Sharp Cv 2p10sc User Manual

PORTABLE TYPE  
ROOM AIR CONDITIONER  
INSTALLATION AND OPERATION  
MANUAL  
ACONDICIONADOR DE AIRE  
PARA HABITACIÓN TIPO  
PORTÁTIL  
MANUAL DE INSTALACIÓN  
Y FUNCIONAMIENTO  
CV-2P10SC  
This product can also be used as an ion  
generator  
Device of this mark is a trademark of Sharp  
Corporation.  
Plasmacluster is a registered trademark or a  
trademark of Sharp Corporation.  
ENGLISH  
Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in  
a safe place for handy reference.  
CONTENTS  
• FOR CUSTOMER ASSISTANCE ........................................................EN-2  
• CONSUMER LIMITED WARRANTY ...................................................EN-3  
• PRECAUTIONS ..................................................................................EN-4  
• LOCATION ..........................................................................................EN-7  
• INCLUDED ..........................................................................................EN-7  
• PART NAMES .....................................................................................EN-8  
• INSTALL WINDOW PANEL .................................................................EN-10  
• INSTALLATION AND REMOVAL OF EXHAUST HOSE ..................... EN-14  
• PRE-OPERATION CHECKS ...............................................................EN-16  
USE FOR AIR CONDITIONER  
• COOL MODE ......................................................................................EN-18  
• DEHUMIDIFICATION MODE ..............................................................EN-18  
• FAN MODE .........................................................................................EN-19  
• VENTILATION MODE .........................................................................EN-19  
• TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION ................................................ EN-20  
• MAX COOL OPERATION ...................................................................EN-21  
• SLEEP OPERATION ...........................................................................EN-21  
• TIMER OPERATION ...........................................................................EN-22  
USE FOR ION GENERATOR  
• ION GENERATOR MODE ..................................................................EN-23  
• TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION ................................................ EN-24  
• MAX DENSITY OPERATION ..............................................................EN-24  
• REFRESH OPERATION .....................................................................EN-25  
• OFF TIMER OPERATION ...................................................................EN-25  
• MAIN UNIT OPERATION ....................................................................EN-26  
• DRAINAGE .........................................................................................EN-26  
• MAINTENANCE ..................................................................................EN-27  
• BEFORE CALLING FOR SERVICE ....................................................EN-28  
Declaration of Conformity  
SHARP ROOM AIR CONDITIONER CV-2P10SC  
This device complies with Part 18 of FCC rules.  
Responsible Party:  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION.  
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163  
TEL: 1-800-BE-SHARP  
EN-1  
CV-2P10SC_en.indd  
1
11.3.22 11:00:11 AM  
FOR CUSTOMER ASSISTANCE (the United States)  
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft,  
please record below the model and serial number located on the back side of the  
unit.  
MODEL NUMBER  
SERIAL NUMBER  
DATE OF PURCHASE  
Dealer Name  
Address  
City  
State  
Zip  
Telephone  
TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4277) for:  
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)  
PARTS (for your Authorized Parts Distributor)  
ACCESSORIES  
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION  
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and  
other assistance:  
Sharp Electronics Corporation  
Customer Assistance Center  
1300 Naperville Drive  
Romeoville, IL 60446-1091  
TO ACCESS THE INTERNET: www.sharpusa.com  
Please provide the following information when you write or call: model number,  
serial number, date of purchase, your complete mailing address (including zip  
code), your daytime telephone number (including area code) and description of  
the problem.  
EN-2  
CV-2P10SC_en.indd  
2
11.3.22 11:00:11 AM  
CONSUMER LIMITED WARRANTY  
CONSUMER LIMITED WARRANTY FOR THE U.S. USERS  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand  
product (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and  
materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or  
part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for  
the period(s) set forth below.  
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded  
item(s) set forth below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has  
been subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been  
altered or modified in design or construction.  
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth  
below and provide proof of purchase to the servicer.  
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be  
granted to purchasers by law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF  
PURCHASE SET FORTH BELOW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.  
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other  
than those described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described  
herein on behalf of Sharp.  
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall  
be the sole and exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for  
the period of time described herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities  
of Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims,  
whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable,  
or in any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or  
attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in  
any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some states do  
not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to  
you.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFlC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS  
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
Your Product Model Number &  
Description:  
CV-2P10SC  
Portable Air Conditioner. Be sure to have this information available  
when you need service for your Product.  
One (1) year parts and labor from date of purchase. The warranty  
period continues for a total of five (5) years from date of purchase for  
the Sealed Cooling System parts; labor and service are not provided  
free of change for this additional period.  
Warranty Period for this Product:  
Appearance items of the Product, filters, or accessories, or any  
printed materials. PRODUCT WHICH HAS BEEN USED FOR  
RENTAL AND/OR COMMERCIAL PURPOSES.  
Additional Item(s) Excluded From  
Warranty Coverage (If any):  
From a Sharp Authorized Servicer located in the United States. To  
find the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp  
Toll Free at 1-800-BE-SHARP.  
Where to Obtain Service:  
What to Do to Obtain Service:  
Contact your Sharp Authorized Servicer to obtain in-home service for  
this Product.  
The Servicer will come to your home, and if it is necessary to remove  
the Product, the Servicer will reinstall it. Be sure to have Proof of  
Purchase available.  
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP, OR VISIT  
OUR WEBSITE AT  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163  
EN-3  
CV-2P10SC_en.indd  
3
11.3.22 11:00:11 AM  
PRECAUTIONS  
Points to keep in mind when using your unit.  
WARNINGS FOR USE  
• Install the unit in accordance with the installation instructions in the latter section  
of this manual.  
• Do not modify any part of this product.  
• Do not insert anything into any part of the unit.  
• Ensure the power supply used has an appropriate voltage rating.  
Only use a three-pin grounded electrical AC socket rated 125V, 60Hz, and 15 amps or  
more.  
Use of a power supply with an improper voltage rating can result in damage to the unit  
and possibly fire.  
• Always use a fuse with the proper amp rating.  
Do not, under any circumstances, use wire, pins or other objects in place of a proper  
fuse.  
• In the event of any abnormality with the unit (ex. a burning smell), turn it off imme-  
diately and disconnect the power supply and contact a Sharp authorized service  
center.  
WARNING FOR POWER SUPPLY CORD  
• This unit uses a plug with a built-in fuse.  
Read the precautions on the plug before using the unit.  
• Always conduct a “Power Plug Check” before use to confirm the power plug func-  
tions normally.  
• This power plug must only be plugged into an appropriate wall socket. Do not use  
in conjunction with any extension cords.  
• Push the power plug securely into the socket and make sure it is not loose.  
• Do not pull, deform, or modify the power supply cord, or immerse it in water.  
Pulling or misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and cause  
electrical shock.  
• A damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord  
obtained from the product manufacturer and not repaired. Replacement must be  
performed by manufacture's service agent in order to avoid a hazard.  
Radio or TV Interference  
If this room air conditioner should cause interference to radio or television reception, try to  
correct the interference by one or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the room air conditioner and radio/TV receiver.  
• Connect the room air conditioner into an outlet on a circuit different from that to which the  
radio/TV receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
EN-4  
CV-2P10SC_en.indd  
4
11.3.22 11:00:11 AM  
WARNING ABOUT GROUNDING  
• Improper use of the grounding plug can  
result in the risk of electric shock.  
This appliance must be grounded. In the  
event of an electrical short circuit, ground-  
ing reduces the risk of an electric shock by  
providing a less resistant conduit for the  
electric current.  
3-Pin socket  
Grounding pin  
3-Pin plug  
This appliance is equipped with a cord  
that has a grounding wire connected to a  
grounding plug. The plug must be plugged  
into a socket that is properly installed and  
grounded.  
Grounded  
electrical box  
Grounding adapter  
• Do not under any circumstances cut or  
remove the round grounding pin from  
this plug.  
Consult a qualified electrician or service-  
man if the grounding instructions are not  
completely understood, or if in any doubt  
as to whether the appliance is properly  
grounded.  
If a grounding adapter is used, make sure  
the electrical box is fully grounded.  
Grounding wire  
Tab for grounding  
screw  
Screw  
Grounded electri-  
cal box  
USAGE CAUTIONS  
• Be sure to turn the unit off and disconnect the power supply cord before perform-  
ing any maintenance or cleaning.  
• Do not splash or pour water directly onto the unit.  
Water can cause electrical shock or equipment damage.  
• Drainage should be performed whenever moving the unit.  
If any water remains in the tank, it may spill out while being moved.  
• Remove the window panel in the event of particularly adverse weather.  
Extremely adverse weather may cause water to leak in through the openings.  
• To ensure proper drainage, the drainage hose must have no kinks or be on a dif-  
ferent level during dehumidification mode.  
The drained water may spill out into the room.  
• The temperature around the drainage hose must not be below freezing point when  
used.  
Drained water may freeze inside the hose, causing water inside the unit to overflow into  
the room.  
• Do not block the exhaust air outlet with obstacles.  
Cooling performance may be reduced or stop completely.  
• Place the unit on a level surface.  
Placing the unit on a level surface to avoid water spilling out into the room.  
EN-5  
CV-2P10SC_en.indd  
5
11.3.22 11:00:12 AM  
PRECAUTIONS  
NOTES ON OPERATION  
• Allow 3 minutes for the compressor to restart cooling.  
If you turn the unit off and immediately restart it, allow three minutes for the compressor  
to restart cooling. There is an electronic device in the unit that keeps the compressor  
turned off for three minutes for safety.  
• In the event of a power failure during use, allow 3 minutes before restarting the unit.  
After power is reinstated, restart the unit. If the power was off for less than three min-  
utes, be sure to wait at least three minutes before restarting the unit. If you restart the  
unit within three minutes, a protective device in the unit may cause the compressor to  
shut off. This protective device will prevent cooling for about 5 minutes. Any previous  
settings will be cancelled and the unit will return to its initial settings.  
• Low temperature operation: Is your unit freezing up?  
Freezing may occur when the unit is set close to 64°F in low ambient temperature condi-  
tions, especially at night.  
In these conditions, a further temperature drop may cause the unit to freeze.  
Setting the unit to a higher temperature will prevent it from freezing.  
• Dehumidification mode increases room temperature.  
The unit generates heat during dehumidification mode and the room temperature will  
rise. Warm air will be blown out from the Exhaust air outlet, but this is normal and does  
not indicate a problem with the unit.  
• This unit blows the warm air generated by the unit outside the room via the ex-  
haust hose while in cool mode.  
Accordingly, the same amount of air as that is blown out will enter the room from outside  
through any openings into the room.  
• When cooling operation is performed at high humidity conditions, water tank in-  
side the unit may frequently become full.  
When water tank inside the unit is full, the unit stops operating and TIMER, AIR CON  
and MAXIMUM lamps will blink. In this case, perform drainage to drain out water within  
the unit.  
OPERATING CONDITIONS  
• The unit must be operated within the following temperature range.  
Mode  
Cool  
Room temperature  
64°F - 95°F  
Dehumidification  
59°F - 95°F  
• A built-in safety device may cut off operation if the temperature exceeds these limits.  
• When cooling operation is performed at high room temperature, the fan may run at a  
slower speed.  
ENERGY EFFICIENCY TIPS  
• Avoid direct sunlight.  
Close blinds, drapes or shades to keep out direct sunlight while in cooling mode.  
• Keep the filter clean.  
Keeping the filter clean greatly aids efficient operation. A dirty filter blocks the flow of air,  
making your unit work harder and less efficiently.  
• Turn off unnecessary lights.  
Your unit must remove the heat produced by your lights or other heat-producing appli-  
ances. Turn off any lights or appliances that are not in use.  
EN-6  
CV-2P10SC_en.indd  
6
11.3.22 11:00:12 AM  
LOCATION  
• The unit should be placed on a firm foundation to  
minimize noise and vibration. For safe and secure  
positioning, place the unit on a smooth, level floor  
strong enough to support the unit. This will also help  
to avoid water spilling out into the room.  
