LAVEUSE HAUTE
EFFICACITÉ À FAIBLE
CONSOMMATION D’EAU
AVEC CHARGEMENT
PAR LE DESSUS
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................19
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................20
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................21
Distributeurs..................................................................22
GUIDE DES PROGRAMMES......................................23
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................26
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE........................................ 30
DÉPANNAGE...................................................................... 32
GARANTIE.......................................................................... 39
ASSISTANCE OU SERVICE..............Couverture arrière
WASHER SAFETY.........................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4
Dispensers.......................................................................5
CYCLE GUIDE...............................................................6
USING YOUR WASHER................................................8
WASHER MAINTENANCE .............................................. 11
TROUBLESHOOTING...................................................... 13
WARRANTY........................................................................ 18
ASSISTANCE OR SERVICE...........................Back Cover
Designed to use only HE High Efficiency
detergents.
Conçue uniquement pour une utilisation
avec des détergents HE Haute efficacité.
W10550273A
W10550274A - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Cleaning with Less Water
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses
less water and energy compared to a traditional agitator-style
washer.
Washplate
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Traditional agitator-style
washer
Low-water washer
The most striking difference in your new washer is the low-water
washplate wash system. The washer automatically adjusts the
water level to the load size—no water level selector is needed.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate;
when loaded, the center of the washplate should be visible.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There
will be different kinds of humming and whirring sounds as the
washplate moves the load. And sometimes, you may hear
nothing at all, as the washer determines the correct water level
for your load or allows time for clothes to soak.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
garments will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more garments should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer. It is normal for some of
the load to be above the water line.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL PANEL AND FEATURES
4
5
3
2
1
6
7
Not all features and cycles are available on all models.
EXTRA RINSE
1
POWER BUTTON
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
Press to turn the washer ON. Pressing once while the
washer is on will cancel the current cycle, pressing twice
will turn the washer OFF.
CLEAN BOOST
This option provides enhanced cleaning action for tough
stains. It will add additional agitation and soak time to the
cycle.
WASH CYCLE KNOB
2
3
Turn the Wash Cycle knob to select a cycle for your laundry
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
DISPENSERS
TIME/STATUS DISPLAY
Press this button to set the dispensers for Oxi, Fabric
Softener, or both so that the selected laundry product is
added to the load at the correct time.
The Estimated Time Remaining display shows the time
required for the cycle to complete. Factors such as load
size and water pressure may affect the time shown in
the display. Tightly packed loads, unbalanced loads, or
excessive suds may cause the washer to adjust the cycle
time, as well.
CYCLE SIGNAL
Use this option to adjust volume of the signal that sounds
at end of cycle. A louder signal is helpful in removing
items as soon as cycle is complete.
If you have set a delay start to the cycle, the Estimated
Time Remaining display will show the delay time adjusted.
When the cycle is complete, the Done indicator will light
until the lid is opened.
The Lid Lock indicator lights up when the lid is locked
and cannot be opened. If you need to open the lid,
press START/PAUSE. The lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes
if the load was spinning at high speed. Press START/
PAUSE again to restart the cycle.
Press and hold the CYCLE SIGNAL button to illuminate
the washer basket, making loading and unloading easier.
The light comes on when the lid is opened, and turns
off automatically when the lid is closed or when you
press and hold the button again. If the lid is left open,
the drum light will turn off on its own after a few minutes.
If you turn on the drum light while the lid is closed, it
will not automatically time out. You must press and hold
the CYCLE SIGNAL button again to turn it off.
ECO MONITOR
4
Your washer is specially designed to conserve energy
and water. Each cycle, along with any selected options,
will result in different energy and water usage. To use
the Eco Monitor, choose the best cycle for the load being
washed, then adjust temperature and spin speed options
to improve the energy usage within that cycle.
Drum Light
5
6
START/PAUSE BUTTON
Press to start the selected cycle; press again to pause
a cycle.
CYCLE OPTIONS
You may add or remove options for each cycle. Not all
options can be used with all cycles, and some are preset
to work with certain cycles.
ECOBOOST™ option
The EcoBoost™ option allows you to increase your
energy savings on your wash cycles. When this option
is used, the wash cycle will use cooler wash water than
the selected cycle and may increase the spin speed
for faster drying.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WASH TEMP
7
CYCLE MODIFIERS
Temperature Control senses and maintains uniform
water temperatures by regulating incoming hot and
cold water.
When you select a cycle, its default settings will light up.
SOIL LEVEL
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle.
As you press the Soil Level pad, the cycle time (minutes)
will increase or decrease in the Estimated Time Remaining
display and a different wash time will appear.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following
the garment label instructions, use the warmest wash
water safe for your fabric.
For most loads, use the Soil Level that is preset with the
cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy
fabrics, press SOIL LEVEL to select more wash time,
if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press
SOIL LEVEL to select less wash time, if needed. A lower
Soil Level setting will help reduce tangling and wrinkling.
• Warm and hot water may be cooler than what your
previous washer provided.
• Even for cold wash settings, some warm water
may be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
To turn Button Sounds either On or Off:
SPIN SPEED
This washer automatically selects the spin speed
based on the cycle selected. The preset speeds can be
changed. Not all spin speeds are available with all cycles.
While washer is off (before pressing Power button), press
the following buttons within 5 seconds: Wash Temp - Cycle
Signal - Wash Temp - Cycle Signal. Washer will make a
single beep when the process is complete.
NOTE:
• Faster spin speeds mean shorter dry times, but may
increase wrinkling in your load.
• Slower spin speeds mean less wrinkling, but will leave
your load more damp.
• Cycle Signal Button will still operate, even if you turned
the button sounds off.
• Whatever your preferences are, they remain in effect
through a power loss.
• Default setting sounds is turned On.
Dispensers
High Efficiency “HE” detergent dispenser
Add liquid or powdered HE detergent product to this
dispenser for your main wash cycle.
A
C
Use only High Efficiency (HE) detergent.
B
A
Liquid chlorine bleach/Oxi dispenser
B
Liquid chlorine bleach: This dispenser holds up to
3/4 cup (180 mL) liquid chlorine bleach. The bleach will
be automatically diluted and dispensed at the optimum
time during the wash cycle. This dispenser cannot dilute
powdered bleach.
Oxi: This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) Oxi
booster or other laundry booster, such as powdered
or liquid color-safe bleach. Laundry boosters are
automatically dispensed at the proper time during the
wash cycle. Be sure to select Oxi from the options to
ensure proper dispensing.
NOTE: Fill dispenser with only bleach OR oxi. Do not mix
products.
Liquid fabric softener dispenser
C
Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric
softener dispenser, if desired. It will dispense automatically
at the optimum time when the Fabric Softener option is
selected.
• Use only liquid fabric softener in this dispenser.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
If using the Eco Monitor, adjust the temperature and spin speed within that cycle to improve energy usage.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash:
Cycle:
Wash Temp*:
Spin
Speed:
Soil
Level:
Available
Options:
Cycle Details:
Lightly soiled
garments
Quick
Wash
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
High
Medium
Low
Heavy
Normal
Medium Fabric Softener
Light
Deep Clean
Extra Rinse
Use this cycle to wash small loads of
2–3 lightly soiled garments that are
needed in a hurry. This cycle combines
a fast agitation, a shortened wash
time, and a high-speed spin to shorten
drying times.
No Spin
Oxi
Machine-wash
silks, hand-wash
fabrics and wool
Handwash
Delicate
Warm
Cool
Cold
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium Fabric Softener
Light
Deep Clean
Extra Rinse
Use this cycle for machine washable
delicate garments. This cycle uses
intermittent wash action with cool
water and slow spin to gently care for
fine washables and avoid shrinkage.
Place small items in mesh bags before
washing.
