Topcom Telephone Allure 400 User Manual

UK  
NL  
FR  
DE  
ES  
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE  
directive.  
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-  
markering.  
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE  
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.  
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive  
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.  
ALLURE 400  
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva  
R&TTE.  
SE  
DK  
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.  
CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets  
teleterminaldirektiv.  
NO  
CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-  
direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.  
FI  
IT  
PT  
CZ  
GR  
Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.  
Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.  
O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.  
Symbol CE znamená, že jednotka splNuje základní požadavky smꢀrnice R&TTE.  
ꢁꢂ ꢃ6)!ꢂꢄꢂ CE ꢅꢆꢇꢈꢉꢆꢊ ꢋꢌꢊ ꢍ )ꢂꢉꢎꢅꢏ ꢃ/))ꢂꢐꢑꢒꢉꢆꢌꢏꢊ )ꢆ ꢌꢊꢓ !ꢏꢃꢊꢔꢕꢓ ꢏꢖꢏꢊꢌꢗꢃꢆꢊꢓꢌꢍꢓ ꢂꢅꢍꢘꢇꢏꢓ  
R&TTE.  
PL  
SK  
Symbol CE oznacza, be urz=dzenie speꢙnia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.  
Symbol CE ozna6uje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.  
UK  
NL  
The features described in this manual are published with reservation to modifications.  
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van  
wijzigingen.  
FR  
DE  
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.  
Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich  
Änderungen publiziert.  
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR  
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING  
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE  
MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PSÍRUꢀKA  
ꢁꢂ$"&ꢃꢄ ꢅꢆ$ꢄ$ꢄ / INSTRUKCJA OBSꢇUGI / UŽÍVATELSKÝ MANUÁL  
ES  
SE  
DK  
NO  
FI  
Conexión a la red telefónica analógica.  
For anslutning til det analoga nätverket.  
Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.  
Tilkoples analog telefon nettverk.  
Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.  
IT  
Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.  
Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.  
PTipojit k veTejné analogové telefonní síti.  
ꢚꢐꢕꢖꢆꢊ ꢉꢏ ꢃ/ꢉꢅꢆ%ꢆꢇ ꢃꢆ ꢕꢉꢏ ꢅꢍ)ꢋꢃꢊꢂ ꢏꢉꢏꢄꢂꢘꢊꢔꢋ ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢊꢔꢋ ꢅꢇꢔꢌ/ꢂ.  
Do podꢙ=czenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.  
PripojiteHný k verejnej analógovej telefónnej sieti.  
PT  
CZ  
GR  
PL  
SK  
V1.0 - 07/08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
1
Before Initial use  
2
Safety instructions  
Thank you for purchasing this new desktop caller  
ID telephone.  
Please read carefully through the  
following information concerning safety  
and proper use. Make yourself familiar  
with all the functions of the equipment.  
Be careful to keep these advice notes  
and if necessary pass them on to a third  
party.  
1.1  
Intended Purpose  
This product is intend to be connected indoor to  
an analogue PSTN telephone line.  
1.2  
Caller ID  
To use ‘Caller ID’ (display caller), this  
service has to be activated on your  
phone line. Normally you need a separate  
subscription from your telephone  
company to activate this function. If you  
don’t have the Caller ID function on your  
phone line, the incoming telephone  
numbers will NOT be shown on the  
display of your telephone.  
Do not place the basic unit in a damp room or  
at a distance of less than 1.5 m away from a  
water source. Keep water away from the  
telephone.  
Do not use the telephone in environments  
where there is a risk of explosions.  
Dispose of the batteries and maintain the  
telephone in an environment-friendly manner.  
3
Cleaning  
1.3  
Connection  
Clean the telephone with a slightly damp cloth or  
with an anti-static cloth. Never use cleaning  
agents or abrasive solvents.  
The CE symbol indicates that the unit  
complies with the essential  
requirements of the R&TTE directive.  
4
Disposal of the device  
(environment)  
This device has been designed and manufactured  
to comply with the 98/482/EC rule, referent to the  
Pan European connection of a terminal to the  
Public Switching Telephone Network (PSTN) and  
following the established guidelines by the 1999/  
5/EC Directive about radio electric equipments  
and the reciprocal acknowledge of their conformi-  
ty. However, due to the fact that there are some  
differences in the PSTNs from one country to an-  
other, the verifying measurements by themselves  
do not set up an unconditional guarantee for an  
optimal working in every connection point to the  
PSTN of any country. If any problem comes up,  
get in touch firstly with the distributor.  
At the end of the product lifecycle,  
you should not throw this product  
into the normal household garbage  
but bring the product to a collection  
point for the recycling of electrical  
and electronic equipments. The  
symbol on the product, user guide and/or box in-  
dicate this.  
Some of the product materials can be re-used if  
you bring them to a recycling point. By re-using  
some parts or raw materials from used products  
you make an important contribution to the protec-  
tion of the environment.  
Please contact your local authorities in case you  
need more information on the collection points in  
your area.  
In any case, use conditions for which the product  
has been created should be respected as well as  
avoid its use in public or private networks with  
technical requirements clearly different to those  
established in the EU.  
Topcom Allure 400  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
5
Buttons / connections  
7
Telephone settings  
Set the time and date  
(See picture on folded cover page)  
7.1  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
In use LED  
LCD display  
Direct memory keys  
Pause / VIP key  
Ringtone / Hold key  
Up key  
Delete key  
Indirect memory key  
Down key  
When you have a subscription to the caller ID  
service and your telephone provider sends the  
date and time together with the telephone  
number, the phone’s clock will be set automatical-  
ly. The year must always be set manually !  
Press  
Use  
Press  
Use  
/
/
to select “ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ”  
to enter the settings  
to change  
10. Numerical keypad  
11. Redial key  
12. Handsfree key  
Press  
Press  
to move to the next digit  
to exit the menu  
7.2  
Set the area code  
13. Flash / LCD contrast  
14. Curl cord connection  
15. Redial list key  
16. Program key  
17. Hook Switch  
18. Line connection  
19. Handsfree volume switch  
20. Ring volume switch  
When you have a subscription to the caller ID  
service it can be necessary in some countries to  
enter your area code. When the telephone re-  
ceives a caller ID it will remove the entered area  
code from the incoming number.  
Press  
Use  
Press  
Use  
to enter the menu  
to select “ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ”  
to enter the settings  
to change  
/
/
6
Installation  
Put batteries in the battery compartment to acti-  
vate the display :  
Press  
Press  
to move to the next digit.  
to exit the menu  
Open the battery compartment at the bottom  
of the unit.  
Insert 3 Alkaline AA standard batteries.  
Close the battery compartment.  
Connect one end of the line cord to the  
telephone line wall socket and the other end  
to the backside of the telephone.  
7.3  
Set the PBX code  
When your phone is connected to a PBX system  
you can enter the PBX line access code.  
The line access code will be added when dialling  
out a number from the caller ID list.  
When the line code is “0”, no digit will be added by  
the phone.  
The telephone line needs to be  
disconnected prior to opening the  
battery door!  
Press  
Use  
Press  
Use  
to enter the menu  
to select “ꢈꢆ ꢄꢁ”  
to enter the settings  
to change select the digit  
to exit the menu  
/
/
Press  
4
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Press  
to exit the menu  
7.4  
Set the operator prefix code  
When you have subscribed at an alternative oper-  
ator it sometimes is required to dial a prefix in front  
of the telephone number.  
When entering the prefix, the phone will automat-  
ically add the prefix in front of the dialled number.  
7.7  
Ringer volume  
At the back panel of the telephone you find a  
switch  
that can set three different ring vol-  
umes. Choose the most comfortable volume.  
For example:  
7.8  
Hands-free volume  
Operator prefix: 1234  
At the back panel of the telephone you find a  
switch that can set three different hands-  
Number to be dialled : 012345678  
Number dialled by the phone: 1234012345678  
free volumes. Choose the most suitable volume  
for your use.  
Press  
Use  
Press  
Use  
Press  
Enter the prefix  
Press  
to enter the menu  
/
/
to select “ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ”  
to enter the settings  
to select “ON” or “OFF”  
7.9  
Set the ring tone  
There are 20 different ring tones to choose from.  
Press  
heard at the highest volume  
Use to select  
. The current ringtone can be  
/
After 5 seconds the telephone will go back to  
idle position  
Press  
to exit the menu  
7.10 Set the LCD display contrast  
There are 5 LCD contrast levels.  
7.5  
Set the alarm  
You can set a wakeup alarm in the telephone.  
Press  
contrast level  
After 5 seconds the telephone will go back to  
idle position  
to choose the most suitable  
R/LCD  
Press  
Use  
Press  
Use  
Press  
Finally use  
to enter the menu  
to select “ꢋꢌꢁꢍꢂ”  
to enter the settings  
to change the digit  
to move to the next digit  
/
/
8
Operation  
/
to select “ON” or “OFF”  
8.1  
Making a call  
Enter the telephone number  
Press  
Pick up the handset or press  
hands-free call  
Press to exit the menu  
to delete a wrongly entered digit  
7.6  
Set the flash time  
to make a  
The R-key (flash) is used for services like “Call  
waiting” (if this service is provided by your tele-  
phone company) or to transfer calls when the tel-  
ephone is connected to a PBX-system.  
During a call made with the handset you can  
switch to hands-free by pressing  
up the handset.  
and hanging  
Depending on the country, this flash-time can be  
different.  
The telephone supports 4 possibilities : 110, 300,  
600 and 1000 msec.  
In case the telephone is connected to a PBX sys-  
tem it might be necessary to add a pause after the  
PBX access code. The phone can generate a 4  
second pause time.  
Press  
Use  
Press  
Use  
to enter the menu  
to select “ꢎꢌꢅꢀꢏ”  
to enter the settings  
to select  
/
/
For example:  
0 P 012345678  
Press  
to enter a pause  
P/VIP  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Topcom Allure 400  
The call duration timer will start in the display 6  
When a number is set as VIP you cannot  
delete it from the incoming number list.  
seconds after the number was dialled.  
8.2  
Receiving a call  
When a call comes in, the phone will ring  
9
Memory numbers  
Pick up the handset or press  
call hands-free  
to take the  
The Allure 400 has 3 direct memory numbers (M1,  
M2 and M3) and 10 indirect numbers.  
8.3  
Deactivating the microphone  
9.1  
Storing a number  
During a call you can deactivate the microphone  
and talk freely without the caller hearing you.  
When a number is on the display, either via direct  
entry, from the caller ID list or from the redial list  
you have the possibility to store the number.  
Press  
to activate ( the caller will hear  
an electronic melody)  
Press  
. “  
“ will appear on the  
Press  
again to continue your  
display  
conversation  
Choose a direct memory key M1, M2 or M3  
Or  
8.4  
Last number redial  
Choose an indirect memory number on the  
keypad (0…9)  
The phone will store the 16 latest dialled numbers  
together with the call duration.  
Press  
to go through your latest dialled  
9.2  
Using a direct memory number  
numbers (“OUT” will appear in the display)  
Pick up the handset or press  
make a hands-free call  
Press M1, M2 or M3  
or  
to  
Pick up the handset or press  
make a hands-free call  
or  
to  
Press  
to delete a number  
9.3  
Using an indirect memory number  
8.5  
Caller ID  
Press  
(0...9)  
+ the indirect memory number  
The phone can store up to 62 incoming numbers  
together with the time and date of the call.  
Pick up the handset or press  
make a hands-free call  
or  
to  
Press  
numbers (“IN” will appear in the display)  
Press to delete a number  
/
to go through the incoming  
10 Topcom Warranty  
10.1 Warranty period  
The Topcom units have a 24-month warranty pe-  
riod. The warranty period starts on the day the  
new unit is purchased. There is no warranty on  
standard or rechargeable batteries (AA/AAA  
type).  
Consumables or defects causing a negligible ef-  
fect on operation or value of the equipment are not  
covered.  
The warranty has to be proven by presentation of  
the original or copy of the purchase receipt, on  
which the date of purchase and the unit-model are  
indicated.  
Secret numbers will be displayed as  
“…p...”  
Missed calls will be displayed together  
with “NEW”  
8.6  
VIP numbers  
In the incoming number list you can set special  
numbers as VIP (Very important person).  
VIP numbers will have a special ring tone when  
the call comes in.  
When browsing the incoming number press  
to set the number as VIP  
P/VIP  
The symbol  
Press  
will appear in the display  
again to unselect VIP  
P/VIP  
6
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
10.2 Warranty handling  
A faulty unit needs to be returned to a Topcom  
service centre including a valid purchase note and  
a filled in service card.  
If the unit develops a fault during the warranty pe-  
riod, Topcom or its officially appointed service  
center will repair any defects caused by material  
or manufacturing faults free of charge, by either  
repairing or exchanging the faulty units or parts of  
the faulty units. In case of replacement, colour and  
model can be different from the original purchased  
unit.  
The initial purchase date shall determine the start  
of the warranty period. The warranty period is not  
extended if the unit is exchanged or repaired by  
Topcom or its appointed service centre.  
10.3 Warranty exclusions  
Damage or defects caused by incorrect treatment  
or operation and damage resulting from use of  
non-original parts or accessories are not covered  
by the warranty.  
The warranty does not cover damage caused by  
outside factors, such as lightning, water and fire,  
nor any damage caused during transportation.  
No warranty can be claimed if the serial number  
on the units has been changed, removed or ren-  
dered illegible.  
Any warranty claims will be invalid if the unit has  
been repaired, altered or modified by the buyer.  
Topcom Allure 400  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
duidelijk afwijken van die van Europese  
netwerken, vermeden te worden.  
1
Voor het eerste gebruik  
Hartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe  
comfort-telefoon met nummerweergave oproeper.  
2
Veiligheidsinstructies  
1.1  
Gebruiksdoeleinde  
Het is de bedoeling dat dit product aangesloten  
Lees de volgende informatie over  
veiligheid en juist gebruik zorgvuldig  
door. Leer alle functies van het toestel  
kennen. Bewaar deze instructies  
zorgvuldig en geef ze indien nodig door  
aan derden.  
wordt op een analoge PSTN-telefoonlijn binnen.  
1.2  
Nummerweergave oproeper  
Om de functie 'Nummerweergave  
oproeper' (Caller ID) te kunnen  
gebruiken, dient deze dienst geactiveerd  
te zijn op uw telefoonlijn. Als u van deze  
functie gebruik wilt maken, moet u zich  
normaal gezien op deze functie  
abonneren bij uw telefoonmaatschappij.  
Als u niet geabonneerd bent op de  
oproeperidentificatie, zullen de  
Plaats het toestel niet in een vochtige ruimte  
en houd het minimaal 1,5 meter van een  
waterbron vandaan. Houd water uit de buurt  
van de telefoon.  
Gebruik de telefoon niet in een omgeving  
waar er een risico op ontploffing is.  
Onderhoud de telefoon op een  
inkomende telefoonnummers NIET op de  
display van uw telefoon verschijnen.  
milieuvriendelijke manier.  
3
Reiniging  
1.3  
Aansluiting  
Reinig de telefoon met een licht vochtige of  
antistatische doek. Gebruik nooit  
reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.  
Het CE-symbool bevestigt dat het toestel  
voldoet aan de basiseisen van de  
R&TTE-richtlijn.  
4
Het toestel vernietigen (milieu)  
Op het einde van de levenscyclus  
van het product mag u dit product  
niet bij het normale huishoudelijke  
afval gooien, maar moet u het naar  
een inzamelpunt brengen voor de  
recyclage van elektrische en  
Dit toestel werd ontworpen en vervaardigd  
conform de 98/482/EG-richtlijn voor pan-  
Europese aansluiting van een terminal op het  
PSTN-netwerk (PSTN = Public Switching  
Telephone Network) en conform de gevestigde  
richtlijnen uit de EU-richtlijn 1999/5/EG inzake  
elektrische radioapparatuur en de wederzijdse  
erkenning van hun conformiteit. Maar omdat de  
PSTN's van land tot land kunnen verschillen,  
bieden de verificatiemaatregelen op zich geen  
onvoorwaardelijke garantie voor een optimale  
werking in elk aansluitpunt van het PSTN in elk  
land. Mochten er problemen optreden, neem dan  
eerst contact op met de distributeur.  
elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid  
door het symbool op het product, in de  
handleiding en/of op de verpakking.  
Sommige materialen van het product kunnen  
worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt  
brengt. Door onderdelen of grondstoffen van  
gebruikte producten te hergebruiken, levert u een  
belangrijke bijdrage tot de bescherming van het  
milieu.  
Wend u tot uw locale overheid voor meer  
informatie over de inzamelpunten in uw buurt.  
In ieder geval dienen de gebruiksdoeleinden  
waarvoor het product gemaakt is, gerespecteerd  
te worden en dient het gebruik in openbare of  
privé-netwerken met technische eisen die  
8
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
5
Toetsen / aansluitingen  
7
Telefooninstellingen  
(Zie afbeelding op de flap van het voorblad)  
7.1  
Datum en tijd instellen  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
In gebruik-LED  
LCD-display  
Directe geheugentoetsen  
Pauze / VIP-toets  
Beltoon / hold-toets  
Omhoog-toets  
Als u geabonneerd bent op de dienst  
nummerweergave (Caller ID) en uw  
telefoonmaatschappij de datum en de tijd samen  
met het telefoonnummer doorstuurt, worden  
datum en tijd automatisch ingesteld. Het jaar moet  
altijd handmatig ingesteld worden!  
7.  
8.  
9.  
Wistoets  
Indirect geheugentoets  
Omlaag-toets  
Druk op  
Gebruik  
selecteren.  
Druk op  
Gebruik  
Druk op  
gaan.  
.
/
/
om “ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ” te  
10. Numeriek toetsenbord  
11. Nummerherhalingstoets  
12. Handenvrij-toets  
13. Flash / LCD-contrast  
14. Aansluiting gekruld snoer  
15. Toets nummerherhalingslijst  
om de instellingen te selecteren.  
om te wijzigen.  
om naar het volgende cijfer te  
Druk op  
om het menu te verlaten.  
7.2  
Het netnummer instellen  
16. Programmatoets  
17. Haak-schakelaar  
Als u geaboneerd bent op de dienst  
nummerweergave kan het in sommige landen  
nodig zijn om het netnummer in te voeren. Als de  
telefoon het nummer van een oproeper ontvangt,  
zal de telefoon het ingevoerde netnummer van  
het inkomende nummer verwijderen.  
18. Snoeraansluiting  
19. Volumeschakelaar handenvrij  
20. Belvolume-schakelaar  
6
Installatie  
Druk op  
Gebruik  
selecteren.  
Druk op  
Gebruik  
Druk op  
gaan.  
om het menu te selecteren.  
Plaats batterijen in het batterijvak om de display te  
activeren:  
/
/
om “ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ” te  
open het batterijvak aan de onderkant van  
het toestel.  
om de instellingen te selecteren.  
om te wijzigen.  
om naar het volgende cijfer te  
Plaats 3 standaard alkaline AA-batterijen.  
Sluit het batterijvak.  
Verbind het ene uiteinde van de  
telefoonkabel met de wandcontactdoos van  
het telefoonnet en het andere uiteinde met de  
achterkant van de telefoon.  
Druk op  
om het menu te verlaten.  
7.3  
De PBX-code instellen  
Als uw telefoon aangesloten is op een  
PBX-centrale kunt u de PBX-lijntoegangscode  
invoeren.  
Haal de telefoonkabel uit de telefoon  
voor u het batterijdeksel opent!!  
De lijntoegangscode wordt toegevoegd wanneer  
u een nummer van de nummerweergavelijst belt.  
Als de lijncode "0" is, wordt er geen nummer  
toegevoegd door de telefoon.  
Druk op  
Gebruik  
om het menu te selecteren.  
/
om “ꢈꢆ ꢄꢁ” te selecteren.  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Topcom Allure 400  
Druk op  
Gebruik  
om de instellingen te selecteren.  
om te wijzigen en een cijfer  
uw telefoonmaatschappij wordt verleend) of om  
gesprekken door te verbinden wanneer de  
telefoon verbonden is met een PBX-centrale.  
/
te selecteren.  
Druk op om het menu te verlaten.  
De flashtijd kan per land verschillen.  
De telefoon ondersteunt 4 mogelijkheden:  
110, 300, 600 en 1000 msec.  
7.4  
De prefix van de  
telefoonmaatschappij invoeren  
Druk op  
Gebruik  
Druk op  
Gebruik  
Druk op  
om het menu te selecteren.  
om “ꢎꢌꢅꢀꢏ” te selecteren.  
om de instellingen te selecteren.  
om te selecteren.  
Als u een abonnement hebt bij een alternatieve  
telefoonmaatschappij is het soms nodig om een  
prefix voor het telefoonnummer te draaien.  
Wanneer u de prefix invoert, zal de telefoon de  
prefix automatisch voor het gebelde nummer  
zetten.  
/
/
om het menu te verlaten.  
7.7  
Belvolume  
Bijvoorbeeld:  
Aan de achterkant van de telefoon vindt u een  
Prefix telefoonmaatschappij: 1234  
Nummer dat gebeld moet worden: 012345678  
Nummer dat door de telefoon gebeld wordt:  
1234012345678  
schakelaar  
belvolumes kan instellen. Kies het meest  
comfortabele volume.  
die drie verschillende  
7.8  
Handenvrij-volume  
Druk op  
Gebruik  
Druk op  
Gebruik  
selecteren.  
Druk op  
Toets de prefix in.  
Druk op  
Druk op  
om het menu te selecteren.  
om “ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ” te selecteren.  
om de instellingen te selecteren.  
om “ON” of “OFF” te  
Aan de achterkant van de telefoon vindt u een  
/
/
schakelaar  
handenvrij-volumes kan instellen. Kies het  
volume dat het meest geschikt is voor uw situatie.  
die drie verschillende  
7.9  
De beltoon instellen  
.
U kunt kiezen uit 20 verschillende beltonen.  
Druk op  
nu op het hoogste volume.  
Gebruik om te selecteren.  
. De huidige beltoon weerklinkt  
.
om het menu te verlaten.  
/
Na 5 seconden keert de telefoon terug naar  
standby.  
7.5  
Het alarm instellen  
U kunt een wekalarm instellen in de telefoon.  
Druk op  
Gebruik  
Druk op  
Gebruik  
Druk op  
gaan.  
Gebruik ten slotte  
te selecteren.  
Druk op  
om het menu te selecteren.  
om “ꢋꢌꢁꢍꢂ” te selecteren.  
om de instellingen te selecteren.  
om het cijfer te wijzigen.  
7.10 Het contrast van de LCD-display  
instellen  
/
/
Er zijn 5 LCD-contrastniveaus.  
Druk op  
om het meest geschikte  
R/LCD  
om naar het volgende cijfer te  
contrastniveau te kiezen.  
Na 5 seconden keert de telefoon terug naar  
standby.  
/
om “ON” of “OFF”  
8
Werking  
om het menu te verlaten.  
8.1  
Een telefoongesprek voeren  
Voer het telefoonnummer in  
7.6  
De flashtijd instellen  
De R-toets (flash) wordt gebruikt voor diensten  
zoals “Gesprek in de wacht” (als deze dienst door  
10  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Druk op  
te wissen.  
Neem de hoorn van de haak of druk op  
om handenvrij te bellen.  
om een verkeerd ingevoerd cijfer  
8.5  
Nummerweergave oproeper  
(Caller ID)  
De telefoon kan maximaal 62 inkomende  
nummers opslaan samen met de tijd en de datum  
van het gesprek.  
Tijdens een gesprek met de hoorn kunt u  
Druk op  
te doorlopen (“IN” verschijnt op de display).  
Druk op om een nummer te wissen.  
/
om de inkomende nummers  
overschakelen op handenvrij door op  
te  
drukken en de hoorn op de haak te leggen.  
Als de telefoon verbonden is met een PBX-  
centrale kan het nodig zijn om een pauze toe te  
voegen na de PBX-toegangscode. De telefoon  
kan een pauze inlassen van 4 seconden.  
Geheime nummers worden weergegeven  
met “…p...”  
Gemiste oproepen worden weergegeven  
samen met "NEW"  
Bijvoorbeeld:  
0 P 012345678  
8.6  
VIP-nummers  
Druk op  
om een pauze in te lassen.  
P/VIP  
In de lijst met inkomende nummers kunt u  
speciale nummers als VIP instellen  
(very important person).  
De duur van het gesprek verschijnt 6 seconden  
nadat het nummer gebeld is op de display.  
VIP-nummers krijgen een speciale beltoon  
wanneer het gesprek binnenkomt.  
8.2  
Een oproep ontvangen  
Als er een oproep binnenkomt, zal de  
telefoon gaan rinkelen.  
Wanneer u het inkomende nummer  
tegenkomt tijdens het bladeren, drukt u op  
Neem de hoorn van de haak of druk op  
om het gesprek handenvrij te ontvangen.  
om het nummer in te stellen als VIP.  
P/VIP  
Het symbool  
Druk op  
verschijnt op de display.  
om de selectie van VIP  
8.3  
De microfoon deactiveren  
P/VIP  
Tijdens een gesprek kunt u de microfoon  
deactiveren en vrij praten zonder dat de beller u  
kan horen.  
ongedaan te maken.  
Wanneer een nummer ingesteld is als  
VIP kunt u het niet wissen in de lijst met  
inkomende nummers.  
Druk op  
om te activeren (de beller  
hoort een elektronische melodie).  
Druk nogmaals op  
voort te zetten.  
om het gesprek  
9
Geheugennummers  
De Allure 400 heeft 3 directe geheugennummers  
8.4  
Herhalen van het laatst gekozen  
nummer  
(M1, M2 en M3) en 10 indirecte nummers.  
De telefoon slaat de 16 laatst gebelde nummers  
op samen met de gespreksduur.  
9.1  
Een nummer opslaan  
Wanneer een nummer op de display staat, door  
directe invoer, door de nummerweergavelijst of de  
nummerherhalingslijst, hebt u de mogelijkheid om  
het nummer op te slaan.  
Druk op  
om uw laatst gebelde  
nummers te doorlopen (“OUT” verschijnt op  
de display).  
Neem de hoorn van de haak of druk op  
of  
Druk op  
display.  
. “  
“ verschijnt op de  
om handenvrij te bellen.  
Druk op  
om een nummer te wissen.  
Kies een directe geheugentoets M1, M2 of  
M3.  
Of  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Topcom Allure 400  
Kies een indirect geheugennummer op het  
toetsenbord (0...9).  
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend  
voor het begin van de garantieperiode. De  
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel  
wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens  
officieel erkende hersteldienst.  
9.2  
Een direct geheugennummer  
gebruiken  
Druk op M1, M2 of M3.  
Neem de hoorn van de haak of druk op  
om handenvrij te bellen.  
10.3 Garantiebeperkingen  
of  
of  
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig  
gebruik of bediening en schade te wijten aan het  
gebruik van niet-originele onderdelen of  
accessoires worden niet gedekt door de garantie.  
De garantie dekt geen schade te wijten aan  
externe factoren, zoals bliksem, water en brand,  
noch enige transportschade.  
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het  
serienummer op het toestel is gewijzigd,  
verwijderd of onleesbaar gemaakt.  
9.3  
Een indirect geheugennummer  
gebruiken  
Druk op  
+ het indirecte  
geheugennummer (0...9).  
Neem de hoorn van de haak of druk op  
om handenvrij te bellen.  
10 Topcom-garantie  
10.1 Garantieperiode  
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel  
hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de  
koper.  
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van  
24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in  
op de dag waarop het nieuwe toestel wordt  
gekocht. Er is geen garantie op standaard of  
oplaadbare batterijen (type AA/AAA).  
Kleine onderdelen of defecten die een  
verwaarloosbaar effect hebben op de werking of  
waarde van het toestel zijn niet gedekt door de  
garantie.  
De garantie moet worden bewezen door  
voorlegging van het originele aankoopbewijs of  
kopie waarop de datum van aankoop en het  
toesteltype staat.  
10.2 Afwikkeling van garantieclaims  
Een defect toestel moet, samen met een geldig  
aankoopbewijs en een ingevulde  
onderhoudskaart, worden teruggestuurd naar een  
Topcom-hersteldienst.  
Als het toestel tijdens de garantieperiode een  
defect vertoont, zal Topcom of diens officieel  
erkende hersteldienst eventuele defecten te  
wijten aan materiaal- of productiefouten gratis  
herstellen, door defecte toestellen of onderdelen  
van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te  
vervangen. In het geval dat het toestel wordt  
vervangen, kan de kleur en het model verschillend  
zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.  
12  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
privés dont les conditions techniques diffèrent  
distinctement de celles établies dans l'UE.  
1
Avant la première utilisation  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau  
téléphone de bureau avec identification de  
l'appelant.  
2
Instructions de sécurité  
1.1  
Usage  
Veuillez lire attentivement les  
Ce produit est destiné à être connecté à l'intérieur  
à une ligne téléphonique analogique RTPC.  
instructions suivantes relatives à la  
sécurité et l'utilisation correcte du  
produit. Familiarisez-vous avec toutes  
les fonctions de l'équipement. Veillez à  
conserver ces conseils et, si nécessaire,  
remettez-les à une autre personne.  
1.2  
Identification de l'appelant  
Pour utiliser la fonction 'identification de  
l'appelant' (Caller ID), ce service doit être  
activé sur votre ligne téléphonique. En  
principe, vous devez vous abonner  
séparément à ce service auprès de votre  
compagnie de téléphone. Si la fonction  
identification de l'appelant n'est pas  
activée sur votre ligne téléphonique, le  
numéro des personnes qui vous  
N'installez pas l'appareil de base dans une  
pièce humide ni à moins de 1,5 m d'un point  
d'eau. Veillez à ce que le téléphone ne soit  
pas mouillé.  
N'utilisez pas le téléphone dans un  
environnement qui présente un risque  
d'explosion.  
appelent n'apparaîtra PAS à l'écran de  
votre téléphone.  
Eliminez les piles et entretenez le téléphone  
en respectant l'environnement.  
1.3  
Connexion  
3
Nettoyage  
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon  
légèrement humide ou antistatique. N'utilisez  
jamais de détergents ni de solvants abrasifs.  
Le symbole CE indique que l'appareil est  
conforme aux conditions essentielles de  
la directive R&TTE.  
4
Mise au rebut de l'appareil  
(environnement)  
Ce téléphone a été conçu et fabriqué en vue de sa  
conformité à la directive 98/482/CE concernant,  
au niveau paneuropéen, le raccordement d'un  
équipement terminal au réseau téléphonique  
public commuté (RTPC) et à la directive 1999/5/  
CE concernant les équipements hertziens et la  
reconnaissance mutuelle de leur conformité.  
Toutefois, en raison de différences entre les  
RTPC d'un pays à un autre, les mesures de  
vérification en tant que telles ne constituent pas  
une garantie inconditionnelle du fonctionnement  
optimal lors de la connexion à tous les points du  
RTPC d'un pays. En cas de problème, veuillez  
d'abord prendre contact avec le distributeur.  
Les conditions d'utilisation pour lesquelles le  
produit a été conçu doivent toujours être  
Au terme du cycle de vie de ce  
produit, ne le jetez pas avec les  
déchets ménagers ordinaires mais  
déposez-le dans un point de  
collecte pour le recyclage des  
équipements électriques et électroniques. Le  
symbole sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou  
la boîte vous le signale.  
Certains matériaux qui composent le produit  
peuvent être réutilisés si vous les déposez dans  
un point de recyclage. En réutilisant certaines  
pièces ou matières premières de produits usagés,  
vous apportez une contribution importante à la  
protection de l'environnement. Pour toute  
information supplémentaire sur les points de  
collecte dans votre région, veuillez contacter vos  
autorités locales.  
respectées. Il convient également d'éviter  
d'utiliser le produit sur des réseaux publics ou  
Topcom Allure 400  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
5
Boutons / connexions  
7
Réglages du téléphone  
Régler l'heure et la date  
(voir illustration sur le rabat de couverture)  
7.1  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
LED 'Occupé'  
Affichage LCD  
Touches mémoire directe  
Touche Pause / VIP  
Touche Mélodie / Attente  
Touche Haut  
Si vous êtes abonné au service d'identification de  
l'appelant et que votre opérateur envoie  
également la date et l'heure avec le numéro de  
téléphone, l'horloge du téléphone se règle  
automatiquement. L'année doit toujours être  
réglée manuellement !  
7.  
8.  
9.  
Touche Effacer  
Touche mémoire indirecte  
Touche Bas  
Appuyez sur  
Utilisez  
« ꢀꢁꢂ ꢄꢅꢂꢁ ».  
/
pour sélectionner  
10. Clavier numérique  
11. Touche Rappel  
12. Touche mains-libres  
13. Flash / contraste LCD  
14. Connexion du cordon à spirale  
Appuyez sur  
pour accéder aux réglages.  
pour les modifier  
pour passer au chiffre  
Utilisez  
/
Appuyez sur  
suivant  
Appuyez sur  
pour quitter le menu.  
15. Touche liste des derniers numéros  
composés  
7.2  
Définir le préfixe  
Si vous êtes abonné au service d'identification de  
l'appelant, il vous sera peut-être nécessaire, dans  
certains pays, d'encoder votre préfixe. Lorsque le  
téléphone recevra l'identification de l'appelant, il  
ôtera le préfixe encodé du numéro entrant.  
16. Touche programme  
17. Crochet commutateur  
18. Connexion ligne  
19. Commutateur du volume de la base mains-  
libres  
Appuyez sur  
Utilisez  
« ꢀꢁꢂ ꢆ ꢇꢁ ».  
pour ouvrir le menu  
pour sélectionner  
20. Commutateur du volume de la sonnerie  
/
6
Installation  
Insérez les piles dans leur compartiment afin  
d'activer l'écran :  
Appuyez sur  
pour accéder aux réglages.  
pour les modifier  
pour passer au chiffre  
Utilisez  
/
Appuyez sur  
suivant.  
Ouvrez le compartiment des piles en-  
dessous de l'appareil.  
Insérez 3 piles alcalines AA standard.  
Refermez le compartiment à piles.  
Branchez une extrémité du cordon  
téléphonique dans la prise téléphonique  
murale et l'autre extrémité à l'arrière du  
téléphone.  
Appuyez sur  
pour quitter le menu.  
7.3  
Définir le préfixe du commutateur  
privé  
Lorsque votre téléphone est connecté à un  
système de commutateur privé, vous pouvez  
saisir le code d'accès à la ligne de commutation  
privée.  
Le code d'accès à la ligne s'ajoutera lorsque vous  
appellerez un numéro figurant sur la liste  
d'identification.  
Le cordon téléphonique doit être  
déconnecté avant d'ouvrir le  
compartiment des piles !  
Lorsque le code de la ligne est « 0 », aucun chiffre  
ne sera ajouté par le téléphone.  
14  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Appuyez sur  
Utilisez  
Appuyez sur  
pour ouvrir le menu  
Appuyez sur  
pour quitter le menu.  
/
pour sélectionner « ꢈꢆ ꢄꢁ ».  
pour accéder aux réglages.  
pour modifier le chiffre  
7.6  
Régler le flash  
La touche R (flash) est utilisée pour certains  
services tels que « Appel en attente »  
(si ce service est fourni par votre opérateur  
téléphonique) ou pour transférer les appels  
téléphoniques lorsque vous utilisez un  
commutateur privé (PABX).  
Utilisez  
/
sélectionné  
Appuyez sur  
pour quitter le menu.  
7.4  
Définir le préfixe de l'opérateur  
Si vous avez un abonnement à un opérateur  
alternatif, vous serez peut-être amené à  
composer un préfixe avant le numéro de  
téléphone.  
Selon votre pays, ce flash peut être différent.  
Le téléphone tolère 4 possibilités : 110, 300, 600  
et 1000 msec.  
Si vous encodez le préfixe, le téléphone ajoutera  
automatiquement le préfixe avant le numéro  
appelé.  
Appuyez sur  
Utilisez  
Appuyez sur  
Utilisez  
Appuyez sur  
pour ouvrir le menu  
pour sélectionner « ꢎꢌꢅꢀꢏ ».  
pour accéder aux réglages.  
pour sélectionner  
/
Par exemple :  
/
Préfixe de l'opérateur : 1234  
Numéro à appeler : 012345678  
Numéro composé par le téléphone :  
1234012345678  
pour quitter le menu.  
7.7  
Volume mélodie  
A l'arrière du téléphone, vous trouverez un bouton  
permettant de régler le volume de la  
Appuyez sur  
Utilisez  
pour ouvrir le menu  
pour sélectionner  
mélodie de trois façons différentes. Choisissez le  
volume vous convenant le mieux.  
