Gemini Sound Products Car Stereo System CDX 1210 User Manual |
CDX-1210
Back
Posterior
Face Arrière
Rückseite
2
1
3
6
8
14
15
20
Front
21
22
Frontal
Face Avant
Vorderseite
5
25
9
10
11
12
13
19
18
4
7
23
24
17
16
26
27
6
Remote
Mando a Distancia
Telecommande
Fernbedienung
11
14
19
25
28
18
17
24
3
CDX-1210
INTRODUCTION:
Congratulations on purchasing the Gemini CDX-1210
Professional 2U Single MP3/CD Player. This unit is
backed by a 1-year warranty*. Prior to use, we urge that
you understand all instructions and features.
8. Do not use chemical solvents to clean the unit.
9. Keep the laser pickup clean by keeping the tray closed.
10. Keep this manual in a safe place for future reference.
CONNECTIONS:
FEATURES:
-Audio CD, CD-R, & MP3 compatible
-Anti-shock using RAM buffer memory
-1/8” (3.5mm) MP3 player input
-IR Remote Control for playback and other functionality
-Auxiliary output volume control
-Large blue backlit LCD display with text for MP3’s
-Instant reverse for added effect
1
2
POWER: Plug in the power cord of the CDX-1210.
LINE OUTPUT JACKS: Plug one end of the included RCA
cable into LINE OUTPUT JACKS on the rear panel. Plug
the other end of the RCA connectors into any available
line input jacks on your mixer. If you are connecting the
CDX-1210 through a receiver, you can plug the RCA con-
nectors into the CD AUX INPUT JACKS on your receiver.
If there are no CD or AUX INPUTS use any line level (not
phono) inputs.
-Brake mode for vinyl-like stops
-3 Selectable Jog modes Scratch Effect/Cue Search/
Pitch Bend
-Instant-start & cue with preview
-Single & continuous play modes
-One seamless loop with reloop
-XLR balanced Output
3
XLR OUTPUT (BALANCED): Allows you to connect bal-
anced XLR cables to LINE OUT of the CDX-1210. Both the
RCA and XLR outputs can be used at the same time but
are both controlled via the same VOL CONTROL.
-High-speed SEARCH using search buttons
-Pitch bend via jog wheel or buttons +/- 16%
-Three mode time selection
FUNCTIONS:
-Frame accurate search
-Rubber jog wheel with finger grips
-Variable pitch control with three settings +/- 4, 8 & 16%
POWER: Once you have connected all your cables, you
can turn the CDX-1210’s POWER on by pressing the POW-
ER button, pressing the button a second time will turn off
the unit.
4
5
DISC TRAY: The DISC TRAY is where the CD is held during
loading, unloading and playback, and holds both 12 cm
and 8cm CD’s. (DO NOT FORCE THE CD TRAY TO CLOSE.
EXCESSIVE FORCE WILL DAMAGE THE CD MECHANISM,
USE THE OPEN AND CLOSE BUTTONS)
SAFETY SPECIFICATIONS:
Laser Diode Properties
Material: Ga - Al - As
Wavelength: 755 - 815 nm (25° C)
Laser Output: Continuous Wave, max. 0.5 mW
6
7
EJECT BUTTON: Pressing the EJECT BUTTON will open
or close the DISC TRAY. The DISC TRAY the will not eject
in PLAY mode.
PRECAUTIONS:
1. Do not use this CD player at temperatures below
41°F/5°C or higher than 95°F/35°C.
JOG WHEEL: In SEARCH MODE the JOG WHEEL can be
used to search forward or backwards in the music track,
as well as for fine adjustments to a CUE point in PAUSE
mode. In PITCH BEND mode the JOG WHEEL will func-
tion the same as the PITCH BEND allowing you to speed
up (FORWARD) or slow down (REWIND) the music clock-
wise being (FORWARD) and counter clockwise being (RE-
WIND).
2. The apparatus should not be exposed to dripping or
splashing, and no objects filled with liquids such as vas-
es should be placed on the apparatus.
3. Place the unit in a clean and dry location.
4. Do not place the unit in an unstable location.
5. When disconnecting the power cord from the AC out-
let, always grasp by the plug. Never pull the power cord.
6. To prevent electric shock, do not remove the cover or
the bottom screws.
8
9
JOG MODE BUTTON: When the JOG MODE BUTTON is
illuminated it indicates the JOG WHEEL is in SEARCH
MODE, and when not illuminated it indicates that the JOG
WHEEL is in PITCH BEND MODE. When blinking, the JOG
WHEEL is in SCRATCH MODE.
7. There are NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
Please refer to a qualified technician.
(IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH
THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT: 1(732)
346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THIS EQUIP-
MENT TO YOUR DEALER)
DISPLAY: The DISPLAY shows the track number, pitch val-
ue, pitch bend, single, continue (for continuous play), play/
pause modes, fast forward/reverse modes, loop mode,
4
CDX-1210
reloop mode, PGM, repeat modes, the playback display
bar, and three different time displays. These times dis-
plays are TIME ELAPSED on the track, TIME REMAINING
on the disc and TIME REMAINING on the track. Time is
measured in minutes, seconds and frames.
A. To set a loop while the unit is playing, start by press-
ing the LOOP IN BUTTON (it will light up)
B. When you reach the desired end loop point press
the LOOP OUT BUTTON (it will also light up). The LOOP
IN and LOOP OUT BUTTONS will blink. The loop will
continue playing until you press the LOOP OUT BUT-
TON again allowing the music to continue from that
point on.
10
PGM: Allows you to create a set playlist. To program a
set list into the CDX-1210 memory, begin by stopping the
unit from play and pressing PGM to begin the set list. Se-
lect a track by using the track selection rotary to scan to
the first track to be placed in the set list. When you have
selected the proper track press PGM and the CDX-1210
will be ready to set your next selection. Repeat the previ-
ous steps until you have completed your play list, then
press play to begin the set list.
C. To re-engage the loop you must press the RELOOP
BUTTON.
D. When you have released your loop the LOOP IN BUT-
TON and LOOP OUT BUTTON will remain lit to indicate
that your loop is stored in the CDX-1210 memory.
E. Pressing the LOOP IN BUTTON again while the unit
is playing will erase the previously saved loop while
saving your new loop entry point.
REPEAT: Press the repeat button once to engage 1 or re-
peat the selected track. Press REPEAT again to engage
the ALL setting, which repeats all the tracks on the CD.
Press REPEAT again to disengage the repeat function.
F. Press LOOP OUT to exit the loop and save a new
complete loop.
G. Press RELOOP to return to the beginning of the pre-
viously saved loop from normal play. Press RELOOP
repeatedly to cause the loop to stutter.
11
12
SINGLE: Pressing the SINGLE button engages SINGLE
mode, in this mode the CDX-1210 will play one song and
then stop. Pressing the SINGLE button again will then
activate CONTINUOUS mode causing the unit to play
continuously (after the last track, the unit will return to
the first track of the disc and continue to play).
NOTE: THE FIRST LOOP WILL HAVE A PAUSE AT THE EXIT
POINT, WHILE ALL OTHERS WILL BE SEAMLESS.
18
19
PLAY / PAUSE: Each press of the PLAY / PAUSE BUTTON
causes the operation to change from PLAY to PAUSE or
from PAUSE back to PLAY. The PLAY/PAUSE BUTTON
remains lit when in PLAY mode, while it blinks in PAUSE
mode.
13 TIME:TheTIMEbuttonswitchesthetimedisplaybetween
three available sources, these three are TIME ELAPSED
on the track, TOTAL REMAIN on the disc and REMAIN on
the track. TIME ELAPSED indicates how much time has
currently gone by since the play button was pressed, TO-
TAL REMAIN will count down the time remaining on the
entire disc and REMAIN counts down the time that is left
before the end of the track.
CUE: To set a CUE point, press the PLAY/PAUSE BUTTON
while a file is playing and use the JOG WHEEL to locate
a desired CUE point. Pressing the PLAY/PAUSE BUTTON
again will set a CUE point. While the unit is playing and
after the cue point has been programmed, pressing CUE
will cause the CD player to enter the PAUSE mode (PLAY/
PAUSE BUTTON blinks) at the programmed cue point (the
CUE LED is lit). Holding down the CUE button changes the
function to preview, and allows you to stutter start or play
from the programmed CUE POINT. Releasing the CUE but-
ton will return the CD to the preset CUE point.
PITCH: Hold the PITCH button to activate the PITCH
CONTROL SLIDE. Press the PITCH button to switch be-
tween 4%, 8%, and 16% pitch ranges that can be con-
trolled through the use of the PITCH CONTROL SLIDER.
Hold the PITCH button again to deactivate this mode.
14
20
PITCH CONTROL SLIDE: Moving the PITCH CONTROL
SLIDE up or down will change the pitch percentage +/ -
4, 8, or 16%.
TRACK SELECTION ROTARY: The TRACK SELECTION
ROTARY allows you to select the next or previous track
by either turning it clockwise to go forward or counter-
clockwise to go back. Select the track desired by pressing
the TRACK SELECTION ROTARY.
15
16
PITCH BEND: Pushing the PITCH BEND BUTTONS will
automatically raise the pitch up to +16% or lower the
pitch down to -16% from the existing pitch setting. Re-
leasing the buttons will return the pitch to the original
pitch setting. You can use this function to match the beat
when mixing from one song to another.
NOTE: ONCE YOU HAVE SKIPPED TO ANOTHER TRACK,
YOU MAY NOT GO BACK TO YOUR PROGRAMMED CUE
POINT. YOU MUST BEGIN YOUR CUE SELECTION OVER
AGAIN, THE CUE WILL BE PRESET TO THE BEGINNING
OF THE NEWLY SELECTED TRACK.
17
LOOP SECTION: LOOP SECTION: A LOOP repeats the
section between the entry point (LOOP IN) and the exit
point (LOOP OUT).
21
BRAKE: To engage the BRAKE function, press the BRAKE
button, then press the PAUSE button to perform the brake
5
CDX-1210
SPECIFICATIONS:
effect. To restart the song, press the PAUSE button.
GENERAL:
Type................................................................Compact Disc Player
Disc Type.......................Standard Compact discs (12 cm & 8 cm)
Time Display.........Track Elapsed, Track Remain, or Total remain
Variable Pitch...........................± 16% Slider with Resume Switch
Pitch Bend............................................................± 16% Maximum
Instant Start....................................................Within 0.03 seconds
Installation..........................................................................19” each
Dimensions...........................19” x 3.5” x 10” (482 x 89 x 255 mm)
Weight....................................................................5.51 lbs. (2.5 kg)
22
23
REVERSE: When the REVERSE button is pressed, the file
that is currently playing begins to play in reverse mode.
AUX INPUT (MP3): This 1/8” (3.5mm) input accepts any
line-level source including MP3 players. Once a 1/8”
(3.5mm) plug is inserted, the audio from the CD Player is
cancelled out and only the AUX INPUT SOURCE will be
heard out of the main outputs.