MIN.12"  
(30cm)  
• The unit has casters to aid placement, but it should  
only be rolled on smooth, flat surfaces. Use caution  
when rolling on carpet surfaces. Do not attempt to roll  
the unit over objects.  
• The unit must be placed within reach of a properly  
rated grounded socket.  
MIN.12"  
(30cm)  
• Never place any obstacles around the air inlet or out-  
let of the unit.  
MIN.12"  
(30cm)  
• Allow at least 12" (30cm) of space from the wall  
efficient air-conditioning.  
for  
INCLUDED  
Exhaust hose  
Window adapter  
Bracket  
Rain guard  
1
1
1
8
2
1
1
1
1
1
2
Insect guard net  
Foam seal A  
Screw  
Foam seal B  
(adhesive type)  
Window kit  
Manual  
Window panel  
Exhaust cover  
Remote control  
Battery  
(AAA.1.5V)  
Extension panel  
Adjustment panel  
SUGGESTED TOOLS FOR WINDOW PANEL INSTALLATION  
1. Screwdriver(medium size Phillips) 2. Tape measure or ruler  
3. Knife or scissors  
4. Saw (In the event that the window panel needs to be cut down in size because the win-  
dow is too narrow for direct installation.)  
EN-7  
CV-2P10SC_en.indd  
7
11.3.22 11:00:12 AM  
PART NAMES  
FRONT VIEW  
1 Air Outlet  
1
2
3
4
5
2 Vertical louvers  
3 Horizontal louvers  
4 POWER Button  
5 Receiver window (for remote  
control)  
6
7
6 AIR CON Lamp (green)  
7 TIMER Lamp (orange)  
8 MAXIMUM Lamp (red)  
8
9
9 ION GENERATOR Lamp  
(blue)  
10  
10  
10  
10 Air inlet  
REAR VIEW  
11  
12  
11 Exhaust air outlet  
12 Window adapter  
13 Exhaust hose  
14 Remote control hook  
15 Air filter  
13  
14  
15  
16 Grill  
17 Air inlet  
18 Drainpipe and stopcock  
19 Power plug  
16  
17  
18  
20 Casters(4)  
19  
20  
NOTE: Actual unit might vary slightly from above illustration.  
EN-8  
CV-2P10SC_en.indd  
8
11.3.22 11:00:13 AM  
REMOTE CONTROL  
1
1 Tramsmitter  
2 Display  
AIR CON MODE ONLY  
3 A/C Button  
4 TEMP Button  
5 MAX COOL Button  
6 MODE Button  
2
3
7 SLEEP Button  
8 ON TIMER Button  
12  
9
ION MODE ONLY  
9 ION Button  
10 MAX DENSITY Button  
11 REFRESH Button  
4
5
6
10  
11  
COMMON  
12 OFF Button  
7
8
13  
14  
13 FAN Button  
14 LOUVERS Button  
15 CANCEL Button  
16 OFF TIMER Button  
17 RESET Button  
15  
16  
17  
18 MODE Symbols  
: COOL  
:
DEHUMIDIFICATION  
: FAN  
: VENTILATION  
19 REFRESH Symbol  
REMOTE CONTROL DISPLAY  
20 MAX COOL Symbol  
21 ION GENERATOR Symbol  
22 MAX DENSITY Symbol  
23 SLEEP Symbol  
18  
19  
25  
20  
21  
22  
23  
24 FAN SPEED Symbols  
: AUTO  
: Low  
: Quiet  
: High  
26  
27  
25 Temperature and timer count  
down indicator  
24  
26 Transmitting Symbol  
27 ON TIMER/OFF TIMER Symbol  
EN-9  
CV-2P10SC_en.indd  
9
11.3.22 11:00:13 AM  
INSTALL WINDOW PANEL  
Installation in a double-hung sash window  
Hole  
Insect guard net  
Rain guard  
Connect the rain guards to the insect  
1guard net.  
Insert all three projections on each rain  
guard into the holes in the insect guard net.  
Side “A” will now be at the top, as indicated  
in the diagram.  
Projec-  
tion  
"A"  
Attach the guard combined above to  
Projection  
2the window pane  
l.  
"A"  
Window panel  
Push the insect guard net firmly to ensure  
that its four projections fit into the holes in  
the window panel.  
Side “A” will now be at the top, as indicated  
in the diagram.  
Cut the foam seal A to the proper  
3
4
length and attach it to the window  
stool.  
Foam seal A  
Attach the window panel to the  
window stool.  
Make sure that the exhaust cover is attached  
to the window panel.  
Exhaust cover  
Window panel  
Inner width of the window  
21.3"(540mm) - 28.3"(718mm)  
Use the window panel.  
Cut  
The window panel cannot be installed in  
windows less than 21.3" (540mm) wide, as  
you will be unable to shut the exhaust cover.  
(1) Cut the window panel to the same width  
as the window.  
(2) Open the window sash and place the  
window panel on the window sill.  
(3) Secure the window panel to the window  
stool with 2 screws.  
21.3"-28.3"  
EN-10  
CV-2P10SC_en.indd 10  
11.3.22 11:00:13 AM  
Adjustment panel  
Inner width of the window:  
28.3" (718mm) - 45.3" (1150mm)  
Use the window panel and the adjustment  
panel.  
(1) Open the window sash and place the  
window panel on the window sill.  
(2) Slide the adjustment panel to fit the win-  
dow frame width.  
(3) Secure the window panel to the sill with  
3 screws.  
28.3"-45.3"  
Inner width of the window:  
45.3" (1150mm) - 70.9" (1800mm)  
Use the window panel, the adjustment panel  
and the extension panel.  
Extension panel  
Adjustment panel  
(1) Open the window sash and place the  
window panel on the window sill.  
(2) Slide the adjustment and extension  
panels to fit the window frame width.  
(3) Secure the window panel to the window  
sill with 4 screws.  
45.3" - 70.9"  
Foam seal B(adhesive type)  
Cut the foam seal B to the proper  
length and attach it to the window  
panel.  
5
6
Close the window sash securely  
against the Window panel.  
Attach the bracket with a screw.  
(Recommended)  
7
Bracket  
Please lay a tabular material underneath the  
window panel in case you could not attach the  
rain guard or the window adapter properly due to  
the deep window sill.  
EN-11  
CV-2P10SC_en.indd 11  
11.3.22 11:00:14 AM  
INSTALL WINDOW PANEL  
Installation in a sliding sash window  
Connect the rain guards to the insect  
"A"  
1
guard net.  
Insert all three projections on each rain  
guard into the holes in the insect guard net.  
Side “A” will now be at the top, as indicated  
in the diagram.  
Insect guard net  
Hole  
Projection  
Attach the guard combined above to  
2 the window panel.  
Rain guard  
Push the insect guard net firmly to ensure  
that its four projections fit into the holes in  
the window panel.  
Window panel  
"A"  
Side “A” will now be at the top, as indicated  
in the diagram, when it is installed in the  
window.  
Projection  
Cut the foam seal A (adhesive type)  
3
4
to the proper length and attach it to  
the window frame.  
Foam seal A  
Install the window panel into the win-  
dow frame.  
Make sure that the exhaust cover is  
attached to the window panel.  
Exhaust cover  
Window panel  
Inner height of the window:  
21.3" (540mm) - 28.3" (718mm)  
Use the window panel.  
The window panel cannot be installed in  
windows less than 21.3" (540mm) high, as  
you will be unable to shut the exhaust cover.  
Cut  
(1) Cut the window panel to the same height  
as the window.  
(2) Open the window sash and place the  
window panel on the window frame.  
(3) Secure the window panel to the window  
frame with 2 screws.  
21.3"-28.3"  
EN-12  
CV-2P10SC_en.indd 12  
11.3.22 11:00:14 AM  
Adjustment panel  
Inner height of the window:  
28.3" (718mm) - 45.3" (1150mm)  
Use the window panel and the adjustment  
panel.  
(1) Open the window sash and place the  
window panel on the window frame.  
(2) Slide the adjustment panel to fit the  
28.3"- 45.3"  
window frame height.  
(3) Secure the window panel to the window  
frame with 3 screws.  
Extension panel  
Adjustment panel  
Inner height of the window:  
45.3" (1150mm) - 70.9" (1800mm)  
Use the window panel, the adjustment panel  
and the extension panel.  
(1) Open the window sash and place the  
window panel on the window frame.  
(2) Slide the adjustment and extension  
panels to fit the window frame height.  
45.3"- 70.9"  
(3) Secure the window panel to the window  
frame with 4 screws.  
Cut the foam seal B to the proper  
length and attach them to the window  
panel.  
Foam seal B (adhesive type)  
5
6
Close the window sash securely  
against the Window panel.  
Attach the bracket with a screw.  
7(Recommended)  
Bracket  
Please lay a tabular material underneath the  
window panel in case you could not attach the  
rain guard or the window adapter properly due to  
the deep window sill.  
EN-13  
CV-2P10SC_en.indd 13  
11.3.22 11:00:14 AM  
INSTALLATION AND REMOVAL OF EXHAUST HOSE  
Installation of the exhaust hose  
Attach the window adapter to the  
1exhaust hose.  
Extend one end of the exhaust hose and  
insert it into the window adapter, and turn it  
(approx. three times) until it stops.  
Window  
adapter  
Make sure they are securely attached.  
Extend  
Exhaust hose  
Exhaust hose  
Attach the exhaust hose to the unit.  
2Insert the two projections into the two holes  
on the unit, and firmly attach them to each  
other until they click.  
Projection  
Hole  
Slide and open the exhaust cover on  
3
the window panel, and attach the win-  
dow adapter.  
Exhaust cover  
(Double-hung sash window)  
Surface of window adapter marked "TOP"  
should be at the top.  
(Sliding sash window)  
Surface of window adapter marked "TOP"  
should be on the window frame side.  
"TOP"  
The exhaust hose should be as short as possible for operational  
efficiency; however, it must not be twisted or bent.  
Acceptable  
Unacceptable  
Acceptable  
EN-14  
CV-2P10SC_en.indd 14  
11.3.22 11:00:15 AM  
Removal of the exhaust hose  
Remove the window adapter.  
"PUSH"  
1Pull out and remove the window adapter by  
pushing down two “PUSH” markings, and  
slide and close the exhaust cover in the win-  
dow panel.  
Remove the exhaust hose from the  
2
unit.  
Lift up and remove the exhaust hose from  
the unit by pushing on the two projections.  
Exhaust hose  
Projection  
EN-15  
CV-2P10SC_en.indd 15  
11.3.22 11:00:15 AM  
PRE-OPERATION CHECKS  
POWER PLUG CHECK  
This unit uses a fused power plug.  
Always check the power plug before use.  
TEST  
Press the RESET button.  
RESET  
1
2
Insert the power plug into the wall sock-  
et.  
Press the TEST button.  
3You will hear a CLICK if the circuit breaker is  
functioning correctly.  
Press the RESET button until you hear  
4another CLICK.  
The circuit breaker is activated, power is  
supplied, and the unit is now ready for use.  
CAUTION:  
Do not attempt to use the unit if the above proce-  
dure cannot be performed.  
Disconnect the power plug and call for service.  
LOADING BATTERIES  
Remove the battery cover.  
1
(AAA(R03))  
Insert two batteries.  
2 • Make sure the (+) and (-) polarities are cor-  
rectly aligned.  
• Lines will appear on the display when batter-  
ies are properly installed.  
Reattach the battery cover.  
3
Press the RESET button using a thin  
Battery cover  
4pointed implement.  
NOTES:  
• The battery life is approximately 1 year in normal  
use.  
• When replacing the batteries, always change both  
and use the same type.  
• If you will not be using the unit for a long time, re-  
move the batteries from the remote control.  
EN-16  
CV-2P10SC_en.indd 16  
11.3.22 11:00:15 AM  
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL  
Point the remote control toward the receiver  
window and press the desired button. The unit  
generates a beep when it receives the signal.  
• Make sure nothing, such as curtains, blocks the  
signal receiver window.  
