®
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-253-1301.
You will need your model and serial number located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicados en la pared
interior del compartimiento del refrigerador.
Table of Contents / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY.....................................................................1
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................................2
REFRIGERATOR USE ...........................................................................8
REFRIGERATOR CARE.......................................................................12
TROUBLESHOOTING..........................................................................13
WATER FILTER CERTIFICATIONS....................................................15
PRODUCT DATA SHEETS..................................................................16
WARRANTY..........................................................................................17
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..................................................... 19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................... 20
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR................................................. 26
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................... 30
DÉPANNAGE........................................................................................ 31
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT.................................... 34
GARANTIE............................................................................................ 35
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
12828185A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location Requirements
Electrical Requirements
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Do not use an extension cord.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"
(1.25 cm) space at the top and behind the refrigerator. If your
refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the
water line connections. When installing your refrigerator next to a
fixed wall, leave a 3³⁄₄" (9.5 cm) minimum space between the
refrigerator and wall to allow the door to swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the
refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F
(13°C).
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you are finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn Cooling
ON. See “Using the Controls.”
Water Supply Requirements
¹⁄₂" (1.25 cm)
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
■
Flat-blade screwdriver
■
■
■
¹⁄₄" Nut driver
¹⁄₄" Drill bit
■
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two
adjustable wrenches
Cordless drill
IMPORTANT:
3³⁄₄" (9.5 cm)
■
All installations must meet local plumbing code requirements.
■
Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
■
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you
Water Pressure
have selected.
A
B
A cold water supply with water pressure of between 35 and
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
C
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
D
E
F
G
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
■
■
■
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration
System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
Connect to Refrigerator
Connect to Water Line
1. Remove plastic cap from water supply connection. Place
brass nut and compression sleeve on copper tube end as
shown.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
■
Make sure it is a cold water pipe.
■
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
A
B
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the rear of the refrigerator to the water
pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄" (6.35 mm)
O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of
copper tubing are cut square.
A. Brass nut
B. Compression sleeve
2. Place end of copper tubing into plastic water valve supply line.
Slide the brass nut over the sleeve and screw the nut into
supply line.
3. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn
the nut on the copper tubing counterclockwise to completely
tighten. Do not overtighten.
4. Check connection by pulling on the copper tubing.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Attach the copper tubing to the refrigerator with a “P” clamp.
Slide the plastic waterline into the retainer.
Refrigerator Doors and Drawer
All graphics referenced in the following instructions are included
later in this section after “Final Steps.”
A
B
C
Remove and Replace Handles
To Remove Handles:
1. Grasp the lower part of the handle firmly, slide the handle up
and pull the handle straight out from the door. See Plastic
Handle graphics 1 and 2.
To Replace Handles:
1. Position the handle so that the large holes in the mounting
clips are down and align the holes with the door studs.
2. Rotate the handle so that the mounting clips are flat against
the door and slide the handle down to engage. See Plastic
Handle graphics 1 and 2.
Remove Doors and Hinges
IMPORTANT:
A.“P” Clamp
B. Brass nut
C. Compression sleeve
■
Remove food and any adjustable door or utility bins from
doors.
6. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
■
Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
Complete the Installation
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
WARNING
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄" hex-head socket wrench,
#2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the
top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator
door from the bottom hinge pin.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Remove the shim from the bottom hinge pin and keep it for
later use. See Bottom Hinge graphic.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispenser.”
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill the ice container.
5. Remove top hinge cover from left side refrigerator door.
Disconnect the wiring plug located on top of the hinge by
wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between
the two sections. See Connections graphic.
6. Disconnect the water line by holding the tabbed section of the
water line while turning the black locking collar clockwise. See
Connections graphic.
7. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin.
NOTE: On some models, remove the shim from the bottom
hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
8. Using a ³⁄₈" hex wrench, remove the leveling leg brackets from
the bottom of the cabinet. Keep screws for later use.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replace Doors and Hinges
Final Steps
1. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
1. Replace the base grille.
graphic. Do not tighten the screws completely.
2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
WARNING
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being moved. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all
screws.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side
refrigerator door.
5. Reconnect the water lines by firmly pushing one line inside the
other. Slide the black locking collar fully forward.
6. While holding the tabbed section of the waterline, turn the
locking collar counterclockwise until you hear a “click.”
Do not use an extension cord.
NOTE: The arrow on the tabbed section should align with the
two bars on the locking collar.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7. Check for leaks. Replace the top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Return all removable parts to doors and drawer and food to
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace
the freezer drawer. Graphics are included later in this section.
refrigerator and freezer.
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
Replace Drawer Front
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
2. Pull the drawer brackets toward you to position the two
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.
See Drawer Front Replacement graphic.
3. Completely tighten the four screws.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Door Removal & Replacement
Top Hinges
A
B
C
1
D
A. Hinge Cover Screw
B. Top Hinge Cover
5
C. /16" Hex-Head Hinge Screws
D. Top Hinge
Bottom Hinges
A
B
C
A. Shim (on some models)
B. Bottom Hinge
C. Hinge Screws
Connections
2
B
A
A. Tabs
B. Wiring Plug
Drawer Front Removal
Drawer Front Replacement
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
To lower, turn the leveling screw counterclockwise.
Adjust the Doors
Depending on your model, your refrigerator may have four
adjustable rollers (Style 1) or a leveling screw (Style 2) located at
the base of the refrigerator. If your refrigerator seems unsteady or
you want the door to close more easily, use the instructions
below.
A
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
B
A. Rear roller adjustment screw
B. Leveling screw
NOTE: Your refrigerator may have a rear roller adjustment
screw on each side. To raise or lower the rear of the
refrigerator, use a ³⁄₈" hex driver to turn the screws.
2. Raise or lower the cabinet.
Style 1 - Front and rear leveling
Using a ³⁄₈" hex driver, turn the roller adjustment screw(s) on
3. Open the door again to make sure that it closes as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling screws clockwise. It may take several
more turns, and you should turn both screws the same
amount.
each side to raise or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the adjustment screws and
rollers. This makes it easier to turn the screws. It may take
several turns of the roller adjustment screw to adjust the tilt of
the refrigerator.
