Sony VCR DSR 25 User Manual

3-073-884-12(1)  
Digital  
Videocassette  
Recorder  
GB  
FR  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
DSR-25  
2002 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
To prevent fire or shock hazard, do not  
expose the unit to rain or moisture.  
Important Safety Instructions  
• Read these instructions.  
• Keep these instructions.  
• Heed all warnings.  
• Follow all instructions.  
• Do not use this apparatus near water.  
To avoid electrical shock, do not open the  
cabinet. Refer servicing to qualified  
personnel only.  
• Clean only with dry cloth.  
• Do not block any ventilation openings.  
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.  
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat  
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)  
that produce heat.  
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.  
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or  
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with  
one wider than the other. A grounding-type plug has two  
blades and a third grounding prong. The wide blade or the  
third prong are provided for your safety. If the provided plug  
does not fit into your outlet, consult an electrician for  
replacement of the obsolete outlet.  
• Protect the power cord from being walked on or pinched  
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point  
where they exit from the apparatus.  
• Only use attachments/accessories specified by the  
manufacturer.  
• Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table  
specified by the manufacturer, or sold with the  
apparatus.  
When a cart is used, use caution when moving  
the cart/apparatus combination to avoid injury  
from tip-over.  
This symbol is intended to alert the user to the  
presence of uninsulated “dangerous voltage”  
within the product’s enclosure that may be of  
sufficient magnitude to constitute a risk of  
electric shock to persons.  
• Unplug this apparatus during lightning storms or when  
unused for long periods of time.  
• Refer all servicing to qualified service personnel.  
Servicing is required when the apparatus has been  
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is  
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into  
the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or  
moisture, does not operate normally, or has been dropped.  
This symbol is intended to alert the user to the  
presence of important operating and  
maintenance (servicing) instructions in the  
literature accompanying the appliance.  
Owners record  
Notes on installation  
• This unit is not designed as a portable. Make sure to install  
the unit properly on a flat surface. If you install the unit so  
that it is inclined 30 degrees or more (i.e., if you stand the  
unit on its side), malfunctions may occur.  
• Do not place materials around the unit that may block the  
ventilation holes. Otherwise, heat builds up inside the unit  
and malfunctions may occur.  
The model number is located at the front of the unit and the  
serial number on the left. Record the serial number in the  
space provided below. Refer to these numbers whenever you  
call upon your Sony dealer regarding this product.  
Model No. DSR-25 Serial No. ______________________  
For customers in Europe  
This product with the CE marking complies with both the  
EMC Directive (89/336/EEC) and the Low Voltage Directive  
(73/23/EEC) issued by the Commission of the European  
Community.  
Compliance with these directives implies conformity to the  
following European standards:  
• EN60065: Product Safety  
• EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission)  
• EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity)  
This product is intended for use in the following  
Electromagnetic Environment(s):  
E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3  
(urban outdoors) and E4 (controlled EMC environment, ex.  
TV studio).  
2
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For the customers in the Netherlands  
Voor de klanten in Nederland  
CAUTION  
• Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die niet  
vervangen hoeft te worden tijdens de levensduur van het  
apparaat.  
• Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch vervangen  
moet worden. De batterij mag alleen vervangen worden  
door vakbekwaam servicepersoneel.  
You are cautioned that any changes or modifications not  
expressly approved in this manual could void your authority  
to operate this equipment.  
Notes  
• This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of  
the FCC Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment generates, uses,  
and can radiate radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instructions, may cause  
harmful interference to radio communications. However,  
there is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or more  
of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different  
from that to which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician  
for help.  
• Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein  
chemisch afval (KCA).  
• Lever het apparaat aan het einde van de levensduur in voor  
recycling, de batterij zal dan op correcte wijze verwerkt  
worden.  
For customers in the U.S.A.  
If you have any questions about this product, you may  
call: Sonys Business Information Center (BIC) at 1-800-  
686-SONY (7669)  
GB  
or Write to: Sony Customer Information Services Center  
6900-29 Daniels Parkway, PMB 330 Fort  
Myers, Florida 33912  
• This product contains mercury. Disposal of this product may  
be regulated if sold in the United States. For disposal or  
recycling information, please contact your local authorities  
or the Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org).  
Declaration of Conformity  
Trade Name:  
Model:  
SONY  
DSR-25  
Responsible Party:  
Address:  
Sony Electronics Inc.  
16450 W. Bernardo Dr, San  
Diego, CA 92127 U.S.A.  
Caution  
Television programs, films, video tapes and other materials  
may be copyrighted. Unauthorized recording of such material  
may be contrary to the provisions of the copyright laws. Also,  
use of this recorder with cable television transmission may  
require authorization from the cable television transmission  
and/or program owner.  
Telephone Number: 858-942-2230  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions:  
(1) This device may not cause harmful interference, and  
(2) this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired  
operation.  
3
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Chapter1  
Overview  
Features .................................................................... 6 (GB)  
DVCAM Format......................................................... 6 (GB)  
Other Features ............................................................ 7 (GB)  
Location and Function of Parts .............................. 9 (GB)  
Front Panel ................................................................. 9 (GB)  
Rear Panel ................................................................ 18 (GB)  
Supplied Remote Commander ................................. 21 (GB)  
Displaying Various Data......................................... 23 (GB)  
Chapter2  
Playback and  
Recording  
Notes on Video Cassettes ..................................... 26 (GB)  
Inserting/Ejecting Cassettes ..................................... 27 (GB)  
Notes on Playback/Recording .................................. 28 (GB)  
Playback.................................................................. 29 (GB)  
Connections for Playback......................................... 29 (GB)  
Settings for Playback................................................ 31 (GB)  
Playback Procedures ................................................ 31 (GB)  
Playback Functions .................................................. 32 (GB)  
Recording ............................................................... 37 (GB)  
Connections for Recording....................................... 37 (GB)  
Settings for Recording.............................................. 39 (GB)  
Recording Procedure ................................................ 40 (GB)  
Recording Functions ................................................ 40 (GB)  
Chapter3  
Setting the Time Code and User Bits ................... 42 (GB)  
Setting the Time  
Code  
Using the Internal Time Code Generator ................. 42 (GB)  
Chapter4  
Duplication (generating a work tape with the same  
time code) ...................................................... 47 (GB)  
Duplication and  
Audio Dubbing  
Audio Dubbing ....................................................... 52 (GB)  
4
(GB)  
Table of Contents  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapter5  
Operating the Menus ............................................. 54 (GB)  
Menu Organization................................................... 55 (GB)  
Menu Contents ......................................................... 56 (GB)  
Adjusting and  
Setting Through  
Menus  
Chapter6  
Troubleshooting ..................................................... 68 (GB)  
Alarm Messages..................................................... 72 (GB)  
Notes on Use .......................................................... 73 (GB)  
Notes on the Videocassette Recorder ....................... 73 (GB)  
Cleaning of the Video Heads .................................... 73 (GB)  
Notes on the Video Cassettes ................................... 74 (GB)  
Notes on the LCD Screen ......................................... 74 (GB)  
About Moisture Condensation ................................. 74 (GB)  
Digital Hours Meter ................................................. 75 (GB)  
Self-diagnostics Function ......................................... 75 (GB)  
Maintenance  
Appendix  
Compatibility of DVCAM and DV Format ............. 76 (GB)  
Specifications......................................................... 78 (GB)  
Glossary.................................................................. 80 (GB)  
Index ........................................................................ 82 (GB)  
Submenu Index ...................................................... 83 (GB)  
Table of Contents  
5
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapter  
1
Overview  
Features  
The DSR-25 is a digital videocassette recorder using  
High picture quality, high stability  
1
/4-inch tape. Offering the DVCAM™ digital recording  
format, the DSR-25 produces stable, superior picture  
quality by digitally processing and separating image  
signals into color difference signals and a luminance  
signal (component video). The DSR-25 can handle  
both NTSC and PAL color systems and is equipped  
with an analog interface as well as a digital interface  
enabling connection to a digital device such as a  
computer. The built-in color LCD monitor lets you  
check images easily.  
Video signals are separated into color difference  
signals and a luminance signal, which are encoded and  
compressed to one-fifth size before being recorded to  
ensure stable and superb picture quality.  
Because the recording is digital, multi-generation  
digital dubbing can be performed with virtually no  
deterioration of quality.  
Wide track pitch  
The main features of the DSR-25 are described below.  
The recording track pitch is about 15 µm, fully 50  
percent wider than the DV format’s 10 µm track pitch.  
Thanks to this feature, the DVCAM format fully meets  
the reliability and precision requirements of  
professional editing.  
DVCAM Format  
DVCAM is based on the consumer DV format,  
which uses the 4:1:1 component digital format  
(NTSC) or the 4:2:0 format (PAL), and  
provides a 1/4-inch digital recording format for  
professional use.  
For details, see “Compatibility of DVCAM and DV Format”  
on page 76 (GB).  
High-quality PCM digital audio  
PCM recording makes for a wide dynamic range and a  
high signal-to-noise ratio, thereby enhancing sound  
quality.  
There are two recording modes: 2-channel mode (48  
kHz sampling and 16 bit linear code), which offers  
sound quality equivalent to the DAT (Digital Audio  
Tape) format, or 4-channel mode (32 kHz sampling  
and 12 bit nonlinear code).  
6
(GB)  
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DV format compatibility  
Digital slow playback  
The unit can perform recording and playback in the  
DV-format (SP mode only). (Recording/playing an  
image in LP mode is not available.)  
The unit has a frame memory function that allows slow  
playback without noise. This is available only at +1/3  
time speed and –1/3-time speed.  
-
NTSC/PAL systems compatible  
Time code and user bits  
The unit is compatible with NTSC and PAL systems.  
With DV connection or in the playback mode, the  
color system of signals is detected automatically. The  
color system select switch on the unit allows input of  
analog video signals in either color system. This  
compatibility allows you to record (download) or play  
back (upload) both NTSC and PAL formatted signals  
with your VCR, computer, or other equipment.  
However, the unit cannot convert the color system of  
the signals.  
On this unit, you can use time code and user bits.  
Using the menu, these can be set easily.  
Jog audio function  
If you use the Remote Control Unit (DSRM-20, not  
supplied), audio can be monitored at various playback  
speeds when in jog mode.  
Other Features  
Choice of two cassette sizes  
The unit can use both standard-size and mini-size  
DVCAM/DV cassettes.  
Built-in color LCD monitor  
• According to cassette size, the position of the reel  
drive plates automatically changes.  
• The maximum recording/playback times are 184  
minutes for standard size cassettes and 40 minutes for  
mini-size cassettes (DVCAM format).  
The unit has a 2-type color LCD (liquid crystal  
display) monitor that lets you verify images on the  
spot. You can see the setup menus, audio levels, and  
system statuses. Menus and data can be superimposed  
over the picture being displayed.  
Remote control  
Duplicate, including cassette memory data  
The unit can be operated by remote control from the  
CONTROL S system Remote Control Unit (DSRM-  
20, not supplied).  
Using an i.LINK cable, you can duplicate a tape that  
includes time code and cassette memory data, etc. If  
the original tape has blank portions, you can duplicate  
the tape skipping those portions.  
High-speed search function  
Audio dubbing function  
If you use the Remote Control Unit (DSRM-20, not  
supplied), the unit has a picture search function that  
allows you to view color pictures at playback speeds  
up to 14 times normal speed (NTSC) or up to 17 times  
normal speed (PAL) in both forward and reverse  
directions.  
You can also search frame-by-frame in jog mode.  
While searching for scenes, you can also hear playback  
audio.  
The unit allows you to record just the sound onto the  
recorded tape (audio dubbing). (To dub sounds, you  
are allowed to use only channel 3 and 4 of the tape  
recorded in DVCAM format, the audio mode of which  
is 32 kHz.)  
Chapter 1 Overview  
7
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features  
Menu system for functionality and  
operation settings  
The unit provides a menu system to make its various  
functions easier to use and set up.  
Superimposition function  
Time code, warnings, menus, and other text data can  
be output as analog video signals and can be  
superimposed on the image output to the LCD  
monitor.  
Easy maintenance functions  
Self-diagnostics/alarm functions: The system  
automatically detects an invalid operation, an invalid  
connection or a malfunction, and displays a  
description, a cause and a recovery method on the  
LCD monitor and outputs the data as analog video  
signals.  
Digital hours meter: A digital hours meter counts  
four types of time data—operating time, drum  
rotation time, tape running time, and tape threading/  
unthreading. The digital hours data are indicated on  
the menu.  
......................................................................................  
,
,
and  
are trademarks of Sony  
Corporation.  
8
(GB)  
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts  
Front Panel  
1 Cassette compartment  
4 Display window  
(see page 16 (GB))  
2 KEY INH switch  
qa EJECT button  
3 ON/STANDBY  
DSR-25  
switch and  
lamp  
1
FIX VAR  
KEY INH  
ON OFF  
4 TIMER selector  
AUDIO OUTPUT  
SELECT  
CH-1  
(DUB CH-3)  
CH-  
1/2  
CH-  
3/4  
3 Audio control section  
NTSC  
PAL  
5 AUDIO OUTPUT  
(see page 15 (GB))  
SELECT selector  
MIN  
MAX  
CH-2  
(DUB CH-4)  
6 PHONE LEVEL  
control knob  
7 PHONES jack  
2 Tape transport control  
section  
(see page 13 (GB))  
8 RESET button  
0 INPUT SELECT  
1 Monitor display section  
selector  
(see page 11 (GB))  
9 CHARACTER DISPLAY switch  
1 Cassette compartment  
3 ON/STANDBY switch and lamp  
Insert a standard-size or mini-size DVCAM cassette.  
To open or close the compartment, press the EJECT  
button qa.  
For details of cassettes that can be used, see “Notes on  
Video Cassettes” on page 26 (GB).  
Press this switch to turn the unit on. The ON/  
STANDBY lamp lights up in green. When you press  
this switch again, the unit goes into the standby mode  
and the lamp lights up in red.  
Note  
When the KEY INH switch is set to ON, this switch  
does not work. To enable this switch, set the KEY INH  
switch to OFF.  
2 KEY INH (key inhibit) switch  
Turning on this switch disables all of buttons to  
prevent accidental button operations.  
Notes  
4 TIMER selector  
Use to select Auto Repeat or recording using an  
external AC timer (not supplied).  
• In addition to the Remote Commander supplied with  
the unit, the unit accepts signals from any Sony  
Remote Commander whose command mode is set to  
VTR4. If you want to disable the control from any  
Remote Commander, set COMMANDER on the  
OTHERS menu to CONTROL S.  
REPEAT: Whenever the power is connected to this  
unit, a tape rewinds to its beginning automatically  
and playback starts. The unit repeats the playback  
from the beginning to the first index (if there is no  
index on the tape, to an unrecorded portion; if there  
is no unrecorded portion, to the end of the tape).  
• The TIMER selector 4 setting has a higher priority  
than this switch setting.  
Auto Repeat also functions if you set this selector  
to REPEAT during playback or rewinding.  
For details on Auto Repeat, see “Automatically playing  
• When this switch is set to ON, the ON/STANDBY  
switch 3 does not work. To enable the ON/  
STANDBY switch, set this switch to OFF.  
back a tape repeatedly (Auto Repeat)” on page 35  
(GB).  
(Continued)  
Chapter 1 Overview  
9
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts  
OFF: Auto Repeat or timer recording is released.  
REC: Recording begins the moment the power is  
connected to the unit.  
9 CHARACTER DISPLAY (data items  
superimposed on an external monitor) switch  
Set this switch to ON to superimpose data items on the  
analog video output. Even if you set it to OFF, the tape  
label, title and data codes (camera data and date/time  
recorded by a camera) are superimposed.  
Note  
This selector setting has a higher priority than the KEY  
INH switch 2 setting.  
Note  
5 AUDIO OUTPUT SELECT selector  
When the audio mode is set to 32 kHz (4-channel), use  
this selector to select the audio channel to be output  
via the AUDIO jacks in OUTPUT as well as the  
PHONES jack 7.  
To choose whether or not the tape label, title, or data  
codes are displayed, use the menu items. Also, you can  
select the data code items to be displayed by pressing  
the DATA CODE button on the Remote Commander.  
CH-1/2: channels 1/2 only  
0 INPUT SELECT selector  
MIX: channels 1/2 and channels 3/4  
CH-3/4: channels 3/4 only  
You can select DV, S VIDEO, or VIDEO to input  
signals.  
The type of signal selected is displayed on the Data  
screen on the LCD monitor on the front panel.  
Notes  
• During audio dubbing, if you want to listen to the  
sound recorded on the tape, set this selector to CH-1/  
2; if you want to listen to the sound being dubbed, set  
the selector to CH-3/4. (Only channels 3 and 4 can be  
used to dub.)  
To check the sound to be dubbed before dubbing, set  
this selector to CH-3/4, then press the DUB button  
while the unit is in the stop mode. Then you can  
listen to the sound of the channels used to dub  
(channels 3 and 4).  
• When the audio mode is 48 kHz (2-channel), this  
selector is disabled. Sounds are output via the  
AUDIO jacks in OUTPUT and the PHONES jack 7.  
• When this selector is set to MIX, the sound of the  
mixed level of the pair of channel 1 and 3 and that of  
channels 2 and 4 is output. The signal level of each  
channel drops to 50 % (–6 dB).  
Notes  
• When you input signals to the DV jack, the following  
settings are disabled:  
– Setting of the audio input level (–10/–2/+4)  
– Audio recording level  
– Audio recording level adjustment mode (FIX/VAR)  
– Audio mode (32 kHz/48 kHz)  
– Color bars (Cannot be displayed)  
• If you change this selector, the screen may  
momentarily become bright or noise may appear.  
This noise will be recorded.  
• Do not change this selector setting during recording.  
Otherwise, the recorded image will be distorted or the  
signal output from the DV jack will be interrupted.  
Also, the unit may mistakenly recognize that a  
copyright protected signal has been input.  
6 PHONE LEVEL control knob  
Controls the volume of the headphones connected to  
the PHONES jack 7.  
qa EJECT (OPEN/CLOSE) (open/close the cassette  
compartment) button  
Press this button to open or close the cassette  
compartment. If you press this button while a cassette  
is inside the unit, the compartment opens and the  
cassette is ejected.  
7 PHONES jack  
Connect stereo headphones for monitoring sounds  
during recording or playback. The audio signal you  
want to monitor can be selected with the AUDIO  
OUTPUT SELECT selector 5.  
After removing the cassette, press this button again to  
close the compartment.  
8 RESET button  
Press this button to initialize the time set on the  
internal clock and the time code of the FREE RUN  
setting. Use the tip of a ball-point pen or similar tool to  
press this button. (The menu item settings are  
maintained.)  
10  
(GB)  
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Monitor display section  
2 CHARACTER DISPLAY  
(LCD) selector  
3 DISPLAY SELECT selector  
1 LCD monitor  
4 EXEC button  
5 J / j buttons  
1 LCD (Liquid Crystal Display) monitor  
Displays the playback or EE1) pictures. Also,  
superimposed time data, status information, menus,  
audio level meters, etc. are displayed.  
Notes  
• To choose whether or not the tape label, title, or data  
codes are displayed, use the menu items. Also, you  
can select the data code items to be displayed by  
pressing the DATA CODE button on the Remote  
Commander.  
• To adjust the menu items, set the LCD monitor or a  
monitor connected to the S VIDEO or VIDEO  
connectors in OUTPUT to display the menu. When  
neither of the monitors is set, you cannot adjust the  
menu items.  
Notes  
• The data items superimposed on the LCD monitor are  
the same as items superimposed on a monitor  
connected to the S VIDEO or VIDEO connectors in  
OUTPUT.  
You cannot make two monitors display different data  
items individually.  
• The backlight used in the built-in LCD monitor  
deteriorates with prolonged use. If the brightness of  
the LCD monitor cannot be adjusted, consult your  
3 DISPLAY SELECT selector  
Selects the data items displayed on the LCD monitor  
or a monitor connected to the S VIDEO or VIDEO  
connectors in OUTPUT.  
Sony dealer.  
For details on the maintenance of the LCD monitor, see  
page 74 (GB).  