• The signal effective distance is 23 feet (7 m).  
CAUTION:  
• Do not expose the receiver window to direct sun-  
light. This may adversely affect its operation.  
• Use of certain fluorescent lamp in the same room  
may interfere with transmission of the signal.  
• Do not leave the remote control in direct sunlight  
or near a heater. Protect the remote control from  
moisture and shock.  
To prevent the remote control from being  
misplaced, hook it to the unit when not in  
use.  
When attached, to remove the remote control from  
the unit, lift the remote control up slightly and pull it  
out.  
Remote control hook  
EN-17  
CV-2P10SC_en.indd 17  
11.3.22 11:00:15 AM  
USE FOR AIR CONDITIONER  
Use when the unit operates with the cool, dehumidification, fan or ventilation mode. During  
operation, Plasmacluster ions are released into the room.  
• The exhaust hose must be installed in these modes.  
• Ensure that the stopcock is securely attached the drainpipe.  
• When cool or dehumidification operation is performed at high humidity conditions, water tank inside  
the unit may frequently become full. When the water tank is full, the unit stops operating and TIMER,  
AIR CON and MAXIMUM lamps will blink. In this case, perform drainage. (see page 26)  
COOL MODE  
Press the MODE button to select COOL mode.  
1
COOL  
DEHUM  
FAN  
VENT  
Press the A/C button to start operation.  
2 • The green AIR CON lamp will light.  
2
3
TO TURN OFF  
Press the OFF button.  
• The green AIR CON lamp will turn off.  
Press the TEMP button to set temperature.  
1
3 • The temperature setting range: 64°F to 86°F.  
Press the FAN button to set fan speed.  
4
AUTO  
QUIET  
LOW  
HIGH  
4
DEHUMIDIFICATION MODE  
Press the MODE button to select DEHUMID-  
IFICATION mode.  
1
COOL  
DEHUM  
FAN  
VENT  
Press the A/C button to start operation.  
2 • The green AIR CON lamp will light.  
• The temperature cannot be set.  
• The fan speed is preset to AUTO and cannot be  
changed.  
2
1
TO TURN OFF  
Press the OFF button.  
• The green AIR CON lamp will turn off.  
NOTES:  
• Although you can also operate dehumidification mode without the exhaust hose, the unit generates  
heat during operation and the room temperature will rise.  
• It is also possible to operate in dehumidification mode with hose (not included) attached.  
Remove the stopcock and attach the hose to the drainpipe and lead to a floor drain to allow water to  
drain from the unit.  
EN-18  
CV-2P10SC_en.indd 18  
11.3.22 11:00:16 AM  
FAN MODE  
The unit simply circulates the air.  
Press the MODE button to select FAN mode.  
1
COOL  
DEHUM  
FAN  
VENT  
Press the A/C button to start operation.  
2 • The green AIR CON lamp will light.  
• The temperature cannot be set.  
TO TURN OFF  
Press the OFF button.  
• The green AIR CON lamp will turn off.  
2
1
3
Press the FAN button to set fan speed.  
3
QUIET  
LOW  
HIGH  
VENTILATION MODE  
The unit ventilates the air to outdoors.  
Press the MODE button to select VENT mode.  
1
COOL  
DEHUM  
FAN  
VENT  
Press the A/C button to start operation.  
2 • The green AIR CON lamp will light.  
• The temperature cannot be set.  
TO TURN OFF  
Press the OFF button.  
2
• The green AIR CON lamp will turn off.  
1
3
Press the FAN button to set fan speed.  
3 • Although the louvers are closed and no air blows  
out into the room, the external ventilation fan speed  
changes.  
QUIET  
LOW  
HIGH  
EN-19  
CV-2P10SC_en.indd 19  
11.3.22 11:00:16 AM  
USE FOR AIR CONDITIONER  
TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION  
UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION  
Press the LOUVERS button.  
1 • The horizontal louvers will swing.  
Press the LOUVERS button again to stop  
1
2
2
the desired position.  
CAUTIONS:  
Never attempt to adjust the horizontal louvers manually.  
• Manual adjustment of the horizontal louvers can cause the  
unit to malfunction when the remote control is used for ad-  
justment.  
• When the horizontal louvers are positioned at the lowest  
position in the COOL or DEHUMIDIFICATION mode for an  
extended period of time, condensation may result.  
NOTE:  
• During VENTILATION mode, UP/DOWN air flow direction  
cannot be changed.  
LEFT / RIGHT AIR FLOW DIRECTION  
Hold the vertical louver as shown in the diagram  
and adjust the air flow direction.  
CAUTION:  
• Do not adjust the vertical louvers to the extreme left or right  
in the COOL mode with the fan speed set to "QUIET (  
for an extended period of time.  
Condensation may form on the louvers.  
)"  
EN-20  
CV-2P10SC_en.indd 20  
11.3.22 11:00:16 AM  
MAX COOL OPERATION  
The unit fan works at extra high speed with a setting temperature of 59°F.  
Press the MAX COOL button during cool-  
1
ing mode.  
• The remote control will display "  
• The temperature display will go off.  
• The red MAXIMUM lamp will light.  
".  
TO CANCEL  
Press the MAX COOL button again.  
• The red MAXIMUM lamp will turn off.  
NOTES:  
• You cannot set the temperature or fan speed during MAX  
1
COOL operation.  
• The fan returns to the HIGH speed setting after the unit has  
run for 30 minutes in MAX COOL mode.  
• The extra high fan speed may automatically slow down to protect the unit.  
• MAX COOL operation and SLEEP operation can not be used together.  
SLEEP OPERATION  
When SLEEP operation is set, the temperature setting is automatically adjusted to prevent  
the room from becoming too cold.  
Press the SLEEP button during cooling  
1
mode.  
• The remote control displays “  
• The orange TIMER lamp will light.  
”.  
• The unit will stop operating after 8 hours.  
• The fan speed setting is set to AUTO.  
TO CANCEL  
Press the SLEEP button.  
• The orange TIMER lamp will turn off.  
NOTES:  
• One hour after the SLEEP operation is started, the tempera-  
ture setting rises by 2˚F and after another hour it rises by an  
additional 2˚F. Temperature display on the remote control will  
not change from its original setting.  
• SLEEP operation and MAX COOL operation can not be used  
together.  
1
8hours  
1hour 1hour  
• The OFF TIMER, ON TIMER and SLEEP operation can not  
be set together. Only the most recent settings will be used.  
2˚F  
2˚F  
Unit shuts off  
Start of SLEEP operation  
EN-21  
CV-2P10SC_en.indd 21  
11.3.22 11:00:17 AM  
USE FOR AIR CONDITIONER  
TIMER OPERATION  
ON TIMER  
Press the ON TIMER button and set the  
1
time as desired.  
0.5h  
1.0h  
1.5h  
10h  
11h  
12h  
• The orange TIMER lamp will light.  
• The time setting will count down to show the re-  
maining time.  
TO CANCEL  
Press the CANCEL button.  
• The orange TIMER lamp will turn off.  
1
CANCEL  
OFF TIMER  
Press the OFF TIMER button and set the  
1
time as desired.  
0.5h  
1.0h  
1.5h  
10h  
11h  
12h  
• The orange TIMER lamp will light.  
• The time setting will count down to show the re-  
maining time.  
TO CANCEL  
Press the CANCEL button.  
• The orange TIMER lamp will turn off.  
1
CANCEL  
NOTES:  
• Timer duration can be set from a minimum of half an hour to a maximum of 12 hours.  
Up to 9.5 hours, you can set in half-hour increments and from 10 to 12 hours, in 1-hour increments.  
• The OFF TIMER and ON TIMER can not be set together.  
• If a power failure occurs while the OFF TIMER or ON TIMER is set, the TIMER setting will be can-  
celled and will not be retrieved even after the power is restored.  
• When the temperature is set during timer setting, the temperature will show in the display for 5 sec-  
onds and then return to the timer display.  
EN-22  
CV-2P10SC_en.indd 22  
11.3.22 11:00:17 AM  
USE FOR ION GENERATOR  
Use when the unit operates with ION GENERATOR independently.  
There is no need to install the exhaust hose. Hot air will not come out from the exhaust  
hose during ION GENERATOR mode.  
ION GENERATOR MODE  
Press the ION button to start operation.  
1 • The blue ION GENERATOR lamp will light.  
TO TURN OFF  
Press the OFF button.  
• The blue ION GENERATOR lamp will turn off.  
Press the FAN button to set fan speed.  
2
QUIET  
LOW  
HIGH  
1
2
Note for ION GENERATOR MODE  
The ion generator inside the unit releases Plasmacluster ions into the room. Plasmacluster  
ions will reduce airborne mold.  
Plasmacluster is SHARP’s original technology.  
For more information, please check our press release such as:  
EN-23  
CV-2P10SC_en.indd 23  
11.3.22 11:00:17 AM  
USE FOR ION GENERATOR  
TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION  
UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION  
Press the LOUVERS button.  
1 • The horizontal louvers will swing.  
1
2
Press the LOUVERS button again to stop  
2
the desired position.  
CAUTION:  
Never attempt to adjust the horizontal louvers manually.  
• Manual adjustment of the horizontal louvers can cause the  
unit to malfunction when the remote control is used for ad-  
justment.  
LEFT / RIGHT AIR FLOW DIRECTION  
Hold the vertical louver as shown in the diagram  
and adjust the air flow direction.  
MAX DENSITY OPERATION  
The unit releases max density Plasmacluster ions. By continuously discharging "extra high"  
airflow for 30 minutes, the unit effectively.  
Press the MAX DENSITY button during Ion  
1
generator operation.  
• The remote control will display " ".  
• The red MAXIMUM lamp will light.  
TO CANCEL  
Press the MAX DENSITY button again.  
• The red MAXIMUM lamp will turn off.  
NOTES:  
You cannot set the fan speed during MAX DENSITY opera-  
tion.  
• The MAX DENSITY operation will be automatically can-  
celled in 30 minutes, and the unit will return to the original  
settings.  
1
• MAX DENSITY operation and REFRESH operation can not  
be used together.  
EN-24  
CV-2P10SC_en.indd 24  
11.3.22 11:00:18 AM  
REFRESH OPERATION  
REFRESH operation will reduce odors of clothes with Plasmacluster ions. It is recommend-  
ed to use this function in front of the wardrobe, closet, laundry room or hanging cloth.  
Press the REFRESH button during Ion  
1
generator operation.  
• The orange TIMER lamp will light.  
• The remote control will display "  
• The horizontal louvers will swing.  
".  
• The unit will stop operating after 5 hours.  
TO CANCEL  
Press the REFRESH button again.  
• The orange TIMER lamp will turn off.  
NOTES:  
• Adjust the louvers so that air from the unit is blown to the  
clothes.  
• REFRESH operation and MAX DENSITY operation can not  
be used together.  
• REFRESH operation and OFF TIMER can not be set together.  
1
• With this operation, Plasmacluster ion is effective for reducing smell of tobacco smoke etc., but may  
not always be effective for every kinds of odor.  
• Depending on the volume of odor, distance between this unit and clothes, and operating time, this  
unit may not reduce the odor enough.  
OFF TIMER OPERATION  
Press the OFF TIMER button and set the  
1
time as desired.  
0.5h  
1.0h  
1.5h  
10h  
11h  
12h  
• The orange TIMER lamp will light.  
• The time setting will count down to show the re-  
maining time.  
TO CANCEL  
Press the CANCEL button.  
• The orange TIMER lamp will turn off.  
NOTES:  
• Timer duration can be set from a minimum of half an hour to a  
maximum of 12 hours.  
Up to 9.5 hours, you can set in half-hour increments and from  
10 to 12 hours, in 1-hour increments.  
• In ION GENERATOR mode, ON TIMER can not be set.  
1
• If a power failure occurs while the TIMER is set, the TIMER  
setting will be cancelled and will not be retrieved even after  
the power is restored.  
CANCEL  
EN-25  
CV-2P10SC_en.indd 25  
11.3.22 11:00:19 AM  
MAIN UNIT OPERATION  
Use this operation when the remote control is not available.  