AUDIO SECTION:
24
25
Quantization..........................1 Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser
Oversampling Rate..............................................................8 Times
Sampling Frequency..........................................................44.1 kHz
Frequency Response.............................................20 Hz to 20 kHz
Total Harmonic Distortion...................................Less Than 0.05%
Signal to Noise Ratio..............................................................85 dB
Dynamic Range.......................................................................85 dB
Channel Separatio.....................................................85 dB (1 KHz)
Output Level.......................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
VOLUME ROTARY KNOB: The VOLUME rotary knob ad-
justs the volume of the LINE OUT output.
SEARCH: The SEARCH buttons are used to fast-forward
and rewind within a track.
REMOTE CONTROL SECTION:
Power Supply..............................................AC 115/230V, 60/50 Hz
BPM: Press and hold BPM BUTTON to activate TAP tem-
po. Once activated, tap the BPM BUTTON to display the
tempo. Press and hold BPM BUTTON again to deactivate
TAP tempo.
26
S P E C I F I C A T I O N S A N D D E S I G N A R E S U B J E C T T O
C H A N G E W I T H O U T N O T I C E F O R P U R P O S E O F I M -
P R O V E M E N T.
27
DIRECT ACCESS BUTTONS: The direct access buttons
allow you to inout a track number directly instead of hav-
ing to skip through the tracks individually. Just press the
number or combinations of numbers up to 99 and the
payer will jump to that track after 3 seconds. Press the
track number and press enter to go immediately to the
new track.
28
TRACK SKIP: The track skip buttons are used to skip to
the next track or go back to the last track.
TROUBLESHOOTING:
- If a disc will not play, check to see if the disc was loaded
correctly (label side up). Also check the disc for exces-
sive dirt, scratches, etc.
- If the disc turns but there is no sound, check the cable
connections, if they are ok, check your amplifier or re-
ceiver.
- If the CD skips, check the CD for dirt or scratches. Do
not assume that the CD player is defective. Many CD’s
are recorded out of spec and will skip on most or all CD
players. Before sending the unit for repair, try playing a
CD that you are sure plays properly.
6
POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR, INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
RIESGO DE SHOCK
ELECTRICO - NO
ABRIR!
CAUTION
ATE
N
CIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferencias electro-
magnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados.
Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instrucciones de op-
eración o mantenimiento importantes.
El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser de suficiente
intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
LEA LAS INSTR
U
C
CIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridad antes de usar este producto.
C
O
NS
E
RVE LAS INSTR
U
C
CIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras.
ATIE
N
DA A LAS ADV
E
RTE
NCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones.
SIGA LAS INSTR
U
C
CIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual.
LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles, ya que
podrían corroer la carcasa.
C
O
MPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad.
A
G
UA Y H
U
MEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un lavadero;
tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar.
A
C
CE
SO
RIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a un niño o
adulto, así como a la propia unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabricante. Al montar la
unidad deben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante.
CA
R
RITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o superfi-
cies inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A.
V
E
NTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen de
cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el producto sobre
Fig. A
un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un rack, a menos que tengan la ventilación
adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúltelo antes de
enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar.
UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.
P
E
RIO
D
OS SIN US
A
RLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica.
TOMA DE TIE
R
RA O POLARIZACIÓN:
- Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida de seguri-
dad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe.
- Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad. Si el
enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse.
PR
OTE
C
CIÓN DEL CABLE DE C
O
R
RIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pin-
zarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los extensores de cable
y al punto por donde el cable sale de la unidad.
TIE
R
RA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con
la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática. Existe docu-
mentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos
de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.
RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo
de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que pueda producir la caída
de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica.
Fig. B
LÍNE
A
S ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe
colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar
dichas líneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal.
S
OBRECA
RGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio.
E
NTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocircuitar el
aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún líquido sobre el producto.
REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase siempre a un
centro de servicio técnico autorizado.
DA
Ñ
OS QUE RE
QUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes situaciones:
- El cable de alimentación o la clavija están dañados.
- Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad.
- El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.
- La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo.
- El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación inadecuada
de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal.
- Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado.
RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas características
que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños.
C
O
MP
O
R
OB
A
CIÓN DE S
E
G
U
RIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se en-
cuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento.
M
NTAJE EN UNA PARED O TE
C O: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo.
H
CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.
77
CDX-1210
INTRODUCTION:
Felicidades por la compra de su Gemini CDX-1210
Repro- ductor CD/MP3 Profesional . Este reproductor
está amparado por 1 año de garantía. Antes de usar le
rogamoslea detenidamente estas instrucciones.
(EN USA ~ SI USTED TIENE PROBLEMAS CON ESTA UNI-
DAD LLAME AATENCIÓN AL CLIENTE GEMINI EN: 1 (732)
346-0061. NO INTENTE DEVOLVER EL EQUIPO A SU DIS-
TRIBUIDOR.)
CARACTERISTICAS:
8. No use disolventes químicos para limpiar la unidad.
9. Mantenga el lector laser limpio manteniendo la bandeja
cerrada.
10. Guarde este manual en lugar seguro para futuras ref-
erencias.
- Compatible con Audio CD, CD-R, y MP3
- Memoria buffer RAM anti-shock
- Entrada para reproductor MP3 con conector Jack 1/8”
(3.5mm)
-IR Control Remoto para playback y otras funcionali-
dades
- Control de volumen Salida auxiliar
- Gran display LCD de backlit azul con texto para MP3’s
- Función Reverse instantánea
- Modo brake simulando las paradas de vinilo
-3modosjogseleccionablesEfectoScratch/Búsquedade
Cue/Pitch Bend
- Comienzo y cue instantáneos con pre-escucha
- Modos de reproducción single y continuo
- Un seamless loop con reloop
CONEXIONES:
1
2
ALIMETACION: Conecta la alimentación de su CDX-1210
aquí.
JACKS DE SALIDA LINEA: Conecte un extremo de los
cables suministrado de RCA en las SALIDAS JACKS del
panel trasero. Conecte el otro extremo en cualquier en-
trada RCA de línea disponible en su mezclador. Si está
conectando su CDX-1210 a un receptor, puede conectar
las entradas RCA a la toma CD o AUXILIAR de su receptor.
Si no hay tomas CD o AUXILIAR use cualquiera de nivel
línea(nunca phono).
- Salidas balanceadas XLR
- Búsqueda de pista de alta velocidad con rueda gira-
toria
- Pitch bend via jog wheel o botones +/- 16%
- Tres modos de selección de tiempo
- Búsqueda exacta de frame
- Jog wheel de goma ergonómico
-Control de pitch variable con tres posiciones +/- 4, 8 &
16%
3
SALIDA XLR (BALANCEADA): Permite la conexión bal-
anceada de cables XLR a la SALIDA DE LINEA del CDX-
1210. Ambas salidas RCA y XLR pueden ser utilizadas al
mismo tiempo pero son controladas por la misma via de
CONTROL DE VOLUMEN.
ESPECIFICACIONES
DE SEGURIDAD:
Propiedades del Diodo Laser
Material: Ga - Al - As
Longitud de onda: 755 - 815 nm (25° C)
Salida Laser: Onda Continua, max. 0.5 mW
FUNCIONES:
ALIMENTACION: Una vez haya conectado todos los ca-
bles, puede encender el CDX-1210 pulsando el botón
POWER. Pulsandolo de nuevo el CDX-1210 se apagará.
4
5
BANDEJA DE DISCO: La BANDEJA DE DISCO es donde
el CD va alojado durante la carga, descarga y reproduc-
ción, y permite discos de 12 cm y 8cm. (NO FUERCE LA
BANDEJA PARA CERRARLA YA QUE UNA FUERZA EXCE-
SIVA DAÑARA EL MAECANISMO DEL CD, USE SIEMPRE
ELBOTON DE ABRIR / CERRAR)
PRECAUTIONS:
1. No utilice este CD a temperaturas por debajo de
41°F/5°C o superiores a 95°F/35°C.
2. Este aparato no debe exponerse a chorros o salpica-
duras, y no deben colocarse objetos con liquidos como
por ejemplo jarrones, encima del aparato.
3. Coloque la unidad en lugar limpio y seco.
4. No colocar la unidad en una superficie inestable.
5. Al desconectar el cable de corriente de la toma de
pared, siempre cojalo por el conector. Nunca tire del
cable.
6. Para evitar shock eléctrico, no quite la tapa ni los tor-
nillos inferiores.
7. NO HAY PARTES REEMPLZABLES POR EL USUARIO
en el interior. Por favor acuda a un técnico cualificado si
es necesario.
6
7
BOTON EJECT: Pulsando este BOTON se abrirá o cerrará
la BANDEJA DE DISCO. La BANDEJA DE DISCO no se
abrirá en modo PLAY.
JOG WHEEL: En MODO BUSQUEDA el JOG WHEEL puede
usarse para avanzar o retroceder en la pista, así como
hacer ajustes finos de CUE en modo PAUSA. En modo
PITCH BEND eL JOG WHEEL funcionará como PITCH
BEND permitiendo incrementar la velocidad (ADELANTE)
o disminuirla (ATRAS) de la música moviendo la rueda en
el sentido del reloj (FORWARD) o a la inversa (REWIND).
8
CDX-1210
BOTON MODO JOG: Cuando el BOTON MODO JOG
está iluminado indica que el JOG WHEEL está en MODO
BUSQUEDA, y cuando no está iluminado indica que el
JOG WHEEL está en MODO PITCH BEND. Cuando el
LED parpadee, significa que el JOG WHEEL está en
MODO SCRATCH.
8
9
15
CONTROL DESLIZANTE DE PITCH: Moviendo el CON-
TROL DE PITCH arriba o abajo se disminuye o aumenta el
porcentage + o - 16%.
16 PITCH BEND: Pulsando los botones PITCH BEND se au-
mentará automaticamente +16% o se disminuirá el pitch
en -16% desde el ajuste existente. Soltando los botones
se vuelve al nivel de pitch original. Se puede utilizar esta
función para cuadrar el beat cuando se mezcla de una
canción a otra.
DISPLAY: El DISPLAY muestra el número de pista, valor
del pitch, pitch bend, single, continue (en continuous
play), play/pausa, rápido adelante/modo reverse, modo
loop, reloop, PGM, modo repetición, la barra de repro-
ducción, y tres modos distintos de tiempo. Estos modo
sde tiempo son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista, TI-
EMPO RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en
la pista. El tiempo se mide en minutos, segundos y frag-
mento.
17
SECCION LOOP: Un LOOP repite la sección entre el punto
de entrada (IN) y el de salida (OUT).
A. Para fijar un loop mientras la unidad está reproduc-
iendo, pulse el botón IN (se iluminará)
B. Cuando llegue al punto que desea finalizar el loop
pulse el botón OUT (también se iluminará). El loop
seguirá reproduciéndose hasta que pulse el botón
OUT de nuevo permitiendo que la música continúe
desde ese punto.
C. Para re-enganchar el loop debe pulsar el botón RE-
LOOP.
D. Cuando haya lanzado su loop el BOTON OUT se
apagará OFF y el BOTON IN seguirá iluminado para
indicar que su loop está guardado en la memoria del
CDX-1210.
10
PGM: Permite crear una lista de reproducción. Para pro-
gramar una lista en l amemoria del CDX-1210, primero
pare la reproducción y pulse PGM para iniciar la lista.