4. Replace the base grille.
■
To raise, turn the roller adjustment screw to the right.
To lower, turn the roller adjustment screw to the left.
REFRIGERATOR USE
■
Turn the brake foot clockwise until it is firmly against the floor
to keep the refrigerator from rolling forward when the freezer
drawer is pulled open.
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
■
When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
■
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
A
B
A
C
A. Rear roller adjustment screw
B. Front roller adjustment screw
C. Brake foot
NOTE: Your refrigerator may have a rear roller adjustment
screw on each side. To raise or lower the rear of the
refrigerator, use a ³⁄₈" hex driver to turn the screws.
Style 2 - Leveling screw
Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the leveling screw on each side to
raise or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This
makes it easier to turn the screws. It may take several turns of
the leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator.
A. Hinged seal
■
To raise, turn the leveling screw clockwise.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Controls
The control center is located on the front of the ice and water
To Adjust Set Point Temperatures:
dispenser.
The first touch of the (+) or (-) touch pad displays the current
temperature set point.
Temperature Controls
■
Press the (+) or (-) touch pads until the desired temperature
set point is displayed.
For your convenience, your temperature controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure the
controls are still set to the recommended set points as shown.
NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not
adjust either temperature control more than one setting at a
time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature
to stabilize.
Recommended Settings
CONDITION/REASON:
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm
REFRIGERATORControl
1° lower
FREEZER too warm/too little ice
REFRIGERATOR too cold
FREEZER too cold
FREEZER Control 1°
lower
IMPORTANT:
REFRIGERATORControl
1° higher
■
When the power is on, the temperature display shows the set
point temperature of the compartment.
■
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
FREEZER Control 1°
higher
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature
controls to a colder than recommended setting will not cool
the compartments any faster.
Additional Control Center Features
Fast Cool
■
■
The recommended settings should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is
firm.
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator use,
full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
■
Press the Fast Cool touch pad to set the freezer and
refrigerator to the lowest temperature settings. Press the Fast
Cool touch pad again to return to the normal refrigerator set
point.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
NOTE: The Fast Cool feature will automatically shut off in
approximately 2 hours. When Fast Cool is on, the temperature
cannot be adjusted.
Cooling On/Off:
■
Cooling On/Off turns off cooling for both compartments. It
does not disconnect power to the refrigerator.
■
Press and hold Cooling On/Off for 3 seconds. The LED will
light up to indicate that cooling is Off. Press the button again
to turn on the cooling. The LED will turn off.
Humidity Control
The humidity control feature turns on a heater to help reduce
moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or
when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator
uses more energy when Humidity Control is on.
■
Press Humidity Control to turn on the door heater. Press
Humidity Control again to turn off the heater. The LED will be
illuminated when Humidity Control is on.
Adjusting Controls
The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The FREEZER control adjusts the freezer
compartment temperature.
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or
freezer compartment, use the settings listed in the chart as a
guide.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Door Alarm
The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when
the refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes.
The chime will sound until the door is closed or Door Alarm is
turned off.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Depending on your model, adjust the control to any
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.
■
Press the Door Alarm touch pad to turn this feature on or off.
The indicator light will be lit when the Door Alarm feature is on.
FRUIT / LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with
skins.
VEGETABLES / HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy
vegetables.
Ice Maker and Ice Storage Bin
The ice maker and storage bin are located in the upper left-hand
side of the refrigerator compartment.
Filter Reset
The Filter Reset control allows you to restart the water filter status
tracking feature each time you replace your water filter. See
“Water Filtration System.”
Turning the Ice Maker On/Off
■
Press and hold the Filter Reset touch pad for 3 seconds, until
the Order or Replace light turns off.
The On/Off switch is located on the ice maker.
To turn on the ice maker, press the switch to the ON position.
To manually turn off the ice maker, press the switch to the OFF
position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensors will automatically stop ice production, but the control will
remain in the ON position.
User Preferences
Removing and Replacing Ice Storage Bin
To Remove the Ice Storage Bin:
The control center allows you to set user preferences, if desired.
1. Hold the base of the storage bin and press the release button
Temperature Display (F_C)
on the lower right.
This preference allows you to change the temperature display.
F - Temperature in degrees Fahrenheit
C - Temperature in degrees Celsius
2. Pull the storage bin out until resistance is felt. Lift up the front
of the ice bin and remove.
3. Press the switch to the OFF position
To Replace the Ice Storage Bin:
IMPORTANT: It may be necessary to turn the auger driver, behind
the ice bin, counterclockwise to properly align the ice bin with the
auger driver. The ice storage bin must be locked in place for
proper ice dispensing.
Alarm (AL)
This preference allows you to turn off the sound of all alarms.
ON - You will hear the alarm sound.
OFF - You will not hear the alarm sound.
Auto Light Level Selection (LL)
This preference allows you to adjust the dispenser light level from
dimmest to brightest (settings 1 through 9).
NOTE: The Auto Light feature on the control center must be
selected to activate this preference.
1. Press the switch to the ON position
2. Slide the ice bin into the guide rails located on either side of
the enclosure.
3. Push the ice bin in until resistance is felt. Raise the front
slightly and push the ice bin in until an audible “click” is heard.
Sabbath Mode (SAB)
ON - All control center lights, interior lights and alarm tones will be
A
disabled.
OFF - All control center lights, interior lights and alarm tones will
be enabled.
NOTE: Press the door alarm touch pad for three seconds to
restore all lights.
To Access the User Preferences Menu:
1. Press and hold the Door Alarm touch pad for three seconds.
The preference name will appear in the Freezer display and
the preference status (F or C) or (ON or OFF) will appear in the
Refrigerator display.
B
A. ON position
B. Auger driver
2. Use the Freezer (+) or (-) touch pads to scroll through the
preference names. When the desired preference name is
displayed, press the Refrigerator (+) or (-) touch pads to
change the preference status.
3. Set your preferences by pressing and holding the Door Alarm
touch pad for three seconds.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ice Production Rate
Dispense Ice and Water
■
■
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
WARNING
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours
between adjustments.