Press the POWER button to start opera-  
1
tion.  
1
• The mode will change as you press the button  
within 5 seconds.  
COOL  
(The green AIR CON lamp will light)  
ION GENERTOR  
(The blue ION GENERATOR lamp will light)  
OFF  
• In cool mode, the unit will operate at its last  
cooling settings. If the unit has been unplugged  
since it was last operated, it will resume opera-  
tion in the cooling mode, set at 68˚F. The fan  
speed set to AUTO.  
TO TURN OFF  
Press the POWER button during opera-  
tion.  
DRAINAGE  
Drain out water within the unit in the following cases.  
• When the unit stops operating and the TIMER, AIR CON and MAXIMUM lamps are  
blinking, the water tank is full and need to be drained.  
• When the unit is not used for a long time.  
Unplug the power plug and carefully move  
the unit to a drain or outside to avoid wa-  
ter spilling out into the room.  
1
Stopcock  
Remove the stopcock from the drainpipe,  
and drain water within the unit.  
2
3
Drainpipe  
Replace the stopcock securely to the  
drainpipe.  
EN-26  
CV-2P10SC_en.indd 26  
11.3.22 11:00:19 AM  
MAINTENANCE  
Be sure to disconnect the power from the wall socket before cleaning.  
CLEANING THE FILTER  
If the filter is clogged with dust, the airflow will be reduced, resulting in poor cooling per-  
formance. The filter should be cleaned every two weeks.  
AIR FILTER  
Air filter  
REMOVE THE FILTER  
1• Pull the filter to the right.  
CLEAN THE FILTER  
2• Use a vacuum cleaner to remove any dust. If the  
filter is very dirty, wash it with detergent and rinse  
carefully with clean water. Dry the filter before re-  
installing them. Do not leave it in direct sun light.  
REINSTALL THE FILTER  
3
Grill  
AIR INLET FILTER  
Remove the grill and clean the air inlet filter  
with a vacuum cleaner.  
Air inlet filter  
CAUTION:  
Never operate the unit without the filter. Doing so may  
result in serious damage to the unit.  
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL  
Wipe them with a soft, dry cloth or with a cloth moistened with a mild soap. Carefully re-  
move any residue by wiping with a damp cloth and dry completely.  
Avoid splashing water onto the unit. Water can dangerously damage the electrical insula-  
tion.  
Never use harsh chemicals or abrasive cleaners on any part of the unit. To avoid damag-  
ing the unit, do not use hot water (120°F/50°C or hotter) when cleaning.  
BEFORE NON-USE FOR A LONG PERIOD  
Perform drainage to drain out water within the unit and replace the  
stopcock securely to the drainpipe.  
1
Operate the unit in the FAN or VENTILATION mode for about half a day  
to thoroughly dry inside the unit.  
2
3
Clean the filters, then reinstall them.  
EN-27  
CV-2P10SC_en.indd 27  
11.3.22 11:00:19 AM  
BEFORE CALLING FOR SERVICE  
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for a ser-  
vice.  
UNIT DOES NOT OPERATE AT ALL  
• Is the unit plugged in or is the plug loose?  
• Has the fuse blown or is the circuit breaker tripped?  
• Did you restart the unit within 3 minutes of a power failure?  
If the power was off for less than 3 minutes when, you restarted the unit, a protective de-  
vice may cause the compressor to shut off, preventing cooling for about 5 minutes.  
• Are the AIR CON, TIMER and MAXIMUM lamps blinking?  
The water tank inside the unit is full. It must be drained. (See page 26)  
• Check the power plug. (See page 16)  
UNIT DOES NOT COOL PROPERLY  
• Is it set to FAN, DEHUMIDIFICATION, VENTILATION, ION GENERATOR mode?  
Cooling does not take place in these modes. Change the MODE setting.  
• Is the filter clogged with dust?  
Clean the filter.  
• Is the cooling coil frozen?  
No air will blow out if the cooling coil is frozen.  
Run the unit in FAN mode with the fan speed set to "HIGH" until all ice dissipates.  
• Is the temperature set properly?  
• Is the window exposed to direct sunlight?  
Close the curtains or blinds to minimize solar energy heating the room.  
• Is the exhaust hose too long?  
For efficient operation, make the hose as short as possible. The exhaust hose must not  
be twisted or bent.  
SOUNDS  
• The unit may seem rather loud for the first 2 to 3 minutes when the unit is turned on.  
This is the sound of the compressor starting-up and is perfectly normal.  
• A soft, swishing noise can be heard immediately after the unit is turned on or off, and  
also during operation. This is the sound of the refrigerant flowing inside the unit.  
• A low buzzing noise is emitted when the unit is generating Plasmacluster ions.  
• This unit evaporates water condensed during cooling operation within the unit through  
the exhaust air outlet. Although water flowing sound way be heard, this is normal.  
• An audible gurgling sound may be heard when the unit is operated on a gently sloping  
floor. Place the unit on a level floor.  
TIMER DOES NOT WORK PROPERLY  
• If a power failure occurs while the TIMER is set, the TIMER setting will be cancelled and  
will not be retrieved even after the power is restored. This is normal for this unit.  
THE UNIT FAILS TO REACT TO THE REMOTE CONTROL SIGNAL  
• Check the batteries in the remote control. Replace if necessary.  
• Try to send the signal again with the remote control pointed directly at the unit’s signal  
receiver window.  
• Check whether the remote control batteries are installed with the polarities properly  
aligned.  
THE DISCHARGED AIR HAS AN ODOR  
• Plasmacluster ion generator emits small traces of ozone which may produce an odor.  
These ozone emissions are below safety levels and comply with the federal ozone  
emissions limit.  
EN-28  
CV-2P10SC_en.indd 28  
11.3.22 11:00:19 AM  
ESPAÑOL  
Por favor, lea atentamente este instructivo antes de usar el producto. Este instructivo debe  
guardarse en un lugar seguro para futuras referencias.  
ÍNDICE  
• PARA LA ASISTENCIA DEL CLIENTE ................................................ ES-2  
• GARANTÍA LIMITADA DEL CONSUMIDOR ....................................... ES-3  
• PRECAUCIONES ............................................................................... ES-4  
• UBICACIÓN ........................................................................................ ES-7  
• PIEZAS INCLUIDAS ........................................................................... ES-7  
• NOMBRE DE LAS PIEZAS ................................................................. ES-8  
• INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA ......................................... ES-10  
• INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LA MANGUERA DE ESCAPE ... ES-14  
• INSPECCIONES ANTES DEL USO ................................................... ES-16  
USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE  
• MODO ENFRIAR ................................................................................ ES-18  
• MODO DESHUMIDIFICACIÓN ........................................................... ES-18  
• MODO VENTILADOR ......................................................................... ES-19  
• MODO VENTILACIÓN ........................................................................ ES-19  
• USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE ................................... ES-20  
• OPERACION MAX COOL ................................................................... ES-21  
• OPERACION DE DORMIR ................................................................. ES-21  
• OPERACION TEMPORIZADOR ......................................................... ES-22  
USO PARA GENERADOR DE ION  
• MODO ION GENERATOR .................................................................. ES-23  
• USO PARA ION GENERATOR ........................................................... ES-24  
• OPERACION MAXIMA DENSIDAD .................................................... ES-24  
• OPERACION REFRESCAR ............................................................... ES-25  
• OPERACION DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR ................... ES-25  
• FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL .............................. ES-26  
• DRENAJE ........................................................................................... ES-26  
• MANTENIMIENTO .............................................................................. ES-27  
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO .. ES-28  
Declaración de Conformidad  
ACONDICIONADOR DE AIRE PARA HABITACION CV-2P10SC  
Este dispositivo cumple con la Parte 18 del reglamento de la FCC  
Parte Responsable:  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION.  
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163  
TEL: 1-800-BE-SHARP  
ES-1  
SOLICITU DE SERVICIO AL CLIENTE (Estados Unidos)  
A manera de ayuda para responder a sus preguntas, si llama solicitando servicio  
o reportando la perdida o robo, escriba en el formulario que sigue a continuación  
el número del modelo y el número de serie, los cuales se encuentran en la parte  
posterior de la unidad.  
NÚMERO DEL MODELO  
NÚMERO DE SERIE  
FECHA DE COMPRA  
Nombre del distribuidor  
Dirección  
Ciudad  
Estado  
Código postal  
Teléfono  
LLAMADAS: Marque el 1-800-BE-SHARP (237-4277) para:  
SERVICIO (para su centro de servicio autorizado Sharp  
más cercano)  
PIEZAS (para su distribuidor autorizado de piezas)  
ACCESORIOS  
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LOS CLIENTES  
CORRESPONDENCIA: Sobre problemas de servicio, información de garantía,  
ítems perdidos y otras ayudas:  
Sharp Electronics Corporation  
Customer Assistance Center  
1300 Naperville Drive  
Romeoville, IL 60446-1091  
ACCESO A INTERNET: www.sharpusa.com  
Proporciónenos la información siguiente cuando nos escriba o nos llame:  
número del modelo, número de serie, fecha de compra, su dirección completa  
para correspondencia (incluyendo el código de área) y una descripción del  
problema.  
ES-2  
GARANTÍA LIMITADAAL CONSUMIDOR  
GARANTÍA LIMITADA DEL CONSUMIDOR PARA USUARIOS DE EE.UU.  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza al consumidor nal, que este producto marca SHARP  
(“el Producto”), estará libre de defectos de mano de obra y materiales, cuando este ha sido enviado en  
su empaque original. Y accede a reparar o reemplazar el Producto defectuoso o la pieza, con uno nuevo  
o un equivalente remanufacturado, sin cargo de las piezas o de mano de obra al consumidor nal por el  
periodo a continuación indicado.  
Esta Garantía no se aplica para piezas estéticas o piezas adicionales excluidas ni para ningún Producto  
que halla sido dañado por voltaje inapropiado u otro uso inapropiado, condiciones de servicio y de  
embarque anormales o que haya sido alterado o modicado en su diseño o construcción.  
Para hacer valida la garantía el consumidor deberá seguir los pasos a continuación enunciados y proveer  
la prueba de compra al centro de servicio.  
La Garantía limitada aquí descrita es adicional a las garantías implicadas,que por ley le son concedidas  
al consumidor final. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS  
MERCANTÌLILES ESTÁN LIMITA-DAS A PERIODOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Algunos  
estados no permiten limitaciones en los periodos de garantía, por lo que la limitante arriba descrita puede  
no aplicar para usted.  
Ni el personal de ventas de la compañía vendedora ni ninguna otra persona están autorizados para ofrecer  
otras garantías aparte de las aquí descritas,o para extender el período descrito a nombre de Sharp.  
La corrección de defectos, en el tiempo y forma aquí descritos, deberán constituir la completa satisfacción  
de todas las responsabilidades legales de Sharp hacia el comprador con respecto al Producto, y deberán  
constituir la total satisfacción de todos los reclamos, ya sean basados en un contrato, negligencia, marco  
legal u otros. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por cualquier daño o defectos en el  
Producto, causados por reparaciones o intentos de reparaciones hechos por cualquier persona, excepto  
los centros de sercicio autorizados por Sharp. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por  
daños incidentales o consecuentes, económicos o daño de propiedades. Algunos estados no permiten la  
exclusion de daños incidentales o consecuentes, así que la la exclusión arriba descrita puede no aplicar  
para usted.  
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS  
DERECHOS, QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO.  
Número de modelo de su  
producto y descripción:  
CV-2P10SC  
Acondicionador de aire portátil. Carrousel de uso doméstico  
(asegúrese de tener ésta información a la mano cuando necesite  
servicio de su producto).  
Período de garantía para este  
producto:  
Un (1) año en piezas y mano de obra. El período de garantía  
continua por un período adicional de cuatro años hasta completar  
un total de cinco (5) años desde la fecha de compra para las piezas  
del sistema de refrigeración hermético; la mando de obra y el  
servicio no son proporcionados sin cargo en éste período adicional.  
