Sub Zero Refrigerator BI 30U User Manual

Built-In Refrigeration Use & Care Guide  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thank You  
Thank you for your purchase. We look forward to being part of your home for decades to  
come. As a third-generation family-owned company, we take a very personal stake in the  
preservation of your family’s food. We built our business and our reputation on helping  
families serve the freshest food possible.  
With your purchase, you receive one of the strongest warranties in the appliance industry.  
Take a moment to read the full warranty statement on page 19. It’s also important to  
register your Sub-Zero to ensure that you don’t miss out on exclusive owner benefits,  
such as; assurance that you will be taken care of in the unlikely event that service  
becomes necessary during the warranty period, and a proof-of-purchase record in case  
of a home insurance claim. You may register by one of the following options:  
Mail in the completed Sub-Zero product registration card.  
Register online at subzero.com/register and create a personalized My Sub-Zero/Wolf  
account using the serial number on your product.  
Register by phone by calling Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.  
As a Sub-Zero owner, you can count on ongoing support, day in and day out. Our cus-  
tomer care center is available 24 hours a day, seven days a week and staffed by knowl-  
edgeable product experts at our factory in Madison, Wisconsin. Should the need arise,  
simply call 800-222-7820 and speak with one of our product experts. They will help  
troubleshoot any issues you might have.  
We are confident this guide will answer your questions about the features, operation, and  
maintenance of your Sub-Zero, but if you have additional questions, please contact us at  
800-222-7820 or visit us online at subzero.com.  
subzero.com  
|
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BUILT-IN FEATURES  
Built-In Features  
15 12  
PG  
FEATURE  
1
2
Product Rating Plate  
2
5
6
Electronic Control Panel and Display  
Freshness Cards  
1
5
3
2
4
6
Door Shelves  
5
6
Dairy Compartment  
11  
4
8
6
6
Refrigerator Storage Drawers  
High-Humidity Crisper Drawer  
Glass Shelves  
7
6
8
6
6
7
9
7
Freezer Baskets  
3
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
7
Ice Container  
13  
10  
8
Air Purification System  
Water Filtration System (behind grille)  
Automatic Ice Maker  
9
10  
10  
13  
Ice and Water Dispenser (dispenser models)  
Condenser (behind grille)  
Over-and-under model.  
15 12  
1
2
5
13  
10  
11  
14  
8
4
9
3
7
6
Side-by-side model with internal dispenser.  
4
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRONIC CONTROLS  
Control Panel  
Display  
FUNCTION  
INDICATOR  
LIGHTS  
Turns interior accent lighting on or off for glass  
door models.  
Illuminates or flashes when electronic control system  
has detected a temperature or ice maker problem, or if  
condenser needs to be cleaned.  
ICE MAKER Turns power to ice maker on or off. Use to disable  
ice maker during extended vacations.  
Illuminates when air purification system is activated  
and flashes when cartridge needs to be replaced.  
After the cartridge has been replaced, touch and hold  
PURE AIR on the control panel for 5 seconds to  
reset.  
MAX ICE  
Activates or deactivates max ice feature which  
increases ice production 40% for a 24-hour period.  
COLDER  
WARMER  
Adjusts temperature in one-degree increments.  
Combination units have separate temperature con-  
trols for refrigerator and freezer. Temperatures are  
preset at 38°F (3°C) and 0°F (-18°C).  
Illuminates and flashes when filter needs to be replaced.  
Illuminates when ice maker system is activated.  
Illuminates when max ice feature is activated.  
Illuminates when door alarm is activated.  
PURE AIR  
ALARM  
Activates or deactivates air purification system.  
Activates or deactivates door alarm. An audible  
chime indicates door has been left ajar for more  
than 60 seconds.  
POWER  
Turns unit on or off. When power is off, ‘OFF’ will  
appear in control panel display. Turning power off at  
the control panel eliminates the need to unplug or  
turn power off at the circuit breaker during service  
or extended vacations.  
Illuminates when accent lighting is activated for glass  
door models.  
Control panel and display (model BI-30UG shown).  
subzero.com  
|
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STORAGE  
Keeping Food At Its Best  
This Sub-Zero features a unique dual refrigeration system to  
keep food fresher longer.  
STORAGE DRAWERS  
To remove a storage drawer, pull forward until the drawer  
stops. Lift the front of the drawer slightly, then pull forward.  
Refer to the illustration below.  
With the Sub-Zero dual refrigeration system, individual  
refrigerator and freezer systems have been designed to  
maintain accurate, consistent temperatures and proper  
humidity levels for longer food life expectancy. Dual refrig-  
eration eliminates transfer of fresh food odors to frozen food  
and ice and does not freeze the moisture out of the air in the  
fresh food section.  
For the French door model, drawer slides may need to be  
pushed back manually to provide sufficient clearance for  
removal.  
To reinstall, push drawer slides in. Align the drawer with  
slides and push back until it stops. Press down on the front  
of the drawer to engage the slides.  
For handy tips and information on how to maximize  
food freshness, refer to the freshness cards stored in the  
refrigerator.  
GLASS SHELVES  
To remove or adjust a glass shelf, tilt up, then lift up and out.  
To reposition, insert shelf in the tracks along the back wall,  
then lower the front until it locks into position. Refer to the  
illustration below.  
Refrigerator Storage  
DOOR SHELVES  
To remove a door shelf or the dairy compartment, lift from  
the bottom and slide out. To reinstall, place in the desired  
position and slide the shelf down onto the guides. Refer to  
the illustration below.  
IMPORTANT NOTE: Use care when handling glass shelves to  
prevent breakage or scratching the interior.  
CAUTION  
Glass shelves should warm to room temperature before  
immersing in warm water.  
IMPORTANT NOTE: If door opening is limited to 90°, door  
shelves may need to be removed before removing a storage  
drawer or glass shelf.  
Door shelf removal.  
Storage drawer removal.  
Glass shelf removal.  
6
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STORAGE  
Freezer Storage  
FREEZER BASKETS  
ICE CONTAINER  
BI-36F and side-by-side models | To remove, pull forward  
until basket stops. Pull the two metal clips located behind  
the bottom two corners of the basket forward, then lift up  
and out. Refer to the illustration below. To reinstall, push  
drawer slides in. Align the basket with slides and push  
back until it stops. Press down on the front of the basket to  
engage slides.  
BI-36F and over-and-under models | To remove, pull con-  
tainer forward until it stops, then lift out.  
Side-by-side models | To remove, pull container forward  
until it stops, then lift to clear the carrier assembly along the  
back. Pull forward and out. Refer to the illustration below.  
Dispenser models | To remove, pull container out partially,  
then rotate and pull out. Refer to the illustration below.  
IMPORTANT NOTE: To remove for models BI-36S, BI-42S,  
BI-42SID and BI-42SD, the basket must be raised  
and pulled through the opening in the door liner after  
disengaging.  
Over-and-under models | To remove the upper and lower  
freezer baskets, lift up and out. Refer to the illustration  
below. To reinstall, insert the lower basket into the four  
corner retainers. Position the upper basket onto the side  
rails and slide back until it clicks.  
Side-by-side models.  
Dispenser models.  
BI-36F and side-by-side models. Over-and-under models.  
subzero.com  
|
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Air Purification System  
The advanced air purification system of Sub-Zero built-in  
models reduces bacteria, odors and ethylene gas, which  
causes premature ripening in fruits and vegetables. The  
air purification cartridge has been factory installed and is  
located inside the refrigerator, on the back wall.  
AIR PURIFICATION CARTRIDGE REPLACEMENT  
1
To access the air purification cartridge, grasp the outside  
cover from the bottom and rotate upward. Refer to the  
illustration below.  
2
3
4
Grasp the black cover from the top and rotate down-  
ward. The cartridge will pop out and can be removed.  
To initiate air purification, touch PURE AIR on the control  
panel.  
Remove the new cartridge from packaging and insert  
with connector pointing downward.  
The cartridge will last approximately one year. The  
indicator will flash in the control panel display when the  
cartridge needs to be replaced.  
Once in position, close the black cover. Then rotate the  
outside cover downward until it closes against the back  
wall.  
Replacement Sub-Zero air purification cartridges can be  
ordered online at subzerowolfstore.com. For questions,  
contact Sub-Zero customer care at 800-222-7820.  
5
Once the cartridge has been replaced, touch and hold  
PURE AIR on the control panel for five seconds to reset.  
The  
indicator will appear in the control panel display  
CAUTION  
but not flash.  
The air purification system complies with applicable  
Federal requirements regarding incidental exposure  
to ultraviolet light. Lamp contains mercury. Manage in  
accordance with disposal laws. Visit earth911.com or  
call 800-222-7820.  
Air purification cartridge.  
8
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Water Filtration System  
The water filtration system of Sub-Zero built-in models  
supplies filtered water to the ice maker and water dispenser  
(dispenser models) to produce great-tasting water and ice.  
WATER FILTER REPLACEMENT  
1
To access the water filter, pull out on the bottom edge  
of the grille assembly and rotate upward.  
IMPORTANT NOTE: When using the water filtration system  
for the first time and after filter replacement, it is neces-  
sary to clear any air from the system and allow the filter to  
assist in cleaning the water lines. For non-dispenser models,  
discard the first two full containers of ice. For dispenser  
models, dispense several glasses of water for a period of  
two minutes.  
2
To remove the old filter, rotate counterclockwise one-  
quarter turn, then pull out. Refer to the illustration below.  
It is normal for a small amount of water to drip when  
the filter is removed. It should be wiped up with a paper  
towel or cloth.  
3
Remove the new filter from packaging and remove  
plastic cap.  
If the water filtration system will not be utilized, it can be  
placed in water filter bypass mode by removing the filter.  
4
5
Insert the new filter into the manifold and turn clockwise.  
Once the new filter has been installed, press and hold  
the water filter reset button for five seconds to reset.  
Refer to the illustration below.  
The filter is rated for 750 gallons (2839 L) or one year,  
whichever comes first. The  
indicator will illuminate and  
flash in the control panel display when the filter needs to be  
replaced.  
Replacement Sub-Zero water filters can be ordered online  
at subzerowolfstore.com. For questions, contact Sub-Zero  
customer care at 800-222-7820.  
WATER FILTER  
RESET BUTTON  
WATER FILTER  
WATER  
FILTER  
Water filter removal.  
Water filter location.  
subzero.com  
|
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Ice Maker Operation  
Ice and Water Dispenser  
To initiate ice production, touch ICE MAKER on the control  
panel. After initial start-up, discard the first few batches  
of ice. The ice may contain impurities from new plumbing  
connections.  
The first time the water dispenser is used, purge the water  
system and storage tank for three minutes. This will clear  
any air in the system, along with impurities from new  
plumbing connections.  
The ice maker will cycle (eight cubes) every two hours. If ice  
is not used regularly it may fuse together. To avoid, discard  
ice and allow ice maker to replenish.  
Initially, for water to dispense properly, press and hold  
WATER until water flows from the dispenser. WATER may  
need to be pressed for 60 seconds for water to fill the  
internal reservoir tank.  
The chilled water reservoir tank holds approximately 50 oz  
(1.5 L) of filtered water. It may take several hours to chill the  
water to refrigerator temperature during the original fill and  
after a large amount of water is dispensed.  
Sabbath  
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious  
regulations in conjunction with specific instructions found  
CAUTION  
To initiate Sabbath mode, while the unit is on, touch POWER  
on the control panel. ‘OFF’ appears in the control panel  
display. Touch and hold POWER for 10 seconds until ‘SAb’  
appears in the display indicating Sabbath mode has been  
initiated. Lights, ice maker, door alarm and dispenser (if  
applicable) will be disabled. To return to normal operating  
conditions, touch POWER.  
Limit continuous ice and water dispenser operation to  
seven minutes or less.  
10  
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Ice and Water Dispenser  
INTERNAL DISPENSER  
EXTERNAL DISPENSER  
The internal dispenser is designed to accommodate a 16-oz  
(.5 L) pint glass. Larger containers may be used but may  
compromise the effectiveness of the dispenser.  
For large quantities of ice, a bulk ice dispenser is located  
inside the refrigerator. Refer to the illustrations below.  
Drops of water may collect in the removable water grille  
located at the bottom of the glasswell. This is not a drain.  
Do not pour water into the water grille.  
Drops of water may collect in the removable water grille  
located directly below the dispenser. Refer to the illustration  
below.  
FUNCTION  
FUNCTION  
ICE  
Press and hold to dispense ice.  
ICE  
Press and hold to dispense ice.  
Press and hold to dispense water.  
For metered ice, press and hold for 2 seconds.  
Dispenser will meter and collect ice before  
dispensing into the glass. If held longer, the cycle  
repeats for more ice.  
WATER  
WATER  
LIGHT  
Press and hold to dispense water.  
Press to cycle through lighting options; lights off,  
lights on and control panel lights only.  
WATER  
ICE  
Press and hold for 5 seconds to activate or deacti-  
vate the dispenser lock. Lock indicator will be  
illuminated when dispenser is locked.  
BULK ICE  
Press and hold to dispense large quantities of ice.  