Eco Cold
Oxi
Athletic and
high-performance
wear
Active
Wear
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
High
Medium
Low
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost™
Fabric Softener
Oxi
Use this cycle to wash loads of no-iron
fabrics such as sport shirts and other
active wear.
No Spin
Normally soiled
sheets
Sheets
Hot
Warm
Cool
High
Medium
Low
Heavy
Normal
Medium Fabric Softener
Light
Extra Rinse
EcoBoost™
Use this cycle to wash bed sheets. This
cycle uses extra water and a special
wash action to reduce tangling.
Cold
No Spin
Oxi
Eco Cold
No-iron fabrics
Perm
Press
Casual
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
High
Medium
Low
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost™
Fabric Softener
Oxi
Use this cycle for lightly soiled office
wear. The cycle uses a warm wash, a
cooldown, and medium spin speeds
for better wrinkle performance.
No Spin
Cottons, linens, and
mixed garment
loads
Normal
Hot
Warm
Cool
High
Medium
No Spin
Heavy
Normal
Medium Fabric Softener
Light
Extra Rinse
EcoBoost™
Use this cycle to clean normally soiled
cottons, linens, and mixed fabric loads.
Default settings can be adjusted as
needed.
Cold
Oxi
Eco Cold
Bright or darkly
colored cottons,
linens, casual and
mixed loads
Cold Wash
Cold
Eco Cold
High
Medium
Low
Heavy
Extra Rinse
EcoBoost™
This cycle uses cold water wash and a
concentrated detergent solution to
gently lift out stains and care for
fabrics. Settings may be adjusted as
desired, but must use only cold water
settings.
Normal
Medium Fabric Softener
Light
No Spin
Oxi
Large items such as
sleeping bags, small
comforters, jackets
Bulky
Items
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Medium
Heavy
Normal
Extra Rinse
EcoBoost™
This cycle is designed for oversized
items that do not easily absorb water,
such as comforters, pillows, and poly-
filled jackets. The cycle uses an initial
soak to thoroughly saturate the item(s).
Low
No Spin Medium Fabric Softener
Light
Oxi
Sturdy fabrics,
colorfast items
Heavy
Duty
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
High
Medium
Low
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost™
Fabric Softener
Oxi
Use this cycle for heavily soiled or sturdy
cotton items. This cycle combines high-
speed wash action, longer wash time, and
extra high-speed spin to shorten drying
times. Adjust temperature settings as
needed.
No Spin
* Wash temperatures vary according to the chosen cycle setting. All cycle settings use a cold rinse temperature.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
If using the Eco Monitor, adjust the temperature and spin speed within that cycle to improve energy usage.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash:
Cycle:
Wash Temp*:
Spin
Speed:
Soil
Level:
Available
Options:
Cycle Details:
Heavily soiled
white fabrics
Whites
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
High
Medium
Low
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost™
Fabric Softener
Oxi
This cycle adds liquid chlorine bleach
to the load at the proper time for
improved whitening of soiled white
fabrics.
No Spin
No clothes in
washer
Clean
Washer
with
EcoBoost™
Use this cycle every 30 washes to keep
the inside of your washer fresh and
clean. This cycle uses a higher water
level. Use with affresh® Washer Cleaner
tablet or liquid chlorine bleach to
thoroughly clean the inside of your
washer. This cycle should not be
interrupted. See “Washer Care.”
affresh®
IMPORTANT: Do not place garments
or other items in the washer during the
Clean Washer with affresh® cycle. Use
this cycle with an empty wash tub.
Heavily soiled
fabrics
Deep
Water
Soak
Warm
Cool
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
EcoBoost™
Adjustable soak time to loosen heavy
soils. At the end of the cycle, the
washer will drain but not spin, and
a tone will sound. To set a follow-up
cycle, add additional detergent and
select a cycle based on fabric type.
Cold
Eco Cold
Swimsuits, items
that need rinsing
only
Rinse/
Drain &
Spin
High
Medium
Low
EcoBoost™
Fabric Softener
This cycle uses a high-speed spin. For
some fabrics, you may wish to set the
spin speed to a lower setting.
No Spin
Wet load of clothes
Rinse/
Drain &
Spin
High
Medium
Low
To select, choose Rinse/Drain & Spin
and turn off Extra Rinse. Use this cycle
to spin excess water out of a load. This
cycle drains the water and spins at a
high speed. Spin speed is adjustable.
* Wash temperatures vary according to the chosen cycle setting. All cycle settings use a cold rinse temperature.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING YOUR WASHER
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1.Sort and prepare your laundry
2. Add laundry products
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can pass under the washplate and become
trapped, causing unexpected sounds.
Add a measured of amount of detergent or single-dose laundry
packet into the basket.
• Sort garments by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
If using Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric softener
crystals, add to the bottom of the washer basket before adding
clothes.
• Separate heavily soiled garments from lightly soiled.
• Separate delicate garments from sturdy fabrics.
NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine the
amount of laundry products to use.
• Do not dry garments if stains remain after washing; heat
can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes.
Remove non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to garments
during washing.
Helpful Tips:
• When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information
on using the Bulky Items cycle.
• Use mesh bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your garments.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.Load laundry into washer
5. Add liquid chlorine bleach or Oxi
product to dispenser
Liquid chlorine bleach/
Oxi dispenser
Add liquid chlorine bleach or Oxi laundry boost
product to the dispenser. When using Oxi products
or other laundry boosters (liquid or powdered
color-safe bleach), select the Oxi option, press the
Dispensers button until Oxi is selected. It is not necessary to
select the Oxi option when using liquid chlorine bleach.
Load garments in loose heaps evenly
around the washplate. Do not load
garments directly over the center
of the washplate; when loaded, the
center of the washplate should be
visible. Try mixing different sized
garments to reduce tangling.
• Do not overfill, dilute, or use more than 3/4 cup (180 mL)
of liquid chlorine bleach. Overfilling will cause the bleach
or Oxi product to dispense immediately into the washer.
IMPORTANT: Garments need to move freely for best cleaning
and to reduce wrinkling and tangling.
• Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
NOTE: Do not add single-dose laundry packets or fabric softener
crystals to dispensers. They will not dispense correctly.
6.Add liquid fabric softener to
dispenser
4.Add HE detergent to dispenser
Fabric softener dispenser
Detergent dispenser
Pour a measured amount of liquid fabric softener
into dispenser; always follow manufacturer’s
directions for correct amount of fabric softener based on
your load size. Then select Fabric Softener option using the
Dispensers button.
Add a measured amount of HE
detergent into detergent dispenser.
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package
will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.
Using regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to
ensure proper distribution at correct time in cycle. Do not
overfill or dilute. Overfilling dispenser will cause fabric softener
to immediately dispense into washer.
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be
dispensed in the last rinse.
NOTE: Do not use liquid fabric softener dispenser balls
in this washer. They will not dispense correctly.
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information on
recommended method of cleaning washer dispensers.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7.Press POWER to turn on washer
9.Select cycle modifiers
Press and hold POWER to turn on the washer.
Once you select a cycle, the default modifiers for that cycle will
be lit. Press the cycle settings buttons to change the Soil Level,
Spin Speed, and Wash Temp, if desired. Not all settings are
available with all cycles.
8.Select cycle
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your garments.
Wash Temp
Suggested Fabrics
Hot
Some cold water is added
to save energy. This will be
cooler than your hot water
heater setting.
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Warm
Some cold water will be
added, so this may be cooler
than what your previous
washer provided.
Bright colors
Moderate to light soils
Cool
Warm water is added to assist Dark colors that
in soil removal and to help
dissolve detergents.
bleed or fade
Light soils
Turn cycle knob to choose
your wash cycle. Estimated
Time Remaining will light up with a cycle time. You may notice
time adjusting during the cycle. This is normal.