MENU: displays the menu.  
DATA: displays time code, remaining tape time, type  
of input signal selected, audio mode, presence or  
absence of cassette memory, tape label, title, etc.  
AUDIO: displays audio levels.  
2 CHARACTER DISPLAY (LCD) (data items  
superimposed on the LCD monitor) selector  
Use to superimpose data items on the LCD monitor.  
OFF: No data items are superimposed except the  
tape label, title, data codes (camera data, and date/  
time recorded by a camera).  
ON: Data items are superimposed.  
ON (BLACK BACK): Data items are displayed on a  
black background.  
(Continued)  
.........................................................................................................................................................................................................  
circuits only. This mode is used to check the input  
signals and adjust input levels. The pictures output in EE  
mode are referred to as EE pictures.  
1) “EE” stands for “Electric to Electric.” In EE mode, the  
video and audio signals that are input to the VCR’s  
recording circuitry do not pass through any magnetic  
conversion circuits but instead are output via electric  
Chapter 1 Overview  
11  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts  
Notes  
• You can use the Remote Control Unit (DSRM-20, not  
supplied) or the supplied Remote Commander to  
search for a scene using search signals on the tape. In  
this case, you can search for the scene regardless of  
this selector setting.  
To display the “–/+” which indicates the direction to  
search, set this selector to DATA.  
• If you change the selector setting during a search with  
the cassette memory, the search aborts.  
4 EXEC (execute) button  
Press this button to change the setting on the menu  
items.  
For details on the menu, see “Operating the Menus” on  
page 54 (GB).  
5 J / j buttons  
When the DISPLAY SELECT selector 3 is set to  
MENU, you can select a menu item by pressing these  
buttons.  
For details on the menu, see “Operating the Menus” on  
page 54 (GB).  
When the DISPLAY SELECT selector 3 is set to  
DATA, you can adjust the brightness of the LCD  
monitor by pressing these buttons. During the  
adjustment, the brightness level is displayed as  
illustrated below. It disappears one second after you  
have adjusted the brightness.  
BRT  
12  
(GB)  
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Tape transport control section  
7 AUDIO DUB button/indicator  
8 DUP button/indicator  
6 REC button/indicator  
5 PAUSE button/indicator  
4 FF button/indicator  
3 PLAY button/indicator  
2 REW button/indicator  
1 STOP button  
1 STOP button  
3 PLAY button/indicator  
Press this button to stop the current tape transport  
operation.  
When you press this button, the indicator lights and  
playback begins.  
Notes  
2 REW (rewind) button/indicator  
• If the unit is playing a part of the tape where the  
format has been changed between the DVCAM  
format and the DV format, or where the color system  
of the recorded signals has been changed between  
PAL and NTSC, the picture and sound are distorted.  
• The unit can play back only tapes recorded in the  
DVCAM format or in the SP mode of the DV format.  
When you press this button, the indicator lights and the  
tape starts rewinding. During rewind, the picture does  
not appear on the monitor (you can see the picture as it  
is seen in the EE mode).  
To locate a scene while monitoring the picture, hold  
this button down during rewind, playback or in the  
playback pause mode.  
If you press the PLAY button while holding this button  
down during stop, the tape is rewound to its beginning  
and starts playback automatically (during rewind, the  
REW indicator lights and the PLAY indicator flashes).  
You can change the tape transport mode in FF/REW  
SPD on the VTR SET menu.  
4 FF (fast forward) button/indicator  
When you press this button, the indicator lights and the  
tape is fast forwarded. During fast forward, the picture  
does not appear on the monitor (you can see the  
picture as it is seen in the EE mode).  
To locate a scene while monitoring the picture, hold  
this button down during fast forward, playback or in  
the playback pause mode.  
You can change the tape transport mode in FF/REW  
SPD on the VTR SET menu.  
For details on the VTR SET menu, see “VTR SET menu” on  
For details on the VTR SET menu, see “VTR SET menu” on  
page 65 (GB).  
Notes  
• If you set EE/PB SEL on the DISPLAY SET menu to  
PB, the EE pictures or EE sounds are not output  
while the tape rewinds.  
page 65 (GB).  
• If you set FF/REW SPD on the VTR SET menu to  
SHUTTLEMAX, you can display the picture while  
the tape rewinds.  
For details on the tape transport speed of the  
SHUTTLEMAX setting, see “FF/REW SPD” in the “VTR  
SET menu” on page 65 (GB).  
Notes  
• If you set EE/PB SEL on the DISPLAY SET menu to  
PB, the EE pictures or EE sounds are not output  
while the tape is fast-forwarded.  
(Continued)  
Chapter 1 Overview  
13  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts  
• If you set FF/REW SPD on the VTR SET menu to  
SHUTTLEMAX, you can display the picture while  
fast-forwarding the tape.  
For details on the tape transport speed of the  
SHUTTLEMAX setting, see “FF/REW SPD” in the “VTR  
SET menu” on page 65 (GB).  
8 DUP (duplicate) button/indicator  
Use to duplicate a tape, including the time code.  
During duplication, the indicator lights.  
For details on the duplicate function, see “Duplication  
(generating a work tape with the same time code)” on page  
47 (GB).  
When the unit is in the stop mode and a DV signal is  
5 PAUSE button/indicator  
selected and input, you can check the EE signals for an  
image, sound and time code by pressing this button.  
During the check, the indicator lights. To stop this  
When you press this button during recording, playing,  
or audio dubbing, the current operation goes into the  
pause mode. Pressing this button again resumes the  
operation. The indicator lights while the unit is in the  
pause mode.  
operation, press the STOP button.  
For details, see “EE/PB SEL” in the “DISPLAY SET menu”  
on page 62 (GB). For details on time codes, see “DSR-25  
time codes” on page 46 (GB).  
6 REC (record) button/indicator  
When you press the PLAY button while holding this  
button down, the PLAY and REC indicators light and  
recording starts.  
When the unit is in the stop mode, you can check EE  
signals for an image, sound (channels 1 and 2) and  
time code by pressing this button. During this check,  
the REC indicator lights. To stop this operation, press  
the STOP button.  
For details, see “EE/PB SEL” in the “DISPLAY SET menu”  
on page 62 (GB). For details on time codes, see “DSR-25  
time codes” on page 46 (GB).  
Note  
The unit can record only in the DVCAM format or in  
the SP mode of the DV format.  
7 AUDIO DUB (audio dubbing) button/indicator  
Use this button to dub sounds. The indicator lights  
while sounds are being dubbed.  
For details on audio dubbing, see “Audio Dubbing” on  
page 52 (GB).  
When the unit is in the stop mode and the INPUT  
SELECT selector is set to other than DV, you can  
listen to the EE signal of the sound (channels 3 and 4)  
to be dubbed by pressing this button. During this  
operation, the indicator lights. To stop the operation,  
press the STOP button.  
For details, see “EE/PB SEL” in the “DISPLAY SET menu”  
on page 62 (GB).  
14  
(GB)  
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Audio control section  
During normal recording, sounds are recorded onto  
channels 1 and 2; they cannot be recorded onto  
channels 3 and 4. During audio dubbing, sounds are  
dubbed onto channels 3 and 4.  
FIX VAR  
1 AUDIO INPUT switch  
CH-1  
(DUB CH-3)  
2 AUDIO REC LEVEL control knobs  
CH-2  
(DUB CH-4)  
1 AUDIO INPUT (FIX/VAR) switch  
2 AUDIO REC LEVEL control knobs (CH-1  
(DUB CH-3), CH-2 (DUB CH-4) )  
Switches the audio recording level adjustment mode.  
FIX: With reference to the level set by the AUDIO  
INPUT LEVEL selector on the rear panel, the unit  
records sounds with fixed gain. (Adjustment of the  
AUDIO REC LEVEL control knobs 2 is  
disabled.) At the maximum, a level that exceeds  
the reference level by 20 dB (set by the AUDIO  
INPUT LEVEL selector) is acceptable. For  
details, see the table below.  
When intending to perform normal recording, by using  
these knobs, adjust the levels of the analog audio  
signals input to the unit (channel 1 and 2). When  
intending to perform audio dubbing, using these knobs,  
adjust the levels of channel 3 and 4.  
These knobs are enabled only when the AUDIO  
INPUT (FIX/VAR) switch 1 is set to VAR.  
To display the audio level meters on the LCD monitor,  
set the DISPLAY SELECT selector on the monitor  
display section to AUDIO (audio screen).  
For details on the audio screen, see “Audio screen” on page  
24 (GB).  
AUDIO INPUT LEVEL  
selector  
Acceptable level (max.)  
–10  
–2  
+10 dBu  
+18 dBu  
+24 dBu  
Note  
+4  
You cannot adjust the audio level of the DV signal.  
VAR: Enables the AUDIO REC LEVEL control  
knobs 2.  
Notes  
• When DV signals are input to the unit, the sound  
recorded retains the signal level input, regardless of  
the setting of this switch.  
• If you input a sound whose level exceeds the  
acceptable range, the sound recorded will be  
distorted.  
Chapter 1 Overview  
15  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts  
4 Display window  
1 END SEARCH button  
2 INDEX button  
0 RESET button  
3 q (cassette)  
indicator  
9 COUNTER SELECT  
selector  
4 DVCAM indicator  
8 Time counter display  
Drop frame indicator  
NTSC  
PAL  
5 NTSC indicator  
6 PAL indicator  
7 Remote control detector  
1 END SEARCH button  
5 NTSC indicator  
When you press this button, the unit searches the tape  
and plays back the last five-second recorded picture.  
After playback, the unit turns to the stop mode. Use  
this function to record another image at the end of the  
last recorded portion or to check the image itself.  
Lights when:  
• In the EE mode or during recording and the NTSC/  
PAL select switch is set to NTSC.  
• NTSC formatted video signals are input to the DV  
jack.  
• a tape that has NTSC formatted video signals is being  
played back.  
Note  
If you use a cassette without cassette memory, the end  
search function does not work once you eject the  
cassette after you have recorded on the tape. If you use  
a cassette with cassette memory, the end search  
function works even if you have ejected the cassette  
one or more times. If there is a blank portion at the  
beginning or between recorded portions, the end  
search function may not work correctly.  
6 PAL indicator  
Lights when:  
• In the EE mode or during recording and the NTSC/  
PAL select switch is set to PAL.  
• PAL formatted video signals are input to the DV  
jack.  
• a tape that has PAL formatted video signals is being  
played back.  
2 INDEX button  
Press this button during recording to mark an index. If  
you mark an index at the scene you want to search for,  
7 Remote control detector  
you can easily find the scene later.  
For details on index, see “Recording Functions” on page 40  
8 Time counter display  
Displays time data (count value of the counter / time  
code / user bits), the self-diagnostics code numbers  
(page 75 (GB)), or the alarm messages (“Err” (page 72  
(GB))).  
When the count value of the counter is negative, “–”  
appears as the first digit (leftmost digit). When that  
value is positive, the first digit is blank.  
When the format of the displayed time code is drop  
frame mode, the drop frame indicator, located between  
minutes and seconds, lights.  
(GB).  
3 q (cassette) indicator  
Lights when a digital video cassette is loaded. Even if  
the unit is in the standby mode, the indicator lights as  
long as a cassette is inside of the unit. While a cassette  
is being ejected, the indicator flashes.  
4 DVCAM indicator  
Lights when the unit is playing back a tape recorded in  
the DVCAM format. When REC MODE on the VTR  
SET menu is set to DVCAM, this indicator also lights  
during recording or when the unit is in the EE mode.  
For details on the VTR SET menu, see “VTR SET menu” on  
page 65 (GB).  
The user bits are displayed with periods (.) after each  
digit.  
16  
(GB)  
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
switch is set to PAL.  
Notes  
• TC RUN on the TC/UB SET menu is set to FREE  
RUN.  
• In the playback mode, if the tape has a portion where  
recorded signals are not continuous:  
– The count value of the counter may not advance  
correctly from that portion.  
– The displayed value of the time code or user bits  
may be temporarily inaccurate.  
• When this unit plays back a part of the tape where the  
recorded color system has been changed between  
PAL and NTSC, the displayed value may be  
inaccurate.  
• When this unit plays back a part of the tape where the  
recording format has been changed between DVCAM  
and DV, the displayed value may be inaccurate.  
• The counter operates on a ±12-hour cycle. You  
cannot make the counter operate on a 24-hour cycle.  
• The count value of the counter consists of seven  
digits. The leftmost digit is not displayed. (i.e.; If the  
actual count value is “11:22:11:22,” the displayed  
value will be “1:22:11:22.” ) However, the unit  
recognizes that the hours value is 11.  
0 RESET (counter reset) button  
When the COUNTER SELECT selector 9 is set to  
COUNTER, pressing this button resets the value  
indicated on the time counter display to 0:00:00:00  
(0H00M00S00F).  
Notes  
• This button cannot reset the value of the time code or  
user bits.  
• To reset the value of the time code or user bits, use  
TC PRESET or UB PRESET on the TC/UB SET  
menu.  
9 COUNTER SELECT selector  
Selects the time data to be indicated on the time  
counter display. Selected time data is also displayed on  
the LCD monitor or on the counter display of a  
monitor connected to the S VIDEO or VIDEO  
connectors in OUTPUT.  
COUNTER: Count value of the counter (seven  
digits). The value is displayed on a ±12-hour  
cycle.  
TC: Time code  
U-BIT: User bits  
Note  
The count value of the counter of this unit is  
determined by calculation based on the time code, that  
is, simple approximation. Therefore, in cases such as  
the following, the value may be inaccurate.  
• There is a portion where the time code is not  
continuous on the tape you are using.  
• The time code in both the drop frame mode and the  
non-drop frame mode are recorded on the tape you  
are using (For NTSC only).  
• There is a blank portion between recorded portions  
on the tape you are using.  
• A tape recorded using the PAL color system is being  
used in this unit when the NTSC/PAL select switch is  
set to NTSC.  
• A tape recorded using the NTSC color system is  
being used in this unit when the NTSC/PAL select  
Chapter 1 Overview  
17  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts  
Rear Panel  
1 OUTPUT connectors  
2 INPUT connectors  
8 LANC jack  
7 CONTROL S IN  
jack  
6 AC IN connector  
3 AUDIO INPUT LEVEL  
5 DV jack  
selector  
4 NTSC/PAL select switch  
For details on text data, see “Displaying Various Data”  
on page 23 (GB).  
For details on the CM SET menu, see “CM SET menu” on  
page 58 (GB).  
1 OUTPUT connectors  
Used to output analog video and audio signals. To  
connect a device equipped with S-video input, use the  
S VIDEO connector on the unit.  
• In the EE mode (when the input signal is output as an  
When the CHARACTER DISPLAY switch is set to  
analog signal) or during recording, the subcarrier of  
the color signal is not synchronized with the  
horizontal sync signal. The color of the picture or the  
horizontal sync signal may be distorted depending on  
the type of monitor connected to the unit.  
• Sync and burst signals of the EE pictures output via  
these connectors are not synchronized.  
• If DV input has been selected, color and luminance  
may be distorted in the EE mode, depending on the  
monitor.  
• The unit only can accept standard video signals.  
If you input the types of video signals shown below,  
recorded picture, sound and the EE picture output via  
these connectors may be distorted.  
– Signals from some home game machines  
– Blue background screen or gray background screen  
from a consumer VCR  
ON, data items, such as time data, menus, and  
warnings, are superimposed on a monitor connected to  
the S VIDEO and the VIDEO connectors.  
For details on the superimposed data items, see  
“Displaying Various Data” on page 23 (GB).  
The audio output level of this unit is 2 Vrms (full bit).  
When the AUDIO OUTPUT SELECT selector is set  
to MIX, that drops to 50 % (–6 dB).  
Notes  
• Data items superimposed on a monitor connected to  
these connectors are the same as those superimposed  
on the LCD monitor.  
You cannot make two monitors display different data  
items individually.  
• If you want to output video signals without text data,  
carry out the following operations.  
– Set the CHARACTER DISPLAY switch on the  
front panel to OFF.  
– Set TITLE DISP and LABEL DISP on the CM  
SET menu to OFF.  
– Depending on the displayed items, press the DATA  
CODE or SEARCH SELECT button on the  
Remote Commander to clear the text data on the  
monitor screen.  
– Pictures played at a speed other than normal by a  
VCR that does not have the TBC (Time Base  
Corrector)  
– Video signals in which the sync signals are  
distorted  
– Signals from a defective cassette (tape or recording  
condition is bad) played by an analog VCR that  
does not have TBC  
18  
(GB)  
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 INPUT connectors  
• When this switch is set to PAL, the unit works as a  
PAL model. Therefore, the time code generated by  
the unit during recording in the DVCAM format is  
that of the non-drop frame mode. Even if an NTSC  
formatted signal is input to the DV jack, the time  
code generated by the unit is non-drop frame mode as  
long as the switch is set to PAL, regardless of the TC  
FORMAT setting on the TC/UB SET menu. If you  
intend to set the unit to generate the time code in the  
drop frame mode, set this switch to NTSC.  
• The color system of the signals output from the unit  
is the one recorded on the tape being played back.  
The unit cannot convert the color system of signals of  
one system into that of the other. (For example:  
converting NTSC formatted signals into PAL  
formatted signals is not possible) Therefore, to view  
or record the signal output from the unit, you need a  
device compatible with the color system of the  
signals output from the unit.  
Use to input analog video and audio signals. To  
connect a device equipped with S-video output, use the  
S VIDEO connector on the unit. During normal  
recording, sounds are recorded onto channels 1 and 2;  
they cannot be recorded onto channels 3 and 4. During  
audio dubbing, sounds are dubbed onto channels 3 and  
4.  
Notes  
• In the audio dubbing mode, the AUDIO (CH-1/3)  
jack functions as channel 3 input and the AUDIO  
(CH-2/4) jack functions as channel 4 input.  
• To input balanced audio signals via AUDIO jacks,  
use a conversion cable as shown below. (The COLD  
side is open.)  
For details on conversion cables, refer to the instruction  
manual of the devices you use.  
GND  
HOT  
• When the color system of playback signals is  
different from the one last used on the unit, playback  
picture and sound will be distorted and time code will  
be discontinuous for a short time at the beginning of  
the playback.  
COLD  
×
3 AUDIO INPUT LEVEL (–10/–2/+4) selector  
Selects one from among –10 dB, –2 dB, or +4 dB  
according to the audio level of the signal input via the  
AUDIO jacks in INPUT.  
• If you play back a tape with both NTSC and PAL  
color system recordings, the following limitations are  
applied.  
– At the point where the color system of the recorded  
signals changes, the picture may be distorted or  
audio noise may be output.  
Notes  
• If this selector setting is not appropriate, clipping  
distortion or noise may occur.  
• For more information on the setting of this selector,  
see “When you set the AUDIO INPUT LEVEL  
selector” on page 71 (GB).  
– The tape transport control buttons may be disabled  
until the tape running is stabilized.  
• Do not change this switch setting during recording.  
• At the beginning or end of playback, if the color  
system of signals recorded on the tape used is  
different from this switch setting, pictures and sounds  
output from the unit, and pictures on the LCD  
monitor, etc., may be distorted.  
4 NTSC/PAL select switch  
Used to switch the color system of signals that will be  
recorded on the unit when you use analog input.  
Before inputting NTSC or PAL formatted analog video  
signals, set this switch to the appropriate position  
according to the color system of the signal input.  
5 DV jack (4-pin)  
Used to input/output the digital signal that complies  
with the i.LINK standard (Recommended cable: VMC-  
IL4415 (A), VMC-IL4615 (A)). Use when a device  
connected to the unit has a DV jack. If you connect the  
unit and another device using DV jacks, you can  
minimize deterioration of picture quality during  
recording, dubbing, or capturing still pictures, all by  
means of digital signal processing. For details, refer to  
the instruction manual of the external device.  
Notes  
• If the color system of the input signals is different  
from that of the switch setting, picture will be  
blanked.  
• While signals are input to the DV jack or during  
playback, this switch setting is invalid. The unit  
detects the color system of the signals automatically.  