WATER  
GRILLE  
ICE  
Internal dispenser.  
WATER  
LOCK  
INDICATOR  
LIGHT  
BULK ICE  
WATER  
GRILLE  
External dispenser.  
Bulk ice dispenser.  
subzero.com  
|
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Interior Lighting  
Interior lighting will illuminate when doors are open. Unique  
40-watt appliance bulbs are used in the refrigerator and  
freezer.  
FREEZER LIGHTING  
Over-and-under models | Lighting is located in upper front  
section of the freezer compartment. To remove the light  
diffuser, gently compress the diffuser to release it from sup-  
porting guides.  
CAUTION  
Turn power off at the control panel before replacing light  
bulbs. Wear protective gloves when handling bulbs.  
Side-by-side models | Freezer basket lighting is located  
above the ice container. To access the light bulb, remove  
the ice container and push the carrier assembly to the back  
of the unit. The bulb will be accessible under the fixed shelf  
in front of the ice maker.  
OVERHEAD LIGHTING  
To replace light bulbs, remove the light diffuser. Slide the  
light diffuser back until the slots drop past the bracket pegs.  
Lower the light diffuser to remove. Refer to the illustration  
below.  
Dispenser models | Lighting above the ice container  
is accessible by removing the ice container. Refer to ice  
container removal on page 7. Once the container has been  
removed, remove the light diffuser as described in overhead  
lighting. Lighting below the ice container is accessible by  
removing the light diffuser. To remove, press the plastic  
lip up and pull the diffuser out of the supporting guides.  
Freezer basket lighting is located below the fixed shelf on  
the back wall of the freezer. To access the light diffuser, rst  
remove the freezer basket below the fixed shelf. To remove  
the light diffuser and access the light bulb, gently compress  
the diffuser to release it from supporting guides.  
To reinstall, align slots with bracket pegs. Pull forward until  
tabs engage pegs.  
For glass door models, accent lighting can be turned on  
and off by touching LIGHTS on the control panel. The  
indicator will illuminate when accent lighting is activated.  
CRISPER LIGHTING  
Crisper drawer lighting is located behind the upper crisper  
drawer and mounted to the back wall of the refrigerator.  
To remove the light diffuser, remove the crisper drawer and  
upper crisper shelf. Place both hands under the right and  
left sides of the diffuser and push upward. Refer to the  
illustration.  
PEG  
SLOT  
Overhead lighting.  
Crisper lighting.  
12  
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE RECOMMENDATIONS  
Cleaning  
INTERIOR CLEANING  
CONDENSER CLEANING  
For over-and-under and side-by-side models, the refrig-  
erator or freezer may be disabled without disrupting the  
other section. To disable a section, touch POWER. Touch  
and hold WARMER for the section being disabled, continue  
to hold and touch POWER. Double dashes will appear in the  
control panel display. Repeat to turn the section back on.  
CAUTION  
Before cleaning the condenser, turn power off at the  
control panel. Wear gloves to avoid injury from sharp  
condenser fins.  
The condenser is located behind the flip-up grille. To  
access, pull out on the bottom edge of the grille and rotate  
upward. Use a soft bristle brush and vacuum to remove  
dust and lint from the condenser. Clean the condenser every  
three to six months. Refer to the illustration below.  
To clean interior surfaces and all removable parts, wash with  
a mild solution of soap, water and baking soda. Rinse and  
dry thoroughly. Avoid getting water on lights and control  
panel.  
IMPORTANT NOTE: To avoid damaging condenser fins,  
CAUTION  
vacuum in the direction of the fins.  
Do not use vinegar, rubbing alcohol or other alcohol-  
based cleaners on any interior surface.  
CAUTION  
Failure to clean the condenser could result in tempera-  
ture loss, mechanical failure or damage.  
STAINLESS STEEL EXTERIOR  
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a  
soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe  
surface with a water-dampened microfiber cloth followed by  
a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless  
steel.  
VACATIONS  
For extended vacations, turn power off at the control panel.  
Empty the unit and block doors open slightly to let fresh  
air in and keep interior dry. Water filter should be replaced  
before start up.  
CONDENSER  
Condenser location.  
subzero.com  
|
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNICAL DATA  
Sub-Zero Water Filtration System Data  
REPLACEMENT CARTRIDGE (4204490)  
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste & Odor,  
Particulate Class I; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Carbofuran,  
1,4-dichlorobenzene, Lindane, Toxaphene, Turbidity, Cysts and Asbestos.  
OPERATING SPECIFICATIONS  
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduc-  
Capacity: certified for up to 750 gallons (2,838 L); up to twelve months  
Pressure Requirement: 35 – 120 psi (2.8 – 8.2 bar)  
Temperature: 33 – 100°F (0.6 – 38°C)  
tion of the substances listed below. The concentration of the indicated  
substances in water entering the system was reduced to a concentra-  
tion less than or equal to the permissible limit for water leaving the  
system, as specified in NSF/ANSI 42/53.  
Flow Rate: 0.78 gpm (2.9 Lpm)  
Max Permissable  
Product Water  
Concentration  
Product Water Concentration  
% Reduction  
NSF  
Influent Challenge Average Influent  
Substance  
Standard  
Concentration  
Concentration  
Average  
Max Effluent  
Average Minimum  
Chlorine, Taste & Odor  
42  
2.0 mg/L 10%  
1.88 mg/L  
0.05 mg/L  
0.06 mg/L  
97.34%  
96.80%  
≥ 50%  
At least 10,000  
particles/ml  
Particulate  
42  
5,700,000/ml  
30,583/ml  
69,000/ml  
99.46%  
98.78%  
≥ 85%  
Lead at pH 6.5  
Lead at pH 8.5  
Mercury at pH 6.5  
Mercury at pH 8.5  
Atrazine  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.009 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.002 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
11 1 NTU  
0.153 mg/L  
0.150 mg/L  
<0.001 mg/L  
<0.001 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.0008 mg/L  
<0.002 mg/L  
0.0006 mg/L  
<0.001 mg/L  
<0.0005 mg/L  
0.00003 mg/L  
<0.001 mg/L  
0.31 NTU  
<0.001 mg/L  
<0.001 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.0015 mg/L  
<0.002 mg/L  
0.0011 mg/L  
<0.001 mg/L  
<0.0005 mg/L  
0.00007 mg/L  
<0.001 mg/L  
0.49 NTU  
99.34%  
99.33%  
95.00%  
86.66%  
77.77%  
95.71%  
98.76%  
99.75%  
98.50%  
93.33%  
97.10%  
>99.99%  
>99.99%  
99.34%  
99.33%  
91.66%  
75.00%  
77.77%  
92.14%  
98.76%  
99.75%  
96.50%  
93.33%  
95.42%  
>99.99%  
>99.99%  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.04 mg/L  
0.075 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.5 NTU  
0.006 mg/L  
0.006 mg/L  
0.009 mg/L  
Benzene  
0.014 mg/L  
Carbofuran  
1,4-dichlorobenzene  
Lindane  
0.081 mg/L  
0.208 mg/L  
0.002 mg/L  
Toxaphene  
Turbidity  
0.015 mg/L  
10.7 NTU  
Cysts**  
Minimum 50,000/L  
107 to 108 fibers/L†  
166,500/L  
<1/L  
<1/L  
>99.95%  
Asbestos  
155 MF/L  
<1 MF/L  
<1 MF/L  
>99%  
**Based on the use of Cryptosporidium Parvum oocysts  
† Fibers greater than 10 μm in length  
SPECIAL NOTES  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown  
water quality without adequate disinfection before or after the  
system.  
Replacement Sub-Zero water filter cartridges can be ordered online  
at subzerowolfstore.com. For questions, contact Sub-Zero customer  
care at 800-222-7820.  
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected  
waters that may contain filterable cysts.  
Change filter cartridge at least every twelve months. High sediment  
areas may require more frequent filter cartridge replacement.  
This system must be installed, operated, maintained and filters  
replaced as required in order for the product to perform as adver-  
tised.  
Installation and operation instructions, parts and service availability,  
and standard warranty are included with the product when  
shipped.  
Note that while the testing was performed under standard labora-  
tory conditions, actual performance may vary. The contaminants  
or other substances removed or reduced by this water treatment  
system are not necessarily in your water.  
Replace water filter cartridge when the filter indicator is lit or when  
water flow becomes too low. Use replacement water filter cartridge  
part number 4204490. Replacement filter pricing information can be  
found at subzero.com.  
Manufactured for: Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744, 800-222-7820  
14  
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNICAL DATA  
subzero.com  
|
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Troubleshooting  
UNIT OPERATION  
PG  
13  
SERVICE INDICATOR  
Illuminated. Touch POWER to turn unit off. Verify  
No lights or cooling.  
condenser area is clean. Touch POWER to turn  
unit on. If indicator is still illuminated, call Sub-Zero  
customer care at 800-222-7820.  
Verify power is on.  
Verify electrical power to unit and home circuit breaker  
is on.  
Flashing. Contact Sub-Zero factory certified  
service.  
10  
5
Flashing. Possible water flow issue. Touch MAX ICE  
and ICE MAKER on the control panel simultane-  
ously. If indicator flashes again, contact Sub-Zero  
factory certified service.  
No lights in refrigerator or freezer.  
Door may have been left ajar which has disabled lights to  
eliminate excess heat. If lights are out or ‘LOC’ appears  
in control panel display, close door for one hour. If lights  
are still out, contact Sub-Zero factory certified service.  
Flashing with audible chime. Contact Sub-Zero  
factory certified service.  
Frost, condensation or ice build up inside unit.  
8
9
Flashing. Replace air purification cartridge. Also,  
replace cartridge if there is an odor inside unit.  
Verify condenser is clean.  
Verify door is closing properly.  
Verify door has not been left ajar.  
Flashing. Replace water filter. Also, replace filter if  
ice tastes bad, is discolored, ice cubes are small or  
if water flow from dispenser is slow.  
Verify door gasket does not have rips or tears. If it does,  
contact Sub-Zero factory certified service.  
16  
Flashing with audible chime. Door has been left ajar  
for more than 60 seconds. Close door.  
If icing is heavy, turn unit off and use a hair dryer to melt  
ice. Hair dryer should be set on low and kept moving  
at all times. Once ice has melted, wipe up water with a  
cloth or paper towel.  
High temperatures, unit runs excessively or unit giving off  
too much heat.  
Verify condenser is clean.  
Verify door is closing properly.  
Verify door has not been left ajar.  
Increased ambient temperatures may cause compres-  
sors to run longer.  
If temperature display shows 38° and 0°, but is not  
cooling, unit may be in showroom mode. Contact  
Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.  
16  
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Troubleshooting  
ICE PRODUCTION  
No ice.  
ODOR  
Unit should be cleaned before using for the first time.  
This will clear any odors that may have been trapped  
during shipping.  
Verify  
indicator appears in control panel display.  
Verify ice maker has been on for at least 24 hours.  
Verify freezer temperature near 0°F.  
Replace air purification cartridge.  
Clean unit and shelving thoroughly.  
Verify ice container is properly installed.  
Verify ice maker arm in down position.  
Verify water is being supplied to unit.  
Uncovered food could create odor which may require  
cleaning.  
Remove and clean drain pan located behind kickplate,  
and reinstall.  
Verify water filter has been replaced within the last 12  
months and installed properly.  
Verify water filter has been removed if a reverse osmosis  
filtration system is being utilized.  
Verify  
indicator is not flashing. If flashing, touch MAX  
ICE and ICE MAKER on the control panel simultaneously.  
Blue or green ice.  
Possible copper supply line corrosion. Contact plumber  
to clean or replace.  
Black flecks in cubes.  
Stop use and contact Sub-Zero factory certified service.  
Bad taste.  
Defrost freezer and clean with soap and water.  
Place coffee grounds or charcoal briquettes in freezer to  
absorb odor.  
Hollow cubes.  
Clean condenser. Contact Sub-Zero factory certified  
service if unresolved.  
subzero.com  
|
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Troubleshooting  
SERVICE  
Maintain the quality built into your product by contacting  
Sub-Zero factory certified service. For the name of the  
nearest Sub-Zero factory certified service, check the  
contact & support section of our website, subzero.com  
or call Sub-Zero customer care at 800-222-7820.  
When contacting service, you will need the model and  
serial number of your unit. Both numbers are listed on  
the product rating plate. Refer to page 4 for rating plate  
location.  
For warranty purposes, you will also need the date  
of installation and name of your authorized Sub-Zero  
dealer. This information should be recorded on page 2.  
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trade-  
marks and service marks of Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf  
Appliance, Inc. (collectively, the “Company Marks.) All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.  
18  
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sub-Zero Residential Limited Warranty  
FOR RESIDENTIAL USE  
FULL TWO YEAR WARRANTY*  
For two years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and  
labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defec-  
tive in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be  
performed by Sub-Zero factory certified service, unless otherwise specified by Sub-Zero, Inc. Service will  
be provided during normal business hours.  
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY  
For five years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and  
labor to repair or replace, under normal residential use, these parts that prove to be defective in materials  
or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing. All service provided  
by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certified service, unless  
otherwise specified by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.  