Artículo(s) adicionale(s)  
excluido(s) de la cobertura de  
garantía (si aplica):  
Piezas estéticas del Producto, filtros o accesorios, ni a ningún  
material impreso.  
Productos que han sido utilizados para renta o propósitos  
comerciales.  
Donde obtener Servicio:  
De un proveedor de servicio autorizado localizado dentro de los  
Estados Unidos de América. Para localizar al proveedor de servicio  
autorizado, llame sin cargo al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).  
Qué hacer para obtener servicio:  
Flete prepagado,o lleve su producto a un proveedor de servicio  
autorizado.  
Asegúrese de tener a mano su prueba de compra. Si envía el  
producto, asegúrese de que este empacado adecuadamente.  
PARA OBTENER REFACCIONES, ACCESORIOS O INFORMACIÓN DE LOS PRODUCTOS, LLAME  
AL 1-800-BE-SHARP O VISITE www.sharpusa.com  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163  
ES-3  
PRECAUCIONES  
Aspectos a tener en cuenta al utilizar el acondicionador de aire.  
ADVERTENCIAS PARA EL USO  
• Instale la unidad de acuerdo a las instrucciones de instalación que se describen  
más adelante en este manual.  
• No modique ninguna de las piezas de este producto.  
• No introduzca nada en ninguna parte de la unidad.  
• Asegúrese de que el suministro de energía utilizada tiene un voltaje nominal apro-  
piado.  
Utilice sólo una toma de tres patas conectado a tierra de corriente alterna nominal 125 V,  
60 Hz y 15 amperios o más.  
El uso de una fuente de alimentación con un voltaje incorrecto puede provocar daños a  
la unidad y posiblemente fuego.  
• Utilice siempre un fusible con el amperaje nominal adecuado.  
No utilice bajo ninguna circunstancia alambre, alleres u otros objetos en lugar de un fu-  
sible adecuado.  
• Si sucede algo anormal con el acondicionador de aire (por ej. se detecta olor a que-  
mado), apáguelo inmediatamente y desconecte el suministro de energía.  
ADVERTENCIA PARA EL CABLE DESUMINISTRO DE ENERGIA  
• Esta unidad utiliza una clavija con un fusible incorporado.  
Lea las precauciones sobre la clavija de conexión antes de utilizar el acondicionador de aire.  
• Antes de utilizar el producto, realice siempre una “Revisión de la clavija de toma de  
corriente” para conrmar que la clavija de toma de corriente funciona normalmente.  
• Esta clavija de toma de corriente se debe de enchufar sólo en un enchufe de pared  
apropiado. No utilizar en conjunción con cables de extensión.  
• Introduzca la clavija de toma de corriente rmemente en el enchufe y asegúrese  
de que no quede suelto.  
• No tire del cable de suministro de energía, ni lo deforme o modique, ni tampoco  
lo sumerja en agua.  
Tirar del cable de sumnistro de energía o utilizarlo mal puede ocasionar daños de la uni-  
dad y descargas eléctricas.  
• Un cable de suministro de energía dañado debe ser reemplazado por uno nuevo,  
obtenido por medio del fabricante del producto, dicho cable no debe ser reparado.  
El reemplazo debe realizarlo el agente de servicio del fabricante con el n de evitar  
riesgo alguno.  
Interferecias de Radio o TV  
Si el acondicionador de aire para habitacion llega a causar intereferencias en la recepcion  
de señal del radio o television,trate de corregir la interferencia con una o varias de las si-  
guientes medidas:  
• Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.  
• Incremente la distancia entre el acondicionador de aire para habitacion y el receptor de  
radio/TV.  
• Conecte el acondicionador de aire para habitacion en una toma de corriente distinta de  
donde estan conectados los receptores de radio/TV.  
• Para ayuda consulte un distribuidor o un tecnico de radio/TV experimentado.  
ES-4  
ADVERTENCIA ACERCA DE LA CO-  
NEXIÓN A TIERRA  
• El uso inadecuado de la clavija de co-  
nexión a tierra puede provacar el riesgo  
de descargas eléctricas.  
Clavija de 3  
contactos  
Contacto de  
tierra  
Este aparato debe de ser conectado a tie-  
rra. En caso de que ocurra un cortocircuito,  
la conexión a tierra reduce el riesgo de una  
descarga eléctrica, al proporcionar un con-  
ducto menos resistente para la corriente  
eléctrica.  
Enchufe de  
3 contactos  
Este aparato está equipado con un cable  
que tiene un alambre de conexión a tierra  
conectado a una clavija de conexión a tie-  
rra. La clavija se debe conectar a una toma  
de corriente que esté instalada y puesta a  
tierra correctamente.  
Caja de conexión  
eléctrica puesta  
a tierra  
Adaptador de tierra  
Alambre de co-  
nexión a tierra  
• Bajo ninguna circunstancia corte ni ex-  
traiga de esta clavija el contacto redon-  
deado de a tierra.  
Gancho para el  
tornillo de co-  
nexión a tierra  
Caja de conexión  
eléctrica puesta  
a tierra  
Tornillo  
Si no entiende completamente las instruc-  
ciones de conexión a tierra, o en caso de  
alguna duda sobre si su aparato está o no  
correctamente conectado a tierra, consulte  
a un electricista o técnico de servicio.  
Si se utiliza un adaptador de tierra, asegú-  
rese de que la caja de conexión eléctrica  
esté puesta a tierra completamente.  
PRECAUCIONES PARA EL USO  
• Asegúrese de apagar la unidad y desconectar el cable de suministro de energía  
antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza.  
• No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad.  
El agua puede causar descargas eléctricas o daños al equipo.  
• El desagüe debe realizarse siempre moviendo la unidad.  
Si queda algo de agua en el depósito, podría derramarse al moverse.  
• Retire el panel de ventana en caso de condiciones atmósfericas adversas.  
Condiciones atmósfericas extremas pueden ocasionar la entrada de agua a través de  
las aperturas.  
• Para asegurar un drenaje adecuado, la manguera de drenaje no debe de tener tor-  
ceduras o estar a un nivel diferente durante el modo deshumidicación.  
El agua drenada podría derramarse fuera.  
• La temperatura alrededor de la manguera de drenaje no debe ser inferior al punto  
de congelación cuando se utilice.  
El agua drenada podría congelarse dentro de la manguera, causando que el agua que  
se encuentra dentro de la unidad se desborde en la habitacion.  
• No bloquee el oricio de salida de aire del escape con ningun objeto.  
La capacidad de enfriamiento podría verse reducida o incluso detenerse por completo.  
ES-5  
PRECAUCIONES  
OBSERVACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO  
• Deje que pasen 3 minutos para que el compresor reanude el enfriamiento.  
Si apaga la unidad y la enciende inmediatamente después, deje que pasen tres minutos  
para que el compresor reanude el enfriamiento. Hay un dispositivo electrónico de la uni-  
dad que mantiene el compresor desactivado durante tres minutos por seguridad.  
• Si sucede un fallo de energía durante el uso, deje que pasen 3 minutos antes de rei-  
niciar la unidad.  
Después de que se reinstale la energía, reinicie el acondicionador de aire. Si la energía ha  
estado desactivada menos de tres minutos, asegúrese de esperar por lo menos tres minutos  
antes de reiniciar la unidad. Si reinicia el acondicionador de aire en el plazo de tres minutos,  
un dispositivo de protección de la unidad puede causar que se interrumpa el funcionamiento  
del compresor. Este dispositivo de protección evitará el enfriamiento durante aproximada-  
mente 5 minutos. Se anulará cualquier ajuste previo y la unidad volverá a los ajustes iniciales.  
• Funcionamiento a temperatura baja: ¿Se está congelando la unidad?  
La unidad puede llegar a congelarse cuando se ajuste entorno a los 64°F en condiciones  
de temperatura ambiente baja, especialmente por la noche.  
En estas condiciones, si baja más la temperatura puede que se congele la unidad.  
Si ajusta la unidad a una temperatura más alta evitará que se congele.  
• El modo deshumidicación aumenta la temperatura ambiente.  
Durante el modo deshumidicación la unidad genera calor y la temperatura ambiente au-  
menta. Saldrá aire caliente del oricio de salida de aire de escape, pero esto es normal y  
no indica que haya algún problema con la unidad.  
• Esta unidad sopla el aire caliente generado por la unidad fuera del cuarto por la  
vía del tubo de escape al estar en el modo enfriar.  
Por consiguiente, la misma cantidad de aire inyectada hacia el exterior entrará en la  
habitación desde el exterior a través de cualquier apertura en la habitación.  
• Cuando la función de enfriamiento se lleva a cabo en condiciones de alta humedad,  
el depósito de agua localizado dentro de la unidad puede llenarse frecuentemente.  
Cuando se llene el déposito de agua del interior de la unidad, ésta se dejará de funcio-  
nar y las lámparas TIMER, AIR CON y MAXIMUM parpadearán. En este caso, realice el  
drenaje para sacar el agua que se encuentra dentro de la unidad.  
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO  
• La unidad debe ser operada en el siguiente intervalo de temperaturas.  
Modo  
Enfriar  
Temperatura de la habitación  
64°F - 95°F  
Deshumidicación  
59°F - 95°F  
• Un dispositivo de seguridad incorporado puede desactivar el funcionamiento si la tem-  
peratura excede estos límites.  
• Cuando se está llevando a cabo la función de enfriamiento a una temperatura de habi-  
tación alta, el ventilador podría funcionar ligeramente más despacio.  
CONSEJOS PARA EL RENDIMIENTO DE ENERGÍA  
• Evite la luz solar directa.  
Cerrar las persianas, cortinas para evitar la luz solar directa durante el modo de enfriamiento.  
• Mantenga el ltro limpio.  
Mantener limpio el ltro ayuda mucho a un funcionamiento eciente. Un ltro sucio blo-  
quea el ujo de aire, haciendo que su unidad de trabajo más duro y menos eciente.  
• Apague las luces innecesarias.  
La unidad debe eliminar el calor producido por las luces u otros aparatos que producen  
calor. Apague las luces o aparatos que no están en uso.  
ES-6  
UBICACIÓN  
El acondicionador de aire debería de colocarse  
en un lugar rme para minimizar el ruido y la vi-  
bración. Para una colocación rme y segura, co-  
loque la unidad sobre una supercie lisa, a nivel y  
lo sucientemente fuerte para sostener la unidad.  
MÍN.12"  
(30 cm)  
La unidad posee unas ruedas para facilitar su coloca-  
ción, pero debería de rodarse sólo en supercies lisas  
y planas. Tenga cuidado al rodar sobre supercies con  
alfombra. No trate de rodar la unidad sobre objetos.  
• La unidad debe estar al alcance de una toma  
de corriente a tierra adecuada.  
MÍN.12"  
(30 cm)  
• No coloque nunca objetos alrededor del oricio  
de entrada o de salida de aire de la unidad.  
MÍN.12"  
(30 cm)  
Deje un espacio de por lo menos 12" (30 cm) con respec-  
to a la pared para un acondicionamiento de aire ecaz.  
PIEZAS INCLUIDAS  
Manguera  
de escape  
Protector contra  
la lluvia  
1
1
1
8
2
1
1
1
1
1
2
Adapatador de  
ventana  
Red de pro-  
tección contra  
insectos  
Abrazadera  
Sello de espu-  
ma A  
Tornillo  
Sello de espu-  
ma B  
(tipo adhesivo)  
Juego para ventana  
Manual  
Panel de ventana  
Cubierta de escape  
Control remoto  
PIlas  
(AAA. 1,5 V)  
Extensión del panel  
Panel de ajuste  
HERRAMIENTAS SUGERIDAS PARA LA INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA  
1. Destornillador (Phillips tamaño mediano) 2. Cinta métrica o regla 3. Cuchillo o tijeras  
4. Sierra (En el caso de que el panel de ventana necesite cortarse, debido a que la venta-  
na es demasiado angosta para realizar la instalación directa).  
