Wagner SprayTech Water Pump 279010 User Manual

EP2400 Piston Pump  
Owner’s Manual • Notice d’utilisation • Manual del Propietario  
A
A
Model Number 0279010  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, MN 55447  
Technical Assistance: 1-800-292-4637  
Order Entry: 1-800-443-4500  
Fax: 1-800-525-9501  
Printed in the U. S. A.  
0600 © 2000 SprayTECH Corporation. All rights reserved. Form No. 0508860B  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
High velocity flow of material through equipment may  
develop static electricity. The equipment being used, as  
well as objects in and around the spray area, must be  
properly grounded to prevent static discharge and sparks.  
Use only conductive or grounded high pressure fluid  
hoses for airless applications. Be sure that the gun is  
grounded properly through hose connections.  
WARNING  
HAZARD: INJECTION INJURY - A high pressure stream  
of paint produced by this equipment can pierce  
the skin and underlying tissues, leading to  
serious injury and possible amputation.  
The power cord must be connected to a grounded circuit.  
DO NOT TREAT AN INJECTION INJURY AS A  
SIMPLE CUT! Injection can lead to  
amputation. See a physician immediately.  
Use extreme caution when using materials with a  
flashpoint below 70° F (21° C). A fluids flashpoint is the  
temperature at which vapors from the fluid could ignite if  
exposed to a flame or spark.  
PREVENTION:  
The maximum operating range of the unit is 2750 PSI fluid  
Follow the material and solvent manufacturer's safety  
precautions and warnings.  
When flushing equipment use the lowest possible  
pressure.  
pressure.  
NEVER aim the gun at any part of the body.  
NEVER allow any part of the body to come in contact with  
the fluid stream. DO NOT come in contact with a fluid  
stream created by a leak in the fluid hose.  
NEVER put your hand in front of the gun. Gloves will not  
provide protection against an injection injury.  
ALWAYS lock the gun trigger, shut the fluid pump off and  
release all pressure before servicing, cleaning the tip  
guard, changing tips, or leaving unattended. Pressure will  
not be released by turning off the motor. The  
PRIME/SPRAY knob must be turned to PRIME to relieve  
the pressure. Refer to the PRESSURE RELIEF  
PROCEDURE described in this manual.  
ALWAYS have the tip guard in place while spraying. The  
tip guard provides some protection against injection  
injuries but is mainly a warning device.  
HAZARD: EXPLOSION HAZARD DUE TO INCOMPATIBLE  
MATERIALS- May cause property damage or  
severe injury.  
PREVENTION:  
Do not use bleach.  
Do not use halogenated hydrocarbon solvents such as  
methylene chloride and 1,1,1 - trichloroethane. They are  
not compatible with aluminum and may cause an  
explosion. If you are unsure of a materials compatibility  
with aluminum, contact your coating's supplier.  
HAZARD: HAZARDOUS VAPORS - Paints, solvents,  
insecticides, and other materials may be  
harmful if inhaled, causing severe nausea,  
fainting, or poisoning.  
ALWAYS remove the spray tip before flushing or cleaning  
the system.  
PREVENTION:  
Use a respirator or mask whenever there is a chance that  
vapors may be inhaled. Read all instructions with the  
mask to ensure that it will provide the necessary  
The paint hose can develop leaks from wear, kinking and  
abuse. A leak is capable of injecting material into the skin.  
Inspect the paint hose before each use.  
NEVER use a spray gun which does not have a trigger  
lock or trigger guard in place and in working order.  
All accessories must be rated at or above 2750 PSI. This  
includes spray tips, guns, extensions, and hose.  
In case of a skin injection, see a physician immediately.  
protection against the inhalation of harmful vapors.  
HAZARD: GENERAL - May cause property damage or  
severe injury.  
PREVENTION:  
Read all instructions and safety precautions before  
operating any equipment.  
NOTE TO PHYSICIAN:  
Comply with all appropriate local, state, and national  
codes governing ventilation, fire prevention, and  
operation.  
The United States Government Safety Standards have  
been adopted under the Occupational Safety and Health  
Act (OSHA). These standards, particularly part 1910 of  
the General Standards and part 1926 of the Construction  
Standards should be consulted.  
Injection into the skin is a traumatic injury. It is  
important to treat the injury surgically as soon as  
possible. DO NOT delay treatment to research toxicity.  
Toxicity is a concern with some coatings injected  
directly into the blood stream. Consultation with a  
plastic surgeon or reconstructive hand surgeon may be  
advisable.  
This high pressure airless pump is designed to be used  
with manufacturer authorized parts only. When using this  
pump with parts that do not comply with the minimum  
specifications and safety devices of the pump  
HAZARD: EXPLOSION OR FIRE - Solvent and paint fumes  
can explode or ignite, causing property damage  
and/or severe injury.  
PREVENTION:  
manufacturer, the user assumes all risks and liabilities.  
Exhaust and fresh air introduction must be provided to  
keep the air within the spray area free from accumulation  
of flammable vapors.  
Avoid all ignition sources such as static electricity sparks,  
open flames, pilot lights, hot objects, cigarettes, and  
sparks from connecting and disconnecting power cords or  
working light switches.  
Fire extinguishing equipment must be present and in good  
working order.  
Keep the unit in a well ventilated location away from the  
spray area to avoid solvent and paint fumes. The pump  
contains arcing parts which emit sparks.  
Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion  
or bulging of cover, as well as damage or movement of  
couplings. If any of these conditions exist, replace the  
hose immediately. Never repair a paint hose. Replace it  
with another grounded hose.  
All hoses, swivels, guns, and accessories used with this  
unit must be pressure rated at or above 2750 PSI.  
Do not spray on windy days.  
Wear protective eyewear.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
3
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If an extension cord is to be used outdoors, it must be marked with  
the suffix W-A following the cord type designation. For example,  
SJTW-A to indicate that it is acceptable for outdoor use.  
CAUTION  
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding  
plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the  
product. Make sure your extension cord is in good condition.  
When using an extension cord, be sure to use one heavy  
enough to carry the current your product will draw. An  
undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in  
loss of power and overheating. A 14 or 12 gauge cord is  
recommended.  
Extension Cord Length  
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft.  
0 to 5 18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
16  
16  
14  
14  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
14  
14  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
14  
14  
12  
6
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
7
8
Grounding instructions  
This product must be grounded. In the event of an electrical  
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by  
providing an escape wire for the electric current. This product  
is equipped with a cord having a grounding wire with an  
appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an  
outlet that is properly installed and grounded in accordance  
with all local codes and ordinances.  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a  
grounding plug that looks like the plug illustrated in sketch A.  
If a properly grounded outlet is not available, a temporary  
adapter which looks like the adapter illustrated in sketch B and  
C may be used. The temporary adapter should be used only  
until a properly grounded outlet can be installed by a qualified  
electrician. The green colored rigid ear lug or the grounding  
wire extending from the adapter must be connected to a  
permanent ground such as a properly grounded outlet box  
cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place  
by a metal screw.  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
(B)  
Initial Setup  
The Piston Pump unit is fully assembled upon delivery. Follow  
these simple steps for setup:  
(A)  
(C)  
1. Pull up on the handle until the button locks snap into place.  
Purging the sprayer  
WARNING  
Improper installation of the grounding plug can result in a risk  
This unit is shipped with test fluid in the fluid section to prevent  
corrosion during shipment and storage.  
If you are going to spray with latex paint, the test fluid must be  
purged and then thoroughly cleaned out of the system.  
If you are going to spray with solvent-based paint, all you need  
to do is purge the fluid. Thorough cleaning is not necessary.  
of electric shock.  
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not  
connect the green grounding wire to either flat blade terminal.  
The wire with insulation having a green outer surface with or  
without yellow stripes is the grounding wire and must be  
connected to the grounding pin.  
Check with a qualified electrician or serviceman if the  
grounding instructions are not completely understood, or if you  
are in doubt as to whether the product is properly grounded.  
Do not modify the plug provided. If the plug will not fit the  
outlet, have the proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
CAUTION  
Keep the spray gun locked and in the OFF position during  
these steps.  
Purging the system for latex paint  
1. Place a container of soapy water under the paint suction tube.  
Have a waste container ready to catch the purged fluid.  
2. Detach the return tube from the fluid section and place it  
in the waste container.  
Extension Cord Selection  
If an extension cord is used, make sure that it is of the 3-  
conductor type with NEMA connectors so a continuous  
grounding circuit is provided from the tool to the power circuit  
receptacle. Also, be sure that the conductor size is large  
enough to prevent excessive voltage drop which will cause  
loss of power and possible motor damage to the unit. A table  
of recommended extension cord sizes is shown below.  
Return Tube  
For nameplate ampere ratings which are between those given,  
use the extension cord recommended for the next higher  
ampere rating.  
4
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Purging the system for solvent-based paint  
1. Place a container of paint under the paint suction tube.  
Have a waste container ready to catch the purged fluid.  
WARNING  
If a metal container is used, it is  
2. Detach the return tube from the fluid section and secure it  
in the waste container so that it will not come out.  
necessary to ground the spray  
gun and container. To do this,  
hold a metal portion of the gun  
against the edge of the metal  
container. Failure to do so may  
lead to static electric discharge,  
which may cause a fire.  
Return Tube  
3. Turn the pressure control knob counterclockwise to the  
lowest setting.  
Pressure Control  
Knob  
WARNING  
If a metal container is used, it is  
necessary to ground the spray  
gun and container. To do this,  
hold a metal portion of the gun  
against the edge of the metal  
container. Failure to do so may  
lead to static electric discharge,  
which may cause a fire.  
4. Set the PRIME/SPRAY valve to the PRIME.  
PRIME/SPRAY Valve  
3. Turn the pressure control knob counterclockwise to the  
lowest setting.  
Pressure Control  
Knob  
PRIME  
SPRAY  
5. Turn the ON/OFF switch to ON.  
6. Turn the pressure control knob clockwise slowly until fluid  
starts coming through the return tube. Use the least  
amount of pressure necessary to keep the fluid flowing.  
When all of the test fluid has been cleaned out of the  
system, soapy water will flow through the return tube.  
7. Turn the pressure control knob to its lowest setting and  
replace the container of soapy water with a container of  
clear water.  
4. Set the PRIME/SPRAY valve to the PRIME.  
PRIME/SPRAY Valve  
8. Turn the pressure control knob clockwise slowly until  
water running through the return tube is clear.  
9. Turn the pressure control knob counterclockwise to the  
lowest setting. Replace the container of clean water with  
a container of latex paint.  
10. Turn the pressure control knob clockwise slowly until paint  
comes through the return tube.  
11. Place the return tube into the operating position above the  
paint container. Keep recirculating paint through the  
system until the paint coming through the return tube is  
free of air bubbles.  
12. Turn the pressure control knob counterclockwise to the  
lowest setting. The unit is now ready to use.  
PRIME  
SPRAY  
5. Turn the ON-OFF switch to ON.  
6. Turn the pressure control knob clockwise slowly until fluid  
starts coming through the return tube. Use the least  
amount of pressure necessary to keep the fluid flowing.  
When all of the test fluid has been cleaned out of the  
system, paint will flow through the return tube.  
7. Turn the pressure control knob to its lowest setting.  
8. Place the return tube into the operating position above the  
paint container. Keep recirculating paint through the  
system until the paint coming through the return tube is  
free of air bubbles.  
CAUTION  
Keep the spray gun locked and in the OFF position during  
these steps.  
9. The unit is now ready to use.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
5
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the pressure  
Operating the Sprayer  
The best pressure setting will vary with the type of paint and  
the size and type of spray tip being used. The thicker the  
paint, the higher the pressure will need to be.  
Before starting spraying each day, squirt upper packing  
lubricant (Part No. 9992504) into the slots in the upper pump  
housing.  
To find the optimum pressure setting:  
1. Turn the pressure control knob clockwise to its highest setting.  
2. Trigger the gun and slowly turn the pressure control knob  
counterclockwise. Stop when you reach the lowest pressure  
necessary to keep the desired spray pattern and atomization.  
NOTE: Do not apply so much that it overflows and  
drips into the paint.  
This lubricant keeps the piston seals pliant, minimizing paint  
bypass and piston wear. If the unit is operated several hours a  
day, lubricate approximately every 4 hours.  
NOTE: Until you are satisfied with the spray pattern,  
spray on a test surface rather than on the  
surface to be painted.  
Using the spray gun  
Follow the instructions that came with your spray gun.  
Pressure relief procedure  
1. Turn the gun safety switch to lock the gun closed.  
2. Turn the motor ON/OFF switch to OFF.  
3. Place the return line into a container and hold it securely in place.  
4. Turn the PRIME/SPRAY valve to the PRIME. The pressure will  
be relieved and fluid will dump through the return tube.  
5. Relieve any pressure remaining in the hose by turning the  
gun safety switch to unlock the gun and triggering the gun  
into a container.  
For a new unit, follow the purging steps above. For units  
already in service, purge water or solvent from the system as  
described above, depending on the type of paint being used.  
After the pump is ready to spray, it may also be necessary to  
purge the hoses of water or solvent.  
1. Make certain that the current limit switch is on the desired  
setting.  
2. Turn the pressure control knob counterclockwise to the  
lowest setting.  
WARNING  
Always ground the container, including the handle.  
Failure to do so may result in a static electric discharge,  
which may cause an explosion or fire.  
3. Set the PRIME/SPRAY valve to SPRAY.  
6. Turn the gun safety switch to lock the gun closed.  
4. Be sure that the spray gun does not have a tip installed.  
5. Turn the gun safety switch to unlock the gun.  
6. Turn the pressure control knob clockwise to the halfway  
point to increase the pressure.  
NOTE: Leave the PRIME/SPRAY valve on PRIME until  
you are ready to operate the sprayer again.  
7. Trigger the gun into a waste container until solvent or  
water is purged from the hose.  
Priming the sprayer  
1. Turn the PRIME/SPRAY valve to the PRIME.  
2. Put the suction tube into the paint container.  
WARNING  
3. Turn the pressure control knob counterclockwise to the  
lowest setting.  
4. Turn the ON/OFF switch to ON.  
5. Slowly turn the pressure control knob clockwise until the  
paint begins to flow through the return tube.  
6. Turn the pressure control knob counterclockwise to the  
lowest setting.  
If a metal container is used, it is necessary to ground the  
spray gun and container. To do this, hold a metal portion  
of the gun against the edge of the metal container. Failure  
to do so may lead to static electric discharge, which may  
cause a fire.  
8. Turn the pressure control knob counterclockwise to its  
lowest setting.  
7. Set the PRIME/SPRAY valve to SPRAY.  
8. Turn the gun safety switch to unlock the gun.  
9. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.  
10. Trigger the gun to be sure no pressure is left in the hose.  
11. Turn the gun safety switch to lock the gun off.  
12. Install the spray tip appropriate for the material being  
sprayed. The thicker the paint, the larger the spray tip  
required.  
13. Set the PRIME/SPRAY valve to SPRAY.  
14. Turn the pressure control knob clockwise to its highest  
setting.  
WARNING  
If a metal container is used, it is necessary to ground the  
spray gun and container. To do this, hold a metal portion of  
the gun against the edge of the metal container. Failure to do  
so may lead to static electric discharge, which may cause a  
fire.  
9. Trigger the gun into a waste container. Hold it open while  
slowly turning the pressure control knob clockwise until paint  
sprays from the gun tip. Keep the gun triggered until all the  
air is forced out of the system and paint is flowing freely.  
15. Turn the gun safety switch to unlock the gun.  
16. Trigger the gun to test the spray pattern. Spray against a  
scrap piece of cardboard or other test surface.  
10. Release the trigger and turn the gun safety switch to lock  
the gun closed.  
17. Adjust the unit to the proper pressure setting.  
11. Check all fluid connections for leaks. If any are found, follow  
the pressure relief procedure before tightening the connection.  
6
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Proper way to trigger the spray gun  
Spraying  
Spraying Technique  
The key to a good paint job is an even coating over the entire  
surface. This is done by using even strokes. Keep your arm  
moving at a constant speed and keep the spray gun at a  
constant distance from the surface. The best spraying  
distance is 10 to 12 inches between the spray tip and the  
surface.  
Keep stroke  
even  
Approximately  
10 to 12 inches  
Light Coat  
Heavy Coat  
Light Coat  
Start stroke  
Pull trigger  
Keep steady  
Release trigger End stroke  
Overlap each stroke by about 30%. This will ensure an even  
coating.  
When you stop painting, lock the gun safety switch, turn the  
pressure control knob counterclockwise to its lowest setting  
and set the PRIME/SPRAY valve to PRIME. Turn the ON/OFF  
switch to OFF and unplug the sprayer.  
Practice  
1. Be sure that the paint hose is free of kinks and clear of  
objects with sharp cutting edges.  
2. Turn the pressure control knob counterclockwise to its  
lowest setting.  
Do not flex wrist while spraying.  
Keep the spray gun at right angles to the surface. This means  
moving your entire arm back and forth rather than just flexing  
your wrist.  
3. Turn the PRIME/SPRAY valve to SPRAY.  
4. Turn the pressure control knob clockwise to its highest  
setting. The paint hose should stiffen as paint begins to  
flow through it.  
5. Unlock the gun safety switch by turning the switch so that  
it is parallel to the handle.  
Even coat throughout  
6. Trigger the spray gun to bleed air out of the hose.  
7. When paint reaches the spray tip, spray a test area to  
check the spray pattern.  
Approximately  
10 to 12 inches  
8. Use the lowest pressure setting necessary to get a good  
spray pattern. If the pressure is set too high, the spray  
pattern will be too light. If the pressure is set too low,  
tailing will appear or the paint will spatter out in gobs  
rather than in a fine spray.  
Most latex paints and stains will require very high  
pressure, which is why the sprayer is built to deliver up to  
2750 PSI when needed.  
Keep stroke smooth and at an even speed.  
Keep the spray gun perpendicular to the surface, otherwise  
one end of the pattern will be thicker than the other.  
Approximately  
10 to 12 inches  
Good spray pattern  
Right way  
Paint tailing pattern  
Wrong way  
NOTE: When spraying block filler, mastics or high  
solid coatings, leave out the gun filter and  
high pressure filter screens.  
The spray gun should be triggered by turning it on and off with  
each stroke. This will save paint and avoid paint buildup at the  
end of the stroke. Do not trigger the gun during the middle of  
a stroke. This will result in an uneven spray and splotchy  
coverage.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
7
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lubricating the upper packings  
1. Clean out the paint that has seeped past the upper  
packings into the extension housing.  
Cleanup  
WARNING  
NOTE: You may need to loosen the screws on the  
front cover and remove the finger guard to  
thoroughly clean the extension housing.  
Excess paint in the extension housing will  
adversely affect the performance of the unit.  
Special cleanup instructions for use with flammable  
solvents:  
Always flush spray gun at least one hose length from  
spray pump.  
If collecting flushed solvents in a one gallon metal  
container, place it into an empty five gallon metal  
container, then flush solvents.  
Area must be free of flammable vapors.  
Follow all cleanup instructions.  
WARNING  
Do not run the pump without the finger guard and the front  
cover in place. Moving parts are a tissue crushing hazard.  
2. Squirt upper housing lubricant (Part No. 9992504) into the  
slots in the upper pump housing. If the unit is operated  
several hours a day, lubricate approximately every 4  
hours.  
CAUTION  
The pump, hose and gun should be cleaned thoroughly  
after daily use. Failure to do so permits material to cake,  
seriously affecting the performance of the unit.  
After daily use, paint should be flushed from the unit with  
solvent compatible with the material applied, and then  
reflushed with mineral spirits.  
NOTE: Do not apply so much lubricant that it  
overflows and drips into the paint.  
WARNING  
When cleaning the pump, hose and gun with mineral  
spirits or any other solvent, always spray at minimum  
pressure with the gun spray tip removed. Static electricity  
buildup may result in fire or explosion in the presence of  
flammable vapors.  
WARNING  
Cleaning the high pressure filter screen  
Be sure to follow the pressure relief procedure when  
shutting the unit down for any purpose including  
servicing or adjusting any part of the spray system,  
changing or cleaning the spray tips, or preparing for  
cleanup.  
The high pressure filter will clog and must be cleaned as needed.  
1. Turn the filter housing counterclockwise to remove it from  
the filter head.  
2. Take out the filter element and wash it thoroughly with the  
appropriate solvent. Scrub the filter with a fiber-bristled  
brush if necessary.  
1. Turn the ON/OFF switch to OFF.  
2. Bleed off any remaining pressure in the pump by turning  
the PRIME/SPRAY knob to PRIME.  
3. Remove the gun tip and clean it using an appropriate solvent.  
4. Remove the paint container from below the suction tube.  
5. Place a container of appropriate solvent below the suction tube.  
WARNING  
Do not use a wire brush. Damage to the filter element  
could result.  
6. Turn the pressure control knob counterclockwise to the  
lowest setting.  
7. Turn the ON/OFF switch to ON.  
8. Trigger the spray gun into a waste container to flush the  
pump, hose and gun clean.  
NOTE: The filter should be cleaned at least once a day.  
If you are using block fillers, mastics or other  
similar materials, leave the filter out.  
9. Turn the ON/OFF switch to OFF.  
10. Follow the pressure relief procedure detailed in this manual.  
11. Unplug the unit and store it in a clean and dry area.  
Filter Housing  
Filter Element  
Filter Support  
NOTE: For long-term storage, be sure to flush the  
unit with an appropriate oil before storing.  
Maintenance  
Daily maintenance  
Three daily procedures are required for routine operator  
maintenance on this unit:  
O-Ring  
1. Lubricating the upper packings.  
2. Cleaning the high pressure filter screen.  
3. Cleaning the intake screen.  
Filter Head  
8
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning the intake screen  
1. The intake screen will clog and must be cleaned at least  
once a day.  
2. Turn the intake screen counterclockwise to remove it from  
the bottom of the suction tube.  
Shroud  
3. Clean thoroughly with the appropriate solvent.  
Finger Guard  
Suction Tube  
Connecting Pin  
Fluid Hose  
Intake Screen  
Additional maintenance  
Suction Tube Assembly  
Repacking the fluid section  
Cotter Pin  
A small amount of paint bypassing the piston and coming out  
of the slots in the upper piston housing is normal. If it  
becomes excessive, or if paint pressure drops, the piston  
packings need to be replaced.  
CAUTION  
Do not run the motor with the fluid assembly removed.  
WARNING  
ALWAYS follow the PRESSURE RELIEF PROCEDURE  
found in your manual before starting any troubleshooting,  
servicing or cleaning.  
Removing the piston rod assembly  
Refer to the parts listing for the fluid section assembly.  
1. Position the inlet valve housing (28) in a vise so that the  
fluid section is vertical. Tighten the vise.  
2. Position a large adjustable wrench on the wrench flats of  
the cylinder (8). Turn the cylinder counterclockwise until  
the cylinder is removed from the inlet valve housing.  
3. Remove the inlet valve housing from the vise. Remove the  
inlet ball stop disk (23) and tap out the inlet ball cage (25).  
WARNING  
ELECTRICAL SHOCK HAZARD. Make certain that the unit  
is turned off and unplugged before attempting any  
disassembly.  
NOTE: If any parts are difficult to disassemble, soak  
them in an appropriate solvent until the paint  
softens.  
Removing the fluid section  
1. Loosen and remove the suction tube assembly by turning  
it counterclockwise.  
2. Remove the shroud.  
3. Remove the finger guard.  
4. Loosen the screw clamp and remove the return line.  
5. Remove the cotter pin from the connecting pin.  
4. Remove the inlet valve carbide seat (26). Inspect the inlet  
valve ball and the inlet ball seat for damage. If the seat is  
worn or damaged, it can be flipped to the unused side. If  
you flip or replace the seat, the ball must be replaced.  
6. Remove the connecting pin by pushing it through the slide  
block and piston rod.  