LIMITED TWELVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY  
For twelve years from the date of original installation, Sub-Zero will repair or replace the following parts  
that prove to be defective in materials or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all  
connecting tubing. If the owner uses Sub-Zero factory certified service, the service provider will repair or  
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certi-  
fied service, the owner must contact Sub-Zero, Inc. (using the information below) to receive repaired or  
replacement parts. Sub-Zero will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified service  
or other sources.  
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY  
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to  
products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten  
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by  
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.  
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT SUB-ZERO, INC.  
WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF  
LAW. SUB-ZERO, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES  
ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS,  
IMPLIED OR STATUTORY.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above  
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also  
have other legal rights that vary from state to state.  
To receive parts and/or service and the name of Sub-Zero factory certified service nearest you, contact  
Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,  
subzero.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820.  
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited  
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.  
*Replacement water filters and air purification cartridges are not covered by the product warranty.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNIDAD DE REFRIGERACIÓN INTEGRADA  
Contenido  
Atención al cliente  
4
5
6
8
Características integradas  
Controles electrónicos  
Almacenamiento  
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta  
de registro del producto adjunta. Los dos números también  
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la  
página 4 para encontrar la placa de datos.  
Operación  
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de  
usar un proveedor de servicios certificado por Sub-Zero  
y recomendado por nuestro centro de atención al cliente,  
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores  
13 Recomendaciones de cuidado  
14 Datos técnicos  
disponibles en subzero.com/locator. Todos los proveedores  
de servicio certificados de fábrica han sido cuidadosamente  
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.  
16 Resolución de problemas  
19 Garantía de Sub-Zero  
Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de  
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de  
Sub-Zero. Anote esta información abajo para referencia futura.  
INFORMACIÓN PARA SERVICIO  
Número de modelo  
Número de serie  
Fecha de instalación  
Nombre de servicio certificado  
Número de servicio certificado  
Distribuidor autorizado  
Número de distribuidor  
Aviso importante  
Para garantizar que este producto sea instalado y operado  
de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los  
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:  
AVISO IMPORTANTE resalta la información que es  
especialmente importante.  
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden  
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se  
siguen las instrucciones.  
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas  
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.  
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones  
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique  
lo contrario.  
2
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gracias  
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las  
décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un interés  
muy personal en conservar los alimentos de su familia. Hemos construido nuestro negocio  
y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir la comida más fresca posible.  
Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los  
electrodomésticos. Tómese un momento para leer la declaración completa de la garantía  
que se encuentra en la página 19. También es importante que registre su Sub-Zero para  
asegurarse de no perder los beneficios de propietario exclusivo, como por ejemplo, la  
garantía de que va a recibir atención en el improbable caso de que necesite servicio durante  
el periodo de garantía, y un registro de prueba de compra en caso de una reclamación  
sobre el seguro de vivienda. Puede registrarse mediante una de las siguientes opciones:  
Envíe la tarjeta de registro del producto completada a Sub-Zero.  
Regístrese en línea en subzero.com/register y cree una cuenta personal en  
My Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto.  
Regístrese por teléfono, llame a la línea de atención al cliente de Sub-Zero al  
800-222-7820.  
Como propietario de un Sub-Zero, puede contar con soporte técnico constante, día tras  
día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al día, los siete días  
a la semana, y compuesto por expertos conocedores del producto en nuestra fábrica  
en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al 800-222-7820 y hable  
con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán a solucionar cualquier  
problema que pueda tener.  
Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las  
características, funcionamiento y mantenimiento de su Sub-Zero, pero si usted tiene  
preguntas adicionales, por favor póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820  
o visítenos en línea en subzero.com.  
subzero.com  
|
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS INTEGRADAS  
Características integradas  
15 12  
PG  
CARACTERÍSTICA  
1
2
Placa de datos del producto  
Panel de control y pantalla electrónica  
Tarjetas de frescura  
2
5
6
1
5
3
2
4
6
Estantes de la puerta  
5
6
Compartimento para lácteos  
Cajones de almacenamiento del refrigerador  
Cajón para frutas y verduras de alta humedad  
Estantes de cristal  
11  
4
8
6
6
7
6
8
6
6
7
9
7
Cestas del congelador  
3
9
10  
11  
12  
13  
14  
7
Contenedor de hielo  
13  
10  
8
Sistema de purificación de aire  
Sistema de filtrado de agua (detrás de la rejilla)  
Fabricador automático de hielo  
9
10  
10  
Dispensador de hielo y agua (modelos con  
dispensador)  
Modelo arriba y abajo (over-and-under).  
15  
13  
Condensador (detrás de la rejilla)  
15 12  
1
2
5
13  
10  
11  
14  
8
4
9
3
7
6
Modelo de lado a lado (side-by-side) con dispensador interno.  
4
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROLES ELECTRÓNICOS  
Panel de control  
Pantalla  
FUNCIÓN  
INDICADOR  
LIGHTS  
(LUCES)  
Enciende o apaga la luz de acento interior para  
los modelos con puerta de cristal.  
Se ilumina o parpadea cuando el sistema de control  
electrónico detecta un problema con la temperatura o  
el fabricador de hielo, o cuando es necesario limpiar el  
condensador.  
ICE MAKER  
Enciende o apaga el fabricador de hielo. Utilícelo  
(FABRICADOR para desactivar el fabricador de hielo durante  
DE HIELO)  
temporadas de vacaciones prolongadas.  
Se ilumina al activarse el sistema de purificación de aire  
y parpadea cuando es necesario cambiar un cartucho.  
Después de cambiar el cartucho, toque y mantenga  
presionado PURE AIR en el panel de control durante 5  
segundos para reiniciar.  
MAX ICE  
Activa o desactiva la función max ice para  
(HIELO MÁX.) aumentar la producción de hielo en un 40%  
durante un periodo de 24 horas.  
COLDER  
WARMER  
Ajusta la temperatura en incrementos de  
un grado. Las unidades combinadas tienen  
Se ilumina y parpadea cuando es necesario cambiar un  
filtro.  
(MÁS FRÍO O diferentes controles de temperatura para el  
CALIENTE)  
refrigerador y el congelador. Las temperaturas  
están preestablecidas en 38°F (3°C) y 0°F (-18°C).  
Se ilumina al activarse el sistema de fabricación de  
hielo.  
PURE AIR  
(AIRE PURO) aire.  
Activa o desactiva el sistema de purificación de  
Se ilumina al activarse la función max ice.  
Se ilumina al activarse la alarma de la puerta.  
ALARM  
(ALARMA)  
Activa o desactiva la alarma de la puerta. Un  
aviso sonoro indica que la puerta se quedó  
abierta por más de 60 segundos.  
Se ilumina al activarse la luz de acento para los  
modelos de puertas de cristal.  
POWER  
(ENERGÍA)  
Enciende o apaga la unidad. Cuando está  
apagada, aparecerá OFF en la pantalla del panel  
de control. Desactivar la alimentación en el panel  
de control elimina la necesidad de desconectar  
la unidad o de apagar el suministro eléctrico en  
el disyuntor durante el servicio o las vacaciones  
prolongadas.  
Panel de control y pantalla (se muestra el modelo BI-30UG).  
subzero.com  
|
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALMACENAMIENTO  
Conservación de los alimentos frescos  
Esta unidad Sub-Zero incorpora un exclusivo sistema de  
refrigeración doble para mantener los alimentos frescos  
durante más tiempo.  
CAJONES DE ALMACENAMIENTO  
Para extraer un cajón de almacenamiento, debe jalarlo hacia  
el frente hasta que llegue al tope. Levante ligeramente el  
cajón por la parte delantera y jálelo hacia adelante. Consulte  
la siguiente ilustración.  
Con el sistema de refrigeración doble de Sub-Zero, los  
sistemas individuales del refrigerador y el congelador han sido  
diseñados para mantener una temperatura precisa y constante,  
así como niveles de humedad adecuados para que los  
alimentos se conserven durante más tiempo. La refrigeración  
doble elimina la transferencia de olores de los alimentos frescos  
a los congelados o al hielo y no congela la humedad presente  
en el aire en la sección de alimentos frescos.  
En el modelo de puerta francesa, es posible que sea necesario  
empujar hacia atrás las correderas del cajón de forma manual  
para brindar suficiente espacio para su extracción.  
Para volver a instalarlo, empuje las guías del cajón hacia  
adentro. Alinee el cajón con las guías y empuje hasta que  
se detenga. Presione hacia abajo en la parte delantera del  
cajón para enganchar los lados.  
Para obtener sugerencias útiles e información sobre cómo  
maximizar la frescura de los alimentos, consulte las tarjetas  
de frescura almacenadas en el refrigerador.  
ESTANTES DE CRISTAL  
Para extraer o ajustar un estante de cristal, inclínelo hacia  
arriba, luego levántelo hacia arriba y hacia afuera. Para volver  
a colocarlo, inserte el estante en las guías que corren a lo largo  
de la pared posterior, luego baje la parte delantera hasta que  
encaje en su posición. Consulte la siguiente ilustración.  
Almacenamiento del refrigerador  
ESTANTES DE LA PUERTA  
Para extraer un estante de la puerta o el compartimento  
para lácteos, levántelo y jálelo desde la parte inferior y  
deslícelo hacia afuera. Para volver a instalarlo, colóquelo  
en la posición deseada y deslice el estante en las guías.  
Consulte la siguiente ilustración.  
AVISO IMPORTANTE: Tenga cuidado al manipular los estantes  
de cristal para evitar que se rompan o que rayen el interior.  
PRECAUCIÓN  
Debe dejar que los estantes de cristal alcancen la  
temperatura ambiente antes de sumergirlos en agua tibia.  
AVISO IMPORTANTE: Si la apertura de la puerta está  
limitada a 90°, puede ser necesario extraer los estantes  
antes de extraer un cajón o estante de cristal.  
Extracción del estante de  
la puerta.  
Extracción del cajón de  
almacenamiento.  
Extracción del estante de cristal.  
6
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALMACENAMIENTO  
Almacenamiento del congelador  
CESTAS DEL CONGELADOR  
CONTENEDOR DE HIELO  
BI-36F y modelos de lado a lado | Para retirar, jale hacia  
adelante hasta que se detenga la cesta. Jale hacia adelante  
los dos sujetadores metálicos que se encuentran detrás  
de las dos esquinas inferiores de la cesta, luego levántela  
hacia arriba y hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración.  
Para volver a instalarla, empuje las guías de la cesta hacia  
adentro. Alinee la cesta con las guías y empuje hasta que  
se detenga. Presione hacia abajo en la parte delantera de la  
cesta para enganchar los lados.  
BI-36F y modelos arriba y abajo | Para extraerlo, jale el  
contenedor hacia adelante hasta que se detenga, luego  
levántelo hasta que salga.  
Modelos de lado a lado | Para extraerlo, jale el contenedor  
hacia adelante hasta que se detenga, a continuación  
levántelo para dejar libre el conjunto de desplazamiento  
situado a lo largo de la parte posterior. Jálelo hacia adelante  
y hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración.  
Modelos con dispensador | Para extraer el contenedor,  
jálelo parcialmente hacia afuera, luego gírelo y jale hacia  
afuera. Consulte la siguiente ilustración.  
AVISO IMPORTANTE: Para extraer la cesta en los modelos  
BI-36S, BI-42S, BI-42SID y BI-42SD, debe levantar la  
cesta y jalarla a través de la apertura en la guía de la puerta  
después de desengancharla de las guías.  
Modelos arriba y abajo | Para extraer las cestas  
superior e inferior del congelador, levántelas hacia arriba  
y hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración. Para  
volver a instalar, introduzca la cesta inferior en los cuatro  
retenedores de las esquinas. Coloque la cesta superior en  
las guías laterales y deslícela hasta que haga clic.  
Modelos lado a lado.  
Modelos con dispensador.  
BI-36F y modelos lado a lado.  
Modelos arriba y abajo.  
subzero.com  
|
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
Sistema de purificación de aire  
El avanzado sistema de purificación de aire de los modelos  
empotrables de Sub-Zero reduce las bacterias, los olores e  
incluso el gas etileno, que provoca la maduración prematura  
de frutas y verduras. El cartucho de purificación de aire  
viene instalado de fábrica y está situado al interior del  
refrigerador, en la pared trasera.  
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE PURIFICACIÓN DE AIRE  
1
Para obtener acceso al cartucho de purificación de aire,  
sujete la cubierta externa desde abajo y gire hacia arriba.  
Consulte la siguiente ilustración.  
2
Sujete la cubierta de color negro desde arriba y gire  
hacia abajo. El cartucho saldrá de su posición y ahora  
puede extraerlo.  
Para iniciar la purificación del aire, toque PURE AIR en el  
panel de control.  
3
4
Extraiga el cartucho nuevo de su empaque, ponga el  
cartucho en su sitio con el conector hacia abajo.  
El cartucho dura aproximadamente un año. El indicador  
parpadea en la pantalla del panel de control cuando  
es necesario sustituir el cartucho.  
Una vez en su sitio, cierre la cubierta de color negro.  
