Wagner SprayTech Paint Sprayer 508028 User Manual

ED655 Airless Pump  
Owner’s Manual • Notice d’utilisation • Manual del Propietario  
PIRME  
P
SPRAY  
Model Number 0508028  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, MN 55447  
Printed in the U. S. A.  
0999 © 1999 SprayTECH Corporation. All rights reserved. Form No. 0279573B  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALWAYS lock the gun trigger, shut the fluid pump off and  
release all pressure before servicing, cleaning the tip  
guard, changing tips, or leaving unattended. Pressure will  
not be released by turning off the engine. The  
PRIME/SPRAY knob must be turned to PRIME to relieve  
the pressure. Refer to the PRESSURE RELIEF  
PROCEDURE described in this manual.  
Safety Precautions  
This manual contains information which must be read and  
understood before using the equipment. When you come to an  
area which has one of the following symbols, pay particular  
attention and make certain to heed the safeguard.  
ALWAYS have the tip guard in place while spraying. The  
tip guard provides some protection against injection  
injuries but is mainly a warning device.  
ALWAYS remove the spray tip before flushing or cleaning  
the system.  
Inspect the paint hose before each use. The paint hose  
can develop leaks from wear, kinking and abuse. A leak is  
capable of injecting material into the skin.  
NEVER use a spray gun which does not have a trigger  
lock or trigger guard in place and in working order.  
WARNING  
This symbol indicates a potential hazard which may cause  
serious injury or loss of life. Important safety information will  
follow.  
CAUTION  
This symbol indicates a potential hazard to you or to the  
equipment. Important information that tells how to prevent  
damage to the equipment or how to avoid causes of minor  
injuries will follow.  
All accessories must be rated at or above 2800 PSI. This  
includes spray tips, guns, extensions, and hose.  
NOTE TO PHYSICIAN:  
NOTE: Notes give important information which  
should be given special attention.  
Injection into the skin is a traumatic injury. It is important  
to treat the injury surgically as soon as possible. DO NOT  
delay treatment to research toxicity. Toxicity is a concern  
with some coatings injected directly into the blood  
stream. Consultation with a plastic surgeon or  
CAUTION  
reconstructive hand surgeon may be advisable.  
This unit is provided witha a thermally protected  
automatic reset. If an overload occurs the thermally  
protected automatic reset disconnects the motor from the  
power supply.  
HAZARD: EXPLOSION OR FIRE - Solvent and paint fumes  
can explode or ignite, causing property damage  
and/or severe injury.  
The motor will restart without warning when the protector  
automatically resets.  
PREVENTION:  
Exhaust and fresh air introduction must be provided to keep  
the air within the spray area free from accumulation of  
flammable vapors.  
Always disconnect the motor from the power supply  
before working on the equipment.  
When the thermally protected automatic reset disconnects  
the motor from the power supply, relieve pressure by  
turning the priming valve to PRIME.  
Avoid all ignition sources such as static electricity sparks,  
open flames, pilot lights, hot objects, cigarettes, and sparks  
from connecting and disconnecting power cords or working  
light switches.  
Turn the ON/OFF switch to OFF.  
Fire extinguishing equipment must be present and in good  
working order.  
Keep the pump away from the spray area to avoid solvent  
NOTE: The cause of the overload should be corrected  
before restarting. See TROUBLESHOOTING.  
and paint fumes.  
High velocity flow of material through equipment may  
develop static electricity. The equipment being used, as well  
as objects in and around the spray area must be properly  
grounded to prevent static discharge and sparks.  
Use only conductive or grounded high pressure fluid hoses  
for airless applications. Be sure that the gun is grounded  
properly through hose connections.  
Follow the material and solvent manufacturer's safety  
precautions and warnings.  
When flushing equipment use the lowest possible pressure.  
WARNING  
HAZARD: Injection injury - A high pressure stream of  
paint produced by this equipment can pierce  
the skin and underlying tissues, leading to  
serious injury and possible amputation.  
DO NOT TREAT AN INJECTION INJURY AS A SIMPLE CUT!  
Injection can lead to amputation. See a physician  
immediately.  
The maximum operating range of the gun is 2800 PSI fluid  
pressure.  
HAZARD: EXPLOSION HAZARD DUE TO INCOMPATIBLE  
MATERIALS - May cause property damage or  
severe injury.  
PREVENTION:  
PREVENTION:  
NEVER aim the gun at any part of the body.  
Do not use bleach.  
NEVER allow any part of the body to come in contact  
with the fluid stream. DO NOT come in contact with a fluid  
stream created by a leak in the fluid hose.  
NEVER put your hand in front of the gun. Gloves will not  
provide protection against an injection injury.  
Do not use Halogenated hydrocarbon solvents such as  
methylene chloride and 1,1,1 - trichloroethane. They are  
not compatible with aluminum and may cause an  
explosion. If you are unsure of a materials compatibility  
with aluminum, contact your coating's supplier.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved..  
3
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grounding Instructions  
This product must be grounded. In the event of an electrical  
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by  
providing an escape wire for the electric current. This product  
is equipped with a cord having a grounding wire with an  
appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an  
outlet that is properly installed and grounded in accordance  
with all local codes and ordinances.  
WARNING  
HAZARD: HAZARDOUS VAPORS - Paints, solvents,  
insecticides, and other materials may be  
harmful if inhaled, causing severe nausea,  
fainting, or poisoning.  
PREVENTION:  
Use a respirator or mask whenever there is a chance that  
vapors may be inhaled. Read all instructions with the  
mask to ensure that it will provide the necessary  
protection against the inhalation of harmful vapors.  
WARNING  
Improper installation of the grounding plug can result in a  
risk of electric shock.  
HAZARD: GENERAL - May cause property damage or  
severe injury.  
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not  
connect the green grounding wire to either flat blade terminal.  
The wire with insulation having a green outer surface with or  
without yellow stripes is the grounding wire and must be  
connected to the grounding pin.  
PREVENTION:  
Read all instructions and safety precautions before  
operating any equipment.  
Comply with all appropriate local, state, and national  
codes governing ventilation, fire prevention, and  
operation.  
The United States Government Safety Standards have  
been adopted under the Occupational Safety and Health  
Act (OSHA). These standards, particularly part 1910 of  
the General Standards and part 1926 of the Construction  
Standards should be consulted.  
This high pressure airless pump is designed to be used  
with manufacturer authorized parts only. When using this  
pump with parts that do not comply with the minimum  
specifications and safety devices of the pump  
Check with a qualified electrician or serviceman if the  
grounding instructions are not completely understood, or if you  
are in doubt as to whether the product is properly grounded.  
Do not modify the plug provided. If the plug will not fit the  
outlet, have the proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a  
grounding plug that looks like the plug illustrated below. A  
temporary adapter which looks like the adapter illustrated in  
the figure below may be used to connect this plug to a 2 pole  
receptacle as shown if a properly grounded outlet is not  
available.  
manufacturer, the user assumes all risks and liabilities.  
The temporary adapter should be used only until a properly  
grounded outlet as shown below can be installed by a qualified  
electrician. The green colored rigid ear lug or the grounding  
wire extending from the adapter must be connected to a  
permanent ground such as a properly grounded outlet box  
cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place  
by a metal screw.  
Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion  
or bulging of cover, as well as damage or movement of  
couplings. If any of these conditions exist, replace the  
hose immediately. Never repair a paint hose. Replace it  
with another grounded hose.  
All hoses, swivels, guns, and accessories used with this  
unit must be pressure rated at or above 2800 PSI.  
Do not spray on windy days.  
Grounded Outlet  
CAUTION  
Grounding Pin  
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding  
plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the  
product. Make sure your extension cord is in good condition.  
When using an extension cord, be sure to use one heavy  
enough to carry the current your product will draw. An  
undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss  
of power and overheating. A 14 or 12 gauge cord is  
recommended.  
Cover for grounded outlet box  
Adapter  
Metal Screw  
Tab for  
Grounding Screw  
NOTE: Do not use more than 100 feet of extension  
cord. If you need to paint further than 100  
feet from your power source, use more paint  
hose, not more extension cord. Shorter  
extension cords will ensure maximum  
electrical power for proper operation.  
4
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching the Tip  
Setup  
Attaching the Handle  
NOTE: The sprayer should remain unplugged during  
assembly.  
Assembling the Tip  
If the spray tip is disassembled:  
1. Insert the tip into the spray guard and turn the tip to the  
spray position so that the arrow is facing toward the front  
of the spray gun.  
1. Slide the handle into the stand until the holes on the  
handle line up with the holes in the stand.  
Spray Guard  
2. Slide the handle pins through the holes in the stand and  
the handle to secure the handle in position.  
SPRAY  
Tip  
Attaching the Tip to the Gun  
1. Lock the gun by turning the gun trigger lock so that it is  
parallel to the gun body.  
Attaching the Paint Hose  
1. Attach the high pressure hose to the paint hose port. Use  
a wrench to tighten the paint hose securely.  
Gun locked OFF  
(gun will not spray)  
WARNING  
POSSIBLE INJECTION HAZARD. Do not spray without the  
tip guard in place. Never trigger the gun unless the tip is in  
either the spray or the unclog position. Always engage the  
gun trigger lock before removing, replacing, or cleaning tip.  
SRPAY  
PIRME  
2. Thread the spray tip onto the gun. Tighten the nut by  
hand first, then tighten more firmly with a wrench.  
NOTE: When attaching the tip to the gun, align the  
tip guard as shown in the figure below, then  
tighten with a wrench.  
High Pressure Hose  
2. Attach the gun to the other end of the high pressure hose.  
Tighten securely with two wrenches.  
Begin  
tightening  
the tip at  
this angle  
to achieve  
the desired  
spray angle  
when tight.  
3. Plug the sprayer into a properly grounded outlet or heavy  
duty grounded extension cord. Do not use more than 100  
feet of cord. If you must spray a long distance from a  
power source, use more paint hose, not more extension  
cords. Use a minimum size of 16 gauge for power  
extension cords up to 50 feet in length, or 12 to 14 gauge  
for power extension cords between 50 and 100 feet in  
length.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
5
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pressure Relief Procedure  
Priming  
Follow this procedure after the unit is assembled and before  
any operation which involves the spray gun such as cleaning  
and maintenance or changing tips or accessories.  
Preparing to Prime  
1. Fill the inlet valve with water or with a light household oil.  
1. Turn the pressure control knob counterclockwise to its  
lowest setting.  
Pressure Control Knob  
PIRME  
PIRME  
SRPAY  
SPRAY  
PIRME  
P
SPRAY  
2. Make certain that the PRIME/SPRAY knob is set to  
PRIME and that the pressure control knob is turned  
counterclockwise to the lowest pressure setting.  
PRIME/SPRAY Knob  
3. Turn the motor switch to ON.  
2. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.  
4. Increase the pressure by turning the pressure control  
knob clockwise 1/2 turn.  
3. Trigger the gun to remove any pressure which may still be  
in the hose.  
5. Force the inlet valve to open and close by pushing on it  
with a screwdriver or the eraser end of a pencil. It should  
move up and down about 1/16 of an inch. Continue until  
water or oil is sucked into the sprayer. This will wet the  
moving parts and break loose any old paint residue.  
4. Lock the gun by turning the gun trigger lock so that it is  
parallel to the gun body.  
Gun locked OFF  
(gun will not spray)  
SPRAY  
WARNING  
Injection hazard. Do not spray without the tip guard in place.  
NEVER trigger the gun unless the tip is completely turned to  
either the spray or the unclog position. ALWAYS engage the gun  
trigger lock before removing, replacing or cleaning tip.  
6. Put the palm of your hand over the inlet. Turn the  
pressure control knob clockwise to its maximum setting.  
You should feel suction coming from the inlet valve. If you  
do not, see the section on cleaning and servicing the outlet  
valve.  
SPRAY  
I
7. Turn the pressure control knob counterclockwise to the  
minimum pressure setting.  
8. Turn the motor switch to OFF.  
6
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mounting the Paint Hopper  
1. Align the bottom of the paint hopper with the threaded  
inlet valve on the paint pump block.  
Priming the Pump  
1. Turn the pressure control knob counterclockwise to its  
lowest pressure setting.  
2. Turn the paint hopper clockwise to thread it onto the inlet  
valve. Continue to turn the paint hopper until it is secure  
on the inlet valve.  
Pressure Control Knob  
PIRME  
NOTE: Make sure the threads are straight and the  
hopper turns freely on the inlet valve. Do not  
cross-thread.  
PIRME  
SRPAY  
3. Place the filter screen into the bottom of the paint hopper  
and snap it in position.  
PIRME  
Attaching the Return Tube  
P
SPRAY  
1. Make sure that the motor switch is turned to OFF.  
2. Screw the return tube fitting found in the literature set into the  
return tube port on the side of the pump and tighten firmly by  
hand.  
PRIME/SPRAY Knob  
NOTE: Do not over-tighten. Hand-tighten only. Some  
threads will be visible even when fully  
tightened.  
2. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.  
3. Turn the motor switch to ON.  
4. Turn the pressure control knob clockwise to between half  
and full pressure. You should see the paint move through  
the suction tube to the pump. Let the unit prime 1 to 2  
minutes after paint begins to flow through the return tube.  
3. Place the straight end of the return tube into the return  
tube fitting.  
Return Tube Fitting  
CAUTION  
Always reduce the pressure to zero before changing the  
position of the priming knob. Failure to do so may cause  
damage to the paint pump diaphragm.  
SRPAY  
PIRME  
CAUTION  
If the pressure control knob is reduced to zero and the  
PRIME/SPRAY knob is still on SPRAY while the sprayer is  
operating, there will be high pressure in the hose and  
spray gun until the priming knob is turned to PRIME or  
until the spray gun is triggered to relieve the pressure.  
Return Tube  
4. Thread the nut on the return tube onto the return tube  
fitting and tighten until the return tube is secure.  
5. Place the hook end of the return tube into the hole in the  
paint hopper cover.  
Return Tube  
Paint Hopper Cover  
PIRME  
P
SPRAY  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
7
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Proper way to trigger the spray gun  
Spraying  
Spraying Technique  
Keep stroke  
even  
Aproximately  
10 to 12 inches  
The key to a good paint job is an even coating over the entire  
surface. This is done by using even strokes. Keep your arm  
moving at a constant speed and keep the spray gun at a  
constant distance from the surface. The best spraying  
distance is 10 to 12 inches between the spray tip and the  
surface.  
Light Coat  
Heavy Coat  
Light Coat  
Start stroke  
Pull trigger  
Keep steady  
Release trigger End stroke  
Overlap each stroke by about 30%. This will ensure an even coating.  
When you stop painting, lock the gun trigger lock, turn the  
pressure control knob counterclockwise to its lowest setting  
and set the priming knob to PRIME. Turn the motor switch to  
OFF and unplug the sprayer.  
If you expect to be gone more than 1 hour, follow the short  
term clean up procedure described in the CLEANUP section of  
this manual.  
Practice  
Do not flex wrist while spraying.  
1. Be sure that the paint hose is free of kinks and clear of  
objects with sharp cutting edges.  
Keep the spray gun at right angles to the surface. This means  
moving your entire arm back and forth rather than just flexing  
your wrist.  
2. Turn the pressure control knob counterclockwise to its to  
its lowest setting.  
Pressure Control Knob  
Even coat throughout  
PIRME  
Approximately  
10 to 12 inches  
PIRME  
SRPAY  
PIRME  
P
SPRAY  
Keep stroke smooth and at an even speed.  
Keep the spray gun perpendicular to the surface, otherwise  
one end of the pattern will be thicker than the other.  
PRIME/SPRAY Knob  
3. Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY.  
Approximately  
10 to 12 inches  
4. Turn the pressure control knob clockwise to its highest  
setting. The paint hose should stiffen as paint begins to  
flow through it.  
5. Unlock the gun trigger lock by turning the switch so that it  
is parallel to the handle.  
Right way  
6. Trigger the spray gun to bleed air out of the hose.  
7. When paint reaches the spray tip, spray a test area to  
check the spray pattern.  
Wrong way  
8. Use the lowest pressure setting necessary to get a good  
spray pattern. If the pressure is set too high, the spray  
pattern will be too light. If the pressure is set too low,  
tailing will appear or the paint will spatter out in gobs  
rather than in a fine spray.  
The spray gun should be triggered by turning it on and off with  
each stroke. This will save paint and avoid paint buildup at the  
end of the stroke. Do not trigger the gun during the middle of a  
stroke. This will result in an uneven spray and splotchy  
coverage.  
Good spray pattern  
Paint tailing pattern  
8
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Long-Term Storage  
Cleanup  
Overnight Storage  
Shutdown  
1. Lock the gun by turning the gun trigger lock parallel with  
the gun body.  
2. Turn the pressure control knob counterclockwise to the  
minimum setting.  
WARNING  
Do not allow paint to build up on the motor or the motor  
will overheat. Do not allow flammable solvents to come in  
contact with the motor or they could ignite.  
NOTE: You will need a bucket, cleaning solution, a  
toothbrush, a wrench and cleaning rags.  
3. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.  
4. Turn the motor switch to OFF and unplug the sprayer.  
NOTE: If spraying with latex paint, use warm soapy  
water for cleaning. If using oil or alkyd-based  
paints, use mineral spirits or paint thinner.  
5. For latex materials only, pour 1/2 cup water slowly on the  
top of the paint to prevent the paint from drying. For other  
materials, seal the paint hopper with the hopper cover  
keeping the return tube in the paint.  
CAUTION  
Do not use mineral spirits or paint thinner on latex paint,  
or the mixture will turn into a jelly-like substance which is  
difficult to remove.  
Clearing the Paint Hopper  
1. Lock the gun by turning the gun trigger lock parallel with  
the gun body.  
2. Turn the pressure control knob counterclockwise to the  
minimum setting.  
3. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.  
6. Wrap the spray gun assembly in a damp cloth and place it  
in a plastic bag. Seal the bag shut.  
4. Turn the motor switch to OFF and unplug the sprayer.  
5. Direct the return tube into the original paint bucket.  
6. Plug the sprayer in and turn the motor switch to ON.  
7. Turn the pressure control knob to 1/2 maximum pressure.  
This will draw the remaining paint in the paint hopper through  
the pump, up the return tube, and into the paint bucket.  
8. Turn the pressure control knob counterclockwise to the  
minimum pressure setting.  
9. Trigger the gun to relieve pressure and lock the gun.  
10. Remove the spray tip and guard and place them into a  
container of water or appropriate solvent for the type of  
material with which you are painting.  
7. Place the sprayer in a safe place out of the sun for short-  
term storage.  
Startup  
1. Remove the gun from the plastic bag.  
2. Stir the water into the paint for latex materials. Remove  
the hopper cover from the paint hopper and stir the paint  
for all other materials.  
11. Fill the paint hopper with water or an appropriate solvent  
for the type of material with which you are painting.  
12. Increase the pressure to 1/2 the maximum pressure. Let  
the water or solvent circulate for 2-3 minutes to flush paint  
out of the pump, the paint hopper, and the return tube.  
Clearing the Paint Hose  
1. To save paint left in the hose, release the gun trigger lock  
and carefully trigger the gun with the spray tip removed  
against the inside of the paint container.  
3. Check to be sure that the PRIME/SPRAY knob is set to  
PRIME and that the pressure is completely reduced.  
4. Plug sprayer in and turn the motor switch to ON.  
5. Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY and gradually  
turn the pressure control knob clockwise to increase the  
pressure.  
2. Turn the pressure control knob counterclockwise to the  
minimum pressure setting.  
3. Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY.  
4. Turn the pressure control knob slowly until paint starts to  
flow into the bucket. As soon as the water or solvent  
starts to come into the bucket, release the trigger.  
6. Test the sprayer on a practice piece and begin spraying.  
5. Change to clean water or solvent and continue circulating  
for another 5 minutes to thoroughly clean the hose, pump  
and spray gun.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
9
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Turn the pressure control knob counterclockwise to its  
lowest setting.  
7. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.  
8. Trigger the gun to remove any pressure which may still be  
in the hose.  
9. Lock the gun by turning the gun trigger lock so that it is  
parallel to the gun body.  
Final Cleanup  
1. Remove the tip assembly.  
2. Turn the motor to ON.  
3. Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY.  
4. Turn the pressure control knob clockwise to 1/2 power.  
5. Trigger the gun into the cleaning bucket until the hopper is  
empty.  
6. Refill the hopper and continue flushing the system until  
the solution coming out of the gun appears clean.  
10. Turn the motor switch to OFF.  
Clearing the Gun  
1. Remove the spray gun from the paint hose using two  
adjustable wrenches.  
7. Lock the gun and turn the pressure control knob  
counterclockwise to its lowest setting.  
2. Remove the filter housing from the gun. Place the gun  
and the filter assembly into a container of water or solvent  
to soak.  
8. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.  
9. Remove the hopper from the inlet valve.  
10. Clean the threads of the inlet valve with a damp cloth.  
11. Fill the inlet valve with a light household oil. Slowly  
increase the pressure to distribute the oil through the pump.  
3. Cover the paint container and set it aside.  
4. Clean the spray tip and gun filter with a soft brush.  
Assemble the spray tip in the cleaning position with the  
arrow pointing to the back of the gun.  
5. Attach the paint hose to the gun and tighten using two  
wrenches.  
SPRAY  
12. Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY to distribute the  
oil.  
NOTE: Proper cleaning and oiling of the pump after  
use are the most important steps you can take  
to insure proper operation after storage.  
13. Turn the pressure control knob counterclockwise to its  
lowest setting.  
6. Turn the motor switch to ON.  
14. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.  
15. Trigger the gun to remove any pressure which may still be  
in the hose.  
16. Lock the gun by turning the gun trigger lock so that it is  
parallel to the gun body.  
7. Unlock gun trigger by turning the gun trigger lock so that it  
is parallel to the gun handle.  
8. Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY and point the gun  
to the side of the cleaning bucket.  
17. Turn the motor switch to OFF.  
18. Remove and clean the hopper filter in clean water or the  
appropriate solvent. Use a soft brush.  
19. Return the hopper filter to its postion in the hopper and  
replace the hopper on the inlet valve.  
20. Wipe the entire unit, hose and gun with a damp cloth to  
remove accumulated paint.  
9. Trigger the gun and gradually turn the pressure control  
knob clockwise to 1/2 pressure. Continue to trigger the  
gun for approximately 30 seconds.  
10. Turn the pressure control knob counterclockwise to its  
lowest setting.  
11. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.  
12. Trigger the gun to remove any pressure which may still be  
in the hose.  
13. Lock the gun by turning the gun trigger lock so that it is  
parallel to the gun body.  
14. Turn the motor switch to OFF.  
10  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Leave the copper washer under the cap in place.  
Maintenance  
NOTE: If the copper washer falls out, be sure to  
replace it with the same side up. The top will  
show the imprint of the end cap, while the  
bottom should be perfectly flat to match the  
seat in the pump casting.  
Follow these procedures when encountering problems  
indicated in the troubleshooting section.  
Removing and Cleaning the Inlet Valves  
1. Be certain that the sprayer is off.  
2. Remove the inlet valve assembly using a 27 millimeter  
socket or box end wrench.  
3. Remove and clean the small spring inside the valve using  
a wire hook or tweezers. Replace the spring if it is broken  
or worn.  
NOTE: This spring is manufactured to a very specific  
tension. Do not put in an unauthorized  
substitute. See the paint pump assembly parts  
diagram for the proper replacement part number.  
4. Remove the seat and ball assembly using a 3/8 inch allen  
wrench.  
5. Clean all parts thoroughly. If the ball or seat show any  
sign of wear or damage, replace them with new parts.  
This carbide ball must seal tightly against its seat for the  
valve to function properly.  
SRPAY  
PIRME  
6. Cover all parts with a thin coat of light oil before  
reassembling.  
7. Tighten the valve seat securely with the 3/8 inch allen  
wrench.  
3. Test movement of the valve by pushing on it from the  
open end of the valve housing with a screwdriver or the  
eraser end of a pencil. It should move about 1/16 of an  
inch. If it does not move, it should be cleaned or  
replaced.  
8. Drop in the valve ball.  
9. Insert the protector and spring and replace the cap. Be  
sure that the copper washer is positioned properly and  
that the tongue on the cap fits inside the spring.  
10. Tighten the cap securely with an adjustable wrench. Do  
not overtighten.  
Cap  
Copper Washer  
Spring  
Protector  
Ball  
NOTE: The inlet valve must be oiled after every job.  
This will reduce or eliminate priming problems  
the next time the sprayer is used.  
Seat  
Seal  
4. Thoroughly clean the valve assembly with water or the  
appropriate solvent. Use a small brush.  
5. If you have properly cleaned the valve and water drips out  
of the bottom, the valve is worn and needs to be replaced.  
A properly seated valve filled with water and held vertically  
will not drip.  
E
I
S
P
P
R
A
Y
6. Install a new or cleaned valve in the pump block and then  
fill the valve with light oil or solvent.  
Removing and Cleaning the Outlet Valve  
NOTE: Wear on the ball is almost impossible to  
detect visually. To test for a worn outlet valve  
assembly, turn the pressure control knob  
clockwise to its highest setting and run water  
only through the sprayer for 10 to 15 minutes  
without triggering the gun.  
It may be necessary to remove and clean the outlet valve or to  
replace parts inside the valve worn out through normal use.  
1. Remove the outlet cap with a wrench.  
If the valve is defective, the end cap will get  
very hot to the touch. If it is functioning  
properly, it will stay approximately the same  
temperature as the water running through it.  
SPRAY  
PRIME  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
11  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Choosing the Correct Spray Gun Filter  
Cleaning the Spray Tip  
Use the proper gun filter based on the type of material being  
applied as shown below.  
1. Flush the gun with solvent immediately after the work is  
completed.  
2. Oil the sliding pins to prevent them from seizing up.  
Part no. Application  
Filter  
type  
Mesh  
number Filter  
body  
Color of  
Should the spray tip become clogged,  
reverse the spray tip with the lever and  
pull the trigger. Once the obstruction  
comes out of the spray tip, release the  
trigger, reverse the spray tip back to the  
spray pattern setting, and resume  
spraying.  
0089960 Synthetic resin,  
enamels, clean  
varnishes, stains  
azures  
Extrafine 0.084 mm red  
0089959 Base coat enamels,  
primer enamels,  
Fine  
0.140 mm yellow  
fillers, marking paints,  
textured enamels  
WARNING  
Do not attempt to clean the tip with your finger.  
0089958 Emulsions,  
latex paints,  
Medium 0.315 mm white  
Do not use a needle or other sharp pointed instrument to  
clean the tip. The hard tungsten carbide is brittle and can  
be chipped.  
acrylic paints  
0089957 Filler paints,  
large area surfaces  
Coarse  
0.560 mm green  
Cleaning the Filter  
Clean the filter with a brush dipped in solvent. Never poke the  
filter with a sharp instrument.  
Changing the Filter  
Cleaning the Hopper Screen  
1. Pull the trigger guard forward  
so that it comes loose from  
the handle.  
2. Unscrew the handle from the  
housing and remove the old  
filter.  
3. Slide the new filter, taper end  
first, into the gun housing.  
The screen at the bottom of the paint hopper may need  
cleaning periodically. Check it every time you add paint.  
Remove the screen by pulling it out of the hopper with a pliers.  
Clean the screen with water or solvent and a soft-bristle brush,  
if necessary.  
Gun Housing  
Filter  
Handle  
4. Replace the handle, washer  
and spring. Screw the handle  
into the housing until hand-tight. Replace the trigger  
guard.  
Replacing the Valve Spring Unit  
NOTE: Replace the packing if the spray gun is  
disassembled. Replace the sliding pins if they  
are worn.  
Tightening the PRIME/SPRAY Knob  
1. Unscrew the spray tip.  
2. Lock the gun in the ON position and remove the diffuser  
with a wrench  
Sometimes the two allen screws holding the PRIME/SPRAY  
knob outer cover will vibrate loose. This allows the cover to  
turn without changing the valve setting. If this happens,  
loosen the screw with a 1/16 allen wrench, turn the knob to  
SPRAY and tighten the screw.  
Sliding Pin  
3. Unlock the gun.  
Retainer Block  
4. Unscrew the nut  
with a wrench  
Gun Housing  
Nut  
and remove the  
retainer block.  
Valve Spring  
Unit  
5. Remove the  
sliding pins with  
care and store  
them in a safe  
place so they will  
not be lost.  
Diffuser  
6. Drive the valve  
spring unit forward from the back of the retainer block.  
Use the handle of a wooden hammer or similar soft tool to  
avoid damaging the valve spring unit.  
12  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Problem  
Cause  
Solution  
The sprayer does not start up.  
1. The sprayer is not plugged in.  
2. The ON/OFF switch is set to OFF.  
3. Low or no voltage is coming from the  
wall plug.  
1. Plug the sprayer in.  
2. Turn the ON/OFF switch to ON.  
3. Properly test the power supply voltage.  
4. The sprayer was turned off while still under  
pressure.  
5. The extension cord is damaged or has too  
low a capacity.  
6. The thermal overload on the sprayer is  
tripped.  
7. There is a problem with the motor.  
4. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.  
5. Replace the extension cord.  
6. Allow the motor to cool and move the sprayer to a  
cooler spot.  
7. Take the sprayer to a SprayTECH Authorized Service  
Center.  
The sprayer starts up but does not  
draw in paint when the  
PRIME/SPRAY knob is set to  
PRIME.  
1. The unit will not prime properly or has lost prime.  
2. The paint hopper is empty  
3. The hopper filter is clogged.  
4. The inlet valve is stuck.  
5. The outlet valve is stuck.  
1. Try to prime the unit again.  
2. Fill the paint hopper with paint.  
3. Clean the hopper filter.  
4. Clean the inlet valve.  
5. Clean the outlet valve and replace any  
worn parts.  
6. Take the sprayer to a SprayTECH Authorized Service  
Center.  
7. Replace the inlet valve.  
8. Take the sprayer to a SprayTECH Authorized Service  
Center.  
6. The PRIME/SPRAY valve is plugged.  
7. The inlet valve is worn or damage.  
8. There is a problem with the diaphragm.  
9. The hydraulic oil level is low or empty.  
9. Take the sprayer to a SprayTECH Authorized Service  
Center.  
The sprayer draws up paint but  
the pressure drops when the gun  
is triggered.  
1. The spray tip is worn.  
2. The hopper filter is clogged.  
3. The gun or spray tip filter is plugged.  
1. Replace the spray tip with a new tip.  
2. Clean the hopper filter.  
3. Clean or replace the proper filter. Always keep  
extra filters on hand.  
4. Thin or strain the paint.  
4. The paint is too heavy or coarse.  
5. The outlet valve assembly is dirty or worn.  
6. The inlet valve assembly is damaged or worn.  
5. Clean or replace the outlet valve assembly.  
6. Replace the inlet valve.  
1. The inlet or outlet valve ball or ball seat is  
worn.  
2. Foreign matter or paint has built up between  
the ball and the seat.  
The sprayer will not shut off.  
1. Take the sprayer to a SprayTECH Authorized  
Service Center.  
2. Take the sprayer to a SprayTECH Authorized  
Service Center.  
1. Internal parts of the gun are worn  
or dirty.  
The spray gun leaks.  
1. Take the sprayer to a SprayTECH Authorized  
Service Center.  
1. The tip was assembled incorrectly.  
2. A seal is worn.  
The tip assembly leaks.  
The spray gun will not spray.  
1. Check the tip assembly and assemble properly.  
2. Replace the seal.  
1. The spray tip, the gun filter or the tip filter is  
plugged.  
2. The spray tip is in the CLEAN position.  
1. Clean the spray tip, gun filter or tip filter.  
2. Put the tip in the SPRAY position.  
1. The pressure is set too low.  
2. The gun, the tip, or the hopper filter  
is plugged.  
The paint pattern is tailing.  
1. Increase the pressure.  
2. Clean the filters.  
3. The tip is worn.  
3. Replace the spray tip.  
4. Thin the paint.  
4. The paint is too thick.  
1. The motor overheated.  
2. The extension cord is too long or is too  
small a gauge.  
The thermal overload tripped and  
shut off the sprayer.  
1. Allow to cool for 30 minutes.  
2. Allow to cool for 30 minutes and replace the  
extension cord with a shorter extension or a thicker  
gauge cord.  
3. Paint has built up on the motor.  
4. The motor was started while the sprayer  
was under pressure.  
3. Clean the paint from the motor.  
4. Restart the sprayer in the PRIME mode.  
5. The sprayer was sitting in the hot sun.  
5. Move the sprayer out of the sun.  
NOTE: When the PRIME/SPRAY valve is on SPRAY and there is flow through the return tube, remove the  
PRIME/SPRAY valve and clean or replace it.  
NOTE: The electric motor should always be kept clean and dry. Paint acts as an insulator. Too much paint on the  
motor will cause the motor to overheat.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
13  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Description Générale  
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Description générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16  
Directives sur la mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Assemblage de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Ce pistolet de pulvérisation sans air à haut rendement est un  
outil mécanique de grande précision dont on peut se servir  
pour pulvériser une grande diversité de matériaux. Il faut lire et  
suivre ce manuel d'instructions avec soin, afin de profiter de  
bonnes consignes en matière d'exploitation, de maintenance  
et de sécurité.  
Comment attacher le tuyau à peinture . . . . . . . . . . . . . 17 Spécification  
Comment attacher la tête de pulvérisation . . . . . . . . . . 17  
Poids.........................................12 kg (27 lb)  
Limitation de la pression procédure . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Amorçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19  
Préparation à l'amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Montage de la trémie à peinture. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Assemblage du tube de retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Technique de pulvérisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Pratique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22  
Rangement du jour au lendemain. . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Rangement à long terme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22  
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24  
Comment enlever et nettoyer la soupapes d'admission . . 23  
Comment enlever et nettoyer la soupape de sortie . . . . 23  
Nettoyage de la tête de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . 24  
Nettoyage du fitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Remplacement du ressort de valve . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Choix du filtre approprié pour le pistolet de pulvérisation . 24  
Nettoyage du tamis de la trémie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Comment serrer le bouton AMORCER/PULVÉRISER. . 24  
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Schémas des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-41  
Montage Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Ensemble trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Ensemble de la pompe à peinture . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Pistolet G-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Débit .........................................Jusqu'à 1,25 litre (0,35 gallon)  
par minute.  
Alimentation..............................Moteur électrique, entièrement  
protégé, refroidi par ventilateur.  
Besoin en énergie.....................Circuit d'au moins 15 ampères,  
courant de 60 Hz et de 115  
volts CA.  
Génératrice...............................15 ampères CA.  
Pression de pulvérisation .........Jusqu'à 2600 psi.  
Caractéristiques de sûreté........Cran de sûreté au pistolet,  
diffuseur de pression, protecteur  
de tête intégré, bouton  
d'amorçage pour la décharge de  
la pression sans danger.  
Caractère portatif......................Le pistolet, compact et léger,  
est facile à transporter.  
Polyvalence ..............................Le pistolet sert à pulvériser une  
grande variété de peintures à  
huile ou au latex, d'apprêts, de  
teintures, d'agents de  
conservation et d'autres  
produits non abrasifs, y  
compris les pesticides et les  
engrais liquide  
Composants  
Le carton d'expédition pour votre système de peinture contient  
les composants suivants :  
Support, moteur et pompe attachés  
Poignée avec ses deux broches  
Trémie à peinture et tube de retour  
Pistolet et filtre.  
Tête de pulvérisation et joint d'étanchéité.  
Tuyau à pression.  
Les composants suivants se trouvent dans le jeu de  
documentation qui accompagne le présent manuel :  
Carte d'enregistrement.  
PIRME  
P
SPRAY  
14  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Toujours débrancher le pistolet avant d'effectuer toute  
opération d'entretien ou de nettoyage du protecteur de  
tête ou de remplacement des embouts, ou lorsque le  
pistolet n'est pas utilisé.  
TOUJOURS garder le protecteur de tête en place durant  
l'opération de pulvérisation. Ce dispositif fournit une  
certaine protection contre toute blessure résultant d'une  
injection cutanée; on l'utilise principalement à titre  
d'avertissement.  
TOUJOURS enlever la tête de pulvérisation avant  
d'effectuer un lavage ou un nettoyage du système.  
Des fuites peuvent être provoquées dans le tuyau à  
peinture par l'usure, par des faux plis ou par la mauvaise  
utilisation. Une fuite peut injecter des substances dans la  
peau, et il est donc indispensable d'examiner le tuyau à  
peinture avant chaque utilisation.  
Consignes de sécurité  
TLe présent manuel comprend des renseignements devant  
être lus attentivement avant toute utilisation de l'appareil.  
Lorsque l'un des symboles suivants apparaît, il est  
recommandé d'être particulièrement attentif et de tenir compte  
des mesures de sécurité indiquées.  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des  
blessures graves ou même mortelles. Des renseignements  
importants sur la sécurité sont également indiqués  
ATTENTION  
NE JAMAIS utiliser un pistolet qui ne soit pas muni d'un  
cran de sûreté ou de pontet en place et en bon état de  
fonctionnement.  
Tous les accessoires doivent avoir une valeur nominale  
d'au moins 2800 PSI. Cette exigence s'applique aux têtes  
de pulvérisation, aux pistolets, aux rallonges et aux tuyaux.  
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des  
blessures corporelles ou des dommages à l'équipement. Des  
renseignements importants sur la façon de prévenir tout  
dommage à l'équipement ou toute blessure corporelle mineure  
sont également indiqués.  
NOTA : Les remarques donnent des renseignements  
importants requérant une attention particulière.  
REMARQUE DESTINÉE AU MÉDECIN:  
Une injection cutanée est une blessure du type  
traumatique. Il est essentiel de traiter ce genre de  
blessure à l'aide d'une intervention chirurgicale et ce,  
dans les plus brefs délais. NE PAS retarder le traitement  
dans le but d'effectuer des recherches sur le degré de  
toxicité du produit. La toxicité d'un produit ne doit être  
considérée que pour certaines substances ayant été  
directement injectées dans les vaisseaux sanguins. Il  
pourrait s'avérer nécessaire de consulter un spécialiste  
en chirurgie plastique, ou encore, un spécialiste en  
chirurgie reconstructive de la main.  
ATTENTION  
CET ENSEMBLE EST DOTÉ D'UN DISPOSITIF DE REMISE  
EN MARCHE AUTOMATIQUE AVEC PROTECTION  
THERMIQUE. EN CAS DE SURCHARGE, CE DISPOSITIF  
DÉBRANCHE LE MOTEUR DU BLOC D'ALIMENTATION.  
Le moteur se remet en marche sans avertissement  
lorsque le protecteur est réarmé automatiquement.  
Il faut toujours débrancher le moteur du bloc  
d'alimentation avant de travailler sur le matériel.  
Lorsque le dispositif de remise en marche automatique  
débranche le moteur du bloc d'alimentation, réduire la pression  
en tournant la soupape d'amorçage à AMORCER.  
DANGER: EXPLOSION OU INCENDIE - Les émanations  
provenant des solvants et des peintures peuvent  
exploser ou s'enflammer, entraînant des  
dommages matériels ou des blessures graves.  
Mettre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT à ARRÊT.  
PRÉVENTION:  
NOTA : Il faut remédier à la cause de la surcharge  
avant de relancer l'appareil. À ce sujet, voir la  
rubrique DÉPANNAGE.  
Un approvisionnement d'air frais et une évacuation des  
gaz doivent être assurés, afin que l'air entourant la zone  
de pulvérisation soit libre de toute accumulation de  
vapeurs inflammables.  