/
« ꢅꢉꢂ ꢊꢈ »  
Appuyez sur  
pour accéder aux réglages  
pour sélectionner « ON » ou  
7.8  
Volume mains-libres  
Utilisez  
/
A l'arrière du téléphone, vous trouverez un  
bouton permettant de régler le volume  
« OFF »  
mains-libres de trois façons différentes.  
Choisissez le volume correspondant au mieux  
à vos besoins.  
Appuyez sur  
Composez le préfixe  
Appuyez sur  
Appuyez sur  
pour quitter le menu  
7.9  
Réglez la mélodie  
Vous avez le choix entre 20 mélodies différentes.  
7.5  
Réglage de l'alarme  
Appuyez sur  
mélodie actuelle au volume le plus élevé  
Utilisez pour sélectionner  
Après 5 secondes, le téléphone repassera en  
mode veille  
. Vous pouvez écouter la  
Vous pouvez régler l'alarme du réveil du  
téléphone.  
/
Appuyez sur  
Utilisez  
Appuyez sur  
Utilisez  
pour ouvrir le menu  
/
pour sélectionner « ꢋꢌꢁꢍꢂ ».  
pour accéder aux réglages.  
pour modifier le chiffre  
pour passer au chiffre  
7.10 Réglage du contraste de  
l'affichage LCD  
L'affichage LCD présente 5 niveaux de contraste.  
/
Appuyez sur  
suivant  
Enfin, utilisez  
Appuyez sur  
pour sélectionner le  
R/LCD  
/
pour sélectionner  
niveau vous convenant le mieux  
« ON » ou « OFF »  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Topcom Allure 400  
Après 5 secondes, le téléphone repassera en  
mode veille  
Appuyez sur  
derniers numéros composés (« OUT »  
apparaîtra à l'écran)  
Décrochez le combiné ou appuyez sur  
pour passer un appel en mode mains-  
libres.  
pour faire défiler les  
ou  
8
Utilisation  
8.1  
Passer un appel  
Entrez le numéro de téléphone  
Appuyez sur  
pour effacer un numéro  
Appuyez sur  
erronément  
pour effacer un chiffre saisi  
8.5  
Identification de l'appelant  
Décrochez le combiné ou appuyez sur  
pour passer un appel en mode mains-libres.  
Le téléphone peut mémoriser jusqu'à 62 numéros  
entrants ainsi que l'heure et la date de l'appel.  
Appuyez sur  
derniers numéros entrants (« IN » apparaîtra  
à l'écran)  
Appuyez sur  
/
pour faire défiler les  
Durant un appel passé à l'aide du combiné, vous  
pouvez passer en mode mains-libres tout  
simplement en appuyant sur  
le combiné.  
et en raccrochant  
pour effacer un numéro  
Si le téléphone est connecté à un système de  
commutateur privé, il pourrait s'avérer nécessaire  
d'ajouter une pause après le code d'accès au  
commutateur privé. Le téléphone peut générer  
une pause de 4 secondes.  
Les numéros cachés apparaîtront sous  
la forme « ...p... »  
Les appels manqués s'afficheront avec  
les « NEW »  
8.6  
Numéros VIP  
Par exemple :  
Vous pouvez conférer un statut VIP (Very  
Important Person) à certains numéros de votre  
répertoire.  
0 P 012345678  
Appuyez sur  
pour intercaler une pause  
P/VIP  
La durée de l'appel s'affichera à l'écran 6  
secondes après que le numéro ait été composé.  
Les numéros VIP déclencheront une mélodie  
spéciale en cas d'appel entrant de leur part.  
Dans le répertoire, appuyez sur  
pour  
P/VIP  
conférer le statut VIP au numéro sélectionné  
Le symbole s'affiche alors à l'écran.  
8.2  
Recevoir un appel  
En cas d'appel entrant, le téléphone sonne  
Décrochez le combiné ou appuyez sur  
pour prendre l'appel en mode mains-libres  
Appuyez de nouveau sur  
le statut VIP  
pour annuler  
P/VIP  
8.3  
Désactivation du microphone  
Durant un appel, vous pouvez désactiver le  
microphone et parler en toute liberté sans que  
l'appelant ne vous entende.  
Vous ne pouvez pas effacer un numéro  
VIP de votre répertoire.  
Appuyez sur  
entend alors une mélodie électronique)  
Appuyez de nouveau sur  
reprendre votre conversation  
pour l'activer (l'appelant  
9
Numéros en mémoire  
L'Allure 400 possède 3 numéros de mémoire  
directe (M1, M2 et M3) et 10 de mémoire  
indirecte.  
pour  
8.4  
Recomposition du dernier  
numéro  
9.1  
Mémoriser un numéro  
Lorsqu'un numéro est à l'écran, soit par encodage  
direct, soit de la liste d'identification des appelants  
ou de la liste de recomposition des numéros  
composés, vous pouvez le mémoriser.  
Le téléphone enregistre les 16 derniers numéros  
composés ainsi que la durée de leurs appels.  
16  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Appuyez sur  
l'écran.  
Choisissez une mémoire directe M1, M2 ou  
. “  
" s'affiche à  
dysfonctionnements dus à un vice de matière ou  
de fabrication, en réparant ou en remplaçant les  
appareils ou les pièces défectueux. En cas de  
remplacement, la couleur et le modèle peuvent  
être différents de ceux de l'appareil acheté  
initialement.  
La date d'achat initiale détermine le début de la  
période de garantie. La période de garantie n'est  
pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé  
par Topcom ou son centre de service après-vente  
officiel.  
M3  
Ou  
Choisissez un numéro de mémoire indirecte  
sur le pavé numérique (0…9)  
9.2  
Utiliser un numéro en mémoire  
directe  
Appuyez sur M1, M2 ou M3  
Décrochez le combiné ou appuyez sur  
pour passer un appel en mode mains-  
libres.  
ou  
10.3 Exclusions de garantie  
Les dommages et les pannes causés par un  
mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et  
les dommages qui résultent de l'utilisation de  
pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas  
couverts par la garantie.  
La garantie ne couvre pas les dommages causés  
par des éléments extérieurs tels que la foudre,  
l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le  
transport.  
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le  
numéro de série indiqué sur les appareils a été  
modifié, supprimé ou rendu illisible.  
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si  
l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur.  
9.3  
Utiliser un numéro en mémoire  
indirecte  
Appuyez sur  
+ le numéro de mémoire  
indirecte (0...9)  
Décrochez le combiné ou appuyez sur  
pour passer un appel en mode mains-  
libres.  
ou  
10 Garantie Topcom  
10.1 Période de garantie  
Les appareils Topcom bénéficient d'une période  
de garantie de 24 mois. La période de garantie  
prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il  
n'y a aucune garantie sur les piles standard ou  
rechargeables (de type AA/AAA).  
Les accessoires et les défauts qui ont un effet  
nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de  
l'appareil ne sont pas couverts.  
La garantie s'applique uniquement sur  
présentation du reçu d'achat original ou une copie  
de celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et  
le modèle de l'appareil.  
10.2 Mise en œuvre de la garantie  
Tout appareil défectueux doit être retourné à un  
centre de service après-vente Topcom,  
accompagné d'un ticket d'achat valable et d'une  
fiche de service dûment complétée.  
En cas de panne pendant la période de garantie,  
Topcom ou son centre de service après-vente  
officiel réparera gratuitement les  
Topcom Allure 400  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
1
Bevor Sie beginnen  
2
Sicherheitshinweise  
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des neuen  
Komforttelefons mit Anruferkennung entschieden  
haben.  
Lesen Sie die folgenden Sicherheits-  
hinweise und Angaben zum korrekten  
Gebrauch des Geräts sorgfältig durch.  
Machen Sie sich mit allen Funktionen  
des Geräts vertraut. Bewahren Sie diese  
Hinweise sorgfältig auf und geben Sie sie  
wenn nötig an andere Benutzer weiter.  
1.1  
Einsatzbereich  
Dieses Produkt ist zum Anschluss im Gebäude an  
einen analogen PSTN-Telefonanschluss  
bestimmt.  
Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem  
feuchten Raum oder in einem Abstand von  
weniger als 1,50 m von einem  
1.2  
Anruferkennung  
Um die Funktion 'Anruferkennung'  
(Anzeige des Anrufers) zu nutzen, muss  
dieser Service für Ihren Telefon-  
anschluss aktiviert sein. Normalerweise  
benötigen Sie eine separate Registri-  
erung Ihres Telefonnetzanbieters zur  
Aktivierung dieser Funktion. Ist die  
Funktion Anruferkennung nicht für Ihren  
Telefonanschluss aktiviert, werden die  
eingehenden Telefonnummern NICHT im  
Display Ihres Telefons angezeigt.  
Anschluss  
Wasseranschluss auf. Lassen Sie kein  
Wasser an das Telefon kommen.  
Verwenden Sie das Telefon nicht in  
Umgebungen, in denen Explosionsgefahr  
besteht.  
Entsorgen Sie die Batterien und das Telefon  
auf umweltfreundliche Weise.  
3
Reinigung  
Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht  
feuchten Lappen oder mit einem anti-statischen  
Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder  
Scheuermittel.  
1.3  
Das CE-Symbol gibt an, dass das Gerät  
allen wesentlichen Anforderungen der  
R&TTE Richtlinie entspricht.  
4
Entsorgung des Geräts  
(Umweltschutz)  
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit der  
Richtlinie 98/482/EG entwickelt und hergestellt,  
es entspricht den europäischen Anschlüssen an  
das Public Switching Telephone Network (PSTN)  
und den Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EG  
über Funkanlagen und Telekommunikations-  
endeinrichtungen und die gegenseitige  
Anerkennung ihrer Konformität. Da jedoch die  
PSTN-Anschlüsse von Land zu Land variieren,  
stellen die Prüfmaßnahmen alleine keine  
Garantie dar für eine optimale Funktion an jedem  
Anschlusspunkt an das PSTN-Netz in jedem  
Land. Wenden Sie sich bei Problemen zunächst  
an Ihren Netzanbieter.  
Am Ende der Lebensdauer des  
Produkts darf das Gerät nicht im  
normalen Hausmüll entsorgt  
werden. Bringen Sie es zu einer  
Sammelstelle zur Aufbereitung  
elektrischer und elektronischer Geräte. Das  
Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung  
und/oder Verpackung zeigt dies an. Einige der  
Materialien des Produkts können  
wiederverwendet werden, wenn Sie das Gerät in  
einer Aufbereitungsstelle abgeben. Mit der  
Wiederverwertung einiger Teile oder  
Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten  
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum  
Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre  
örtlichen Behörden, wenn Sie weitere  
Informationen über Sammelstellen in Ihrer  
Umgebung benötigen.  
Sie sollten das Produkt immer unter den  
Voraussetzungen verwenden, für die es  
entwickelt wurde. Sie dürfen es nicht in  
öffentlichen oder privaten Netzwerken mit  
technischen Voraussetzungen nutzen, die sich  
deutlich von denen der EU unterscheiden.  
18  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
zusammen mit der Telefonnummer übermittelt,  
wird die Uhr des Telefons automatisch eingestellt.  
Das Jahr muss immer manuell eingestellt werden.  
5
Tasten/Anschlüsse  
(Siehe Bild auf der Umschlagklappe)  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
LED in Betrieb  
LCD-Anzeige  
Drücken Sie  
Verwenden Sie die Tasten  
.
Direkte Kurzwahltasten  
Pausen-/VIP-Taste  
Klingelton/Warteschleife  
Nach-oben-Taste  
Löschen-Taste  
/
, um zu  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ“ zu wechseln.  
Drücken Sie  
, um die gewünschten  
Einstellungen zu bestätigen.  
Ändern Sie die Einstellungen mit  
/
.
Indirekte Speichertaste  
Nach-unten-Taste  
Drücken Sie  
gelangen.  
, um zur nächsten Ziffer zu  
10. Numerische Tastatur  
11. Wahlwiederholung  
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.  
12. Freisprechtaste  
7.2  
Ortsvorwahl einstellen  
13. Flashtaste/LCD-Kontrast  
14. Spiralkabelanschluss  
15. Wahlwiederholungsliste  
16. Programmiertaste  
17. Hakenschalter  
18. Telefonanschluss  
Wenn Sie ein Abonnement für den  
Anruferkennungsservice Ihres Telefonanbieters  
haben, ist es in bestimmten Ländern erforderlich,  
Ihre Ortsvorwahl einzugeben. Wenn ein  
eingehender Anruf mit der eingegebenen  
Ortsvorwahl erkannt wird, wird die Ortsvorwahl  
aus der Nummer gelöscht.  
19. Lautstärkeregler Freisprechanlage  
20. Ruftonlautstärke-Schalter  
Drücken Sie  
, um das Menü zu öffnen.  
Verwenden Sie die Tasten  
/
, um zu  
6
Installation  
ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ“ zu wechseln.  
Legen Sie zur Aktivierung der Anzeige eine  
Batterie in das Batteriefach ein:  
Drücken Sie  
, um die gewünschten  
Einstellungen zu bestätigen.  
Ändern Sie die Einstellungen mit  
Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite  
des Geräts.  
/
.
Drücken Sie  
gelangen.  
, um zur nächsten Ziffer zu  
Legen Sie 3 AA-Alkali-Standardbatterien ein.  
Schließen Sie das Batteriefach.  
Verbinden Sie ein Ende des Netzkabels mit  
dem Telefonwandanschluss und das andere  
Ende mit dem Anschluss an der Rückseite  
des Telefons.  
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.  
7.3  
PBX-Code einstellen  
Wenn Ihr Telefon mit einem PBX-System  
verbunden ist, können Sie den  
PBX-Verbindungscode eingeben.  
Der Verbindungscode wird hinzugefügt, wenn  
eine Nummer aus der Anruferkennungsliste  
gewählt wird.  
Vor dem Öffnen des Batteriefachs  
müssen die Telefonkabel abgeklemmt  
werden.  
Ist der Verbindungscode „0“, wird keine Ziffer  
hinzugefügt.  
7
Telefoneinstellungen  
7.1  
Datum und Uhrzeit einstellen  
Drücken Sie  
Verwenden Sie die Tasten  
, um das Menü zu öffnen.  
Wenn Sie ein Abonnement für den  
/
, um zu  
Anruferkennungsservice Ihres Telefonanbieters  
haben und Ihr Telefonanbieter Datum und Uhrzeit  
ꢈꢆ ꢄꢁ“ zu wechseln.  
Topcom Allure 400  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Drücken Sie  
, um die gewünschten  
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.  
Einstellungen zu bestätigen.  
Ändern Sie die Einstellungen mit  
7.6  
Flashzeit einstellen  
/
.
Die R-Taste (Flash) wird für Dienste wie  
„Call waiting“ (falls dieser Dienst von Ihrem  
Telekommunikationsunternehmen zur Verfügung  
gestellt wird) oder zur Übertragung von Anrufen,  
wenn das Telefon mit einem PBX-System  
verbunden ist, verwendet.  
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.  
7.4  
Vorwahl des Anbieters einstellen  
Wenn Sie einen anderen Anbieter gewählt haben,  
ist manchmal die Eingabe einer Vorwahl vor der  
eigentlichen Telefonnummer erforderlich.  
Bei der Eingabe der Vorwahl fügt das Telefon  
automatisch die Vorwahl vor der gewählten  
Nummer hinzu.  
Die Flashzeit kann je nach Land unterschiedlich  
sein.  
Das Telefon unterstützt 4 Optionen: 110, 300, 600  
und 1000 ms  
Beispiel:  
Vorwahl des Anbieters: 1234  
Zu wählende Nummer: 012345678  
Die vom Telefon gewählte Nummer:  
1234012345678  
Drücken Sie  
Verwenden Sie die Tasten  
, um das Menü zu öffnen.  
/
, um zu  
ꢎꢌꢅꢀꢏ“ zu wechseln.  
Drücken Sie  
, um die gewünschten  
Drücken Sie  
, um das Menü zu öffnen.  
Einstellungen zu bestätigen.  
Verwenden Sie die Tasten  
Auswahl.  
Verwenden Sie die Tasten  
/
, um  
/
zur  
ꢅꢉꢂ ꢊꢈ“ auszuwählen.  
Drücken Sie  
, um die gewünschten  
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.  
Einstellungen zu bestätigen.  
Verwenden Sie die Tasten  
oder „OFF“ auszuwählen.  
7.7  
Ruftonlautstärke  
/
, um „ON“  
Auf der Rückseite des Telefons finden Sie einen  
Schalter  
, mit dem Sie drei verschiedene  
Drücken Sie  
Geben Sie der Vorwahl ein.  
Drücken Sie  
.
Ruftonlautstärken einstellen können. Wählen Sie  
die passendste Lautstärke aus.  
.
7.8  
Lautstärke für die  
Freisprechfunktion  
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.  
7.5  
Wecker einstellen  
Auf der Rückseite des Telefons finden Sie einen  
Schalter , mit dem Sie drei verschiedene  
Lautstärken für die Freisprechfunktion einstellen  
können. Wählen Sie die für Sie passendste  
Lautstärke aus.  
Sie können einen Weckalarm im Telefon  
einstellen.  
Drücken Sie  
, um das Menü zu öffnen.  
Verwenden Sie die Tasten  
/
, um zu  
7.9  
Ruftonmelodie einstellen  
ꢋꢌꢁꢍꢂ” zu wechseln.  
Es gibt 20 verschiedene Ruftonmelodien.  
Drücken Sie  
, um die gewünschten  
Drücken Sie  
. Die aktuelle  
Einstellungen zu bestätigen.  
Ruftonmelodie erklingt in der höchsten  
Lautstärke.  
Ändern Sie die Einstellungen mit  
/
.
Drücken Sie  
gelangen.  
, um zur nächsten Ziffer zu  
Verwenden Sie die Tasten  
Auswahl.  
Nach 5 Sekunden kehrt das Telefon in den  
/
zur  
Verwenden Sie die Tasten  
oder „OFF“ auszuwählen.  
/
, um „ON“  
Normalbetrieb zurück.  
20  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Drücken Sie  
Anrufer hört eine elektronische Melodie).  
Drücken Sie nochmals  
Unterhaltung fortzuführen.  
zur Aktivierung (der  
7.10 Kontrast der LCD-Anzeige  
einstellen  
, um die  
Es gibt 5 Kontraststufen für die LCD-Anzeige.  
Drücken Sie  
Kontraststufe auszuwählen.  
Nach 5 Sekunden kehrt das Telefon in den  
Normalbetrieb zurück.  
, um die passendste  
R/LCD  
8.4  
Wahlwiederholung  
Das Telefon speichert die 16 zuletzt gewählten  
Nummern samt Anrufdauer.  
Drücken Sie  
Nummern aufzurufen („OUT“ erscheint in der  
Anzeige).  
Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder  
drücken Sie  
Freisprechfunktion zu nutzen.  
Drücken Sie , um eine Nummer zu  
löschen.  
, um die zuletzt gewählten  
8
Betrieb  
8.1  
Einen Anruf tätigen  
Geben Sie die Telefonnummer ein.  
Drücken Sie , um eine falsch eingegebene  
Zahl zu löschen.  
oder , um die  
Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder  
drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu  
nutzen.  
8.5  
Anruferkennung  
Während eines mit dem Mobilteil geführten  
Telefonats können Sie durch Drücken der Taste  
zur Freisprechfunktion wechseln und das  
Mobilteil auflegen.  
Das Telefon kann bis zu 62 eingehende Nummern  
samt Zeitpunkt und Datum des Anrufs speichern.  
Drücken Sie  
Nummern aufzurufen („N“ erscheint in der  
Anzeige).  
Drücken Sie , um eine Nummer zu  
löschen.  
/
, um die eingehenden  
Wenn das Telefon mit einem PBX-System  
verbunden ist, muss unter Umständen eine Pause  
nach dem PBX-Verbindungscode eingegeben  
werden. Das Telefon kann eine Pause von  
4 Sekunden erzeugen.  
Geheime Nummern werden als „…p...“  
angezeigt.  
Entgangene Anrufe werden zusammen  
bei „NEW“ angezeigt.  
Beispiel:  
0 P 012345678  
Drücken Sie  
einzugeben.  
, um eine Pause  
P/VIP  
8.6  
VIP-Nummern  
Die Anrufdauer wird in der Anzeige 6 Sekunden  
Sie können in der Liste mit den eingehenden  
Nummern spezielle Nummern als VIP  
(Very Important Person) einstellen.  
nach Eingabe der Nummer angezeigt.  
8.2  
Einen Anruf empfangen  
Wenn ein Anruf ankommt, klingelt das  
Telefon.  
VIP-Nummern verfügen über einen speziellen  
Klingelton, wenn der Anruf eingeht.  
Drücken Sie beim Durchsuchen der  
eingehenden Nummer auf , um die  
Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder  
drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu  
nutzen.  
P/VIP  
Nummer als VIP einzustellen.  
Das Symbol  
Drücken Sie erneut  
abzuschalten.  
erscheint im Display.  
8.3  
Mikrofon abschalten  
, um VIP  
P/VIP  
Sie können das Mikrofon während eines  
Telefonats abschalten und frei sprechen, ohne  
das Sie der Anrufer dabei hört.  
Topcom Allure 400  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Garantie gilt nicht für normale Batterien oder  
wiederaufladbare Akkus (Typen AA/AAA).  
Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder  
die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur  
unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie  
ausgeschlossen. Der Garantieanspruch muss  
durch den Originalkaufbeleg oder eine Kopie des  
Kaufbelegs, auf dem das Kaufdatum und das  
Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen  
werden.  
Wenn eine Nummer als VIP-Nummer  
eingestellt wurde, kann sie nicht aus der  
Liste mit den eingehenden Nummern  
gelöscht werden.  
9
Kurzwahlnummern  
Das Telefon Allure 400 verfügt über 3 direkte  
Kurzwahlnummern (M1, M2 und M3) und 10  
indirekte Kurzwahlnummern.  
10.2 Abwicklung des Garantiefalls  
9.1  
Nummer speichern  
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem  
gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten  
Service-Karte an ein Topcom Service-Zentrum.  
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit  
auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes  
Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur  
jedes durch einen Material- oder  
Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts mittels  
Reparatur oder Austausch des fehlerhaften  
Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts.  
Bei einem Austausch können Farbe und Modell  
vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.  
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den  
Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit  
verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom  
oder einem seiner autorisierten Service-Zentren  
ausgetauscht oder repariert wird.  
Wenn eine Nummer in der Anzeige erscheint  
(durch einen direkten Eintrag,  
Anruferkennungsliste oder  
Wahlwiederholungsliste), können Sie diese  
Nummer speichern.  
Drücken Sie  
Display.  
. “  
“ erscheint im  
Wählen Sie die direkte Kurzwahlnummer M1,  
M2 oder M3.  
Oder  
Wählen Sie eine indirekte Kurzwahlnummer  
auf der Tastatur (0 - 9).  
9.2  
Eine direkte Kurzwahlnummer  
anrufen  
Drücken Sie M1, M2 oder M3.  
Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder  
10.3 Garantieausschlüsse  
drücken Sie  
oder , um die  
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße  
Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb  
verursacht werden, sowie Defekte, die durch die  
Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -  
zubehör entstehen, werden nicht von der  
Garantie abgedeckt. Die Garantie deckt keine  
Schäden ab, die durch äußere Einflüsse  
entstanden sind, wie z. B. Blitzeinschlag, Wasser,  
Brände oder jegliche Transportschäden.  
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert,  
entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann  
keine Garantie in Anspruch genommen werden.  
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das  
Gerät vom Käufer repariert, verändert oder  
umgebaut wurde.  
Freisprechfunktion zu nutzen.  
9.3  
Eine indirekte Kurzwahlnummer  
anrufen  
Drücken Sie  
und die gewünschte  
indirekte Kurzwahlnummer (0 - 9).  
Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder  
drücken Sie  
oder , um die  
Freisprechfunktion zu nutzen.  
10 Topcom-Garantie  
10.1 Garantiezeit  
Topcom-Geräte haben eine 24-monatige  
Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem  
Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die  
22  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
1
Información inicial  
2
Instrucciones de seguridad  
Gracias por adquirir este nuevo teléfono de  
sobremesa con identificación de llamadas.  
Lea atentamente la siguiente  
información de seguridad y uso  
apropiado. Familiarícese con todas las  
funciones del equipo. Asegúrese de  
seguir estos consejos y, en caso  
necesario, transmitirlos a terceros.  
1.1  
Finalidad  
Este producto está pensado para ir conectado en  
interiores a una línea RTPC analógica.  
1.2  
Identificación de llamada  
No poner la unidad básica en una habitación  
húmeda o a una distancia de menos de 1,5 m  
de una fuente de agua. Mantener el agua  
lejos del teléfono.  
No usar el teléfono en ambientes donde haya  
riesgo de explosiones.  
Para usar la identificación de llamada,  
tiene que tener este servicio activado en  
su línea telefónica. Normalmente se  
necesita una suscripción aparte de la  
compañía de teléfono para activar esta  
función. Si no dispone de esta opción en  
su línea telefónica, los números de  
teléfono de las llamadas entrantes NO  
aparecerán en la pantalla de su teléfono.  
Tirar las pilas y mantener el teléfono de  
manera respetuosa con el medio ambiente.  
3
Limpieza  
Limpie el teléfono con un trapo ligeramente  
humedecido o con un trapo antiestático. No use  
nunca agentes limpiadores ni disolventes  
abrasivos.  
1.3  
Conexión  
El sello CE corrobora la conformidad del  
equipo con los requerimientos  
básicos de la directiva R&TTE.  
4
Eliminación del dispositivo  
(medio ambiente)  
Al final de la vida útil del producto,  
no lo tire a la basura normal; llévelo  
a un punto limpio para el reciclado  
de equipos eléctricos y  
Este dispositivo se ha diseñado y fabricado para  
cumplir con la norma 98/482/EC, referente a la  
conexión paneuropea de un terminal a la red  
telefónica pública conmutada (RTPC), y de  
acuerdo con las directrices establecidas en la  
directiva 1999/5/EC sobre equipos radioeléctricos  
y el reconocimiento recíproco de su conformidad.  
No obstante, debido a la existencia de ciertas  
diferencias en las RTPC de unos países a otros,  
las medidas de verificación en sí mismas no  
constituyen una garantía incondicional de  
funcionamiento óptimo en todos los puntos de  
conexión de la RTPC de cualquier país. Si le  
surge algún problema, póngase en contacto en  
primer lugar con el distribuidor.  
electrónicos. Esto está indicado en  
el producto, la guía del usuario y/o  
la caja.  
Algunos de los materiales del producto pueden  
reutilizarse si lo lleva a un punto de reciclado. Al  
reutilizar piezas o materias primas de productos  
utilizados, estará realizando una importante  
contribución a la protección del medio ambiente.  
Si necesita más información sobre los puntos  
limpios de su zona, póngase en contacto con las  
autoridades locales.  
En cualquier caso, deberán respetarse las  
condiciones de uso para las que se ha creado el  
producto y evitarse su empleo en redes, tanto  
públicas como privadas, cuyos requisitos difieran  
claramente de los establecidos en la UE.  
Topcom Allure 400  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
número de teléfono, el reloj del teléfono se  
ajustará automáticamente. El año se debe fijar  
siempre manualmente.  
5
Botones / conexiones  
(consulte la imagen de la portada)  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
LED indicador de uso  
Pantalla LCD  
Teclas de memoria directa  
Tecla de pausa / VIP  
Tecla de melodía / retener  
Tecla arriba  
Tecla borrar  
Tecla de memoria indirecta  
Tecla abajo  
Pulse  
Utilice  
ꢄꢅꢂꢁ».  
Pulse  
Utilice  
Pulse  
Pulse  
.
/
para seleccionar «ꢀꢁꢂꢃ  
para acceder a los ajustes.  
para cambiarlos.  
/
para cambiar al siguiente dígito.  
para salir del menú.  
7.2  
Configuración del prefijo local  
10. Teclado numérico  
11. Tecla de rellamada  
12. Tecla de manos libres  
13. Flash / contraste LCD  
14. Conexión con cable en espiral  
15. Tecla de lista de rellamadas  
16. Tecla de programa  
17. Interruptor de comunicación  
18. Conexión a la línea  
19. Interruptor de volumen del manos libres  
20. Interruptor de volumen de timbre  
Si tiene una suscripción al servicio de identificación  
de llamadas, puede que tenga que introducir el  
prefijo local, según el país. Cuando el teléfono  
recibe la identificación de una llamada, eliminará el  
prefijo local introducido de la llamada entrante.  
Pulse  
Utilice  
ꢆ ꢇꢁ».  
Pulse  
Utilice  
Pulse  
Pulse  
para acceder al menú.  
/
para seleccionar «ꢀꢁꢂꢃ  
para acceder a los ajustes.  
/
para cambiarlos.  
para cambiar al siguiente dígito.  
para salir del menú.  
6
Instalación  
Coloque las pilas en el compartimiento de las  
pilas para activar la pantalla:  
7.3  
Configuración del código PBX  
Si su teléfono está conectado a un sistema PBX,  
puede introducir el código de acceso a la línea  
PBX.  
Abra la tapa del compartimiento situado en la  
parte inferior del aparato.  
Introduzca tres pilas alcalinas estándar AA.  
Cierre el compartimiento de las pilas.  
Conecte un extremo del cable de línea a la  
toma de la pared y el otro a la parte posterior  
del teléfono.  
Al marcar un número de la lista de identificación  
de llamadas, se añadirá el código de acceso a la  
línea.  
Si el código de línea es «0», el teléfono no añadirá  
ningún dígito.  
Pulse  
Utilice  
Pulse  
Utilice  
para acceder al menú.  
Desconecte el dispositivo de la línea  
telefónica antes de abrir la tapa de las  
pilas.  
/
para seleccionar «ꢈꢆ ꢄꢁ».  
para acceder a los ajustes.  
/
para cambiar el dígito  
seleccionado.  
Pulse para salir del menú.  
7
Ajustes del teléfono  
7.1  
Configuración de fecha y hora  
Si tiene una suscripción al servicio de  
identificación de llamadas y el proveedor de su  
teléfono le envía la fecha y la hora junto con el  
24  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
El teléfono admite cuatro posibilidades: 110, 300,  
600 y 1000 ms.  
7.4  
Configuración del código del  
prefijo del operador  
Si está suscrito a otro operador, puede que  
necesite marcar un prefijo delante del número de  
teléfono.  
Al introducir el prefijo, el teléfono añadirá  
automáticamente el prefijo delante del número  
marcado.  
Pulse  
Utilice  
Pulse  
Utilice  
Pulse  
para acceder al menú.  
/
para seleccionar «ꢎꢌꢅꢀꢏ».  
para acceder a los ajustes.  
/
para seleccionarlos.  
para salir del menú.  
Por ejemplo:  
7.7  
Volumen del timbre  
Prefijo del operador: 1234  
Número que se quiere marcar: 012345678  
Número que marca el teléfono:  
1234012345678  
En la parte trasera del teléfono hay un interruptor  
con tres opciones de volumen de timbre  
diferentes. Escoja el volumen que le resulte más  
cómodo.  
Pulse  
Utilice  
Pulse  
Utilice  
para acceder al menú.  
7.8  
Volumen del manos libres  
/
para seleccionar «ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ».  
En la parte trasera del teléfono hay un interruptor  
con tres opciones de volumen diferentes  
para el manos libres. Escoja el volumen más  
adecuado.  
para acceder a los ajustes.  
/
para seleccionar «ON»  
(activada) u «OFF» (desactivada).  
Pulse  
Introducir el prefijo.  
Pulse  
Pulse  
.
7.9  
Configuración de la melodía  
Puede elegir entre veinte melodías diferentes.  
.
Pulse  
seleccionada con el máximo volumen.  
Utilice para seleccionarla.  
. Escuchará la melodía  
para salir del menú.  
/
7.5  
Configuración de la alarma  
Tras cinco segundos, el teléfono volverá al  
estado de inactividad.  
Puede configurar una alarma despertador en el  
teléfono.  
Pulse  
Utilice  
Pulse  
Utilice  
Pulse  
Utilice  
para acceder al menú.  
para seleccionar «ꢋꢌꢁꢍꢂ».  
para acceder a los ajustes.  
para cambiar el dígito.  
para cambiar al siguiente dígito.  
para seleccionar «ON»  
7.10 Configuración del contraste de la  
pantalla LCD  
/
Hay cinco niveles de contraste.  
/
Pulse  
más adecuado.  
Tras cinco segundos, el teléfono volverá al  
estado de inactividad.  
para elegir el nivel de contraste  
R/LCD  
/
(activada) u «OFF» (desactivada).  
Pulse para salir del menú.  
8
Funcionamiento  
7.6  
Configuración del tiempo de flash  
8.1  
Realización de una llamada  
La tecla R (flash) se utiliza para opciones como  
«Call waiting» (siempre que su compañía de  
teléfono le proporcione este servicio) o para  
transferir llamadas cuando el teléfono está  
conectado a un sistema PBX.  
Introduzca el número de teléfono.  
Pulse  
Levante el auricular o pulse  
la llamada en modo manos libres.  
para borrar un dígito erróneo.  
para realizar  
El tiempo de flash puede cambiar según el país.  
Topcom Allure 400  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Si está realizando una llamada con el auricular y  
quiere cambiar al modo manos libres, pulse  
cuelgue el auricular.  
Pulse  
para borrar un número.  
y
Los números privados se mostrarán  
como «...p...».  
Las llamadas perdidas se mostrarán con  
«NEW».  
Si su teléfono está conectado a un sistema PBX,  
es probable que necesite hacer una pausa  
después del código de acceso PBX. El teléfono  
puede realizar una pausa de cuatro segundos.  
8.6  
Números VIP  
En la lista de llamadas entrantes, puede  
configurar algunos números como VIP (persona  
muy importante).  
Cuando reciba una llamada de un número VIP,  
sonará una melodía especial.  
Por ejemplo:  
0 P 012345678  
Pulse  
para introducir una pausa.  
P/VIP  
El cronómetro de duración de la llamada  
comenzará 6 segundos después de marcar el  
número.  
Mientras examine las llamadas entrantes,  
pulse  
VIP.  
para configurar el número como  
P/VIP  
8.2  
Recepción de una llamada  
Cuando se recibe una llamada, el teléfono  
empieza a sonar.  
Aparecerá el símbolo  
en la pantalla.  
Pulse de nuevo para desconfigurar el  
P/VIP  
Levante el auricular o pulse  
responder la llamada en modo manos libres.  
para  
número como VIP.  
8.3  
Desactivación del micrófono  
Si un número está configurado como  
VIP, no se puede borrar de la lista de  
llamadas entrantes.  
Puede desactivar el micrófono durante una  
llamada y hablar libremente sin que la persona  
que llama le oiga.  
Pulse  
llama oirá una melodía electrónica).  
Pulse otra vez para continuar la  
conversación.  
para activarlo (la persona que  
9
Números de la memoria  
El Allure 400 tiene 3 números de memoria directa  
(M1, M2 y M3) y 10 números de memoria  
indirecta.  
9.1  
Almacenamiento de un número  
8.4  
Rellamada al último número  
Si hay un número en la pantalla, tiene la  
posibilidad de guardarlo desde la entrada directa,  
desde la lista de identificación de llamadas o  
desde la lista de rellamadas.  
El teléfono almacena los 16 últimos números  
marcados y la duración de las llamadas.  
Pulse  
para desplazarse por los  
números marcados recientemente  
(aparecerá en la pantalla «OUT»).  
Pulse  
«
. “Aparecerá en la pantalla  
».  
Levante el auricular o pulse  
realizar la llamada en modo manos libres.  
Pulse para borrar un número.  
o
para  
Escoja la tecla de memoria directa M1, M2 o  
M3.  
O
Escoja un número de la memoria indirecta en  
el teclado (0...9).  
8.5  
Identificación de llamada  
El teléfono puede almacenar hasta 62 llamadas  
entrantes con la fecha y la hora de la llamada.  
9.2  
Utilización de un número de la  
memoria directa  
Pulse M1, M2 o M3.  
Pulse  
/
para desplazarse por las  
llamadas entrantes (aparecerá en la pantalla  
«IN»).  
26  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Levante el auricular o pulse  
realizar la llamada en modo manos libres.  
o
para  
como los daños resultantes del uso de piezas o  
accesorios no originales, no estarán cubiertos por  
esta garantía.  
La garantía no cubre los daños ocasionados por  
factores externos tales como relámpagos, agua o  
fuego como tampoco los daños causados durante  
el transporte.  
La garantía no será válida si el número de serie  
de las unidades se cambia, se elimina o resulta  
ilegible.  
9.3  
Utilización de un número de la  
memoria indirecta  
Pulse  
y el número de la memoria  
indirecta (0...9).  
Levante el auricular o pulse  
o
para  
realizar la llamada en modo manos libres.  
Cualquier reclamación de la garantía se  
invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada  
o modificada por el comprador.  
