ] : Corresponding indicator lights up on the display
[ ] : Corresponding indicator lights up on the
display
1
*
*
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag information,
folder name and file name appear. In this case, the
TAG indicator will not light up.
2
12
Indication, [Range]
Sound adjustments
You can select a preset sound mode suitable to the
BASS *2, [–06 to +06]
Adjust the bass.
music genre (iEQ: intelligent equalizer).
MIDDLE *2 (mid-range), [–06 to +06]
Adjust the mid-range frequencies sound level.
1
2
TREBLE *2, [–06 to +06]
Adjust the treble.
FADER *3, [R06 to F06]
Adjust the front and rear speaker balance.
Preset values
BAS MID TRE LOUD
Indication (For)
BALANCE *4, [L06 to R06]
Adjust the left and right speaker balance.
USER
(Flat sound)
00
00 00 OFF
LOUD *5 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]
Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
ROCK
(Rock or disco music)
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
SUB.W*1, [00 to 08, initial: 04]
Adjust the subwoofer output level.
CLASSIC
(Classical music)
POPS
(Light music)
VOL ADJ (volume adjust), [–05 to +05, initial: 00]
Adjust the volume level of each source (except FM), in
relation to the FM volume level. The volume level will
automatically increase or decrease when you change
the source.
HIP HOP
(Funk or rap music)
JAZZ
(Jazz music)
• Before making an adjustment, select the source you
want to adjust.
BAS: Bass MID: Mid-range TRE: Treble LOUD: Loudness
VOLUME, [00 to 50 or 00 to 30] *6
Adjust the volume.
1
*
*
For KD-G441: Displayed only when “L/O MODE” is set
to “SUB.W” (see page 15).
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
2
3
When you adjust the bass, mid-range, or treble, the
adjustment you have made is stored for the currently
selected sound mode (iEQ) including “USER.”
If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
This adjustment will not affect the subwoofer output.
The adjustment made (LOUD ON/LOUD OFF) will be
applied to all sound modes.
1
*
4
5
*
*
2
6
*
Depending on the amplifier gain control setting. (See
page 16 for details.)
13
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table below and on pages 15 and 16.
1
2
4
Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM
items if necessary.
Select a PSM item.
5
Finish the procedure.
3
Adjust the PSM item selected.
Indications
Item
Selectable settings, [reference page]
(
: Initial)
DEMO
Display demonstration
• DEMO ON
:
The display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [5].
Cancels.
• DEMO OFF
:
:
CLOCK DISP *1
Clock display
• CLOCK ON
The clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
• CLOCK OFF
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [5].
CLOCK HOUR
0 – 23 (1 – 12) [Initial: 0 (0:00)], [5].
Hour adjustment
CLOCK MIN
00 – 59
[Initial: 00 (0:00)], [5].
Minute adjustment
24H/12H
• 24 HOUR
:
See also page 5 for setting.
Time display mode
• 12 HOUR
CLOCK ADJ *2
Clock adjustment
• AUTO
:
:
The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock
time) data in the RDS signal.
Cancels.
• OFF
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended that you select
“CLOCK OFF” to save the car’s battery.
14
Indications
Item
Selectable settings, [reference page]
(
: Initial)
AF-REG *2
Alternative
frequency/
regionalization
reception
• AF
:
When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station (the programme may differ from the
one currently received), [9].
• The AF indicator lights up.
:
:
When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station broadcasting the same programme.
• The AF and REG indicators light up.
• AF-REG
Cancels.
• AF OFF
PTY-STANDBY *2
OFF, PTY codes Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [8, 9].
PTY standby
TA VOLUME *2
Traffic
announcement
volume
VOLUME 00
[Initial: VOLUME 15]
– VOLUME 50
(or VOLUME 00
– VOLUME 30)*3
P-SEARCH *2
Programme search • OFF
• ON
:
:
Activates Programme Search, [9].
Cancels.
DIMMER
Dimmer
• ON
• OFF
:
:
Dims the display and button illumination.
Cancels.
TEL MUTING
Telephone muting
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
:
:
Select either one which mutes the sounds while using a cellular
phone.
Cancels.
SCROLL *4
Scroll
• ONCE
• AUTO
• OFF
:
:
:
Scrolls the displayed information once.
Repeats scrolling (at 5-second intervals).
Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
L/O MODE *5
Line output mode
• REAR
:
:
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting the
speakers (through an external amplifier).
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting a
subwoofer (through an external amplifier).
• SUB.W
2
*
*
*
*
Only for FM RDS stations.
Depends on the amplifier gain control.
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
For KD-G441.
3
4
5
Continued on the next page
15
Indications
Item
Selectable settings, [reference page]
(
: Initial)
SUB.W FREQ*6
Subwoofer cutoff
frequency
• LOW
• MID
• HIGH
:
:
:
Frequencies lower than 90 Hz are sent to the subwoofer.
Frequencies lower than 135 Hz are sent to the subwoofer.
Frequencies lower than 180 Hz are sent to the subwoofer.
TAG DISPLAY
Tag display
• TAG ON
• TAG OFF
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks, [12].
Cancels.
AMP GAIN
Amplifier gain control
• LOW POWER
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to avoid them from damaging the speaker.)
VOLUME 00 – VOLUME 50
• HIGH POWER
:
:
IF BAND
Intermediate
frequency band
• AUTO
Increases the tuner selectivity to reduce interference noise between
close stations. (The stereo effect may be lost.)
Subject to the interference noise from adjacent stations, but the
sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
• WIDE
:
6
*
For KD-G441: Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.”
Other external component operations
You can connect an external component to the
AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Ÿ Turn on the connected component and
start playing the source.
! Adjust the volume.
⁄ Adjust the sound as you want. (See
Portable audio player, etc
page 13.)
3.5 mm stereo mini
plug (not supplied)
To check the other information while
listening to an external component
~
AUX IN Ô Clock
• You can also select “AUX IN” as the playback
source by pressing the SRC (source) button.
16
Main elements and features
Remote controller —
RM-RK50
KD-G441 can be remotely controlled as instructed here
(with an optionally purchased remote controller). We
recommend that you use remote controller RM-RK50
with your unit.
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
1
(standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit. Make sure there is no obstacle
in between.
2 5 U (up) / D (down) ∞ buttons
• Changes the FM/AM bands with 5 U.
• Changes the preset stations with D ∞.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
Warning:
3
VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
SOUND button
• Selects the sound mode (iEQ: intelligent
equalizer).
• Do not install any battery other than CR2025 or
its equivalent; otherwise, it may explode.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as the dashboard) exposed to direct
sunlight for a long time; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid the risk of accidents.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
4
5
SOURCE button
• Selects the source.
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the track if pressed briefly.
– Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other metallic
materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
17
Disc operations
Caution for DualDisc playback
More about this unit
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC or AUX on the unit, you can also turn
on the power. If the source is ready, playback also
starts.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA
formats.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are
used interchangeably) are recorded in “folders.”
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track,
playback will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as
those which are detected first if a disc includes both
audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on
this unit because of their disc characteristics, or for
the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
FM RDS operations
• Network-Tracking Reception requires two types of
RDS signals—PI (Programme Identification) and AF
(Alternative Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, Network-Tracking
Reception will not operate correctly.
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby
Reception, the volume level automatically changes to
the preset level (TA VOL) if the current level is lower
than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated
(with AF selected), Network-Tracking Reception is
also activated automatically.
• If you want to know more about RDS, visit
<http://www.rds.org.uk>.
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
18
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
• This unit can recognize a total of 512 files, 255
folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as WAVE, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Playing MP3/WMA tracks from a USB device
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
• While playing from a USB device, the playback order
may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or
recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
• Connect one USB mass storage class device to the unit
at a time. Do not use a USB hub.
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
– Bit rate of WMA: 16 kbps — 32 kbps
(Sampling frequency: 22.05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Sampling frequency: 48 kHz,
44.1 kHz, 32 kHz)
• If the connected USB device does not have the correct
files, “NO FILE” appears.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 128 characters
– Joliet: up to 64 characters
– Windows long file name: up to 128 characters
Continued on the next page
19
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate of MP3: 16 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
– Bit rate of WMA:
Changing the source
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same source again, playback
starts from where it has been stopped previously.
Ejecting a disc or removing a USB device
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again
to protect it from dust.
• After ejecting a disc or removing a USB device,
“NO DISC” or “NO USB“ appears and you cannot
operate some of the buttons. Insert another disc,
reattach a USB device, or press SRC to select another
playback source.
16 kbps — 32 kbps
(Sampling frequency: 22.05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz)
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR
(variable bit rate).
• The maximum number of characters for:
– Folder names : 25 characters
General settings—PSM
– File names : 25 characters
– MP3 Tag : 128 characters
– WMA Tag : 64 characters
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
• This unit can recognize a total of 2 500 files, 255
folders (999 files per folder), and of 8 hierarchies.
• This unit does not support SD card reader.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating
is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• This unit may not recognize a USB device connected
through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
• Use a shielded USB cable of less than 1 m in length.
20
Maintenance
How to clean the connectors
To keep discs clean
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
Connectors
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)
Warped disc
How to handle discs
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
Center holder
Sticker and
sticker residue
Stick-on label
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
Unusual shape
• Make sure to store discs in cases after use.
21
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 3).
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
Insert the disc correctly.
• SSM automatic presetting does not work.
• Static noise while listening to the radio.
• Disc cannot be played back.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 11).
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display.
• “PLEASE” and ”EJECT” appear alternately on
the display.
Insert a playable disc into the loading slot.
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
• A longer readout time is required
Do not use too many hierarchical levels and folders.
(“READING” keeps flashing on the display).
22
Symptoms
Remedies/Causes
• Tracks are not played back in the order you
have intended.
The playback order is determined when the files are
recorded.
• The elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks are recorded on the disc.
• The correct characters are not displayed (e.g. This unit can only display alphabets (upper case),
album name).
numbers, and a limited number of symbols.
• Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• “READING” keeps flashing on the display.
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy, folders, and empty
folders*.
• Turn off the power then on again.
• Reattach the USB device again.
* Folder that is physically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA track.
• Tracks/folders are not played back in the
order you have intended.
The playback order is determined by the write-in time
stamp. The first track/folder written into the USB device
will be the first track/folder for playback.
• “NO FILE” flashes on the display.
• “NO USB” appears on the display.
• The unit cannot detect the USB device.
• Attach a USB device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
• Reattach the USB device again.
• “READ” and “FAILED” appear alternately on The total number of tracks could not be accessed properly.
the display.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display alphabets (upper case),
numbers, and a limited number of symbols.
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
The MP3/WMA tracks have not been properly copied into
the USB device.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and try
again.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
23
Specifications
Maximum Power
Output:
Front/Rear:
Front/Rear:
50 W per channel
Continuous Power
Output (RMS):
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 0.8% total
harmonic distortion
Load Impedance:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
12 dB at 60 Hz
Tone Control Range: Bass:
Middle:
Treble:
12 dB at 1 kHz
12 dB at 10 kHz
Frequency Response:
Signal to Noise Ratio:
40 Hz to 20 000 Hz
70 dB
Audio Output Level: Line-Out Level/Impedance:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
(for KD-G441)
Output Impedance:
Subwoofer-Out Level/Impedance:
Other Terminals:
2.5 V /20 kΩ load (full scale)
AUX (auxiliary) input jack, USB input
jack, Steering wheel remote input (for
KD-G441)
Frequency Range:
FM Tuner:
FM:
AM:
87.5 MHz to 108.0 MHz
MW: 522 kHz to 1 620 kHz
LW: 144 kHz to 279 kHz
Usable Sensitivity:
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response:
Stereo Separation:
Sensitivity/Selectivity:
Sensitivity:
40 Hz to 15 000 Hz
30 dB
MW Tuner:
LW Tuner:
20 μV/35 dB
50 μV
24
Type:
Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Number of Channels:
Frequency Response:
Dynamic Range:
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
96 dB
Signal-to-Noise Ratio:
Wow and Flutter:
98 dB
Less than measurable limit
320 kbps
MP3 Decoding Format:
(MPEG1/2 Audio Layer 3)
Max. Bit Rate:
WMA (Windows Media® Max. Bit Rate:
Audio) Decoding Format:
320 kbps
USB Standard:
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Data Transfer Rate (Full Speed):
Storage:
Less than 8 GB (1 partition type)
Mass storage class (except HDD)
FAT 32/16/12
Compatible Device:
Compatible File System:
Playable Audio Format:
Max. Current:
MP3/WMA
500 mA
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Grounding System:
Allowable Operating Temperature:
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):
Panel Size (approx.):
0°C to +40°C
182 mm × 52 mm × 160 mm
188 mm × 58 mm × 13 mm
1.3 kg (excluding accessories)
Mass (approx.):
Design and specifications are subject to change without notice.
25
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Dear Customer,
Cher(e) client(e),
This apparatus is in conformance with the valid European
directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
European representative of Victor Company of Japan, Limited
is:
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Germany
EN, FR
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
1107DTSMDTJEIN
KD-G441/KD-G351
Installation/Connection Manual
Manuel d’installation/raccordement
1107DTSMDTJEIN
EN, FR
GET0500-010A
[EX/EU]
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
FRANÇAIS
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle
does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.
Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez
acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
WARNINGS
AVERTISSEMENTS
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et
d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and
at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 16 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Remarques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur
d’autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W (à l’arrière et
à l’avant et avec une impédance de 4 Ω à 8 Ω). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez
“AMP GAIN” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 16 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les extrémités des fils INUTILISÉS avec une bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant
cet appareil.
Heat sink
Dissipateur de chaleur
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon,
will be seriously damaged.
l’appareil serait sérieusement endommagé.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des
enceintes de votre voiture.
Parts list for installation and connection
Liste des pièces pour l’installation et raccordement
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer immediately.
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
autoradio JVC immédiatement.
A / B
C
D
Hard case (only for KD-G441)/
Control panel
Sleeve
Manchon
Trim plate
Plaque d’assemblage
Etui de transport (uniquement pour
le KD-G441)/Panneau de commande
E
F
G
Power cord
Cordon d’alimentation
Washer (ø5)
Rondelle (ø5)
Lock nut (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
H
Mounting bolt
I
J
(M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Boulon de montage
(M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Rubber cushion
Amortisseur en caoutchouc
Handles
Poignées
1
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin
d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie
d’approvisionnement.
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying
kits.
• Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien
qualifié.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Do the required electrical connections.
Réalisez les connexions électriques.
For KD-G441
Pour les disques
KD-G441
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Removing the unit
Retrait de l’appareil
Before removing the unit, release the rear section.
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon
illustrée de façon à retirer l’appareil.
When using the optional stay / Lors de l’utilisation du
hauban en option
When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil
scans utiliser de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Stay (option)
Fire wall
Hauban (en option)
Cloison
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
Vis à tête plate (M5 × 8 mm)*2
Dashboard
Tableau de bord
Bracket*2
Support*2
Screw (option)
Vis (en option)
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
Vis à tête plate (M5 × 8 mm)*2
Pocket
Poche
Bracket*2
Support*2
Install the unit at an angle of less than
30˚.
Installez l’appareil avec un angle de
moins de 30˚.
Note
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws
are used, they could damage the unit.
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de
8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
1
1
*
*
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
Non fourni avec cet autoradio.
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Not supplied for this unit.
2
2
TROUBLESHOOTING
EN CAS DE DIFFICULTES
• The fuse blows.
• Le fusible saute.
* Are the red and black leads connected correctly?
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• Power cannot be turned on.
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Is the yellow lead connected?
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• No sound from the speakers.
• Pas de son des enceintes.
* Is the speaker output lead short-circuited?
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• Sound is distorted.
• Le son est déformé.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Noise interfere with sounds.
• Interférence avec les sons.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
• This unit becomes hot.
• L’appareil devient chaud.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• This unit does not work at all.
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Have you reset your unit?
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
2
ENGLISH
FRANÇAIS
ELECTRICAL CONNECTIONS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
If your car is equipped with the ISO
connector / Si votre voiture est équippée
d’un connecteur ISO
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines automobiles VW/Audi ou
Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.
• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.
A
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.
Original wiring / Câblage original
Modified wiring 1 / Câblage modifié 1
From the car body
De la carrosserie de la
voiture
A
C
B
D
E
F
ISO connector
Connecteur ISO
G
H
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.
ISO connector of the supplied power cord
Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation
fourni
I
J
L
K
M
O
N
P
Modified wiring 2 / Câblage modifié 2
Y: Yellow
Jaune
R: Red
Rouge
View from the lead side
Vue à partir du côté des fils
Connections without using the ISO connector / Connexions sans utiliser le connecteur ISO
B
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion
incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en
couleur.
1 Cut the ISO connector.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
3 Connect the aerial cord.
1 Coupez le connecteur ISO.
2
Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.
3 Connectez le cordon d’antenne.
4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
4 Finally connect the wiring harness to the unit.
Line out (see diagram )—only for KD-G441
Sortie de ligne (voir le diagramme )—uniquement pour le KD-G441
Rear ground terminal
Borne arrière de masse
Aerial terminal
Borne de l’antenne
15 A fuse
Fusible 15 A
OE
Steering wheel remote input
(see diagram )—only for
KD-G441
Entrée de la télécommande
de volant (voir le diagramme
)—uniquement pour le
KD-G441
Ignition switch
Interrupteur
d’allumage
Black
Noir
To the metallic body or chassis of the car
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Yellow *2
Jaune *2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch) (constant 12 V)
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture
(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
Red
Rouge
Fuse block
Porte-fusible
To an accessory terminal in the fuse block
Vers borne accessoire du porte-fusible
Blue with white stripe
Bleu avec bande blanche
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
(200 mA max.)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne
automatique s’il y en a une (200 mA max.)
Brown
Marron
To cellular phone system
À un système de téléphone cellulaire
White with black stripe
Blanc avec bande noire
White
Blanc
Gray with black stripe
Gris avec bande noire
Gray
Gris
Green with black stripe
Vert avec bande noire
Green
Vert
Purple with black stripe
Violet avec bande noire
Purple
Violet
Left speaker (front)
Enceinte gauche (avant)
Right speaker (front)
Enceinte droit (avant)
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Right speaker (rear)
Enceinte droit (arrière)
1
2
1
2
*
*
Not supplied for this unit.
*
*
Non fourni avec cet autoradio.
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut
pas être mis sous tension.
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the
power cannot be turned on.
3
Connecting to the steering wheel remote controller (only for KD-G441) / Connexion de la télécommande de volant (uniquement pour le
KD-G441)
C
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni)
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.
OE remote adapter (not supplied)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
OE
Steering wheel remote input
Entrée de la télécommande de volant
D Connecting the external amplifier or subwoofer (only for KD-G441) / Connexion d’un amplificateur extérieur ou d’un caisson de grave
(uniquement pour le KD-G441)
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de
l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
• Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils
d’enceintes de cet appareil inutilisés.
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
Y-connector (not supplied for this unit)
Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio)
Set “L/O MODE” to “REAR”
(See page 15 of the INSTRUCTIONS.)
Réglez “L/O MODE” sur “REAR”
(Voir page 15 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
Remote lead (blue with white stripe)
Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other
equipment or power aerial if any
Au fil de télécommande de l’autre
appareil ou à l’antenne automatique
s’il y en a une
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
Rear speakers
Enceintes arrière
Signal cord (not supplied for
this unit)
Cordon de signal (non fourni
avec cet autoradio)
Rear speakers
Enceintes arrière
Set “L/O MODE” to “SUB.W”
(See page 15 of the INSTRUCTIONS.)
Réglez “L/O MODE” sur “SUB.W”
Front speakers (see diagram
Enceintes avant (voir le diagramme
)
)
(Voir page 15 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
Subwoofer
Caisson de grave
or / ou
3
4
3
4
*
*
Fil d’alimentation à distance
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas
recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil
peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*
*
Remote lead
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
5
5
*
Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.
*
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.
4
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-G441/KD-G351
For canceling the display demonstration, see page 5.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 5.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0500-006A
[EY]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
For security reasons, a numbered ID card is provided
with this unit, and the same ID number is imprinted on
This symbol is only valid in
the European Union.
the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will
help the authorities to identify your unit if stolen.
For safety...
Information for Users on Disposal of Old
Equipment
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
This symbol indicates that the product with
this symbol should not be disposed as general
household waste at its end-of-life. If you wish to
dispose of this product, please do so in accordance
with applicable national legislation or other rules in
your country and municipality. By disposing of this
product correctly, you will help to conserve natural
resources and will help prevent potential negative
effects on the environment and human health.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
The control panel illustrations used for explanation
in this manual is of KD-G441.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be
sure to look around carefully or you may be involved
in a traffic accident.
2
How to reset your unit
CONTENTS
Control panel — KD-G441/KD-G351........ 4
Getting started................................. 5
Basic operations....................................................
5
Radio operations .............................. 6
FM RDS operations............................ 7
• Your preset adjustments will also be erased.
Searching for your favorite FM RDS programme ...
7
How to forcibly eject a disc
Disc/USB device operations ............... 10
Playing a disc in the unit ...................................... 10
Playing from a USB device..................................... 10
Sound adjustments........................... 13
General settings — PSM ................... 14
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Other external component
operations .................................... 16
How to use the M MODE button
If you press M MODE, the unit goes into functions mode,
then the number buttons and 5/∞ buttons will work
as different function buttons.
Remote controller — RM-RK50 ......... 17
More about this unit ......................... 18
Maintenance .................................... 21
Troubleshooting............................... 22
Specifications................................... 24
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
Detaching the control panel
To use these buttons for their original functions,
press M MODE again.
• Waiting for about 5 seconds without pressing any of
these buttons will automatically cancels the functions
mode.
KD-G441 is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
Attaching the control panel
3
Control panel —
KD-G441/KD-G351
Parts identification
Display window
1 5 (up) / ∞ (down) buttons
2 0 (eject) button
o
;
a
s
d
f
g
SSM (Strong-station Sequential Memory) button
Number buttons
RPT (repeat) button
RND (random) button
3
4
5
(standby/on attenuator) button
Control dial
Remote sensor
AUX (auxiliary) input jack
• For KD-G441: You can control this unit with an
optionally purchased remote controller. For
details, see page 17.
USB (Universal Serial Bus) input jack
Source display / Track number / Folder number /
Time countdown indicator
• DO NOT expose the remote sensor to strong light
(direct sunlight or artificial lighting).
BAND button
Loading slot
Display window
T/P (traffic programme/programme type) button
DISP (display) button
(control panel release) button
SRC (source) button
h
j
k
Tr (track) indicator
RDS indicators—AF, REG, TP, PTY
Playback mode / item indicators—RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
Sound mode (iEQ: intelligent equalizer) indicators
—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
LOUD (loudness) indicator
6
7
8
9
p
q
w
l
/
z
x
c
e 4 /¢ buttons
EQ (equalizer) indicator
r
t
y
u
i
AUX (auxiliary) button
SEL (select) button
M MODE button
EQ (equalizer) button
MO (monaural) button
Disc information indicators—
TAG (Tag information), (folder), (track/file)
DISC indicator
v
b
Main display
4
To drop the volume in a
moment (ATT)
Getting started
To restore the sound, press the
button again.
Basic operations
~ Turn on the power.
To turn off the power
Ÿ
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages
14 – 16.
* You cannot select these sources if they are not
ready or not connected.
1
2
! For FM/AM tuner
⁄ Adjust the volume.
1
2
Canceling the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
Setting the clock
Select “CLOCK HOUR”, then adjust the hour.
Select “CLOCK MIN” (minute), then adjust the
minute.
Select “24H/12H,” then “24 HOUR” or
“12 HOUR”.
Volume level appears.
@ Adjust the sound as you want. (See
3
Finish the procedure.
page 13.)
Caution on volume setting:
To check the current clock time while the
power is turned off
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume
before playing these digital sources to avoid
damaging the speakers by sudden increase of the
output level.
Clock time is shown on the display for
about 5 seconds. See also page 14.
5
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
Radio operations
~
Lights up when monaural mode is activated.
Ÿ
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
Reception improves, but the stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator
goes off.
! Start searching for a station.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
When a station is received, searching stops.
To stop searching, press the same button
again.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
To tune in to a station manually
1
Select the FM band (FM1 – FM3) you want to
store into.
In step ! above...
1
2
3
2
Select a desired station frequency.
“SSM” flashes, then disappears when automatic
presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM band.
6
Manual presetting
Ex.: Storing the FM station of 92.50MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
FM RDS operations
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an
additional signal along with their regular programme
signals.
1
2
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
• Programme Type (PTY) Search (see the following)
• TA (Traffic Announcement) and PTY Standby
Receptions (see pages 8, 9, and 15)
3
• Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 9)
• Programme Search (see pages 9 and 15)
Preset number flashes for a while.
Searching for your favorite
FM RDS programme
Listening to a preset station
1
You can tune in to a station broadcasting your favorite
programme by searching for a PTY code.
• To store your favorite programme types, see page 8.
2
Select the preset station (1 – 6) you want.
~
The last selected PTY code
appears.
or
Ÿ Select one of your favorite programme
types.
To check the other information while
or
listening to an FM (non-RDS) or AM station
• For FM RDS stations, see page 9.
Select one of the PTY codes (see
page 9).
Frequency Ô Clock
Continued on the next page
7
! Start searching for your favorite
Using the standby receptions
TA Standby Reception
programme.
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from any
source other than AM.