Luego gire la cubierta externa hacia abajo hasta que  
cierre contra la pared posterior.  
Puede ordenar los cartuchos de purificación de aire Sub-Zero  
en línea en subzerowolfstore.com. Si tiene preguntas, llame a  
la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.  
5
Una vez que haya cambiado el cartucho, toque y  
mantenga presionado PURE AIR en el panel de control  
durante cinco segundos para reiniciar. El indicador  
aparecerá en la pantalla del panel de control pero no ya  
no va a parpadear.  
PRECAUCIÓN  
El sistema de purificación de aire cumple con los  
requisitos Federales aplicables en relación con la  
exposición incidental a la luz ultravioleta. La lámpara  
contiene mercurio. A la hora de deshacerse de ella,  
acate las leyes vigentes al respecto. Visite earth911.  
com o llame al 800-222-7820.  
Cartucho de purificación de aire.  
8
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
Sistema de filtrado de agua  
El sistema de filtrado de agua de los modelos empotrables  
de Sub-Zero suministra agua filtrada al fabricador de hielo  
y al dispensador de agua (modelos con dispensador) para  
producir agua y hielo de excelente sabor.  
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AGUA  
1
Para obtener acceso al filtro de agua, jale hacia afuera el  
borde inferior de la rejilla y gire hacia arriba.  
2
Para extraer el filtro usado, gire el filtro un cuarto de vuelta  
en sentido opuesto de las manecillas del reloj y jálelo hacia  
afuera. Consulte la siguiente ilustración. Es normal que  
gotee una pequeña cantidad de agua al extraer el filtro.  
Debe limpiarla con una servilleta de papel o un paño.  
AVISO IMPORTANTE: Al utilizar el sistema de filtrado de  
agua por primera vez y después de cambiar el filtro, es  
necesario eliminar todo el aire del sistema y permitir que el  
filtro ayude a limpiar las líneas de agua. Para los modelos  
sin dispensador, deseche los dos primeros vasos llenos de  
hielo. Para los modelos con dispensador, deseche varios  
vasos de agua durante un periodo de dos minutos.  
3
4
5
Extraiga el nuevo filtro de su empaque y retire la tapa de  
plástico.  
Inserte el nuevo filtro en el múltiple y gire en sentido de  
las manecillas del reloj.  
Si no va a utilizar el sistema de filtrado, puede colocarlo en  
el modo de desviación del filtro de agua al quitar el filtro.  
Una vez que haya instalado el filtro, presione y mantenga  
presionado el botón para reiniciar el filtro de agua durante  
cinco segundos para reiniciarlo. Consulte la siguiente  
ilustración.  
El filtro tiene una capacidad para 750 galones (2839 L) o un  
año de uso, lo que ocurra primero. El indicador  
se ilu-  
mina y parpadea en la pantalla del panel de control cuando  
es necesario sustituir el filtro.  
Puede ordenar los filtros de agua de Sub-Zero en línea en  
subzerowolfstore.com. Si tiene preguntas, llame a la línea  
de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.  
BOTÓN DE REINICIO  
DEL FILTRO DE AGUA  
FILTRO DE AGUA  
FILTRO  
DE AGUA  
Extracción del filtro de agua.  
Ubicación del filtro de agua.  
subzero.com  
|
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
Operación del fabricador de hielo  
Dispensador de hielo y agua  
Para iniciar la producción de hielo, toque ICE MAKER en el  
panel de control. Tras la puesta en marcha inicial, deseche  
las primeras tandas de hielo. El hielo puede contener  
impurezas de la nueva conexión de conductos.  
La primera vez que utilice el dispensador de agua, purgue el  
sistema de agua y el depósito de almacenamiento durante tres  
minutos. Esto eliminará todo el aire que haya en el sistema,  
junto con las impurezas en la nueva conexión de conductos.  
El fabricador de hielos hará un ciclo (ocho cubitos) cada  
dos horas. Si el hielo no se usa con regularidad puede  
fusionarse. Para evitar esto, deseche el hielo y deje que el  
fabricador de hielo vuelva a llenarse.  
En un principio, para que el agua salga correctamente,  
deberá pulsar el botón WATER (AGUA) y mantenerlo pulsado  
hasta que el agua fluya del dispensador. Es posible que  
tenga que mantener pulsado WATER durante 60 segundos  
para que se llene de agua el depósito interno.  
El depósito de agua fría tiene una capacidad aproximada  
para 50 onzas (1.5 L) de agua filtrada. La primera vez que se  
rellena el depósito o después de utilizar una gran cantidad  
de agua puede tardar varias horas en enfriar el agua a la  
temperatura del refrigerador.  
Modo Sabbath  
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica  
que cumple con estrictas normas religiosas junto con  
Para iniciar el modo Sabbath, cuando la unidad está  
encendida, presione el botón POWER en el panel de  
control. Se visualiza OFF en la pantalla del panel de control.  
Toque y mantenga presionado el botón POWER durante 10  
segundos hasta que se visualice "SAb" en la pantalla para  
indicar que se ha iniciado el modo Sabbath. Las luces, el  
fabricador de hielo, la alarma de la puerta y el dispensador  
(en su caso) quedarán desactivados. Para regresar a las  
condiciones normales de funcionamiento, toque POWER.  
PRECAUCIÓN  
Limite el uso del dispensador de agua y hielo a siete  
minutos o menos.  
10  
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
Dispensador de hielo y agua  
DISPENSADOR INTERNO  
DISPENSADOR EXTERNO  
El dispensador interno está diseñado para alojar un vaso  
de medio litro, ó 16 onzas (.5 L). Puede utilizar recipientes  
más grandes pero esto puede comprometer la eficiencia del  
dispensador.  
Para grandes cantidades de hielo, un dispensador de hielo  
a granel se encuentra dentro del refrigerador. Consulte las  
siguientes ilustraciones.  
Se puede acumular gotas de agua en la rejilla de agua  
extraíble situada en el fondo de la unidad del dispensador.  
No es un drenaje. No vierta agua en la rejilla de agua.  
Se puede acumular gotas de agua en la rejilla de agua  
extraíble situada directamente debajo del depósito.  
Consulte la siguiente ilustración.  
FUNCIÓN  
FUNCIÓN  
ICE  
(HIELO)  
Presione y mantenga presionado para dispensar  
hielo.  
ICE  
(HIELO)  
Presione y mantenga presionado para dispensar  
hielo.  
Para hielo dosificado, presione y mantenga  
presionado durante 2 segundos. El dispensador  
dosificará y recolectará el hielo antes de  
dispensarlo en el vaso. Si lo presiona durante más  
tiempo, el ciclo se repite y produce más hielo.  
WATER  
(AGUA)  
Presione y mantenga presionado para dispensar  
agua.  
WATER  
(AGUA)  
Presione y mantenga presionado para dispensar  
agua.  
LIGHT  
(LUZ)  
Presione para recorrer las opciones de iluminación,  
luces apagadas, luces encendidas y luces del panel  
de control solamente.  
AGUA  
HIELO  
Presione y manténgalo presionado durante 5  
segundos para activar o desactivar el bloqueo del  
dispensador. El indicador de bloqueo se ilumina  
cuando se bloquea el dispensador.  
REJILLA  
DE AGUA  
BULK ICE Presione y mantenga presionado para dispensar  
(HIELO A grandes cantidades de hielo.  
GRANEL)  
Dispensador interno.  
HIELO  
AGUA  
INDICADOR  
DE BLOQUEO  
LUZ  
HIELO A  
GRANEL  
REJILLA  
DE AGUA  
Dispensador externo.  
Dispensador de hielo a granel.  
subzero.com  
|
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
Iluminación interna  
La iluminación interna se enciende al abrir las puertas.  
El refrigerador y el congelador utilizan focos especiales  
de 40 vatios para electrodomésticos.  
ILUMINACIÓN DEL CONGELADOR  
Modelos arriba y abajo | La iluminación se encuentra  
en la sección superior delantera del compartimento  
del congelador. Para extraer el difusor de luz, apriételo  
suavemente para soltarlo de las guías que lo sujetan.  
PRECAUCIÓN  
Apague la alimentación eléctrica en el panel de  
control antes de cambiar los focos. Utilice guantes de  
protección al manejar los focos.  
Modelos de lado a lado | La iluminación de la cesta del  
congelador está situada sobre el contenedor de hielo. Para  
obtener acceso al foco, extraiga el contenedor de hielo  
y empuje el conjunto de desplazamiento hacia atrás de  
la unidad. Podrá acceder al foco debajo del estante fijo  
delante del fabricador de hielo.  
ILUMINACIÓN POSTERIOR  
Para cambiar los focos, extraiga el difusor de luz. Deslice el  
difusor de luz hacia atrás hasta que las ranuras se caigan al  
pasar por las clavijas del soporte. Baje el difusor de luz para  
extraerlo. Consulte la siguiente ilustración.  
Modelos con dispensador | Para acceder a la iluminación  
arriba del contenedor de hielo debe extraer el contenedor de  
hielo. Consulte la extracción del contenedor de hielo en la  
página 7. Una vez que haya extraído el contenedor, extraiga el  
difusor de luz como se describe en iluminación superior. Para  
acceder a la iluminación abajo del contenedor de hielo, debe  
extraer el difusor de luz. Para extraerlo, presione el borde de  
plástico hacia arriba y jale el difusor para sacarlo de las guías  
que lo sostienen. La iluminación de la cesta del congelador  
se encuentra debajo del estante fijo en la pared posterior del  
congelador. Para acceder al difusor de luz, primero extraiga  
la cesta del congelador situada debajo del estante fijo. Para  
extraer el difusor de luz y obtener acceso al foco, apriételo  
suavemente para soltarlo de las guías que lo sujetan.  
Para volver a instalarlo, alinee las ranuras con las clavijas  
del soporte. Jale hacia adelante hasta que las pestañas se  
enganchen a las clavijas.  
Para los modelos con puerta de cristal, puede encender  
y apagar la luz de acento al tocar LIGHTS en el panel de  
control. El indicador  
se ilumina al activar la luz de acento.  
ILUMINACIÓN DEL CAJÓN PARA FRUTAS Y VERDURAS  
La iluminación del cajón para frutas y verduras se encuentra  
detrás del cajón superior para frutas y verduras y montada  
en la pared trasera del refrigerador. Para extraer el difusor  
de luz, extraiga el cajón para frutas y verduras y el estante  
superior para frutas y verduras. Coloque ambas manos bajo  
los lados derecho e izquierdo del difusor y empújelo hacia  
arriba. Consulte la ilustración.  
LENGÜETA  
RANURA  
Iluminación superior.  
Iluminación del cajón para  
frutas y verduras.  
12  
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECOMENDACIONES DE CUIDADO  
Limpieza  
LIMPIEZA INTERIOR  
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR  
Para los modelos arriba y abajo y los modelos lado a lado, el  
refrigerador o el congelador pueden ser desconectados sin  
interrumpir la otra sección. Para desconectar una sección  
toque POWER (ENERGÍA). Toque y mantenga presionada la  
tecla WARMER (MÁS TEMPLADO) para la sección que está  
siendo desconectada, siga manteniéndola presionada y toque  
POWER (ENERGÍA). Aparecen guiones dobles en la pantalla  
del panel de control. Repita el procedimiento para volver a  
encender la sección.  
PRECAUCIÓN  
Antes de limpiar el condensador, apague la unidad  
desde el panel de control. Utilice guantes para evitar  
que las aletas afiladas del condensador puedan  
provocarle heridas.  
El condensador está situado detrás de la rejilla rebatible.  
Para obtener acceso al mismo, jale el borde inferior de  
la rejilla hacia fuera y gire hacia arriba. Use un cepillo de  
cerdas suaves y vacío para quitar el polvo y pelusa del  
condensador. Limpie el condensador cada tres a seis  
meses. Consulte la siguiente ilustración.  
Para limpiar las superficies interiores y todas las piezas móviles,  
lave con una solución suave de jabón, agua y bicarbonato de  
sodio. Enjuague y seque completamente. Evite que el agua  
entre en contacto con las luces y el panel de control.  
AVISO IMPORTANTE: Para evitar que las aletas del  
condensador de dañen, asegúrese de aspirar en dirección  
de las aletas (de arriba hacia abajo).  
PRECAUCIÓN  
No utilice vinagre, alcohol ni otros limpiadores a base  
de alcohol en ninguna superficie interna.  
PRECAUCIÓN  
Si no lo limpia, el condensador puede perder la temperatura,  
o puede producirse un daño o fallo mecánico en el mismo.  
EXTERIOR DE ACERO INOXIDABLE  
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y  
aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre  
natural, limpie suavemente la superficie con una tela de  
microfibra humedecida con agua, seguida con una gamuza  
para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado  
del acero inoxidable.  
VACACIONES  
Para vacaciones prolongadas, apague la unidad desde  
el panel de control. Vacíe la unidad y deje las puertas  
ligeramente abiertas para permitir la entrada de aire y que el  
interior se mantenga fresco y seco. Debe cambiar el filtro de  
agua antes de iniciar las operaciones.  