10 Garantía Topcom  
10.1 Período de garantía  
Las unidades de Topcom tienen un período de  
garantía de 24 meses. El período de garantía  
entra en vigor el día en que se adquiere la nueva  
unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas  
estándar o recargables (tipo AA/AAA).  
La garantía no cubre los consumibles ni los  
defectos que tengan un efecto insignificante en el  
funcionamiento o en el valor del equipo.  
La garantía debe demostrarse presentando el  
comprobante original de compra o una copia de  
este, en el que constarán la fecha de la compra y  
el modelo de la unidad.  
10.2 Tratamiento de la garantía  
Los aparatos averiados deberán remitirse a un  
servicio técnico de Topcom junto con un  
comprobante de compra válido y una tarjeta de  
servicio técnico cumplimentada.  
Si la unidad tiene una avería durante el período  
de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial  
repararán sin cargo alguno cualquier avería  
causada por defectos de material o fabricación,  
ya sea reparando o sustituyendo las unidades  
defectuosas o partes de las mismas. En caso de  
sustitución, el color y el modelo pueden variar  
respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.  
La fecha de compra inicial determinará el  
comienzo del período de garantía. El período de  
garantía no se ampliará si Topcom o sus centros  
de servicio autorizados sustituyen o reparan la  
unidad.  
10.3 Limitaciones de la garantía  
Los daños o defectos ocasionados por un  
tratamiento o funcionamiento incorrectos, así  
Topcom Allure 400  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
1
Före första användning  
2
Säkerhetsanvisningar  
Tack för att du valde vår nya skrivbordstelefon  
med nummerpresentation.  
Läs noga igenom den följande  
informationen om säkerhet och korrekt  
användning. Bekanta dig med  
utrustningens alla funktioner. Spara  
denna information på en säker plats och  
låt den vid behov följa med om  
utrustningen byter ägare.  
1.1  
Avsedd användning  
Den här produkten är avsedd att anslutas  
inomhus till en analog PSTN-telefonlinje.  
1.2  
Nummerpresentation  
Om du vill använda "nummerpresenta-  
tion" (visa vem som ringer) måste tjän-  
sten aktiveras på din telefonlinje. I vanliga  
fall behöver du ett separat abonnemang  
hos telefonbolaget för att aktivera den här  
funktionen. Om du inte har funktionen  
nummerpresentation på telefonlinjen kan  
inkommande telefonnummer INTE visas i  
telefonens teckenfönster.  
Placera inte basenheten i ett fuktigt rum eller  
mindre än 1,5 meter från en vattenkälla. Håll  
vatten borta från telefonen.  
Använd inte telefonen i miljöer där det finns  
risk för explosioner.  
Gör er av med batterier och underhåll  
telefonen på ett miljövänligt sätt.  
3
Rengöring  
Rengör telefonen med en lätt fuktad duk eller med  
en antistatisk duk. Använd aldrig rengöringsmedel  
eller frätande lösningsmedel.  
1.3  
Anslutning  
CE-symbolen visar att enheten uppfyller  
de viktigaste kraven i R&TTE-direktivet.  
4
Kassering av enheten (miljö)  
När produkten upphör att fungera  
ska du inte kasta den tillsammans  
med det normala hushållsavfallet  
utan lämna in den till en  
återvinningsstation för elektrisk och  
elektroniskutrustning. Symbolenpå  
Den här enheten har utformats och tillverkats för  
att uppfylla kraven i beslutet 98/482/EG om en  
gemensam teknisk föreskrift för anslutningskrav  
avseende anslutning av terminalutrustning till  
analoga allmänt tillgängliga kopplade telenät  
(PSTN) och för att följa de fastslagna riktlinjerna i  
direktivet 1999/5/EG om radioutrustning och  
teleterminalutrustning och om ömsesidigt  
erkännande av utrustningens överensstämmelse.  
Eftersom PSTN-lösningarna dock varierar en del  
mellan olika länder innebär kontrollåtgärderna i  
sig själva inte en ovillkorlig garanti för optimal  
funktion i varje anslutningspunkt till PSTN i något  
land. Kontakta i första hand leverantören vid  
eventuella problem.  
produkten, bruksanvisningen och/eller lådan  
anger detta.  
En del av produktmaterialet kan återanvändas om  
du lämnar in det till en återvinningsstation. Genom  
att återanvända vissa delar eller råmaterial från  
använda produkter bidrar du till att skydda miljön.  
Kontakta de lokala myndigheterna om du behöver  
mer information om återvinningsstationer i ditt  
område.  
De användarvillkor för vilka produkten har skapats  
ska dock respekteras. Vidare gäller att den inte  
ska användas i offentliga eller privata nätverk vars  
tekniska krav tydligt skiljer sig från de inom EU  
etablerade.  
28  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
5
Knappar/anslutningar  
7
Telefoninställningar  
Ställa in tid och datum  
(Se bilden på det vikta omslaget)  
7.1  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Lysdiod som markerar användning  
LCD-display  
Knappar för direktminne  
Knapp för paus/VIP  
Knapp för ringsignal/sekretess  
Uppknapp  
Raderingsknapp  
Knapp för indirekt minne  
Nedknapp  
Klockan på telefonen ställs in automatiskt om du  
abonnerar på nummerpresentationstjänsten och  
din teleoperatör sänder datum och tid tillsammans  
med telefonnumret. Årtalet måste alltid ställas in  
manuellt!  
Tryck på  
Välj ”ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ” med  
/
Ange inställningarna genom att trycka på  
Ändra med  
/
10. Sifferknappsats  
11.  
12. Handsfreeknapp  
Flytta till nästa siffra genom att trycka på  
Stäng menyn genom att trycka på  
Återuppringningsknapp  
7.2  
Ställa in riktnummer  
13. Pausknapp (R)/LCD-kontrast  
14. Spiralsladdsanslutning  
15. Knapp för återuppringningslista  
16. Programknapp  
17. Lurlyftare  
I vissa länder kan du behöva ange riktnumret när  
du abonnerar på nummerpresentationstjänsten.  
Vid nummerpresentation på telefonen tas det  
angivna riktnumret bort från det inkommande  
numret.  
18. Linjeanslutning  
Öppna menyn genom att trycka på  
Välj ”ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ” med  
Ange inställningarna genom att trycka på  
Ändra med  
Flytta till nästa siffra genom att trycka på  
Stäng menyn genom att trycka på  
19. Volymomkopplare för handsfree  
20. Volymomkopplare för ringsignal  
/
/
6
Installation  
Sätt i batterier i batterifacket för att aktivera  
displayen:  
Öppna batterifacket på enhetens undersida.  
Sätt i 3 alkaliska AA-standardbatterier.  
Stäng batterifacket.  
Sätt i linjesladdens ena kontakt i telefonjacket  
i väggen och den andra på telefonens  
baksida .  
7.3  
Ställa in PBX-kod  
När telefonen är ansluten till ett PBX-system kan  
du ange PBX-koden för linjeåtkomst.  
Koden för linjeåtkomst läggs till när du ringer upp  
ett nummer i nummerpresentationslistan.  
När koden för linjeåtkomst är 0 läggs ingen siffra  
till av telefonen.  
Du måste dra ur telefonsladden innan du  
öppnar batteriluckan!  
Öppna menyn genom att trycka på  
Välj ”ꢈꢆ ꢄꢁ” med  
Ange inställningarna genom att trycka på  
Markera siffran med  
Stäng menyn genom att trycka på  
/
/
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Topcom Allure 400  
Stäng menyn genom att trycka på  
7.4  
Ställa in operatörens prefixkod  
När du har ett abonnemang hos en alternativ  
operatör måste du ibland slå ett prefix före  
telefonnumret.  
När du anger prefixet lägger telefonen  
automatiskt till prefixet före det uppringda numret.  
7.7  
Ringsignalsvolym  
På telefonens bakre panel sitter en omkopplare  
som du kan ställa in på tre olika  
ringsignalsvolymer. Välj den mest behagliga  
volymen.  
Exempel:  
Operatörsprefix: 1234  
7.8  
Handsfreevolym  
Nummer som ska ringas upp: 012345678  
Nummer som rings upp av telefonen:  
1234012345678  
På telefonens bakre panel sitter en omkopplare  
som du kan ställa in på tre olika  
handsfreevolymer. Välj den volym som är mest  
lämplig.  
Öppna menyn genom att trycka på  
Välj ”ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ” med  
Ange inställningarna genom att trycka på  
/
7.9  
Ställa in ringsignalen  
Det finns 20 olika ringsignaler att välja mellan.  
Välj ”ON” eller ”OFF” med  
Tryck på  
/
Tryck på  
hörs på högsta volymen  
Välj med  
. Den aktuella ringsignalen  
Ange prefixet  
Tryck på  
Stäng menyn genom att trycka på  
/
Efter 5 sekunder återställs telefonen till  
vänteläge  
7.10 Ställa in LCD-displaykontrasten  
Det finns 5 LCD-kontrastnivåer.  
7.5  
Ställa in larm  
Du kan ställa in ett larm på telefonen.  
Välj den lämpligaste kontrastnivån genom att  
trycka på  
Efter 5 sekunder återställs telefonen till  
vänteläge  
Öppna menyn genom att trycka på  
Välj ”ꢋꢌꢁꢍꢂ” med  
Ange inställningarna genom att trycka på  
Ändra siffran med  
Flytta till nästa siffra genom att trycka på  
R/LCD  
/
/
8
Användning  
Välj slutligen ”ON” eller ”OFF” med  
/
8.1  
Ringa ett samtal  
Ange telefonnumret  
Ta bort en felaktigt inslagen siffra genom att  
trycka på  
Stäng menyn genom att trycka på  
7.6  
Ställa in paustiden  
R-knappen (paus) används för tjänster som  
”Samtal väntar” (om telefonoperatören erbjuder  
sådana tjänster) eller för att överföra samtal när  
telefonen är ansluten till ett PBX-system.  
Lyft på handenheten eller tryck på  
ringa ett handsfreesamtal  
för att  
Under ett samtal med handenheten kan du växla  
till handsfreesamtal genom att trycka på  
lägga på handenheten.  
Paustiden kan variera beroende på land.  
Telefonen har stöd för 4 alternativ: 110, 300, 600  
och 1 000 ms.  
och  
Om telefonen är ansluten till ett PBX-system kan  
du behöva lägga till en paus efter PBX-koden för  
linjeåtkomst. Telefonen kan generera en paus på  
4 sekunder.  
Öppna menyn genom att trycka på  
Välj ”ꢎꢌꢅꢀꢏ” med  
Ange inställningarna genom att trycka på  
Välj med  
/
/
Exempel:  
30  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
0 P 012345678  
Ange en paus genom att trycka på  
När du visar det inkommande numret trycker  
P/VIP  
du på  
för att ange det som ett  
P/VIP  
VIP-nummer  
Symbolen  
Samtalstiden börjar visas på displayen  
6 sekunder efter att numret har slagits.  
visas på displayen  
igen om du vill ange numret  
Tryck på  
P/VIP  
8.2  
Ta emot ett samtal  
som ett vanligt nummer  
Vid ett inkommande samtal ringer telefonen  
Lyft på handenheten eller tryck på  
svara i handsfreeläge  
för att  
När ett nummer har angetts som ett  
VIP-nummer kan du inte ta bort det från  
listan över inkommande nummer.  
8.3  
Inaktivera mikrofonen  
Under ett samtal kan du inaktivera mikrofonen och  
tala fritt utan att personen i andra änden hör dig.  
9
Minnesnummer  
Allure 400 innehåller 3 direktminnesnummer  
Aktivera med  
(personen i andra änden  
(M1, M2 och M3) och 10 indirekta nummer.  
hör en elektronisk melodi)  
Tryck på  
samtalet  
igen när du vill fortsätta  
9.1  
Lagra ett nummer  
När ett nummer visas på displayen, antingen  
via inmatning, nummerpresentationslistan eller  
återuppringningslistan, har du möjlighet att  
lagra numret.  
8.4  
Återuppringning av senaste  
numret  
Telefonen lagrar de 16 senast uppringda numren  
ihop med samtalstiden.  
Tryck på  
. ”  
” visas på  
displayen  
Gå igenom de senast uppringda numren  
genom att trycka på  
på displayen)  
Lyft på handenheten eller tryck på  
för att ringa ett handsfreesamtal  
Välj direktminnesknappen M1, M2 eller M3  
(”OUT” visas  
Eller  
Välj ett indirekt minnesnummer på  
knappsatsen (0 t.o.m. 9)  
eller  
Ta bort ett nummer genom att trycka på  
9.2  
Använda ett direktminnesnummer  
Tryck på M1, M2 eller M3  
8.5  
Nummerpresentation  
Lyft på handenheten eller tryck på  
för att ringa ett handsfreesamtal  
eller  
Telefonen kan lagra upp till 62 inkommande  
nummer ihop med tid och datum för samtalet.  
Gå igenom de inkommande numren genom  
att trycka på (”IN” visas på displayen)  
Ta bort ett nummer genom att trycka på  
9.3  
Använda ett indirekt  
minnesnummer  
/
Tryck på  
+ det indirekta minnesnumret  
(0 t.o.m. 9)  
Lyft på handenheten eller tryck på  
för att ringa ett handsfreesamtal  
Hemliga nummer visas som ”…p...”  
Missade samtal visas ihop med ”NEW”  
eller  
8.6  
VIP-nummer  
10 Topcoms garanti  
10.1 Garantiperiod  
Topcoms produkter har en garantiperiod på 24  
månader. Garantiperioden påbörjas den dag då  
enheten köps. Det finns ingen garanti på  
I listan över inkommande nummer kan du ange  
viktiga nummer som VIP-nummer.  
VIP-nummer får en särskild ringsignal vid  
inkommande samtal.  
Topcom Allure 400  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
standardbatterier eller uppladdningsbara batterier  
(AA-/AAA-typ).  
Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en  
försumbar effekt på apparatens funktion eller  
värde täcks inte av garantin.  
För att du ska kunna göra ett garantianspråk  
måste du visa upp det ursprungliga inköpskvittot,  
eller en kopia av detta, där inköpsdatum och  
produktmodell framgår.  
10.2 Garantiåtagande  
En felaktig apparat måste returneras till ett av  
Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt  
inköpskvitto och ifyllt servicekort.  
Om ett fel uppstår på apparaten under  
garantiperioden, reparerar Topcom eller dess  
officiellt förordnade servicecenter alla defekter  
orsakade av material- eller tillverkningsfel utan  
kostnad. Detta sker antingen genom reparation  
eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar  
av den felaktiga apparaten. I händelse av utbyte,  
kan färg eller modell skilja sig från den  
ursprungligen köpta enheten.  
Det ursprungliga inköpsdatumet avgör  
garantitidens början. Garantiperioden förlängs  
inte om produkten byts ut eller repareras av  
Topcom eller dess förordnade servicecenter.  
10.3 Garantiundantag  
Skador eller defekter som orsakats av felaktig  
behandling eller användning, och skador till följd  
av användning av delar eller tillbehör som inte är  
original, täcks inte av garantin.  
Garantin täcker inte skador orsakade av yttre  
faktorer som blixtnedslag, vatten och eld eller  
skador orsakade under transport.  
Ingen garanti kan krävas om serienumret på  
apparaten har ändrats, avlägsnats eller gjorts  
oläsligt.  
Eventuella garantianspråk gäller inte om enheten  
har reparerats, ändrats eller modifierats av  
köparen.  
32  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
1
Før ibrugtagning  
2
Sikkerhedsanvisninger  
Det glæder os, at du har købt denne nye  
desktoptelefon med Caller-ID.  
Nedenstående oplysninger vedr.  
sikkerhed og korrekt brug bør læses  
omhyggeligt. Man bør sætte sig ind i alle  
udstyrets funktioner og sørge for at  
gemme disse rådgivningsnoter og om  
nødvendigt give dem videre til  
tredjemand.  
1.1  
Anvendelse  
Dette produkt er beregnet til indendørs tilslutning  
til en analog PSTN-telefonlinje.  
1.2  
Caller-ID  
For at man kan anvende 'Caller-ID'-  
anordningen (vis opkalder), skal denne  
tjeneste være aktiveret på telefonlinjen.  
Man skal normalt have et særskilt  
abonnement hos telefonselskabet for at  
aktivere denne funktion. Hvis din  
telefonlinje ikke har funktionen Caller-ID,  
vil opkalderens nummer IKKE blive vist  
på telefonens display.  
Basisstationen må ikke opstilles i fugtige  
lokaler og skal placeres mindst 1,5 m værk  
fra vandhaner o.l. Telefonen må ikke komme i  
nærheden af vand.  
Telefonen må ikke anvendes i områder med  
eksplosionsfare.  
Batterierne skal bortskaffes, og telefonen  
skal vedligeholdes på en miljøvenlig måde.  
3
Rengøring  
1.3  
Forbindelse  
Telefonen rengøres med en let fugtig klud eller  
med en antistatisk klud. Der må aldrig anvendes  
rengøringsmidler eller slibende opløsningsmidler.  
CE-symbolet angiver, at enheden er i  
overensstemmelse med de vigtigste  
krav i R&TTE-direktivet.  
4
Bortskaffelse af enheden (miljø)  
Når produktet er udtjent, må det  
ikke kasseres sammen med det  
almindelige husholdningsaffald,  
men skal afleveres på et  
Dette udstyr er konstrueret og fremstillet, så det  
overholder den regel i 98/482/EF, der henviser til  
den paneuropæiske forbindelse af en terminal til  
det offentlige kablede telefonnet (PSTN), og er i  
overensstemmelse med de etablerede  
retningslinjer i 1999/5/EF-direktivet vedr.  
radioelektrisk udstyr og den gensidige  
anerkendelse af dettes overensstemmelse. Da  
der imidlertid er visse forskelle på PSTN i de  
forskellige lande, udgør verificeringstiltagene ikke  
i sig selv en ubetinget garanti for optimal funktion  
på ethvert tilslutningssted til PSTN i ethvert land.  
Hvis der opstår problemer, skal man først  
kontakte forhandleren.  
indsamlingssted til genbrug af  
elektrisk og elektronisk udstyr.  
Dette angives af symbolet på produktet,  
brugervejledningen og/eller æsken.  
Nogle af produktets materialer kan genbruges,  
hvis de afleveres på en genbrugsstation. Ved  
genbrug af dele eller råvarer fra brugte produkter  
kan man yde et vigtigt bidrag til beskyttelse af  
miljøet.  
Kontakt de lokale myndigheder, hvis du har brug  
for yderligere oplysninger om  
genbrugsstationerne i dit område.  
De brugsforhold, hvortil produktet er skabt, bør  
under alle omstændigheder respekteres, og det  
bør ikke anvendes på offentlige og private  
netværk med tekniske krav, der helt klart adskiller  
sig fra de krav, der er etableret i EU.  
Topcom Allure 400  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
5
Knapper / tilslutninger  
7
Telefonindstillinger  
(Se billedet på omslaget)  
7.1  
Indstilling af dato og tid  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Lysdiode, der indikerer brug  
LCD-display  
Direkte hukommelsestaster  
Pause / VIP-tast  
Ringetone / Hold-tast  
Op-tast  
Slet-tast  
Indirekte hukommelsestast  
Ned-tast  
Hvis du abonnerer på nummervisning, og dit  
telefonselskab sender dato og klokkeslæt samt  
telefonnummer, indstilles telefonens ur  
automatisk. Årstallet skal altid indstilles manuelt!  
Tryk på  
Brug  
Tryk på  
Brug  
Tryk på  
Tryk på  
/
/
til at vælge "ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ"  
for at angive indstillingerne  
for at foretage ændringer  
for at gå til næste ciffer  
for at forlade menuen  
10. Numeriske taster  
11. Genkaldstast  
12. Håndfri-tast  
13. Flash / LCD-kontrast  
14. Spiralledning  
15. Tast for genopkaldsliste  
16. Programtast  
17. Håndsætafbryder  
18. Tilslutning til telefonlinje  
19. Lydstyrkeknap for håndfri  
20. Knap for ringelydstyrke  
7.2  
Indstilling af områdekode  
Hvis du abonnerer på nummervisning, skal du i  
visse lande muligvis angive din områdekode. Når  
telefonen modtager et nummer-id, fjernes den  
indtastede områdekode fra det viste nummer.  
Tryk på  
Brug  
Tryk på  
Brug  
Tryk på  
Tryk på  
for at gå ind i menuen  
til at vælge "ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ"  
for at angive indstillingerne  
for at foretage ændringer  
for at gå til næste ciffer  
for at forlade menuen  
/
/
6
Installation  
Indsæt batterierne i batterirummet for at aktivere  
displayet:  
7.3  
Indstilling af PBX-kode  
Når din telefon er sluttet til et PBX-system, skal du  
angive adgangskoden til PBX-linjen.  
Linjeadgangskoden tilføjes, når der ringes til et  
nummer på listen for nummervisning.  
Hvis linjekoden er "0", tilføjer telefonen ikke et  
ciffer.  
Åbn batterirummet i bunden af enheden.  
Isæt 3 Alkaline AA-standardbatterier.  
Luk batterirummet.  
Forbind den ene ende af telefonledningen til  
telefonstikket på væggen og den anden ende  
til telefonens bagside.  
Tryk på  
Brug  
Tryk på  
Brug  
for at gå ind i menuen  
til at vælge "ꢈꢆ ꢄꢁ"  
for at angive indstillingerne  
for at ændre/vælge cifferet  
for at forlade menuen  
Telefonlinjen skal være afbrudt, inden  
batterirummet åbnes!  
/
/
Tryk på  
34  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Tryk på  
Brug  
Tryk på  
for at angive indstillingerne  
til at vælge  
for at forlade menuen  
7.4  
Indstilling af operatørens  
forkaldsnummer  
/
Hvis du har et abonnement hos en alternativ  
operatør, kræves det nogle gange, at der tastes et  
forkaldsnummer foran telefonnummeret.  
Når forkaldsnummeret er indtastet, tilføjer  
telefonen automatisk forkaldsnummeret foran det  
indtastede nummer.  
7.7  
Ringestyrke  
På telefonens bagpanel kan du finde en knap  
, som kan bruges til at vælge mellem tre  
forskellige lydstyrker for ringetonen. Vælg den  
mest behagelige lydstyrke.  
F.eks.:  
Operatørens forkaldsnummer: 1234  
Det indtastede nummer: 012345678  
Nummeret, som telefonen ringer op til:  
1234012345678  
7.8  
Lydstyrke for håndfri  
På telefonens bagpanel kan du finde en knap  
, som kan bruges til at vælge mellem tre  
forskellige lydstyrker for håndfri. Vælg den mest  
egnede lydstyrke for dig.  
Tryk på  
Brug  
for at gå ind i menuen  
/
/
til at vælge "ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ"  
for at angive indstillingerne  
til at vælge "ON" eller "OFF  
7.9  
Indstilling af ringetone  
Tryk på  
Brug  
Du kan vælge mellem 20 forskellige ringetoner.  
Tryk på  
høres ved den højeste lydstyrke  
Brug til at vælge  
Efter 5 sekunder bliver telefonen igen inaktiv  
. Den aktuelle ringetone kan  
Tryk på  
Indtast forkaldsnummeret  
Tryk på  
/
Tryk på  
for at forlade menuen  
7.10 Indstilling af kontrast på LCD-  
display  
7.5  
Indstilling af alarmen  
Du kan indstille et vækkeur på telefonen.  
Der findes 5 LCD-kontrastniveauer.  
Tryk på  
Brug  
Tryk på  
Brug  
for at gå ind i menuen  
til at vælge "ꢋꢌꢁꢍꢂ"  
for at angive indstillingerne  
for at ændre cifferet  
Tryk på  
for at vælge det mest  
R/LCD  
/
/
passende kontrastniveau  
Efter 5 sekunder bliver telefonen igen inaktiv  
Tryk på  
for at gå til næste ciffer  
8
Betjening  
Brug til sidst  
"OFF"  
/
til at vælge "ON" eller  
8.1  
Sådan foretager du et opkald  
Indtast telefonnummeret  
Tryk på  
for at forlade menuen  
Tryk på  
for at slette forkert indtastede cifre  
Løft telefonrøret, eller tryk på  
foretage et håndfrit opkald  
for at  
7.6  
Indstilling af flash-tid  
Tasten R (flash) bruges til tjenester som  
"Ventende opkald" (hvis denne tjeneste tilbydes  
af dit telefonselskab) eller til at viderestille opkald,  
når telefonen er sluttet til et PBX-system.  
I løbet af opkaldet med telefonrøret kan du skifte  
til håndfrit opkald ved at trykke på  
røret på.  
og lægge  
Denne flash-tid kan variere fra land til land.  
Telefonen understøtter 4 valgmuligheder: 110,  
300, 600 og 1000 msec.  
Hvis telefonen er sluttet til et PBX-system, kan det  
være nødvendigt at tilføje en pause efter PBX-  
adgangskoden. Telefonen kan tilføje en pause på  
4 sekunder.  
Tryk på  
Brug  
for at gå ind i menuen  
til at vælge "ꢎꢌꢅꢀꢏ"  
/
F.eks.:  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Topcom Allure 400  
0 P 012345678  
VIP-numre vil altid have en særlig ringetone, når  
de ringer til dig.  
Tryk på  
for at tilføje en pause  
P/VIP  
Når du gennemgår de indgående numre, skal  
Tælleren for opkaldsvarighed vises på displayet,  
og starter 6 sekunder efter nummeret blev  
indtastet.  
du trykke på  
som VIP  
for at angive nummeret  
P/VIP  
Symbolet  
Tryk på  
P/VIP  
markeringen  
vises i displayet.  
igen for at fjerne VIP-  
8.2  
Sådan modtager du et opkald  
Telefonen ringer, når der kommer et  
indgående opkald  
Løft telefonrøret, eller tryk på  
besvare opkaldet håndfrit  
for at  
Når et nummer angives som VIP, kan du  
ikke slette det fra listen med indgående  
numre.  
8.3  
Deaktivering af mikrofonen  
Du kan i løbet af et opkald deaktivere mikrofonen  
og derved tale frit, uden at opkalderen kan høre  
dig.  
9
Hukommelsesnumre  
Allure 400 har 3 direkte hukommelsesnumre (M1,  
Tryk på  
for at aktivere funktionen (der  
M2 og M3) og 10 indirekte numre.  
afspilles en elektronisk melodi for  
9.1  
Lagring af et nummer  
opkalderen)  
Tryk på  
Når et nummer vises på displayet ved indtastning,  
fra nummervisningslisten eller fra genkaldslisten,  
har du muligheden for at gemme nummeret.  
igen for at fortsætte samtalen  
8.4  
Genopkald til det sidst kaldte  
nummer  
Tryk på  
. “  
" vises i displayet  
Telefonen gemmer de 16 sidste kaldte numre og  
Vælg en direkte hukommelsestast M1, M2  
eller M3  
opkaldenes varighed.  
Tryk på  
for at få vist dine sidst opkaldte  
Eller  
numre ("OUT" vises i displayet)  
Løft telefonrøret, eller tryk på  
for at foretage et håndfrit opkald  
Vælg en indirekte hukommelsestast på  
tastaturet (0...9)  
eller på  
9.2  
Sådan bruger du et direkte  
Tryk på  
for at slette et nummer  
hukommelsesnummer  
Tryk på M1, M2 eller M3  
8.5  
Nummervisning  
Telefonen kan lagre op til 62 indgående numre  
Løft telefonrøret, eller tryk på  
for at foretage et håndfrit opkald  
eller på  
sammen med dato og tidspunkt for opkaldet.  
Tryk på  
numre ("IN" vises i displayet)  
Tryk på for at slette et nummer  
/
for at få vist de indgående  
9.3  
Sådan bruger du et indirekte  
hukommelsesnummer  
Tryk på  
+ det indirekte  
hukommelsesnummer (0...9)  
Løft telefonrøret, eller tryk på  
for at foretage et håndfrit opkald  
Hemmelige numre vises som "...p..."  
Mistede opkald vises sammen med  
"NEW"  
eller på  
8.6  
VIP-numre  
På listen for indgående numre kan du angive  
særlige numre som VIP (Very important person).  
36  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Reklamationsretten bortfalder hvis enhedens  
serienumre er blevet ændret, fjernet eller er gjort  
ulæselige.  
Reklamationsretten bortfalder desuden, hvis  
enheden er blevet repareret, ændret eller  
modificeret af køber.  
10 Topcom reklamationsret  
10.1 Reklamationsret  
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-  
måneders reklamationsfrist. Reklamationsfristen  
gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye  
enhed. Der er ingen reklamationsret på standard-  
eller genopladelige batterier (af typen AA/AAA).  
Forbrugsdele eller defekter, som kun har  
ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets  
værdi, dækkes ikke.  
Reklamationsretten skal dokumenteres ved at  
den originale regning eller kvittering vedlægges,  
hvorpå købsdato samt enhedens type er anført.  
10.2 Håndtering af fejlbehæftede  
enheder  
Den defekte enhed sendes retur til et Topcom  
servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og  
et udfyldt servicekort.  
Hvis enheden får en defekt inden for  
reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes  
officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag  
reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i  
materialer eller fremstilling. Topcom vil efter eget  
skøn indfri reklamationsrettens forpligtelser ved  
enten at reparere eller udskifte fejlbehæftede  
enheder eller reservedele på disse. Ved  
udskiftning/ombytning kan farve og model variere  
fra den købte enhed.  
Den oprindelige købsdato bestemmer  
reklamationsrettens begyndelse.  
Reklamationsretten bliver ikke udvidet, hvis  
enheden udskiftes eller repareres af Topcom eller  
dets udpegede servicecentre.  
10.3 Undtagelser fra  
reklamationsretten  
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert  
behandling eller betjening, samt skader, der  
skyldes brug af uoriginale reservedele eller  
tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom,  
bortfalder reklamationsretten.  
Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader,  
der skyldes ydre faktorer såsom lynnedslag,  
vand- og brandskader, samt skader der skyldes  
transport.  
Topcom Allure 400  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
1
Før første gangs bruk  
2
Sikkerhetsinstruksjoner  
Takk for at du har gått til innkjøp av denne nye  
bordtelefonen med nummervisning.  
Les nøye gjennom følgende informasjon  
vedrørende sikkerhet og riktig bruk. Gjør  
deg kjent med alle funksjonene til  
apparatet. Sørg for å ta vare på disse  
instruksjonene, og gi dem videre til  
tredjepart om nødvendig.  
1.1  
Tiltenkt bruk  
Dette produktet skal koples til innendørs til en  
analog PSTN-telefonlinje.  
1.2  
Nummervisning  
Selve telefonen må ikke plasseres i et fuktig  
rom eller mindre enn 1,5 m fra en vannkilde.  
Hold telefonen unna vann.  
Telefonen må ikke brukes i omgivelser der  
det er fare for eksplosjon.  
Kast batteriene og vedlikehold telefonen på  
en miljøvennlig måte.  
For at du skal kunne bruke nummer-  
visningsfunksjonen, må denne tjenesten  
være aktivert på telefonlinjen. Vanligvis  
må du abonnere på denne tjenesten hos  
telefonleverandøren for å aktivere denne  
funksjonen. Hvis nummervisnings-  
funksjonen ikke er aktivert på telefon-  
linjen, vil nummeret til den som ringer,  
IKKE vises på telefondisplayet.  
3
Rengjøring  
Rengjør telefonen med en fuktig eller antistatisk  
klut. Bruk aldri rengjøringsmidler eller slipemidler.  
1.3  
Tilkopling  
4
Avhending av produktet (miljø)  
Når produktet skal avhendes, må  
du ikke kaste det sammen med det  
vanlige husholdningsavfallet, men  
ta det med til et innsamlingspunkt  
for resirkulering. Symbolet på  
CE-symbolet angir at apparatet er i  
samsvar med kravene i R&TTE-  
direktivet.  
Dette apparatet er konstruert og produsert i  
samsvar med direktivet 98/482/EF om  
produktet, bruksanvisningen og/  
eller boksen angir dette.  
paneuropeisk tilkopling av terminalutstyr til PSTN-  
nettverket (Public Switching Telephone Network)  
og i overensstemmelse med de etablerte  
retningslinjene i direktiv 1999/5/EF om radioutstyr  
og gjensidig anerkjennelse av samsvar. Fordi  
PSTN-nettverket varierer noe fra land til land, kan  
imidlertid ikke verifiseringstiltakene alene fungere  
som en ubetinget garanti for at apparatet vil  
fungere optimalt ved alle PSTN-tilkoplingspunkter  
i alle land. Hvis det oppstår problemer, skal du  
først kontakte distributøren.  
Noen av produktets materialer kan brukes om  
igjen hvis du tar produktet med til et  
innsamlingspunkt for resirkulering. Ved å sørge  
for at deler eller råmateriale fra brukte produkter  
kan brukes om igjen, bidrar du til å ta vare på  
miljøet.  
Ta kontakt med de lokale myndighetene hvis du  
trenger mer informasjon om innsamlingspunkter i  
ditt område.  
I alle tilfeller bør du ta hensyn til bruksforholdene  
som apparatet er laget for, samt unngå bruk i  
offentlige eller private nettverk der de tekniske  
kravene klart skiller seg fra de etablerte kravene  
innenfor EU.  
38  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
5
Knapper / kontakter  
7
Telefoninnstillinger  
Stille inn dato og klokkeslett  
(Se bildet på utbrettsiden)  
7.1  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
I bruk-indikator  
LCD-display  
Direkte minne-taster  
Pause- / VIP-tast  
Ringetone- / Hold-tast  
Opp-tast  
Slett-tast  
Indirekte minne-tast  
Ned-tast  
Hvis du abonnerer på en Hvem ringer-tjeneste og  
telefonleverandøren sender dato og klokkeslett  
sammen med telefonnummeret, stilles telefonens  
klokke automatisk. Året må alltid angis manuelt.  
Trykk  
Bruk  
Trykk  
Bruk  
/
/
til å velge "ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ"  
for å åpne innstillingene  
til å endre  
Trykk  
Trykk  
for å gå til neste siffer  
for å lukke menyen.  
10. Numeriske taster  
11. Repetisjon-tast  
12. Frihåndstast  
7.2  
Angi retningsnummer  
13. Flash- / LCD-kontrast  
14. Kontakt til spiralledning  
15. Repetisjonsliste-tast  
16. Program-tast  
17. Gaffelbryter  
Hvis du abonnerer på en Hvem ringer-tjeneste  
kan det i enkelte land være nødvendig å angi et  
retningsnummer. Når telefonen mottar en  
oppringning vil retningsnummeret bli fjernet fra  
det innkommende nummeret.  
Trykk  
Bruk  
Trykk  
Bruk  
Trykk  
Trykk  
for å åpne menyen  
til å velge "ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ"  
for å åpne innstillingene  
til å endre  
for å gå til neste siffer  
for å lukke menyen.  
18. Linjekontakt  
19. Volumbryter for håndfri  
20. Ringevolumbryter  
/
/
6
Installasjon  
Sett batteriene i batterirommet for å aktivere  
displayet:  
7.3  
Angi PBX-kode  
Åpne batterirommet på undersiden av  
apparatet.  
Sett inn 3 vanlige alkaliske AA-batterier.  
Lukk batteriholderen.  
Koble den ene enden av telefonledningen til  
telefonuttaket i veggen og den andre enden  
til kontakten på baksiden av telefonen.  
Hvis telefonen er koblet til et PBX-system kan  
du angi en tilgangskode for PBX-linjen.  
Tilgangskoden blir lagt til når du ringer opp et  
nummer fra ringelisten.  
Hvis linjekoden er "0", legger ikke telefonen til  
noen tall.  
Trykk  
Bruk  
Trykk  
Bruk  
for å åpne menyen  
til å velge "ꢈꢆ ꢄꢁ"  
for å åpne innstillingene  
til å velge siffer  
Merk: Telefonledningen må kobles fra før  
du åpner batteridekselet.  
/
/
Trykk  
for å lukke menyen.  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Topcom Allure 400  
Bruk  
Trykk  
/
til å velge  
7.4  
Angi operatørprefiks-kode  
Hvis du har abonnement fra en annen operatør  
kan det være nødvendig å slå et prefiks foran  
telefonnummeret.  
for å lukke menyen.  
7.7  
Ringevolum  
Hvis du angir et prefiks vil telefonen automatisk  
legge til prefikset foran nummeret som ringes.  
På panelet bak på telefonen finner du en bryter  
der du kan stille inn tre forskjellige  
ringevolumer. Velg den innstillingen som passer  
best for deg.  
Eksempel:  
Operatørprefiks: 1234  
Nummer som skal ringes opp: 012345678  
Nummeret som slås av telefonen:  
1234012345678  
7.8  
Håndfri-volum  
På panelet bak på telefonen finner du en bryter  
der du kan stille inn tre forskjellige  
Trykk  
Bruk  
Trykk  
Bruk  
for å åpne menyen  
ringevolumer for håndfri. Velg den innstillingen  
som passer best for deg.  