Cold
Warm water may be added to Dark colors that
If you do not want to begin a cycle immediately, you may
choose DELAY WASH option.
assist in soil removal and to
help dissolve detergents.
bleed or fade
Light soils
To choose a delay time:
1. Press DELAY WASH button to select desired delay time.
2. Press START/PAUSE.
To cancel delaying a cycle:
1. Press START/PAUSE again to begin a wash cycle
immediately.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use liquid HE detergent
only in the dispenser. Powdered detergents may absorb
moisture from a previous cycle and clump before the wash
cycle begins.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WASHER CARE
10.Select cycle options
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer’s instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the
rate at which detergent and soil residue accumulate inside
your washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to
help dry out the washer and prevent the buildup of
odor-causing residue.
Select any other cycle options you may wish to add, if not
previously set. Some cycles will automatically add certain
options such as Clean Boost or Extra Rinse. These may be
turned off, if desired.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This
Washer Maintenance Procedure should be performed,
at a minimum, once per month or every 30 wash cycles,
whichever occurs sooner, to control the rate at which soils
and detergent may otherwise accumulate in your washer.
NOTE: Not all options are available with all cycles.
11.Press START/PAUSE to begin
wash cycle
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly
cleaning procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water
volumes in combination with affresh® Washer Cleaner
or liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.
Begin procedure
1. affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affresh® Washer Cleaner tablet in the bottom
Press the START/PAUSE button to start the wash cycle. When
the cycle has finished, the DONE indicator will light and the
end of cycle signal will sound (if set). Promptly remove garments
when cycle is done to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting
of metal hooks, zippers, and snaps.
of the washer basket.
c. Do not place an affresh® Washer Cleaner tablet
in the detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the CLEAN WASHER cycle.
Unlocking the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
g. Press the START/PAUSE button to begin the cycle.
Press START/PAUSE; the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes
if the load was spinning at high speed. Then close lid
and press START/PAUSE again to restart the cycle.
The Clean Washer Cycle Operation is described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER. (For models with no
Power button, press and hold START/PAUSE for three
seconds). After the Clean Washer cycle has stopped, run
If lid is left open for more than 10 minutes the water will
pump out.
a
Rinse/Drain & Spin cycle to rinse cleaner from washer.
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing
WASHER MAINTENANCE
or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach
WATER INLET HOSES
to the bleach compartment.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical
NOTE: This washer does not include inlet hoses.
See the Installation Instructions for more information.
to the washer when following this procedure.
e. Select the CLEAN WASHER cycle.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRANSPORTING YOUR WASHER
WASHER CARE (cont.)
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
f. Press the START/PAUSE button to begin the cycle.
inlet hoses.
The Clean Washer Cycle Operation is described below.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER. (For models with no
Power button, press and hold START/PAUSE for three
seconds). After the Clean Washer cycle has stopped, run
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system.
4. Unplug power cord.
a
Rinse/Drain & Spin cycle to rinse cleaner from washer.
5. Place inlet hoses inside washer basket.
6. Drape power cord and drain hose over the console
Description of Clean Washer Cycle Operation:
and secure with masking tape.
1. This cycle will fill to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
7. Place foam packing ring from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing ring,
place heavy blankets or towels into basket opening.
Close lid and place tape over lid and down front of
washer. Keep lid taped until washer is placed in
new location.
2. During this cycle, there will be some agitation and
spinning to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
WARNING
After a period of using your washer, you may find some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove
residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth
and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or
trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable.
If your model has a dispenser drawer, however, remove the
drawer and clean it before or after you run the Clean Washer
cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not
use abrasive products.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home.
If moving, or not using your washer for a period of time,
follow these steps:
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage
or moving:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
due to water pressure surge.
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY ITEMS cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE
High Efficiency detergent. Use half the manufacturer’s
recommended amount for a medium-size load.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and
run washer on RINSE/DRAIN & SPIN cycle for about
30 seconds to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
If you experience
Possible Causes
Solution
Vibration or Off-Balance
Vibration, rocking, or
“walking”
Feet may not be in contact with the
floor and locked.
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against
the bottom of the cabinet.
Washer may not be level.
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in the Installation Instructions.
Vibration during spinning Load could be unbalanced.
or washer stopped with
all dial lights flashing
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug
or jeans jacket with a few extra items. If the dial is flashing, redis-
tribute the load, close the lid, and press START/PAUSE.
Use Bulky Items cycle for oversized, non-absorbent items
such as comforters or poly-filled jackets. Other items are
not appropriate for Bulky Items cycle. See “Cycle Guide.”
Item or load not suitable for selected cycle. See “Cycle Guide”
and “Using Your Washer.”
Clicking or metallic
noises
Objects caught in washer drain
system.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump. It may be
necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Gurgling or humming
Washer may be draining water.
Load sensing may be occurring.
It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water
are removed during the spin/drain cycles.
Humming
You may hear the hum of the sensing spins after you have
started the washer. This is normal.
Water Leaks
Check the following for
proper installation:
Washer not level.
Water may splash off basket if washer is not level.
Tighten fill-hose connection.
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Drain hose connection
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Check household plumbing for leaks Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all
or clogged sink or drain.
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Washer not loaded as
recommended.
An unbalanced load can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer”
for loading instructions.
Washer not performing as expected
Not enough water
in washer
Load not completely covered
in water.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load
will not be completely underwater. The washer senses load
sizes and adds correct amount of water for optimal cleaning.
See “What’s New under the Lid.”
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water lifts
the garments off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Washer won’t run or fill,
washer stops working
Check for proper water supply.
Both hoses must be attached and have water flowing to inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
If you experience
Possible Causes
Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or fill,
washer stops working
(cont.)
Check proper electrical supply.
Plug power cord into a grounded 3-prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Normal washer operation.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Washer may be tightly packed.
Remove several items, rearrange load evenly around the
washplate. Do not load garments directly over the center
of the washplate. Close lid and press START/PAUSE.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not add more water to the washer.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow
or stop the washer. Always measure detergent and following
detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE/DRAIN & SPIN.
Select your cycle. Press START/PAUSE. Do not add more detergent.
Washer not draining/
spinning, loads are still
wet
Empty pockets and use garment
bags for small items.
Small items may have been caught in pump or between basket
and tub, which can slow draining.
Using cycles with a lower spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment.
Washer may be tightly packed or
unbalanced.
Tightly packed loads may not allow the washer to spin correctly,
leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the wet
load for balanced spinning. Select RINSE/DRAIN & SPIN to
remove excess water. See “Using Your Washer” for loading
recommendations.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
If you experience
Possible Causes
Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet (cont.)
Check plumbing for correct drain
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther than 4.5"
(114 mm).
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Suds from regular detergent or using too much detergent can
slow or stop draining or spinning. Use only HE detergent. Always
measure and follow detergent directions for your load. To remove
extra suds, Select RINSE/DRAIN & SPIN. Do not add detergent.
Incorrect or wrong wash Check for proper water supply.
or rinse temperatures
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Energy-saving controlled wash
temperatures.
ENERGY STAR® qualified washers use cooler wash and rinse
water temperatures than traditional top-load washers. This
includes cooler hot and warm washes.
Load not rinsed
Check for proper water supply.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can cause the washer to
operate incorrectly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level.
Washer may be tightly packed.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do
not load garments directly over the center of the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Fabric softener option not selected.
When using fabric softener, be sure the Fabric Softener option
is selected.
Sand, pet hair, lint, etc.
on load after washing
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
Load is tangling
Washer not loaded as recommended. Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do
not load garments directly over the center of the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Wash action and/or spin speed too
fast for load.
Select a cycle with a slower wash action and slower spin speed.
Note that items will be wetter than when using a higher speed spin.
Not cleaning or
removing stains
Wash load not completely
covered in water.
Washer senses load size and adds correct amount of water. This
is normal and necessary for clothes to move.
Added more water to washer.