(Continued)  
Chapter 1 Overview  
19  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts  
8 LANC jack  
Notes  
Use when controlling the tape transport operation of  
• If video signals have been input to the DV jack and  
you output these video signals to the S VIDEO or  
VIDEO connectors, the sync and burst of the  
corresponding EE pictures are not synchronized.  
• i.LINK and the i.LINK logo “ ” are trademarks and  
indicate that this product is in agreement with IEEE  
1394-1995 specifications and their revisions.  
• This jack can accept only DV signals.  
the unit using a device that has a LANC1) jack.  
Notes  
• The LANC jack on the unit has only LANC-S  
functions. The unit has no LANC-M functions. A  
device that is set to LANC-S mode cannot be  
connected to this unit. Either this, the unit or the other  
device may not operate properly.  
• If the unit is connected to a device equipped with a 6-  
pin DV jack, when you intend to disconnect or  
reconnect the DV cable, turn off the device and pull  
out the plug of its power cord from the AC outlet  
beforehand. If you connect or disconnect the DV  
cable while the device is connected to the AC outlet,  
high-voltage current (8 to 40 V) is output from the  
DV jack of the device to this unit, which may cause a  
malfunction.  
• If the device that you connect to this unit has a  
SHUTTLE A/B switching function and a LANC-M  
function, set the device to the SHUTTLE B mode.  
• The LANC connection transmits signals such as  
control signals, time code, time counter data, and  
status data.  
• Jacks labeled CONTROL L have the same function  
as LANC jacks.  
• When using this unit as a player, set the LANC mode  
on the recorder to M. A device that does not have an  
M / S switching function cannot be used to control  
this unit.  
• When connecting a device that has a 6-pin DV jack to  
this unit, first, connect the plug of the cable to the 6-  
pin DV jack.  
6 AC IN connector  
Connects to an AC outlet using the supplied power  
cord.  
Even if the unit is in the standby mode, it consumes  
power. To turn the unit off completely, pull the plug  
out from the AC outlet.  
7 CONTROL S IN jack (stereo minijack)  
Connects to the Remote Control Unit (DSRM-20, not  
supplied) for controlling this unit.  
Note  
When using the Remote Control Unit (DSRM-20, not  
supplied), set COMMANDER on the OTHERS menu  
to CONTROL S.  
.........................................................................................................................................................................................................  
1) LANC (Local Application Control bus system):  
Bidirectional interface to control a consumer VCR  
20  
(GB)  
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Supplied Remote Commander  
EJECT  
1 EJECT button  
qs 1 switch  
qa DATA CODE button  
0 INDEX WRITE button  
2 SEARCH SELECT  
buttons  
×
×
×
×
3 Buttons for playing  
at various speeds  
9 REC buttons  
4 PAUSE button  
5 REW button  
8 STOP button  
VTR RMT-DS5  
6 PLAY button  
7 FF button  
4 PAUSE button  
1 EJECT button  
Note  
5 REW (rewind) button  
6 PLAY button  
When there is no cassette inside the unit, you cannot  
open/close the cassette compartment, even if you press  
this button.  
In this case, press the EJECT button on the front panel  
of the unit instead.  
7 FF (fast forward) button  
8 STOP button  
2 SEARCH SELECT buttons  
Press these buttons to search for scenes using the  
search function.  
For details on the search function, see “Searching using the  
search function” on page 33 (GB).  
9 REC (record) buttons  
When you press both these buttons at the same time,  
the REC indicator and PLAY indicator on the front  
panel light and recording begins.  
3 Buttons for playing at various speeds  
0 INDEX WRITE button  
You can play back a tape at normal speed or at a speed  
other than normal with these buttons.  
For details, see “Playing at various speeds” on page 33  
(GB).  
Press this button during recording to mark an index.  
For details on an index, see “Marking an index” on page 40  
(GB).  
(Continued)  
Chapter 1 Overview  
21  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts  
qa DATA CODE button  
Press this button to display the data codes (recording  
date/time, camera data).  
3 Replace the lid.  
For details on data codes, see “Displaying information  
(data codes) recorded on a tape” on page 32 (GB).  
qs 1 (on/standby) switch  
Notes  
• The command mode of the supplied Remote  
commander is set to VTR4. You cannot change this  
setting.  
• Set COMMANDER on the OTHERS menu to  
WIRELESS to enable the Remote Commander to  
control the unit.  
• In addition to the Remote Commander supplied with  
the unit, the unit accepts signals from any Sony  
Remote Commander whose command mode is set to  
VTR4. If you want to disable the control from any  
Remote Commander, set COMMANDER on the  
OTHERS menu to CONTROL S.  
Notes on batteries  
• Make sure that the battery orientation is correct when  
inserting batteries.  
• Do not mix an old battery with a new one, or mix  
different types of batteries.  
• If you do not intend to use the Remote Commander  
for a long time, remove the batteries to avoid damage  
from battery leakage. If the batteries have leaked,  
remove them, wipe the battery compartment dry and  
replace the batteries with new ones.  
To remove the batteries  
Battery installation  
Remove the lid as step 1 and take out the batteries.  
1 Push and slide the lid to open.  
2 Install two size AA (R6) batteries (supplied) with  
the correct polarity.  
Be sure to install the  
battery from the # side.  
22  
(GB)  
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Displaying Various Data  
1 Cassette memory indicator  
The unit can display various superimposed data items  
on the built-in LCD monitor or on a monitor connected  
to the S VIDEO or VIDEO connectors in OUTPUT.  
To display various data items on the LCD monitor, set  
the CHARACTER DISPLAY (LCD) selector to ON or  
ON (BLACK BACK).  
This item is shown when a cassette with cassette  
memory has been loaded. If the cassette is ejected  
while data is being written on the cassette memory, the  
indicator flashes.  
2 Tape transport mode indicator  
Displays the tape transport mode.  
To display various data items on an external monitor,  
set the CHARACTER DISPLAY switch to ON.  
3 Time counter (time code/user bits/count value of  
the counter) indicator  
You can select data items to be displayed using the  
DISPLAY SELECT selector.  
Displays the count value of the counter, time code, or  
user bits. By setting the COUNTER SELECT selector  
on the front panel, you can select the item to be  
displayed.  
Menu screen  
To display the menu screen, set the DISPLAY  
TC  
When the time code is displayed, appears to its left.  
SELECT selector to MENU. You can change or  
confirm the menu item settings on this screen.  
For details on the menu, see “Chapter 5 Adjusting and  
Setting Through Menus” on page 54 (GB).  
In the drop frame mode, a period is displayed between  
the minutes and seconds. (Example: 00:12.58:00)  
When the user bits are displayed,  
left.  
UB  
appears to their  
When the count value of the counter is negative, “–”  
appears as the first digit (leftmost digit). When that  
value is positive, the first digit is blank.  
The count value of the counter consists of seven digits.  
If the self-diagnostic function is enabled, diagnostics  
code numbers are displayed.  
TC ⁄ UB SET  
TC  
TC PRESET  
CM  
UB PRESET  
DISP  
DV IN TC  
V
TC MAKE  
A
TC RUN  
VTR  
TC FORMAT  
ETC  
Notes  
• The counter operates on a ±12-hour cycle. You  
cannot make the counter operate on a 24-hour cycle.  
• The count value of the counter consists of seven  
digits. The leftmost digit is not displayed. (i.e.; If the  
actual count value is “11:22:11:22,” the displayed  
value will be “1:22:11:22.” ) However, the unit  
recognizes that the hours value is 11.  
Data screen  
To display the data screen, set the DISPLAY SELECT  
selector to DATA. You can confirm important  
information for recording or playback, such as time  
code or remaining tape time, on this screen.  
2
1
3
4 Remaining tape time indicator  
Displays the remaining tape time.  
4
TC  
N
00:12:34:12  
122min  
PHOTO 10  
SEARCH  
5,6  
7
Note  
%Z  
When you insert a cassette in which the tape has been  
rewound to the beginning, this indicator will not show  
the remaining tape time. The remaining tape time is  
displayed after the tape runs for a while.  
DEW  
DETECTED  
8
9
q;  
qa  
DVCAM  
NS 48K  
DV I N  
5 Search indicator  
Displays the search mode when you search for scenes  
using the Remote Commander or the DSRM-20 (not  
supplied).  
For details on the search function, see “Searching using the  
search function” on page 33 (GB).  
(Continued)  
Chapter 1 Overview  
23  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Displaying Various Data  
When the INPUT SELECT selector is set to DV  
and a DV signal is being input: Detects the  
audio mode of the signals being input. (The  
setting of AUDIO MODE on the AUDIO SET  
menu becomes invalid.)  
6 Index indicator  
Displays INDEX MARK when an index has been  
marked.  
7 Caution indicator  
Displays a caution.  
For details on cautions, see “Alarm Messages” on page 72  
Audio mode: 48 kHz (2-channel, 16 bits)  
(GB).  
40 30 20 10  
0
dB  
· ·  
·
·
·
·
8 DVCAM/DV indicator  
CH1 ||||||||||||||||||·|··· ·  
In the EE or recording mode, displays the recording  
format selected in REC MODE on the VTR SET  
menu. During playback, displays the recording format  
of the picture.  
CH2 |||||||||||||||||·|···· ·  
9 Audio mode indicator  
(The levels of two channels, channels 1 and 2, are  
displayed.)  
In the EE or recording mode, displays the audio mode  
selected in AUDIO MODE on the AUDIO SET menu.  
During playback or audio dubbing, displays the audio  
mode recorded on the tape. When you input a signal to  
the DV jack, displays the audio mode of that signal.  
Audio mode: 32 kHz (4-channel, 12 bits)  
(a)When the AUDIO OUTPUT SELECT selector is  
set to CH-1/2 or CH-3/4  
0 Input signal indicator  
Displays the INPUT SELECT selector setting.  
40 30 20 10  
0
dB  
· ·  
·
·
·
·
CH1 ||||||||||||||||||·|··· ·  
qa NS (Non standard) audio mode indicator  
This item is shown when a tape recorded in the unlock  
audio mode is played back or when an unlock mode  
signal has been input to the DV jack. In EE mode,  
when REC MODE in the VTR SET menu is set to DV  
SP, this item is always shown.  
CH2 |||||||||||||||||·|···· ·  
CH3  
CH4  
|
|
·
·
For details on the unlock mode, see “Compatibility of  
DVCAM and DV Format” on page 76 (GB).  
(The levels of four channels, channels 1 to 4, are displayed.  
During playback, if the sounds are recorded onto channels 3  
and 4, their levels meters will fluctuate. However, during  
normal recording, you cannot record sounds onto the  
channels 3 and 4.)  
Audio screen  
To display the audio screen, set the DISPLAY  
SELECT selector to AUDIO. You can confirm or  
adjust the audio levels on this screen. The display of  
this screen changes depending on the audio mode and  
the setting of the AUDIO OUTPUT SELECT selector.  
The unit detects the audio mode as follows:  
In the playback mode: Detects the audio mode  
recorded on the tape.  
(b)When the AUDIO OUTPUT SELECT selector is  
set to MIX  
-40 30 20 10  
0
dB  
· ·  
·
·
·
·
CH1 ⁄ 3 ||||||||||||||||||·|···  
CH2 ⁄ 4 |||||||||||||||||·|····  
In the recording/EE mode: Detects the selected  
audio mode in AUDIO MODE on the AUDIO  
SET menu.  
(The mixed level of channels 1 and 3 is displayed on CH1/3;  
that of channels 2 and 4 is displayed on CH2/4. The signal  
level of each channel is dropped to 50% (–6 dB).)  
24  
(GB)  
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the unit is in the audio dubbing mode  
and the AUDIO OUTPUT SELECT selector is  
set to CH-1/2 or CH-3/4  
40 30 20 10  
0
dB  
· ·  
·
·
·
·
CH1 ||||||||||||||||||·|··· ·  
CH2 |||||||||||||||||·|···· ·  
CH3 ||||||||||||||||||||||| |  
CH4 |||||||||||||·|········ ·  
(The levels of playback sound are displayed on CH1 and  
CH2. The levels of input sound to be dubbed are displayed  
on CH3 and CH4. When the AUDIO OUTPUT SELECT  
selector is set to MIX, the mixed level of the pair of  
channels 1 and 3 and that of channels 2 and 4 is displayed.  
The signal level of each channel is dropped to 50 %  
(–6 dB). In this case, the meters are as illustrated in (b)  
above. To check only the sound to be dubbed before  
dubbing, press the DUB button while the unit is in the stop  
mode. Then, only the levels meters of the channels used to  
dub (channel 3 and 4) fluctuate.)  
Note  
In the EE, recording, or audio dubbing (only the  
channels used to dub) mode, if the input levels exceed  
0 dB, the portions of the meters that exceed 0 dB turn  
to red. (Only when the audio mode is 32 kHz (4-  
channel, 12 bits) and the AUDIO OUTPUT SELECT  
selector is set to MIX, that portions of the levels  
meters do not turn to red even if the meters exceed 0  
dB.) During playback or while DV signals are input,  
the levels meters do not turn to red.  
Chapter 1 Overview  
25  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapter  
2
Playback and  
Recording  
Notes on Video Cassettes  
Cassette memory  
Usable cassettes  
Cassette memory is an optional feature that is mounted  
on some Standard DVCAM cassettes and Mini  
DVCAM cassettes. When you record a program, the  
recording date and time, and the programs’ position on  
the tape are stored in the cassette memory so that you  
Use Standard-DVCAM cassettes or Mini-DVCAM  
cassettes with this unit. The PDV-184 can record  
programs for 184 minutes and the PDVM-40 can  
record for 40 minutes (DVCAM format).  
You can get the highest quality pictures with this  
digital videocassette recorder using DVCAM cassettes.  
Using other cassettes does not ensure sufficient  
reliability. We recommend using DVCAM cassettes so  
that you can record your one-time events in the highest  
quality.  
can quickly locate the program later on.  
on a  
cassette indicates that you can use the cassettes to store  
up to 16 kbits of data. On this unit, you can use  
cassettes on which up to 16 kbits of data can be stored.  
To save a recording  
To prevent accidental erasure of a recording, slide in  
the REC/SAVE switch on the cassette so that the red  
portion becomes visible. To record on a tape, slide out  
the switch so that the red portion is hidden.  
Mini DVCAM cassette  
DVCAM cassette  
REC/SAVE switch  
Set to SAVE.  
REC  
SAVE  
26  
(GB)  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checking the tape for slack  
Mini cassette  
(Insert the mini cassette  
into the center of the  
cassette compartment.)  
Using a paper clip or a similar object, turn the reel  
gently in the direction shown by the arrow. If the reel  
does not move, there is no slack.  
Standard  
cassette  
Paper clip, etc.  
Reel  
Tape window facing upward  
The cassette is automatically loaded into the unit  
and the cassette compartment closes.  
Inserting/Ejecting Cassettes  
To eject the cassette  
To insert a cassette  
1 With the unit powered on, press the EJECT button.  
Notes  
• Do not insert the cassette forcibly. The unit may be  
damaged.  
• Do not eject/load the cassette in a place subject to  
light. The internal sensor of the unit may operate  
incorrectly if too much light falls on the unit.  
1 With the unit powered on, press the EJECT button.  
The cassette compartment opens.  
2 After checking the tape for slack, hold the cassette  
so that the tape window is facing upward, then  
insert it into the unit.  
The cassette is unloaded and ejected.  
Notes  
• When inserting a cassette, hold the back edge of  
the cassette in the center and push it until the  
cassette is inserted deep into the unit. If you hold  
the ends, the cassette may not be loaded properly.  
• If the cassette does not load or is loaded only  
halfway, eject it once, then insert it again. In such  
a case, if you insert the cassette forcibly, the  
cassette may not be loaded properly or  
2 Remove the cassette from the unit. Press the  
EJECT button to close the cassette compartment.  
malfunctions may occur.  
• It takes a few seconds for the unit to recognize  
the cassette and find the proper location on the  
tape being loaded.  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
(GB)  
Notes on Video Cassettes  
Notes on Playback/Recording  
No compensation for contents of the  
recording  
Contents of the recording cannot be compensated for if  
recording or playback is not successful due to a  
malfunction of the unit, video tape, etc.  
Copyright precautions  
On recording  
You cannot record any software having copyright  
protection signals on this unit. If you start recording  
protected video and audio signals, a warning appears  
on the monitor screen and the unit stops recording.  
During recording, if you change the INPUT SELECT  
selector setting, the unit may mistakenly recognize that  
a copyright protected signal has been input.  
On playback  
When you play back software having copyright  
protected signals on this unit, you may not be able to  
copy it onto other equipment.  
Limitations caused by differences in format  
The unit can record and play back tapes recorded in  
DVCAM format. It can also record and play back  
tapes recorded in DV format (SP mode).  
However, due to differences in format, you may not be  
able to play back or edit some tapes affected by  
recording conditions of the tape (e.g., a tape originally  
recorded in DV format is dubbed in DVCAM format).  
For details, see “Compatibility of DVCAM and DV Format”  
on page 76 (GB).  
If a tape has both a portion recorded in the DVCAM  
format and one recorded in the DV format (SP mode),  
the following limitations are applied when you play  
back the tape with this unit:  
• The image may be distorted and noise may occur at  
the point where the recording format changes on the  
tape.  
• The tape transport control buttons may be disabled  
until the tape speed is stabilized.  
28  
(GB)  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playback  
This section describes the connections, settings and  
operations necessary to perform playback on this unit.  
The same settings and operations apply whether you  
are using the unit for dubbing or as a stand-alone  
videocassette player.  
Notes  
• With the DV connection, data codes (recording date/  
time, camera data) recorded on the source tape are  
transmitted to the recorder. As a result, when you  
play back a recorded tape on this unit and press the  
DATA CODE button on the Remote Commander, the  
same data codes as those recorded on the source tape  
are displayed on the monitor screen.  
• If no picture appears via the DV jack, disconnect the  
i.LINK cable (DV cable), then reinsert it straight.  
• For connection of the editing controller and its  
peripheral devices, refer to the instruction manual of  
the editing controller and that of the editing software  
you use.  
• Edit functions are specified by the editing software.  
For details on the editing methods, refer to the  
instruction manual of the editing software.  
• When connecting a device that has a 6-pin DV jack to  
this unit, first, connect the plug of the cable to the 6-  
pin DV jack.  
Connections for Playback  
To digital video equipment with a DV jack  
The video and audio signals are sent with hardly any  
degradation, enabling high-quality recording. The  
signal flow is automatically detected so you do not  
need to make separate connections for input and  
output. Also, connecting the unit to an editing  
controller via DV jacks, you can configure a digital  
non-linear editing system.  
For connections of the editing controller and this unit, refer  
• If the unit is connected to a device equipped with a 6-  
pin DV jack, when you intend to disconnect or  
reconnect the DV cable, turn off the device and pull  
out the plug of its power cord from the AC outlet  
beforehand. If you connect or disconnect the DV  
cable while the device is connected to the AC outlet,  
high-voltage current (8 to 40 V) is output from the  
DV jack of the device to this unit, which may cause a  
malfunction.  
to the editing controller instruction manual.  
Monitor  
DSR-25 (rear panel)  
• If you connect the input connectors of this unit to the  
output connectors of a recorder or that of a monitor, a  
humming noise may be generated or the image may  
be distorted. If these phenomena occur, perform one  
of the following:  
– Set DV EE OUT on the VTR SET menu to OFF.  
– Set the INPUT SELECT selector to a position  
where a signal is not currently being input.  
– Disconnect the cables.  
i.LINK cable  
(DV cable)  
(not supplied)  
DV jack  
Digital video  
equipment with a  
DV jack  
Monitor  
: Signal flow  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
(GB)  
Playback  
To video equipment without a DV jack  
You can connect this unit to video equipment without  
a DV jack. Use this unit as follows.  
Monitor  
Monitor  
DSR-25 (player)  
(rear panel)  
Recorder  
Audio input  
Video input  
S-video input  
Audio cable (Phono jack) (not supplied)  
75 coaxial cable (not supplied)  
S-video cable (not supplied)  
: Signal flow  
Connect either an S-video cable or 75 coaxial cable  
as a video cable.  