• Éviter toute source d'ignition, telle que des étincelles  
d'électricité statique, des flammes nues, des veilleuses,  
des objets chauds, des cigarettes, ou des étincelles  
produites lors du branchement ou du débranchement des  
cordons d'alimentation ou du déclenchement des  
interrupteurs d'éclairage.  
AVERTISSEMENT  
DANGER: Blessures résultant d'une injection cutanée - Le  
jet de peinture haute pression produit par cet  
appareil peut transpercer la peau et les tissus  
sous-jacents, causant des blessures graves  
pouvant aller jusqu'à l'amputation.  
Des appareils d'extinction d'incendie doivent être en place  
et en bon état de fonctionnement.  
Garder la pompe à l'écart de la zone de pulvérisation, afin  
NE PAS TRAITER CE TYPE DE BLESSURE COMME S'IL  
S'AGISSAIT D'UNE SIMPLE COUPURE ! Une amputation  
peut en résulter. Consulter un médecin immédiatement.  
Le plus haut niveau de fonctionnement du pistolet est une  
pression du fluide de 2800 PSI.  
d'éviter les vapeurs de solvants et de peintures.  
L'écoulement à haute vitesse d'un liquide à travers le  
matériel peut générer l'électricité statique. Il faut donc  
assurer une bonne mise à la terre du matériel dont on se  
sert ainsi que des objets dans la zone de pulvérisation et  
aux alentours, pour éviter la décharge de l'électricité  
statique et les étincelles.  
PRÉVENTION:  
NE JAMAIS diriger le pulvérisateur vers toute partie du corps.  
NE JAMAIS placer toute partie du corps devant le jet.  
ÉVITER d'entrer en contact avec un jet de fluide sortant  
d'une fuite dans le tuyau à fluide.  
NE JAMAIS placer les mains devant le pulvérisateur. Les  
gants ne sont pas une protection suffisante contre les  
risques d'injection cutanée.  
TOUJOURS bloquer la détente du pistolet, fermer la pompe à  
fluide et décharger toute la pression avant de faire de l'entretien,  
de nettoyer le protecteur de la tête, de changer de tête ou de  
laisser l'appareil sans surveillance. Le bouton  
Pour le travail sans air, utiliser uniquement les tuyaux à  
fluide à haute pression qui soient mis à la terre ou qui  
soient bons conducteurs de l'électricité. S'assurer que le  
pistolet est mis à la terre correctement à travers les  
raccords des tuyaux.  
Respecter les mesures de sécurité et les avertissements  
du fabricant des solutions et des produits.  
Lors du lavage du matériel, utiliser la plus basse pression  
possible.  
AMORCER/PULVÉRISER doit être tourné àAMORCER, afin  
d'éliminer la pression. Consulter la PROCÉDURE DE  
LIMITATION DE LA PRESSION décrite dans le présent manuel.  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
15  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA : Ne pas utiliser plus de 100 pieds de cordon  
de rallonge. Au cas où il serait nécessaire de  
faire de la peinture à une distance de plus de  
100 pieds du bloc d'alimentation, utiliser  
d'autres tuyaux à peinture et non pas d'autres  
rallonges. Par ailleurs, les rallonges plus  
courtes assureront une alimentation  
AVERTISSEMENT  
DANGER: EXPLOSION CAUSÉE PAR L'INCOMPATIBILITÉ  
DES MATÉRIAUX - Peut causer des dommages  
matériels ou des blessures graves.  
PRÉVENTION:  
maximale et un bon fonctionnement.  
Ne pas utiliser de l'eau de Javel.  
Ne pas utiliser de solutions halocarbonées, tels que le  
chlorure de méthylène et le 1-1-1 trichloro-éthane. Ces  
produits ne sont pas compatibles avec l'aluminium et  
peuvent provoquer une explosion. En cas de doute,  
communiquer avec le fournisseur du produit en question.  
Directives sur la mise à la terre  
Ce dispositif doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, ce  
procédé permet de réduire le risque d'un choc électrique en  
fournissant un fil d'évacuation pour le courant. Ce produit est  
équipé d'un cordon comportant un fil de mise à la terre muni  
d'une fiche appropriée. Cette fiche doit être connectée sur  
une prise adéquatement installée et mise à la terre selon les  
codes et règlements locaux en vigueur.  
DANGER: VAPEURS DANGEREUSES - Les peintures, les  
solutions, les insecticides et autres produits  
peuvent être dangereux en cas d'inhalation,  
provoquant des nausées graves, des  
évanouissements ou un empoisonnement.  
PRÉVENTION:  
AVERTISSEMENT  
Utiliser un respirateur ou un masque dans toute situation où il  
y a risque d'inhalation de vapeurs. Lire toute la  
documentation accompagnant le produit de pulvérisation et le  
masque, afin de s'assurer qu'une protection adéquate est  
offerte contre l'inhalation de vapeurs dangereuses.  
Danger! Une installation inadéquate de la fiche de mise à  
la terre risque de provoquer un choc électrique.  
S'il est nécessaire de réparer ou de remplacer le cordon ou la  
fiche, ne pas connecter le fil de mise à la terre vert à aucune  
des bornes à broches plates. Le fil comportant un isolant de  
couleur verte, avec ou sans lignes jaunes, est le fil de mise à  
la terre devant être connecté à la broche de mise à la terre.  
Il est recommandé de consulter un électricien qualifié ou un  
technicien si les directives sur la mise à la terre ne sont pas  
entièrement comprises, ou si l'on n'est pas sûr que le produit  
soit correctement mis à la terre. Ne pas modifier la fiche. Si  
la fiche ne peut être insérée dans la prise, demander à un  
électricien qualifié d'installer la prise appropriée.  
Ce produit doit être utilisé sur un circuit d'une tension nominale de  
120 volts et comporte une fiche de mise à la terre semblable à celle  
illustrée ci-dessous. Un adapteur temporaire ressemblant à celui  
présenté à la figure ci-dessous peut être utilisé pour connecter cette  
fiche à une prise à deux pôles, comme il est illustré, en l'absence  
d'une prise mise à la terre de façon appropriée.  
L'adapteur temporaire ne doit être utilisé qu'en attendant l'installation  
d'une prise appropriée (voir la figure ci-dessous) par un électricien  
qualifié. La languette rigide verte ou le fil de mise à la terre  
provenant de l'adapteur doit être connecté de façon permanente à  
une mise à la terre comme, par exemple, le couvercle de la boîte de  
sortie mis à la terre correctement. L'adapteur, le cas échéant, doit  
être maintenu en place au moyen d'une visse métallique.  
Utiliser des lunettes de protection pour empêcher les  
vapeurs dangereuses de pénétrer dans les yeux.  
DANGER :GÉNÉRALITÉS - Peut causer des dommages  
matériels ou des blessures graves  
PRÉVENTION:  
Lire toutes les directives et toutes les mesures de sécurité  
portant sur l'équipement et sur le produit de pulvérisation  
avant l'emploi de tout équipement.  
Se conformer aux règlements locaux, provinciaux et  
nationaux appropriés régissant la ventilation, laprévention  
des incendies et l'exécution des opérations.  
Les normes de sécurité du gouvernement des États-Unis  
ont été adoptées en application de la Occupational Safety  
and Health Act (OSHA) (Loi sur la santé et la sécurité au  
travail). Il convient de prendre connaissance de ces  
normes, et surtout de l'article 1910 des Normes générales  
et de l'article 1926 des Normes de construction.  
Cette pompe, qui fonctionne à haute pression sans air, est  
conçue pour être utilisée exclusivement avec des pièces  
autorisées par le fabricant. L'utilisateur qui emploie cette  
pompe avec des pièces qui ne se conforment pas à la  
spécification minimum et aux mesures de sûreté prévues  
par le fabricant de la pompe assume tous les risques et  
toutes les responsabilités découlant d'un tel usage.  
Avant chaque utilisation, vérifier tous les tuyaux pour  
repérer éventuellement des coupures, des fuites, des  
zones d'abrasion et le renflement du revêtement ainsi que  
des dommages aux raccords ou leur déplacement. Si un  
de ces problèmes est constaté, il faut remplacer le tuyau  
immédiatement. Ne jamais réparer un tuyau à peinture; il  
faut le remplacer avec un autre tuyau mis à la terre.  
Tous les tuyaux, pivots, pistolets et accessoires utilisés avec ce  
matériel doivent avoir une valeur nominale d'au moins 2800 PSI.  
Ne pas pulvériser par des temps de grand vent.  
Prise de terre  
Goupille de mise à la terre  
Couvercle du boîtier de prise de terre  
Adapteur  
Vis métallique  
Patte pour  
vis de mise  
à la terre  
ATTENTION  
Utiliser uniquement une rallonge à trois fils dotée d'une fiche  
de mise à la terre à trois broches et d'une prise à trois fentes  
pouvant accepter la fiche sur le produit. S'assurer que la  
rallonge est en bon état. S'assurer également que cette  
dernière convient au courant consommé par l'appareil. Pour  
une longueur inférieure à 15,2 m (50 pieds), utiliser une  
rallonge no 18 AWG. Pour une longueur supérieure à 15,2 m  
(50 pieds), utiliser une rallonge no 14 ou no 16 AWG. Une  
rallonge de section inférieure produira une perte de tension,  
entraînant une perte de puissance et la surchauffe.On  
recommande l'utilisation d'un cordon de calibre 14 ou 12.  
16  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment Attacher la Tête de  
Montage  
Assemblage de la poignée  
Pulvérisation  
Montage de la Tête  
NOTA : Le pistolet doit être débranché pendant le  
Si la tête de pulvérisation n'est pas assemblée :  
montage.  
1. Insérer la tête dans le protecteur et la tourner à la position  
de pulvérisation, pour que la flèche se trouve face au  
devant du pistolet.  
1. Faire glisser la poignée dans le support jusqu'à ce que les  
trous sur la poignée soient alignés avec les trous dans le  
support.  
2. Faire glisser les broches de poignée dans les trous du  
support et de la poignée pour que la poignée soit bien  
maintenue.  
Protecteur d'embout  
SPRAY  
Embout  
Comment Attacher la Tête au Pistolet  
1. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il  
soit parallèle au corps du pistolet.  
Comment Attacher le Tuyau à Peinture  
1. Attacher le tuyau à haute pression au port du tuyau à  
peinture. Utiliser une clé à molette pour bloquer le tuyau à  
peinture solidement en place.  
Pistolet bloqué  
(le pistolet ne peut pas pulvériser)  
AVERTISSEMENT  
DANGER D'INJECTION ÉVENTUEL. Ne pas faire de la  
pulvérisation sans que le protecteur de la tête de  
SRPAY  
PIRME  
pulvérisation ne soit en place. Ne jamais déclencher le  
pistolet si la tête de pulvérisation n'est pas en position de  
pulvérisation ou de décolmatage. Toujours mettre le cran de  
sûreté avant d'enlever, de remplacer ou de nettoyer la tête.  
2. Visser la tête de pulvérisation sur le pistolet. Serrer l'écrou  
d'abord à la main, puis plus solidement à l'aide d'une clé.  
Tuyau à haute pression  
NOTA: En attachant la tête de pulvérisation au  
pistolet, aligner le protecteur de la tête  
comme l'indique la figure ci-dessous, puis  
serrer le protecteur à l'aide d'une clé.  
2. Attacher le pistolet à l'autre extrémité du tuyau à haute  
pression. Bloquer le pistolet solidement à l'aide de deux clés.  
Commencer  
à serrer  
pour pulvériser  
dans la  
l'embout  
à l'angle  
indiqué  
direction  
voulue une  
fois l'embout  
serré.  
3. Brancher l'appareil de pulvérisation à une prise de courant  
correctement mise à la terre ou à une rallonge pour  
service intensif mis à la terre. Ne pas utiliser plus de 100  
pieds de cordon. Au cas où il serait nécessaire de faire de  
la peinture à une distance de plus de 100 pieds du bloc  
d'alimentation, utiliser d'autres tuyaux à peinture et non  
pas d'autres rallonges. Les cordons de rallonge ayant une  
longueur allant jusqu'à 50 pieds doivent avoir un calibre  
d'au moins 16, et les cordons ayant une longueur entre 50  
et 100 pieds doivent avoir un calibre de 12 à 14.  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
17  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limitation de la pression  
Amorçage  
Préparation à L'amorçage  
1. Remplir la soupape d'entrée avec de l'eau ou de l'huile  
légère (huile de machine à coudre).  
procédure  
Suivre la présente procédure après le montage de l'appareil et avant  
toute intervention portant sur le pistolet, telle que le nettoyage ou la  
maintenance des têtes de pulvérisation et des accessoires.  
1. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il se  
trouve à sa valeur minimum.  
Bouton de réglage de la pression  
PIRME  
SPRAY  
PRIME  
SRPAY  
2. S'assurer que le bouton AMORCER/PULVÉRISER est  
tourné à la position AMORCER et que le bouton de  
réglage de la pression est tourné dans le sens inverse  
des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il se trouve à sa  
valeur minimum.  
PIRME  
P
SPRAY  
3. Mettre le commutateur du moteur à la position MARCHE.  
Bouton AMORCER/PULVÉRISER  
4. Augmenter la pression en imprimant un demi-tour, dans le  
sens inverse des aiguilles d'une montre, au bouton de  
réglage de la pression.  
2. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position  
AMORCER.  
3. Déclencher le pistolet afin d'éliminer toute pression qui  
5. Obliger la soupape d'admission à s'ouvrir et à se fermer  
en appuyant sur elle avec un tournevis ou avec la gomme  
au bout d'un crayon. La soupape devrait se déplacer de  
1/16 po sur l'axe vertical. Poursuivre cette action jusqu'à  
ce que l'eau ou l'huile est aspirée dans l'appareil de  
pulvérisation, ce qui mouillera les pièces mobiles et  
détachera tout ancien reste de peinture.  
puisse toujours exister dans le tuyau.  
4. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il  
soit parallèle au corps du pistolet.  
Pistolet bloqué  
(le pistolet ne peut pas pulvériser)  
SPRAY  
AVERTISSEMENT  
6. Mettre la paume sur le port d'admission. Tourner le bouton de  
réglage de la pression dans le sens des aiguilles d'une  
montre. Il faut sentir l'aspiration qui provient de la soupape  
d'admission; sinon, consulter la section du présent manuel qui  
porte sur le nettoyage et l'entretien de la soupape de sortie.  
Danger d'injection. Ne pas faire de la pulvérisation sans  
que le protecteur de la tête de pulvérisation ne soit ne  
place. NE JAMAIS déclencher le pistolet si la tête de  
pulvérisation n'est pas en position de pulvérisation ou de  
décolmatage. TOUJOURS mettre le cran de sûreté avant  
d'enlever, de remplacer ou de nettoyer la tête.  
SPRAY  
7. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la  
valeur de pression minimum soit atteinte.  
8. Tourner le commutateur du moteur à la position ARRÊT.  
18  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montage de la trémie à peinture  
1. Présenter le fond de la trémie à peinture dans  
l'alignement de la soupape d'entrée filetée sur le bloc de  
la pompe à peinture.  
Amorçage de la pompe  
1. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la  
valeur minimum de pression soit atteinte.  
2. Tourner la trémie à peinture dans le sens des aiguilles  
d'une montre pour la visser sur la soupape d'entrée.  
Continuer à tourner la trémie à peinture jusqu'à ce qu'elle  
soit bien fixée sur la soupape d'entrée.  
Bouton de réglage de la pression  
PIRME  
NOTA: S'assurer que les filets sont bien appariés et  
que la trémie tourne sans contrainte sur la  
soupape d'entrée. Ne pas fausser les filets.  
PIRME  
SRPAY  
3. Placer le tamis filtrant dans le fond de la trémie à peinture  
et l'emboîter dans son emplacement.  
PIRME  
P
SPRAY  
Assemblage du tube de retour  
1. Vérifier que le commutateur du moteur est mis à la  
position ARRÊT.  
2. Visser le raccord du tube de retour, que l'on trouvera dans  
le jeu de documents, dans l'orifice du tube de retour sur le  
côté de la pompe et serrer fermement à la main.  
Bouton AMORCER/PULVÉRISER  
2. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position  
AMORCER.  
NOTA: Ne serre trop beaucoup. Serrer par la main  
seulement.  
3. Tourner le commutateur du moteur à la position MARCHE.  
4. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
des aiguilles d'une montre, pour atteindre une valeur entre  
la demi-pression et la pression maximale. On devrait voir  
le déplacement de la peinture à travers le tube  
3. Placer l'extrémité droite du tube de retour dans le raccord  
du tube de retour.  
Raccord du tube de retour  
d'aspiration et jusqu'à la pompe. Permettre à l'appareil  
d'amorcer pendant une minute ou deux après que la  
peinture commence à s'écouler à travers le tube de retour.  
ATTENTION  
Toujours réduire la pression à zéro avant de changer la  
position du bouton d'amorçage. Si on ne le fait pas, la  
membrane de la pompe à peinture risque d'être endommagée.  
SRPAY  
PIRME  
ATTENTION  
Si le bouton de réglage de la pression est tourné à zéro et  
le bouton AMORCER/PULVÉRISER est toujours à la  
position PULVÉRISER pendant que l'appareil de  
pulvérisation fonctionne, il y aura une haute pression au  
tuyau et au pistolet de pulvérisation jusqu'à ce que le  
bouton d'amorçage soit tourné à la position AMORCER ou  
le pistolet soit déclenché pour réduire la pression.  
Tube de retour  
4. Visser l'écrou du tube de retour sur le raccord du tube de  
retour et serrer jusqu'à ce que le tube de retour soit bien  
maintenu.  
5. Placer l'extrémité en crochet du tube de retour dans le  
trou du couvercle de la trémie à peinture.  
Tube de retour  
Couvercle de la trémie  
à peinture  
PIRME  
P
SPRAY  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
19  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment bien utiliser la gâchette du pistolet  
Pulvèrisation  
Technique de pulvérisation  
Déplacez votre bras  
d'un mouvement Environ 25 à 30 cm  
Pour obtenir une peinture d'un fini impeccable il est essentiel  
que le produit soit également réparti sur toute la surface. Il  
faut pour cela que vous appliquiez la peinture de façon  
régulière en déplaçant votre bras à vitesse constante et en  
gardant le pistolet de pulvérisation à une distante constante  
de la surface. La meilleure distance de pulvérisation est de 25  
à 30 cm (10 à 12 po) entre le pistolet et la surface traitée.  
régulier  
(10 à 12 pi)  
Début Appuyez sur  
du passage la gâchette  
Gardez une  
vitesse constante  
Relâchez Fin  
la gâchette du passage  
Revêtement  
Revêtement épais Revêtement fin  
Chevauchez chaque passage d'environ 30% afin d'obtenir un fini régulier.  
Lorsqu'on arrête la peinture, il faut bloquer le cran de sûreté, tourner le  
bouton de réglage de la pression dans le sens inverse des aiguilles  
d'une montre jusqu'à ce qu'il atteigne sa valeur minimum, puis régler le  
bouton d'amorçage à la position AMORCER. Tourner le commutateur  
du moteur àARRÊT et débrancher le pulvérisateur.  
Si l'on s'attend à être absent pendant plus d'une heure, il faut  
suivre la courte procédure de nettoyage qui est décrite dans la  
section NETTOYAGE du présent manuel.  
Pratique  
1. Vérifier que le tuyau à peinture n'a pas de faux plis et ne  
touche pas à des objets ayant des rebords tranchants.  
2. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il  
atteigne sa valeur minimum.  
Ne pas fléchir le poignet durant la pulvérisation.  
Gardez le pistolet perpendiculaire à la surface traitée. Il vous  
faut pour cela déplacer tout votre bras de haut en bas et non  
pas seulement fléchir votre poignet.  
Bouton de réglage de la pression  
Revêtement également réparti  
PIRME  
Environ 25 à 30 cm  
PIRME  
(10 à 12 pi)  
SPRAY  
PIRME  
P
SPRAY  
Déplacez votre bras d'un mouvement régulier  
Bouton AMORCER/PULVÉRISER  
et à vitesse constante.  
3. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position  
Veillez à garder le pistolet perpendiculaire à la surface traitée  
afin d'éviter qu'une extrémité de chaque passage soit plus  
épaisse que l'autre.  
PULVÉRISER.  
4. Tourner le bouton de réglage de la pression à sa valeur la  
le plus élevée. Le tuyau à peinture devrait devenir raide à  
mesure que la peinture commencera à s'y écouler.  
Environ 25 à 30 cm  
5. Défaire le cran de sûreté en le tournant jusqu'à ce qu'il se  
(10 à 12 pi)  
trouve parallèle à la poignée.  
6. Déclencher le pistolet pour purger l'air du tuyau.  
Bonne  
technique  
7. Lorsque la peinture arrive à la tête de pulvérisation, il faut  
peindre une zone d'essai au pistolet, puis vérifier la forme  
du jet de pulvérisation.  
8. Utiliser le réglage de la pression le plus bas qui soit nécessaire  
pour obtenir une bonne forme du jet de pulvérisation. Si la  
pression est réglée à une valeur trop élevée, la forme du jet sera  
trop légère. Par contre, si la pression est réglée à une valeur trop  
basse, le filage apparaîtra, ou la peinture sera giclée sous forme  
de crachats plutôt que dans une pulvérisation fine.  
Mauvaise  
technique  
Appuyez sur la gâchette au début et à la fin de chaque  
passage. Vous éviterez ainsi de gaspiller de la peinture ou  
d'avoir une accumulation de peinture à l'extrémité du passage.  
Ne jouez pas avec la gâchette durant le passage afin d'éviter  
un fini irrégulier ou des éclaboussures.  
Bonne répartition de la pulvérisation  
Traînées de peinture  
20  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
Rangement à Long Terme  
Rangement du Jour au Lendemain  
AVERTISSEMENT  
Ne pas permettre d'accumulation de peinture sur le moteur, car  
une telle accumulation risquerait de provoquer la surchauffe.  
Prendre garde pour que les solvants inflammables n'entrent pas  
en contact avec le moteur, car ces produits pourraient exploser.  
NOTA : Vous aurez besoin d'un seau, d'une solution  
de lavage, d'une brosse à dents, d'une clé et  
de chiffons de nettoyage.  
Préparation Pour le Rangement  
1. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il  
soit parallèle au corps du pistolet.  
2. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
inverse des aiguilles d'une montre, pour atteindre la valeur  
minimum.  
3. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position  
AMORCER.  
4. Mettre le commutateur du moteur à la position ARRÊT,  
puis débrancher le pulvérisateur.  
NOTA : Si la pulvérisation se fait avec une peinture au  
latex, utiliser de l'eau savonneuse tiède pour le  
nettoyage. S'il s'agit de peintures alkydes ou à  
huile, utiliser de l'essence minérale ou un solvant.  
5. Pour des matériaux au latex seulement, verser une demi-  
tasse d'eau doucement sur la surface de la peinture, pour  
l'empêcher de sécher. Pour les autres matériaux, fermer  
la trémie à peinture avec le couvercle de trémie en  
gardant le tube de retour dans la peinture.  
ATTENTION  
Ne pas utiliser de l'essence minérale ni de solvant pour  
une peinture au latex, car le mélange deviendra une  
substance gélatineuse, difficile à enlever.  
Vidange de la trémie à peinture  
1. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il  
soit parallèle au corps du pistolet.  
2. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens inverse  
des aiguilles d'une montre, pour atteindre la valeur minimum.  
3. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position  
6. Enrouler l'ensemble du pistolet dans un chiffon humide et  
le mettre dans un sac en plastique. Sceller le sac.  
AMORCER.  
4. Mettre le commutateur du moteur à la position ARRÊT,  
puis débrancher le pulvérisateur.  
5. Diriger le tube de retour dans le pot de peinture d'origine.  
6. Brancher le pulvérisateur et mettre le commutateur du  
moteur à la position MARCHE.  
7. Tourner le bouton de réglage de la pression à la moitié de  
la pression maximum. Ceci renverra le reste de peinture  
dans la trémie à peinture, en passant par la pompe et en  
remontant par le tube de retour avant d'arriver dans le pot  
de peinture.  
8. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
inverse des aiguilles d'une montre, pour atteindre la valeur  
minimum de pression.  
7. Pour le rangement à court terme, mettre le pulvérisateur  
dans un endroit sûr, à l'abri des rayons du soleil.  
Préparer Pour la Réutilisation  
1. Enlever le pistolet du sac en plastique.  
2. Dans le cas de matériaux au latex, agiter la peinture pour  
incorporer l'eau sur la surface. Enlever le couvercle de  
trémie de la trémie à peinture et agiter la peinture pour  
tous les autres matériaux.  
9. Déclencher le pistolet pour réduire la pression et pour  
bloquer le pistolet.  
10. Enlever la tête de pulvérisation et le protecteur. Mettre ces  
objets dans un récipient qui contient de l'eau ou le solvant  
qui convient au type de peinture utilisée.  
11. Remplir la trémie de peinture avec de l'eau ou le solvant  
correspondant au type de matériau avec lequel vous êtes  
en train de peindre.  
12. Augmenter la pression à la moitié de la pression  
maximum. Laisser l'eau ou le solvant circuler de 2 à 3  
minutes pour bien rincer, de façon qu'il ne reste pas de  
peinture dans la pompe, la trémie à peinture ou le tube de  
retour.  
3. Vérifier que le bouton AMORCER/PULVÉRISER est réglé  
à la position AMORCER et que la pression est  
complètement dissipée.  
Nettoyage du Tuyau à Peinture  
4. Brancher le pulvérisateur et mettre le commutateur du  
1. Pour garder la peinture qui est restée dans le tuyau,  
défaire le cran de sûreté et actionner la détente du pistolet  
doucement, avec la tête de pulvérisation enlevée et  
placée contre le côté intérieur du récipient de la peinture.  
moteur à MARCHE.  
5. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position  
PULVÉRISER, puis tourner le bouton de réglage de la  
pression peu à peu dans les sens des aiguilles d'une  
montre, pour augmenter la pression.  
2. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
inverse des aiguilles d'une montre, pour atteindre la valeur  
de pression minimum.  
6. Vérifier le fonctionnement du pulvérisateur sur un  
morceau d'essai, puis commencer la pulvérisation.  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
21  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position  
Nettoyage final  
1. Enlever l'ensemble embout.  
PULVÉRISER.  
4. Tourner le bouton de réglage de la pression doucement  
jusqu'à ce que la peinture commence à s'écouler dans le  
seau. Lorsque l'eau ou le solvant commence à entrer  
dans le seau, libérer la détente.  
5. Changer l'eau ou le solvant et continuer la circulation  
pendant cinq minutes de plus, pour bien nettoyer le tuyau,  
la pompe et le pistolet.  
6. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens inverse  
des aiguilles d'une montre, pour atteindre la valeur minimum.  
7. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position  
2. Mettre le moteur en route (ON).  
3. Mettre le bouton PRIME/SPRAY sur SPRAY  
(Pulvérisation).  
4. Tourner le bouton de commande de la pression dans le  
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à atteindre la moitié  
de la puissance.  
5. Actionner le pistolet en le dirigeant dans le pot de  
nettoyage jusqu'à ce que la trémie soit vide.  
6. Remplir la trémie et continuer à rincer le système jusqu'à  
ce que la solution sortant du pistolet ait une apparence  
propre.  
7. Verrouiller le pistolet et ramener le bouton de commande  
de pression à son plus bas réglage en le tournant dans le  
sens inverse des aiguilles d'une montre.  
8. Mettre le bouton PRIME/SPRAY sur PRIME (Amorçage).  
9. Séparer la trémie de la soupape d'entrée.  
10. Nettoyer les filets de la soupape d'entrée avec un chiffon  
AMORCER.  
8. Déclencher le pistolet pour enlever toute pression qui  
puissent encore exister dans le tuyau.  
9. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il  
soit parallèle au corps du pistolet.  
10. Mettre le commutateur du moteur à la position ARRÊT.  
Nettoyage du Pistolet  
1. Enlever le pistolet du tuyau à peinture à l'aide de deux clés.  
humide.  
2. Enlever le boîtier du filtre du pistolet. Mettre le pistolet et  
l'ensemble du filtre dans un récipient qui contient de l'eau  
ou du solvant, pour les tremper.  
11. Remplir la soupape d'entrée avec une huile légère (huile  
de machine à coudre). Augmenter lentement la pression  
pour que l'huile se répartisse dans toute la pompe.  
3. Couvrir le récipient de peinture et le mettre de côté.  
4. Nettoyer la tête de pulvérisation et le filtre du pistolet à l'aide  
d'une brosse souple. Mettre la tête de pulvérisation en position  
de nettoyage, avec la flèche orientée vers l'arrière du pistolet.  
SPRAY  
5. Attacher le tuyau à peinture au pistolet et le serrer à l'aide  
de deux clés à molettes.  
12. Mettre le bouton PRIME/SPRAY sur SPRAY  
(Pulvérisation) pour répartir l'huile.  
NOTA: Un bon nettoyage et la lubrification de la  
pompe après chaque usage constituent les  
actions les plus importantes pour garantir  
qu'elle fonctionnera à nouveau correctement  
après une période d'entreposage.  
13. Ramener le bouton de commande de pression à son plus  
bas réglage en le tournant dans le sens inverse des  
aiguilles d'une montre.  
14. Mettre le bouton PRIME/SPRAY sur PRIME (Amorçage).  
15. Actionner le pistolet pour enlever toute pression résiduelle  
6. Mettre le commutateur du moteur à la position MARCHE.  
7. Débloquer la détente du pistolet en tournant le cran de  
sûreté pour qu'il soit parallèle à la poignée du pistolet.  
8. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position  
PULVÉRISER, puis braquer le pistolet sur le côté du seau  
de nettoyage.  
9. Déclencher le pistolet, et tourner le bouton de réglage de  
la pression peu à peu, pour atteindre la moitié de la  
pression maximum. Continuer d'activer le pistolet pour une  
période d'environ 30 secondes.  
10. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens  
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il atteigne  
son paramètre le plus bas.  
dans le tuyau.  
16. Verrouiller le pistolet en tournant le cran d'arrêt de la  
détente pour qu'il soit parallèle au corps du pistolet.  
17. Mettre le commutateur du moteur sur Arrêt (OFF).  
18. Enlever le filtre de la trémie et le nettoyer dans de l'eau  
propre ou le solvant approprié. Utiliser un pinceau doux.  
19. Remettre le filtre de trémie à sa place dans la trémie et  
replacer la trémie sur la soupape d'entrée.  
20. Essuyer toutes les pièces, le tuyau et le pistolet avec un  
11. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position  
chiffon humide pour enlever toute trace de peinture.  
AMORCER.  
12. Déclencher le pistolet pour décharger toute pression qui  
reste dans le tuyau.  
13. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il  
soit parallèle au corps du pistolet.  
14. Mettre le commutateur du moteur à la position ARRÊT.  
22  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Laisser à sa place la rondelle en cuivre qui se trouve au-  
Maintenance  
dessous du bouchon.  
Suivre ces consignes lorsque les problèmes indiqués à la  
NOTA: Si la rondelle en cuivre tombe, il faut prendre  
soin de le remettre à sa place avec la même face  
tournée vers le haut. Le dessus de la rondelle  
montrera la marque du bouchon, tandis que le  
dessous devrait être parfaitement lisse, pour  
épouser le siège dans le corps de la pompe.  
section sur le dépannage sont rencontrés.  
Comment Enlever et Nettoyer la  
Soupape D'admission  
1. Vérifier que le pulvérisateur n'est pas ne marche.  
2. Enlever l'ensemble de la soupape d'admission à l'aide  
3. À l'aide d'un crochet de fil ou de brucelles, enlever et  
nettoyer le petit ressort qui se trouve à l'intérieur de la  
soupape. Remplacer le ressort s'il est cassé ou usé.  
d'une clé polygonale ou à douille de 27 mm.  
NOTA: Ce ressort est fabriqué de manière à avoir  
une tension très spécifique. Il faut donc éviter  
de le remplacer avec un ressort non autorisé.  
Consulter le schéma des pièces de  
l'ensemble de la pompe à peinture pour  
savoir le numéro de pièce exact du ressort.  
4. Enlever l'ensemble du siège et de la bille à l'aide d'une clé  
hexagonale.  
SRP  
PIRME  
5. Nettoyer toutes les pièces à fond. Si l'on constate l'usure  
ou l'altération du siège ou de la bille, un remplacement  
avec de pièces neuves s'impose. La bille de carbure soit  
s'adapter très exactement à son siège pour que la  
soupape fonctionne comme il faut.  
AY  
3. Vérifier le mouvement de la soupape en appuyant sur elle  
depuis l'extrémité ouverte de son boîtier, à l'aide d'un  
tournevis ou du bout gommé d'un crayon. La soupape  
devrait se déplacer d'environ 1/16 po. Si la soupape ne  
bouge pas, il faut la nettoyer ou la remplacer.  
6. Avant de remonter les pièces, il faut les enduire toutes  
d'une couche mince d'huile légère.  
7. Bloquer le siège de la soupape solidement à l'aide de la  
clé hexagonale de 3./8 po.  
8. Mettre la bille de la soupape à sa place.  
9. Insérer le protecteur et le ressort, et remettre le bouchon à sa  
place. Vérifier que la rondelle en cuivre est bien positionnée et  
que la languette du bouchon d'adapte à l'intérieur du ressort.  
10. Bloquer le bouchon fermement à l'aide d'une clé à  
molette. Ne pas bloquer excessivement.  
Chapeau  
NOTA: Il faut lubrifier la soupape d'admission à  
l'huile après chaque travail, ce qui réduira ou  
éliminera des problèmes d'amorçage lors de  
la prochaine utilisation du pulvérisateur.  
Rondelle en cuivre  
Ressort  
Protecteur  
Bille  
Siège  
Scellement  
4. Nettoyer à fond l'ensemble de la soupape à l'eau ou au  
solvant approprié. Utiliser une petite brosse.  
5. Si la soupape a été bien nettoyée et l'eau continue de  
couler du bas, la soupape est usée et doit être remplacée.  
Si l'on remplit une soupape bien logée dans son siège  
avec de l'eau et la tient en position verticale, il n'y aura  
pas d'écoulement d'eau.  
E
I
S
P
R
6. Installer une soupape neuve ou nettoyée dans le corps de  
la pompe, puis remplir la soupape avec une huile légère  
ou un solvant.  
NOTA: Il est presque impossible de détecter l'usure de la  
bille à l'oeil nu. Pour vérifier l'usure d'un ensemble  
de soupape de sortie, tourner le bouton de réglage  
de la pression dans le sens des aiguilles d'une  
montre jusqu'à sa valeur la plus élevée, puis faire  
passer de l'eau seulement à travers le pulvérisateur  
pour 10 à 15 minutes, sans déclencher le pistolet.  
Comment enlever et nettoyer la  
soupape de sortie  
Il sera peut être nécessaire d'enlever et de nettoyer la soupape  
de sortie, ou bien de remplacer des pièces à l'intérieur de la  
soupape qui soient usées par l'utilisation normale.  
Si la soupape est défectueuse, le capuchon  
d'extrémité deviendra très chaud au toucher. Si la  
soupape fonctionne normalement, il restera à plus  
ou moins la même température que l'eau qui passe  
par l'appareil.  
1. Enlever le bouchon de la sortie à l'aide d'une clé.  
SPRAY  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
23  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage de la tête de pulvérisation  
Choix du filtre approprié pour  
1. Purgez le pistolet avec du solvant dès votre travail terminé.  
le pistolet de pulvérisation  
2. Huilez les goupilles cylindriques afin d'éviter qu'elles ne se  
grippent.  
Choisissez le filtre approprié en fonction du type de produit  
utilisé en vous reportant au tableau ci-dessous.  
Si l'embout de pulvérisation est bouché,  
inverser la position du cône de pulvérisation  
au moyen du levier et tirer la détente. Une  
fois l'embout dégagé, relâcher la détente,  
remettre le cône à la position initiale et  
continuer à pulvériser.  
No de  
pièce  
Utilisation  
Type de  
filtre  
No de  
maille  
Couleur du  
corps du  
filtre  
0089960  
0089959  
Résine synthétique,  
émails, vernis clair,  
teintures, azurs  
Extra-fin  
Fin  
0,084 mm  
0,140 mm  
rouge  
Émails de base,  
émails primaires,  
bouche-pores,  
peintures à marquer,  
émails texturés  
jaune  
AVERTISSEMENT  
Ne pas essayer de nettoyer la tête avec vos doigts. Ne  
pas utiliser aiguille ou tout autre objet pointu pour  
nettoyer la tête qui, faite de carbure de tungstène, est  
fragile et risque de s'effriter.  
0089958  
0089957  
Émulsions, peintures  
au latex, peintures  
acryliques  
Moyen  
0,315 mm  
0,560 mm  
blanc  
vert  
Peintures garnissantes,  
grandes surfaces  
Grossier  
Nettoyage du filtre  
Nettoyez le filtre avec une brosse trempée dans du solvant.  
N'utilisez jamais un instrument pointu pour nettoyer le filtre.  
Nettoyage du tamis de la trémie  
Changement de filtre  
1. Tirez la protection de la gâchette  
Le tamis au fond de la trémie à  
vers l'avant afin de la détacher de la  
poignée.  
2. Dévissez la poignée du boîtier et  
Boîtier du  
peinture peut nécessiter un nettoyage  
de temps en temps. Le vérifier chaque  
fois que l'on rajoute de la peinture.  
Pour retirer le tamis, le tirer de la trémie  
à l'aide d'une paire de pinces. Nettoyer  
le tamis avec de l'eau ou un solvant et  
un pinceau à poils doux au besoin.  
pistolet  
Filtre  
Poignée  
retirez le filtre usagé.  
3. Faites glisser le nouveau filtre, bout  
pointu en premier, dans le boîtier du  
pistolet.  
4. Replacez la poignée, la rondelle et le ressort. Revissez,  
en la serrant bien à la main, la poignée dans le boîtier.  
Replacez la protection de la gâchette.  
Remplacement du ressort de valve  
Comment serrer le bouton  
NOTA : Remplacez le joint si le pistolet ne fonctionne  
plus. Remplacez les goupilles coulissantes si  
celles-ci sont usées.  
AMORCER/PULVÉRISER  
Les deux vis à tête creuse qui tiennent le couvercle extérieur du bouton  
AMORCER/PULVÉRISER peuvent prendre du jeu parfois, à cause  
des vibrations. Le couvercle peut alors tourner sans changer le réglage  
de la soupape. Si cette situation se produit, dévisser la vis en cause à  
l'aide d'une clé hexagonale de 1/16 po, tourner le bouton à la position  
PULVÉRISER, puis bien serrer la vis.  
1. Dévisser l'embout.  
2. Verrouiller le pistolet en position MARCHE et retirer le  
diffuseur au moyen d'une clé.  
3. Déverrouiller le  
Tige coulissante  
Cale de retenue  
pistolet.  
4. Dévisser  
l'écrou au  
Boîtier du pistolet  
Ecrou  
moyen d'une  
clé et retirer le  
dispositif de  
retenue.  
Ressort  
de valve  
Diffuseur  
5. Enlever les  
tiges  
coulissantes  
avec soin et  
les entreposer dans un endroit sûr afin d'éviter de les  
perdre.  
6. Ramener le ressort de soupape situé à l'arrière du  
dispositif de retenue vers l'avant au moyen d'un marteau  
en bois ou d'un outil semblable afin d'éviter  
d'endommager le ressort.  
24  
© SpraytTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En cas de problème  
Probléme  
Cause  
Solution  
Le pulvérisateur ne démarre pas.  
1. Le pulvérisateur n'est pas branché.  
2. Le commutateur MARCHE/ARRÊT se trouve en  
position ARRÊT.  