Remember
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
■
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
1. Select water or cubed ice by pressing the corresponding
button on the dispenser control panel. A light above the
button indicates your selection.
■
■
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice bin and dispenser mechanism.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
2. Press a sturdy container against the dispenser lever.
Water and Ice Dispenser
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the dispenser. Pressing hard will not
make the water or ice dispense faster or in greater quantities.
IMPORTANT:
■
After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system. Press the Water button on the dispenser control
panel. Use a sturdy container to depress and hold the
dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow,
continue depressing and releasing the dispenser lever
(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes. This
will flush air from the filter and water dispensing system.
Additional flushing may be required in some households. As
air is cleared from the system, water may spurt out of the
dispenser.
3. Remove the container to stop dispensing.
Dispenser Light
NOTES:
■
The dispenser lights are LEDs which should not need to be
changed.
■
When you use the dispenser, the lever will automatically turn
the light on. If you want the light to be on continuously, you
may choose either On or Auto.
NOTE: After five minutes of continuous dispensing, the
dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To
continue dispensing, remove the container and press the
dispensing lever again.
■
■
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water. Dispense enough water every week to maintain a fresh
supply.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
Auto: The dispenser light will illuminate at half-power when the
light sensor detects the light levels in the room are low. To turn the
dispenser light on, press the Light button. The Auto indicator light
will illuminate.
On: For continuous light, press the Light button a second time.
The On indicator light will illuminate.
Off: To turn the dispenser light off, press the Light button a third
time.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dispenser Lock
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
The dispenser can be locked for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The dispenser lock does not shut off power to the product,
to the ice maker, or to the dispenser light. It just deactivates all
keypad functions.
WARNING
To Lock and Unlock Dispenser:
Press and hold the Lock/Unlock touch pad for three seconds to
lock the dispenser. The indicator light will illuminate when Lock is
on.
Press and hold the Lock/Unlock touch pad again for
three seconds to unlock dispenser. The indicator light will turn off.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
The water filter is located in the upper right-hand corner of the
refrigerator compartment. You should change the water filter at
least every 6 months. If the water flow to the water dispenser or
ice maker decreases noticeably before 6 months have passed,
replace the water filter more often.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
Replacing the Water Filter
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
To purchase a replacement water filter, model 67003523 Part
Number 4396395, contact your dealer or call 1-800-442-9991
U.S.A. or 1-800-807-6777 Canada.
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes
before removing the filter or blue bypass cap.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
■
To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner & Polish, Part Number 4396095. To order the
cleaner, call 1-800-442-9991 U.S.A. or 1-800-807-6777
Canada.
1. Turn filter counterclockwise to remove.
2. Remove sealing label from replacement filter and insert the
filter end into the filter head.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover
closed.
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,
replace the filter with the blue bypass cap.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
■
Remove the base grille.
■
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
■
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changing the Light Bulb
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
3. Replace burned-out bulb(s) with appliance light bulb(s) no
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,
and wattage (no greater than 40 watts).
greater than 40 watts.
4. Replace the light shield(s) by inserting the tabs on the shield
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield, if necessary.
into the liner holes and snap into place.
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the
shield beyond the locking point.
■
Top of the refrigerator compartment - Squeeze both sides
of the light shield while pulling downward to remove.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
■
Beneath ice storage enclosure - Press along upper edge
of light shield and roll light shield forward to remove.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
WARNING
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
■
■
■
■
■
■
■
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
■
■
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
■
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
ice maker mold.
■
■
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See “Using the Controls.”
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The doors will not close completely
Ice and Water
■
■
Door blocked open? Move food packages away from door.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
■
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
The doors are difficult to open
■
■
■
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
WARNING
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
■
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer
compartment door. If the freezer compartment door will not
close all the way, see “The doors will not close completely.”
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
■
■
■
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
■
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Temperature and Moisture
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
Temperature is too warm
■
■
New installation? Allow 24 hours following installation for the
The ice cubes are hollow or small
refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
NOTE: This is an indication of low water pressure.
■
■
■
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
■
■
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See “Using the Controls.”
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
There is interior moisture buildup
■
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
NOTE: Some moisture buildup is normal.
■
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
■
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Off-taste, odor or gray color in the ice
■
■
■
■
■
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing. Flush the water system before using
a new water filter. Replace water filter when indicated. See
“Water Filtration System.”
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The water and ice dispenser will not operate properly
WATER FILTER CERTIFICATIONS
■
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■
■
■
Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
New installation? Flush and fill the water system. See “Water
and Ice Dispenser.”
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See “Water Supply Requirements.”
■
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■
■
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.
If it does not close completely, see “The doors will not close
completely.”
Recently removed the doors? Make sure the water
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected
at the bottom of the refrigerator door. See “Refrigerator
Doors.”
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
■
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
■
■
■
New installation? Flush the water system. See “Water and
Ice Dispenser.”
Recently changed water filter? Flush the water system. See
“Water and Ice Dispenser.”
Water on the floor near the base grille? Make sure the water
dispenser tube connections are fully tightened. See
“Refrigerator Doors.”
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
■
■
■
■
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water
Supply Requirements.”
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRODUCT DATA SHEETS
Interior Water Filtration System
Model 67003523-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,
Mercury, Atrazine, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos and Lindane.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction Average
Influent Challenge Maximum
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average%
Reduction
Requirements
Influent
Concentration
Effluent
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
50% reduction
85% reduction
1.88 mg/L
2.0 mg/L 10%
0.06 mg/L
69,000 #/mL**
0.05 mg/L
96.84
>97.26
99.52
5,700,000 #/mL At least 10,000
particles/mL
30,583 #/mL 98.94
Contaminant
Reduction
NSF Reduction Average
Influent Challenge Maximum
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average%
Reduction
Requirements
Influent
Concentration
Effluent
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.153 mg/L†
0.15 mg/L 10%
0.15 mg/L 10%
< 0.001mg/L
< 0.001mg/L
< 0.001mg/L >99.29%
< 0.001mg/L >99.29%
>99.35%
>99.33%
0.150 mg/L†
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L 10%
0.006 mg/L 10%
0.0005 mg/L
0.0015 mg/L
0.0003 mg/L 90.91
0.0008 mg/L 75.93
95.70
86.22
Toxaphene
Atrazine
0.003 mg/L
0.003 mg/L
99%
0.015 mg/L
0.009mg/L
155 MF/L
0.015 10%
< 0.001mg/L
< 0.002 mg/L
< 1 MF/L
< 0.001mg/L 91.67%
< 0.002 mg/L 75.31%
92.97%
76.99%
>99.99%
0.009 mg/L 10%
107 to 108 fibers/L††
Asbestos
< 1 MF/L
>99.99%
Live Cysts‡
Turbidity
>99.95%
0.5 NTU
166,500 #/L
10.7 NTU
50,000/L min.