Seleccione una pista usando el selector de pistas para
buscar la primera pista de la lista. Cuando haya selec-
cionado la pista correcta pulse PGM y el CDX-1210 es-
tará listo para la próxima selección. Repita los pasos
anteriores para completar la lista, luego pulse play para
iniciar la reproducción de la lista fijada.
E. Pulsando el BOTON IN de nuevo mientras la uni-
dad reproduce, se borrará el loop previo guardado al
guardar su nuevo punto de entrada de loop.
F. Pulse OUT para salir del loop y guardar un nuevo
loop completo.
G. Pulse RELOOP para volver al principio del loop
guardado para reproducción normal. Pulse RELOOP
repetidamente para tartamudeo.
11
REPETICION: Pulse el botón repetición una vez para fi-
jar 1 o repetir la pista sonando. Pulse REPETICION de
nuevo para fijar TODAS las canciones seleccionadas lo
que repetirá todas las pistas del CD. Pulse REPETICION
de nuevo para desactivar la función.
12 SINGLE: Pulsando el botón SINGLE se activa el modo
SINGLE, en este modo el CDX-1210 reproducirá una
canción y luego se para. Pulsando el botón SINGLE de
nuevo se activará el modo CONTINUOUS provocando
que la unidad reproduzca de forma continua (despues
de la última canción, la unidad vuelve a la pista primera
y sigue reproducción).
NOTA: EL PRIMER LOOP TENDRA UNA PAUSA EN EL
PUN-TO DE SALIDA, MIENTRAS QUE TODOS LOS DE-
MAS SERAN SIN CORTE.
18 PLAY/PAUSA: Cada pulsación de PLAY/PAUSE causa el
cambio de función de PLAY a PAUSA o de PAUSA de nue-
vo a PLAY. El botón PLAY/PAUSA queda iluminado cuando
es PLAY, mientras que parpadea durante PAUSA.
13
TIEMPO: El BOTON TIEMPO conmuta el display de ti-
empo entre tres posibilidades, estas tres son TIEMPO
TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO RESTANTE en el
disco y TIEMPO RESTANTE en la pista. TIEMPO TRAN-
SCURRIDO indica cuanto tiempo lleva esta canción
desde que se pulso play, TIEMPO RESTANTE EN DISCO
mostrará el tiempo que queda de todo el disco y TIEMPO
RESTANTE EN PISTA cuenta el tiempo que falta para fi-
nalizar la pista que suena.
19 CUE: Para programar un punto CUE, presione el BOTON
PLAY/PAUSA mientras el archivo se reproduce y use el
JOG WHEEL para localizar el punto CUE. Presioando el
BOTON PLAY/PAUSA de nuevo se programará el punto
CUE. Cuando la unidad esta reproduciendo y despues
de haber programado un punto cue, pulsando CUE el re-
productor de CD entrará en modo PAUSA (BOTON PLAY/
PAUSE parpadea) en el punto cue programado (el CUE
LED se enciende). Manteniendo el botón CUE la función
cambia a pre-escucha, y permite hacer tartamudeo del
punto cue o reproducir desde ese punto CUE Al soltar el
botón de CUE la unidad vuelve al punto CUE prefijado.
14
PITCH: Mantenga pulsado el botón de PITCH para acti-
var el CONTROL DESLIZANTE DE PITCH. Pulse el botón
de PITCH para cambiar entre +/-4%, 8%, y 16% el rango
de pitch que se controla mediante el CONTROL DESLI-
ZANTE DE PITCH. Mantenga pulsado de nuevo el botón
de PITCH para desactivar este modo.
9
CDX-1210
RESOLUCION DE PROBLEMAS:
20
BUSCADOR DE PISTAS EN CARPETAS (TRACK FOLDER
SEARCH): El control de BUSQUEDA de pistas en carpe-
tas permite buscar y seleccionar la pista deseada para
reproducir. Simplemente gire el control para pasar a
través de las pistas y pulsar el control para seleccionar
una canción específica. Seleccione la pista deseada pul-
sando BOTON DE SELECCION DE PISTA.
- Si un disco no suena, compruebe si el disco se ha car-
gado correctamente ( etiqueta hacia arriba). Tambien
compruebe queel disco no tenga excesiva suciedad, ral-
las, etc.
- Si el disco gira pero no hay sonido, compruebe las
conexiones,si están bien compruebe su etapa de poten-
cia o amplificador.
21
22
BRAKE: Para activar la función BRAKE, presione el botón
de PAUSE y luego el botón de BRAKE para parar inmedi-
atamente un tema.
- Si el CD salta, compruebe el CD de suciedad o rallas.
No asuma que el reproductor de CD es defectuoso. Mu-
chos cd’s están grabados fuera de norma y saltarán en la
mayoria de reproductores CD.Antes de enviar la unidad a
repara, pruebe con un CD que usted sepa con seguridad
que funciona bien.
REVERSE: Cuando se pulsa el botón de REVERSE , el
tema que se estaba reproduciendo empezará a sonar en
modo inverso ( al revés)
23 ENTRADA AUXILIAR (MP3): Esta entrada 1/8” (3,5mm)
acep-ta cualquier fuente con nivel de linea incluyendo
reproductores MP3. Una vez se conecte el conector de
1/8” (3,5mm) el audio procedente del reproductor de CD
se cancelará y sólo se oirá en la salida principal la fuente
aplicada en la entrada auxiliar.
ESPECIFICACIONES:
GENERAL:
Tipo...................................................Reproductor de Compact Disc
Tipo de Disco..................Standard Compact discs (12 cm & 8 cm)
Display tiempo....................................Pista pasada, Pista Restante,
o Total Restante
CONTROL ROTATIVO DE VOLUMEN: El control rotativo
de VOLUMEN ajusta el volumen de la salida de LINEA.
24
Pitch Variable.......................± 16% Deslizante con botón Resume
Pitch Bend..............................................................± 16% Maximum
Arranque instantaneo..........................................en 0.03 segundos
Instalación .....................................................................................19”
Dimensiones............................19” x 3.5” x 10” (482 x 89 x 255 mm)
25
SEARCH (BUSQUEDA): El botón de SEARCH se usa para
hacer una búsqueda rápida adelante o atrás en una can-
ción.
Peso.........................................................................5.51 lbs. (2.5 kg)
SECCION AUDIO:
Cuantizacion...........................1-Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser
Muestreo.................................................................................8 Veces
Frecuencia de Muestreo......................................................44.1 kHz
respuesta en frecuencia............................................20 Hz a 20 kHz
Distorsión Armonica Total......................................Menor de 0.05%
Relación Señal Ruido................................................................85 dB
Rango Dinamico........................................................................85 dB
Separación de canales................................................85 dB (1 KHz)
Nivel de Salida......................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Alimentación..................................................AC 115/230V, 60/50 Hz
SECCION DEL MANDO
A DISTANCIA:
BPM: Mantenga pulsado el BOTON BPM para activar el
TAP tempo. Una vez activado, toque el BOTON BPM para
ajustar el tempo. Mantenga pulsado el BOTON BPM otra
vez para desactivar el TAP tempo.
26
BOTONES DE ACCESO DIRECTO: Los botones de ac-
ceso directo le permite introducir un número de pista
directamente en lugar que tener que saltar a través de
las pistas de forma individual. Simplemente marque el
número o combinaciones de números hasta el 99 y el re-
productor se dirigirá a esa pista en 3 segundos. Marque
el número de pista y pulse enter para ir inmediatamente
a una nueva pista.
27
ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETOS A CAMBIO
SIN PREVIO AVISO POR RAZONES DE MEJORA.
SALTAR PISTA: Los botones de saltar pista se utilizan
para saltar a la siguiente pista o retroceder a la última
pista.
28
10
AVANTTOUTEUTILISATIONDEL'APPAREIL,MERCIDEPRENDRECONNAISSANCEDESINSTRUCTIONS
D'UTILISATION&DESECURITE!RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE,NEPASOUVRIR!
RISQUE DE CHOC
LECTRIQUE
ATTENTION
NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu'il est connecté à d'autres appareils à l'aide de cordons blindés. Afin de prévenir tout risque de parasites élec-
tromagnétiques avec un poste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons blindés.
Le point d'exclamation situé dans un triangle est destiné à attirer votre attention durant l'utilisation de votre appareil ou d'un entretien périodique de ce dernier. Vous en trou-
verez plusieurs dans le mode d'emploi de l'appareil.
LIRE LES INSTR
U
CTIONS: Toutes les instructions et consignes d'utilisation doivent être lues avant l'utilisation de l'appareil.
C
O
NS
E
RVEZ LES INSTR
U
CTIONS: Nous vous recommandons de conserver les instructions et consignes d'utilisation en cas de nécessité ultérieure.
RE
S
P
E
CT DES C
O
N
DITIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter les instructions d'utilisation.
S
UIVRE LES INSTR
U
CTIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter la chronologie des instructions d'utilisation.
NETTOYAGE: L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles (cire, essence, insecticide…) afin de
ne pas endommager l'appareil.
C
O
R
D
O
S
N: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas endommager l'appareil.
S
E
A
U & H
U
MIDITE: Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une source d'eau (cuisine, salle de bain, lavabo…), ni dans un endroit sujet à l'humidité (piscine…).
A CE
C
OIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit instable. L'appareil pourrait tomber au risque de blesser une personne et être endommagé.
Veiller à utiliser des accessoires (Pied, support, crochet..) recommandés par le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout montage ou installation doit respecter les instruc-
tions du fabricant et utiliser des accessoires d'installation recommandés par le fabricant.
TR
A
NS
P
O
RT S
U
R C
H
A
RIOT: Tout produit installé sur un chariot doit être manipulé avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide
sur une surface non plane pourrait entraîner la chute de l'ensemble et endommager l'appareil. Voir Figure A.
V
E
NTILATION: Les ouvertures et ouïes d'aération situées sur l'appareil permettent une ventilation optimale de ce dernier afin d'éviter toute
surchauffe. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un support souple risquant de bloquer les ouïes
d'aération (Lit, sofa, canapé…). Si l'appareil est intégré dans une installation ou dans un rack, veillez à la ventilation et consultez le fabricant
pour toute information complémentaire.
ALIMENTATION: Veillez à respecter la tension d'alimentation située au dos de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de la tension d'utilisation
dans votre pays, contactez votre revendeur.
E
MPLACEMENT: Veillez à installer l'appareil sur un support stable.
Fig.A
P
E
RIODE DE N
O
N UTILISATION: Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil en cas de non utilisation prolongée.
MISE A LA TE
R
RE:
- Si l'appareil est équipé d'une alimentation à courant alternatif (Prise possédant un contact plus large que l'autre), celle-ci se connectera correctement à la prise unique-
ment si vous respectez le sens de branchement. Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Si vous n'arrivez pas à insérer la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si vous ne pou-
vez toujours pas insérer cette dernière, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Veillez à respecter cette consigne.
- Si l'appareil est équipé d'une fiche d'alimentation avec terre, veillez à la connecter à une prise électrique équipée d'une connexion à la terre. Il s'agit d'une mesure de
sécurité. Si vous ne pouvez insérer la fiche dans la prise électrique, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Il est important de re-
specter cette mesure de sécurité.