Note  
If you connect the input connectors of this unit to the  
output connectors of a recorder or that of a monitor, a  
humming noise may be generated or the image may be  
distorted. If these phenomena occur, perform one of  
the following:  
• Set EE/PB SEL on the DISPLAY SET menu to PB.  
• Set the INPUT SELECT selector to a position where  
a signal is not currently being input.  
• Disconnect the cables.  
30  
(GB)  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Settings for Playback  
Playback Procedures  
This section describes the procedures used to play  
back a tape and send signals to another VCR. For  
details on the procedures required when using a  
computer as a recorder, refer to the instruction manual  
of your computer or the user’s manuals of the software  
installed on it.  
Preparation on the player (this unit)  
Note  
Various text data are superimposed on the analog  
video output. If you want to record video signals  
without text data, carry out the following operations.  
• Set the CHARACTER DISPLAY switch on the front  
panel to OFF.  
1 After checking the tape for slack and confirming  
that the q indicator is off, hold the cassette so  
that the tape window is facing upward, then insert  
it into this unit.  
• Set TITLE DISP and LABEL DISP on the CM SET  
menu to OFF.  
• Depending on the displayed items, press the DATA  
CODE or SEARCH SELECT button on the Remote  
Commander to clear the text data on the monitor  
The cassette is automatically loaded into the unit.  
For details on checking the tape for slack, see “Notes  
on Video Cassettes” on page 26 (GB).  
For details on inserting a cassette, see “To insert a  
cassette” on page 27 (GB).  
screen.  
For details on text data, see “Displaying Various Data” on  
page 23 (GB).  
For details on the CM SET menu, see “CM SET menu” on  
page 58 (GB).  
Note  
Do not insert the cassette forcibly. The unit may be  
damaged.  
1 Power on the video monitor, then set the monitor’s  
input switch according to the signals input.  
2 Press the PLAY button on this unit.  
2 Set up the recorder.  
For details, refer to the instruction manual of the  
recorder.  
This unit starts playback.  
To stop playback  
Press the STOP button on this unit.  
3 Turn this unit on.  
To pause playback  
Press the PAUSE button on this unit.  
Notes  
• When this unit plays back a part of the tape where the  
recording format has been changed between the  
DVCAM format and the DV format, the picture and  
sound may be distorted.  
• The unit can play back only tapes recorded in the  
DVCAM format or in the SP mode of the DV format.  
• When this unit plays back a part of the tape where the  
recorded color system has been changed between  
PAL and NTSC, the picture and sound will be  
distorted.  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
(GB)  
Playback  
Playback Functions  
No indicator  
Displaying information (data codes)  
recorded on a tape  
If you record on a tape using a Sony digital camcorder  
(DSR-200/200P, 200A/200AP, PD100/PD100P,  
PD100A/PD100AP, PD150/PD150P, 250/250P, etc.),  
data codes can be recorded on the tape.  
Recording  
date/time  
The data codes consist of recording date/time and  
camera data (the shutter speed, SteadyShot, iris, white  
balance, program AE mode, gain, date and time).  
You can check these data items during playback on  
this unit.  
Date  
Time  
2000 12 25  
19 : 20 : 30  
Camera  
data  
First, set the DISPLAY SELECT selector to DATA. If  
the selector is set to other than DATA, the data codes  
are not displayed.  
Press the DATA CODE button on the Remote  
Commander during playback.  
Shutter speed  
SteadyShot  
Program AE  
MANUAL  
10000 ATW  
White balance  
Each time you press the DATA CODE button, the  
display changes in sequence as follows:  
no data code t recording date/time t camera data  
t no data code .....  
F 1.6  
0 dB  
Gain  
Iris  
Also, using DATA CODE on the DISPLAY SET  
menu, you can select a data item to be displayed.  
For details on the DISPLAY SET menu, see “DISPLAY SET  
menu” on page 62 (GB).  
Notes  
• If the data codes were not recorded, “- - -” appears  
instead.  
• This unit cannot record camera data. Camera data  
items show the settings of a tape recorded by a digital  
camcorder (DSR-200/200P, 200A/200AP, PD100/  
PD100P, PD100A/PD100AP, PD150/PD150P, 250/  
250P, etc.).  
• Some of the camera data items displayed by this unit  
are different from those shown on the digital  
camcorder.  
32  
(GB)  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Even if you set JOG AUDIO on the AUDIO SET  
menu to ON, sound may not be output or may be  
interrupted depending on differences in the recording  
formats (DVCAM/DV) or the condition of the tape.  
• Sounds played back at various speeds may be  
difficult to hear or understand. However, this function  
is convenient whether or not sounds have been recorded.  
Playing at various speeds  
You can enjoy playback functions using the Remote  
Commander.  
Playback options Operation  
Play at 1/10 of  
normal speed  
Press × 1/10 button during playback.  
Searching using the search function  
Press × 1/3 button during playback.  
Play at 1/3 of  
normal speed  
There are four kinds of search available on this unit:  
– Searching for the beginnings of recordings: Index  
search  
– Searching for the boundaries of recorded tape by  
title: Title search*  
– Searching for a point on the tape where the recorded  
date changes: Date search  
– Searching for scenes recorded in the photo mode  
with a digital camcorder: Photo search  
* A function available only on a cassette with cassette  
memory  
Play at normal  
speed  
Press × 1 button during playback.  
Play at twice the  
normal speed  
Press × 2 button during playback.  
Press FRAME c/C buttons  
during pause.  
If you keep pressing one of these  
buttons, playback continues, frame by  
frame.  
Play frame by  
frame  
Fast forward the  
tape while  
monitoring pictures speeds.  
Press the button during normal  
playback or when playing at various  
Press the  
playback or when playing at various  
speeds.  
button during normal  
Rewind the tape  
while monitoring  
pictures  
To search for scenes, use the supplied Remote  
Commander or the Remote Control Unit (DSRM-20,  
not supplied).  
To change playback direction  
To search with the cassette memory  
Press the FRAME c/C buttons during normal  
playback or when playing at various speeds.  
To play back in the forward direction, press the C  
button; in the backward direction, press the c  
button.  
If you set CM SEARCH on the CM SET menu to ON  
and the cassette has cassette memory, the scenes are  
listed in the chronological order in which they were  
made. You can search using this chronological list.  
If the cassette does not have cassette memory, you  
cannot search for scenes in chronological order.  
For details on the CM SET menu, see “CM SET menu” on  
page 58 (GB).  
To hear the sound while playing at various  
speeds  
If you want to hear the sound when playing at various  
speeds, set JOG AUDIO on the AUDIO SET menu to  
1 Press the SEARCH SELECT button on the Remote  
Commander or the SEARCH MODE button on the  
Remote Control Unit (DSRM-20, not supplied) to  
select the search type: INDEX, TITLE, DATE or  
PHOTO SEARCH.  
ON.  
For details on the AUDIO SET menu, see “AUDIO SET  
menu” on page 64 (GB).  
Notes  
• When the command mode of a Sony device / remote  
commander is set to VTR4;  
A chronological list appears on the monitor screen.  
– if you press the ×1/3 button on the supplied Remote  
Commander while pointing it toward a Sony device  
other than this unit, the playback speed may turn to  
1/5 of normal speed.  
– if you press the ×1/5 button on a remote  
commander while pointing it toward this unit, the  
playback speed will turn to 1/3 of normal speed.  
• If the unit keeps playing at 1/10 of normal speed in  
forward or reverse for more than one minute, the unit  
will begin to play back forward at normal speed.  
When selecting INDEX SEARCH  
I NDEX SEARCH  
CH  
1
2
3
4
5
6
v
0 0 / 2 / 2 8 1 : 0 0 LINE  
0 0 / 3 / 7 1 2 : 5 9 LINE  
0 0 / 3 / 1 1 3 : 0 5 LINE  
0 0 / 5 / 5 1 9 : 0 0 LINE  
0 0 / 7 / 3 1 0 : 1 5 LINE  
0 0 / 1 0 / 2 8 1 2 : 2 0 LINE  
q
(Continued)  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
(GB)  
Playback  
The displayed forms of the date and time can be  
changed by setting DATE DISP and TIME DISP on the  
DISPLAY SET menu.  
For PAL model, “PROG” is displayed instead of “CH.”  
For details on the DISPLAY SET menu, see “DISPLAY  
SET menu” on page 62 (GB).  
The unit starts searching backwards or forwards  
until the number comes to zero, then plays back the  
scene. During Photo search, the unit turns to the  
playback pause mode.  
How signals are recorded  
There are four different signal types, one for each  
search method; index, title, date and photo signals.  
They are recorded by the digital camcorder (DSR-200/  
200P, 200A/200AP, PD100/PD100P, PD100A/  
PD100AP, PD150/PD150P, 250/250P, etc.). However,  
the type of signal recorded and where it is recorded (on  
the tape or in the cassette memory) depend on whether  
the cassette has cassette memory or which type of  
video equipment is used for recording. Please note that  
if the signals for a certain search type are not recorded,  
you cannot perform that type of search. For details on  
the signals used for a particular type of search, refer to  
the instruction manual of the recorder.  
2 Press the . or > button to select a scene.  
The unit starts searching and when it locates the  
scene, begins playback. During Photo search, the  
unit turns to the playback pause mode.  
To search without cassette memory  
When you use a cassette without cassette memory, the  
unit searches in the order of the actual positions of the  
scenes, regardless of the setting of CM SEARCH on  
the CM SET menu.  
On a cassette with cassette memory, when you want to  
perform searches with this procedure, set CM  
SEARCH on the CM SET menu to OFF.  
For details on the CM SET menu, see “CM SET menu” on  
page 58 (GB).  
Signals that can be recorded on this unit are as follows.  
Signals for  
In cassette memory  
On tape  
Yes  
Note  
Index search* Yes  
Title search is not available when searching a cassette  
without cassette memory.  
Title search  
Date search  
Photo search  
No  
No  
No  
No  
Yes  
No  
1 Press the SEARCH SELECT button on the Remote  
Commander or the SEARCH MODE button on the  
Remote Control Unit (DSRM-20, not supplied) to  
select the search type.  
* If AUTO INDEX on the VTR SET menu is set to ON and the  
unit is in the stop mode, when you start recording, the unit  
automatically marks a signal for Index search. If AUTO INDEX  
is set to OFF, the unit does not mark it. During recording,  
pressing the INDEX button on the unit or the INDEX WRITE  
button on the Remote Commander marks a signal for Index  
search regardless of the AUTO INDEX setting.  
When selecting INDEX SEARCH  
INDEX  
00  
SEARCH  
Notes  
• If you record another program over the beginning of  
the search signals, you will not be able to locate the  
original program.  
(The search screens are displayed only on  
the Data screen.)  
Search signal  
If D is recorded  
over the beginning  
of B...  
A
B
C
C
2 Press the . or > button repeatedly to locate  
the scene you want.  
B cannot be  
searched for  
Each time you press the . or > button, the  
unit searches for the previous or next search point.  
When a search point is located, its number is  
indicated on the monitor screen.  
A D B  
34  
(GB)  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• You cannot add search signals after recording.  
To add a search signal for Auto Repeat, start  
2 Press the REW button. (If the tape is already  
rewound, press the PLAY button.)  
recording from the point where you want to add it.  
• When recording on this unit, signals for Index search  
do not have information on the day of the week.  
• Searching may not be done correctly if the tapes were  
not recorded on Sony-brand digital video equipment.  
The unit rewinds the tape to its beginning, and  
starts playback automatically. The unit repeats the  
playback from the beginning to the first index (if  
there is no signal for Index search on the tape, to  
the next unrecorded portion; if there is no  
About the cassette memory  
unrecorded portion, to the end of the tape).  
• A tape with the  
mark has cassette memory. When  
using the 16 kbit cassette memory, you can store up  
to 135 search signals. (The number changes  
depending on the memory capacity of various  
cassettes. It also changes depending on the data size  
combination of index, title, date, photo, and tape label  
data stored on a tape.) This unit is capable of storing  
and retrieving up to 16 kbits of information in  
cassette memory.  
Auto Repeat using an external AC timer  
If you connect an external AC timer (not supplied) to  
this unit, you can repeat playback automatically at a  
preset time.  
1 Connect this unit to an external AC timer (not  
supplied).  
• To locate scenes that did not fit in the cassette  
memory, or to locate scenes in order of their position  
on the tape, set CM SEARCH on the CM SET menu  
DSR-25 (rear panel)  
to OFF. You can use the same procedure to search for  
a scene on a tape without cassette memory.  
For details on the CM SET menu, see “CM SET menu” on  
page 58 (GB).  
AC timer  
Note  
The number of search signals that you can record is  
limited by the cassette memory space available when  
you start recording. When you use a previously  
recorded tape for repeated recordings, make more  
memory space available by erasing unwanted items  
using ITEM ERASE or ERASE ALL on the CM SET  
menu before you start recording.  
to an AC outlet  
2 Set the TIMER selector on the front panel of this  
unit to REPEAT.  
Automatically playing back a tape  
repeatedly (Auto Repeat)  
3 Set the starting time on the external AC timer.  
This unit can repeat the playback of all or a part of the  
tape.  
At the preset time, the power of this unit turns on,  
and after a few seconds (no more than 30), Auto  
Repeat playback starts automatically. The unit  
repeats the playback from the beginning to the first  
index (if there is no signal for Index search on the  
tape, to the next unrecorded portion; if there is no  
unrecorded portion, to the end of the tape).  
1 Set the TIMER selector on the front panel of this  
unit to REPEAT.  
(Continued)  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
(GB)  
Playback  
Notes  
• The unit cannot detect a signal for Index search or an  
unrecorded portion within 20 seconds of the  
beginning of the playback.  
• When you intend to turn the unit off, press the STOP  
button on this unit to stop the tape transport operation  
beforehand. If you turn the unit off while a tape is  
running, for example, by using an AC timer, the unit  
or the tape may be damaged.  
• The editing software used on the digital non-linear  
editing system may mark an index signal on a tape  
itself. Therefore, if you use a tape on which signals  
transmitted from a digital non-linear editing  
controller are recorded or a copy tape made from one,  
using digital dubbing, Auto Repeat may not be  
performed correctly.  
To stop Auto Repeat  
Press the STOP button on this unit.  
To release the Auto Repeat mode  
Set the TIMER selector on the front panel to OFF.  
36  
(GB)  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording  
This section describes the connections, settings and  
operations necessary to perform recording on this unit.  
The same settings and operations apply whether you  
are using the unit for dubbing or as a stand-alone  
recorder.  
Notes  
• With the DV connection, the sound is recorded in the  
same audio recording mode as that of the source tape.  
To record in a different audio recording mode from  
the source tape, use the analog connection instead.  
• With the DV connection, data codes (recording date/  
time, camera data) recorded on the source tape are  
transmitted to the recorder (this unit). As a result,  
when you play back a recorded tape on this unit and  
press the DATA CODE button on the Remote  
Commander, the same data codes as those recorded  
on the source tape are displayed on the monitor  
screen. However, the contents of the cassette memory  
are not transmitted. If you want to transmit the  
contents of the cassette memory, use the duplicate  
function.  
Connections for Recording  
To digital video equipment with a DV jack  
The video and audio signals are sent with hardly any  
degradation, enabling high-quality recording. The  
signal flow is automatically detected so you do not  
need to make separate connections for input and  
output. Also, connecting the unit to an editing  
controller via DV jacks, you can configure a digital  
non-linear editing system.  
For connections of the editing controller and this unit, refer  
to the editing controller instruction manual.  
• If no picture appears via the DV jack, disconnect the  
i.LINK cable (DV cable), then reinsert it straight.  
• If the editing software used has the capability to  
output the time code as well as the video and audio  
signals from the digital non-linear editing controller  
to this unit, and you intend to record that time code,  
set DV IN TC on the TC/UB SET menu of this unit  
to EXTERNAL.  
Monitor  
DSR-25 (rear panel)  
For details on the TC/UB SET menu, see “TC/UB SET  
menu” on page 56 (GB).  
• When DV IN TC on the TC/UB SET menu is set to  
EXTERNAL, if you input time code that is not  
continuous or does not advance correctly to the DV  
jack, the value of the recorded or displayed time code  
may not be equal to the actual value of the input one.  
If you use a tape recorded in such condition, you may  
not be able to perform search or edit, depending on  
the devices you use.  
• For connection of the editing controller and its  
peripheral devices, refer to the instruction manual of  
the editing controller and that of the editing software  
you use.  
i.LINK cable  
(DV cable)  
(not supplied)  
• Edit functions are specified by the editing software.  
For details on the editing methods used, refer to the  
instruction manual of the editing software.  
• When connecting a device that has a 6-pin DV jack to  
this unit, first, connect the plug of the cable to the 6-  
pin DV jack.  
DV jack  
Digital video  
equipment with a  
DV jack  
Monitor  
: Signal flow  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
(GB)  
Recording  
be distorted. If these phenomena occur, perform one  
of the following:  
– Set DV EE OUT on the VTR SET menu to OFF.  
– Set the INPUT SELECT selector to a position  
where a signal is not currently being input.  
– Disconnect the cables.  
• If the unit is connected to a device equipped with a 6-  
pin DV jack, when you intend to disconnect or  
reconnect the DV cable, turn off the device and pull  
out the plug of its power cord from the AC outlet  
beforehand. If you connect or disconnect the DV  
cable while the device is connected to the AC outlet,  
high-voltage current (8 to 40 V) is output from the  
DV jack of the device to this unit, which may cause a  
malfunction.  
To video equipment without a DV jack  
• If you connect the output connectors of this unit to  
the input connectors of a player or that of a monitor,  
a humming noise may be generated or the image may  
You can connect this unit to video equipment without  
a DV jack. Use this unit as a recorder as follows.  
Monitor  
Monitor  
DSR-25 (recorder)  
(rear panel)  
Player  
S-video output  
Video output  
Audio output  
S-video cable (not supplied)  
75 coaxial cable (not supplied)  
Audio cable (phono jack) (not supplied)  
: Signal flow  
For details on the VTR SET menu, see “VTR SET menu”  
on page 65 (GB).  
• If you connect the output connectors of this unit to  
Connect either an S-video cable or 75 coaxial cable  
as a video cable.  
Use a conversion cable for the audio connection,  
depending on types of audio output connectors on the  
player (see page on 19 (GB)).  
the input connectors of the player, a humming noise  
may be generated or the image may be distorted. If  
these phenomena occur, set the INPUT SELECT  
selector to a position where a signal is not currently  
being input, or disconnect the cables.  
• Distorted signals (e.g., when played back at a speed  
other than normal) may not be recorded or may be  
distorted.  
Notes  
• During recording, analog input signals can be output  
simultaneously from the DV jack for backup. Set DV  
EE OUT on the VTR SET menu to ON.  
38  
(GB)  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Even if an NTSC formatted signal is input to the  
DV jack, the time code generated by the unit is  
non-drop frame mode regardless of the TC  
FORMAT setting on the TC/UB SET menu. If  
you intend to set the unit to generate the time  
code in the drop frame mode, set the switch to  
NTSC.  
Settings for Recording  
Preparation on the recorder (this unit)  
Notes  
• Before recording, set the date and time on the unit so  
that the recording time can be written into the search  
signal. You can set the date and time by setting  
4 Turn this unit on.  
CLOCK SET on the OTHERS menu.  
For details on the OTHERS menu, see “OTHERS menu”  
on page 67 (GB).  
5 Select an input signal by switching the INPUT  
SELECT selector on this unit.  
• Editing may not be possible with a signal that is  
copyright protected.  
DV: to record input signals from the DV jack  
S VIDEO: to record input signals from the S  
VIDEO connector in INPUT  
VIDEO: to record input signals from the VIDEO  
connector in INPUT  
• During a recording, the tape transport control buttons  
(except STOP and PAUSE) are disabled to prevent  
the tape running mode from being changed by an  
incorrect operation. To disable the STOP and PAUSE  
buttons, set the KEY INH switch to ON after the unit  
starts recording. In this case, set the KEY INH switch  
to OFF first, then stop or pause the recording.  
Note  
Do not change the selector setting during  
recording. Otherwise, noise is output to the picture  
and sound and that portion will not be recorded  
properly.  
