SYLVANIA HOME ENTERTAINMENT WARRANTY
Owner’s
Manual
We appreciate your purchase of a SYLVANIA Home Entertainment product. We take pride in the quality of our products
and have manufactured your new Home Entertainment unit to exacting quality standards. We feel confident that in normal
use, it will provide you with satisfactory performance. However, should you experience difficulty, you are protected under
the provisions of this warranty.
SYLVANIA Home Entertainment products are warranted against manufacturing defects in materials and workmanship in
normal use for the following periods from the date of purchase by the original user, and is conditional upon the unit being
installed and used as directed in the instruction manual.
27 INCH
COLOR TELEVISION
C6427FD
Product
Labour
Parts
Picture Tube
Colour Televisions
Remote Control
B/W Televisions
1 Year
90 Days
90 Days
1 Year
90 Days
1 Year
3 Years
—
1 Year
FEATURES
G
MTS/SAP Tuner
SYLVANIA’s obligation under this warranty shall be limited to the repair, including all necessary parts and the cost of the
labour connected therewith, or at our option the exchange of any Home Entertainment product which shows evidence of a
manufacturing defect within the warranty period.
Replacement parts, furnished in connection with this warranty shall be warranted for a period equal to the unexpired portion
of the original equipment warranty.
G
181 Channel Selection- All VHF/UHF channels plus up to 125 cable channels.
G
PLL Frequency Synthesized Tuning- The latest PLL frequency synthesized electronic tun-
ing system provides free and easy channel selection, and lets you tune directly to any channel
using the channel number buttons (0~9 and +100-key) on the remote control.
On-Screen Function Display.
G
G
G
G
CUSTOMER OBLIGATIONS
Full-Function Remote Control
Sleep Timer
This warranty applies to the product from the original date of purchase at retail. Therefore, the owner must provide a copy of
the original, dated bill of sale. No warranty service will be performed without a bill of sale. Transportation to and from the
service depot is the responsibility of the owner.
Closed Caption Decoder- You may view specially labeled (cc) TV programs, movies, news,
prerecorded tapes, etc. with either a dialogue caption or text display added to the program.
Auto Shut Off Function- If there is no air signal input from the antenna terminal and no
user operation for 15 minutes, the TV will turn itself off automatically.
V-CHIP- Enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV.
S-VIDEO Input- Allows you to get better picture detail and clarity for the playback of S-VHS
VCR tapes or Video Discs.
WARRANTY EXCLUSIONS
G
This warranty is extended to SYLVANIA Home Entertainment products purchased and used in Canada. This warranty shall
not apply to appearance or accessory items including but not limited to: antenna, cabinet, cabinet parts, knobs, batteries,
connecting cables. This warranty shall, in addition, not apply to damages due to handling, transportation, unpacking, set-up,
installation, customer adjustments that are covered in the instruction book, repair or replacement of parts supplied by other
than the SYLVANIA authorized service depot, any malfunction or failure caused by or resulting from abnormal
environmental conditions, improper unauthorized service, improper maintenance, modifications or repair by the consumer,
abuse, misuse, neglect, accident, fire, flood, or other Acts of God, and incorrect line voltage. This Home Entertainment
product is only warranted to the original retail purchaser. This warranty becomes void in the event of commercial or rental
use. This warranty becomes void in the event serial numbers are altered, defaced or removed. SYLVANIA reserves the right
to make changes in design or to make additions to or improvements upon this product without incurring any obligation to
install the same on products previously manufactured. The foregoing is in lieu of all other warranties expressed or implied
and SYLVANIA neither assumes nor authorizes any person to assume for it any other obligation or liability in connection
with the sale or service of this product. In no event shall SYLVANIA or its SYLVANIA dealers be liable for special or
consequential damage arising from the use of this product, or for any delay in the performance of this warranty due to cause
beyond our control.
G
G
G
G
G
Front/Rear AV Input
Component VIDEO Input
Rear Audio Output
PRECAUTIONS
G
G
G
G
Place your TV in a room with adequate ventilation.
Keep your TV set away from sources of direct heat, such as heat registers or direct sunlight.
Do not place your TV on soft surfaces, such as rugs or blankets.
The purchaser may have other rights under existing provincial or federal laws, and where any terms of this warranty are
prohibited by such laws, they are deemed null and void, but the remainder of the warranty shall remain in effect.
Leave enough room for air to circulate around the bottom, top and back of the set.
HOW TO OBTAIN SERVICE
NOTE: CHANNEL SET UP MUST BE COMPLETED BEFORE THE SET WILL
FUNCTION PROPERLY. SEE INSIDE FOR PROCEDURE.
Should this product require service, you may obtain specific information on how to obtain service by contacting the
SYLVANIA Dealer from whom this product was purchased, or by contacting us directly:
The serial number of this product may be found on the back of the TV. No others have the same
serial number as yours. You should record the number and other vital information here and retain
this book as a permanent record of your purchase to aid identification in case of theft.
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
L3R 4C1
PHONE: (905) 940-5089
FAX: (905) 940-2303
Date of Purchase
Dealer Purchase from
Dealer Address
Dealer Phone No.
Model No.
Serial No.
1-800-287-4871
This Owner’s Manual is made of recycled paper.
IF YOU NEED ADDITIONAL ASSISTANCE FOR SET-UP OR OPERATING
AFTER READING OWNER’S MANUAL, PLEASE CALL TOLL FREE
1-800-287-4871.
0EMN02216
Printed in Malaysia
L6613CD * * * * *
ANTENNA/CABLE CONNECTIONS
*Some cable TV systems use scram-
bled signals and require a special con-
verter to receive these channels.
Consult your local cable company.
CATV Box *
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC
SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF
PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
VHF
Antenna
(Not supplied)
or Satellite Box
(Not supplied)
UHF
Antenna
(Not supplied)
From Cable System
OUT
IN
or Satellite Antenna
75-ohm
Coaxial Cable
75-ohm
Coaxial Cable
ANT. IN
OR
OR
From Cable System
VHF/UHF Combiner
(Not supplied)
Note to CATV system installer:
VHF/UHF
This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-
40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, speci-
fies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building
as close to the point of cable entry as practical.
Combination Antenna
(Not supplied)
CLOSED CAPTION
This TV can receive C1 and C2 Caption and Text.
Notes:
(1)When your TV receives a special effects playback signal (i.e., Search, Slow, Still) from a
VCR’s video output channel (CH3 or CH4), your TV may not display the correct caption or
text.
(2)Captions and texts may not match the TV voice exactly.
(3)Interference may cause the closed caption system not to function properly.
(4)The caption or text characters will not be displayed while the menu display or functions dis-
play is shown.
Caption Mode
(1)Closed Caption Characters can be displayed on the TV screen only when the received broad-
cast signal contains Caption Signals.
(2)Paint-on mode: Displays input characters on the screen immediately.
Pop-on mode: Once characters are stored in memory, they are displayed all at once.
Roll-up mode: Displays the characters continuously by scrolling (max. 4 lines)
Note: If CAPTION C1 or C2 is selected but a Closed Caption signal is not included, characters
will not be displayed.
(5)If you see this screen:
Text Mode
(1)Displays the text on the screen by scrolling (max. 7 lines)
(2)If the received broadcast signal does not contain caption or text signals, no change will occur.
If your TV displays a black box on the screen, this means that your TV is set to TEXT mode. To
clear screen, select CAPTION C1, C2 or CAPTION [OFF].
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARATION FOR USE
3) Press the VOL(ume) L button so that "ADD/DELETE" is selected.
4) Use the CH(annel) L or M button to select the channel you wish to put
into memory or to erase from memory.
Note: The display will return to the normal screen automatically in about
10 seconds.
ADD/DELETE
AUTO MEMO
LANGUAGE SELECTION
If you want to change the language of the on-screen menu, follow the proce-
dure below.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
1) Connect the power cord to a standard AC outlet.
Note: If some digits appear in the corner of the screen,
press the POWER button without unplugging the power cord.
2) Press the POWER button to turn on the TV.
3) Press the MENU button so that the menu display appears
on the TV screen.
4) Press the CH(annel) L or M button to point to "[ENGLISH]".
5) Select "ENGLISH" or "FRANÇAIS" = French by using
the VOL(ume) L or M button.
Perform "ADD/DELETE" function while this display appears on the screen.
Press the VOL(ume) L or M button to light up the channel number
G
in LIGHT BLUE if you wish to add the channel into memory.
Press the VOL(ume) L or M button to light up the channel number
G
in LIGHT RED if you wish to erase the channel from memory.
5) Press the MENU button to exit the menu.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
MTS (Multi-Channel Television Sound) System
6) Press the MENU button to exit the menu.
You can listen to a program in MTS stereo by following the steps below.
Menu
To show the status, press the
DISPLAY button on the remote
control.
Selection
CHANNEL PRESETTING
MAIN
MONO
SAP
Type of
Note:You MUST PRESET channels BEFORE using CHANNEL L or M button.
To preset a channel or to change a preset channel, follow the procedure below.
1) Press the POWER button to turn on the TV.
broadcast
-None-
-None-
MONO
MAIN
-None-
Regular
Stereo
broadcast
SAP: Second Audio Program,
which means your program, can
also be received in a second lan-
guage or sometimes a radio station.