Do not add more water to washer. Adding water lifts the
garments off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Washer not loaded as recommended. Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do
not load garments directly over the center of the washplate.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
If you experience
Possible Causes
Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Not cleaning or
removing stains (cont.)
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can prevent washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level.
Not using correct cycle for fabric
type.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
If using Quick Wash cycle (on some models), wash only a
few items.
Use Whites or Heavy Duty cycle for tough cleaning.
See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Not using dispensers.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Do not add products directly onto load.
Not washing like colors together.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Odors
Monthly maintenance not done as
recommended.
Run the Clean Washer with affresh® cycle after every 30 washes.
See “Washer Care” in “Washer Maintenance.”
Unload washer as soon as cycle is complete.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always follow the detergent directions.
See “Washer Care” section.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Fabric Damage
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could have
tangled.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged be-
fore washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if the load
is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate.
Load items should move freely during wash to avoid damage.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Garment care instructions may not
have been followed.
Always read and follow garment manufacturer’s care label
instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with
the best cycle.
Liquid chlorine bleach may have
been added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
If you experience
Possible Causes
Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Incorrect dispenser
operation
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Do not overfill dispenser. Overfilling causes immediate dispensing.
Always select Fabric Softener option to assure proper dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
It is normal for small amounts of water to be remain in dispenser
at the end of the cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder
in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature
if possible, depending on your load.
Liquid chlorine bleach not used in
dispenser.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
Single-dose laundry
packet not dissolving
Adding laundry packet incorrectly.
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Follow the manufacturer’s instructions to avoid damage
to your garments.
Error Code Appears in Display
oL (overloaded) appears Load too large.
in display
If an overload is detected, the washer will drain any water and
detergent in the washer. Remove several items and add HE
detergent. Close lid and press START/PAUSE.
uL (unbalanced load)
appears in display
Load not balanced. The washer is
running a load-balance correction
routine.
Allow the washer to continue. If the dial is flashing and the
washer has stopped, redistribute the load, close the lid, and
press START/PAUSE.
LF (too long to fill)
appears in display
Washer taking too long to fill. Drain
Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain
extends more than 4.5" (114 mm) into hose form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape
standpipe.
over drain opening. See Installation Instructions.
Ld (too long to drain
Washer taking too long to drain
Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain
hose form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape
over drain opening.
water) appears in display water. Drain extends more than
4.5" (114 mm) into standpipe.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
the floor. Remove any clogs from drain hose. See Installation
Instructions.
HC (hot and cold hoses
reversed) appears in
display
Hot and cold inlet hoses have been
installed incorrectly.
This code will appear at the end of the wash cycle to indicate
that cold water hose is connected to the hot water inlet and hot
water hose is connected to the cold water inlet.
Sd (Excess suds)
appears in display
Excessive suds in washer. Washer is Allow the washer to continue. Use only HE detergent. Always
running a suds reduction routine.
measure detergent, and base detergent quantity on load
size. Follow detergent manufacturer’s instructions. If the dial
is flashing, reselect your desired cycle using a cold wash
temperature, and press START/PAUSE. Do not add detergent.
dL (Lid cannot lock)
appears in display
An item in the load may be keeping
the lid from locking.
Check for items directly under the lid.
lid (Lid opened) appears Washer lid left open.
in display
Close the lid to clear the display. If the lid is left open for more
than 10 minutes, the cycle will reset and water in the washer
will drain.
dU (Lid cannot unlock)
appears in display
Objects on washer lid prevent it from Remove objects, such as a basket of laundry, from the top of the
unlocking.
washer.
F## code (F-type error
code) appears in display
System error code.
Press START/PAUSE once to clear the code. Then press
START/PAUSE again to restart washer. If code appears again,
call for service.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by
calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
10/11
Dealer name _____________________________________________
Address__________________________________________________
Phone number____________________________________________
Model number____________________________________________
Serial number ____________________________________________
Purchase date____________________________________________
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Détection automatique de taille
Laver avec moins d’eau
de charge
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de détection
pour déterminer le niveau d’eau approprié à la charge.
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Impulseur
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci
peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
Laveuse à faible
consommation d’eau
La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse
est son système de lavage à faible consommation d’eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le
niveau d’eau en fonction de la taille de la charge – nul besoin
de sélecteur de niveau d’eau.
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d’eau signifie un
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent
directement sur les endroits souillés.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit
être visible.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse
tremper les vêtements.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge,
les vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal
et ne signifie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
4
5
3
2
1
6
7
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
OPTIONS DES PROGRAMMES
1
2
3
POWER BUTTON (Bouton de mise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE
la laveuse. Si l’on appuie une fois sur ce bouton alors que
la laveuse fonctionne, le programme en cours est annulé;
si l’on appuie deux fois dessus, la laveuse S’ÉTEINT.
6
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être
utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre
elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains
programmes.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme de lavage pour
sélectionner un programme correspondant à la charge
de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions
de programmes détaillées.
L’option ECOBOOST™ (Puissance éco)
L’option EcoBoost™ (Puissance éco) permet d’accroître
vos économies d’énergie sur les programmes de
lavage. Lorsque l’on utilise cette option, le programme
de lavage utilise une eau de lavage plus froide que celle
du programme sélectionné et peut augmenter la vitesse
d’essorage pour accélérer le séchage.
AFFICHAGE DE DURÉE/STATUT
L’affichage de durée résiduelle estimée indique le temps
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs
tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent
affecter la durée affichée. La laveuse peut également ajuster
la durée du programme en cas de charge trop tassée,
de charge déséquilibrée ou de production excessive de
mousse.
EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second rinçage à la plupart
des programmes.
CLEAN BOOST (Nettoyage avancé)
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée
pour les taches tenaces. Ceci prolonge la durée
d’agitation et trempage du programme.
Si vous avez défini un départ différé du cycle, l’estimée
Affichage de duree restant indique le temps de retard réglé.
Une fois le programme terminé, le témoin lumineux Done
(Terminé) s’allume jusqu’à ce que l’on ouvre le couvercle.
DISPENSERS (Distributeurs)
Ce témoin lumineux Lid Lock (Verrouillage du couvercle)
indique que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert.
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE). Le couvercle se déverrouille
une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut
prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
à grande vitesse. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN
MARCHE/PAUSE) pour redémarrer
Appuyer sur ce bouton pour placer les distributeurs pour
le produit de Oxi, l’assouplissant pour tissu ou tous les
deux de sorte que le produit choisi de buanderie soit
ajouté au chargement au temps correct.
CYCLE SIGNAL BUTTON (Bouton de signal
de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui
retentit à la fin d’un programme. Un signal sonore plus
fort peut être utile si l’on souhaite retirer les articles dès
la fin du programme.
le programme.
ECO MONITOR OPTION (Éco-Moniteur)
4
5
La laveuse est spécialement conçue pour économiser de
l’eau et de l’énergie. Chaque programme, ainsi que toute
option sélectionnée, entraînera une consommation d’énergie
et d’eau différente. Pour utiliser l’éco-moniteur, choisir le
programme correspondant le mieux à la charge à laver puis
ajuster les options de température et de vitesse d’essorage
pour améliorer la consommation énergétique de chaque
programme.
Appuyer et maintener le bouton de signal de cycle pour
éclairer le panier de la laveuse, ce qui rend le chargement
et le déchargement faciles. La lumière s’allume lorsque
le couvercle est ouvert, et s’éteint automatiquement
lorsque le couvercle est fermé ou lorsque vous appuyer
et maintener le bouton de nouveau. Si le couvercle est
laissée ouverte, la lumière du tambour s’éteint tout seul
après quelques minutes. Si vous allume la lumière du
tambour tandis que le couvercle est fermé, il ne sera
pas automatiquement le temps. Vous devour appuyer et
maintener le bouton de signal de cycle à nouveau pour
l’éteindre.