If there is a station broadcasting a programme
of the same PTY code as you have selected, that
station is tuned in.
The volume changes to the preset TA volume level if the
current level is lower than the preset level (see
page 15).
To activate TA Standby Reception
Storing your favorite programme
types
The TP (Traffic Programme) indicator
either lights up or flashes.
You can store six favorite programme types.
• If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is
activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is
not yet activated. (This occurs when you are listening
to an FM station without the RDS signals required for
TA Standby Reception.)
Preset programme types in the number buttons
(1 to 6):
To activate TA Standby Reception, tune in to another
station providing these signals. The TP indicator will
stop flashing and remain lit.
1
2
Select a PTY code (see pages 7 and 8).
Select the preset number (1 – 6) you want to
store into.
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to your favorite PTY programme from any
source other than AM.
Ex.: When “ROCK M” is selected
3
4
Repeat steps 1 and 2 to store other PTY codes
into other preset numbers.
To activate and select your favorite PTY code for
PTY Standby Reception, see page 15.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception
is activated.
Finish the procedure.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is
not yet activated.
To activate PTY Standby Reception, tune in to another
station providing these signals. The PTY indicator will
stop flashing and remain lit.
8
To deactivate the PTY Standby Reception, select
“OFF” for the PTY code (see page 15). The PTY indicator
goes off.
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you press the number buttons, the preset
station is tuned in.
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
If the signals from the FM RDS preset station are not
sufficient for good reception, this unit, using the AF
data, tunes in to another frequency broadcasting the
same programme as the original preset station is
broadcasting.
When driving in an area where FM reception is not
sufficient enough, this unit automatically tunes in to
another FM RDS station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with stronger
signals (see the illustration below).
• The unit takes some time to tune in to another
station using programme search.
• See also page 15.
When shipped from the factory, Network-Tracking
Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-REG” on page 15.
To check the current clock time while
listening to an FM RDS station
Station name (PS) = Station
Frequency = Programme type
(PTY) = Clock = (back to the
beginning)
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
9
Ÿ
Disc / USB device
operations
: For built-in CD player operations.
: For external USB device operations.
USB memory
If a USB device has been attached...
Playing a disc in the unit
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
To detach the USB device, straightly pull it out from
the unit.
• Removing the USB device will also stop playback.
Then, press SRC to listen to another playback source.
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
Cautions:
To stop play and eject the disc
• Avoid using the USB device if it might hinder your
safety driving.
• Do not pull out or attach the USB device
repeatedly while “READING” appears on the
display.
• Press SRC to listen to another
playback source.
Playing from a USB device
• Do not start a car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files
depending on the type of the USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a USB
device (except HDD).
All tracks in the USB device will be played repeatedly
until you change the source.
• You cannot connect a computer to the USB input
jack of the unit.
• Make sure all important data has been backed up
to avoid losing the data.
USB input jack
~
• Do not leave a USB device in the car, expose to
direct sunlight, or high temperature to avoid
deformation or cause damage to the USB device.
• Some USB devices may not work immediately
after you turn on the power.
• For more details about USB operations, see pages
19 and 20.
10
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous track
Other main functions
Skipping tracks quickly during play
• For MP3/WMA, you can skip tracks within the same
folder.
Ex.: To select track 32 while playing tracks whose
number is a single digit (1 to 9)
To go to the next or previous folder (for
MP3/WMA)
1
2
To locate a particular track (for CD) or folder
(for MP3/WMA) directly
To select a number from 01 – 06:
Each time you press the button, you can skip 10
tracks.
• After the last track, the first track will be selected
and vice versa.
To select a number from 07 – 12:
3
• To use direct folder access on MP3/WMA, it is
required that folders are assigned with 2-digit
numbers at the beginning of their folder names—
01, 02, 03, and so on.
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
To select a particular track in a folder
(for MP3/WMA):
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
11
Changing the display information
While playing an audio CD or CD Text
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes
at a time.
1
A = B = Disc title/performer*1 = Track
title* 1 [ ] = (back to the beginning)
2
Select your desired playback mode.
Repeat play
7
While playing an MP3/WMA disc or
USB device
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG ON”
(see page 16)
Mode
Plays repeatedly
The current track. [
TRACK RPT
:
]
FOLDER RPT * : All tracks of the current folder.
[
]
RPT OFF
:
Cancels.
A = B = Album name/performer (folder
name*2) [
] = Track title (file
7
Random play
name*2) [
] = (back to the beginning)
Mode
Plays at random
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF”
FOLDER RND * : All tracks of the current folder,
then the tracks of the next folder
A = B = Folder name [ ] = File name
and so on. [
]
[
] = (back to the beginning)
ALL RND
RND OFF
:
:
All tracks of the current disc or
USB device. [
Cancels.
]
A
B
:
:
The elapsed playing time with the current track
number
Clock with the current track number
*
Only while playing a media (MP3/WMA/USB).
[ ] : Corresponding indicator lights up on the display
[ ] : Corresponding indicator lights up on the
display
1
*
*
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag information,
folder name and file name appear. In this case, the
TAG indicator will not light up.
2
12
Indication, [Range]
Sound adjustments
You can select a preset sound mode suitable to the
BASS *2, [–06 to +06]
Adjust the bass.
music genre (iEQ: intelligent equalizer).
MIDDLE *2 (mid-range), [–06 to +06]
Adjust the mid-range frequencies sound level.
1
2
TREBLE *2, [–06 to +06]
Adjust the treble.
FADER *3, [R06 to F06]
Adjust the front and rear speaker balance.
Preset values
BAS MID TRE LOUD
Indication (For)
BALANCE *4, [L06 to R06]
Adjust the left and right speaker balance.
USER
(Flat sound)
00
00 00 OFF
LOUD *5 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]
Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
ROCK
(Rock or disco music)
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
SUB.W*1, [00 to 08, initial: 04]
Adjust the subwoofer output level.
CLASSIC
(Classical music)
POPS
(Light music)
VOL ADJ (volume adjust), [–05 to +05, initial: 00]
Adjust the volume level of each source (except FM), in
relation to the FM volume level. The volume level will
automatically increase or decrease when you change
the source.
HIP HOP
(Funk or rap music)
JAZZ
(Jazz music)
• Before making an adjustment, select the source you
want to adjust.
BAS: Bass MID: Mid-range TRE: Treble LOUD: Loudness
VOLUME, [00 to 50 or 00 to 30] *6
Adjust the volume.
1
*
*
For KD-G441: Displayed only when “L/O MODE” is set
to “SUB.W” (see page 15).
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
2
3
When you adjust the bass, mid-range, or treble, the
adjustment you have made is stored for the currently
selected sound mode (iEQ) including “USER.”
If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
This adjustment will not affect the subwoofer output.
The adjustment made (LOUD ON/LOUD OFF) will be
applied to all sound modes.
1
*
4
5
*
*
2
6
*
Depending on the amplifier gain control setting. (See
page 16 for details.)
13
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table below and on pages 15 and 16.
1
2
4
Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM
items if necessary.
Select a PSM item.
5
Finish the procedure.
3
Adjust the PSM item selected.
Indications
Item
Selectable settings, [reference page]
(
: Initial)
DEMO
Display demonstration
• DEMO ON
:
The display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [5].
Cancels.
• DEMO OFF
:
:
CLOCK DISP *1
Clock display
• CLOCK ON
The clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
• CLOCK OFF
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [5].
CLOCK HOUR
0 – 23 (1 – 12) [Initial: 0 (0:00)], [5].
Hour adjustment
CLOCK MIN
00 – 59
[Initial: 00 (0:00)], [5].
Minute adjustment
24H/12H
• 24 HOUR
:
See also page 5 for setting.
Time display mode
• 12 HOUR
CLOCK ADJ *2
Clock adjustment
• AUTO
:
:
The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock
time) data in the RDS signal.
Cancels.
• OFF
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended that you select
“CLOCK OFF” to save the car’s battery.
14
Indications
Item
Selectable settings, [reference page]
(
: Initial)
AF-REG *2
Alternative
frequency/
regionalization
reception
• AF
:
When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station (the programme may differ from the
one currently received), [9].
• The AF indicator lights up.
:
:
When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station broadcasting the same programme.
• The AF and REG indicators light up.
• AF-REG
Cancels.
• AF OFF
PTY-STANDBY *2
OFF, PTY codes Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [8, 9].
PTY standby
TA VOLUME *2
Traffic
announcement
volume
VOLUME 00
[Initial: VOLUME 15]
– VOLUME 50
(or VOLUME 00
– VOLUME 30)*3
P-SEARCH *2
Programme search • OFF
• ON
:
:
Activates Programme Search, [9].
Cancels.
DIMMER
Dimmer
• ON
• OFF
:
:
Dims the display and button illumination.
Cancels.
TEL MUTING
Telephone muting
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
:
:
Select either one which mutes the sounds while using a cellular
phone.
Cancels.
SCROLL *4
Scroll
• ONCE
• AUTO
• OFF
:
:
:
Scrolls the displayed information once.
Repeats scrolling (at 5-second intervals).
Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
L/O MODE *5
Line output mode
• REAR
:
:
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting the
speakers (through an external amplifier).
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting a
subwoofer (through an external amplifier).
• SUB.W
2
*
*
*
*
Only for FM RDS stations.
Depends on the amplifier gain control.
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
For KD-G441.
3
4
5
Continued on the next page
15
Indications
Item
Selectable settings, [reference page]
(
: Initial)
SUB.W FREQ*6
Subwoofer cutoff
frequency
• LOW
• MID
• HIGH
:
:
:
Frequencies lower than 90 Hz are sent to the subwoofer.
Frequencies lower than 135 Hz are sent to the subwoofer.
Frequencies lower than 180 Hz are sent to the subwoofer.
TAG DISPLAY
Tag display
• TAG ON
• TAG OFF
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks, [12].
Cancels.
AMP GAIN
Amplifier gain control
• LOW POWER
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to avoid them from damaging the speaker.)
VOLUME 00 – VOLUME 50
• HIGH POWER
:
:
IF BAND
Intermediate
frequency band
• AUTO
Increases the tuner selectivity to reduce interference noise between
close stations. (The stereo effect may be lost.)
Subject to the interference noise from adjacent stations, but the
sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
• WIDE
:
6
*
For KD-G441: Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.”
Other external component operations
You can connect an external component to the
AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Ÿ Turn on the connected component and
start playing the source.
! Adjust the volume.
⁄ Adjust the sound as you want. (See
Portable audio player, etc
page 13.)
3.5 mm stereo mini
plug (not supplied)
To check the other information while
listening to an external component
~
AUX IN Ô Clock
• You can also select “AUX IN” as the playback
source by pressing the SRC (source) button.
16
Main elements and features
Remote controller —
RM-RK50
KD-G441 can be remotely controlled as instructed here
(with an optionally purchased remote controller). We
recommend that you use remote controller RM-RK50
with your unit.
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
1
(standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit. Make sure there is no obstacle
in between.
2 5 U (up) / D (down) ∞ buttons
• Changes the FM/AM bands with 5 U.
• Changes the preset stations with D ∞.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
Warning:
3
VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
SOUND button
• Selects the sound mode (iEQ: intelligent
equalizer).
• Do not install any battery other than CR2025 or
its equivalent; otherwise, it may explode.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as the dashboard) exposed to direct
sunlight for a long time; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid the risk of accidents.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
4
5
SOURCE button
• Selects the source.
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the track if pressed briefly.
– Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other metallic
materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
17
Disc operations
Caution for DualDisc playback
More about this unit
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC or AUX on the unit, you can also turn
on the power. If the source is ready, playback also
starts.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA
formats.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are
used interchangeably) are recorded in “folders.”
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track,
playback will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as
those which are detected first if a disc includes both
audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on
this unit because of their disc characteristics, or for
the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
FM RDS operations
• Network-Tracking Reception requires two types of
RDS signals—PI (Programme Identification) and AF
(Alternative Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, Network-Tracking
Reception will not operate correctly.
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby
Reception, the volume level automatically changes to
the preset level (TA VOL) if the current level is lower
than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated
(with AF selected), Network-Tracking Reception is
also activated automatically.
• If you want to know more about RDS, visit
<http://www.rds.org.uk>.
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
18
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
• This unit can recognize a total of 512 files, 255
folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as WAVE, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Playing MP3/WMA tracks from a USB device
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
• While playing from a USB device, the playback order
may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or
recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
• Connect one USB mass storage class device to the unit
at a time. Do not use a USB hub.
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
– Bit rate of WMA: 16 kbps — 32 kbps
(Sampling frequency: 22.05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Sampling frequency: 48 kHz,
44.1 kHz, 32 kHz)
• If the connected USB device does not have the correct
files, “NO FILE” appears.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 128 characters
– Joliet: up to 64 characters
– Windows long file name: up to 128 characters
Continued on the next page
19
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate of MP3: 16 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
– Bit rate of WMA:
Changing the source
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same source again, playback
starts from where it has been stopped previously.
Ejecting a disc or removing a USB device
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again
to protect it from dust.
• After ejecting a disc or removing a USB device,
“NO DISC” or “NO USB“ appears and you cannot
operate some of the buttons. Insert another disc,
reattach a USB device, or press SRC to select another
playback source.
16 kbps — 32 kbps
(Sampling frequency: 22.05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz)
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR
(variable bit rate).
• The maximum number of characters for:
– Folder names : 25 characters
General settings—PSM
– File names : 25 characters
– MP3 Tag : 128 characters
– WMA Tag : 64 characters
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
• This unit can recognize a total of 2 500 files, 255
folders (999 files per folder), and of 8 hierarchies.
• This unit does not support SD card reader.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating
is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• This unit may not recognize a USB device connected
through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
• Use a shielded USB cable of less than 1 m in length.
20
Maintenance
How to clean the connectors
To keep discs clean
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
Connectors
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)
Warped disc
How to handle discs
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
Center holder
Sticker and
sticker residue
Stick-on label
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
Unusual shape
• Make sure to store discs in cases after use.
21
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 3).
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
Insert the disc correctly.
• SSM automatic presetting does not work.
• Static noise while listening to the radio.
• Disc cannot be played back.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 11).
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display.
• “PLEASE” and ”EJECT” appear alternately on
the display.
Insert a playable disc into the loading slot.
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
• A longer readout time is required
Do not use too many hierarchical levels and folders.
(“READING” keeps flashing on the display).
22
Symptoms
Remedies/Causes
• Tracks are not played back in the order you
have intended.
The playback order is determined when the files are
recorded.
• The elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks are recorded on the disc.
• The correct characters are not displayed (e.g. This unit can only display alphabets (upper case),
album name).
numbers, and a limited number of symbols.
• Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• “READING” keeps flashing on the display.
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy, folders, and empty
folders*.
• Turn off the power then on again.
• Reattach the USB device again.
* Folder that is physically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA track.
• Tracks/folders are not played back in the
order you have intended.
The playback order is determined by the write-in time
stamp. The first track/folder written into the USB device
will be the first track/folder for playback.
• “NO FILE” flashes on the display.
• “NO USB” appears on the display.
• The unit cannot detect the USB device.
• Attach a USB device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
• Reattach the USB device again.
• “READ” and “FAILED” appear alternately on The total number of tracks could not be accessed properly.
the display.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display alphabets (upper case),
numbers, and a limited number of symbols.
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
The MP3/WMA tracks have not been properly copied into
the USB device.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and try
again.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
23
Specifications
Maximum Power
Output:
Front/Rear:
Front/Rear:
50 W per channel
Continuous Power
Output (RMS):
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 0.8% total
harmonic distortion
Load Impedance:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
12 dB at 60 Hz
Tone Control Range: Bass:
Middle:
Treble:
12 dB at 1 kHz
12 dB at 10 kHz
Frequency Response:
Signal to Noise Ratio:
40 Hz to 20 000 Hz
70 dB
Audio Output Level: Line-Out Level/Impedance:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
(for KD-G441)
Output Impedance:
Subwoofer-Out Level/Impedance:
Other Terminals:
2.5 V /20 kΩ load (full scale)
AUX (auxiliary) input jack, USB input
jack, Steering wheel remote input (for
KD-G441)
Frequency Range:
FM Tuner:
FM:
AM:
87.5 MHz to 108.0 MHz
MW: 522 kHz to 1 620 kHz
LW: 144 kHz to 279 kHz
Usable Sensitivity:
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response:
Stereo Separation:
Sensitivity/Selectivity:
Sensitivity:
40 Hz to 15 000 Hz
30 dB
MW Tuner:
LW Tuner:
20 μV/35 dB
50 μV
24
Type:
Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Number of Channels:
Frequency Response:
Dynamic Range:
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
96 dB
Signal-to-Noise Ratio:
Wow and Flutter:
98 dB
Less than measurable limit
320 kbps
MP3 Decoding Format:
(MPEG1/2 Audio Layer 3)
Max. Bit Rate:
WMA (Windows Media® Max. Bit Rate:
Audio) Decoding Format:
320 kbps
USB Standard:
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Data Transfer Rate (Full Speed):
Storage:
Less than 8 GB (1 partition type)
Mass storage class (except HDD)
FAT 32/16/12
Compatible Device:
Compatible File System:
Playable Audio Format:
Max. Current:
MP3/WMA
500 mA
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Grounding System:
Allowable Operating Temperature:
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):
Panel Size (approx.):
0°C to +40°C
182 mm × 52 mm × 160 mm
188 mm × 58 mm × 13 mm
1.3 kg (excluding accessories)
Mass (approx.):
Design and specifications are subject to change without notice.
25
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на
соответствующую страницу
Dear Customer,
Уважаемый клиент.
This apparatus is in conformance with the valid European
directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
Данное устройство соответствует действительным
Европейским директивам и стандартам по электромагнитной
совместимости и электрической безопасности.
European representative of Victor Company of Japan, Limited
is:
Представительство компании Victor Company of Japan,
Limited в Европе:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
Германия
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
EN, GE, RU
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
1107DTSMDTJEIN
KD-G441/KD-G351
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Руководство по установке/подключению
1107DTSMDTJEIN
EN, GE, RU
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
GET0500-013A
[EY]
ENGLISH
DEUTSCH
РУССКИЙ
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В
Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш
über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC
Autoradiohändler erworben werden kann.
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем
Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и
осуществить все подключения перед установкой устройства.
• После установки обязательно заземлите данное
устройство на шасси автомобиля.
WARNINGS
WARNUNGEN
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den
negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen Anschlüsse
herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
• Sicherstellen erneut, daß das Gerät nach dem Einbau Chassis
des Fahrzeugs geerdet wird.
Примечания:
Notes:
Hinweise:
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем
указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
• Рекомендуется подключать динамики с максимальной
мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели
устройства, с полным сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω). Если
максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в
режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение (см.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 16).
• Для предотвращения коротких замыканий обмотайте
терминалы НЕИСПОЛЬЗУЕМЫХ проводов изоляционной
лентой.
• Радиатор во время использования сильно нагревается.
Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W,
change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 16 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen.
Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler.
• Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer Maximalleistung von
mehr als 50 W anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne, mit
einer Impedanz von 4 Ω bis 8 Ω). Wenn die Maximalleistung
weniger als 50 W beträgt, stellen Sie „AMP GAIN“ anders ein, um
Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden (siehe Seite 16 der
BEDIENUNGSANLEITUNG).
• Um Kurzschlüsse zu verhindern, die Klemmen der NICHT
VERWENDETEN Leitungen mit Isolierband abdecken.
• Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim Ausbau
des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu berühren.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Heat sink
Abstrahlblech
Радиатор
PRECAUTIONS on power supply and speaker VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen
connections: der Stromversorgung und Lautsprecher:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и
подключению громкоговорителей:
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к
аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет
повреждено.
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей
к кабелю питания громкоговорителя проверьте схему
соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the • Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer
beschädigt wird.
• VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des
Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die
Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately. Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren JVC-
Autoradiohändler.
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Список деталей для установки и
подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
При отсутствии какого-либо элемента немедленно свяжитесь с
дилером автомобильного специалиста JVC.
A / B
C
D
Hard case (only for KD-G441)/Control panel
Etui (nur für KD-G441)/Schalttafel
Жесткий футляр (только для KD-G441)/
панель управления
Sleeve
Halterung
Муфта
Trim plate
Frontrahmen
Декоративную панель
E
F
G
Power cord
Stromkable
Кабель питания
Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Шайба (њ5)
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
J
I
H
Handles
Griffe
Рычаги
Rubber cushion
Gummipuffer
Резиновый чехол
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12,5 mm)
Befestigungsschraube (M4 × 5 mm; M5 × 12,5 mm)
Крепежный болт (M4 × 5 мм; M5 × 12,5 мм)
1
INSTALLATION
EINBAU
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В
ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
(IN-DASH MOUNTING)
(IM ARMATURENBRETT)
The following illustration shows a typical installation. If you have
any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei irgendwelchen На следующих иллюстрациях показана типовая установка.
Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich des Einbausatzes
brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein
Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки,
обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста JVC или
в компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed • Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen • Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это
by a qualified technician.
Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.
устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Do the required electrical connections.
Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen Anschlüsse vor.
Выполните необходимые подключения контактов, как
показано на оборотной стороне этой инструкции.
For KD-G441
Bei KD-G441
Для KD-G441
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Отогните соответствующие
фиксаторы, предназначенные для
прочной установки корпуса.
Removing the unit
Ausbau des Geräts
Удаление устройства
Before removing the unit, release the rear section.
Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.
Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
Insert the two handles, then pull them as illustrated
so that the unit can be removed.
Die beiden Handgriffe einsetzen und dann ziehen wie
in der Abbildung gezeigt, so daß das Gerät entfernt
werden kann.
Вставьте два рычажка, затем потяните их, как
показано на рисунке, чтобы вынуть устройство.
When using the optional stay / Beim Verwenden
der Anker-Option / При использовании
When installing the unit without using the sleeve / Beim Einbau des Geräts ohne
Halterung / При установке устройства без использования муфты
дополнительной стойки
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Stay (option)
Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen.
В автомобиле Тойота, например, сначала извлеките автомобильный радиоприемник и установите устройство на место.
Fire wall
Feuerwand
Стена
Anker (Option)
Стойка
(дополнительно)
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
Flachkopfschrauben (M5 × 8 mm)*2
Болты с плоской головкой
(M5 × 8 мм)*2
Dashboard
Armaturenbrett
Приборная панель
Bracket*2
Konsole*2
Кронштейн*2
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
Screw (option)
Flachkopfschrauben (M5 × 8 mm)*2
Schraube (Option)
Pocket
Taschen
Карман
Болты с плоской головкой
(M5 × 8 мм)*2
Винт (дополнительно)
Bracket*2
Konsole*2
Кронштейн*2
Note
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
: Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet werden. Werden
längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel
von weniger als 30˚ auf.
Установите устройство под углом
менее 30°.
Hinweis
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 8 мм. При
использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
1
1
1
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Not supplied for this unit.
*
*
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der
Rückseite nicht beschädigt wird.
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*
*
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить
предохранитель, расположенный сзади.
Hе входит в комплект поставки.
2
2
2
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
TROUBLESHOOTING
FEHLERSUCHE
• Сработал предохранитель.
• The fuse blows.
• Die Sicherung brennt durch.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
* Are the red and black leads connected correctly?
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
• Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
• Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
• No sound from the speakers.
• Kein Ton aus den Lautsprechern.
* Is the speaker output lead short-circuited?
*
Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
• Sound is distorted.
• Ton verzerrt.
• Звук искажен.
* Is the speaker output lead grounded?
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
• Störgeräusche im Klang.
• Шум мешает звучанию.
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
shorter and thicker cords?
* Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren Kabeln an
das Fahrzeugchassis angeschlossen?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
• Gerät wird heiß.
• Устройство нагревается.
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.
* Haben Sie einen Reset am Receiver vorgenommen?
• Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?
2
ENGLISH
DEUTSCH
РУССКИЙ
ELECTRICAL CONNECTIONS
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
If your car is equipped with the ISO connector / For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Bei bestimmten VW-/Audi- or Opel-
A
Wenn Ihr Fahrzeug mit dem ISO-Steckverbinder (Vauxhall-) Fahrzeugen / Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
ausgestattet ist / Если автомобиль оснащен
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
разъемом ISO
Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels zu modifizieren, wie in der Abbildung gezeigt.
• Wenden Sie sich vor dem Einbau dieses Receivers an Ihre Auto-Fachwerkstatt.
• Connect the ISO connectors as illustrated.
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
• Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
• Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung gezeigt.
• Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.
Original wiring / Original verdrahtung /
Исходная схема соединений
Modified wiring 1 / Modifizierte Verdrahtung 1 /
Преобразованная схема соединений 1
From the car body
Von der Fahrzeugkarosserie
A
C
B
D
От корпуса автомобиля
E
F
G
H
ISO connector
ISO-Steckverbinder
Разъем ISO
Use modified wiring
Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung
Если приемник не включается, используйте преобразованную схему
соединений
2
if the unit does not turn on.
2
wenn der Receiver nicht einschaltet.
ISO connector of the supplied power cord
I
J
L
2.
ISO-Stecker des mitgelieferten Stromkabels
Разъем ISO шнура питания, входящего в
комплект поставки
K
M
O
N
P
Modified wiring 2 / Modifizierte Verdrahtung 2 /
Преобразованная схема соединений 2
Y: Yellow
Gelb
Желтый
R: Red
View from the lead side
Von der Kabelseite aus gesehen
Вид со стороны выводов
Rot
Красный
Connections without using the ISO connector / Anschlüsse ohne Verwendung des ISO-Steckverbinders / Подключение без использования
разъема ISO
B
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение может
привести к серьезному повреждению устройства.
überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät
The leads of the power cord and those of the connector from the car hervorrufen.
body may be different in color.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
können sich farblich unterscheiden.
автомобиля могут быть разного цвета.
1 Cut the ISO connector.
1 Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.
1 Обрежьте разъем ISO.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2 Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge anschließen, 2 Подсоедините цветные провода шнура питания в
wie in der Abbildung unten gezeigt.
3 Das Antennenkabel anschließen.
4 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
указанном ниже порядке.
3 Connect the aerial cord.
3 Подключите кабель антенны.
4 Finally connect the wiring harness to the unit.
4 В последнюю очередь подключите электропроводку к
устройству.
Line out (see diagram )—only for KD-G441
Schutz kappen Signalausgang (siehe Schaltplan )—nur für KD-G441
К выходу (см. схему )—только для KD-G441
Rear ground terminal
Hintere Erdungsc-anschlußklemme
Задний разъем заземления
Aerial terminal
15 A fuse
15 A Sicherung
Предохранитель 15 A
Antennen-
anschlußklemme
Разъем антенны
OE
Steering wheel remote input (see
diagram )—only for KD-G441
Eingang für Lenkradfernbedienung
(siehe Schaltplan )—nur für
KD-G441
Вход рулевого пульта
дистанционного управления (см.
схему )—только для KD-G441
Ignition switch
Zündschalter
Переключатель
зажигания
Black
Schwarz
To the metallic body or chassis of the car
Черный
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
Yellow*2
Gelb*2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum
Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)
Желтый*2
Red
Rot
Красный
To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
Fuse block
Sicherungsblock
Блок предохранителя
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Синий с белой полосой
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
(200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern
vorhanden (max. 200 mA)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
(макс. 200 мА)
Brown
Braun
To cellular phone system
Zur Mobiltelefon
К системе сотового телефона
Коричневый
White with black stripe
Weiß mit schwarzem
Streifen
Белый с черной
полосой
White
Weiß
Белый
Gray with black stripe
Grau mit schwarzem Streifen
Серый с черной полосой
Gray
Green
Purple with black stripe
Lila mit schwarzem Streifen
Пурпурный с черной
полосой
Purple
Green with black stripe
Grün mit schwarzem Streifen
Зеленый с черной полосой
Grau
Grün
Lila
Серый
Зеленый
Пурпурный
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Правый громкоговоритель
(передний)
Left speaker (rear)
Right speaker (rear)
Linker Lautsprecher (vorne)
Левый громкоговоритель
(передний)
Linker Lautsprecher (hinten)
Левый громкоговоритель
(задний)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Правый громкоговоритель
(задний)
1
1
1
*
Not supplied for this unit.
Before checking the operation of this unit prior to installation, this
lead must be connected, otherwise the power cannot be turned on.
*
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*
Не входит в комплект поставки.
Перед проверкой работы устройства подключите этот провод,
иначе питание не включится.
2
2
2
*
*
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem
Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst die
Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.
*
3
Connecting to the steering wheel remote controller (only for KD-G441) / Anschluß an die Lenkradfernbedienung (nur für KD-G441) /
Подключение к рулевому пульту дистанционного управления (только для KD-G441)
C
If your car is equipped with the steering wheel remote controller,
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist,
können Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür ist ein für Ihr
Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von
JVC (nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere
Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.
Если автомобиль оборудован рулевым пультом
you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s
OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is
required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer
for details.
дистанционного управления, его можно использовать для
управления данным устройством. Для этого необходим
адаптер рулевого пульта дистанционного управления JVC
OE (не поставляется), подходящий для Вашего автомобиля.
За более подробной информацией обратитесь к поставщику
автомобильных аудиосистем компании JVC.
OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht
im Lieferumfang enthalten)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного
управления OE (не поставляется)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Рулевой пульт дистанционного управления
(устанавливаемый в автомобиле)
OE
Steering wheel remote input
Eingang für Lenkradfernbedienung
Вход рулевого пульта
дистанционного управления
Connecting the external amplifier or subwoofer (only for KD-G441) / Anschließen des externen Verstärkers oder Subwoofers (nur für KD-G441) /
Подключение внешнего усилителя или низкочастотного динамика (только для KD-G441)
D
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu
erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an
das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses
Gerät gesteuert werden kann.
• Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am
Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses
Geräts unbenutzt lassen.
Для обновления автомобильной стереосистемы можно
подключить усилитель.
• Подсоедините провод внешнего устройства (синий с
белой полосой) к проводу внешнего устройства другого
оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого
устройства.
• Отсоедините громкоговорители от данного
устройства, подключите их к усилителю. Оставьте
провода громкоговорителей данного устройства
неиспользованными.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Y-connector (not supplied for this unit)
Y-Anschluß (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
Разъем Y (не входит в комплект поставки)
Set “L/O MODE” to “REAR” (See page 15 of
the INSTRUCTIONS.)
Stellen Sie „L/O MODE“ auf „REAR“ (siehe
Seite 15 der BEDIENUNGSANLEITUNG).
Для параметра “L/O MODE” установите
значение “REAR” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 15).
Remote lead (blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (blau mit weißem Streifen)
Провод внешнего устройства (cиний с белой полосой)
To the remote lead of other equipment or
power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder
der Motorantenne, sofern vorhanden
К удаленному проводу другого
оборудования или антенны
Rear speakers
JVC Amplifier
Hintere Lautsprecher
JVC Verstärker
Задние
JVC-усилитель
громкоговорители
Signal cord (not supplied for this
unit)
Einzelleitung (wird nicht mit Gerät
mitgeliefert)
Кабель сигнала (не входит в
комплект поставки)
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Задние громкоговорители
Set “L/O MODE” to “SUB.W” (See page 15
of the INSTRUCTIONS.)
Stellen Sie „L/O MODE“ auf „SUB.W“ (siehe
Seite 15 der BEDIENUNGSANLEITUNG).
Для параметра “L/O MODE” установите
значение “SUB.W” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 15).
Front speakers (see diagram
)
Vordere Lautsprecher (siehe
Schaltplan
)
Передние громкоговорители
(см. схему
)
Subwoofer
JVC Amplifier
Subwoofer
JVC Verstärker
Низкочастотный
or / oder / или
JVC-усилитель
динамик
3
3
3
4
*
Remote lead
*
*
Fernbedienungsleitung
*
*
Провод внешнего устройства
4
4
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of
the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage
to the unit.
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen
des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die
Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor
Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß
angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.
Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des ISO-Steckverbinders des
Fahrzeugs ab, und schließen diese an den Verstärker an.
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод). Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.
5
*
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them
to the amplifier.
5
5
*
*
Отрежьте провода задних громкоговорителей разъема ISO и
подсоедините их к усилителю.
4
CD RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ КОМПАКТ-ДИСКІВ
KD-G447/KD-G357
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного
товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред
его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем,
в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
For canceling the display demonstration, see page 5.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 5.
Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею див. на стор. 5.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції.
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЇ
GET0543-001A
[EE]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
[European Union only]
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
Warning:
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
If you need to operate the unit while driving, be
sure to look around carefully or you may be involved
in a traffic accident.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume
before playing these digital sources to avoid
damaging the speakers by sudden increase of the
output level.
2
How to reset your unit
CONTENTS
Control panel — KD-G447/KD-G357........ 4
Getting started................................. 5
Basic operations....................................................
5
Radio operations .............................. 6
FM RDS operations............................ 7
• Your preset adjustments will also be erased.
Searching for your favorite FM RDS programme ...
7
How to forcibly eject a disc
Disc/USB device operations ............... 10
Playing a disc in the unit ...................................... 10
Playing from a USB device..................................... 10
Sound adjustments........................... 13
General settings — PSM ................... 14
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Other external component
operations .................................... 16
How to use the M MODE button
If you press M MODE, the unit goes into functions mode,
then the number buttons and 5/∞ buttons will work
as different function buttons.
Remote controller — RM-RK50 ......... 17
More about this unit ......................... 18
Maintenance .................................... 21
Troubleshooting............................... 22
Specifications................................... 24
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
Detaching the control panel
To use these buttons for their original functions,
press M MODE again.
• Waiting for about 5 seconds without pressing any of
these buttons will automatically cancels the functions
mode.
Attaching the control panel
3
Control panel —
KD-G447/KD-G357
Parts identification
Display window
1 5 (up) / ∞ (down) buttons
2 0 (eject) button
o
;
a
s
d
f
g
SSM (Strong-station Sequential Memory) button
Number buttons
RPT (repeat) button
RND (random) button
3
4
5
(standby/on attenuator) button
Control dial
Remote sensor
AUX (auxiliary) input jack
• For KD-G447: You can control this unit with an
optionally purchased remote controller. For
details, see page 17.
USB (Universal Serial Bus) input jack
Source display / Track number / Folder number /
Time countdown indicator
• DO NOT expose the remote sensor to strong light
(direct sunlight or artificial lighting).
BAND button
Loading slot
Display window
T/P (traffic programme/programme type) button
DISP (display) button
(control panel release) button
SRC (source) button
h
j
k
Tr (track) indicator
RDS indicators—AF, REG, TP, PTY
Playback mode / item indicators—RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
Sound mode (iEQ: intelligent equalizer) indicators
—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
LOUD (loudness) indicator
6
7
8
9
p
q
w
l
/
z
x
c
e 4 /¢ buttons
EQ (equalizer) indicator
r
t
y
u
i
AUX (auxiliary) button
SEL (select) button
M MODE button
EQ (equalizer) button
MO (monaural) button
Disc information indicators—
TAG (Tag information), (folder), (track/file)
DISC indicator
v
b
Main display
4
To drop the volume in a
moment (ATT)
Getting started
To restore the sound, press the
button again.
Basic operations
~ Turn on the power.
To turn off the power
Ÿ
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages
14 – 16.
* You cannot select these sources if they are not
ready or not connected.
1
2
! For FM/AM tuner
⁄ Adjust the volume.
1
2
Canceling the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
Setting the clock
Select “CLOCK HOUR”, then adjust the hour.
Select “CLOCK MIN” (minute), then adjust the
minute.
Select “24H/12H,” then “24 HOUR” or
“12 HOUR”.
Volume level appears.
@ Adjust the sound as you want. (See
3
Finish the procedure.
page 13.)
To check the current clock time while the
power is turned off
Clock time is shown on the display for
about 5 seconds. See also page 14.
5
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
Radio operations
~
Lights up when monaural mode is activated.
Ÿ
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
Reception improves, but the stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator
goes off.
! Start searching for a station.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
When a station is received, searching stops.
To stop searching, press the same button
again.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
Note:
FM1 and FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz
1
Select the FM band (FM1 – FM3) you want to
store into.
FM3:
65.00 MHz – 74.00 MHz
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
2
3
“SSM” flashes, then disappears when automatic
presetting is over.
2
Select a desired station frequency.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM band.
6
Manual presetting
Ex.: Storing the FM station of 92.50MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
FM RDS operations
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an
additional signal along with their regular programme
signals.
1
2
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
• Programme Type (PTY) Search (see the following)
• TA (Traffic Announcement) and PTY Standby
Receptions (see pages 8, 9, and 15)
3
• Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 9)
• Programme Search (see pages 9 and 15)
Preset number flashes for a while.
Searching for your favorite
FM RDS programme
Listening to a preset station
1
You can tune in to a station broadcasting your favorite
programme by searching for a PTY code.
• To store your favorite programme types, see page 8.
2
Select the preset station (1 – 6) you want.
~
The last selected PTY code
appears.
or
Ÿ Select one of your favorite programme
types.
To check the other information while
or
listening to an FM (non-RDS) or AM station
• For FM RDS stations, see page 9.
Select one of the PTY codes (see
page 9).
Frequency Ô Clock
Continued on the next page
7
! Start searching for your favorite
Using the standby receptions
TA Standby Reception
programme.
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from any
source other than AM.
If there is a station broadcasting a programme
of the same PTY code as you have selected, that
station is tuned in.
The volume changes to the preset TA volume level if the
current level is lower than the preset level (see
page 15).
To activate TA Standby Reception
Storing your favorite programme
types
The TP (Traffic Programme) indicator
either lights up or flashes.
You can store six favorite programme types.
• If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is
activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is
not yet activated. (This occurs when you are listening
to an FM station without the RDS signals required for
TA Standby Reception.)
Preset programme types in the number buttons
(1 to 6):
To activate TA Standby Reception, tune in to another
station providing these signals. The TP indicator will
stop flashing and remain lit.
1
2
Select a PTY code (see pages 7 and 8).
Select the preset number (1 – 6) you want to
store into.
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to your favorite PTY programme from any
source other than AM.
Ex.: When “ROCK M” is selected
3
4
Repeat steps 1 and 2 to store other PTY codes
into other preset numbers.
To activate and select your favorite PTY code for
PTY Standby Reception, see page 15.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception
is activated.
Finish the procedure.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is
not yet activated.
To activate PTY Standby Reception, tune in to another
station providing these signals. The PTY indicator will
stop flashing and remain lit.
8
To deactivate the PTY Standby Reception, select
“OFF” for the PTY code (see page 15). The PTY indicator
goes off.
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you press the number buttons, the preset
station is tuned in.
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
If the signals from the FM RDS preset station are not
sufficient for good reception, this unit, using the AF
data, tunes in to another frequency broadcasting the
same programme as the original preset station is
broadcasting.
When driving in an area where FM reception is not
sufficient enough, this unit automatically tunes in to
another FM RDS station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with stronger
signals (see the illustration below).
• The unit takes some time to tune in to another
station using programme search.
• See also page 15.
When shipped from the factory, Network-Tracking
Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-REG” on page 15.
To check the current clock time while
listening to an FM RDS station
Station name (PS) = Station
Frequency = Programme type
(PTY) = Clock = (back to the
beginning)
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
9
Ÿ
Disc / USB device
operations
: For built-in CD player operations.
: For external USB device operations.
USB memory
If a USB device has been attached...
Playing a disc in the unit
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
To detach the USB device, straightly pull it out from
the unit.
• Removing the USB device will also stop playback.
Then, press SRC to listen to another playback source.
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
Cautions:
To stop play and eject the disc
• Avoid using the USB device if it might hinder your
safety driving.
• Do not pull out or attach the USB device
repeatedly while “READING” appears on the
display.
• Press SRC to listen to another
playback source.
Playing from a USB device
• Do not start a car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files
depending on the type of the USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a USB
device (except HDD).
All tracks in the USB device will be played repeatedly
until you change the source.
• You cannot connect a computer to the USB input
jack of the unit.
• Make sure all important data has been backed up
to avoid losing the data.
USB input jack
~
• Do not leave a USB device in the car, expose to
direct sunlight, or high temperature to avoid
deformation or cause damage to the USB device.
• Some USB devices may not work immediately
after you turn on the power.
• For more details about USB operations, see pages
19 and 20.
10
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous track
Other main functions
Skipping tracks quickly during play
• For MP3/WMA, you can skip tracks within the same
folder.
Ex.: To select track 32 while playing tracks whose
number is a single digit (1 to 9)
To go to the next or previous folder (for
MP3/WMA)
1
2
To locate a particular track (for CD) or folder
(for MP3/WMA) directly
To select a number from 01 – 06:
Each time you press the button, you can skip 10
tracks.
• After the last track, the first track will be selected
and vice versa.
To select a number from 07 – 12:
3
• To use direct folder access on MP3/WMA, it is
required that folders are assigned with 2-digit
numbers at the beginning of their folder names—
01, 02, 03, and so on.
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
To select a particular track in a folder
(for MP3/WMA):
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
11
Changing the display information
While playing an audio CD or CD Text
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes
at a time.
1
A = B = Disc title/performer*1 = Track
title* 1 [ ] = (back to the beginning)
2
Select your desired playback mode.
Repeat play
7
While playing an MP3/WMA disc or
USB device
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG ON”
(see page 16)
Mode
Plays repeatedly
The current track. [
TRACK RPT
:
]
FOLDER RPT * : All tracks of the current folder.
[
]
RPT OFF
:
Cancels.
A = B = Album name/performer (folder
name*2) [
] = Track title (file
7
Random play
name*2) [
] = (back to the beginning)
Mode
Plays at random
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF”
FOLDER RND * : All tracks of the current folder,
then the tracks of the next folder
A = B = Folder name [ ] = File name
and so on. [
All tracks of the current disc or
]
[
] = (back to the beginning)
ALL RND
RND OFF
:
:
USB device. [
Cancels.
]
A
B
:
:
The elapsed playing time with the current track
number
Clock with the current track number
*
Only while playing a media (MP3/WMA/USB).
[ ] : Corresponding indicator lights up on the display
[ ] : Corresponding indicator lights up on the
display
1
*
*
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag information,
folder name and file name appear. In this case, the
TAG indicator will not light up.
2
12
Indication, [Range]
Sound adjustments
You can select a preset sound mode suitable to the
BASS *1, [–06 to +06]
Adjust the bass.
music genre (iEQ: intelligent equalizer).
MIDDLE *1 (mid-range), [–06 to +06]
Adjust the mid-range frequencies sound level.
1
2
TREBLE *1, [–06 to +06]
Adjust the treble.
FADER *2, [R06 to F06]
Adjust the front and rear speaker balance.
Preset values
BAS MID TRE LOUD
Indication (For)
BALANCE, [L06 to R06]
Adjust the left and right speaker balance.
USER
(Flat sound)
00
00 00 OFF
LOUD *3 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]
Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
ROCK
(Rock or disco music)
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
VOL ADJ (volume adjust), [–05 to +05, initial: 00]
Adjust the volume level of each source (except FM), in
relation to the FM volume level. The volume level will
automatically increase or decrease when you change
the source.
CLASSIC
(Classical music)
POPS
(Light music)
HIP HOP
(Funk or rap music)
• Before making an adjustment, select the source you
want to adjust.
JAZZ
(Jazz music)
VOLUME, [00 to 50 or 00 to 30] *4
Adjust the volume.
BAS: Bass MID: Mid-range TRE: Treble LOUD: Loudness
1
*
When you adjust the bass, mid-range, or treble, the
adjustment you have made is stored for the currently
selected sound mode (iEQ) including “USER.”
If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
Adjusting the sound
2
3
4
*
*
*
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
The adjustment made (LOUD ON/LOUD OFF) will be
applied to all sound modes.
1
Depending on the amplifier gain control setting. (See
page 16 for details.)
2
13
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table below and on pages 15 and 16.
1
2
4
Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM
items if necessary.
Select a PSM item.
5
Finish the procedure.
3
Adjust the PSM item selected.
Indications
Item
Selectable settings, [reference page]
(
: Initial)
DEMO
Display demonstration
• DEMO ON
:
:
:
:
The display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [5].
Cancels.
• DEMO OFF
• CLOCK ON
• CLOCK OFF
CLOCK DISP *1
Clock display
The clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [5].
CLOCK HOUR
0 – 23 (1 – 12) [Initial: 0 (0:00)], [5].
Hour adjustment
CLOCK MIN
00 – 59
[Initial: 00 (0:00)], [5].
Minute adjustment
24H/12H
• 24 HOUR
:
See also page 5 for setting.
Time display mode
• 12 HOUR
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended that you select
“CLOCK OFF” to save the car’s battery.
14
Indications
Item
Selectable settings, [reference page]
(
: Initial)
CLOCK ADJ *2
Clock adjustment
• AUTO
:
:
:
The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock
time) data in the RDS signal.
Cancels.
• OFF
AF-REG *2
Alternative
frequency/
regionalization
reception
• AF
When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station (the programme may differ from the
one currently received), [9].
• The AF indicator lights up.
:
:
When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station broadcasting the same programme.
• The AF and REG indicators light up.
• AF-REG
Cancels.
• AF OFF
PTY-STANDBY *2
OFF, PTY codes Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [8, 9].
PTY standby
TA VOLUME *2
Traffic
announcement
volume
VOLUME 00
[Initial: VOLUME 15]
– VOLUME 50
(or VOLUME 00
– VOLUME 30)*3
P-SEARCH *2
Programme search • OFF
• ON
:
:
Activates Programme Search, [9].
Cancels.
DIMMER
Dimmer
• ON
• OFF
:
:
Dims the display and button illumination.
Cancels.
TEL MUTING
Telephone muting
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
:
:
Select either one which mutes the sounds while using a cellular
phone.
Cancels.
SCROLL *4
Scroll
• ONCE
• AUTO
• OFF
:
:
:
Scrolls the displayed information once.
Repeats scrolling (at 5-second intervals).
Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
2
*
*
*
Only for FM RDS stations.
Depends on the amplifier gain control.
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Continued on the next page
3
4
15
Indications
Item
Selectable settings, [reference page]
(
: Initial)
TAG DISPLAY
Tag display
• TAG ON
• TAG OFF
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks, [12].
Cancels.
:
:
:
:
:
AMP GAIN
Amplifier gain control
• LOW POWER
• HIGH POWER
• AUTO
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to avoid them from damaging the speaker.)
VOLUME 00 – VOLUME 50
IF BAND
Intermediate
frequency band
Increases the tuner selectivity to reduce interference noise between
close stations. (The stereo effect may be lost.)
Subject to the interference noise from adjacent stations, but the
sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
• WIDE
Other external component operations
You can connect an external component to the
AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Ÿ Turn on the connected component and
start playing the source.
! Adjust the volume.
⁄ Adjust the sound as you want. (See
Portable audio player, etc
page 13.)
3.5 mm stereo mini
plug (not supplied)
To check the other information while
listening to an external component
~
AUX IN Ô Clock
• You can also select “AUX IN” as the playback
source by pressing the SRC (source) button.
16
Main elements and features
Remote controller —
RM-RK50
KD-G447 can be remotely controlled as instructed here
(with an optionally purchased remote controller). We
recommend that you use remote controller RM-RK50
with your unit.
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
1
(standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit. Make sure there is no obstacle
in between.
2 5 U (up) / D (down) ∞ buttons
• Changes the FM/AM bands with 5 U.
• Changes the preset stations with D ∞.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
Warning:
3
VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
SOUND button
• Selects the sound mode (iEQ: intelligent
equalizer).
• Do not install any battery other than CR2025 or
its equivalent; otherwise, it may explode.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as the dashboard) exposed to direct
sunlight for a long time; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid the risk of accidents.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
4
5
SOURCE button
• Selects the source.
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the track if pressed briefly.
– Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other metallic
materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
17
Disc operations
Caution for DualDisc playback
More about this unit
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC or AUX on the unit, you can also turn
on the power. If the source is ready, playback also
starts.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA
formats.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are
used interchangeably) are recorded in “folders.”
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track,
playback will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as
those which are detected first if a disc includes both
audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on
this unit because of their disc characteristics, or for
the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
FM RDS operations
• Network-Tracking Reception requires two types of
RDS signals—PI (Programme Identification) and AF
(Alternative Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, Network-Tracking
Reception will not operate correctly.
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby
Reception, the volume level automatically changes to
the preset level (TA VOL) if the current level is lower
than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated
(with AF selected), Network-Tracking Reception is
also activated automatically.
• If you want to know more about RDS, visit
<http://www.rds.org.uk>.
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
18
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
• This unit can recognize a total of 512 files, 255
folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as WAVE, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Playing MP3/WMA tracks from a USB device
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
• While playing from a USB device, the playback order
may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or
recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
• Connect one USB mass storage class device to the unit
at a time. Do not use a USB hub.
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
– Bit rate of WMA: 16 kbps — 32 kbps
(Sampling frequency: 22.05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Sampling frequency: 48 kHz,
44.1 kHz, 32 kHz)
• If the connected USB device does not have the correct
files, “NO FILE” appears.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 128 characters
– Joliet: up to 64 characters
– Windows long file name: up to 128 characters
Continued on the next page
19
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate of MP3: 16 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
– Bit rate of WMA:
Changing the source
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same source again, playback
starts from where it has been stopped previously.
Ejecting a disc or removing a USB device
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again
to protect it from dust.
• After ejecting a disc or removing a USB device,
“NO DISC” or “NO USB“ appears and you cannot
operate some of the buttons. Insert another disc,
reattach a USB device, or press SRC to select another
playback source.
16 kbps — 32 kbps
(Sampling frequency: 22.05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz)
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR
(variable bit rate).
• The maximum number of characters for:
– Folder names : 25 characters
General settings—PSM
– File names : 25 characters
– MP3 Tag : 128 characters
– WMA Tag : 64 characters
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
• This unit can recognize a total of 2 500 files, 255
folders (999 files per folder), and of 8 hierarchies.
• This unit does not support SD card reader.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating
is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• This unit may not recognized a USB device connected
through a USB card reader.
Available characters on the display
Available characters
Display indications
• This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
20
Maintenance
How to clean the connectors
To keep discs clean
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
Connectors
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)
Warped disc
How to handle discs
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
Center holder
Sticker and
sticker residue
Stick-on label
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
Unusual shape
• Make sure to store discs in cases after use.
21
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 3).
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
Insert the disc correctly.
• SSM automatic presetting does not work.
• Static noise while listening to the radio.
• Disc cannot be played back.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 11).
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display.
• “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on
the display.
Insert a playable disc into the loading slot.
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
• A longer readout time is required
Do not use too many hierarchical levels and folders.