PICTURE
STEREO
STEREO
2) Press the MENU button so that the menu display appears
on the TV screen.
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
MAIN
SAP
SAP
3) Press the CH(annel) L or M button to point to "CHANNEL SET".
Then, press the VOL(ume) L button.
[To Select STEREO, MONO or SAP in Stereo broadcast]
4) Press the CH(annel) L or M button to point to "AUTO MEMO".
Then, press the VOL(ume) L button.
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen.
2) Press the CH(annel) L or M button to point to "TV SOUND".
3) Press the VOL(ume) L or M button to select your desired stereo mode. ([MAIN], [MONO] or
[SAP].)
ADD/DELETE
AUTO MEMO
The tuner scans and memorizes all active channels in your area.
G
G
G
G
The TV distinguishes between standard TV channels and cable (CATV)
channels.
When AUTO MEMO action is completed, the lowest memorized channel reappears on the
screen.
When you press the CH(annel) L or M button after selecting AUTO MEMO,
the tuner will stop at the memorized channels only.
The TV may memorize TV channels as CATV channels if the reception conditions are poor. If
this happens, try the AUTO MEMO action again when reception conditions are better.
: Press the VOL(ume) L or M button.
PICTURE
PICTURE
CHANNEL SET
PICTURE
CHANNEL SET
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [SAP]
[ENGLISH]FRANÇAIS
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
TV SOUND [MONO]
[ADD/DELETE FUNCTION]
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV
screen.
2) Press the CH(annel) L or M button to point to "CHANNEL SET".
Then, press the VOL(ume) L button.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
RESUME FUNCTION
If the power fails or is disconnected while the TV is powered on, the TV will turn on automatical-
ly when the power resumes.
OPERATIONS
PICTURE ADJUSTMENT
WATCHING A TV PROGRAM
1) Press the MENU button so that the menu
1) Press the POWER button to turn on the TV.
2) Select the desired channel with the CH(annel) L or M button.
3) Adjust the volume to the desired listening level using the VOL(ume) L or M button.
4) Adjust picture controls for a natural looking image. (See "PICTURE ADJUSTMENT".)
VOL(ume)
VOL(ume)
display appears on the TV screen.
2) Press the VOL(ume) L button so that "PIC-
TURE" is selected.
3) Select the feature you wish to adjust with
the CH(annel) L or M button and adjust it
with the VOL(ume) L or M button.
GAME MODE
BRIGHT
ON
OFF
to decrease
brightness
to decrease
contrast
to pale
to increase
brightness
to increase
contrast
CONTRAST
COLOR
SETTING THE SLEEP TIMER
The sleep timer function allows you to have the POWER automatically turn
off after a set time period.
1) Press the POWER button to turn on the TV and press the SLEEP button
on the remote control .
to brilliant
to purple
to soft
to green
to clear
TINT
SHARPNESS
SLEEP 10
2) You may change the sleep time by pressing the SLEEP
button on the remote control repeatedly. The timer can be
: Press the CH(annel) L or M button.
set up to 90 minutes, 10 minutes each time the SLEEP
To cancel the sleep timer:
button is pushed. (The timer display counts up and sleep
Press the SLEEP button repeated-
timer will be displayed on the screen when you press the
ly until "SLEEP 0" is displayed.
[-]
OFF
[+]
ON
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
GAME MODE
BRIGHT
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
SLEEP button on remote control.)
Note: When you disconnect the unit from the AC outlet, or if you have a power failure, the
sleep time will be lost.
Note:
G
In the above steps, the picture adjustment display will disappear from the TV screen automati-
cally after about 10 seconds if you do not press any buttons. Press the MENU and VOL(ume)
L button so that "PICTURE" is selected. Then, press the CH(annel) L or M button repeatedly
until the display returns to the screen.
CLOSED CAPTION SELECTION
You may view specially labeled (cc) TV pro-
grams, movies, news, prerecorded tapes, etc.
with either a dialogue caption or text display
added to the program.
1) Press the MENU button so that the menu
display appears on the TV screen.
2) Press the CH(annel) L or M button to point
to "CAPTION".
3) Press the VOL(ume) L or M button to select
the mode you wish.
[USING THE GAME BUTTON]
You can set the Game mode and front AUDIO/VIDEO input mode at the same time by pressing
the GAME button on the remote control. “GAME” appears on the TV screen.
G
To exit the Game mode and external input mode, press the INPUT SELECT button on the
4) When done, press the MENU button to exit
the menu.
remote control.
: Press the VOL(ume) L or M button.
G
To cancel the Game mode only, adjust the Picture Control. In this case, “VIDEO2” instead of
“GAME” appears on the TV screen.
PICTURE
PICTURE
PICTURE
PICTURE
PICTURE
G
If you press the GAME button when the TV is off, the TV turns on and will be in the Game
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION
TV SOUND [MAIN]
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION
TV SOUND [MAIN]
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
mode and external input mode automatically.
[
C1]
[
C2]
CAPTION
TV SOUND [MAIN]
[
T1]
CAPTION
TV SOUND [MAIN]
[
T2]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[TV RATING SET UP]
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV
V-CHIP SET UP
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH] FRANÇAIS
B V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
V-CHIP enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV.
V-CHIP reads the ratings for programming (except for news and sports programs, unedited
movies on premium cable channels, and Emergency Broadcast System signals), then denies
access to programming if the program's rating meets or exceeds the limitations you select. In this
case, "PROTECTED PROGRAM by ..." message appears on the TV screen.
To block certain ratings, follow the steps below.
screen.
2) Press the CH(annel) L or M button to point to "V-CHIP SET UP".
Then, press the VOL(ume) L button.
3) Press the CH(annel) L or M button to point to "TV RATING". Then,
press the VOL(ume) L button.
4) Press the CH(annel) L or M button to point to your desired item.
Then, press the VOL(ume) L button to select [BLOCK] or [VIEW].
G
Programming may be rated by the Motion Picture Association of America (MPAA) or accord-
ing to the Television Parental Guidelines. In order to block any inappropriate programming, set
your limits in both places (MPAA RATING and TV RATING).
B TV RATING
MPAA RATING
G
You cannot access the menu when the "PROTECTED PROGRAM by ..." message appears. In
this case, change to an unblocked channel, then press the MENU button.
<Selection>
• TV-Y:
<Rating Category Explanations>
Appropriate for all children
Appropriate for children seven and
older
• TV-Y7:
B TV-Y
TV-Y7(
TV-G
TV-PG(
TV-14(
TV-MA(
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
)
[MPAA RATING SET UP]
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV
• TV-G:
General Audience
• TV-PG:
• TV-14:
• TV-MA:
Parental Guidance suggested.
Unsuitable for children under 14
Mature audience only
)
PICTURE
CHANNEL SET
)
screen.
)
[ENGLISH] FRANÇAIS
B V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
2) Press the CH(annel) L or M button to point to "V-CHIP SET UP".
Then, press the VOL(ume) L button.
3) Press the CH(annel) L or M button to point to "MPAA RATING". Then,
press the VOL(ume) L button.
4) Press the CH(annel) L or M button to point to your desired item.
Then, press the VOL(ume) L button to select [BLOCK] or [VIEW].
G
G
G
When you select the rating category and turn it to [BLOCK], the higher rating will turn
[BLOCK] automatically. Also, the lower rating will turn [VIEW] automatically.
When you turn "TV-Y" to [BLOCK] or [VIEW], then all ratings will turn to [BLOCK] or
[VIEW] automatically.
TV RATING
B MPAA RATING
When you turn "TV-MA" to [VIEW], then all ratings will turn to [VIEW] automatically.
<Selection>
• G:
<Rating Category Explanations>
General Audience
Parental Guidance suggested.
Unsuitable for children under 13
Restricted; under 17 requires
accompanying
parent or adult guardian
No one under 17 admitted
Mature audience only
When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14, or TV-MA and you press the VOL(ume) L button, the
sub-ratings will appear on the TV screen.
If you select the rating category (example: TV-PG) and turn it to [BLOCK] or [VIEW], the sub-
ratings (example: V for Violence) will turn [BLOCK] or [VIEW] automatically.
You can set the sub-ratings to [BLOCK] or [VIEW] individually when the rating category is set
to [BLOCK]. To set the sub-ratings individually, follow the steps below.
• PG:
• PG-13:
• R:
B G
PG
PG-13
R
NC-17
X
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
• NC-17:
• X:
G
When you select [TV-Y7]:
TV-Y7
[BLOCK]
Press the CH(annel) L or M button to select "FV" (Fantasy Violence).
Then, press the VOL(ume) L button to select [BLOCK] or [VIEW].
When you select [TV-PG], [TV-14] or [TV-MA]:
Press the CH(annel) L or M button to select "D" (Suggestive Dialog),
"L"(Coarse Language), "S"(Sexual Situation), or "V" (Violence). Then,
press the VOL(ume) L button to select [BLOCK] or [VIEW].
B FV
[BLOCK]
G
G
G
When you select the rating category and turn it to [BLOCK], the higher rating will turn
[BLOCK] automatically. Also, the lower rating will turn [VIEW] automatically.
When you turn "G" to [BLOCK] or [VIEW], the all ratings will turn to [BLOCK] or [VIEW]
automatically.