1. Brancher le pulvérisateur.  
2. Mettre le commutateur MARCHE/ARRÊT en position  
MARCHE.  
3. La tension provenant de la prise murale est  
faible ou inexistante.  
3. Effectuer les essais de la tension du bloc d'alimentation  
qui s'imposent.  
4. On a fermé le pulvérisateur pendant qu'il était  
toujours sous pression.  
4. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la  
position AMORCER.  
5. La rallonge est endommagée ou a une capacité  
trop faible.  
5. Remplacer la rallonge.  
6. Le dispositif de protection thermique du  
pulvérisateur s'est déclenché.  
6. Permettre au moteur de se refroidir, puis déplacer le  
pulvérisateur dans un lieu moins chaud.  
7. Il y a un problème concernant le moteur.  
7. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien autorisé  
pour les produits SprayTECH.  
Le pulvérisateur démarre, mais  
n'aspire pas de peinture lorsque le  
bouton AMORCER/PULVÉRISER  
est réglé à AMORCER.  
1. L'appareil n'amorce pas correctement ou a  
perdu de l'amorçage.  
1. Essayer de nouveau à amorcer l'appareil.  
2. La trémie à peinture est vide.  
3. Le filtre de la trémie est encrassé.  
4. La soupape d'admission est bloquée.  
5. La soupape de sortie est bloquée.  
6. La soupape AMORCER/PULVÉRISER est  
colmatée.  
2. Remettre de la peinture dans la trémie à peinture.  
3. Nettoyer le filtre de la trémie.  
4. Nettoyer la soupape d'admission.  
5. Nettoyer la soupape de sortie et remplacer toute pièce usée.  
6. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien  
autorisé pour les produits SprayTECH.  
7. La soupape d'admission est usée ou  
endommagée.  
8. Il y a un problème avec la membrane.  
7. Remplacer la soupape d'admission.  
8. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien  
autorisé pour les produits SprayTECH.  
9. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien  
autorisé pour les produits SprayTECH.  
9. Le niveau de l'huile hydraulique est bas ou le  
réservoir est vide.  
Le pulvérisateur aspire de la  
peinture, mais la pression chute  
lorsque le pistolet est déclenché.  
1. La tête de pulvérisation est usée.  
2. Le filtre de la trémie est encrassé.  
3. Le filtre du pistolet ou de la tête de pulvérisation  
est colmatée.  
4. La peinture est trop lourde ou trop épaisse.  
5. L'ensemble de la soupape de sortie est  
encrassé ou usé.  
6. L'ensemble de la soupape d'admission est usé  
ou endommagé.  
1. Remplacer la tête de pulvérisation avec une nouvelle tête.  
2. Nettoyer le filtre de la trémie.  
3. Nettoyer le filtre ou le remplacer avec un filtre convenable.  
Garder toujours un stock de filtres de rechange.  
4. Diluer la peinture ou la passer par un tamis.  
5. Nettoyer ou remplacer l'ensemble de la soupape de  
sortie.  
6. Remplacer la soupape d'admission.  
Le pulvérisateur ne s'arrête pas.  
1. Il y a usure de la bille de la soupape d'admission  
ou de sortie, ou du siège de la bille.  
2. Il y accumulation de peinture ou de matière  
étrangère entre la bille et le siège.  
1. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien  
autorisé pour les produits SprayTECH.  
2. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien  
autorisé pour les produits SprayTECH.  
Le pistolet a des fuites.  
1. Des pièces internes du pistolet sont encrassées  
1. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien  
ou usées.  
autorisé pour les produits SprayTECH.  
L'ensemble de la tête de  
pulvérisation a des fuites.  
1. La tête de pulvérisation a été mal montée.  
1. Vérifier l'ensemble de la tête de pulvérisation et la  
monter correctement.  
2. Remplacer le joint d'étanchéité.  
2. Un joint d'étanchéité est usé.  
Le pistolet ne pulvérise pas.  
1. La tête de pulvérisation, le filtre du pistolet ou le  
filtre de la tête de pulvérisation est colmaté.  
2. La tête de pulvérisation se trouve à la position  
NETTOYER.  
1. Nettoyer la tête de pulvérisation le filtre du pistolet  
ou le filtre de la tête de pulvérisation.  
2. Mettre la tête de pulvérisation en position  
PULVÉRISER.  
Un filage se produit dans la forme  
du jet de pulvérisation.  
1. La pression est réglée à une valeur trop basse.  
2. Le pistolet, la tête de pulvérisation ou le filtre de  
la trémie est colmaté.  
3. La tête de pulvérisation est usée.  
4. La peinture est trop épaisse.  
1. Augmenter la pression.  
2. Nettoyer les filtres.  
3. Remplacer la tête de pulvérisation.  
4. Diluer la peinture.  
Le dispositif de protection  
thermique s'est déclenché et a  
fermé le pulvérisateur.  
1. Il y eu une surchauffe du moteur.  
2. La rallonge est trop longue, ou son calibre est  
trop petit.  
1. Permettre à l'appareil de se refroidir pendant 30 minutes.  
2. Permettre à l'appareil de se refroidir pendant 30 minutes,  
puis remplacer la rallonge avec une rallonge plus courte  
ou d'un plus gros calibre.  
3. Il y a eu accumulation de peinture sur le moteur.  
4. Le moteur a démarré pendant que le  
pulvérisateur était sous pression.  
3. Enlever la peinture du moteur.  
4. Relancer le pulvérisateur en mode AMORCER.  
5. The sprayer was sitting in the hot sun.  
5. Déplacer le pulvérisateur pour qu'il ne soit plus en plein soleil.  
NOTA: Lorsque la soupape AMORCER/PULVÉRISER est réglée à AMORCER et il y a un écoulement par le tube de retour, enlever la  
soupape AMORCER/PULVÉRISER et la nettoyer ou remplacer.  
NOTA: Le moteur électrique devrait propre et sec en tout temps. La peinture a un effet d'isolement, et par conséquent, une  
accumulation de peinture sur le moteur peut provoquer la surchauffe.  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
25  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Descripción general  
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28  
Instrucciones para la puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . 28  
Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Este atomizador de alta calidad sin aire es una herramienta  
eléctrica de precisión que se usa para atomizar muchos tipos de  
material. Lea y siga con atención el contenido de este manual  
de instrucción para conocer las instrucciones de operación  
apropiadas y la información sobre mantenimiento y seguridad.  
Conectando el Asa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Especificaciones  
Para fijar la manguera de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Peso..........................................27 libras  
Para fijar la boquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Procedimiento para liberar la presión . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Cebadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31  
Para preparar para cebar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Montando la Tolva de Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Conectando el Tubo de Retorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Para cebar la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Para Atomizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Técnica para atomizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34  
Almacenamiento durante la noche . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Almacenamiento de largo plazo. . . . . . . . . . . . . . . . 33-34  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36  
Para quitar y limpiar las válvulas de entrada. . . . . . . . . 35  
Para quitar y limpiar la válvula de salida. . . . . . . . . . . . 35  
Para limpiar la boquilla de atomización. . . . . . . . . . . . . 36  
Para limpiar el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Para reemplazar la unidad de resorte de la válvula . . . 36  
Para escojer el filtro de pistola de atomización correcto . . 36  
Limpiando la Malla de la Tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Para apretar la perilla PRIME/SPRAY (cebar/atomizar) . . 36  
Detección de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Diagramas de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-41  
Ensambla Fina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Ensamble de la Tolva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Conjunto de la bomba de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Pistola de atomización G-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Capacidad.................................Hasta 0.35 galones (1.25 litros)  
por minuto.  
Fuente de energía ....................Motor eléctrico, completamente  
encerrado y enfriado por  
ventilador.  
Requerimientos de energía ......Circuito mínimo de 15  
amperios con una CA de 115  
voltios y 60 Hz.  
Generador.................................15 amperios, CA.  
Presión de atomización ............Hasta 2600 lb/pulg2.  
Características de seguridad....Seguro y difusor de presión de  
la pistola de atomización;  
protector de seguridad de la  
boquilla integrado; perilla de  
cebadura para liberar en forma  
segura la presión.  
Capacidad de transportación....Diseño compacto y peso liviano  
para moverse fácilmente.  
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . Atomiza una variedad de  
pinturas, a base de aceite, de  
látex, imprimadores, tintes,  
agentes de preservación y  
otros materiales no abrasivos,  
entre los que se incluyen  
pesticidas y fertilizantes  
líquidos.  
Componentes  
El envase de cartón de su sistema para aplicación de pintura  
contiene lo siguiente:  
Banco, motor y bomba adheridos  
Asa y dos pernos del asa  
Tolva de pintura y tubo de retorno  
Pistola de atomización y filtro.  
Boquilla de atomización y empaque.  
Manguera de presión.  
En el material impreso que viene con este manual del  
operador se encuentra lo siguiente:  
Tarjeta de registro.  
PIRME  
P
SPRAY  
26  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bloquee SIEMPRE el gatillo de la pistola, apague la  
bomba de fluido y libere toda la presión antes de dar  
mantenimiento, limpiar el protector de la boquilla, cambiar  
las boquillas o dejar desatendido el sistema. La presión no  
se liberará al apagar el motor. Para liberar la presión debe  
girarse la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME .  
Consulte el PROCEDIMIENTO DE LIBERACIÓN DE  
PRESIÓN que se describe en este manual.  
SIEMPRE desenchufe la pistola de pulverización antes de  
dar servicio, limpiar el protector de la punta, cambiar las  
boquillas o dejar la pistola sin supervisión.  
Quite SIEMPRE la boquilla del atomizador antes de  
enjuagar o limpiar el sistema.  
Advertencias de seguridad  
Este manual contiene información que debe leer y comprender antes  
de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los siguientes  
símbolos, asegúrese de observar sus indicaciones de seguridad.  
ADVERTENCIA  
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial que  
puede causar lesiones graves o la muerte. Después del  
mismo se incluye información de seguridad importante.  
Pueden desarrollarse fugas en la manguera de pintura  
por causa del desgaste, retorcimientos o el abuso. Una  
fuga es capaz de inyectar el material en la piel.  
Inspeccione antes la manguera de pintura cada vez que  
la use.  
No use NUNCA una pistola de atomización que no tenga  
un bloqueador o un protector de gatillo puesto y que  
funcione.  
PRECAUCION  
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial para  
usted o el equipo. Después del mismo se incluye información  
importante que indica la forma de evitar daños al equipo o la  
forma de prevenir lesiones menores.  
NOTA: los avisos contienen información importante,  
présteles especial atención.  
Todos los accesorios deben tener una capacidad de 2800  
lb/pulg2 o mayor. Esto incluye las boquillas de  
atomización, las pistolas, las extensiones y la manguera.  
NOTA PARA EL MÉDICO:  
PRECAUCION  
Il a perforación de la piel constituye un serio  
traumatismo. Es importante tratar quirúrgicamente la  
herida lo más pronto posible. NO RETRASE el  
tratamiento para poder estudiar la toxicidad. La  
toxicidad es importante cuando determinadas resinas  
exóticas penetran directamente en el torrente  
sanguíneo. Se recomienda consultar con un cirujano  
plástico o un cirujano especializado en la  
LA UNIDAD CUENTA CON UN MECANISMO DE  
RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO TÉRMICAMENTE  
PROTEGIDO. EL MECANISMO DE RESTABLECIMIENTO  
AUTOMÁTICO TÉRMICAMENTE PROTEGIDO HACE QUE  
EL MOTOR SE DESCONECTE DEL SUMINISTRO DE  
ENERGÍA SI SE PRESENTA UNA SOBRECARGA.  
El motor arrancará de nuevo sin ninguna advertencia  
cuando el protector se restablezca automáticamente.  
reconstrucción de las manos.  
Desconecte siempre el motor del suministro de energía  
PELIGRO: EXPLOSION O FUEGO - Los vapores emitidos  
por solventes y pinturas pueden explotar o  
incendiarse, causando daños a la propiedad  
y/o severas lesiones personales.  
antes de empezar a trabajar con el equipo.  
Cuando el mecanismo de restablecimiento automático  
térmicamente protegido haga que el motor se desconecte del  
suministro de energía, gire la válvula de cebadura hasta la  
posición PRIME (cebar) para liberar la presión.  
Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hasta la  
posición OFF (apagado).  
PREVENCIÓN:  
Suministre aire fresco y de escape para evitar la  
acumulación de vapores inflamables en el ambiente que  
rodea al pulverizador.  
Evite cualquier fuente de encendido como las chispas de  
electricidad estática, llamas, luces piloto, objetos  
calientes, cigarrillos y chispas producidas por la conexión  
o desconexión de cables de alimentación eléctrica o  
conmutadores de luces.  
NOTA: La causa de la sobrecarga debe corregirse  
antes de arrancar de nuevo. Vea la sección  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS.  
Mantenga equipo de extinción cerca y en buenas  
condiciones.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO: LESIÓN DE PERFORACIÓN Este equipo  
produce un chorro de pintura a alta presión  
que puede perforar la piel y los tejidos que se  
encuentran abajo, ocasionando lesiones graves  
y la posible amputación.  
¡NO SE TRATE COMO UNA SIMPLE CORTADURA! la  
perforación de la piel puede llevar a la amputación. Véase  
inmediatamente a un médico.  
Mantenga la bomba lejos del área de atomización para  
evitar los vapores de solvente y pintura.  
Un flujo de material con una velocidad elevada que  
atraviese el equipo puede generar electricidad estática. El  
equipo que se utilice, así como los objetos que estén  
dentro y alrededor del área de atomización, deben  
conectarse a tierra de manera apropiada para prevenir las  
descargas eléctricas y las chispas.  
Use solamente mangueras para fluidos de alta presión  
conductoras o conectadas a tierra para las aplicaciones sin  
aire. Asegúrese de que la pistola esté conectada a tierra de  
manera apropiada mediante conexiones de manguera.  
El valor máximo de operación de la pistola corresponde a  
una presión de fluido de 2800 lb/pulg2.  
PREVENCIÓN:  
Observe las precauciones y advertencias de seguridad del  
fabricante con respecto al uso de substancias y solventes.  
JAMAS apunte la pistola hacia cualquier parte de su cuerpo.  
JAMAS permita que alguna parte de su cuerpo entre en  
contacto con el chorro. EVITE TENER CONTACTO con el  
fluido que salga de fugas que haya en la manguera de fluido.  
Cuando enjuague el equipo utilice la presión más baja posible.  
JAMAS ponga su mano delante de la pistola. Los guantes  
no proporcionan protección adecuada contra lesiones de  
perforación.  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
27  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: No use una extensión de más de 100 pies. Si  
necesita pintar a una distancia que esté más  
allá de 100 pies de su fuente de energía,  
alargue la manguera de pintura, no la  
ADVERTENCIA  
PELIGRO: EXPLOSIONES OCASIONADAS POR  
SUBSTANCIAS INCOMPATIBLES - Pueden  
causar daños a la propiedad o lesiones graves.  
extensión. Las extensiones más cortas  
asegurarán que se tenga la máxima energía  
eléctrica para una operación apropiada.  
PREVENCIÓN:  
No use blanqueadores.  
Instrucciones para la puesta a tierra  
No use solventes que contengan hidrocarburos halogenados,  
como el cloruro de metileno y el 1,1,1-tricloroetano. Estas  
substancias no son compatibles con el aluminio y podrían  
ocasionar una explosión. Si tiene dudas acerca de la  
compatibilidad de una substancia con el aluminio, póngase en  
contacto con su proveedor de recubrimientos.  
Este producto debe aterrarse. En el caso de producirse algún  
cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de  
electrocución al proveer un alambre de escape de la corriente  
eléctrica. Este producto incluye un cable que contiene un hilo  
de puesta a tierra que se une a un enchufe de puesta a tierra.  
El enchufe debe insertarse en un tomacorriente que esté  
instalado en forma adecuada y aterrado de acuerdo a todas  
las normas y los reglamentos locales.  
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS - Las pinturas, los  
solventes, los insecticidas y otras substancias  
pueden ser dañinos al inhalarse y causar  
severas náuseas, desmayos o envenenamiento.  
PREVENCIÓN:  
ADVERTENCIA  
¡Peligro! La instalación incorrecta del enchufe de tierra  
puede resultar en electrocución.  
Si tiene que reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no  
conecte el hilo verde de puesta a tierra a ninguno de los dos  
conectores planos del enchufe. El hilo recubierto con material  
aislante verde (con o sin líneas amarillas), es el hilo de puesta  
a tierra y debe conectarse al terminal de tierra.  
Si no comprende bien las instrucciones de puesta a tierra, o si  
tiene dudas acerca de la puesta a tierra del producto, consulte  
con un electricista calificado o un especialista en  
Use un respirador o una mascarilla cuando exista la  
posibilidad de inhalación de vapores. Léanse todas las  
instrucciones incluidas con las substancias que se vayan  
a rociar y con la mascarilla para asegurar la protección  
necesaria contra la inhalación de vapores dañinos.  
PELIGRO: GENERAL - Puede causar daños a la propiedad  
o severas lesiones.  
PREVENCIÓN:  
Antes de operar cualquier equipo, lea todas las  
instrucciones y los avisos de seguridad del equipo y de  
las substancias que se vayan a rociar.  
Observe todas las normas locales, estatales y nacionales  
relativas a la ventilación, prevención y operación.  
reparaciones. No modifique el enchufe incluido. Si el enchufe  
no entra en el tomacorriente, haga que un electricista  
calificado instale un tomacorriente adecuado.  
Los Estándares de Seguridad del Gobierno de los  
Estados Unidos se han adoptado bajo el Acta de  
Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA por sus siglas  
en inglés). Deben consultarse estos estándares,  
particularmente la parte 1910 de los Estándares  
Generales y la parte 1926 de los Estándares de la  
Construcción.  
La bomba de alta presión sin aire está diseñada para  
usarse solamente con piezas autorizadas por el fabricante.  
Cuando se use esta bomba con piezas que no cumplan  
con las especificaciones mínimas ni con los dispositivos de  
seguridad del fabricante de la bomba, el usuario asumirá  
todos los riesgos y responsabilidades legales.  
Antes de usarlo cada vez, revise todas las mangueras para  
ver que no tengan cortadas, fugas, una cubierta desgastada  
por abrasión o con abolladuras, así como uniones dañadas o  
que se hayan movido. Si existiera cualquiera de estas  
condiciones, reemplace la manguera inmediatamente. No  
repare nunca una manguera de pintura. Reemplácela con  
otra manguera conectada a tierra.  
Todas las mangueras, soportes giratorios, pistolas y  
accesorios que se usen con esta unidad deben tener una  
capacidad de presión de 2800 lb/pulg2 o mayor.  
Este producto tiene un enchufe de puesta a tierra, similar al de  
la ilustración de abajo, y debe conectarse a un circuito  
nominal de 120 voltios. Si no hay un tomacorriente adecuado  
disponible, se puede usar un adaptador temporal, similar al de  
la ilustración de abajo, para conectar el enchufe a un  
tomacorriente de 2 polos según se indica.  
El adaptador temporal sólo debe usarse hasta que un  
electricista calificado instale un tomacorriente aterrado, similar  
al de la ilustración de abajo. La lengüeta rígida de color verde,  
o el hilo de puesta a tierra que sale del adaptador, debe  
conectarse a un elemento aterrado de forma permanente,  
como la tapa de la caja de un tomacorriente conectado a  
tierra. Cuando use el adaptador, debe sostenerlo en posición  
con un tornillo metálico.  
Tomacorriente aterrado  
Terminal de tierra  
Tapa de la caja del tomacorriente aterrado  
No atomice en días con viento.  
Adaptador  
Tornillo metálico  
PRECAUCION  
Lengueta  
del tornillo  
Use sólo un cable de extensión de tres hilos que tenga un  
enchufe con tres contactos y un tomacorriente con conexión  
de tierra que sea compatible con el enchufe del producto.  