START/PAUSE BUTTON (Bouton de mise
en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre
un programme.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)
RÉGLAGES DES PROGRAMMES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages
par défaut s’allument.
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modifiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles.
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour
chaque programme de lavage. Lorsque l’on appuie
sur la touche Soil Level, la durée du programme (en
• Des vitesses d’essorage plus élevées signifient des
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
• Des vitesses d’essorage plus lentes signifient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
Lumière
de tambour
WASH TEMP (Témperature de lavage)
La fonction de contrôle de température détecte et
maintient une température uniforme de l’eau en régulant
le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction
du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats
optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du
vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la
plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
• Les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude
seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.
• Même avec un réglage de lavage à l’eau froide, il est
possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour
maintenir une température minimale.
minutes) augmente ou diminue sur l’afficheur de la durée
résiduelle estimée et une durée de lavage différente
apparaît.
7
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté
préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très
sales et robustes, appuyer sur SOIL LEVEL (Niveau de
saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur SOIL
LEVEL (Niveau de saleté) pour abréger la durée de
lavage
Pour activer ou désactiver le son des boutons :
Tandis que la laveuse est éteinte (avant d’appuyer sur le
bouton de mise sous tension), appuyer sur les boutons
suivants en moins de 5 secondes : Wash Temp - Cycle
Signal - Wash Temp - Cycle Signal (température de lavage
- Signal de programme – Température de lavage – Signal
de programme. La laveuse émet un seul bip lorsque le
processus est terminé.
si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur
aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
REMARQUE :
• Le bouton de signal de programme fonctionne toujours,
même lorsque le son des boutons a été désactivé.
• Quelles que soient les préférences de l’utilisateur, elles
restent actives après une panne de courant.
• Par défaut, le son des boutons est actif.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Distributeurs
Distributeur de détergent Haute efficacité “HE”
Verser le détergent HE liquide ou en poudre ou le produit
A
C
activateur Oxi dans ce distributeur pour le programme
de lavage principal.
B
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Distributeur d’agent de blanchiment au chlore/
Oxi minuté
B
Agent de blanchiment au chlore : Ce distributeur
peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse (180 mL) d’agent
de blanchiment liquide. L’agent de blanchiment sera
automatiquement dilué et distribué au moment opportun
au cours du programme de lavage. Ce distributeur ne peut
pas diluer de l’agent de blanchiment en poudre.
A
C
Oxi : Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse
(180 mL) de produit activateur Oxi ou d’un autre produit
activateur de lessive, tel que de l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre. Les
activateurs de lessive sont automatiquement distribués
au moment adéquat lors du programme de lavage. Veiller
à sélectionner Oxi parmi les options pour assurer une
distribution correcte.
Distributeur d’assouplissant de tissu liquide
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu
liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit
au moment opportun si l’on sélectionne l’option
d’assouplissant pour tissu.
• Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide
dans ce distributeur.
REMARQUE : Remplir le distributeur uniquement avec
de l’agent de blanchiment OU Oxi. Ne pas mélanger
les produits.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme
pour améliorer la consommation d’énergie.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles Programme : Temp de
Vitesse
Niveau
Options
Détails du programme :
à laver :
lavage* : d’essorage : de saleté : disponibles :
Vêtements
légèrement
sales
Quick Wash
(Lavage rapide)
Hot
Warm
Cool
High
Medium
Low
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
Utiliser ce programme pour laver
des petites charges de 2–3 articles
Fabric Softener légèrement sales dont on a besoin
Cold
No Spin
Oxi
rapidement. Ce programme
Eco Cold
combine un culbutage à vitesse
rapide, une durée de lavage réduite
et un essorage à vitesse élevée
pour réduire la durée de séchage.
Articles en
soie lavables
en ma-
chine, tissus
lavables à la
main et laine
Handwash
Delicate
(Lavage à la
main articles
délicats)
Warm
Cool
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
Utiliser ce programme pour laver
les articles délicats lavables en
Cold
Fabric Softener machine. Ce programme utilise
Eco Cold
Oxi
un culbutage intermittent dans de
l’eau froide et un essorage à faible
vitesse pour prendre soin des
articles délicats lavables et éviter
le rétrécissement. Placer les petits
articles dans des sacs en filet avant
le lavage.
Habillement
sportif et
à rendement
élevé
Active Wear
(Habillement
actif)
Hot
Warm
Cool
High
Medium
Low
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost™
Utiliser ce programme pour
laver les articles des tissus non-
repassables, par example les
Cold
No Spin
Fabric Softener chemise du sport et autres articles
Eco Cold
Oxi
de linge sportif.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme
pour améliorer la consommation d’énergie.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme : Temp de
Vitesse
Niveau
Options
disponibles :
Détails du programme :
lavage* : d’essorage : de saleté :
Draps
normalement
sales
Sheets
(Draps)
Hot
Warm
Cool
High
Medium
Low
Heavy
Normal
Medium
Light
Extra Rinse
Utiliser ce programme pour
laver les draps de lit. Ce
EcoBoost™
Fabric Softener programme utilise de l’eau
Cold
No Spin
Oxi
supplémentaire et une action
de lavage spéciale pour
réduire l’entortillement.
Eco Cold
Tissus non
repassables
Perm Press
Casual
(Pressage
permanent
tout-aller)
Hot
Warm
Cool
High
Medium
Low
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost™
Utiliser ce programme pour
les vêtements de travail peu
sales. Ce programme utilise
Cold
No Spin
Fabric Softener un lavage à l’eau tiède, une
Eco Cold
Oxi
période de refroidissement
et des vitesses d’essorage
moyennes pour mieux lutter
contre le froissement.
Charges de
vêtements
en coton, lin
et charges
mixtes
Normal
Hot
Warm
Cool
High
Medium
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Extra Rinse
EcoBoost™
Utiliser ce programme
pour nettoyer les articles
Fabric Softener en coton et les charges de
Cold
Oxi
tissus mixtes présentant un
degré de saleté normal. Les
réglages par défaut peuvent
être ajustés au besoin.
Eco Cold
Couleurs
Cold Wash
(Lavage froid)
Cold
Eco Cold
High
Medium
Low
High
Medium
Low
Extra Rinse
EcoBoost™
Ce programme utilise
foncées,
l’eau de lavage à froid et
cotons, lin,
casual et
charges mixtes
Fabric Softener une solution de détergent
No Spin
No Spin
Oxi
concentré pour soulever
doucement les taches et les
soins pour les tissus. Les
réglages peuvent être ajustés
comme souhaité, mais il
doit utiliser seulement les
paramètres de l’eau froide.
Articles de
grande taille
tels que
les sacs de
couchage, les
petits duvets,
les vestes
Bulky Items
(Articles
volumineux)
Hot
Warm
Cool
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
Extra Rinse
EcoBoost™
Ce programme est
conçu pour les articles
Fabric Softener surdimensionnés qui
Cold
Oxi
n’absorbent pas facilement
l’eau, tels que les couettes,
les oreillers et les vestes avec
rembourrage en polyester.
Ce programme utilise un
trempage préliminaire pour
bien imbiber l’article/les
articles.
Eco Cold
Tissus
Heavy Duty
(Service
intense)
Hot
Warm
Cool
High
Medium
Low
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost™
Utiliser ce programme pour
les articles en coton très
sales ou en coton épais.
résistants,
articles
grand-teint
Cold
No Spin
Fabric Softener Ce programme combine un
Eco Cold
Oxi
lavage à vitesse rapide, une
durée de lavage plus longue
et un essorage à vitesse très
élevée pour réduire la durée
de séchage. Ajuster les
réglages de température si
nécessaire.
*Températures de lavage varie en fonction du réglage du cycle choisi. Tous les paramètres du cycle d’utiliser un rinçage à froid la température.