11 1 NTU
< 1 #/L‡
0.49 NTU
< 1 #/L‡
0.31 NTU
>99.99
95.2
>99.99
97.09
Lindane
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 10%
< 0.0001mg/L
0.000 mg/L
96.50%
98.72%
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to
71.6°F (20°C to 22°C).
■
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
■
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
■
The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you to replace the filter.
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the
red (Replace) light comes on, and it is recommended that you
replace the filter. For models without filter status lights,
replace the filter every 6 months. Use replacement filter model
67003523; order Part Number 4396395. 2007 suggested retail
price of $49.99 U.S.A./$65.95 Canada. Prices are subject to
change without notice.
Water Supply
City or Well
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi
■
■
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
■
Refer to the “Water Filtration System” section for the
Manufacturer’s name and telephone number.
Class I particle size: >0.5 to <1 um
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
**
†These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
††Fibers greater than 10 um in length
‡Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
9/07
For additional product information, in the U.S.A., visit www.whirlpool.com
In Canada, visit www.whirlpool.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Whirlpool at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of
the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at the address below:
In Canada:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.whirlpool.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca
ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
■
■
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
■
■
■
■
■
■
■
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
■
Enlever les portes.
■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Nettoyage avant l’utilisation
Déballage du réfrigérateur
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement
pour éviter l’impact d’une chute.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
■
■
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Exigences d'emplacement
AVERTISSEMENT
■
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,
laisser un espace de ½" (1,25 cm) en haut et derrière le
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière
pour permettre les connexions des conduits d’eau. En cas
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un
minimum de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour
permettre l’ouverture de la porte.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit
où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
■
Tournevis à lame plate
■
■
■
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
Foret de ¹⁄₄"
■
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou
deux clés à molette réglables
Perceuse sans fil
IMPORTANT :
■
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
¹⁄₂" (1,25 cm)
■
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une
obstruction plus facilement.
■
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
Pression de l'eau
3³⁄₄" (9,5 cm)
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 lb/po2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à
414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
■
■
■
Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire
encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est utilisée avec un
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir
“Système de filtration de l'eau”.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appelez un plombier qualifié agréé.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, désactiver le
refroidissement (mettre la commande Cooling en position OFF), et
déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation
électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le
réfrigérateur à la source d’alimentation électrique etréactiver le
refroidissement (mettre la commande Cooling en position ON).
Voir “Utilisation des commandes”.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
Raccordement au réfrigérateur
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
1. Retirer le capuchon de plastique de la connexion
d’alimentation en eau. Placer l’écrou en laiton et le manchon à
compression sur l’extrémité du tube de cuivre. Voir
l'illustration.
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"
(12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
A
B
■
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
■
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procédé
suivant doit être suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche
également les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet.
A. Écrou en laiton
B. Manchon à compression
2. Placer l’extrémité du tube de cuivre sur le conduit
d’alimentation d’eau en plastique. Faire glisser l’écrou en
laiton sur le manchon et visser l’écrou sur le conduit
d’alimentation.
3. À l’aide d’une clé à molette, maintenir le conduit d’eau en
plastique pour éviter qu’il bouge. Ensuite, à l’aide d’une
deuxième clé, tourner l’écrou sur le tube de cuivre dans le
sens antihoraire jusqu’au serrage complet. Ne pas serrer
excessivement.
4. Déterminer la longueur du tube en cuivre. Mesurer la distance
séparant le point de connexion situé à l'arrière du réfrigérateur
et la canalisation d'eau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m)
pour permettre le déplacement du réfrigérateur pour le
nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de
diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé
d’équerre aux deux extrémités.
5. À l'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le
tuyau de canalisation d’eau froide choisie.
4. Vérifier la solidité des connexions en tirant sur le tube de
A
B
cuivre.
5. Fixer le tube de cuivre au réfrigérateur à l’aide d’une bride
d’arrimage “P”. Faire glisser le conduit d’alimentation en eau
en plastique dans la patte de retenue.
C
D
E
F
G
A
B
C
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
C. Tube en cuivre
G. Écrou de serrage
D. Écrou de compression
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la
rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer
l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction
étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait
provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
A. Bride d’arrimage “P”
B. Écrou en laiton
C. Manchon à compression
6. Ouvrir l’alimentation en eau du réfrigérateur et vérifier s’il y a
des fuites. Veiller à éliminer toute fuite détectée.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Lover le tube de
cuivre.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Achever l’installation
Enlèvement des portes et des charnières
IMPORTANT :
■
Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment
utilitaire des portes.
AVERTISSEMENT
■
Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous
soyez prêt à les soulever de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",
³⁄₈" et ¼", tournevis Phillips n° 2 et tournevis à tête plate.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la
tirer vers soi.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Rincer le circuit d'eau. Voir “Distributeur d’eau et de glaçons”.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du
premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du récipient à glaçons.
3. En commençant par la porte située du côté droit, ôter les
pièces de la charnière supérieure – voir l'illustration de la
charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de
l'axe de la charnière inférieure.
4. Ôter la cale de l'axe de la charnière inférieure et la conserver
pour utilisation ultérieure. Voir l'illustration de la charnière
inférieure.
5. Enlever le cache de la charnière supérieure du côté gauche de
la porte du réfrigérateur. Déconnecter la fiche de branchement
située sur la partie supérieure de la charnière en coinçant un
tournevis à lame plate ou votre ongle entre les deux sections.