/
/
til å velge "ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ"  
for å åpne innstillingene.  
til å velge "ON" eller "OFF"  
7.9  
Stille inn ringetone  
Du kan velge mellom 20 forskjellige ringetoner.  
Trykk  
Angi prefiks  
Trykk  
Trykk  
høyeste volum  
Bruk til å velge  
. Den valgte ringetonen høres på  
/
Trykk  
for å lukke menyen.  
Etter 5 sekunder går telefonen tilbake til  
hvilestilling  
7.5  
Stille inn alarmen  
Du kan stille inn en alarm i telefonen.  
7.10 Stille inn LCD-displaykontrast  
Displayet har 5 kontrastnivåer.  
Trykk  
Bruk  
Trykk  
Bruk  
for å åpne menyen  
til å velge "ꢋꢌꢁꢍꢂ"  
for å åpne innstillingene.  
til å endre sifferet  
Trykk  
for å velge ønsket kontrastnivå  
R/LCD  
/
/
Etter 5 sekunder går telefonen tilbake til  
hvilestilling  
Trykk  
for å gå til neste siffer  
8
Betjening  
Til slutt bruker du  
eller "OFF"  
/
til å velge "ON"  
8.1  
Foreta et anrop  
Tast telefonnummeret.  
Trykk  
for å lukke menyen.  
Trykk  
for å slette et siffer som må  
korrigeres  
Løft opp håndsettet eller trykk  
opp en håndfri-samtale  
7.6  
Stille inn flash-tiden  
for å ringe  
R-tasten (flash) brukes til tjenester som "Samtale  
venter" (hvis teleoperatøren leverer denne  
tjenesten) eller til å overføre samtaler hvis  
telefonen er koblet til et PBX-system.  
Under en samtale med håndsettet kan du bytte til  
håndfri ved å trykke og legge på røret.  
Flash-tiden kan variere fra land til land.  
Telefonen støtter 4 innstillinger: 110, 300, 600 og  
1000 ms.  
Hvis telefonen er koblet til et PBX-system kan det  
være nødvendig å legge til en pause etter PBX-  
tilgangskoden. Telefonen kan generere en pause  
på 4 sekunder.  
Trykk  
Bruk  
Trykk  
for å åpne menyen  
til å velge "ꢎꢌꢅꢀꢏ"  
for å åpne innstillingene.  
/
Eksempel:  
0 P 012345678  
40  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Trykk  
for å legge inn en pause  
Trykk  
mens du blar gjennom  
P/VIP  
P/VIP  
innkommende numre for å angi et nummer  
som VIP-nummer  
Samtaletimeren på displayet starter 6 sekunder  
etter at nummeret ble slått.  
Symbolet  
Trykk  
vises på displayet  
for å oppheve VIP-nummeret  
8.2  
Motta en samtale  
P/VIP  
Når du mottar en samtale ringer telefonen.  
Løft opp håndsettet eller trykk  
med håndfri  
for svare  
Hvis et nummer er angitt som  
VIP-nummer kan du ikke slette det fra  
listen over innkommende numre.  
8.3  
Deaktivere mikrofonen  
Under en samtale kan du deaktivere mikrofonen  
og snakke fritt uten at personen i den andre enden  
hører deg.  
9
Lagrede numre  
Allure 400 har 3 direkte minnetaster (M1, M2 og  
M3) og 10 indirekte numre.  
Trykk  
andre enden hører en elektronisk melodi)  
Trykk igjen for å fortsette samtalen  
for å aktivere (personen i den  
9.1  
Lagre et nummer  
Når et nummer vises på displayet, enten ved at du  
har tastet det inn, fra anropslisten eller fra  
repetisjonslisten, kan du lagre nummeret.  
8.4  
Repetere siste nummer  
Telefonen lagrer de 16 sist oppringte numrene,  
Trykk  
. “  
" vises på displayet  
sammen med samtalens varighet.  
Velg en direkte minnetast M1, M2 eller M3  
Trykk  
for å gå gjennom listen over  
eller  
oppringte numre ("OUT" vises på displayet)  
Løft opp håndsettet eller trykk  
å ringe opp en håndfri-samtale  
Velg en indirekte minnetast på tastaturet  
(0…9)  
eller  
for  
Trykk  
for å slette et nummer  
9.2  
Bruke et direktenummer  
Trykk M1, M2 eller M3  
8.5  
Nummervisning  
Løft opp håndsettet eller trykk  
å ringe opp en håndfri-samtale  
eller  
for  
Telefonen kan lagre opptil 62 innkommende  
numre sammen med klokkeslett og dato for  
oppringningen.  
9.3  
Bruke et indirekte minnenummer  
Trykk  
/
for å gå gjennom listen over  
Tast  
+ det indirekte minnenummeret  
innkommende numre ("IN" vises på  
displayet)  
Trykk  
(0...9)  
Løft opp håndsettet eller trykk  
å ringe opp en håndfri-samtale  
eller  
for  
for å slette et nummer  
Skjulte numre vises som "…p..."  
10 Topcom-garanti  
10.1 Garantiperiode  
Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders  
garanti. Garantiperioden gjelder fra den dagen det  
nye produktet blir kjøpt. Det gis ingen garanti for  
standard eller oppladbare batterier (type AA/  
AAA).  
Tapte anrop vises merket med "NEW"  
8.6  
VIP-numre  
I listen over innkommende numre kan du angi  
spesielle numre som VIP-numre.  
VIP-numre får en egen ringetone når telefonen  
mottar oppringninger fra dem.  
Forbruksdeler eller defekter som ikke medfører  
merkbar virkning på apparatets funksjon eller  
verdi dekkes ikke.  
Topcom Allure 400  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Garantien må dokumenteres med den originale  
kjøpskvitteringen eller en kopi av denne, der  
kjøpsdato og produktmodell er angitt.  
10.2 Garantibestemmelser  
Defekte produkter må returneres til et Topcom-  
servicesenter sammen med en gyldig  
kjøpskvittering og utfylt servicekort.  
Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av  
garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle  
servicesenter kostnadsfritt reparere eventuelle  
feil/mangler forårsaket av material- eller  
produksjonsfeil, enten ved å reparere eller ved å  
erstatte den defekte enheten eller deler av den.  
Ved erstatning kan farge eller modell avvike fra  
det opprinnelig innkjøpte produktet.  
Den opprinnelige kjøpsdatoen fastsetter  
garantiperiodens start. Garantiperioden utvides  
ikke selv om produktet er skiftet ut eller reparert av  
Topcom eller deres servicesentre.  
10.3 Unntak fra garantien  
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller  
bruk, og feil som skyldes bruk av uoriginale deler  
eller tilbehør, dekkes ikke av garantien.  
Garantien dekker ikke skade forårsaket av ytre  
faktorer som lynnedslag, vann eller ild, eller skade  
som har oppstått under transport.  
Garantien er ikke gyldig hvis serienummeret på  
apparatet er endret, fjernet eller gjort uleselig.  
Eventuelle garantikrav anses som ugyldige hvis  
produktet er reparert, endret eller modifisert av  
kjøperen.  
42  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
1
Ennen ensimmäistä käyttöä  
2
Turvaohjeet  
Kiitos, että ostit tämän uuden  
numeronäyttöpuhelimen.  
Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta  
ja asianmukaista käyttöä koskevat  
ohjeet. Tutustu kaikkiin laitteen  
toimintoihin. Säilytä huolellisesti nämä  
ohjeet ja välitä ne tarvittaessa  
1.1  
Käyttötarkoitus  
Tämä tuote on tarkoitettu kytkettäväksi  
sisätiloissa analogiseen PSTN-puhelinlinjaan.  
kolmannelle osapuolelle.  
1.2  
Numeronäyttö  
Älä sijoita peruslaitetta kosteaan huoneeseen  
tai alle 1,5 metrin päähän vedenlähteestä.  
Älä päästä vettä puhelimeen.  
Älä käytä puhelinta ympäristöissä, joissa on  
olemassa räjähdysvaara.  
Hävitä paristot ja pidä puhelin kunnossa  
ympäristöystävällisellä tavalla.  
Numeronäytön käyttämiseksi palvelu on  
aktivoitava puhelinlinjaan. Yleensä  
toiminnon aktivoiminen on tilattava erik-  
seen puhelinyhtiöltä. Jos puhelinlinjassa  
ei ole numeronäyttötoimintoa, saapuvat  
puhelinnumerot EIVÄT näy puhelimen  
näytöllä.  
3
Puhdistus  
1.3  
Liitäntä  
Puhdista puhelin hieman kostutetulla liinalla tai  
sähköisyyttä poistavalla liinalla. Älä koskaan  
käytä puhdistusaineita tai hankausliuoksia.  
CE-merkintä tarkoittaa, että laite vastaa  
radio- ja telepäätelaitedirektiivin  
olennaisia vaatimuksia.  
4
Laitteen hävittäminen  
(ympäristöystävällisesti)  
Kun et enää käytä laitetta, älä heitä  
sitä tavallisen kotitalousjätteen  
sekaan vaan vie se sähkö- ja  
elektroniikkalaitteiden kierrätystä  
varten perustettuun  
Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu siten, että  
se vastaa direktiivin 98/482/EY vaatimuksia,  
joissa viitataan päätelaitteen kytkemiseen  
julkiseen puhelinverkkoon (Public Switching  
Telephone Network, PSTN) ja jotka noudattavat  
radiosähkölaitteista ja niiden vaatimuksenmukais-  
uuden vastavuoroisesta hyväksymisestä  
annetulla direktiivillä 1999/5/EY annettuja ohjeita.  
Koska eri maiden PSTN-verkkojen välillä on  
kuitenkin eroja, vahvistusmittaukset eivät sinänsä  
anna ehdotonta takuuta optimaalisesta  
keräyspisteeseen. Tuotteessa,  
käyttöoppaassa ja/taituotepakkauksessaontästä  
kertova merkki.  
Jos viet laitteen kierrätyspisteeseen, joitakin sen  
osia voidaan käyttää uudelleen. Käyttämällä  
uudelleen tuotteen joitakin osia tai raaka-aineita  
teet arvokasta ympäristötyötä.  
toiminnasta jokaisessa kytkennässä minkä  
tahansa maan PSTN-verkkoon. Jos ongelmia  
esiintyy, tulee ensisijaisesti ottaa yhteyttä jälleen-  
myyjään.  
Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset  
lisätietoja alueellasi sijaitsevista keräyspisteistä.  
Joka tapauksessa tulee huomioida käyttöolosuh-  
teet, joihin tuote on tehty, sekä välttää tuotteen  
käyttämistä julkisissa tai yksityisissä verkoissa,  
joiden tekniset vaatimukset poikkeavat selvästi  
EU:ssa asetetuista vaatimuksista.  
Topcom Allure 400  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
päivämäärän ja kellonajan, puhelimen kello  
asetetaan automaattisesti oikeaan aikaan.  
Vuosi on aina määritettävä manuaalisesti!  
5
Painikkeet / liitännät  
(Katso kuva taitetulta kansilehdeltä)  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Käytön merkkivalo  
Nestekidenäyttö  
Suorat muistipainikkeet  
Tauko / VIP -painike  
Soittoääni / pito -näppäin  
Ylös-näppäin  
Poistonäppäin  
Epäsuora muistinäppäin  
Alas-näppäin  
Paina  
Valitse  
Paina  
/
-näppäimellä “ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ”  
päästäksesi asetuksiin  
-näppäimillä  
-näppäimellä pääset seuraavaan  
numeroon  
Tee muutoksia  
/
-näppäimellä pääset pois valikosta  
7.2  
Aseta suuntanumero  
10. Numeronäppäimistö  
11. Uudelleenvalintanäppäin  
12. Handsfree-näppäin  
13. Flash / nestekidenäytön kontrasti  
14. Kierteisen johdon liitäntä  
15. Uudelleenvalintalistan näppäin  
16. Ohjelmanäppäin  
17. Koukkukatkaisin  
18. Kytkentä linjaan  
19. Handsfree-laitteen äänenvoimakkuuden  
säädin  
Jos olet tilannut numeronäyttöpalvelun, joissakin  
maissa täytyy syöttää suuntanumero. Kun puhelin  
vastaanottaa soittajan numeron, se poistaa  
suuntanumeron tulevasta numerosta.  
-näppäimellä pääset valikkoon  
-näppäimellä voit siirtyä kohtaan  
/
ꢀꢁꢂ ꢆ ꢇꢁ”  
Paina  
Tee muutoksia  
-näppäimellä pääset seuraavaan  
numeroon.  
päästäksesi asetuksiin  
/
-näppäimillä  
20. Soittoäänen voimakkuuden säädin  
-näppäimellä pääset pois valikosta  
6
Asennus  
7.3  
Aseta PBX-koodi  
Aktivoi näyttö asettamalla paristot  
paristolokeroon:  
Jos puhelin on kytketty PBX-järjestelmään,  
voit näppäillä PBX-linjan käyttökoodin.  
Linjan käyttökoodi lisätään valittaessa numeroa  
puhelinnumerolistalta.  
Avaa paristolokero laitteen pohjasta.  
Aseta lokeroon 3 tavallista AA-alkaliparistoa.  
Sulje paristokotelo.  
Kytke linjajohdon toinen pää  
puhelinpistorasiaan ja toinen puhelimen  
takaosaan.  
Kun linjan koodi on "0", puhelin ei lisää yhtään  
numeroa.  
-näppäimellä pääset valikkoon  
Valitse  
Paina  
/
/
-näppäimellä “ꢈꢆ ꢄꢁ”  
Puhelinjohto on irrotettava ennen  
paristolokeron kannen avaamista!  
päästäksesi asetuksiin  
-näppäimellä voit vaihtaa valittua  
numeroa  
-näppäimellä pääset pois valikosta  
7
Puhelimen asetukset  
7.1  
Kellonajan ja päivämäärän  
asettaminen  
7.4  
Aseta operaattorin prefiksikoodi  
Jos olet rekisteröitynyt eri operaattorille, voit  
joskus joutua lisäämään prefiksin  
puhelinnumeron alkuun.  
Jos olet tilannut numeronäyttöpalvelun ja  
puhelinyhtiösi lähettää puhelinnumeron mukana  
44  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Kun näppäilet prefiksin, puhelin lisää  
7.7  
Soittoäänen voimakkuus  
automaattisesti prefiksin valitun numeron eteen.  
Puhelimen takapaneelissa on valitsin  
jolla voit valita soittoäänelle kolme eri  
voimakkuutta. Valitse mukavin  
äänenvoimakkuus.  
,
Esimerkiksi:  
Operaattorin prefiksi: 1234  
Valittava numero: 012345678  
Numero, jonka puhelin valitsee:  
1234012345678  
7.8  
Handsfree-laitteen  
äänenvoimakkuus  
-näppäimellä pääset valikkoon  
Puhelimen takapaneelissa on valitsin  
jolla voit valita handsfree-laitteen  
äänenvoimakkuudelle kolme eri voimakkuutta.  
Valitse käyttöösi sinulle sopivin  
äänenvoimakkuus.  
,
Valitse  
Paina  
Valitse  
/
-näppäimillä "ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ".  
päästäksesi asetuksiin  
-näppäimellä "ON" tai "OFF"  
/
-näppäimellä  
Näppäile prefiksin  
-näppäimellä  
-näppäimellä pääset pois valikosta  
7.9  
Aseta soittoääni  
Voit valita 20 eri soittoäänestä.  
Paina  
-näppäintä. Kuulet nykyisen  
soittoäänen suurimmalla  
äänenvoimakkuudella  
7.5  
Aseta herätys  
Voit asettaa puhelimeen herätyksen.  
Valitse  
/
-näppäimellä  
Viiden sekunnin kuluttua puhelin palaa  
valmiustilaan  
-näppäimellä pääset valikkoon  
Valitse  
Paina  
/
/
-näppäimillä "ꢋꢌꢁꢍꢂ".  
päästäksesi asetuksiin  
-näppäimellä voit vaihtaa numeroa  
7.10 Aseta nestekidenäytön kontrasti  
Nestekidenäytön kontrastilla on viisi eri tasoa.  
-näppäimellä pääset seuraavaan  
numeroon  
Valitse  
-näppäimellä sopivin  
R/LCD  
kontrastitaso  
Viiden sekunnin kuluttua puhelin palaa  
valmiustilaan  
Valitse lopuksi  
"OFF"  
/
-näppäimellä "ON" tai  
-näppäimellä pääset pois valikosta  
8
Käyttö  
7.6  
Aseta flash-aika  
8.1  
Soittaminen  
"R-näppäintä" (flash) käytetään "jonotuksen"  
kaltaisiin palveluihin (tämän palvelun tarjoaa  
puhelinyhtiö) tai puhelujen siirtämiseen silloin,  
kun puhelin on kytketty PBX-järjestelmään.  
Näppäile puhelinnumero  
Poista -näppäimellä väärin näppäilemäsi  
numero  
Nosta kuuloke tai soita handsfree-puhelu  
painamalla -näppäintä  
Flash-aika voi vaihdella maasta riippuen.  
Puhelin tukee neljää vaihtoehtoa: 110, 300, 600 ja  
100 msek.  
Soittaessasi kuuloketta käyttäen voit siirtyä  
käyttämään handsfree-laitetta painamalla  
näppäintä ja laskemalla kuulokkeen.  
-
-näppäimellä pääset valikkoon  
Valitse  
Paina  
Valitse  
/
-näppäimellä "ꢎꢌꢅꢀꢏ"  
päästäksesi asetuksiin  
-näppäimellä  
Jos puhelin on kytketty PBX-järjestelmään, sinun  
on ehkä pidettävä tauko PBX-käyttökoodin  
jälkeen. Puhelin voi lisätä 4 sekunnin tauon  
/
-näppäimellä pääset pois valikosta  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Topcom Allure 400  
Esimerkiksi:  
8.6  
VIP-numerot  
0 P 012345678  
Saapuvien puhelujen numerolistaan voit  
määrittää tiettyjä numeroita VIP-numeroiksi  
(very important person).  
Lisää tauko  
-näppäimellä  
P/VIP  
Puhelun keston ajastin käynnistyy näytöllä  
6 sekuntia numeron valinnan jälkeen.  
VIP-numeroilla on erityinen soittoääni puhelun  
saapuessa.  
8.2  
Puhelun vastaanottaminen  
Kun selaat soittajien numeroita, paina  
näppäintä määrittääksesi numeron  
VIP-numeroksi  
Näytölle tulee kuvake  
Voit poistaa VIP-numeron valinnan  
-
P/VIP  
Kun puhelimeesi soitetaan, se soi  
Nosta kuuloke tai vastaa puheluun  
handsfree-laitteen avulla painamalla  
näppäintä  
-
8.3  
Mikrofonin poistaminen käytöstä  
painamalla  
-näppäintä uudelleen  
P/VIP  
Puhelun aikana voit poistaa mikrofonin käytöstä ja  
puhua vapaasti, niin ettei puhelun toinen osapuoli  
kuule.  
Kun numero on määritetty  
VIP-numeroksi, et voi poistaa sitä  
soittajien numeroiden listalta.  
Ota toiminto käyttöön  
-näppäimellä  
(puhelun toinen osapuoli kuulee elektronisen  
melodian)  
Jatka keskustelua painamalla  
näppäintä uudelleen  
9
Muistinumerot  
-
Allure 400:ssa on 3 suoravalintanumeroa (M1, M2  
ja M3) ja 10 epäsuoraa numeroa.  
9.1  
Numeron tallentaminen  
8.4  
Viimeisen numeron  
uudelleenvalinta  
Kun numero on näytöllä joko suoran näppäilyn  
kautta, puhelinnumerolistalta tai  
Puhelin tallentaa 16 viimeksi valittua numeroa ja  
puhelujen keston.  
uudelleenvalintalistalta, voit tallentaa numeron.  
Voit käydä läpi viimeksi valittuja numeroita  
Paina  
-näppäintä. “  
"-teksti  
painamalla  
-näppäintä (näytölle tulee  
näkyy näytöllä  
teksti "OUT")  
Valitse suoravalintanäppäin M1, M2 tai M3  
Nosta kuuloke tai soita handsfree-puhelu  
painamalla - tai -näppäintä  
Tai  
Valitse epäsuora muistinumero näppäimistön  
avulla (0...9)  
Poista numero painamalla -näppäintä  
9.2  
Suoravalintanumeron käyttö  
Paina näppäintä M1, M2 tai M3  
Nosta kuuloke tai soita handsfree-puhelu  
8.5  
Numeronäyttö  
Puhelin pystyy tallentamaan enintään 62 soittajan  
numeroa ja puhelujen ajat ja päivämäärät.  
painamalla  
- tai -näppäintä  
Voit käydä läpi saapuneita puheluja  
painamalla  
teksti "IN")  
Poista numero painamalla -näppäintä  
/
-näppäintä (näytölle tulee  
9.3  
Epäsuoran muistinumeron käyttö  
Valitse  
+ epäsuora muistinumero (0...9)  
Nosta kuuloke tai soita handsfree-puhelu  
Salaiset numerot näkyvät muodossa  
"...p..."  
Vastaamatta jääneet puhelut näytetään  
yhdessä tekstin "NEW" kanssa  
painamalla  
- tai -näppäintä  
46  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
10 Topcom-takuu  
10.1 Takuuaika  
Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu  
Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä.  
Takuu ei kata tavallisia paristoja eikä ladattavia  
akkuja (AA/AAA-tyyppi).  
Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle  
vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman  
laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia  
menetyksiä.  
Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia tai sen  
jäljennöstä vastaan, jos kuitissa on mainittu  
ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.  
10.2 Takuumenettely  
Viallinen laite on palautettava Topcomin  
palvelukeskukseen ostokuitin ja täytetyn  
huoltokortin kera.  
Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom  
tai sen virallisesti nimeämä palvelukeskus korjaa  
materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat  
maksutta, korjaamalla tai vaihtamalla vialliset  
laitteet tai viallisen laitteen osat. Jos laite  
vaihdetaan, väri ja malli voivat olla erilaiset kuin  
alun perin ostetussa laitteessa.  
Alkuperäinen ostopäivä ratkaisee takuun  
alkamisajan. Takuuaika ei pitene, jos Topcom tai  
nimetty palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen.  
10.3 Tilanteet, joissa takuuta ei ole  
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai  
käytöstä johtuvia vaurioita eikä vaurioita, jotka  
johtuvat muiden kuin alkuperäisten osien tai  
lisälaitteiden käytöstä.  
Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten  
salama-, vesi- tai palovahinkojen aiheuttamia  
vaurioita eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita  
vaurioita.  
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero  
on muutettu, poistettu tai tehty lukukelvottomaksi.  
Takuu raukeaa, jos ostaja on korjannut,  
muuttanut tai muunnellut laitetta.  
Topcom Allure 400  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
In ogni caso, le condizioni d’uso per le quali il  
prodotto è stato creato devono essere rispettate.  
Evitate di utilizzare l’apparecchio nelle reti  
pubbliche o private con requisiti tecnici  
1
Prima di utilizzare l’apparecchio  
Grazie per aver acquistato il nuovo telefono da  
tavolo con la funzione ‘caller ID’.  
chiaramente diversi da quelli stabiliti nell’UE.  
1.1  
Destinazione d'uso  
Questo prodotto è destinato per essere collegato  
all’interno ad una linea telefonica analogica  
PSTN.  
2
Norme di sicurezza  
Si prega di leggere attentamente le  
seguenti informazioni relative alla  
sicurezza e ad un utilizzo appropriato  
dell'apparecchio. Acquisire familiarità  
con tutte le funzioni  
dell'apparecchiatura. Conservare con  
cura questo libretto di avvertenze e,  
all’occorrenza, consegnarlo ad altri  
eventuali utenti del telefono.  
1.2  
Caller ID  
Per utilizzare la funzione “Caller ID”  
(visualizzazione chiamante), è  
necessario che questo servizio sia  
attivato sulla propria linea telefonica.  
Generalmente, è necessario  
sottoscrivere un abbonamento separato  
con la propria società telefonica, per  
poter attivare questa funzione. Se la  
propria linea telefonica non è dotata della  
funzione “Caller ID”, i numeri telefonici  
delle chiamate in arrivo NON verranno  
visualizzati sul display del proprio  
telefono.  
Non collocare l’unità base in una stanza  
umida o a meno di 1,5 m da una sorgente  
d’acqua. Fare in modo che il telefono non  
entri in contatto con liquidi.  
Non utilizzare il telefono in ambienti a rischio  
di esplosione.  
Provvedere allo smaltimento delle batterie  
scariche e alla manutenzione del telefono nel  
rispetto delle norme di tutela dell’ambiente.  
1.3  
Collegamento  
Il simbolo CE indica che l’unità è  
conforme ai requisiti fondamentali della  
direttiva R&TTE.  
3
Pulizia  
Pulire il telefono con un panno leggermente umido  
o con un panno antistatico. Non utilizzare mai  
prodotti per la pulizia o solventi abrasivi.  
Questo apparecchio è stato progettato e  
realizzato conformemente alla decisione 98/482/  
CE relativa alla connessione paneuropea come  
terminale singolo alla rete telefonica pubblica  
commutata (PSTN, Public Switching Telephone  
Network) e in base alle linee guida stabilite dalla  
direttiva 1999/5/CE riguardante le  
4
Smaltimento dell’apparecchio  
(ambiente)  
Alla conclusione del suo ciclo di  
vita, il prodotto non deve essere  
gettato nel contenitore dei rifiuti  
domestici, ma deve essere  
apparecchiature radio e il reciproco  
riconoscimento delle conformità. Tuttavia, in  
considerazione delle differenze che esistono tra le  
reti PSTN dei vari paesi, le misurazioni di verifica  
non costituiscono di per sé una garanzia  
incondizionata di funzionamento ottimale presso  
ciascun punto di connessione alla rete PSTN di  
qualunque paese. In caso di problemi, chiamare  
prima il distributore.  
depositato presso un apposito  
punto di raccolta per il riciclaggio di  
apparecchi elettrici ed elettronici. Questa  
raccomandazione è riportata sul manuale d’uso e/  
o sulla confezione; è indicata, inoltre, dal simbolo  
riportato sul prodotto.  
Alcuni materiali del prodotto possono essere  
riutilizzati se consegnati presso un centro di  
riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie  
48  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
prime dei prodotti usati si offre un importante  
contributo alla protezione dell’ambiente.  
Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più  
vicini, contattare le autorità locali.  
7
Impostazioni del telefono  
Impostazione di data e ora  
7.1  
Se si è abbonati al servizio di identificazione del  
chiamante (Caller ID) e il proprio operatore  
telefonico invia la data e l’ora unitamente al  
numero di telefono, l’orologio del telefono si  
imposta automaticamente. L'anno deve sempre  
essere impostato manualmente!  
5
Tasti / collegamenti  
(vedere la figura sulla pagina di copertina  
ripiegata)  
1.  
2.  
3.  
LED in uso  
Display LCD  
Tasti di memoria diretta  
Premere  
Utilizzare  
ꢄꢅꢂꢁ”  
/
per selezionare “ꢀꢁꢂꢃ  
4.  
5.  
6.  
Tasto pausa / VIP  
Tasto suoneria / Attesa  
Tasto freccia verso l'alto  
Premere  
Utilizzare  
Premere  
Premere  
per immettere le impostazioni  
per cambiare  
per passare alla cifra seguente  
/
7.  
8.  
9.  
Tasto cancella  
Tasto memoria indiretta  
Tasto freccia verso il basso  
per uscire dal menu  
7.2  
Impostazione del prefisso  
10. Tastiera numerica  
11. Tasto ripetizione  
12. Tasto vivavoce  
13. Tasto flash / Contrasto LCD  
14. Collegamento cavo a spirale  
15. Tasto elenco ultimi numeri chiamati  
Se si è abbonati al servizio di identificazione del  
chiamante (Caller ID) in alcuni paesi può essere  
necessario impostare il proprio prefisso. Quando  
il telefono riceve un'identificazione del chiamante  
rimuove il prefisso impostato dal numero del  
chiamante.  
16. Tasto programma  
Premere  
Utilizzare  
ꢆ ꢇꢁ”  
Premere  
Utilizzare  
Premere  
Premere  
per accedere al menu  
17. Selettore Aggancio/Sgancio  
/
per selezionare “ꢀꢁꢂꢃ  
18. Collegamento della linea  
19. Interruttore del volume vivavoce  
20. Interruttore del volume della suoneria  
per immettere le impostazioni  
per cambiare  
per passare alla cifra seguente.  
per uscire dal menu  
/
6
Installazione  
Collocare le batterie nell'apposito vano per  
attivare il display:  
7.3  
Impostazione del codice PBX  
Quando il vostro telefono è collegato a un sistema  
PBX potete immettere il codice di accesso alla  
linea PBX.  
Il codice di accesso alla linea verrà aggiunto  
quando viene composto un numero dalla lista  
delle chiamate ricevute.  
Aprire il vano batterie situato nella parte  
inferiore dell'unità.  
Inserire 3 batterie alcaline (AA) standard.  
Chiudere il vano batterie.  
Collegare un’estremità del cavo di linea alla  
presa telefonica a muro e l'altra estremità sul  
retro del telefono  
Quando il codice di linea è «0», il telefono non  
aggiunge nessuna cifra.  
È necessario scollegare la linea  
telefonica prima di procedere all'apertura  
del vano batterie!  
Premere  
Utilizzare  
Premere  
per accedere al menu  
per selezionare “ꢈꢆ ꢄꢁ”  
per immettere le impostazioni  
/
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
Topcom Allure 400  
Utilizzare  
selezionata  
Premere  
/
per cambiare la cifra  
In funzione del paese, il tempo flash può essere  
diverso.  
Il telefono funziona con 4 possibilità: 110, 300,  
600 e 1000 msec.  
per uscire dal menu  
7.4  
Impostazione del prefisso  
dell'operatore  
Premere  
Utilizzare  
Premere  
Utilizzare  
Premere  
per accedere al menu  
per selezionare “ꢎꢌꢅꢀꢏ”  
per immettere le impostazioni  
per selezionare  
/
/
Se siete abbonati ad un secondo operatore  
(alternativo), a volte è necessario digitare un  
prefisso prima del numero di telefono.  
Se il prefisso è impostato, il telefono lo aggiunge  
automaticamente davanti al numero composto.  
per uscire dal menu  
7.7  
Volume della suoneria  
Ad esempio:  
Nella parte posteriore del telefono c'è un  
Prefisso operatore: 1234  
Numero da comporre: 012345678  
Numero composto dal telefono:  
1234012345678  
interruttore  
che consente di impostare tre  
diversi livelli di volume. Scegliere il volume  
desiderato.  
7.8  
Volume vivavoce  
Premere  
Utilizzare  
Premere  
Utilizzare  
«OFF»  
Premere  
Inserire il prefisso  
Premere  
per accedere al menu  
Nella parte posteriore del telefono c'è un  
/
per selezionare “ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ”  
per immettere le impostazioni  
per selezionare «ON» o  
interruttore  
che consente di impostare tre  
diversi livelli di volume vivavoce. Scegliere il  
volume desiderato.  
/
7.9  
Impostazione della suoneria  
È possibile scegliere tra 20 suonerie diverse.  
Premere  
impostata suona a volume massimo  
Utilizzare per selezionare  
. La suoneria attualmente  
Premere  
per uscire dal menu  
/
Dopo 5 secondi il telefono tornerà in  
modalità stand-by  
7.5  
Impostazione della sveglia  
È possibile impostare una sveglia tramite il  
telefono.  
7.10 Impostazione del contrasto del  
display LCD  
Ci sono 5 livelli di contrasto del display LCD.  
Premere  
Utilizzare  
Premere  
Utilizzare  
Premere  
per accedere al menu  
/
per selezionare “ꢋꢌꢁꢍꢂ”  
per immettere le impostazioni  
per cambiare la cifra  
Premere  
per scegliere il livello di  
R/LCD  
contrasto desiderato  
Dopo 5 secondi il telefono tornerà in modalità  
stand-by  
/
per passare alla cifra seguente  
Infine utilizzare  
/
per selezionare  
«ON» o «OFF»  
8
Funzionamento  
Premere  
per uscire dal menu  
8.1  
Esecuzione di una chiamata  
7.6  
Impostazione del Tempo flash  
Immettere il numero di telefono  
Il tasto R (flash) si usa per servizi come l'«Avviso  
di chiamata» (se previsto dal proprio operatore  
telefonico) o per trasferire chiamate quando il  
telefono è collegato a un sistema PBX.  
Premere  
per cancellare una cifra  
immessa per sbaglio  
Sollevare il ricevitore o premere  
effettuare una chiamata vivavoce  
per  
50  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Durante una chiamata con il ricevitore, è possibile  
passare alla modalità vivavoce premendo  
riagganciando il ricevitore.  
Premere  
/
per scorrere la lista delle  
e
ultime chiamate in arrivo (sul display  
appare «IN»)  
Premere  
per cancellare un numero  
Se il telefono è collegato a un sistema PBX può  
essere necessario aggiungere una pausa dopo il  
codice di accesso PBX. Il telefono può creare una  
pausa di 4 secondi.  
I numeri segreti appaiono come «…p...»  
Le chiamate perse appaiono come  
«NEW»  
Ad esempio:  
0 P 012345678  
Premere  
per inserire una pausa  
8.6  
Numeri VIP  
P/VIP  
Nella lista di chiamate ricevute è possibile  
classificare alcuni numeri speciali come VIP  
(Very important person).  
Le chiamate dai numeri VIP avranno una suoneria  
speciale.  
Il timer che misura la durata della chiamata  
apparirà sul display 6 secondi dopo aver  
composto il numero.  
8.2  
Ricezione di una chiamata  
Quando si riceve una chiamata, il  
telefono squilla  
Scorrendo la lista delle chiamate in arrivo  
premere per classificare il numero  
P/VIP  
come VIP  
Sul display appare il simbolo  
Sollevare il ricevitore o premere  
ricevere la chiamata in vivavoce  
per  
Premere nuovamente  
numero dalla lista VIP  
per eliminare il  
P/VIP  
8.3  
Disattivazione del microfono  
Durante una chiamata è possibile disattivare il  
microfono e parlare liberamente senza essere  
uditi dal chiamante.  
Quando un numero è classificato come  
VIP non è possibile cancellarlo dalla lista  
delle chiamate in arrivo.  
Premere  
per attivare (il chiamante  
sentirà una melodia elettronica)  
Premere nuovamente  
conversazione  
per riprendere la  
9
Numeri in memoria  
Allure 400 dispone di 3 numeri diretti in memoria  
8.4  
Ripetizione dell'ultimo numero  
(M1, M2 e M3) e 10 numeri indiretti.  
Il telefono memorizza gli ultimi 16 numeri  
composti e la durata delle corrispondenti  
chiamate.  
9.1  
Memorizzazione di un numero  
Quando un numero è visualizzato sul display  
(perché è stato composto o richiamato dalla lista  
di chiamate in arrivo o dall'elenco degli ultimi  
numeri chiamati) è possibile memorizzarlo.  
Premere  
per scorrere la lista degli  
ultimi numeri composti (sul display appare  
«OUT»)  
Premere  
. Sul display appare  
Sollevare il ricevitore o premere  
una chiamata vivavoce  
o
per  
Scegliere un tasto di memoria diretta M1, M2  
o M3  
Premere  
per cancellare un numero  
8.5  
Identificazione del chiamante  
(Caller ID)  
Oppure  
Scegliere un numero di memoria indiretta  
sulla tastiera (0…9)  
Il telefono memorizza fino a 62 numeri di chiamate  
in arrivo assieme alla data e ora delle chiamate.  
Topcom Allure 400  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
9.2  
Chiamata a un numero in memoria  
10.3 Decadenza della garanzia  
diretta  
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i  
guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un  
errato utilizzo dell'apparecchio, nonché i danni  
dovuti all'uso di ricambi o di accessori non  
originali.  
Premere M1, M2 o M3  
Sollevare il ricevitore o premere  
effettuare una chiamata vivavoce  
o
per  
La presente garanzia non copre i danni causati da  
fattori esterni come fulmini, acqua e incendi, né i  
danni dovuti al trasporto.  
La garanzia non è applicabile in caso di modifica,  
eliminazione o illeggibilità del numero di serie  
delle unità.  
Qualsiasi rivendicazione in garanzia sarà  
considerata priva di fondamento in caso di  
intervento da parte dell'acquirente.  