Options de Temp. de lavage :
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Options de
Vitesse d’essorage :
High (Élevée)
Medium (Moyenne)
Low (Basse)
No Spin (Pas d’essorage)
Options de
Options disponibles :
Niveau de saleté :
Heavy (Intense)
Normal
Deep Clean with Heater (Nettoyage en profondeur
avec dispositif de chauffage)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
EcoBoost™ (Puissance éco)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
Oxi
Medium (Moyen)
Light (Léger)
Eco Cold (Eco froide)
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme
pour améliorer la consommation d’énergie.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme : Temp de
Vitesse
Niveau
Options
disponibles :
Détails du programme :
lavage* : d’essorage : de saleté :
Tissus blancs
sales
Whites
(Blancs)
Hot
Warm
Cool
High
Medium
Low
Heavy
Normal
Medium
Light
Deep Clean
Extra Rinse
EcoBoost™
Fabric Softener
Oxi
Ce programme introduit
l’agent de blanchiment
liquide à la charge au
moment approprié pour un
blanchiment amélioré des
tissus blancs sales.
Cold
No Spin
Eco Cold
Pas de
vêtements
dans la laveuse
Clean Washer
with affresh®
(Nettoyage
EcoBoost™
Utiliser ce programme à
l’issue de chaque série de 30
lavages pour que l’intérieur
de la laveuse reste frais et
propre. Ce programme utilise
un niveau d’eau plus élevé.
Avec ce programme, utiliser
une tablette de nettoyant
pour laveuse affresh® ou de
l’eau de Javel pour nettoyer
soigneusement l’intérieur de
votre laveuse. Ce programme
ne doit pas être interrompu.
Voir “Entretien de la laveuse”.
de la laveuse
avec affresh®)
IMPORTANT : Ne pas placer
de vêtements ou autres
articles dans la laveuse
pendant le programme Clean
Washer with affresh®. Utiliser
ce programme avec une cuve
de lavage vide.
Tissus très
sales
Deep Water
Soak
(Trempage)
Warm
Cool
No Spin
Heavy
Normal
Medium
Light
EcoBoost™
La durée de trempage
réglable permet de décoller
les saletés tenaces. À la fin
du programme, la laveuse
effectue une vidange—mais
pas d’essorage—et un signal
sonore retentit. Pour régler
un programme à la suite d’un
autre, ajouter du détergent et
sélectionner un programme
en fonction du type de tissu.
Cold
Eco Cold
Maillots de
bain et articles
nécessitant
uniquement
un rinçage
Rinse/Drain &
Spin
(Rinçage/
Vidange et
essorage)
High
Medium
Low
EcoBoost™
Fabric Softener
Ce programme utilise une
vitesse d’essorage élevée.
Pour certains tissus, il peut
être judicieux de régler la
vitesse d’éssorage à un
réglage faible.
No Spin
Charge de
vêtements
mouillée
Rinse/Drain &
Spin
(Rinçage/
Vidange et
essorage)
High
Medium
Low
Pour sélectionner, choisir
Rinse/Drain & Spin (Rinçage/
Vidange et essorage) et
désactiver Extra Rinse
(Rinçage supplémentaire).
Utiliser ce programme
pour extraire par essorage
l’excédent d’eau présent dans
une charge. Ce programme
évacue l’eau et effectue un
essorage à haute vitesse.
La vitesse d’essorage est
réglable.
*Températures de lavage varie en fonction du réglage du cycle choisi. Tous les paramètres du cycle d’utiliser un rinçage à froid la température.
Options de
Options de
Options disponibles :
Options de Temp. de lavage :
Hot (Chaude)
Vitesse d’essorage :
High (Élevée)
Niveau de saleté :
Heavy (Intense)
Normal
Deep Clean with Heater (Nettoyage en
profondeur avec dispositif de chauffage)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
EcoBoost™ (Puissance éco)
Warm (Tiède)
Medium (Moyenne)
Low (Basse)
No Spin (Pas d’essorage)
Cool (Fraiche)
Medium (Moyen)
Light (Léger)
Cold (Froide)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
Oxi
Eco Cold (Eco froide)
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
• Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
1.Trier et préparer le linge
• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions
des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
2. Ajouter les produits de lessive
• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
la plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne
des bruits inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
• Séparer les articles très sales des articles peu sales.
• Séparer les articles délicats des tissus résistants.
• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans délai.
• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables
Verser une mesure de détergent ou un sachet de lessive à
dose unique dans le panier.
• Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Si l’on utilise des produits activateurs de détergent de type
Oxi, un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
ou de l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les
ajouter au fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les
vêtements.
Conseils utiles :
• Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir
“Guide de programmes” pour des conseils et pour
plus d’informations sur l’utilisation du programme
Bulky Items (articles volumineux).
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
3.Charger les vêtements
dans la laveuse
5. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide ou produit de Oxi dans
le distributeur
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de
lavage – celui-ci doit être visible. Essayer
de mélanger différents types d’articles
pour réduire l’emmêlement.
Agent de blanchiment
liquide ou Oxi
Ajouter de l’agent de blanchiment au chlore ou un
activateur de linge Oxi au distributeur. Si l’on utilise
des produits Oxi ou d’autres activateurs de lessive
(agent de blanchiment sans danger pour les couleurs liquides
ou en poudre), sélectionner l’option Oxi, appuyer sur le
bouton des distributeurs jusqu’à ce qu’Oxi soit sélectionné.
Il n’est pas nécessaire de sélectionner l’option Oxi lorsqu’on
utilise de l’agent de blanchiment liquide au chlore.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
REMARQUE: Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique
ou des cristaux d’assouplissant pour tissu dans les distributeurs.
Ils ne seront pas distribués correctement.
• Ne pas remplir excessivement le distributur ni utiliser plus
de 3/4 de tasse (180 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore. Un remplissage excessif entraînera la distribution
immédiate de l’agent de blanchiment ou du produit Oxi
dans la laveuse.
4.Verser le détergent HE
dans le distributeur
• Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant
de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
Distributeur de détergent
Ajouter une mesure de détergent
HE dans le distributeur de détergent.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents
Haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou
“High Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible
consommation d’eau produit un excès de mousse avec
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner
des défaillances des composants et une moisissure perceptible.
Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité
de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les
recommandations du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6.Verser de l’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur
Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
8.Sélectionner le programme
Tourner le bouton de
programme pour choisir
un programme de lavage.
Le témoin Estimated Time
Remaining (Durée résiduelle estimée) s’allume, et la durée du
programme s’affiche. On peut remarquer un ajustement de la
durée durant le programme. Ceci est normal.
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur – toujours suivre les
instructions du fabricant concernant la dose
d’assouplissant pour tissu à utiliser en fonction
de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) utilisant le bouton
Dispensers (Distributeurs).
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option DELAY WASH
(LAVAGE DIFFÉRÉ).
IMPORTANT : L’option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué
correctement et au moment adéquat du programme. Ne pas
remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.
Pour choisir une heure de lavage différé :
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire),
l’assouplissant pour tissu sera distribué au cours du dernier
rinçage.
1. Appuyer sur le bouton DELAY WASH (LAVAGE DIFFÉRÉ)
pour sélectionner le délai souhaité.
2. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles
ne distribueront pas leur contenu correctement.
Pour annuler un programme différé :
1. Appuyer de nouveau sur START/PAUSE (MISE EN
MARCHE/PAUSE) pour démarrer un programme de lavage
immédiatement.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise un programme différé,
utiliser uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur.
Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité d’un
programme précédent et former des grumeaux avant que
le programme de lavage ne commence.