7. Loosen and remove the fluid hose.  
NOTE: If the carbide valve seat requires replacement,  
use valve kit P/N 0294689.  
5. Remove the inlet valve seat O-ring (27) from the inlet  
valve housing.  
8. Loosen the large locknut (item 7 in the illustration, next  
page) on the upper end of the fluid section.  
6. Position the wrench flats of the cylinder (8) in a vise and  
tighten the vise.  
9. Unscrew the entire fluid section assembly by turning it  
counterclockwise.  
CAUTION  
Do not over tighten or you might damage the cylinder.  
7. Remove the packing nut (1).  
CAUTION  
Hold a hand under the piston rod (10). The piston rod  
may be damaged if it falls. The lower packings may also  
fall out.  
8. Gently tap down the piston assembly with a rubber mallet  
until the piston assembly comes out.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
9
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning the piston rod  
Attaching the fluid section  
1. Remove the cylinder from the vise.  
2. Position the piston rod assembly in the vise and tighten.  
1. Remove the assembled fluid section from the vise. Apply  
anti-seize compound on the upper cylinder threads and  
thread it into the pump housing. The piston rod (10) will  
align itself with the slide block.  
2. Rotate the fluid section so that the hole in the slide block  
is aligned with the hole in the piston assembly.  
3. Slide the connecting pin through the holes in the slide  
block and the piston assembly.  
4. Replace the cotter pin to hold the connecting pin securely.  
Refer to the illustration on the previous page.  
5. Screw the fluid section into the pump housing as far as it  
will go. Then unscrew it slightly so that the outlet elbow  
will align with the fluid hose.  
6. Firmly tighten the locknut (7) by turning it clockwise until it  
is secured tightly against the drive housing.  
CAUTION  
The piston rod may be damaged if you are using a vise  
with steel jaws. Use a vise with aluminum jaws or take  
precautions to protect the piston rod.  
3. Remove the jam nut (21).  
4. Remove the retaining nut (20).  
5. Remove the outlet valve seat (18), the outlet ball (17), the  
seal washer (19) and the outlet ball cage (16). Inspect the  
outlet valve ball and the outlet valve ball seat for damage.  
If the seat is worn or damaged, it can be flipped to the  
unused side. If you flip or replace the seat, the ball must  
be replaced.  
Repair kits  
Item Part No. Description  
6. Remove the lower packings (12, 13), the pressure ring  
(11), and the wave washer (9).  
Qty.  
7. Soak the new leather packings in linseed oil for 5 minutes.  
Do not over-soak.  
8. Clean the disassembled parts in an appropriate solvent.  
9. Install the outlet ball cage (16), the outlet ball (17), the  
outlet valve seat (18) and the seal washer (19), in that  
order into the piston rod.  
10. Apply removable threadlocking compound to the retaining  
nut threads (20) and screw the retaining nut into the  
piston rod. Torque the retaining nut to 250 in./lbs.  
1
0279910 Packing kit  
(Includes those items marked with an *) ..........1  
0294689 Inlet valve kit  
(Includes those items marked with a +)............1  
2
Replacing the motor brushes  
Brushes should be inspected periodically for wear. If one of  
the brushes measures less than 1/2", is worn or is chipped,  
then replace both of the motor brushes. It is recommended  
that the brushes be replaced when the packings are replaced.  
11. Apply removable threadlocking compound to the jam nut  
threads (21) and screw the jam nut onto the retaining nut.  
Torque the jam nut to 200 in./lbs. Remove the piston  
assembly from the vise.  
WARNING  
ALWAYS follow the PRESSURE RELIEF PROCEDURE  
found in your manual before starting any troubleshooting,  
servicing or cleaning.  
Replacing the packings  
1. Position the wrench flats of the cylinder (8) into the vise  
and tighten the vise.  
2. Insert the wave spring (6), pressure ring (5), upper  
packings (3, 4) and adapter (2) into the cylinder (8).  
Removing the motor cord  
1. Disconnect the power cord from the electrical supply.  
2. Loosen the 4 hex socket head allen screws along the  
sides of the motor cover and remove the cover.  
3. Unscrew and remove the brush caps holding the brushes  
in place.  
NOTE: Make certain to alternate the UHMWPE and  
leather packings as shown in the illustration.  
3. Loosely thread the packing nut (1) into the cylinder.  
4. Remove the cylinder from the vise, rotate it and replace it  
in the vise so that the bottom of the cylinder is facing up.  
4. Pry the brushes out gently with a screwdriver.  
5. Install the new brushes, P/N 01694.  
5. Insert the wave spring (9), the lower pressure ring (11),  
lower packings (12, 13), the lower ring support (14) and  
the O-ring (22) into the cylinder.  
Inserting the piston rod  
1. Insert the piston rod assembly into the cylinder.  
2. Insert the O-ring (27) into the inlet valve housing (28).  
3. Insert the inlet ball seat (26) and the inlet ball (24) into the  
inlet valve housing.  
4. Insert the stop disk (23) into the inlet ball cage (25) and  
place them into the inlet valve housing (28).  
5. Thread the inlet valve housing assembly onto the bottom  
of the cylinder assembly. Torque to 40 ft./lbs.  
6. Install the large locknut (7) onto the cylinder and turn it  
until the nut bottoms out on the threaded section of the  
cylinder.  
6. Install the brush caps. If the old brush caps are damaged,  
replace them with P/N 01686.  
7. Replace the motor cover and hex socket head allen  
screws.  
10  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Problem  
Cause  
Solution  
The unit will not run  
1. A breaker is tripped on the unit or at the plug in.  
2. The unit is not plugged in.  
1. Check the breakers and reset if necessary.  
3. The pressure control knob is set too low.  
4. There is faulty wiring or a faulty circuit.  
5. The motor brushes are worn.  
2. Plug the unit in.  
3. Increase the pressure.  
4. Take the unit to an Authorized Service Center.  
5. Check the brushes and replace if necessary  
6. Take the unit to an Authorized Service Center.  
6. The ON/OFF switch is faulty.  
The unit will not prime.  
1. The piston packings are dried out.  
1. Remove the suction tube and feel the lower check ball to  
be sure that it is free. Place a full cup of paint thinner over  
the end of the fluid section and turn on the pump.  
2. Replace the inlet valve with the kit P/N 0294689.  
3. Remove the inlet screen and clean.  
4. Hold the gun trigger in the open position and run the unit for  
about 10 seconds until the air is purged. Check the suction  
tube for leaks.  
2. The inlet valve is leaking.  
3. The pump inlet screen is plugged.  
4. There is air in the pump or the paint hose.  
5. Replace the packings with kit P/N 0279910.  
6. Prime the pump with compatible solvent. Bring the pump  
up to pressure. Carefully remove the pump from the  
solvent container and immerse the inlet tube in the thick  
fluid to be sprayed. With the spray tip removed, trigger the  
gun until the thick fluid appears at the gun. Replace the  
spray tip.  
7. Remove and clean the suction tube.  
8. Check the suction tube and seal any leaks found.  
9. Relieve the pressure; remove and clean the tip.  
5. The piston packings are worn.  
6. The paint is too thick.  
7. The siphon tube is clogged.  
8. The siphon tube has an air leak.  
9. The tip is clogged.  
The unit will not build or maintain  
pressure.  
1. The pressure adjustment knob is not properly set.  
2. The pump inlet strainer is dirty.  
3. The valve balls or valve seals are worn or dirty.  
4. There is air in the pump or paint hose.  
1. Increase the pressure.  
2. Clean the pump inlet strainer.  
3. Replace or clean the valve balls and seats.  
4. Hold the gun trigger in the open position and run the unit for  
about 10 seconds until the air is purged.  
5. Replace the packings with kit P/N 0279910.  
6. Replace the spray tip by following the directions supplied  
with your spray gun.  
5. The piston packings are worn.  
6. The spray tip is worn.  
7. The unit is leaking internally.  
7. With the gun trigger closed, allow the unit to come up to  
pressure and then shut it off when the pump momentarily  
starts. Look to see where the internal leak is occurring and  
rebuild the fluid section.  
8. The inlet or outlet valve is leaking.  
9. The external fittings are leaking.  
10. The paint is too thick.  
8. Replace the valves by using kit P/N 0294689.  
9. Check all hose fittings and connections for external leaks.  
10. Check the fluid manufacturer's recommendations listed on  
the fluid container label.  
11. The spray tip is too large.  
12. Paint has built up on the slide block in the  
extension housing.  
11. Change the spray tip.  
12. Clean the slide block.  
13. The PRIME/SPRAY valve is leaking.  
13. Check the PRIME/SPRAY valve and clean if necessary.  
Put in spray position firmly.  
Fluid leaks from the upper end of the  
fluid section.  
1. The upper packing is worn.  
2. The piston rod is worn.  
1. Relieve the pressure and replace the packings.  
2. Replace the piston rod.  
The spray pattern is bad.  
1. The tip is too large.  
1. Change to a smaller spray tip.  
2. Reset the pressure.  
3. Clean all the strainers and filters.  
4. Add solvent or water according to the fluid manufacturer's  
recommendations.  
2. The pressure is set incorrectly.  
3. Not enough fluid is reaching the spray gun.  
4. The fluid is too thick.  
The pressure is low.  
1. The pressure is set too low.  
2. The power supply is the wrong voltage.  
3. The extension cord is too long.  
1. Increase the pressure.  
2. Connect the unit to a 120 volt AC connection.  
3. Use a 12 gauge extension cord that does not exceed 100  
ft. (31 meters) in length.  
The fuse at the pump circuit breaker is  
blown.  
1. Pressure build up at the pump is too great.  
2. There is a malfunction in the gear box or linkages.  
1. Take the unit to a factory Authorized Service Center.  
2. Repair or replace the malfunctioning parts.  
Low performance/circuit breaker  
tripping.  
1. Loose motor shunt wires or worn brushes.  
2. Loose connections in pressure control box.  
3. Safety shutoff pressure incorrect.  
1. Replace brushes and wires as necessary.  
2. Tighten connections or scrape residue off of connectors.  
3. Recalibrate the safety shutoff pressure to 2650 +100/-0 psi.  
4. If the circuit breaker switch is clogged with contaminates,  
replace switch.  
4. Missing circuit breaker switch boot/dirty switch.  
5. The current limit switch position is incorrect.  
5. The unit should be placed in the 15 amp mode only when  
the wall circuit breaker is tripping. When the unit is in the  
15 amp mode, it is normal for it to slow down.  
6. Clean.  
7. Clean the filter. If spraying heavier materials such as block  
filler or mastics, remove the filter.  
6. The slide block or extension housing is clogged.  
7. Filter is clogged.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
11  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Mises en garde  
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14  
Directives sur la mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Choix d'une rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Installation initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15  
Purge du pistolet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15  
Fonctionnement du pistolet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17  
Réglage de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Utilisation du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Procédure relative à l'élimination de la pression . . . . . . 16  
Amorçage du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17  
Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18  
Techniques de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Exercice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18  
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-20  
Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19  
Entretien supplémentaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20  
Regarnissage de la section pour fluide . . . . . . . 19-20  
Remplacement des balais du moteur. . . . . . . . . . . 20  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-42  
Assemblage final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33  
Assemblage du mécanisme d'entraînement. . . . . . . 34-35  
Assemblage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Assemblage de la section pour fluide . . . . . . . . . . . . . . 37  
Assemblage du dispositif de réglage de la pression. 38-39  
Assemblage de la soupape AMORÇAGE-VAPORISATION . . . 39  
Assemblage de filtre/soupape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Assemblage du flexible de succion. . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Assemblage du transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Assemblage du chariot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44  
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Le présent manuel comprend des renseignements devant être  
lus attentivement avant toute utilisation de l'appareil. Lorsque  
l'un des symboles suivants apparaît, il est recommandé d'être  
particulièrement attentif et de tenir compte des mesures de  
sécurité indiquées.  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des  
blessures graves ou même mortelles. Des renseignements  
importants sur la sécurité sont également présentés.  
ATTENTION  
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des  
blessures graves ou même mortelles. Des renseignements  
importants sur la sécurité sont également présentés..  
NOTA: Les remarques donnent des renseignements  
importants requérant une attention particulière.  
Spécifications  
Modèle EP2400  
Gallons par minute (GPM)...............0.75  
Pression maximale ..........................3000 lb/po2 (210,9  
Kg/cm2)  
Courant pour le moteur (universel)..1,25 HP  
Taille maximale de l'embout  
@ 2000 lb/po2 .................................0,69 mm (0,027 po)  
Longueur des flexibles* ...................91 m  
Poids................................................37 kg  
Dimensions......................................66 cm L x 99 cm H x 61  
cm L  
*Varie avec la viscosité de l'étoffee.  
12  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garder lappareil dans un endroit bien aéré, à l’écart de la zone  
de pulvérisation, afin d’éloigner les vapeurs de solvant et de  
peinture. La pompe contient des pièces produisant des arcs et  
émettant des étincelles.  
AVERTISSEMENT  
DANGER: BLESSURES PAR PERFORATION - Le jet de  
peinture à haute pression produit par cet appareil  
peut perforer la peau et les tissus sous-jacents et  
entraîner de sévères blessures pouvant nécessiter  
une amputation.  
La vitesse élevée du produit dans l'appareil peut causer  
l'accumulation d'électricité statique. Le matériel utilisé, ainsi que  
les objets se trouvant à proximité de la zone de pulvérisation,  
doivent être convenablement reliés à la terre afin d'éviter toute  
étincelle ou toute décharge électrostatique.  
NE PAS TRAITER UNE BLESSURE PAR  
N'utiliser que des flexibles d'alimentation en liquide à haute  
pression conducteurs ou reliés à la terre dans les cas d'utilisation  
sans air comprimé. S'assurer que le pistolet est convenablement  
relié à la terre par l'intermédiaire du flexible.  
PERFORATION COMME UNE SIMPLE COUPURE!  
Une perforation peut entraîner des risques  
d'amputation. Consultez immédiatement un médecin.  
Le cordon dalimentation doit être raccordé à un circuit mis à la  
MESURES PRéVENTIVES:  
Pression de service maximale du fluide dans lappareil : 2750  
lb/po2.  
NE JAMAIS diriger le pistolet vers une quelconque partie du  
corps.  
terre.  
Sentourer de toutes les précautions possibles lorsquon utilise  
des produits ayant un point d’éclair inférieur à 21 °C (70 °F). Le  
point d’éclair dun fluide est la température à laquelle les vapeurs  
émanant du fluide peuvent senflammer au contact dune flamme  
ou dune étincelle.  
Se conformer aux consignes et recommandations de sécurité du  
fabricant du solvant ou du produit.  
NE JAMAIS mettre une quelconque partie du corps en contact  
avec le jet de liquide. NE JAMAIS se mettre au contact d'un jet  
de liquide provenant d'une fuite du flexible d'alimentation en  
liquide.  
NE JAMAIS placer votre main devant le pistolet. Des gants ne  
vous protégeront pas contre les risques de blessures par  
perforation.  
TOUJOURS verrouiller la gâchette du pistolet, fermer la pompe à  
liquide et décompresser l'appareil lorsque vous travaillez sur  
celui-ci, nettoyez le protecteur de tête, remplacez la tête de  
pulvérisation ou vous éloignez de l'appareil. Couper le moteur ne  
décompresse pas l'appareil. Vous devez, pour le décompresser,  
placer le bouton AMORÇAGE/PULVÉRISATION en position  
AMORÇAGE. Reportez-vous, pour cela, à la PROCÉDURE DE  
DÉCOMPRESSION décrite dans de ce manuel.  
TOUJOURS s'assurer que le protecteur de tête est en place  
lorsque vous pulvérisez. Le protecteur de tête offre une certaine  
protection contre les blessures par perforation mais sa principale  
fonction est d'ordre préventif.  
TOUJOURS ôter la tête de pulvérisation avant de purger ou  
nettoyer l'appareil.  
Le flexible d'alimentation en peinture peut fuir à la suite d'une  
usure, de chocs ou de mauvais traitements. Une fuite peut  
entraîner une perforation de la peau. Inspecter le flexible avant  
chaque utilisation.  
NE JAMAIS utiliser un pistolet dont la gâchette n'est pas munie  
d'un loquet ou un cran de sécurité qui soit en état de fonctionner.  
Tous les accessoires doivent être homologués pour une pression  
égale ou supérieure à 2 750 lb/po2. Cela s'applique, entre  
autres, aux têtes de pulvérisation, aux accessoires du pistolet et  
aux flexibles.  
Lorsque vous purgez l'appareil, veillez à utiliser à la pression  
minimale.  
DANGER: RISQUES D'EXPLOSION PAR INCOMPATIBILITÉ DES  
MATÉRIAUX - Peuvent être à l'origine de dommages  
matériels ou corporels sérieux.  
MESURES PRéVENTIVES:  
Ne pas utiliser d'eau de Javel.  
Ne pas se servir de solvants aux hydrocarbures halogénés  
comme le chlorure de méthylène et le trichloroéthane-1,1,1. Ces  
produits ne sont pas compatibles avec laluminium et peuvent  
causer une explosion. En cas de doute sur la compatibilité dun  
produit avec laluminium, communiquer avec son fournisseur de  
revêtement.  
DANGER: VAPEURS TOXIQUES - La peinture, les solvants, les  
insecticides et d'autres produits peuvent être  
toxiques s'ils sont inhalés et provoquer des nausées  
graves, des évanouissement ou des  
empoisonnements.  
MESURES PRéVENTIVES:  
Utiliser un respirateur ou un masque chaque fois qu'il y a des  
risques d'inhalation de vapeurs. Lire attentivement toutes les  
instructions se rapportant au masque pour vérifier que celui-ci  
vous assure une protection suffisante contre les vapeurs  
toxiques.  
DANGER: GÉNÉRALITÉS - Peut causer des dommages  
matériels ou corporels sérieux.  
En cas dinjection dans la peau, consulter un médecin  
immédiatement.  
MESURES PRéVENTIVES:  
Avant d'utiliser tout équipement, lire attentivement toutes les  
instructions et les consignes de sécurité  
AVERTISSEMENT AUX MÉDECINS :  
Une perforation sous-cutanée constitue un traumatisme. Il est  
important de traiter la blessure de façon chirurgicale aussitôt  
que possible. NE RETARDEZ PAS ce traitement pour des  
recherches de toxicité. La toxicité n'est un risque que dans les  
cas où certains produits de revêtement pénètrent dans le flux  
sanguin. Il peut être nécessaire de faire appel à des soins de  
chirurgie plastique ou de reconstruction de la main.  
Se conformer à la législation locale, provinciale ou fédérale pour  
tout ce qui concerne la ventilation, la prévention des incendies et  
les conditions générales d'utilisation.  
Les normes de sécurité du Gouvernement américain sont régies  
par le Occupational Safety and Health Act (OSHA). Il est  
important de consulter ces normes, en particulier la section 1910  
sur le normes générales et la section 1926 sur les des normes de  
la construction.  
Cette pompe à haute pression sans air comprimé est conçue  
pour être utilisée uniquement avec des pièces agrées par le  
fabricant. Toute utilisation de l'appareil avec des pièces non  
conformes aux exigences techniques de base et de sécurité du  
fabricant est aux risques et périls de l'utilisateur.  
Vérifier, avant toute utilisation, que les flexibles ne présentent pas  
d'entaille ou de fuite, que le couvercle ne soit pas gonflé et que  
les raccords ne soient pas endommagés. Si le flexible a subi l'un  
des dommages précités, remplacez-le immédiatement. Ne jamais  
réparer un flexible d'alimentation en peinture. Le remplacer par  
un autre flexible mis à la terre.  
DANGER: RISQUES D'EXPLOSION OU D'INCENDIE - Les  
vapeurs dégagées par le solvant ou la peinture sont  
explosives et inflammables et peuvent causer des  
dommages matériels ou corporels sérieux.  
MESURES PRéVENTIVES:  
Veiller à éviter toute accumulation de vapeurs inflammables en  
vous assurant que la zone où la pulvérisation a lieu est  
suffisamment ventilée.  
Veiller à éviter la présence de toute source incandescente telle  
qu'étincelle électrostatique, flamme nue, flamme-pilote, objet  
brûlant, cigarette et étincelle provenant du branchement ou du  
débranchement d'un cordon d'alimentation électrique ou d'un  
commutateur.  
Tout flexible, raccord orientable, pistolet et accessoire utilisé avec  
cet appareil doit pouvoir fonctionner à une pression égale ou  
supérieure à 2 750 lb/po2.  
Toujours avoir un extincteur en état de fonctionner à portée de la  
main.  
Ne jamais pulvériser lorsqu'il vente.  
Porter des lunettes de protection.  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
13  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour une intensité nominale (plaque signalétique) comprise  
entre celles indiquées, utiliser la rallonge recommandée pour  
la prochaine intensité nominale supérieure.  
ATTENTION  
Une rallonge ne peut être utilisée à l'extérieur, que si le terme  
désignant son type est précédé des lettres W-A. Par exemple,  
SJTW-A indique que la rallonge en question peut être utilisée  
à l'extérieur.  
Utiliser uniquement une rallonge trifilère dotée d'une fiche  
de mise à la terre à trois broches et d'une prise à trois  
fentes pouvant accepter la fiche sur le produit. S'assurer  
que la rallonge est en bon état. S'assurer également que  
cette dernière convient au courant consommé par  
l'appareil. Une rallonge de section inférieure produira une  
perte de tension, entraînant une perte de puissance et la  
surchauffe. Une rallonge de calibre de 12 ou 14 est  
recommandée.  
Longueur de la rallonge  
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m  
(25 pi) (50 pi) (75 pi) (100 pi) (125 pi) (150 pi)  
0 à 5  
6
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
16  
16  
14  
14  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
14  
14  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
14  
14  
12  
Directives sur la mise à la terre  
7
Ce dispositif doit être mise à la terre. En cas de court-circuit,  
ce procédé permet de réduire le risque d'un choc électrique en  
fournissant un fil d'évacuation pour le courant. Ce produit est  
équipé d'un cordon comportant un fil de mise à la terre muni  
d'une fiche appropriée. Cette fiche doit être branchée sur une  
prise adéquatement installée et mise à la terre selon les codes  
et règlements locaux en vigueur.  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
Ce produit peut être utilisé sur un circuit minimal de 120 volts.  
Il comporte une fiche mise à la terre semblable à celle illustrée  
dans le schéma A. En l'absence d'une prise adéquatement  
mise à la terre, un adapteur temporaire ressemblant à celui  
présenté dans les schémas B et C peut être utilisé. L'adapteur  
temporaire ne doit être utilisé qu'en attendant l'installation  
d'une prise appropriée par un électricien qualifié. La languette  
rigide verte, ou le fil de mise à la terre provenant de l'adapteur,  
doit être connecté à un base permanente correctement mise à  
la terre, tel le couvercle de la boîte de sortie. Lors de son  
utilisation, l'adapteur doit être maintenu en place au moyen  
d'une vis métallique.  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
(B)  
(A)  
(C)  
Installation intiale  
La pompe à piston est livrée entièrement assemblée. Il suffit donc,  
pour l'installer, d'effectuer les opérations indiquées ci-dessous.  
1. Tirer sur le manche jusqu'à ce que les dispositifs de  
AVERTISSEMENT  
Une installation inadéquate de la fiche de mise à la terre  
risque de provoquer un choc électrique.  
verrouillage du bouton s'enclenchent en place.  
Purge du pistolet  
S'il est nécessaire de réparer ou de remplacer le cordon ou la  
fiche, ne pas connecter le fil de mise à la terre vert à aucune  
des bornes à broches plates. Le fil comportant un isolant de  
couleur verte, avec ou sans lignes jaunes, est le fil de mise à  
la terre devant être connecté à la broche de mise à la terre.  