Voir l'illustration “Raccordements”.
Portes et tiroir du réfrigérateur
Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section, après
“Étapes finales”.
Enlèvement et réinstallation des poignées
Enlèvement des poignées :
6. Débrancher la canalisation d’eau en maintenant la section à
onglets du conduit d’eau et en tournant les bagues de
blocage noires dans le sens horaire. Voir l’illustration
“Raccordements”.
7. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration
de la charnière supérieure. Soulever la porte située du côté
gauche de l'axe de la charnière inférieure.
1. Maintenir fermement la partie inférieure de la poignée, glisser
la poignée vers le haut et la tirer droit pour l’extraire de la
porte. Voir les illustrations de la poignée en plastique 1 et 2.
Réinstallation des poignées :
1. Positionner la poignée de façon à ce que les grands trous des
attaches de fixation soient orientés vers le bas et aligner les
trous avec les pitons de porte.
2. Faire pivoter la poignée de façon à ce que les attaches de
fixation soient plaquées contre la porte et glisser la poignée
vers le bas pour l’engager. Voir les illustrations de la poignée
en plastique 1 et 2.
REMARQUE : Sur certains modèles, ôter la cale de l'axe de la
charnière inférieure et la conserver pour utilisation ultérieure.
Voir l'illustration de la charnière inférieure.
8. À l’aide d’une clé à tête hexagonale de ³/₈", retirer les brides
des pieds de nivellement du bas de la caisse. Conserver les
vis pour utilisation ultérieure.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réinstallation des portes et des charnières
Étapes finales
1. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement
serrer les vis.
1. Réinstaller la grille de la base.
2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration
de la charnière inférieure. Serrer les vis. Replacer la porte du
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. Aligner correctement la porte au niveau du bas de la porte du
compartiment de réfrigération et du sommet du tiroir du
compartiment de congélation. Serrer toutes les vis.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure
de la porte située du côté gauche du réfrigérateur.
5. Rebrancher les canalisations d’eau en enfonçant fermement
une conduite dans l’autre. Enfoncer complètement la bague
de blocage noire.
6. En maintenant la section à onglets de la canalisation d’eau,
faire pivoter la bague de blocage dans le sens antihoraire
jusqu’à entendre un “clic”.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
REMARQUE : La flèche sur la section à onglets devrait
s’aligner avec les deux barres de la bague de blocage.
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
7. Inspecter pour rechercher des fuites. Réinstaller les caches de
3. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et les
tiroirs; ranger les aliments dans le réfrigérateur et le
congélateur.
la charnière supérieure.
Retirer et réinstaller le tiroir du congélateur
IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour
retirer et réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont
incluses plus loin dans cette section.
Enlèvement de la façade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir de congélation complètement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières du tiroir à la façade
du tiroir. Voir l’illustration de dépose de la façade du tiroir.
REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois à quatre
tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.
3. Glisser la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir
l’illustration de dépose de la façade du tiroir.
Réinstallation de la façade du tiroir
1. Tirer les glissières du tiroir hors du compartiment de
congélation. Insérer les vis au sommet de la façade du tiroir
dans les trous situés sur les brides du tiroir. Voir l’illustration
de réinstallation de la façade du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers vous pour placer les deux vis au
bas de la façade du tiroir dans les brides. Voir l’illustration de
réinstallation de la façade du tiroir.
3. Serrer complètement les quatre vis.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enlèvement et réinstallation de la porte
Charnières supérieures
A
B
C
1
D
A. Vis du cache de la charnière
B. Cache de la charnière supérieure
C. Vis de charnière à tête hexagonale
5
de /16"
D. Charnière supérieure
Charnières inférieures
A
B
C
A. Cale (sur certains modèles)
B. Charnière inférieure
C. Vis de charnière
Raccordements
2
B
A
A. Onglets
B. Fiche de branchement
Dépose de la façade du tiroir
Réinstallation de la façade du tiroir
A
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Pour abaisser, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans
le sens antihoraire.
Ajustement des portes
Selon votre modèle, le réfrigérateur peut comporter quatre
roulettes réglables (Style 1) ou une vis de réglage de l'aplomb
(Style 2) situées à la base du réfrigérateur. Si votre réfrigérateur
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus
facilement, suivre les instructions ci-dessous.
A
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer
vers soi.
B
A. Vis de réglage des roulettes arrière
B. Vis de réglage de l’aplomb
REMARQUE : Votre réfrigérateur peut être muni de vis de
réglage arrière de chaque côté. Pour relever ou abaisser
l'avant ou l'arrière du réfrigérateur, tourner les vis de réglage
arrière à l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ³⁄₈".
2. Soulever ou abaisser la caisse.
Style 1–Nivellement avant et arrière
À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ³⁄₈", tourner les vis
de réglage des roulettes situées de chaque côté pour soulever
et abaisser chaque côté du réfrigérateur.
3. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi
facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner légèrement le
réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage
de l'aplomb dans le sens horaire. Il faudra peut-être plusieurs
tours. Tourner les deux vis de façon égale.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
réglage et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement
des vis. Il peut être nécessaire de tourner les vis de réglage
des roulettes de plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du
réfrigérateur.
4. Réinstaller la grille de la base.
■
Pour soulever, tourner la vis de réglage des roulettes vers
la droite.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
■
Pour abaisser, tourner la vis de réglage des roulettes vers
la gauche.
Faire tourner le pied de stabilisation dans le sens horaire pour
le placer fermement en contact avec le sol, pour que le
réfrigérateur ne puisse rouler vers l’avant lors de l’ouverture du
tiroir du congélateur.
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
■
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas
d'interférence.
■
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.
A
B
A
C
A. Vis de réglage des roulettes arrière
B. Vis de réglage des roulettes avant
C. Pied de stabilisation
REMARQUE : Votre réfrigérateur peut être muni de vis de
réglage arrière de chaque côté. Pour relever ou abaisser
l'avant ou l'arrière du réfrigérateur, tourner les vis de réglage
arrière à l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ³⁄₈".