1 Power on the video monitor, then set the monitor’s  
input according to the input signals.  
6 Select the audio mode. (With a DV connection,  
2 Set up the player to play back a tape.  
For details, refer to the instruction manual of the  
player.  
skip this step.)  
Select the desired mode by setting AUDIO MODE  
on the AUDIO SET menu.  
3 When the player is connected to the INPUT jacks  
on this unit, set the NTSC/PAL select switch on  
this unit to the appropriate position according to  
the input signals.  
Audio mode  
Set the menu to  
FS32K  
4-channel mode  
2-channel mode  
FS48K  
For details on the AUDIO SET menu, see “AUDIO SET  
menu” on page 64 (GB).  
For NTSC formatted signals, set the switch to  
NTSC and for PAL formatted signals, set it to  
PAL.  
For details on the NTSC/PAL select switch setting, see  
“Rear Panel” on page 18 (GB).  
7 Set the AUDIO INPUT LEVEL selector on the  
rear panel properly according to the audio level of  
the player.  
Notes  
• Do not change the NTSC/PAL select switch  
setting during recording.  
• If the color system of the input signals is different  
from that of the switch setting, picture will be  
blanked.  
• When the signals are input to the DV jack, the  
unit detects the color system of the input signal  
automatically. However when the NTSC/PAL  
select switch is set to PAL, the time code  
generated by the unit while recording in DVCAM  
format changes to the non-drop frame mode.  
8 Select the audio recording level adjustment mode  
using the AUDIO INPUT switch.  
Note  
You cannot adjust the recording level if you record  
signals input via the DV jack.  
(Continued)  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
(GB)  
Recording  
For details on inserting a cassette, see “To insert a  
cassette” on page 27 (GB).  
9 If necessary, adjust the audio recording level by  
turning the AUDIO REC LEVEL control knobs.  
Note  
Do not insert the cassette forcibly. The unit may be  
damaged.  
You can adjust the recording level with the  
AUDIO REC LEVEL control knobs if you have  
selected VAR in step 8. While looking at the audio  
level meters on the LCD monitor, turn the AUDIO  
REC LEVEL control knobs to adjust the recording  
level. Adjust the audio recording level so that it  
does not exceed 0 dB when the audio signal is at  
its maximum. If the recording level exceeds  
0 dB, the recorded sound will be distorted. When  
the audio mode is set to FS32K (4-channel mode),  
the sound is recorded onto channels 1 and 2.  
To listen to the sound being recorded, set the  
AUDIO OUTPUT SELECT selector to CH-1/2.  
2 Press the playback button on the player.  
The player starts playback.  
3 On this unit, press the PLAY button while holding  
the REC button down.  
The unit starts recording. If AUTO INDEX on the  
VTR SET menu is set to ON, the index is marked.  
Note  
Notes  
When you do not want to mark an index at the  
beginning of the recording, set AUTO INDEX on  
the VTR SET menu to OFF.  
For details on the VTR SET menu, see “VTR SET  
menu” on page 65 (GB).  
• In the DVCAM format, there are two audio modes,  
with either two channels at FS48K or four channels at  
FS32K. It is not possible to select other modes (for  
example with two channels at FS32K).  
• During recording, you cannot change the audio mode.  
• If you intend to dub a sound on the tape after it has  
been recorded, set AUDIO MODE on the AUDIO  
SET menu to FS32K (4-channel mode) before  
To stop recording  
Press the STOP button on this unit.  
To pause recording  
Press the PAUSE button on this unit.  
recording.  
For details on the AUDIO SET menu, see “AUDIO SET  
menu” on page 64 (GB).  
To start recording using the Remote Control  
Unit (DSRM-20, not supplied)  
On the Remote Control Unit, press the PLAY button  
while holding the REC button down.  
Recording Procedures  
This section describes the procedures used to record  
signals sent from another VCR to this unit. For details  
on the procedures required when using a computer as a  
player, refer to the instruction manual of your  
computer or the user’s manuals of the software  
installed on it.  
Recording Functions  
Marking an index  
By pressing the INDEX button on the unit or the  
INDEX WRITE button on the Remote Commander  
during recording, you can mark an index signal at any  
place on the tape. The index signal is inserted for five  
seconds. If you mark an index at the scene you want to  
search for, you can easily find the scene later.  
If AUTO INDEX on the VTR SET menu is set to ON,  
the index signal is marked automatically when the unit  
in the stop mode starts recording.  
1 After checking that the REC/SAVE switch on the  
cassette is set to REC, checking the tape for slack  
and confirming that the q indicator is off, hold  
the cassette so that the tape window is facing  
upward, then insert it into this unit.  
The cassette is automatically loaded into the unit  
and the tape will be ready to record.  
For details on the REC/SAVE switch and checking the  
tape for slack, see “Notes on Video Cassettes” on page  
26 (GB).  
While the index is being marked, the “INDEX  
MARK” indicator appears for about seven seconds on  
the Data screen (see page 23 (GB)).  
40  
(GB)  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If you use a cassette with cassette memory, the index  
will also be marked in the cassette memory.  
2 Insert a tape for recording.  
3 Set the INPUT SELECT selector of this unit to  
Notes  
select the input signal.  
• You cannot mark a new index while the “INDEX  
MARK” indicator is being displayed.  
• If you record on a portion of the tape where an index  
has been marked, the index will be erased. You  
cannot delete just an index while keeping the image  
or sound.  
• You cannot mark an index during playback,  
duplicating or audio dubbing operations. The INDEX  
button and the INDEX WRITE button are disabled in  
these operations.  
• The cassette memory space available limits the  
number of indexes that you can mark. When you use  
a previously recorded tape for repeated recordings,  
make more memory space available by erasing  
unwanted items using ITEM ERASE or ERASE ALL  
on the CM SET menu before you start recording.  
4 Set the TIMER selector on the front panel of this  
unit to REC.  
5 Set the timer-on time on the connected AC timer.  
At the preset time, the power of this unit turns on  
automatically and recording starts after a few  
seconds (no more than 30). Set the timer allowing  
a margin for the recording to start. You do not  
need to press the REC button.  
Note  
When you intend to turn the unit off, press the STOP  
button on this unit to stop the tape transport operation  
beforehand.  
If you turn the unit off while a tape is running, for  
example, by using an AC timer, the unit or the tape  
may be damaged.  
To use an index during playback  
You will need the Remote Commander or the Remote  
Control Unit (DSRM-20, not supplied).  
For details on the playback functions using the Remote  
Commander, see “Searching using the search function” in  
“Playback Functions” on page 33 (GB).  
If the tape ends before the recording source  
stops operation  
The tape stops.  
AC timer recording  
To stop recording during timer recording  
Press the STOP button on this unit.  
By connecting this unit to an external AC timer (not  
supplied), you can start recording at a preset time.  
To release the AC timer recording mode  
Set the TIMER selector on the front panel of this unit  
to OFF.  
1 Connect this unit to an external AC timer (not  
supplied).  
DSR-25 (rear panel)  
Recording  
source  
(external tuner,  
etc.)  
VIDEO in INPUT  
AC timer  
to an AC outlet  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
(GB)  
Chapter  
3
Setting the Time Code  
Setting the Time Code and User Bits  
This unit can set, display, record and play back the  
time code and user bits.  
• To set the initial time code value, you need to set TC  
MAKE on the TC/UB SET menu to PRESET  
beforehand.  
Note  
For details on TC MAKE, see “TC/UB SET menu” on  
page 56 (GB).  
The items explained in this section can be set only  
when you record in DVCAM format.  
1 Display the menu on the monitor.  
For details on displaying the menu, see “Operating the  
Menus” on page 54 (GB).  
Using the Internal Time Code  
Generator  
TC ⁄ UB SET  
TC  
TC PRESET  
CM  
UB PRESET  
DISP  
DV IN TC  
You can set the initial time code value generated by  
the internal time code generator. In addition, you can  
set the user bits to record data such as the date, time,  
scene number, reel number, or other useful  
V
TC MAKE  
A
TC RUN  
VTR  
TC FORMAT  
ETC  
information. The time data settings are set by using the  
menu.  
For details on the menu, see “Chapter 5 Adjusting and  
(TC FORMAT can be set only when the NTSC/  
PAL select switch on the rear panel is set to  
NTSC.)  
Setting Through Menus” on page 54 (GB).  
To set the initial time code value  
2 Press the J/j buttons to select TC/UB SET, then  
press the EXEC button.  
This section describes how to set the time code’s initial  
value.  
The following menu appears.  
Notes  
TC ⁄ UB SET  
TC  
TC PRESET  
UB PRESET  
DV IN TC  
TC MAKE  
TC RUN  
00:00:00:00  
• The time code can be set only in a DVCAM format  
recording. It cannot be set in a DV format recording.  
Make sure to set REC MODE on the VTR SET menu  
to DVCAM.  
CM  
DISP  
V
A
VTR  
ETC  
TC FORMAT  
RETURN  
42  
(GB)  
Chapter 3 Setting the Time Code  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Press the J/j buttons to select TC PRESET, then  
To set the value of the user bits  
press the EXEC button.  
You can set the user bits as eight-digit hexadecimal  
values (base 16) to have the date, time, scene number,  
and other information inserted into the time code track.  
The following menu appears.  
TC ⁄ UB SET  
TC  
TC PRESET  
UB PRESET  
DV IN TC  
TC MAKE  
TC RUN  
00:00:00:00  
Note  
CM  
DISP  
V
RESET  
PRESET  
RETURN  
The user bits can be set only in a DVCAM format  
recording. They cannot be set in a DV format  
recording.  
A
VTR  
ETC  
TC FORMAT  
RETURN  
1 Display the menu on the monitor.  
For details on displaying the menu, see “Operating the  
Menus” on page 54 (GB).  
4 Press the J/j buttons to select PRESET, then  
press the EXEC button.  
TC ⁄ UB SET  
TC  
TC PRESET  
The following menu appears.  
CM  
UB PRESET  
DISP  
DV IN TC  
V
TC MAKE  
TC ⁄ UB SET  
A
TC RUN  
TC  
TC PRESET  
UB PRESET  
DV IN TC  
TC MAKE  
TC RUN  
O
O
O
O
VTR  
TC FORMAT  
CM  
DISP  
V
00:00:00:00  
ETC  
o
o
o
o
SET  
CANCEL  
A
VTR  
ETC  
TC FORMAT  
RETURN  
2 Press the J/j buttons to select TC/UB SET, then  
press the EXEC button.  
5 Set the first two digits. Press the J/j buttons to  
The following menu appears.  
select the number, then press the EXEC button.  
TC ⁄ UB SET  
TC  
TC PRESET  
UB PRESET  
DV IN TC  
TC MAKE  
TC RUN  
00:00:00:00  
6 Repeat step 5 to set the other digits.  
CM  
DISP  
V
A
7 Press the J/j buttons to select SET, then press the  
VTR  
ETC  
TC FORMAT  
RETURN  
EXEC button.  
The initial time code value is set and the menu  
display returns to that of step 2.  
3 Press the J/j buttons to select UB PRESET, then  
8 Press the J/j buttons to select RETURN, then  
press the EXEC button.  
press the EXEC button.  
The following menu appears.  
The menu display returns to that of step 1.  
TC ⁄ UB SET  
To cancel the time code setting  
Select CANCEL in step 7, then press the EXEC  
button.  
TC  
TC PRESET  
CM  
UB PRESET  
DV IN TC  
TC MAKE  
TC RUN  
TC FORMAT RETURN  
RETURN  
00 00 00 00  
DISP  
V
RESET  
PRESET  
A
VTR  
ETC  
To reset the time code  
Select RESET in step 4, then press the EXEC button.  
(Continued)  
Chapter 3 Setting the Time Code  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
(GB)  
Setting the Time Code and User Bits  
Notes  
4 Press the J/j buttons to select PRESET, then  
• When this item is set to EXTERNAL, the time code  
input via the DV jack and the user bits set in UB  
PRESET are recorded.  
press the EXEC button.  
The following menu appears.  
• When you set REC MODE on the VTR SET menu to  
DV SP, this item cannot be used. Even if this item is  
set to EXTERNAL, when you set REC MODE on the  
VTR SET menu to DV SP, the setting becomes  
invalid and the unit records the internal time code.  
• When this item is set to EXTERNAL, the INPUT  
SELECT selector on the front panel is set to DV, and  
no signal is input via the DV jack, or the software of  
the editing controller does not output a time code, if  
you start recording, bars (– –:– –:– –:– –) are  
recorded as time code. At the point that the input of a  
signal begins, the time code of that signal will be  
recorded.  
TC ⁄ UB SET  
TC  
TC PRESET  
UB PRESET  
DV IN TC  
TC MAKE  
TC RUN  
O
O
O
O
CM  
DISP  
V
00 00 00 00  
o
o
o
o
SET  
CANCEL  
A
VTR  
ETC  
TC FORMAT  
RETURN  
5 Set the first two digits. Press the J/j buttons to  
select the number, then press the EXEC button.  
6 Repeat step 5 to set the other digits.  
• When this item is set to EXTERNAL, if you input  
time code to the DV jack that is not continuous or  
does not advance correctly, the value of the recorded  
or displayed time code may not be equal to the actual  
value of the input one. If you use a tape with this  
problem, you may not be able to perform search or  
edit, depending on the devices you use.  
7 Press the J/j buttons to select SET, then press the  
EXEC button.  
The user bits are set and the menu display returns  
to that of step 2.  
8 Press the J/j buttons to select RETURN, then  
press the EXEC button.  
To set the time code when the recording  
starts  
The menu display returns to that of step 1.  
To cancel the user bits setting  
Select CANCEL in step 7, then press the EXEC  
button.  
Set TC MAKE on the TC/UB SET menu to select the  
time code to be recorded when recording starts.  
REGEN: The time code value is set to continue the  
time code from the time code already recorded on  
the tape. If you start recording from a blank  
portion of the tape, the time code starts from  
00:00:00:00.  
To reset the user bits  
Select RESET in step 4, then press the EXEC button.  
PRESET: The time code starts from the value set in  
TC PRESET on the TC/UB SET menu.  
To select the time code to be recorded  
when DV signals are recorded in DVCAM  
format  
Set DV IN TC on the TC/UB SET menu to select  
whether to record the internal time code or an external  
one.  
INTERNAL: Records the time code internally  
generated.  
EXTERNAL: Records the time code with video and  
audio signals input via the DV jack.  
44  
(GB)  
Chapter 3 Setting the Time Code  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
To set the advancement mode  
• In a DV format recording, the drop-frame mode is  
used automatically.  
Set TC RUN on the TC/UB SET menu to switch the  
advancement mode (counting up).  
REC RUN: Time code advances only while  
recording.  
FREE RUN: Time code advances even when the  
unit is not recording. This mode is used to set the  
current time as the initial time code value.  
• When the NTSC/PAL select switch on the rear panel  
is set to PAL, the unit works as a PAL model.  
Therefore, the time code generated by the unit during  
recording in the DVCAM format is that of the non-  
drop frame mode. Even if an NTSC formatted signal  
is input to the DV jack, the time code generated by  
the unit is non-drop frame mode as long as the  
NTSC/PAL select switch is set to PAL, regardless of  
the setting of this item. If you intend to set the unit to  
generate the time code in the drop frame mode, set  
the NTSC/PAL select switch to NTSC.  
Notes  
• If you set the advancement mode to FREE RUN, the  
time code will be updated by the internal clock while  
the unit’s power is off. The time code may have been  
delayed or advanced somewhat if you turn on the unit  
power again, play back a tape, or set the INPUT  
SELECT selector to DV.  
• If the internal backup battery charge is exhausted, the  
time code of the FREE RUN setting will be  
initialized. The internal backup battery is fully  
charged if you connect the power to the unit for about  
8 hours. A fully charged internal battery can run for  
about two weeks.  
To set the frame mode (For NTSC only)  
Set TC FORMAT on the TC/UB SET menu to switch  
the frame mode.  
AUTO: Automatically sets the mode in accordance  
with the loaded tape.  
If nothing is recorded on the tape, the mode is set  
to the non-drop frame mode. If the unit cannot  
read the frame mode correctly from the tape, the  
unit will use the mode that was set in the last  
position it was able to read correctly on the tape. If  
you remove the cassette, the mode of the last  
position it was able to read correctly is cleared and  
the mode is set to the non-drop frame mode. If TC  
MAKE is set to PRESET, the mode is also set to  
the non-drop frame mode.  
DF: Selects the drop frame mode.  
NDF: Selects the non-drop frame mode.  
Chapter 3 Setting the Time Code  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
(GB)  
Setting the Time Code and User Bits  
DSR-25 time codes  
This unit has a DV jack. The time code displayed and  
recorded on the tape differs as shown below when the  
INPUT SELECT selector is set to DV and when it is  
set to other than DV.  
INPUT SELECT  
selector  
DV IN TC  
menu  
Time code/User bits displayed and recorded  
Mode  
Playback  
Audio dubbing  
Time code/user bits on the tape  
Playback  
Playback at various  
speedsa)  
DUB1b)  
Duplicate  
DUP1b)  
Time code/user bits of another device connected to the DV  
jackc)  
DV  
Recording  
Recording Pause  
Time code/user bits internally generatedc)  
Time code/user bits internally generatedc)  
INTERNAL  
REC1b)  
Recording  
S VIDEO  
VIDEO  
Recording Pause  
REC1b)  
EE  
Duplicate  
DUP1b)  
Time code/user bits of another device connected to the DV  
jack  
DV  
Recording  
Time code input of another device connected to the DV jack  
and user bits internally generatedd)  
Recording Pause  
EXTERNAL  
REC1b)  
Recording  
S VIDEO  
VIDEO  
Time code/user bits internally generated c)  
Recording Pause  
REC1b)  
c) The time code is also displayed on the time counter  
display in the display window.  
d) Only when REC MODE on the VTR SET menu is set to  
DVCAM. When REC MODE is set to DV SP, the  
internally generated time code is output.  
a) This includes stop, fast-forward or rewind. If the unit  
cannot read the time code on the tape correctly, the  
counter displays “– –:– –:– –:– –”.  
b) “DUB1”, “DUP1” and “REC1” represent the state of the  
unit when you press each of these buttons (AUDIO DUB,  
DUP or REC) in the stop mode.  
46  
(GB)  
Chapter 3 Setting the Time Code  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapter  
4
Duplication and  
Audio Dubbing  
Duplication (generating a work tape with the same time code)  
MANUALq (MANUAL TAPE COPY): The tape  
is duplicated from any location. The cassette  
memory is not duplicated.  
If you copy a source tape using the DUP (duplicate)  
button on this unit, you can copy the time codes  
recorded on the source tape as they are. You can easily  
make a work tape having the same time codes as the  
source tape.  
The duplicate function on this unit works only when  
using a source tape recorded in DVCAM format and  
with DV connections.  
Duplicating a tape  
The duplicate procedure differs depending on the  
duplicate mode.  
This unit functions as a recorder. To perform  
duplication on this unit, make sure to change REC  
MODE on the VTR SET menu to DVCAM first.  
Notes  
• If you operate the player while duplicating, the  
duplicate process may be interrupted and the tape  
may not be correctly duplicated. Do not operate the  
player while duplicating.  
To set the duplicate mode  
• You can duplicate a tape regardless of the DISPLAY  
SELECT selector setting, but the duplication screen  
will be displayed only when the DISPLAY SELECT  
selector has been set to DATA.  
This unit has three duplicate modes.  
Set DUPLICATE on the VTR SET menu to select a  
duplicate mode as follows.  
AUTOq (AUTO TAPE COPY WITH  
CASSETTE MEMORY COPY): The player and  
the recorder automatically rewind the tape to the  
beginning to start duplicating. The cassette  
memory is also duplicated.  
AUTOq (AUTO TAPE COPY): The player and  
the recorder automatically rewind the tape to the  
beginning to start duplicating. The cassette  
memory is not duplicated.  
AUTOq or AUTOq duplicate mode  
1 Connect this unit and the player using an i.LINK  
cable (DV cable, not supplied). After turning on  
the power of this unit and the player, set the  
INPUT SELECT selector on this unit to DV.  