Il est recommandé de consulter un électricien qualifié ou un  
technicien, lorsque les directives portant sur la mise à la terre  
ne sont pas entièrement comprises, ou lorsque l'on n'est pas  
sûr que le produit soit correctement mis à la terre. Ne pas  
modifier la fiche fournie. Si la fiche ne peut être insérée dans  
la prise, demander à un électricien qualifié d'installer la prise  
appropriée.  
Lors de sa livraison, la section pour fluide de l'appareil contient  
un fluide d'essais, empêchant qu'une corrosion ne se produise  
durant le transport et l'entreposage.  
Si l'appareil est utilisé pour vaporiser une peinture au latex, ce  
fluide doit être évacué du système et ce dernier entièrement  
nettoyé.  
Si par contre le système est utilisé pour vaporiser une peinture  
à base de solvant, il suffit d'évacuer le fluide d'essais. Un  
nettoyage à fond n'est pas requis.  
ATTENTION  
S'assurer que le pistolet est verrouillé et réglé à la  
position ARRÊT lors de l'exécution des opérations  
suivantes.  
Choix d'une rallonge  
Si une rallonge est utilisée, s'assurer qu'il s'agit d'une rallonge  
trifilère dotée de connecteurs NEMA, de façon qu'un circuit de  
mise à la terre soit constamment fourni entre l'appareil et la  
prise du circuit d'alimentation. S'assurer également que le fil  
conducteur est suffisamment long, afin de prévenir toute perte  
excessive de tension; un fil de section inférieure entraînerait  
une perte de puissance et pourrait éventuellement causer des  
dommages au moteur de l'appareil. Les longueurs  
Purge du système pour les peintures au latex  
1. Placer un contenant d'eau savonneuse sous le tube de  
succion pour peinture. Se munir d'un contenant à déchets  
destiné à recevoir le fluide de décharge.  
recommandées sont présentées dans le tableau ci-dessous.  
14  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Détacher le tube de renvoi de la section pour fluide et le  
12. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
anti-horaire, jusqu'au minimum. L'appareil est maintenant  
prêt à être utilisé.  
placer dans le contenant à déchets.  
ATTENTION  
Tube de renvoi  
S'assurer que le pistolet est verrouillé et réglé à la position  
ARRÊT lors de l'exécution des opérations suivantes.  
Purge du système pour une peinture à base de  
solvant  
AVERTISSEMENT  
1. Placez un contenant de peinture sous le tube de succion  
de peinture. Se munir d'un contenant à déchets destiné à  
recevoir le fluide de décharge.  
2. Détacher le tube de renvoi de la section pour fluide et le  
placer dans le contenant à déchets de façon à ce qu'il se  
maintienne bien en place.  
Si un contenant en métal est utilisé,  
il est nécessaire de mettre à la terre  
le pistolet et le contenant. Pour ce  
faire, mettre en contact une partie  
métallique du pistolet avec le bord  
du contenant. Le défaut d'effectuer  
cette opération peut entraîner une  
décharge d'électricité statique et  
provoquer un incendie.  
AVERTISSEMENT  
Si un contenant en métal est utilisé,  
il est nécessaire de mettre à la terre  
le pistolet et le contenant. Pour ce  
faire, mettre en contact une partie  
métallique du pistolet avec le bord  
du contenant. Le défaut d'effectuer  
cette opération peut entraîner une  
décharge d'électricité statique et  
provoquer un incendie.  
3. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
anti-horaire, jusqu'au minimum.  
3. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
anti-horaire, jusqu'au minimum.  
4. Régler la soupape AMORÇAGE-VAPORISATION à  
AMORÇAGE.  
4. Régler la soupape AMORÇAGE-VAPORISATION à  
AMORÇAGE.  
5. Régler l'interrupteur MARCHE-ARRÊT à ARRÊT.  
6. Tourner lentement le bouton de réglage de la pression  
dans le sens horaire jusqu'à ce que le fluide émerge du  
tube de renvoi. Utiliser une quantité de pression suffisante  
pour que le fluide continue de s'écouler. Une fois que tout  
le fluide d'essais a été évacué du système, l'eau  
savonneuse commencera à s'écouler du tube de renvoi.  
7. Régler le bouton de réglage de la pression au niveau le  
plus bas et remplacer le contenant d'eau savonneuse par  
un contenant d'eau claire.  
5. Régler l'interrupteur MARCHE-ARRÊT à ARRÊT.  
6. Tourner lentement le bouton de réglage de la pression  
dans le sens horaire jusqu'à ce que le fluide émerge du  
tube de renvoi. Utiliser une quantité de pression suffisante  
pour que le fluide continue de s'écouler. Une fois que tout  
le fluide d'essais a été évacué du système, la peinture  
commencera à s'écouler du tube de renvoi.  
8. Tourner lentement le bouton de réglage de la pression  
dans le sens horaire jusqu'à ce que l'eau s'écoulant du  
tube de renvoi soit claire.  
9. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
anti-horaire, jusqu'au minimum. Remplacer le contenant  
d'eau par un contenant de peinture au latex.  
10. Tourner lentement le bouton de réglage de la pression  
dans le sens horaire jusqu'à ce que la peinture s'écoule  
du tube de renvoi.  
11. Placer le tube de renvoi en position de fonctionnement au-  
dessus du contenant de peinture. Continuer à faire circuler  
la peinture à travers le système jusqu'à ce que la peinture  
s'écoulant du tube de renvoi ne comporte aucune bulle d'air.  
7. Régler le bouton de réglage de la pression au niveau le  
plus bas.  
8. Placer le tube de renvoi en position de fonctionnement au-  
dessus du contenant de peinture. Continuer à faire circuler  
la peinture à travers le système jusqu'à ce que la peinture  
s'écoulant du tube de renvoi ne comporte aucune bulle d'air.  
9. L'appareil est maintenant prêt à être utilisé.  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
15  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. Appuyer sur la détente du pistolet et vérifier le jet de  
pulvérisation sur un vieux morceau de carton ou sur tout  
autre type de surface.  
Fonctionnement du pistolet  
Avant de commencer toute opération de pulvérisation, injecter  
le lubrifiant de la garniture supérieure (no de pièce 9992504)  
dans les fentes du corps de la pompe supérieur.  
17. Régler l'appareil à la pression appropriée.  
Réglage de la pression  
NOTA: S'assurer de ne pas appliquer une trop  
grande quantité de lubrifiant, afin d'éviter que  
ce dernier ne s'écoule dans la peinture.  
Le réglage du niveau de pression est fonction du type de  
peinture, ainsi que de la taille et du type d'embout utilisés.  
Plus la peinture est épaisse, plus la pression doit être élevée.  
Ce lubrifiant permet aux joints du piston de conserver toute  
leur souplesse, minimisant ainsi un débordement de peinture  
et une usure du piston. Si l'appareil est utilisé quotidiennement  
pendant plusieurs heures, lubrifier celui-ci approximativement  
toutes les 4 heures.  
Pour obtenir un niveau de pression appropriée, il suffit  
d'effectuer les opérations suivantes :  
1. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
horaire, jusqu'au maximum.  
2. Appuyer sur la détente du pistolet et tourner lentement le  
bouton de réglage de la pression dans le sens anti-horaire,  
jusqu'à ce que la pression minimale nécessaire à l'obtention  
du jet de pulvérisation désiré ait été atteinte.  
NOTA : Vérifier le jet de pulvérisation sur une surface  
autre que celle devant être peinte, jusqu'à ce  
que le résultat obtenu soit satisfaisant.  
S'il s'agit d'un nouvel appareil, suivre les étapes relatives à la  
purge du système indiquées ci-dessus. Si, par contre, l'appareil  
a déjà été utilisé, faire évacuer l'eau ou le solvant comme il est  
indiqué ci-dessus, en fonction du type de peinture utilisé.  
Une fois la pompe prête à être utilisée, il peut aussi être  
nécessaire d'évacuer l'eau ou le solvant des flexibles.  
Utilisation du pistolet  
Suivre les directives accompagnant le pistolet.  
Procédure relative à l’élimination de  
la pression  
1. Tourner l'interrupteur de sûreté du pistolet pour le  
1. S'assurer que l'interrupteur de limite du courant est réglé  
verrouiller.  
correctement.  
2. Régler l'interrupteur MARCHE-ARRÊT à ARRÊT.  
3. Placer le tube de renvoi dans un contenant et le maintenir  
fermement en place.  
4. Tourner la soupape AMORÇAGE-VAPORISATION à  
AMORÇAGE. La pression sera libérée et le fluide  
s'écoulera à travers le tube de renvoi.  
5. Libérer toute pression présente dans le flexible en tournant  
l'interrupteur de sûreté du pistolet, afin de déverrouiller ce  
dernier, et en pulvérisant dans un contenant.  
2. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
anti-horaire, jusqu'au minimum.  
3. Régler la soupape AMORÇAGE-VAPORISATION à  
VAPORISATION.  
4. S'assurer que le pistolet n'est pas muni d'un embout.  
5. Tourner l'interrupteur de sûreté du pistolet afin de  
déverrouiller ce dernier.  
6. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
horaire jusqu'à mi-chemin, afin d'augmenter la pression.  
7. Appuyez sur la détente et pulvériser dans un contenant à  
déchets jusqu'à ce que l'eau ou le solvant soit évacué des  
flexibles.  
AVERTISSEMENT  
Le contenant, y compris les poignées, doivent toujours  
être mis à la terre. Le défaut d'effectuer cette opération  
peut entraîner une décharge d'électricité statique et  
provoquer une explosion ou un incendie.  
AVERTISSEMENT  
Si un contenant en métal est utilisé, il est nécessaire de  
mettre à la terre le pistolet et le contenant. Pour ce faire,  
mettre en contact une partie métallique du pistolet avec le  
bord du contenant. Le défaut d'effectuer cette opération  
peut entraîner une décharge d'électricité statique et  
provoquer un incendie.  
6. Tourner l'interrupteur de sûreté du pistolet afin de le  
verrouiller.  
NOTA : Laisser la soupape AMORÇAGE-VAPORISATION  
réglée à AMORÇAGE, jusqu'au prochain emploi  
de l'appareil.  
8. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
anti-horaire, jusqu'au minimum.  
9. Régler le bouton AMORÇAGE-VAPORISATION à  
Amorçage du pistolet  
1. Régler la soupape AMORÇAGE-VAPORISATION à  
AMORÇAGE.  
AMORÇAGE.  
2. Placer le tuyau de succion dans le contenant de peinture.  
3. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
anti-horaire, jusqu'au minimum.  
4. Régler l'interrupteur MARCHE-ARRÊT à MARCHE.  
5. Tourner lentement le bouton de réglage de la pression  
dans le sens horaire, jusqu'à ce que le peinture  
commence à s'écouler du tuyau de renvoi.  
6. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
anti-horaire, jusqu'au minimum.  
7. Régler la soupape AMORÇAGE-VAPORISATION à  
10. Appuyer sur la détente du pistolet, afin de s'assurer  
qu'aucune pression n'existe dans le flexible.  
11. Tourner l'interrupteur de sûreté du pistolet pour le verrouiller.  
12. Installer l'embout approprié au produit utilisé. Plus la  
peinture est épaisse, plus l'embout doit être large.  
13. Régler la soupape AMORÇAGE-VAPORISATION à  
VAPORISATION.  
14. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
horaire, jusqu'au maximum.  
15. Tourner l'interrupteur de sûreté du pistolet, afin de  
VAPORISATION.  
déverrouiller ce dernier.  
16  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Tourner l'interrupteur de sûreté du pistolet pour le  
Environ 25 à 30 cm  
déverrouiller.  
(10 à 12 pi)  
AVERTISSEMENT  
Bonne  
technique  
Si un contenant en métal est utilisé, il est nécessaire de mettre  
à la terre le pistolet et le contenant. Pour ce faire, mettre en  
contact une partie métallique du pistolet avec le bord du  
contenant en métal. Le défaut d'effectuer cette opération peut  
entraîner une décharge d'électricité statique et provoquer un  
incendie.  
Mauvaise  
technique  
9. Appuyer sur la détente du pistolet et pulvériser dans un  
contenant à déchets. Continuer d'appuyer sur la détente tout  
en tournant lentement le bouton de réglage de la pression  
dans le sens horaire jusqu'à ce que de la peinture s'écoule  
de l'embout. Continuer de pulvériser jusqu'à ce que tout l'air  
ait été évacué du système et que la peinture s'écoule  
librement.  
Le pistolet doit être déclenché en l'arrêtant et en le  
redémarrant avec chaque mouvement. Ce procédé permet  
d'économiser de la peinture et d'éviter une accumulation du  
produit à la fin de chaque mouvement. Ne pas déclencher le  
pistolet à mi-chemin du mouvement; cela produirait un jet  
irrégulier et créerait des taches sur la surface.  
10. Relâcher la détente et tourner l'interrupteur de sûreté du  
pistolet pour le verrouiller.  
11. Vérifier que les raccords pour fluide ne contiennent aucune  
fuite. Le cas échéant, suivre la procédure relative à la  
libération de la pression avant de serrer les raccords en  
question.  
Comment bien utiliser la gâchette du pistolet  
Déplacez votre bras  
d'un mouvement Environ 25 à 30 cm  
régulier  
(10 à 12 pi)  
Pulvérisation  
Technique de pulvérisation  
Pour qu'un travail soit bien fait, il est essentiel d'obtenir un  
revêtement uniforme sur toute la surface. Pour ce faire, il est  
nécessaire d'effectuer des mouvements de bras réguliers.  
Déplacer le bras à une vitesse constante en maintenant  
toujours le pistolet à une même distance de la surface. La  
meilleure distance à maintenir entre l'embout du pistolet et la  
surface est de 25 à 30 cm.  
Début Appuyez sur  
du passage la gâchette  
Gardez une  
vitesse constante  
Relâchez Fin  
la gâchette du passage  
Chaque mouvement doit recouvrir 30 % de la surface ayant  
été couverte lors du mouvement précédent; cette technique  
permet d'assurer un revêtement uniforme.  
Revêtement  
Revêtement épais Revêtement fin  
Une fois l'opération terminée, verrouiller l'interrupteur de sûreté du  
pistolet, tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
anti-horaire jusqu'au minimum, et régler la soupape AMORÇAGE-  
VAPORISATION à AMORÇAGE. Régler ensuite l'interrupteur  
MARCHE-ARRÊT à ARRÊT, puis débrancher le pistolet.  
Exercice  
1. S'assurer que le flexible pour peinture n'est pas entortillé  
et qu'il ne se trouve pas à proximité d'objets tranchants.  
2. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
anti-horaire, jusqu'au minimum.  
3. Régler la soupape AMORÇAGE-VAPORISATION à  
Ne pas fléchir le poignet durant la pulvérisation.  
VAPORISATION.  
Maintenir le pistolet à angle droit avec la surface. Pour ce  
faire, il est essentiel d'effectuer le mouvement de gauche à  
droite en déplaçant tout le bras, et non pas uniquement le  
poignet.  
4. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
horaire, jusqu'au maximum. Le flexible pour peinture devrait  
se raidir au moment où la peinture commence à s'en écouler.  
5. Déverrouiller l'interrupteur de sûreté du pistolet en le  
tournant de façon à ce qu'il soit parallèle au manche.  
Revêtement également réparti  
6. Appuyer sur la détente du pistolet, afin d'évacuer l'air du  
flexible.  
Environ 25 à 30 cm  
7. Lorsque la peinture arrive au niveau de l'embout,  
pulvériser sur une surface, telle qu'un vieux morceau de  
carton, afin de vérifier le type de jet obtenu.  
(10 à 12 pi)  
8. Utiliser le minimum de pression nécessaire à l'obtention  
d'un jet adéquat. Si la pression est trop élevée, le jet sera  
trop mince. Si, par contre, la pression est trop basse, des  
dégoulinades apparaîtront sur la surface, ou la peinture se  
répandra sous forme de taches plutôt que de manière  
uniforme.  
Déplacez votre bras d'un mouvement régulier  
et à vitesse constante.  
Maintenir le pistolet perpendiculaire à la surface, sinon une  
partie du jet sera plus épaisse que l'autre.  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
17  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La plupart des peintures  
ou teintures au latex  
4. Retirer le contenant de peinture se trouvant sous le tube  
de succion.  
requièrent une pression  
très élevée. C'est  
pourquoi le pistolet a été  
conçu de façon à pouvoir  
accepter une pression  
liquide de 2750 lb/po2.  
5. Placer un contenant de solvant approprié sous le tube de  
succion.  
Bonne répartition de la pulvérisation  
6. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
anti-horaire, jusqu'au minimum.  
7. Régler l'interrupteur MARCHE-ARRÊT à MARCHE.  
8. Appuyez sur le détente et pulvériser dans un contenant à  
déchets, afin de faire circuler le solvant utilisé à travers la  
pompe, le flexible et le pistolet.  
Traînées de peinture  
NOTA : Pour la pulvérisation de bouche-pores, de  
mastics ou de peintures à haut extrait sec, ne  
pas utiliser le filtre du pistolet, ni les filtres  
haute pression.  
9. Régler l'interrupteur MARCHE-ARRÊT à ARRÊT.  
10. Suivre la procédure relative à l'élimination de la pression  
présentée dans ce manuel.  
11. Débrancher l'appareil et l'entreposer dans un endroit  
propre est sec.  
Nettoyage  
NOTA : Pour un entreposage à long terme, s'assurer  
de nettoyer à fond l'appareil au moyen d'une  
huile appropriée.  
AVERTISSEMENT  
Instructions de nettoyage spèciales si des solvants  
inflammables sont utilisès :  
Entretien  
Toujours rincer le pistolet pulvèrisateur avec au  
moins une longueur de tubulure partir de la pompe de  
pulvèrisation.  
Entretien quotidien  
L'entretien quotidien de l'appareil comporte trois étapes, qui  
sont les suivantes :  
Si l'on prèvoit rècolter les solvants issus du rinçage  
dans un rècipient en mètal de 4 litres (1 gallon US),  
placer ce dernier dans un rècipient vide de 20 litres (5  
gallons US) avant d'effectuer le rinçage des solvants.  
Il ne doit y avoir aucune vapeur de produits  
inflammables proximitè.  
1. Lubrification des garnitures supérieures.  
2. Nettoyage du filtre haute pression.  
3. Nettoyage de filtre d'entrée.  
Lubrification des garnitures supérieures  
1. Nettoyer la peinture qui s'est écoulée au-delà des  
Suivre toutes les instructions de nettoyage.  
garnitures supérieures dans le boîtier de rallonge.  
ATTENTION  
NOTA : Il peut s'avérer nécessaire de desserrer les  
vis du couvercle avant et de retirer le  
La pompe, le flexible et le pistolet doivent être entièrement  
nettoyés après chaque utilisation. Le défaut d'effectuer un  
nettoyage complet de ces éléments, permet au produit de  
sécher et de se durcir, affectant considérablement la  
performance de l'appareil.  
protecteur de doigts, afin de pouvoir nettoyer  
entièrement le boîtier de rallonge. Une  
quantité excessive de peinture dans le boîtier  
nuira au bon fonctionnement de l'appareil.  
Après chaque utilisation, toute la peinture doit être  
évacuée de du système au moyen d'un solvant compatible  
avec le produit utilisé; le système doit être ensuite nettoyé  
à fond à l'aide d'une essence minérale.  
AVERTISSEMENT  
Ne pas opérer la pompe sans que celle-ci soit munie du  
protecteur de doigts ou du couvercle avant. Les pièces en  
mouvement peuvent être la source de blessures.  
2. Injecter le lubrifiant du boîtier supérieur (no de pièce  
9992504) dans les fentes du boîtier supérieur de la  
pompe. Si l'appareil est utilisé pendant plusieurs heures,  
lubrifier environ toutes les 4 heures.  
AVERTISSEMENT  
Lors du nettoyage de la pompe, du flexible et du pistolet à  
l'aide d'une essence minérale ou de tout autre solvant,  
toujours pulvériser en utilisant un minimum de pression,  
après avoir retiré l'embout du pistolet. Une accumulation  
d'électricité statique peut, en présence de vapeurs  
inflammables, causer un incendie ou une explosion.  
NOTA : S'assurer de ne pas  
appliquer une trop  
grande quantité de  
lubrifiant, afin d'éviter  
que ce dernier ne  
s'écoule dans la  
AVERTISSEMENT  
S'assurer de bien suivre la procédure relative à  
l'élimination de la pression lorsque l'on arrête l'appareil  
pour quelle que raison que ce soit, y compris lorsqu'il  
s'agit d'effectuer les opérations d'entretien ou de  
nettoyage requises ou d'ajuster toute pièce du système, ou  
encore, de remplacer ou de nettoyer les embouts du  
pistolet.  
1. Régler le bouton MARCHE-ARRÊT à ARRÊT.  
2. Éliminer toute pression résiduelle de la pompe en réglant  
le bouton AMORÇAGE-VAPORISATION à AMORÇAGE.  
3. Retirer l'embout et le nettoyer à l'aide d'un solvant approprié.  
peinture.  
Nettoyage du filtre haute pression  
Le filtre haute pression a tendance à se boucher; on doit donc le  
nettoyer au besoin.  
1. Tourner le boîtier du filtre dans le sens anti-horaire jusqu'à  
ce qu'il puisse être retiré de la tête du filtre.  
2. Retirer le tamis et le nettoyer à fond à l'aide d'un solvant  
approprié. Brosser le filtre à l'aide d'une brosse en fibres  
de soie, s'il y a lieu.  
18  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Dévisser toute la section pour fluide en la tournant dans le  
sens anti-horaire.  
ATTENTION  
Ne pas utiliser de brosse métallique afin de ne pas  
endommager le tamis.  
Boîtier  
NOTA : Le filtre doit être  
nettoyé au moins une  
fois par jour.  
Boîtier du filtre  
Protecteur de doigts  
Tamis  
Ne pas replacer le filtre  
lorsqu'on utilise des  
bouche-pores, des  
mastics ou tout autre  
produit semblable.  
Support du filtre  
Goupille de raccord  
Flexible pour liquide  
Joint torique  
Tête du filtre  
Nettoyage du filtre d'entrée  
1. Le filtre d'entrée a tendance à se boucher; on doit donc le  
nettoyer au moins une fois par jour.  
2. Tourner le filtre d'entrée dans le sens anti-horaire jusqu'à  
Tube de succion  
Goupille à clavette  
ce qu'il puisse être retiré de la base du tube de succion.  
3. Nettoyer le filtre à fond à l'aide du solvant approprié.  
ATTENTION  
Tube de succion  
Ne pas mettre le moteur en marche une fois la section  
pour fluide retirée.  
Retrait de la tige du piston  
Se reporter à la schémas des piéces pour la assemblage de la  
section pour fluide.  
Filtre d'entrée  
1. Placer le boîtier de la soupape d'aspiration (28) dans un  
étau de façon que la section pour fluide soit à la verticale.  
Serrer l'étau.  
Entretien supplémentaire  
2. Positionner une large clé réglable sur les pans de  
manoeuvre du cylindre (8). Tourner le cylindre dans le  
sens anti-horaire jusqu'à ce que ce dernier puisse être  
retiré du boîtier de la soupape d'aspiration.  
3. Retirer le boîtier de la soupape d'aspiration de l'étau.  
Retirer le disque d'arrêt de la bille d'entrée (23) et faire  
glisser la cage de la bille d'entrée (25).  
Regarnissage de la section pour fluide  
Il est normal qu'une petite quantité de peinture se répande au-delà du  
piston et s'écoule des fentes du boîtier du piston supérieur. Toutefois, si  
l'écoulement est excessif, ou si la pression baisse, cela signifie que les  
garnitures du piston doivent être remplacées.  
AVERTISSEMENT  
TOUJOURS suivre la procédure relative à l'élimination de la  
pression présentée dans ce manuel, avant d'entreprendre  
toute opération d'entretien, de nettoyage ou de dépannage.  
NOTA : S'il est difficile de désassembler certaines  
pièces, les faire tremper dans un solvant  
approprié jusqu'à ce que la peinture ramollisse.  