(“READING” keeps flashing on the display).
22
Symptoms
Remedies/Causes
• Tracks are not played back in the order you
have intended.
The playback order is determined when the files are
recorded.
• The elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks are recorded on the disc.
• The correct characters are not displayed (e.g. This unit can only display Roman alphabets (upper case),
album name).
Cyrillic alphabets (upper case), numbers, and a limited
number of symbols (see page 20).
• Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• “READING” keeps flashing on the display.
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy, folders, and empty
folders*.
• Turn off the power then on again.
• Reattach the USB device again.
* Folder that is physically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA track.
• Tracks/folders are not played back in the
order you have intended.
The playback order is determined by the write-in time
stamp. The first track/folder written into the USB device
will be the first track/folder for playback.
• “NO FILE” flashes on the display.
• “NO USB” appears on the display.
• The unit cannot detect the USB device.
• Attach a USB device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
• Reattach the USB device again.
• “READ” and “FAILED” appear alternately on The total number of tracks could not be accessed properly.
the display.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display Roman alphabets (upper case),
Cyrillic alphabets (upper case), numbers, and a limited
number of symbols (see page 20).
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
The MP3/WMA tracks have not been properly copied into
the USB device.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and try
again.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
23
Specifications
Maximum Power
Output:
Front/Rear:
Front/Rear:
50 W per channel
Continuous Power
Output (RMS):
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 0.8% total
harmonic distortion
Load Impedance:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
12 dB at 60 Hz
Tone Control Range: Bass:
Middle:
12 dB at 1 kHz
Treble:
12 dB at 10 kHz
Frequency Response:
Signal to Noise Ratio:
Other Terminals:
40 Hz to 20 000 Hz
70 dB
AUX (auxiliary) input jack, USB input jack
Frequency Range:
FM1/FM2:
FM3:
87.5 MHz to 108.0 MHz
65.00 MHz to 74.00 MHZ
AM:
MW: 522 kHz to 1 620 kHz
LW: 144 kHz to 279 kHz
FM Tuner:
Usable Sensitivity:
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response:
Stereo Separation:
Sensitivity/Selectivity:
Sensitivity:
40 Hz to 15 000 Hz
30 dB
MW Tuner:
LW Tuner:
20 μV/35 dB
50 μV
24
Type:
Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Number of Channels:
Frequency Response:
Dynamic Range:
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
96 dB
Signal-to-Noise Ratio:
Wow and Flutter:
98 dB
Less than measurable limit
320 kbps
MP3 Decoding Format:
(MPEG1/2 Audio Layer 3)
Max. Bit Rate:
WMA (Windows Media® Max. Bit Rate:
Audio) Decoding Format:
320 kbps
USB Standard:
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Data Transfer Rate (Full Speed):
Storage:
Less than 8 GB (1 partition type)
Mass storage class (except HDD)
FAT 32/16/12
Compatible Device:
Compatible File System:
Playable Audio Format:
Max. Current:
MP3/WMA
500 mA
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Grounding System:
Allowable Operating Temperature:
Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.):
Panel Size (approx.):
0°C to +40°C
182 mm × 52 mm × 160 mm
188 mm × 58 mm × 13 mm
1.3 kg (excluding accessories)
Mass (approx.):
Design and specifications are subject to change without notice.
25
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства
обратитесь на соответствующую страницу
Маєте ПРОБЛЕМУ з функціонуванням?
Повторно налаштуйте систему
Див. сторінку “Як повторно налаштувати пристрій”
Bіктор Компані оф Джепен Лімітед
12, 3-чоме, Морійя-чо, Канагава-ку, Йокогама, Канагава 221-8520, Японія
EN, RU, UK
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
1107DTSMDTJEIN
KD-G447/KD-G357
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/подключению
Керівництво зі встановлення та з’єднання
1107DTSMDTJEIN
EN, RU, UK
GET0543-002A
[EE]
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНА
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В
постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.
Цей пристрій призначений для роботи під напругою 12 В
постійного струму; з електричними системами, що мають
заземлення ВІД’ЄМНОГО полюсу. Якщо ваше авто не
оснащене такою системою, потрібно використовувати інвертор
напруги, який можна придбати у дилерів устаткування JVC для
автомобілів.
WARNINGS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем
Для запобігання коротким замиканням рекомендується
перед встановленням пристрою відключити від’ємну клему
акумулятора та виконати усі електричні з’єднання.
battery’s negative terminal and make all electrical connections before Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
осуществить все подключения перед установкой устройства.
• После установки обязательно заземлите данное
устройство на шасси автомобиля.
• Переконайтеся у тому, що після закінчення встановлення
пристрою, виконано його заземлення на шасі авто.
Notes:
Примечания:
Примітки:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than
50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from
being damaged (see page 16 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем
указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
• Рекомендуется подключать динамики с максимальной
мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели
устройства, с полным сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω). Если
максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в
режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение (см.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 16).
• Для предотвращения коротких замыканий обмотайте
терминалы НЕИСПОЛЬЗУЕМЫХ проводов изоляционной
лентой.
• Радиатор во время использования сильно нагревается.
Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
• Заміняти запобіжник можна тільки запобіжником із вказаними
у специфікації номінальними характеристиками. Якщо
запобіжники часто виходять з ладу, проконсультуйтеся з
дилером устаткування JVC для автомобілів.
• Рекомендується підключати гучномовці з максимальною
потужністю, що перевищує 50 Вт (як для розташованих
спереду, так і для тих, що розміщуються позаду.
Рекомендований діапазон опору: від 4 до 8 Ом). У разі, якщо
потужність є меншою чим 50 Вт, змініть налаштування
“AMP GAIN” (коефіцієнт підсилення) задля запобігання
пошкодженню гучномовців (див. стор. 16 “ІНСТРУКЦІЇ”).
• Для запобігання коротким замиканням, заізолюйте клеми
провідника, ЩО НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, ізоляційною
стрічкою.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
• По закінчені роботи радіатор стає надто гарячим. Будьте
обережні, не торкайтесь його при видалені цього пристрою.
Heat sink
Радиатор
Радіатор
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit.
If any item is missing, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer immediately.
Список деталей для установки и
Перелік деталей для встановлення та з’єднання
У комплекті з цим пристроєм надаються такі деталі.
Якщо будь-яка з цих деталей відсутня, негайно зверніться до
дилера устаткування JVC для автомобілів.
подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
При отсутствии какого-либо элемента немедленно свяжитесь с
дилером автомобильного специалиста JVC.
A / B
Hard case/Control panel
Жесткий футляр/панель управления
Жорсткий футляр/Панель управління
C
D
Sleeve
Муфта
Екран
Trim plate
Декоративную панель
Знімна пластина
G
E
F
Lock nut (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
Стопорна гайка (М5)
Power cord
Кабель питания
Шнур живлення
Washer (ø5)
Шайба (њ5)
Шайба (ø5)
I
H
J
Rubber cushion
Резиновый чехол
Гумова прокладка
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Крепежный болт (M4 × 5 мм; M5 × 12.5 мм)
Монтажний болт (M4 × 5 мм; M5 × 12.5 мм)
Handles
Рычаги
Ручки
1
INSTALLATION
ВСТАНОВЛЕННЯ
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В
ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
(IN-DASH MOUNTING)
(МОНТАЖ НА ПРИЛАДОВУ ПАНЕЛЬ)
The following illustration shows a typical installation. If you have
any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
Наведена нижче ілюстрація демонструє типовий процес
встановлення. У разі будь яких запитань або потреби у
інформації щодо набору інструментів та спорядження,
проконсультуйтеся з дилером устаткування JVC для автомобілів
або з компанією, що постачає набір інструментів та спорядження.
• Якщо ви не впевнені щодо правильності встановлення цього
пристрою, залучіть до його встановлення кваліфікованого
спеціаліста.
На следующих иллюстрациях показана типовая установка.
Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки,
обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста
JVC или в компанию, поставляющую соответствующие
принадлежности.
• Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это
устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Do the required electrical connections.
Выполните необходимые подключения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.
Виконайте потрібні електричні
з’єднання.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Отогните соответствующие
фиксаторы, предназначенные для
прочной установки корпуса.
Зігніть відповідні фіксатори для
надійного встановлення екрану на
його місці.
Removing the unit
Удаление устройства
Видалення пристрою
Before removing the unit, release the rear section.
Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
Перед видаленням пристрою, ослабте кріплення тильної частини.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Вставьте два рычажка, затем потяните их,
как показано на рисунке, чтобы вынуть
устройство.
Вставте дві ручки, а потім потягніть їх на
себе згідно з ілюстрацією, щоби витягти
пристрій.
When using the optional stay / При использовании
дополнительной стойки / Використання додаткової
стійки (постачається за окремим замовленням)
When installing the unit without using the sleeve / При установке устройства
без использования муфты / Встановлення пристрою без екрану
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
В автомобиле Тойота, например, сначала извлеките автомобильный радиоприемник и установите
устройство на место.
У таких авто, як, наприклад, “Тойота”, спершу зніміть радіоприймач, а на його місце встановіть пристрій.
Fire wall
Стена
Вогнестійка стінка
Stay (option)
Стойка (дополнительно)
Стійка (на замовлення)
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
Болты с плоской головкой (M5 × 8 мм)*2
Гвинти з пласкими голівками (M5 × 8 mm)*2
Dashboard
Приборная панель
Приладова панель
Bracket*2
Кронштейн*2
Кронштейн*2
Screw (option)
Винт (дополнительно)
Гвинт (на замовлення)
Pocket
Карман
Карман
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
Bracket*2
Болты с плоской головкой (M5 × 8 мм)*2
Кронштейн*2
Гвинти з пласкими голівками (M5 × 8 mm)*2
Кронштейн*2
Note
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If
longer screws are used, they could damage the unit.
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Установите устройство под углом менее 30°.
Встановіть пристрій під кутом меншим, ніж 30˚.
8 мм. При использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
: Встановлюючи пристрій на монтажні кронштейни, переконайтеся, що застосовуються
Примітка
гвинти довжиною 8 мм. Якщо гвинти довші, вони можуть пошкодити пристрій.
1
2
1
1
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the
rear.
Not supplied for this unit.
*
*
При встановленні пристрою, будьте обережні, не пошкодьте
запобіжник, розташований у тильній частині.
Не входить до комплекту постачання цього пристрою.
*
*
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить
предохранитель, расположенный сзади.
Не входят в комплект.
2
2
*
2
РУССКИЙ
УКРАЇНА
ENGLISH
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ELECTRICAL CONNECTIONS
ЕЛЕКТРИЧНІ З’ЄДНАННЯ
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и
подключению громкоговорителей:
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ щодо приєднання джерела
живлення та гучномовців:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the • НЕ подключайте провода громкоговорителей к
• НЕ з’єднуйте провідники живлення гучномовців з
акумулятором. Невиконання такої вимоги призведе до
тяжкого ушкодження пристрою.
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет
повреждено.
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю • ПЕРЕД тим, як з’єднати провідники живлення з
питания громкоговорителя проверьте схему соединений
громкоговорителей в Вашем автомобиле.
гучномовцями, перевірте схему з’єднання гучномовців
вашого авто.
A
If your car is equipped with the ISO connector / Если автомобиль оснащен разъемом ISO / Якщо ваше авто оснащене розніманням за
стандартом ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Приєднайте рознімання ISO, як рекомендовано на ілюстрації.
• Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.
From the car body
От корпуса автомобиля
Від корпусу авто
A
C
B
D
E
F
G
H
ISO connector of the supplied power cord
Разъем ISO шнура питания, входящего в
комплект поставки
Рознімання ISO шнура живлення, що
входить до комплекту постачання
I
J
L
K
M
O
N
P
View from the lead side
Вид со стороны выводов
Вид зі сторони електричних виводів
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall) / Для деяких авто марки
VW/Audi або Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as
illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Вам, можливо, прийдеться внести зміни до з’єднання
провідників шнура живлення згідно з ілюстрацією.
• Перед тим, як встановлювати цей пристрій, зв’яжіться з
уповноваженим дилером вашого авто.
Возможно, потребуется изменить схему соединений для
прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
• Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному
агенту по продажам автомобильных систем.
Modified wiring 1 / Преобразованная схема соединений 1 / Змінена схема з’єднання рознімань 1
Original wiring / Исходная схема соединений / Початкова схема з’єднання рознімань
ISO connector
Разъем ISO
Рознімання ISO
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Если приемник не включается, используйте преобразованную схему соединений 2.
Якщо пристрій не включається, скористуйтеся зміненою схемою з’єднання рознімань 2.
Y: Yellow
Желтый
Жовтий
R: Red
Красный
Червоний
Modified wiring 2 / Преобразованная схема соединений 2 / Змінена схема з’єднання рознімань 2
3
B
Connections without using the ISO connector / Подключение без использования разъема ISO / З’єднання без допомоги з’єднувача ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car привести к серьезному повреждению устройства.
body may be different in color.
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение может
Перед тим, як з’єднати: Уважно перевірте електричну
схему з’єднання вашого авто Неправильне з’єднання може
спричинити тяжке пошкодження вашого пристрою.
Контакти шнура живлення та рознімання, яке йде від корпуса
авто можуть мати різні кольори.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть разного цвета.
1 Cut the ISO connector.
1 Від’єднайте рознімання ISO.
1 Обрежьте разъем ISO.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order
2 З’єднайте кольорові провідники шнура живлення у порядку,
2 Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном
specified in the illustration below.
що наведений нижче на ілюстрації.
ниже порядке.
3 Connect the aerial cord.
4 Finally connect the wiring harness to the unit.
3 Приєднайте провід антени.
3 Подключите кабель антенны.
4
Виконайте кінцеве приєднання джгута провідників до пристрою.
4
В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.
Rear ground terminal
Задний разъем заземления
Тильна клема заземлення
Aerial terminal
Разъем антенны
Рознімання антени
15 A fuse
Предохранитель 15 A
Запобіжник 15 А
Ignition switch
Переключатель зажигания
Перемикач запалювання
Black
Черный
Чорний
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
На металічний корпус або на шасі авто
Yellow*2
Желтый*2
Жовтий*2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)
На клему фази у блоці запобіжників для з’єднання з акумулятором
авто (обминаючи перемикач запалення)—постійний струм 12 В
Red
Красный
Червоний
Fuse block
Блок предохранителя
Блок запобіжників
To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
На допоміжну клему у блоці запобіжників
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
Синій із білою смужкою
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
(200 mA max.)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
(макс. 200 мА)
На провідник зовнішнього пристрою іншого обладнання або
на антену (якщо встановлена) (максимальний струм 200 мА)
Brown
Коричневый
To cellular phone system
К системе сотового телефона
Коричневий
На систему стільникового телефону
Purple with black stripe
Пурпурный с черной
полосой
Пурпурний з чорною
смужкою
White with black stripe
Белый с черной полосой
Білий з чорною смужкою
White
Белый
Білий
Gray with black stripe
Серый с черной полосой
Сірий з чорною смужкою
Gray
Green with black stripe
Green
Зеленый
Зелений
Purple
Пурпурный
Пурпурний
Серый
Зеленый с черной полосой
Сірий
Зелений з чорною смужкою
Right speaker (rear)
Правый громкоговоритель
(задний)
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель (передний)
Лівий гучномовець (передній)
Правый громкоговоритель (передний)
Правий гучномовець (передній)
Левый громкоговоритель (задний)
Лівий гучномовець (задній)
Правий гучномовець
(задній)
1
2
1
1
*
*
Не входит в комплект.
Перед проверкой работы устройства подключите этот провод,
иначе питание не включится.
*
*
Not supplied for this unit.
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead
must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*
*
Не входить до комплекту постачання цього пристрою.
2
2
Перед тим, як перевірити працездатність цього виробу до його
встановлення, цей контакт необхідно приєднати, інакше живлення
на прилад подаватися не буде.
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
TROUBLESHOOTING
НЕСПРАВНОСТІ
• Сработал предохранитель.
• The fuse blows.
• Вийшов з ладу запобіжник.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
* Are the red and black leads connected correctly?
* Чи правильно приєднані червоний та чорний провідники?
• Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• Не можна включити живлення.
* Чи приєднаний жовтий провідник?
• Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
• No sound from the speakers.
• Звук з гучномовців відсутній.
* Is the speaker output lead short-circuited?
* Чи не замкнуто “на коротко” вихідні провідники гучномовця?
• Sound is distorted.
• Звук спотворений.
• Звук искажен.
* Is the speaker output lead grounded?
* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
* Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
• Звук чути з перешкодами.
* Чи приєднано тильну клему заземлення до шасі авто за
допомогою коротших та товстіших шнурів?
• Шум мешает звучанию.
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
• Пристрій нагрівається.
• Устройство нагревается.
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
* Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• Цей пристрій не працює взагалі.
* Чи ви переналаштовували пристрій?
• Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?
4
CD RECEIVER
KD-G644
For canceling the display demonstration, see page 6.
For installation and connections, refer to the separate manual.
INSTRUCTIONS
GET0503-001A
[UI]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to reset your unit
[European Union only]
Warning:
• Your preset adjustments will also be erased.
If you need to operate the unit while driving, be
sure to look around carefully or you may be involved
in a traffic accident.
How to forcibly eject a disc
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume
before playing these digital sources to avoid
damaging the speakers by sudden increase of the
output level.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
2
How to use the M MODE button
CONTENTS
If you press M MODE, the unit goes into functions mode,
then the number buttons and 5/∞ buttons will work
as different function buttons.
Control panel ..................................
Remote controller — RM-RK50...........
4
5
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
Getting started................................
Basic operations...................................................
6
6
Radio operations .............................
7
Disc/USB device operations ..............
Playing a disc in the unit .....................................
Playing from a USB device....................................
8
8
8
To use these buttons for their original functions
again after pressing M MODE, wait for 5 seconds
without pressing any of these buttons until the
functions mode is cleared, or press M MODE again.
Sound adjustments.......................... 11
General settings — PSM .................. 12
Other external component
operations ................................... 14
Detaching the control panel
Title assignment.............................. 14
Maintenance ................................... 15
More about this unit ........................ 16
Troubleshooting.............................. 19
Specifications.................................. 21
Attaching the control panel
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
3
Control panel
Parts identification
Display window
1 5 (up) / ∞ (down) buttons
2 0 (eject) button
o
;
a
s
d
f
Number buttons
RPT (repeat) button
RND (random) button
AUX (auxiliary) input jack
USB (Universal Serial Bus) input jack
Source display / Track number / Folder number /
Time countdown indicator
Tr (track) indicator
DISC indicator
Playback mode / item indicators—RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
Sound mode (iEQ: intelligent equalizer) indicators
—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
LOUD (loudness) indicator
3
4
5
(standby/on attenuator) button
Control dial
Remote sensor
DO NOT expose the remote sensor to strong light
(direct sunlight or artificial lighting).
BAND button
Loading slot
Display window
EQ (equalizer) button
DISP (display) button
(control panel release) button
SRC (source) button
6
7
8
9
p
q
w
g
h
j
k
l
e 4 /¢ buttons
r
t
y
u
i
AUX (auxiliary) button
SEL (select) button
M MODE button
MO (monaural) button
/
z
x
EQ (equalizer) indicator
Disc information indicators—
TAG (Tag information), (folder), (track/file)
Main display
SSM (Strong-station Sequential Memory) button
c
4
Main elements and features
Remote controller —
RM-RK50
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit. Make sure there is no obstacle
in between.
1
(standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
Warning:
2 5 U (up) / D (down) ∞ buttons
• Changes the FM/AM bands with 5 U.
• Changes the preset stations with D ∞.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
• Do not install any battery other than CR2025 or
its equivalent; otherwise, it may explode.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as the dashboard) exposed to direct
sunlight for a long time; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid the risk of accidents.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other metallic
materials.
– Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
3
VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
SOUND button
4
• Selects the sound mode (iEQ: intelligent
equalizer).
5
SOURCE button
• Selects the source.
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the track if pressed briefly.
– Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
5
Basic settings
Getting started
• See also “General settings — PSM” on pages 12 and
13.
Basic operations
~ Turn on the power.
1
2
Ÿ
1 Canceling the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
2 Setting the clock
* You cannot select these sources if they are not
ready or not connected.
Select “CLOCK HOUR,” then adjust the hour.
Select “CLOCK MIN” (minute), then adjust the
minute.
! For FM/AM tuner
3
Finish the procedure.
⁄ Adjust the volume.
To check the current clock time while the
power is turned off
Clock time is shown on the display for
about 5 seconds. See also page 13.
Volume level appears.
@ Adjust the sound as you want. (See
pages 11 and 12.)
To drop the volume in a
moment (ATT)
To restore the sound, press the
button again.
To turn off the power
6
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
Radio operations
~
Ÿ
Lights up when monaural mode is activated.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
Reception improves, but the stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator
goes off.
! Start searching for a station.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
When a station is received, searching stops.
To stop searching, press the same button
again.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
1
Select the FM band (FM1 – FM3) you want to
store into.
2
3
2
Select a desired station frequency.
“SSM” flashes, then disappears when automatic
presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM band.
Continued on the next page
7
Manual presetting
Ex.: Storing the FM station of 92.50MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
Disc / USB device
operations
1
2
: For built-in CD player operations.
: For external USB device operations.
Playing a disc in the unit
3
Preset number flashes for a while.
Listening to a preset station
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
1
To stop play and eject the disc
2
Select the preset station (1 – 6) you want.
• Press SRC to listen to another
playback source.
or
Playing from a USB device
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a USB
device (except HDD).
All tracks in the USB device will be played repeatedly
until you change the source.
To check the other information while
listening to an FM or AM station
USB input jack
~
Frequency = Clock =
Station name* = (back to the
beginning)
* If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears.
To assign a title to a station, see page 14.
8
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous track
Ÿ
USB memory
If a USB device has been attached...
To go to the next or previous folder (for
MP3/WMA)
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
To detach the USB device, straightly pull it out from
the unit.
• Removing the USB device will also stop playback.
Then, press SRC to listen to another playback source.
To locate a particular track (for CD) or folder
(for MP3/WMA) directly
To select a number from 01 – 06:
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your
safety driving.
To select a number from 07 – 12:
• Do not pull out or attach the USB device
repeatedly while “READING” appears on the
display.
• Do not start a car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files
depending on the type of the USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• To use direct folder access on MP3/WMA, it is
required that folders are assigned with 2-digit
numbers at the beginning of their folder names—
01, 02, 03, and so on.
To select a particular track in a folder
(for MP3/WMA):
• You cannot connect a computer to the USB input
jack of the unit.
• Make sure all important data has been backed up
to avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose to
direct sunlight, or high temperature to avoid
deformation or cause damage to the USB device.
• Some USB devices may not work immediately
after you turn on the power.
• For more details about USB operations, see pages
17 and 18.
9
Other main functions
Changing the display information
While playing an audio CD or CD Text
Skipping tracks quickly during play
• For MP3/WMA, you can skip tracks within the same
folder
A = Disc title/performer*1 = Track
title*1 [ ] = B = (back to the beginning)
Ex.: To select track 32 while playing tracks whose
number is a single digit (1 to 9)
While playing an MP3/WMA disc or
USB device
1
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG ON”
(see page 13)
2
A = Album name/performer (folder
name*2) [
name*2) [
beginning)
] = Track title (file
] = B = (back to the
Each time you press the button, you can skip 10
tracks.
• After the last track, the first track will be selected
and vice versa.
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF”
3
A = Folder name [ ] = File name
[
] = B = (back to the beginning)
A
B
:
:
Clock with the current track number
The elapsed playing time with the current track
number
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
[ ] : Corresponding indicator lights up on the display
1
*
*
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag information,
folder name and file name appear. In this case, the
TAG indicator will not light up.
2
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
10
Selecting the playback modes
Sound adjustments
You can select a preset sound mode suitable to the
You can use only one of the following playback modes
at a time.
music genre (iEQ: intelligent equalizer).
1
2
Select your desired playback mode.
Repeat play
Preset values
BAS MID TRE LOUD
Indication (For)
7
USER
(Flat sound)
00
00 00 OFF
Mode
Plays repeatedly
ROCK
(Rock or disco music)
TRACK RPT
:
The current track. [
]
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
FOLDER RPT * : All tracks of the current folder.
[
]
CLASSIC
(Classical music)
RPT OFF
:
Cancels.
7
Random play
POPS
(Light music)
HIP HOP
(Funk or rap music)
Mode
Plays at random
FOLDER RND * : All tracks of the current folder,
JAZZ
(Jazz music)
then the tracks of the next folder
and so on. [
]
ALL RND
RND OFF
:
:
All tracks of the current disc or
BAS: Bass MID: Mid-range TRE: Treble LOUD: Loudness
USB device. [
Cancels.
]
* Only while playing a media (MP3/WMA/USB).
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
[ ] : Corresponding indicator lights up on the
display
1
* Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W”
(see page 13).
2
Continued on the next page
11
Indication, [Range]
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items
BASS *1, [–06 to +06]
Adjust the bass.
listed in the table on page 13.
MIDDLE *1 (mid-range), [–06 to +06]
Adjust the mid-range frequencies sound level.
1
TREBLE *1, [–06 to +06]
Adjust the treble.
2
Select a PSM item.
FADER *2, [R06 to F06]
Adjust the front and rear speaker output balance.
BALANCE *3, [L06 to R06]
Adjust the left and right speaker output balance.
3
Adjust the PSM item selected.