G
TV-PG
B D
L
S
V
[BLOCK]
When you turn "X" to [VIEW], then all ratings will turn to [VIEW] automatically.
5) Press the MENU button to exit the menu.
[BLOCK]
[BLOCK]
[BLOCK]
[BLOCK]
Notes:
G
When you select [TV-MA], "D" does not appear on the TV screen.
G
The sub-ratings which set to [BLOCK] appear next to the rating category
in the TV RATING menu.
B TV-Y
TV-Y7(
TV-G
[VIEW]
[VIEW]
[BLOCK]
)
5) Press the MENU button to exit the menu.
TV-PG(DLSV) [BLOCK]
TV-14 (DLSV) [BLOCK]
TV-MA( LSV) [BLOCK]
TROUBLESHOOTING GUIDE
MAINTENANCE
Sometimes a performance problem can be easily solved by checking seemingly apparent but often over-
looked possibilities. Before arranging for service, check these items. It could save you time and money.
CABINET CLEANING
Wipe the front panel and other exterior sur-
PICTURE TUBE CLEANING
Wipe the picture tube of the TV with a soft
cloth. Before cleaning the picture tube, discon-
nect the power cord.
G
faces of the TV with a soft cloth immersed
in lukewarm water and wrung dry.
Never use a solvent or alcohol. Do not spray
G
insecticide liquid near the TV. Such chemi-
cals may cause damage and discoloration to
the exposed surfaces.
QUICK SERVICE CHECK LIST
SUPPLIED ACCESSORIES
POSSIBLE REMEDY
Remote control unit
Owner’s Manual
Owner’s
Manual
Try a new channel, if OK, then possible station trouble.
(0EMN02216)
(N0160UD)
Is TV plugged in?
Power at outlet?
Batteries ("AA" x 2)
Is TV’s POWER button on?
Is antenna connected to terminal on the back of the set?
If outside antenna is being used, check for broken wire.
Check for local interference.
SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
Turn off with POWER button and then turn it on after about a minute.
Adjust COLOR control.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Television system:
NTSC-M
TV Standard
Sound output:
3W, 8 ohm x2
Adjust CONTRAST & BRIGHT control.
Check batteries in Remote Control.
Move the TV away from the nearby appliances which have Magnetism.
Turn off using the POWER button, then turn it on again 30 minutes or so later.
Closed Caption
System:
Channel coverage
VHF:
UHF:
CATV:
OTHER SPECIFICATIONS
§15.119/FCC
Remote control:
Digital encoded
Closed Caption Problem
Possible Remedy
infrared light system
2 ~ 13
14 ~ 69
My TV is showing captions that are
misspelled.
You are watching a live broadcast and spelling errors made by the
closed captioning production company may pass through uncorrect-
ed. A prerecorded program will not show any misspelled words
because of the normal time available for editing the captions.
Operating
temperature:
5°C to 40°C
(41°F~104°F)
2 ~ 13, A ~ W,
W+1 ~ W+84,
A-5 ~ A-1, 5A
181 channel
frequency synthesized
tuning system
Direct access keyboard,
programmable
scan and up/down
Power requirements: AC120V, 60Hz
Power consumption
My TV will not show the text in its entirety Captions that are delayed a few seconds behind the actual dialogue
Tuning System
Channel access:
or there is a delay of what is being said.
are common for live broadcasts. Most captioning production compa-
nies can display a dialogue to a maximum of 220 words per minute.
If a dialogue exceeds that rate, selective editing is used to insure that
the captions remain up-to-date with the current TV screen dialogue.
(Maximum):
Picture tube:
Dimensions:
125W
27"
H : 24-5/16” (617mm)
W: 27-1/8” (688mm)
D : 19-7/8” (505mm)
92.6 lbs. (42kg)
My captions are scrambled with white
boxes on the TV screen.
Interference caused by building, power lines, thunderstorms, etc.
may cause scrambled or incomplete captions to appear.
Weight:
Terminals
Antenna input:
VHF/UHF/CATV
75 ohm unbalanced
(F-type)
Mini DIN 4-pin jack
RCA connector x 2
RCA connector x 6
RCA connector x 2
My program guide listed a TV show as
being closed captioned
but none of the captions were displayed.
Broadcasters may at times use a time compression process to the
actual program so that additional advertising time can be given.
Since the decoder cannot read the compressed information, captions
will be lost.
•Designs and specifications are subject to
change without notice and without our
legal obligation.
•If there is a discrepancy between languages,
the default language will be English.
S-Video input:
Video input:
Audio input:
Audio output:
My prerecorded videotape does not show
any captions. The tape box mentions it
being closed captioned.
The videotape was either an illegal copying or the tape duplicating
company accidentally left out the captioning signals during the
copying process.
Component Video Input
One pin jack (Y) / Vpp (75 ohm)
Two pin jack (PB/PR) / 700m Vpp (75 ohm)
Headphone:
Stereo Sound System
2 speakers
My TV screen shows a black box on certain You are in the TEXT mode. Select CAPTION mode or CAPTION
channels. [OFF].
1/8” stereo (3.5mm)
As an ENERGY STAR® Partner, our company has determined that this product meets
the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. ENERGY STAR® is a U.S. registered mark.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE D’UN APPAREIL DE DIVERTISSEMENT SYLVANIA
Guide
d'utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil de divertissement SYLVANIA. Votre nouvel appareil, comme tous ceux
de notre production, se conforme à de normes de qualité. Dans des conditions normales d’usage, nous sommes certains qu’il
vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Cependant, en cas de problèmes, vous êtes protégé en vertu
des clauses de cette garantie. Les appareils de divertissement SYLVANIA sont garantis, à l’usage normal, contre tous
défauts de matériaux et de fabrication pour les périodes spécifiées ci-dessous à condition que les dits appareils aient été
installés et utilisés tel qu’explique dans le manuel d’instruction.
TÉLÉVISEUR COULEUR
DE 27 POUCES
C6427FD
Appareil
Main D’oeuvre
Pieces
Tube Image
Télécouleurs
Télécommande
Noir et Blanc Téléviseurs
1 An
90 Jours
90 Jours
1 An
90 Jours
1 An
3 Ans
—
1 An
CARACTÉRISTIQUES
G Syntonisateur MTS/SAP
L’obligation de SYLVANIA, en vertu des clauses de cette garantie, est limitée à la réparation, y compris le remplacement
des pièces et le coût de la main-d’oeuvre pertinente, ou, à notre discrétion, au remplacement de tout appareil de
divertissement qui présente des défauts de fabrication pendant le période de garantie.
Les pièces remplacées fournies en rapport avec cette garantie, sont couverts pour une période égale à la portion restante de la
garantie de l’équipement original.
G Choix de 181 canaux avec syntonisation de l’ensemble des canaux VHF/UHF plus les 125
canaux du câble.
G Syntonisation de fréquences avec boucle de verrouillage de phase- Le dernier système
électronique de syntonisation de fréquences muni d’une boucle de verrouillage de phase vous permet
d’accéder très simplement et facilement à tous les canaux. Il vous est possible de syntoniser directement le
canal souhaité grâce aux touches numériques (touches 0-9 et +100) de la télécommande.
G Affichage de toutes les fonctions sur l’écran.
OBLIGATIONS DU CLIENT
L’appareil est couvert par la garantie à partir de la date de l’achat initial au détail. En cas de service couverts par la
garantie, le propriétaire de l’appareil doit présenter la facture originale, datée. Aucun service ne sera effectué sans
présentation de la facture. Le propriétaire est seul responsable pour l’expédition ou le transport de l’appareil vers le centre de
service et son retour.
G Télécommande comprenant l’ensemble des fonctions de l’appareil.
G Minuterie-sommeil
G Décodeur de sous-titres- Il vous est possible de visionner des émissions télévisées (programmes,
films, informations, enregistrements sur vidéocassettes, etc.,) particulièrement identifiées par le symbole
(CC) qui indique que des sous-titres du dialogue ou du texte ont été ajoutés au signal télévisé.