ES-7  
NOMBRE DE LAS PIEZAS  
PARTE DELANTERA  
1 Oricio de salida de aire  
2 Persianas verticales  
3 Persianas horizontales  
1
2
3
4
5
4 Botón de alimentación  
(POWER)  
5 Receptor de la ventana (para  
control remoto)  
6
7
6 Lámpara AIR CON (verde)  
7 Lámpara TIMER (anaranjada)  
8 Lámpara MAXIMUM (roja)  
8
9
10  
10  
10  
9 Lámpara ION GENERATOR  
(azul)  
10 Oricio de entrada de aire  
PARTE TRASERA  
11  
12  
11 Oricio de salida de aire de  
escape  
12 Adaptador para ventana  
13 Manguera de escape  
14 Gancho de control remoto  
15 Filtro del aire  
13  
14  
15  
16 Rejilla  
17 Oricio de entrada de aire  
18 Desagüe y llave de paso  
19 Enchufe de energía  
20 Ruedas (4)  
16  
17  
18  
19  
20  
NOTA: La unidad puede diferir ligeramente de la ilustración de arriba.  
ES-8  
CONTROL REMOTO  
1
1 Transmisor  
2 Pantalla de visualización  
SOLAMENTE MODO AIR CON  
3 Botón de alimentación (A/C)  
4 Botón TEMP  
5 Botón MAX COOL  
6 Botón MODE  
7 Botón SLEEP  
8 Botón ON TIMER  
2
3
12  
9
SOLAMENTE MODO ION  
9 Botón ION  
10 Botón MAX DENSITY  
11 Botón REFRESH  
4
5
6
10  
11  
COMÚN  
12 Botón OFF  
13 Botón FAN  
14 Botón LOUVERS  
15 Botón CANCEL  
16 Botón OFF TIMER  
17 Botón RESET  
7
8
13  
14  
15  
16  
17  
18 Simbolos de MODO  
:
ENFRIAR  
:
DESHUMIDIFICACIÓN  
: VENTILADOR  
: VENTILACIÓN  
19 Simbolo REFRESCAR (REFRESH)  
20 Simbolo ENFRIAMIENTO MAXIMO  
(MAX COOL)  
21 Simbolo GENERADOR DE ION  
(ION GENERATOR)  
22 Simbolo MAXIMA DENSIDAD  
(MAX DENSITY)  
23 Simbolo SLEEP (DORMIR)  
24 Simbolos VELOCIDAD DEL  
VENTILADOR (FAN SPEED)  
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DEL  
CONTROL REMOTO  
18  
19  
25  
20  
21  
: AUTOMÁTICO  
: Bajo  
: Silencio  
: Alto  
22  
23  
24  
26  
27  
25 Indicador de temperatura y cuenta  
atrás del temporizador  
26 Simbolo de transmisión  
27 Símbolo DE ACTIVACIÓN/  
DESACTIVACIÓN DEL  
TEMPORIZADOR  
ES-9  
INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA  
Instalación en una ventana de guillotina doble  
Protector  
contra la  
lluvia  
Agujero  
Red de protección  
contra insectos  
Conecte los protectores contra la  
lluvia a la red de protección contra  
insectos.  
1
Inserte las tres salientes en cada protector  
contra la lluvia dentro de los agujeros en la  
red de protección contra insectos.  
El lado “A” ahora será en la parte superior,  
como se indica en el diagrama.  
“A”  
Saliente  
Saliente  
Fije el protector combinado anterior-  
“A”  
Panel de ventana  
2mente al panel de ventana  
.
Empuje firmemente la red de protección  
contra insectos para asegurarse de que las  
cuatro salientes se hayan encajado dentro  
de los agujeros en el panel de ventana.  
El lado “A” ahora será en la parte superior,  
como se indica en el diagrama.  
Sello de  
espuma A  
Corte el sello de espuma A a la longi-  
tud adecuada y péguelo en el antepe-  
cho de ventana.  
3
Cubierta de escape  
Panel de ventana  
Fije el panel de ventana al antepecho.  
4Asegúrese de que la manguera de escape  
se une al panel de la ventana  
Ancho interior de la ventana:  
21,3" (540 mm) - 28,3" (718 mm)  
Use el panel de ventana.  
Cortar  
No es posible instalar el panel de ventana  
en ventanas con menos de 21,3" (540 mm)  
de ancho, debido a que no podrá cerrar la  
cubierta del escape.  
(1) Corte el panel de la ventana al mismo  
ancho que la ventana.  
(2) Abra la hoja de la ventana y coloque el  
panel de ventana sobre el marco.  
(3) Fije con 2 tornillos el panel de ventana al  
antepecho.  
21,3"-28,3"  
ES-10  
Panel de ajuste  
Ancho interior de la ventana:  
28,3" (718 mm) - 45,3" (1150 mm)  
Utilice el panel de la ventana y el panel de  
ajuste.  
(1) Abra la hoja de la ventana y coloque el  
panel de ventana sobre el marco.  
(2) Deslice el panel de ajuste para jar el  
ancho del marco de la ventana.  
(3) Fije con 3 tornillos el panel de ventana al  
antepecho.  
28,3"-45,3"  
Ancho interior de la ventana:  
45,3" (1150 mm) - 70,9" (1800 mm)  
Utilice el panel de la ventana, el panel de ajus-  
te y el panel de extensión.  
Panel de extensión  
Panel de ajuste  
(1) Abra la hoja de la ventana y coloque el  
panel de ventana sobre el marco.  
(2) Deslice los paneles de extensión y de  
ajuste para jar el ancho del marco de la  
ventana.  
(3) Asegure el panel de la ventana al trave-  
saño de la ventana con 4 tornillos.  
45,3" - 70,9"  
Sello de espuma B (tipo de adhesivo)  
Corte el sello de espuma de B a la lon-  
gitud adecuada y adjuntarlo al panel  
de la ventana.  
5
6
Cierre la hoja de la ventana de forma  
segura contra el panel de la ventana.  
Fije el soporte con un tornillo.  
(Recomendado)  
7
Abrazadera  
ES-11  
INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA  
Instalación en una ventana de hoja corredera  
Conecte los protectores contra la lluvia  
“A”  
1
a la red de protección contra insectos.  
Inserte las tres salientes en cada protector  
contra la lluvia dentro de los agujeros en la  
red de protección contra insectos.  
Red de protección  
contra insectos  
El lado “A” ahora será en la parte superior,  
como se indica en el diagrama.  
Agujero  
Saliente  
Fije el protector combinado anterior-  
Protector  
contra la  
lluvia  
2 mente al panel de ventana.  
Empuje firmemente la red de protección  
contra insectos para asegurarse de que las  
cuatro salientes se hayan encajado dentro  
de los agujeros en el panel de ventana.  
El lado “A” estará ahora en la parte superior,  
como se indica en el diagrama, cuando este  
se instala en la ventana.  
Panel de ventana  
“A”  
Saliente  
Sello de espu-  
ma A  
Corte el sello de espuma A (tipo ad-  
3
4
hesivo) a la longitud adecuada y pé-  
guelo en el marco de la ventana.  
Instale el panel de ventana dentro del  
marco de la ventana.  
Asegúrese de que la manguera de escape se  
une al panel de la ventana.  
Cubierta de escape  
Panel de ventana  
Altura interior de la ventana:  
21,3" (540 mm) - 28,3" (718 mm)  
Use el panel de ventana.  
Cortar  
No es posible instalar el panel de ventana  
en ventanas con menos de 21,3" (540 mm)  
de alto, debido a que no podrá cerrar la cu-  
bierta del escape.  
(1) Corte el panel de la ventana a la misma  
altura que la ventana.  
(2) Abra la hoja de la ventana y coloque el  
panel de ventana sobre el marco.  
21,3"-28.3"  
(3) Fije con 2 tornillos el panel de ventana  
al marco.  
ES-12  
Panel de ajuste  
Altura interior de la ventana:  
28,3" (718 mm) - 45,3" (1150 mm)  
Utilice el panel de la ventana y el panel de  
ajuste.  
(1) Abra la hoja de la ventana y coloque el  
panel de ventana sobre el marco.  
28,3"- 45,3"  
(2) Deslice el panel de ajuste para jar la  
altura del marco de la ventana.  
(3) Fije con 3 tornillos el panel de ventana  
al marco.  
Panel de extensión  
Panel de ajuste  
Altura interior de la ventana:  
45,3" (1150 mm) - 70,9" (1800 mm)  
Utilice el panel de la ventana, el panel de ajus-  
te y el panel de extensión.  
(1) Abra la hoja de la ventana y coloque el  
panel de ventana sobre el marco.  
(2) Deslice los paneles de extensión y de  
ajuste para jar la altura del marco de  
la ventana.  
45,3"- 70,9"  
(3) Fije con 4 tornillos el panel de ventana  
al marco.  
Sello de espuma B (tipo de adhesivo)  
Corte el sello de espuma de B a la lon-  
gitud adecuada y adjuntarlo al panel  
de la ventana.  
5
6
Cierre la hoja de la ventana en forma  
segura contra el panel de ventana.  
Fije una abrazadera con el tornillo.  
(Recomendado)  
7
Abrazadera  
ES-13  
INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LA MANGUERA DE ESCAPE  
Instalación de la manguera de escape  
Fije el adaptador del escape de la  
1ventana a la manguera de escape.  
Extienda uno de los extremos de la mangue-  
ra de escape e insertelo dentro del adapta-  
dor del escape de la ventana, y gírelo (tres  
veces aprox.) hasta que se detenga.  
Después asegúrese de que estén rmemen-  
te unidos.  
Adapatador  
de ventana  
Extender  
Manguera de escape  
Manguera  
de escape  
Fije el adaptador de la manguera de  
escape a la unidad.  
2
3
Inserte los dos salientes en los dos oricios  
en la unidad, unalos rmemente entre sí  
hasta que haga clic.  
Saliente  
Agujero  
Cubierta de escape  
Deslice y abra la cubierta del escape  
en el panel de ventana, y je el adap-  
tador del escape de la ventana.  
(paneles de extensión doble colgado)  
La marcas “TOP” de la supercie del adapta-  
dor de ventana debe estar en la parte supe-  
rior  
(ventana de hoja corrediza)  
La marcas “TOP” de la supercie del adapta-  
dor de ventana debe estar en el lado marco  
de la ventana  
“TOP”  
La manguera de escape debería de ser lo más corta posible para un  
ecaz funcionamiento; sin embargo, no se debe de retorcer o doblar.  
Aceptable  
Inaceptable  
Aceptable  
ES-14  
Desmontaje de la manguera de escape  
Desmonte el adaptador de la ventana.  
“PUSH”  
1Al presionar las dos marcas “PUSH”, tire y  
extraiga el adaptador del escape de la venta-  
na, deslice y cierre la cubierta del escape en  
el panel de ventana.  
Desmonte el adaptador de la mangue-  
2
ra de escape de la unidad.  
Levante y retire el adaptador de la mangue-  
ra de escape de la unidad presionando los  
dos salientes.  
Manguera  
de escape  
Saliente  
ES-15  
INSPECCIONES ANTES DEL USO  
REVISIÓN DE LA CLAVIJA DE TOMA DE CORRIENTE  
Esta unidad utiliza un enchufe de alimentación  
con fusible.  
Verique siempre el enchufe de alimentación  
antes de su uso.  
PRUEBA (TEST)  
REINICIO (RESET)  
Presione el botón de reinicio (RESET).  
1
2
Inserte la clavija de toma de corriente en  
el enchufe de pared.  
Presione el botón de prueba (TEST).  
3Usted oirá un CLIC cuando el interruptor auto-  
mático está funcionando correctamente.  
Presione el botón RESET hasta que es-  
4cuche otro CLIC.  
El interruptor se activa, la energí.a se suminis-  
tra, y la unidad está lista para su uso  
PRECAUCIÓN:  
No intente utilizar la unidad si el proceso anterior no  
puede llevarse a cabo.  
Desconecte la clavija de toma de corriente y solicite  
asistencia técnica.  
COLOCACION DE LAS PILAS  
Remueva la cubiertra de las pilas.  