Asegúrese que su cable de extensión esté en buenas  
condiciones. Cuando use un cable de extensión, asegúrese de  
usar uno que pueda soportar la corriente que consuma su  
producto. Para distancias inferiores a 50 pies, use un cable de  
extensión AWG No. 18. Para distancias mayores de 50 pies  
use un cable de extensión AWG No. 14 ó 16. Un cable de  
menor capacidad causará una caída del voltaje de la línea,  
ocasionando pérdida de potencia y recalentamiento. Se  
recomienda un alambre de calibre 14 ó 12.  
de conexión a tierra  
28  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para Fijar la Boquilla  
Disposición  
Para Ensamblar la Boquilla  
Conectando el Asa  
Si la boquilla del atomizador no está ensamblada:  
NOTA: El atomizador debe permanecer  
desconectado durante el ensamble.  
1. Inserte la boquilla dentro del protector del atomizador y gírela  
hasta la posición de atomización de manera que la flecha  
quede apuntando hacia el frente de la pistola de atomización.  
1. Deslice el asa en el banco hasta que los agujeros en el  
asa se alineen con los agujeros en el banco.  
Protector  
2. Deslice los pernos de lasa a través de los agujeros en el  
de la punta  
banco y el asa para asegurar el asa en su sitio.  
SPRAY  
Boquilla  
Para Fijar la Boquilla en la Pistola.  
1. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad  
de la pistola de manera que quede paralelo al mango.  
3. Deslice el manubrio del carro sobre el armazón.  
Cerciórese de que el gancho de la manguera quede  
viendo hacia la bomba.  
4. Deslice un perno a través del manubrio y del armazón,  
ponga una rondana al final del perno y enrósquele una  
tuerca de mariposa.  
Para Fijar la Manguera de Pintura  
1. Fije la manguera de alta presión en el orificio de salida de  
la manguera de pintura. Use una llave de tuercas para  
apretar la manguera de pintura de manera segura.  
Pistola cerrada  
(pistola no pintará)  
ADVERTENCIA  
PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que  
el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca  
la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de  
atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el  
interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite,  
reemplace o limpie la boquilla.  
SRPAY  
PRIME  
2. Inserte el filtro dentro de la pistola a través del sello del filtro.  
3. Enrosque la boquilla del atomizador en la pistola. Apriete  
la tuerca primero con la mano y después más firmemente,  
con una llave de tuercas.  
Manguera de alta presión  
NOTA: Cuando fije la boquilla de la pistola, alinee el  
protector de la boquilla como se muestra en  
la figura que aparece a continuación, y  
2. Fije la pistola en el otro extremo de la manguera de alta  
presión. Apriétela de manera segura usando dos llaves de  
tuercas.  
apriétela después con una llave de tuercas.  
Comience  
a apretar  
la boquilla  
con este  
ángulo  
para obtener  
el ángulo  
adecuado  
al estar  
apretado.  
3. Conecte el atomizador en un enchufe que esté debidamente  
conectado a tierra o en una extensión conectada a tierra  
para grandes amperajes. No use una extensión de más de  
100 pies. Si tiene que atomizar a una distancia, desde de la  
fuente de energía, que sea significativa, alargue la  
manguera de pintura, no use más extensiones. Use  
extensiones que sean de calibre 16 como mínimo y tengan  
una longitud hasta de 50 pies, o extensiones de calibre 12 ó  
14 que midan entre 50 y 100 pies de longitud.  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
29  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para liberar la presión  
Cebadura  
procedimiento  
Para Preparar para Cebar  
Siga este procedimiento después de que la unidad esté  
ensamblada y antes de que inicie cualquier operación en la que  
esté involucrada la pistola de atomización, como son la limpieza  
y el mantenimiento o el cambio de boquillas o accesorios.  
1. Llene la válvula de admisión con agua o aceite doméstico  
ligero.  
1. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
a las manecillas del reloj hasta la posición más baja.  
Perilla de control de la presión  
PIRME  
PIRME  
SPRAY  
SRPAY  
PIRME  
2. Cerciórese de que la perilla PRIME/SPRAY esté fija en la  
posición PRIME y que la perilla de control de la presión  
se haya girado en dirección opuesta a la manecillas del  
reloj hasta la posición de presión más baja.  
P
SPRAY  
3. Gire el interruptor del motor hasta la posición ON (encendido).  
4. Aumente la presión girando 1/2 vuelta la perilla de control  
Perilla PRIME/SPRAY  
de la presión en dirección de las manecillas del reloj.  
2. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.  
3. Dispare la pistola para eliminar cualquier presión que  
5. Haga que la válvula de entrada se abra y se cierre  
ejerciendo presión sobre ella con un destornillador o con  
el extremo de borrador de un lápiz. Debe moverse hacia  
arriba y hacia abajo 1/16 de pulgada. Continúe hasta que  
el atomizador haya succionado el agua o aceite. Esto  
humedecerá las piezas que se muevan y desprenderá  
cualquier residuo de pintura.  
pudiera haber todavía en la manguera.  
4. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de  
seguridad de la pistola de manera que quede paralelo al  
mango.  
Pistola cerrada  
(pistola no pintará)  
SPRAY  
6. Ponga la palma de su mano sobre la entrada. Gire la  
perilla de control de la presión hasta su posición máxima.  
Debe sentir el efecto de succión que sale de la válvula de  
entrada. Si no lo siente, consulte la sección sobre la  
limpieza y mantenimiento de la válvula de salida.  
ADVERTENCIA  
Peligro de inyección. No atomice sin que el protector de la  
boquilla esté puesto. No dispare NUNCA la pistola a  
menos que la boquilla se haya girado por completo hasta  
la posición de atomización o la de desobstrucción. Trabe  
SIEMPRE el interruptor de seguridad de la pistola antes  
de que quite, reemplace o limpie la boquilla.  
SPRAY  
7. Gire la perilla de control de la presión en dirección  
opuesta a las manecillas del reloj hasta la posición de la  
presión mínima.  
8. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF.  
30  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montando la Tolva de Pintura  
Para Cebar la Bomba  
1. Alinee el fondo de la tolva de pintura con la válvula de  
admisión roscada en el bloque de la bomba de pintura.  
1. Gire la perilla de control de la presión en dirección  
opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición de  
presión más baja.  
2. Gire la tolva de pintura a la derecha para enroscarla a la  
válvula de admisión. Siga girando la tolva de pintura  
hasta quedar asegurada en la válvula de admisión.  
Perilla de control de la presión  
NOTA: Asegure que las roscas estén rectas y que la  
tolva gire libremente en la válvula de  
admisión. No trasrosque.  
PIRME  
PIRME  
SRPAY  
3. Coloque la malla filtro en el fondo de la tolva de pintura y  
sujete en su posición.  
Conectando el Tubo de Retorno  
PIRME  
1. Asegúrese de que el interruptor del motor se haya girado  
P
SPRAY  
hasta la posición OFF (apagado).  
2. Enrosque la conexión del tubo de retorno que se halla en  
la literatura en el puerto del tubo de retorno al lado de la  
bomba y apriete a mano con firmeza.  
Perilla PRIME/SPRAY  
NOTA: No aprietan demasiado mucho. Apretar por la  
mano única. Algunos hilos serán visibles  
parejos cuando totalmente apretaron.  
2. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.  
3. Gire el interruptor del motor hasta la posición ON.  
4. Gire la perilla de control de la presión en dirección de las  
manecillas del reloj hasta una posición intermedia entre la  
presión media y la total. Debe ver que la pintura pasa a la  
bomba a través del tubo de succión. Deje que la unidad  
se cebe de 1 a 2 minutos después de que la pintura  
comience a fluir a través del tubo de retorno.  
3. Coloque el extremo recto del tubo de retorno en la  
conexión del tubo de retorno.  
Conexión del tubo de retorno  
PRECAUCION  
Reduzca siempre la presión hasta cero antes de que  
cambie la posición de la perilla de cebadura. Si no lo hace  
podría dañar el diafragma de la bomba de pintura.  
SRPAY  
PIRME  
PRECAUCION  
Si la perilla de control de la presión se reduce hasta cero  
y la perilla PRIME/SPRAY permanece en la posición  
SPRAY mientras el atomizador está funcionado, habrá una  
elevada presión en la manguera y en la pistola de  
atomización que permanecerá hasta que se gire la perilla  
de cebadura a la posición PRIME o hasta que se dispare  
la pistola de atomización para liberar la presión.  
Tubo de retorno  
4. Apriete la tuerca en el tubo de retorno a la conexión del  
tubo de retorno y apriete hasta que el tubo de retorno  
esté seguro.  
5. Coloque el extremo gancho del tubo de retorno en el  
agujero en la tapa de la tolva de pintura.  
Tubo de retorno  
Tapa de la tolva  
de pintura  
PIRME  
P
SPRAY  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
31  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Forma apropiada de disparar la pistola de atomización  
Para atomizar  
Técnica para atomizar  
La clave para lograr un buen trabajo de pintura consiste en  
aplicar un revestimiento uniforme a través de toda la superfice.  
Esto se logra empleando descargas uniformes. Mantenga el  
brazo moviéndose a una velocidad constante y la pistola de  
atomización a una distancia de la superficie también  
Mantenga una Aproximadamente de  
descarga uniforme 10 a 12 pulgadas  
constante. La mejor distancia para atomizar es de 10 a 12  
pulgadas, entre la boquilla del atomizador y la superficie.  
Inicie  
la descarga  
Jale  
el gatillo  
Manténgala firme  
Suelte  
el gatillo  
Finalice  
la descarga  
Capa ligera  
Capa guesa  
Capa ligera  
Al efectuar las descargas haga que las capas se traslapen  
aproximadamente un 30%. Con esto se asegurará un  
revestimiento uniforme.  
Cuando deje de pintar, bloquee el interruptor de seguridad de la  
pistola. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
a las manecillas del reloj hasta la posición más baja y fije la perilla  
de cebadura en la posición PRIME. Gire el interruptor del motor  
hasta la posición OFF y desconecte el atomizador.  
Si espera ausentarse por más de 1 hora, siga el  
procedimiento de limpieza de corto plazo que se describe en  
la sección LIMPIEZA de este manual.  
No flexione la muñeca mientras atomice.  
Mantenga la pistola de atomización en ángulo recto con la  
superficie. Esto significa que debe mover todo el brazo de un  
lado para otro en lugar de flexionar sólo la muñeca.  
Práctica  
1. Asegúrese de que la manguera de pintura no esté  
retorcida ni cerca de objetos con orillas cortantes filosas.  
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
Capa uniforme a todo lo largo  
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja.  
Perilla de control de la presión  
Aproximadamente de  
10 a 12 pulgadas  
PIRME  
PIRME  
SRPAY  
PIRME  
P
SPRAY  
Mantenga una descarga que sea suave  
y a una velocidad uniforme.  
Mantenga la pistola de atomización perpendicular a la  
superficie; de lo contrario un extremo del patrón quedará más  
grueso que el otro.  
Perilla PRIME/SPRAY  
3. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY.  
Aproximadamente de  
10 a 12  
4. Gire la perilla de control de la presión en dirección de las  
manecillas del reloj hasta su posición más alta. La rigidez  
de la manguera de pintura debe aumentar a medida que  
la pintura empiece a fluir a través de ella.  
pulgadas  
Forma  
correcta  
5. Desbloquee el interruptor de seguridad de la pistola dándole  
vuelta al interruptor hasta que quede paralelo al manubrio.  
6. Dispare la pistola de atomización para dejar escapar aire  
de la manguera.  
Forma  
incorrecta  
7. Cuando la pintura llegue a la boquilla del atomizador, atomice  
un área de prueba para comprobar el patrón de atomización.  
8. Use la posición de presión más baja que sea necesaria para  
obtener un buen patrón de atomización. Si se fija una presión  
demasiado alta, el patrón de atomización será muy ligero. Si  
se fija una presión demasiado baja, aparecerá un patrón de  
pintura que se desvanece gradualmente o la pintura salpicará  
como gotas grandes en lugar de una atomización fina.  
La pistola de atomización debe dispararse encendiéndola y  
apagándola cada vez que se haga una descarga. Con esto se  
ahorrará pintura y se evitará una acumulación de pintura al  
final de cada descarga. No dispare la pistola en medio de una  
descarga. Esto traería como consecuencia que la atomización  
no fuera uniforme y el recubrimiento tuviera salpicaduras.  
Patrón de atomización correcto  
Patron de desvanecimiento de pintura  
32  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Almacenamiento de Largo Plazo  
Limpieza  
AlmacenamIiento Durante la Noche  
ADVERTENCIA  
No permita que la pintura se acumule en el motor pues el motor  
se sobrecalentará. No permita que los solventes inflamables  
tengan contacto con el motor pues podrían encenderse.  
Paro  
1. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de  
seguridad de la pistola hasta que quede paralelo al mango.  
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
a las manecillas del reloj hasta la posición mínima.  
3. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.  
4. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF y  
NOTA: Necesitará una cubeta, una solución  
limpiadora, un cepillo de dientes, una llave de  
tuercas y trapos para limpiar.  
desconecte el atomizador.  
5. Para los materiales de látex solamente, vacíe 1/2 taza de  
agua lentamente sobre la parte superior de la pintura para  
prevenir que la pintura se seque. Para otros materiales,  
selle la tolva de pintura con la tapa de la tolva  
NOTA: Si atomiza con una pintura de látex, use agua  
jabonosa tibia para limpiar. Si usa pinturas de  
aceite o con base alquídica, use solventes  
derivados del petróleo o diluyentes de pintura.  
conservando el tubo de retorno en la pintura.  
PRECAUCION  
No use solventes derivados del petróleo ni diluyentes de pintura  
para las pinturas de látex, pues la mezcla se transformará en una  
substancia gelatinosa que es difícil de quitar.  
Limpiando la Tolva de Pintura  
1. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad  
de la pistola hasta que quede paralelo al mango.  
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
6. Envuelva el conjunto de la pistola de atomización con una  
tela húmeda y póngalo en una bolsa de plástico. Selle la  
bolsa para cerrarla.  
a las manecillas del reloj hasta la posición mínima.  
3. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.  
4. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF y  
desconecte el atomizador.  
5. Dirija el tubo de retorno a la cubeta original de pintura.  
6. Conecte el atomizador y gire el interruptor del motor hasta  
la posición ON.  
7. Gire la perilla de control de la presión hasta la mitad de la  
presión máxima. Esto jalará la pintura restante en la tolva  
de pintura a través de la bomba, hacia el tubo de retorno  
y dentro de la cubeta de pintura.  
7. Ponga el atomizador en un lugar seguro, fuera del  
alcance del sol, para almacenarlo a corto plazo.  
8. Gire la perilla de control de la presión en dirección  
opuesta a las manecillas del reloj hasta la posición de  
presión mínima.  
Arranque  
1. Saque la pistola de la bolsa de plástico.  
2. Para los materiales de látex, agite el agua que está en la  
pintura. Quite la tapa de la tolva de la tolva de pintura y  
agite la pintura para todos los demás materiales.  
9. Dispare la pistola para liberar la presión y bloquee la pistola.  
10. Quite la boquilla del atomizador y el protector y póngalos en  
un recipiente con agua o solvente que sea apropiado para el  
tipo de material con el que esté pintando.  
11. Llene la tolva de pintura con agua o el solvente apropiado  
al tipo de material con que esté pintando.  
12. Aumente la presión hasta la mitad de la presión máxima.  
Permita circular al agua o solvente por 2-3 minutos para  
enjuagar la pintura de la bomba, de la tolva de pintura, y  
el tubo de retorno.  
Para Despejar la Manguera de Pintura  
1. Para recuperar la pintura que queda en la manguera,  
libere el interruptor de seguridad de la pistola y dispare  
con cuidado la pistola, sin la boquilla de atomización  
puesta, dentro del contenido del recipiente de pintura.  
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a  
la manecillas del reloj hasta la posición de presión mínima.  
3. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY.  
4. Gire lentamente la perilla de control de la presión hasta  
que la pintura comience a fluir hacia dentro de la cubeta.  
Tan pronto como el agua o el solvente comience a entrar  
en la cubeta, libere el gatillo.  
3. Revise para estar seguro de que la perilla PRIME/SPRAY  
esté fija en la posición PRIME y que la presión ha  
disminuido por completo.  
4. Conecte el atomizador y gire el interruptor del motor hasta  
la posición ON.  
5. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY y  
gradualmente gire la perilla de control de la presión en  
dirección de las manecillas del reloj para aumentar la presión.  
6. Pruebe el atomizador en un pieza de práctica y comience  
a atomizar.  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
33  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Cambie a agua limpia o solvente y continúe efectuando la  
circulación durante otros 5 minutos hasta que la  
manguera, la bomba y la pistola de atomización se  
limpien perfectamente.  
6. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja.  
7. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.  
8. Dispare la pistola para extraer cualquier presión que  
pudiera haber todavía en la manguera.  
9. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad  
de la pistola de manera que quede paralelo al mango.  
10. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF.  
Limpieza Final  
1. Quite el ensamble de la punta.  
2. Encienda el motor en ON.  
3. Gire la perilla de PRIME/SPRAY a SPRAY.  
4. Gire la perilla de control de presión a la derecha a 1/2  
potencia.  
5. Dispare la pistola en la cubeta de limpieza hasta vaciar la  
tolva.  
6. Vuelva a llenar la tolva y siga enjuagando el sistema  
hasta que la solución proveniente de la pistola aparezca  
limpia.  
7. Asegure la pistola y gire la perilla de control de presión a  
la izquierda a su ajuste más bajo.  
8. Gire la perilla de PRIME/SPRAY a PRIME  
Para Despejar la Pistola  
1. Quite la pistola de atomización de la manguera de pintura  
utilizando dos llaves de tuercas ajustables.  
2. Quite la caja del filtro de la pistola. Ponga a remojar la pistola  
y el conjunto del filtro en un recipiente con agua o solvente.  
9. Quite la tolva de la válvula de admisión.  
10. Limpie las roscas de la válvula de admisión con un trapo  
húmedo.  
3. Cubra el recipiente de pintura y póngalo a un lado.  
11. Llene la válvula de admisión con aceite doméstico ligero.  
Lentamente aumente la presión para distribuir el aceite a  
través de la bomba.  
4. Limpie la boquilla del atomizador y el filtro de la pistola  
con un cepillo suave. Ensamble la boquilla del atomizador  
en la posición para limpiar, con la flecha apuntando hacia  
la parte posterior de la pistola.  
5. Fije la manguera de pintura en la pistola y apriétela  
SPRAY  
utilizando dos llaves de tuercas ajustables.  
12. Gire la perilla PRIME/SPRAY a SPRAY para distribuir el  
aceite.  
NOTA: La adecuada limpieza y lubricación de la  
bomba después de usar son los pasos más  
importantes para asegurar una correcta  
operación después de almacenar.  
13. Gire la perilla de control de presión a la izquierda a su  
ajuste más bajo.  
6. Gire el interruptor del motor hasta la posición ON.  
14. Gire la perilla PRIME/SPRAY a PRIME.  
15. Dispare la pistola para eliminar cualquier presión que esté  
7. Desbloquee el gatillo de la pistola dándole vuelta al  
interruptor de seguridad de la pistola de manera que  
quede paralelo al mango de la pistola.  
en la manguera.  
8. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY y  
16. Asegure la pistola girando el candado del gatillo de modo  
apunte la pistola hacia el lado de la cubeta para limpiar.  
que esté paralelo al cuerpo de la pistola.  
9. Dispare la pistola y gradualmente gire la perilla de control  
de la presión en dirección de las manecillas del reloj  
hasta la mitad de la presión. Continúe y dispare la pistola  
durante 30 segundos aproximadamente.  
10. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja.  
17. Gire el encendedor del motor a OFF.  
18. Quite y limpie el filtro de la tolva en agua limpia o el  
solvente apropiado. Use un cepillo suave.  