G Fonction de mise hors circuit automatique- Dans le cas où le téléviseur ne reçoit aucun signal en
provenance de la borne d’antenne et qu’il n’y a aucune image sur l’écran pendant 15 minutes, l’appareil
s’éteindra automatiquement.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne s’applique qu’aux appareils de divertissement SYLVANIA achetés et utilisés au Canada. Cette garantie ne
s’applique ni à l’apparence ni aux accessoires comprenant mais n’étant pas limités aux antennes, pièces du boîtier,
boutons, piles, câbles de raccord, peu importe la cause du dommage. En outre, cette garantie ne s’applique pas non plus aux
dommages causés par ou survenus lors de la manipulation, le transport, le déballage, l’installation, les réglages effectués par
le client et mentionnés dans le manuel d’instructions, les réparations ou le remplacement des pièces fournies par un service
autre que le Centre de Service et de Réparations de SYLVANIA à tout mauvais fonctionnement ou toute panne causé par ou
résultant de conditions environmentales anormales, des réparations inadéquates par un service non authorisé, un entretien
incorrect, des réparations ou modifications effectuées par le client, les mauvais traitements ou un fonctionnement non
approprié la négligence, un accident, un incendie, une inondation ou tout autre cas de force majeure, ou le branchement à un
circuit à tension incorrecte. La garantie de cet appareil ne s’applique qu’à l’acheteur au détail initial. Cette garantie est nulle
en cas d’utilisation commerciale de l’appareil ou à des-fins de location, ou si les numéros de série ont été modifiés, égratignés
ou effacés. SYLVANIA se réserve le droit de changer le concept, de faire des modifications ou des améliorations aux
produits, sans avoir l’obligation d’effectuer les mêmes changements aux mêmes produits fabriqués auparavant. Ce qui
précède remplace toute autre garantie explicite ou implicite et SYLVANIA n’assume responsabilité ni autorise quiconque
d’accepter en son nom toute obligation ou responsabilité liée à la vente, à l’entretien ou aux réparations de ce produit. En
aucunes circonstances, SYLVANIA et ses détaillants SYLVANIA ne seront responsables des dommages spéciaux ou
indirects résultant de l’utilisation de ce produit ou de tout retard dans l’application de cette garantie attribuable à des causes
indépendants de notre volonté. En vertu de certaines lois provinciales ou fédérales, l’acheteur peut avoir d’autres droits
spécifiques, et si certaines clauses de cette garantie sont interdites en vertu de ces lois, ces clauses seront nulles et non
avenues, mais les autres clauses de cette garantie resteront en vigueur.
G Puce-V- Permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des programmes télévisés qui ne leur
sont pas destinés.
G Entrée S-VIDÉO- Vous permet d’obtenir une meilleure clarté et une image plus détaillée pour la lecture
de vidéocassettes S-VHS ou de vidéodisques.
G Entrée A/V avant/arrière
G Entrée composants VIDÉO
G Sortie audio arrière
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
G Installez le téléviseur dans une pièce suffisamment aérée.
G Faites en sorte que le téléviseur soit éloigné de toute source directe de chaleur, tels que des appareils de
chauffage ou d’une lumière solaire directe.
G Ne déposez pas le téléviseur sur une surface molle, telle que celle d’un tapis ou d’une couverture.
G Laissez un espace suffisant sur le dessus, le dessous et l’arrière de l’appareil de manière à faciliter une
circulation d’air adéquate.
COMMENT OBTENIR LES SERVICES OU REPARATIONS
REMARQUE: POUR QUE L’APPAREIL DONNE SON RENDMENT OPTIMAL, VOUS DEVEZ
EFFECTUER LA PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DES CANAUX. CONSULTEZ LA SECTION
DU GUIDE QUI S’Y RAPPORTE AFIN DE CONNAÎTRE LA PROCÉDURE À SUIVRE.
Le numéro de série de ce téléviseur est indiqué à l’endos de l’appareil. Aucune autre téléviseur ne possède le
même numéro. Inscrivez-le ici, avec les autres informations pertinentes indiquées ci-dessous et conservez ce
manuel à titre de référence permanente sur la date d’achat et le modèle en cas de vol.
En cas de besoin, vous pouvez obtenir tous les renseignements sur les services et réparations en vous adressant au marchand
SYLVANIA qui vois a vendu cet appareil, ou en vous adressant directement à:
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
L3R 4C1
TÉLÉPHONE: (905) 940-5089
TÉLÉCOPIEUR: (905) 940-2303
Date d’achat
Nom du marchand
Adresse du marchand
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
1-800-287-4871
Ce guide d'utilisation est fait en papier recyclé.
SI, APRÈS LECTURE DE CE MANUEL, VOUS AVEZ BESOIN D’UNE AIDE SUPPLÉMENTAIRE
CONCERNANT L’INSTALLATION OU LE FONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL,
VEUILLEZ COMPOSER LE NUMÉRO D’APPEL GRATUIT 1-800-287-4871.
L6613CD
RACCORDEMENT À L’ANTENNE OU AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA
Convertisseur pour la
réception du câble* ou
de la télévision par
*Certains câblodistributeurs émettent des
PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
signaux brouillés et nécessitent l’utilisation
d’un convertisseur spécifique pour la
réception des canaux du câble. Consultez
votre câblodistributeur à ce sujet.
Antenne VHF
(non compris)
satellite (non compris)
Antenne UHF
(non compris)
SORTIE
ENTRÉE
Câble coaxial de 75 ohms fournissant le
signal du réseau de câblodistribution ou
de la télévision par satellite
Câble coaxial de
75 ohms
ANT. IN
OU
OU
Du réseau de câblodistribution
Adaptateur combiné
VHF/UHF (non compris)
NOTE POUR L’INSTALLATEUR DU SYSTÈME DE TV PAR CÂBLE:
Ce rappel est pour attirer l’attention de l’installateur du système de TV par câble sur l’Article
820-40 du Code National Electrique qui fournit les directives pour une mise à la terre correcte,
plus particulièrement la précision que le câble de mise à la terre doit être connecté au système de
mise à la terre du bâtiment, aussi près que possible du point d’entrée du câble.
Antenne VHF/UHF
combinée
(non compris)
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Ce téléviseur peut capter les canaux 1 et 2 (S1 et S2) utilisés pour la transmission de sous-titres et
de textes.
Remarques :
(1)Lorsque votre téléviseur reçoit une commande de lecture spécifique (telle la recherche visuelle,
le ralenti, l’arrêt sur image) provenant d’un magnétoscope auquel il est raccordé par le canal
commun de transmission 3 ou 4 (CH 3 / CH 4), il se peut que l’affichage des sous-titres (ou du
texte) soit altéré ou n’apparaisse plus à l’écran.
(2)Il est normal que les sous-titres et les textes ne soient pas précisément synchronisé avec la
transmission sonore et visuelle de l’émission.
MODE D’AFFICHAGE DE SOUS-TITRES
(1)Les sous-titres apparaissent au bas de l’écran du téléviseur lorsque le signal de l’émission
visionnée comprend des sous-titres.
(2)Mode d’affichage instantané des sous-titres : ceux-ci apparaissent à l’écran dès la réception
du signal.
(3)De l’interférence magnétique causée par un appareil à proximité peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’affichage des sous-titres.
(4)Ce téléviseur ne peut afficher les sous-titres et les textes lorsque la fonction d’affichage à
l’écran du menu des fonctions et commandes est utilisée.
Mode d’affichage séquentiel des sous-titres : une fois qu’ils sont mis en mémoire, les mots
apparaissent à l’écran, tous à la fois, en une seule séquence.
Mode d’affichage continuel des sous-titres : les sous-titres défilement continuellement à
l’écran, quatre (4) lignes de texte à la fois.
(5)Si l’écran du téléviseur est complètement noir :
Remarque : Même si le canal 1 ou 2 (S1 ou S2) a été sélectionné pour la transmission de sous-
titres, ceux-ci n’apparaîtront pas à l’écran du téléviseur si le signal de l’émission visionnée ne
contient pas de sous-titres.
MODE D’AFFICHAGE DE TEXTE
(1)Le texte défile (7 lignes à la fois) à l’écran du téléviseur.
(2)Si l’émission que vous visionnez n’est pas diffusée avec des sous-titres ou un texte, aucun
changement n’apparaîtra à l’écran.
Si une boîte noire apparaît au bas de l’écran de votre téléviseur, cela signifie que l’appareil est en
mode d’affichage de texte (S-TITRES T1 ou T2). Libérez l’écran en sélectionnant le canal de
transmission 1 ou 2 (S-TITRES S1, S2) ou désactivez le mode d’affichage des sous-titres et de
texte S-TITRES [HF].
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT:
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Modèle de mise à la terre d’une antenne suivant les
instructions du Code national sur l’électricité.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de choc électrique.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR
MISE EN GARDE: AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES DE D'ÉLECTROCUTION, N’ENLEVEZ PAS
LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). NE CONTIENT
AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION
ÀUN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel
d’instructions inclus avec l’appareil contient
d’importantes recommandations quant au
fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
Avertissements importants apposés à l’endos de l’appareil.
MESURES DE SÉCURITÉ À SUIVRE
S2898A
1. LISEZ CE MANUEL– Avant la mise en marche de cet
appareil, veuillez lire l’ensemble des instructions
concernant la sécurité et le fonctionnement.
2. CONSERVEZ CE MANUEL– Pour pouvoir les
consulter ultérieurement, les instructions concernant la
sécurité et le fonctionnement de l’appareil devront être
conservées.
9. VENTILATION– Les orifices et ouvertures servent à
procurer une ventilation et un fonctionnement adéquat
de l’appareil de manière à ce qu’il ne soit pas
surchauffé.
13. MISE À LA TERRE D’UNE ANTENNE
19. DOMMAGE NÉCESSITANT UNE RÉPARATION–
Débranchez l’appareil de la prise murale et confiez
l’entretien/dépannage à un personnel qualifié dans les
cas suivants:
EXTÉRIEURE– Si une antenne extérieure ou un
système de câblo-distribution est raccordé à l’appareil,
veillez à ce que ces derniers soient reliés à la terre afin
de protéger l’appareil contre des surcharges de tension
ou une accumulation d’électricité statique.
14. FOUDRE– Par mesure de protection supplémentaire,
lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée,
débranchez l’appareil de la prise murale ainsi que
l’antenne (ou le système de câblo-distribution). Cette
mesure permettra d’éviter que l’appareil ne soit
endommagé lors d’un orage ou d’une surcharge de
tension.