4. Retirer le siège de carbure de la soupape d'entrée (26).  
Vérifier que la bille de la soupape d'entrée et le siège de  
la bille d'entrée ne comportent aucun dommage. Si le  
siège est usé ou endommagé, il peut être retourné du  
côté n'ayant pas été utilisé. Si le siège est retourné ou  
remplacé, il faut également remplacer la bille.  
AVERTISSEMENT  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. S'assurer que l'appareil  
est éteint et débranché avent d'entreprendre le  
désassemblage de celui-ci.  
Retrait de la section pour fluide  
1. Desserrer et retirer le tube de succion en le tournant dans  
le sens anti-horaire.  
NOTA : Si le siège de la soupape de carbure doit être  
remplacé, utiliser la trousse de soupapes  
portant le numéro de pièce 0294689.  
2. Retirer le boîtier.  
3. Retirer le protecteur de doigts.  
5. Retirer le joint torique du siège de la soupape d'entrée  
(27) du boîtier de la soupape d'entrée.  
4. Desserrer la pince de la vis et retirer le tube de renvoi.  
5. Retirer la goupille à clavette de la goupille de raccord.  
6. Positionner les pans de manoeuvre du cylindre (8) dans  
un étau et serrer ce dernier.  
6. Retirer la goupille de raccord en la faisant passer à  
travers le coulisseau et la tige du piston.  
7. Desserrer et retirer le flexible pour fluide.  
ATTENTION  
8. Desserrer le gros écrou de blocage (article 7, dans  
l'illustration présentée à la page suivante), situé dans la  
partie supérieure de la section pour fluide.  
Ne pas trop serrer car cela pourrait endommager le cylindre.  
7. Retirer l'écrou de garniture.  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
19  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Insérer le disque d'arrêt (23) dans la cage de la bille d'entrée  
(25), puis les placer dans le boîtier de la soupape d'entrée (28).  
5. Visser le boîtier de la soupape d'entrée sur la partie  
ATTENTION  
Placer une main sous la tige du piston (10) pour empêcher  
cette dernière de tomber, ce qui pourrait l'endommager.  
Les garnitures inférieures pourraient aussi tomber.  
inférieure du cylindre. Visser jusqu'à un couple de 40 pi/lb.  
6. Installer le gros écrou de blocage (7) sur le cylindre et le  
tourner jusqu'à ce qu'il atteigne la partie inférieure du  
filetage du cylindre.  
8. Taper doucement sur le piston à l'aide d'un marteau en  
caoutchouc jusqu'à ce que celui-ci se détache entièrement.  
Installation de la section pour fluide  
1. Retirer la section pour fluide assemblée de l'étau.  
Appliquer un anti-grippant sur les filets supérieurs du  
cylindre et le viser dans le boîtier de la pompe. La tige du  
piston (10) s'alignera d'elle-même sur le coulisseau.  
Nettoyage de la tige du piston  
1. Retirer le cylindre de l'étau.  
2. Placer la tige du piston dans l'étau et serrer ce dernier.  
2. Faire tourner la section pour fluide de façon que l'orifice  
du coulisseau soit vis-à-vis celui du piston.  
3. Glisser la goupille de raccord à travers les orifices du  
ATTENTION  
L'utilisation d'un étau comportant des dents en acier peut  
endommager la tige du piston. Utiliser un étau muni de  
dents en aluminium ou prendre soin de bien protéger la tige.  
3. Retirer le contre-écrou (21).  
4. Retirer l'écrou de retenue (20).  
5. Retirer le siège de la soupape de sortie (18), la bille de sortie (17),  
la rondelle de scellement (19), ainsi que la cage de la bille de  
sortie (16). Vérifiez que la bille de la soupape de sortie, ainsi que  
le siège de la bille de la soupape de sortie, ne comportent aucun  
dommage. Si le siège est usé ou endommagé, il peut être  
retourné du côté n'ayant pas été utilisé. Si le siège est retourné ou  
remplacé, il faut également remplacer la bille.  
coulisseau et du piston.  
4. Replacer la goupille à clavette pour maintenir la goupille  
de raccord fermement en place. Se reporter à l'illustration  
présentée à la page précédente.  
5. Visser la section pour fluide sur la pompe aussi loin que cela  
est possible. Puis dévisser-la légèrement de façon que le  
coude de sortie soit aligné sur la flexible pour fluide.  
6. Serrer solidement l'écrou de blocage (7) en le tournant  
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit fermement  
positionné contre le boîtier d'entraînement.  
Trousse de réparation  
Article No de pièce Description  
Quantité  
6. Retirer les garnitures inférieures (12, 13), la bague de  
1
0279910  
Trousse de garnitures  
(comprend les articles marqués d'un *)....1  
Trousse de soupapes d'entrée  
pression, ainsi que la rondelle ondulée (9).  
7. Faire tremper les nouvelles garnitures en cuir dans de l'huile  
de lin pour 5 minutes. Ne pas les faire tremper trop longtemps.  
2
0294689  
(comprend les articles marqués d'un signe +)....1  
Remplacement des balais du moteur  
Les balais doivent être régulièrement vérifiés pour tout signe d'usure.  
Si l'un des balais mesure moins de 1,27 cm, est usé ou endommagé,  
les deux balais du moteur doivent être remplacés. Il est recommandé  
de remplacer les balais lorsque l'on remplace les garnitures.  
8. Nettoyer les pièces désassemblées à l'aide d'un solvant approprié.  
9. Installer la cage de la bille de sortie (16), la bille de sortie  
(17), le siège de la soupape de sortie (18) et la rondelle  
de scellement, dans cette ordre, sur la tige du piston.  
10. Appliquer une pâte serre-joint extirpable sur les filets de l'écrou de  
retenue (20) et visser ce dernier à l'intérieur de la tige du piston.  
Serrer l'écrou de retenue jusqu'à un couple de 250 po/lb.  
11. Appliquer une pâte serre-joint extirpable aux filets du contre-écrou  
(21) et le visser sur l'écrou de retenue. Serrer le contre-écrou  
jusqu'à un couple de 200 po/lb. Retirer le piston de l'étau.  
AVERTISSEMENT  
TOUJOURS suivre la procédure relative à l'élimination de la  
pression présentée dans ce manuel avant d'entreprendre toute  
opération d'entretien, de nettoyage ou de dépannage.  
Remplacement des garnitures  
1. Positionner les pans de manoeuvre du cylindre (8) dans  
l'étau et serrer ce dernier.  
2. Insérer le ressort ondulé (6), la bague de pression (5), les  
Retrait du cordon d'alimentation du moteur  
1. Déconnecter le cordon d'alimentation de la prise de courant.  
2. Desserrer les vis Allen à tête hexagonale situées sur les  
garnitures supérieures (3, 4) et l'adapteur (2) dans le cylindre (8).  
côtés du couvercle du moteur et retirer le couvercle.  
NOTA : S'assurer d'alterner les garnitures UHMWPE et  
les garnitures en cuir comme il est indiqué  
dans l'illustration.  
3. Dévisser et retirer les chapeaux maintenant les balais en place.  
4. Retirer soigneusement les balais à l'aide d'un tournevis.  
5. Installer les nouveaux balais (no de pièce 01694).  
3. Visser légèrement l'écrou de garniture (1) dans le cylindre.  
4. Retirer le cylindre de l'étau, le retourner et le replacer dans  
l'étau de façon que la partie inférieure du cylindre soit dirigée  
vers le haut.  
5. Insérer le ressort ondulé (9), la bague de pression inférieure  
(11), les garnitures inférieures (12, 13), le support de la bague  
inférieur (14) et le joint torique (22) dans le cylindre.  
Insertion de la tige du piston  
1. Insérer la tige du piston dans le cylindre.  
2. Insérer le joint torique (27) dans le boîtier de la soupape  
6. Installer les chapeaux. Si les anciens chapeaux sont  
endommagés, les remplacer par de nouveaux (no de  
pièce 01686).  
d'entrée (28).  
3. Insérer le siège de la bille d'entrée (26) et la bille d'entrée  
7. Replacer le couvercle du moteur et les vis Allen à tête  
(24) dans le boîtier la soupape d'entrée (24).  
hexagonale.  
20  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Problème  
Cause  
Solution  
L'appareil ne fonctionne pas.  
1. Un disjoncteur de l'appareil ou de la source  
d'alimentation a sauté.  
1. Vérifier le disjoncteur et l'enclencher de nouveau s'il y a  
lieu.  
2. L'appareil n'est pas branché.  
2. Brancher l'appareil.  
3. La pression a été réglée à un niveau trop bas.  
4. Le câblage ou le circuit électrique est défectueux.  
5. Les balais du moteur sont usés.  
3. Augmenter la pression.  
4. Apporter l'appareil à un Centre de service autorisé.  
5. Vérifier les balais et les remplacer s'il y a lieu.  
6. Apporter l'appareil à un Centre de service autorisé.  
6. L'interrupteur MARCHE-ARRÊT est défectueux.  
L'appareil ne peut être amorcé.  
1. Les garnitures du piston sont sèches.  
1. Retirer le tube de succion et vérifier si la bille de contrôle  
inférieure peut se déplacer librement. Placer une tasse  
pleine de solvant de peinture sous la section pour fluide et  
mettre la pompe en marche.  
2. Remplacer la soupape d'entrée avec une soupape  
contenue dans la trousse portant le numéro 0294689.  
3. Retirer le filtre d'entrée et le nettoyer.  
4. Maintenir la détente du pistolet en position ouverte et faire  
fonctionner l'appareil pendant environ 10 secondes, jusqu'à  
ce que l'air soit entièrement évacué. Vérifier que le tuyau  
de succion ne comporte aucune fuite.  
5. Remplacer les garnitures avec celles se trouvant dans la  
trousse portant le numéro 0279910.  
2. La soupape d'entrée comporte une fuite.  
3. Le filtre d'entrée de la pompe est bouché.  
4. La pompe ou le flexible pour peinture contient de  
l'air.  
5. Les garnitures du piston sont usées.  
6. La peinture est trop épaisse.  
6. Amorcer la pompe en utilisant un solvant compatible.  
Pressuriser la pompe. Retirer soigneusement la pompe du  
contenant de solvant et plonger le tube d'entrée dans le  
produit épais à pulvériser. Retirer l'embout de pulvérisation,  
puis appuyer sur la détente du pistolet jusqu'à ce que le  
produit commence à s'écouler. Replacer l'embout.  
7. Retirer et nettoyer le tube de succion.  
7. Le tube du siphon est bouché.  
8. Le tube du siphon comporte une fuite d'air  
9. L'embout est bouché.  
8. Vérifier le tube de succion et réparer toute fuite.  
9. Libérer la pression; retirer et nettoyer l'embout.  
L'appareil ne produit pas de pression  
ou ne la maintient pas.  
1. Le niveau de pression précisé est incorrect.  
2. Le filtre d'entrée de la pompe est encrassé.  
3. Les billes ou les joints de soupape sont usés ou  
encrassés.  
1. Augmenter la pression.  
2. Nettoyer le filtre d'entrée de la pompe.  
3. Remplacer ou nettoyer les billes et les sièges de soupape.  
4. La pompe ou le flexible pour peinture contient de  
l'air.  
4. Appuyer sur la détente du pistolet et faire fonctionner  
l'appareil pendant environ 10 secondes, jusqu'à ce que l'air  
soit entièrement évacué.  
5. Remplacer les garnitures avec celles de la trousse no  
0279910.  
6. Remplacer l'embout de pulvérisation en suivant les  
directives fournies avec le pistolet.  
7. Placer la détente du pistolet en position fermée; permettre  
à l'appareil d'atteindre le niveau de pression requis, puis  
arrêter l'appareil lorsque la pompe démarre  
momentanément. Examiner l'appareil afin de découvrir  
l'origine de la fuite interne et reconstruire la section pour  
fluide.  
8. Remplacer les soupapes avec celles de la trousse no 0294689.  
9. Vérifier que les raccords et les connexions pour flexible ne  
comportent aucune fuite extérieure.  
10. Examiner les recommandations du fabricants du produit  
indiquées sur l'étiquette du contenant.  
11. Remplacer l'embout du pistolet.  
12. Nettoyer le coulisseau.  
5. Les garnitures du piston sont usées.  
6. L'embout du pistolet est usé.  
7. L'appareil comporte une fuite interne.  
8. la soupape d'entrée ou de sortie comporte une fuite.  
9. Les garnitures externes comportent une fuite.  
10. La peinture est top épaisse.  
11. L'embout du pistolet est trop grand.  
12. De la peinture s'est accumulée sur le coulisseau  
du boîtier de rallonge.  
13. La soupape AMORÇAGE-VAPORISATION  
comporte une fuite.  
13. Vérifier la soupape AMORÇAGE-VAPORISATION et la nettoyer s'il  
y a lieu. Bien régler cette dernière à la position VAPORISATION.  
Du produit s'écoule de la partie  
supérieure de la section pour  
fluide.  
1. La garniture supérieure est usée.  
2. La tige du piston est usée.  
1. Libérer la pression et remplacer les garnitures.  
2. Remplacer la tige du piston.  
Le jet de pulvérisation est inadéquat.  
1. L'embout est trop grand.  
1. Utiliser un embout plus petit.  
2. La niveau de pression est incorrect.  
3. Une quantité insuffisante de produit s'écoule du  
pistolet.  
2. Régler de nouveau la pression.  
3. Nettoyer tous les tamis et tous les filtres.  
4. Le produit est trop épais.  
4. Ajouter du solvant ou de l'eau, selon les recommandations  
du fabricant.  
La pression est basse.  
1. La pression est réglée à un niveau trop bas.  
2. Le voltage de la source d'alimentation est  
incorrect.  
1. Augmenter la pression.  
2. Connecter l'appareil à une prise de 120 volts c.a.  
3. La rallonge est trop longue.  
3. Utiliser une rallonge de 12 de calibre n'excédant pas une  
longueur de 31 mètres.  
Le fusible du disjoncteur de la pompe a  
1. Une trop grande pression s'est accumulée au  
niveau de la pompe.  
2. La boîte d'engrenages ou les accouplements sont  
défectueux.  
1. Apporter l'appareil à un Centre de service autorisé.  
sauté.  
2. Réparer ou remplacer les pièces défectueuses.  
Faible performance. Le disjoncteur a  
1. Les fils du shunt du moteur sont desserrés ou les  
balais sont usés.  
1. Remplacer les balais et les fils au besoin.  
sauté.  
2. Les raccords de la boîte de réglage de la pression  
sont desserrés.  
2. Serrer les raccords ou enlever les résidus des raccords.  
3. La pression de coupure du sûreté est incorrecte.  
3. Recalibrer la pression de coupure de sûreté à 2650 +100/*0  
lb/po2.  
4. L'interrupteur du disjoncteur est manquant ou encrassé.  
5. Le réglage de l'interrupteur de limite du courant est  
incorrect.  
4. Si l'interrupteur du disjoncteur est encrassé, le remplacer.  
5. L'appareil doit être mis en mode de 15 ampères  
uniquement lorsque le disjoncteur de la prise murale a  
sauté. Lorsque l'appareil est en mode de 15 ampères, il est  
normal que celui-ci ralentisse.  
6. Le coulisseau ou le boîtier de rallonge est bouché.  
7. Le filtre est bouché.  
6. Nettoyer.  
7. Nettoyer le filtre. Retirer ce dernier si l'appareil est utilisé  
pour pulvériser un produit épais, tel que des bouche-pores  
ou des mastics.  
© 1998 SprayTECH - Wagner Contractor division. Tous droits réservés. 21  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Advertencias de Seguridad  
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24  
Instrucciones para conectar a tierra . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Selección de la extensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Disposición inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25  
Para purgar el atomizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25  
Para Hacer Funcionar el Atomizador . . . . . . . . . . . . . 26-27  
Para determinar la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Para usar la pistola de atomización . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Procedimiento para liberar la presión . . . . . . . . . . . . . . 26  
Para cebar el atomizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27  
Atomización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Técnicas de atomización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-30  
Mantenimiento diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29  
Mantenimiento adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30  
Para empacar de nuevo la sección del fluido . . 29-30  
La información que contiene este manual debe leerse y  
entenderse antes de usar el equipo. Cuando llegue a una  
parte que tenga uno de los símbolos siguientes, préstele  
particular atención y cerciórese de que se haga caso a la  
medida de protección.  
ADVERTENCIA  
Este símbolo indica un peligro potencial que podría causar  
lesiones serias o la pérdida de la vida. Habrá en seguida  
información importante de seguridad.  
PRECAUCION  
Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el  
equipo. Habrá en seguida información importante que le  
indicará cómo prevenirle daños al equipo o cómo evitar las  
causas de lesiones menores.  
Para reemplazar las escobillas del motor. . . . . . . . 30  
Detección de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Diagramas de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-42  
Conjunto final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33  
Conjunto del impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35  
Conjunto del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Conjunto de la sección del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Conjunto del control de la presión . . . . . . . . . . . . . . 38-39  
Conjunto de la válvula PRIME/SPRAY (cebar/atomizar) 39  
Conjunto del filtro/válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Conjunto del equipo de succión opcional . . . . . . . . . . . 41  
Conjunto del transductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Conjunto del carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Garantía arantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
NOTA: Las notas le proporcionan información importante  
a la que debe dársele una atención especial.  
Especificaciones  
Modelo EP2400  
Galones por minuto (gpm)...............0.75  
Presión máxima...............................3000 lb/pulg2  
Motor eléctrico (universal) ...............1.25 HP  
Tamaño máximo de boquilla  
@ 2000 lb/pulg2 ..............................0.0257 pulg  
Longitud de manguera* ...................300 pies  
Peso.................................................81 lb  
Dimensiones....................................26 pulg, longitud x 39 pulg,  
altura x 24 pulg, ancho  
*Varía con la viscosidad de la material.  
22  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para evitar las emanaciones de solventes y pinturas, mantenga  
esta unidad en un lugar bien ventilado, alejado del área de  
pulverización. La bomba contienen piezas que forman arcos y  
producen chispas.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO: LESIÓN POR INYECCIÓN - La corriente de pintura  
de alta presión que produce este equipo puede  
perforar la piel y tejidos subyacentes, lo que  
conduciría a lesiones serias y una posible  
amputación.  
Un flujo de material con una velocidad elevada que atraviese el  
equipo puede generar electricidad estática. El equipo que se  
utilice, así como los objetos que estén dentro y alrededor del  
área de atomización, deben conectarse a tierra de manera  
apropiada para prevenir las descargas eléctricas y las chispas.  
Use solamente mangueras para fluidos de alta presión,  
conductoras o conectadas a tierra, para aplicaciones sin aire.  
Asegúrese de que la pistola esté conectada a tierra de manera  
apropiada, mediante conexiones de manguera.  
¡NO TRATE LAS LESIONES POR INYECCIÓN COMO  
SI FUERAN SIMPLES CORTADAS! Una inyección  
puede conducir a una amputación. Consulte de  
inmediato a un médico.  
El cable de alimentación debe enchufarse a un circuito aterrado.  
PARA PREVENIR:  
El rango de operación máximo de la unidad es 2750 PSI de  
presión de fluidos.  
El valor máximo de operación de la pistola corresponde a una  
presión de fluido de 2750 lb/pie2.  
NO dirija NUNCA la punta de la pistola hacia alguna parte del  
cuerpo.  
Tenga muchísimo cuidado al usar materiales cuyo punto de  
ignición sea inferior a 70° F (21° C). El punto de ignición es la  
temperatura a la cual pueden encenderse los vapores emanados  
por un fluido al exponerlos a llamas o chispas.  
Siga las advertencias y avisos de seguridad del fabricante de los  
materiales y solventes.  
Cuando enjuague el equipo utilice la presión más baja posible.  
NO permita NUNCA que alguna parte del cuerpo tenga contacto  
con la corriente del fluido. EVITE tener contacto con corrientes  
de fluido que salgan de fugas que haya en la manguera.  
PELIGRO: PELIGRO DE EXPLOSIÓN DEBIDO A MATERIALES  
INCOMPATIBLES - Podría causar daños en la  
propiedad o lesiones severas.  
NO ponga NUNCA la mano enfrente de la manguera. Los  
guantes no ofrecen ninguna protección contra lesiones por  
inyección.  
PARA PREVENIR:  
No use blanqueadores.  
No use solventes que contengan hidrocarburos halogenados,  
tales como cloruro de metileno y 1,1,1 - tricloroetano. Estos no  
son compatibles con el aluminio y pueden ocasionar explosiones.  
Si tiene dudas acerca de la compatibilidad de alguna sustancia  
con el aluminio, comuníquese con su proveedor de  
revestimientos.  
Bloquee SIEMPRE el gatillo de la pistola, apague la bomba de  
fluido y libere toda la presión antes de dar mantenimiento, limpiar  
el protector de la boquilla, cambiar la boquilla o dejar  
desatendido el equipo. La presión no se liberará al apagar el  
motor. Para liberar la presión debe girarse la perilla  
PRIME/SPRAY (cebar/atomizar) hasta la posición PRIME.  
Consulte el procedimiento para liberar la presión que se describe  
en este manual.  
Mantenga puesto SIEMPRE el protector de la boquilla mientras  
atomice. El protector de la boquilla ofrece cierta protección  
contra lesiones por inyección pero es principalmente un  
dispositivo de advertencia.  
Quite SIEMPRE la boquilla del atomizador antes de enjuagar o  
limpiar el sistema.  
Pueden desarrollarse fugas en la manguera de pintura por causa  
del desgaste, retorcimientos o el abuso. Una fuga es capaz de  
inyectar el material en la piel. Cada vez que use la manguera de  
pintura, inspecciónela antes.  
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS - Las pinturas, solventes,  
insecticidas y otros materiales pueden ser dañinos si  
se inhalan; pueden causar náuseas, desmayos o  
envenenamientos severos.  
PARA PREVENIR:  
Use una mascarilla respiratoria o careta siempre que exista la  
posibilidad de que se puedan inhalar vapores. Lea todas las  
intrucciones que vengan con la careta para estar seguro de que  
se tendrá la protección necesaria contra la inhalación de vapores  
dañinos.  
PELIGRO: GENERAL - Puede causar daños en la propiedad o  
lesiones severas.  
NO use nunca una pistola de atomización que no tenga un  
bloqueador o un protector de gatillo puesto y que funcione.  
PARA PREVENIR:  
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad antes de  
Todos los accesorios deben tener una capacidad de 2750  
lb/pulg2 o mayor. Esto incluye las boquillas de atomizador,  
pistolas, extensiones y mangueras.  
hacer funcionar cualquier equipo.  
Observe todos los códigos locales, estatales y nacionales  
apropiados que rigen las medidas de ventilación, prevención de  
incendios y operación.  
Si se inyecta en la piel, obtenga inmediata atención médica.  
NOTA PARA EL MÉDICO:  
Los Estándares de Seguridad del Gobierno de los Estados  
Unidos se han adoptado bajo el Acta de Seguridad y Salud  
Ocupacionales (OSHA por sus siglas en inglés). Deben  
consultarse estos estándares, particularmente la parte 1910 de  
los Estándares Generales y la parte 1926 de los Estándares de  
la Construcción.  
La bomba de alta presión sin aire está diseñada para usarse  
solamente con piezas autorizadas por el fabricante. Cuando se  
use esta bomba con piezas que no cumplan con las  
especificaciones mínimas ni con los dispositivos de seguridad del  
fabricante de la bomba, el usuario asumirá todos los riesgos y  
responsabilidades legales.  
La inyección dentro de la piel es una lesión traumática. Es  
importante que la lesión se trate quirúrgicamente tan pronto  
como sea posible . NO retrase el tratamiento por investigar la  
toxicidad. La toxicidad es motivo de preocupación con algunos  
revestimientos que se inyectan directamente en la corriente  
sanguínea. Es recomendable consultar a un cirujano plástico o  
reconstructor de manos.  
PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO - Los vapores de solventes  
y pintura pueden explotar o incendiarse, causando  
con esto daños en la propiedad y/o lesiones severas.  
Antes de usarla cada vez, revise todas las mangueras para ver  
que no tengan cortadas, fugas, una cubierta desgastada por  
abrasión o con abolladuras, así como uniones dañadas o que se  
hayan movido. Si existiera cualquiera de estas condiciones,  
reemplace la manguera inmediatamente. No repare nunca una  
manguera de pintura. Reemplácela con otra manguera conectada  
a tierra.  
Todas las mangueras, soportes giratorios, pistolas y accesorios  
que se usen con esta unidad deben tener una capacidad de  
presión de 2750 lb/pulg2 o mayor.  
PARA PREVENIR:  
Debe proveerse un escape y aire fresco para hacer que el aire  
que está dentro del área de atomización se mantenga libre de  
acumulaciones de vapores inflamables.  
Evite todas las fuentes de ignición como son las chispas  
electrostáticas, llamas abiertas, flamas de piloto, objetos  
calientes, cigarros, y chispas que se generan al conectar y  
desconectar las extensiones o de apagadores de luz que estén  
funcionando.  
Debe haber un equipo para extinguir incendios permanentemente  
y en buenas condiciones.  
No atomice en días con viento.  
Use gafas protectoras.  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
23  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Además, asegúrese de que el tamaño del conductor sea lo  
suficientemente grande como para prevenir una caída excesiva  
del voltaje, que causaría que se perdiera energía y que  
posiblemente se dañara el motor de la unidad. A continuación  
aparece una tabla de tamaños de extensión recomendados.  
Para potencias nominales en amperios que estén entre las  
dadas, use la extensión que se recomiende para la potencia  
en amperios inmediata superior.  
Si una extensión se va a usar en el exterior deberá marcarse  
con el sufijo W-A en seguida de la designación del tipo de  
extensión. Por ejemplo, SJTW-A para indicar que es aceptable  
para usarse en el exterior.  
PRECAUCION  
Use solamente extensiones de 3 alambres que tengan una clavija  
de 3 patas con conexión a tierra y un enchufe de tres ranuras que  
acepte la clavija del aparato. Asegúrese de la extensión esté en  
buenas condiciones. Cuando use una extensión, asegúrese de  
utilizar una que sea lo suficientemente resistente como para  
transportar la corriente que emplee su producto. Una extensión de  
una capacidad menor ocasionará una caída de voltaje en la línea.  
Esto traerá como consecuencia que se pierda energía y que se  
sobrecaliente. Se recomienda una extensión de calibre 14 ó 12.  
Longitud de la extensión  
Instrucciones para conectar a tierra  
25  
50  
75  
100 125 150  
Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que ocurra  
un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque  
eléctrico por proporcionar un alambre de escape para la corriente  
eléctrica. Este producto viene equipado con una extensión que  
tiene un alambre de conexión a tierra y una clavija apropiada de  
conexión a tierra. La clavija se debe enchufar en una toma de  
corriente que esté debidamente instalada y conectada a tierra, de  
acuerdo con todos lo códigos y normas locales.  
pies pies pies pies pies pies  
De 0 a 5 18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
16  
16  
14  
14  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
14  
14  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
14  
14  
12  
6
18  
7
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
8
9
Este producto se debe usar en un circuito de 120 voltios  
nominales y tiene una clavija de conexión a tierra que se parece  
a la que se ilustra en el dibujo A. Si no se contara con una toma  
de corriente debidamente conectada a tierra, se puede usar un  
adaptador temporario que se parezca al ilustrado en los dibujos  
B y C. El adaptador temporario se debe usar solamente hasta  
que un electricista calificado pueda instalar una toma de  
corriente debidamente conectada a tierra. La orejeta rígida de  
color verde o el alambre de conexión a tierra que se extiende  
desde el adaptador se debe conectar a una conexión a tierra  
permanente como una cubierta de caja de la toma de corriente  
que esté debidamente conectada a tierra. Siempre que se use el  
adaptador, se le debe fijar en su lugar con un tornillo de metal.  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
(B)  
(A)  
(C)  
Disposición inicial  
La unidad de la bomba de pistón viene completamente ensamblada  
al entregarse. Siga estos sencillos pasos para prepararla.  
1. Jale la manija hasta que el botón se bloquee  
ADVERTENCIA  
Una instalación inapropiada de la clavija de conexión a tierra  
instantáneamente en su lugar.  
puede resultar un riesgo de choque eléctrico.  
Para purgar el atomizador  
Si es necesario reparar o reemplazar la extensión o la clavija,  
no conecte el alambre verde de conexión a tierra en ninguno  
de los terminales de pata plana. El alambre con aislador que  
tiene una superficie exterior verde con franjas amarillas o sin  
ellas es el alambre de conexión a tierra que debe conectarse  
en el terminal de conexión a tierra.  
Esta unidad se embarca con un fluido de prueba dentro de la  
sección del fluido para prevenir la corrosión que pudiera haber  
durante el embarque y almacenamiento.  
Si va a atomizar con pintura de látex, el sistema se debe purgar  
para sacar el fluido de prueba y después limpiarse a fondo.  
Verifique con un electricista calificado o técnico de servicio si no ha  
entendido por completo las instrucciones de conexión a tierra, o si  
tiene dudas sobre si el producto quedó debidamente conectado a  
tierra. No modifique la clavija que se proporciona. Si la clavija no  
cabe en la toma de corriente, pida a un electricista calificado que  
instale la toma de corriente apropiada.  
Si va a atomizar con pintura a base de solvente, todo lo que  
necesita es purgar el sistema para extraer el fluido. Una  
limpieza a fondo no es necesaria.  
PRECAUCION  
Mantenga la pistola de atomización bloqueada y en la  
posición OFF durante estos pasos.  
Selección de la extensión  
Si se usa una extensión, asegúrese de que sea del tipo de 3  
conductores con conectadores de la Asociación de Fabricantes  
de Productos Electrotécnicos (NEMA por sus siglas en inglés)  
para que haya un circuito de conexión a tierra continuo, entre  
la herramienta y el receptáculo del circuito de energía.  
Para purgar el sistema de pintura de látex  
1. Coloque un recipiente de agua jabonosa debajo del tubo de  
succión de pintura. Tenga listo un recipiente para desperdicios  
para recolectar el fluido purgado.  
24  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Desprenda el tubo de retorno de la sección del fluido y  
12. Gire la perilla de control de la presión en dirección  
opuesta a las manecillas del reloj hasta la posición más  
baja. La unidad ha quedado lista para usarse.  
colóquelo en el recipiente para desperdicios.  
PRECAUCION  
Tubo de retorno  
Mantenga la pistola de atomización bloqueada y en la  
posición OFF durante estos pasos.  
Para purgar el sistema de pintura a base de solvente  
1. Coloque un recipiente de agua jabonosa debajo del tubo  
de succión de pintura. Tenga listo un recipiente para  
desperdicios para recolectar el fluido purgado.  
ADVERTENCIA  
Si se usa un recipiente de metal,  
será necesario conectar a tierra la  
pistola de atomización y el  
2. Desprenda el tubo de  
retorno de la sección del  
fluido y asegúrelo en el  
recipiente para  
recipiente. Para hacer esto,  
mantenga apoyada una parte de  
metal de la pistola contra la orilla  
del recipiente de metal. El no  
hacerlo podría dar lugar a una  
descarga de electricidad estática,  
que podría ocasionar un incendio.  
Tubo de retorno  
desperdicios para que  
no se suelte.  
ADVERTENCIA  
3. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
Si se usa un recipiente de metal,  
será necesario conectar a tierra la  
pistola de atomización y el  
a las manecillas del reloj hasta la posición más baja.  
recipiente. Para hacer esto,  
mantenga apoyada una parte de  
metal de la pistola contra la orilla  
del recipiente de metal. El no  
hacerlo podría dar lugar a una  
descarga de electricidad estática,  
que podría ocasionar un incendio.  
4. Fije la válvula PRIME/SPRAY en la posición PRIME.  
3. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
a las manecillas del reloj hasta la posición más baja.  
5. Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hasta la  
posición ON (encendido).  
4. Fije la válvula PRIME/SPRAY en la posición PRIME.  
6. Gire lentamente la perilla de control de la presión en dirección  
de las manecillas del reloj hasta que el fluido empiece a salir  
por el tubo de retorno. Use la menor cantidad de presión que  
sea necesaria para que mantener el flujo de fluido. Cuando  
se haya extraído todo el fluido de prueba del sistema, fluirá el  
agua jabonosa a través del tubo de retorno.  
7. Gire la perilla de control de la presión hasta la posición  
más baja y reemplace el recipiente de agua jabonosa por  
un recipiente de agua limpia.  
8. Gire lentamente la perilla de control de la presión en  
dirección de las manecillas del reloj hasta que el agua  
que corra a través del tubo de retorno esté limpia.  
9. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las  
manecillas del reloj hasta la posición más baja. Reemplace el  
recipiente de agua limpia por un recipiente de pintura de látex.  
10. Gire lentamente la perilla de control de la presión en  
dirección de las manecillas del reloj hasta que la pintura  
salga por el tubo de retorno.  
5. Gire el interruptor ON/OFF hasta la posición ON.  
6. Gire lentamente la perilla de control de la presión en  
dirección de las manecillas del reloj hasta que el fluido  
empiece a salir por el tubo de retorno. Use la menor cantidad  
de presión que sea necesaria para que se mantenga el flujo  
de fluido. Cuando se haya extraído todo el fluido de prueba  
del sistema, fluirá pintura a través del tubo de retorno.  
7. Gire la perilla de control de la presión hasta la posición más baja.  
8. Coloque el tubo de retorno en la posición para que  
funcione, por encima del recipiente de pintura. Mantenga la  
pintura circulando a través del sistema hasta que la pintura  
que salga por el tubo de retorno no tenga burbujas de aire.  
11. Coloque el tubo de retorno en la posición para que  
funcione, por encima del recipiente de pintura. Mantenga  
la pintura circulando a través del sistema hasta que la  
pintura que salga por el tubo de retorno no tenga burbujas  
de aire.  
9. La unidad ha quedado lista para usarse.  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
25  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para determinar la presión  
Para hacer funcionar el  
atomizador  
La determinación de la mejor posición de presión variará  
dependiendo del tipo de pintura y del tamaño y tipo de boquilla  
que se utilice. Mientras más espesa sea la pintura, más alta  
necesitará ser la presión.  
Todos los días, antes de empezar a atomizar, inyecte  
lubricante para la empaquetadura superior (No. de pieza  
9992504) en las ranuras de la caja superior de la bomba.  
Para encontrar la posición de presión óptima:  
1. Gire la perilla de control de la presión en dirección de las  
NOTA: No aplique demasiado para que no se derrame  
ni gotee dentro de la pintura.  
manecillas del reloj hasta la posición más alta.  
2. Dispare la pistola y gire lentamente la perilla de control de la  
presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj.  
Deténgala cuando llegue a la presión más baja que se necesite  
para mantener el patrón y flujo de atomización deseados.  
El lubricante mantiene flexibles los sellos del  
pistón, minimizando con esto la desviación  
de pintura y el desgaste del pistón. Si la  
unidad se utiliza durante varias horas al día,  
lubríquela aproximadamente cada 4 horas.  
NOTA: Hasta que no esté satisfecho con el patrón de  
atomización, atomice sobre una superficie de  
prueba en lugar de hacerlo sobre la superficie  
que se va a pintar.  
En el caso de una unidad nueva, siga los pasos para purgar  
anteriores. En el de unidades que ya estén en servicio,  
extraiga el agua o solvente del sistema como se describe  
anteriormente, dependiendo del tipo de pintura que se use.  
Para usar la pistola de atomización  
Siga las instrucciones que vienen con la pistola de atomización.  
Procedimiento para liberar la presión.  
1. Gire el interruptor de seguridad de la pistola para cerrar la pistola.  
2. Gire el interruptor ON/OFF del motor hasta la posición OFF.  
Después de que la bomba esté lista para pintar, probablemente sea  
necesario purgar las mangueras para extraerles el agua o solvente.  
1. Cerciórese de que el interruptor limitador de corriente esté  
en la posición deseada.  
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
3. Ponga el conducto de retorno dentro de un recipiente y  
sujételo firmemente en su lugar.  
4. Gire la válvula PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.  
La presión se liberará y el fluido se descargará a través  
del tubo de retorno.  
5. Libere la presión que quede en la manguera girando el  
interruptor de seguridad de la pistola para desbloquear la  
pistola y disparando la pistola dentro del recipiente.  
a las manecillas del reloj hasta la posición más baja.  
3. Fije la válvula PRIME/SPRAY en la posición SPRAY.  
4. Asegúrese de que la pistola de atomización no tenga  
instalada una boquilla.  
5. Gire el interruptor de seguridad de la pistola para  
desbloquear la pistola.  
6. Gire la perilla de control de la presión en dirección de las  
manecillas del reloj hasta el punto que está en medio  
para aumentar la presión.  
7. Dispare la pistola dentro de un recipiente para desperdicios  
hasta extraer el solvente o agua de la manguera.  
ADVERTENCIA  
Conecte a tierra siempre el recipiente, incluyendo el manubrio. El  
no hacerlo podría dar lugar a una descarga de electricidad  
estática, que podría ocasionar una explosión o un incendio.  
6. Gire el interruptor de seguridad de la pistola para cerrar la pistola.  
ADVERTENCIA  
NOTA: Deje la válvula PRIME/SPRAY en la posición  
PRIME hasta que esté listo para hacer funcionar  
el atomizador otra vez.  
Si se usa un recipiente de metal, será necesario conectar a tierra la  
pistola de atomización y el recipiente. Para hacer esto, mantenga  
apoyada una parte de metal de la pistola contra la orilla del  
recipiente de metal. El no hacerlo podría dar lugar a una descarga  
de electricidad estática, que podría ocasionar un incendio.  
Para cebar el atomizador  
1. Gire la válvula PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.  
2. Ponga el tubo de succión dentro del recipiente de pintura.  
8. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
a las manecillas del reloj hasta la posición más baja.  
9. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.  
10. Dispare la pistola para asegurarse de que la manguera  
quede sin presión alguna.  
11. Gire le interruptor de seguridad de la pistola para  
bloquear la pistola.  
12. Instale la boquilla de atomización que sea apropiada para  
el material que se vaya a atomizar. Mientras más espesa  
es la pintura, más grande será la boquilla de atomización  
que se requiera.  
3. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
a las manecillas del reloj hasta la posición más baja.  
4. Gire el interruptor ON/OFF hasta la posición ON.  
5. Gire lentamente la perilla de control de la presión en  
dirección de las manecillas del reloj hasta que la pintura  
empiece a fluir a través del tubo de retorno.  
6. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
a las manecillas del reloj hasta la posición más baja.  
7. Fije la válvula PRIME/SPRAY en la posición SPRAY.  
8. Gire el interruptor de seguridad de la pistola para  
desbloquear la pistola.  
13. Fije la válvula PRIME/SPRAY en la posición SPRAY.  
14. Gire la perilla de control de la presión en dirección de las  
ADVERTENCIA  
manecillas del reloj hasta la posición más alta.  
15. Gire el interruptor de seguridad de la pistola para  
desbloquear la pistola.  
16. Dispare la pistola para probar el patrón de atomización. Atomice  
contra una pieza de cartón de desecho u otra superficie de prueba.  
17. Ajuste la unidad a la posición de presión apropiada.  
Si se usa un recipiente de metal, será necesario conectar  
a tierra la pistola de atomización y el recipiente. Para  
hacer esto, mantenga apoyada una parte de metal de la  
pistola contra la orilla del recipiente de metal. El no  
hacerlo podría dar lugar a una descarga de electricidad  
estática, que podría ocasionar un incendio.  
26  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Dispare la pistola dentro de un recipiente para desperdicios.  
Manténgala abierta mientras gira lentamente la perilla de  
control de la presión en dirección de las manecillas del reloj  
hasta que se atomice pintura de la boquilla. Siga disparando  
la pistola hasta que se saque todo el aire del sistema y la  
pintura fluya libremente.  
La pistola de atomización se debe disparar encendiéndola y  
apagándola cada vez que se haga una descarga. Esto  
ahorrará pintura y evitará que la pintura se acumule al final de  
la descarga. No dispare la pistola a la mitad de una descarga.  
Esto traería como consecuencia que la atomización no fuera  
uniforme y que el recubrimiento tuviera salpicaduras.  
10. Suelte el gatillo y gire el interruptor de seguridad de la  
pistola para cerrar la pistola.  
Forma apropiada de disparar la pistola de atomización  
11. Revise todas las conexiones del fluido para asegurarse de que  
no haya fugas. Si se encuentran algunas, siga el procedimiento  
para liberar la presión antes de apretar la conexión.  
Mantenga una Aproximadamente de  
descarga uniforme 10 a 12 pulgadas  
Atomización  
Técnicas de atomización  
La clave de un buen trabajo de pintura es lograr un recubrimiento  
uniforme en toda la superficie. Esto se obtiene por medio de  
descargas uniformes. Mantenga el brazo moviéndose con una  
velocidad constante y la pistola de atomización a una distancia  
constante de la superficie. La mejor distancia para atomizar es de  
10 a 12 pulgadas entre la boquilla de atomización y la superficie.  
Inicie  
Jale  
Manténgala firme  
Suelte  
Finalice  
la descarga  
el gatillo  
el gatillo  
la descarga  
Traslape la pintura de las descargas aproximadamente un  
30%. Esto asegurará que el recubrimiento sea uniforme.  
Cuando deje de pintar, bloquee el interruptor de seguridad de la  
pistola, gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
a las manecillas del reloj hasta la posición más baja y fije la  
válvula PRIME/SPRAY en la posición PRIME. Gire el interruptor  
ON/OFF hasta la posición OFF y desenchufe el atomizador.  
Capa ligera  
Capa guesa  
Capa ligera  
Práctica  
1. Asegúrese de que la manguera de pintura no esté  
retorcida ni cerca de objetos con orillas cortantes filosas.  
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja.  
3. Gire la válvula PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY.  
No flexione la muñeca mientras atomice.  
4. Gire la perilla de control de la presión en dirección de las  
manecillas del reloj hasta su posición más alta. La rigidez  
de la manguera de pintura debe aumentar a medida que  
la pintura empiece a fluir a través de ella.  
Mantenga la pistola de atomización en ángulo recto con la  
superficie. Es decir, moviendo el brazo completo de un lado  
para otro en lugar de flexionar la muñeca.  
5. Desbloquee el interruptor de seguridad de la pistola dándole  
Capa uniforme a todo lo largo  
vuelta al interruptor hasta que quede paralelo al manubrio.  
6. Dispare la pistola de atomización para dejar escapar aire  
de la manguera.  
7. Cuando la pintura llegue a la boquilla del atomizador, atomice  
Aproximadamente de  
10 a 12 pulgadas  
un área de prueba para comprobar el patrón de atomización.  
8. Use la posición de presión más baja que sea necesaria  
para obtener un buen patrón de atomización. Si se fija  
una presión demasiado alta, el patrón de atomización  
será muy ligero. Si se fija una presión demasiado baja,  
aparecerá un patrón de pintura que se desvanece  
gradualmente o la pintura salpicará como gotas grandes  
en lugar de una atomización fina.  
Mantenga una descarga que sea suave  
y a una velocidad uniforme.  
La mayoría de las  
pinturas de látex y tintes  
requieren una presión  
muy alta, motivo por el  
cual el atomizador está  
diseñado para poder  
trabajar hasta con 2750  
lb/pulg2 cuando sea  
Mantenga la pistola de atomización perpendicular a la  
superficie, pues de lo contrario un extremo del patrón quedará  
más grueso que el otro.  
Patrón de atomización correcto  
Aproximadamente de  
10 a 12  
pulgadas  
Forma  
correcta  
necesario.  
Patron de desvanecimiento de pintura  
NOTA: Cuando atomice relleno para bloques,  
mástiques o recubrimientos de alto contenido  
de sólidos, no ponga el filtro de la pistola ni  
pantallas de filtro de alta presión.  
Forma  
incorrecta  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
27  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza  
Mantenimiento  
Mantenimiento diario  
ADVERTENCIA  
Se requiere que el operador de mantenimiento rutinario lleve a  
cabo tres procedimientos diarios en la unidad:  
Instrucciones especiales de limpieza para usarse con  
solventes inflamables:  
1. Lubricación de las empaquetaduras superiores.  
2. Limpieza de la pantalla del filtro de alta presión.  
3. Limpieza de la pantalla de entrada.  
Enjuague siempre la pistola atomizadora por lo  
menos a un largo de manguera de distancia de la  
bomba atomizadora.  
Lubricación de las empaquetaduras superiores  
Si está colectando solventes enjuagados en un  
recipiente metálico de 1 galón (3.875 lts), colóquelos  
en un recipiente vacío de 5 galones (19.375 lts), luego  
enjuague los solventes.  
El área debe estar libre de vapores inflamables.  
Siga todas las instrucciones de limpieza.  
1. Limpie la pintura que se haya escurrido de las empaquetaduras  
superiores hacia dentro de la caja de la extensión.  
NOTA: Probablemente necesita aflojar los tornillos de la  
cubierta del frente y quitar el protector para los  
dedos para limpiar a fondo la caja de la  
extensión. La pintura en exceso que haya en la  
caja de la extensión afectará adversamente el  
funcionamiento de la unidad.  
PRECAUCION  
La bomba, la manguera y la pistola se deben limpiar  
perfectamente a diario después de usarse. El no hacerlo  
permitirá que el material se endurezca, lo que afectará  
seriamente el funcionamiento de la unidad.  
La pintura se debe extraer a diario de la unidad después de  
usarse utilizando un solvente que sea compatible con el  
material que se haya aplicado, y después la unidad debe  
volverse a enjuagar con un solvente derivado del petróleo.  
ADVERTENCIA  
No ponga a funcionar la bomba sin que estén puestos el protector  
para los dedos y la cubierta del frente. Las piezas que se mueven  
representan un riesgo porque pueden triturar los tejidos.  
2. Inyecte lubricante para la caja superior (No. de  
pieza 9992504) en la ranuras de la caja  
superior de la bomba. Si la unidad se utiliza  
durante varias horas al día, lubríquela  
aproximadamente cada 4 horas.  
ADVERTENCIA  
Cuando se limpie la bomba, la manguera y la pistola con un  
solvente derivado del petróleo o algún otro, atomice  
siempre a la presión mínima, sin la boquilla puesta. Una  
acumulación de electricidad estática podría ocasionar un  
incendio o explosión al haber presentes vapores  
inflamables.  
NOTA: No aplique demasiado  
lubricante para que no  
se derrame ni gotee  
dentro de la pintura.  
Limpieza de la pantalla del filtro de alta presión  
ADVERTENCIA  
El filtro de alta presión se taponará y se tendrá que limpiar  
cuando sea necesario.  
Asegúrese se seguir el procedimiento para liberar la  
presión cuando apague la unidad por cualquier motivo,  
incluyendo cuando de mantenimiento a alguna pieza del  
sistema de atomización o la ajuste, le cambie o limpie las  
boquillas, o la prepare para limpiarla.  
1. Gire el cuerpo del filtro en dirección opuesta a las  
manecillas del reloj para quitarlo de la cabeza del filtro.  
2. Saque el elemento del filtro y lávelo perfectamente con el  
solvente apropiado. Restriegue el filtro con un cepillo de  
cerdas de fibra si es necesario.  
1. Gire el interruptor ON/OFF hasta la posición OFF.  
2. Libere la presión que permanece en la bomba girando la  
perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.  
3. Quite la boquilla de la pistola y límpiela utilizando un  
solvente apropiado.  