LOUD *4 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]
Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
SUB.W*5, [00 to 08, initial: 04]
4
5
Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM
items if necessary.
Adjust the subwoofer output level.
VOL ADJ (volume adjust), [–05 to +05, initial: 00]
Adjust the volume level of each source (except FM), in
relation to the FM volume level. The volume level will
automatically increase or decrease when you change
the source.
Finish the procedure.
• Before making an adjustment, select the source you
want to adjust.
VOLUME, [00 to 50 or 00 to 30] *6
Adjust the volume.
1
*
When you adjust the bass, mid-range, or treble, the
adjustment you have made is stored for the currently
selected sound mode (iEQ) including “USER.”
If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
This adjustment will not affect the subwoofer output.
The adjustment made (LOUD ON/LOUD OFF) will be
applied to all sound modes.
Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W”
(see page 13).
Depending on the amplifier gain control setting. (See
page 13 for details.)
2
*
3
4
*
*
5
6
*
*
12
Indications
Item
Selectable settings, [reference page]
(
: Initial)
DEMO
Display
demonstration
• DEMO ON
:
The display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [6].
Cancels.
• DEMO OFF
:
:
CLOCK DISP *1
• CLOCK ON
The clock time is shown on the display at all times when the power is
Clock display
turned off.
• CLOCK OFF : Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5 seconds
when the power is turned off, [6].
CLOCK HOUR
Hour adjustment
1 – 12
[Initial: 1 (1:00)], [6]
[Initial: 00 (1:00)], [6]
CLOCK MIN
Minute adjustment
00 – 59
• AUTO
DIMMER
:
Dims the display and button illumination when you turn on the
Dimmer
headlights.
• ON
• OFF
:
:
Activates dimmer.
Cancels.
SCROLL *2
Scroll
• ONCE
• AUTO
• OFF
:
:
:
Scrolls the displayed information once.
Repeats scrolling (at 5-second intervals).
Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
L/O MODE
Line output mode
• REAR
:
:
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting the
speakers (through an external amplifier).
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting a
subwoofer (through an external amplifier).
• SUB.W
SUB.W FREQ*3
Subwoofer cutoff
frequency
• LOW
• MID
• HIGH
:
:
:
Frequencies lower than 90 Hz are sent to the subwoofer.
Frequencies lower than 135 Hz are sent to the subwoofer.
Frequencies lower than 180 Hz are sent to the subwoofer.
TAG DISPLAY
Tag display
• TAG ON
• TAG OFF
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks, [10].
Cancels.
AMP GAIN
Amplifier gain
control
•
LOW POWER
:
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speaker.)
VOLUME 00 – VOLUME 50
•
HIGH POWER
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
“CLOCK OFF” that you save the car’s battery.
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.”
2
3
*
*
13
Other external component Title assignment
operations
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and
AM) and up to 8 characters for each station name.
You can connect an external component to the
AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
1
2
Select FM/AM.
Show the title entry screen.
Portable audio player, etc
3.5 mm stereo mini plug
(not supplied)
3
Assign a title.
1
Select a character.
~
• You can also select “AUX IN” as the playback
source by pressing the SRC (source) button.
2
3
Move to the next (or previous) character
position.
Ÿ Turn on the connected component and
start playing the source.
! Adjust the volume.
Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4
Finish the procedure.
⁄ Adjust the sound as you want. (See
pages 11 and 12.)
To erase the entire title
In step 2 above...
To check the other information while
listening to an external component
Clock Ô AUX IN
14
To keep discs clean
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)
Warped disc
How to handle discs
Center holder
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
Sticker and
sticker residue
Stick-on label
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
Unusual shape
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
15
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are
used interchangeably) are recorded in “folders.”
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
• By pressing SRC or AUX on the unit, you can also turn
on the power. If the source is ready, playback also
starts.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as
those which are detected first if a disc includes both
audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on
this unit because of their disc characteristics, or for
the following reasons:
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a disc,
disc play will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
– Discs are dirty or scratched.
• During SSM search...
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA
formats.
16
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as WAVE, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
Playing MP3/WMA tracks from a USB device
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• While playing from a USB device, the playback order
may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or
recording conditions.
– Bit rate of WMA: 16 kbps — 32 kbps
(Sampling frequency: 22.05 kHz)
• Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
• Connect one USB mass storage class device to the unit
at a time. Do not use a USB hub.
32 kbps — 320 kbps
(Sampling frequency: 48 kHz,
44.1 kHz, 32 kHz)
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 128 characters
• If the connected USB device does not have the correct
files, “NO FILE” appears.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate of MP3: 16 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
– Joliet: up to 64 characters
– Windows long file name: up to 128 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255
folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
– Bit rate of WMA:
16 kbps — 32 kbps
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
(Sampling frequency: 22.05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz)
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR
(variable bit rate).
Continued on the next page
17
• The maximum number of characters for:
– Folder names : 25 characters
– File names : 25 characters
– MP3 Tag : 128 characters
– WMA Tag : 64 characters
General settings—PSM
• “AUTO” setting for “DIMMER” may not work correctly
on some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming.
In this case, change the “DIMMER” setting to any
other than “AUTO.”
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
• This unit can recognize a total of 2 500 files, 255
folders (999 files per folder), and of 8 hierarchies.
• This unit does not support SD card reader.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating
is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• This unit may not recognized a USB device connected
through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “NAMEFULL” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same source again, playback
starts from where it has been stopped previously.
Ejecting a disc or removing a USB device
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again
to protect it from dust.
• After ejecting a disc or removing a USB device,
“NO DISC” or “NO USB“ appears and you cannot
operate some of the buttons. Insert another disc,
reattach a USB device, or press SRC to select another
playback source.
18
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
Store stations manually.
• SSM automatic presetting does not work.
• Static noise while listening to the radio.
• Disc cannot be played back.
Connect the antenna firmly.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
•
Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you
used for recording.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 10).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display.
• “PLEASE” and ”EJECT” appear alternately on
the display.
Insert a playable disc into the loading slot.
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
• A longer readout time is required
Do not use too many hierarchical levels and folders.
(“READING” keeps flashing on the display).
Continued on the next page
19
Symptoms
Remedies/Causes
• Tracks are not played back in the order you
have intended.
The playback order is determined when the files are
recorded.
• The elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks are recorded on the disc.
• The correct characters are not displayed (e.g. This unit can only display alphabets (upper case),
album name).
numbers, and a limited number of symbols.
• Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• “READING” keeps flashing on the display.
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy, folders, and empty
folders*.
• Turn off the power then on again.
• Reattach the USB device again.
* Folder that is physically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA track.
• Tracks/folders are not played back in the
order you have intended.
The playback order is determined by the write-in time
stamp. The first track/folder written into the USB device
will be the first track/folder for playback.
• “NO FILE” flashes on the display.
• “NO USB” appears on the display.
• The unit cannot detect the USB device.
• Attach a USB device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
• Reattach the USB device again.
• “READ” and “FAILED” appear alternately on The total number of tracks could not be accessed properly.
the display.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display alphabets (upper case),
numbers, and a limited number of symbols.
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
The MP3/WMA tracks have not been properly copied into
the USB device.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and try
again.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
20
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
CD PLAYER SECTION
Maximum Power Output:
Type:
Compact disc player
Front/Rear:
50 W per channel
Signal Detection
System:
Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Continuous Power Output (RMS):
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Front/Rear:
19 W per channel into 4 Ω,
40 Hz to 20 000 Hz at no more
than 0.8% total harmonic
distortion.
Dynamic Range:
96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Load Impedance:
Tone Control Range:
Bass:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Wow and Flutter:
Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
12 dB at 60 Hz
12 dB at 1 kHz
12 dB at 10 kHz
Max. Bit Rate:
320 kbps
Mid-range:
Treble:
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
Max. Bit Rate:
320 kbps
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
USB SECTION
USB Standard:
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Line-Out Level/
Impedance:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Data Transfer Rate
(Full Speed):
Output Impedance: 1 kΩ
Storage:
Less than 8 GB (1 partition type)
Mass storage class (except HDD)
Subwoofer-Out Level/ 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Impedance:
Compatible Device:
Other Terminal:
AUX (auxiliary) input jack, USB
input jack
Compatible File System: FAT 32/16/12
Playable Audio Format: MP3/WMA
Max. Current:
500 mA
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM:
GENERAL
Power Requirement:
87.5 MHz to 108.0 MHz
531 kHz to 1 602 kHz
AM:
Operating Voltage: DC 14.4 V
(11 V to 16 V allowance)
Negative ground
FM Tuner
Usable Sensitivity:
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Grounding System:
50 dB Quieting
Sensitivity:
Allowable Operating 0°C to +40°C
Temperature:
Alternate Channel
65 dB
Dimensions (W × H × D): (approx.)
Selectivity (400 kHz):
Installation Size:
Panel Size:
182 mm × 52 mm × 160 mm
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
188 mm × 58 mm × 6 mm
Stereo Separation:
30 dB
Mass:
1.3 kg (excluding accessories)
AM Tuner
Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB
Design and specifications are subject to change without
notice.
21
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
EN
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
1107DTSMDTJEIN
KD-G644
Installation/Connection Manual
1107DTSMDTJEIN
EN
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
GET0503-002A
[UI]
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio
dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and
at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 13 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
Do the required electrical connections.
Bend the appropriate tabs to hold
the sleeve firmly in place.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio
dealer immediately.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
A / B
Hard case/Control panel
C
Sleeve
D
E
Trim plate
Power cord
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
F
G
Washer (ø5)
Lock nut (M5)
When using the optional stay
When installing the unit without
using the sleeve
Stay (option)
In a Toyota car for example, first remove the car
radio and install the unit in its place.
Fire wall
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
H
I
Dashboard
Mounting bolt
Rubber cushion
Bracket*2
(M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Screw (option)
Pocket
Flat head screws
(M5 × 8 mm)*2
Bracket*2
Note:
When installing the unit on the mounting
bracket, make sure to use the 8 mm-long screws.
If longer screws are used, they could damage the
unit.
Install the unit at an
angle of less than 30˚.
J
K
L
Handles
Remote controller
Battery
1
2
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Not supplied for this unit.
1
ELECTRICAL CONNECTIONS
A Typical connections
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Line out (see diagram
)
Rear ground terminal
Antenna terminal
15 A fuse
Ignition switch
Black
To the metallic body or chassis of the car
Yellow *2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Red
To an accessory terminal in the fuse block
Fuse block
Blue
To the automatic antenna if any (250 mA max.)
Blue with white stripe
Orange with white stripe
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
To car light control switch
White with black stripe
White
Gray with black stripe
Gray
Green with black stripe
Green
Purple with black stripe
Purple
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Left speaker (rear)
Right speaker (rear)
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer
B
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Y-connector (not supplied for this unit)
Front speakers
JVC Amplifier
Remote lead (blue with white stripe)
To the remote lead of other
equipment or automatic antenna
if any
Set “L/O MODE” to “SUB.W” (See page
Set “L/O MODE” to “REAR” (See page 13
13 of the INSTRUCTIONS.)
You can also connect a subwoofer to the
REAR LINE OUT terminals.
of the INSTRUCTIONS.)
You can connect a power amplifier for
rear speakers.
Rear speakers
Subwoofer
or
JVC Amplifier
JVC Amplifier
Front speakers
1
2
3
4
5
*
*
*
*
*
Not supplied for this unit.
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the power cannot be turned on.
Remote lead
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
Signal cord (not supplied for this unit)
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
2
CD RECEIVER
KD-G646/KD-G645
KD-G646/KD-G645
For canceling the display demonstration, see page 6.
For installation and connections, refer to the separate manual.
INSTRUCTIONS
GET0502-001A
[U/UH]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to reset your unit
[European Union only]
Warning:
• Your preset adjustments will also be erased.
If you need to operate the unit while driving, be
sure to look around carefully or you may be involved
in a traffic accident.
How to forcibly eject a disc
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume
before playing these digital sources to avoid
damaging the speakers by sudden increase of the
output level.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
2
How to use the M MODE button
CONTENTS
If you press M MODE, the unit goes into functions mode,
then the number buttons and 5/∞ buttons will work
as different function buttons.
Control panel —KD-G646/KD-G645 .......
Remote controller — RM-RK50...........
4
5
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
Getting started................................
Basic operations...................................................
6
6
Radio operations .............................
7
Disc/USB device operations ..............
Playing a disc in the unit .....................................
Playing from a USB device....................................
8
8
8
To use these buttons for their original functions
again after pressing M MODE, wait for 5 seconds
without pressing any of these buttons until the
functions mode is cleared, or press M MODE again.
Sound adjustments.......................... 11
General settings — PSM .................. 12
Other external component
operations ................................... 14
Detaching the control panel
Title assignment.............................. 14
Maintenance ................................... 15
More about this unit ........................ 16
Troubleshooting.............................. 19
Specifications.................................. 21
Attaching the control panel
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
The control panel illustrations used for explanation
in this manual is of KD-G645.
3
Control panel —
KD-G646/KD-G645
Parts identification
Display window
1 5 (up) / ∞ (down) buttons
2 0 (eject) button
o
;
a
s
d
f
Number buttons
RPT (repeat) button
RND (random) button
AUX (auxiliary) input jack
USB (Universal Serial Bus) input jack
Source display / Track number / Folder number /
Time countdown indicator
Tr (track) indicator
DISC indicator
Playback mode / item indicators—RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
Sound mode (iEQ: intelligent equalizer) indicators
—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
LOUD (loudness) indicator
3
4
5
(standby/on attenuator) button
Control dial
Remote sensor
DO NOT expose the remote sensor to strong light
(direct sunlight or artificial lighting).
BAND button
Loading slot
Display window
EQ (equalizer) button
DISP (display) button
(control panel release) button
SRC (source) button
6
7
8
9
p
q
w
g
h
j
k
l
e 4 /¢ buttons
r
t
y
u
i
AUX (auxiliary) button
SEL (select) button
M MODE button
MO (monaural) button
/
z
x
EQ (equalizer) indicator
Disc information indicators—
TAG (Tag information), (folder), (track/file)
Main display
SSM (Strong-station Sequential Memory) button
c
4
Main elements and features
Remote controller —
RM-RK50
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit. Make sure there is no obstacle
in between.
1
(standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
Warning:
2 5 U (up) / D (down) ∞ buttons
• Changes the FM/AM bands with 5 U.
• Changes the preset stations with D ∞.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
• Do not install any battery other than CR2025 or
its equivalent; otherwise, it may explode.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as the dashboard) exposed to direct
sunlight for a long time; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid the risk of accidents.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other metallic
materials.
– Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
3
VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
SOUND button
4
• Selects the sound mode (iEQ: intelligent
equalizer).
5
SOURCE button
• Selects the source.
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the track if pressed briefly.
– Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
5
Basic settings
Getting started
• See also “General settings — PSM” on pages 12 and
13.
Basic operations
~ Turn on the power.
1
2
Ÿ
1 Canceling the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
2 Setting the clock
* You cannot select these sources if they are not
ready or not connected.
Select “CLOCK HOUR,” then adjust the hour.
Select “CLOCK MIN” (minute), then adjust the
minute.
! For FM/AM tuner
3
Finish the procedure.
⁄ Adjust the volume.
To check the current clock time while the
power is turned off
Clock time is shown on the display for
about 5 seconds. See also page 13.
Volume level appears.
@ Adjust the sound as you want. (See
pages 11 and 12.)
To drop the volume in a
moment (ATT)
To restore the sound, press the
button again.
To turn off the power
6
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
Radio operations
~
Ÿ
Lights up when monaural mode is activated.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
Reception improves, but the stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator
goes off.
! Start searching for a station.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
When a station is received, searching stops.
To stop searching, press the same button
again.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
1
Select the FM band (FM1 – FM3) you want to
store into.
2
3
2
Select a desired station frequency.
“SSM” flashes, then disappears when automatic
presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM band.
Continued on the next page
7
Manual presetting
Ex.: Storing the FM station of 92.50MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
Disc / USB device
operations
1
2
: For built-in CD player operations.
: For external USB device operations.
Playing a disc in the unit
3
Preset number flashes for a while.
Listening to a preset station
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
1
To stop play and eject the disc
2
Select the preset station (1 – 6) you want.
• Press SRC to listen to another
playback source.
or
Playing from a USB device
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a USB
device (except HDD).
All tracks in the USB device will be played repeatedly
until you change the source.
To check the other information while
listening to an FM or AM station
USB input jack
~
Frequency = Clock =
Station name* = (back to the
beginning)
* If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears.
To assign a title to a station, see page 14.
8
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous track
Ÿ
USB memory
If a USB device has been attached...
To go to the next or previous folder (for
MP3/WMA)
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
To detach the USB device, straightly pull it out from
the unit.
• Removing the USB device will also stop playback.
Then, press SRC to listen to another playback source.
To locate a particular track (for CD) or folder
(for MP3/WMA) directly
To select a number from 01 – 06:
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your
safety driving.
To select a number from 07 – 12:
• Do not pull out or attach the USB device
repeatedly while “READING” appears on the
display.
• Do not start a car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files
depending on the type of the USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• To use direct folder access on MP3/WMA, it is
required that folders are assigned with 2-digit
numbers at the beginning of their folder names—
01, 02, 03, and so on.
To select a particular track in a folder
(for MP3/WMA):
• You cannot connect a computer to the USB input
jack of the unit.
• Make sure all important data has been backed up
to avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose to
direct sunlight, or high temperature to avoid
deformation or cause damage to the USB device.
• Some USB devices may not work immediately
after you turn on the power.
• For more details about USB operations, see pages
17 and 18.
9
Other main functions
Changing the display information
While playing an audio CD or CD Text
Skipping tracks quickly during play
• For MP3/WMA, you can skip tracks within the same
folder
A = Disc title/performer*1 = Track
title*1 [ ] = B = (back to the beginning)
Ex.: To select track 32 while playing tracks whose
number is a single digit (1 to 9)
While playing an MP3/WMA disc or
USB device
1
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG ON”
(see page 13)
2
A = Album name/performer (folder
name*2) [
name*2) [
beginning)
] = Track title (file
] = B = (back to the
Each time you press the button, you can skip 10
tracks.
• After the last track, the first track will be selected
and vice versa.
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF”
3
A = Folder name [ ] = File name
[
] = B = (back to the beginning)
A
B
:
:
Clock with the current track number
The elapsed playing time with the current track
number
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
[ ] : Corresponding indicator lights up on the display
1
*
*
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag information,
folder name and file name appear. In this case, the
TAG indicator will not light up.
2
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
10
Selecting the playback modes
Sound adjustments
You can select a preset sound mode suitable to the
You can use only one of the following playback modes
at a time.
music genre (iEQ: intelligent equalizer).
1
2
Select your desired playback mode.
Repeat play
Preset values
BAS MID TRE LOUD
Indication (For)
7
USER
(Flat sound)
00
00 00 OFF
Mode
Plays repeatedly
ROCK
(Rock or disco music)
TRACK RPT
:
The current track. [
]
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
FOLDER RPT * : All tracks of the current folder.
[
]
CLASSIC
(Classical music)
RPT OFF
:
Cancels.
7
Random play
POPS
(Light music)
HIP HOP
(Funk or rap music)
Mode
Plays at random
FOLDER RND * : All tracks of the current folder,
JAZZ
(Jazz music)
then the tracks of the next folder
and so on. [
]
ALL RND
RND OFF
:
:
All tracks of the current disc or
BAS: Bass MID: Mid-range TRE: Treble LOUD: Loudness
USB device. [
Cancels.
]
* Only while playing a media (MP3/WMA/USB).
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
[ ] : Corresponding indicator lights up on the
display
1
* Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W”
(see page 13).
2
Continued on the next page
11
Indication, [Range]
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items
BASS *1, [–06 to +06]
Adjust the bass.
listed in the table on page 13.
MIDDLE *1 (mid-range), [–06 to +06]
Adjust the mid-range frequencies sound level.
1
TREBLE *1, [–06 to +06]
Adjust the treble.
2
Select a PSM item.
FADER *2, [R06 to F06]
Adjust the front and rear speaker output balance.
BALANCE *3, [L06 to R06]
Adjust the left and right speaker output balance.
3
Adjust the PSM item selected.
LOUD *4 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]
Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
SUB.W*5, [00 to 08, initial: 04]
4
5
Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM
items if necessary.
Adjust the subwoofer output level.
VOL ADJ (volume adjust), [–05 to +05, initial: 00]
Adjust the volume level of each source (except FM), in
relation to the FM volume level. The volume level will
automatically increase or decrease when you change
the source.
Finish the procedure.
• Before making an adjustment, select the source you
want to adjust.
VOLUME, [00 to 50 or 00 to 30] *6
Adjust the volume.
1
*
When you adjust the bass, mid-range, or treble, the
adjustment you have made is stored for the currently
selected sound mode (iEQ) including “USER.”
If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
This adjustment will not affect the subwoofer output.
The adjustment made (LOUD ON/LOUD OFF) will be
applied to all sound modes.
Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W”
(see page 13).
Depending on the amplifier gain control setting. (See
page 13 for details.)
2
*
3
4
*
*
5
6
*
*
12
Indications
Item
Selectable settings, [reference page]
(
: Initial)
DEMO
Display
demonstration
• DEMO ON
:
The display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [6].
Cancels.
• DEMO OFF
:
:
CLOCK DISP *1
• CLOCK ON
The clock time is shown on the display at all times when the power is
Clock display
turned off.
• CLOCK OFF : Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5 seconds
when the power is turned off, [6].
CLOCK HOUR
Hour adjustment
1 – 12
[Initial: 1 (1:00)], [6]
[Initial: 00 (1:00)], [6]
CLOCK MIN
Minute adjustment
00 – 59
• AUTO
DIMMER
:
Dims the display and button illumination when you turn on the
Dimmer
headlights.
• ON
• OFF
:
:
Activates dimmer.
Cancels.
SCROLL *2
Scroll
• ONCE
• AUTO
• OFF
:
:
:
Scrolls the displayed information once.
Repeats scrolling (at 5-second intervals).
Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
L/O MODE
Line output mode
• REAR
:
:
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting the
speakers (through an external amplifier).
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting a
subwoofer (through an external amplifier).
• SUB.W
SUB.W FREQ*3
Subwoofer cutoff
frequency
• LOW
• MID
• HIGH
:
:
:
Frequencies lower than 90 Hz are sent to the subwoofer.
Frequencies lower than 135 Hz are sent to the subwoofer.
Frequencies lower than 180 Hz are sent to the subwoofer.
TAG DISPLAY
Tag display
• TAG ON
• TAG OFF
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks, [10].
Cancels.
AMP GAIN
Amplifier gain
control
•
LOW POWER
:
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speaker.)
VOLUME 00 – VOLUME 50
•
HIGH POWER
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
“CLOCK OFF” that you save the car’s battery.
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.”
2
3
*
*
13
Other external component Title assignment
operations
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and
AM) and up to 8 characters for each station name.
You can connect an external component to the
AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
1
2
Select FM/AM.
Show the title entry screen.
Portable audio player, etc
3.5 mm stereo mini plug
(not supplied)
3
Assign a title.
1
Select a character.
~
• You can also select “AUX IN” as the playback
source by pressing the SRC (source) button.
2
3
Move to the next (or previous) character
position.
Ÿ Turn on the connected component and
start playing the source.
! Adjust the volume.
Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4
Finish the procedure.
⁄ Adjust the sound as you want. (See
pages 11 and 12.)
To erase the entire title
In step 2 above...
To check the other information while
listening to an external component
Clock Ô AUX IN
14
To keep discs clean
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)
Warped disc
How to handle discs
Center holder
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
Sticker and
sticker residue
Stick-on label
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
Unusual shape
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
15
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are
used interchangeably) are recorded in “folders.”
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
• By pressing SRC or AUX on the unit, you can also turn
on the power. If the source is ready, playback also
starts.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as
those which are detected first if a disc includes both
audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on
this unit because of their disc characteristics, or for
the following reasons:
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a disc,
disc play will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
– Discs are dirty or scratched.
• During SSM search...
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA
formats.
16
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as WAVE, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
Playing MP3/WMA tracks from a USB device
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• While playing from a USB device, the playback order
may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or
recording conditions.
– Bit rate of WMA: 16 kbps — 32 kbps
(Sampling frequency: 22.05 kHz)
• Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
• Connect one USB mass storage class device to the unit
at a time. Do not use a USB hub.
32 kbps — 320 kbps
(Sampling frequency: 48 kHz,
44.1 kHz, 32 kHz)
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 128 characters
• If the connected USB device does not have the correct
files, “NO FILE” appears.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate of MP3: 16 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
– Joliet: up to 64 characters
– Windows long file name: up to 128 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255
folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
– Bit rate of WMA:
16 kbps — 32 kbps
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
(Sampling frequency: 22.05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz)
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR
(variable bit rate).
Continued on the next page
17
• The maximum number of characters for:
– Folder names : 25 characters
– File names : 25 characters
– MP3 Tag : 128 characters
– WMA Tag : 64 characters
General settings—PSM
• “AUTO” setting for “DIMMER” may not work correctly
on some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming.
In this case, change the “DIMMER” setting to any
other than “AUTO.”
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
• This unit can recognize a total of 2 500 files, 255
folders (999 files per folder), and of 8 hierarchies.
• This unit does not support SD card reader.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating
is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• This unit may not recognized a USB device connected
through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “NAMEFULL” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same source again, playback
starts from where it has been stopped previously.