15. FILS ÉLECTRIQUES– Si vous choisissez d’installer
une antenne extérieure, prenez garde à ce qu’elle ne se
trouve pas à proximité de câbles électriques sur
lesquels elle risquerait de tomber.
L’installation d’une telle antenne doit être effectuée
très prudemment afin que l’antenne ou les fils (ou
circuits) électriques n’entrent pas en contact et
n’entraînent une électrocution pouvant être mortelle.
16. SURCHARGE ÉLECTRIQUE– Ne surchargez pas les
prises murales ou les fils de prolongement. Cela
pourrait entraîner un risque d’incendie ou de
commotion électrique.
17. OBJETS ET LIQUIDES– N’essayez jamais d’insérer
un objet à l’intérieur de l’appareil par l’intermédiaire
des orifices, car vous pourriez toucher des pièces sous
tension ou provoquer un court-circuit entraînant un
début d’incendie ou une commotion électrique. Faites
en sorte de ne renverser aucun liquide sur l’appareil.
18. RÉPARATIONS– N’essayez pas de réparer vous-même
l’appareil. Si vous ouvrez l’appareil ou enlevez des
panneaux, vous vous exposerez à une tension élevée
ainsi qu’à d’autres dangers. Pour n’importe quelle
réparation ou vérification, faites appel à un technicien
qualifié.
Ces orifices et ouvertures ne doivent pas être obstrués
ou recouverts.
a. Lorsque le fil d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Lorsqu’un liquide ou un objet a pénétré dans l’appareil.
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
l’on ait suivi les instructions. Ne réglez que les
ajustements décrits dans ce manuel d’instructions. Un
réglage erroné des autres commandes risque
d’endommager l’appareil et de nécessiter un long
travail de la part d’un technicien qualifié pour remettre
l’appareil en état de fonctionner.
N’installez jamais l’appareil sur un lit, un canapé, un
tapis ou toute autre surface similaire, ni à proximité
d’un radiateur ou d’un thermostat. Cet appareil ne doit
pas être placé à l’intérieur d’un meuble, telle une
étagère ou une bibliothèque, à moins qu’il n’y ait une
aération suffisante.
3. SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS– On devra prendre
en considération et les suivre toutes les observations au
sujet de l’appareil et de son fonctionnement.
4. OBSERVEZ LES DIRECTIVES– Vous êtes prié de
suivre toutes les directives concernant le
fonctionnement et l’entretien de l’appareil.
10. SOURCE D’ALIMENTATION– Cet appareil ne devra
être branché que sur le type de source d’alimentation
indiqué sur l’étiquette prévue à cet effet. Si vous n’êtes
pas certain du type de source d’alimentation dont vous
disposez, contactez votre revendeur ou votre
compagnie d’électricité. Pour les appareils
5. NETTOYAGE– Tout d’abord, débranchez l’appareil de
la prise murale. N’utilisez pas de produits à nettoyer
liquides ou en aérosols. Utilisez un tissu doux et
légèrement humecté d’eau.
6. ACCESSOIRES– N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant. Tout autre accessoire
risquerait de provoquer un fonctionnement défectueux
ou même dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ– N’utilisez pas cet appareil à
proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier, d’une piscine, d’une machine à laver, dans
un sous-sol humide. etc.).
e. Lorsqu’on a laissé tomber l’appareil et que le boîtier
est endommagé.
f. Lorsque le fonctionnement de l’appareil diffère de la
période initiale, il sera nécessaire alors de le faire réparer.
20. PIÈCES DE RECHANGE– Lorsque des pièces de
rechange sont nécessaires, assurez-vous que le
technicien utilise les pièces recommandées par le
fabricant ou qu’elles présentent les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine. L’utilisation
de pièces différentes risque de provoquer un incendie,
une commotion électrique ou d’autres dommages.
21. INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ– A
l’achèvement de la réparation ou de l’entretien,
demandez au technicien de procéder à une inspection
afin de s’assurer que l’appareil est en état de
fonctionner.
fonctionnant avec des piles, consultez les directives de
fonctionnement.
11. MISE À LA TERRE OU POLARISATION– Cet
appareil possède une fiche polarisée pour prise C.A.
(fiche dont une broche est plus large que l’autre).
Cet appareil possède une fiche polarisée pour prise de
C.A. (une des lames est plus large que l’autre). Cette
fiche ne s’insère dans la prise de courant que dans un
sens par mesure de sécurité. Si l’insertion de la fiche
dans un sens donné est difficile, inversez sa position. Si
c’est encore difficile, demandez à un électricien
qualifié de remplacer la prise. Cette fiche étant
sécuritaire, n’essayez pas de la modifier.
8. SUPPORT– N’installez pas cet appareil sur un meuble,
SYMBOLE D'AVERTISSEMENT POUR
un comptoir, un trépied, un support
LES COMPOSANTES
ROULETTES
APPAREIL ET MEUBLE
A
ou une table instable. L’appareil
risquerait de tomber et de blesser
gravement quelqu’un et, en outre, il
serait sérieusement endommagé.
22. CHALEUR– L’installation de ce téléviseur doit être
éloignée de sources de chaleur telles que celles d’un
appareil de chauffage, d’une bouche d’air chaud, d’un
four ou de tout autre appareil (y compris des
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
12. PROTECTION DES FILS ÉLECTRIQUES– Les fils
d’alimentation devront être disposés de manière à ce
qu’ils ne soient pas écrasés ou tordus par les objets les
entourant. Faites particulièrement attention aux fiches,
aux raccordements et aux endroits où les fils sortent de
l’appareil.
S3126A
DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONS
- VUE DE ARRIÈRE DE
TÉLÉVISEUR -
- VUE DE L’AVANT DU TÉLÉVISEUR -
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
I
D
E
O
-
I
N
P
U
T
5. Commandes du volume (VOLUME L/M)-
Pressez ces touches afin de régler le volume.
Pressez la touche VOL L afin de déterminer
un mode d’ajustement du menu à l’écran de
téléviseur.
AU
D
I
O
Y
R
O
U
T
P
U
T
AU
D
I
O
T
R
L
L
I
N
P
U
P
b
L
A
N
T.
I
N
S
-
V
I
D
E
O
P
r
VIDEO
L
AUDIO
R
HEADPHONE
MENU
VOLUME
CHANNEL
POWER
R
V
I
D
E
O
V
I
D
E
O
1
-
I
N
P
U
T
VIDEO 2
Pressez ces touches afin de sélectionner ou
régler dans un menu particulier (par
exemple, Sélection de la langue d’affichage,
Programmation des canaux en mémoire,
Sélection du mode d’affichage des sous-
titres, Ajustement des aspects de l’image,
Réglage du CIRCUIT V).
16
17 2 1 18 19 20 21
1
2
4
5
6
7
8
3
12.Commande de syntonisation du canal
18.Prise d’entrée S-VIDÉO (S-VIDEO) -
Raccordez le prise de sortie S-VIDÉO d’un
caméscope ou d’un magnétoscope en
utilisant le câble S-VIDÉO (non fourni).
Remarque: La prise S-VIDÉO sur le panneau
arrière a priorité sur la prise VIDÉO1.
précédent (CHANNEL RETURN)- Pressez
cette touche afin que l’appareil retourne au
dernier canal syntonisé avant celui où il se
trouve alors. Par exemple, si le téléviseur
syntonise le canal 3 et que le dernier canal
syntonisé avant ce dernier était le canal 10,
l’appareil retournera automatiquement au
canal 10 lorsque vous presserez une fois la
commande de syntonisation du canal
précédent (CHANNEL RETURN). Puis
pressez à nouveau la commande pour que le
téléviseur retourne au canal 3.
- TÉLÉCOMMANDE -
6. Commandes des canaux (CHANNEL
L/M)- Pressez ces touches afin de
15
GAME
SLEEP
POWER
19.Borne d’entrée d’antenne (ANT. IN)-
Raccordez à cette borne le câble provenant
de l’antenne, du réseau de câblodistribution
ou du système de télévision par satellite.
20.Prises ENTREE COMPOSANTS AUDIO -
Connectez aux prises de sortie des canaux
gauche/droite d'un lecteur de DVD lors de
l'utilisation des prises d'entree d'un
sélectionner un canal dans la mémoire.
Remarque: Vous DEVEZ prérégler les
canaux AVANT d’utiliser la touche de montée
7
9
14
13
DISPLAY
1
4
7
2
5
8
0
3
6
et de diminution des CANAUX L/M
.
CHANNEL
RETURN
(Consultez la section sur les préréglages des
canaux).
9
12
11
Pressez ces touches afin de sélectionner un
mode d’ajustement du menu à l’écran de
téléviseur.
13.Commande d’affichage (DISPLAY)-
Pressez cette touche afin de faire apparaître à
l’écran du téléviseur le numéro de canal
syntonisé à ce moment. Une seconde
pression de cette touche fera disparaître le
numéro de l’écran.
14.Commande de minuterie-sommeil
(SLEEP)- Pressez cette touche (SLEEP) afin
que la fonction soit affichée à l’écran et mise
en marche. La durée de temps devant
s’écouler avant la mise hors circuit
+100
INPUT
SELECT
composant video.