9.3  
Chiamata a un numero in memoria  
indiretta  
Premere  
indiretta (0...9)  
+ il numero di memoria  
Sollevare il ricevitore o premere  
effettuare una chiamata vivavoce  
o
per  
10 Garanzia Topcom  
10.1 Periodo di garanzia  
Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di  
24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno  
d'acquisto della nuova unità. Non esiste alcuna  
garanzia su batterie standard o ricaricabili (tipo  
AA/AAA).  
Le parti soggette a usura o i difetti che causano  
effetti trascurabili sul funzionamento o sul valore  
dell'apparecchio non sono coperti da garanzia.  
La garanzia potrà ritenersi valida solo dietro  
presentazione della ricevuta originale di acquisto  
o di una copia di essa, a condizione che vi siano  
indicati la data di acquisto e il tipo di unità.  
10.2 Utilizzo della garanzia  
Un apparecchio difettoso dovrà essere restituito a  
un centro di assistenza autorizzato insieme a un  
valido documento di acquisto e alla scheda di  
assistenza debitamente compilata.  
Durante il periodo di validità della garanzia,  
Topcom o un centro di assistenza ufficiale  
autorizzato provvederà alla riparazione gratuita di  
ogni difetto imputabile ai materiali o a errori di  
produzione, riparando o sostituendo le unità  
difettose o i pezzi difettosi delle unità. In caso di  
sostituzione, il colore e il modello potrebbero  
differire dall'unità originariamente acquistata.  
La data d'acquisto iniziale determina l'inizio del  
periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non  
sarà esteso se l'unità viene sostituita o riparata da  
Topcom o dai suoi centri di assistenza autorizzati.  
52  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
utilização em redes públicas e privadas com  
requisitos técnicos claramente diferentes dos  
estabelecidos na UE.  
1
Antes da Primeira Utilização  
Obrigado por ter adquirido este novo telefone com  
ID de autor de chamada para computadores de  
secretária.  
2
Instruções de segurança  
1.1  
Objectivo a Que se Destina  
Este produto destina-se a uma ligação interior  
a uma linha telefónica RTPC analógica.  
Leia atentamente as seguintes  
informações acerca da segurança e da  
utilização correcta da unidade. Obtenha  
mais informações sobre todas as  
funções do equipamento. Guarde estes  
conselhos de utilização e, se necessário,  
transmita-os a outra pessoa.  
1.2  
ID do Autor da Chamada  
Para utilizar o ‘ID do Autor da Chamada’  
(apresentar autor da chamada), é  
necessário activar este serviço na linha  
telefónica. Normalmente, tem de efectuar  
uma subscrição separada da empresa de  
telecomunicações para activar esta  
função. Se não existir a função ID do  
Autor de Chamada na linha telefónica, os  
números de telefone das chamadas  
recebidas NÃO serão apresentados no  
ecrã do telefone.  
Não coloque a unidade de base num espaço  
húmido ou a uma distância inferior a 1,5 m  
da água. Mantenha o telefone afastado da  
água.  
Não utilize o telefone em ambientes onde  
haja risco de explosão.  
Retire as pilhas e coloque-as no local  
apropriado à respectiva reciclagem.  
Mantenha o telefone de uma forma  
ecológica.  
1.3  
Ligação  
3
Limpeza  
O símbolo CE indica que a unidade  
cumpre os requisitos essenciais  
da directiva R&TTE.  
Limpe o telefone com um pano ligeiramente  
húmido ou com um pano antiestático. Nunca  
utilize produtos de limpeza nem solventes  
abrasivos.  
Este dispositivo foi concebido e fabricado em  
conformidade com a regra 98/482/CE, relativa à  
ligação paneuropeia de um terminal à Rede  
Telefónica Pública Comutada (RTPC), e de  
acordo com as directrizes especificadas pela  
Directiva 1999/5/CE sobre equipamentos  
radioeléctricos e a confirmação recíproca da sua  
conformidade. No entanto, devido à existência de  
diferenças nas RTPCs nos diversos países, as  
medidas de verificação por si só não constituem  
uma garantia incondicional de um funcionamento  
excepcional em qualquer ponto de ligação à  
RTPC em qualquer país. Caso surjam problemas,  
entre primeiro em contacto com o distribuidor.  
4
Eliminação do dispositivo  
(ambiente)  
Quando o ciclo de vida do produto  
chega ao fim, não deve eliminar  
este produto juntamente com os  
resíduos domésticos, deve levá-lo  
a um ponto de recolha de  
equipamentos eléctricos e  
electrónicos. O símbolo presente no produto, no  
manual do utilizador e na caixa dá esta indicação.  
Alguns dos materiais do produto podem ser  
reutilizados se os colocar num ponto de  
reciclagem. Ao reutilizar algumas das partes ou  
das matérias-primas dos produtos utilizados, dá  
uma contribuição importante para a protecção do  
meio ambiente.  
As condições de utilização, para as quais o  
produto foi criado, devem ser sempre  
respeitadas. Deve evitar-se a respectiva  
Topcom Allure 400  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Contacte as autoridades locais se necessitar de  
mais informações sobre os pontos de recolha  
existentes na sua área.  
7
Configuração do telefone  
Configurar a hora e a data  
7.1  
Quando tem uma subscrição num serviço de ID  
do autor da chamada e a empresa de  
5
Botões / ligações  
telecomunicações envia a data e a hora com o  
número de telefone, o relógio do telefone é  
definido automaticamente. O ano tem de ser  
sempre definido manualmente!  
(Ver imagem na página de rosto dobrada)  
1.  
2.  
3.  
LED "Em Utilização"  
Visor LCD  
Teclas de memória directa  
Prima  
Utilize  
4.  
5.  
6.  
Tecla Pausa / VIP  
Tecla Tom de toque / Colocar em espera  
Tecla Para Cima  
/
para seleccionar “ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ”  
(configurar data)  
Prima  
para entrar no menu de  
7.  
8.  
9.  
Tecla Eliminar  
Tecla de memória indirecta  
Tecla Para Baixo  
configurações  
Utilize  
Prima  
Prima  
/
para alterar  
para ir para o dígito seguinte  
10. Teclado numérico  
11. Tecla Remarcação  
para sair do menu.  
12. Tecla Mãos-livres  
7.2  
Configurar o código de área  
13. Flash / Contraste LCD  
14. Ligação ao cabo helicoidal  
15. Tecla lista de remarcação  
16. Tecla Programação  
17. Gancho Comutador  
Quando tem uma subscrição num serviço de ID  
do autor da chamada, poderá ser necessário,  
nalguns países, introduzir o seu código de área.  
Quando o telefone recebe um ID de autor de  
chamada, remove o código de área do número  
que está a fazer a chamada.  
18. Ligação em linha  
19. Regulador do volume em mãos-livres  
20. Regulador do volume do toque  
Prima  
Utilize  
para entrar no menu.  
/
para seleccionar “ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ”  
(configurar código)  
6
Instalação  
Prima  
para entrar no menu de  
Coloque as pilhas no compartimento das pilhas  
para activar o visor:  
configurações  
Utilize  
Prima  
Prima  
/
para alterar  
para ir para o dígito seguinte.  
Abra o compartimento das pilhas na parte  
inferior da unidade.  
Insira 3 pilhas alcalinas AA regulares.  
Feche o compartimento das pilhas.  
Ligue uma extremidade do fio telefónico à  
tomada da linha telefónica na parede e a outra  
extremidade à parte de trás do telefone.  
para sair do menu.  
7.3  
Configurar o código do PBX  
Quando o seu telefone está ligado a um sistema  
PBX, pode introduzir o código de acesso à linha  
do PBX.  
O código de acesso à linha será adicionado  
quando estiver a ligar para um número da sua  
lista de ID de autores de chamadas.  
Quando o código de linha for "0", não será  
adicionado qualquer dígito pelo telefone.  
A linha telefónica tem de ser desligada  
antes de abrir a tampa do compartimento  
das pilhas!!  
Prima  
para entrar no menu.  
54  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Utilize  
(código PBX).  
Prima para entrar no menu de  
configurações.  
/
para seleccionar “ꢈꢆ ꢄꢁ”  
Por fim, utilize  
(activado) ou “OFF” (desactivado).  
Prima para sair do menu.  
/
para seleccionar “ON”  
7.6  
Definir o tempo de Flash  
Utilize  
Prima  
/
para alterar seleccionar o dígito.  
A tecla R (flash) é utilizada em serviços tais como  
“Chamada em espera” (caso este serviço seja  
fornecido pela sua companhia telefónica) ou para  
transferir chamadas se o telefone estiver ligado a  
um sistema PBX.  
para sair do menu.  
7.4  
Configurar o código do prefixo do  
operador  
Quando tem uma subscrição num operador  
alternativo, por vezes é necessário marcar um  
prefixo antes de marcar um número de telefone.  
Ao introduzir o prefixo, o telefone adicionará  
automaticamente o prefixo antes do número  
marcado.  
Dependendo do país, este tempo flash pode ser  
diferente.  
O telefone suporta 4 possibilidades: 110, 300,  
600 e 1000 mseg.  
Prima  
Utilize  
(flash)  
Prima  
para entrar no menu.  
Por exemplo:  
/
para seleccionar “ꢎꢌꢅꢀꢏ”  
Prefixo do operador: 1234  
Número a ser marcado: 012345678  
Número marcado pelo telefone:  
1234012345678  
para entrar no menu de  
configurações  
Utilize  
Prima  
/
para seleccionar  
Prima  
Utilize  
para entrar no menu.  
para sair do menu.  
,
para seleccionar ꢐꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈꢐ  
(prefixo automático).  
7.7  
Volume de toque  
Prima  
para entrar no menu de  
No painel traseiro do telefone pode encontrar um  
interruptor  
com que pode seleccionar  
configurações.  
entre três volumes de toque diferentes.  
Seleccione o volume de toque mais confortável  
para si.  
Utilize  
(activado) ou “OFF” (desactivado).  
Prima  
Introduza o prefixo.  
/
para seleccionar “ON”  
.
7.8  
Volume do modo mãos-livres  
No painel traseiro do telefone pode encontrar um  
Prima  
Prima  
.
interruptor  
com que pode seleccionar  
para sair do menu.  
entre três volumes do modo mãos livres.  
Seleccione o volume que se adequa ao seu caso.  
7.5  
Configurar o alarme  
Pode configurar um alarme despertador no  
telefone.  
7.9  
Configurar o toque  
Existem 20 toques diferentes que pode  
seleccionar.  
Prima  
para entrar no menu.  
Prima  
ouvido no volume mais alto.  
Utilize para seleccionar  
. O toque corrente pode ser  
Utilize  
(alarme).  
Prima  
/
para seleccionar “ꢋꢌꢁꢍꢂ”  
/
para entrar no menu de  
Passados 5 segundos o telefone entra de  
novo no modo em espera  
configurações.  
Utilize  
Prima  
/
para alterar o dígito.  
para ir para o dígito seguinte.  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
Topcom Allure 400  
7.10 Configurar o contraste do visor  
LCD  
8.4  
Remarcação do último número  
O telefone guarda os 16 últimos números  
marcados, juntamente com a duração da  
chamada.  
Existem 5 níveis de contraste do LCD.  
Prima  
para seleccionar o nível de  
R/LCD  
Prima  
para visualizar os últimos  
contraste mais adequado para si  
Passados 5 segundos o telefone entra de  
novo no modo em espera  
números que foram marcados (“OUT” será  
apresentado no visor)  
Levante o auscultador ou prima  
ou  
para fazer uma chamada em modo de mãos-  
livres  
8
Operação  
8.1  
Efectuar uma chamada  
Introduza o número de telefone  
Prima  
para eliminar um número  
8.5  
ID do Autor da Chamada  
O telefone pode guardar até 62 números de  
chamadas recebidas, em conjunto com a hora e a  
data da chamada.  
Prima  
Levante o auscultador ou prima  
uma chamada em modo de mãos-livres  
para apagar um dígito errado  
para fazer  
Durante uma chamada feita com o auscultador  
pode passar ao modo de mãos-livres premindo  
e colocando o auscultador no gancho.  
Prima  
/
para visualizar os últimos  
números que foram recebidos (“IN” será  
apresentado no visor)  
Caso o telefone esteja ligado a um sistema PBX,  
poderá ser necessário adicionar uma pausa a  
seguir ao número de acesso á linha do PBX. O  
telefone pode gerar um tempo de pausa de 4  
segundos.  
Prima  
para eliminar um número  
Números secretos serão visualizados  
como “…p...”  
As chamadas não atendidas serão  
apresentadas em conjunto com a  
expressão "NEW"  
Por exemplo:  
0 P 012345678  
Prima  
para introduzir uma pausa  
P/VIP  
8.6  
Números VIP  
O temporizador da duração da chamada será  
apresentado no visor 6 segundos depois do  
número ter sido marcado.  
Na lista de números de chamadas recebidas,  
pode definir números especiais como números  
VIP (pessoas muito importantes).  
Os números VIP estão associados a um toque  
especial quando uma chamada é recebida.  
8.2  
Receber uma chamada  
Quando é recebida uma chamada, o telefone  
começa a tocar.  
Quando estiver a percorrer a lista de  
chamadas recebidas, prima  
definir um número como VIP  
para  
P/VIP  
Levante o auscultador ou prima  
atender a chamada em modo de mãos-livres  
para  
O símbolo  
Prima novamente  
classificação VIP  
será apresentado no visor  
8.3  
Desactivar o microfone  
para retirar a  
P/VIP  
Durante uma chamada pode desactivar o  
microfone de modo a conseguir falar livremente  
sem a pessoa do outro lado da linha o ouvir.  
Quando um número é definido como VIP,  
não é possível apagá-lo da lista de  
chamadas recebidas.  
Prima  
para activar ( a pessoa do outro  
lado da linha ouvirá uma melodia electrónica)  
Prima novamente  
conversa  
para continuar a  
56  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
A prova de garantia terá de ser dada com a  
9
Números memorizados  
apresentação da respectiva confirmação de  
compra, ou uma cópia da mesma, no qual  
aparecem indicados a data de compra bem como  
o modelo da unidade.  
O Allure 400 tem 3 números em memória directa  
(M1, M2 e M3) e 10 números em memória  
indirecta.  
9.1  
Guardar um número  
10.2 Modo de funcionamento da  
garantia  
Uma unidade defeituosa necessita de ser  
devolvida aos serviços centrais da Topcom  
juntamente com uma nota de compra válida e um  
cartão de assistência ao cliente devidamente  
preenchido.  
Quando um número se encontra no visor, quer  
tenha sido digitado manualmente, quer seja a  
partir da lista de ID de autor de chamadas ou da  
lista de remarcação, tem a possibilidade de  
guardar esse número em memória.  
Prima  
. “  
“ será apresentado  
no visor  
Caso a unidade desenvolva um defeito durante o  
período de garantia, a Topcom ou um centro de  
serviços oficialmente por ela designado reparará  
qualquer defeito derivado de material ou falhas de  
fabrico, reparando ou substituindo as unidades ou  
as peças defeituosas, sem qualquer custo  
adicional. No caso de substituição, a cor e o  
modelo poderão ser diferentes dos da unidade  
adquirida originalmente.  
A data inicial de compra determinará o início do  
período de garantia. O período de garantia não  
será prolongado no caso da unidade ser trocada  
ou reparada por Topcom ou qualquer dos seus  
centros de reparação.  
Escolha uma tecla de memória directa M1,  
M2 ou M3  
Ou  
Escolha um número de memória indirecta no  
teclado (0...9)  
9.2  
Utilizar um número da memória  
directa  
Prima M1, M2 ou M3  
Levante o auscultador ou prima  
ou  
para fazer uma chamada em modo de mãos-  
livres  
9.3  
Utilizar um número de memória  
indirecta  
10.3  
Exclusões de garantia  
Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou  
operação incorrectos e danos resultantes da  
utilização de peças ou acessórios não originais  
não são abrangidos pela garantia.  
A garantia não cobre danos causados por  
factores externos, como relâmpagos, água e  
fogo, nem quaisquer danos causados durante o  
transporte.  
Prima  
+ o número da memória  
indirecta (0...9)  
Levante o auscultador ou prima  
ou  
para fazer uma chamada em modo de mãos-  
livres  
10 Topcom garantia  
Não se poderá reclamar os direitos de garantia se  
o número de série que se encontra na unidade  
tiver sido alterado, retirado ou tornado ilegível.  
Qualquer reclamação de garantia não será válida  
se a unidade tiver sido reparada, alterada ou  
modificada pelo comprador.  
10.1 Período de garantia  
As unidades Topcom têm um período de garantia  
de 24 meses. O período de garantia entra em  
efeito a partir da data de compra da unidade. Não  
há nenhuma garantia em baterias padrão ou  
recarregáveis (tipo de AA/AAA).  
Consumíveis e defeitos que causem um efeito  
negligenciável sobre o funcionamento ou o valor  
do equipamento não se encontram cobertos por  
esta garantia.  
Topcom Allure 400  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
1
Pꢈed prvním použitím  
2
Bezpeꢊnostní pokyny  
Dꢀkujeme vám za zakoupení tohoto nového  
stolního telefonu s funkcí identifikace volajícího.  
Pozornꢉ si pꢈeꢊtꢉte následující  
informace týkající se bezpeꢊnosti a  
vhodnosti použití. Obeznamte se se  
všemi funkcemi pꢈístroje. Tyto pokyny  
si uschovejte a v pꢈípadꢉ potꢈeby je  
pꢈedejte tꢈetí stranꢉ.  
1.1  
Zp\sob použití  
Tento produkt je ur6en k pTipojení v interiéru  
k analogovému telefonní lince PSTN.  
1.2  
Identifikace volajícího  
Neumisꢛujte základní jednotku do vlhké  
místnosti nebo do vzdálenosti menší než  
1,5 m od zdroje vody. Telefon nesmí pTijít  
do kontaktu s vodou.  
Chcete-li použít funkci Identifikace  
volajícího (zobrazení volajícího), musíte  
ji na své telefonní lince aktivovat.  
K aktivaci této funkce je normálnꢉ  
zapotꢈebí samostatné pꢈedplacení této  
funkce u telefonní spoleꢊnosti. Pokud na  
své telefonní lince nemáte pꢈedplacenu  
službu Identifikace volajícího, NEBUDOU  
se telefonní ꢊísla pꢈíchozích hovor\ na  
displeji telefonu zobrazovat.  
Nepoužívejte telefon v prostTedí, kde hrozí  
riziko výbuchu.  
Likvidujte baterie a udržujte telefon  
ekologickým zp\sobem.  
3
ꢀištꢉní  
Telefon 6istꢀte jemnꢀ navlh6enou látkou nebo  
antistatickou utꢀrkou. Nikdy nepoužívejte 6isticí  
prostTedky nebo abrazivní rozpouštꢀdla.  
1.3  
Pꢈipojení  
4
Likvidace pꢈístroje (ekologická)  
Symbol CE oznaꢊuje, že je pꢈístroj  
kompatibilní se základními požadavky  
smꢉrnice R&TTE.  
Na konci životnosti produktu  
neodhazujte tento produkt do  
normálního domovního odpadu,  
ale odneste jej na sbꢀrné místo  
pro recyklaci elektrických a  
elektronických zaTízení. Je to  
Tento pTístroj je zkonstruován a vyroben tak, aby  
vyhovoval pravidlu 98/482/EC, které se týká  
pTipojení koncového zaTízení k síti PSTN (Public  
Switching Telephone Network) v zemích Evropy  
a pravidl\m Smꢀrnice 1999/5/EC o  
radioelektrických zaTízeních a byla potvrzena jeho  
shoda s tꢀmito pravidly. Nicménꢀ vzhledem ke  
skute6nosti, že sítꢀ PSTN v jednotlivých zemích  
se ponꢀkud liší, ovꢀTení sama o sobꢀ nutnꢀ  
nezaru6ují optimální fungování v každém  
pTípojném bodꢀ k síti PSTN v zemi. Pokud  
narazíte na problémy, kontaktujte nejprve  
distributora.  
vyzna6eno symbolem na produktu, uživatelské  
pTíru6ce nebo krabici.  
Nꢀkteré materiály použité v produktu lze znovu  
použít, pokud je zanesete do sbꢀrného místa pro  
recyklaci. Opꢀtovným použitím nꢀkterých 6ástí  
nebo surovin z použitých produkt\ významnꢀ  
pTispíváte k ochranꢀ životního prostTedí.  
Jestliže potTebujete další informace o sbꢀrných  
místech ve vašem okolí, obraꢛte se na místní  
úTady.  
V každém pTípadꢀ respektujte podmínky použití,  
pro které byl produkt vytvoTen, a nepoužívejte ho  
ve veTejných nebo soukromých sítích, jejichž  
technické požadavky se zjevnꢀ liší od sítí v EU.  
58  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
5
Tlaꢊítka a konektory  
7
Nastavení telefonu  
Nastavení ꢊasu a data  
(viz obrázek na pTeložené úvodní strance)  
7.1  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
LED pro signalizaci provozu  
LCD displej  
Tla6ítka pTímé volby  
Tla6ítko Pozastavit/VIP  
Tla6ítko Vyzvánꢀcí tón/Držet  
Tla6ítko Nahoru  
Tla6ítko Smazat  
Tla6ítko nepTímé volby  
Tla6ítko Dol\  
Pokud máte pTedplacenu službu identifikace  
volajícího a váš poskytovatel telefonních služeb  
posílá s telefonním 6íslem informace o datu a  
6ase, hodiny v telefonu se nastaví automaticky.  
Rok je vždy nutno nastavit ru6nꢀ.  
Stisknꢀte tla6ítko  
Pomocí  
.
/
zvolte “ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ”.  
Stisknutím tla6ítka  
Pomocí tla6ítek  
Stisknutím tla6ítka  
6íslici.  
otevTete nastavení.  
zmꢀNte hodnotu.  
pTejdꢀte k další  
/
10. Numerická klávesnice  
11. Tla6ítko Opakovat  
12. Tla6ítko Hlasitý telefon  
Stisknutím tla6ítka  
ukon6ete práci s menu.  
13. Flash/kontrast LCD displeje  
14. Konektor kroucené šN\ry  
15. Tla6ítko Seznam opakovaných voleb  
16. Tla6ítko Program  
17. Spína6 zavꢀšení  
18. Konektor telefonní linky  
19. PTepína6 hlasitosti hlasitého telefonu  
20. PTepína6 hlasitosti vyzvánꢀní  
7.2  
Nastavení místní pꢈedvolby  
Pokud máte pTedplacenu službu identifikace  
volajícího, v nꢀkterých zemích budete muset  
zadat místní pTedvolbu. Když telefon pTijme  
informace identifikace volajícího, odstraní z  
volajícího 6ísla zadanou místní pTedvolbu.  
Stisknutím tla6ítka  
Pomocí tla6ítek  
Stisknutím tla6ítka  
Pomocí tla6ítek  
Stisknutím tla6ítka  
6íslici.  
otevTete menu.  
/
/
zvolte “ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ”.  
otevTete nastavení.  
zmꢀNte hodnotu.  
pTejdꢀte k další  
6
Instalace  
Vložte baterie do prostoru pro baterie a aktivujte  
displej:  
OtevTete prostor pro baterie ve dnꢀ pTístroje.  
Vložte 3 standardní alkalické baterie typu AA.  
ZavTete prostor pro baterie.  
Zapojte jeden konec telefonního kabelu do  
telefonní zásuvky na zdi a druhý konec do  
zadní strany telefonu.  
Stisknutím tla6ítka  
ukon6ete práci s menu.  
7.3  
Nastavení kódu poboꢊkové  
ústꢈedny  
Pokud je telefon pTipojen k systému pobo6kové  
ústTedny, m\žete zadat pTístupový kód k lince.  
PTístupový kód k lince bude pTidán k 6íslu pTi  
vyto6ení 6ísla ze seznamu ID volajících.  
Pꢈed otevꢈením dvíꢈek prostoru pro  
baterie je tꢈeba odpojit telefonní kabel!  
Pokud je kód linky 0, telefon nepTidá žádné 6íslo.  
Stisknutím tla6ítka  
otevTete menu.  
Pomocí zvolte ꢈꢆ ꢄꢁ”.  
/
Stisknutím tla6ítka  
Pomocí tla6ítek  
6íslo.  
otevTete nastavení.  
zmꢀNte vybrané  
/
Stisknutím tla6ítka  
ukon6ete práci s menu.  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
Topcom Allure 400  
Stisknutím tla6ítka  
Pomocí tla6ítek  
Stisknutím tla6ítka  
Pomocí tla6ítek  
otevTete menu.  
zvolte “ꢎꢌꢅꢀꢏ”.  
otevTete nastavení.  
zvolte hodnotu.  
7.4  
Nastavení pꢈedvolby operátora  
Pokud jste si pTedplatili služby jiného operátora,  
nꢀkdy je tTeba pTed vyto6ením telefonního 6ísla  
vyto6it pTedvolbu.  
/
/
Po zadání pTedvolby telefon automaticky pTidá  
pTedvolbu pTed volané 6íslo.  
Stisknutím tla6ítka  
ukon6ete práci s menu.  
NapTíklad:  
7.7  
Hlasitost vyzvánꢉní  
PTedvolba operátora: 1234  
Volané 6íslo: 012345678  
5íslo vyto6ené telefonem: 1234012345678  
Na zadním panelu telefonu najdete pTepína6  
, kterým m\žete nastavit tTi r\zné  
hlasitosti vyzvánꢀní. Zvolte nejpTíjemnꢀjší  
hlasitost.  
Stisknutím tla6ítka  
Pomocí tla6ítek  
Stisknutím tla6ítka  
Pomocí tla6ítek  
otevTete menu.  
/
/
zvolte “ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ”.  
otevTete nastavení.  
vyberte zapnutí (ON)  
7.8  
Hlasitost hlasitého telefonu  
Na zadním panelu telefonu najdete pTepína6  
, kterým m\žete nastavit tTi r\zné  
hlasitosti hlasitého telefonu. Zvolte nejpTíjemnꢀjší  
hlasitost.  
nebo vypnutí (OFF).  
Stisknutím tla6ítka  
Zadejte pTedvolbu  
Stisknutím tla6ítka  
Stisknutím tla6ítka  
.
.
7.9  
Nastavení vyzvánꢉcího tónu  
M\žete vybírat z 20 r\zných tón\ vyzvánꢀní.  
ukon6ete práci s menu.  
Stisknꢀte tla6ítko  
vyzvánꢀcí tón v maximální hlasitosti.  
Pomocí tla6ítek zvolte hodnotu.  
. Zazní aktuální  
7.5  
Nastavení budíku  
/
V telefonu m\žete nastavit budík.  
Po 5 sekundách se telefon vrátí do  
pohotovostní polohy.  
Stisknutím tla6ítka  
Pomocí tla6ítek  
Stisknutím tla6ítka  
Pomocí tla6ítek  
Stisknutím tla6ítka  
6íslici.  
otevTete menu.  
zvolte “ꢋꢌꢁꢍꢂ”.  
otevTete nastavení.  
zmꢀNte 6íslici.  
/
/
7.10 Nastavení kontrastu LCD displeje  
Existuje 5 úrovní kontrastu LCD displeje.  
Stisknutím tla6ítka  
zvolte  
R/LCD  
pTejdꢀte k další  
nejvhodnꢀjší úroveN kontrastu.  
Po 5 sekundách se telefon vrátí do  
pohotovostní polohy.  
Nakonec pomocí tla6ítek  
/
vyberte  
zapnutí (ON) nebo vypnutí (OFF).  
Stisknutím tla6ítka  
ukon6ete práci s menu.  
8
Používání  
8.1  
Volání  
7.6  
Nastavení prodlevy ústꢈedny  
(flash)  
Zadejte telefonní 6íslo.  
Chybnꢀ zadanou 6íslici m\žete smazat  
Tla6ítko R (flash) se používá pro služby jako je  
5ekání hovor\ (pokud je služba telefonní  
spole6ností poskytována) nebo k pTedávání  
hovor\, když je telefon pTipojen k systému  
pobo6kové ústTedny.  
stisknutím tla6ítka  
Chcete-li použít hlasitý telefon, zvednꢀte  
sluchátko nebo stisknꢀte tla6ítko  
.
.
Bꢀhem hovoru pomocí sluchátka m\žete  
pTepnout na hlasitý telefon stisknutím tla6ítka  
zavꢀšením sluchátka.  
Tato prodleva ústTedny (flash) se v r\zných  
zemích liší.  
Telefon podporuje 4 možnosti: 110, 300, 600 a  
1000 ms.  
a
60  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Pokud je telefon pTipojen k systému pobo6kové  
ústTedny, možná bude tTeba pTidat za pTístupový  
kód k pobo6kové ústTednꢀ pauzu. Telefon umí  
vygenerovat 4sekundovou pauzu.  
8.6  
ꢀísla VIP  
V seznamu 6ísel pTíchozích hovor\ m\žete  
ozna6it požadovaná 6ísla jako VIP (very important  
person).  
5ísla VIP budou mít speciální vyzvánꢀcí tón.  
NapTíklad:  
0 P 012345678  
Pauzu zadejte stisknutím tla6ítka  
PTi procházení 6ísel pTíchozích hovor\  
m\žete 6íslo ozna6it jako 6íslo VIP stisknutím  
.
P/VIP  
tla6ítka  
.
P/VIP  
Na displeji se zobrazí symbol  
Dalším stisknutím tla6ítka  
6 sekund po vyto6ení 6ísla se na displeji za6ne  
zobrazovat doba trvání hovoru.  
.
zrušíte  
P/VIP  
ozna6ení 6ísla jako 6ísla VIP.  
8.2  
Pꢈíjem hovoru  
PTi pTíchozím hovoru za6ne telefon zvonit.  
Zvednꢀte sluchátko nebo stisknꢀte tla6ítko  
, chcete-li použít hlasitý telefon.  
ꢀíslo oznaꢊení jako VIP nelze odstranit  
ze seznamu ꢊísel pꢈíchozích hovor\.  
8.3  
Vypnutí mikrofonu  
9
Uložená ꢊísla  
Bꢀhem hovoru m\žete vypnout mikrofon a volnꢀ  
mluvit, aniž by vás druhý ú6astník slyšel.  
Telefon Allure 400 má 3 tla6ítka pTímé volby  
(M1, M2 a M3) a 10 6ísel pro nepTímou volbu.  
Stisknutím tla6ítka  
vypnete mikrofon  
(druhý ú6astník uslyší elektronickou melodii).  
9.1  
Uložení ꢊísla  
Po dalším stisknutí tla6ítka  
m\žete  
Když je na displeji zobrazeno 6íslo, bu? pTímo  
zadané, ze seznamu ID volajících nebo ze  
seznamu opakovaných voleb, m\žete toto  
6íslo uložit.  
pokra6ovat v konverzaci.  
8.4  
Opꢉtovné vytoꢊení posledního  
volaného ꢊísla  
V telefonu se uloží posledních 16 volaných 6ísel  
spole6nꢀ s dobou hovoru.  
Stisknꢀte tla6ítko  
“.  
Zvolte tla6ítko pTímé volby M1, M2 nebo M3.  
. Na displeji se zobrazí  
Stisknutím tla6ítka  
m\žete procházet  
Nebo  
poslední volaná 6ísla (na displeji se zobrazí  
“OUT”).  
Zvednꢀte sluchátko nebo stisknꢀte tla6ítko  
nebo , chcete-li použít hlasitý telefon.  
Zvolte na klávesnici tla6ítko nepTímé volby  
(0…9).  
9.2  
Použití tlaꢊítka pꢈímé volby  
Stisknꢀte tla6ítko M1, M2 nebo M3.  
Zvednꢀte sluchátko nebo stisknꢀte tla6ítko  
nebo , chcete-li použít hlasitý telefon.  
5íslo m\žete smazat stisknutím tla6ítka  
.
8.5  
Identifikace volajícího  
Telefon dokáže uložit až 62 6ísel pTíchozích  
hovor\ spole6nꢀ s 6asem a datem hovoru.  
9.3  
Použití tlaꢊítka nepꢈímé volby  
Stisknꢀte tla6ítko  
volby (0...9).  
Zvednꢀte sluchátko nebo stisknꢀte tla6ítko  
Stisknutím tla6ítek  
/
m\žete procházet  
+ tla6ítko nepTímé  
6ísla pTíchozích hovor\ (na displeji se  
zobrazí “IN).  
5íslo m\žete smazat stisknutím tla6ítka  
.
nebo , chcete-li použít hlasitý telefon.  
Skrytá ꢊísla se zobrazí jako “…p...”.  
Nepꢈijaté hovory budou oznaꢊeny jako  
“NEW”.  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
Topcom Allure 400  
10 Záruka spoleꢊnosti Topcom  
10.1 Záruꢊní doba  
Na pTístroje Topcom je poskytována dvouletá  
záru6ní doba. Záru6ní doba za6íná dnem  
zakoupení nového pTístroje. Na standardní ani  
dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka  
nevztahuje. Záruka se nevztahuje na spotTební  
materiál nebo závady, které mají na provoz 6i  
hodnotu zaTízení zanedbatelný vliv.  
Nárok na uplatnꢀní záruky vzniká pTedložením  
originálu nebo kopie dokladu o koupi, na kterém  
musí být uvedeno datum nákupu a model  
pTístroje.  
10.2 Uplatnꢉní záruky  
Vadný pTístroj je nutné vrátit do autorizovaného  
servisního stTediska spole6nosti Topcom  
spole6nꢀ s platným dokladem o koupi a  
vyplnꢀnou servisní karti6kou.  
Projeví-li se u pTístroje závada bꢀhem záru6ní  
doby, opraví spole6nost Topcom nebo její  
autorizované servisní stTedisko bezplatnꢀ jakékoli  
vady materiálu nebo zpracování, a to bu?  
opravením nebo výmꢀnou nefunk6ních zaTízení 6i  
sou6ástek nefunk6ních zaTízení. V pTípadꢀ  
výmꢀny se mohou barva a model vymꢀnꢀného  
pTístroje lišit od barvy a modelu p\vodnꢀ  
zakoupeného pTístroje.  
Za6átek záru6ní doby je ur6en po6áte6ním datem  
nákupu. V pTípadꢀ, že spole6nost Topcom nebo  
nꢀkteré z jejích servisních stTedisek pTístroj  
vymꢀní nebo opraví, se záru6ní doba  
neprodlužuje.  
10.3 Výjimky ze záruky  
Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady  
zp\sobené nesprávným zacházením s pTístrojem  
nebo jeho nesprávným používáním ani na škody  
vzniklé z d\vodu použití neoriginálních sou6ástí  
nebo pTíslušenství. Záruka se nevztahuje na  
žádné škody zp\sobené vnꢀjšími vlivy, napT.  
bleskem, vodou 6i požárem, ani na škody vzniklé  
bꢀhem pTepravy. Záruku nelze uplatnit, pokud  
bylo sériové 6íslo na pTístroji zmꢀnꢀno,  
odstranꢀno nebo je ne6itelné.  
Pokud byl pTístroj opravován, zmꢀnꢀn 6i upraven  
uživatelem, pozbývá záruka platnosti.  
62  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
ꢡꢆ ꢔꢎ%ꢆ ꢖꢆꢐꢇꢖꢌ2ꢃꢍ, ꢖꢐꢕꢖꢆꢊ ꢉꢏ ꢌꢍꢐꢂ6ꢉꢌꢏꢊ ꢂꢊ  
1
ꢑꢆ&ꢒ ꢓꢖꢔ ꢕ$ꢒ ꢖꢆꢗꢕ$ 0ꢆꢘꢄ$  
ꢃ/ꢉ%ꢗꢔꢆꢓ ꢈꢐꢗꢃꢍꢓ ꢘꢊꢏ ꢌꢊꢓ ꢂꢖꢂꢇꢆꢓ ꢔꢏꢌꢏꢃꢔꢆ/ꢎꢃꢌꢍꢔꢆ  
ꢌꢂ ꢖꢐꢂ3ꢋꢉ, ꢔꢏ%ꢒꢓ ꢔꢏꢊ ꢉꢏ ꢏꢖꢂꢑꢆ6ꢘꢆꢌꢏꢊ ꢍ ꢈꢐꢗꢃꢍ ꢌꢂ/  
ꢃꢆ ꢅꢍ)ꢋꢃꢊꢏ ꢗ ꢊꢅꢊ2ꢌꢊꢔꢎ ꢅꢇꢔꢌ/ꢏ ꢌꢏ ꢂꢖꢂꢇꢏ ꢕꢈꢂ/ꢉ  
ꢌꢆꢈꢉꢊꢔꢕꢓ ꢏꢖꢏꢊꢌꢗꢃꢆꢊꢓ ꢃꢏꢑꢒꢓ ꢅꢊꢏꢑꢂꢐꢆꢌꢊꢔꢕꢓ ꢏꢖꢋ  
ꢏ/ꢌꢕꢓ ꢖꢂ/ ꢊꢃꢈ6ꢂ/ꢉ ꢃꢌꢍꢉ ꢜꢜ.  