INSTALLATION DU C
O
R
D
O
N D'ALIMENTATION: Les cordons d'alimentation doivent être déroulés et rangés proprement afin d'éviter de se prendre les pieds dedans, en
particulier les cordons reliés aux prises électriques.
A
NTE
N
NE EXTERIE
U
RE: Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble extérieur, assurez-vous de la présence d'une connexion à
la terre afin d'éviter les surtensions et les décharges d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPAS 70, précise
toutes les informations nécessaires afin d'effectuer correctement le branchement à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connex-
ion du câble à l'antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre, connexions des électrodes, consignes de mise à la
terre des électrodes. Voir Schéma B.
O
R
A
GE/FO
U
D
RE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation, le câble d'antenne et les cordons
audio. Ceci afin d'éviter les dégâts occasionnés par la foudre et les surcharges électriques.
LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas être située à proximité immédiate de lignes électriques et/ou d'un transforma-
teur électrique, afin de ne pas tomber dessus en cas de chute. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec
des lignes électriques : tout contact peut être fatal.
Fig.B
S
U
R
E
C
H
A
RGE: Ne surchargez pas les prises électriques, blocs multiprises & rallonges en y connectant trop d'appareils. Ceci afin d'éviter tout risque de surcharge électrique
ou d'incendie (Surchauffe).
INS
RTION D'OBJET & DE LIQUIDE: N'insérez pas d'objets dans les fentes ou ouvertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de choc électrique et d'incendie. Ne jamais
renverser de liquide sur l'appareil.
S
E
RVICE APRES V
E
NTE: N'essayez pas de réparer cet appareil ; en l'ouvrant ou en le démontant afin d'éviter tout risque de choc électrique. En cas de problème, veuillez
prendre contact avec votre revendeur.
PA
N
NE/SITUATION NECE
S
SITANT UN RETO
U
R EN SAV: Débranchez l'appareil de la prise électrique, remettez le dans son emballage d'origine et contactez votre reven-
deur en tenant compte des situations suivantes :
- Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé.
- Si un liquide a été renversé dessus.
- Si l'appareil a été exposé à la pluie.
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions d'utilisation. Ajustez uniquement les réglages préconisés dans le mode d'emploi, toute ma-
nipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager l'appareil et procurer plus de travail en cas d'intervention SAV afin de remettre l'appareil en état de
marche.
PIECES DE RE
C
H
A
N
C
GE: Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de l'appareil, veillez à utiliser des pièces d'origine ou possédant des caractéristiques iden-
tiques. L'utilisation de pièces non autorisées peut endommager l'appareil : surchauffe, court-circuit, choc électrique…
C
O
NTROLE DE S
E
U
RITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que le SAV a effectué tous les contrôles de sécurité nécessaires afin de vous restituer un ap-
pareil en état de marche.
INSTALLATION AU PLAFO
N
D OU S
U
R UN MUR: Ce type d'installation est déconseillé.
CH
ALE
U
R: Veillez à installer l'appareil loin de toute source de chaleur telle que radiateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
recyclage: Cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique à usage unique. Vous devez le déposer dans un point de collecte destiné au recyclage des
appareils électroniques et électroménagers. AInsi vous préserverez l'environnement et éviterez les problêmes de santé publique vis à vis de conséquences négatives; liées à
leur dépôt dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue à préserver les ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les conditions de recyclage de l'appareil,
veuillez contacter les autorités de votre pays, les institutions locales ou votre revendeur.
12
11
CDX-1210
INTRODUCTION:
Félicitations concernant votre achat du Simple Lecteur
CD MP3 Professionnel 19’’ x 2U Gemini CDX-1210. Ce
Lecteur CD Professionnel 2U est couvert par une garan-
tie durant 1 an. Avant toute utilisation, nous vous recom-
mandons de prendre connaissance des instructions qui
suivent.
7. Il n’y a pas DE PIECES DETACHEES ACCESSIBLES A
TOUT UTILISATEUR A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL. En
cas de problème, veuillez contacter votre revendeur ou un
technicien qualifié.
AUX USA ~ EN CAS DE PROBLEME AVEC L’APPAREIL,
CONTACTEZ LE SERVICE TECHNIQUE DE GEMINI AU: 1
(732) 346-0061. NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL A VOTRE
REVENDEUR.
CARACTERISTIQUES:
- Compatible MP3, CD-Audio & CD-R
- Mémoire anti-choc (RAM)
8. Veillez à ne pas utiliser de solvants chimiques pour net-
toyer l’appareil.
- Entrée ligne en face avant sur Mini-Jack 3.5mm (Con-
nex- ion lecteur MP3)
- -La télécommande possède plusieurs fonctions autres
que la lecture (Vitesse & Volume).
9. Veillez à conserver les tiroirs en position fermée afin de
protéger les blocs optiques des poussières.
10. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour
tout usage futur.
- Sortie auxiliaire avec volume réglable
- LargeécranLCDbleuhautevisibilitéavecaffichageTAG
ID3 (Texte MP3)
CONEXIONS:
- Lecture reverse instantanée
- Effet frein type platine vinyle
- 3modesdefonctionnement:calage(PitchBend),recher-
che (Search/Cue) & effet scratch
1
2
ALIMENTATION (POWER): Vous pouvez brancher le cor-
don d’alimentation du CDX-1210.
SORTIE AUDIO: Utilisez les cordons RCA livrés avec
l’appareil et branchez les sur les sorties LINE OUTPUT si-
tuées à l’arrière de l’appareil. Connectez l’autre extrémité
à toute entrée ligne de votre mixer. Si vous utilisez le CDX-
1210 avec un amplificateur hi-fi, utilisez les cordons RCA
et les entrées CD ou AUX. Si votre amplificateur ne pos-
sède pas d’entrées CD ou AUX, utilisez n’importe quelle
entrée de niveau ligne (Ne pas utiliser l’entrée phono).
- Départ de lecture instantané & pré-écoute du point
Cue-Mode lecture simple (Auto Single Cue) ou continue
- Fonctions programme & répétition
- Boucle parfaite avec fonction de retour automatique à
la boucle (Reloop)
- Sorties audio doublées RCA/XLR
- Calage via molette & touches +/- 16%
- 3 modes affichage temps
- Potentiomètre de recherche rapide (Fichiers MP3/Plag-
es)
- Lecture & recherche à la frame (1/75ème de seconde)
- Molette soft touch
3
SORTIE XLR (SYMETRIQUE): permet un branchement sy-
métrique via cordons XLR sur toute installation. Les sor-
ties XLR & RCA peuvent être utilisées simultanément &
sont contrôlées par la touche VOL CONTROL.
- Vitesse de lecture réglable +/- 4, 8 & 16%
FONCTIONS:
POWER: Lorsque vous avez effectué tous les branche-
ments, mettez le CDX-1210 sous tension en appuyant sur
la touche POWER, pour éteindre l’appareil, appuyez sur la
touche POWER une seconde fois.
4
5
SPECIFICATIONS LASER:
Propriétés Diode Laser
Gaz: Ga - Al - As
Longueur d’Onde: 755 - 815 nm (25° C)
Niveau de Sortie: Signal Continu, max. 0.5 mW
TIROIR POUR CD: Permet le chargement, la lecture et le
déchargement de tout CD (Compatible 12cm/8cm). (NE
PAS FORCER MANUELLEMENT LE TIROIR DE CHARGE-
MENT POUR LE FERMER AFIN DE NE PAS ENDOM-
MAGER LE MECANISME DE CE DERNIER. UTILISER LES
TOUCHES OPEN & CLOSE)
MISES EN GARDE:
1. Ne pas utiliser ce lecteur CD à des températures in-
férieures à 41°F/5°C et supérieures à 95°F/35°C.
2. L’appareil ne doit pas être positionné à proximité de
tout objet contenant un liquide (Exemple: vase...).
3. Placez l’appareil dans un endroit propre, sec & ven-
tilé.
6
TOUCHE EJECTION (EJECT): En appuyant sur les touches
EJECT, vous ouvrez & fermez les TIROIRS POUR CD. En
cours de lecture, le CDX-1210 est équipé d’une protec-
tion permettant d’éviter une ouverture accidentelle des
TIROIRS POUR CD. Le TIROIR ne peut s’ouvrir en cours
de lecture (Afin d’éviter toute interruption involontaire de
lecture).
4. Placez l’appareil sur un support stable.
5. Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise élec-
trique, utilisez la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
6. Afin de prévenir tout accident électrique éventuel,
veuillez ne pas démonter l’appareil.
12
CDX-1210
7
une nouvelle fois la touche PITCH afin de désactiver la
fonction réglage de vitesse.
MOLETTE (JOG WHEEL): En MODE SEARCH (RECHER-
CHE) la MOLETTE permet une recherche rapide avant &
arrière, ainsi qu’une recherche précise afin de caler un
point CUE en mode PAUSE. En MODE PITCH BEND la
MOLETTE permettra un ajustement temporaire de la vi-
tesse durant un calage. Dans le sens des aiguilles d’une
montre (FORWARD) vous accélérez la vitesse, à l’inverse
(REWIND), vous réduisez la vitesse de lecture.
15
POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH
CONTROL SLIDE): Permet de modifier la vitesse de lec-
ture à concurrence de +/- 16%.
16 TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches
PITCH BEND permettent de modifier de façon instantanée
& temporaire la vitesse de lecture de +/- 16% en fonction
du réglage de vitesse en cours. Le fait de relâcher ces
touches permet de revenir à la vitesse de lecture en cours.
Cette fonction permet de caler 2 morceaux lors d’un mix.
8
9
TOUCHE JOG MODE: Lorsque la TOUCHE JOG MODE
est illuminée, la MOLETTE est en MODE SEARCH (RE-
CHERCHE), à l’inverse (Touche éteinte), la MOLETTE est
en MODE PITCH BEND. Lorsque la LED clignote, la MO-
LETTE est en MODE SCRATCH.
17
SECTION BOUCLE (LOOP): Une boucle (LOOP) est une ré-
pétition de lecture d’un passage entre un point d’entrée
(IN) & un point de sortie (OUT).
ECRAN LCD: L’ECRAN LCD permet l’affichage du nom-
bre de plages, la réglage de vitesse (Pitch), fonction pitch
bend, lecture simple ou continue, mode play/pause,
mode recherche avant/ arrière, boucle (Loop), retour à
la boucle (Reloop), PGM, mode répétition (Repeat), barre
de progression & 3 modes affichages temps (TEMPS
ECOULE, TEMPS RESTANT & TEMPS TOTAL RESTANT).
L’affichage du temps s’effectue en minutes - secondes-
frames.
A. Pour créer une boucle, pressez la touche IN (Celle-ci
s’allumera).
B. Lorsque vous avez atteint le point de sortie désiré,
pressez alors la touche OUT (Celle-ci s’allumera aussi).
La boucle sera alors lue jusqu’à appuyer une nouvelle
fois sur la touche OUT. La musique reprendra à partir
de ce point de sortie.
C. Pour activer de nouveau la boucle enregistrée, ap-
puyez sur la touche RELOOP.