2 Press the STOP button on this unit to stop the tape  
transport operation.  
(Continued)  
Chapter 4 Duplication and Audio Dubbing  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
(GB)  
Duplication (generating a work tape with the same time code)  
If the duplication of the cassette memory stops for  
some reason, the cassette memory on the duplicated  
tape will be completely erased.  
3 While holding the DUP button down, press the  
PLAY button on this unit.  
• When you use a DSR-45/45P as the player or  
recorder, set the REMOTE/LOCAL switch of the  
DSR-45/45P to LOCAL.  
• If you operate the player while duplicating and the  
PLAYER UNCONTROLLABLE warning message  
appears and duplication is stopped, press the STOP  
button on this unit, then repeat the procedure from  
step 3.  
This unit and the player will automatically rewind  
the tape to the beginning. This unit enters the  
duplicate-standby mode. The player enters the  
playback pause mode. Then the DUP and PLAY  
indicators on this unit light and the duplication  
starts.  
If you press the PAUSE and PLAY buttons  
while holding the DUP button down in step 3  
This unit and the player will automatically rewind the  
tape to the beginning. This unit enters the duplicate-  
standby mode. The player enters the playback pause  
mode. This unit does not start duplication until you  
press the PAUSE button.  
• Normally, the player and recorder rewind their tapes  
automatically after duplication. However, depending  
on the specifications, some players do not.  
MANUALq duplicate mode  
1 Connect this unit and the player using an i.LINK  
cable (DV cable, not supplied). After turning on  
power of this unit and the player, set the INPUT  
SELECT selector on this unit to DV.  
To stop duplication  
Press the STOP button on this unit.  
Notes  
2 Locate the points where you want to start playback  
• You cannot pause during a duplicate process.  
• Before you start duplication, make sure that the  
player has finished loading the cassette.  
and recording.  
3 Press the STOP button on this unit to stop the tape  
• The duplication starts after the i.LINK  
transport operation.  
communication is established so that the first part of  
the source tape is dropped on the copied tape.  
• Set auto repeat to OFF when the player has an auto  
repeat function and set auto rewind to ON when the  
player has an auto rewind function.  
4 While holding the DUP button down, press the  
PLAY button on this unit.  
This unit enters the duplicate-standby mode. The  
player enters the playback pause mode. Then the  
DUP and PLAY indicators on this unit lights and  
duplication starts.  
• If the player has a still timer function, set the still  
timer to the longest time possible to ensure enough  
time for rewinding the tape to the beginning.  
• If you have selected AUTOq duplicate mode,  
the cassette memory will be duplicated after the tape  
has been duplicated. While the cassette memory is  
being duplicated, an indicator showing the progress  
of the duplication appears on the LCD monitor and  
on the analog video output. Duplicating the cassette  
memory takes up to a few minutes depending on the  
amount of data.  
In the following cases, duplication of the cassette  
memory will be cancelled and the duplicate operation  
will be completed without duplicating the cassette  
memory.  
If, while the cassette memory is being duplicated;  
– you press the STOP button.  
To adjust the point where duplication starts  
In step 4, while holding the DUP button down, press the  
PAUSE button and the PLAY button. This unit will not  
start duplication until you press the PAUSE button again.  
After confirming that the PLAYER display has changed  
to READY (flashing) on the LCD monitor, adjust the  
duplication start point using the player, then press the  
PAUSE button on this unit to start duplication.  
To stop duplication  
Press the STOP button on this unit.  
– you turn off the power of this unit or of the player.  
– you eject the cassette.  
– you disconnect the DV cable.  
48  
(GB)  
Chapter 4 Duplication and Audio Dubbing  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Detecting a blank portion during  
duplication  
• You cannot pause during a duplicate process.  
• Before you start duplication, make sure that the  
player has finished loading the cassette.  
If the unit detects a blank portion on the source tape  
during duplication, the skip function will automatically  
skip the blank portion, reducing the length of the  
recorded part of the tape. (This function is available  
only when the duplicate mode is AUTOq or  
AUTOq.)  
• The duplication starts after the i.LINK  
communication is established so that the first part of  
the source tape is dropped on the copied tape. Play  
back the source tape from the preceding point.  
• If the player has an auto repeat function, set the  
function to off.  
The operations of the player and recorder (this unit)  
• You may not be able to duplicate the first part of the  
source tape. Locate the recorded portion on the  
source tape, then start duplicating.  
• If there is a blank portion on the tape, the first part of  
the recorded portion that follows may be dropped on  
the copied tape.  
when a blank portion is detected are as follows:  
Player/Recorder (this unit)  
operation  
Detected status on  
source tape  
Player: Continues playing the  
tape.  
Detects a blank portion  
Recorder: Continues  
recording.  
• If you start duplication at some midpoint in the tape,  
the search function may not work correctly on the  
copied tape or problems may occur when editing. It is  
recommended that you select AUTOq or  
AUTOq for the duplicate mode.  
Player: Continues playing the  
tape another 10  
10 seconds after detection  
of a blank portion  
seconds and searches  
forward.  
Recorder: Stops.  
Player: Rewinds the tape at  
about –2 times normal  
speed to the location  
immediately before the  
blank portion ends.  
Detects next recorded  
portion  
Recorder: Remains stopped.  
Player: After entering the  
playback pause mode,  
starts playing the tape.  
Returns to the location  
immediately before the  
blank portion ends  
Recorder: After entering the  
recording pause  
mode, starts  
recording.  
This unit performs the above operations automatically,  
reducing the blank portion by 10 or more seconds in  
duplicating a tape.  
Notes  
• If the duplicate mode has been set to MANUALq,  
this unit will not skip a blank portion even if detects  
one.  
• Depending on the specifications, the skip function  
may not work on some players.  
• When this unit resumes duplication, the first part of  
the recorded portion on the source tape may be  
dropped on the copied tape.  
• A recorded portion of less than one minute between  
two blank portions may not be duplicated.  
Chapter 4 Duplication and Audio Dubbing  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
(GB)  
Duplication (generating a work tape with the same time code)  
Warnings about duplication  
If an error occurs during duplication, a STOP/  
CAUTION number and warning message will be  
displayed on the LCD monitor and the analog video  
output screen. Except for STOP/CAUTION No. 60  
(RECORDER: SHORTER TAPE), “Err” is displayed  
on the display window.  
The following table lists these warnings and messages.  
If a warning message is displayed, check this table and  
take the appropriate action.  
STOP/  
CAUTION  
No.  
Warning Message  
Cause/Remedy  
RECORDER:  
[DV IN] NOT SELECTED  
The INPUT SELECT selector on the recorder (this unit) is not set to DV. t Set  
00  
01  
02  
03  
10  
11  
12  
the INPUT SELECT selector to DV.  
i.LINK CABLE:  
DISCONNECTED  
The DV cable is not connected correctly. t Connect the DV cable correctly.  
There are multiple DV connections or the DV connection is looped. t You  
cannot connect multiple devices. Connect only one player to this unit.  
i.LINK CABLE:  
MULTI CONNECTION  
i.LINK CABLE:  
BUS RESET  
The DV cable has been unplugged and plugged in again. t Check the DV cable  
connection. Try to duplicate again.  
PLAYER:  
RECORDING  
The player is in the recording mode.  
There is no cassette in the player.  
PLAYER:  
NO CASSETTE  
PLAYER:  
UNCONTROLLABLE  
The player cannot be controlled, or the duplicate mode has been set to  
MANUALq and the source tape has reached the end of the tape.  
PLAYER:  
UNCONTROLLABLE  
The player rejects control.  
13  
14  
15  
PLAYER:  
UNCONTROLLABLE  
The player is disabled or is in a different mode than the recorder (this unit) has  
requested.  
PLAYER:  
NOT DVCAM  
The source tape is not recorded in the DVCAM format. t You can only duplicate  
a tape recorded in the DVCAM format.  
PLAYER:  
UNCONTROLLABLE  
The player has been manually operated or the player’s protection function  
cancelled the playback pause mode when the duplicate mode was set to  
AUTOq or AUTOq.  
16  
The information on the cassette in the player cannot be read. t If the cassette  
information is correct, clean the terminal on the cassette and insert the cassette  
again (see page 74 (GB)) .  
PLAYER:  
TAPE INFO. UNKNOWN  
18  
19a)  
The player could not read the cassette memory during duplication. t If the  
cassette memory is correct, insert the cassette again.  
PLAYER:  
CM ERROR  
PLAYER:  
EMERGENCY STOP  
The player has detected self-diagnostics. t Refer to the instruction manual of  
21  
22  
35  
the player.  
PLAYER:  
DEW STOP  
Moisture condensation has occurred in the player. t Refer to the instruction  
manual of the player.  
RECORDER:  
DVCAM NOT SELECTED  
REC MODE on the VTR SET menu of the recorder (this unit) is set to DV SP. t  
Set REC MODE to DVCAM.  
The cassette in the recorder (this unit) does not have cassette memory, but the  
recorder tried to duplicate the cassette memory. t Insert a cassette with  
cassette memory.  
RECORDER:  
NO CM  
37  
RECORDER:  
CM ERROR  
The cassette memory data cannot be written in the cassette in the recorder (this  
unit). t Clean the terminals on the cassette (see page 74 (GB)).  
39  
40  
RECORDER:  
STOP  
The recorder (this unit) stopped while duplicating.  
50  
(GB)  
Chapter 4 Duplication and Audio Dubbing  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STOP/  
CAUTION  
No.  
Warning Message  
Cause/Remedy  
The recorder (this unit) detected self-diagnostics. t For details on self-  
diagnostics, see page 75 (GB).  
Z
41  
Moisture condensation has occurred in the recorder (this unit). t If a cassette is  
%Z  
42  
43  
in the unit, remove the cassette and power on and wait more than one hour.  
RECORDER:  
HEAD CLOG  
The recorder’s (this unit) video heads are clogged. t Clean the video heads with  
the supplied cleaning cassette (see page 73 (GB)).  
PLAYER:  
A copyright protected signal is recorded on the cassette in the player. t You  
44  
50  
COPYRIGHT PROTECTED cannot copy a copyright protected signal.  
RECORDER:  
SMALLER CM SIZE  
The cassette memory in the recorder (this unit) is smaller than the cassette  
memory on the source tape. t Use a cassette that has larger cassette memory  
than the one on the source tape. (This error is displayed only when the duplicate  
mode has been set to AUTOq .)  
The player’s cassette tape length is longer than that of the recorder’s (this unit)  
cassette and duplication has failed. t Use a cassette with a tape length that is  
longer than the one in the player.  
RECORDER:  
SHORTER TAPE  
51b) c)  
RECORDER:  
SHORTER TAPE  
The player’s cassette tape length is longer than that of the recorder’s (this unit)  
cassette and there is a possibility that the duplication may fail. t Use a cassette  
with a tape length that is longer than the one in the player. (This message is  
displayed as a caution for 10 seconds after the start of duplication.)  
60b) c)  
a) If the player could not read the cassette memory when  
duplication started, this unit determines that the player’s  
cassette does not have cassette memory and duplication  
of the cassette memory will be cancelled. The duplicate  
operation will be completed without duplicating the  
cassette memory and this warning message will not be  
displayed.  
Note  
If any warning message not listed in the table is  
displayed, consult your Sony dealer.  
b) This unit detects tape length from the cassette memory  
data. Even if two tapes with the same length in the  
DVCAM format have been inserted in the player and the  
recorder (this unit), complete duplication may not be  
done due to the tape length error and this warning may  
not be displayed. As a result, if you search the cassette  
memory in the duplicated tape, the tape may not have a  
search point even though the cassette memory has the  
search point data.  
c) If the cassette in the player does not have cassette  
memory, this warning is not displayed.  
Chapter 4 Duplication and Audio Dubbing  
51  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AudioDubbing  
You can record just sound on a recorded tape.  
(Audio dubbing)  
• The sound is dubbed only onto channels 3/4.  
You cannot dub the sound onto either of them or  
channels 1/2.  
Notes  
• You can dub the sound onto a DVCAM-formatted  
tape (recorded) in the 32 kHz audio mode (4-channel/  
12 bits). You cannot dub the sound on a tape in the  
48 kHz audio mode (2-channel/16 bits). If the audio  
mode of the recorded tape is 32 kHz, you can dub the  
sound regardless of the AUDIO MODE setting on  
Connection of external devices  
The following shows an example of a basic connection  
for audio dubbing.  
the AUDIO SET menu.  
For details on “AUDIO MODE,” see “AUDIO SET  
menu” on page 64 (GB).  
DSR-25  
(front panel)  
Headphones  
1
KEY INH  
ON  
OFF  
AUDIO OUTPUT  
SELECT  
Video  
input  
CH-  
1/2  
CH-  
3/4  
DSR-25  
(rear  
panel)  
Analog video output  
AUDIO OUTPUT  
MIN  
MAX  
Audio  
input  
PHONES  
Monitor  
Audio output  
Sound source  
AUDIO INPUT  
Dubbing sound  
5 At the point you want to start dubbing, press the  
PAUSE button to turn the unit to the playback  
pause mode.  
1 Connect the unit and the sound source using a  
phono jack cable (not supplied).  
6 While holding the AUDIO DUB button down,  
press the PLAY button to turn the unit to the audio  
dubbing pause mode.  
2 Set the INPUT SELECT selector to a setting other  
than DV.  
3 Switch the AUDIO INPUT LEVEL selector to  
The AUDIO DUB indicator on this unit lights.  
select the audio input signal level (–10, –2 or +4).  
7 Set the AUDIO INPUT switch to FIX or VAR.  
4 Play back the tape inserted in this unit.  
52  
(GB)  
Chapter 4 Duplication and Audio Dubbing  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 Adjust the recording level by turning the AUDIO  
REC LEVEL control knobs.  
You can adjust the recording level with the  
AUDIO REC LEVEL control knobs if you have  
selected VAR in step 7. While looking at the audio  
level meters on the LCD monitor, turn the AUDIO  
REC LEVEL control knobs and adjust the  
recording level. Adjust the audio recording level so  
that the recording level does not exceed 0 dB when  
the audio signal is at its maximum. If the recording  
level exceeds 0 dB, the sound will be distorted.  
9 Press the PAUSE button.  
The PAUSE indicator goes off and audio dubbing  
starts.  
To pause audio dubbing  
Press the PAUSE button.  
Pressing the PAUSE button again resumes audio  
dubbing.  
To stop audio dubbing  
Press the STOP button.  
To monitor the sound you want  
Set the AUDIO OUTPUT SELECT selector as  
follows:  
CH-1/2: You can listen to sound recorded on  
channels 1/2 on the tape.  
CH-3/4: You can listen to sound to be dubbed on  
channels 3/4.  
MIX: You can listen to the sound on the tape and the  
dubbed sound.  
For details on the audio levels display in the audio dubbing  
mode, see page 24 (GB).  
Notes  
• You can monitor the sound on the tape while dubbing  
the sound. However, there are some delays between  
the sound being recorded and the sound being played.  
When you play back the tape after audio dubbing,  
you might hear the dubbed sound later than the sound  
monitored during audio dubbing.  
• You cannot dub sounds onto a blank portion of the  
tape.  
Chapter 4 Duplication and Audio Dubbing  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
(GB)  
Chapter  
5
Adjusting and Setting  
Through Menus  
Operating the Menus  
The unit allows you to set various parameters in the  
menus. Before you start using the unit, set the internal  
clock in CLOCK SET on the OTHERS menu. Except  
for clock setting, you can use all other factory-set  
default parameters but change them as needed.  
Displaying the menu  
1 Set the CHARACTER DISPLAY (LCD) selector  
to ON or ON (BLACK BACK).  
2 Set the DISPLAY SELECT selector to MENU.  
The menu is superimposed on the LCD monitor.  
TC ⁄ UB SET  
Notes  
• If the internal backup battery is exhausted, the time  
set in the internal clock and the time code of the  
FREE RUN setting will be initialized. The internal  
backup battery is fully charged if you connect the  
power to the unit for about 8 hours. A fully charged  
internal battery can run for about two weeks.  
• Do not pull out the plug of the power cord from an  
AC outlet or the unit while adjusting the menu or the  
brightness of the LCD monitor. Otherwise, the  
settings of the menu may be changed accidentally.  
TC  
TC PRESET  
CM  
UB PRESET  
DISP  
DV IN TC  
V
TC MAKE  
Submenus  
Icons  
A
TC RUN  
VTR  
ETC  
TC FORMAT  
54  
(GB)  
Chapter 5 Adjusting and Setting Through Menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the menu settings  
Menu Organization  
1 Pressing the J/j buttons, select the menu icon  
The menu of this unit consists of the following menus  
and submenus.  
you want to change, then press the EXEC button.  
2 Pressing the J/j buttons, select the submenu you  
TC/UB SET  
TC PRESET (page 56 (GB))  
UB PRESET (page 56 (GB))  
DV IN TC (page 56 (GB))  
TC MAKE (page 57 (GB))  
TC RUN (page 57 (GB))  
want to change, then press the EXEC button.  
3 Pressing the J/j buttons, change the setting.  
4 Press the EXEC button to return to the submenu.  
5 Repeat steps 1 to 4, as needed.  
TC FORMAT (page 57 (GB)) a)  
CM SET  
CM SEARCH (page 58 (GB))  
TITLE DISP (page 58 (GB))  
LABEL DISP (page 58 (GB))  
TAPE LABEL (page 59 (GB))  
ITEM ERASE (page 60 (GB))  
ERASE ALL (page 61 (GB))  
To return to step 1  
Press the J/j buttons to select RETURN, then  
press the EXEC button.  
DISPLAY SET  
DATA CODE (page 62 (GB))  
EE/PB SEL (page 62 (GB))  
LTR SIZE (page 62 (GB))  
COLOR BAR (page 62 (GB)) b)  
DATE DISP (page 63 (GB))  
TIME DISP (page 63 (GB))  
VIDEO SET  
AUDIO SET  
VTR SET  
PB YNR (page 63 (GB))  
PB CNR (page 63 (GB))  
AUDIO MODE (page 64 (GB))  
JOG AUDIO (page 64 (GB))  
REC MODE (page 65 (GB))  
AUTO INDEX (page 65 (GB))  
STILL PICT (page 65 (GB))  
FF/REW SPD (page 65 (GB))  
DUPLICATE (page 66 (GB))  
DV EE OUT (page 66 (GB))  
STILL TIME (page 66 (GB))  
FROM STILL (page 66 (GB))  
OTHERS  
COMMANDER (page 67 (GB))  
AC ON MODE (page 67 (GB))  
AUTO STBY (page 67 (GB))  
BEEP (page 67 (GB))  
LCD BRIGHT (page 67 (GB))  
LCD COLOR (page 67 (GB)) c)  
CLOCK SET (page 67 (GB))  
HRS METER (page 67 (GB))  
a) available only when you use an NTSC formatted signal  
b) COLOUR BAR for PAL model  
c) LCD COLOUR for PAL model  
Chapter 5 Adjusting and Setting Through Menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
(GB)  
Operating the Menus  
Menu Contents  
Initial settings are indicated with rectangles.  
TC/UB SET menu  
Note  
All items can be set only when you record in DVCAM  
format.  
Submenu  
(page)  
Icon/Menu  
Setting  
TC  
TC/UB SET TC PRESET Resets/Sets the time code value.  
(page 42 (GB)) RESET: Resets the time code value to 00:00:00:00.  
PRESET: Sets the time code value.  
RETURN : Returns to the TC/UB SET menu without changing the time code value.  
Note  
To set the initial time code value, you need to set TC MAKE to PRESET first. If TC MAKE  
has been set to REGEN, you cannot change the time code using this item.  
UB PRESET Resets/Sets the user bits value.  
(page 43 (GB))  
RESET: Resets the user bits value to 00 00 00 00.  
PRESET: Sets the user bits value. (You can set the user bits as eight-digit hexadecimal  
values (0 to 9, A to F) (base 16) to have the date, time, scene number, and other  
information inserted into the user bits.)  
RETURN : Returns to the TC/UB SET menu without changing the user bits value.  