ꢜ/ꢈꢏꢐꢊꢃꢌꢂ6)ꢆ ꢖꢂ/ ꢏꢘꢂꢐꢎꢃꢏꢌꢆ ꢏ/ꢌꢋ ꢌꢂ ꢔꢏꢊꢉꢂ6ꢐꢘꢊꢂ  
ꢆꢖꢊꢌꢐꢏꢖꢕ#ꢊꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ ꢖꢂ/ ꢅꢊꢏ%ꢕꢌꢆꢊ ꢏꢉꢏꢘꢉꢒꢐꢊꢃꢍ  
ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ.  
1.1  
ꢅꢆꢘꢄ$ "&ꢓ ꢕ$ꢒ ,,ꢙꢓ ꢖꢆ,,ꢆꢙ#ꢃꢕꢓ&  
ꢁꢂ ꢖꢐꢂ3ꢋꢉ ꢏ/ꢌꢋ ꢖꢐꢂꢂꢐꢇ#ꢆꢌꢏꢊ ꢘꢊꢏ ꢃ6ꢉꢅꢆꢃꢍ )ꢆ  
ꢏꢉꢏꢄꢂꢘꢊꢔꢗ ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢊꢔꢗ ꢘꢐꢏ))ꢗ PSTN ꢃꢆ  
ꢆꢃ2ꢌꢆꢐꢊꢔꢋ ꢈꢒꢐꢂ.  
2
($ꢆ,,ꢆꢙꢃ. ꢓꢄꢜꢓ(ꢃꢙꢓ.  
ꢟ&ꢓ!ꢝꢄꢕꢃ ꢖꢆ,ꢄꢃ'ꢕ&'ꢝ ꢕ&. ($ꢆ,,ꢆꢙꢃ.  
,/ ',(,/%,6ꢒ ꢄ0ꢃꢕ&')ꢃ ꢕ$ꢒ  
ꢓꢄꢜꢝ(ꢃ&ꢓ 'ꢓ& ꢕ$ ꢄ2ꢄꢕꢘ 0ꢆꢘꢄ$.  
1.2  
ꢚꢒꢓ"ꢒꢗꢆ&ꢄ$ '(ꢘꢄ$.  
ꢋ+,&'ꢃ&2%ꢃꢙꢕꢃ )ꢃ ꢔ(. ꢕ&. (ꢃ&ꢕ,/ꢆ"ꢙꢃ. ꢕ$.  
/'/.. ꢡ/(ꢝ+ꢕꢃ ꢕ&. ꢖꢓꢆ,6ꢄꢃ.  
,ꢂ$"ꢙꢃ. 'ꢓ& ꢄ/)!,/(. 'ꢓ&, ꢃꢝꢒ  
c&ꢓ ꢒꢓ 0ꢆ$ꢄ&),,&ꢘꢄꢃꢕꢃ ꢕ$ꢒ /ꢖ$ꢆꢃꢄꢙꢓ  
"ꢚꢒꢓ"ꢒꢗꢆ&ꢄ$ '(ꢘꢄ$." (ꢃ)ꢜꢝꢒ&ꢄ$  
ꢄꢕ,&0ꢃꢙ2'(,6ꢒꢕ,.) ꢖꢆꢞꢖꢃ& ꢒꢓ ꢕ$ꢒ  
ꢃꢒꢃꢆ",,&ꢘꢄꢃꢕꢃ ꢄꢕ$ꢒ ꢕ$(ꢃꢜ2ꢒ&'ꢘ ꢄꢓ.  
"ꢆꢓ))ꢘ. ꢐꢓꢒ,ꢒ&'ꢝ, $ (ꢃ&ꢕ,/ꢆ"ꢙꢓ ꢓ/ꢕꢘ  
ꢃꢒꢃꢆ",,&ꢃꢙꢕꢓ& )02ꢆ&ꢄꢕꢘ ꢄ/ꢒꢂꢆ,)ꢘ  
ꢓꢖꢔ ꢕ$ꢒ ꢕ$(ꢃꢜ2ꢒ&'ꢘ ꢄꢓ. ꢃꢕꢓ&ꢆꢙꢓ. ꢋꢝꢒ  
ꢂꢃ&ꢓ%ꢞꢕꢃꢕ$ (ꢃ&ꢕ,/ꢆ"ꢙꢓ ꢓꢒꢓ"ꢒꢗꢆ&ꢄ$.  
'(ꢘꢄ$. ꢄꢕ$ꢒ ꢕ$(ꢃꢜ2ꢒ&'ꢘ ꢄꢓ. "ꢆꢓ))ꢘ,  
ꢕꢔꢕꢃ ,& ꢃ&ꢄꢃꢆ0)ꢃꢒ,& ꢕ$(ꢃꢜ2ꢒ&',ꢙ  
ꢓꢆ&%),ꢙ ꢟꢋꢎ %ꢓ ꢃ)ꢜꢓꢒꢙ#,ꢒꢕꢓ& ꢄꢕ$ꢒ ,%ꢔꢒ$  
,/ ꢕ$(ꢃꢜꢗꢒ,/ ꢄꢓ..  
0ꢆꢃ&ꢝ#ꢃꢕꢓ&, ꢂꢗꢄꢕꢃ ꢕ&. 'ꢓ& ꢄꢃ ꢝ((,/..  
ꢢꢍꢉ ꢌꢂꢖꢂ%ꢆꢌꢆꢇꢌꢆ ꢌꢍ !ꢏꢃꢊꢔꢗ )ꢂꢉꢎꢅꢏ ꢃꢆ ꢈꢒꢐꢂ  
)ꢆ /ꢘꢐꢏꢃꢇꢏ ꢗ ꢃꢆ ꢏꢖꢋꢃꢌꢏꢃꢍ )ꢊꢔꢐꢋꢌꢆꢐꢍ ꢏꢖꢋ  
1,5 m ꢏꢖꢋ ꢖꢏꢐꢂꢈꢗ ꢉꢆꢐꢂ6. ꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ ꢅꢆꢉ  
ꢖꢐꢕꢖꢆꢊ ꢉꢏ !ꢐꢏꢈꢆꢇ.  
ꢢꢍꢉ ꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢆꢇꢌꢆ ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ ꢃꢆ  
ꢖꢆꢐꢊ!ꢎꢄꢄꢂꢉ ꢋꢖꢂ/ /ꢖꢎꢐꢈꢆꢊ ꢔꢇꢉꢅ/ꢉꢂꢓ ꢕꢔꢐꢍ+ꢍꢓ.  
ꢣꢖꢂꢐꢐꢇꢖꢌꢆꢌꢆ ꢌꢊꢓ )ꢖꢏꢌꢏꢐꢇꢆꢓ ꢔꢏꢊ ꢃ/ꢉꢌꢍꢐꢆꢇꢌꢆ ꢌꢂ  
ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ )ꢆ ꢌꢐꢋꢖꢂ ꢑꢊꢄꢊꢔꢋ ꢖꢐꢂꢓ ꢌꢂ  
ꢖꢆꢐꢊ!ꢎꢄꢄꢂꢉ.  
1.3  
6ꢒꢂꢃꢄ$  
3
ꢐꢓ%ꢓꢆ&ꢄ).  
, 6)!,(, CE /,ꢂꢃ&'6ꢃ& ꢖ2. $  
),ꢒꢝꢂꢓ ꢄ/)),ꢆꢜꢗꢒꢃꢕꢓ& ꢖꢆ,. ꢕ&.  
!ꢓꢄ&'. ꢓꢖꢓ&ꢕꢘꢄꢃ&. ꢕ$. ,ꢂ$"ꢙꢓ. R&TTE.  
ꢞꢏ%ꢏꢐꢇ#ꢆꢌꢆ ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ )ꢆ ꢆꢄꢏꢑꢐꢒꢓ ꢉꢂꢌꢊꢃ)ꢕꢉꢂ ꢗ  
ꢏꢉꢌꢊꢃꢌꢏꢌꢊꢔꢋ 6ꢑꢏꢃ)ꢏ. ꢚꢂꢌꢕ )ꢍꢉ ꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢆꢇꢌꢆ  
ꢔꢏ%ꢏꢐꢊꢃꢌꢊꢔꢎ, ꢄꢆꢊꢏꢉꢌꢊꢔꢎ )ꢕꢃꢏ ꢗ ꢅꢊꢏꢄ6ꢌꢆꢓ.  
ꢝ ꢃ/ꢃꢔꢆ/ꢗ ꢏ/ꢌꢗ ꢃꢈꢆꢅꢊꢎꢃꢌꢍꢔꢆ ꢔꢏꢊ ꢔꢏꢌꢏꢃꢔꢆ/ꢎꢃꢌꢍꢔꢆ  
ꢒꢃꢌꢆ ꢉꢏ ꢃ/))ꢂꢐꢑꢒꢉꢆꢌꢏꢊ )ꢆ ꢌꢂꢉ ꢔꢏꢉꢋꢉꢏ 98/482/  
ꢜꢞ ꢖꢂ/ ꢏꢉꢏꢑꢕꢐꢆꢌꢏꢊ ꢃꢌꢍꢉ ꢖꢏꢉꢆ/ꢐ2ꢖꢏ3ꢔꢗ ꢃ6ꢉꢅꢆꢃꢍ  
ꢆꢉꢋꢓ ꢌꢆꢐ)ꢏꢌꢊꢔꢂ6 ꢃꢆ ꢅꢇꢔꢌ/ꢂ PSTN (ꢟꢍ)ꢋꢃꢊꢂ  
ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢊꢔꢋ ꢅꢇꢔꢌ/ꢂ )ꢆꢌꢏꢘ2ꢘꢗꢓ), ꢔꢏꢊ ꢃ6)ꢑ2ꢉꢏ )ꢆ  
ꢌꢊꢓ ꢔꢏꢌꢆ/%/ꢉꢌꢗꢐꢊꢆꢓ ꢘꢐꢏ))ꢕꢓ ꢌꢍꢓ ꢂꢅꢍꢘꢇꢏꢓ 1999/5/  
ꢜꢞ ꢖꢂ/ ꢏꢉꢏꢑꢕꢐꢆꢌꢏꢊ ꢃꢌꢂ/ꢓ ꢐꢏꢅꢊꢂꢍꢄꢆꢔꢌꢐꢊꢔꢂ6ꢓ  
+ꢂꢖꢄꢊꢃ)ꢂ6ꢓ ꢔꢏꢊ ꢌꢍꢉ ꢏ)ꢂꢊ!ꢏꢇꢏ ꢏꢉꢏꢘꢉꢒꢐꢊꢃꢍ ꢌꢍꢓ  
ꢃ/)!ꢏꢌꢋꢌꢍꢌꢎꢓ ꢌꢂ/ꢓ. ꢠꢃꢌꢋꢃꢂ, ꢄꢋꢘ2 ꢌꢂ/ ꢋꢌꢊ  
/ꢖꢎꢐꢈꢂ/ꢉ ꢂꢐꢊꢃ)ꢕꢉꢆꢓ ꢅꢊꢏꢑꢂꢐꢕꢓ ꢃꢌꢏ ꢅꢇꢔꢌ/ꢏ PSTN  
ꢏꢖꢋ ꢈꢒꢐꢏ ꢃꢆ ꢈꢒꢐꢏ, ꢂꢊ )ꢆꢌꢐꢗꢃꢆꢊꢓ ꢆꢖꢊ!ꢆ!ꢏꢇ2ꢃꢍꢓ  
ꢅꢆꢉ ꢃ/ꢉꢊꢃꢌꢂ6ꢉ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍ ꢌꢍꢓ !ꢕꢄꢌꢊꢃꢌꢍꢓ ꢄꢆꢊꢌꢂ/ꢐꢘꢇꢏꢓ  
ꢃꢆ ꢂꢖꢂꢊꢂꢅꢗꢖꢂꢌꢆ ꢃꢍ)ꢆꢇꢂ ꢃ6ꢉꢅꢆꢃꢍꢓ ꢃꢆ ꢅꢇꢔꢌ/ꢂ  
PSTN ꢃꢆ ꢂꢖꢂꢊꢏꢅꢗꢖꢂꢌꢆ ꢈꢒꢐꢏ. ꢡꢆ ꢖꢆꢐꢇꢖꢌ2ꢃꢍ  
ꢖꢐꢂ!ꢄꢗ)ꢏꢌꢂꢓ, ꢆꢖꢊꢔꢂꢊꢉ2ꢉꢗꢃꢌꢆ )ꢆ ꢌꢂꢉ ꢅꢊꢏꢉꢂ)ꢕꢏ.  
4
ꢚꢖꢔꢆꢆ&1$ ꢕ$. /'/.  
(ꢖꢃꢆ&!((,ꢒ)  
ꢤꢌꢏꢉ ꢂꢄꢂꢔꢄꢍꢐ2%ꢆꢇ ꢂ ꢔ6ꢔꢄꢂꢓ #2ꢗꢓ  
ꢌꢂ/ ꢖꢐꢂ3ꢋꢉꢌꢂꢓ, )ꢍꢉ ꢌꢂ ꢖꢆꢌꢎ+ꢆꢌꢆ ꢃꢌꢏ  
ꢂꢊꢔꢊꢏꢔꢎ ꢏꢖꢂꢐꢐꢇ))ꢏꢌꢏ, ꢏꢄꢄꢎ ꢑꢕꢐꢌꢆ  
ꢌꢂ ꢃꢆ ꢕꢉꢏ ꢃꢍ)ꢆꢇꢂ ꢃ/ꢄꢄꢂꢘꢗꢓ ꢘꢊꢏ ꢌꢍꢉ  
ꢏꢉꢏꢔ6ꢔꢄ2ꢃꢍ ꢍꢄꢆꢔꢌꢐꢊꢔꢒꢉ ꢔꢏꢊ  
ꢍꢄꢆꢔꢌꢐꢂꢉꢊꢔꢒꢉ ꢖꢐꢂ3ꢋꢉꢌ2ꢉ. ꢣ/ꢌꢋ  
/ꢖꢂꢅꢆꢊꢔꢉ6ꢆꢌꢏꢊ ꢏꢖꢋ ꢌꢂ ꢃ6)!ꢂꢄꢂ ꢆꢖꢇ ꢌꢂ/  
ꢖꢐꢂ3ꢋꢉꢌꢂꢓ, ꢃꢌꢂꢉ ꢂꢅꢍꢘꢋ ꢈꢐꢗꢃꢌꢍ ꢔꢏꢊ/ꢗ ꢃꢌꢂ ꢔꢂ/ꢌꢇ.  
ꢥꢐꢊꢃ)ꢕꢉꢏ ꢏꢖꢋ ꢌꢏ /ꢄꢊꢔꢎ ꢌꢂ/ ꢖꢐꢂ3ꢋꢉꢌꢂꢓ )ꢖꢂꢐꢂ6ꢉ  
ꢉꢏ +ꢏꢉꢏꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢍ%ꢂ6ꢉ ꢆꢎꢉ ꢌꢏ ꢑꢕꢐꢆꢌꢆ ꢃꢆ  
ꢔꢎꢖꢂꢊꢂ ꢃꢍ)ꢆꢇꢂ ꢃ/ꢄꢄꢂꢘꢗꢓ ꢖꢐꢂ3ꢋꢉꢌ2ꢉ ꢖꢐꢂꢓ  
ꢏꢉꢏꢔ6ꢔꢄ2ꢃꢍ. ꢢꢆ ꢌꢍꢉ ꢆꢖꢏꢉꢏꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢇꢍꢃꢍ  
ꢂꢐꢊꢃ)ꢕꢉ2ꢉ )ꢆꢐꢒꢉ ꢗ ꢖꢐꢒꢌ2ꢉ /ꢄꢒꢉ ꢏꢖꢋ  
Topcom Allure 400  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
ꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢍ)ꢕꢉꢏ ꢖꢐꢂ3ꢋꢉꢌꢏ ꢃ/)!ꢎꢄꢄꢆꢌꢆ  
ꢃꢍ)ꢏꢉꢌꢊꢔꢎ ꢃꢌꢍꢉ ꢖꢐꢂꢃꢌꢏꢃꢇꢏ ꢌꢂ/ ꢖꢆꢐꢊ!ꢎꢄꢄꢂꢉꢌꢂꢓ.  
ꢜꢖꢊꢔꢂꢊꢉ2ꢉꢗꢃꢌꢆ )ꢆ ꢌꢊꢓ ꢌꢂꢖꢊꢔꢕꢓ ꢏꢐꢈꢕꢓ ꢘꢊꢏ  
ꢖꢄꢍꢐꢂꢑꢂꢐꢇꢆꢓ ꢃꢈꢆꢌꢊꢔꢎ )ꢆ ꢌꢏ ꢃꢍ)ꢆꢇꢏ ꢃ/ꢄꢄꢂꢘꢗꢓ ꢃꢌꢍꢉ  
ꢖꢆꢐꢊꢂꢈꢗ ꢃꢏꢓ.  
ꢑꢆꢞꢖꢃ& ꢒꢓ ꢓꢖ,/ꢒꢂꢞꢄꢃꢕꢃ ꢕ$ꢒ  
ꢕ$(ꢃꢜ2ꢒ&'ꢘ "ꢆꢓ))ꢘ ꢖꢆ&ꢒ ꢓꢒ,ꢙ+ꢃꢕꢃ ꢕ$  
%6ꢆꢓ ꢕ$. %ꢘ'$. )ꢖꢓꢕꢓꢆ&ꢗꢒ!  
7
/%)ꢙꢄꢃ&. ꢕ$(ꢃꢜꢗꢒ,/  
5
,/)ꢖ&ꢝ/ꢛ/ꢒꢂꢞꢄꢃ&.  
(ꢟꢆꢇꢌꢆ ꢌꢍꢉ ꢆꢊꢔꢋꢉꢏ ꢃꢌꢂ ꢅꢊꢖꢄ2)ꢕꢉꢂ ꢆ+ꢒꢑ/ꢄꢄꢂ)  
7.1  
6%)&ꢄ$ ꢗꢆꢓ. 'ꢓ& $)ꢃꢆ,)$ꢒꢙꢓ.  
ꢜꢎꢉ ꢆꢇꢃꢌꢆ ꢃ/ꢉꢅꢐꢂ)ꢍꢌꢗꢓ ꢃꢌꢍꢉ /ꢖꢍꢐꢆꢃꢇꢏ  
ꢏꢉꢏꢘꢉꢒꢐꢊꢃꢍꢓ ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ ꢔꢏꢊ ꢂ ꢖꢎꢐꢂꢈꢂꢓ ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢇꢏꢓ  
ꢖꢂ/ ꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢆꢇꢌꢆ ꢃꢌꢕꢄꢉꢆꢊ ꢌꢍꢉ ꢍ)ꢆꢐꢂ)ꢍꢉꢇꢏ ꢔꢏꢊ  
ꢌꢍꢉ ꢒꢐꢏ )ꢏ#ꢇ )ꢆ ꢌꢂꢉ ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢊꢔꢋ ꢏꢐꢊ%)ꢋ, ꢌꢂ ꢐꢂꢄꢋꢊ  
ꢌꢂ/ ꢌꢍꢄꢆꢑꢒꢉꢂ/ %ꢏ ꢐ/%)ꢊꢃꢌꢆꢇ ꢏ/ꢌꢋ)ꢏꢌꢏ. ꢁꢂ ꢕꢌꢂꢓ  
ꢖꢐꢕꢖꢆꢊ ꢖꢎꢉꢌꢏ ꢉꢏ ꢐ/%)ꢇ#ꢆꢌꢏꢊ )ꢆ )ꢍ ꢏ/ꢌꢋ)ꢏꢌꢂ  
ꢌꢐꢋꢖꢂ!  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
ꢦ2ꢌꢆꢊꢉꢗ ꢕꢉꢅꢆꢊ+ꢍ LED ꢃꢆ ꢈꢐꢗꢃꢍ  
ꢥ%ꢋꢉꢍ LCD  
ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢏ ꢎ)ꢆꢃꢍꢓ )ꢉꢗ)ꢍꢓ  
ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢖꢏ6ꢃꢍꢓ/VIP  
ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢗꢈꢂ/ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ/ꢏꢉꢏ)ꢂꢉꢗꢓ  
ꢜꢖꢎꢉ2 ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
7.  
8.  
9.  
ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢅꢊꢏꢘꢐꢏꢑꢗꢓ  
ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢕ))ꢆꢃꢍꢓ )ꢉꢗ)ꢍꢓ  
ꢞꢎꢌ2 ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢧꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ “ ꢑꢒꢓꢃꢇꢋꢓꢒ ”  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢌꢊꢓ ꢐ/%)ꢇꢃꢆꢊꢓ  
ꢧꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ  
10. ꢣꢐꢊ%)ꢍꢌꢊꢔꢋ ꢖꢄꢍꢔꢌꢐꢂꢄꢋꢘꢊꢂ  
11. ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢆꢖꢏꢉꢎꢔꢄꢍꢃꢍꢓ  
12. ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗꢓ ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏꢓ  
13. ꢣꢉꢌꢇ%ꢆꢃꢍ Flash/LCD  
14. ꢡ6ꢉꢅꢆꢃꢍ ꢃꢖꢆꢊꢐꢂꢆꢊꢅꢂ6ꢓ ꢔꢏꢄ2ꢅꢇꢂ/  
15. ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢄꢇꢃꢌꢏꢓ ꢆꢖꢏꢉꢎꢔꢄꢍꢃꢍꢓ  
16. ꢚꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢖꢐꢂꢘꢐꢎ))ꢏꢌꢂꢓ  
17. ꢟꢊꢏꢔꢋꢖꢌꢍꢓ ꢏꢘꢔꢇꢃꢌꢐꢂ/  
18. ꢡ6ꢉꢅꢆꢃꢍ ꢘꢐꢏ))ꢗꢓ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ  
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ  
ꢏꢄꢄꢎ+ꢆꢌꢆ  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢃꢌꢂ ꢆꢖꢋ)ꢆꢉꢂ 1ꢍꢑꢇꢂ  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
)ꢆꢉꢂ6  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ )ꢆꢌꢏꢔꢊꢉꢍ%ꢆꢇꢌꢆ  
ꢘꢊꢏ ꢕ+ꢂꢅꢂ ꢏꢖꢋ ꢌꢂ  
19. ꢟꢊꢏꢔꢋꢖꢌꢍꢓ ꢕꢉꢌꢏꢃꢍꢓ ꢗꢈꢂ/ ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗꢓ  
ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏꢓ  
20. ꢟꢊꢏꢔꢋꢖꢌꢍꢓ ꢕꢉꢌꢏꢃꢍꢓ ꢗꢈꢂ/ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ  
7.2  
6%)&ꢄ$ ꢕ,/ '2ꢂ&',6 ꢖꢃꢆ&,0.  
ꢜꢎꢉ ꢆꢇꢃꢌꢆ ꢃ/ꢉꢅꢐꢂ)ꢍꢌꢗꢓ ꢃꢌꢍꢉ ꢏꢉꢏꢘꢉꢒꢐꢊꢃꢍ  
ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ, )ꢖꢂꢐꢆꢇ ꢉꢏ ꢆꢇꢉꢏꢊ ꢏꢖꢏꢐꢏꢇꢌꢍꢌꢂ ꢉꢏ  
ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ ꢌꢂꢉ ꢔ2ꢅꢊꢔꢋ ꢌꢍꢓ ꢖꢆꢐꢊꢂꢈꢗꢓ ꢃꢏꢓ ꢃꢆ  
ꢔꢎꢖꢂꢊꢆꢓ ꢈꢒꢐꢆꢓ. ꢜꢎꢉ ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ ꢄꢎ!ꢆꢊ  
ꢏꢉꢏꢘꢉꢒꢐꢊꢃꢍ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ, %ꢏ ꢔꢏꢌꢏꢐꢘꢗꢃꢆꢊ ꢌꢂꢉ ꢔ2ꢅꢊꢔꢋ  
ꢖꢆꢐꢊꢂꢈꢗꢓ ꢖꢂ/ ꢆꢊꢃꢗꢘꢏꢌꢆ ꢏꢖꢋ ꢌꢂꢉ ꢆꢊꢃꢆꢐꢈꢋ)ꢆꢉꢂ  
ꢏꢐꢊ%)ꢋ.  
6
ꢋ"'ꢓꢕꢝꢄꢕꢓꢄ$  
ꢁꢂꢖꢂ%ꢆꢌꢗꢃꢌꢆ )ꢖꢏꢌꢏꢐꢇꢆꢓ ꢃꢌꢍ %ꢗꢔꢍ )ꢖꢏꢌꢏꢐꢊꢒꢉ ꢘꢊꢏ  
ꢉꢏ ꢆꢉꢆꢐꢘꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢆꢌꢆ ꢌꢍꢉ ꢂ%ꢋꢉꢍ:  
ꢣꢉꢂꢇ+ꢌꢆ ꢌꢍ %ꢗꢔꢍ )ꢖꢏꢌꢏꢐꢊꢒꢉ ꢃꢌꢂ ꢔꢎꢌ2 )ꢕꢐꢂꢓ  
ꢌꢍꢓ )ꢂꢉꢎꢅꢏꢓ.  
ꢖꢂ%ꢆꢌꢗꢃꢌꢆ 3 ꢃ/ꢉꢍ%ꢊꢃ)ꢕꢉꢆꢓ ꢏꢄꢔꢏꢄꢊꢔꢕꢓ  
)ꢖꢏꢌꢏꢐꢇꢆꢓ AA.  
ꢞꢄꢆꢇꢃꢌꢆ ꢌꢍ %ꢗꢔꢍ )ꢖꢏꢌꢏꢐꢊꢒꢉ.  
ꢡ/ꢉꢅꢕꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢕꢉꢏ ꢎꢔꢐꢂ ꢌꢂ/ ꢃꢖꢆꢊꢐꢂꢆꢊꢅꢂ6ꢓ  
ꢔꢏꢄ2ꢅꢇꢂ/ ꢃꢌꢍꢉ ꢆꢖꢊꢌꢂꢇꢈꢊꢏ ꢖꢐꢇ#ꢏ ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢊꢔꢗꢓ  
ꢘꢐꢏ))ꢗꢓ ꢔꢏꢊ ꢌꢂ ꢎꢄꢄꢂ ꢎꢔꢐꢂ ꢃꢌꢂ ꢖꢇꢃ2 )ꢕꢐꢂꢓ  
ꢌꢂ/ ꢌꢍꢄꢆꢑꢒꢉꢂ/.  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
)ꢆꢉꢂ6  
ꢘꢊꢏ ꢆꢇꢃꢂꢅꢂ ꢃꢌꢂ  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ”  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢌꢊꢓ ꢐ/%)ꢇꢃꢆꢊꢓ  
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ  
ꢧꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ  
ꢏꢄꢄꢎ+ꢆꢌꢆ  
64  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢃꢌꢂ ꢆꢖꢋ)ꢆꢉꢂ 1ꢍꢑꢇꢂ  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
)ꢆꢉꢂ6  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ )ꢆꢌꢏꢔꢊꢉꢍ%ꢆꢇꢌꢆ  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢔꢂ/)ꢖꢇ  
ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ”  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢌꢊꢓ ꢐ/%)ꢇꢃꢆꢊꢓ  
ꢧꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ “ON” ꢗ “OFF”  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢜꢊꢃꢎꢘꢆꢌꢆ ꢌꢂꢉ ꢖꢐꢂ%ꢕ)ꢏꢌꢂꢓ  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ  
ꢘꢊꢏ ꢕ+ꢂꢅꢂ ꢏꢖꢋ ꢌꢂ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ  
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ  
7.3  
6%)&ꢄ$ ꢕ,/ '2ꢂ&',6  
/ꢒꢂꢆ,)$ꢕ&',6 'ꢞꢒꢕꢆ,/  
ꢜꢎꢉ ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ ꢆꢇꢉꢏꢊ ꢃ/ꢉꢅꢆꢅꢆ)ꢕꢉꢂ )ꢆ ꢃ6ꢃꢌꢍ)ꢏ  
ꢃ/ꢉꢅꢐꢂ)ꢍꢌꢊꢔꢂ6 ꢔꢕꢉꢌꢐꢂ/, )ꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ ꢉꢏ ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ  
ꢌꢂꢉ ꢔ2ꢅꢊꢔꢋ ꢖꢐꢋꢃ!ꢏꢃꢍꢓ ꢌꢍꢓ ꢘꢐꢏ))ꢗꢓ ꢌꢂ/  
ꢃ/ꢉꢅꢐꢂ)ꢍꢌꢊꢔꢂ6 ꢔꢕꢉꢌꢐꢂ/.  
ꢥ ꢔ2ꢅꢊꢔꢋꢓ ꢖꢐꢋꢃ!ꢏꢃꢍꢓ ꢌꢍꢓ ꢘꢐꢏ))ꢗꢓ %ꢏ ꢖꢐꢂꢃꢌꢆ%ꢆꢇ  
ꢋꢌꢏꢉ ꢔꢏꢄꢕꢃꢆꢌꢆ ꢕꢉꢏꢉ ꢏꢐꢊ%)ꢋ ꢏꢖꢋ ꢌꢍ ꢄꢇꢃꢌꢏ  
ꢏꢉꢏꢘꢉꢒꢐꢊꢃꢍꢓ ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ.  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
)ꢆꢉꢂ6  
ꢘꢊꢏ ꢕ+ꢂꢅꢂ ꢏꢖꢋ ꢌꢂ  
7.5  
6%)&ꢄ$ ꢕ$. ꢃ&ꢂ,,ꢙ$ꢄ$.  
ꢜꢎꢉ ꢂ ꢔ2ꢅꢊꢔꢋꢓ ꢌꢍꢓ ꢘꢐꢏ))ꢗꢓ ꢆꢇꢉꢏꢊ “0”, ꢅꢆꢉ %ꢏ  
ꢖꢐꢂꢃꢌꢆ%ꢆꢇ ꢔꢏꢉꢕꢉꢏ 1ꢍꢑꢇꢂ ꢏꢖꢋ ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ.  
ꢢꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ ꢉꢏ ꢐ/%)ꢇꢃꢆꢌꢆ ꢆꢊꢅꢂꢖꢂꢇꢍꢃꢍ ꢏꢑ6ꢖꢉꢊꢃꢍꢓ  
ꢃꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ.  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
)ꢆꢉꢂ6  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢈꢆ ꢄꢁ”  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢌꢊꢓ ꢐ/%)ꢇꢃꢆꢊꢓ  
ꢧꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢏꢄꢄꢎ+ꢆꢌꢆ ꢌꢍꢉ ꢆꢖꢊꢄꢂꢘꢗ ꢌꢂ/ 1ꢍꢑꢇꢂ/  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
)ꢆꢉꢂ6  
ꢘꢊꢏ ꢆꢇꢃꢂꢅꢂ ꢃꢌꢂ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
)ꢆꢉꢂ6  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢋꢌꢁꢍꢂ”  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢌꢊꢓ ꢐ/%)ꢇꢃꢆꢊꢓ  
ꢧꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢏꢄꢄꢎ+ꢆꢌꢆ ꢌꢂ 1ꢍꢑꢇꢂ  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢃꢌꢂ ꢆꢖꢋ)ꢆꢉꢂ 1ꢍꢑꢇꢂ  
ꢄꢂꢓ, ꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢘꢊꢏ ꢆꢇꢃꢂꢅꢂ ꢃꢌꢂ  
/
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ  
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ  
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ  
ꢘꢊꢏ ꢕ+ꢂꢅꢂ ꢏꢖꢋ ꢌꢂ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ )ꢆꢌꢏꢔꢊꢉꢍ%ꢆꢇꢌꢆ  
/
7.4  
6%)&ꢄ$ ꢕ,/ ꢖꢆ,%ꢞ)ꢓꢕ,. '2ꢂ&',6  
ꢂ&ꢓ0ꢃ&ꢆ&ꢄꢕꢘ ꢂ&'6,/  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ “ON” ꢗ “OFF”  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
)ꢆꢉꢂ6  
ꢘꢊꢏ ꢕ+ꢂꢅꢂ ꢏꢖꢋ ꢌꢂ  
ꢜꢎꢉ ꢆꢇꢃꢌꢆ ꢃ/ꢉꢅꢐꢂ)ꢍꢌꢗꢓ ꢃꢆ ꢆꢉꢏꢄꢄꢏꢔꢌꢊꢔꢋ ꢅꢇꢔꢌ/ꢂ,  
)ꢖꢂꢐꢆꢇ ꢉꢏ ꢈꢐꢆꢊꢎ#ꢆꢌꢏꢊ )ꢆꢐꢊꢔꢕꢓ ꢑꢂꢐꢕꢓ ꢉꢏ  
ꢖꢄꢍꢔꢌꢐꢂꢄꢂꢘꢗꢃꢆꢌꢆ ꢕꢉꢏ ꢖꢐꢋ%ꢆ)ꢏ )ꢖꢐꢂꢃꢌꢎ ꢏꢖꢋ ꢌꢂꢉ  
ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢊꢔꢋ ꢏꢐꢊ%)ꢋ.  
ꢞꢏꢌꢎ ꢌꢍꢉ ꢆꢊꢃꢏꢘ2ꢘꢗ ꢌꢂ/ ꢖꢐꢂ%ꢕ)ꢏꢌꢂꢓ, ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ  
%ꢏ ꢖꢐꢂꢃ%ꢕꢃꢆꢊ ꢏ/ꢌꢋ)ꢏꢌꢏ ꢌꢂ ꢖꢐꢋ%ꢆ)ꢏ )ꢖꢐꢂꢃꢌꢎ  
ꢏꢖꢋ ꢌꢂꢉ ꢏꢐꢊ%)ꢋ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ.  
7.6  
6%)&ꢄ$ ꢕ,/ 0ꢆꢔꢒ,/ (ꢃ&ꢕ,/ꢆ"ꢙꢓ.  
flash  
ꢁꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ R (flash) ꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢆꢇꢌꢏꢊ ꢘꢊꢏ  
ꢃ/ꢘꢔꢆꢔꢐꢊ)ꢕꢉꢆꢓ /ꢖꢍꢐꢆꢃꢇꢆꢓ, ꢋꢖ2ꢓ ꢍ ꢏꢉꢏ)ꢂꢉꢗ  
ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ (ꢆꢑꢋꢃꢂꢉ ꢍ ꢃ/ꢘꢔꢆꢔꢐꢊ)ꢕꢉꢍ /ꢖꢍꢐꢆꢃꢇꢏ  
ꢖꢏꢐꢕꢈꢆꢌꢏꢊ ꢏꢖꢋ ꢌꢍꢉ ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢊꢔꢗ ꢃꢏꢓ ꢆꢌꢏꢊꢐꢇꢏ)  
ꢗ ꢍ ꢆꢔꢌꢐꢂꢖꢗ ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ ꢋꢌꢏꢉ ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ ꢆꢇꢉꢏꢊ  
ꢃ/ꢉꢅꢆꢅꢆ)ꢕꢉꢂ )ꢆ ꢃ6ꢃꢌꢍ)ꢏ ꢃ/ꢉꢅꢐꢂ)ꢍꢌꢊꢔꢂ6  
ꢔꢕꢉꢌꢐꢂ/.  
cꢊꢏ ꢖꢏꢐꢎꢅꢆꢊꢘ)ꢏ:  
ꢚꢐꢋ%ꢆ)ꢏ ꢅꢊꢏꢈꢆꢊꢐꢊꢃꢌꢗ ꢅꢊꢔꢌ6ꢂ/: 1234  
ꢣꢐꢊ%)ꢋꢓ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ: 012345678  
ꢣꢐꢊ%)ꢋꢓ ꢌꢂꢉ ꢂꢖꢂꢇꢂ ꢔꢏꢄꢆꢇ ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ:  
1234012345678  
ꢣꢉꢎꢄꢂꢘꢏ )ꢆ ꢌꢍ ꢈꢒꢐꢏ, ꢂ ꢈꢐꢋꢉꢂꢓ ꢄꢆꢊꢌꢂ/ꢐꢘꢇꢏꢓ flash  
)ꢖꢂꢐꢆꢇ ꢉꢏ ꢅꢊꢏꢑꢕꢐꢆꢊ.  
ꢁꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ /ꢖꢂꢃꢌꢍꢐꢇ#ꢆꢊ 4 ꢅ/ꢉꢏꢌꢋꢌꢍꢌꢆꢓ: 110,  
300, 600 ꢔꢏꢊ 1000 msec.  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
)ꢆꢉꢂ6  
ꢘꢊꢏ ꢆꢇꢃꢂꢅꢂ ꢃꢌꢂ  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
Topcom Allure 400  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
)ꢆꢉꢂ6  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢎꢌꢅꢀꢏ”  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢌꢊꢓ ꢐ/%)ꢇꢃꢆꢊꢓ  
ꢧꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
)ꢆꢉꢂ6  
ꢘꢊꢏ ꢆꢇꢃꢂꢅꢂ ꢃꢌꢂ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ  
8
ꢌꢃ&ꢕ,/ꢆ"ꢙꢓ  
8.1  
ꢑꢆꢓ")ꢓꢕ,,ꢙ$ꢄ$ '(ꢘꢄ$.  