Style 2–Vis de réglage de l'aplomb
À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner la vis
de réglage de l'aplomb pour soulever ou abaisser chaque
côté du réfrigérateur.
A. Joint à charnière
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur la vis de réglage
de l'aplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis. Il
peut être nécessaire de tourner la vis de réglage de l'aplomb
de plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du réfrigérateur.
■
Pour soulever, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans
le sens horaire.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des commandes
Le centre de commande est situé dans la partie avant du
Pour ajuster les réglages de température :
distributeur d'eau et de glaçons.
Lorsqu'on appuie une première fois sur la touche (+) ou (-), le
point de réglage actuel de la température s'affiche.
Commandes de température
■
Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusqu'à l'affichage du point
de réglage désiré de la température.
Pour votre commodité, les commandes de température sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points
de réglage recommandés tel qu’illustré.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de
plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la
température puisse se stabiliser.
Réglages recommandés
CONDITION/RAISON :
AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Tourner le réglage du
RÉFRIGÉRATEUR 1°
plus bas
CONGÉLATEUR trop tiède/trop
peu de glaçons
Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR 1° plus
bas
IMPORTANT :
■
Lorsque l'appareil est sous tension, l'affichage de la
température indique la valeur de réglage de température du
compartiment.
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
CONGÉLATEUR trop froid
Tourner le réglage du
RÉFRIGÉRATEUR 1°
plus haut
■
Attendre 24 heures avant de placer des aliments dans le
réfrigérateur. Si vous ajoutez des aliments avant que le
réfrigérateur ait complètement refroidi, vos aliments peuvent
être abîmés.
Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR 1° plus
haut
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite.
Autres caractéristiques du centre de commande
Fast Cool (refroidissement maximum)
La caractéristique Fast Cool est utile lors de périodes d’utilisation
intense du réfrigérateur, de l’addition d’un grand nombre
d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la
pièce.
■
■
Les réglages recommandés devraient convenir à un usage
domestique normal. Les commandes sont réglées
correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous
l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Si la température est trop élevée ou trop basse dans les
compartiments de réfrigération ou de congélation, vérifier
d'abord les ouvertures d'aération pour s'assurer qu'elles ne
sont pas bloquées avant d'ajuster les commandes.
■
Appuyer sur la touche Fast Cool pour régler le congélateur et
le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas.
Appuyer à nouveau sur la touche Fast Cool pour revenir au
point de réglage normal du réfrigérateur.
Désactivation/activation du refroidissement :
REMARQUE : La caractéristique Fast Cool s'éteindra
automatiquement au bout de 2 heures environ. Lorsque la
fonction Fast Cool est activée, la température ne peut être
ajustée.
■
La commande d’activation/désactivation du refroidissement
désactive le refroidissement des deux compartiments. Elle ne
déconnecte pas l’alimentation du réfrigérateur.
■
Appuyer sur Cooling On/Off (activation/désactivation du
refroidissement) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux
DEL s'allumera pour indiquer que le refroidissement est
désactivé. Appuyer à nouveau sur le bouton pour réactiver le
refroidissement. La DEL s'éteindra.
Humidity Control (commande d'humidité)
La caractérisque de commande d'humidité allume un élément
chauffant pour aider à réduire l'humidité sur le joint de la charnière
de la porte. L'utiliser dans des environnements humides ou
lorsqu'il y a de l'humidité sur le joint de la charnière de la porte. Le
réfrigérateur consomme plus d'énergie lorsque la caractéristique
Humidity Control est activée.
Ajustement des commandes
■
Appuyer sur Humidity Control pour activer l'élément chauffant
de la porte. Appuyer de nouveau sur Humidity Control pour
désactiver l'élément chauffant. La DEL s'illumine lorsque la
commande d'humidité est activée.
La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du
compartiment de réfrigération. La commande du CONGÉLATEUR
règle la température du compartiment de congélation.
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués
dans le tableau ci-dessous comme guide.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Door Alarm (alarme de la porte)
La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les
quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laissée
ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira
jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que la caractéristique Door
Alarm soit désactivée.
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW
(faible) et HIGH (élevé).
■
Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou désactiver
cette caractéristique. Le témoin lumineux est allumé lorsque la
caractéristique Door Alarm est activée.
FRUIT (fruits) / LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure
conservation des fruits et légumes à peaux.
VEGETABLES (légumes) / HIGH (élevé) [fermé] pour une
meilleure conservation des légumes à feuilles frais.
Machine à glaçons et bac d’entreposage
La machine à glaçons et le bac d’entreposage sont situés dans la
partie supérieure gauche du compartiment de réfrigération.
Filter Reset (réinitialisation du filtre)
La commande Filter Reset permet de réactiver la fonction de suivi
du statut du filtre à eau à chaque fois que vous remplacez le filtre.
Voir la section “Système de filtration de l'eau”.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Le commutateur On/Off (marche/arrêt) est situé sur la machine à
glaçons.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, appuyer sur le
commutateur pour le positionner sur ON.
■
Appuyer sur la touche Filter Reset pendant 3 secondes,
jusqu’à ce que le témoin lumineux Order (commander) ou
Replace (remplacer) s’éteigne.
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, appuyer sur le
commutateur pour le positionner sur OFF.
REMARQUE : La machine à glaçons s'arrête automatiquement.
Les détecteurs de la machine à glaçons arrêteront
automatiquement la production de glaçons mais la commande
demeurera à la position ON.
Préférences de l'utilisateur
Dépose et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons
Pour retirer le bac d’entreposage à glaçons :
Le centre de commande vous permet de régler les préférences de
l'utilisateur si désiré.
1. Maintenir la base du bac d’entreposage et appuyer sur le
Affichage de la température (F_C)
Cette préférence vous permet de modifier l'affichage de la
température.
F - Température en degrés Fahrenheit
C - Température en degrés Celsius
Alarme (AL)
Cette préférence vous permet de désactiver le son de toutes les
alarmes.
ON (marche) – Le son de l'alarme sera audible.
OFF (arrêt) – Le son de l'alarme ne sera pas audible.
Sélection automatique du niveau d’éclairage (LL)
bouton de déclenchement en bas à droite.