CONDENSADOR  
Ubicación del condensador.  
subzero.com  
|
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DATOS TÉCNICOS  
Datos del sistema de filtrado de agua Sub-Zero  
CARTUCHO DE REPUESTO (4204490)  
Este sistema ha sido sometido a pruebas según las normas NSF/ANSI  
42/53 para la reducción de las sustancias enumeradas a continuación.  
La concentración de las sustancias indicadas en el agua de entrada al  
sistema fue reducida hasta una concentración menor que o igual al límite  
permisible para el agua que sale del sistema, según lo especificado en la  
norma NSF/ANSI 42/53.  
Probado y certificado por NSF International según la Norma 42 de  
NSF/ANSI para la reducción del sabor y olor a cloro y partículas de  
Clase I; y según la Norma 53 de NSF/ANSI para la reducción de  
Plomo, mercurio, atrazina, benceno, carbofurán, 1,4-diclorobenceno,  
lindano, toxafeno, turbidez, quistes y asbesto.  
ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN  
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2,838 L), hasta doce meses  
Requisitos de presión: De 35 a 120 psi (de 2.8 a 8.2 bares)  
Temperatura: De 33 a 100°F (de 0.6 a 38°C)  
Caudal: 0.78 gpm (2.9 Lpm)  
Concentración  
máxima de agua  
del producto  
permitida  
Concentración de agua del  
Concentración de  
riesgo  
de afluentes  
Concentración  
promedio de  
afluentes  
producto  
Afluente  
% de reducción  
Norma  
NSF  
Sustancia  
Media  
máximo  
Media  
Mínimo  
Cloro, sabor y olor  
42  
2.0 mg/L 10%  
1.88 mg/L  
0.05 ydg/L  
0.06 ydg/L  
97.34%  
96.80%  
≥ 50%  
Por lo menos 10,000  
partículas/ml  
Partículas  
42  
5,700,000/ml  
30,583/ml  
69,000/ml  
99.46%  
98.78%  
≥ 85%  
Plomo a pH 6.5  
Plomo a pH 8.5  
Mercurio a pH 6.5  
Mercurio a pH 8.5  
Atrazina  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
0.15 ydg/L 10%  
0.15 ydg/L 10%  
0.006 ydg/L 10%  
0.006 ydg/L 10%  
0.009 ydg/L 10%  
0.015 ydg/L 10%  
0.08 ydg/L 10%  
0.225 ydg/L 10%  
0.002 ydg/L 10%  
0.015 ydg/L 10%  
11 1 NTU  
0.153 ydg/L  
0.150 ydg/L  
0.006 ydg/L  
0.006 ydg/L  
0.009 ydg/L  
0.014 ydg/L  
0.081 ydg/L  
0.208 ydg/L  
0.002 ydg/L  
0.015 ydg/L  
10.7 NTU  
<0.001 mg/L  
<0.001 mg/L  
0.0003 ydg/L  
0.0008 ydg/L  
<0.002 ydg/L  
0.0006 ydg/L  
<0.001 mg/L  
<0.001 mg/L  
<0.001 mg/L  
0.0005 ydg/L  
0.0015 ydg/L  
<0.002 ydg/L  
0.0011 ydg/L  
<0.001 mg/L  
99.34%  
99.33%  
95.00%  
86.66%  
77.77%  
95.71%  
98.76%  
99.75%  
98.50%  
93.33%  
97.10%  
>99.99%  
>99.99%  
99.34%  
99.33%  
91.66%  
75.00%  
77.77%  
92.14%  
98.76%  
99.75%  
96.50%  
93.33%  
95.42%  
>99.99%  
>99.99%  
0.010 ydg/L  
0.010 ydg/L  
0.002 ydg/L  
0.002 ydg/L  
0.003 ydg/L  
0.005 ydg/L  
0.04 ydg/L  
0.075 ydg/L  
0.0002 ydg/L  
0.003 ydg/L  
0.5 NTU  
Benceno  
Carbofurano  
1,4-diclorobenceno  
Lindano  
<0.0005 ydg/L <0.0005 ydg/L  
0.00003 ydg/L 0.00007 ydg/L  
Toxafeno  
<0.001 mg/L  
0.31 NTU  
<1/L  
<0.001 mg/L  
0.49 NTU  
<1/L  
Turbiedad  
Quistes**  
Mínimo 50,000/L  
107 a 108 fibras/L†  
166,500/L  
>99.95%  
Asbestos  
155 MF/L  
<1 MF/L  
<1 MF/L  
>99%  
**Basado en el uso de ooquistes de Cryptosporidium Parvum  
† Fibras mayores a 10 μm en longitud  
AVISOS ESPECIALES  
No lo use para agua que no es segura desde el punto de vista  
microbiológico, o si se desconoce la calidad, sin un sistema de  
desinfección adecuado instalado antes o después de este sistema.  
Puede ordenar los filtros de agua Sub-Zero en línea en  
subzerowolfstore.com. Si tiene preguntas, llame a la línea de  
atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.  
Los sistemas certificados para reducción de quistes pueden usarse  
para agua desinfectada que pudiera contener quistes filtrables.  
Reemplace el cartucho del filtro por lo menos cada doce meses.  
Las zonas con altas concentraciones de sedimentos pueden  
requerir reemplazar el cartucho del filtro con más frecuencia.  
Para que el producto se desempeñe según lo revisto, este sistema  
se debe instalar, operar, mantener como se establece y cambiar los  
filtros cuando sea necesario.  
Las instrucciones de instalación y operación, disponibilidad de partes y  
servicio, y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo.  
Tenga en cuenta que aunque se realizaron pruebas bajo  
condiciones normales de laboratorio, el rendimiento real puede  
variar. Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas  
por este sistema de filtrado de agua no necesariamente se  
encuentran en su agua.  
Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando se encienda la luz  
del indicador del filtro o cuando el afluente de agua sea demasiado  
bajo. Utilice el cartucho del filtro de agua de repuesto con número  
de pieza 4204490. Puede encontrar el precio para el filtro de  
repuesto en subzero.com.  
Fabricado por: Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744, 800-222-7820  
14  
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DATOS TÉCNICOS  
subzero.com  
|
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Resolución de problemas  
OPERACIÓN DE LA UNIDAD  
PG.  
13  
INDICADOR DE SERVICIO  
Iluminado. Pulse el botón de POWER para apagarlo.  
Las luces no funcionan o no enfría.  
Compruebe si el área del condensador está limpia.  
Pulse el botón de POWER para encenderlo. Si el  
indicador sigue iluminado, comuníquese a la línea de  
atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.  
Compruebe si la unidad está encendida.  
Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el  
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.  
Parpadea. Póngase en contacto con el servicio  
certificado de fábrica de Sub-Zero.  
El refrigerador o el congelador no tienen luz.  
10  
Parpadea. Posible problema con el afluente  
de agua. Toque MAX ICE e ICE MAKER  
simultáneamente en el panel de control. Si  
el indicador parpadea de nuevo, póngase en  
contacto con el servicio certificado de fábrica de  
Sub-Zero.  
La puerta tal vez se dejó abierta, lo cual desactivó las  
luces para eliminar el exceso de calor. Si las luces están  
apagadas o se visualiza LOC en la pantalla del panel de  
control, cierre la puerta durante una hora. Si las luces  
siguen apagadas, póngase en contacto con el servicio  
certificado de fábrica de Sub-Zero.  
5
Parpadea con un aviso sonoro. Póngase en  
contacto con el servicio certificado de fábrica de  
Sub-Zero.  
Hay formación de escarcha, condensación o hielo dentro  
de la unidad.  
8
9
Parpadea. Cambie el cartucho de purificación de  
aire. Además, cambie el cartucho si percibe un  
olor al interior de la unidad.  
Compruebe si el condensador está limpio.  
Compruebe si la puerta cierra correctamente.  
Compruebe que la puerta no se haya quedado abierta.  
Parpadea. Cambie el filtro de agua. Además,  
cambie el filtro de agua si sabe mal, tiene color,  
los cubos de hielo son muy pequeños o si el  
afluente de agua del dispensador es bajo.  
Compruebe que el empaque de la puerta no tenga  
rasgaduras ni roturas. Si es así, póngase en contacto  
con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero.  
16  
Parpadea con un aviso sonoro. La puerta ha quedado  
abierta por más de 60 segundos. Cierre la puerta.  
Si la formación de hielo es muy gruesa, apague la unidad  
y use un secador de pelo para derretir el hielo. Debe  
usar el secador de pelo a baja temperatura y mantenerlo  
en movimiento en todo momento. Una vez que el hielo  
se derrita, seque el agua con un paño o toalla de papel.  
Altas temperaturas, la unidad funciona en exceso o la  
unidad emite demasiado calor.  
Compruebe si el condensador está limpio.  
Compruebe si la puerta cierra correctamente.  
Compruebe que la puerta no se haya quedado abierta.  
El aumento de la temperatura ambiente puede causar  
que el compresor funcione durante más tiempo.  
Si la pantalla muestra una temperatura de 38° y 0°, pero  
no enfría, es posible que la unidad esté en modo de  
sala de exposición. Póngase en contacto con la línea de  
atención al cliente de Sub-Zero en el 800-222-7820.  
16  
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Resolución de problemas  
PRODUCCIÓN DE HIELO  
No sale hielo.  
OLOR  
Debe limpiar la unidad antes de utilizarla por primera  
vez. Esto eliminará todos los olores que hayan quedado  
atrapados durante el envío.  
Verifique si se visualiza el indicador de cubos de hielo en  
la pantalla del panel de control.  
Cambie el cartucho de purificación de aire.  
Limpie a fondo la unidad y los estantes.  
Verifique si el fabricador de hielo ha estado encendido  
durante al menos 24 horas.  
Verifique que la temperatura del congelador sea de 0°F.  
Verifique que el contenedor de hielo esté bien instalado.  
Los alimentos descubiertos pueden generar olores que  
pueden hacer necesaria una limpieza.  
Extraiga y limpie la bandeja de drenaje que se encuentra  
detrás del zócalo, y vuelva a instalarla.  
Verifique que el brazo del fabricador de hielo se  
encuentre en la posición hacia abajo.  
Compruebe que la unidad tenga suministro de agua.  
Compruebe que el filtro de agua haya sido  
reemplazado en los últimos 12 meses y si fue instalado  
correctamente.  
Compruebe que el filtro de agua haya sido extraído o si se  
está utilizando un sistema de filtrado por ósmosis inversa.  
Compruebe que el indicador del contenedor de hielo  
no esté parpadeando. Si parpadea, toque MAX ICE e  
ICE MAKER simultáneamente en el panel de control.  
El hielo tiene color azul o verde.  
Probablemente haya corrosión en la línea de suministro  
de cobre. Póngase en contacto con un plomero para  
limpiarla o cambiarla.  
Manchas negras en los cubos de hielo.  
Detenga el uso y póngase en contacto con el servicio  
certificado de fábrica de Sub-Zero.  
Mal sabor.  
Descongele el congelador y límpielo con agua y jabón.  
Coloque granos de café o pedazos de carbón en el  
congelador para absorber el olor.  
Los cubos de hielo están huecos.  
Limpie el condensador. Póngase en contacto con  
el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero si el  
problema no se resuelve.  
subzero.com  
|
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Resolución de problemas  
SERVICIO  
Para mantener la calidad incorporada en su producto,  
póngase en contacto con el servicio certificado de  
fábrica de Sub-Zero. Para obtener los datos del centro  
de servicio autorizado de Sub-Zero más cercano, eche  
un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico  
en nuestro sitio web, subzero.com o llame a la línea de  
atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.  
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y  
número de serie de su unidad. Los dos números también  
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la  
página 4 para encontrar la placa de datos.  
Para fines de la garantía, usted también necesitará  
la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor  
autorizado de Sub-Zero. Esta información debe estar  
registrada en la página 2.  
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients  
son marcas comerciales registradas marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf Design, Wolf Gourmet, Design el color rojo aplicado  
las perillas son marcas comerciales registradas marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. (en conjunto las “Marcas de la Compañía".) Todas las  
marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos otros países.  
y
&
W
&
y
a
y
demás marcas comerciales  
o
y
18  
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía limitada de los productos Sub-Zero  
PARA USO RESIDENCIAL SOLAMENTE  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*  
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre  
todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier  
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios  
proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados  
de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera, el Servicio será  
proporcionado durante el horario comercial normal.  
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO  
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de su producto Sub-Zero cubre  
todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, el compresor,  
condensador, evaporador, secador y todas las conexiones que se compruebe están defectuosas en  
material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior  
deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo  
especifique de otra manera, el Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal.  
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO  
Durante doce años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de su producto Sub-Zero cubre  
todas las partes para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, el compresor, condensador,  
evaporador, secador y todas las conexiones que se compruebe están defectuosas en material o mano de obra.  
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA  
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía  
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados  
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o  
mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento,  
instalación, servicio o reparación inadecuados.  
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO,  
INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTEN DE  
LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS  
O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA  
SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto  
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.  
Para recibir las partes y/o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Sub-Zero más cercano  
a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la  
sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com o llame al 800-222-7820.  