Ejecting a disc or removing a USB device
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again
to protect it from dust.
• After ejecting a disc or removing a USB device,
“NO DISC” or “NO USB“ appears and you cannot
operate some of the buttons. Insert another disc,
reattach a USB device, or press SRC to select another
playback source.
18
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
Store stations manually.
• SSM automatic presetting does not work.
• Static noise while listening to the radio.
• Disc cannot be played back.
Connect the antenna firmly.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
•
Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you
used for recording.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 10).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display.
• “PLEASE” and ”EJECT” appear alternately on
the display.
Insert a playable disc into the loading slot.
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
• A longer readout time is required
Do not use too many hierarchical levels and folders.
(“READING” keeps flashing on the display).
Continued on the next page
19
Symptoms
Remedies/Causes
• Tracks are not played back in the order you
have intended.
The playback order is determined when the files are
recorded.
• The elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks are recorded on the disc.
• The correct characters are not displayed (e.g. This unit can only display alphabets (upper case),
album name).
numbers, and a limited number of symbols.
• Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• “READING” keeps flashing on the display.
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy, folders, and empty
folders*.
• Turn off the power then on again.
• Reattach the USB device again.
* Folder that is physically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA track.
• Tracks/folders are not played back in the
order you have intended.
The playback order is determined by the write-in time
stamp. The first track/folder written into the USB device
will be the first track/folder for playback.
• “NO FILE” flashes on the display.
• “NO USB” appears on the display.
• The unit cannot detect the USB device.
• Attach a USB device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
• Reattach the USB device again.
• “READ” and “FAILED” appear alternately on The total number of tracks could not be accessed properly.
the display.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display alphabets (upper case),
numbers, and a limited number of symbols.
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
The MP3/WMA tracks have not been properly copied into
the USB device.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and try
again.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
20
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
CD PLAYER SECTION
Maximum Power Output:
Type:
Compact disc player
Front/Rear:
50 W per channel
Signal Detection
System:
Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Continuous Power Output (RMS):
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Front/Rear:
19 W per channel into 4 Ω,
40 Hz to 20 000 Hz at no more
than 0.8% total harmonic
distortion.
Dynamic Range:
96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Load Impedance:
Tone Control Range:
Bass:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Wow and Flutter:
Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
12 dB at 60 Hz
12 dB at 1 kHz
12 dB at 10 kHz
Max. Bit Rate:
320 kbps
Mid-range:
Treble:
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
Max. Bit Rate:
320 kbps
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
USB SECTION
USB Standard:
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Line-Out Level/
Impedance:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Data Transfer Rate
(Full Speed):
Output Impedance: 1 kΩ
Storage:
Less than 8 GB (1 partition type)
Mass storage class (except HDD)
Subwoofer-Out Level/ 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Impedance:
Compatible Device:
Other Terminal:
AUX (auxiliary) input jack, USB
input jack
Compatible File System: FAT 32/16/12
Playable Audio Format: MP3/WMA
Max. Current:
500 mA
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM:
GENERAL
Power Requirement:
87.5 MHz to 108.0 MHz
531 kHz to 1 602 kHz
AM:
Operating Voltage: DC 14.4 V
(11 V to 16 V allowance)
Negative ground
FM Tuner
Usable Sensitivity:
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Grounding System:
50 dB Quieting
Sensitivity:
Allowable Operating 0°C to +40°C
Temperature:
Alternate Channel
65 dB
Dimensions (W × H × D): (approx.)
Selectivity (400 kHz):
Installation Size:
Panel Size:
182 mm × 52 mm × 160 mm
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
188 mm × 58 mm × 6 mm
Stereo Separation:
30 dB
Mass:
1.3 kg (excluding accessories)
AM Tuner
Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB
Design and specifications are subject to change without
notice.
21
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
EN, TH
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
1007DTSMDTJEIN
KD-G646/KD-G645
Installation/Connection Manual
°“√µ¥µß/§¡Õ°“√µ¥µß
1007DTSMDTJEIN
EN, TH
GET0502-006A
[U/UH]
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
‰∑¬
™¥ª√–°Õ∫π‰¥√∫°“√ÕÕ°·∫∫¡“‡æÕ„™ß“π°∫√–∫∫ °√–· ‰øø“ “¬¥π¢«≈∫°√–· µ√ß 12 ‚«≈∑ À“°√∂¬πµ¢Õß§≥‰¡‰
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
¥„™√–∫∫π µÕß„™‡§√Õß·ª≈ß°√–· ‰ø™«¬ ´ß “¡“√∂À“´Õ‰¥®“°√“π¢“¬‡§√Õ߇ ¬ß√∂¬πµ JVC
§”‡µÕπ
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
‡æÕªÕß°π°“√‡°¥‰øø“≈¥«ß®√¢Õ·π–π”„Àª≈¥¢«·∫µ‡µÕ√≈∫ÕÕ°·≈«®ßµÕ “¬‰ø°Õπµ¥µß‡§√Õß
• µ√«® Õ∫„À·π„®«“‰¥‡¥π “¬¥πµÕ√–À«“߇§√Õß°∫µ«∂ß √∂¬πµ„À¡·≈«À≈ß®“°µ¥µß
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
À¡“¬‡Àµ:
Notes:
• „™æ°¥®”‡æ“–·∑πø« À“°ø« ¢“¥∫Õ¬ „Àª√°…“√“ π¢“¬‡§√Õ߇ ¬ß√∂¬πµ JVC
• ¢Õ·π–π”«“„ÀµÕ≈”‚æß∑¡°”≈ߢ∫ ß ¥¡“°°«“ 50 W (∑ß∑¥“πÀ≈ß·≈–¥“πÀπ“ ‚¥¬¡§«“¡µ“π∑“π 4 Ω ∂ß 8 Ω)
∂“°”≈ߢ∫µ”°«“ 50 W „À‡ª≈¬π§“ “AMP GAIN” ‡æÕªÕß°π‰¡„À≈”‚æß™”√¥ (¥Àπ“ 13 §”·π–π”)
• °“√ªÕß°π°“√≈¥«ß®√ ®–µÕßæπ¢« “¬µ–°« ∑‰¡„™·≈«¥«¬‡∑ ªæπ “¬‰ø
• ·ºπ√–∫“¬§«“¡√Õπ®–√Õπ¡“°À≈ß®“°„™ √–¡¥√–«ßÕ¬“‰ª ¡º ‡¡Õ∂Õ¥™¥ª√–°Õ∫π
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio
dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and
at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 13 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink / ·ºπ√–∫“¬§«“¡√Õπ
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
¢Õ§«√√–«ß ”À√∫°“√µÕ·À≈ß®“¬°”≈ß·≈–≈”‚æß:
• Õ¬“µÕ “¬µ–°«‡§‡∫≈°”≈ߢÕß≈”‚æß‡¢“°∫·∫µ‡µÕ√√∂¬πµ ¡©–π𠙥ª√–°Õ∫®–‰¥√∫§«“¡‡ ¬À“¬¡“°
• °Õπ∑®–µÕ “¬µ–°«‡§‡∫≈°”≈ߢÕß≈”‚æß‡¢“°∫≈”‚æß „Àµ√«® Õ∫°“√‡¥π “¬‰ø≈”‚æß„π√∂¢Õß§≥„À‡√¬∫√Õ¬‡ ¬°Õπ
your car.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer
immediately.
√“¬°“√ «πª√–°Õ∫ ”À√∫µ¥µß·≈–‡™Õ¡µÕ°π
«πª√–°Õ∫µÕ‰ªπ„À¡“°∫™¥ª√–°Õ∫π À“°¡ ß„¥‰¡§√∫ °√≥“ª√°…“µ«·∑π®”À𓬇§√Õ߇ ¬ßµ¥√∂¬πµ JVC ‚¥¬∑π∑
A / B
Hard case/Control panel
C
D
T·ºriπm‚≈pÀla–t¢eÕ∫·µß
Sleeve
ª≈Õ°À¡
≈ß∫√√®/À𓪥
E
F
G
H
Power cord
“¬‡§‡∫≈°”≈ß
Washer (ø5)
ª√–‡°π«ß·À«π (ø5)
Lock nut (M5)
πÕµ≈Õ§ (M5)
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
≈°µ¥(M4 × 5 ¡¡.; M5 × 12.5 ¡¡.)
I
J
H§πa∫ndß§le∫s
K
L
B·∫atµte‡µryÕ√
Rubber cushion
¬“ß°π°√–·∑°
Remote controller
√‚¡µ§Õπ‚∑√≈
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
°“√µ¥µß
(
°“√ª√–°Õ∫·ºßÀπ“ª∑¡‡¢“
)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
¿“浫լ“ßµÕ‰ªπ· ¥ß∂ß°“√µ¥µß·∫∫∑«‰ª À“°§
ÿ
ÿ
ÿ
¬ß√∂¬πµ JVC ¢Õß∑“πÀ√Õ∫√…
• ™ÿ¥ª√–°Õ∫ ∂“§ÿ≥‰¡·π„®«“µ¥µß™ÿ¥ª√–°Õ∫π∂°µÕßÀ√Õ‰¡ „ÀÀ“™“ߺ‡™¬«™“≠‡ªπºµ¥µß
Do the required electrical connections.
µÕ “¬‰øµ“¡∑°”À𥉫∑ßÀ¡¥
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
ßÕ·ºπ‡æÕ¬¥ª≈Õ°„ÀµÕ°π‡¢“∑
°“√∂Õ¥™ÿ¥ª√–°Õ∫
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
°Õπ®–∂Õ¥™ÿ¥ª√–°Õ∫ „Àª≈¥Àπ“µ¥ «π∑“¬°Õπ
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
„ §π∫ß§∫2 Õπ≈ß„π√Õß ”À√∫„™æπ≈«¥¥ß¿“殓°ππ
„À‡≈Õπ™
ÿ¥ª√–°Õ∫ÕÕ°„π¢≥–∑§Õ¬Ê¥ß§π∫ß§∫∑ß Õß
ÕπÕÕ°®“°°π
When using the optional stay / ‡¡
◊
◊
When installing the unit without using the sleeve / ‡¡
◊
ÿ
ÿ
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
µ«Õ¬“߇™π „π√∂¬πµ‚µ‚¬µ“ „À∂Õ¥«∑¬ÿµ¥√∂¬πµÕÕ°°Õπ ·≈«®ßµ¥µß‡§√Õßπ‡¢“·∑π∑
Stay (option)
µ«¬¥ (‡≈Õ°‰¥)
Fire wall
ºπß°π‰ø
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
°√À«·∫π(M5 × 8 ¡¡.)*2
Dashboard
·ºßÀπ“ª∑¡
Bracket*2
·∑π√Õß√∫*2
Screw (option)
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
°√À«·∫π(M5 × 8 ¡¡.)*2
°√ (‡≈Õ°‰¥)
P°–o‡cªk“e–t
Bracket*2
·∑π√Õß√∫*2
Note
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
Install the unit at an angle of less than 30˚.
µ¥µß™ÿ¥ª√–°Õ∫∑¡ÿ¡µ”°«“ 30˚ Õß»“
À¡“¬‡Àµ
:
‡¡Õµ¥µß™¥ÿ ª√–°Õ∫≈ß„π·∑π√Õß√∫‰« „À„™ °√¬“«¢π“¥ 8 ¡¡. ∂“„™ °√¬“«°«“πÕ“®∑”„À™ÿ¥ª√–°Õ∫‡ ¬À“¬‰¥
*1 ‡¡Õ§
ÿ≥µß™ÿ
*2 ‰¡‰¥„À¡“°∫™
1
2
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Not supplied for this unit.
ÿ
2
ENGLISH
‰∑¬
°“√‡™Õ¡‚¥¬„™‰øø“
ELECTRICAL CONNECTIONS
A
Typical connections / °“√‡™Õ¡µÕ·∫∫ª°µ
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
°Õ•∑”°“•‡™•Õ¡µÕ: µ•«®†Õ•°“•‡¥•†“¬‰ø„•••¬•µÕ¬“ß•–¡¥•–«Õ¬“„Àº¥æ•“¥„•°“•‡™•Õ¡µÕ™¥ª•–°Õ•™¥•
°“•‡™•Õ¡µÕº¥æ•“¥Õ“®∑”„À‡°¥§«“¡‡†¬À“¬•“¬·•ß°•™¥ª•–
°Õ••‰¥“•µ–°«¢Õ߆“¬‰ø ·•–¢ÕßÕª°••µÕ‡™•Õ¡®“°µ«• ß••Õ“®¡ ∑‰¡‡À¡•Õ•°
1 µÕ “¬‰ø µ“¡≈”¥∫∑√–∫„π√ª¥“π≈“ß
2 ‡™Õ¡µÕ°∫“¬Õ“°“»
3 ¥∑“¬ µÕ «π§«∫§¡°“√‡¥π “¬‰ø‡¢“°∫™¥ª√–°Õ∫™¥π
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Line out (see diagram
)
“¬ÕÕ° (¥·ºπ¿¡
)
Rear ground terminal
®¥‡™Õ¡µÕ “¬¥π¥“πÀ≈ß
Antenna terminal
15 A fuse
ø« ¢π“¥ 15 A
¢« “¬Õ“°“»
Ignition switch
«∑™®¥√–‡∫¥
Black
¥”
To the metallic body or chassis of the car
µÕ°∫‚§√ß‚≈À–À√Õ‡™ ´ ¢Õß√∂¬πµ
Yellow *2
‡À≈Õß*2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
µÕ°∫¢«∑¡°√–· ‰øø“„π·ºßø« ´ßµÕ°∫·∫µ‡µÕ√√∂¬πµ
( ‚¥¬‰¡µÕß„™ «∑™®¥√–‡∫¥) (12 ‚«≈∑§ß∑)
Fuse block
·ºßø«
Red
ᴧ
To an accessory terminal in the fuse block
µÕ°∫¢« «πª√–°Õ∫„π·ºßø«
Blue
»ø“
To the automatic antenna if any (250 mA max.)
‡ “Õ“°“»‰øø“Õµ‚π¡µ À“°¡ (¢π“¥ ß ¥ 250 mA)
Blue with white stripe
π”‡ßπ≈“¬¢“«
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
µÕ‡¢“°∫Õª°√≥Õπ (¢π“¥ ß ¥ 200 mA)
Orange with white stripe
¡·∂∫¢“«
To car light control switch
«µ´§«∫§¡‰ø¢Õß√∂¬πµ√
Green with black stripe
White with black stripe
Gray with black stripe
White
Purple with black stripe
Gray
Green
Purple
‡¢¬«·∂∫¥”
¢“«·∂∫¥”
‡∑“·∂∫¥”
¢“«
¡«ß·∂∫¥”
‡∑“
‡¢¬«
¡«ß
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Left speaker (rear)
Right speaker (rear)
≈”‚æß´“¬ (Àπ“)
≈”‚æß¢«“ (Àπ“)
≈”‚æß´“¬ (À≈ß)
≈”‚æß¢«“ (À≈ß)
1
2
*1 ‰¡‰¥„À¡“°∫™¥ª√–°Õ∫π
*2 °Õπ°“√µ√«® Õ∫°“√∑”ß“π¢Õß™¥ª√–°Õ∫π°Õπ∑®–µ¥µß µÕßµÕ “¬µ–°«π°Õπ¡©–ππ®–‰¡ “¡“√∂‡ª¥‡§√Õ߉¥
*
*
Not supplied for this unit.
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the power
cannot be turned on.
3
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer / µÕ·Õ¡ª≈ø“¬‡ÕÕ√·≈–/À√Õ´∫«ø‡øÕ√¥“πÕ°
B
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
§≥ “¡“√∂µÕ°∫·Õ¡æ≈ø“¬‡ÕÕ√‰¥À≈¬“‡æÕ‡æ¡§≥¿“æ‡ ¬ß„À°∫√–∫∫ ‡µÕ√‚Õ„π√∂¬πµ
• µÕ “¬µ–°«√–¬–‰°≈ ( π”‡ßπ≈“¬¢“«) ‡¢“°∫ “¬µ–°«√–¬–‰°≈¢ÕßÕª°√≥Õπ Ê ‡æÕ®– “¡“√∂§«∫§¡‚¥¬™¥ª√–
°Õ∫π‰¥
• ∂Õ¥≈”‚æßÕÕ°®“°™¥ª√–°Õ∫π ·≈«µÕ‡¢“°∫‡§√Õߢ¬“¬ ∑ß “¬µ–°«≈”‚æß¢Õß™¥ª√–°Õ∫π‰«
Y-connector (not supplied for this unit)
¢ÕµÕ√ªµ« Y ( ‰¡‰¥„À¡“°∫™¥ª√–°Õ∫π)
Set “L/O MODE” to “SUB.W” (See
page 13 of the INSTRUCTIONS.)
Set “L/O MODE” to “REAR” (See page
13 of the INSTRUCTIONS.)
Remote lead (blue with white stripe)
“¬µ–°«•–¬–‰°• ( π”‡ßπ≈“¬¢“«)
µß§“ “L/O MODE” ‡ªìπ “SUB.W”
µß§“ “L/O MODE” ‡ªìπ “REAR”
(¥Àπ“ 13 §”·π–π”)
(¥Àπ“ 13 §”·π–π”)
You can also connect a subwoofer to
the REAR LINE OUT terminals.
∑“π¬ß “¡“√∂µÕ´∫«ø‡øÕ√‡¢“°∫™ÕßµÕ ≠≠“≥
REAR LINE OUT ‰¥
To the remote lead of other
equipment or automatic
antenna if any
You can connect a power amplifier for
rear speakers.
∑“π “¡“√∂µÕ‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß‡ªπ≈”‚æßÀ≈߉¥
µÕ “¬°∫Õª°√≥ÕπÀ√Õ‡ “Õ“°“»Õ
µ‚π¡µ∂“¡
or
À√Õ
Subwoofer
Rear speakers
´∫«ø‡øÕ√
≈”‚æßÀ≈ß
JVC Amplifier
‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß JVC
JVC Amplifier
‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß JVC
Front speakers
≈”‚æßÀπ“
3
*3 “¬µ–°«•–¬–‰°•
*
*
Remote lead
4
4
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
*
µÕ≈«¥ “¬¥π„À·ππ‡¢“°∫µ«∂߇À≈° À√Õµ«∂ß√∂—µ√ß «π ∑‰¡¡ ‡§≈Õ∫ (À“°¡ ‡§≈Õ∫Õ¬ „À¢¥ ÕÕ°°Õπ °ÕπµÕ≈«¥ “¬¥π)
À“°‰¡ªØ∫µµ“¡§”·π–π”𠇧√ÕßÕ“®™”√¥À√Õ‡ ¬À“¬‰¥
5
*
“¬‡§‡∫≈ ≠≠“≥ ‰¡‰¥„À¡“°∫™¥ª√–°Õ∫π)
(
5
*
Signal cord (not supplied for this unit)
°“√µ√«® Õ∫ª≠À“¢¥¢Õß
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
• ø« ¢“¥
* Are the red and black leads connected correctly?
* ¡°“√‡™Õ¡ “¬µ–°« ¥”·≈– ·¥ßÕ¬“ß∂°µÕßÀ√Õ‰¡
• ‰¡ “¡“√∂‡ª¥‡§√Õ߉¥
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
* ¡°“√‡™Õ¡ “¬µ–°« ‡À≈ÕßÀ√Õ‰¡
• ‰¡¡‡ ¬ßÕÕ°®“°≈”‚æß
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
* “¬µ–°« «π∑ÕÕ°∑“ß≈”‚æß‡°¥‰øø“≈¥«ß®√À√Õ‰¡
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• ‡ ¬ß‡æ¬π
* “¬µ–°« «π∑ÕÕ°∑“ß≈”‚æßµÕ≈ߥπÀ√Õ‰¡
* “¬¢«≈∫ “–” ¢Õß≈”‚æß¥“π´“¬·≈–¢«“µÕ≈ß¥πµ“¡ª°µÀ√Õ‰¡
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• ‡ ¬ß√∫°«π
* ¡°“√„™ “¬ πÊ À√ÕÀπ“Ê µÕ®“°‡§√Õß «π∑µ¥µß ‰«∫πæπ¥“πÀ≈ß°∫µ«∂ß√∂¬πµÀ√Õ‰¡
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• ™¥ª√–°Õ∫√Õπ¢÷π
* “¬µ–°« «π∑ÕÕ°∑“ß≈”‚æßµÕ≈ߥπÀ√Õ‰¡
* “¬¢«≈∫ “–” ¢Õß≈”‚æß¥“π´“¬·≈–¢«“µÕ≈ß¥πµ“¡ª°µÀ√Õ‰¡
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• ‡§√Õß√∫π∑”ß“π‰¡
* ∑“π‰¥µß‡§√Õß„À¡·≈«À√Õ¬ß
4
CD RECEIVER
KD-G646/KD-G645
KD-G646/KD-G645
ALAT PENERIMA CD
For canceling the display demonstration, see page 6.
Untuk membatalkan tampilan demonstrasi, lihat halaman 6.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Untuk instalasi dan penyambungan, lihat buku pedoman terpisah.
INSTRUCTIONS
BUKU PETUNJUK
GET0502-004A
[UN]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to reset your unit
[European Union only]
Warning:
• Your preset adjustments will also be erased.
If you need to operate the unit while driving, be
sure to look around carefully or you may be involved
in a traffic accident.
How to forcibly eject a disc
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume
before playing these digital sources to avoid
damaging the speakers by sudden increase of the
output level.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
2
How to use the M MODE button
CONTENTS
If you press M MODE, the unit goes into functions mode,
then the number buttons and 5/∞ buttons will work
as different function buttons.
Control panel —KD-G646/KD-G645 .......
Remote controller — RM-RK50...........
4
5
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
Getting started................................
Basic operations...................................................
6
6
Radio operations .............................
7
Disc/USB device operations ..............
Playing a disc in the unit .....................................
Playing from a USB device....................................
8
8
8
To use these buttons for their original functions
again after pressing M MODE, wait for 5 seconds
without pressing any of these buttons until the
functions mode is cleared, or press M MODE again.
Sound adjustments.......................... 11
General settings — PSM .................. 12
Other external component
operations ................................... 14
Detaching the control panel
Title assignment.............................. 14
Maintenance ................................... 15
More about this unit ........................ 16
Troubleshooting.............................. 19
Specifications.................................. 21
Attaching the control panel
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
The control panel illustrations used for explanation
in this manual is of KD-G645.
3
Control panel —
KD-G646/KD-G645
Parts identification
Display window
1 5 (up) / ∞ (down) buttons
2 0 (eject) button
o
;
a
s
d
f
Number buttons
RPT (repeat) button
RND (random) button
AUX (auxiliary) input jack
USB (Universal Serial Bus) input jack
Source display / Track number / Folder number /
Time countdown indicator
Tr (track) indicator
DISC indicator
Playback mode / item indicators—RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
Sound mode (iEQ: intelligent equalizer) indicators
—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
LOUD (loudness) indicator
3
4
5
(standby/on attenuator) button
Control dial
Remote sensor
DO NOT expose the remote sensor to strong light
(direct sunlight or artificial lighting).
BAND button
Loading slot
Display window
EQ (equalizer) button
DISP (display) button
(control panel release) button
SRC (source) button
6
7
8
9
p
q
w
g
h
j
k
l
e 4 /¢ buttons
r
t
y
u
i
AUX (auxiliary) button
SEL (select) button
M MODE button
MO (monaural) button
/
z
x
EQ (equalizer) indicator
Disc information indicators—
TAG (Tag information), (folder), (track/file)
Main display
SSM (Strong-station Sequential Memory) button
c
4
Main elements and features
Remote controller —
RM-RK50
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit. Make sure there is no obstacle
in between.
1
(standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
Warning:
2 5 U (up) / D (down) ∞ buttons
• Changes the FM/AM bands with 5 U.
• Changes the preset stations with D ∞.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
• Do not install any battery other than CR2025 or
its equivalent; otherwise, it may explode.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as the dashboard) exposed to direct
sunlight for a long time; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid the risk of accidents.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other metallic
materials.
– Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
3
VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
SOUND button
4
• Selects the sound mode (iEQ: intelligent
equalizer).
5
SOURCE button
• Selects the source.
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the track if pressed briefly.
– Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
5
Basic settings
Getting started
• See also “General settings — PSM” on pages 12 and
13.
Basic operations
~ Turn on the power.
1
2
Ÿ
1 Canceling the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
2 Setting the clock
* You cannot select these sources if they are not
ready or not connected.
Select “CLOCK HOUR,” then adjust the hour.
Select “CLOCK MIN” (minute), then adjust the
minute.
! For FM/AM tuner
3
Finish the procedure.
⁄ Adjust the volume.
To check the current clock time while the
power is turned off
Clock time is shown on the display for
about 5 seconds. See also page 13.
Volume level appears.
@ Adjust the sound as you want. (See
pages 11 and 12.)
To drop the volume in a
moment (ATT)
To restore the sound, press the
button again.
To turn off the power
6
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
Radio operations
~
Ÿ
Lights up when monaural mode is activated.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
Reception improves, but the stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator
goes off.
! Start searching for a station.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
When a station is received, searching stops.
To stop searching, press the same button
again.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
1
Select the FM band (FM1 – FM3) you want to
store into.
2
3
2
Select a desired station frequency.
“SSM” flashes, then disappears when automatic
presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM band.