21.Prises ENTREE COMPOSANTS VIDEO
-
Pressez ces touches afin de sélectionner
l’article que vous désirez régler dans le mode
d’adjustement des aspects de l’image.
7. Interrupteur d’alimentation (POWER)-
Pressez l’interrupteur d’alimentation pour
mettre le téléviseur en circuit ou l’éteindre.
8. Fenêtre du capteur à infrarouges- Il capte
les signaux infrarouges émis par la
Connectez aux prises de sortie de composant
video d'un lecteur de DVD.
6
5
CH
CH
VOL
VOL
UTILISATION DES PRISES D’ENTRÉE AUDIO/VIDÉO
MUTE
10
Lorsque vous utilisez les prises d’entrée
AUDIO/VIDÉO, choisissez le mode “AUX1”,
“AUX2”, ou "COMPOSANTS" en pressant la
touche INPUT SELECT sur la télécommande.
• Pour utiliser les prises situés à l’arrière du
téléviseur, choisissez “AUX1”.
• Pour utiliser les prises situés sur le devant du
téléviseur, choisissez “AUX2”.
• Pour utiliser les prises à composants situées à
l'arrière du téléviseur, sélectionnez
"COMPOSANTS".
MENU
4
télécommande.
automatique de l’appareil est déterminée par
le nombre de fois que vous pressez cette
touche (SLEEP). Cela débute à 0, 10, 20, 30,
....jusqu'à 90 minutes et retour à 0 minute.
15.Touche de jeu (GAME)- Appuyez sur cette
touche pour sélectionner simultanément les
modes de jeu et le mode d’entrée externe.
Appuyez de nouveau sur la touche INPUT
SELECT pour quitter ce mode.
9. Touche numériques- Pressez deux de ces
touches afin de syntoniser directement le
canal de votre choix. Il faut toujours presser
la touche « 0 » avant pour syntoniser un
canal dont le numéro est inférieur à dix (10).
Touche + 100- Pressez cette touche pour
syntoniser un canal dont le numéro est égal
ou supérieur à 100.
1. Prise entrée vidéo (VIDEO)- Sert à
raccorder à la borne de sortie d’un composant
vidéo, d’un caméscope ou d’un autre
magnétoscope.
2. Prise (entrée) AUDIO gauche/droite - Sert
à raccorder la prise de sortie audio du canal
de gauche/droite d'un caméscope ou d'un
magnétoscope.
10.Commande de mise en sourdine (MUTE)-
Pressez cette pour couper la reproduction
sonore émanant du téléviseur (l’affichage en
bleu à l’écran du niveau de volume passera
alors au rouge). Pressez une seconde fois la
commande de mise en sourdine (MUTE) ou
l’une des commandes de hausse/baisse du
volume (VOLUME L ou M) afin de
réactiver la reproduction sonore.
11.Touche SÉLECTRICE D’ENTRÉE (INPUT
SELECT)- Pressez cette touche pour
sélectionner le mode TV ou l’entrée extérieure
(VIDEO1, VIDEO2 ou COMPOSANTS).
(Voyez UTILISATION DES PRISES
D’ENTRÉE AUDIO/VIDÉO.)
16.Cordon d’alimentation- Branchez-le sur
une prise de courant alternatif
Remarque: La prise AUDIO L (IN) sur le
panneau arrière est pour une entrée
monophonique. Le son est entendu à partir
des deux haut-parleurs. Utilisez ce prise pour
un équipement monophonique devant être
connecté.
Remarques:
conventionnelle (120 volts / 60 hertz).
Remarque: Retirez le câble secteur du
crochet pour éviter de rompre un fil avant
que vous ne raccordiez à une prise de
courant secteur standard.
• Vous pouvez aussi régler le mode JEUX et le
mode d’entrée externe en même temps en
pressant la touche GAME sur la
télécommande. “JEU” apparaîtra sur l’écran
du téléviseur. Dans ce cas, raccordez la
source externe aux prises AUDIO/VIDÉO du
panneau frontal. (Voyez AJUSTEMENT DE
L’IMAGE.)
Quand vous utilisez la connexion S-VIDÉO, la
prise S-VIDÉO située sur le panneau arrière a
priorité sur la prise VIDÉO1.
3. Prise pour casque d’écoute
(HEADPHONE) - Sert à brancher le casque
d’écoute (non inclus) sans déranger votre
entourage.
4. Touche MENU- Pressez cette touche afin de
faire apparaître le menu à l’écran du
téléviseur.
17.Prise (sortie) AUDIO gauche/droite - Sert
à raccorder la prise d’entrée audio du canal
de gauche/droite d'un caméscope ou d'un
magnétoscope.
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROGRAMMATION DE L’APPAREIL
[FONCTION AJOUT/EFFACEMENT]
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran
du téléviseur.
2) Pressez la touche CH(annel) L ou M pour pointer les mots "RÉGL.
CAN.". Puis pressez la touche VOL(ume) L.
3) Pressez la touche VOL(ume) L pour sélectionner "AJOUT/SUPP.".
4) Utilisez la touche CH(annel) L ou M pour sélectionner le canal que vous
souhaitez ajouter à la mémoire ou effacer de la mémoire.
Remarque: L’affichage reviendra à l’écran environ 10 secondes plus tard.
Effectuez le fonction "AJOUT/SUPP." pendant que cet affichage apparait à
l’écran.
MISE EN PLACE DES PILES
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]
1) Glissez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande afin de l’ouvrir.
2) Insérez-y deux (2) piles de format AA. Positionnez-les de manière à respecter les polarités (+/-)
indiquées dans le compartiment. Des piles incorrectement positionnées pourraient endommager
la télécommande.
3) Remettez le couvercle du compartiment à piles en place.
SÉLECTION DE LA LANGUE D’AFFICHAGE
Si vous désirez changer la langue d’affichage à l’écran des menus et paramètres,
suivez les procédures ci-dessous.
G Pressez la touche VOL(ume) L ou M afin que le numéro du canal
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
1) Branchez le cordon d’alimentation du téléviseur sur une prise de courant
sélectionné apparaisse en bleu lorsque vous désirez ajouter ce dernier dans la mémoire.
G Pressez la touche VOL(ume) L ou M afin que le numéro du canal sélectionné apparaisse en
rouge lorsque vous désirez effacer ce dernier dans la mémoire.
alternatif conventionnelle.
Remarque: Si quelques chiffres apparaissent dans le coin de l’écran, pressez
la touche d’alimentation (POWER) sans débrancher le cordon
5) Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
d’alimentation.
2) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de
Son multivoie MTS
Vous pouvez écouter un program en MTS stéréo en suivant les étapes au-dessous.
mettre ce dernier en circuit.
PICTURE
3) Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le
CHANNEL SET
menu principal des fonctions de l’appareil.
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
Sélection de
menu
Pour indiquer la condition, pressez la
touche DISPLAY sur la
télécommande.
4) Pressez la touche CH(annel) L ou M pour pointer le mot "[ENGLISH]".
5) Sélectionnez "ENGLISH" ou "FRANÇAIS" en utilisant la touche
MAIN
MONO
SAP
Type de
diffusion
Normale
VOL(ume) L ou M.
6) Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
-Aucn-
-Aucn-
MONO
MAIN
-Aucn-
SAP: Un Second Programme Audio,
qui signifie votre programme, peut
aussi être reçu dans une seconde
langue ou parfois d’une station de
radiodiffusion.
Diffusion stéréo
STÉRÉO
STÉRÉO
PROGRAMMATION DES CANAUX EN MÉMOIRE
Remarque:Vous DEVEZ prérégler les canaux AVANT d’utiliser la touche de montée et de diminution
MAIN
SAP
SAP
des CANAUX L/M
.
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]
Pour programmer la syntonisation des canaux en mémoire, ou effacer un
canal de la mémoire du syntonisateur, suivez les directives ci-dessous.
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de
mettre ce dernier en circuit.
[Pour sélectionner STÉRÉO, MONO ou SAP dans lors d’une diffusion stéréophonique]
1) Pressez la touche MENU, de telle sorte que l’affichage du menu apparaisse sur l’écran du téléviseur.
2) Pressez la touche L ou M de CH (canal) pour pointer sur “SON TV”. Puis, pressez sur la
touche L de VOL(ume).
3) Pressez la touche VOL(ume) L ou M pour sélectionner le mode stéréo souhaité. ([MAIN],
[MONO] ou [SAP]).
2) Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le
menu principal des fonctions de l’appareil.
3) Pressez la touche CH(annel) L ou M pour pointer les mots "RÉGL.
CAN.". Puis pressez la touche VOL(ume) L.
4) Pressez la touche CH(annel) L ou M pour pointer les mots "RÉGLAGE
AUTO.".
AJOUT/SUPP.
RÉGLAGE AUTO.
:
Pressez la touche VOL(ume) L ou M.
IMAGE
RÉGL. CAN.
IMAGE
RÉGL. CAN.
IMAGE
RÉGL. CAN.
Puis pressez la touche VOL(ume) L.
Le syntonisateur effectue le balayage et met en mémoire tous les canaux
qui sont captés dans votre région.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV [MONO]
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV [SAP]
G Le téléviseur distingue les canaux télédiffusés des canaux distribués par câble.