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por  
una garantía de piezas y mano de obra limitada de 60 días por defectos cosméticos.  
*Los filtros de agua de repuesto y los cartuchos de purificación de agua no están cubiertos por la garantía  
del producto.  
subzero.com  
|
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉFRIGÉRATION ENCASTRÉE  
Table des matières  
Service à la clientèle  
4
5
6
8
Caractéristiques des unités encastrées  
Commandes électroniques  
Stockage  
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés  
sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux  
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique  
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître  
l’emplacement de la plaque signalétique.  
Fonctionnement  
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser  
un fournisseur de service certifié par l’usine Sub-Zero  
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou  
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles  
à subzero.com/locator. Tous les fournisseurs de service  
certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et  
rigoureusement formés par nous.  
13 Conseils d’entretien  
14 Données techniques  
16 Dépannage  
19 Garantie Sub-Zero  
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la  
date d’installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero  
autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour  
consultation ultérieure.  
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Date de l’installation  
Nom du service certifié  
Numéro de service certifié  
Dépositaire autorisé  
Numéro du dépositaire  
Remarque importante  
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute  
sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note  
des types de renseignement mis en évidence tout au long  
de ce guide :  
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des  
renseignements qui sont particulièrement importants.  
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure  
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire  
si les directives ne sont pas respectées.  
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une blessure  
grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.  
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les  
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins  
d’indication contraire.  
2
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci  
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence  
pendant des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération,  
nous avons un intérêt personnel dans la préservation des aliments de votre famille. Nous  
avons bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les aliments  
les plus frais possible.  
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des plus robustes garanties dans l’industrie des  
appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie complète  
à la page 19. Il est aussi important d’enregistrer votre Sub-Zero pour vous assurer de ne  
pas manquer les avantages exclusifs aux propriétaires, comme l’assurance que vous serez  
pris en charge dans le cas peu probable où un service serait nécessaire durant la période  
de garantie et d’avoir une preuve d’achat en cas de réclamation d’assurance habitation.  
Vous pouvez effectuer l’enregistrement de l’une des façons suivantes :  
En postant la fiche d’enregistrement du produit Sub-Zero dûment remplie.  
En enregistrant votre appareil en ligne à subzero.com/register et en créant un compte  
personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.  
Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.  
À titre de propriétaire Sub-Zero, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après  
jour. Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par  
semaine et composé d’employés experts en produit bien informés dans notre usine de  
Madison au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et  
parlez avec un de nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que  
vous pourriez avoir.  
Nous sommes confiants que ce guide répondra à vos questions au sujet des  
caractéristiques, du fonctionnement et de l’entretien de votre Sub-Zero, mais si vous  
avez des questions supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou  
visitez-nous en ligne à subzero.com.  
subzero.com  
|
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES DES UNITÉS ENCASTRÉES  
Caractéristiques des unités encastrées  
15 12  
PAGE  
CARACTÉRISTIQUE  
1
2
Plaque signalétique du produit  
Panneau de commande électronique et affichage  
Fiches de fraîcheur  
2
5
6
1
5
3
2
4
6
Balconnets  
5
6
Compartiment à produits laitiers  
Tiroirs d’entreposage du réfrigérateur  
Bac à légumes à humidité élevée  
Tablettes en verre  
11  
4
8
6
6
7
6
8
6
6
7
9
7
Paniers du congélateur  
3
9
10  
11  
12  
13  
14  
7
Contenant à glace  
13  
10  
8
Système de purification d’air  
Système de filtration d’eau (derrière la grille)  
Machine à glaçons automatique  
9
10  
10  
Distributeur de glaçons et d’eau (modèles à  
distributeur)  
Modèles à congélateur inférieur.  
15  
13  
Condensateur (derrière la grille)  
15 12  
1
2
5
13  
10  
11  
14  
8
4
9
3
7
6
Modèle côte à côte avec distributeur interne.  
4
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDES ÉLECTRONIQUES  
Panneau de commande  
Affichage  
FONCTION  
INDICATEUR  
LIGHTS  
Allume ou éteint l’éclairage d’appoint intérieur  
S’illumine ou clignote lorsque le système de commande  
(LUMIÈRES)  
pour les modèles à porte en verre.  
électronique a détecté un problème de température ou  
de machine à glaçons ou si le condensateur doit être  
nettoyé.  
ICE MAKER  
Met en marche ou arrête la machine à glaçons.  
(MACHINE À À utiliser pour désactiver la machine à glaçons  
GLAÇONS)  
pendant des vacances prolongées.  
S’illumine lorsque le système de purification d’air  
est activé et clignote lorsque la cartouche doit être  
remplacée. Une fois la cartouche remplacée, touchez  
et tenez le bouton PURE AIR sur le panneau de  
commande pendant cinq secondes pour réinitialiser.  
MAX ICE  
(MAXIMUM  
Active ou désactive la fonction maximum de  
glaçons qui augmente la production de glaçons  
DE GLAÇONS) de 40 % pendant une période de 24 heures.  
COLDER  
WARMER  
Ajuste la température dans des incréments  
d’un degré. Les unités combinées ont des  
S’illumine et clignote lorsque le filtre doit être remplacé.  
(PLUS FROID, commandes de température séparées pour le  
PLUS CHAUD) réfrigérateur et le congélateur. Les températures  
sont préréglées à 38 °F (3 °C) et 0 °F (-18 °C).  
S’illumine lorsque le système de la machine à glaçons  
est activé.  
PURE AIR  
(AIR PUR)  
Active ou désactive le système de  
purification d’air.  
S’illumine lorsque la fonction MAX ICE est activée.  
S’illumine lorsque l’alarme de la porte est activée.  
ALARM  
(ALARME)  
Active ou désactive l’alarme de la porte. Un  
carillon audible indique que la porte a été laissée  
entrouverte pendant plus de 60 secondes.  
S’illumine lorsque l’éclairage d’appoint est activé pour  
les modèles à porte en verre.  
POWER (ALI- Met en marche ou arrête l’unité. Lorsque  
MENTATION) l’alimentation est coupée, le mot OFF apparaît  
sur l’affichage du panneau de commande.  
Couper l’alimentation au niveau du panneau de  
commande élimine le besoin de débrancher ou  
de couper le courant avec le disjoncteur pendant  
tout service ou des vacances prolongées.  
Panneau de commande et affichage (le modèle BI-30UG est illustré).  
subzero.com  
|
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STOCKAGE  
Garder la nourriture à son meilleur  
Ce Sub-Zero est muni d’un système de réfrigération double  
unique pour garder les aliments frais plus longtemps.  
TIROIRS DE STOCKAGE  
Pour retirer un tiroir de stockage, tirez vers l’avant jusqu’à ce  
que le tiroir s’arrête. Soulevez l’avant du tiroir légèrement, puis  
tirez vers l’avant. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
Avec le système de réfrigération double Sub-Zero, les  
systèmes de réfrigération et de congélation individuels  
ont été conçus pour maintenir des températures précises,  
constantes et des niveaux d’humidité appropriés pour une  
durée de vie plus longue des aliments. La réfrigération  
double élimine le transfert des odeurs d’aliments frais aux  
aliments congelés et aux glaçons et ne gèle pas l’humidité  
dans l’air dans la section des aliments frais.  
Pour le modèle à porte à deux ventaux, les glissières de tiroir  
pourront devoir être poussées vers l'arrière manuellement pour  
offrir suffisamment d'espace pour le retrait.  
Pour réinstaller, poussez les guides du tiroir vers l’intérieur.  
Alignez le tiroir avec les guides et poussez vers l’arrière  
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Appuyez sur l’avant du tiroir pour  
enclencher les guides.  
Pour obtenir des conseils pratiques et des renseignements sur  
la façon de maximiser la fraîcheur des aliments, reportez-vous  
aux fiches de fraîcheur se trouvant dans le réfrigérateur.  
TABLETTES EN VERRE  
Pour retirer ou ajuster une tablette en verre, inclinez-la vers  
le haut, puis soulevez-la vers le haut et l’extérieur. Pour la  
replacer, insérez la tablette dans les pistes le long de la paroi  
arrière, puis abaissez le devant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche  
en place. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
Entreposage du réfrigérateur  
BALCONNETS  
Pour retirer un balconnet ou le compartiment à produits  
laitiers, soulevez à partir du fond et glissez vers l’extérieur.  
Pour réinstaller, placez à la position désirée et glissez le  
balconnet vers le bas dans les guides. Reportez-vous à  
l’illustration ci-dessous.  
REMARQUE IMPORTANTE : faites attention lors de la  
manipulation des tablettes en verre pour éviter de les briser  
ou d’égratigner l’intérieur.  
MISE EN GARDE  
REMARQUE IMPORTANTE : si l’ouverture de la porte est  
limitée à 90°, les balconnets peuvent devoir être retirés  
avant d’enlever le tiroir de stockage ou la tablette en verre.  
Les tablettes en verre doivent être réchauffées jusqu’à  
la température de la pièce avant de les immerger dans  
de l’eau chaude.  
Retrait d’un balconnet.  
Retrait d’un tiroir d’entreposage. Retrait d’une tablette en verre.  
6
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STOCKAGE  
Entreposage du congélateur  
PANIERS DU CONGÉLATEUR  
CONTENANT À GLACE  
Modèles BI-36F et côte à côte | Pour retirer, tirez vers  
l’avant jusqu’à ce que le panier s’arrête. Tirez les deux pinces  
métalliques situées derrière les deux coins inférieurs du panier  
vers l’avant, puis soulever vers le haut et l’extérieur. Reportez-  
vous à l’illustration ci-dessous. Pour réinstaller, poussez les  
guides du tiroir vers l’intérieur. Alignez le panier avec les guides  
et poussez vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’arrête. Appuyez sur  
l’avant du panier pour enclencher les guides.  
Modèles BI-36F et à congélateur inférieur | Pour retirer,  
tirez le contenant vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis  
soulevez vers l’extérieur.  
Modèles côte à côte | Pour retirer, tirez le contenant vers  
l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis soulevez-le pour dégager  
l’assemblage du support à l’arrière. Tirez vers l’avant et l’ex-  
térieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
Modèles à distributeur | Pour retirer, tirez le contenant  
partiellement vers l’extérieur, puis pivotez et tirez vers  
l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
REMARQUE IMPORTANTE : pour retirer pour les modèles  
BI-36S, BI-42S, BI-42SID et BI-42SD, le panier doit être  
soulevé et tiré à travers l’ouverture dans la doublure de  
porte après le dégagement.  
Modèles à congélateur inférieur | Pour retirer les paniers  
supérieur et inférieur du congélateur, soulevez vers le haut  
et l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Pour  
réinstaller, insérez le panier inférieur dans les quatre dispositifs  
de retenue en coin. Placez le panier supérieur sur les rails  
latéraux et glissez vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche.  
Modèles côte à côte.  
Modèles à distributeur.  
Modèles BI-36F et côte à côte. Modèles à congélateur inférieur.  
subzero.com  
|
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
Système de purification d’air  
Le système de purification d’air avancé des modèles encastrés  
de Sub-Zero réduit les bactéries, les odeurs et le gaz éthylène  
qui cause le mûrissement prématuré des fruits et des légumes.  
La cartouche de purification d’air a été installée à l’usine et se  
trouve à l’intérieur du réfrigérateur sur le mur arrière.  
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE PURIFICATION D’AIR  
1
Pour accéder à la cartouche de purification d’air,  
agrippez le couvercle extérieur du fond et pivotez vers  
le haut. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
2
3
4
Agrippez le couvercle noir du dessus et pivotez vers le  
bas. La cartouche sortira et peut alors être retirée.  
Pour initier la purification de l’air, touchez à PURE AIR sur le  
panneau de commande.  
Retirez la nouvelle cartouche de l’emballage et insérez  
en pointant le connecteur vers le bas.  
La cartouche durera approximativement un an. Le voyant  
lumineux  
clignotera sur l’affichage du panneau de  
Une fois en position, fermez le couvercle noir. Ensuite,  
pivotez le couvercle extérieur vers le bas jusqu’à ce qu’il  
se ferme contre le mur arrière.  
commande lorsqu’elle a besoin d’être remplacée.  
Des cartouches de purification d’air Sub-Zero peuvent être  
commandées en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute  
question, communiquez avec le service à la clientèle  
Sub-Zero au 800-222-7820.  
5
Une fois la cartouche remplacée, touchez et tenez le  
bouton PURE AIR sur le panneau de commande pendant  
cinq secondes pour réinitialiser. L’indicateur  
apparaîtra  
sur l’affichage du panneau de commande, sans clignoter.  
MISE EN GARDE  
Le système de purification d’air se conforme aux  
exigences fédérales applicables concernant l’exposition  
accidentelle au rayonnement ultraviolet. La lampe  
contient du mercure. Manipulez conformément avec les  
lois d’élimination. Visitez earth911.com ou composez  
800-222-7820.  
Cartouche de purification d’air.  