1
(AAA (R03))  
Inserte dos pilas.  
2• Asegurese de que las polaridades (+) y (-) se  
encuenentren correctamente alineadas.  
• Cuando las pilas estén colocadas correcta-  
mente aparecerán unas líneas en la pantalla  
de visualización.  
Coloque de nuevo la cubierta de las pi-  
3
las.  
Cubierta de las pilas  
Presione el botón RESET utilizando un  
4instrumento puntiagudo y no.  
NOTAS:  
• La duracion de las pilas es de aproximadamente 1  
año en uso normal.  
• Al reemplazar las pilas, siempre cambie ambas y  
use el mismo tipo.  
• Cuando no vaya a usar el aparato durante un lar-  
go tiempo, saque las pilas del control remoto.  
ES-16  
FORMA DE USAR EL CONTROL REMOTO  
Apunte el control remoto hacia la ventana y  
oprima el botón deseado. La unidad genera  
una señal sonora cuando se recibe la señal.  
• Asegúrese de que nada, como por ejemplo corti-  
nas, bloquea la ventana receptora de señal.  
• La efectividad de la señal es de 23 pies (7 m).  
PRECAUCIÓN:  
• No exponga la ventana del receptor a la luz solar  
directa. Esto puede afectar negativamente a su  
funcionamiento.  
• El uso de una lámpara uorescente en la misma  
habitación puede interferir con la transmisión de  
la señal.  
• No deje el control remoto en la luz solar directa o  
cerca de un calefactor. Proteja el control remoto  
de la humedad y los golpes  
Para evitar que el control remoto se extra-  
víe, engánchelo a la unidad cuando no se  
utilice.  
Cuando este enganchado, para quitar el control  
remoto de la unidad, levantelo ligeramente y tire de  
el.  
Gancho para el control  
remoto  
ES-17  
USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE  
Se utiliza cuando la unidad opera con el frío, deshumidicación, ventilador o modo de ven-  
tilación. Durante la operación, los iones Plasmacluster se liberan en la habitacion.  
• La manguera de escape debe de instalarse de la siguiente manera.  
• Asegúrese de que la llave de paso está bien conectado la tubería de desagüe.  
Cuando la operacion de enfriar o deshumidicación se activan en condiciones de alta humedad,el tanque de agua den-  
tro de la unidad se puede llenar frecuentemente. Cuando el tanque de agua esta lleno,la unidad para sus funciones y  
las lamparas TIMER, AIR CON y MAXIMUM empezaran a parpadear. En este caso, realice el drenaje (ver pagina 26).  
MODO ENFRIAR  
Presione el botón MODE para seleccionar el  
1
modo ENFRIAR.  
ENFRIAR  
DESHUMEDIFICACIÓN VENTILADOR  
VENTILACIÓN  
Presione el botón A/C para iniciar el funcionamiento.  
2• La lampara verde de AIR CON se encendera.  
2
3
DESACTIVACIÓN  
Presione el botón OFF.  
• La lampara verde de AIR CON se apagara.  
Presione el botón TEMP para ajustar la temperatura.  
1
3•  
El rango de ajuste de temperatura: es de 64 ° F a 86 ° F.  
Presione el botón FAN para ajustar la velo-  
cidad del ventilador deseada.  
4
4
AUTOMÁTICA SILENCIOSA  
BAJA  
ALTA  
MODO DESHUMIDIFICACIÓN  
Presione el botón MODE para seleccionar  
el modo DESHUMIDIFICACIÓN.  
1
ENFRIAR  
DESHUMEDIFICACIÓN VENTILADOR  
VENTILACIÓN  
Presione el botón A/C para iniciar el funcionamiento.  
2• La lampara verde de AIR CON se encendera.  
• No se puede ajustar la temperatura.  
2
1
• La velocidad del ventilador está preajustada a  
AUTOMÁTICA y no se puede cambiar.  
DESACTIVACIÓN  
Presione el botón OFF.  
• La lampara verde de AIR CON se apagara.  
NOTAS:  
• Aunque también puede operar el modo de deshumidicación sin la manguera de escape, la unidad  
genera calor durante el funcionamiento y la temperatura ambiente aumentará.  
También es posible operar en el modo de deshumidicación con una manguera (no incluida) adjunto.  
Retire la llave de paso y conecte la manguera a la tubería de desagüe y desemboque a un des-  
agüe de piso para permitir el desagüe del agua de la unidad.  
ES-18  
MODO VENTILADOR  
La unidad simplemente hace circular el aire.  
Presione el botón MODE para seleccionar el  
1
2
modo VENTILADOR.  
ENFRIAR DESHUMEDIFICACIÓN VENTILADOR  
VENTILACIÓN  
Presione el botón A/C para iniciar el funcio-  
namiento.  
• La lampara verde de AIR CON se encendera.  
• No se puede ajustar la temperatura.  
2
DESACTIVACIÓN  
Presione el botón OFF.  
• La lampara verde de AIR CON se apagara.  
1
3
Presione el botón FAN para ajustar la velo-  
cidad del ventilador deseada.  
3
SILENCIOSA BAJA  
ALTA  
MODO VENTILACIÓN  
La unidad ventila el aire a al aire libre.  
Presione el botón MODE para seleccionar el  
.
1
modo VENTILACIÓN  
ENFRIAR  
DESHUMEDIFICACIÓN VENTILADOR  
VENTILACIÓN  
Presione el botón A/C para iniciar el funcionamiento.  
2• La lampara verde de AIR CON se encendera.  
• No se puede ajustar la temperatura.  
2
DESACTIVACIÓN  
Presione el botón OFF.  
• La lampara verde de AIR CON se apagara.  
1
3
Presione el botón FAN para ajustar la veloci-  
3dad del ventilador deseada.  
• Aunque las persianas estén cerradas y no salga  
aire hacia la habitación, cambia la velocidad del  
ventilador de ventilación externa.  
SILENCIOSA  
BAJA  
ALTA  
ES-19  
USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE  
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE  
DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE HACIA ARRI-  
BA/ABAJO  
Presione el botón LOUVERS.  
1• Las persianas horizontales girarán continuamen-  
te.  
1
2
Presione el botón LOUVERS nuevamente  
2
para detener la funcion deseada.  
PRECAUSIONES:  
No trate nunca de graduar manualmente las persianas horizon-  
tales.  
• Si se ajustan las persianas horizontales de forma manual,  
puede suceder que la unidad falle posteriormente al querer  
manejarla con el control remoto.  
• Si las persianas horizontales se han regulado en la más baja  
posición en el modo ENFRIAR o DESHUMIDIFICACIÓN por  
un periodo largo de tiempo, puede formarse condensación.  
NOTA:  
• Durante el modo VENTILACIÓN, no se puede cambiar el  
ujo de la corriente de aire hacia ARRIBA/ABAJO.  
FLUJO DE LA CORRIENTE DE AIRE HACIA LA  
IZQUIERDA/DERECHA  
Sujete la persiana vertical como se muestra en el  
diagrama y ajuste la dirección del ujo del aire.  
PRECAUCIÓN:  
• No realice el ajuste de las persianas verticales demasiado  
hacia la izquierda o derecha en el modo ENFRIAR teniendo  
ajustada la velocidad del ventilador a “SILENCIOSA (  
durante un prolongado período de tiempo.  
Puede que se forme condensación en las persianas.  
)”  
ES-20  
OPERACION ENFRIAMIENTO MAXIMO  
El ventilador de la unidad funciona a alta velocidad extra con un ajuste de temperatura de 59 °F.  
Presione el botón MAX COOL durante el  
1
modo de enfriamiento.  
• El control remoto mostrará “  
”.  
• El indicador de temperatura se apagará  
• La lampara roja MAXIMUM se encendera.  
CANCELAR  
Presione nuevamente el botón MAX COOL.  
• La lampara roja MAXIMUM se apagara.  
NOTAS:  
• No es posible ajustar la temperatura o la velocidad del ventila-  
1
dor durante el funcionamiento en ENFRIAMIENTO MAXIMO.  
• El ventilador vuelve al ajuste de velocidad ALTA después de  
que la unidad ha estado en funcionamiento en el modo EN-  
FRIAMIENTO MAXIMO durante 30 minutos.  
• La velocidad extra alta del ventilador puede ralentizarse automáticamente para proteger la unidad.  
El funcionamiento de ENFRIAMIENTO MAXIMO y DORMIR no pueden programarse al mismo tiempo.  
OPERACION DE DORMIR  
Al establecer la operacion de DORMIR, la temperatura se ajusta automáticamente para  
prevenir que la habitación se enfríe demasiado.  
Pulse el botón SLEEP durante el modo de  
1
enfriamiento.  
• El control remoto mostrará “  
”.  
• La lampara naranja TIMER se encendera.  
• La unidad dejará de funcionar después de 8 horas.  
• La velocidad del ventilador se establece en  
AUTO.  
CANCELAR  
Pulse el botón SLEEP.  
• La lampara naranja TIMER se apagara.  
NOTAS:  
• Una hora después de haber iniciado el funcionamiento de  
DORMIR, la temperatura se eleva a 2°F y después de otra  
hora se eleva a otros 2°F. La visualización de la temperatura  
en el control remoto no cambiará del ajuste original.  
• El funcionamiento de DORMIR y de ENFRIAMIENTO MAXI-  
MO no pueden programarse al mismo tiempo.  
1
8 horas  
1 hora 1 hora  
• DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR, ACTIVACIÓN  
DEL TEMPORIZADOR y DORMIR no pueden programarse  
al mismo tiempo. Solamente la conguracion mas reciente  
sera usada.  
2˚F  
2˚F  
La unidad se apaga  
Inicio de la operacion DORMIR  
ES-21  
USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE  
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR  
ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR  
Presione el botón ON TIMER y ajuste la  
1
hora como desee.  
0.5h  
1.0h  
1.5h  
10h  
11h  
12h  
• La lampara naranja TIMER se encendera.  
• El ajuste del tiempo contará hacia atrás para mos-  
trar el tiempo restante.  
CANCELAR  
Presione el botón CANCEL.  
• La lampara naranja TIMER se apagara.  
1
CANCELAR  
DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR  
Presione el botón OFF TIMER y ajuste la  
1
hora como desee.  
0.5h  
1.0h  
1.5h  
10h  
11h  
12h  
• La lampara naranja TIMER se encendera.  
• El ajuste del tiempo contará hacia atrás para mos-  
trar el tiempo restante.  
CANCELAR  
Presione el botón CANCEL.  
• La lampara naranja TIMER se apagara.  
1
CANCELAR  
NOTAS:  
La duración del temporizador se puede ajustar a partir de un mínimo de media hora a un máximo de 12 horas.  
Puede ajustar en incrementos de media hora hasta 9,5 horas y desde 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.  
• La funcion DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR y ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR no  
pueden programarse al mismo tiempo.  
• Si ocurre un fallo de energía cuando esté ajustada DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR o la  
ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR, se anulará el ajuste del TEMPORIZADOR y no se recupera-  
rá incluso después de que se restablezca la energía.  
• Cuando la temperatura se establece durante la conguración de temporizador, la temperatura se  
mostrará en la pantalla durante 5 segundos y luego volver a la pantalla de visualizacion.  
ES-22  
USO PARA GENERADOR DE ION  
Uso cuando la unidad funciona con el GENERADOR DE ION independientemente.  
No hay necesidad de instalar la manguera de escape. El aire caliente no sale de la man-  
guera de escape durante el modo GENERADOR DE ION.  
MODO ION GENERATOR  
Presione el botón ION para iniciar el funcio-  
1
namiento.  
• La lampara azul de ION GENERATOR se encen-  
dera  
DESACTIVACIÓN  
Presione el botón OFF.  
• La lampara azul de ION GENERATOR se apaga-  
ra.  
Presione el botón FAN para ajustar la velo-  
cidad del ventilador deseada.  
1
2
2
SILENCIOSA BAJA  
ALTA  
Nota para el modo GENERADOR DE ION  
El generador de iones dentro de la unidad libera iones Plasmacluster en la habitación.  
iones Plasmacluster reducirá moho en el aire.  