PROGRAMME (PGM): Permet la création d’une playlist
(Programme de lecture). Mettez le CDX-1210 à l’arrêt
(Pas de lecture en cours), pressez la touche PGM afin
de démarrer la création d’une playlist. Sélectionnez les
morceaux à l’aide des touches de recherche de plage.
Lorsque vous avez atteint la plage souhaitée, pressez la
touche PGM & ainsi de suite. A l’issue de la sélection,
appuyez sur la touche play (Lecture) afin de démarrer la
lecture de votre playlist.
10
D. Lorsque vous sortez de la boucle, la touche OUT
s’éteint & la touche IN reste allumée indiquant la
présence d’une boucle dans la mémoire du CDX-1210.
E. Appuyez de nouveau sur la touche IN afin d’effacer
la boucle enregistrée & enregistrer un nouveau point
d’entrée (IN).
F. Appuyez sur la touche OUT pour enregistrer le point
de sortie (OUT) & enregistrer la nouvelle boucle.
G. Appuyez sur la touche RELOOP pour revenir au dé-
but de la boucle. Vous pouvez créer un effet stutter en
appuyant de façon répétée sur la touche RELOOP.
REPETITION (REPEAT): Pressez la touche afin de lire une
seconde fois la plage en cours de lecture . Appuyez une
seconde fois sur la touche REPEAT afin de re-lire com-
plètement le CD. Appuyez une nouvelle fois sur la touche
REPEAT afin de désactiver la fonction repeat.
11
12
NOTE: LA PREMIERE BOUCLE MARQUERA UN TEMPS
D’ARRET AU NIVEAU DU POINT DE SORTIE, ALORS QUE
LES AUTRES SERONT PARFAITES (SEAMLESS).
LECTURE SIMPLE (SINGLE): Appuyez sur le touche SIN-
GLE afin d’activer le mode SINGLE, le CDX-1210 lira alors
la plage une fois, puis s’arrêtera. Appuyez une seconde
fois sur la touche SINGLE afin d’activer le mode CON-
TINUOUS (LECTURE CONTINUE): lorsque la dernière
plage sera lue, l’appareil reprendra la lecture à partir de
la première plage.
18
19
PLAY/PAUSE: Chaque pression sur la touche PLAY/PAUSE
permet de démarrer ou de mettre en mode pause la LEC-
TURE. La touche PLAY/PAUSE reste allumée durant la
LECTURE et clignote en mode PAUSE.
CUE: Pour enregistrer un point CUE, appuyez sur la tou-
che PLAY/PAUSE durant la lecture & utilisez la MOLETTE
(JOG WHEEL) afin de localiser précisément le point CUE.
Appuyez un nouvelle fois sur la touche PLAY/PAUSE
afin d’enregistrer le point CUE. Lorsque l’appareil est en
mode lecture & après avoir enregistré un point cue, le fait
d’appuyer sur la touche CUE mettra le lecteur CD en mode
PAUSE (La touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau du
point cue mémorisé (La led CUE est alors allumée). Main-
tenez la touche CUE enfoncée afin de pré-écouter le point
13
14
TEMPS (TIME): La touche TIME permet de modifier
l’affichage temps. 3 types d’affichage sont disponibles:
- TEMPS ECOULE
- TEMPS RESTANT
- TEMPS TOTAL RESTANT
PITCH (REGLAGE DE VITESSE): Appuyer sur la touche
PITCH afin de sélectionner entre +/- 4-8-16%. Presser
13
CDX-1210
cue & créer un effet stutter permettant de démarrer la
lecture à partir de ce point CUE. Relachez la touche CUE
afin de revenir au point CUE enregistré.
ainsi sélectionné. Appuyez sur le N° du morceau puis sur
la touche enter afin d’accéder à ce nouveau morceau.
28
RECHERCHE DE MORCEAU (TRACK SKIP): les touches
de recherche de morceau permettent d’effectuer une re-
cherche en avant ou en arrière.
20
TRACK FOLDER SEARCH (RECHERCHE DE MORCEAU/
FICHIER): le potentiomètre rotatif TRACK FOLDER
SEARCH permet de sélectionner le morceau/fichier que
vous souhaitez lire. Il suffit de tourner ce dernier dans
un sens ou dans l’autre et une fois sur le morceau/fichier
désiré appuyez sur la touche. Sélectionnez le morceau/
fichier désiré en appuyant sur le potentiomètre rotatif
TRACK SELECTION ROTARY.
DYSFONCTIONNEMENTS:
- Le CD n’est pas lu: vérifiez que celui-ci a correctement
été chargé dans le tiroir (Le côté portant les inscriptions
doit être lisible). Vérifiez aussi l’état de propreté et les
éventuelles rayures...
NOTE : UNE FOIS QUE VOUS AVEZ ACCEDE A UNE
AU-TRE PLAGE, VOUS NE POUVEZ PLUS ACCEDER
AU POINT CUE ENREGISTRE. DEVEZ ALORS ENREG-
ISTREZ UN AU-TRE POINT CUE, LE POINT CUE SERA
ALORS AS SSOCIE A CETTE NOUVELLE PLAGE.
- Le CD tourne, mais aucun son ne sort: vérifiez les con-
nexions, l’amplificateur, la console de mixage.
-Le CD saute: Vérifiez l’état de propreté et les éventuelles
rayures. Ne considérez pas que votre appareil est défectu-
eux. Beaucoup de CDs sont fabriqués sans tenir compte
des normes obligatoires en vigueur et ils fonctionneront
incorrectement sur tout lecteur CD. Avant d’envoyer votre
appareil en réparation, essayez avec un CD lu sur un autre
lecteur.
21
22
BRAKE (FREIN): pour activer la fonction FREIN, appuyez
sur la touche BRAKE, puis sur la touche PAUSE afin
d’activer l’effet FREIN. Pour redémarrer la lecture, ap-
puyez sur la touche PAUSE de nouveau.
REVERSE (LECTURE INVERSEE): Lorsque vous appuyez
sur la touche REVERSE, le fichier/morceau en cours de
lecture sera instantanément lu en sens inverse.
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES:
23 ENTRÉE AUXILIAIRE (MP3): Ce Mini-jack 3.5mm permet
le branchement de toute source de niveau ligne tels que
les lecteurs MP3. Dès qu’une source y est connectée, la
sortie audio du lecteur CD est alors coupée et seul le sig
nal provenant de l’ENTREE AUXILIAIRE transitera par la
sortie audio de l’appareil.
GENERALES:
Type...........................................................Lecteur CD Professionnel
Disques Lus.......................................CD Standards (12 cm & 8 cm)
Affichage Temps................................Temps écoulé, Temps restant
& Temps total restant
Réglage de Vitesse....……............+/- 16% (Potentiomètre linéaire)
Pitch Bend...............................................................± 16% Maximum
Départ de Lecture......................................................<0.03 seconde
Installation.............................................................................19” x 2U
Dimensions..............................19” x 3.5” x 10” (482 x 89 x 255 mm)
24
VOLUME SORTIE MASTER (SORTIE PRINCIPALE): Le
potentiomètre rotatif VOLUME SORTIE MASTER permet
de régler le niveau de la SORTIE MASTER.
Poids ...................................................................... 5.51 lbs. (2.5 kg)
25
SEARCH (RECHERCHE): les touches SEARCH per-
mettent une recherche rapide avant/arrière en cours de
lecture d’un morceau/fichier.
SECTION AUDIO:
Quantification....................1 Bit Linéaire/Canal, 3 Faisceaux Laser
Echantillonnage...............................................................................x8
Fréquence d’Echantillonnage..............................................44.1 kHz
Bande Passante..........................................................20 Hz - 20 kHz
Distortion Harmonique Totale...............................................<0.05%
Rapport Signal/Bruit.................................................................85 dB
Dynamique.................................................................................85 dB
Diaphonie......................................................................85 dB (1 KHz)
Niveau de Sortie...................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
SECTION DE TÉLÉCOMMANDE :
BPM (Battements Par Minute): appuyez & maintenez
enfoncée la TOUCHE BPM pour activer la fonction TAP
tempo. Une fois celle-ci activée, rentrez manuellement
le tempo en tapotant sur la TOUCHE BPM. Pour désac-
tiver la fonction, appuyez & maintenez enfoncée la TOU-
CHE BPM.
26
Alimentation Electrique................................AC 115/230V, 60/50 Hz
LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET LA CONCEPTION
PEUVENT ETRE MODIFIEES SANS PREAVIS DANS LE CADRE
D’UN SOUCI CONSTANT D’AMÉLIORATION DU PRODUIT.
27 TOUCHES D’ACCES DIRECTS (DIRECT ACCESS BUT-
TONS): les touches d’accès direct vous permettent
d’accéder instantanément au morceau souhaité. Il suf-
fit de rentrer manuellement le N° du morceau (Jusqu’à
99) & 3 secondes après l’appareil accédera au morceau
14
VORBENUTZUNGDESGERÄTSLESEN.WICHTIGE
HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
ACHTUNG
NICHTÖFFNEN,
STROMSCHLAGGE-
FAHR!
VORSICHT:
DiesesProdukterfülltdieFCC-Regeln,wennSiezumAnschlussabgeschirmteKabelundSteckerverwenden,umesmitanderenGerätenzuverbinden.AuchumelektromagnetischeStörungenandererelektrischerGeräte
wieRadiosoderFernseherzuvermeiden,benutzenSieabgeschirmteKabelundSteckerfürdieVerbindungen.
DasAusrufezeichenimgleichseitigenDreieckweißtSieinderBedienungsanleitungaufwichtigeBedienungsanweisungenundWartungs-/Serviceanweisungenhin.
DasBlitzsymbolimgleichseitigenDreieckdientdazu,denBenutzervorgefährlichenSpannungenannichtisoliertenStellenimGehäusezuwarnen,diesogroßsind,dasssieeineGefahrfürdenBenutzerdarstellen.
ANWEISUNGENLESEN:
LesenSiealleSicherheits-undBedienungsanweisungen,bevorSiemitdemProduktarbeiten.
AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:BewahrenSiealleSicherheits-undBedienungsanweisungengutauf.
WARNHINWEISE:AlleWarnhinweisefürdasProduktunddieBedienungsanweisungenmüssengenaueingehaltenwerden.
ANWEISUNGENBEFOLGEN:
AlleAnweisungenzumBetriebdesProduktssolltenbefolgtwerden.
REINIGUNG:DasProduktsolltenurmiteinemPolier-odereinemweichentrockenenTuchgereinigtwerden.BenutzenSiedazuniemalsMöbelwachs,Benzine,InsektenmitteloderandereflüchtigeReinigungsmittel,dennSiekönntenzur
KorrosiondesGehäusesführen.
ERWEITERUNGEN:BenutzenSiekeineErweiterungen,dienichtvomHerstellerempfohlensind,dasiezuRisikenführenkönnten.
WASSER&FEUCHTIGKEIT:
BenutzenSiediesesProduktnichtinderNähevonWasser,z.B.inderNäheeinerBadewanne,einerWaschschüssel,einesKüchenspülbeckens,einesWaschbeckens,ineinemfeuchtenKeller,inderNähe
einesSchwimmbeckensoderanähnlichenOrten.