8
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
Système de filtration d’eau  
Le système de filtration d’eau des modèles encastrés de  
Sub-Zero fournit de l’eau filtrée à la machine à glaçons et au  
distributeur d’eau (modèles avec distributeur) pour produire  
de l’eau et de la glace qui ont bon goût.  
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU  
1
Pour accéder au filtre à eau, tirez sur le rebord inférieur  
de l’assemblage de la grille et pivotez vers le haut.  
2
Pour retirer l’ancienne cartouche, pivotez-la dans le sens  
antihoraire d’un quart de tour et tirez vers l’extérieur.  
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Il est normal qu’une  
petite quantité d’eau s’écoule lorsque le filtre est retiré. Elle  
doit être essuyée avec une serviette en papier ou un chiffon.  
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous utilisez le système  
de filtration d’eau pour la première fois, il est nécessaire  
d’éliminer tout air du système et de laisser le filtre faciliter  
le nettoyage des conduites d’eau. Pour les modèles sans  
distributeur, jetez les deux premiers contenants pleins  
de glaçons. Pour les modèles à distributeur, faites couler  
plusieurs verres d’eau pendant une période de deux minutes.  
3
4
5
Retirez le nouveau filtre de l’emballage et retirez le  
capuchon en plastique.  
Insérez le nouveau filtre dans le collecteur et tournez  
dans le sens horaire.  
Si le système de filtration d’eau ne sera pas utilisé, il peut être  
mis en mode de dérivation du filtre à eau en retirant le filtre.  
Une fois le filtre installé, appuyez et tenez le bouton  
du filtre à eau pendant cinq secondes pour réinitialiser.  
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
Le filtre est qualifié pour 750 gallons (2 839 l) ou un an, le  
premier des deux prévalant. L’indicateur  
s’illumine et  
clignotera sur l’affichage du panneau de commande lorsque  
le filtre a besoin d’être remplacé.  
Des filtres à eau de rechange Sub-Zero peuvent être  
commandés en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute  
question, communiquez avec le service à la clientèle  
Sub-Zero au 800-222-7820.  
BOUTON DE RÉINITIALISATION  
DU FILTRE À EAU  
FILTRE À EAU  
FILTRE  
À EAU  
Retrait du filtre à eau.  
Emplacement du filtre à eau.  
subzero.com  
|
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
Fonctionnement de la machine à glaçons  
Distributeur d’eau et de glaçons  
Pour initier la purification de la glace, touchez à ICE  
MAKER sur le panneau de commande. Après le démarrage  
initial, jetez les premiers quelques lots de glaçons. Les  
glaçons peuvent contenir des impuretés provenant des  
nouvelles connexions de plomberie.  
La première fois que le distributeur d’eau sera utilisé, videz  
le système d’eau et le réservoir de stockage pendant trois  
minutes. Cela dégagera tout air dans le système, en plus  
des impuretés provenant des nouvelles connexions de  
plomberie.  
La machine à glaçons s’activera (produira huit glaçons)  
toutes les deux heures. Si les glaçons ne sont pas utilisés  
régulièrement, ils peuvent se fusionner ensemble. Pour  
éviter ceci, jetez les glaçons et laissez la machine à  
glaçons se ravitailler.  
Initialement, pour que l’eau soit distribuée correctement,  
appuyez et tenez le bouton WATER (eau) jusqu’à ce que  
l’eau s’écoule du distributeur. Le bouton WATER (eau) peut  
devoir être enfoncé pendant 60 secondes pour que l’eau  
remplisse le réservoir interne.  
Le réservoir d’eau refroidie contient environ 50 oz (1,5 l) d’eau  
filtrée. Il faudra compter plusieurs heures pour refroidir l’eau  
à la température du réfrigérateur pendant le remplissage  
original ou après la distribution d’une grande quantité d’eau.  
Mode Shabbat  
Cet appareil est certifié par star-K pour répondre à des  
règlements religieux rigoureux relativement à des directives  
MISE EN GARDE  
Limitez le fonctionnement du distributeur d’eau et de  
glaçons à sept minutes ou moins.  
Pour initier le mode Shabbat, pendant que l’unité est en  
marche, touchez à POWER sur le panneau de commande.  
Le mot OFF (éteint) apparaît sur l’écran du panneau de  
commande. Touchez et tenez POWER pendant 10 secondes  
jusqu’à ce que « SAb » apparaisse sur l’écran pour indiquer  
que le mode Shabbat a été initialisé. Les lumières, la  
machine à glaçons, l’alarme de la porte et le distributeur  
(le cas échéant) seront désactivés. Pour retourner aux  
conditions de fonctionnement normales, touchez à POWER.  
10  
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
Distributeur d’eau et de glaçons  
DISTRIBUTEUR INTERNE  
DISTRIBUTEUR EXTERNE  
Le distributeur interne est conçu pour accommoder un verre  
de 16 oz (0,5 l). Des contenants plus gros peuvent être utilisés,  
mais ils peuvent compromettre l’efficacité du distributeur.  
Pour de grandes quantités de glaçons, un distributeur  
de glaçons en vrac est situé à l’intérieur du réfrigérateur.  
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.  
Des gouttes d’eau peuvent s’accumuler dans la grille  
d’eau amovible située directement sous le distributeur.  
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
Des gouttes d’eau peuvent s’accumuler dans la grille d’eau  
amovible située au fond du puits à verre. Il ne s’agit pas  
d’un drain. Ne versez pas de l’eau dans la grille d’eau.  
FONCTION  
FONCTION  
GLACE  
EAU  
Appuyez et tenez pour distribuer des glaçons.  
Appuyez et tenez pour distribuer de l’eau.  
GLACE  
Appuyez et tenez pour distribuer des glaçons.  
Pour obtenir des glaçons mesurés, appuyez et tenez  
pendant deux secondes. Le distributeur mesurera et  
recueillera les glaçons avant de les distribuer dans  
le verre. Si le bouton est appuyé plus longtemps, le  
cycle se répète pour obtenir d’autres glaçons.  
EAU  
Appuyez et tenez pour distribuer de l’eau.  
EAU  
GLACE  
LUMIÈRE  
Appuyez pour faire défiler les options d’éclairage;  
lumières éteintes, lumières allumées et lumières  
du panneau de commande seulement.  
Appuyez et tenez pendant cinq secondes  
pour activer ou désactiver le verrouillage du  
distributeur. L’indicateur de verrouillage est  
illuminé lorsque le distributeur est verrouillé.  
GRILLE  
D’EAU  
GLAÇONS  
EN VRAC  
Appuyez et tenez pour distribuer de grandes  
quantités de glaçons.  
Distributeur interne.  
GLACE  
EAU  
INDICATEUR  
DE BLOCAGE  
LUMIÈRE  
GLAÇONS  
EN VRAC  
GRILLE  
D'EAU  
Distributeur externe.  
Distributeur de glaçons en vrac.  
subzero.com  
|
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
Éclairage intérieur  
L’éclairage intérieur s’illumine lorsque les portes sont ouvertes.  
Des ampoules uniques pour appareils électroménagers de  
40 watts sont utilisées dans le réfrigérateur et le congélateur.  
ÉCLAIRAGE DU CONGÉLATEUR  
Modèles à congélateur inférieur | L’éclairage est situé  
dans la section supérieure avant du compartiment du  
congélateur. Pour retirer le diffuseur, comprimez-le  
doucement pour le dégager des guides de soutien.  
MISE EN GARDE  
Coupez l’alimentation sur le panneau de commande  
avant de remplacer les ampoules. Portez des gants  
protecteurs pour manipuler les ampoules.  
Modèles côte à côte | L’éclairage du panier du congélateur  
est situé au-dessus du contenant à glace. Pour accéder à  
l’ampoule, retirez le contenant à glace et poussez l’assemblage  
du support vers le fond de l’unité. L’ampoule sera accessible  
sous la tablette fixe devant la machine à glaçons.  
ÉCLAIRAGE AU PLAFOND  
Modèles à distributeur | L’éclairage au-dessus du contenant  
à glace est accessible en retirant le contenant à glace.  
Reportez-vous au retrait du contenant à glace à la page 7. Une  
fois le contenant à glace retiré, retirez le diffuseur comme il est  
décrit dans la section sur l’éclairage au plafond. L’éclairage  
sous le contenant à glace est accessible en retirant le diffuseur.  
Pour le retirer, appuyez sur la lèvre en plastique et tirez le  
diffuseur hors des guides de soutien. L’éclairage du panier du  
congélateur est situé sous la tablette fixe sur le mur arrière du  
congélateur. Pour accéder au diffuseur, retirez d’abord le panier  
du congélateur sous la tablette fixe. Pour retirer le diffuseur et  
accéder à l’ampoule, comprimez doucement le diffuseur pour  
le dégager des guides de soutien.  
Pour remplacer les ampoules, retirez le diffuseur. Glissez  
le diffuseur vers l’arrière jusqu’à ce que les fentes tombent  
au-delà des chevilles du support. Abaissez le diffuseur pour  
le retirer. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
Pour réinstaller, alignez les fentes avec les chevilles du  
support. Tirez vers l’avant jusqu’à ce que les onglets  
enclenchent les chevilles.  
Pour les modèles à porte en verre, l’éclairage d’appoint peut  
être éteint et allumé en touchant LIGHTS (lumières) sur le  
panneau de commande. L’indicateur  
l’éclairage d’appoint est activé.  
s’illumine lorsque  
ÉCLAIRAGE DU BAC À LÉGUMES  
L’éclairage du bac à légumes est situé derrière le bac  
à légumes supérieur et installé sur le mur arrière du  
réfrigérateur. Pour retirer le diffuseur, retirez le bac à  
légumes et la tablette supérieure du bac à légumes. Placez  
les deux mains sous les côtés droit et gauche du diffuseur  
et poussez vers le haut. Reportez-vous à l’illustration.  
CHEVILLE  
FENTE  
Éclairage au plafond.  
Éclairage du bac à légumes.  
12  
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS D’ENTRETIEN  
Nettoyage  
NETTOYAGE INTÉRIEUR  
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR  
Pour les modèles à congélateur inférieur et réfrigérateur-  
congélateur côte à côte, le réfrigérateur ou le congélateur  
peuvent être désactivés sans affecter l'autre section.  
Pour désactiver une section, touchez à POWER (marche).  
Enfoncez et tenez la touche WARMER (plus chaud) pour la  
section devant être désactivée, continuez à enfoncer et tenir  
POWER (marche). Deux tirets apparaîtront sur l'écran du  
panneau de commande. Répétez le processus pour remettre  
la section en marche.  
MISE EN GARDE  
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l’alimenta-  
tion sur le panneau de commande. Portez des gants  
pour éviter toute blessure causée par les ailettes tran-  
chantes du condensateur.  
Le condensateur est situé derrière la grille rabattable. Pour y  
accéder, tirez le rebord inférieur de la grille vers l’extérieur et  
tournez-le vers le haut. Utilisez une brosse à soie souple et  
un aspirateur pour éliminer la poussière et les peluches de  
la zone du condensateur. Nettoyez le condensateur tous les  
trois à six mois. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.  
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces  
amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d’eau et  
de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond. Évitez de  
mettre de l’eau sur les lumières et le panneau de commande.  
REMARQUE IMPORTANTE : pour éviter d’endommager  
les ailettes du condensateur, passez l’aspirateur dans la  
direction des ailettes (de haut en bas).  
MISE EN GARDE  
N’utilisez pas du vinaigre, de l’alcool à friction ou d’autres  
nettoyants à base d’alcool sur toute surface intérieure.  
MISE EN GARDE  
L’omission de nettoyer le condensateur pourrait  
entraîner une perte de température, une défaillance  
mécanique ou des dommages.  
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE  
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et  
appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire  
ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec  
un chiffon en microfibres humecté d’eau suivi d’un chamois à  
polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.  
VACANCES  
Pour des vacances prolongées, coupez l’alimentation sur  
le panneau de commande. Videz l’unité et bloquez les  
portes en position légèrement ouverte pour laisser de l’air  
frais circuler et garder l’intérieur sec. Le filtre à eau doit être  
remplacé avant la mise en marche.  
CONDENSATEUR  
Emplacement du condensateur.  
subzero.com  
|
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DONNÉES TECHNIQUES  
Données sur le système de filtration d’eau Sub-Zero  
CARTOUCHE DE RECHANGE (4204490)  
Ce système a été testé conformément aux normes 42/53 de la NSF/  
ANSI pour la réduction des substances indiquées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le  
système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite  
permise pour l’eau quittant le système, comme il est précisé dans les  
normes 42/53 NSF/ANSI.  
Testé et certifié par la NSF International comme étant conforme  
à la norme 42 de la NSF/ANSI (institut national américain de  
normalisation) pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore, des  
particules de catégorie I et conforme à la norme 53 de la NSF/ANSI  
pour la réduction du plomb, du mercure, de l’atrazine, du benzène,  
du carbofurane, du 1,4-dichlorobenzène, du lindane, du toxaphène,  
de la turbidité, des spores et de l’amiante.  
SPÉCIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT  
Capacité : certifié pour une quantité pouvant atteindre 750 gallons  
(2 838 l); jusqu’à 12 mois  
Exigence de pression 35 – 120 psi (2,8 – 8,2 bars)  
Température : 33 – 100 °F (0,6 – 38 °C)  
Vitesse de filtration : 0.78 gal/min (2,9 l/min)  
Concentration en  
Concentration en  
eau du produit  
% de réduction  
Norme  
NSF  
Concentration  
influente d’amorce influente moyenne  
Concentration  
eau max. permise  
Effluente max. Moyenne Minimum du produit  
Substance  
Moyenne  
Chlore, goût et odeur  
42  
2,0 mg/l 10 %  
1,88 mg/l  
0,05 mg/l  
0,06 mg/l  
97,34 %  
96,80 %  
≥ 50 %  
Au moins 10 000  
particules/ml  
Particules  
42  
5 700 000/ml  
30 583/ml  
69 000/ml  
99,46 %  
98,78 %  
≥ 85 %  
Plomb à pH de 6,5  
Plomb à pH de 8,5  
Mercure à pH de 6,5  
Mercure à pH de 8,5  
Atrazine  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
53  
0,15 mg/l 10 %  
0,15 mg/l 10 %  
0,006 mg/l 10 %  
0,006 mg/l 10 %  
0,009 mg/l 10 %  
0,015 mg/l 10 %  
0,08 mg/l 10 %  
0,225 mg/l 10 %  
0,002 mg/l 10 %  
0,015 mg/l 10 %  
11 1 uTN  
0,153 mg/l  
0,150 mg/l  
<0,001 mg/l  
<0,001 mg/l  
0,0003 mg/l  
0,0008 mg/l  
<0,002 mg/l  
0,0006 mg/l  
<0,001 mg/l  
<0,0005 mg/l  
0,00003 mg/l  
<0,001 mg/l  
0,31 uTN  
<0,001 mg/l  
<0,001 mg/l  
0,0005 mg/l  
0,0015 mg/l  
<0,002 mg/l  
0,0011 mg/l  
<0,001 mg/l  
<0,0005 mg/l  
0,00007 mg/l  
<0,001 mg/l  
0,49 uTN  
99,34 %  
99,33 %  
95,00 %  
86,66 %  
77,77 %  
95,71 %  
98,76 %  
99,75 %  
98,50 %  
93,33 %  
97,10 %  
99,34 %  
99,33 %  
91,66 %  
75,00 %  
77,77 %  
92,14 %  
98,76 %  
99,75 %  
96,50 %  
93,33 %  
95,42 %  
0,010 mg/l  
0,010 mg/l  
0,002 mg/l  
0,002 mg/l  
0,003 mg/l  
0,005 mg/l  
0,04 mg/l  
0,075 mg/l  
0,0002 mg/l  
0,003 mg/l  
0,5 uTN  
0,006 mg/l  
0,006 mg/l  
0,009 mg/l  
Benzène  
0,014 mg/l  
Carbofurane  
1,4-dichlorobenzène  
Lindane  
0,081 mg/l  
0,208 mg/l  
0,002 mg/l  
Toxaphène  
0,015 mg/l  
Turbidité  
10,7 uTN  
Spores**  
Minimum de 50 000/l  
107 à 108 fibres/l†  
166 500/l  
<1/l  
<1/l  
>99,99 % >99,99 %  
>99,99 % >99,99 %  
>99,95 %  
>99 %  
Amiante  
155 MF/l  
<1 MF/l  
<1 MF/l  
**Selon l’utilisation d’okystes Cryptosporidium Parvum  
† Fibres supérieures à 10 μm de longueur  
REMARQUES SPÉCIALES  
N’utilisez pas de l’eau qui est microbiologiquement insalubre ou de  
l’eau de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou  
après le système.  
Des cartouches du filtre à eau Sub-Zero peuvent être commandées  
en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute question, communiquez  
avec le service à la clientèle de Sub-Zero à 800-222-7820.  
Les systèmes certifiés pour la réduction de spores peuvent être utilisés  
avec de l’eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.  
Remplacez le filtre au moins une fois tous les douze mois. Les  
endroits à sédiments élevés pourront nécessiter un remplacement  
de cartouche plus fréquent.  
Ce système doit être installé, utilisé et maintenu et les filtres remplacés  
au besoin afin que le produit fonctionne comme il est annoncé.  
Des directives d’installation et de fonctionnement, la disponibilité  
des pièces et du service et la garantie standard sont comprises  
avec le produit lorsqu’il est expédié.  
Veuillez noter que les essais ont été effectués dans des conditions  
de laboratoire normales; la performance réelle peut varier. Les  
contaminants ou les autres substances éliminés ou réduits par ce  
système de traitement d’eau ne se trouvent pas nécessairement  
dans votre eau.  
Remplacez la cartouche du filtre à eau lorsque l’indicateur du filtre est  
allumé ou lorsque le débit d’eau est trop faible. Utilisez la cartouche  
du filtre à eau de rechange pièce n° 4204490. Les renseignements  
sur le prix du filtre de rechange se trouvent à subzero.com.  
Fabriqué pour : Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI É.-U. 53744, 800-222-7820  
14  
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DONNÉES TECHNIQUES  
subzero.com  
|
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Dépannage  
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ  
PAGE  
13  
INDICATEUR DE SERVICE  
Illuminé. Touchez à POWER pour éteindre  
Pas de lumière ou de refroidissement.  
l’unité. Vérifiez que la zone du condensateur est  
propre. Touchez à POWER pour mettre l’unité  
en marche. Si l’indicateur est encore illuminé,  
communiquez avec le service à la clientèle de  
Sub-Zero au 800-222-7820.  
Assurez-vous que l’unité est sous tension.  
Vérifiez l’alimentation électrique vers l’unité et que le  
disjoncteur de la résidence est en marche.  
Clignote. Communiquez avec un centre de  
service certifié par l’usine Sub-Zero.  
Pas de lumière dans le réfrigérateur ou le congélateur.  
La porte peut avoir été laissée entrouverte, ce qui a  
désactivé les lumières pour éliminer l’excédent de chaleur.  
Si les lumières sont éteintes ou si LOC apparaît sur l’écran  
du panneau de commande, fermez la porte pendant une  
heure. Si les lumières sont toujours éteintes, communiquez  
avec le service certifié par l’usine Sub-Zero.  
10  
Clignote. Problème possible de débit d’eau.  
Touchez à MAX ICE et ICE MAKER simultanément  
sur le panneau de commande. Si l’indicateur  
clignote à nouveau, communiquez avec un centre  
de service certifié par l’usine Sub-Zero.  
5
Clignote avec un carillon audible. Communiquez  
avec un centre de service certifié par l’usine  
Sub-Zero.  
Givre, condensation ou accumulation de glace à l’intérieur  
de l’unité.  
8
9
Clignote. Remplacez la cartouche de purification  
d’air. Remplacez aussi la cartouche s’il y a une  
odeur à l’intérieur de l’unité.  
Vérifiez que le condensateur est propre.  
Assurez-vous que la porte se ferme correctement.  
Vérifiez que la porte n’ait pas été laissée entrouverte.  
Clignote. Remplacez le filtre à eau. Remplacez  
aussi le filtre si les glaçons ont mauvais goût,  
sont décolorés, sont petits ou si le débit d’eau  
du distributeur est lent.  
Vérifiez que le joint de la porte n’ait pas de coupures  
ou déchirures. Le cas échéant, communiquez avec le  
service certifié par l’usineSub-Zero.  
16  
Clignote avec un carillon audible. La porte  
a été laissée entrouverte pendant plus de  
60 secondes. Fermez la porte.  
Si le glaçage est épais, éteignez l’appareil et utilisez  
un sèche-cheveux pour faire fondre la glace. Le  
sèche-cheveux doit être réglé sur faible et en  
mouvement constamment. Une fois la glace fondue,  
essuyez l’eau avec un chiffon ou une serviette en papier.  
Températures élevées, l’unité fonctionne de façon  
excessive ou émet trop de chaleur.  
Vérifiez que le condensateur est propre.  
Assurez-vous que la porte se ferme correctement.  
Vérifiez que la porte n’ait pas été laissée entrouverte.  
Des températures ambiantes élevées peuvent faire  
fonctionner les compresseurs plus longtemps.  
Si l’affichage de température indique 38° et 0°, mais ne  
refroidit pas, l’unité peut se trouver en mode de salle  
d’exposition. Communiquez avec le service à la clientèle  
de Sub-Zero à 800-222-7820.  
16  
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Dépannage  
PRODUCTION DE GLAÇONS  
Pas de glace.  
ODEUR  
L’unité doit être nettoyée avant de l’utiliser la première  
fois. Cela éliminera les odeurs qui ont pu être captées  
lors de l’expédition.  
Vérifiez que l’indicateur de glaçons apparaît sur l’écran  
du panneau de commande.  
Remplacez la cartouche de purification d’air.  
Nettoyez l’unité et les tablettes à fond.  
Vérifiez que la machine à glaçons ait été mise en marche  
pendant au moins 24 heures.  
Vérifiez que la température du congélateur soit près de 0 °F.  
Vérifiez que le contenant à glace soit correctement installé.  
Des aliments non couverts peuvent dégager une odeur  
qui peut nécessiter un nettoyage.  
Retirez et nettoyez la cuvette d’égouttement située  
derrière la plaque de protection et réinstallez-la.  
Vérifiez que le bras de la machine à glaçons est en  
position abaissée.  
Vérifiez qu’il y ait de l’eau alimentée vers l’unité.  
Vérifiez que le filtre ait été remplacé au cours des douze  
derniers mois et correctement installé.  
Vérifiez que le filtre à eau ait été retiré si un système de  
filtration à osmose inverse est utilisé.  
Vérifiez que l’indicateur de glaçons ne clignote pas.  
S’il clignote, touchez à MAX ICE et ICE MAKER  
simultanément sur le panneau de commande.  
Les glaçons sont bleus ou verts.  
Possibilité de corrosion de la conduite d’alimentation  
en cuivre. Communiquez avec un plombier pour la faire  
nettoyer ou remplacer.  
Flocons noirs sur les glaçons.  
Cessez d’utiliser et communiquez avec le service certifié  
par l’usine Sub-Zero.  
Mauvais goût.  
Décongelez le congélateur et nettoyez avec de l’eau et  
du savon.  
Placez des marcs de café ou des briquettes de charbon  
dans le congélateur pour absorber l’odeur.  
Glaçons creux.  
Nettoyez le condensateur. Communiquez avec le service  
certifié par l’usine Sub-Zero si cela ne corrige pas le  
problème.  
subzero.com  
|
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Dépannage  
SERVICE  
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en  
communiquant avec un service certifié par l’usine  
Sub-Zero. Pour obtenir le nom du centre de service  
Sub-Zero certifié par l’usine le plus près de chez vous,  
consultez la section Contact et assistance de notre site  
Web, subzero.com ou appelez le service à la clientèle  
de Sub-Zero au 800-222-7820.  
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main  
les numéros de modèle et de série de votre unité. Les  
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique  
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître  
l’emplacement de la plaque signalétique.  
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir  
la date d’installation et le nom de votre dépositaire  
Sub-Zero autorisé. Ces renseignements doivent être  
notés à la page 2.  
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées  
et de service de Sub-Zero, Inc.Wolf, Wolf&Design, Wolf Gourmet, W&Design et la couleur rouge qui se trouve sur les boutons sont des marques déposées et de service de Wolf Appliance,  
Inc. (collectivement, les« Marques d’entreprise»). Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.  
18  
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie limitée des produits Sub-Zero  
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*  
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre  
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,  
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service  
fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero  
certifié par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les  
heures normales d’ouverture.  
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ  
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre  
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le  
compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient  
défectueux en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la  
garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certifié par l’usine, à moins d’être  
précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.  
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ  
Pendant douze ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero  
couvre toutes les pièces pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le compresseur, le  
condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient défectueux en  
vertu des matériaux ou de la fabrication.  
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE  
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie  
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District  
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre  
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une  
installation, un service ou une réparation inappropriés.  
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR SUB-ZERO,  
INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI.  
SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ISSUS DE  
LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.  
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs,  
par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous  
confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une  
province à l’autre.  
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l’usine le plus près  
de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison Wisconsin, 53744 É.-U.;  
vérifiez la section Contact et assistance de notre site Web, subzero.com, ou composez le 800-222-7820.  
*Les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures en acier inoxydable du  
produit sont couverts par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute  
défectuosité cosmétique.  
*Les cartouches du filtre à eau et de purification d’air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie  
du produit.  
subzero.com  
|
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820  
7027030 REV-A  
7/2013  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Microphone NB 2 User Manual
Shark Carpet Cleaner S3251 User Manual
Sharp Projector NV4 User Manual
Sony CRT Television KDL 26T30 User Manual
Sony Stereo System TC KA3ES User Manual
Sony Video Game Console 4 156 992 611 User Manual
StarDot Technologies Digital Camera net camera User Manual
Stewart Filmscreen Corp Projection Television LCD Front Projector User Manual
Sunrise Medical Mobility Aid S 626 User Manual
Tanaka Brush Cutter SF PH2501S User Manual