G Une fois l’action RÉGLAGE AUTO. est effectuée, le plus bas canal en mémoire revient à
l’écran.
G Lorsque vous pressez la touche CH(annel) L ou M après avoir sélectionné
RÉGLAGE AUTO., le syntonisateur s'arrêtera aux canaux en mémoire seulement.
G Le téléviseur peut reconnaître les canaux de télévision pour ceux de télévision pour ceux de
âble à cause des conditions de réception. En ce cas, essayez l’action RÉGLAGE AUTO de
nouveau en les conditions fines réseption.
RETOUR À LA MISE EN MARCHE
Si l'alimentation est en panne ou est débranchée alors que le téléviseur est sous tension, ce dernier
se remettra automatiquement en marche lorsque l'énergie reprendra.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
VISIONNEMENT D’UNE ÉMISSION TÉLÉVISÉE
AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le téléviseur en circuit.
2) Sélectionnez le canal de votre choix en pressant les touches numériques de la télécommande ou
les commandes de syntonisation canal suivant/précédent (CHANNEL L ou M).
3) Réglez le volume au niveau désiré en pressant les commandes de hausse (VOLUME L) ou de
baisse (VOLUME M) du volume.
VOL(ume)
VOL(ume)
du menu apparaisse à l’écran du téléviseur.
2) Pressez la touche VOL(ume) L afin de
sélectionner "IMAGE".
MODO DE JEU
EF
HF
pour augmenter
la luminositéto
pour augmenter
le contraste
pour rendre
brillant
pour diminuer
la luminosité
pour diminuer
le contraste
pour rendre
plus pâle
LUMINOSITÉ
3) Sélectionnez l’aspect que vous souhaitez
ajuster en utilisant la touche CH(annel) L
ou M, et puis ajustez cet aspect en utilsant
la touche VOL(ume) L ou M.
CONTRASTE
COULEUR
4) Réglez les aspects de l’image afin que celle-ci apparaisse la plus naturelle possible (consultez la
section AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE).
pour verdir
pour rendre
violet
pour adoucir
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE - MINUTERIE-SOMMEIL
TEINTE
La minuterie-sommeil vous permet de programmer à l’avance la mise
hors circuit automatique du téléviseur sans que vous ayez à presser
l’interrupteur d’alimentation.
pour rendre net
NETTETÉ
:
Pressez la touche CH(annel) L ou M.
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le
téléviseur en circuit. Pressez la commande de minuterie-sommeil
SOMMEIL 10
[-]
HF
[+]
EF
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
MODE DE JEU
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
NETTETÉ
(SLEEP) se trouvant sur la télécommande.
2) Pressez à plusieurs reprises la commande de minuterie-sommeil
(SLEEP) jusqu'à ce que la durée pendant laquelle vous désirez que le
téléviseur fonctionne encore (avant de s’éteindre de lui-même)
apparaisse à l’écran.
Cette durée peut varier entre 10 et 90 minutes selon le nombre de fois que
vous pressez la commande. Le décompte est ainsi entamé. Pour faire
apparaître à l’écran le nombre de minutes devant s’écouler avant la mise
Pour désactiver la
fonction de mise hors
circuit automatique :
Pressez la commande de
minuterie-sommeil à
plusieurs reprises jusqu'à
ce que le chiffre « 0 »
apparaisse à l’écran.
Remarque:
G
Il se peut que, pendant les procédures décrites ci-haut, l’affichage des aspects de l’image
disparaisse de l’écran du téléviseur après environ 10 secondes sans presser aucune touche,
même si le réglage n’est pas terminé. Si cela se produit, pressez les touches MENU et
VOL(ume) L pour sélectionner "IMAGE". Puis pressez la touche CH(annel) L ou M à
plusieurs reprises jusqu’à ce que l’affichage reviendra à l’écran.
[UTILISATION DE LA TOUCHE GAME]
Appuyez sur cette touche sure la télécommande pour sélectionner simultanément les modes de jeu
et le mode d’entrée externe. L’inscription “JEU” (GAME) apparaît à l’écran du téléviseur.
G Pour quitter les modes jeux et d’entrée externe, pressez la touche INPUT SELECT de la
télécommade de nouveau.
hors circuit automatique du téléviseur, pressez la commande de minuterie-sommeil (SLEEP).
Remarque : Si l’appareil est débranché du réseau électrique ou si une panne de courant
survient, la mise hors fonction automatique sera désactivée.
G Pour annuler le mode jeux seulement, ajustez la commade des aspects de l’image. En ce cas,
"AUX2" (VIDEO2) apparait à l’écran du téléviseur à la place de "JEU" (GAME).
G Lorsque vous pressez la touche GAME pendant que le téléviseur est hors circuit, le téléviseur
se mettra en ciruit et automatiquement dans les modes jeux et d’antrée externe.
SÉLECTION DU MODE D’AFFICHAGE DE SOUS-TITRES
Vous pouvez visionner des émissions télévisées 1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage
(émissions, films, informations,
du menu apparaisse à l’écran de téléviseur.
2) Pressez la touche CH(annel) L ou M pour
pointer le mot "S-TITRES".
3) Pressez la touche VOL(ume) L ou M pour
sélectionner le mode de votre choix.
4) Une fois la sélection est effectuée, pressez la
touche MENU pour quitter le mode.
enregistrements sur vidéocassettes, etc.)
spécialement identifiées par le symbole « cc »
qui indique que des sous-titres du dialogue ou
du texte ont été ajoutés au signal télévisé. Pour
activer le mode d’affichage de sous-titres,
procédez comme suit :
: Pressez la touche VOL(ume) L ou M.
IMAGE
RÉGL. CAN.
IMAGE
RÉGL. CAN.
IMAGE
RÉGL. CAN.
IMAGE
RÉGL. CAN.
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ S1]
SON TV [MAIN]
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ S2]
SON TV [MAIN]
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ T1]
SON TV [MAIN]
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ T2]
SON TV [MAIN]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR (suite)
[RÉGLAGE COTE TV]
RÉGLAGE DU PUCE-V
Le CIRCUIT V permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des programmes
télévisés qui ne leur sont pas destinés.
IMAGE
RÉGL. CAN.
1) Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affichage du menu
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
2) Appuyez sur la touche CH(annel) L ou M pour pointer sur "RÉGL.
CIRCUIT V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) L.
3) Appuyez sur la touche CH(annel) L ou M pour pointer sur "COTE TV".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) L.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
Le CIRCUIT V lit les classements pour la programmation (à l’exception des nouvelles et des
programmes de sports, de films non montés sur des canaux de câbles à redevances et des signaux
du système d’émissions d’urgence), et refuse alors l’entrée pour une programmation si le
classement du programme répond aux limitations que vous choisissez. Dans ce cas, "ÉMISSION
PROTÉGÉE par ..." apparaît sur l’écran du téléviseur.
SON TV [MAIN]
COTE TV
COTE MPAA
4) Appuyez sur la touche CH(annel) L ou M pour pointer sur l’article que
vous désirez.
Pour bloquer les classements, suivez les étapes ci-dessous.
G La programmation peut être classée par l’Association des Films des Etats-Unis (MPAA) ou selon
les Règles Directrices Parentales sur la Télévision. De manière à verrouiller n’importe quelle
programmation inappropriée, réglez vos limitations aux endroits COTE MPAA et COTE TV.
G Vous ne pouvez accéder au menu lorsque le message "ÉMISSION PROTÉGÉE par ..." apparaît.
Dans ce cas, changer pour déverrouiller le canal et appuyez ensuite sur la touche MENU.
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) L pour sélectionner [BARRÉ] ou
[VISION].
TV-Y
[VISION]
<Sélection>
• TV-Y:
• TV-Y7:
• TV-G:
• TV-PG:
• TV-14:
• TV-MA:
<Explications sur la catégorie de classement>
Approprié pour tous les enfants.
Appoprié pour les enfants de 7 ans et plus.
Pour tout le monde.
Gouverne parentale conseillée.
Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 14 ans.
Seulement pour les adultes.
TV-Y7 ( ) [VISION]
TV-G [VISION]
TV-PG ( ) [VISION]
[REGLAGE COTE MPAA]
TV-14 ) [VISION]
(
IMAGE
TV-MA ( ) [VISION]
1) Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affihage du menu
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
RÉGL. CIRCUIT V
2) Appuyez sur la touche CH(annel) L ou M pour pointer sur "RÉGL.
S-TITRES [HF]
CIRCUIT V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) L.
SON TV [MAIN]
G Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De même, le classement le
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
3) Appuyez sur la touche CH(annel) L ou M pour pointer sur "COTE
MPAA".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) L.
4) Appuyez sur la touche CH(annel) L ou M pour pointer sur l’article que
vous désirez.
COTE TV
G Lorsque vous tournez "TV-Y" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
COTE MPAA
G Lorsque vous tournez "TV-MA" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) L pour sélectionner [BARRÉ] ou
[VISION].
automatiquement sur [VISION].
Lorsque vous sélectionnez TV-Y7, TV-PG, TV-14 ou TV-MA et que vous
appuyez sur la touche VOL(ume) L, les sous-classements apparaîtront sur
<Sélection>
• G:
<Explications sur la catégorie de classement>
Pour tout le monde.