ZUBEHÖR:StellenSiedasProduktnichtaufeinewackeligeoderlabileUnterlage.DasProduktkönnteherunterfallenunddabeiKinderoderErwachseneverletzen,wieauchselber
beschädigtwerden.StellenSiedasProduktnuraufvomHerstellerempfohleneoderverkaufteUnterlagen.JedeBefestigungundMontagedesProduktssolltenachdenAnweisungendes
Herstellersausgeführtwerden.NutzenSiedazueinvomHerstellerempfohlenesMontageset.
MOBILEUNTERLAGEN:BewegenSieeineKombinationausdemProduktundeinermobilenUnterlagemitVorsicht.SchnellesAnhalten,zuvielSchuboderunebeneBödenkönnendazu
führen,dasssichProduktundmobileUnterlageüberschlagen(SIEHE FIG.A).
BELÜFTUNG:
SchlitzeundÖffnungenimGehäusesindfürdieBelüftungvorgesehen.SiestellendenzuverlässigenBetriebdesProduktssicherundschützenesvorÜberhitzung.DieseÖff-
nungendürfennichtverschlossen,blockiertoderbedecktwerden.StellenSiedeswegendasProduktniemalsaufeinBett,einSofa,einenTeppichoderStellenmitähnlicherOberfläche.
WennSiediesesProduktineinerfestenInstallationwiez.B.ineinemRegalodereinemRackeinbauen,sorgenSiefürausreichendeBelüftungodersorgenSiedafür,dassdieBestim-
mungendesHerstellersgenaueingehaltenwerden.
Fig.A
STROMANSCHLUSS:DiesesProduktdarfnurmitdemaufdemGerätangegebenenStrombetriebenwerden.WennSiesichnichtsichersind,welcheStromartSiebeisichzuHausehaben,
fragenSiedenVerkäuferdesGerätsoderIhrenStromversorger.
AUFSTELLUNGSORT:StellenSiedasGerätaneinemfestenOrtauf.
ZEITENDESNICHTGEBRAUCHS:
ZiehenSiedasStromkabelausdemGerätheraus,wennSieesfüreinelängereZeitnichtgebrauchen.
ERDUNGODERPOLUNG:WenndiesesProduktmiteinemgepoltenWechselstromstecker(einSteckermiteinemKontaktmehralsandereStecker)ausgestattetist,passtdiesernurineinerbestimmtenRichtungindieSteckdoseundist
einbesonderesSicherheitsmerkmal.SolltenSiedenSteckernichtkomplettindieSteckdosesteckenkönnen,versuchenSieihnandersherumeinzustecken.SolltederSteckerauchdannnochnichtindieSteckdosepassen,beauftra-
genSieeinenElektriker,umdieseveralteteSteckdoseauszutauschen.
WenndiesesProduktmiteinemgeerdetendreipoligenSteckerausgestattetist,hatderSteckereinendritten(Erdungs-)KontaktundpasstnurineineSteckdosemitentsprechenderErdung.AuchdasisteinSicherheitsmerkmal.Sollte
derSteckernichtindieSteckdosepassen,beauftragenSieeinenElektriker,umdieseveralteteSteckdoseauszutauschen.
SCHUTZDESSTROMKABELS:
Stromkabelsolltensoverlegtwerden,dassmannichtaufsietretenkann,nochdasssievondaraufstehendenodergegensiestoßendenGegenständenge-
quetschtwerden.AchtenSiebesondersaufKanten,Sicherung,SteckerundBuchsen.
AUSSENANTENNENERDUNG:WennSieeineAußenantenneodereinRadio-/FernsehkabelsignalandasProduktanschließen,achtenSiedarauf,dassdieAntenneoderdasKabelgeerdet
sind,umdafürzusorgen,dassÜberspannungenundelektrostatischeAufladungennichtauftretenkönnen.ImArtikel810desNationalElectricalCode,ANSI/NFPA70,findenSieInfor-
mationenüberdierichtigeErdungdesAntennenmastsundweitereInformationenzudiesemThema.(SIEHE AUCH FIG.B).
GEWITTER:TrennenSiedasProduktwährendeinesGewittersoderwennesunbeaufsichtigtistoderwennesfüreinelangeZeitnichtbenutztwird,durchherausziehendesStromkabelsaus
derNetzdose.TrennenSieauchdieVerbindungzueinerAntenneoderRadio-/Fernsehkabeln.DadurchvermeidenSieBeschädigungendesProduktsdurchBlitzeoderÜberspannungen.
STROM-UNDÜBERLANDLEITUNGEN:
StellenSieeineAußenantennenichtinderNähevonÜberlandleitungen,elektrischenLicht-oderStromkreisenoderanStellen,wosieineinesolche
Leitungfallenkönnte,auf.WennSieeineAußenantenneaufstellen,achtenSiebesondersdarauf,dassSieaufkeinenFallirgendwelcheStromleitungenberührt.Daskannzu
gefährlichenAuswirkungenführen.
Fig.B
ÜBERLASTUNG:ÜberlastenSiekeineSteckdosen,VerlängerungskabeloderSicherungen.DaskannzuBrändenoderelektrischenSchlägenführen.
EINDRINGENVONGEGENSTÄNDENODERFLÜSSIGKEIT:FührenSieniemalsirgendwelcheGegenständedurchÖffnungenindasProduktein.SiekönntenmitStromführendenStelleninVerbindungkommenoderKurzschlüsseverur-
sachen,diezuBrändenoderelektrischenSchlägenführenkönnen.GießenSieniemalsirgendwelcheFlüssigkeitenaufoderindasProdukt.
SERVICE:
VersuchenSienicht,dasProduktselberzureparieren.DurchdasÖffnendesGehäusesoderEntfernenvonSchraubenkönnenSiemitgefährlichenSpannungenoderanderenRisikeninKontaktkommen.BeauftragenSieim
ReparaturfallnurqualifiziertesServicepersonal.
WANNSERVICENÖTIGIST:UnterdenfolgendenBedingungenziehenSieaufjedenFalldasStromkabelausderSteckdoseundbeauftragenSiefüreineReparaturnurqualifiziertesServicepersonal:
-WenndasStromkabeldefektist.
-WennFlüssigkeitaufoderindasProduktgelaufenistoderGegenständeindasProduktgefallensind.
-WenndasProduktRegenoderWasserausgesetztwar.
-WenndasProdukttrotzBefolgenderBedienungsanweisungennichtnormalarbeitet.StellenSiedabeidasProduktnurnachdenAnweisungenderBedienungsanleitungein,andereEinstellungenkönnendasProduktbeschädigen
unddenaufwändigenEinsatzvonTechnikernfürdieWiederherstellungerfordern.
-WenndasProdukthingefallenoderaufandereArtundWeisebeschädigtist.
-WenndasProdukteineeindeutigeVeränderungimBetriebzeigt.
ERSATZTEILE:
WennIhrProduktErsatzteilebenötigt,achtenSiedarauf,dassderServicetechnikernurvomHerstellererlaubteErsatzteileoderErsatzteile,diediegleichenEigenschaftenwiedieoriginalenTeileaufweisen,einsetzt.Falsche
ErsatzteilekönnenzuBränden,elektrischenSchlägenoderanderenRisikenführen.
SICHERHEITSTEST:
BevorderServiceodereineReparaturfürdiesesProduktbeendetsind,beauftragenSiedenServicetechniker,einenServicetestdurchzuführen,umsicherzustellen,dassdasProdukteinwandfreifunktioniert.
WAND-ODERDECKENMONTAGE:DasProduktsolltenichtaneinerWandoderderDeckemontiertwerden.
HITZE:
StellenSiedasProduktnichtindieNähevonWärmequellenwieRadiatoren,Wärmespeichern,ÖfenoderanderenProdukten(auchVerstärker),dieHitzeerzeugen.
VERWERTENSIEWIEDER:DiesesProduktsolltenichtalsHaushaltsmüllentsorgtwerden.EntsorgenSiedasProduktimBedarfsfallbeieinerzuständigenEntsorgungsstelle,diedasRecyclingderelektrischenundelektronischenBauteile
übernimmt.WennSiedasProduktdemgemäßentsorgen,schützenSiedieUmweltunddiemenschlicheGesundheit.BeinichtsachgemäßerEntsorgunggefährdenSiedieUmweltunddiemenschlicheGesundheit.DasRecycling
verschiedenerMaterialienhilft,dieNaturundihreRessourcenzuschonen.FürnähereInformationenbezüglichderEntsorgungdiesesProduktsnehmenSieKontaktaufmitIhrerlokalenStadtverwaltung,demzuständigen
EntsorgungsunternehmenoderdemHändler,beidemSiedasProduktgekaufthaben.
15
17
CDX-1210
EINLEITUNG:
(IN DEN USA ~ WENN SIE PROBLEME MIT DIESEM GERÄT
HABEN SOLLTEN WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDEN
SUPPORT UNTER 1(732) 346-0061. SCHICKEN SIE DAS
GERÄT NICHT AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER ZURÜCK)
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines Gemini CDX-
1210 professionellen 2HE Single-CD/MP3-Players. Dies-
er CD/MP3-Player basiert auf dem aktuellsten Stand der
Technik und ist mit einer 1 Jahres* Garantie versehen.
Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass Sie die Bedienhin-
weise verstanden haben.
8. Keine Sprühreiniger oder Schmieröl zur Reinigung des
Gerätes benutzen.
9. Lassen Sie die CD-Schublade geschlossen, damit der
Laser sauber bleibt
EIGENSCHAFTEN:
10. Verwahren Sie diese Anleitung gut auf für die Zukunft.
- Spielt Audio CD, CD-R, & MP3
- Anti-shock RAM-Speicher
- 3,5 mm AUX MP3-Player Klinkeneingang
- Infrarot-Fernbedienung mit Lautstärkereglung
- Ausgangslautstärke regelbar
- 3 wählbare Jogmodi (Scratch Effekt, CUE Suche, Pitch
Bend)
- Sofort-Reverse als zusätzlicher Effekt
- Brake-Modus für plattenspielerartiges Anhalten
- Sofortstart & CUE mit Vorhören
- Single & Continue Wiedergabemodi
- Seamless Loop mit Reloop
ANSCHLSSE:
NETZBUCHSE: Stecken Sie hier das Netzkabel des CDX-
1210 ein.
1
2
LINE AUSGANGSBUCHSEN: Stecken Sie ein Ende des
CINCH-Kabels in die LINE AUSGANGSBUCHSEN auf der
Rückseite des Gerätes. Stecken Sie das andere Ende in
den Line-Eingang Ihres Mixers. Wenn Sie den Player an
einen Hifi-Verstärker anschließen wollen dann können Sie
CD/AUX EINGANGSBUCHSEN verwenden. Stehen diese
Eingänge nicht zur Verfügung dann können Sie jegliche
LINE-Eingänge (nicht Phono-Eingänge) verwenden.