19. Regrese el filtro de la tolva a su posición en la tolva y  
cambie la tolva en la válvula de admisión.  
20. Con un trapo húmedo, limpie toda la unidad, manguera y  
11. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.  
pistola para quitar la pintura acumulada.  
12. Dispare la pistola para extraer cualquier presión que  
pudiera haber todavía en la manguera.  
13. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad  
de la pistola de manera que quede paralelo al mango.  
14. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF.  
34  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.Deje puesta la rondana de cobre que está debajo del anillo.  
Mantenimiento  
Siga los procedimientos siguientes cuando se encuentre con  
los problemas que se indican en la sección de detección de  
problemas.  
NOTA: Si la rondana de cobre se desprende,  
asegúrese de volverla a poner con el mismo  
lado hacia arriba. La parte superior debe  
mostrar la impresión del anillo mismo,  
Para Quitar y Limpiar la Válvula de  
mientras que la parte inferior debe quedar  
perfectamente plana para que coincida con el  
asiento de la pieza moldeada de la bomba.  
Entrada  
1. Cerciórese de que el atomizador esté apagado.  
3. Quite y limpie el pequeño resorte que está dentro de la  
válvula usando un gancho de alambre o unas pinzas.  
Reemplace el resorte si está roto o desgastado.  
2. Quite el conjunto de la válvula de entrada usando una llave de  
tuercas de cabeza tubular o de caja cerrada de 27 milímetros.  
NOTA: Este resorte se fabrica de manera que tenga una  
tensión muy específica. No lo substituya con  
uno no autorizado. Consulte el diagrama de  
piezas del conjunto de la bomba de pintura para  
ver el número de pieza de repuesto apropiado.  
4. Quite el conjunto del asiento y bola usando una llave  
Allen de 3/8 de pulgada.  
5. Limpie perfectamente todas las piezas. Si la bola o el  
asiento muestran alguna señal de desgaste o daño,  
reemplácelos con piezas nuevas. Esta bola de carburo  
debe quedar sellando ajustadamente contra su asiento  
para que la válvula funcione apropiadamente.  
6. Cubra todas las piezas con una capa delgada de aceite  
ligero antes de ensamblar.  
SRP  
PIRME  
AY  
3. Pruebe el movimiento de la válvula ejerciendo presión  
sobre ella con un destornillador o el extremo de borrador  
de un lápiz, desde el extremo abierto de la caja de la  
válvula. Debe moverse alrededor de 1/16 de pulgada. Si  
no se mueve, deberá limpiarse o reemplazarse.  
7. Apriete el asiento de la válvula firmemente con la llave  
Allen de 3/8 de pulgada.  
8. Coloque la bola de la válvula.  
9. Inserte el protector y el resorte y vuelva a poner el anillo.  
Asegúrese de que la rondana de cobre esté colocada  
apropiadamente y que la lengüeta del anillo se acomode  
dentro del resorte.  
10. Apriete el anillo firmemente con una llave de tuercas  
ajustable. No lo apriete demasiado.  
Tapa  
NOTA: La válvula de entrada debe aceitarse después  
de cada trabajo. Esto hará que la próxima vez  
que se use el atomizador los problemas de  
cebadura disminuyan o se eliminen.  
Arandela de cobre  
Resorte  
Protector  
Bola  
Asiento  
Sello  
4. Limpie perfectamente el conjunto de la válvula con agua o  
con el solvente apropiado. Use un cepillo pequeño.  
5. Si limpió apropiadamente la válvula y sale agua goteando  
del fondo, entonces la válvula se ha desgastado y será  
necesario reemplazarla. Una válvula llena de agua que  
esté asentada de manera apropiada y sostenida  
verticalmente no goteará.  
E
I
SP  
R
6. Instale una válvula nueva o limpia en el bloque de la bomba y  
después llene la válvula con un aceite o solvente ligero.  
NOTA: Es casi imposible detectar visualmente el  
desgaste que hay en la bola. Para probar si un  
conjunto de válvula de salida está desgastado,  
gire la perilla de control de la presión en  
dirección de las manecillas del reloj hasta su  
posición más alta, y haga que el agua circule  
solamente a través del atomizador, de 10 a 15  
minutos, sin disparar la pistola.  
Para Quitar y Limpiar la Válvula de Salida  
Podría ser necesario quitar y limpiar la válvula de salida o  
reemplazar las piezas que están dentro de la válvula que se  
hayan desgastado durante un uso normal.  
1. Quite el anillo de salida con un llave de tuercas.  
Si la válvula está defectuosa, el anillo estará  
muy caliente como para tocarlo. Si está  
funcionando apropiadamente, se quedará  
aproximadamente a la misma temperatura que  
la del agua que circule a través de ella.  
P
SPRAY  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
35  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para limpiar la boquilla de atomización Para escojer el filtro de pistola de  
1. Enjuague la pistola con solvente inmediatamente después  
de que se complete el trabajo.  
2. Lubrique los pasadores cilíndricos para prevenir que se traben.  
atomización correcto  
Use el filtro de pistola de atomización basándose en el tipo de  
material que se vaya a aplicar, como se muestra a continuación.  
Si la boquilla del atomizador se llegara a  
taponar, invierta la boquilla con la palanca y  
jale el gatillo. Una vez que la obstrucción haya  
salido de la boquilla del atomizador, suelte el  
gatillo, invierta de nuevo la boquilla hasta  
dejarla en la posición de patrón de  
No. de  
pieza  
Aplicación  
Tipo de  
filtro  
Número  
Color del  
cuerpo del  
filtro  
de malla  
0089960  
0089959  
Resina sintética,  
esmaltes, barnices  
claros, tintes, pinturas  
azures  
Extrafino  
Fino  
0.084 mm  
0.140 mm  
rojo  
atomización, y siga atomizando.  
Esmaltes de  
amarillo  
revestimiento, esmaltes  
imprimadores, blancos  
de carga, pinturas para  
marcar, esmaltes de textura  
ADVERTENCIA  
No intente limpiar la boquilla con el dedo. No use agujas  
ni ninguno otro instrumento puntiagudo filoso para  
limpiar la boquilla. El carburo de tungsteno duro es  
quebradizo y se puede desportillar.  
0089958  
0089957  
Emulsiones, pinturas  
de látex, pinturas  
acrílicas  
Mediano  
Grueso  
0.315 mm  
0.560 mm  
blanco  
verde  
Pinturas de fondo,  
superficies de área  
extensa  
Para limpiar el filtro  
Limpiando la Malla de la Tolva  
Limpie el filtro con un cepillo que haya sumergido en solvente.  
No pique nunca el filtro con un instrumento filoso.  
La malla en el fondo de la tolva de  
pintura pudiera necesitar una limpieza  
periódica. Revísela cada vez que  
añada pintura. Quite la malla jalándola  
fuera de la tolva con pinzas. Limpie la  
malla con agua o solvente y un cepillo  
de cerdas suaves, en caso de ser  
necesario.  
Para cambiar el filtro  
1. Jale hacia adelante el protector del  
gatillo para que se suelte del manubrio.  
2. Desatornille el manubrio para separarlo  
Caja de  
la pistola  
Filtro  
Manubrio  
de la caja y quite el filtro anterior.  
3. Deslice el nuevo filtro, introduciendo  
primero el extremo cónico, dentro de  
la caja de la pistola.  
4. Vuelva a colocar el manubrio, la  
rondana y el resorte. Atornille el manubrio en la caja hasta  
que quede apretado a mano. Vuelva a colocar el  
protector del gatillo.  
Para Apretar la Perilla PRIME/SPRAY  
Algunas veces los dos tornillos con cavidad hexagonal que  
están sosteniendo la cubierta exterior de la perilla  
Para reemplazar la unidad de resorte  
de la válvula  
NOTA: Reemplace la emapquetadura si la pistola de  
atomización está desensamblada. Reemplace  
los pasadores deslizables si están desgastados.  
PRIME/SPRAY se aflojarán debido a la vibración. Esto permitirá  
que la cubierta gire sin que se cambie la posición de la válvula.  
Si sucede esto, afloje el tornillo con una llave Allen de 1/16, gire  
la perilla hasta la posición SPRAYy apriete el tornillo.  
1. Desenrosque la boquilla del atomizador.  
2. Bloquee la pistola en la posición ON y quite el difusor con  
una llave de tuercas.  
Pasador deslizable  
Bloque retenedor  
3. Desbloquee  
la pistola.  
4. Desenrosque  
la tuerca con  
una llave de  
tuercas y  
Caja de la pistola  
Unidad de resorte  
Tuerca  
de la válvula  
saque el  
bloque  
Difusor  
retenedor.  
5. Quite los  
pasadores  
deslizables  
con cuidado y guárdelos en un lugar seguro para que no  
se vayan a extraviar.  
6. Impulse la unidad de resorte de la válvula hacia adelante  
desde la parte posterior del bloque retenedor. Use el mango  
de un martillo de madera o una herramienta suave similar  
para evitar que se dañe la unidad de resorte de la válvula.  
36  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detección de problemas  
Solución  
Problema  
Causa  
1. Conecte el atomizador.  
El atomizador no arranca.  
1. El atomizador no está conectado.  
2. Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hasta  
la posición ON (encendido).  
2. El interruptor ON/OFF (encendido/apagado) está en la  
posición OFF (apagado).  
3. Pruebe debidamente el voltaje del suministro  
de energía.  
4. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.  
3. El voltaje que sale del enchufe de la pared es bajo  
o nulo.  
4. El atomizador se apagó mientras estaba todavía bajo  
presión.  
5. Reemplace la extensión.  
5. La extensión está dañada o tiene una capacidad  
demasiado baja.  
6. Deje que el motor se enfríe y pase el atomizador a un  
lugar más frío.  
6. La sobrecarga térmica del atomizador se activó.  
7. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de  
SprayTECH.  
7. Hay un problema con el motor.  
1. Trate de cebar la unidad una vez más.  
El atomizador arranca pero no  
succiona pintura cuando la perilla  
PRIME/SPRAY se fija en la  
posición PRIME.  
1. La unidad no ceba de manera apropiada o pierde  
líquido cebador.  
2. La tolva de pintura está vacía.  
3. El filtro de la tolva está tapado.  
4. La válvula de entrada está atorada.  
5. La válvula de salida está atorada.  
2. Llene la tolva de pintura con pintura.  
3. Limpie el filtro de la tolva.  
4. Limpie la válvula de entrada.  
5. Limpie la válvula de salida y reemplace cualquier pieza  
que esté desgastada.  
6. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de  
SprayTECH.  
6. La válvula PRIME/SPRAY está tapada.  
7. La válvula de entrada está desgastada o dañada.  
8. Hay un problema con el diafragma.  
7. Reemplace la válvula de entrada.  
8. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de  
SprayTECH.  
9. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de  
SprayTECH.  
9. El nivel de aceite hidráulico es bajo o cero.  
1. Reemplace la boquilla de atomización con una boquilla nueva.  
2. Limpie el filtro de la tolva.  
El atomizador succiona pintura  
pero la presión decae cuando se  
dispara la pistola.  
1. La boquilla de atomización está desgastada.  
2. El filtro de la tolva está tapado.  
3. La pistola o el filtro de la boquilla de atomización  
está tapado.  
4. La pintura es demasiado pesada o gruesa.  
5. El conjunto de la válvula de salida está sucio o  
desgastado.  
6. El conjunto de la válvula de entrada está dañado o  
desgastado.  
3. Limpie o reemplace el filtro apropiado. Tenga siempre  
a mano más filtros.  
4. Adelgace o filtre la pintura.  
5. Limpie o reemplace el conjunto de la válvula  
de salida.  
6. Reemplace la válvula de entrada.  
1. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado  
de SprayTECH.  
2. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado  
de SprayTECH.  
El atomizador de atomización no  
se apaga.  
1. La bola o el asiento de la bola de la válvula de entrada  
o la bola o asiento de la de salida está desgastado.  
2. Se ha acumulado material extraño o pintura entre la  
bola y el asiento.  
1. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de  
SprayTECH.  
La pistola de atomización tiene  
fugas.  
1. Las piezas internas de la pistola están desgastadas  
o sucias.  
1. Revise el conjunto de la boquilla y ensamble correctamente.  
2. Reemplace el sello.  
El conjunto de la boquilla tiene  
fugas.  
1. La boquilla se ensambló incorrectamente.  
2. Uno de los sellos está desgastado.  
1. Limpie la boquilla de atomización, el filtro de la pistola  
o el filtro de la boquilla.  
2. Ponga la boquilla en la posición SPRAY (atomizar).  
La pistola de atomización no  
atomiza.  
1. La boquilla de atomización, el filtro de la pistola o el  
filtro de la boquilla está tapado.  
2. La boquilla de atomización está en la posición  
CLEAN (limpiar).  
1. Aumente la presión.  
El patrón de pintura se desvanece  
gradualmente.  
1. La presión se fijó demasiado baja.  
2. El filtro de la tolva, la pistola o la boquilla está  
tapado.  
3. La boquilla está desgastada.  
4. La pintura es demasiado espesa.  
2. Limpie los filtros.  
3. Reemplace la boquilla de atomización.  
4. Adelgace la pintura.  
1. Deje que se enfríe durante 30 minutos.  
2. Deje que se enfríe durante 30 minutos y reemplace la  
extensión con una más corta o de mayor calibre.  
3. Limpie la pintura del motor.  
La sobrecarga térmica se activó y  
apagó el atomizador.  
1. El motor se sobrecalentó.  
2. La extensión es demasiado larga o de un calibre  
demasiado pequeño.  
3. Se acumuló pintura en el motor.  
4. El motor arrancó mientras el atomizador estaba  
bajo presión.  
4. Vuelva a arrancar el atomizador poniéndolo en el  
modo PRIME.  
5. Quite el atomizador del sol.  
5. El atomizador se quedó bajo el sol.  
NOTA: Cuando la válvula PRIME/SPRAY esté en la posición SPRAY y haya un flujo a través del tubo de retorno, quite la válvula  
PRIME/SPRAY y límpiela o reemplácela.  
NOTA: El motor eléctrico debe mantenerse siempre limpio y seco. La pintura actúa como un aislante. Demasiada pintura en el  
motor ocasionará que el motor se sobrecaliente.  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
37  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts Listing Schémas des pièces Diagramas de las piezas  
Final Assembly Montage final Ensamble fina  
1
24  
2
3
25  
26  
4
I
S
P
R
Y
27  
28  
29  
5
6
7
8
7
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
30  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
English  
Item  
Part #  
Description  
Quantity  
Item  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
Part #  
Description  
Quantity  
1
2
3
4
0270311  
0288795  
0279581  
------------  
Handle ..................................................1  
Pin, handle............................................2  
Stand ....................................................1  
Paint pump assembly  
9885529  
0270231  
0089261  
0093861  
0093709  
0270547  
0005311  
0270548  
0089456  
0270587  
0090628  
9921501  
9800310  
0270314  
9802285  
0288790  
Screw, hex, 1/4....................................1  
Housing, hydraulic ................................1  
Connector .............................................1  
Tube, oil return......................................1  
Oil suction tube assembly.....................1  
Piston....................................................1  
Spring ...................................................1  
Washer, piston......................................1  
Ring, retaining.......................................1  
Motor.....................................................1  
Bumper .................................................1  
Lock washer..........................................3  
Bolt........................................................1  
Crutch tip ..............................................1  
Bolt, leg.................................................2  
Foot, rubber ..........................................2  
(see separate listing) ............................1  
Shroud ..................................................1  
Knob, pressure control .........................1  
Eccentric sleeve and  
bearing assembly..................................1  
Key........................................................1  
Ring, retaining.......................................1  
Gasket ..................................................1  
Cover ....................................................1  
Screw, cover .......................................12  
Seal.......................................................1  
Bearing .................................................1  
5
6
7
0288796  
0288775  
0090031  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
0089829  
0047393  
0288774  
0270527  
9802279  
0089930  
0089929  
38  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
3
4
0270311  
0288795  
0279581  
------------  
Guidon....................................................1  
Broche de poignée .................................2  
Pied ........................................................1  
Ensemble de pompe à peinture  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
9885529  
0270231  
0089261  
0093861  
0093709  
0270547  
0005311  
0270548  
0089456  
0270587  
0090628  
9921501  
9800310  
0270314  
9802285  
0288790  
Vis, 6 pans 1/4......................................1  
Capot de l'hydraulique............................1  
Connecteur.............................................1  
Tube de renvoi dhuile............................1  
Ensemble tube de succion d'huile..........1  
Piston......................................................1  
Ressort ...................................................1  
Rondelle de piston..................................1  
Bague de retenue...................................1  
Moteur ....................................................1  
Pare-choc ...............................................1  
Rondelle de blocage...............................3  
Boulon ....................................................1  
Pied en caoutchouc................................1  
Boulon de patte ......................................2  
Pied en caoutchouc................................2  
(voir la liste séparée)..............................1  
Buse munie.............................................1  
Bouton de réglage de la pression ..........1  
Ensemble de manchon excentrique  
5
6
7
0288796  
0288775  
0090031  
et roulement............................................1  
Clavette ..................................................1  
Bague de retenue...................................1  
Joint........................................................1  
Couvercle ...............................................1  
Vis, couvercle .......................................12  
Joint........................................................1  
Roulement ..............................................1  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
0089829  
0047393  
0288774  
0270527  
9802279  
0089930  
0089929  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
9885529  
0270231  
0089261  
0093861  
0093709  
0270547  
0005311  
0270548  
0089456  
0270587  
0090628  
9921501  
Tornillo, hex., 1/4...................................1  
Carcaza, hidráulica.................................1  
Conector.................................................1  
Tubo de retorno de aceite ......................1  
Ensamble del tubo de succión de aceite ...1  
Pistón......................................................1  
Resorte...................................................1  
Arandela, pistón......................................1  
Anillo de retención..................................1  
Motor ......................................................1  
Tope........................................................1  
Rondana de seguridad...........................3  
Perno......................................................1  
Pata, hule ...............................................1  
Tornillo, pata ...........................................2  
Pata, hule ...............................................2  
1
0270311  
Manubrio.................................................1  
2
0288795  
Perno, asa ..............................................2  
3
4
0279581  
------------  
Pata ........................................................1  
Conjunto de la bomba de pintura  
(vea la lista separada)............................1  
Cubierta..................................................1  
Perilla de control de la presión...............1  
Ensamble del camisa excéntrico y  
cojinete ...................................................1  
Cuña.......................................................1  
Anillo de retención..................................1  
Empaque ................................................1  
Cubierta..................................................1  
Tornillo, cubierta ...................................12  
Sello........................................................1  
Cojinete ..................................................1  
5
6
7
0288796  
0288775  
0090031  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
0089829  
0047393  
0288774  
0270527  
9802279  
0089930  
0089929  
9800310  
0270314  
9802285  
0288790  
HopperAssembly Ensemble trémie •  
English  
Ensamble de la Tolva  
Item  
Part #  
Description  
Quantity  
1
2
0279591  
0089917  
0088871  
0090283  
0093865  
0090617  
0090560  
Cover, hopper .......................................1  
Filter screen, fine (shown) ....................1  
Filter screen, coarse  
3
4
5
6
Hopper..................................................1  
Return tube...........................................1  
Fitting....................................................1  
Return tube assembly...........................1  
(includes items 4 and 5)  
Hopper complete .................................1  
(includes items 1 6)  
1
2
3
7
0279971  
Français  
7
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
4
1
2
0279591 Couvercle de trémie .............................1  
0089917 Tamis de filtre fin (illustré).....................1  
0088871 Tamis de filtre grossier  
3
4
5
6
0090283 Trémie...................................................1  
0093865 Tube de renvoi......................................1  
0090617 Raccord ................................................1  
0090560 Ensemble tube de retour ......................1  
(inclut les articles 4 et 5)  
0279971 Trémie complète ..................................1  
(inclut les articles 1 6)  
6
7
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
5
1
2
0279591 Tapa, tolva ............................................1  
0089917 Malla filtro, fina (mostrada)...................1  
0088871 Malla filtro, gruesa  
3
4
5
6
0090283 Tolva .....................................................1  