G
[VISION]
l’écran du téléviseur.
TV-Y7
[BARRÉ]
PG [VISION]
PG-13 [VISION]
Si vous sélectionnez une des catégorie de classement (exemple: TV-PG) et que
• PG:
Gouverne parentale conseillée.
[VISION]
FV
[BARRÉ]
R
vous la tourniez sur [BARR
V pour violence) tourneront automatiquement sur [BARR
Vous pouvez régler individuellement les sous-classemements sur [BARR
É
] ou sur [VISION], les sous-classements (exemple:
] ou sur [VISION].
] ou
]. Pour
• PG-13:
• R:
Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 13 ans.
Limité; au-dessous de 17 ans, nécessite la présence des parents ou
d’un adulte.
NC-17 [VISION]
É
[VISION]
X
É
• NC-17:
• X:
Interdit aux enfants au-dessous de 17 ans.
Seulement pour les adultes.
sur [VISION] lorsque la catégorie de classement est réglée sur [BARR
régler individuellement les sous-classements, suivez les étapes ci-dessous.
G Lorsque vous choisissez [TV-Y7]:
Appuyez sur la touche CH(annel) L ou M pour sélectionner "FV"
(violence fantastique). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) L pour
sélectionner [BARRÉ] ou [VISION].
É
TV-PG
[BARRÉ]
D
[BARRÉ]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
G Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De même, le classement le
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
L
S
V
G Lorsque vous tournez "G" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
G Lorsque vous choisissez [TV-PG], [TV-14] ou [TV-MA]:
Appuyez sur la touche CH(annel) L ou M pour sélectionner "D" (dialogue
suggestif), "L" (language brutal), "S" (situation sexuelle) ou "V"
(violence). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) L pour sélectionner
[BARRÉ] ou [VISION].
TV-Y
[VISION]
)[VISION]
[BARRÉ]
G Lorsque vous tournez "X" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera automatiquement
sur [VISION].
TV-Y7 (
TV-G
TV-PG (DLSV)[BARRÉ]
5) Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
TV-14 (DLSV)[BARRÉ]
TV-MA ( LSV)[BARRÉ]
Remarque:
G Lorsque vous sélectionnez [TV-MA], "D" n’apparaîtra pas sur l’écran du
téléviseur.
G Les sous-classements qui sont réglés sur [BARRÉ] apparaîtront ensuite dans la catégorie de
classement sur le menu COTE TV.
5) Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
ENTRETIENT DE L’APPAREIL
Parfois, lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement, la cause du problème peut être
facilement identifiée en vérifiant simplement un détail qui a été négligé à prime abord. Avant de
contacter le centre de service autorisé par le plus près de chez vous, nous vous suggérons
d’effectuer les vérifications suivantes. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent.
NETTOYAGE DU BOÎTIER DU
TÉLÉVISEUR
G Essuyez le devant du téléviseur et ses autres
surfaces externes à l’aide d’un linge doux
que vous aurez préalablement trempé dans
de l’eau tiède et tordu.
G N’utilisez jamais de solvant ni d’alcool pour
nettoyer l’appareil. Ne vaporisez pas
NETTOYAGE DE L’ÉCRAN
Essuyez l’écran en vitre du téléviseur à l’aide
d’un linge doux. Débranchez toujours le
cordon d’alimentation de l’appareil avant de le
nettoyer.
LISTE DE VÉRIFICATIONS À
EFFECTUER AVANT DE
CONTACTER UN RÉPARATEUR
d’insecticide à proximité du téléviseur. Ces
produits chimiques pourraient endommager
l’appareil et décolorer les surfaces atteintes.
ACCESSOIRES VENDUS AVEC L’APPAREIL
MESURE CORRECTIVE
Essayez un autre canal, s’il est bien capté, il se peut que l’autre station éprouve des ennuis.
Le téléviseur est-il branché ?
Guide
d'utilisation
Télécommande
Guide d'utilisation
(0EMN02216)
(N0160UD)
La prise est-il alimentée ?
L’interrupteur d’alimentation (POWER) a-t-il été pressé ?
L’antenne est-elle bien raccordée à la borne à l’endos de l’appareil ?
Deux (2) piles AA
Si vous utilisez une antenne extérieure, vérifiez si les câbles ne sont pas endommagés.
Vérifiez s’il n’y pas d’interférence près de chez vous.
Eteignez le téléviseur et allumez-le à nouveau une minute plus tard.
Ajustez les couleurs.
FICHE TECHNIQUE
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
SPÉCIFICATIONS-ÉLECTRICITÉ
Ajustez le contraste et la luminosité.
Système télévision : NTSC-M standard
Décodeur de sous-titres : § 15.119 / FCC
Distribution des canaux :
Puissance de sortie de la reproduction sonore :
3 watt, 8 ohms x 2
Vérifiez l’état des piles.
Eloignez le téléviseur de la proximité des appareils émettant des ondes magnétiques.
Mettez hors circuit à l’aide de la touche d’alimentation, puis remettez en circuit environ
30 minutes plus tard.
bande VHF :
2 à 13
AUTRES SPÉCIFICATIONS
Télécommande : rayon infrarouges avec code
numérique
Température de fonctionnement :
5˚ à 40˚C (41˚ à 104˚F)
Source d’alimentation :
courant alternatif 120 volts, 60 hertz
Consommation (maximale) :125 watts
Tube image :27 pouces
Dimensions :hauteur 24-5/16” (617mm)
largeur 27-1/8” (688mm)
bande UHF :
14 à 69
PROBLÈMES AVEC LE
SOLUTION POSSIBLE
câblodistribution :
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
2 à 13, A ~ W,
Les sous-titres apparaissant au bas de l’écran de
mon téléviseur comportent des fautes
d’orthographe.
Vous visionnez une émission diffusée en direct qui comprend des sous-titres
comportant des erreurs non corrigées. Les émissions diffusées en différé ne
comporteront pas d’erreur étant donné le temps disponible pour corriger ces
dernières avant la diffusion.
W + 1 ~ W + 84, A-5 ~ A-1, 5A
Système de syntonisation :
181 canaux avec syntonisation de
fréquences à synthétiseur
Les sous-titres sont incomplets ou mal
synchronisés avec le dialogue (et l’action) à
l’écran.
Il est normal que les sous-titres apparaissent à l’écran quelques secondes
après l’action lors de la diffusion d’émissions en direct. La plupart des
entreprises produisant les sous-titres sont en mesure d’afficher 220 mots à
la minute. Si le débit du dialogue est plus rapide, un montage sera effectué
sur le dialogue à afficher afin que le texte demeure synchronisé avec
l’action à l’écran.
Accès aux canaux :
clavier à accès direct, avec
balayage ascendant/descendant
programmable
Bornes
Entrée d’antenne :
VHF/UHF/CATV
75 ohms non équilibrés (Type F)
profondeur 19-7/8” (505mm)
92,6 lbs. (42kg)
Les sous-titres sont brouillés, il y a des carrés
blancs à l’écran.
Il se peut que cela soit de l’interférence causée par les édifices voisins, les
lignes électriques, les orages, etc. qui brouille les sous-titres ou les
entrecoupe.
Poids :
La téléhoraire indique que l’émission visionnée
est diffusée avec sous-titres. Pourtant, il n’y en
a aucun à l’écran.
Les stations de télévision utilisent parfois un procédé de compression vidéo
afin d’accélérer la présentation d’émissions et laisser plus de temps à la
publicité. Puisque le décodeur ne peut lire de l’information qui a été
resserrée, les sous-titres ne pas affichés au bas de l’écran.
Entrée s-vidéo:
Mini-prises DIN à 4 ergots
Connecteur RCA x 2
Connecteur RCA x 6
Connecteur RCA x 2
•La conception et les caractéristiques
spécifiques de cet appareil sont sujettes à
modification sans préavis ni obligations
légales.
•S’il y a une différence entre les langues,
l’anglais est décisif.
Entrée vidéo :
Entrée audio :
Sortie audio :
La bande vidéo que je regarde me donne une
image sans sous-titres. Pourtant, l’emballage de
la vidéocassette indique bien qu’il devrait y
avoir des sous-titres.
La vidéocassette que vous utilisez a été copiée illégalement ou l’entreprise
qui a effectué le doublage de cette vidéocassette a accidentellement omis
d’inclure les signaux de sous-titres sur la bande vidéo lors du processus de
doublage.
Entree de composant video
Prise a une broche (Y)/Vpp (75 ohms)
Prise a deux broches (PB/PR)/700m Vpp
(75 ohms)
Casque d’écoute : Monoral de 3,5mm (1/8 po.)
Système sonore stéréophonique
2 haut-parleurs
Une boîte noire apparaît à l’écran du téléviseur
lorsque l’appareil syntonise certains canaux.
Si le téléviseur est en mode d’affichage de TEXTE, sélectionnez le mode
d’affichage des sous-titres “S-TITRES” (CAPTION) ou “S-TITRES HF”
(CAPTION OFF).
En tant que partenaire de ENERGY STAR® , notre société a conclu que ce produit satisfait les directives d'économie
d'énergie de ENERGY STAR® . ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats Unis.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|