Continued on the next page
7
Manual presetting
Ex.: Storing the FM station of 92.50MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
Disc / USB device
operations
1
2
: For built-in CD player operations.
: For external USB device operations.
Playing a disc in the unit
3
Preset number flashes for a while.
Listening to a preset station
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
1
To stop play and eject the disc
2
Select the preset station (1 – 6) you want.
• Press SRC to listen to another
playback source.
or
Playing from a USB device
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a USB
device (except HDD).
All tracks in the USB device will be played repeatedly
until you change the source.
To check the other information while
listening to an FM or AM station
USB input jack
~
Frequency = Clock =
Station name* = (back to the
beginning)
* If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears.
To assign a title to a station, see page 14.
8
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous track
Ÿ
USB memory
If a USB device has been attached...
To go to the next or previous folder (for
MP3/WMA)
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
To detach the USB device, straightly pull it out from
the unit.
• Removing the USB device will also stop playback.
Then, press SRC to listen to another playback source.
To locate a particular track (for CD) or folder
(for MP3/WMA) directly
To select a number from 01 – 06:
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your
safety driving.
To select a number from 07 – 12:
• Do not pull out or attach the USB device
repeatedly while “READING” appears on the
display.
• Do not start a car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files
depending on the type of the USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• To use direct folder access on MP3/WMA, it is
required that folders are assigned with 2-digit
numbers at the beginning of their folder names—
01, 02, 03, and so on.
To select a particular track in a folder
(for MP3/WMA):
• You cannot connect a computer to the USB input
jack of the unit.
• Make sure all important data has been backed up
to avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose to
direct sunlight, or high temperature to avoid
deformation or cause damage to the USB device.
• Some USB devices may not work immediately
after you turn on the power.
• For more details about USB operations, see pages
17 and 18.
9
Other main functions
Changing the display information
While playing an audio CD or CD Text
Skipping tracks quickly during play
• For MP3/WMA, you can skip tracks within the same
folder
A = Disc title/performer*1 = Track
title*1 [ ] = B = (back to the beginning)
Ex.: To select track 32 while playing tracks whose
number is a single digit (1 to 9)
While playing an MP3/WMA disc or
USB device
1
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG ON”
(see page 13)
2
A = Album name/performer (folder
name*2) [
name*2) [
beginning)
] = Track title (file
] = B = (back to the
Each time you press the button, you can skip 10
tracks.
• After the last track, the first track will be selected
and vice versa.
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF”
3
A = Folder name [ ] = File name
[
] = B = (back to the beginning)
A
B
:
:
Clock with the current track number
The elapsed playing time with the current track
number
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
[ ] : Corresponding indicator lights up on the display
1
*
*
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag information,
folder name and file name appear. In this case, the
TAG indicator will not light up.
2
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
10
Selecting the playback modes
Sound adjustments
You can select a preset sound mode suitable to the
You can use only one of the following playback modes
at a time.
music genre (iEQ: intelligent equalizer).
1
2
Select your desired playback mode.
Repeat play
Preset values
BAS MID TRE LOUD
Indication (For)
7
USER
(Flat sound)
00
00 00 OFF
Mode
Plays repeatedly
ROCK
(Rock or disco music)
TRACK RPT
:
The current track. [
]
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
FOLDER RPT * : All tracks of the current folder.
[
]
CLASSIC
(Classical music)
RPT OFF
:
Cancels.
7
Random play
POPS
(Light music)
HIP HOP
(Funk or rap music)
Mode
Plays at random
FOLDER RND * : All tracks of the current folder,
JAZZ
(Jazz music)
then the tracks of the next folder
and so on. [
]
ALL RND
RND OFF
:
:
All tracks of the current disc or
BAS: Bass MID: Mid-range TRE: Treble LOUD: Loudness
USB device. [
Cancels.
]
* Only while playing a media (MP3/WMA/USB).
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
[ ] : Corresponding indicator lights up on the
display
1
* Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W”
(see page 13).
2
Continued on the next page
11
Indication, [Range]
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items
BASS *1, [–06 to +06]
Adjust the bass.
listed in the table on page 13.
MIDDLE *1 (mid-range), [–06 to +06]
Adjust the mid-range frequencies sound level.
1
TREBLE *1, [–06 to +06]
Adjust the treble.
2
Select a PSM item.
FADER *2, [R06 to F06]
Adjust the front and rear speaker output balance.
BALANCE *3, [L06 to R06]
Adjust the left and right speaker output balance.
3
Adjust the PSM item selected.
LOUD *4 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]
Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
SUB.W*5, [00 to 08, initial: 04]
4
5
Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM
items if necessary.
Adjust the subwoofer output level.
VOL ADJ (volume adjust), [–05 to +05, initial: 00]
Adjust the volume level of each source (except FM), in
relation to the FM volume level. The volume level will
automatically increase or decrease when you change
the source.
Finish the procedure.
• Before making an adjustment, select the source you
want to adjust.
VOLUME, [00 to 50 or 00 to 30] *6
Adjust the volume.
1
*
When you adjust the bass, mid-range, or treble, the
adjustment you have made is stored for the currently
selected sound mode (iEQ) including “USER.”
If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
This adjustment will not affect the subwoofer output.
The adjustment made (LOUD ON/LOUD OFF) will be
applied to all sound modes.
Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W”
(see page 13).
Depending on the amplifier gain control setting. (See
page 13 for details.)
2
*
3
4
*
*
5
6
*
*
12
Indications
Item
Selectable settings, [reference page]
(
: Initial)
DEMO
Display
demonstration
• DEMO ON
:
The display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [6].
Cancels.
• DEMO OFF
:
:
CLOCK DISP *1
• CLOCK ON
The clock time is shown on the display at all times when the power is
Clock display
turned off.
• CLOCK OFF : Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5 seconds
when the power is turned off, [6].
CLOCK HOUR
Hour adjustment
1 – 12
[Initial: 1 (1:00)], [6]
[Initial: 00 (1:00)], [6]
CLOCK MIN
Minute adjustment
00 – 59
• AUTO
DIMMER
:
Dims the display and button illumination when you turn on the
Dimmer
headlights.
• ON
• OFF
:
:
Activates dimmer.
Cancels.
SCROLL *2
Scroll
• ONCE
• AUTO
• OFF
:
:
:
Scrolls the displayed information once.
Repeats scrolling (at 5-second intervals).
Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
L/O MODE
Line output mode
• REAR
:
:
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting the
speakers (through an external amplifier).
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting a
subwoofer (through an external amplifier).
• SUB.W
SUB.W FREQ*3
Subwoofer cutoff
frequency
• LOW
• MID
• HIGH
:
:
:
Frequencies lower than 90 Hz are sent to the subwoofer.
Frequencies lower than 135 Hz are sent to the subwoofer.
Frequencies lower than 180 Hz are sent to the subwoofer.
TAG DISPLAY
Tag display
• TAG ON
• TAG OFF
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks, [10].
Cancels.
AMP GAIN
Amplifier gain
control
•
LOW POWER
:
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speaker.)
VOLUME 00 – VOLUME 50
•
HIGH POWER
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
“CLOCK OFF” that you save the car’s battery.
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.”
2
3
*
*
13
Other external component Title assignment
operations
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and
AM) and up to 8 characters for each station name.
You can connect an external component to the
AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
1
2
Select FM/AM.
Show the title entry screen.
Portable audio player, etc
3.5 mm stereo mini plug
(not supplied)
3
Assign a title.
1
Select a character.
~
• You can also select “AUX IN” as the playback
source by pressing the SRC (source) button.
2
3
Move to the next (or previous) character
position.
Ÿ Turn on the connected component and
start playing the source.
! Adjust the volume.
Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4
Finish the procedure.
⁄ Adjust the sound as you want. (See
pages 11 and 12.)
To erase the entire title
In step 2 above...
To check the other information while
listening to an external component
Clock Ô AUX IN
14
To keep discs clean
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)
Warped disc
How to handle discs
Center holder
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
Sticker and
sticker residue
Stick-on label
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
Unusual shape
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
15
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are
used interchangeably) are recorded in “folders.”
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
• By pressing SRC or AUX on the unit, you can also turn
on the power. If the source is ready, playback also
starts.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as
those which are detected first if a disc includes both
audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on
this unit because of their disc characteristics, or for
the following reasons:
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a disc,
disc play will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
– Discs are dirty or scratched.
• During SSM search...
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA
formats.
16
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as WAVE, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
Playing MP3/WMA tracks from a USB device
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• While playing from a USB device, the playback order
may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or
recording conditions.
– Bit rate of WMA: 16 kbps — 32 kbps
(Sampling frequency: 22.05 kHz)
• Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
• Connect one USB mass storage class device to the unit
at a time. Do not use a USB hub.
32 kbps — 320 kbps
(Sampling frequency: 48 kHz,
44.1 kHz, 32 kHz)
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 128 characters
• If the connected USB device does not have the correct
files, “NO FILE” appears.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate of MP3: 16 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
– Joliet: up to 64 characters
– Windows long file name: up to 128 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255
folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
– Bit rate of WMA:
16 kbps — 32 kbps
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
(Sampling frequency: 22.05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz)
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR
(variable bit rate).
Continued on the next page
17
• The maximum number of characters for:
– Folder names : 25 characters
– File names : 25 characters
– MP3 Tag : 128 characters
– WMA Tag : 64 characters
General settings—PSM
• “AUTO” setting for “DIMMER” may not work correctly
on some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming.
In this case, change the “DIMMER” setting to any
other than “AUTO.”
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
• This unit can recognize a total of 2 500 files, 255
folders (999 files per folder), and of 8 hierarchies.
• This unit does not support SD card reader.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating
is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• This unit may not recognized a USB device connected
through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “NAMEFULL” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same source again, playback
starts from where it has been stopped previously.
Ejecting a disc or removing a USB device
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again
to protect it from dust.
• After ejecting a disc or removing a USB device,
“NO DISC” or “NO USB“ appears and you cannot
operate some of the buttons. Insert another disc,
reattach a USB device, or press SRC to select another
playback source.
18
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
Store stations manually.
• SSM automatic presetting does not work.
• Static noise while listening to the radio.
• Disc cannot be played back.
Connect the antenna firmly.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
•
Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you
used for recording.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 10).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display.
• “PLEASE” and ”EJECT” appear alternately on
the display.
Insert a playable disc into the loading slot.
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
• A longer readout time is required
Do not use too many hierarchical levels and folders.
(“READING” keeps flashing on the display).
Continued on the next page
19
Symptoms
Remedies/Causes
• Tracks are not played back in the order you
have intended.
The playback order is determined when the files are
recorded.
• The elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks are recorded on the disc.
• The correct characters are not displayed (e.g. This unit can only display alphabets (upper case),
album name).
numbers, and a limited number of symbols.
• Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• “READING” keeps flashing on the display.
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy, folders, and empty
folders*.
• Turn off the power then on again.
• Reattach the USB device again.
* Folder that is physically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA track.
• Tracks/folders are not played back in the
order you have intended.
The playback order is determined by the write-in time
stamp. The first track/folder written into the USB device
will be the first track/folder for playback.
• “NO FILE” flashes on the display.
• “NO USB” appears on the display.
• The unit cannot detect the USB device.
• Attach a USB device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
• Reattach the USB device again.
• “READ” and “FAILED” appear alternately on The total number of tracks could not be accessed properly.
the display.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display alphabets (upper case),
numbers, and a limited number of symbols.
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
The MP3/WMA tracks have not been properly copied into
the USB device.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and try
again.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
20
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
CD PLAYER SECTION
Maximum Power Output:
Type:
Compact disc player
Front/Rear:
50 W per channel
Signal Detection
System:
Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Continuous Power Output (RMS):
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Front/Rear:
19 W per channel into 4 Ω,
40 Hz to 20 000 Hz at no more
than 0.8% total harmonic
distortion.
Dynamic Range:
96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Load Impedance:
Tone Control Range:
Bass:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Wow and Flutter:
Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
12 dB at 60 Hz
12 dB at 1 kHz
12 dB at 10 kHz
Max. Bit Rate:
320 kbps
Mid-range:
Treble:
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
Max. Bit Rate:
320 kbps
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
USB SECTION
USB Standard:
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Line-Out Level/
Impedance:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Data Transfer Rate
(Full Speed):
Output Impedance: 1 kΩ
Storage:
Less than 8 GB (1 partition type)
Mass storage class (except HDD)
Subwoofer-Out Level/ 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Impedance:
Compatible Device:
Other Terminal:
AUX (auxiliary) input jack, USB
input jack
Compatible File System: FAT 32/16/12
Playable Audio Format: MP3/WMA
Max. Current:
500 mA
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM:
GENERAL
Power Requirement:
87.5 MHz to 108.0 MHz
531 kHz to 1 602 kHz
AM:
Operating Voltage: DC 14.4 V
(11 V to 16 V allowance)
Negative ground
FM Tuner
Usable Sensitivity:
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Grounding System:
50 dB Quieting
Sensitivity:
Allowable Operating 0°C to +40°C
Temperature:
Alternate Channel
65 dB
Dimensions (W × H × D): (approx.)
Selectivity (400 kHz):
Installation Size:
Panel Size:
182 mm × 52 mm × 160 mm
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
188 mm × 58 mm × 6 mm
Stereo Separation:
30 dB
Mass:
1.3 kg (excluding accessories)
AM Tuner
Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB
Design and specifications are subject to change without
notice.
21
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Ada MASALAH dengan cara
pengoperasian?
Setel kembali unit Anda
Lihat halaman mengenai Bagaimana mereset unit anda
EN, IN
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
1007DTSMDTJEIN
KD-G646/KD-G645
Installation/Connection Manual
Manual Pemasangan/Penyambungan
1007DTSMDTJEIN
EN, IN
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
GET0502-009A
[UN]
ENGLISH
INDONESIA
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does Unit ini didisain untuk beroperasi hanya pada 12 V DC, sistem listrik tanah NEGATIVE. Jika kendaraan
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
anda tidak memiliki sistem ini, sebuah pembalik tegangan diperlukan, yang mana dapat dibeli di penyalur-
penyalur audio mobil JVC.
WARNINGS
PERINGATAN
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all Untuk mencegah hubungan pendek, kami menyarankan anda memutuskan sambungan terminal negatif
electrical connections before installing the unit.
baterai dan membuat semua sambungan-sambungan listrik sebelum memasang unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
• Pastikan untuk mentanahkan unit ini ke casis mobil kembali setelah pemasangan.
Notes:
Catatan:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio • Ganti sekring dengan voltase yang sudah ditetapkan. Jika sekring sering meledak, konsultasikan pada
dealer. penyalur audio mobil JVC anda.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and • Disarankan untuk menghubungkan speaker-speaker dengan maksimum power lebih dari 50 W (keduanya
at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 13 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
di belakang dan di depan, dengan sebuah impedansi 4 Ω sampai 8 Ω). Jika maksimum power kurang
dari 50 W, ganti pengaturan “AMP GAIN” (“PENAMBAH PENGUAT”) untuk mencegah speaker-speaker
dari kerusakan (lihat halaman 13 dari BUKU PETUNJUK).
• Untuk mencegah hubungan pendek, tutup ujung-ujung terminal-terminal TIDAK DIGUNAKAN dengan
pita isolasi.
• Pendingin menjadi sangat panas setelah digunakan. Hati-hati untuk tidak menyentuhnya ketika
memindahkan unit ini.
Heat sink / Pendingin
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
TINDAKAN-TINDAKAN PENCEGAHAN pada suplai power dan
sambungan-sambungan speaker:
• JANGAN sambungkan ujung-ujung speaker dari kabel power ke baterai mobil; sebaliknya,
unit tersebut akan secara serius rusak.
• SEBELUM menyambung ujung-ujung speaker dari kabel power ke speaker-speaker, cek perkabelan
speaker dalam mobil anda.
your car.
Parts list for installation and connection
Daftar bagian-bagian untuk pemasangan dan penyambungan
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer
immediately.
Bagian-bagian berikut disediakan untuk unit ini. Jika ada bagian yang hilang, segera hubungi dealer
audio mobil JVC anda.
A / B
C
D
Hard case/Control panel
Kotak keras/Panel kontrol
Sleeve
Selongsong
Trim plate
Plat rapi
E
F
G
H
Power cord
Kabel power
Washer (ø5)
Perapat sambungan (ø5)
Lock nut (M5)
Mur kunci (M5)
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Baut bingkai (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
I
J
K
L
Rubber cushion
Bantalan karet
Handles
Pegangan-pegangan
Remote controller
Pengontrol jauh
Battery
Baterai
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
PEMASANGAN (BINGKAI-DALAM DASH)
Ilustrasi berikut menunjukkan sebuah tipe pemasangan. Jika anda mempunyai suatu pertanyaan atau
informasi yang diperlukan mengenai alat-alat pemasangan, konsultasikan pada penyalur audio mobil JVC
atau sebuah perusahaan yang mensuplai alat-alat.
• Jika anda tidak yakin bagaimana memasang unit ini dengan benar, biarkan dipasang dengan teknisi yang
berkualitas.
Do the required electrical connections.
Lakukan penyambungan-penyambungan listrik yang
diperlukan.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Bengkokkan pengait-pengait yang tepat
untuk menahan selongsong secara kuat
pada tempatnya.
Removing the unit
Memindahkan unit
Before removing the unit, release the rear section.
Sebelum memindahkan unit, lepaskan seksi belakang.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Sisipkan kedua pemegang dan tarik pemegang
seperti yang diilustrasikan hingga unit dapat
dipindahkan.
When using the optional stay / Ketika menggunakan
penguat tambahan
When installing the unit without using the sleeve / Ketika memasang unit tanpa
menggunakan selongsong
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Dalam sebuah kereta Toyota misalnya, pertama pindahkan radio mobil dan pasang unit tersebut ke dalam tempatnya.
Stay (option)
Penguat (tambahan)
Fire wall
Dinding tahan api
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm)*2
Dashboard
Tempat alat pada
bagian depan
Bracket*2
Breket*2
Screw (option)
Sekrup (tambahan)
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm)*2
Pocket
Kantong
Bracket*2
Breket*2
Note
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
: Ketika memasang alat penerima pada breket bingkai, pastikan untuk menggunakan sekrup-sekrup panjang–
8 mm. Jika sekrup yang lebih panjang digunakan, maka dapat merusak unit.
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Pasang penerima pada suatu sudut kurang
dari 30˚.
Catatan
1
1
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Not supplied for this unit.
*
*
Ketika anda memberdirikan unit, hati-hati untuk tidak merusak sekring di belakang.
Tidak disediakan untuk unit ini.
2
2
2
ENGLISH
INDONESIA
ELECTRICAL CONNECTIONS
SAMBUNGAN-SAMBUNGAN LISTRIK
A Typical connections / Ciri khas sambungan-sambungan
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
Sebelum penyambungan: Cek perkabelan dalam mobil dengan hati-hati. Penyambungan yang tidak
benar mungkin menyebabkan kerusakan serius pada unit.
Ujung dari kabel power dan beberapa konektor dari bodi mobil mungkin berbeda dalam warna.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
1 Sambungkan ujung berwarna dari kabel power dalam urutan spesifikasi pada ilustrasi di bawah.
2 Sambungkan kabel antena.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
3 Akhirnya sambungkan dudukan kabel ke unit.
Line out (see diagram
Keluaran (lihat diagram
)
)
Rear ground terminal
Terminal tanah belakang
Antenna terminal
Terminal antena
15 A fuse
Sekring 15 A
Ignition switch
Saklar kontak
Black
Hitam
To the metallic body or chassis of the car
Ke besi bodi atau casis dari mobil tersebut
Yellow *2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Kuning *2
Ke sebuah tempat terminal dalam blok sekring disambungkan ke baterai
mobil (abaikan saklar kontak) (konstant 12 V)
Fuse block
Blok sekring
Red
Merah
To an accessory terminal in the fuse block
Ke sebuah terminal aksesoris dalam blok sekring
Blue
Biru
To the automatic antenna if any (250 mA max.)
Ke antena otomatis jika ada (maksimum 250 mA)
Blue with white stripe
Biru dengan strip putih
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Ke ujung jauh dari peralatan lain (maksimum 200 mA)
Orange with white stripe
Oranye dengan strip putih
To car light control switch
Ke saklar kontrol lampu mobil
White with black stripe
Putih dengan strip hitam
Gray with black stripe
Abu-abu dengan strip hitam
Gray
Abu-abu
Green with black stripe
Hijau dengan strip hitam
Green
Hijau
Purple with black stripe
Ungu dengan strip hitam
Purple
Ungu
White
Putih
Left speaker (front)
Speaker kiri (depan)
Right speaker (front)
Speaker kanan (depan)
Right speaker (rear)
Speaker kanan (belakang)
Left speaker (rear)
Speaker kiri (belakang)
1
2
1
2
*
*
Not supplied for this unit.
*
*
Tidak disediakan untuk unit ini.
Sebelum pengecekan pengoperasian dari unit ini sebelum pemasangan, ujung ini harus sudah dihubungkan,
selain itu power tidak dapat dihidupkan.
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the power
cannot be turned on.
3
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer Penyambungan penguat-penguat eksternal dan/atau subwoofer
B
/
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
Anda dapat menyambungkan penguat-penguat untuk meningkatkan sistem stereo mobil anda.
• Sambungkan ujung jauh (biru dengan strip putih) ke ujung jauh dari peralatan lain sehingga dapat
dikontrol melalui unit ini.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
• Putuskan sambungan speaker-speaker dari alat penerima ini, sambungkan ini ke penguat.
Biarkan ujung speaker dari unit ini tidak digunakan.
Y-connector (not supplied for this unit)
Konektor Y (tidak disediakan untuk unit ini)
Front speakers
Speaker-speaker depan
JVC Amplifier
Penguat JVC
Set “L/O MODE” to “REAR” (See page
13 of the INSTRUCTIONS.)
Setel “L/O MODE” ke “REAR” (Lihat
Set “L/O MODE” to “SUB.W” (See page
13 of the INSTRUCTIONS.)
Setel “L/O MODE” ke “SUB.W” (Lihat
Remote lead (blue with white stripe)
Ujung jauh (biru dengan strip putih)
halaman 13 dari BUKU PETUNJUK.)
You can connect a power amplifier for
rear speakers.
Anda dapat menghubungkan penguat
daya untuk pengeras suara bagian
belakang.
halaman 13 dari BUKU PETUNJUK.)
You can also connect a subwoofer to
the REAR LINE OUT terminals.
Anda juga dapat menghubungkan
subwoofer ke terminal REAR LINE
OUT.
To the remote lead of other
equipment or automatic
antenna if any
Ke ujung jauh dari peralatan
lain atau antena otomatis jika
ada
or
atau
Rear speakers
Speaker-speaker
belakang
Subwoofer
Subwoofer
JVC Amplifier
Penguat JVC
JVC Amplifier
Penguat JVC
Front speakers
Speaker-speaker depan
3
3
*
*
Ujung jauh
*
*
Remote lead
4
4
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
Pasangkan dengan kuat kabel tanah ke bodi besi atau ke casis dari mobil—pada tempat yang tidak dilapisi cat
(jika dilapisi cat, hilangkan cat sebelum memasang kabel). Kegagalan melakukan ini mungkin menyebabkan
kerusakan pada unit tersebut.
5
5
*
Signal cord (not supplied for this unit)
*
Kabel sinyal (tidak disediakan untuk unit ini)
TROUBLESHOOTING
PEMECAHAN MASALAH
• The fuse blows.
• Sekring meledak.
* Are the red and black leads connected correctly?
* Apakah ujung-ujung merah dan hitam tersambung dengan benar?
• Power cannot be turned on.
• Power tidak dapat dihidupkan.
* Is the yellow lead connected?
* Apakah ujung kuning sudah tersambung?
• No sound from the speakers.
• Tidak ada suara dari speaker.
* Is the speaker output lead short-circuited?
* Apakah ujung keluaran speaker terhubung pendek?
• Sound is distorted.
• Suara terdistorsi.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
• Noise interfere with sounds.
• Berisik yang mengganggu suara-suara.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
* Apakah terminal tanahan belakang tersambung ke casis mobil menggunakan kabel-kabel terpendek dan
tertebal?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
• Unit menjadi panas.
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• Unit ini tidak bekerja secara keseluruhan.
* Apakah anda sudah reset (memasang kembali) unit anda?
4
CD RECEIVER
KD-G646/KD-G645
KD-G646/KD-G645
For canceling the display demonstration, see page 6.
For installation and connections, refer to the separate manual.
INSTRUCTIONS
GET0502-005A
[UT]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to reset your unit
[European Union only]
Warning:
• Your preset adjustments will also be erased.
If you need to operate the unit while driving, be
sure to look around carefully or you may be involved
in a traffic accident.
How to forcibly eject a disc
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume
before playing these digital sources to avoid
damaging the speakers by sudden increase of the
output level.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
2
How to use the M MODE button
CONTENTS
If you press M MODE, the unit goes into functions mode,
then the number buttons and 5/∞ buttons will work
as different function buttons.
Control panel —KD-G646/KD-G645 .......
Remote controller — RM-RK50...........
4
5
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
Getting started................................
Basic operations...................................................
6
6
Radio operations .............................
7
Disc/USB device operations ..............
Playing a disc in the unit .....................................
Playing from a USB device....................................
8
8
8
To use these buttons for their original functions
again after pressing M MODE, wait for 5 seconds
without pressing any of these buttons until the
functions mode is cleared, or press M MODE again.