2. Tirer le bac d’entreposage jusqu’à sentir une résistance.
Soulever la façade du bac d’entreposage et retirer ce dernier.
3. Placer le commutateur à la position OFF.
Pour réinstaller le bac d’entreposage à glaçons :
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de tourner la vis
autobloquante, derrière le bac à glaçons, dans le sens antihoraire
pour aligner correctement le bac à glaçons. Le bac d’entreposage
à glaçons doit être bloqué en place pour une distribution
appropriée de glaçons.
1. Appuyer sur le commutateur pour le positionner sur ON.
Cette préférence permet d’ajuster l’éclairage du distributeur du
plus faible au plus élevé (réglages de 1 à 9).
2. Glisser le bac à glaçons dans les glissières situées de chaque
côté de l'enceinte.
REMARQUE : La caractéristique d’éclairage automatique sur le
centre de commande doit être sélectionnée pour activer cette
préférence.
3. Pousser le bac à glaçons jusqu’à sentir une résistance.
Soulever légèrement la façade et pousser le bac à glaçons
jusqu’à entendre un “clic”.
Mode Sabbat (SAB)
ON - Tous les éclairages du centre de commande, les éclairages
intérieurs et les signaux d’alarme sont désactivés.
A
OFF - Tous les éclairages du centre de commande, les éclairages
intérieurs et les signaux d’alarme sont activés.
REMARQUE : Appuyer sur la touche d’alarme de la porte
pendant trois secondes pour rallumer tous les éclairages.
Pour accéder au menu des préférences de l'utilisateur :
1. Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte)
pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparaît sur
l'affichage du congélateur et le statut de la préférence (F/C) ou
(ON/OFF) apparaît sur l'affichage du réfrigérateur.
B
2. Utiliser les touches (+) ou (-) du congélateur pour faire défiler
les noms de préférence. Lorsque le nom de la préférence
désirée s'affiche, appuyer sur les touches (+) ou (-) du
réfrigérateur pour modifier le statut de la préférence.
A. Position ON
B. Vis autobloquante
3. Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche Door
Alarm pendant 3 secondes.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Taux de production de glaçons
Distribution de glaçons et d’eau
■
■
■
Accorder 24 heures pour produire le premier lot de glaçons.
Jeter les trois premiers lots de glaçons produites.
AVERTISSEMENT
La machine à glaçons devrait produire approximativement 8 à
12 lots de glaçons au cours d’une période de 24 heures.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les
ajustements.
Risque de coupure
À noter
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
■
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à
glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau
adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
1. Sélectionner l'eau ou les glaçons en appuyant sur la touche
correspondante sur le tableau de commande du distributeur.
Un témoin lumineux au dessus de la touche indique votre
sélection.
■
■
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac à
glaçons et le mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
Distributeur d’eau et de glaçons
2. Appuyer un récipient robuste contre le levier de distribution.
IMPORTANT :
■
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression
importante sur le levier pour activer le distributeur. Une
pression forte ne donne pas une distribution plus rapide d’eau
ou de glaçons, ni des quantités plus grandes.
Après avoir connecté le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. Appuyer sur
le bouton Water (eau) sur le panneau de commande du
distributeur. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le
levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher
pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
répéter l’opération (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) pendant 2
minutes supplémentaires. Ceci permettra d’évacuer l’air du
filtre et du système de distribution d’eau. Une vidange
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut gicler
du distributeur.
3. Retirer le récipient pour arrêter la distribution.
Éclairage du distributeur
REMARQUES :
■
Les témoins lumineux du distributeur sont des DEL qui ne
devraient pas nécessiter de remplacement.
■
Lorsqu’on utilise le distributeur, le levier allume
automatiquement l’éclairage. Pour avoir l’éclairage allumé en
permanence, sélectionner On ou Auto.
REMARQUE : Après cinq minutes de distribution d’eau
continue, le distributeur cessera la distribution afin d’éviter un
engorgement. Pour poursuivre la distribution, retirer le
récipient et appuyer de nouveau sur le levier de distribution.
■
■
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l'eau. Puiser une quantité suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Auto : Le distributeur s’allume à puissance moyenne lorsque le
capteur d’éclairage détecte un éclairage faible dans la pièce. Pour
allumer l’éclairage du distributeur, appuyer sur la touche Light
(éclairage). Le témoin lumineux Auto s’allumera.
Attendre 24 heures pour la production du premier lot de
glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
On : Pour un éclairage continu, appuyer sur la touche Light une
seconde fois. Le témoin lumineux On s’allumera.
Off : Pour éteindre l’éclairage du distributeur, appuyer sur la
touche Light (éclairage) une troisième fois.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verrouillage du distributeur
ENTRETIEN DU
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n’interrompt pas
l’alimentation électrique de l’appareil, de la machine à glaçons ou
de l’éclairage du distributeur. Elle désactive simplement toutes les
fonctions des touches.
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Verrouillage et déverrouillage du distributeur :
AVERTISSEMENT
Appuyer pendant trois secondes sur la touche Lock/Unlock
(verrouillage/déverrouillage) pour verrouiller le distributeur. Le
témoin lumineux s’allume lorsque le verrouillage est activé.
Appuyer de nouveau pendant trois secondes sur la touche Lock/
Unlock (verrouillage/déverrouillage) pour déverrouiller le
distributeur. Le témoin lumineux s’éteint.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immédiatement.
Système de filtration de l'eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les
odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération. Il est conseillé de remplacer le filtre
au moins une fois tous les 6 mois. Si le débit d’eau au distributeur
d'eau ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant
que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau plus
souvent.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
Remplacement du filtre à eau
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Pour acheter un filtre à eau de rechange, modèle 67003523, pièce
n° 4396395, contactez votre revendeur ou composez
le 1-800-442-9991 (É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.
IMPORTANT : L’air emprisonné dans le système d’eau peut
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler
l’eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le filtre ou le
dispositif de décharge bleu.
■
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou
marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour
acier inoxydable, pièce n° 4396095 approuvé par le
fabricant. Pour commander le produit de nettoyage,
composer le 1-800-442-9991 (É.-U.) ou le
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
2. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et
insérer le filtre dans le compartiment du filtre.