7.Appuyer sur POWER pour mettre
la laveuse en marche
Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre
la laveuse en marche.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9.Sélectionner les réglages
de programme
10.Sélectionner les options
de programme
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par
défaut correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur
les boutons de réglage du programme pour modifier Soil Level
(Niveau de saleté), Spin Speed (Vitesse d’essorage) et Wash
Temp (Température de lavage) si désiré. Tous les réglages ne
sont pas disponibles avec tous les programmes.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
Sélectionner les autres options de programme que
l’on souhaite ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains
programmes ajoutent automatiquement certaines options
telles que Clean Boost (Nettoyage avancé) ou Extra Rinse
(Rinçage supplementaire). Elles peuvent être désactivées si
désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles
avec tous les programmes.
Wash Temp (Température
de lavage)
Tissus suggérés
Hot (Chaude)
11.Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour démarrer le programme
de lavage
De l’eau froide est ajoutée
pour économiser de l’énergie.
Ceci sera plus froid que
le réglage du chauffe-eau
pour l’eau chaude de votre
domicile.
Blancs et couleurs claires
Vêtements robustes
Saleté intense
Warm (Tiède)
De l’eau froide sera ajoutée;
il est donc possible que l’eau
soit plus froide que celle
que fournissait votre laveuse
précédente.
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Cool (Fraîche)
De l’eau chaude est ajoutée
pour favoriser l’élimination
de la saleté et pour aider à
dissoudre les détergents.
Couleurs qui déteignent ou
s’atténuent
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le
programme est terminé, le témoin lumineux DONE (TERMINÉ)
s’allume et le signal de fin de programme retentit (si activé).
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé
pour empêcher la formation d’odeurs, réduire le froissement
et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière
et boutons-pression de rouiller.
Saleté légère
Cold (Froide)
De l’eau tiède est ajoutée pour Couleurs foncées qui
favoriser l’élimination de la
saleté et aider à dissoudre les
détergents.
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements :
Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE);
le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de
la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si
la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Fermer ensuite
le couvercle et appuyer de nouveau sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE) pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se
manifeste.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit interrompre le programme,
appuyer sur POWER (mise sous tension). (Pour les modèles
dépourvus du bouton Power [mise sous tension], appuyer
sur START/PAUSE [mise en marche/pause] pendant trois
secondes). Une fois le programme de nettoyage de
la laveuse terminé, effectuer un programme Rinse/Drain &
Spin (Rinçage/vidange et essorage) pour rincer le nettoyant
de la laveuse.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus
de renseignements
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide
Recommandations pour une laveuse propre et pour
un niveau de performance optimal
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps.
1. Toujours utiliser des détergents haute efficacité (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de détergent HE pour
déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car
ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de
détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui
pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus
efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus
de détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au
moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon
la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler
la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures
s’accumulent dans la laveuse.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/
pause) pour démarrer le programme. Le processus
du programme de nettoyage de la laveuse est décrit
ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer sur
POWER (mise sous tension). (Pour les modèles dépourvus
du bouton Power [mise sous tension], appuyer sur START/
PAUSE [mise en marche/pause] pendant trois secondes).
Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé,
effectuer un programme Rinse/Drain & Spin (Rinçage/vidange
et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Description de l’utilisation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à
celui des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau
de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de
lavage ordinaire.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et
effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée
suivante :
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
améliorer l’élimination des souillures.
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un
volume d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh® ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour
permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la
laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Début de la procédure
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois
constater une accumulation de résidus dans les distributeurs
de la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les
essuyer avec un chiffon humide et les sécher avec une serviette.
Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour
le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas
être retirés. Cependant, si votre modèle comporte un tiroir
distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir
effectué le programme de nettoyage de la laveuse.
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh® (recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh® dans le distributeur à détergent.
Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/
pause) pour démarrer le programme. Le processus
du programme de nettoyage de la laveuse est décrit
ci-dessous.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
AVERTISSEMENT
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Hivérisation de la laveuse :
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE/DRAIN & SPIN (RINÇAGE/
VIDANGE ET ESSORAGE) pendant environ 30 secondes
pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS
(ARTICLES VOLUMINEUX) pour nettoyer la laveuse
et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement
un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la
quantité recommandée par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier
de la laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau
de vidange par dessus la console et les fixer avec
du ruban de masquage.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement Les pieds ne sont peut-être pas
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre
le bas de la caisse.
ou effet de “marche”
de la laveuse
en contact avec le plancher ou
peut-être qu’ils ne sont verrouillés.
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions
d’installation.
Vibrations durant
l’essorage ou la laveuse
s’arrête et toutes les
lumières de cadrans
clignotent
La charge est peut-être déséquilibré. Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des
articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait
déséquilibrer la laveuse.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article
seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles
supplémentaires pour équilibrer le tout. Si le cadran clignote,
ré-agencer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur START/
PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
Utiliser le programme Bulky Items (Articles volumineux) pour les
articles surdimensionnés et non absorbants tels que les couettes
ou les vestes avec rembourrage en polyester. Certains articles ne
conviennent pas au programme Bulky Items (Articles volumineux).
Voir “Guide de programmes”.
L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné.
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation
de la laveuse”.
Cliquetis ou bruits
métalliques
Des objets sont coincés dans
le système de vidange de la laveuse.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe.
Un appel pour intervention de dépannage s’avéra peut-être
nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie
des vêtements comme les boutons-pression métalliques,
boucles ou fermetures à glissière toucher le panier en acier
inoxydable.
Gargouillement
ou bourdonnement
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de
pompage périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont
éliminées au cours des programmes d’essorage/de vidange.
Bourdonnement
Le processus de détection de
la charge est peut-être en cours.
Il est possible que les essorages émettent un bruit de
ronronnement après la mise en marche de la laveuse.
Ceci est normal.
Fuites d’eau
Vérifier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
La laveuse n’est pas d’aplomb.
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fixés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux de S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des
remplissage. tuyaux de remplissage sont correctement installées.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Fuites d’eau
Vérifier ce qui suit pour
que l’installation soit cor-
recte : (cont.)
Raccord du tuyau de vidange.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier
de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérifier qu’il n’y a pas
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de fuites ou que l’évier ou le tuyau de de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets)
vidange n’est pas obstrué.
pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation
du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors
de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions
sur le chargement.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d’eau
insuffisante dans
la laveuse
La charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas
complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la
charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage
optimal. Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la
soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse ne fonctionne Vérifier que la laveuse est
pas ou ne se remplit pas; correctement alimentée en eau.
elle cesse de fonctionner
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne Vérifier que l’alimentation électrique à Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
pas ou ne se remplit pas; la laveuse est correcte.
reliée à la terre.
elle cesse de fonctionner
(suite)
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérifier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal de la
laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du
programme. Ne pas interrompre le programme.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production
de mousse.
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon
uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les
vêtements directement au centre du plateau de lavage.
Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (MISE
EN MARCHE/PAUSE).
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Détergent HE non utilisé ou utilisation Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite
excessive de détergent HE.
par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter
la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions figurant sur le détergent en fonction
des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
RINSE/DRAIN & SPIN (RINÇAGE/VIDANGE ET ESSORAGE).
Sélectionner un programme. Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE). Ne pas ajouter de détergent.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées
Vider les poches et utiliser des sacs à Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou
linge pour les petits articles. entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Utiliser des programmes comportant Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
une vitesse d’essorage inférieure.
moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses
d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/
le programme recommandé pour le vêtement.
La charge de la laveuse est peut-être Des charges trop tassées peuvent empêcher la laveuse d’essorer
tassée ou déséquilibrée.
correctement : les charges ressortent donc plus mouillées
qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la charge
mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner le
programme RINSE/DRAIN & SPIN (RINÇAGE/VIDANGE ET
ESSORAGE) pour éliminer l’eau restée dans la laveuse. Voir
“Utilisation de la laveuse” pour des recommandations sur la
façon de charger la laveuse.
Inspecter le circuit de plomberie pour
vérifier que le tuyau de vidange est
correctement installé. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà de
4,5" (114 mm).
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban
adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau
de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-
dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de
vidange.