- Symmetrische XLR-Ausgänge
- Pitch Bend mit Jogwheel oder Tasten +/- 16%
- Schnelle TITELSUCHE mit Suchtasten
- 3 wählbare Zeitanzeigemodi
- Frame genaue Suche
- Gummierte Jogwheels mit Fingermulden
3
XLR AUSGÄNGE (SYMMETRISCH): Diese Anschlüsse di-
enen dazu, XLR-Kabel mit dem LINE-Ausgang des CDX-
1210 zu verbinden. Cinch und XLR können gleichzeitig
verwendet werden und die Lautstärke von beiden Ausgän-
gen wird mit der gleichen Lautstärkeregelung kontrolliert.
-
Große blau hintergrundbeleuchtete LCD-Displays
(MP3-Text)
- Pitch-Regelung in den Bereichen +/- 4, 8 & 16%
- Voll programmierbar mit Repeat-Funktion
BEDIENOBERFLÄCHE:
SICHERHEITS INFORMATIONEN:
4
5
NETZSCHALTER: Wenn Sie alle Kabel verbunden haben
können Sie den CDX-1210 mit der POWER-Taste ein-
schalten. Erneutes Drücken des Schalters schaltet das
Gerät aus.
Laser Dioden Eigenschaften
Material: Ga - Al - As
Wellenlänge: 755 - 815 nm (25° C)
Laserstrahl: Permanente Wellen, max. 0,5 mW
CD-SCHUBLADE: Im Laufwerk wird die CD während der
Wiedergabe gehalten. Es werden 12 cm und 8 cm CDs un-
terstützt. (SCHLIESSEN SIE DIE SCHUBLADE NICHT MIT
GEWALT, SONST KÖNNEN SIE DIE MECHANIK DES PLAY-
ERS BESCHÄDIGEN, VERWENDEN SIE DIE OPEN/CLOSE
TASTE)
VORSICHTSMASSNAHMEN:
1. Setzen Sie diesen CD-Player keinen Temperaturen un-
terhalb 41°F/5°C und oberhalb von 95°F/35°C aus.
2. Das Produkt darf keinem Spritzwasser ausgesetzt
werden und es dürfen keine Objekte gefüllt mit Flüssig-
keit (etwa Vasen) auf dem Produkt platziert werden.
3. Stellen Sie das Produkt an einem sauberen und trock-
enen Ort auf.
4. Stellen Sie das Produkt nicht auf wackelige Ober-
flächen.
5. Wenn Sie das Netzkabel ziehen, halten Sie es stets am
Stecker selbst und nicht am Kabel fest.
6. Um einem Stromschlag vorzubeugen öffnen Sie ni-
emals das Gehäuse des Gerätes.
7. Im Gerät befinden sich KEINE VOM BENUTZER
AUSZUTAUSCHENDEN TEILE. Bitte wenden Sie sich an
einen qualifizierten Techniker.
6
7
CD-AUSWURF TASTE: Drücken Sie die EJECT TASTE um
das Laufwerk zu öffnen. Im Wiedergabemodus müssen
Sie zunächst die Wiedergabe beenden.
JOG WHEEL: Im SUCHMODUS kann das JogWheel zur
Suche vorwärts oder rückwärts genutzt werden und zum
genauen Einstellen des CUE-Punktes im Pause-Modus.
Im PITCH BEND Modus übt das JogWheel dieselbe Funk-
tion aus wie die PITCH BEND Tasten und Sie können die
Wiedergabe kurz beschleunigen oder abbremsen.
16
CDX-1210
16
17
JOG MODUS TASTE: Wenn die Anzeige JOG MODUS
leuchtet zeigt dies an, dass das JogWheel im SUCH MO-
DUS ist und wenn Sie nicht leuchtet, ist das Jog Wheel
im PITCH BEND Modus. Wenn die Taste blinkt ist das
Jog Wheel im SCRATCH-EFFEKT MODUS.
8
9
PITCH BEND: Drücken der PITCH BEND Tasten erhöht au-
tomatisch die Wiedergabegeschwindigkeit auf bis zu 16
% oder vermindert diese auf bis zu -16 %. Beim Loslassen
kehrt der Player zum alten Pitch zurück. Dies dient dazu,
zwei Titel aneinander anzugleichen.
DISPLAY: Das DISPLAY zeigt neben Titelnummer, Pitch-
wert, Pitchbend, Wiedergabemodus, Play/Pause, Such-
modus, Rückwärtswiedergabe, Loop/Reloop, PGM und
Repeat auch die Zeitanzeigeleiste und die drei Zeitan-
zeigemodi an. Diese sind ABGELAUFENE ZEIT, VER-
BLEIBENDE ZEIT des Titels und VERBLEIBENDE ZEIT
der CD. Die Zeit wird in Minuten, Sekunden und Frames
angezeigt.
LOOP SEKTION: Ein LOOP (Schleife) wiederholt den Ab-
schnitt zwischen einem Anfangspunkt (Loop IN) und
einem Endpunkt (Loop OUT).
A. Zum Setzen eines Loop während der Wiedergabe
beginnen Sie mit einem Druck auf die Taste Loop IN
(sie leuchte auf)
B. Wenn Sie den gewünschten Endpunkt erreicht ha-
ben drücken Sie die Taste Loop OUT (auch sie leuchtet
dann auf). Beide Tasten blinken nun und die Schleife
wird solange wiedergegeben, bis Sie mit einem Druck
auf Loop OUT die Schleife verlassen und die normale
Wiedergabe des Titels fortsetzen.
C. Um die Wiedergabe der Schleife wieder aufzuneh-
men drücken Sie die Taste RELOOP.
D. Wenn Sie die Schleife verlassen haben werden die
und OUT Taste weiterhin leuchten und zeigen an, dass
ein Loop gespeichert ist.
E. Erneuter Druck auf die Loop IN Taste löscht die alte
Schleife und erstellt eine neue mit Setzen des Anfang-
spunktes.
F. Drücken Sie Loop OUT, um das Speichern eines ganz
neuen Loops zu beenden. Erneutes Drücken verlässt
die Wiedergabe der Schleife.
G. Ein Druck auf RELOOP während der normalen Wie-
derzabe startet jederzeit die Wiedergabe der Schleife
ab dem Anfangspunkt. Wiederholtes Drücken der Taste
RELOOP kann als Stottereffekt verwendet werden.
PGM: Erlaubt, eigene Wiedergabelisten zu program-
mieren. Um eine Liste zu erstellen, halten Sie die Wie-
dergabe des Players an und drücken die PGM Taste. Mit-
tels Titelwahlschalter wählen Sie den ersten Titel für die
Wiedergabe und drücken die Taste PGM erneut. Nun ist
der CDX-1210 bereit für Ihre nächste Auswahl. Wieder-
holen Sie dies solange, bis Ihre Auswahl abgeschlossen
ist. Dann drücken Sie die PLAY-Taste, um die Wieder-
gabe dieser Liste zu starten.
10
REPEAT: Einmaliges Drücken der Repeat-Taste wieder-
holt den aktuellen Titel (1). Erneuter Druck aktiviert RE-
PEAT ALL, was alle Titel auf der CD wiederholt. Drücken
Sie REPEAT erneut, um die Funktion auszuschalten.
11
12
SINGLE: Mit Druck auf die SINGLE Taste wechseln Sie
in den SINGLE Modus, in welchem der Player einen Ti-
tel spielt und dann stoppt. Mit erneutem Druck auf die
Taste aktivieren Sie den CONTINUE Modus, in welchem
der Player kontinuierlich die CD wiederholt (nach dem
letzten Song beginnt die Wiedergabe erneut beim ersten
Song).
ACHTUNG: BEI DER ERSTEN WIEDERGABE DER SCHLE-
IFE IST EINE KURZE PAUSE HÖRBAR, JEDE WIETERE
WIEDERHOLUNG DER SCHLEIFE IST NAHTLOS.
13
ZEITMODUSAUSWAHL: Mit der Taste TIME wechseln Sie
zwischen den 3 Zeitanzeigemodi ABGELAUFENE ZEIT
des Titels (elapsed), VERBLEIBENDE ZEIT auf der CD
(total remain) und VERBLEIBENDE ZEIT des Titels (re-
main). ABGELAUFENE ZEIT zeigt die Zeit an, die ab Be-
ginn des Titel verstrichen ist, VERBLEINENDE ZEIT der
CD zeigt die übrige Spielzeit auf der gesamten CD und
VERBLEIBENDE ZEIT des Titels zeigt die verbleibende
Dauer des aktuellen Titels an.
18 PLAY/PAUSE: Jeder Druck auf diese Taste wechselt zwis-
chen dem Play und Pause Modus. Im Wiedergabemo-
dus ist die Play-Taste beleuchtet, im Pause Modus blinkt
diese.
19 CUE: Um einen CUE-Punkt zu setzen drücken Sie während
der Wiedergabe Play/Pause und stellen Sie mit dem Jog-
wheel den CUE-Punkt an der gewünschten Stelle ein.
Erneutes Drücken der Play/Pause-Taste setzt den CUE-
Punkt. Wenn der Player spielt und ein CUE Punkt gespe-
ichert ist, wird der Player mit Druck auf CUE in den Pause-
modus wechseln (PLAY/PAUSE TASTE blinkt) und am
definierten CUE Punkt auf Sie warten (CUE LED leuchtet).
Halten der CUE Taste bewirkt das Vorhören des Titels ab
dem CUE Punkt und erlaubt Ihnen, den CUE Punkt zu stut-
tern oder von dort die Wiedergabe zu starten. Lassen Sie
die Taste los, um zum CUE Punkt zurückzuspringen.
PITCH: Halten Sie die Taste PITCH gedrückt, um den
PITCHFADER zu aktivieren oder deaktivieren. Kurzes
Drücken schaltet den Pitchbereich zwischen 4, 8 oder
16 % um.
14
15
PITCHFADER: Bewegen Sie den PITCHFADER nach
oben oder unten, um die Wiedergabegeschwindigkeit
um +/- 4, 8 oder 16 % (abhängig von Pitch-Einstellung)
zu erhöhen oder vermindern.
17
CDX-1210
FEHLERBESEITIGUNG:
20 TITELWAHLDREHSCHALTER: Der TITELWAHLDREH-
SCHALTER dient der Wahl eines Titels für die Wieder-
gabe. Mit Druck auf den Schalter laden Sie den gewün-
schten Titel.
- Wenn eine CD nicht abgespielt wird prüfen Sie, ob sie
mit dem Aufdruck nach oben zeigend eingelegt wurde und
prüfen Sie sie auf übermäßigen Schmutz und viele Kratzer
etc.
ACHTUNG: WENN SIE ZU EINEM ANDEREN TITEL
WECHSELN STEHT DER EINGESTELLTE CUE PUNKT
NICHT MEHR ZUR VERFÜGUNG. SIE MÜSSEN DEN
CUE-PUNKT ERNEUT SETZEN. STANDARDMÄßIG WIRD
DER CUE-PUNKT AN DEN BEGINN DES AKTUELLEN TI-
TELS GESETZT.
- Wenn die Wiedergabe läuft aber es ist kein Ton zu hören
prüfen Sie, ob alle Kabelverbindungen in Ordnung sind
und prüfen Sie Ihr Mischpult oder Ihren Verstärker.