Plasmaclusterer es tecnologia original de SHARP  
Para obtener más información, visite la siguiente página web:  
ES-23  
USO PARA ION GENERATOR  
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE  
DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE HACIA ARRI-  
BA/ABAJO  
Presione el botón LOUVERS.  
1
2
1• Las persianas horizontales girarán continuamente.  
Presione el botón LOUVERS nuevamente  
2
para detener la funcion deseada.  
PRECAUCIÓN:  
No trate nunca de graduar manualmente las persianas horizontales.  
• Si se ajustan las persianas horizontales de forma manual,  
puede suceder que la unidad falle posteriormente al querer  
manejarla con el control remoto.  
DIRECCIÓN DE LA DIRECCIÓN DE FLUJO DE  
AIRE HACIA LA IZQUIERDA/DERECHA  
Sujete la persiana vertical como se muestra en el  
diagrama y ajuste la dirección dede ujo de aire.  
OPERACION MAXIMA DENSIDAD  
La unidad libera iones Plasmacluster de máxima densidad. La unidad descarga efectiva-  
mente una corriente de aire “muy alta” por 30 minutos.  
Presione el botón MAX DENSITY durante  
1
la operacion Ion generator.  
• El control remoto mostrará “ ”.  
• La lampara MAXIMUM se encendera.  
CANCELAR  
Presione nuevamente el botón MAX DENSITY.  
• La lampara roja MAXIMUM se apagara.  
NOTAS:  
• No es posible ajustar la velocidad del ventilador durante el  
funcionamiento en MAXIMA DENSIDAD.  
La operación MAXIMA DENSIDAD se cancelará automáticamen-  
1
te en 30 minutos, y la unidad volverá a la conguración original.  
• El funcionamiento de REFRESCAR y de MAXIMA DENSI-  
DAD no pueden programarse al mismo tiempo.  
ES-24  
OPERACION REFRESCAR  
La operación REFRESCAR reduce los olores de la ropa con iones Plasmacluster. Se  
recomienda utilizar esta función en la parte delantera del armario, armario de cuarto de  
lavado, o tela colgante.  
Presione el botón REFRESH durante la  
1
operacion Ion generator.  
• La lampara naranja TIMER se encendera.  
• El control remoto mostrará “  
”.  
• Las persianas horizontales girarán continuamente.  
• La unidad dejará de funcionar después de 5 horas.  
CANCELAR  
Presione nuevamente el botón REFRESH.  
• La lampara naranja TIMER se apagara.  
NOTAS:  
Ajuste las persianas para que el aire de la unidad sople a la ropa  
• El funcionamiento de REFRESH y de MAXIMA DENSIDAD  
no pueden programarse al mismo tiempo.  
• La operacion REFRESCAR y DESACTIVACIÓN DEL TEM-  
PORIZADOR no pueden programarse al mismo tiempo.  
1
• La operacion Plasmacluster ion es ecaz para reducir el olor  
del humo del tabaco etc, pero no siempre puede ser efectivo  
para cualquier tipo de olor.  
OPERACION DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR  
Presione el botón OFF TIMER y ajuste la  
1
hora como desee.  
0.5h  
1.0h  
1.5h  
10h  
11h  
12h  
• La lampara naranja TIMER se encendera.  
• El ajuste del tiempo contará hacia atrás para  
mostrar el tiempo restante.  
CANCELAR  
Presione el botón CANCEL.  
• La lampara naranja TIMER se apagara.  
NOTAS:  
• La duración del temporizador se puede ajustar a partir de un  
mínimo de media hora a un máximo de 12 horas.  
Puede ajustar en incrementos de media hora hasta 9,5 horas  
y desde 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.  
• En el modo GENERADOR DE ION, el modo ACTIVACIÓN  
DEL TEMPORIZADOR no puede ser establecido.  
• Si ocurre un fallo de energía cuando esté ajustada EL TEMPO-  
RIZADOR, se anulará el ajuste del TEMPORIZADOR y no se  
recuperará incluso después de que se restablezca la energía.  
1
CANCELAR  
ES-25  
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL  
Use este modo si no dispone de un control remoto.  
Presione el botón POWER para iniciar el  
1
funcionamiento.  
1
• El modo cambiará cuando pulse el botón 5 se-  
gundos.  
ENFRIAR  
(La lampara verde de AIR CON se encedera)  
GENERADOR DE ION  
(La lampara azul del ION GENERATOR se encedera)  
APAGADO  
• En el modo enfriar, la unidad funcionará en  
su última conguración de enfriamiento. Si la  
unidad ha sido desconectada desde que fue  
operado por última vez, se volverá a funcionar  
en el modo de enfriamiento, establecido a 68 ºF.  
La velocidad del ventilador en AUTO.  
DESACTIVACIÓN  
Presione el botón POWER durante la  
operacion.  
DRENAJE  
Drene el agua dentro de la unidad en los siguientes casos.  
• Cuando la unidad interrumpa su operacion y las lamparas TIMER, AIR CON y MAXI-  
MUM parpadeen, el tanque de agua esta lleno y necesita se drenado.  
• Cuando la unidad no se utilice durante un largo tiempo.  
Desconecte el cable de alimentación y lle-  
1
2
3
ve la unidad a un desagüe o en el exterior.  
Retire la llave de paso del tubo de desagüe  
y el agua de drenaje dentro de la unidad.  
Arandela  
de drenaje  
Vuelva a colocar la llave de paso en el  
tubo de desagüe  
Tubo  
de desagüe  
ES-26  
MANTENIMIENTO  
Asegúrese de desconectar la alimentación de la toma de corriente antes de limpiarlo.  
LIMPIANDO EL FILTRO  
Si el ltro está obstruido con polvo, se reducirá la corriente de aire, dando como resultado  
una baja capacidad de enfriamiento. El ltro debería limpiarse cada dos semanas.  
FILTRO DE AIRE  
Filtro de  
aire  
REMUEVA EL FILTRO.  
1• Presione el ltro hacia la derecha.  
LIMPIE EL FILTRO.  
2•  
Use una aspiradora para eliminar el polvo. Si el  
ltro está muy sucio, lavelo con detergente y enjua-  
gue bien con agua limpia. Seque el ltro antes de  
volverlo a instalar. No lo deje a la luz directa del sol.  
REINSTALAR EL FILTRO.  
3
Rejilla  
FILTRO DE LA ENTRADA DE AIRE  
Remueva la rejilla y limpie el ltro de la  
Filtro de la  
entrada de aire con una aspiradora.  
entrada de  
aire  
PRECAUCIÓN:  
Nunca haga funcionar a la unidad sin el ltro. El ha-  
cerlo podría causar serios daños a la unidad.  
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL CONTROL REMOTO  
Límpielos con un paño suave y seco o con un paño húmedo con jabón neutro. Limpie con  
cuidado cualquier residuo con un paño húmedo y luego seque por completo.  
Evite salpicar la unidad con agua. El agua podría dañar de forma muy peligrosa el aisla-  
miento eléctrico.  
Nunca utilice sustancias químicas agresivas o limpiadores abrasivos sobre ninguna de las partes de la  
unidad. Para evitar dañar la unidad, no utilice agua caliente para la limpieza (120°F/50°C o más caliente).  
ANTES DE UN NO USO POR UN LARGO PERIODO  
Realizar el drenaje para retirar el agua dentro de la unidad.  
1
2
Ponga en funcionamiento la unidad en el modo VENTILADOR o VENTI-  
LACIÓN durante aproximadamente medio día, con el n de secar com-  
pletamente el interior de la unidad.  
Limpie los ltros, luego reinstálelos.  
3
4
Desconecte la alimentación de la toma de corriente.  
ES-27  
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO  
Si la unidad parece estar funcionando mal, verique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.  
LA UNIDAD NO FUNCIONA DEL TODO  
• ¿Está la unidad enchufada o está la clavija oja?  
• ¿Se ha quemado el fusible o está el interruptor de circuito desconectado?  
• ¿Ha reiniciado la unidad en el plazo de 3 minutos después de un fallo de energía?  
Si la energía estuvo desactivada durante menos de 3 minutos cuando reinició la unidad, un dis-  
positivo de protección puede hacer que el compresor se apague, evitando el enfriamiento durante  
aproximadamente 5 minutos.  
• ¿Están parpadeando las lámparas AIR CON, TIMER y MAXIMUM?  
El depósito de agua dentro de la unidad está lleno. Tiene que drenarse. (vea la página 26)  
Revise la clavija de toma de corriente. (Vea la página 16)  
LA UNIDAD NO ENFRIA CORRECTAMENTE  
¿Está ajustado al modo VENTILADOR,DESHUMIDIFICACION,GENERADOR DE ION o VENTILACION?  
No se lleva a cabo el enfriamiento en estos modelos. Cambie el ajuste de MODO.  
• ¿Esta el ltro congestionado de polvo?  
Limpie el ltro.  
• ¿Está la enroscadura de enfriamiento congelada?  
No saldrá aire si la enroscadura de enfriamiento está congelada.  
Haga funcionar la unidad en el modo VENTILADOR con la velocidad del ventilador ajustado a “ALTA”  
hasta que desaparezca todo el hielo.  
• ¿Está la temperatura bien ajustada?  
• ¿Está la ventana expuesta a la luz solar directa?  
Cierre las cortinas o las persianas para minimizar el aumento de temperatura en la habitación debi-  
do a la energía solar.  
• ¿Es la manguera de escape demasiado larga?  
Para un funcionamiento ecaz, haga que la manguera sea lo más corta posible. La manguera de  
escape no se debe de retorcer o doblar.  
SONIDOS  
Durante los 2 o 3 primeros minutos de funcionamiento puede parecer que la unidad hace mucho  
ruido. Este es el ruido del compresor arrancando y es perfectamente normal.  
• Puede oirse un suave sonido de silbido inmediatamente después de activar o desactivar la unidad  
y también durante el funcionamiento. Este es el sonido del refrigerante uyendo en el interior de la  
unidad.  
• Un leve zumbido se emite cuando la unidad está generando iones Plasmacluster.  
• Este unidad evapora el agua condensada durante la función de enfriamiento dentro de la unidad a  
través del oricio de salida de aire de escape. Aunque se oiga un sonido de agua que uye, esto es  
normal.  
Puede que se oiga un sonido de gorgoteo audible cuando la unidad se encuentre sobre una super-  
cie ligeramente inclinada. Coloque la unidad sobre una supercie a nivel.  
EL TEMPORIZADOR NO FUNCIONA BIEN  
Si ocurre un fallo de energía cuando esté ajustado el temporizador, se anulará el ajuste del temporizador  
y no se recuperará incluso después de que se restablezca la energía. Esto es normal para esta unidad.  
LA UNIDAD NO REACCIONA ANTE LA SEÑAL DEL CONTROL REMOTO  
• Verique las pilas en el control remoto. Reemplace si es necesario.  
Trate de enviar la señal de nuevo apuntando el control remoto hacia la ventana receptora de señal de la unidad.  
Verique si las pilas del control remoto están instaladas con las polaridades alineadas en forma adecuada.  
EL AIRE EMITIDO TIENE OLOR  
El generador de iones Plasmacluster emite pequeñas cantidades de ozono que puede producir un olor. Estas  
emisiones de ozono están bajo los niveles de seguridad y conforme al límite federal de emisiones de ozono.  
ES-28  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza, Mahwah,  
New Jersey 07495-1163 U.S.A  
SHARP CORPORATION  
66129907107  

Motorola Battery Charger Wpln4115 User Manual
Oricom Secure 50 User Manual
Philips Mercury Sable 1996 1999 User Manual
Precisionaire Flanders Pb100 0507 User Manual
Sharp Cpd 3830 User Manual
Sharp Mx C402sc User Manual
Soleus Air Sg Wac 25hce User Manual
Teac Automobile Parts 110600 User Manual
White Rodgers Ssc1000 User Manual
Xerox Workcentre Pro 55 User Manual