Détergent HE non utilisé ou utilisation Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent
excessive de détergent HE.
ordinaire ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter
la vidange ou l’essorage. Utiliser uniquement un détergent HE.
Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant
sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout
excès de mousse, sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (RINÇAGE/
VIDANGE ET ESSORAGE). Ne pas ajouter de détergent.
Températures de lavage
Vérifier que la laveuse est
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
ne sont pas inversés.
ou de rinçage incorrectes correctement alimentée en eau.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Les laveuses certifiées de ENERGY STAR® utilisent moins des
températures de lavage et de rinçage inférieures à celles d’une
laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signifie
également des températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau
tiède.
Températures de lavage contrôlées
pour économies d’énergie.
Charge non rincée
Vérifier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être
obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
excessive de détergent HE.
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les
instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau
de saleté de la charge.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Charge non rincée (suite) La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge
est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Option Fabric Softener non
sélectionnée.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option
Fabric Softener (Assouplisant pour tissu) a été sélectionnée.
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur la
charge après le lavage
Des résidus lourds de sable, de
poils d’animaux, de charpie et de
détergent ou d’agent de blanchiment
peuvent nécessiter un rinçage
supplémentaire.
Ajouter un Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) au programme
sélectionné.
La charge est emmêlée
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans
la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux
types de vêtements à laver.
Action de lavage et/ou vitesse
d’essorage trop rapide pour la
charge.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles
seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage
supérieure.
Ne nettoie ou ne détache La charge de lavage n’est pas
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité
pas
complètement submergée dans l’eau. d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements.
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui
réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a
démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Détergent HE non utilisé ou utilisation La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
excessive de détergent HE.
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les
instructions figurant sur le détergent en fonction de la taille et du
niveau de saleté de la charge.
Programme utilisé incorrect
par rapport au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus
élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer
le nettoyage.
Si l’on utilise le programme Quick Wash (Lavage rapide) (sur
certains modèles), ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whites (Blancs) ou Heavy Duty (Service
intense) pour un nettoyage puissant.
Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge utilisée.
Distributeurs non utilisés.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou ne détache Distributeurs non utilisés. (suite)
pas (suite)
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de
teinture.
Odeurs
L’entretien mensuel n’est pas
effectué tel que recommandé.
Faire fonctionner le programme Clean Washer With affresh®
(Nettoyage de la laveuse avec affresh®) après chaque série de
30 lavages. Voir “Entretien de la laveuse” dans la section
“Entretien de la laveuse”.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours suivre les instructions du détergent.
Voir la section “Entretien de la laveuse”.
Dommages aux tissus
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment du
programme de lavage.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des
coutures avant le lavage.
Les tissus peuvent subrir des
dommages si l’on tasse le linge
dans la laveuse.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage.
Les articles de charge devraient se bouger librement pendant
le cycle de lavage pour éviter des dommages.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas
été suivies.
Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond le
mieux à la charge utilisée.
Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’agent de blanchiment liquide
correctement.
Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer
tous les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne
pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Fonctionnement incorrect Distributeurs obstrués ou produits de Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage
du distributeur
lessive distribués trop tôt.
excessif peut entraîner une distribution immédiate.
Toujours sélectionner l’option Fabric Softener (Assouplisant pour
tissu) pour garantir une bonne distribution.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans
le distributeur une fois le programme terminé.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter
cela, sélectionner une température de lavage plus chaude si
possible, en fonction de la charge.
L’agent de blanchiment liquide
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le
n’a pas été versé dans le distributeur. distributeur d’agent de blanchiment.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Le sachet de lessive
à dose unique ne se
dissout pas
Sachet de lessive mal utilisé.
Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d’ajouter les vêtements. Suivre les instructions du
fabricant pour éviter d’endommager les vêtements.
Un code d’erreur apparaît sur l’afficheur
oL (surcharge) apparaît
sur l’afficheur
Charge trop grosse.
Si une surcharge est détectée, la laveuse évacue tout détergent
et eau présent(e) dans la laveuse. Retirer plusieurs articles et
ajouter du détergent HE. Fermer le couvercle et appuyer sur
START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
uL (charge déséquilibrée) Charge pas équilibrée. La laveuse
Laisser la laveuse continuer. Si un cadran clignote et que la
apparaît sur l’afficheur
effectue actuellement une procédure laveuse s’est arrêtée, redistribuer la charge, fermer le couvercle
de rééquilibrage de la charge.
et appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
LF (remplissage trop
long) apparaît sur
l’afficheur
La laveuse met trop de temps à
se remplir. Le tuyau de vidange se
Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de
vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue
prolonge dans le tuyau rigide de rejet pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de
à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).
rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif
sur l’ouverture du système de vidange. Voir Instructions
d’installation.
Ld (vidange trop longue) La laveuse met trop de temps à se
apparaît sur l’afficheur vidanger. Le tuyau de vidange se
Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de
vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue
prolonge dans le tuyau rigide de rejet pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet
à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).
à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur
l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du
tuyau de vidange. Voir Instructions d’installation.
HC (tuyaux d’eau chaude Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude
Ce code apparaît à la fin du programme de lavage pour
et d’eau froide inversés)
apparaît sur l’afficheur
et d’eau froide n’ont pas été installés indiquer qu’un tuyau d’eau froide est raccordé au point d’entrée
correctement.
de l’eau chaude et que le tuyau d’eau chaude est raccordé au
point d’entrée de l’eau froide.
Sd (mousse excessive)
apparaît sur l’afficheur
Il y a trop de mousse dans
la laveuse. La laveuse exécute
une procédure de réduction
de la quantité de mousse.
Laisser la laveuse continuer. Utiliser uniquement un détergent
HE. Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de
détergent sur la taille de la charge. Suivre les instructions du
fabricant du détergent. Si le cadran clignote, sélectionner à
nouveau le programme désiré à l’aide d’une température de
lavage froide et appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE). Ne pas ajouter de détergent.
dL (verrouillage
couvercle impossible)
apparaît sur l’afficheur
Un des articles de la charge
empêche peut-être le couvercle
de se verrouiller.
Vérifier qu’aucun article ne se trouve sous le couvercle.
lid (couvercle ouvert)
apparaît sur l’afficheur
Le couvercle de la laveuse est resté
ouvert.
Fermer le couvercle pour remettre l’affichage à zéro. Si
le couvercle reste ouvert pendant plus de 10 minutes,
le programme reprend depuis le début et l’eau présente
dans la laveuse est vidangée.
dU (déverrouillage
couvercle impossible)
apparaît sur l’afficheur
Des objets sur le couvercle de
la laveuse empêchent celle-ci de
se déverrouiller.
Retirer les objets tels qu’un panier de linge du dessus de
la laveuse.
Code F## (code d’erreur Code d’erreur du système.
de type F) apparaît sur
l’afficheur
Appuyer une fois sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur START/
PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pour redémarrer la laveuse.
Si le code réapparaît, faire un appel de service.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie
limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas
installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer
si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous
n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
10/11
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ________________________________________
Adresse__________________________________________________
Numéro de téléphone _____________________________________
Numéro de modèle _______________________________________
Numéro de série__________________________________________
Date d’achat _____________________________________________
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AssistAnce or service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
1-800-442-9991 (Accessories)
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A. and Canada
In the U.S.A.
■■ Features and specifications on our full line of appliances.
■■ Installation information.
■■ Use and maintenance procedures.
■■ Accessory and repair parts sales.
■■ Specialized customer assistance (Spanish speaking,
■■ Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
hearing impaired, limited vision, etc.).
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
AssistAnce oU service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spécifiées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® , de l’aide ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
■■ Procédés d’utilisation et d’entretien.
■■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■■ Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout
au Canada.
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
®
TM © 2012 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
03/13
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É-U
/
W10550273A
W10550274A - SP
®
/
TM © 2012 Whirlpool. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|