ꢚꢄꢍꢔꢌꢐꢂꢄꢂꢘꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂꢉ ꢌꢍꢄꢆꢑ2ꢉꢊꢔꢋ ꢏꢐꢊ%)ꢋ  
/
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢅꢊꢏꢘꢐꢎ1ꢆꢌꢆ ꢕꢉꢏ 1ꢍꢑꢇꢂ ꢌꢂ  
ꢂꢖꢂꢇꢂ ꢖꢄꢍꢔꢌꢐꢂꢄꢂꢘꢗꢃꢏꢌꢆ ꢔꢏꢌꢎ ꢄꢎ%ꢂꢓ  
ꢡꢍꢔꢒꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢏꢔꢂ/ꢃꢌꢊꢔꢋ ꢗ ꢖꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢖꢐꢏꢘ)ꢏꢌꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢆꢌꢆ ꢔꢄꢗꢃꢍ ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗꢓ  
ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏꢓ  
/
ꢘꢊꢏ  
ꢘꢊꢏ ꢕ+ꢂꢅꢂ ꢏꢖꢋ ꢌꢂ  
ꢞꢏꢌꢎ ꢌꢍ ꢅꢊꢎꢐꢔꢆꢊꢏ )ꢊꢏꢓ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ ꢖꢂ/ ꢘꢇꢉꢆꢌꢏꢊ )ꢆ ꢌꢂ  
ꢏꢔꢂ/ꢃꢌꢊꢔꢋ, )ꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ ꢉꢏ )ꢆꢌꢏ!ꢆꢇꢌꢆ ꢃꢆ ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗ  
ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏ ꢖꢏꢌꢒꢉꢌꢏꢓ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢔꢏꢌꢆ!ꢎ#ꢂꢉꢌꢏꢓ ꢌꢂ ꢏꢔꢂ/ꢃꢌꢊꢔꢋ.  
ꢔꢏꢊ  
7.7  
bꢒꢕꢓꢄ$ ꢘ0,/ ',/,/ꢒꢙꢄ)ꢓꢕ,.  
ꢡꢌꢂ ꢖꢇꢃ2 ꢖꢄꢏꢇꢃꢊꢂ ꢌꢂ/ ꢌꢍꢄꢆꢑꢒꢉꢂ/ %ꢏ !ꢐꢆꢇꢌꢆ ꢕꢉꢏ  
ꢜꢎꢉ ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ ꢆꢇꢉꢏꢊ ꢃ/ꢉꢅꢆꢅꢆ)ꢕꢉꢂ )ꢆ ꢃ6ꢃꢌꢍ)ꢏ  
ꢃ/ꢉꢅꢐꢂ)ꢍꢌꢊꢔꢂ6 ꢔꢕꢉꢌꢐꢂ/, )ꢖꢂꢐꢆꢇ ꢉꢏ ꢈꢐꢆꢊꢎ#ꢆꢌꢏꢊ ꢉꢏ  
ꢖꢐꢂꢃ%ꢕꢃꢆꢌꢆ )ꢊꢏ ꢖꢏ6ꢃꢍ )ꢆꢌꢎ ꢌꢂꢉ ꢔ2ꢅꢊꢔꢋ  
ꢖꢐꢋꢃ!ꢏꢃꢍꢓ ꢌꢂ/ ꢃ/ꢉꢅꢐꢂ)ꢍꢌꢊꢔꢂ6 ꢔꢕꢉꢌꢐꢂ/.  
ꢁꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ )ꢖꢂꢐꢆꢇ ꢉꢏ ꢅꢍ)ꢊꢂ/ꢐꢘꢗꢃꢆꢊ )ꢊꢏ ꢖꢏ6ꢃꢍ  
4 ꢅꢆ/ꢌꢆꢐꢂꢄꢕꢖꢌ2ꢉ.  
ꢅꢊꢏꢔꢋꢖꢌꢍ  
)ꢆ ꢌꢂꢉ ꢂꢖꢂꢇꢂ )ꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ ꢉꢏ  
ꢂꢐꢇꢃꢆꢌꢆ ꢌꢐꢆꢊꢓ ꢅꢊꢏꢑꢂꢐꢆꢌꢊꢔꢕꢓ ꢆꢉꢌꢎꢃꢆꢊꢓ ꢗꢈꢂ/  
ꢔꢂ/ꢅꢂ/ꢉꢇꢃ)ꢏꢌꢂꢓ. ꢜꢖꢊꢄꢕ+ꢌꢆ ꢌꢍꢉ ꢖꢊꢂ !ꢂꢄꢊꢔꢗ  
ꢕꢉꢌꢏꢃꢍ ꢗꢈꢂ/.  
7.8  
bꢒꢕꢓꢄ$ ꢘ0,/ ꢓꢒ,&0ꢕꢘ.  
/,)&(ꢙꢓ.  
cꢊꢏ ꢖꢏꢐꢎꢅꢆꢊꢘ)ꢏ:  
ꢡꢌꢂ ꢖꢇꢃ2 ꢖꢄꢏꢇꢃꢊꢂ ꢌꢂ/ ꢌꢍꢄꢆꢑꢒꢉꢂ/ %ꢏ !ꢐꢆꢇꢌꢆ ꢕꢉꢏ  
ꢅꢊꢏꢔꢋꢖꢌꢍ  
ꢂꢐꢇꢃꢆꢌꢆ ꢌꢐꢆꢊꢓ ꢅꢊꢏꢑꢂꢐꢆꢌꢊꢔꢕꢓ ꢆꢉꢌꢎꢃꢆꢊꢓ ꢗꢈꢂ/ ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗꢓ  
ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏꢓ. ꢜꢖꢊꢄꢕ+ꢌꢆ ꢌꢍꢉ ꢕꢉꢌꢏꢃꢍ ꢗꢈꢂ/ ꢖꢂ/ ꢆꢇꢉꢏꢊ  
ꢔꢏꢌꢎꢄꢄꢍꢄꢍ ꢘꢊꢏ ꢆꢃꢎꢓ.  
0 P 012345678  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ [ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
)ꢊꢏ ꢖꢏ6ꢃꢍ  
)ꢆ ꢌꢂꢉ ꢂꢖꢂꢇꢂ )ꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ ꢉꢏ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢊꢃꢏꢘꢎꢘꢆꢌꢆ  
P/VIP  
ꢁꢂ ꢈꢐꢂꢉꢋ)ꢆꢌꢐꢂ ꢅꢊꢎꢐꢔꢆꢊꢏꢓ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ %ꢏ +ꢆꢔꢊꢉꢗꢃꢆꢊ  
ꢃꢌꢍꢉ ꢂ%ꢋꢉꢍ 6 ꢅꢆ/ꢌꢆꢐꢋꢄꢆꢖꢌꢏ )ꢆꢌꢎ ꢌꢍꢉ ꢔꢄꢗꢃꢍ  
ꢌꢂ/ ꢏꢐꢊ%)ꢂ6.  
7.9  
6%)&ꢄ$ ꢕ,/ 0,/ '(ꢘꢄ$.  
ꢢꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ )ꢆꢌꢏ+6 20 ꢅꢊꢏꢑꢂꢐꢆꢌꢊꢔꢒꢉ  
8.2  
ꢌꢘ1$ '(ꢘꢄ$.  
ꢗꢈ2ꢉ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ.  
ꢤꢌꢏꢉ ꢕꢈꢆꢌꢆ ꢔꢄꢗꢃꢍ, ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ %ꢏ ꢈꢌ/ꢖꢗꢃꢆꢊ  
ꢡꢍꢔꢒꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢏꢔꢂ/ꢃꢌꢊꢔꢋ ꢗ ꢖꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢏꢖꢏꢉꢌꢗꢃꢆꢌꢆ ꢃꢌꢍꢉ ꢔꢄꢗꢃꢍ )ꢆ ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗ  
ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏ  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
. ꢢꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ  
ꢉꢏ ꢏꢔꢂ6ꢃꢆꢌꢆ ꢌꢂꢉ ꢗꢈꢂ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ ꢖꢂ/  
ꢈꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢆꢇꢌꢏꢊ ꢆꢔꢆꢇꢉꢍ ꢌꢍ ꢃꢌꢊꢘ)ꢗ ꢃꢌꢍꢉ  
/1ꢍꢄꢋꢌꢆꢐꢍ ꢕꢉꢌꢏꢃꢍ ꢗꢈꢂ/  
ꢧꢐꢍꢃꢊ)ꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ  
ꢢꢆꢌꢎ ꢏꢖꢋ 5 ꢅꢆ/ꢌꢆꢐꢋꢄꢆꢖꢌꢏ, ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ  
%ꢏ ꢆꢖꢏꢉꢕꢄ%ꢆꢊ ꢃꢌꢍ %ꢕꢃꢍ ꢏꢉꢏ)ꢂꢉꢗꢓ  
/
ꢘꢊꢏ  
8.3  
ꢚꢖꢃꢒꢃꢆ",,ꢙ$ꢄ$ ꢕ,/  
)&',ꢜꢗꢒ,/  
ꢞꢏꢌꢎ ꢌꢍ ꢅꢊꢎꢐꢔꢆꢊꢏ )ꢊꢏꢓ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ, )ꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ ꢉꢏ  
ꢏꢖꢆꢉꢆꢐꢘꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢆꢌꢆ ꢌꢂ )ꢊꢔꢐꢋꢑ2ꢉꢂ ꢔꢏꢊ ꢉꢏ )ꢊꢄꢗꢃꢆꢌꢆ  
ꢆꢄꢆ6%ꢆꢐꢏ ꢈ2ꢐꢇꢓ ꢉꢏ ꢃꢏꢓ ꢏꢔꢂ6ꢆꢊ ꢂ ꢔꢏꢄꢒꢉ.  
7.10 ꢢ6%)&ꢄ$ ꢕ$. ꢓꢒꢕꢙ%ꢃꢄ$. ꢕ$.  
,%ꢔꢒ$. LCD  
ꢨꢖꢎꢐꢈꢂ/ꢉ 5 ꢆꢖꢇꢖꢆꢅꢏ ꢏꢉꢌꢇ%ꢆꢃꢍꢓ ꢌꢍꢓ ꢂ%ꢋꢉꢍꢓ LCD.  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢉꢆꢐꢘꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢆꢌꢆ ꢏ/ꢌꢗ  
ꢌꢍ ꢄꢆꢊꢌꢂ/ꢐꢘꢇꢏ (ꢂ ꢔꢏꢄꢒꢉ %ꢏ ꢏꢔꢂ6ꢆꢊ )ꢊꢏ  
ꢍꢄꢆꢔꢌꢐꢂꢉꢊꢔꢗ )ꢆꢄ2ꢅꢇꢏ)  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢄꢕ+ꢆꢌꢆ  
R/LCD  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
+ꢏꢉꢎ ꢘꢊꢏ ꢉꢏ  
ꢌꢂ ꢔꢏꢌꢎꢄꢄꢍꢄꢂ ꢆꢖꢇꢖꢆꢅꢂ ꢏꢉꢌꢇ%ꢆꢃꢍꢓ  
ꢢꢆꢌꢎ ꢏꢖꢋ 5 ꢅꢆ/ꢌꢆꢐꢋꢄꢆꢖꢌꢏ, ꢌꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ  
%ꢏ ꢆꢖꢏꢉꢕꢄ%ꢆꢊ ꢃꢌꢍ %ꢕꢃꢍ ꢏꢉꢏ)ꢂꢉꢗꢓ  
ꢃ/ꢉꢆꢈꢇꢃꢆꢌꢆ ꢌꢍ ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏ ꢃꢏꢓ  
66  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
8.4  
ꢋꢖꢓꢒꢝ'($ꢄ$ ꢕꢃ(/ꢕꢓꢙ,/ ꢓꢆ&%),6  
ꢋꢝꢒ ꢞꢒꢓ. ꢓꢆ&%). /)ꢖꢃꢆ&()!ꢝꢒꢃꢕꢓ&  
ꢁꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ %ꢏ ꢏꢖꢂ%ꢍꢔꢆ6ꢃꢆꢊ ꢌꢂ/ꢓ 16  
ꢌꢆꢄꢆ/ꢌꢏꢇꢂ/ꢓ ꢏꢐꢊ%)ꢂ6ꢓ )ꢏ#ꢇ )ꢆ ꢌꢍ ꢅꢊꢎꢐꢔꢆꢊꢏ ꢌ2ꢉ  
ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ.  
ꢄꢕ,/. VIP, ꢂꢃꢒ ),ꢆꢃꢙꢕꢃ ꢒꢓ ꢕ,ꢒ  
ꢂ&ꢓ"ꢆꢝ1ꢃꢕꢃ ꢓꢖꢔ ꢕ$ (ꢙꢄꢕꢓ ꢓꢆ&%)ꢗꢒ  
ꢃ&ꢄꢃꢆ0)ꢃꢒ2'(ꢘꢄꢃ2ꢒ.  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ  
ꢖꢆꢐꢊꢍꢘꢍ%ꢆꢇꢌꢆ ꢃꢌꢊꢓ ꢌꢆꢄꢆ/ꢌꢏꢇꢆꢓ ꢃꢏꢓ ꢔꢄꢗꢃꢆꢊꢓ (ꢍ  
ꢕꢉꢅꢆꢊ+ꢍ “OUT” %ꢏ ꢆ)ꢑꢏꢉꢊꢃꢌꢆꢇ ꢃꢌꢍꢉ ꢂ%ꢋꢉꢍ)  
ꢡꢍꢔꢒꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢏꢔꢂ/ꢃꢌꢊꢔꢋ ꢗ ꢖꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
9
ꢚꢆ&%),)ꢒꢘ)$.  
ꢁꢂ Allure 400 ꢅꢊꢏ%ꢕꢌꢆꢊ 3 ꢏꢐꢊ%)ꢂ6ꢓ ꢎ)ꢆꢃꢍꢓ )ꢉꢗ)ꢍꢓ  
(M1, M2 ꢔꢏꢊ M3) ꢔꢏꢊ 10 ꢏꢐꢊ%)ꢂ6ꢓ ꢕ))ꢆꢃꢍꢓ )ꢉꢗ)ꢍꢓ.  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢖꢐꢏꢘ)ꢏꢌꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢆꢌꢆ ꢔꢄꢗꢃꢍ  
ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗꢓ ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏꢓ  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢕꢉꢏꢉ ꢏꢐꢊ%)ꢋ  
9.1  
ꢚꢖ,%ꢘ'/ꢄ$ ꢓꢆ&%),6  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢅꢊꢏꢘꢐꢎ1ꢆꢌꢆ  
ꢤꢌꢏꢉ ꢕꢉꢏꢓ ꢏꢐꢊ%)ꢋꢓ ꢆꢇꢉꢏꢊ ꢃꢌꢍꢉ ꢂ%ꢋꢉꢍ, )ꢕꢃ2  
ꢎ)ꢆꢃꢍꢓ ꢖꢄꢍꢔꢌꢐꢂꢄꢋꢘꢍꢃꢍꢓ ꢗ ꢏꢖꢋ ꢌꢍ ꢄꢇꢃꢌꢏ  
ꢏꢉꢏꢘꢉꢒꢐꢊꢃꢍꢓ ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ ꢗ ꢏꢖꢋ ꢌꢍ ꢄꢇꢃꢌꢏ  
ꢆꢖꢏꢉꢎꢔꢄꢍꢃꢍꢓ, ꢕꢈꢆꢌꢆ ꢌꢍ ꢅ/ꢉꢏꢌꢋꢌꢍꢌꢏ ꢉꢏ ꢌꢂꢉ  
ꢏꢖꢂ%ꢍꢔꢆ6ꢃꢆꢌꢆ.  
8.5  
ꢚꢒꢓ"ꢒꢗꢆ&ꢄ$ '(ꢘꢄ$.  
ꢁꢂ ꢌꢍꢄꢕꢑ2ꢉꢂ )ꢖꢂꢐꢆꢇ ꢉꢏ ꢏꢖꢂ%ꢍꢔꢆ6ꢃꢆꢊ ꢕ2ꢓ ꢔꢏꢊ 62  
ꢏꢐꢊ%)ꢂ6ꢓ ꢆꢊꢃꢆꢐꢈꢋ)ꢆꢉ2ꢉ ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ, )ꢏ#ꢇ )ꢆ ꢌꢍꢉ  
ꢒꢐꢏ ꢔꢏꢊ ꢌꢍꢉ ꢍ)ꢆꢐꢂ)ꢍꢉꢇꢏ ꢌ2ꢉ ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ.  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
. ꢝ ꢕꢉꢅꢆꢊ+ꢍ  
“ %ꢏ ꢆ)ꢑꢏꢉꢊꢃꢌꢆꢇ ꢃꢌꢍꢉ ꢂ%ꢋꢉꢍ  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
/
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ  
ꢜꢖꢊꢄꢕ+ꢌꢆ ꢕꢉꢏ ꢏꢖꢋ ꢌꢏ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢏ ꢎ)ꢆꢃꢍꢓ )ꢉꢗ)ꢍꢓ  
M1, M2 ꢗ M3  
ꢖꢆꢐꢊꢍꢘꢍ%ꢆꢇꢌꢆ ꢃꢌꢂ/ꢓ ꢏꢐꢊ%)ꢂ6ꢓ ꢆꢊꢃꢆꢐꢈꢋ)ꢆꢉ2ꢉ  
ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ (ꢍ ꢕꢉꢅꢆꢊ+ꢍ “IN” %ꢏ ꢆ)ꢑꢏꢉꢊꢃꢌꢆꢇ  
ꢃꢌꢍꢉ ꢂ%ꢋꢉꢍ)  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢕꢉꢏꢉ ꢏꢐꢊ%)ꢋ  
c
ꢜꢖꢊꢄꢕ+ꢌꢆ ꢕꢉꢏꢉ ꢏꢐꢊ%)ꢋ ꢕ))ꢆꢃꢍꢓ )ꢉꢗ)ꢍꢓ ꢃꢌꢂ  
ꢖꢄꢍꢔꢌꢐꢂꢄꢋꢘꢊꢂ (0...9)  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢅꢊꢏꢘꢐꢎ1ꢆꢌꢆ  
9.2  
ꢅꢆꢘꢄ$ ꢓꢆ&%),6 ,/ !ꢆꢙꢄ'ꢃꢕꢓ&  
ꢄꢕ$ꢒ ꢝ)ꢃꢄ$ )ꢒꢘ)$  
ꢁ& ꢓꢖꢔꢆꢆ$ꢕ,& ꢓꢆ&%),ꢙ %ꢓ ꢃ)ꢜꢓꢒꢙ#,ꢒꢕꢓ&  
2. “…p...”  
ꢁ& ꢓꢒꢓꢖꢝꢒꢕ$ꢕꢃ. '(ꢘꢄꢃ&. %ꢓ ꢃ)ꢜꢓꢒꢙ#,ꢒꢕꢓ&  
)ꢃ ꢕ$ꢒ ꢞꢒꢂꢃ&+$ “NEW”  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ M1, M2 ꢗ M3  
ꢡꢍꢔꢒꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢏꢔꢂ/ꢃꢌꢊꢔꢋ ꢗ ꢖꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢗ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢖꢐꢏꢘ)ꢏꢌꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢆꢌꢆ ꢔꢄꢗꢃꢍ ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗꢓ  
ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏꢓ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ  
8.6  
ꢚꢆ&%),ꢙ VIP  
ꢡꢌꢍ ꢄꢇꢃꢌꢏ ꢏꢐꢊ%)ꢒꢉ ꢆꢊꢃꢆꢐꢈꢋ)ꢆꢉ2ꢉ ꢔꢄꢗꢃꢆ2ꢉ,  
)ꢖꢂꢐꢆꢇꢌꢆ ꢉꢏ ꢂꢐꢇꢃꢆꢌꢆ ꢆꢊꢅꢊꢔꢂ6ꢓ ꢏꢐꢊ%)ꢂ6ꢓ 2ꢓ VIP  
(ꢚꢂꢄ6 ꢃꢍ)ꢏꢉꢌꢊꢔꢋ ꢖꢐꢋꢃ2ꢖꢂ).  
9.3  
ꢅꢆꢘꢄ$ ꢓꢆ&%),6 ,/ !ꢆꢙꢄ'ꢃꢕꢓ&  
ꢤꢌꢏꢉ %ꢏ ꢅꢕꢈꢆꢃꢌꢆ ꢔꢄꢗꢃꢍ ꢏꢖꢋ ꢏꢐꢊ%)ꢋ ꢖꢂ/ ꢏꢉꢗꢔꢆꢊ  
ꢃꢌꢂ/ꢓ VIP, %ꢏ ꢏꢔꢂ6ꢘꢆꢌꢏꢊ ꢆꢊꢅꢊꢔꢋꢓ ꢗꢈꢂꢓ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ.  
ꢄꢕ$ꢒ ꢞ))ꢃꢄ$ )ꢒꢘ)$  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ  
+ ꢌꢂꢉ ꢏꢐꢊ%)ꢋ ꢕ))ꢆꢃꢍꢓ )ꢉꢗ)ꢍꢓ  
ꢞꢏꢌꢎ ꢌꢍꢉ ꢏꢉꢏ#ꢗꢌꢍꢃꢍ ꢌꢂ/ ꢏꢐꢊ%)ꢂ6  
ꢆꢊꢃꢆꢐꢈꢋ)ꢆꢉꢍꢓ ꢔꢄꢗꢃꢍꢓ, ꢖꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
(0...9)  
ꢡꢍꢔꢒꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢏꢔꢂ/ꢃꢌꢊꢔꢋ ꢗ ꢖꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
ꢗ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ ꢘꢊꢏ ꢉꢏ  
ꢘꢊꢏ ꢉꢏ ꢃ/)ꢖꢆꢐꢊꢄꢎ!ꢆꢌꢆ ꢌꢂꢉ ꢏꢐꢊ%)ꢋ  
P/VIP  
ꢖꢐꢏꢘ)ꢏꢌꢂꢖꢂꢊꢗꢃꢆꢌꢆ ꢔꢄꢗꢃꢍ ꢏꢉꢂꢊꢈꢌꢗꢓ  
ꢃ/ꢉꢂ)ꢊꢄꢇꢏꢓ  
ꢃꢌꢂ/ꢓ VIP  
ꢡꢌꢍꢉ ꢂ%ꢋꢉꢍ %ꢏ ꢆ)ꢑꢏꢉꢊꢃꢌꢆꢇ ꢌꢂ ꢃ6)!ꢂꢄꢂ  
ꢚꢏꢌꢗꢃꢌꢆ ꢌꢂ ꢖꢄꢗꢔꢌꢐꢂ  
P/VIP  
ꢔꢏꢌꢏꢐꢘꢗꢃꢆꢌꢆ ꢌꢍꢉ ꢆꢖꢊꢄꢂꢘꢗ ꢆꢉꢋꢓ ꢏꢐꢊ%)ꢂ6 VIP  
+ꢏꢉꢎ ꢘꢊꢏ ꢉꢏ  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
Topcom Allure 400  
ꢝ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍ ꢅꢆꢉ ꢊꢃꢈ6ꢆꢊ ꢃꢆ ꢖꢆꢐꢇꢖꢌ2ꢃꢍ ꢖꢂ/ ꢂ  
ꢏꢐꢊ%)ꢋꢓ ꢃꢆꢊꢐꢎꢓ ꢃꢌꢍ )ꢂꢉꢎꢅꢏ ꢕꢈꢆꢊ  
ꢏꢄꢄꢏꢈ%ꢆꢇ,ꢏꢑꢏꢊꢐꢆ%ꢆꢇ ꢗ ꢔꢏꢌꢏꢃꢌꢆꢇ ꢎꢔ/ꢐꢂꢓ ()ꢍ  
ꢏꢉꢏꢘꢉꢒꢃꢊ)ꢂꢓ).  
ꢥꢖꢂꢊꢆꢃꢅꢗꢖꢂꢌꢆ ꢏ+ꢊꢒꢃꢆꢊꢓ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍꢓ %ꢆ2ꢐꢂ6ꢉꢌꢏꢊ )ꢍ  
ꢕꢘꢔ/ꢐꢆꢓ ꢃꢆ ꢖꢆꢐꢇꢖꢌ2ꢃꢍ ꢖꢂ/ ꢍ )ꢂꢉꢎꢅꢏ ꢕꢈꢆꢊ  
ꢆꢖꢊꢃꢔꢆ/ꢏꢃꢌꢆꢇ, ꢏꢄꢄꢂꢊ2%ꢆꢇ ꢗ ꢌꢐꢂꢖꢂꢖꢂꢊꢍ%ꢆꢇ ꢏꢖꢋ ꢌꢂꢉ  
ꢏꢘꢂꢐꢏꢃꢌꢗ.  
10 ꢋ""6$ꢄ$ Topcom  
10.1 ꢑꢃꢆꢙ,,. ꢃ""6$ꢄ$.  
ꢥꢊ ꢃ/ꢃꢔꢆ/ꢕꢓ Topcom ꢕꢈꢂ/ꢉ 24)ꢍꢉꢍ ꢅꢊꢎꢐꢔꢆꢊꢏ  
ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍꢓ. ꢝ ꢖꢆꢐꢇꢂꢅꢂꢓ ꢌꢍꢓ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍꢓ ꢏꢐꢈꢇ#ꢆꢊ ꢌꢍꢉ  
ꢍ)ꢕꢐꢏ ꢏꢘꢂꢐꢎꢓ ꢌꢍꢓ ꢃ/ꢃꢔꢆ/ꢗꢓ. ꢟꢆꢉ ꢖꢏꢐꢕꢈꢆꢌꢏꢊ  
ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍ ꢘꢊꢏ ꢌꢊꢓ ꢌ/ꢖꢊꢔꢕꢓ ꢗ ꢆꢖꢏꢉꢏꢑꢂꢐꢌꢊ#ꢋ)ꢆꢉꢆꢓ  
)ꢖꢏꢌꢏꢐꢇꢆꢓ (ꢌ6ꢖꢂ/ AA/AAA).  
ꢣꢉꢏꢄꢒꢃꢊ)ꢏ ꢗ ꢆꢄꢏꢌꢌꢒ)ꢏꢌꢏ ꢖꢂ/ ꢖꢐꢂꢔꢏꢄꢂ6ꢉ  
ꢏ)ꢆꢄꢍꢌꢕꢆꢓ ꢆꢖꢊꢖꢌꢒꢃꢆꢊꢓ ꢃꢌꢍ ꢄꢆꢊꢌꢂ/ꢐꢘꢇꢏ ꢗ ꢌꢍꢉꢏ+ꢇꢏ  
ꢌꢍꢓ ꢃ/ꢃꢔꢆ/ꢗꢓ, ꢅꢆꢉ ꢔꢏꢄ6ꢖꢌꢂꢉꢌꢏꢊ.  
ꢝ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍ ꢖꢐꢕꢖꢆꢊ ꢉꢏ ꢏꢖꢂꢅꢆꢊꢔꢉ6ꢆꢌꢏꢊ  
ꢖꢏꢐꢂ/ꢃꢊꢎ#ꢂꢉꢌꢏꢓ ꢌꢍꢉ ꢏ/%ꢆꢉꢌꢊꢔꢗ ꢏꢖꢋꢅꢆꢊ+ꢍ ꢏꢘꢂꢐꢎꢓ  
ꢗ ꢏꢉꢌꢇꢘꢐꢏꢑꢂ ꢏ/ꢌꢗꢓ, ꢃꢌꢍꢉ ꢂꢖꢂꢇꢏ ꢉꢏ ꢑꢏꢇꢉꢂꢉꢌꢏꢊ ꢍ  
ꢍ)ꢆꢐꢂ)ꢍꢉꢇꢏ ꢏꢘꢂꢐꢎꢓ ꢔꢏꢊ ꢌꢂ )ꢂꢉꢌꢕꢄꢂ ꢌꢍꢓ ꢃ/ꢃꢔꢆ/ꢗꢓ.  
10.2 ꢅꢃ&ꢆ&ꢄ). ꢃ""6$ꢄ$.  
ꢝ ꢆꢄꢏꢌꢌ2)ꢏꢌꢊꢔꢗ ꢃ/ꢃꢔꢆ/ꢗ ꢖꢐꢕꢖꢆꢊ ꢉꢏ ꢆꢖꢊꢃꢌꢐꢕꢑꢆꢌꢏꢊ  
ꢃꢆ ꢆ+ꢂ/ꢃꢊꢂꢅꢂꢌꢍ)ꢕꢉꢂ ꢔꢕꢉꢌꢐꢂ ꢃꢕꢐ!ꢊꢓ ꢌꢍꢓ Topcom  
)ꢏ#ꢇ )ꢆ ꢌꢍꢉ ꢕꢘꢔ/ꢐꢍ ꢏꢖꢋꢅꢆꢊ+ꢍ ꢏꢘꢂꢐꢎꢓ ꢔꢏꢊ  
ꢃ/)ꢖꢄꢍꢐ2)ꢕꢉꢍ ꢔꢎꢐꢌꢏ ꢃꢕꢐ!ꢊꢓ.  
ꢜꢎꢉ ꢃꢌꢍ )ꢂꢉꢎꢅꢏ ꢆ)ꢑꢏꢉꢊꢃꢌꢆꢇ ꢔꢎꢖꢂꢊꢂ ꢃꢑꢎꢄ)ꢏ ꢔꢏꢌꢎ  
ꢌꢍ ꢅꢊꢎꢐꢔꢆꢊꢏ ꢌꢍꢓ ꢖꢆꢐꢊꢋꢅꢂ/ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍꢓ, ꢌꢂ ꢔꢕꢉꢌꢐꢂ  
ꢃꢕꢐ!ꢊꢓ ꢗ ꢍ Topcom %ꢏ ꢆꢖꢊꢃꢔꢆ/ꢎꢃꢂ/ꢉ ꢅ2ꢐꢆꢎꢉ  
ꢋꢄꢆꢓ ꢌꢊꢓ!ꢄꢎ!ꢆꢓ ꢖꢂ/ ꢂꢑꢆꢇꢄꢂꢉꢌꢏꢊ ꢃꢆ ꢆꢄꢏꢌꢌ2)ꢏꢌꢊꢔꢎ  
/ꢄꢊꢔꢎ ꢗ ꢔꢏꢌꢏꢃꢔꢆ/ꢏꢃꢌꢊꢔꢎ ꢃꢑꢎꢄ)ꢏꢌꢏ, ꢖꢐꢂ!ꢏꢇꢉꢂꢉꢌꢏꢓ  
ꢆꢇꢌꢆ ꢃꢆ ꢆꢖꢊꢃꢔꢆ/ꢗ ꢆꢇꢌꢆ ꢃꢆ ꢏꢄꢄꢏꢘꢗ ꢌ2ꢉ  
ꢆꢄꢏꢌꢌ2)ꢏꢌꢊꢔꢒꢉ )ꢂꢉꢎꢅ2ꢉ ꢗ )ꢆꢐꢒꢉ ꢌ2ꢉ  
ꢆꢄꢏꢌꢌ2)ꢏꢌꢊꢔꢒꢉ )ꢂꢉꢎꢅ2ꢉ. ꢡꢆ ꢖꢆꢐꢇꢖꢌ2ꢃꢍ  
ꢏꢉꢌꢊꢔꢏꢌꢎꢃꢌꢏꢃꢍꢓ, ꢆꢉꢅꢕꢈꢆꢌꢏꢊ ꢉꢏ )ꢍꢉ ꢅꢊꢏꢌꢇ%ꢆꢌꢏꢊ ꢌꢂ  
ꢈꢐꢒ)ꢏ ꢔꢏꢊ ꢌꢂ )ꢂꢉꢌꢕꢄꢂ ꢌꢍꢓ ꢏꢐꢈꢊꢔꢗꢓ )ꢂꢉꢎꢅꢏꢓ ꢖꢂ/  
ꢏꢘꢂꢐꢎꢃꢏꢌꢆ.  
ꢝ ꢍ)ꢆꢐꢂ)ꢍꢉꢇꢏ ꢌꢍꢓ ꢏꢐꢈꢊꢔꢗꢓ ꢏꢘꢂꢐꢎꢓ %ꢏ ꢔꢏ%ꢂꢐꢇꢃꢆꢊ  
ꢌꢍꢉ ꢕꢉꢏꢐ+ꢍ ꢌꢍꢓ ꢖꢆꢐꢊꢋꢅꢂ/ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍꢓ. ꢝ ꢖꢆꢐꢇꢂꢅꢂꢓ  
ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍꢓ ꢅꢆꢉ ꢖꢏꢐꢏꢌꢆꢇꢉꢆꢌꢏꢊ ꢆꢎꢉ ꢍ )ꢂꢉꢎꢅꢏ  
ꢏꢉꢌꢊꢔꢏꢌꢏꢃꢌꢏ%ꢆꢇ ꢗ ꢆꢖꢊꢃꢔꢆ/ꢏꢃꢌꢆꢇ ꢏꢖꢋ ꢌꢍꢉ Topcom ꢗ  
ꢏꢖꢋ ꢆ+ꢂ/ꢃꢊꢂꢅꢂꢌꢍ)ꢕꢉꢂ ꢔꢕꢉꢌꢐꢂ ꢃꢕꢐ!ꢊꢓ.  
10.3 ꢋ+ꢓ&ꢆꢞꢄꢃ&. ꢃ""6$ꢄ$.  
ꢩꢄꢎ!ꢆꢓ ꢗ ꢆꢄꢏꢌꢌꢒ)ꢏꢌꢏ ꢖꢂ/ ꢖꢐꢂꢕꢐꢈꢂꢉꢌꢏꢊ ꢏꢖꢋ  
ꢄꢏꢉ%ꢏꢃ)ꢕꢉꢂ/ꢓ ꢈꢆꢊꢐꢊꢃ)ꢂ6ꢓ ꢔꢏ%ꢒꢓ ꢔꢏꢊ #ꢍ)ꢊꢕꢓ ꢖꢂ/  
ꢂꢑꢆꢇꢄꢂꢉꢌꢏꢊ ꢃꢆ )ꢍ ꢘꢉꢗꢃꢊꢏ ꢆ+ꢏꢐꢌꢗ)ꢏꢌꢏ ꢗ ꢏ+ꢆꢃꢂ/ꢎꢐ,  
ꢅꢆꢉ ꢔꢏꢄ6ꢖꢌꢂꢉꢌꢏꢊ ꢏꢖꢋ ꢌꢍꢉ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍ.  
ꢝ ꢆꢘꢘ6ꢍꢃꢍ ꢅꢆꢉ ꢔꢏꢄ6ꢖꢌꢆꢊ #ꢍ)ꢊꢕꢓ ꢖꢂ/ ꢂꢑꢆꢇꢄꢂꢉꢌꢏꢊ ꢃꢆ  
+2ꢌꢆꢐꢊꢔꢂ6ꢓ ꢖꢏꢐꢎꢘꢂꢉꢌꢆꢓ, ꢋꢖ2ꢓ ꢔꢆꢐꢏ/ꢉꢂꢇ, ꢉꢆꢐꢋ  
ꢔꢏꢊ ꢑ2ꢌꢊꢎ ꢗ #ꢍ)ꢊꢕꢓ ꢖꢂ/ ꢖꢐꢂꢗꢄ%ꢏꢉ ꢏꢖꢋ ꢌꢍ  
)ꢆꢌꢏꢑꢂꢐꢎ.  
68  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
i prywatnych o wymaganiach technicznych  
odbiegaj=cych od wymogów Unii Europejskiej.  
1
Przed rozpoczBciem  
ubytkowania  
DziBkujemy za zakup nowego telefonu  
biurkowego z identyfikacj= rozmówcy.  
2
Instrukcje bezpieczeLstwa  
1.1  
Przeznaczenie  
Naleby dokꢣadnie zapozna4 siB  
z ponibszymi informacjami dotycz=cymi  
bezpieczeLstwa oraz prawidꢣowego  
ubytkowania, a takbe z wszystkimi  
funkcjami urz=dzenia. Niniejsze  
zalecenia oraz instrukcje naleby  
zachowa4 do wykorzystania  
Produkt przeznaczony jest do ubytku  
w pomieszczeniach, po podꢙ=czeniu do  
analogowej linii telefonicznej PSTN.  
1.2  
Identyfikacja rozmówcy  
w przyszꢣoVci i w razie potrzeby  
przekaza4 je stronom trzecim.  