Selects whether to record internal time code or external time code while the unit records the  
signals input via the DV jack in DVCAM format.  
DV IN TC  
(page 44 (GB))  
INTERNAL : Records the time code generated by the internal time code generator. (The  
value of the time code or user bits depends on the settings of other menu items, such as  
TC PRESET, UB PRESET, or TC MAKE.)  
EXTERNAL: Records the time code along with the video and audio signals input via the  
DV jack. (The internally generated user bits are recorded.)  
Notes  
• When you set REC MODE on the VTR SET menu to DV SP, this item cannot be used.  
Even if this item is set to EXTERNAL, when you set REC MODE on the VTR SET menu to  
DV SP, the setting becomes invalid and the unit records the internal time code.  
• When this item is set to EXTERNAL, the INPUT SELECT selector on the front panel is set  
to DV, and no signal is input via the DV jack, or the software of the editing controller does  
not output a time code, if you start recording, bars (– –:– –:– –:– –) are recorded as time  
code. At the point that the input of a signal begins, the time code of that signal will be  
recorded.  
• When this item is set to EXTERNAL, if you input time code to the DV jack that is not  
continuous or does not advance correctly, the value of the recorded or displayed time  
code may not be equal to the actual value of the input one. If you use a tape with this  
problem, you may not be able to perform search or edit, depending on the devices you  
use.  
56  
(GB)  
Chapter 5 Adjusting and Setting Through Menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Submenu  
(page)  
Icon/Menu  
Setting  
TC  
TC MAKE  
TC/UB SET  
Selects the time code when you start recording.  
(page 44 (GB))  
REGEN : The time code value is set to continuous time code from the one already  
recorded on the tape. If no time code is recorded on the tape, it starts from 00:00:00:00.  
PRESET: The time code starts from the value set in TC PRESET on the TC/UB SET  
menu.  
TC RUN  
Selects the advancement mode (counting up).  
(page 45 (GB))  
REC RUN : Time code value advances only while recording.  
FREE RUN: Time code value advances even when the unit is not recording. (This mode is  
used to set the current time as the initial time code value.)  
Notes  
• If you set the advancement mode to FREE RUN, the time code will be updated by the  
internal clock when the power is off. Therefore, when you turn on the unit again, the time  
code may have been delayed or advanced somewhat.  
• If the internal backup battery is exhausted, the time code of the FREE RUN setting is  
initialized.  
TC FORMAT Selects the frame mode.  
(page 45 (GB)) AUTO : Automatically sets the frame mode in accordance with the inserted cassette. (If  
nothing is recorded on the tape, the mode is set to the non-drop frame mode. If the unit  
cannot read the frame mode correctly in the tape, the unit will use the frame mode that  
was set in the last position it was able to read correctly on the tape. If you remove the  
cassette, the mode of the last position it was able to read correctly is cleared and the  
mode is set to the non-drop frame mode. If TC MAKE is set to PRESET, the mode is  
also set to the non-drop frame mode.)  
DF: Selects the drop frame mode.  
NDF: Selects the non-drop frame mode.  
Notes  
• When the NTSC/PAL select switch is set to PAL, the unit works as a PAL model.  
Therefore while recording in the DVCAM format, the time code generated by the unit turns  
to the non-drop frame mode. Even if an NTSC formatted signal is input to the DV jack, the  
time code generated by the unit is non-drop frame mode as long as the switch is set to  
PAL, regardless of this item setting. If you intend to set the unit to generate the time code  
in the drop frame mode, set the NTSC/PAL select switch to NTSC. As a result, this item  
setting returns to the status which was set before the NTSC/PAL switch was flipped to  
PAL.  
• Regardless of this item setting, the frame mode is set to drop frame when you record in  
DV format (Only for NTSC).  
Chapter 5 Adjusting and Setting Through Menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
(GB)  
Operating the Menus  
CM SET menu  
Submenu  
(page)  
Icon/Menu  
Setting  
CM  
CM SET  
CM SEARCH Selects the mode used to search scenes.  
ON : Searches scenes using the cassette memory. (If the cassette does not have  
cassette memory, the search for the scenes can be done using the search signals on  
the tape.)  
OFF: Always searches scenes using the search signals on the tape.  
TITLE DISP  
Selects whether or not to display the title.  
ON : Displays the title.  
OFF: Hides the title.  
Notes  
• The title input with the camera or external device is displayed. You cannot enter a title  
using this unit.  
• The unit cannot display a font that the unit does not have.  
• The title is displayed on the LCD monitor or analog video output.  
• The title is only displayed if you have set the DISPLAY SELECT selector to DATA.  
LABEL DISP  
Selects whether or not to display the tape label.  
ON : Displays the tape label.  
OFF: Hides the tape label.  
Notes  
• The tape label is displayed on the LCD monitor or analog video output.  
• The tape label is only displayed if you have set the DISPLAY SELECT selector to DATA.  
• If the tape label has been made with another VCR or camcorder, this unit cannot display a  
tape label that includes a font that the unit does not have.  
58  
(GB)  
Chapter 5 Adjusting and Setting Through Menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Submenu  
(page)  
Icon/Menu  
Setting  
CM  
CM SET  
TAPE LABEL Makes a tape label. (You can enter up to 10 characters on a tape label.)  
If you select this item, one of the following symbols appears. If no cassette is loaded,  
nothing is displayed.  
: Cassette with cassette memory  
: Cassette without cassette memory  
You can make a tape label as follows:  
1 On the TAPE LABEL screen, select a line that has the alphabet character you want by  
pressing the J/j buttons and the EXEC button. (The cursor moves to the first character  
of the line.)  
TAPE LABEL  
__________  
TAPE LABEL  
__________  
ABCDE 12345  
FGH I J 67890  
ABCDE 12345  
FGH I J 67890  
KL  
MNO  
'
. , / –  
]
KL  
MNO  
'
. , / –  
]
,
P
Q
RST  
UV  
Z& ? !  
[
P
Q
RST  
UV  
Z& ? !  
[
W
XY [ SET ]  
W
XY [ SET ]  
2 Select a character by pressing the J/j buttons and the EXEC button. (The selected  
character is entered. To erase a character, select [ P ]; the last character is erased.)  
TAPE LABEL  
__________  
TAPE LABEL  
S_________  
ABCDE 12345  
FGH I J 67890  
ABCDE 12345  
FGH I J 67890  
KL  
MNO  
'
. , / –  
]
KL  
MNO  
'
. , / –  
]
,
P
Q
RST  
UV  
Z& ? !  
[
P
Q
RST  
UV  
Z& ? !  
[
W
XY [ SET ]  
W
XY [ SET ]  
3 Repeat steps 1 and 2. After entering all characters for the tape label, select [SET].  
Note  
The unit cannot display the TAPE LABEL screen in the following cases:  
• The unit does not have a cassette inserted or the tape is being unloaded.  
• The cassette does not have cassette memory.  
• The cassette memory is full of data other than the tape label data.  
• The cassette is write-protected.  
• The tape is being recorded.  
• The tape is being duplicated.  
• The cassette memory is being used.  
Chapter 5 Adjusting and Setting Through Menus  
59  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Menus  
Submenu  
(page)  
Icon/Menu  
Setting  
CM  
CM SET  
Erase a cassette memory item.  
ITEM ERASE  
If you select this item, one of the following symbols appears. If no cassette is loaded,  
nothing is displayed.  
: Cassette with cassette memory  
: Cassette without cassette memory  
The available items are as follows:  
INDEX ALL: Erases the index data.  
TITLE ALL: Erases the title data.  
DATE ALL: Erases the date data.  
PHOTO ALL: Erases the photo data.  
You can erase an item as follows:  
1 Select an item to erase by pressing the J/j buttons and the EXEC button.  
2 To erase the item, select OK, otherwise select RETURN. (If you select OK, the unit will  
check again to see if you really want to erase the item.)  
CM SET  
CM SET  
CM SET  
TC  
CM  
DISP  
V
I TEM ERASE  
I NDEX ALL RETURN  
T I TLE ALL OK  
DATE ALL  
TC  
CM  
DISP  
V
TC  
CM  
DISP  
V
I TEM ERASE  
I NDEX ALL RETURN  
T I TLE ALL OK  
DATE ALL  
I TEM ERASE  
I NDEX ALL RETURN  
T I TLE ALL EXECUTE  
DATE ALL  
A
PHOTO ALL  
RETURN  
A
A
PHOTO ALL  
RETURN  
PHOTO ALL  
RETURN  
,
,
VTR  
ETC  
VTR  
ETC  
VTR  
ETC  
3 To erase the item, select EXECUTE, otherwise select RETURN. (If you select  
EXECUTE, the ERASING message will flash, and the unit will start erasing the item in  
the cassette memory. While the ERASING message is flashing, you cannot use the J/j  
buttons or the EXEC button. After the item has been erased, the COMPLETE message  
appears. Press the J/j buttons or the EXEC button to erase the COMPLETE message.)  
CM SET  
CM SET  
TC  
CM  
DISP  
V
I TEM ERASE  
I NDEX ALL ERASING  
T I TLE ALL  
DATE ALL  
TC  
CM  
DISP  
V
I TEM ERASE  
I NDEX ALL COMPLETE  
T I TLE ALL  
DATE ALL  
PHOTO ALL  
RETURN  
A
PHOTO ALL  
RETURN  
A
,
VTR  
ETC  
VTR  
ETC  
Notes  
• You cannot make a title, mark the date for date search, or record in the photo mode.  
• You cannot erase an item in the cassette memory in the following cases:  
– The unit does not have a cassette inserted or the tape is being unloaded.  
– The cassette does not have cassette memory.  
– The cassette is write-protected.  
– The tape is being recorded.  
– The tape is being duplicated.  
60  
(GB)  
Chapter 5 Adjusting and Setting Through Menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Submenu  
(page)  
Icon/Menu  
Setting  
CM  
CM SET  
ERASE ALL  
Erases all the items in the cassette memory.  
If you select this item, one of the following symbols appears. If no cassette is loaded,  
nothing is displayed.  
: Tape with cassette memory  
: Tape without cassette memory  
Erase all items in the cassette memory as follows:  
1 To erase all items, select OK, otherwise select RETURN. (If you select OK, the unit will  
check again to see if you really want to erase all items.)  
CM SET  
CM SET  
CM SET  
TC  
CM  
DISP  
V
CM SEARCH  
TITLE DISP  
TC  
CM  
DISP  
V
TC  
CM  
DISP  
V
CM SEARCH  
TITLE DISP  
CM SEARCH  
TITLE DISP  
LABEL DISP  
LABEL DISP  
LABEL DISP  
TAPE LABEL  
I TEM ERASE  
ERASE ALL RETURN  
TAPE LABEL  
I TEM ERASE  
ERASE ALL RETURN  
TAPE LABEL  
I TEM ERASE  
ERASE ALL RETURN  
A
A
A
,
,
VTR  
ETC  
VTR  
ETC  
VTR  
ETC  
RETURN  
OK  
RETURN  
OK  
RETURN  
EXECUTE  
2 To erase all items, select EXECUTE, otherwise select RETURN. (If you select  
EXECUTE, the ERASING message will flash, and the unit starts erasing all items in the  
cassette memory. While the ERASING message is flashing, you cannot use the J/j  
buttons or the EXEC button. After all items have been erased, the COMPLETE message  
appears. Press the J/j buttons or the EXEC button to erase the COMPLETE message.)  
CM SET  
CM SEARCH  
TITLE DISP  
LABEL DISP  
TAPE LABEL  
I TEM ERASE  
ERASE ALL ERASING  
RETURN  
CM SET  
CM SEARCH  
TITLE DISP  
LABEL DISP  
TAPE LABEL  
I TEM ERASE  
ERASE ALL COMPLETE  
RETURN  
TC  
CM  
DISP  
V
TC  
CM  
DISP  
V
A
A
,
VTR  
ETC  
VTR  
ETC  
Note  
You cannot erase all the items in the cassette memory in the following cases:  
• The unit does not have a cassette inserted or the tape is being unloaded.  
• The cassette does not have cassette memory.  
• The cassette is write-protected.  
• The tape is being recorded.  
• The tape is being duplicated.  
Chapter 5 Adjusting and Setting Through Menus  
61  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Menus  
DISPLAY SET menu  
Submenu  
Icon/Menu  
Setting  
(page)  
DISP  
DISPLAY  
DATA CODE  
(page 32 (GB))  
Selects whether or not to display the data codes on the LCD monitor and the analog video  
output.  
SET  
OFF : Does not display the data codes.  
DATE: Displays the date when recorded.  
CAMERA: Displays the camera data.  
Sets the stop, fast-forward and rewind modes.  
EE : Outputs EE pictures and EE sounds.  
PB: Mutes the image and sound.  
EE/PB SEL  
(page 14 (GB))  
Note  
If this item is set to PB, the output from the unit will be as follows when you press any of the  
REC, DUP, or AUDIO DUB buttons separately when the unit is stopped (unless the  
cassette has been write-protected).  
Image  
Sound  
Time code  
REC button EE picture of  
EE sound of the  
the input image input sound  
(CH-1/2)a)  
DUP  
buttonb)  
Image input to Sound input to  
the DV jack  
the DV jack  
(See page 46 (GB))  
AUDIO  
DUB  
button  
Mute screen  
(black)  
EE sound of the  
input sound  
(CH-3/4)a)  
Mute  
(no sound)  
Mute screen  
(black)  
No button  
is pressed  
a) Set the AUDIO OUTPUT SELECT selector appropriately.  
b) When the INPUT SELECT selector is set to DV.  
LTR SIZE  
Changes the font size of the menu line at the cursor.  
NORMAL : Normal size  
2×: Double height size  
COLOR BAR  
(for NTSC  
model) /  
COLOUR BAR  
(for PAL  
Displays/hides the color bars.  
OFF : Does not display the color bars.  
ON: Displays the color bars.  
Notes  
• You cannot display the color bars while the unit is playing the tape or when the INPUT  
SELECT selector is set to DV.  
model)  
• The color bars are displayed on the LCD monitor or analog video output.  
• If you record when the color bars are displayed, the color bars will also be recorded on the  
tape.  
• Do not use the color bars output from the analog video output connectors as a reference  
signal.  
• The reference sound signals are not output even if this item is set to ON.  
• This item will be automatically set to OFF if you set the INPUT SELECT selector to DV or  
you operate the unit to play back a tape.  
62  
(GB)  
Chapter 5 Adjusting and Setting Through Menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Submenu  
(page)  
Icon/Menu  
Setting  
DISP  
DISPLAY  
DATE DISP  
Selects the form of the date displayed on the search screen or of the data codes and so on.  
Y/M/D: Displays YY/MM/DD (year/month/day).  
SET  
M/D/Y: Displays MM/DD/YY (month/day/year).  
D/M/Y: Displays DD/MM/YY (day/month/year).  
Note  
The default is M/D/Y for NTSC model; and D/M/Y for PAL model.  
TIME DISP  
Selects the form of the time displayed on the search screen or of the data codes and so on.  
24H : Displays 24-hour time.  
12H: Displays 12-hour time.  
Note  
The counter of this unit operates only on a 12-hour cycle. Even if you set this item to 24H,  
the counter value is displayed on a 12-hour cycle.  
VIDEO SET menu  
Submenu  
(page)  
Icon/Menu  
Setting  
V
VIDEO SET PB YNR  
Switches the noise reduction level for the luminance signals when a tape is played.  
OFF : No noise reduction  
LOW: Low noise reduction  
HIGH: High noise reduction  
Notes  
• When you use noise reduction, there may be an afterimage depending on the condition of  
the picture.  
• The setting of this item does not affect a signal output via the DV jack.  
PB CNR  
Switches the noise reduction level for the chrominance signals when a tape is played.  
OFF : No noise reduction  
LOW: Low noise reduction  
HIGH: High noise reduction  
Notes  
• When you use noise reduction, there may be an afterimage depending on the condition of  
the picture.  
• The setting of this item does not affect a signal output via the DV jack.  
Chapter 5 Adjusting and Setting Through Menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
(GB)  
Operating the Menus  
AUDIO SET menu  
Submenu  
Icon/Menu  
Setting  
(page)  
A
AUDIO SET  
AUDIO  
Selects the audio mode.  
MODE  
(page 52 (GB))  
FS32K : Switches the audio mode to the four channel mode (12-bit mode).  
FS48K: Switches the audio mode to the two channel stereo mode (16-bit mode). (This  
setting records the sound in all audio ranges, providing a high-quality sound recording.)  
Notes  
• When signals are input via the DV jack, the audio mode of the signals to be recorded is  
the same as that of the input signals. The setting of this item is ignored.  
• You cannot change the setting of this item during recording.  
• Noise may occur at the instant you switch the audio mode.  
JOG AUDIO Turns sound output on/off when the tape is played at a speed other than normal.  
OFF : Does not output the sound when playing a tape at a speed other than normal.  
ON: Outputs the sound when playing a tape at a speed other than normal.  
Note  
Even if you have set this item to ON, the sound may not be output or interrupted depending  
on the tape format (DVCAM/DV) or tape conditions.  
64  
(GB)  
Chapter 5 Adjusting and Setting Through Menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VTR SET menu  
Submenu  
(page)  
Icon/Menu  
Setting  
VTR  
Switches the recording mode between DVCAM and DV (SP mode only). When you play  
back a tape, the DVCAM/DV setting will be automatically switched; you do not need to use  
this item.  
VTR SET  
REC MODE  
DVCAM : Records in DVCAM format.  
DV SP: Records in DV format (SP mode).  
Notes  
• The unit can record only in the DVCAM format or in the SP mode of the DV format.  
• You cannot change the setting while recording.  
• It is recommended that you record in the DVCAM format. There are some limitations with  
respect to DV recording depending on machine specifications and the consumer DV  
format as follows:  
– The head system is optimized for DVCAM recording. A DV recording overwrites the last  
track just before the beginning of the recording. As a result, at the border of these two  
recorded portions, picture and sound may be distorted.  
– The sound and picture will be recorded unsynchronized. (unlock mode)  
– The time code is fixed to the drop frame mode. (only for NTSC)  
– The DV IN TC setting on the TC/UB SET menu becomes invalid. The unit records  
internal time code.  
• If you dub a consumer DV tape from the DV jack on this unit, keep the following in mind:  
– Set REC MODE to DV SP. If REC MODE has been set to DVCAM, a tape with an  
invalid format (recording speed: DVCAM, sound: unsynchronized, unlock mode) will be  
made. (The unit cannot convert unlock mode sound to lock mode sound.)  
– If you edit a tape with an invalid format in the DSR-70/70P, DSR-70A/70AP, DSR-80/  
80P, DSR-85/85P, DSR-1800/1800P, DSR-2000/2000P, etc., there may be some  
restrictions.  
For details on DVCAM/DV format compatibility, see “Compatibility of DVCAM and DV  
Format” on page 76 (GB).  
AUTO INDEX  
(page 40 (GB))  
Selects whether or not the unit automatically marks an index signal when the unit in the  
stop mode starts recording.  
ON : Marks an index signal at the beginning of the recording.  
OFF: Does not mark an index signal at the beginning of the recording.  
STILL PICT  
Switches the image displayed in the still mode.  
AUTO : Displays an optimized image according to the movement in the image.  
FIELD: Displays a field image.  
FRAME: Displays a frame image.  
Note  
If you select FIELD, the image of field 2 is displayed.  
FF/REW SPD Selects the tape transport mode in fast-forward and rewind.  
FF/REW : Fast-forwards or rewinds the tape at maximum speed without displaying the  
picture.  
SHUTTLEMAX: Fast-forwards or rewinds the tape at maximum speed (about 14 times  
normal speed for NTSC; about 17 times normal speed for PAL) while displaying the  
picture. However, if you use a tape recorded in the SP mode of the DV format, the  
maximum tape speed will be about 24 times normal speed, regardless of the color  
system used.  
Chapter 5 Adjusting and Setting Through Menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
(GB)  
Operating the Menus  
Submenu  
(page)  
Icon/Menu  
Setting  
VTR  
DUPLICATE Switches the duplicate mode.  