4. Quite el recipiente de pintura que está debajo del tubo de succión.  
5. Ponga un recipiente con solvente apropiado debajo del  
PRECAUCION  
No use un cepillo de alambre. El elemento del filtro se  
podría dañar.  
NOTA: El filtro se debe limpiar cuando menos una vez al  
día.  
tubo de succión.  
Si utiliza productos de relleno para bloques,  
mástiques o materiales similares, no ponga el filtro.  
6. Gire la perilla de control de la presión en dirección  
opuesta a las manecillas del reloj hasta la posición más  
baja.  
7. Gire el interruptor ON/OFF hasta la posición ON.  
8. Dispare la pistola de atomización dentro de un recipiente  
para desperdicios para limpiar la bomba, la manguera y la  
pistola.  
9. Gire el interruptor ON/OFF hasta la posición OFF.  
10. Siga el procedimiento para liberar la presión que se  
describe en este manual.  
11. Desenchufe la unidad y guárdela en un lugar limpio y seco.  
NOTA: Para almacenar la unidad por un tiempo  
prolongado, asegúrese de enjuagarla con un  
aceite apropiado antes de guardarla.  
28  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Desenrosque el conjunto completo de la sección del fluido  
Limpieza de la pantalla de entrada  
1.La pantalla de entrada se taponará y se tendrá que limpiar  
girándolo en dirección opuesta a las manecillas del reloj.  
por lo menos una vez al día.  
2.Gire la pantalla de entrada en dirección opuesta a las  
manecillas del reloj para quitarla de la parte inferior del  
tubo de succión.  
Cubierta  
3.Límpiela perfectamente con el solvente apropiado.  
Protector para  
los dedos  
Tubo de succión  
Pasador  
conectador  
Manguera  
del fluido  
Pantalla de entrada  
Mantenimiento adicional  
Para empacar de nuevo la sección del fluido  
Es normal que una pequeña cantidad de pintura pase  
desviando el pistón y salga por las ranuras de la caja superior  
del pistón. Si se convierte en una cantidad excesiva, o si la  
presión de la pintura decrece, será necesario reemplazar las  
empaquetaduras del pistón.  
Conjunto del tubo  
Pasador  
de succión  
de chaveta  
PRECAUCION  
No ponga a funcionar el motor sin que tenga el conjunto  
del fluido.  
ADVERTENCIA  
Siga SIEMPRE el PROCEDIMIENTO PARA LIBERAR LA  
PRESIÓN que se encuentra en el manual antes de  
empezar a detectar un problema, dar mantenimiento o  
limpiar.  
Para quitar el conjunto del vástago del pistón  
Consulte la diagramas de las piezas por el conjunto de la  
seción del fluido.  
1. Coloque la cámara de la válvula de entrada (28) en un  
tornillo de banco para que la sección del fluido quede  
vertical. Apriete el tornillo de banco.  
2. Coloque una llave de tuercas ajustable grande en las  
partes planas del cilindro que permiten la entrada de la  
llave de tuercas (8). Gire el cilindro en dirección opuesta a  
las manecillas del reloj hasta que el cilindro salga de la  
cámara de la válvula de entrada.  
ADVERTENCIA  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Asegúrese de que la  
unidad se apague y desenchufe antes de intentar  
desensamblarla.  
Para quitar la sección del fluido  
3. Quite la cámara de la válvula de entrada del tornillo de  
banco. Quite el disco de tope de la bola de entrada (23) y  
destape la celda de la bola de entrada (25).  
1. Afloje y quite el conjunto del tubo de succión girándolo en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj.  
2. Quite la cubierta.  
3. Quite el protector para los dedos.  
4. Afloje la abrazadera de tornillo y quite el conducto de  
retorno.  
5. Quite el pasador de chaveta del pasador conectador.  
6. Quite el pasador conectador empujándolo para que pase  
a través del bloque desplazable y del vástago del pistón.  
7. Afloje y quite la manguera del fluido.  
NOTA: Si se dificulta desensamblar alguna parte,  
remoje ésta en el solvente apropiado hasta que  
la pintura se suavice.  
4. Quite el asiento de carburo (26) de la válvula de entrada.  
Inspeccione la bola y el asiento de la bola de la válvula de entrada  
para ver si están dañados. Si el asiento está desgastado o  
dañado, se puede voltear del lado que no esté usado. Debe  
reemplazar la bola si voltea o reemplaza el asiento.  
8. Afloje la tuerca de seguridad grande (artículo 7 de la  
ilustración, página siguiente) que está en el extremo  
superior de la sección del fluido.  
NOTA: Si se requiere reemplazar el asiento de la válvula  
de carburo, use el juego de válvula P/N 0294689.  
5. Quite la junta de anillo del asiento de la válvula de  
entrada (27) de la cámara de la válvula de entrada.  
6. Coloque las partes planas del cilindro que permiten la  
entrada de la llave de tuercas (8) en un tornillo de banco  
y apriete el tornillo de banco.  
PRECAUCION  
No apriete demasiado pues podría dañar el cilindro.  
7. Quite la tuerca de la empaquetadura (1).  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
29  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Inserte el asiento de la bola de entrada (26) y la bola de  
entrada (24) en la cámara de la válvula de entrada.  
PRECAUCION  
Mantenga puesta una mano debajo del vástago del pistón  
(10). El vástago del pistón se puede dañar si se cae. Las  
empaquetaduras inferiores se podrían caer también.  
4. Inserte el disco de tope (23) en la celda de la bola de entrada  
(25) y colóquelos en la cámara de la válvula de entrada (28).  
5. Enrosque el conjunto de la cámara de la válvula de  
entrada en el fondo del conjunto del cilindro. Aplique un  
par de torsión de 40 pies - lb.  
6. Instale la tuerca de seguridad grande (7) en el cilindro y  
gire éste hasta que la tuerca se asiente sobre la sección  
roscada del cilindro.  
8. Golpee ligeramente el conjunto del pistón con un martillo  
de hule hasta que salga.  
Para limpiar el vástago del pistón  
1. Quite el cilindro del tornillo de banco.  
Para fijar la sección del fluido  
2. Coloque el conjunto del vástago del pistón en el tornillo  
1. Quite la sección del fluido ensamblada del tornillo de banco.  
Aplique un compuesto antiatascamiento en la rosca superior  
del cilindro y enrosque éste en la caja de la bomba. El vástago  
del pistón (10) se alineará solo con el bloque desplazable.  
de banco y apriete el tornillo.  
PRECAUCION  
El vástago del pistón se podría dañar si usa un tornillo de  
banco con mordazas de acero. Use un tornillo de banco  
que tenga mordazas de aluminio o tome las medidas de  
precaución necesarias para proteger el vástago del pistón.  
2. Rote la sección del fluido de manera que el orificio del bloque  
desplazable quede alineado con el orificio del conjunto del pistón.  
3. Deslice el pasador conectador a través de los orificios del  
bloque desplazable y del conjunto del pistón.  
4. Vuelva a colocar el pasador de chaveta para retener el  
pasador conectador con seguridad. Consulte la ilustración  
de la página anterior.  
3. Quite la contratuerca (21).  
4. Quite la tuerca de retención (20).  
5. Enrosque la sección del fluido en la caja de la bomba tanto  
como sea posible. Desenrósquela después ligeramente para  
que el codo de la salida se alinee con la manguera del fluido.  
6. Apriete con firmeza la tuerca de seguridad (7) girándola  
en dirección de las manecillas del reloj hasta que quede  
fuertemente asegurada contra la caja del impulsor.  
5. Quite el asiento de la válvula de salida (18), la bola de salida (17),  
la rondana de sello (19) y la celda de la bola de salida (16).  
Inspeccione la bola de la válvula de salida y el asiento de la bola  
para ver si están dañados. Si el asiento está desgastado o  
dañado, se puede voltear y poner del lado que no se ha usado. Si  
voltea o reemplaza el asiento, la bola se debe reemplazar.  
6. Quite las empaquetaduras inferiores (12, 13), el anillo de  
Juegos de reparación  
Artículo No. de pieza Descripción  
presión (11), y la rondana ondulada (9).  
Qty.  
7. Remoje las empaquetaduras de piel nuevas en aceite de  
linaza durante 5 minutos. No las remoje demasiado.  
8. Limpie las piezas desensambladas con un solvente apropiado.  
9. Instale la celda de la bola de salida (16), la bola de salida  
(17), el asiento de la válvula de salida (18) y la rondana  
de sello (19), en ese orden, en el vástago del pistón.  
10. Aplique un compuesto bloqueador de rosca que pueda  
quitarse en la rosca de la tuerca de retención (20) y  
enrosque la tuerca en el vástago del pistón. Aplique un  
par de torsión de 250 pulg. - lb en la tuerca de retención.  
1
0279910  
Juego de empaquetadura  
(incluye los artículos marcados con un *).....1  
Juego de válvula de entrada  
2
0294689  
(incluye los artículos marcados con una +)....1  
Para reemplazar las escobillas del motor  
Las escobillas se deben inspeccionar periódicamente para ver  
si están desgastadas. Si una de las escobillas mide menos de  
1/2 pulgada, está desgastada o rota, entonces reemplace las  
dos escobillas del motor. Se recomienda reemplazar las  
escobillas cuando se reemplacen las empaquetaduras.  
11. Aplique un compuesto bloqueador de rosca que pueda quitarse en  
la rosca de la contratuerca (21) y enrosque la contratuerca en la  
tuerca de retención. Aplique un par de torsión de 200 pulg. - lb en la  
contratuerca. Quite el conjunto del pistón del tornillo de banco.  
ADVERTENCIA  
Siga SIEMPRE el PROCEDIMIENTO PARA LIBERAR LA  
PRESIÓN que se encuentra en el manual antes de empezar a  
detectar un problema, dar mantenimiento o limpiar.  
Para reemplazar las empaquetaduras  
1. Coloque las partes planas del cilindro que permiten la  
entrada de la llave de tuercas (8) en un tornillo de banco  
y apriete el tornillo de banco.  
2. Inserte el resorte ondulado (6), el anillo de presión (5), las  
empaquetaduras superiores (3, 4) y el adaptador (2) en el  
cilindro (8).  
Para quitar el cordón del motor  
1. Desconecte el cordón eléctrico del suministro eléctrico.  
2. Afloje los cuatro tornillos prisioneros con cavidad hexagonal que  
están a los lados de la cubierta del motor y quite la cubierta.  
NOTA: Cerciórese de alternar las empaquetaduras UHMWPE  
3. Desenrosque y quite los tapones de las escobillas  
dejando las escobillas en su lugar.  
y las de piel como se muestra en la ilustración.  
4. Desprenda con delicadeza las escobillas usando un destornillador.  
5. Instale las escobillas nuevas, P/N 01694.  
3. Enrosque holgadamente la tuerca de la empaquetadura  
(1) en el cilindro.  
4. Quite el cilindro del tornillo de banco, rótelo y vuélvalo a  
colocar en el tornillo de banco de manera que el fondo del  
cilindro quede boca arriba.  
5. Inserte el resorte ondulado (9), el anillo de presión inferior  
(11), las empaquetaduras inferiores (12, 13), el soporte del  
anillo inferior (14) y la junta de anillo (22) en el cilindro.  
Para insertar el vástago del pistón  
1. Inserte el conjunto del vástago del pistón en el cilindro.  
6. Instale los tapones de las escobillas. Si los tapones existentes  
están dañados, reemplácelos con unos P/N 01686.  
2. Inserte la junta de anillo (27) en la cámara de la válvula  
7. Vuelva a poner la cubierta del motor y los tornillos  
prisioneros con cavidad hexagonal.  
de entrada (28).  
30  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detección de problemas  
Problema  
Causa  
Solución  
La unidad no puede funcionar  
1. Un interruptor de la unidad se desconectó al  
1. Revise los interruptores automáticos y restablézcalos si es  
enchufar.  
necesario.  
2. La unidad no está enchufada.  
3. La perilla de control de la presión se fijó en una  
posición demasiado baja.  
2. Enchufe la unidad.  
3. Aumente la presión.  
4. Hay un defecto en el cableado o un circuito  
defectuoso.  
5. Las escobillas del motor están desgastadas.  
6. El interruptor ON/OFF está defectuoso.  
4. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de  
Wagner.  
5. Revise las escobillas y reemplácelas si es necesario.  
6. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de Wagner.  
La unidad no se puede cebar  
1. Las empaquetaduras del pistón están secas.  
1. Quite el tubo de succión y toque la bola de retención para  
asegurarse de que se mueva libremente. Coloque una taza  
llena de adelgazador de pintura sobre el extremo de la  
sección de fluido y encienda la bomba.  
2. Reemplace la válvula de entrada con el juego P/N 0294689.  
3. Quite la pantalla de entrada y límpiela.  
4. Retenga el gatillo de la pistola en la posición abiertoy  
ponga a funcionar la unidad 10 segundos hasta que le  
extraiga el aire. Revise si el tubo de succión tiene fugas.  
5. Reemplace las empaquetaduras con el juego P/N 0279910.  
6. Cebe la bomba con un solvente compatible. Deje la bomba  
sin presión. Saque con cuidado la bomba del recipiente con  
solvente y sumerja el tubo de entrada en el líquido espeso  
que se vaya a atomizar. Dispare la pistola, sin que tenga  
puesta la boquilla, hasta que aparezca el fluido espeso en la  
pistola. Vuelva a colocar la boquilla de atomización.  
7. Quite y limpie el tubo de succión.  
2. La válvula de entrada tiene fugas.  
3. La pantalla de entrada de la bomba está tapada.  
4. Hay aire en la bomba o en la manguera de pintura.  
5. Las empaquetaduras del pistón están desgastadas.  
6. La pintura es demasiado espesa.  
7. El tubo del sifón está taponado.  
8. El tubo del sifón tiene una fuga.  
9. La boquilla está taponada.  
8. Revise el tubo de succión y selle cualquier fuga que encuentre.  
9. Libere la presión; quite y limpie la boquilla.  
La unidad no genera ni mantiene  
1. La perilla de ajuste de la presión no está fija de  
manera apropiada.  
1. Aumente la presión.  
presión.  
2. El colador de entrada de la bomba está sucio.  
3. Las bolas o los asientos de la válvula están  
desgastados o sucios.  
2. Limpie el colador de la entrada de la bomba.  
3. Reemplace o limpie las bolas y asientos de la válvula.  
4. Hay aire en la bomba o en la manguera de pintura.  
4. Retenga el gatillo de la pistola en la posición abiertoy haga  
funcionar la unidad aproximadamente 10 segundos hasta que  
le extraiga el aire.  
5. Reemplace las empaquetaduras con el juego P/N 0279910.  
6. Reemplace la boquilla siguiendo las instrucciones que se  
proporcionan con la pistola de atomización.  
7. Cierre el gatillo de la pistola y deje que la unidad adquiera  
presión; apáguela cuando la bomba arranque  
momentáneamente. Fíjese en dónde ocurre la fuga interna y  
reconstruya la sección del fluido.  
8. Reemplace las válvulas usando el juego P/N 0294689.  
9. Revise todos los adaptadores y conexiones para asegurarse  
de que no tengan fugas externas.  
5. Las empaquetaduras del pistón están desgastadas.  
6. La boquilla de atomización está desgastada.  
7. La unidad tiene fugas internas.  
8. La válvula de entrada o la de salida tiene fugas.  
9. Las conexiones externas tienen fugas.  
10. La pintura es demasiado espesa.  
10. Revise las recomendaciones del fabricante del fluido que  
aparecen en la etiqueta del recipiente del fluido.  
11. Cambie la boquilla.  
11. La boquilla de atomización es demasiado grande.  
12. La pintura se ha acumulado en el bloque  
desplazable de la caja de la extensión.  
12. Limpie el bloque desplazable.  
13. La válvula PRIME/SPRAY tiene fugas.  
13. Revise la válvula PRIME/SPRAY y límpiela si es necesario.  
Asegúrela firmemente en la posición SPRAY.  
El fluido se fuga del extremo  
superior de la sección del  
fluido.  
1. La empaquetadura superior tiene fugas.  
1. Libere la presión y reemplace las empaquetaduras.  
2. El vástago del pistón está desgastado.  
2. Reemplace el vástago del pistón.  
1. La boquilla es demasiado grande.  
1. Cámbiela por una boquilla más pequeña.  
2. Vuelva a fijar la presión.  
3. Limpie todos los coladores y filtros.  
4. Añada solvente o agua de acuerdo con las recomendaciones  
del fabricante.  
El patrón de atomización es  
2. La presión se fijó incorrectamente.  
3. No llega suficiente fluido a la pistola de atomización.  
4. El fluido es demasiado espeso.  
deficiente.  
1. La presión fijada es demasiado baja.  
2. El voltaje del suministro de energía es incorrecto.  
3. La extensión es demasiado larga.  
1. Aumente la presión.  
La presión es baja.  
2. Conecte la unidad a una conexión de 120 voltios de CA.  
3. Use una extensión de calibre 12 que no exceda de 100 pies  
(31 metros) de longitud.  
1. La presión acumulada en la bomba es demasiado  
grande.  
2. Hay una falla de funcionamiento en la caja de  
engranajes o en los enlaces.  
1. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de  
Wagner.  
2. Repare o reemplace las piezas que funcionan mal.  
El fusible del disyuntor de la  
bomba está quemado.  
1. Alambres de derivación del motor flojos o escobillas  
desgastadas.  
2. Conexiones flojas en la caja de control de la  
presión.  
3. Presión de cierre de seguridad incorrecta.  
1. Reemplace las escobillas y los alambres como sea necesario.  
Bajo rendimiento/desconexión del  
disyuntor.  
2. Apriete las conexiones o raspe los conectadores para quitar  
los residuos.  
3. Vuelva a calibrar la presión de cierre de seguridad para que  
sea de 2650 +100/-0 lb/pulg2.  
4. Pestillo del interruptor del disyuntor  
extraviado/interruptor sucio.  
5. La posición del interruptor limitador de corriente es  
incorrecta.  
4. Si el interruptor del disyuntor se tapona con contaminantes,  
reemplace el interruptor.  
5. La unidad se debe poner en el modo de 15 amperios cuando el  
disyuntor de la pared se desconecte. Cuando la unidad esté en el  
modo de 15 amperios, será normal que funcione más despacio.  
6. Límpielo.  
6. El bloque desplazable o la caja de la extensión está  
taponada.  
7. El filtro está taponado.  
7. Limpie el filtro. Si se atomizan materiales más pesados como  
relleno para bloques o mástique, quite el filtro.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
31  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts Listing Schémas des piéces Diagramas de las piezas  
Final Assembly Assemblage final Conjunto final  
18  
19  
1
2
3
20  
21  
11  
12  
13  
22  
4
14  
15  
16  
17  
5
16  
17  
5
6
23  
18  
7
8
9
10  
English  
Item Part No.  
Description  
Qty.  
Item Part No.  
Description  
Qty.  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
0294280 Return tube...............................................1  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0279317 Motor shroud ............................................1  
9802537 Screw .......................................................4  
51357  
52183  
----------  
Lock washer .............................................4  
Bolt ...........................................................4  
Cart assembly (see separate listing)........1  
----------  
0294644 Guard .......................................................1  
12440 Elbow 90°.................................................2  
0294584 Return tube clamp....................................1  
17647 Adapter.....................................................1  
0507389 Suction tube .............................................1  
02975 Intake screen............................................1  
Drive assembly (see separate listing)......1  
9802252 Screw .......................................................4  
9822101 Washer .....................................................4  
----------  
Pressure control assembly  
(see separate listing)................................1  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
9885547 Elbow, 45º, 1/4NPT Male.......................1  
02429  
05045  
54204  
02491  
02208  
Manifold....................................................1  
Nipple .......................................................1  
Strain relief (not shown) ...........................1  
Cordset assembly (not shown).................1  
Transducer assembly  
10  
11  
12  
0294609 Fluid hose.................................................1  
0294620 Baffle ........................................................1  
0294220 FILTER/VALVE Assembly  
(see separate listing)................................1  
Outlet fitting ..............................................1  
13  
14  
02518  
(not shown, see separate listing) .............1  
9885563 Return tube fitting.....................................1  
32  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Español  
Article No de pièce Description  
Qté  
Articulo No. de pieza Descripción  
Cantidad  
1
2
3
0279317 Boîtier du moteur......................................1  
9802537 vis.............................................................4  
---------- Assemblage du mécanisme  
d'entraînement (voir liste distincte) ..........1  
0294644 Protecteur.................................................1  
1
2
3
0279317  
9802537  
----------  
Cubierta del motor ............................1  
Tornillo...............................................4  
Conjunto del impulsor  
(vea la lista separada).......................1  
Protector............................................1  
Codo de 90°......................................2  
Abrazadera del tubo de retorno........1  
Adaptador..........................................1  
Tubo de succión................................1  
Pantalla de entrada...........................1  
Manguera del fluido ..........................1  
Placa amortiguadora.........................1  
Conjunto de FILTRO/VÁLVULA  
4
5
6
7
8
4
5
6
7
8
0294644  
12440  
0294584  
17647  
0507389  
02975  
0294609  
0294620  
0294220  
12440  
0294584 Collier du tube de renvoi..........................1  
17647 Adapteur...................................................1  
0507389 Tube de succion.......................................1  
02975 Filtre d'entrée ...........................................1  
Coude 90º ................................................2  
9
9
10  
11  
12  
0294609 Flexible pour fluide...................................1  
0294620 Chicane ....................................................1  
0294220 Assemblage FILTRE-SOUPAPE  
10  
11  
12  
(voir liste distincte) ...................................1  
Raccord....................................................1  
9885563 Raccord du tube.......................................1  
0294280 Tube de renvoi .........................................1  
Rondelle de blocage ................................4  
Boulon ......................................................4  
---------- Assemblage du chariot (voir liste distincte) ..1  
9802252 Vis ............................................................4  
9822101 Rondelle ...................................................4  
---------- Assemblage du dispositif de réglage  
de la pression (voir liste distincte)............1  
(vea la lista separada).......................1  
Adaptador..........................................1  
Adaptador de tubo ............................1  
Tubo de retorno.................................1  
Rondana de seguridad......................4  
Perno.................................................4  
Conjunto del carro  
(vea la lista separada).......................1  
Tornillo...............................................4  
Rondana............................................4  
Conjunto del control de la presión  
(vea la lista separada).......................1  
Codo de 45°  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
02518  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
02518  
9885563  
0294280  
51357  
52183  
----------  
51357  
52183  
19  
20  
21  
9802252  
9822101  
----------  
22  
23  
24  
25  
9885547 Coude 45º ................................................1  
02429  
05045  
54204  
Collecteur .................................................1  
Mamelon...................................................1  
Dispositif de détente de contrainte  
(non illustré)..............................................1  
Cordon (non illustré).................................1  
Assemblage du transducteur  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
9885547  
02429  
05045  
54204  
02491  
02208  
Distribuidor........................................1  
Acoplador..........................................1  
Desbloqueador (no se muestra) .......1  
Conjunto del cordón (no se muestra)1  
Conjunto del transductor  
26  
27  
02491  
02208  
(non illustré, voir liste distincte.................1  
(no se muestra, vea la lista separada) ..1  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
33  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drive Assembly Assemblage du mecanisme dentraînement Conjunto del impulsor  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
38  
39  
18  
19  
20  
21  
22  
40  
41  
23  
1
33  
36  
42  
43  
34  
35  
31  
36  
37  
24  
25  
26  
27  
28  
44  
29  
45  
46  
30  
31  
32  
47  
English  
Item Part No.  
Description  
Qty.  
Item Part No.  