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter
le couvercle du filtre pour fermer.
1-800-807-6777 (Canada).
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie,
remplacer le filtre par un dispositif de décharge bleu.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique
avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Sécher parfaitement avec un linge doux.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
■
Sous l’enceinte du compartiment à glaçons - Appliquer
une pression sur le bord supérieur du protège-ampoule et
le tirer vers l'avant pour le retirer.
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximale.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
■
Retirer la grille de la base.
■
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
■
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) avec une ampoule
électrique.
pour appareil ménager ne dépassant pas 40 watts.
4. Réinstaller le protège-ampoule en insérant les onglets du
protège-ampoule dans les trous appropriés de chaque côté
de l'ensemble d'éclairage.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne
sont pas compatibles avec ce réfrigérateur. Veiller à remplacer
l'ampoule par une ampoule de même taille, forme et puissance
(pas plus de 40 W).
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le protège-
ampoule, ne pas forcer le protège-ampoule au-delà du point
de verrouillage.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
électrique.
courant électrique.
2. Ôter le protège-ampoule, si nécessaire.
■
Sommet du compartiment de réfrigération - Appliquer une
pression de chaque côté du protège-ampoule et tirer vers
le bas pour le retirer.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour éviter le coût d’un appel de service.
Fonctionnement du réfrigérateur
■
■
■
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer
que les commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche).
Voir “Utilisation des commandes”.
AVERTISSEMENT
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la
température sur la position la plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
■
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le réfrigérateur semble bruyant
Température et humidité
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'explications.
La température est trop élevée
■
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
■
■
■
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complètement fermées.
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le
dessus du réfrigérateur
■
■
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à
sa température normale.
■
■
■
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation
des commandes”.
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
s'écoule dans le plateau de dégivrage
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
■
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons
■
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité.
■
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complètement fermées.
Les portes ne ferment pas complètement
■
■
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d'aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Glaçons et eau
Les portes sont difficiles à ouvrir
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de
glaçons
■
■
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
AVERTISSEMENT
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Risque d'explosion
■
■
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le
modèle) est en position ON.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète
de glaçons.
■
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
■
■
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?
Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la
porte du compartiment de congélation ne ferme pas
complètement, voir “Les portes ne ferment pas
complètement”.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
■
■
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
La pression de l'eau est-elle inférieure à 35 lb/po²
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
■
Le robinet d'arrêt d'eau n'est pas complètement ouvert?
Ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
■
■
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
■
■
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des
glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer
que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été
correctement reconnecté en bas de la porte du réfrigérateur.
Voir “Portes du réfrigérateur”.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
■
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
L’eau coule du système de distribution
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau après la distribution d'eau.
■
■
■
■
■
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un
mauvais goût des glaçons.
■
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
■
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de glaçons”.
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de
glaçons”.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
■
Trouve-t-on de l'eau au sol près de la grille de la base?
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau
sont complètement serrées. Voir “Portes du réfrigérateur”.
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.
L'eau du distributeur est tiède
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à
50°F (10°C).
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complètement.
Le distributeur d'eau et de glaçons ne fonctionne pas
correctement
■
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau
refroidisse complètement.
■
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
■
■
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
■
■
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de
glaçons”.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau intérieur
Modèle 67003523-750 / Capacité : 750 gallons (2839 litres)
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules
(classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb,
mercure, atrazine, toxaphène, kystes, turbidité, amiante, et lindane).
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent moyen
Concentration dans Effluent
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
l'eau à traiter
maximal
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
réduction de 50 % 1,88 mg/L
réduction de 85 % 5 700 000 #/mL
2,0 mg/L 10 %
Au moins 10 000
particules/mL
0,06 mg/L
69 000 #/mL**
0,05 mg/L
30,583 #/mL
96,84
98,94
>97,26
99,52
Réduction de
contaminant
Critères de
réduction NSF
Affluent moyen
Concentration dans Effluent
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
l'eau à traiter
maximal
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,153 mg/L†
0,150 mg/L†
0,15 mg/L 10 %
0,15 mg/L 10 %
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
< 0,001mg/L
>99,29%
>99,29%
>99,35 %
>99,33 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L 10 %
0,006 mg/L 10 %
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
90,91
75,93
95,70
86,22
Toxaphène
Atrazine
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99 %
0,015 mg/L
0,009mg/L
155 MF/L
0,015 10%
< 0,001mg/L
< 0,002 mg/L
< 1 MF/L
< 0,001mg/L
91,67%
92,97 %
76,99 %
>99,99 %
0,009 mg/L 10 %
107 à 108 fibres/L††
< 0,002 mg/L 75,31%
Amiante
< 1 MF/L
>99,99 %
Kystes‡
Turbidité
>99,95 %
0,5 NTU
166 500 #/L
10,7 NTU
50 000/L min.
11 1 NTU
< 1 #/L‡
0,49 NTU
< 1 #/L‡
0,31 NTU
>99,99
95,2
>99,99
97,09
Lindane
0,0002 mg/L
0,002 mg/L
0,002 10 %
< 0,0001mg/L
0,000 mg/L
96,50 %
98,72 %
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).
■
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
■
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
■
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
■
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.
Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie
estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/
remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le
filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du
filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser une cartouche
de remplacement 67003523, commander la pièce n°
Directives d’application/Paramètres
d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
Pression de l’eau
Température de l’eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)
33° - 100°F (1°- 38°C)
0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²
4396395. Prix suggéré au détail en 2007 de 49,99 $US/65,95
$CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis.
■
■
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système. Les
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes
filtrables.
Classe I - taille des particules : > 0,5 à < 1 µm
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
**
†Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de l'eau.
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm
‡Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque déposée de NSF International.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
1/08
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au Canada, visiter www.whirlpool.ca.
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi
interne du compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à l’adresse
suivante :
Au Canada :
Aux États-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Centre d’interaction avec la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.
12828185A
SP PN 12828188A
© 2008 Whirlpool Corporation.
3/08
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Printed in U.S.A.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé aux É.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|