0093865 Tubo de retorno ....................................1  
0090617 Adaptador .............................................1  
0090560 Ensamble del tubo de retorno  
(incluye artículos 4 y 5)  
0279971 Tolva completa......................................1  
(incluye artículos 1 6)  
7
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
39  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paint Pump Assembly •  
Français  
Ensemble de pompe à peinture •  
Conjunto de la bomba de pintura  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
0270526 Ensemble de soupape d'admission......1  
(comprend l'article 2)  
2
3
4
5
0089482 Rondelle d'étanchéité, en nylon ...........1  
0281338 Vis à tête creuse...................................4  
0088328 Rondelle de blocage.............................4  
0270951 Kit de soupape PRIME/SPRAY  
1
2
8
9
10  
3
(Amorçage/Pulvérisation) .....................1  
6
7
0270494 Bague de diaphragme ..........................1  
0288771A Ensemble diaphragme..........................1  
0089564 Capuchon de l'ensemble de sortie .......1  
9970103 Rondelle d'étanchéité en cuivre ...........2  
0047485 Ressort de sortie ..................................1  
0093635 Bille de carbure de 6 mm .....................1  
0270291 Ensemble de bille et de siège de la  
soupape de sortie.................................1  
11  
12  
13  
8
9
10  
11  
12  
4
14  
13  
14  
15  
16  
0089494 Joint d'étanchéité de sortie...................1  
0270460 Pompe à peinture avec soupape..........1  
0288379 Raccord de sortie .................................1  
0090617 Raccord du tube de retour....................1  
9
15  
I
R
S
P
A
Y
Español  
5
6
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
0270526 Válvula, Conjunto de la entrada ...........1  
(incluye el artículo 2)  
16  
7
2
3
0089482 Rondana, Selladura, Nailon..................1  
0281338 Tornillo cabeza hueca...........................4  
0088328 Rondana de seguridad .........................4  
0270951 Kit de válvulas PRIME/SPRAY.............1  
0270494 Anillo, diafragma...................................1  
0288771A Ensamble del diafragma.......................1  
0089564 Anillo, Conjunto de la salida.................1  
9970103 Rondana, Selladura, Cobre..................2  
0047485 Resorte, Salida .....................................1  
0093635 Bola, 6 mm, Carburo ............................1  
0270291 Asiento, Bola, Conjunto de la salida.....1  
0089494 Sello, Salida..........................................1  
0270460 Bomba de pintura con válvula..............1  
0288379 Adaptador, Salida .................................1  
0090617 Adaptador, Tubo de retorno..................1  
4
5
6
English  
7
8
Item  
Part #  
Description  
Quantity  
9
1
0270526  
Valve, Inlet Assembly............................1  
(includes item 2)  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
2
3
0089482  
0281338  
0088328  
0270951  
0270494  
0288771A  
0089564  
9970103  
0047485  
0093635  
0270291  
0089494  
0270460  
0288379  
0090617  
Washer, Sealing, Nylon ........................1  
Screw, socket head ..............................4  
Lock washer..........................................4  
PRIME/SPRAY valve kit .......................1  
Ring, diaphragm ...................................1  
Diaphragm assembly............................1  
Cap, Outlet Assembly...........................1  
Washer, Sealing, Copper......................2  
Spring, Outlet........................................1  
Ball, 6mm, Carbide...............................1  
Seat, Ball, Outlet Assembly ..................1  
Seal, Outlet...........................................1  
Paint Pump with Valve..........................1  
Fitting, Outlet ........................................1  
Fitting, Return Tube..............................1  
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
40  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G-10 Spray Gun Pistolet G-10 •  
Français  
G-10 Pistola de Atomización  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
3
4
5
0297146 Ensemble de tête RC, 413 ...................1  
0297039 Protection de la tête..............................1  
0149342 Diffuseur, 7/8" .......................................1  
0149366 Protection de la gåchette......................1  
0149212 Ensemble union de soupape................1  
10  
9
11  
12  
8
7
6
5
6
7
8
9
0043211  
Joint ......................................................1  
9922703 Jonc ......................................................1  
0149377 Goupille M4...........................................1  
9910403 Écrou, capuchon M4.............................2  
9930818 Goupille coulissante..............................2  
9910201 Écrou hexagonal...................................1  
0149368 Cale de retenue....................................1  
0149361 Boîtier du pistolet..................................1  
0043303 Rondelle................................................1  
0149370 Poignée.................................................1  
0034377 Filtre......................................................1  
0043590 Ressort .................................................1  
9970123 Bague d’étanchéité...............................1  
0347706 Raccord orientable................................1  
0279185 Ensemble collier ...................................1  
13  
14  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
4
3
15  
2
16  
21  
1
0149211  
Gâchette ...............................................1  
17  
18  
19  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
20  
1
2
0297146 Conjuto de la boquilla RC, 413.............1  
0297039 Protector del boquilla............................1  
0149342 Difusor, 7/8" ..........................................1  
0149366 Protector del gatillo...............................1  
0149212 Ensamble de la unión de válvulas........1  
3
4
5
6
7
8
9
0043211  
Empaquetadura ....................................1  
English  
9922703 Argolla de retención..............................1  
0149377 Pasador M4 ..........................................1  
9910403 Tuerca anillo M4 ...................................2  
9930818 Pasador deslizable ...............................2  
9910201 Tuerca hexagonal.................................1  
0149368 Bloque retenedor ..................................1  
0149361 Caja, pistola..........................................1  
0043303 Rondana ...............................................1  
0149370 Manubrio...............................................1  
0034377 Filtro......................................................1  
0043590 Resorte .................................................1  
9970123 Anillo de selladura ................................1  
0347706 Pivote....................................................1  
0279185 Ensamble del collarín ...........................1  
Item  
1
Part #  
Description  
Quantity  
0297146  
0297039  
0149342  
0149366  
0149212  
0043211  
9922703  
0149377  
9910403  
9930818  
9910201  
0149368  
0149361  
0043303  
0149370  
0034377  
0043590  
9970123  
0347706  
0279185  
0149211  
RC tip assembly, 413............................1  
Tip guard assembly ..............................1  
Diffuser 7/8" ..........................................1  
Trigger guard ........................................1  
Valve union assembly...........................1  
Packing.................................................1  
Snap ring ..............................................1  
Pin M-4 .................................................1  
Nut, cap M-4.........................................2  
Sliding pin .............................................2  
Hex nut .................................................1  
Retainer block.......................................1  
Gun housing .........................................1  
Washer..................................................1  
Handle ..................................................1  
Filter......................................................1  
Spring ...................................................1  
Sealing ring...........................................1  
Swivel ...................................................1  
Collar assembly ....................................1  
Trigger assembly ..................................1  
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
0149211  
Conjunto del gatillo...............................1  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
41  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Warranty  
Commercial Airless Spray Equipment  
Two Year Warranty  
Spray Tech, a division of Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech"), warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two years following the date of purchase by the original purchaser. During that period, Spray Tech  
will repair or replace any defective or worn-out component or, at Spray Techs option, refund to the original purchaser the full  
purchase price for the product in exchange for the return of that product. However, Spray Tech will not replace or repair any fluid  
pump component on account of wear more than twice during the two year warranty period. This warranty does not cover  
consumable products such as filters and tips.  
Lifetime Warranty on Gear Trains, Electric Motors, and Gas Engines  
Spray Tech warrants any gear train, electric motor (excluding brushes) and gas engine (excluding the clutch) in this product  
against defects in material and workmanship for the lifetime of the original purchaser. If Spray Tech determines that the  
foregoing warranty has been breached, Spray Tech will repair or replace the defective components without charge or, at Spray  
Techs option, refund to the original purchaser the full purchase price for the product in exchange for the return of that product.  
Warranty Claims  
Any request for repair or replacement pursuant to the warranties above must be accompanied by the return of the applicable  
parts, with transportation charges prepaid, to a service center authorized by Spray Tech or to Wagner Spray Tech Corporation,  
1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.  
Limitation of Remedies  
THE REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES AVAILABLE FOR BREACH OF EXPRESS AND  
IMPLIED WARRANTIES. These remedies shall not be deemed to have failed of their essential purpose so long as Spray Tech is  
willing to repair or replace parts, or to refund the purchase price, as set forth above.  
What Is Not Covered By This Warranty  
This warranty does not cover defects or damages caused by:  
the use or installation of repair or replacement parts or accessories not manufactured by Spray Tech;  
repair performed by anyone other than a Spray Tech Authorized Service Center; or  
abuse, misuse, negligence, accident, faulty installation or tampering in a manner which impairs normal operation.  
This warranty also does not cover equipment and accessories supplied to Spray Tech from an original equipment manufacturer,  
including but not limited to hoses, tips, and accessories. Spray Tech will provide the purchaser with copies of the original  
equipment manufacturers express warranties provided to Spray Tech along with the name and address of the appropriate  
manufacturer.  
Limitation of Remedies  
IN NO CASE SHALL SPRAY TECH BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR  
LOSS, INCLUDING TRANSPORTATION COSTS, WHETHER SUCH DAMAGES ARE BASED UPON A BREACH OF EXPRESS  
OR IMPLIED WARRANTIES, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.  
Disclaimer of Implied Warranties  
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT  
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
No Ability To Transfer  
This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable.  
SprayTECH 30-Day Satisfaction Guarantee  
If, within a 30-day period from the date of purchase, you are not totally satisfied with a SprayTECH/CAPSpray unit, you  
may return it for full credit toward another SprayTECH or CAPSpray product of equal or greater value.  
Patents  
These products are covered by one or more of the following U.S. patents:  
5,286,045  
5,217,238  
4,928,722  
D376,637  
5,505,381  
D349,711  
4,720,801  
4,416,588  
D387,414  
5,765,753  
5,263,789  
4,785,719  
4,003,504  
D382,938  
5,887,793  
5,252,210  
4,828,464  
RE29,055  
3,963,180  
5,893,522  
D345,841  
5,145,331  
4,624,602  
4,025,045  
5,059,099  
4,390,324  
4,834,287  
D405,159  
5,084,964  
4,403,924  
5,073,092  
D412,965  
42  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie limitée  
Equipement commercial de pulvérisation sans air  
Garantie de deux ans  
Spray Tech, une division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech") garantit ce produit contre les défauts de matière et  
de main-d'oeuvre pour une période de deux ans suivant la date d'achat par le premier acheteur. Pendant cette période, Spray  
Tech s'engage à réparer ou à remplacer tout composant défectueux ou usé ou, selon décision de Spray Tech, à rembourser au  
premier acheteur le prix d'achat entier du produit en échange du retour de ce produit. Cependant, Spray Tech ne remplacera pas  
ni ne réparera tout composant de la pompe pour cause d'usure, plus de deux fois pendant la période de garantie de deux ans.  
Cette garantie ne couvre pas les produits d'usure normale tels que les filtres et les buses.  
Garantie à vie pour les trains d'engrenage, les moteurs électriques et les moteurs à gaz.  
Spray Tech garantit tout train d'engrenage, tout moteur électrique (à l'exclusion des balais) et tout moteur à gaz (à l'exclusion de  
l'embrayage) contenu dans ce produit contre les défauts de matière et de main-d'oeuvre pour toute la durée de vie de l'achat par  
l'acheteur original. Au cas où Spray Tech constate que la garantie ci-dessus a été transgressée, Spray Tech s'engage à réparer  
ou à remplacer le composant défectueux sans frais ou, selon décision de Spray Tech, à rembourser au premier acheteur le prix  
d'achat entier du produit en échange du retour de ce produit.  
Réclamations sous garantie  
Toute demande de réparation ou de remplacement en application des garanties ci-dessus doit être accompagnée du retour des  
pièces incriminées, avec frais de transport prépayés, à un centre de service agréé par Spray Tech ou à Wagner Spray Tech  
Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.  
Limitation des recours  
LES RECOURS INDIQUÉS CI-DESSUS SONT LES RECOURS EXCLUSIFS EN CAS D'INEXÉCUTION DES GARANTIES  
EXPRESSES ET IMPLICITES. Ces recours ne seront pas réputés comme ayant transgressé leur objet essentiel aussi longtemps  
que Spray Tech accepte de réparer ou de remplacer les pièces ou de rembourser le prix d'achat, tel qu'indiqué ci-dessus.  
Ce qui n'est pas couvert par cette garantie  
Cette garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages provoqués par :  
l'utilisation ou le montage de pièces réparées ou de pièces de remplacement ou d'accessoires non fabriqués par Spray Tech ;  
toute réparation non effectuée par un Centre de Service agréé par Spray Tech; ou  
tout abus, mauvaise utilisation, négligence, accident, montage défectueux ou tentative d'altération portant atteinte au  
fonctionnement normal.  
De même, cette garantie ne couvre pas les équipements et les accessoires fournis à Spray Tech par un fabricant d'équipements  
originaux, y compris mais non limité aux flexibles, buses et accessoires. Spray Tech fournira à l'acheteur des copies des  
garanties expresses du fabricant d'équipements originaux remises à Spray Tech, ainsi que le nom et l'adresse du fabricant  
approprié.  
Limitation des recours  
EN AUCUN CAS SPRAY TECH NE SERA TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OU PERTES FORTUITS,  
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS LES FRAIS DE TRANSPORT, QUE DE TELS DOMMAGES SOIENT BASÉS  
SUR L'INEXÉCUTION DES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, L'INEXÉCUTION DU CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE,  
UNE RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE STRICTE OU TOUT AUTRE PRINCIPE DE DROIT.  
Renonciation aux garanties implicites  
LES GARANTIES CI-DESSUS REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON  
LIMITÉ AUX GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ A UN USAGE PARTICULIER.  
Interdiction de transmission  
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original et elle n'est pas transmissible.  
Garantie de satisfaction 30 jours de SprayTECH  
Si, au cours des 30 jours suivant l'achat, vous n'êtes pas totalement satisfait d'un appareil SprayTECH/CAPSpray, vous  
pouvez le renvoyer et obtenir un crédit complet contre un autre produit SprayTECH ou CAPSpray de valeur égale ou  
supérieure.  
Brevets  
Ces produits sont protégés par un ou plusieurs des brevets (U.S.A.) suivants:  
5,286,045  
5,217,238  
4,928,722  
D376,637  
5,505,381  
D349,711  
4,720,801  
4,416,588  
D387,414  
5,765,753  
5,263,789  
4,785,719  
4,003,504  
D382,938  
5,887,793  
5,252,210  
4,828,464  
RE29,055  
3,963,180  
5,893,522  
D345,841  
5,145,331  
4,624,602  
4,025,045  
5,059,099  
4,390,324  
4,834,287  
D405,159  
5,084,964  
4,403,924  
5,073,092  
D412,965  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
43  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía Limitada  
Equipo Rociador Comercial Sin Aire  
Garantía de Dos Años  
Spray Tech, una division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech"), garantiza este  
producto contra defectos de materiales y de fabricación por un período de dos años a contar de la fecha de adquisición por el  
comprador original. Durante este período, Spray Tech reparará o reemplazará cualquier componente defectuosa o desgastada  
o, por decisión de Spray Tech, devolverá el total del precio pagado por el producto a su comprador original, a cambio de la  
devolución del producto. Sin embargo, Spray Tech no reemplazará o reparará ningún componente de la bomba de fluido a  
causa del desgaste más de dos veces durante el período de garantía de dos años. Esta garantía no cubre productos de  
consumo tales como filtros y puntas.  
Garantía de por vida en trenes de engranajes, motores eléctricos y motores a gas  
Spray Tech garantiza de por vida, al comprador original, los trenes de engranaje, motores eléctricos (excluyendo las escobillas)  
y motores a gas (excluyendo el embrague) de este producto contra defectos de material y fabricación. Si Spray Tech determina  
que la garantía mencionada ha sido quebrantada, reparará o reemplazará sin costo las componentes defectuosas o, en su  
defecto podrá decidir devolver al comprador original el total del precio de compra del producto a cambio de la devolución de él.  
Reclamos de garantía  
Cualquier solicitud de reparación o reemplazo de acuerdo con la garantía precedente deberá ser acompañada por el envío de  
las piezas defectuosas correspondientes, incluyendo el pago previo de los costos de transporte, a un centro de servicio  
autorizado por Spray Tech o a Wagner Spray Tech Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.  
Limites de recursos  
LOS RECURSOS INDICADOS ANTERIORMENTE SON LOS UNICOS RECURSOS DISPONIBLES ANTE EL  
INCUMPLIMIENTO DE GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICITAS. Estos recursos no deberán considerarse como faltantes a su  
propósito esencial mientras Spray Tech esté dispuesta a reparar o reemplazar las partes, o a devolver el precio de compra,  
como se indica más arriba.  
Qué no está Cubierto por esta Garantía  
Esta garantía no cubre defectos o daños causados por:  
El empleo o instalación de partes de repuesto o reemplazo o accesorios no fabricados por Spray Tech;  
reparaciones realizadas por cualquier servicio distinto al Centro de Servicio Autorizado por Spray Tech; o  
abuso, mal uso, negligencia, accidente, instalación defectuosa, o manipulación de manera que deteriora la operación  
normal.  
Esta garantía tampoco cubre los equipos y accesorios suministrados a Spray Tech por otro fabricante de equipos originales,  
incluyendo pero no limitadas a las mangueras, puntas y accesorios. Spray Tech proveerá al comprador de copias de las  
garantías entregadas a Spray Tech por el fabricante de equipos originales, junto con el nombre y dirección del fabricante  
correspondiente.  
Limites de recursos  
EN NINGUN CASO SERA SPRAY TECH RESPONSABLE POR NINGUN DAÑO O PERDIDA ACCIDENTAL, ESPECIAL O  
CONSECUENCIAL, INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTE, SI TALES DAÑOS SE BASAN EN UN  
INCUMPLIMIENTO  
DE GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATOS, NEGLIGENCIA, AGRAVIO ESTRICTO, O  
CUALQUIER OTRA VERSION LEGAL.  
Renuncia de Garantías Implicitas  
LAS GARANTIAS ANTERIORES SUBSTITUYEN A TODAS LAS OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS,  
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION E INTERPRETACION PARA  
UN PROPOSITO PARTICULAR.  
Garantía Instranferible  
Esta garantía se extiende sólo al comprador original y no es transferible.  
Garantía de Satisfacción SprayTECH por 30-Días  
ISi, dentro de un periódo de 30-días de la fecha de compra, usted no está totalmente satisfecho con una unidad  
SprayTECH/CAPSpray, puede regresarla y recibir un crédito total hacia otro producto SprayTECH o CAPSpray de igual o  
mayor valor.  
Patentes  
Estos productos están protegidos por una de las siguientes patentes (U.S.A.):  
5,286,045  
5,217,238  
4,928,722  
D376,637  
5,505,381  
D349,711  
4,720,801  
4,416,588  
D387,414  
5,765,753  
5,263,789  
4,785,719  
4,003,504  
D382,938  
5,887,793  
5,252,210  
4,828,464  
RE29,055  
3,963,180  
5,893,522  
D345,841  
5,145,331  
4,624,602  
4,025,045  
5,059,099  
4,390,324  
4,834,287  
D405,159  
5,084,964  
4,403,924  
5,073,092  
D412,965  
44  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

TEN Technology Headphones naviPlay Bluetooth Stereo Headset Kit for iPod User Manual
Toastmaster Slow Cooker TSC6CB User Manual
Toshiba Laptop A305 S6845 User Manual
Troy Bilt Trimmer TB55B User Manual
Ultimate Support Systems Water Dispenser TS 100B User Manual
Uniden Cordless Telephone DECT3380 User Manual
Unigreen Humidifier LASER FUTURA EXPO series AT STD TOP AT BASE User Manual
Valcom Computer Hardware VIP 822 User Manual
Viking Two Way Radio 242 2009 632 User Manual
Vivitek Projector D3355 User Manual