Description  
Qty.  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
53996  
08672  
9821506  
54186  
9885543  
19054  
19097  
19089  
53244  
19062  
51691  
19194  
51831  
53082  
11843  
53821  
9860416  
19046  
0294565  
19119  
19002  
52256  
52396  
Washer, Flat .............................................1  
Washer, Thrust .........................................2  
Washer, Lock............................................1  
Screw .......................................................1  
Fitting, Grease..........................................1  
Pin, Connecting, Upper............................1  
Bushing ....................................................2  
Slide Block................................................1  
Plug, Pipe.................................................1  
Rod, Connecting.......................................1  
Screw, Set ................................................2  
Pin, Connecting, Lower............................1  
Pin, Cotter ................................................1  
Screw .......................................................2  
Washer .....................................................2  
Ring, Retainer ..........................................1  
Bearing.....................................................1  
Crankshaft................................................1  
Housing ....................................................1  
Guide, Bushing.........................................1  
Extension, Housing ..................................1  
Washer, Lock............................................2  
Screw .......................................................2  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
50318  
50113  
19496  
50717  
05207  
0508905  
52027  
17183  
50962  
05274  
50989  
50954  
05231  
0293364  
50008  
54190  
9821514  
53031  
19040  
50547  
05282  
05304  
19216  
50555  
Screw .....................................................13  
Washer, Lock..........................................13  
Motor ........................................................1  
Pin, Spring................................................1  
Pinion .......................................................1  
Case, Gear...............................................1  
Pin, Dowel ................................................2  
Gasket......................................................1  
Bearing.....................................................1  
Gear .........................................................1  
Bearing.....................................................1  
Bearing.....................................................1  
High Speed Cluster..................................1  
Bearing.....................................................1  
Ball ...........................................................2  
Screw .......................................................7  
Washer, Lock............................................7  
Pin, Dowel ................................................3  
Plate, Adapter...........................................1  
Bearing.....................................................1  
Gear .........................................................1  
Key ...........................................................1  
Gasket......................................................1  
Bearing.....................................................1  
34  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Español  
Article No de pièce Description  
Qté  
Articulo No. de pieza Descripción  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
50318  
50113  
19496  
50517  
05207  
Vis ..........................................................13  
Rondelle de blocage ..............................13  
Moteur ......................................................1  
Ressort de la goupille...............................1  
Pignon ......................................................1  
1
2
3
4
5
6
7
8
50318  
50113  
19496  
50717  
05207  
0508905  
52027  
17183  
50962  
05274  
50989  
50954  
05231  
0293364  
50008  
54190  
9821514  
53031  
19040  
50547  
05282  
05304  
19216  
50555  
53996  
08672  
9821506  
54186  
9885543  
19054  
19097  
19089  
53244  
19062  
51691  
19194  
51831  
53082  
11843  
53821  
9860416  
19046  
0294565  
19119  
19002  
52256  
52396  
Tornillo.............................................13  
Rondana, seguridad........................13  
Motor.................................................1  
Pasador, resorte................................1  
Piñón.................................................1  
Caja, engranaje.................................1  
Pasador, espiga ................................2  
Empaque...........................................1  
Balero................................................1  
Engranaje..........................................1  
Balero................................................1  
Balero................................................1  
Tren de engranaje de alta velocidad..1  
Balero................................................1  
Bola...................................................2  
Tornillo...............................................7  
Rondana, seguridad..........................7  
Pasador, espiga ................................3  
Placa, adaptador...............................1  
Balero................................................1  
Engranaje..........................................1  
Llave..................................................1  
Empaque...........................................1  
Balero................................................1  
Rondana, plana.................................1  
Rondana, empuje..............................2  
Rondana, seguridad..........................1  
Tornillo...............................................1  
Adaptador, grasa...............................1  
Pasador, conectador, superior ..........1  
Casquillo ...........................................2  
Bloque desplazable...........................1  
Tapón, tubería ...................................1  
Vástago, conectador .........................1  
Tornillo, juego....................................2  
Pasador, conectador, inferior ............1  
Pasador, chaveta ..............................1  
Tornillo...............................................2  
Rondana............................................2  
Anillo, retenedor................................1  
Balero................................................1  
Cigüeñal............................................1  
Caja...................................................1  
Guía, casquillo ..................................1  
Extensión, caja..................................1  
Rondana, seguridad..........................2  
Tornillo...............................................2  
0508905 Boîtier d'engrenage..................................1  
52027  
17183  
50962  
05274  
50989  
50954  
05231  
Goujon......................................................2  
Garniture ..................................................1  
Coussinet .................................................1  
Engrenage................................................1  
Coussinet .................................................1  
Coussinet .................................................1  
Train haute vitesse...................................1  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
0293364 Coussinet .................................................1  
50008  
54190  
Bille...........................................................2  
Vis ............................................................7  
9821514 Rondelle de blocage ................................7  
53031  
19040  
50547  
05282  
05304  
19216  
50555  
53996  
08672  
Goujon......................................................3  
Plaque de l'adapteur ................................1  
Coussinet .................................................1  
Engrenage................................................1  
Clé............................................................1  
Garniture ..................................................1  
Coussinet .................................................1  
Rondelle plate ..........................................1  
Rondelle de butée....................................2  
9821506 Rondelle de blocage ................................1  
54186 Vis ............................................................1  
9885543 Raccord de graissage ..............................1  
19054  
19097  
19089  
53244  
19062  
51691  
19194  
51831  
53082  
11843  
53821  
Goupille de raccord supérieure................1  
Manchon...................................................2  
Coulisseau................................................1  
Bouchon du tuyau ....................................1  
Bielle.........................................................1  
Vis de réglage ..........................................2  
Goupille de raccord inférieure..................1  
Goupille à clavette....................................1  
Vis ............................................................2  
Rondelle ...................................................2  
Bague de retenue.....................................1  
9860416 Coussinet .................................................1  
19046 Vilebrequin ...............................................1  
0294565 Boîtier.......................................................1  
19119  
19002  
52256  
52396  
Guide du manchon...................................1  
Rallonge du boîtier...................................1  
Rondelle de blocage ................................2  
Vis ............................................................2  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
35  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Motor Assembly Assemblage du moteur Conjunto del motor  
English  
1
2
Item Part No.  
Description  
Qty.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
01686  
01694  
01678  
01783  
19498  
50148  
50865  
01791  
50962  
19497  
Brush Cap ................................................2  
Motor Brush..............................................2  
Brush Holder ............................................2  
Stud..........................................................2  
Stator Assy. ..............................................1  
#10 Lockwasher .......................................4  
10-32 Nut..................................................4  
Belleville Washer......................................4  
Bearing-Commutator End.........................2  
Armature w/Bearings (Includes #50962  
Bearing)....................................................1  
End Plate Assy. ........................................1  
3
10  
11  
--------  
4
5
Français  
Article No de pièce Description  
Qté  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
01686  
01694  
01678  
01783  
19498  
50148  
50865  
01791  
50962  
19497  
Chapeau du balai.....................................2  
Balai du moteur........................................2  
Support du balai.......................................2  
Boulon fileté..............................................2  
Stator........................................................1  
Rondelle de blocage no 10 ......................4  
écrou 10-32 ..............................................4  
Rondelle Belleville....................................4  
Extrémité du coussinet commutateur.......2  
Armature avec coussinets (inclus le  
10  
coussinet no 50962).................................1  
Plaque de fond.........................................1  
6
7
11  
--------  
Español  
Articulo No. de pieza Descripción  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
01686  
01694  
01678  
01783  
19498  
50148  
50865  
01791  
50962  
19497  
Tapón de escobilla ............................2  
Escobilla de motor ............................2  
Portaescobilla....................................2  
Espárrago roscado............................2  
Conjunto del estator..........................1  
Rondana de seguridad # 10 .............4  
Tuerca 10-32.....................................4  
Rondana Bellville ..............................4  
Extremo del balero y conmutador.....2  
Inducido con baleros (Incluye el  
8
9
* NOTE: Bellville washers should  
be installed with the  
10  
convex sides facing.  
balero # 50962).................................1  
Conjunto de la placa del extremo .....1  
10  
11  
--------  
* NOTA: Les rondelles Belleville  
doivent être installées  
de façon que les côtés  
convexes soient dirigés  
vers l'avant.  
* NOTA: Las rondanas Bellville  
deben instalarse con los  
lados convexos frente  
a frente.  
9
11  
6
7
36  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fluid Section Assembly Assemblage de la section pour fluide Conjunto de la sección del fluido  
Français  
1
*2  
*3  
11*  
12*  
Article No de pièce Description  
Qté  
1
0294319 Écrou de garniture....................................1  
13  
2
0294377 Adapteur...................................................1  
4
3
08180  
00078  
Garnitures UHMWPE ...............................3  
Garnitures en cuir.....................................2  
4
*5  
*6  
14*  
15  
5
0294376 Bague de pression ...................................1  
6
0294379 Ressort ondulé .........................................1  
7
00302  
Écrou de blocage .....................................1  
7
16  
8
0294478 Cylindre ....................................................1  
17* +  
18+  
19+  
9
13364  
Ressort ondulé .........................................1  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
0294485 Tige du piston...........................................1  
0294326 Bague de pression ...................................1  
20  
08070  
09091  
Garnitures inférieures UHMWPE .............3  
Garnitures inférieures en cuir...................2  
21  
8
0294484 Adapteur femelle inférieur........................1  
22*+  
23  
13458  
13357  
50164  
13359  
09446  
13481  
13482  
13381  
13380  
51519  
00311  
00310  
00203  
13403  
Disque d'arrêt de la bille de sortie............1  
Cage de la bille de sortie .........................1  
Bille de sortie............................................1  
Siège de la bille de sortie.........................1  
Rondelle ...................................................1  
Écrou de retenue (couple jusqu'à 250 po/lb).....1  
Contre-écrou ((couple jusqu'à 200 po/lb).1  
Joint torique..............................................1  
Disque d'arrêt de la bille d'entrée.............1  
Bille d'entrée.............................................1  
Cage de la bille d'entrée ..........................1  
Siège de la bille d'entrée..........................1  
Joint torique..............................................1  
Boîtier de la soupape d'aspiration (couple  
jusqu'à 40 pi/lb) ........................................1  
*9  
24*+  
25  
26+  
10  
27*+  
28  
NOTA: Lensemble de remplacement des joints P/N  
0279910 contient les articles marqués dun *.  
Lensemble de remplacement de la valve P/N  
0294689 contient les articles marqués dune +.  
English  
Español  
Articulo No. de pieza Descripción  
Item Part No.  
Description  
Qty.  
Cantidad  
1
0294319  
0294377  
08180  
Packing nut...............................................1  
Adapter.....................................................1  
Packings, UHMWPE ................................3  
Packings, leather......................................2  
Pressure ring............................................1  
Wave spring .............................................1  
Locknut.....................................................1  
Cylinder ....................................................1  
Wave spring .............................................1  
Piston rod .................................................1  
Pressure ring............................................1  
Lower packings, UHMWPE......................3  
Lower packings, leather ...........................2  
Lower female adapter ..............................1  
Outlet ball stop disc..................................1  
Outlet ball cage ........................................1  
Outlet ball .................................................1  
Outlet ball seat .........................................1  
Washer .....................................................1  
Retaining nut (torque to 250 in./lbs.)........1  
Jam nut (torque to 200 in./lbs.) ................1  
O-ring .......................................................1  
Inlet ball stop disc.....................................1  
Inlet ball....................................................1  
Inlet ball cage...........................................1  
Inlet ball seat............................................1  
O-ring .......................................................1  
Inlet valve housing (torque to 40 ft./lbs.)..1  
1
0294319  
0294377  
08180  
Tuerca de empaquetadura................1  
Adaptador..........................................1  
Empaquetaduras, UHMWPE ............3  
Empaquetaduras, piel .......................2  
Anillo de presión ...............................1  
Resorte ondulado..............................1  
Tuerca de seguridad .........................1  
Cilindro..............................................1  
Resorte ondulado..............................1  
Vástago del pistón ............................1  
Anillo de presión ...............................1  
Empaquetaduras inferiores, UHMWPE....3  
Empaquetaduras inferiores, piel .......2  
Adaptador hembra inferior ................1  
Disco de tope de la bola de salida....1  
Caja de la bola de salida ..................1  
Bola de salida ...................................1  
Asiento de la bola de salida..............1  
Rondana............................................1  
Tuerca de retención (par de torsión  
hasta de 250 pulg - lb)......................1  
Contratuerca (par de torsión hasta de  
200 pulg - lb).....................................1  
Junta de anillo...................................1  
Disco de tope de la bola de entrada.1  
Bola de entrada.................................1  
Caja de la bola de entrada................1  
Asiento de la bola de entrada...........1  
Junta de anillo...................................1  
Cámara de la válvula de entrada (par  
de torsión hasta de 40 pies - lb) .......1  
2
2
3
3
4
00078  
4
00078  
5
0294376  
0294379  
00302  
0294486  
13364  
5
0294376  
0294379  
00302  
0294486  
13364  
6
6
7
7
8
8
9
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
0294485  
0294326  
08070  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
0294485  
0294326  
08070  
09091  
09091  
0294484  
13458  
0294484  
13458  
13357  
13357  
50164  
50164  
13359  
13359  
09446  
09446  
13481  
13481  
13482  
13381  
21  
13482  
13380  
51519  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
13381  
13380  
51519  
00311  
00310  
00203  
13403  
00311  
00310  
00203  
13403  
Optional repair kits:  
0279910  
Packing kit (includes items with an *)  
Valve Kit (includes items with a +)  
0294689  
Juegos de reparación opcionales:  
0279910  
Juego de empaquetadura (incluye los  
artículos marcados con un *)  
Juego de válvula (incluye los artículos  
marcados con una +)  
0294689  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
37  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pressure Control Assembly Assemblage du dispositif de réglage de pression •  
Conjunto del control de la presión  
1
2
16  
17  
18  
19  
3
20  
21  
4
5
6
22  
23  
24  
25  
7
8
9
10  
10  
26  
27  
11  
12  
13  
14  
15  
20  
English  
Item Part No.  
Description  
Qty.  
Item Part No.  
Description  
Qty.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
0295426  
02712  
02585  
Knob.........................................................1  
Spring.......................................................1  
Boot, Toggle .............................................1  
Plate, ON/OFF..........................................1  
Nut............................................................1  
Relay ........................................................1  
Screw .......................................................3  
Fuse, 15A.................................................1  
Lead Wire.................................................1  
Gasket......................................................2  
Housing ....................................................1  
Switch, ON/OFF .......................................1  
Screw .......................................................1  
Plunger.....................................................1  
15  
02208  
Transducer assembly...............................1  
(see separate listing)  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
9820320  
9822522  
9894230  
9800331  
0508313  
9800604  
0508302  
03662  
0294332  
0294336  
0291438  
9802250  
Spacer, control knob ................................1  
Ring, Retaining.........................................1  
Spring.......................................................1  
Screw .......................................................2  
Lead Wire.................................................2  
Screw .......................................................2  
Pressure Switch .......................................1  
Spacer......................................................1  
Bracket .....................................................1  
Plate .........................................................1  
Cover........................................................1  
Screw .......................................................4  
0089986  
------------  
19045  
9804928  
0275710  
0294170  
0291442  
0294622  
53280  
9803102  
0294331  
38  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRIME/SPRAY Valve Assembly •  
Assemblage de la soupape  
AMORÇAGE-VAPORISATION •  
Conjunto de la válvula PRIME/SPRAY  
Français  
Article No de pièce Description  
Qté  
1
2
3
0295426 Bouton ....................................................1  
02712  
02585  
Ressort ...................................................1  
Protecteur à bascule...............................1  
4
0089986 Plaque MARCHE-ARRÊT.......................1  
5
6
7
8
----------  
19045  
Écrou ......................................................1  
Relais......................................................1  
1
2
9804928 Vis...........................................................3  
0275710 Fusible, 15 A...........................................1  
0294170 Fil de plomb............................................1  
0291442 Garniture.................................................2  
0294622 Boîtier .....................................................1  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
3
9
53280  
Interrupteur MARCHE-ARRÊT ...............1  
4
9803102 Vis...........................................................1  
0294331 Plongeur .................................................1  
02208  
5
6
Assemblage du transducteur (voir liste  
distincte) .................................................1  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
9820320 Cale, bouton ...........................................1  
9822522 Bague de retenue...................................1  
9894230 Ressort ...................................................1  
9800331 Vis...........................................................2  
0508313 Fil de plomb............................................2  
9800604 Vis...........................................................2  
0508302 Interrupteur de pression .........................1  
7
8
03662  
Cale ........................................................1  
0294332 Patte d'attache........................................1  
0294336 Plaque.....................................................1  
0291438 Couvercle................................................1  
9802250 Vis...........................................................4  
English  
Español  
Item Part No.  
Description  
Qty.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9871046 O-Ring......................................................1  
0294498 Body, Dump Valve....................................1  
9871045 O-Ring......................................................1  
0294500 Stem, Dump Valve ...................................1  
0294501 Washer, Dump Valve................................1  
9822516 Ring, Retainer ..........................................1  
0294788 Belleville washer.......................................4  
Articulo No. de pieza Descripción  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
0295426  
02712  
02585  
Perilla................................................1  
Resorte .............................................1  
Pestillo, palanca................................1  
Placa, ON/OFF .................................1  
Tuerca...............................................1  
Relé ..................................................1  
Tornillo ..............................................3  
Fusible, 15 amperios ........................1  
Alambre de plomo ............................1  
Empaque ..........................................2  
Caja ..................................................1  
Interruptor, ON/OFF..........................1  
Tornillo ..............................................1  
Émbolo..............................................1  
Conjunto del transductor (vea la lista  
separada)..........................................1  
Espaciador, perilla ............................1  
0089986  
------------  
19045  
9804928  
0275710  
0294170  
0291442  
0294622  
53280  
0294711  
0508110  
Handle, Dump Valve ................................1  
PRIME/SPRAY valve cartridge.................1  
Français  
Article No de pièce Description  
Qté  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9871046 Joint torique..............................................1  
0294498 Corps de la soupape de décharge...........1  
9871045 Joint torique..............................................1  
0294500 Tige de la soupape de décharge .............1  
0294501 Rondelle de la soupape de décharge ......1  
9822516 Bague de retenue.....................................1  
0294788 Rondelle Belleville....................................4  
0294711 Bras de la soupape de décharge.............1  
0508110 Cartouche de la soupape AMORÇAGE-  
VAPORISATION.......................................1  
9803102  
0294331  
02208  
16  
9820320  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
9822522  
9894230  
9800331  
0508313  
9800604  
0508302  
03662  
0294332  
0294336  
0291438  
9802250  
Anillo, retención ................................1  
Resorte .............................................1  
Tornillo ..............................................2  
Alambre de plomo ............................2  
Tornillo ..............................................2  
Interruptor de la presión ........................1  
Espaciador........................................1  
Soporte .............................................1  
Placa.................................................1  
Cubierta ............................................1  
Tornillo ..............................................4  
Español  
Articulo No. de pieza Descripción  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9871046  
0294498  
9871045  
0294500  
0294501  
9822516  
0294788  
0294711  
0508110  
Junta de anillo...................................1  
Cuerpo, válvula de descarga ............1  
Junta de anillo...................................1  
Tallo, válvula de descarga.................1  
Rondana, válvula de descarga .........1  
Anillo, retenedor................................1  
Rondana Belleville ............................4  
Manubrio, válvula de descarga.........1  
Cartucho de la válvula  
PRIME/SPRAY..................................1  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
39  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filter/Valve Assembly Filtre/soupape Conjunto del filtro/válvula  
(P/N 0294220)  
English  
Item Part No.  
Description  
Qty.  
1
2
0294194  
14069  
Filter body Assembly................................1  
Filter sieve (50 Mesh)...............................1  
Filter sieve (100 Mesh) - optional  
Filter support ............................................1  
O-ring .......................................................1  
Prime/Spray valve head...........................1  
Valve seal.................................................1  
Valve seat.................................................1  
Ball, 10mm ...............................................1  
Prime/Spray valve cartridge.....................1  
1
2
14068  
3
4
5
6
7
8
9
9894245  
14072  
0294555  
0294499  
0294516  
9841502  
0294214  
3
NOTE: Tabs on filter sieve should always go into the  
filter head. Avoid forcing tabs into filter body.  
Do not use halogenated hydrocarbons. 3000  
PSI maximum.  
Français  
Article No de pièce Description  
Qté  
1
2
0294194 Corps du filtre...........................................1  
14069  
14068  
Tamis du filtre (50 mailles) .......................1  
Tamis du filtre (100 mailles) - Facultatif ...1  
3
4
5
9894245 Support du filtre........................................1  
14072 Joint torique..............................................1  
0294555 Tête de la soupape AMORÇAGE-  
VAPORISATION.......................................1  
0294499 Scellement de la soupape........................1  
0294516 Scellement de la soupape........................1  
9841502 Bille, 10 mm .............................................1  
0294214 Cartouche de la soupape AMORÇAGE-  
VAPORISATION.......................................1  
4
5
6
7
8
9
6
7
8
9
NOTA: Les pattes du tamis du filtre doivent toujours  
être insérées dans la tête du filtre. Éviter de  
forcer les pattes dans le corps du filtre. Ne pas  
utiliser de solutions halocarbonées. Pression  
maximale de 3000 lb/po2 (210,9 Kg/cm2).  
Español  
Articulo No. de pieza Descripción  
Cantidad  
1
2
0294194  
14069  
Conjunto del cuerpo del filtro............1  
Criba del filtro (malla 50)...................1  
Criba del filtro (malla 100) - opcional  
Soporte del filtro................................1  
Junta de anillo...................................1  
Cabeza de la válvula PRIME/SPRAY.......1  
Sello de la válvula.............................1  
Sello de la válvula.............................1  
Bola, 10 mm......................................1  
Cartucho de la válvula PRIME/SPRAY.....1  
14068  
3
4
5
6
7
8
9
9894245  
14072  
0294555  
0294499  
0294516  
9841502  
0294214  
NOTA: Las lengüetas de la criba del filtro deben ir  
siempre dentro de la cabeza del filtro. No meta  
a la fuerza las lengüetas en el cuerpo del filtro.  
No use hidrocarburos halogenados. 3000  
lb/pulg2 como máximo.  
40  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Optional Suction Set Assembly •  
Transducer Assembly •  
Assemblage du flexible de succion •  
Assemblage du transucteur •  
Conjunto del equipo de succión opcional Conjunto del transductor  
1
2
1
3
8
4
5
4
2
3
5
6
7
6
7
English  
English  
Item Part No.  
Description  
Qty.  
Item Part No.  
Description  
Qty.  