Sound adjustments.......................... 11
General settings — PSM .................. 12
Other external component
operations ................................... 14
Detaching the control panel
Title assignment.............................. 14
Maintenance ................................... 15
More about this unit ........................ 16
Troubleshooting.............................. 19
Specifications.................................. 21
Attaching the control panel
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
The control panel illustrations used for explanation
in this manual is of KD-G645.
3
Control panel —
KD-G646/KD-G645
Parts identification
Display window
1 5 (up) / ∞ (down) buttons
2 0 (eject) button
o
;
a
s
d
f
Number buttons
RPT (repeat) button
RND (random) button
AUX (auxiliary) input jack
USB (Universal Serial Bus) input jack
Source display / Track number / Folder number /
Time countdown indicator
Tr (track) indicator
DISC indicator
Playback mode / item indicators—RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
Sound mode (iEQ: intelligent equalizer) indicators
—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
LOUD (loudness) indicator
3
4
5
(standby/on attenuator) button
Control dial
Remote sensor
DO NOT expose the remote sensor to strong light
(direct sunlight or artificial lighting).
BAND button
Loading slot
Display window
EQ (equalizer) button
DISP (display) button
(control panel release) button
SRC (source) button
6
7
8
9
p
q
w
g
h
j
k
l
e 4 /¢ buttons
r
t
y
u
i
AUX (auxiliary) button
SEL (select) button
M MODE button
MO (monaural) button
/
z
x
EQ (equalizer) indicator
Disc information indicators—
TAG (Tag information), (folder), (track/file)
Main display
SSM (Strong-station Sequential Memory) button
c
4
Main elements and features
Remote controller —
RM-RK50
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit. Make sure there is no obstacle
in between.
1
(standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
Warning:
2 5 U (up) / D (down) ∞ buttons
• Changes the FM/AM bands with 5 U.
• Changes the preset stations with D ∞.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
• Do not install any battery other than CR2025 or
its equivalent; otherwise, it may explode.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as the dashboard) exposed to direct
sunlight for a long time; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid the risk of accidents.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other metallic
materials.
– Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
3
VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
SOUND button
4
• Selects the sound mode (iEQ: intelligent
equalizer).
5
SOURCE button
• Selects the source.
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the track if pressed briefly.
– Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
5
Basic settings
Getting started
• See also “General settings — PSM” on pages 12 and
13.
Basic operations
~ Turn on the power.
1
2
Ÿ
1 Canceling the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
2 Setting the clock
* You cannot select these sources if they are not
ready or not connected.
Select “CLOCK HOUR,” then adjust the hour.
Select “CLOCK MIN” (minute), then adjust the
minute.
! For FM/AM tuner
3
Finish the procedure.
⁄ Adjust the volume.
To check the current clock time while the
power is turned off
Clock time is shown on the display for
about 5 seconds. See also page 13.
Volume level appears.
@ Adjust the sound as you want. (See
pages 11 and 12.)
To drop the volume in a
moment (ATT)
To restore the sound, press the
button again.
To turn off the power
6
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
Radio operations
~
Ÿ
Lights up when monaural mode is activated.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
Reception improves, but the stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator
goes off.
! Start searching for a station.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
When a station is received, searching stops.
To stop searching, press the same button
again.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
1
Select the FM band (FM1 – FM3) you want to
store into.
2
3
2
Select a desired station frequency.
“SSM” flashes, then disappears when automatic
presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM band.
Continued on the next page
7
Manual presetting
Ex.: Storing the FM station of 92.50MHz into preset
number 4 of the FM1 band.
Disc / USB device
operations
1
2
: For built-in CD player operations.
: For external USB device operations.
Playing a disc in the unit
3
Preset number flashes for a while.
Listening to a preset station
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
1
To stop play and eject the disc
2
Select the preset station (1 – 6) you want.
• Press SRC to listen to another
playback source.
or
Playing from a USB device
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a USB
device (except HDD).
All tracks in the USB device will be played repeatedly
until you change the source.
To check the other information while
listening to an FM or AM station
USB input jack
~
Frequency = Clock =
Station name* = (back to the
beginning)
* If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears.
To assign a title to a station, see page 14.
8
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous track
Ÿ
USB memory
If a USB device has been attached...
To go to the next or previous folder (for
MP3/WMA)
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
To detach the USB device, straightly pull it out from
the unit.
• Removing the USB device will also stop playback.
Then, press SRC to listen to another playback source.
To locate a particular track (for CD) or folder
(for MP3/WMA) directly
To select a number from 01 – 06:
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your
safety driving.
To select a number from 07 – 12:
• Do not pull out or attach the USB device
repeatedly while “READING” appears on the
display.
• Do not start a car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files
depending on the type of the USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• To use direct folder access on MP3/WMA, it is
required that folders are assigned with 2-digit
numbers at the beginning of their folder names—
01, 02, 03, and so on.
To select a particular track in a folder
(for MP3/WMA):
• You cannot connect a computer to the USB input
jack of the unit.
• Make sure all important data has been backed up
to avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose to
direct sunlight, or high temperature to avoid
deformation or cause damage to the USB device.
• Some USB devices may not work immediately
after you turn on the power.
• For more details about USB operations, see pages
17 and 18.
9
Other main functions
Changing the display information
While playing an audio CD or CD Text
Skipping tracks quickly during play
• For MP3/WMA, you can skip tracks within the same
folder
A = Disc title/performer*1 = Track
title*1 [ ] = B = (back to the beginning)
Ex.: To select track 32 while playing tracks whose
number is a single digit (1 to 9)
While playing an MP3/WMA disc or
USB device
1
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG ON”
(see page 13)
2
A = Album name/performer (folder
name*2) [
name*2) [
beginning)
] = Track title (file
] = B = (back to the
Each time you press the button, you can skip 10
tracks.
• After the last track, the first track will be selected
and vice versa.
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF”
3
A = Folder name [ ] = File name
[
] = B = (back to the beginning)
A
B
:
:
Clock with the current track number
The elapsed playing time with the current track
number
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
[ ] : Corresponding indicator lights up on the display
1
*
*
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag information,
folder name and file name appear. In this case, the
TAG indicator will not light up.
2
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
10
Selecting the playback modes
Sound adjustments
You can select a preset sound mode suitable to the
You can use only one of the following playback modes
at a time.
music genre (iEQ: intelligent equalizer).
1
2
Select your desired playback mode.
Repeat play
Preset values
BAS MID TRE LOUD
Indication (For)
7
USER
(Flat sound)
00
00 00 OFF
Mode
Plays repeatedly
ROCK
(Rock or disco music)
TRACK RPT
:
The current track. [
]
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
FOLDER RPT * : All tracks of the current folder.
[
]
CLASSIC
(Classical music)
RPT OFF
:
Cancels.
7
Random play
POPS
(Light music)
HIP HOP
(Funk or rap music)
Mode
Plays at random
FOLDER RND * : All tracks of the current folder,
JAZZ
(Jazz music)
then the tracks of the next folder
and so on. [
]
ALL RND
RND OFF
:
:
All tracks of the current disc or
BAS: Bass MID: Mid-range TRE: Treble LOUD: Loudness
USB device. [
Cancels.
]
* Only while playing a media (MP3/WMA/USB).
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
[ ] : Corresponding indicator lights up on the
display
1
* Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W”
(see page 13).
2
Continued on the next page
11
Indication, [Range]
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items
BASS *1, [–06 to +06]
Adjust the bass.
listed in the table on page 13.
MIDDLE *1 (mid-range), [–06 to +06]
Adjust the mid-range frequencies sound level.
1
TREBLE *1, [–06 to +06]
Adjust the treble.
2
Select a PSM item.
FADER *2, [R06 to F06]
Adjust the front and rear speaker output balance.
BALANCE *3, [L06 to R06]
Adjust the left and right speaker output balance.
3
Adjust the PSM item selected.
LOUD *4 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]
Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
SUB.W*5, [00 to 08, initial: 04]
4
5
Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM
items if necessary.
Adjust the subwoofer output level.
VOL ADJ (volume adjust), [–05 to +05, initial: 00]
Adjust the volume level of each source (except FM), in
relation to the FM volume level. The volume level will
automatically increase or decrease when you change
the source.
Finish the procedure.
• Before making an adjustment, select the source you
want to adjust.
VOLUME, [00 to 50 or 00 to 30] *6
Adjust the volume.
1
*
When you adjust the bass, mid-range, or treble, the
adjustment you have made is stored for the currently
selected sound mode (iEQ) including “USER.”
If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
This adjustment will not affect the subwoofer output.
The adjustment made (LOUD ON/LOUD OFF) will be
applied to all sound modes.
Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W”
(see page 13).
Depending on the amplifier gain control setting. (See
page 13 for details.)
2
*
3
4
*
*
5
6
*
*
12
Indications
Item
Selectable settings, [reference page]
(
: Initial)
DEMO
Display
demonstration
• DEMO ON
:
The display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [6].
Cancels.
• DEMO OFF
:
:
CLOCK DISP *1
• CLOCK ON
The clock time is shown on the display at all times when the power is
Clock display
turned off.
• CLOCK OFF : Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5 seconds
when the power is turned off, [6].
CLOCK HOUR
Hour adjustment
1 – 12
[Initial: 1 (1:00)], [6]
[Initial: 00 (1:00)], [6]
CLOCK MIN
Minute adjustment
00 – 59
• AUTO
DIMMER
:
Dims the display and button illumination when you turn on the
Dimmer
headlights.
• ON
• OFF
:
:
Activates dimmer.
Cancels.
SCROLL *2
Scroll
• ONCE
• AUTO
• OFF
:
:
:
Scrolls the displayed information once.
Repeats scrolling (at 5-second intervals).
Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
L/O MODE
Line output mode
• REAR
:
:
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting the
speakers (through an external amplifier).
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting a
subwoofer (through an external amplifier).
• SUB.W
SUB.W FREQ*3
Subwoofer cutoff
frequency
• LOW
• MID
• HIGH
:
:
:
Frequencies lower than 90 Hz are sent to the subwoofer.
Frequencies lower than 135 Hz are sent to the subwoofer.
Frequencies lower than 180 Hz are sent to the subwoofer.
TAG DISPLAY
Tag display
• TAG ON
• TAG OFF
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks, [10].
Cancels.
AMP GAIN
Amplifier gain
control
•
LOW POWER
:
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select this if the maximum power of the
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speaker.)
VOLUME 00 – VOLUME 50
•
HIGH POWER
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
“CLOCK OFF” that you save the car’s battery.
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.”
2
3
*
*
13
Other external component Title assignment
operations
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and
AM) and up to 8 characters for each station name.
You can connect an external component to the
AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
1
2
Select FM/AM.
Show the title entry screen.
Portable audio player, etc
3.5 mm stereo mini plug
(not supplied)
3
Assign a title.
1
Select a character.
~
• You can also select “AUX IN” as the playback
source by pressing the SRC (source) button.
2
3
Move to the next (or previous) character
position.
Ÿ Turn on the connected component and
start playing the source.
! Adjust the volume.
Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4
Finish the procedure.
⁄ Adjust the sound as you want. (See
pages 11 and 12.)
To erase the entire title
In step 2 above...
To check the other information while
listening to an external component
Clock Ô AUX IN
14
To keep discs clean
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)
Warped disc
How to handle discs
Center holder
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
Sticker and
sticker residue
Stick-on label
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
Unusual shape
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
15
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are
used interchangeably) are recorded in “folders.”
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
• By pressing SRC or AUX on the unit, you can also turn
on the power. If the source is ready, playback also
starts.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as
those which are detected first if a disc includes both
audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on
this unit because of their disc characteristics, or for
the following reasons:
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a disc,
disc play will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
– Discs are dirty or scratched.
• During SSM search...
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA
formats.
16
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as WAVE, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
Playing MP3/WMA tracks from a USB device
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• While playing from a USB device, the playback order
may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or
recording conditions.
– Bit rate of WMA: 16 kbps — 32 kbps
(Sampling frequency: 22.05 kHz)
• Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
• Connect one USB mass storage class device to the unit
at a time. Do not use a USB hub.
32 kbps — 320 kbps
(Sampling frequency: 48 kHz,
44.1 kHz, 32 kHz)
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 128 characters
• If the connected USB device does not have the correct
files, “NO FILE” appears.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate of MP3: 16 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
– Joliet: up to 64 characters
– Windows long file name: up to 128 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255
folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5)
– Bit rate of WMA:
16 kbps — 32 kbps
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
(Sampling frequency: 22.05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz)
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR
(variable bit rate).
Continued on the next page
17
• The maximum number of characters for:
– Folder names : 25 characters
– File names : 25 characters
– MP3 Tag : 128 characters
– WMA Tag : 64 characters
General settings—PSM
• “AUTO” setting for “DIMMER” may not work correctly
on some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming.
In this case, change the “DIMMER” setting to any
other than “AUTO.”
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
• This unit can recognize a total of 2 500 files, 255
folders (999 files per folder), and of 8 hierarchies.
• This unit does not support SD card reader.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating
is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• This unit may not recognized a USB device connected
through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “NAMEFULL” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same source again, playback
starts from where it has been stopped previously.
Ejecting a disc or removing a USB device
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again
to protect it from dust.
• After ejecting a disc or removing a USB device,
“NO DISC” or “NO USB“ appears and you cannot
operate some of the buttons. Insert another disc,
reattach a USB device, or press SRC to select another
playback source.
18
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
Store stations manually.
• SSM automatic presetting does not work.
• Static noise while listening to the radio.
• Disc cannot be played back.
Connect the antenna firmly.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
•
Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you
used for recording.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 10).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display.
• “PLEASE” and ”EJECT” appear alternately on
the display.
Insert a playable disc into the loading slot.
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
• A longer readout time is required
Do not use too many hierarchical levels and folders.
(“READING” keeps flashing on the display).
Continued on the next page
19
Symptoms
Remedies/Causes
• Tracks are not played back in the order you
have intended.
The playback order is determined when the files are
recorded.
• The elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks are recorded on the disc.
• The correct characters are not displayed (e.g. This unit can only display alphabets (upper case),
album name).
numbers, and a limited number of symbols.
• Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• “READING” keeps flashing on the display.
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy, folders, and empty
folders*.
• Turn off the power then on again.
• Reattach the USB device again.
* Folder that is physically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA track.
• Tracks/folders are not played back in the
order you have intended.
The playback order is determined by the write-in time
stamp. The first track/folder written into the USB device
will be the first track/folder for playback.
• “NO FILE” flashes on the display.
• “NO USB” appears on the display.
• The unit cannot detect the USB device.
• Attach a USB device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
• Reattach the USB device again.
• “READ” and “FAILED” appear alternately on The total number of tracks could not be accessed properly.
the display.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display alphabets (upper case),
numbers, and a limited number of symbols.
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
The MP3/WMA tracks have not been properly copied into
the USB device.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and try
again.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
20
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
CD PLAYER SECTION
Maximum Power Output:
Type:
Compact disc player
Front/Rear:
50 W per channel
Signal Detection
System:
Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Continuous Power Output (RMS):
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Front/Rear:
19 W per channel into 4 Ω,
40 Hz to 20 000 Hz at no more
than 0.8% total harmonic
distortion.
Dynamic Range:
96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Load Impedance:
Tone Control Range:
Bass:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Wow and Flutter:
Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
12 dB at 60 Hz
12 dB at 1 kHz
12 dB at 10 kHz
Max. Bit Rate:
320 kbps
Mid-range:
Treble:
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
Max. Bit Rate:
320 kbps
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
USB SECTION
USB Standard:
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Line-Out Level/
Impedance:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Data Transfer Rate
(Full Speed):
Output Impedance: 1 kΩ
Storage:
Less than 8 GB (1 partition type)
Mass storage class (except HDD)
Subwoofer-Out Level/ 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Impedance:
Compatible Device:
Other Terminal:
AUX (auxiliary) input jack, USB
input jack
Compatible File System: FAT 32/16/12
Playable Audio Format: MP3/WMA
Max. Current:
500 mA
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM:
GENERAL
Power Requirement:
87.5 MHz to 108.0 MHz
531 kHz to 1 602 kHz
AM:
Operating Voltage: DC 14.4 V
(11 V to 16 V allowance)
Negative ground
FM Tuner
Usable Sensitivity:
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Grounding System:
50 dB Quieting
Sensitivity:
Allowable Operating 0°C to +40°C
Temperature:
Alternate Channel
65 dB
Dimensions (W × H × D): (approx.)
Selectivity (400 kHz):
Installation Size:
Panel Size:
182 mm × 52 mm × 160 mm
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
188 mm × 58 mm × 6 mm
Stereo Separation:
30 dB
Mass:
1.3 kg (excluding accessories)
AM Tuner
Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB
Design and specifications are subject to change without
notice.
21
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
EN, CT
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
1007DTSMDTJEIN
KD-G646/KD-G645
Installation/Connection Manual
安裝/連接手冊
1007DTSMDTJEIN
EN, CT
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
GET0502-010A
[UT]
ENGLISH
中文
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does 本機僅可使用直流 12 V 、負極接地的電源系統。如果您的車輛沒有這一電源
系統,則需要 一個電
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
壓變換器,可以在 JVC 汽車音響分銷商處買到。
WARNINGS
警告
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all 為防止短路,建議在安裝本機之前
,拔開電池的負極,並把所有電路都連接好。
electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
• 安裝完畢後務必將本機的地線重新接至車身。
注意:
Notes:
•
把保險 絲更換為額定負荷值的保險 絲。如果保險 絲經常燒壞,請向
• 後置和前 揚聲器的最大輸入功率應大於 50 W,其阻抗為 4 Ω - 8 Ω。如果最大功率小於 50 W,
請調校“AMP GAIN”設定值,以防止揚聲器損壞。(參閱使用說明書的第 13 頁。)
• 為防止電源短路,請用絕緣帶包住未使用電線的端子。
JVC 汽車音響分銷商詢問。
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio
dealer.
置
• It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and
at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 13 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
• 本機使用後,散熱片會很熱。因此,在移出本機時,小心不要 觸摸散熱片。
Heat sink / 散熱片
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
電源和揚聲器接線注意事項:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
• 切勿把揚聲器導線接頭接至電池,否則本機將會嚴重損壞。
will be seriously damaged.
• 在把揚聲器導線接頭接至揚聲器之前
,檢查您汽車上的揚聲器線路。
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer
immediately.
用於安裝和連接的零組件清單
下列零組件隨本機提供。若有任何遺漏,立刻咨詢您的 JVC 汽車音響經銷商。
A / B
C
D
Hard case/Control panel
Sleeve
外套機殼
Trim plate
硬盒/控制面
裝飾框
板
E
F
G
H
Power cord
電路連接用的配線束
Washer (ø5)
墊圈(ø5)
Lock nut (M5)
鎖定螺母(M5)
Mounting bolt (M4 × 5 mm, M5 × 12.5 mm)
緊固螺栓(M4 × 5 mm, M5 × 12.5 mm)
I
J
K
L
Rubber cushion
橡膠防震墊
Handles
板條型把手
Remote controller
遙控器
Battery
電池
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
安裝(裝設、固定在儀表板內)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
下面的圖解表示了典型的安裝程序。如果您有問題,或需要 有關配套元件的資料,請向 JVC
汽車音響分銷商或配套元件供應公司詢問。
• 如果您不能確定如何正確地安裝本機,應請合格的技術人員來安裝。
Do the required electrical connections.
進行所需的電路連接。
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
弄彎機殼的突舌,把外套機殼牢固
在
儀表板內。
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
拆卸本機
在拆卸本機前
,應將本機後部的固定和連接部分鬆開。
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
按圖所示,將兩片板條型把手插入卡槽,然後
輕穩地從兩側向
外拉兩片把手,本機隨之拉
出。
When using the optional stay / 若選用支撐架
When installing the unit without using the sleeve / 若不使用外套機殼安裝本機
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
以豐田牌(TOYOTA)汽車為例:首先取出汽車收音機,然後將本機裝入其空出的位置
。
Stay (option)
支撐架(選用的)
Fire wall
防火板
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
平頭螺絲釘(M5 × 8 mm)*2
Dashboard
儀表板
Bracket*2
托座*2
Screw (option)
螺絲釘(選用的)
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
平頭螺絲釘(M5 × 8 mm)*2
Pocket
空殼
Bracket*2
托座*2
Note
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
: 把本機安裝在托座上時,務必使用 8 mm 長的螺絲釘。如使用過長的螺絲釘,會損壞本機。
Install the unit at an angle of less than 30˚.
將本機安裝在少於 30˚ 的角度
。
注意
1
2
1
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Not supplied for this unit.
*
*
您豎起本機時,小心不要 損壞底部的保險 絲。
不隨本機提供。
2
2
ENGLISH
中文
ELECTRICAL CONNECTIONS
電路連接
A Typical connections / 典型的接線方法
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
接線前:仔細檢查汽車內的線路。不正確的接線會導致本機嚴重 損壞。
電源線的引線和車身的連接器引線在顏色上可能有所不同。
1 依照下圖所示之次序連接電源線的顏色導線。
2 將天線的電線連接起來。
3 最後,把配線束的插頭插在本機上。
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Line out (see diagram
輸出端子 (參閱圖表
)
)
Rear ground terminal
本機後背接地端子
Antenna terminal
15 A fuse
15 A 保險
天線端子
絲
Ignition switch
點火開關
Black
黑色
To the metallic body or chassis of the car
接至金屬體或汽車底盤
Yellow *2
黃色 *2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
接至保險 絲單元內的帶電端子,保險 絲單元與車裝電池相
連接(用於旁路點火開關)(恆定 12 V)
Fuse block
保險 絲單元
Red
紅色
To an accessory terminal in the fuse block
接至保險 絲單元內的附屬端子
Blue
藍色
To the automatic antenna if any (250 mA max.)
接至自動天線(若有裝設)(最大 250 mA)
Blue with white stripe
藍色帶有白色條紋
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
連接至其他裝置上的遙控導線(最大 200 mA)
Orange with white stripe
橙色帶有白色條紋
To car light control switch
連接至車燈控制開關
White with black stripe
白色帶有黑色條紋
Gray with black stripe
灰色帶有黑色條紋
Gray
灰色
Green with black stripe
綠色帶有黑色條紋
Green
綠色
Purple with black stripe
Purple
紫色
White
白色
紫色帶有黑色條紋
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Right speaker (rear)
Left speaker (rear)
左揚聲器(前
置
)
右揚聲器(前
置
)
右揚聲器(後置
)
左揚聲器(後置
)
1
2
*
*
Not supplied for this unit.
*1 不隨本機提供。
2 本機未安裝時,進行工作狀況
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the power
cannot be turned on.
*
檢查之前
,必須把這導線接上,否則
不能開啟電源
。
3
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer / 連接至外部功率放大器和 / 或重低音揚聲器
B
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
您可以連接功率放大器以提昇尊
將遙控導線(藍色帶有白色條紋)和其他裝置上的遙控導線連接起來,以便可以經由本機進行
遙控。
• 將揚聲器和本機拔開,再接上功率放大器。將本機的揚聲器接線放置不用。
車的音響系統。
•
Y-connector (not supplied for this unit)
Y-型連接導線(不隨本機提供)
Front speakers
前
置
揚聲器
JVC Amplifier
JVC 功率放大器
Set “L/O MODE” to “REAR” (See page
13 of the INSTRUCTIONS.)
將“L/O MODE”設定
Set “L/O MODE” to “SUB.W” (See
page 13 of the INSTRUCTIONS.)
將“L/O MODE”設定為
Remote lead (blue with white stripe)
遙控導線(藍色帶有白色條紋)
為“REAR”(參閱使用說明書
“SUB.W”(參閱使用說明書
的第 13 頁。)
的第 13 頁。)
To the remote lead of other
equipment or automatic
antenna if any
You can connect a power amplifier for
rear speakers.
You can also connect a subwoofer to
the REAR LINE OUT terminals.
您也可以將重 低音揚聲器連接至 REAR
LINE OUT 端子。
您可為後置
揚聲器連接功率放大器。
連接至其他裝置
上的遙控
導線或自動天線(若有
裝設)
or
或
Subwoofer
Rear speakers
後置揚聲器
重
低音揚聲器
JVC Amplifier
JVC 功率放大器
JVC Amplifier
JVC 功率放大器
Front speakers
揚聲器
前
置
3
4
3
4
*
*
Remote lead
*
*
遙控導線
將地線與金屬車體或者汽車底盤緊密連接,連接處應該沒有被油漆覆蓋(如果已塗上油漆,在連接電
線前,將油漆刮去)。如果不這樣做,可能會損壞本機。
信號電纜(不隨本機提供)
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint
(if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
Signal cord (not supplied for this unit)
5
5
*
*
TROUBLESHOOTING
故障排除
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• 保險絲燒斷。
* 檢查紅色導線接頭和黑色導線接頭是否接觸正確?
• Power cannot be turned on.
• 電源不能接通。
* Is the yellow lead connected?
* 檢查黃色導線接頭是否接上?
• 揚聲器沒有聲音。
* 檢查揚聲器輸出導線接頭是否短路?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• 聲音失真。
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地?
* 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極(–)是否共同接地?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• 噪音干擾音響。
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
* 後接地端子與車身是否使用較短和較厚
的電線連接?
• 本機發熱。
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地?
* 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極(–)是否共同接地?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• 本機完全不能操作。
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
* 您是否已經重
置您的機組?
4
|