- Wenn die Wiedergabe der CD springt prüfen Sie die CD
auf Kratzer und Verschmutzungen. Gehen Sie nicht direkt
davon aus, dass der Player nicht in Ordnung ist. Viele CDs
sind schlecht aufgenommen worden und werden auf den
meisten CD-Playern springen. Bevor Sie den CD-Player
als Servicefall melden testen Sie ihn mit einer CD, welche
sicher in Ordnung ist.
21
BRAKE: Um die BREMS-Funktion zu verwenden drücken
Sie die Taste BRAKE. Wenn Sie nun die Play/Pause-Taste
drücken wird der Titel langsam abgebremst wie beim
Abbremsen einer Schallplatte.
22
23
REVERSE: Nach Drücken der Taste REVERSE wird
der Titel ab der aktuellen Position sofort rückwärts ab-
gespielt.
TECHNISCHE DATEN:
ALLGEMEIN:
Typ....................................................................Compact Disc Player
Disc Typ.............................Standard Compact disc (12 cm & 8 cm)
Zeitanzeige………..………..........abgel. Titel, verbl. Titel, verbl. CD
Pitch-Regelung...............................± 16% Fader mit Ein/Aus-Taste
Pitch Bend...............................................................± 16% Maximum
Sofortstart..................................................innerhalb 0,03 Sekunden
Installation......................................................................................19”
Abmessungen.......................................................482 x 89 x 255 mm
Gewicht......................................................................................2,5 kg
AUX EINGANG (MP3-Player): Dieser 3,5 mm Klinkene-
ingang dient dem Anschluss einer Line-Quelle wie z.B.
einem MP3-Player. Sobald ein 3,5 mm Klinkenstecker in
die Buchse gesteckt wird, wird das Signal des CDX-1210
abgeschaltet und der Ton des angeschlossenen AUX-
Gerätes an den rückseitigen Anschlüssen ausgegeben.
24
25
LAUTSTÄRKEDREHREGLER: Der LAUTSTÄRKEDREH-
REGLER dient der Regelung der Ausgangslautstärke
des LINE-Ausgangs.
AUDIO ABSCHNITT:
Quantisierung………………........1 Bit Linear/Kanal, 3-Strahl-Laser
Oversampling Rate...................................................................8 fach
Sampling Frequenz...............................................................44,1 kHz
Frequenzgang..........................................................20 Hz bis 20 kHz
Klirrfaktor (THD).....................................................kleiner als 0,05%
Rauschabstand.........................................................................85 dB
Dynamikumfang........................................................................85 dB
Kanaltrennung...............................................................85 dB (1 kHz)
Ausgangspegel.........................................................2,0 +/- 0,2 Vrms
SUCHTASTEN: Die SUCHTASTEN dienen dazu, eine
bestimmte Stelle innnerhalb eines Titels mittels sch-
neller Suche zu finden.
FERNBEDIENUNG:
BPM: Halten Sie die Taste BPM gedrückt, um die TAP-
Funktion zu aktivieren oder deaktivieren. Mehrfaches
Drücken der Taste BPM im Takt der Musik ermittelt im
aktiven Zustand die Geschwindigkeit des aktuellen Ti-
tels.
26
Stromversorgung..........................................AC 115/230V, 60/50 Hz
TECHNISCHE- UND LAYOUTÄNDERUNGEN OHNE VORANKÜN-
DIGUNG VORBEHALTEN.
27
DIREKTZUGRIFF-TASTEN: Die Tasten für den Direkt-
zugriff ermöglichen Ihnen, direkt die Titelnummer des
gewünschten Liedes einzutippen wie auf einer Telefon-
tastatur bis 99. 3 Sekunden nach Eingabe springt der
Player zum gewünschten Titel. Mit Druck auf ENTER
nach der Eingabe beschleunigen Sie dies.
28
TITELSUCHTASTEN: Die Titelsuchtasten dienen dem
Vorwärts- oder Rückwärtsspringen durch die Titel auf
Ihrer CD.
18
EN FRANCE
En cas de panne, merci de contacter votre
revendeur. Tout appareil en panne doit y être
retourné, accompagné de sa facture d'achat, de
son emballage d'origine et d'un descriptif de
panne. L'appareil sera expédié au SAV de GCI
Technologies France. Tout produit reçu sans fac-
ture sera réparé hors garantie. L’appareil sera
ensuite ré-expédié au revendeur.
GCITechnologies
1 Mayfield Ave
Edison, NJ 08837 USA
Tel: (732) 346-0061
Fax: (732) 346-0065
Save postage and register your product online
GCI Sound Products
Unit 44
Brambles Enterprise Centre
Waterlooville P07 7TH, UK
Tel: 087 087 00880
IN GERMANY
Die allgemeinen gesetzlichen
Fax: 087 087 00990
GCITechnologies
Gewährleistungen bleiben von den
Herstellergarantien unberührt. Der
Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen
durch den Käufer oder durch Dritte
sowie bei unsachgemässer Behandlung.
Gewährleistungsansprüche sind auss-
chließlich gegenüber
1 Mayfield Ave
Edison, NJ 08837 USA
GCITechnologies S.A.
Tel: (732) 346-0061
Caspe, 172 - 1º A
Fax: (732) 346-0065
08013 Barcelona, Spain
Tel: 34 93 436 37 00
Fax: 34 93 347 69 61
First Name:
Initial: Last Name:
GCI Sound Products
Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
Unit 44
Address: (Number and Street)
Apt #:
GCITechnologies s.a.r.l
Brambles Enterprise Centre
2bis, rue Léon Blum
Waterlooville P07 7TH, UK
91120 Palaiseau, France
IN THE UNITED KINGDOM
Tel: 087 087 00880
City:
Tél: + 33 1 69 79 97 70
State:
Province:
In the event that you need service on
your Gemini product under warranty,
simply write a letter describing the prob-
lem, along with your contact informa-
tion. Make sure to enclose a copy of
your receipt for proof of warranty infor-
mation. A return number is not re-
quired. You will be responsible for
shipping charges to Gemini UK, and
Gemini UK will pay to return the unit to
you if it is considered under warranty.
Fax: 087 087 00990
Fax: + 33 1 69 79 97 80
or
Country:
Postal Code:
Zip Code:
GCITechnologies S.A.
Caspe, 172 - 1º A
or
08013 Barcelona, Spain
GCITechnologies GmbH
E-mail Address:
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
Tel: 34 93 436 37 00
Lerchenstraße 14
Fax: 34 93 347 69 61
80995 München, Germany
Date of Birth
Tel: 089 - 319 019 8 - 0
Fax: 089 - 319 019 8 - 18
GCITechnologies s.a.r.l
2bis, rue Léon Blum
91120 Palaiseau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70
Fax: + 33 1 69 79 97 80
Age:
Phone #:
Month
Day
Year
$
.00
Date of Purchase:
Purchase Price:
Month
Day
Year
(EXCLUDING TAX)
Dealer:
IN SPAIN
En caso de mal funcionamiento de esta
unidad, por favor contacte con el Servi-
cio de Atención al Cliente en el teléfono
93 436 37 00 que le asesorará sobre el
procedimiento correcto para solu-
cionarlo. En caso de ser necesario enviar
la unidad para su reparación, el Servicio
de Atención al Cliente le proveerá de un
número de incidencia, así como de la di-
rección del Servicio de Asistencia Téc-
nica más cercano a su residencia.
City:
Serial Number: (Located on back of most units)
(Example: CDT-05)
Model Number:
GCITechnologies GmbH
Lerchenstraße 14
80995 München, Germany
Tel: 089 - 319 019 8 - 0
Fax: 089 - 319 019 8 - 18
WARRANTY AND REPAIR:
RETURN/REPAIR
All Gemini products are designed and manufactured to the highest
standards in the industry. With proper care and maintenance, your product will pro-
vide years of reliable service.
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at
(732)738-9003, and they will be happy to give you a Return Authorization Number
(RA#) and the address of an authorized service center closest to you.
B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with defec-
tive product and a description of the defect. Send by insured freight to: Gemini
Sound Products Corp, and use the address provided by your customer service repre-
sentative. Your RA# must be written on the outside of the package, or process-
ing will be delayed indefinitely!
C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned to you.
For non-warrantied products, Gemini will repair your unit after payment is received.
Repair charges do not include return freight. Freight charges will be added to the re-
pair charges.
LIMITED WARRANTY
A. Gemini warrants its products to be free from defects in materials and workman-
ship for One (1) year from the original purchase date.
Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and crossfaders are
covered for 90 days.
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse, misuse,
abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs other than
those provided by an authorized Gemini Service Center.
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay for return ship-
ping within the Continental United States. Alaska, Hawaii, Puerto Rico, Canada,
Bahamas, and the Virgin Islands will be charged for freight.
C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for consequential dam-
ages arising out of or in connection with the use or performance of the product or
other indirect damages with respect to loss of property, revenues, of profit, or costs
of removal, installation, or reinstallation. All implied warranties for Gemini, including
implied warranties for fitness, are limited in duration to One (1) year from the origi-
nal date of purchase, unless otherwise mandated by local statutes.
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal circumstances
your product will spend no more than 10 working days at Gemini. We are not re-
sponsible for shipping times.
INTHEUSA:IFYOUEXPERIENCEPROBLEMS
WITHTHISUNIT,CALL1-732-346-0061FORGCITECHNOLOGIES
CUSTOMERSERVICE.DONOTATTEMPT
RETURNTHISEQUIPMENTTOYOURDEALER.
Partsofthedesignofthisproductmaybeprotectedbyworldwidepatents.
Informationinthismanualissubjecttochangewithoutnoticeanddoesnot
representacommitmentonthepartofthevendor.GCITechnologiesCorp.
shallnotbeliableforanylossordamagewhatsoeverarisingfromtheuseof
informationoranyerrorcontainedinthismanual.Nopartofthismanualmay
bereproduced,storedinaretrievalsystemortransmitted,inanyformorby
anymeans,electronic,electrical,mechanical,optical,chemical,including
photocopyingandrecording,foranypurposewithouttheexpresswrittenpermission
ofGCITechnologiesCorp.Itisrecommendedthatallmaintenance
andserviceonthisproductisperformedbyGCITechnologiesCorp.orits
authorizedagents.GCITechnologiesCorp.willnotacceptliabilityforlossor
damagecausedbymaintenanceorrepairperformedbyunauthorizedpersonnel.
WorldwideHeadquarters•1MayfieldAve,Edison,NJ08837•USA
Tel:(732)346-0061•Fax:(732)346-0065
France•GCITechnologies•2 BIS RUE LEON BLUM • 91120PALAISEAU,France
Tél:+33169799770•Fax:+33169799780
Germany•GCITechnologiesGmbH•Lerchenstrasse14,Haus3–2.Stock,80995München,Munich, Germany
Tel:49(0)8931901980•Fax:+49 (0) 89 319 019 819
UK•GCITechnologiesLtd •Unit 44BramblesEnterpriseCentre,Waterberry Drive, Waterlooville
Hampshire, PO7 7TH, UK
Tel:08708700880•Fax:08708700990
Spain•GCITechnologiesS.A.•Caspe 172,1° A • 08013 Barcelona,Spain,
Tel:349-3435-0814•Fax:3493-347-6961
©GCITechnologiesCorp.2010AllRightsReserved.
|