W celu identyfikacji rozmówcy  
(wyVwietlanie informacji o dzwoni=cym),  
naleby aktywowa4 tB usꢣugB na linii  
telefonicznej. Zazwyczaj wi=be siB to  
z wykupieniem odrBbnej usꢣugi w firmie  
telekomunikacyjnej. W przypadku braku  
funkcji identyfikacji rozmówcy, numery  
dzwoni=ce NIE bBd= prezentowane na  
wyVwietlaczu telefonu.  
Jednostki bazowej nie naleby umieszcza4  
w wilgotnym pomieszczeniu ani w odlegꢙoVci  
mniejszej nib 1,5 m od `ródꢙa wody. Telefon  
naleby chroni4 przed wod=.  
Nie ubywa4 telefonu w miejscach  
zagrobonych wybuchem.  
Usuwanie baterii oraz konserwacjB telefonu  
naleby przeprowadza4 w sposób przyjazny  
dla Vrodowiska.  
1.3  
Podꢣ=czenie  
Symbol CE oznacza, be urz=dzenie  
odpowiada istotnym wymaganiom  
dyrektywy R&TTE.  
3
Czyszczenie  
Telefon naleby czyVci4 lekko zwilbon= szmatk=  
lub szmatk= antystatyczn=. Nie naleby stosowa4  
Vrodków czyszcz=cych lub Vciernych.  
Urz=dzenie to zostaꢙo zaprojektowane  
i wyprodukowane zgodnie z dyrektyw= 98/482/  
EC, dotycz=c= paneuropejskiego podꢙ=czenia  
terminalu do Publicznej Komutowanej Sieci  
Telefonicznej (PSTN) oraz zgodnie z wytycznymi  
ustanowionymi dyrektyw= 1999/5/EC w sprawie  
elektrycznych urz=dzeL radiowych i ich  
wzajemnej zgodnoVci. Jednakbe, ze wzglBdu na  
wystBpuj=ce w poszczególnych krajach róbnice  
w sieciach PSTN, pomiary legalizacyjne nie  
stanowi= bezwarunkowej gwarancji optymalnej  
pracy w kabdym punkcie podꢙ=czenia do sieci  
PSTN danego kraju. W przypadku wyst=pienia  
problemów, naleby najpierw skontaktowa4 siB  
z dostawc= usꢙug.  
4
Usuwanie urz=dzenia  
(Vrodowisko)  
Pod koniec okresu eksploatacji  
produktu, nie naleby go wyrzuca4  
razem ze zwykꢙymi odpadami  
domowymi, ale zanieV4 do punktu  
zbiórki zajmuj=cego siB  
recyklingiem sprzBtu elektrycznego  
i elektronicznego. Wskazuje na to symbol  
umieszczony na produkcie, instrukcji obsꢙugi i/lub  
opakowaniu.  
Niektóre materiaꢙy wchodz=ce w skꢙad  
niniejszego produktu mobna ponownie  
wykorzysta4, jebeli zostan= dostarczone do  
punktu zbiórki w celu recyklingu. DziBki  
ponownemu wykorzystaniu niektórych czBVci lub  
surowców ze zubytych produktów, przyczyniaj=  
W kabdym przypadku naleby dostosowa4 siB do  
warunków, do których produkt zostaꢙ stworzony  
oraz unika4 stosowania w sieciach publicznych  
Topcom Allure 400  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
siB PaLstwo w istotny sposób do ochrony  
Vrodowiska.  
Aby uzyska4 informacje na temat lokalnych  
punktów zbiórki, naleby zwróci4 siB do wꢙadz  
lokalnych.  
Telefoniczn= liniB przyꢣ=czeniow= naleby  
odꢣ=czy4 przed otwarciem komory  
baterii!  
7
Ustawienia telefonu  
5
Przyciski / zꢣ=cza  
(patrz rysunek na zagiBtej okꢙadce)  
7.1  
Ustawianie czasu oraz daty  
W przypadku wykupienia usꢙugi identyfikacji  
dzwoni=cego, gdy dostawca usꢙug telefonicznych  
wysyꢙa informacjB o dacie i godzinie wraz z  
numerem telefonu, zegar telefonu zostanie  
ustawiony automatycznie. Natomiast rok naleby  
zawsze ustawia4 rBcznie!  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Kontrolka ubywania  
WyVwietlacz LCD  
Klawisze pamiBci bezpoVredniej  
Klawisz pauzy / VIP  
Klawisz d`wiBku dzwonka / wstrzymania  
Klawisz góra  
Klawisz usuwania  
Klawisz pamiBci poVredniej  
Klawisz dóꢙ  
Nacisn=4  
Uby4  
/
, aby wybra4 ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ”  
, aby wejV4 do ustawieL  
Nacisn=4  
Dokona4 zmian przy pomocy  
Nacisn=4 , aby przejV4 do kolejnej cyfry  
Nacisn=4 , aby wyjV4 z menu  
/
10. Klawiatura numeryczna  
11. Klawisz ponownego wybierania  
12. Klawisz funkcji gꢙoVnomówi=cej  
13. Flash / kontrast wyswietlacza  
14. Zꢙ=cze przewodu sꢙuchawki  
15. Klawisz listy ponownego wybierania  
16. Klawisz programu  
17. Przeꢙ=cznik wideꢙkowy  
7.2  
Ustawianie numeru kierunkowego  
W przypadku wykupienia usꢙugi identyfikacji  
dzwoni=cego, w niektórych krajach mobe okaza4  
siB konieczne wprowadzenie numeru  
kierunkowego. Gdy telefon odbiera numer  
dzwoni=cego, usunie z niego wprowadzony  
numer kierunkowy.  
18. Zꢙ=cze linii telefonicznej  
19. Przeꢙ=cznik gꢙoVnoVci trybu  
gꢙoVnomówi=cego  
NaciVnij  
Uby4  
Nacisn=4  
Dokona4 zmian przy pomocy  
Nacisn=4 , aby przejV4 do kolejnej cyfry  
Nacisn=4 , aby wyjV4 z menu  
, aby wejV4 do menu  
, aby wybra4 ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ”  
, aby wejV4 do ustawieL  
20. Przeꢙ=cznik gꢙoVnoVci dzwonka  
/
6
Instalacja  
/
Aby aktywowa4 wyVwietlacz, wꢙób bateriB do  
komory:  
Otworzy4 komorB baterii od spodu  
urz=dzenia.  
7.3  
Ustawianie numeru PBX  
JeVli telefon jest podꢙ=czony do centrali systemu  
PBX, mobna wprowadzi4 kod dostBpu do linii PBX  
Kod dostBpu do linii bBdzie dodany przy  
wybieraniu numeru z pamiBci identyfikacji  
dzwoni=cego.  
Wꢙoby4 3 standardowe baterie alkaliczne AA.  
Zamkn=4 komorB baterii.  
Podꢙ=czy4 jeden koniec kabla  
przyꢙ=czeniowego do gniazda Vciennego linii  
telefonicznej, a drugi do gniazdka na tylnej  
czBVci telefonu.  
JeVli kod to “0” telefon nie doda badnej cyfry.  
NaciVnij  
Uby4  
, aby wejV4 do menu  
, aby wybra4 ꢈꢆ ꢄꢁ”  
/
70  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Nacisn=4  
Uby4  
Nacisn=4 , aby wyjV4 z menu  
, aby wejV4 do ustawieL  
, aby zmieni4 zaznaczon= cyfrB  
ubywana jest centralka telefoniczna systemu  
PBX.  
/
Czas flash mobe by4 bny w zalebnoVci od kraju.  
Telefon wspiera 4 mobliwoVci: 110, 300, 600  
i 1000 msec.  
7.4  
Ustawianie prefiksu operatora  
W przypadku wykupienia usꢙugi u alternatywnego  
operatora mobe okaza4 siB, be jest wymagany  
prefiks przed numerem telefonu.  
Po ustawieniu prefiksu telefon doda go  
automatycznie przed wybieranym numerem.  
NaciVnij  
Przy pomocy  
Nacisn=4  
Wybra4 przy pomocy  
Nacisn=4 , aby wyjV4 z menu  
, aby wejV4 do menu  
,
wybra4 ꢎꢌꢅꢀꢏ”  
, aby wejV4 do ustawieL  
/
Na przykꢙad:  
Prefiks operatora: 1234  
Numer telefonu, który ma by4 wybrany:  
012345678  
Numer wybrany przez telefon:  
1234012345678  
7.7  
GꢣoVnoV4 dzwonka  
Na tylnej czBVci telefonu znajduje siB przeꢙ=cznik  
, którym mobna ustawi4 trzy robne  
poziomy gꢙoVnoVci dzwonka. Ustawi4 b=dany  
poziom gꢙoVnoVci.  
NaciVnij  
, aby wejV4 do menu  
Uby4  
Nacisn=4  
/
, aby wybra4 ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ”  
, aby wejV4 do ustawieL  
7.8  
GꢣoVnoV4 w trybie  
gꢣoVnomówi=cym  
Na tylnej czBVci telefonu znajduje siB przeꢙ=cznik  
, którym mobna ustawi4 trzy robne  
poziomy gꢙoVnoVci w trybie gꢙoVnomówi=cym.  
Wybra4 b=dany poziom gꢙosnoVci.  
Wybra4 “ON”(wꢙ.) lub “OFF” (wyꢙ.) przy  
pomocy  
Nacisn=4  
Wpisz prefiks  
Nacisn=4  
Nacisn=4 , aby wyjV4 z menu  
/
7.9  
Ustawianie melodii dzwonka  
Mobna wybra4 jedn= z 20 robnych melodii  
dzwonka.  
7.5  
Ustawianie budzika  
Nacisn=4  
bieb=cy dzwonek z najwybsz= gꢙoVnoVci=  
Wybra4 przy pomocy  
Po 5 sekundach telefon powróci do trybu  
bezczynnoVci  
. Zostanie wyemitowany  
Mobna ustawi4 budzik w telefonie.  
/
NaciVnij  
, aby wejV4 do menu  
Przy pomocy  
Nacisn=4  
,
wybra4 ꢋꢌꢁꢍꢂ”  
, aby wejV4 do ustawieL  
, aby zmieni4 cyfrB  
, aby przejV4 do kolejnej cyfry  
Uby4  
/
7.10 Ustawianie kontrastu  
wyVwietlacza LCD  
Nacisn=4  
Mobna wybra4 jeden z 5 poziomów kontrastu  
LCD.  
Na koniec wybra4 “ON”(wꢙ.) lub “OFF” (wyꢙ.)  
przy pomocy  
/
NaciVnij  
, aby wybra4 b=dany poziom  
R/LCD  
Nacisn=4 , aby wyjV4 z menu  
kontrastu  
Po 5 sekundach telefon powróci do trybu  
bezczynnoVci  
7.6  
Ustawianie czasu flash  
Klawisz „R” (flash), jest ubywany do okreVlonych  
usꢙug linii zewnBtrznej, takich jak „call waiting”  
(jeVli operator telekomunikacyjny oferuje tB  
funkcjB) lub do przekazywania poꢙ=czenia, jeVli  
Topcom Allure 400  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
NaciVnij  
, aby przegl=da4 ostatnio  
8
Obsꢣuga  
wybrane numery (na wyVwietlaczu pojawi  
siB “OUT”)  
PodnieV sꢙuchawkB lub naciVnij  
aby wykona4 poꢙ=czenie w trybie  
gꢙoVnomówi=cym  
8.1  
Wykonywanie poꢣ=czenia  
Wprowad` numer telefonu.  
NaciVnij , aby usn=4 bꢙBdnie wprowadzon=  
cyfrB  
PodnieV sꢙuchawkB lub naciVnij  
aby wykona4 poꢙ=czenie w trybie  
glosnomowi=cym  
lub  
,
,
NaciVnij , aby usun=4 numer  
8.5  
Identyfikacja dzwoni=cego  
Telefon zachowuje do 62 numerów ostatnio  
W czasie rozmowy przez sꢙuchawkB mobna  
przeꢙ=czy4 na tryb gꢙoVnomówi=cy naciskaj=c  
i odkꢙadaj=c sꢙuchawkB.  
odebranych poꢙ=czeL wraz z czasem ich trwania.  
NaciVnij  
/
, aby przegl=da4 numery  
ostatnio odebranych poꢙ=czeL  
(na wyVwietlaczu pojawi siB “IN)  
NaciVnij , aby usun=4 numer  
W przypadku gdy telefon jest podꢙ=czony do  
centrali systemu PBX, mobe okaza4 siB be trzeba  
doda4 pauzB po kodzie dostBpu do linii PBX.  
Telefon mobe doda4 4-ro sekundow= pauzB.  
Sekretne numery bBd= wyVwietlane  
“…p...”  
Nieodebrane poꢣ=czenie bBd=  
wyVwietlane wraz z “NEW”  
Na przykꢙad:  
0 P 012345678  
NaciVnij  
, aby wprowadzi4 pauzB  
P/VIP  
Licznik czasu poꢙ=czenia rozpocznie odliczanie  
po upꢙywie 6 sekund od momentu wybrania  
numeru.  
8.6  
Numery VIP  
Na liVcie poꢙ=czeL przychodz=cych mobna  
zaznaczy4 pewne numery jako VIP  
(Very important person).  
8.2  
Odbieranie poꢣaczenia  
Numery VIP maj= specjalny sygnaꢙ dzwonka.  
Kiedy przychodzi poꢙ=czenie z zewn=trz,  
W czasie przegl=dania numerów poꢙ=czeL  
przychodz=cych naciVnij  
numer do VIP  
Na wyVwietlaczu pokabe siB symbol:  
NaciVnij ponownie  
z VIP  
telefon bBdzie dzwoni4.  
PodnieV sꢙuchawkB lub naciVnij  
aby odebra4 poꢙ=czenie w trybie  
gꢙoVnomówi=cym.  
,
, aby doda4  
P/VIP  
aby usun=4 numer  
P/VIP  
8.3  
Wyꢣ=czanie mikrofonu  
W czasie poꢙ=czenia mobna wyꢙ=czy4 mikrofon i  
rozmawia4 swobodnie bez obawy be dzwoni=cy  
coV usꢙyszy.  
Po dodaniu numeru do VIP nie mobna go  
usun=4 z listy poꢣ=czeL przychodz=cych.  
Nacisn=4  
, aby wyꢙ=czy4 mikrofon  
(dzwoni=cy usꢙyszy elektroniczn= melodiB)  
Nacisn=4 ponownie  
mikrofon  
aby wꢙ=czy4  
9
Numery w pamiBci  
Telefon Allure ma 3 róbne przyciski pamiBci  
bezpoVredniej (M1, M2 i M3) i 10 poVrednich  
numerów.  
8.4  
Ponowne wybieranie ostatniego  
numeru  
9.1  
Zapisywanie numeru  
Telefon zachowuje 16 ostatnio wybieranych  
numerów wraz z czasem trwania poꢙ=czenia.  
Mobna zapisa4 numer telefonu znajduj=cy siB na  
ekranie. Niezalebnie czy pochodzi on z  
72  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
bezpoVredniego wpisania, z listy identyfikacji  
Jebeli w urz=dzeniu wyst=pi usterka w trakcie  
trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej  
autoryzowany zakꢙad serwisowy bezpꢙatnie  
usunie powstaꢙ= usterkB spowodowan= wad=  
materiaꢙow= lub produkcyjn=, przez naprawB lub  
wymianB urz=dzenia lub jego czBVci. W  
przypadku wymiany, kolor i model urz=dzenia  
mog= róbni4 siB od urz=dzenia pierwotnie  
zakupionego.  
Data pierwotnego zakupu bBdzie okreVla4  
pocz=tek okresu gwarancyjnego. Okres  
gwarancyjny nie ulega przedꢙubeniu, jebeli  
urz=dzenie zostaꢙo wymienione lub naprawione  
przez Topcom lub autoryzowany zakꢙad  
serwisowy.  
dzwoni=cego czy z listy ponownego wybierania.  
Nacisn=4  
. Na wyVwietlaczu pokabe siB:  
Wybierz jeden z klawiszy pamiBci  
bezpoVredniej M1, M2 lub M3  
Lub  
Wybierz numer pamiBci poVredniej przy  
pomocy klawiatury numerycznej (0…9)  
9.2  
Wybieranie numeru z pamiBci  
bezpoVredniej  
NaciVnij M1, M2 lub M3  
PodnieV sꢙuchawkB lub naciVnij  
aby wykona4 poꢙ=czenie w trybie  
gꢙoVnomówi=cym.  
lub  
,
10.3 Wyj=tki od gwarancji  
Uszkodzenia lub wady spowodowane  
nieprawidꢙowym obchodzeniem siB lub prac= z  
urz=dzeniem oraz uszkodzenia powstaꢙe w  
wyniku zastosowania nieoryginalnych czBVci lub  
akcesoriów nie s= objBte gwarancj=.  
Gwarancja nie obejmuje szkód wywoꢙanych przez  
czynniki zewnBtrzne, takich jak pioruny, woda i  
ogieL, ani uszkodzeL powstaꢙych w czasie  
transportu.  
9.3  
Wybieranie numeru z pamiBci  
poVredniej  
NaciVnij  
+ przycisk pamiBci poVredniej  
(0...9)  
PodnieV sꢙuchawkB lub naciVnij  
aby wykona4 poꢙ=czenie w trybie  
gꢙoVnomówi=cym  
lub  
,
Gwarancja nie ma zastosowania, jebeli numer  
seryjny urz=dzenia zostaꢙ zmieniony, usuniBty lub  
nie mobe zosta4 odczytany.  
Wszelkie roszczenia gwarancyjne zostan=  
uznane za niewabne, jeVli urz=dzenie byꢙo  
naprawiane, zmieniane lub modyfikowane przez  
ubytkownika.  
10 Gwarancja Topcom  
10.1 Okres gwarancji  
Urz=dzenia Topcom s= objBte 24-miesiBcznym  
okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna  
siB w dniu zakupu nowego urz=dzenia. Firma  
Topcom nie udziela badnej gwarancji na bateria  
standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA).  
CzBVci eksploatacyjne lub wady nieznacznie  
wpꢙywaj=ce na dziaꢙanie lub wartoV4 sprzBtu nie  
s= objBte gwarancj=.  
GwarancjB naleby udowodni4, przedstawiaj=c  
rachunek zakupu oryginaꢙ lub kopia, na którym  
widnieje data zakupu oraz model urz=dzenia.  
10.2 Obsꢣuga gwarancji  
Wadliwe urz=dzenie naleby zwróci4 do zakꢙadu  
serwisowego Topcom wraz z wabnym  
rachunkiem zakupu oraz wypeꢙnion= kart=  
serwisow=.  
Topcom Allure 400  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
technickými parametrami zna6ne odlišnými od  
1
Pred prvým použitím  
parametrov stanovených v EÚ.  
>akujeme Vám za nákup nového stolného  
telefónu s funkciou identifikácie volajúceho.  
2
Bezpeꢊnostné predpisy  
1.1  
ZamýšHané urꢊenie  
Prístroj je ur6ený na vnútorné použitie, pripojený  
k telefónnej linke analógovej verejnej telefónnej  
siete (PSTN).  
Pozorne preꢊítajte nasledovné  
informácie vzꢤahujúce sa na bezpeꢊné a  
správne použitie. Oboznámte sa so  
všetkými funkciami prístroja. Starostlivo  
uschovajte tieto predpisy a v prípade  
potreby s ich obsahom oboznámte aj  
?alšie osoby.  
1.2  
Identifikácia volajúceho  
Pre používanie funkcie identifikácie  
volajúceho (zobrazenie volajúceho na  
displeji) musíte túto službu aktivovaꢤ na  
svojej telefónnej linke. Väꢊšinou si túto  
funkciu musíte u svojej telefónnej  
spoloꢊnosti predplatiꢤ zvlášꢤ. PokiaH na  
svojej telefónnej linke funkciu  
identifikácie volajúceho nemáte,  
prichádzajúce telefónne ꢊísla sa Vám na  
displeji telefónu NEZOBRAZIA.  
NeumiestNujte základNu vo vlhkej miestnosti  
alebo vo vzdialenosti menšej ako 1,5 m od  
zdroja vody. Telefón chráNte pred vodou.  
Nepoužívajte telefón v prostredí, kde hrozí  
nebezpe6enstvo výbuchu.  
Batérie zneškodNujte a telefón udržiavajte  
ekologickým spôsobom.  
3
ꢀistenie  
1.3  
Zapojenie  
Telefón 6istite vlhkou alebo antistatickou utierkou.  
Nikdy nepoužívajte 6istiace prostriedky alebo  
abrazívne rozpúšꢛadlá.  
Symbol CE znamená, že prístroj je v  
súlade so základnými požiadavkami  
smernice R&TTE.  
4
Likvidácia zariadenia (životné  
prostredie)  
Po skon6ení životnosti tohto  
výrobku ho nevyho?te ho do  
bežného domáceho odpadu, ale  
prineste prístroj do zberného  
strediska pre recyklovanie  
Tento prístroj bol navrhnutý a vyrobený tak, aby  
bol v súlade s rozhodnutím 98/482/ES pre  
paneurópske pripojenie samostatného  
koncového zariadenia k verejnej telefónnej sieti  
(PSTN) a s predpismi smernice 1999/5/ES o  
rádiovom zariadení a koncových  
telekomunika6ných zariadeniach a o vzájomnom  
uznávaní ich zhody. VzhHadom však na to, že sa  
medzi sieꢛami PSTN jednotlivých krajín vyskytujú  
isté rozdiely, overovacie merania samy o sebe  
nezaru6ujú nutne optimálnu funkciu na všetkých  
pripojovacích bodoch siete PSTN všetkých krajín.  
V prípade problémov kontaktujte najprv  
dodávateHa.  
elektrických a elektronických  
zariadení. UpozorNuje vás na to symbol na  
zariadení, v užívateHskej príru6ke a/alebo na  
obale.  
Niektoré materiály tohto produktu môžu byꢛ znovu  
použité, ak zariadenie prinesiete do zberného  
strediska. Opätovné použitie niektorých 6astí  
alebo základných materiálov použitých produktov  
je významným príspevkom pre ochranu životného  
prostredia.  
Ak potrebujete viac informácií o zberných  
centrách vo vašom regióne, kontaktujte lokálne  
úrady.  
V každom prípade sa musia rešpektovaꢛ  
technické podmienky použitia prístroja. Nepoužite  
prístroj na verejnej alebo súkromnej sieti s  
74  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
5
Tlaꢊidlá/pripojenia  
7
Nastavenia telefónu  
Nastavenie dátumu a ꢊasu  
(Pozri obrázky na zloženej strane obalu)  
7.1  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
LED sa používa  
LCD displej  
Priame pamäꢛové klávesy  
Pauza / VIP kláves  
VyzváNací tón / kláves Podržaꢛ  
Kláves pre pohyb nahor  
Kláves Vymazaꢛ  
Kláves pre nepriamu pamäꢛ  
Kláves pre pohyb nadol  
Ak máte predplatenú službu identifikácie  
volajúceho a ak váš dodávateH telefónnych  
služieb vysiela s telefónnym 6íslom aj dátum a  
6as, hodiny telefónu sa nastavia automaticky.  
Rok je potrebné nastaviꢛ manuálne!  
Stla6te  
Použite  
/
na výber „ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢂꢁ”  
Na zadanie nastavení stla6te  
Na zmenu použite  
/
10. 5íselná klávesnica  
11.  
12. Kláves Handsfree  
Stla6ením  
sa presuniete na ?alšie 6íslo  
Kláves pre opakované volanie  
Stla6te  
na opustenie ponuky.  
7.2  
Nastavenie kódu oblasti  
13. Blesk/LCD kontrast  
14. Pripojenie špirálovitým káblom  
15. Kláves pre zoznam opakovaného volania  
16. Programovací kláves  
17. Vidlicový spína6  
Ak máte predplatenú službu ID volajúceho,  
v niektorých krajinách sa vyžaduje zadanie kódu  
oblasti. Ak telefón dostane ID volajúceho, odstráni  
zadaný kód oblasti z prichádzajúceho 6ísla.  
Stla6ením  
Použite  
Na zadanie nastavení stla6te  
Na zmenu použite  
Stla6ením  
vstúpite do ponuky  
na výber „ꢀꢁꢂꢃꢆ ꢇꢁ”  
18. Linkové spojenie  
19. Spína6 hlasitosti handsfree  
20. Prepína6 hlasitosti vyzváNania  
/
/
6
Inštalácia  
sa presuniete na ?alšie 6íslo.  
na opustenie ponuky.  
Pre aktiváciu displeja vložte batérie do priestoru  
pre batérie:  
Stla6te  
7.3  
Nastavenie PBX kódu  
Otvorte priestor pre batérie na spodnej  
6asti zariadenia.  
Vložte 3 štandardné alkalické batérie  
typu AA.  
Zatvorte priestor pre batérie.  
Pripojte jeden koniec linkového kábla k  
zásuvke telefónnej linky na stene a druhý  
koniec k zadnej 6asti telefónu.  
Ak je váš telefón pripojený k PBX systému,  
môžete zadaꢛ linkový prístupový PBX kód.  
Linkový prístupový kód bude pridaný, ke? budete  
vytá6aꢛ 6íslo zo zoznamu ID volajúceho.  
Ak je linkový kód „0“, telefón nepridá žiadne 6íslo.  
Stla6ením  
vstúpite do ponuky  
Použite  
/
na výber „ꢈꢆ ꢇꢒ”  
Na zadanie nastavení stla6te  
Na zmenu výberu 6íslice použite  
Predtým, ako otvoríte priestor pre  
batérie, je potrebné odpojiꢤ telefónnu  
linku .  
/
Stla6te  
na opustenie ponuky  
7.4  
Nastavenie kódu predvoHby  
operátora  
Ak ste si predplatili alternatívneho operátora,  
niekedy sa vyžaduje vyto6iꢛ predvoHbu pred  
telefónnym 6íslom.  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
Topcom Allure 400  
Ak zadáte predvoHbu, telefón ju automaticky pridá  
pred vytá6ané 6íslo.  
Na výber použite  
Stla6te na opustenie ponuky  
/
Napríklad:  
7.7  
Hlasitosꢤ zvonenia  
PredvoHba operátora: 1234  
5íslo, ktoré chcete vyto6iꢛ: 012345678  
Telefónne 6íslo, ktoré vyto6í telefón:  
1234012345678  
Na zadnom paneli telefónu nájdete prepína6  
, ktorým môžete nastaviꢛ tri rôzne  
hlasitosti telefónu. Vyberte si najvhodnejšiu  
hlasitosꢛ.  
Stla6ením  
Použite  
Na zadanie nastavení stla6te  
Použite na výber „ON“ (Zapnúꢛ)  
vstúpite do ponuky  
na výber „ꢅꢉꢂ ꢃꢊꢈ”  
7.8  
Hlasitosꢤ Hands-free  
/
Na zadnom paneli telefónu nájdete prepína6  
, ktorým môžete nastaviꢛ tri rôzne  
hlasitosti hands-free. Vyberte si najvhodnejšiu  
hlasitosꢛ pre použitie.  
/
alebo „OFF“ (Vypnúꢛ)  
Stla6ením  
Zadajte predvoHbu  
Stla6ením  
7.9  
Nastavenie vyzváNacieho tónu  
Na výber je 20 rôznych vyzváNacích tónov.  
Stla6te  
po6uꢛ na maximálnej úrovni hlasitosti  
Na výber použite  
. Aktuálny vyzváNací tón budete  
Stla6te  
na opustenie ponuky  
/
7.5  
Nastavenie budíka  
Po 5 sekundách sa telefón vráti späꢛ do  
pokojového stavu  
V telefóne si môžete nastaviꢛ budík.  
Stla6ením  
Použite  
vstúpite do ponuky  
na výber „ꢋꢌꢁꢍꢂ” (Výstražné  
/
7.10 Nastavenie kontrastu LCD  
displeja  
K dispozícii je 5 úrovní nastavenia kontrastu LCD.  
zvonenie)  
Na zadanie nastavení stla6te  
Na zmenu 6íslice použite  
Stla6ením  
Nakoniec použite  
(Zapnúꢛ) alebo „OFF“ (Vypnúꢛ)  
Stla6te na opustenie ponuky  
/
Stla6te  
na výber najvhodnejšieho  
R/LCD  
nastavenia úrovne kontrastu  
Po 5 sekundách sa telefón vráti späꢛ do  
pokojového stavu  
sa presuniete na ?alšie 6íslo  
/
na výber „ON“  
8
Obsluha  
7.6  
Nastavenie ꢊasu prerušenia  
8.1  
Volanie  
Kláves - R (flash) sa používa pre služby ako  
5akajúci hovor“ (pokiaH vaša telefónna  
spolo6nosꢛ takúto službu poskytuje), alebo na  
presmerovanie hovorov v prípade, že váš telefón  
je pripojený k systému PBX.  
Zadajte telefónne 6íslo  
Stla6te  
na vymazanie nesprávne  
zadaného 6ísla  
Zodvihnite slúchadlo, alebo stla6te  
hovor pomocou hands-free  
na  
V závislosti od krajiny môže byꢛ 6as prerušenia  
Po6as telefonovania so zdvihnutým slúchadlom  
môžete prepnúꢛ na režim hands-free stla6ením  
a slúchadlo zavesiꢛ.  
rôzny.  
Telefón podporuje 4 možnosti: 110, 300, 600 a  
1000 ms.  
V prípade, že telefón je pripojený k systému PBX  
môže byꢛ potrebné zadaꢛ pauzu po prístupovom  
kóde PBX. Telefón môže generovaꢛ 4 sekundový  
6as pauzy.  
Stla6ením  
Použite  
Na zadanie nastavení stla6te  
vstúpite do ponuky  
na výber „ꢎꢌꢅꢀꢏ”  
/
76  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Topcom Allure 400  
Napríklad:  
0 P 012345678  
Stla6ením  
8.6  
VIP ꢊísla  
V zozname prichádzajúcich hovorov môžete  
nastaviꢛ špeciálne 6ísla ako VIP (VeHmi dôležitá  
osoba).  
zadáte pauzu  
P/VIP  
5asova6 trvania hovoru sa spustí na displeji 6  
sekúnd po vyto6ení 6ísla.  
VIP 6ísla budú maꢛ špeciálny vyzváNací tón pri  
prichádzajúcom hovore.  
8.2  
Prijatie volania  
Pri listovaní v zozname prichádzajúcich  
Pri prichádzajúcom hovore telefón za6ne  
hovorov stla6te  
na nastavenie 6ísla  
P/VIP  
zvoniꢛ.  
ako VIP  
Na displeji sa zobrazí symbol  
Zodvihnite slúchadlo, alebo stla6te  
na  
hovor pomocou hands-free  
Opätovným stla6ením  
zrušíte výber  
P/VIP  
8.3  
Vypnutie mikrofónu  
VIP  
Po6as volania môžete vypnúꢛ mikrofón a  
rozprávaꢛ bez toho, aby vás volajúci po6ul.  
Ke? je ꢊíslo oznaꢊené ako VIP, nemôžete  
ho vymazaꢤ so zoznamu prichádzajúcich  
hovorov.  
Na aktiváciu stla6te  
po6uꢛ elektronickú melódiu)  
(volajúci bude  
Znovu stla6te  
a môžete pokra6ovaꢛ v  
konverzácii  
9
ꢀísla v pamäti  
Allure 400 má 3 6ísla z priamej pamäti (M1, M2 a  
8.4  
Opakované vytáꢊanie posledného  
M3) a desaꢛ nepriamych 6ísel.  
ꢊísla  
9.1  
Uloženie ꢊísla  
Telefón ukladá posledných 16 volaných 6ísel  
Ke? je 6íslo zobrazené na displeji, bu? priamym  
zadaním, výberom so zoznamu ID volajúceho  
alebo so zoznamu opakovaného volania, máte  
možnosꢛ toto 6íslo uložiꢛ.  
spolu s ich dFžkou trvania.  
Stla6ením  
môžete listovaꢛ v zozname  
posledných volaných 6ísel (na displeji sa  
zobrazí „OUT“ (Odchádzajúce))  
Zodvihnite slúchadlo, alebo stla6te  
na hovor pomocou hands-free  
Stla6ením  
Stla6te  
. „  
“ sa zobrazí na  
alebo  
displeji  
Vyberte kláves priamej pamäti M1, M2  
alebo M3  
vymažete 6íslo  
8.5  
Identifikácia volajúceho (Caller ID)  
Alebo  
Vyberte 6íslo z nepriamej pamäti na  
klávesnici (0 - 9)  
Telefón môže uložiꢛ až 62 prichádzajúcich tel.  
6ísel spolu s 6asom a dátumom hovoru.  
Stla6ením  
prichádzajúcich tel. 6ísel (na displeji sa  
zobrazí „IN“ (Prichádzajúce))  
Stla6ením  
/
môžete listovaꢛ v zozname  
9.2  
Používanie ꢊísla z priamej pamäti  
Stla6te M1, M2 alebo M3  
Zodvihnite slúchadlo, alebo stla6te  
alebo  
vymažete 6íslo  
na hovor pomocou hands-free  
Tajné ꢊísla sa budú zobrazovaꢤ ako  
„...p...“  
Zmeškané hovory sa budú zobrazovaꢤ  
spolu s „NEW“ (Nové)  
9.3  
Používanie ꢊísla z nepriamej  
pamäti  
Stla6te  
+ 6íslo z nepriamej pamäti  
(0 - 9)  
Zodvihnite slúchadlo, alebo stla6te  
na hovor pomocou hands-free  
alebo  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
Topcom Allure 400  
10 Záruka spoloꢊnosti Topcom  
10.1 Záruꢊná doba  
Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesa6ná  
záru6ná doba. Záru6ná doba za6ína plynúdNom  
zakúpenia nového zariadenia. Na štandardné ani  
nabíjateHné batérie (typ AA/AAA) sa žiadna  
záruka nevzahuje.  
Záruka sa nevzahuje na spotrebné materiály a  
chyby, ktoré majú zanedbateHné vplyv na  
prevádzku alebo hodnotu zariadenia.  
Pri uplatnení záruky je nutné predložioriginál  
alebo kópiu dokladu o zakúpení, na ktorom je  
vyzna6ený dátum zakúpenia a model zariadenia.  
10.2 Uplatnenie a plnenie záruky  
Pokazené zariadenie sa musí vrátido  
autorizovaného servisného centra spolo6nosti  
Topcom spolu s platným dokladom o zakúpení.  
Ak sa chyba vyskytne po6as záru6nej doby,  
spolo6nosTopcom alebo jej oficiálne  
autorizované servisné centrum bezplatne odstráni  
všetky poruchy spôsobené chybami materiálu  
alebo výroby, a to bu? opravením alebo výmenou  
nefunk6ných zariadení 6i sú6iastok nefunk6ných  
zariadení. V prípade výmeny sa farba a model  
môžu líšiod pôvodne zakúpeného zariadenia.  
DeN zakúpenia výrobku je prvým dNom záru6nej  
doby. Oprava alebo výmena výrobku  
spolo6nosou Topcom alebo jej poverenými  
servisnými centrami nepredlžuje záru6nú dobu.  
10.3 Výnimky zo záruky  
Záruka nepokrýva poškodenia alebo chyby  
spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo  
použitím a poškodenia, ktoré sú dôsledkom  
použitia neoriginálnych 6astí alebo príslušenstva.  
Záruka sa nevzahuje na poškodenie spôsobené  
vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda 6i oheN,  
ani na poškodenia spôsobené pri preprave.  
Záruka sa nemôže uplatni, ak bolo výrobné 6íslo  
na zariadení zmenené, odstránené alebo je  
ne6itateHné.  
AkýkoHvek nárok na záruku bude neplatný, ak bol  
prístroj opravovaný, zmenený alebo upravený  
osobou, ktorá ho zakúpila.  
78  
Topcom Allure 400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE -  
CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE  
RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT  
Name/Vorname/Prénom/Naam:  
Surname/Familienname/Nom/Familienaam:  
Street/Straße/Rue/Straat:  
Nr./N°:  
Box/Postfach/Boîte/Postbus:  
Location/Ort./Lieu/Plaats:  
Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode:  
Country/Land/Pays/Land:  
Tel./Tél.:  
E-mail:  
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:  
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:  
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:  
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)  
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:  
(Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty)  
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:  
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:  
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:  
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)  
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R00001  
visit our website  
MD15600244  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Technika Flat Panel Television LCD19 919 User Manual
Texas Instruments Drums DAC7716EVM User Manual
Timex Watch W92 User Manual
Trion Air Cleaner FM 1000E User Manual
Trion Air Cleaner T4002 User Manual
Tunturi Home Gym CE30 User Manual
Viking Ventilation Hood DBCV User Manual
VTech Cordless Telephone CS6128 31 User Manual
Waring Toaster WCT800R User Manual
Weber Gas Grill 55571 User Manual