1
2
3
4
5
6
7
9881915  
13463  
Hose, Return ............................................1  
Tube, Siphon............................................1  
Strainer.....................................................1  
Hose, Siphon............................................1  
Elbow........................................................1  
Fitting, Hose .............................................1  
Clamp, Hose.............................................1  
1
2
3
4
5
6
50431  
50504  
02216  
02232  
50512  
50482  
02305  
Retainer ring.............................................1  
O-ring .......................................................1  
Transducer body ......................................1  
Piston .......................................................1  
Backup ring ..............................................1  
O-ring, standard material .........................1  
O-ring, lacquer based material  
02975  
0294426  
0090447  
13455  
53635  
(Optional - for lacquer based material) ....1  
Retainer ring.............................................1  
Transducer packing kit  
Français  
7
8
50423  
02283  
Article No de pièce Description  
Qté  
(includes items 1, 2 and 4 through 7)  
1
2
3
4
5
6
7
9881915  
13463  
02975  
Flexible de retour..................................1  
Tube du siphon.....................................1  
Filtre......................................................1  
Flexible du siphon.................................1  
Coude ...................................................1  
Raccord du flexible...............................1  
Collier du flexible ..................................1  
Français  
Article No de pièce Description  
Qté  
0294426  
0090447  
13455  
1
2
3
4
5
6
50431  
50504  
02216  
02232  
50512  
50482  
02305  
Bague de retenue.....................................1  
Joint torique..............................................1  
Corps du transducteur..............................1  
Piston .......................................................1  
Bague d'appui ..........................................1  
Joint torique (matériel standard) ..............1  
Joint torique (matériel à base de laque)  
(Facultatif - pour matériel à base de laque ........1  
Bague de retenue.....................................1  
Trousse de garnitures du transducteur  
(inclus les articles 1 et 2 et de 4 à 7)  
53635  
Español  
Articulo No. de pieza Descripción  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
7
9881915  
13463  
02975  
Manguera, retorno.............................1  
Tubo, sifón ........................................1  
Colador..............................................1  
Manguera, sifón ................................1  
Codo..................................................1  
Adaptador, manguera........................1  
Abrazadera, manguera .....................1  
7
8
50423  
02283  
0294426  
0090447  
13455  
Español  
53635  
Articulo No. de pieza Descripción  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
50431  
50504  
02216  
02232  
50512  
50482  
02305  
Anillo retenedor ....................................1  
Junta de anillo......................................1  
Cuerpo del transductor.........................1  
Pistón ...................................................1  
Anillo de apoyo.....................................1  
Junta de anillo, material estándar........1  
Junta de anillo, material a base de laca  
(Opcional - para material a base de laca).....1  
Anillo retenedor ....................................1  
Juego de empaquetadura del transductor  
(incluye los artículos 1, 2 y del 4 al 7  
7
8
50423  
02283  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
41  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cart Assembly Assemblage du chariot •  
Conjunto del carro  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
2
0507152 Mango...................................................1  
0295610 Pasador de rollo ...................................2  
9841504 Botón, a presion ...................................2  
0295607 Manga de asa.......................................2  
0295609 Rondana, plana ....................................2  
9885571 Tapón....................................................4  
3
4
5
1
6
7
13538  
54458  
Pata ......................................................2  
Tornillo ..................................................2  
8
9
0295608 Tornillo ..................................................4  
0295606 Rondana de seguridad .........................4  
0293357 Tornillo ..................................................4  
0279437 Amarra..................................................2  
0507151 Carro.....................................................1  
0294534 Espaciador............................................4  
0507379 Rueda ...................................................2  
9890104 Tapa......................................................2  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
2
3
4
5
Accessories  
English  
9
10  
11  
Part No.  
Description  
0153..................Tungsten carbide flat tips  
0153003 ...............Tip guard, flat tip  
12  
13  
14  
15  
0291004 ...............Hose, whip end, 3' x 3/16"  
0291003 ...............Hose, whip end, 5' x 3/16"  
0291002 ...............Hose, wireless, 25' x 1/4"  
0291000 ...............Hose, wireless, 50' x 1/4"  
0291006 ...............Hose, wireless, 50' x 3/8"  
0093896 ...............Hose connector, 1/4" x 1/4" M  
0088160 ...............Hose connector, 3/8" x 3/8" M  
0088161 ...............Hose connector, 1/4" F x 3/8" M  
0088162 ...............Hose connector, 3/8" M x 1/4" M  
0088156 ...............Tee, two gun, 1/4"  
6
14  
16  
7
8
English  
0088157 ...............Tee, two gun, 3/8"  
0088154 ...............Pressure gauge  
Item  
1
Part #  
Description  
Quantity  
0153043 ...............Tip extension, 6"  
0507152  
0295610  
9841504  
0295607  
0295609  
9885571  
13538  
Handle ..................................................1  
Pin, roll..................................................2  
Button, snap..........................................2  
Sleeve, handle......................................2  
Flat washer ...........................................2  
Plug.......................................................4  
Foot.......................................................2  
Screw....................................................2  
Screw....................................................4  
Lock washer..........................................4  
Screw....................................................4  
Cord wrap .............................................2  
Cart.......................................................1  
Spacer ..................................................4  
Wheel....................................................2  
Cap .......................................................2  
0153042 ...............Tip extension, 12"  
2
0152001 ...............Power roller  
3
0152308 ...............Roller cover, 3/8" Nap  
0152307 ...............Roller cover, 1/2" Nap  
0152309 ...............Roller cover, 3/4" Nap  
0152310 ...............Roller cover, 1-1/4" Nap  
0152700 ...............Adapter, power roller extension  
0149018 ...............G-09N Airless Spray Gun  
0149017 ...............G-10N Airless Spray Gun  
0093930 ...............Anti-seize compound  
0152900 ...............R-10 Telescoping Power Roller  
13552 ...................Flexible suction set, 55 gal./5 gal. convertible  
4
5
6
7
8
54458  
9
0295608  
0295606  
0293357  
0279437  
0507151  
0294534  
0507379  
9890104  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
0507152 Poignée.................................................1  
0295610 Goupille rouleau....................................2  
9841504 Bouton denclenchement ......................2  
0295607 Manche de poignée..............................2  
0295609 Rondelle plate.......................................2  
9885571 Prise......................................................4  
3
4
5
6
7
13538  
54458  
Pied.......................................................2  
Vis.........................................................2  
8
9
0295608 Vis.........................................................4  
0295606 Rondelle de sécurité.............................4  
0293357 Vis.........................................................4  
0279437 Attache de cordon ................................2  
0507151 Chariot ..................................................1  
0294534 Rondelle despacement ........................4  
0507379 Roue .....................................................2  
9890104 Chapeau ...............................................2  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
42  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires  
Gun Filters Filtres du pistolet Filtros para pistola  
Français  
English  
No de pièce Description  
0153---................Embouts plats en carbure de tungstène  
0153003 .............Protecteur de tête, embout plat  
0291004 .............Flexible, extrémité fouet, 91 cm x 4,7 mm  
0291003 .............Flexible, extrémité fouet, 1,52 m x 4,7 mm  
0291002 .............Flexible, sans fil, 7,6 m x 6,3 mm  
0291000 .............Flexible, sans fil, 15,2 mm x 6,3 mm  
0201006 .............Flexible, sans fil, 15,2 mm x 9,5 mm  
0093896 .............Raccord de flexible, 6,3 mm x 6,3 mm M  
0088160 .............Raccord de flexible, 9,5 mm x 9,5 mm M  
0088161 .............Raccord de flexible, 6,3 mm F x 9,5 mm M  
0088162 .............Raccord de flexible, 9,5 mm M x 6,3 mm M  
0088156 .............Deux pistolets en T, 6,3 mm  
Part no. Application  
Filter  
type  
Mesh  
number Filter  
body  
Color of  
0089960 Synthetic resin,  
enamels, clean  
varnishes, stains  
azures  
Extrafine 0.084 mm red  
0089959 Base coat enamels,  
primer enamels,  
Fine  
0.140 mm yellow  
0088157 .............Deux pistolets en T, 9,5 mm  
fillers, marking paints,  
textured enamels  
0088154 .............Jauge de pression  
0153043 .............Rallonge d'embout, 15,2 cm  
0153042 .............Rallonge d'embout, 30,4 cm  
0089958 Emulsions,  
latex paints,  
Medium 0.315 mm white  
0152001 .............Rouleau motorisé  
0152308 .............Couvercle de rouleau, 9,5 mm Nap  
0152307 .............couvercle de rouleau, 12,7 mm Nap  
0152309 .............Couvercle de rouleau, 19 mm Nap  
0152310 .............Couvercle de rouleau, 32,2 mm Nap  
0152700 .............Adapteur, rallonge de rouleau motorisé  
0149018 .............Pistolet à pulvérisation sans air comprimé G-09N  
0149017 .............Pistolet à pulvérisation sans air comprimé G-10N  
0093930 .............Anti-grippant  
acrylic paints  
0089957 Filler paints,  
large area surfaces  
Coarse  
0.560 mm green  
0152900 .............Rouleau motorisé télescopique  
13552 .................Flexible de succion, 55 gal./5 gal. convertible  
Français  
Accesorios  
No de  
pièce  
Utilisation  
Type de No de  
filtre maille  
Couleur  
du corps  
du filtre  
Español  
No. de pieza  
Descripción  
0153—— ................Boquillas planas de carburo de tungsteno  
0153003 .................Protector de boquilla, boquilla plana  
0291004 .................Manguera, extremo de conexión flexible, 3' x 3/16"  
0291003 .................Manguera, extremo de conexión flexible, 5x 3/16”  
0291002 .................Manguera, inalámbrica, 25x 1/4"  
0291000 .................Manguera, inalámbrica, 50x 1/4"  
0291006 .................Manguera, inalámbrica, 50x 3/8"  
0093896 .................Conectador de manguera, 1/4x 1/4M  
0088160 .................Conectador de manguera, 3/8x 3/8M  
0088161 .................Conectador de manguera, 1/4H x 3/8M  
0088162 .................Conectador de manguera, 3/8H x 1/4M  
0088156 .................Conexión en T, dos pistolas, 1/4”  
0088154 .................Manómetro  
0089960 Résine synthétique,  
émail, vernis clair,  
Extra-fin 0,084 mm rouge  
teintures, azurs.  
0089959 Émail de base, émail  
primaire, bouche-pores,  
peintures à marquer,  
émail texturé.  
Fin  
0,140 mm jaune  
0,315 mm blanc  
0089958 Émulsions, peintures  
au latex, peintures  
acryliques  
Moyen  
0153043 .................Extensión de boquilla, 6”  
0089957 Peintures garnissantes, Grossier 0,560 mm vert  
grandes surfaces  
0153042 .................Extensión de boquilla, 12”  
0152001 .................Rodillo eléctrico  
0152308 .................Cubierta de rodillo, felpa de 3/8”  
0152307 .................Cubierta de rodillo, felpa de 1/2”  
0152309 .................Cubierta de rodillo, felpa de 3/4”  
0152310 .................Cubierta de rodillo, felpa de 1-1/4”  
0152700 .................Adaptador, extensión de rodillo eléctrico  
0149018 .................Pistola de atomización sin aire de activación  
manual G-09N  
0149017 .................Pistola de atomización sin aire de activación  
manual G-10N  
0093930 .................Compuesto antiatascamiento  
0152900 .................Rodillo de contracción R-10  
13552 .....................Equipo de succión flexible, convertible de 55  
galones/5 galones  
Español  
No. de  
pieza  
Aplicación  
Tipo de Número Color del  
filtro  
de malla cuerpo  
del filtro  
0089960 Resina sintética,  
esmaltes, barnices  
claros, tintes, pinturas  
azures  
Extrafino 0.084 mm rojo  
0089959 Esmaltes de revestimiento, Fino  
esmaltes imprimadores,  
blancos de carga, pinturas  
para marcar, esmaltes  
0.140 mm amarillo  
de textura  
0089958 Emulsiones, pinturas  
de látex, pinturas  
Mediano 0.315 mm blanco  
acrílicas  
0089957 Pinturas de fondo,  
superficies de área  
extensa  
Grueso  
0.560 mm verde  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
43  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Warranty  
Commercial Airless Spray Equipment  
Two Year Warranty  
Spray Tech, a division of Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech"), warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two years following the date of purchase by the original purchaser. During that period, Spray Tech  
will repair or replace any defective or worn-out component or, at Spray Techs option, refund to the original purchaser the full  
purchase price for the product in exchange for the return of that product. However, Spray Tech will not replace or repair any fluid  
pump component on account of wear more than twice during the two year warranty period. This warranty does not cover  
consumable products such as filters and tips.  
Lifetime Warranty on Gear Trains, Electric Motors, and Gas Engines  
Spray Tech warrants any gear train, electric motor (excluding brushes) and gas engine (excluding the clutch) in this product  
against defects in material and workmanship for the lifetime of the original purchaser. If Spray Tech determines that the foregoing  
warranty has been breached, Spray Tech will repair or replace the defective components without charge or, at Spray Techs  
option, refund to the original purchaser the full purchase price for the product in exchange for the return of that product.  
Warranty Claims  
Any request for repair or replacement pursuant to the warranties above must be accompanied by the return of the applicable  
parts, with transportation charges prepaid, to a service center authorized by Spray Tech or to Wagner Spray Tech Corporation,  
1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.  
Limitation of Remedies  
THE REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES AVAILABLE FOR BREACH OF EXPRESS AND  
IMPLIED WARRANTIES. These remedies shall not be deemed to have failed of their essential purpose so long as Spray Tech is  
willing to repair or replace parts, or to refund the purchase price, as set forth above.  
What Is Not Covered By This Warranty  
This warranty does not cover defects or damages caused by:  
the use or installation of repair or replacement parts or accessories not manufactured by Spray Tech;  
repair performed by anyone other than a Spray Tech Authorized Service Center; or  
abuse, misuse, negligence, accident, faulty installation or tampering in a manner which impairs normal operation.  
This warranty also does not cover equipment and accessories supplied to Spray Tech from an original equipment manufacturer,  
including but not limited to hoses, tips, and accessories. Spray Tech will provide the purchaser with copies of the original  
equipment manufacturers express warranties provided to Spray Tech along with the name and address of the appropriate  
manufacturer.  
Limitation of Remedies  
IN NO CASE SHALL SPRAY TECH BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR  
LOSS, INCLUDING TRANSPORTATION COSTS, WHETHER SUCH DAMAGES ARE BASED UPON A BREACH OF EXPRESS  
OR IMPLIED WARRANTIES, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.  
Disclaimer of Implied Warranties  
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT  
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
No Ability To Transfer  
This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable.  
SprayTECH 30-Day Satisfaction Guarantee  
If, within a 30-day period from the date of purchase, you are not totally satisfied with a SprayTECH/CAPSpray unit, you  
may return it for full credit toward another SprayTECH or CAPSpray product of equal or greater value.  
Patents  
These products are covered by one or more of the following U.S. patents:  
5,234,592  
5,346,037  
5,282,722  
D387,414  
5,765,753  
D344,832  
5,494,199  
4,992,633  
D382,938  
5,887,793  
5,318,314  
5,472,318  
5,725,364  
3,963,180  
5,893,522  
5,252,210  
5,435,697  
5,769,321  
4,025,045  
5,228,842  
5,211,611  
5,848,566  
D405,159  
5,192,425  
5,671,656  
6,031,352  
D412,965  
5,099,183  
D384,676  
D376,637  
5,505,381  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, Minnesota 55447  
Telephone 1-800-292-4637  
44  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie limitée  
Equipement commercial de pulvérisation sans air  
Garantie de deux ans  
Spray Tech, une division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech") garantit ce produit contre les défauts de matière et  
de main-d'oeuvre pour une période de deux ans suivant la date d'achat par le premier acheteur. Pendant cette période, Spray  
Tech s'engage à réparer ou à remplacer tout composant défectueux ou usé ou, selon décision de Spray Tech, à rembourser au  
premier acheteur le prix d'achat entier du produit en échange du retour de ce produit. Cependant, Spray Tech ne remplacera pas  
ni ne réparera tout composant de la pompe pour cause d'usure, plus de deux fois pendant la période de garantie de deux ans.  
Cette garantie ne couvre pas les produits d'usure normale tels que les filtres et les buses.  
Garantie à vie pour les trains d'engrenage, les moteurs électriques et les moteurs à gaz.  
Spray Tech garantit tout train d'engrenage, tout moteur électrique (à l'exclusion des balais) et tout moteur à gaz (à l'exclusion de  
l'embrayage) contenu dans ce produit contre les défauts de matière et de main-d'oeuvre pour toute la durée de vie de l'achat par  
l'acheteur original. Au cas où Spray Tech constate que la garantie ci-dessus a été transgressée, Spray Tech s'engage à réparer  
ou à remplacer le composant défectueux sans frais ou, selon décision de Spray Tech, à rembourser au premier acheteur le prix  
d'achat entier du produit en échange du retour de ce produit.  
Réclamations sous garantie  
Toute demande de réparation ou de remplacement en application des garanties ci-dessus doit être accompagnée du retour des  
pièces incriminées, avec frais de transport prépayés, à un centre de service agréé par Spray Tech ou à Wagner Spray Tech  
Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.  
Limitation des recours  
LES RECOURS INDIQUÉS CI-DESSUS SONT LES RECOURS EXCLUSIFS EN CAS D'INEXÉCUTION DES GARANTIES  
EXPRESSES ET IMPLICITES. Ces recours ne seront pas réputés comme ayant transgressé leur objet essentiel aussi longtemps  
que Spray Tech accepte de réparer ou de remplacer les pièces ou de rembourser le prix d'achat, tel qu'indiqué ci-dessus.  
Ce qui n'est pas couvert par cette garantie  
Cette garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages provoqués par :  
l'utilisation ou le montage de pièces réparées ou de pièces de remplacement ou d'accessoires non fabriqués par Spray Tech ;  
toute réparation non effectuée par un Centre de Service agréé par Spray Tech; ou  
tout abus, mauvaise utilisation, négligence, accident, montage défectueux ou tentative d'altération portant atteinte au  
fonctionnement normal.  
De même, cette garantie ne couvre pas les équipements et les accessoires fournis à Spray Tech par un fabricant d'équipements  
originaux, y compris mais non limité aux flexibles, buses et accessoires. Spray Tech fournira à l'acheteur des copies des  
garanties expresses du fabricant d'équipements originaux remises à Spray Tech, ainsi que le nom et l'adresse du fabricant  
approprié.  
Limitation des recours  
EN AUCUN CAS SPRAY TECH NE SERA TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OU PERTES FORTUITS,  
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS LES FRAIS DE TRANSPORT, QUE DE TELS DOMMAGES SOIENT BASÉS  
SUR L'INEXÉCUTION DES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, L'INEXÉCUTION DU CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE,  
UNE RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE STRICTE OU TOUT AUTRE PRINCIPE DE DROIT.  
Renonciation aux garanties implicites  
LES GARANTIES CI-DESSUS REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON  
LIMITÉ AUX GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ A UN USAGE PARTICULIER.  
Interdiction de transmission  
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original et elle n'est pas transmissible.  
Garantie de satisfaction 30 jours de SprayTECH  
Si, au cours des 30 jours suivant l'achat, vous n'êtes pas totalement satisfait d'un appareil SprayTECH/CAPSpray, vous  
pouvez le renvoyer et obtenir un crédit complet contre un autre produit SprayTECH ou CAPSpray de valeur égale ou  
supérieure.  
Brevets  
Ces produits sont protégés par un ou plusieurs des brevets (U.S.A.) suivants :  
5,234,592  
5,346,037  
5,282,722  
D387,414  
5,765,753  
D344,832  
5,494,199  
4,992,633  
D382,938  
5,887,793  
5,318,314  
5,472,318  
5,725,364  
3,963,180  
5,893,522  
5,252,210  
5,435,697  
5,769,321  
4,025,045  
5,228,842  
5,211,611  
5,848,566  
D405,159  
5,192,425  
5,671,656  
6,031,352  
D412,965  
5,099,183  
D384,676  
D376,637  
5,505,381  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, Minnesota 55447  
Telephone 1-800-292-4637  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
45  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía Limitada  
Equipo Rociador Comercial Sin Aire  
Garantía de Dos Años  
Spray Tech, una division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech"), garantiza este  
producto contra defectos de materiales y de fabricación por un período de dos años a contar de la fecha de adquisición por el  
comprador original. Durante este período, Spray Tech reparará o reemplazará cualquier componente defectuosa o desgastada  
o, por decisión de Spray Tech, devolverá el total del precio pagado por el producto a su comprador original, a cambio de la  
devolución del producto. Sin embargo, Spray Tech no reemplazará o reparará ningún componente de la bomba de fluido a  
causa del desgaste más de dos veces durante el período de garantía de dos años. Esta garantía no cubre productos de  
consumo tales como filtros y puntas.  
Garantía de por vida en trenes de engranajes, motores eléctricos y motores a gas  
Spray Tech garantiza de por vida, al comprador original, los trenes de engranaje, motores eléctricos (excluyendo las escobillas)  
y motores a gas (excluyendo el embrague) de este producto contra defectos de material y fabricación. Si Spray Tech determina  
que la garantía mencionada ha sido quebrantada, reparará o reemplazará sin costo las componentes defectuosas o, en su  
defecto podrá decidir devolver al comprador original el total del precio de compra del producto a cambio de la devolución de él.  
Reclamos de garantía  
Cualquier solicitud de reparación o reemplazo de acuerdo con la garantía precedente deberá ser acompañada por el envío de  
las piezas defectuosas correspondientes, incluyendo el pago previo de los costos de transporte, a un centro de servicio  
autorizado por Spray Tech o a Wagner Spray Tech Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.  
Limites de recursos  
LOS RECURSOS INDICADOS ANTERIORMENTE SON LOS UNICOS RECURSOS DISPONIBLES ANTE EL  
INCUMPLIMIENTO DE GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICITAS. Estos recursos no deberán considerarse como faltantes a su  
propósito esencial mientras Spray Tech esté dispuesta a reparar o reemplazar las partes, o a devolver el precio de compra,  
como se indica más arriba.  
Qué no está Cubierto por esta Garantía  
Esta garantía no cubre defectos o daños causados por:  
El empleo o instalación de partes de repuesto o reemplazo o accesorios no fabricados por Spray Tech;  
reparaciones realizadas por cualquier servicio distinto al Centro de Servicio Autorizado por Spray Tech; o  
abuso, mal uso, negligencia, accidente, instalación defectuosa, o manipulación de manera que deteriora la operación normal.  
Esta garantía tampoco cubre los equipos y accesorios suministrados a Spray Tech por otro fabricante de equipos originales,  
incluyendo pero no limitadas a las mangueras, puntas y accesorios. Spray Tech proveerá al comprador de copias de las  
garantías entregadas a Spray Tech por el fabricante de equipos originales, junto con el nombre y dirección del fabricante  
correspondiente.  
Limites de recursos  
EN NINGUN CASO SERA SPRAY TECH RESPONSABLE POR NINGUN DAÑO O PERDIDA ACCIDENTAL, ESPECIAL O  
CONSECUENCIAL, INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTE, SI TALES DAÑOS SE BASAN EN UN  
INCUMPLIMIENTO  
DE GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATOS, NEGLIGENCIA, AGRAVIO ESTRICTO, O  
CUALQUIER OTRA VERSION LEGAL.  
Renuncia de Garantías Implicitas  
LAS GARANTIAS ANTERIORES SUBSTITUYEN A TODAS LAS OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS,  
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION E INTERPRETACION PARA  
UN PROPOSITO PARTICULAR.  
Garantía Instranferible  
Esta garantía se extiende sólo al comprador original y no es transferible.  
Garantía de Satisfacción SprayTECH por 30-Días  
ISi, dentro de un periódo de 30-días de la fecha de compra, usted no está totalmente satisfecho con una unidad  
SprayTECH/CAPSpray, puede regresarla y recibir un crédito total hacia otro producto SprayTECH o CAPSpray de igual o  
mayor valor.  
Patentes  
Estos productos están protegidos por una de las siguientes patentes (U.S.A.):  
5,234,592  
5,346,037  
5,282,722  
D387,414  
5,765,753  
D344,832  
5,494,199  
4,992,633  
D382,938  
5,887,793  
5,318,314  
5,472,318  
5,725,364  
3,963,180  
5,893,522  
5,252,210  
5,435,697  
5,769,321  
4,025,045  
5,228,842  
5,211,611  
5,848,566  
D405,159  
5,192,425  
5,671,656  
6,031,352  
D412,965  
5,099,183  
D384,676  
D376,637  
5,505,381  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, Minnesota 55447  
Telephone 1-800-292-4637  
46  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, MN 55447  
Technical Assistance: 1-800-292-4637  
Order Entry: 1-800-443-4500  
Fax: 1-800-525-9501  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Teledyne Oxygen Equipment BDS 3960 User Manual
Toshiba Security Camera FB 3010HB User Manual
Toshiba Speaker System SBX4250 User Manual
Troy Bilt Blower TBBT User Manual
Uniflame Outdoor Fireplace WAD1009SP User Manual
ViewSonic TV Receiver VB50HRTV User Manual
Viking Refrigerator VURD144T User Manual
Vinotemp Refrigerator VT 6TED WB User Manual
Vintage Automobile 551170 User Manual
Viper Automobile Alarm 700 ESP User Manual