VTR SET  
(page 47 (GB))  
AUTOq  
: Starts duplication after rewinding the tape to the beginning in the player  
and recorder. (The cassette memory is also duplicated.)  
AUTOq: Starts duplication after rewinding the tape to the beginning in the player and  
recorder. (The cassette memory is not duplicated.)  
MANUALq: Duplicates the tape from any point. (The cassette memory is not  
duplicated.)  
Note  
You cannot change the setting of this item during duplication.  
DV EE OUT  
Selects the output from the DV jack in the EE mode.  
(page 38 (GB))  
OFF : Outputs only the playback video and audio signals from the DV jack.  
ON: Outputs the selected analog input signals from the DV jack.  
Note  
When you connect a computer to the DV jack, depending on your computer software, the  
selected analog input signals may be output to the computer even if this item is set to OFF.  
Selects the length of time that elapses before switching to the tape protection mode from  
the still mode.  
STILL TIME  
30 SEC : 30 seconds  
1 MIN: 1 minute  
2 MIN: 2 minutes  
3 MIN: 3 minutes  
5 MIN: 5 minutes  
Notes  
• If the unit is left in playback pause mode for a long time, the tape or the video heads may  
be damaged or the video heads may become clogged. Select the shortest time possible  
—particularly when using a Mini-DV cassette that is longer than 60 minutes, select 30  
SEC or 1 MIN.  
• If you change the setting of this item while the unit is in the playback pause mode, the first  
tape protection mode change uses the time setting from before the settings were changed.  
From the second tape protection mode change, the new time setting is used.  
FROM STILL Selects the tape protection mode to which the unit switches after the still mode continues for  
the time interval set in STILL TIME.  
STOP: Stops the tape.  
STEP FWD : Forwards one frame.  
66  
(GB)  
Chapter 5 Adjusting and Setting Through Menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHERS menu  
Submenu  
(page)  
Icon/Menu  
Setting  
OTHERS  
Selects the control device.  
COMMANDER  
(page 22 (GB))  
WIRELESS : Enables the control of the Remote Commander.  
CONTROL S: Enables the control of the Remote Control Unit (DSRM-20, not supplied)  
connected to the CONTROL S IN jack. (The Remote Commander is disabled.)  
Note  
The unit accepts signals from any Sony Remote Commander whose command mode is set  
to VTR4, not only the supplied one. If you want to disable the control from any Remote  
Commander, set this item to CONTROL S.  
AC ON  
MODE  
Switches the state into which the unit goes when the unit is connected to the AC outlet.  
STBY : Makes the unit go into the standby mode.  
POWER ON: Turns the unit on.  
AUTO STBY Selects whether the unit goes into the standby mode or not, if the unit has been in the stop  
mode and no key operations have been attempted for more than one hour.  
DISABLE : Leaves the unit in the stop mode.  
ENABLE: Makes the unit go into the standby mode.  
Selects whether or not the unit beeps.  
ON : Enables the beep.  
BEEP  
OFF: Disables the beep.  
LCD BRIGHT  
Adjusts the LCD monitor brightness. Press the J/j buttons and the EXEC button to adjust  
and set the brightness. You can also adjust the brightness by pressing the J/j buttons on  
the Data screen. (The triangle under the bar is displayed in green when the setting is set to  
the factory preset value.)  
LCD COLOR Adjusts the depth of color of the LCD monitor. Press the J/j buttons and the EXEC button  
(for NTSC to adjust and set the depth of color. (The triangle under the bar is displayed in green when  
model) / LCD the setting is set to the factory preset value.)  
COLOUR (for  
PAL model)  
Sets the internal clock of the unit.  
CLOCK SET  
Pressing the J/j buttons and the EXEC button, set the time (year, month, day, hour and  
minute). (When you set the minute, the second count will start from 00.)  
Notes  
• Regardless of the DATE DISP setting, the date is displayed in the Y/M/D format while you  
are setting CLOCK SET.  
• The internal backup battery will be fully charged in about 8 hours when power is provided  
to the unit. A fully charged internal backup battery can run the internal clock for about two  
weeks without the power provided through the AC power cord.  
• If the unit starts recording while you are setting this item, the value at that time is set in the  
internal clock.  
HRS METER Displays the accumulated time counts (by the digital hours meter) in units of 10 hours or 10  
(page 75 (GB)) counts.  
OPERATION: Power supplied duration  
DRUM RUN: Drum rotation duration  
TAPE RUN: Tape run duration  
THREADING: Tape unthreading count  
Chapter 5 Adjusting and Setting Through Menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
(GB)  
Chapter  
6
Maintenance  
Troubleshooting  
Please check the following before contacting your  
Sony dealer.  
Symptom  
Cause/Remedy  
The power cannot be turned on.  
• The AC power cord is disconnected. t Connect the AC power cord.  
• The KEY INH switch is set to ON. t Set the switch to OFF.  
The unit will not operate even if the power  
has been turned on.  
• The KEY INH switch is set to ON. t Set the switch to OFF.  
• Moisture condensation has occurred. t Turn off the power, disconnect the AC  
power cord. Reconnect the AC power cord after about one minute and turn on  
the power. Then if there is a cassette in the unit, remove the cassette and leave  
it for more than one hour.  
• The cassette is not inserted straight. t Eject and reinsert it straight.  
• There is moisture condensation on the head drum. t With the unit powered on,  
wait more than one hour.  
The cassette cannot be inserted.  
• The cassette is not inserted straight. t Eject and reinsert it straight.  
• Another cassette has been loaded already. t Remove the cassette and insert  
the one you want to load.  
• The cassette compartment is closed. t Press the EJECT button to open the  
compartment.  
It takes time to eject the cassette.  
No picture.  
This is not a malfunction. t This unit ejects the cassette slowly to protect the  
tape. While the cassette is being ejected, the q (cassette) indicator flashes.  
The video heads are dirty. t Clean the video heads using the supplied cleaning  
cassette.  
• A damaged tape is loaded. t Remove the cassette and insert another one.  
• The video heads are dirty. t Clean the video heads using the supplied  
cleaning cassette.  
Noise appears on the screen.  
• You have tried to make the unit play back a tape recorded in the LP mode of  
the DV format. t This unit can play back only tapes recorded in the DVCAM  
format or in the SP mode of the DV format. A tape recorded in the LP mode of  
the DV format cannot be played back on this unit.  
• Reconnect the i.LINK cable (DV cable) (not supplied).  
• The INPUT SELECT selector is set to a position other than DV. t Set the  
selector to DV.  
No picture via the DV jack.  
68  
(GB)  
Chapter 6 Maintenance  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
Cause/Remedy  
• EE/PB SEL on the DISPLAY SET menu is set to PB. t Set EE/PB SEL to EE.  
• The setting of the INPUT SELECT selector does not match the signal input. t  
Set the selector according to the signal input.  
EE pictures and EE sound are not output.  
The audio is noisy.  
• A damaged tape is loaded. t Remove the cassette and insert another one.  
• The video heads are dirty. t Clean the video heads using the supplied  
cleaning cassette.  
Duplication does not function.  
Check the STOP/CAUTION No. and the warning messages displayed on the  
LCD monitor. Take the appropriate action (See page 50 (GB)).  
Audio dubbing cannot be done.  
Audio dubbing is interrupted.  
• You are trying to dub the sound onto a DV-formatted tape. t Sounds can be  
dubbed only onto a DVCAM-formatted tape (recorded) in the 32 kHz audio  
mode (4-channel).  
If the unit detects the following, audio dubbing will automatically abort, an alarm  
message will be superimposed on the LCD monitor and on an external monitor.  
– A blank portion  
– A section recorded in other than 32 kHz audio mode (4-channel)  
– A portion recorded in other than DVCAM format  
• You have tried to dub the sound onto channels 1/2. t Only channels 3/4 can  
be used for dubbing. You cannot dub the sound onto channels 1/2.  
No sound or undesired sound is output  
from the AUDIO jacks in OUTPUT or from  
the PHONES jack.  
When the audio mode is 32 kHz (4 channel), you can select the audio channel to  
be output using the AUDIO OUTPUT SELECT selector on the front panel. Set  
the selector according to the desired channel.  
A menu item is not available.  
• The KEY INH switch is set to ON. t First, set the switch to OFF, then adjust  
the menu.  
• If you have set REC MODE on the VTR SET menu to DV SP, some menu  
items will be disabled. t Set REC MODE on the VTR SET menu to DVCAM  
(See page 65 (GB)).  
• Some menu items are only available in the EE mode or playback mode. t Set  
the unit to the EE mode or playback mode.  
• Some items on the TC/UB SET menu are available only if you have set TC  
MAKE to PRESET. t Set TC MAKE to PRESET (See page 42 (GB)).  
• Some menu items are not available when the REC/SAVE switch on the  
cassette inside the unit has been set to SAVE. t Set the switch to REC.  
Some menu item settings change  
accidentally.  
You have pulled out the plug of the power cord from an AC outlet or the unit while  
adjusting the menu or the brightness of the LCD monitor. t Adjust the menu  
again. To prevent this incident recurring, do not pull out the plug while adjusting  
the menu or the brightness of the LCD monitor.  
The unit operates by itself.  
COMMANDER on the OTHERS menu is set to WIRELESS and a Sony Remote  
Commander whose command mode is set to VTR4 is operated near the unit. t  
Set COMMANDER to CONTROL S.  
The Remote Commander or the Remote  
Control Unit does not function.  
The setting of COMMANDER on the OTHERS menu is not appropriate. t  
Change the setting of COMMANDER according to the device used.  
On the Remote Control Unit, press the PLAY button while holding the REC  
button down.  
Even though the settings on this unit are  
correct, you cannot make the unit record  
using the Remote Control Unit (DSRM-20,  
not supplied).  
Even though the KEY INH switch is set to Setting the KEY INH switch to ON does not disable the Remote Commander. If  
ON, the unit responds to operations input you want to disable the control of the Remote Commander, set COMMANDER  
using the Remote Commander.  
on the OTHERS menu to CONTROL S.  
• REC MODE on the VTR SET menu is set to DV SP. t Set REC MODE to  
DVCAM.  
• The DV signal output from the digital non-linear editing controller does not  
include a time code. t Confirm that the editing software you are using is  
capable of outputting a time code.  
Even though DV IN TC on the TC/UB SET  
menu is set to EXTERNAL, the time code  
of the input DV signal is not recorded.  
• The INPUT SELECT selector is not set to DV. t Set it to DV.  
(Continued)  
Chapter 6 Maintenance  
69  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Symptom  
Cause/Remedy  
After playing at 1/10 of normal speed in  
forward or reverse for more than one  
minute, normal playback forward starts.  
To protect a tape, the unit is set to start normal playback after playing at 1/10 of  
normal speed in forward or reverse for more than one minute. Play back the tape  
at 1/3 of normal speed.  
Playback pause mode is released and the  
unit goes into the stop mode.  
To protect the tape, the unit is set to go into the stop mode after the playback  
pause mode continues for a certain period. t Set FROM STILL on the VTR SET  
menu to STEP FWD. If you do so, the tape will forward by one frame for each  
time interval set in STILL TIME.  
To protect the tape, the unit is set to forward the tape by one frame after the  
playback pause mode continues for a certain period. t Set FROM STILL on the  
VTR SET menu to STOP. If you do so, the unit will go into the stop mode after  
the playback pause mode continues for the interval set in STILL TIME.  
Playback pause mode is released and the  
tape forwards by one frame for each  
preset time interval.  
After the unit has been left in the stop  
mode and no key operations have been  
attempted for more than one hour, the unit  
goes into the standby mode (the unit’s  
power turns off).  
AUTO STBY on the OTHERS menu is set to ENABLE. t Set AUTO STBY to  
DISABLE.  
To protect the tape and the video heads, the unit goes into the stop mode after  
the pause mode of recording, audio dubbing, or duplicating continues for more  
than five minutes.  
The pause mode of recording, audio  
dubbing, or duplicating is released  
automatically.  
When the tape is rewound to its beginning, • The TIMER selector is set to REPEAT. t Set the TIMER selector to OFF.  
the playback automatically starts.  
• You pressed the PLAY button while holding the REW button down. t If you do  
this, the unit rewinds the tape to its beginning and begins playback (See page  
13 (GB)).  
The TIMER selector is set to REPEAT. t When the TIMER selector is set to  
REPEAT, the unit starts rewinding at the moment when a signal for index search  
or a blank portion is detected. Set the TIMER selector to OFF.  
During playback, the unit starts rewinding  
suddenly.  
The TIMER selector is set to REPEAT. t When the TIMER selector is set to  
REPEAT, the unit starts rewinding at the moment when the end of the tape is  
detected. Set the TIMER selector to OFF.  
When the tape reaches its end, rewinding  
starts automatically.  
Whenever you connect the unit to an AC  
outlet, the unit automatically starts  
recording.  
The TIMER selector is set to REC. t When the TIMER selector is set to REC,  
the unit starts recording whenever the power is connected. Set the TIMER  
selector to OFF.  
Even though the KEY INH switch is set to • The TIMER selector is set to REPEAT or REC. t The TIMER selector setting  
ON, the unit starts recording/playback by  
has a higher priority than the KEY INH switch setting. Set the TIMER selector to  
itself.  
OFF.  
• When COMMANDER on the OTHERS menu is set to WIRELESS, the unit  
responds to signals from the Remote Commander even though the KEY INH  
switch is set to ON. t Set COMMANDER to CONTROL S.  
Whenever you connect the unit to an AC  
outlet, the unit turns on automatically.  
• AC ON MODE on the OTHERS menu is set to POWER ON. t Set AC ON  
MODE to STBY.  
• There is a cassette inside the unit and the TIMER selector is set to REPEAT or  
REC. t Set the TIMER selector to OFF.  
70  
(GB)  
Chapter 6 Maintenance  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
Cause/Remedy  
Confirm the level of the sound output from the player by referring to the player’s  
instruction manual. According to that output level, set the AUDIO INPUT LEVEL  
selector on the rear panel of this unit so as to obtain an optimum level. If you are  
not clear about the player’s output level, try the following procedure.  
When you set the AUDIO INPUT LEVEL  
selector:  
• You do not know how to adjust the input  
level.  
• The recorded level is too low.  
• The recorded sound is distorted.  
1 Specify the output level by types of audio output connectors available on the  
player.  
• If the player is equipped with phono jacks: Set the AUDIO INPUT LEVEL  
selector to –10.  
• If the player is equipped with XLR connectors: Set the AUDIO INPUT LEVEL  
selector to +4 or –2.  
2 Set the AUDIO INPUT switch on the front panel to FIX and play back the tape  
which you intend to use for playback. When the playback audio level is at its  
maximum, if the audio levels meters exceed 0 dB, set the AUDIO INPUT  
LEVEL selector to the lower step (+4 or –2). Either, set the AUDIO INPUT  
switch to VAR and turn the AUDIO REC LEVEL control knobs to adjust the  
recording level. The recorded sound at the portion where the meters exceed 0  
dB will be distorted.  
The unit does not function as part of a  
digital non-linear editing system.  
• The INPUT SELECT selector is set to a setting other than DV. t Set it to DV.  
• The editing controller or the editing software is not compatible with this unit. t  
Refer to the instruction manuals of the controller or the software and consult  
their manufacturers.  
No picture on the LCD monitor.  
• The CHARACTER DISPLAY (LCD) selector has been set to ON (BLACK  
BACK). t Set it to ON.  
• With an analog connection, the current setting of the NTSC/PAL select switch is  
not appropriate. t Set it to the appropriate position for the device you are  
using.  
Chapter 6 Maintenance  
71  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AlarmMessages  
If an error occurs, a warning appears on the LCD  
monitor and the analog video output (if the  
CHARACTER DISPLAY switch is set to ON). Check  
them with the following list.  
LCD  
monitor  
Display  
window  
Beep  
Description/Recovery  
Moisture condensation t Remove the cassette, then wait more than one hour  
with the unit powered on.  
%Z  
DEW  
Beep  
Err  
DETECTED  
Q
You tried to record without a cassette. t Insert a cassette.  
Beep  
Err  
NO TAPE  
The tape is reaching the end during recording. t Provide a new cassette.  
No beep  
Q
The tape reached the end and still tried to record. t Rewind the tape or replace  
the cassette with a new one.  
QZ  
Beep  
Beep  
Err  
Err  
TAPE END  
The cassette is write-protected. (The REC/SAVE switch is set to SAVE.) t Set the  
REC/SAVE switch to REC or use another cassette (See page 26 (GB)).  
QZ  
REC  
INHIBIT  
You tried to dub the sound onto a tape that is not DVCAM-formatted. t Use a  
DVCAM-formatted tape on which the sound has been recorded in the 32 kHz  
audio mode (4-channel/12 bits).  
Beep  
Beep  
Err  
Err  
REC MODE  
NOT DVCAM  
You tried to dub the sound onto a blank tape or onto a tape on which the sound  
was not recorded in the 32 kHz audio mode (4-channel/12 bits). t Use a  
DVCAM-formatted tape on which the sound has been recorded in the 32 kHz  
audio mode (4-channel/12 bits).  
16BIT OR  
NO REC TAPE  
You tried to dub the sound when the INPUT SELECT selector has been set to  
DV. t You cannot dub the sound in the DV input mode. Select another input  
mode.  
DV IN  
SELECTED  
Beep  
No beep  
Beep  
Err  
You did not set the clock when you turned on the unit. t Set the clock using the  
menu (See page 67 (GB)).  
CLOCK SET  
You tried to record a copyright protected source. t You cannot record a  
copyright protected source (See page 28 (GB)).  
COPYRIGHT  
PROTECTED  
Err  
The video heads are clogged. t Clean the video heads with the supplied  
cleaning cassette. (The unit can detect if the video heads are clean only before  
recording. If the video heads get clogged during recording, the unit cannot detect  
it.)  
x
HEAD CLOG  
Displayed  
alternately  
Y
No beep  
Beep  
Err  
CLEANING  
CASSETTE  
The unit is running the self-diagnostics (See page 75 (GB)).  
a)  
Z
a) A self-diagnostics code number (see page 75 (GB)) is displayed on the display window.  
72  
(GB)  
Chapter 6 Maintenance  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes on Use  
Do not put magnetic objects close to the unit  
Magnetic fields may damage the recording.  
Notes on the Videocassette  
Recorder  
To prevent electromagnetic interference  
caused by radio communication equipment  
such as cellular phones, transceivers, etc.  
The use of the radio communication equipment such as  
cellular phones or transceivers near the unit may cause  
a malfunction and can affect the audio/video signals.  
Cellular phones or transceivers near the unit should be  
switched off.  
Do not use the unit in a place subject to direct  
sunlight or heat sources  
If you do, its cabinet, mechanical parts, etc., may be  
damaged.  
Do not use the unit in an extremely hot place  
If the unit is left in a car parked with the windows  
closed (especially in summer), its cabinet, mechanical  
parts, etc., may be damaged or it may not work  
correctly.  
Do not use the unit in an area exposed to  
radiation  
A malfunction may occur.  
If the unit is brought directly from a cold to a  
warm location  
Checking the video heads every 1 000 hours  
A VCR is a high-precision piece of equipment that  
records and plays back the picture recorded on a  
magnetic tape. In particular, the video heads and other  
mechanical parts may become dirty or worn. To  
maintain a clean picture, we recommend maintenance  
every 1 000 hours, even though the conditions of use  
may differ depending on temperature, humidity, dust,  
etc.  
Moisture may condense inside the unit and cause  
damage to the video heads and tape. If you use the unit  
in a place subject to direct cold currents from an air  
conditioner, moisture may also condense inside the  
unit.  
Do not place a heavy object on the unit  
The cabinet, mechanical parts, etc., may be damaged,  
or the unit may not work correctly.  
When you transport the unit  
Do not handle the unit roughly  
Avoid rough handling or mechanical shock to the unit.  
Be sure to transport the unit carefully. Do not use the  
supplied carton and packing materials repeatedly. They  
are made from corrugated cardboard, and are designed  
to protect the unit only one time, when the unit is  
purchased and delivered to you.  
To avoid damaging the cabinets finish  
Plastic is often used for the surface finishing of the  
unit. Do not spray a volatile solvent such as an  
insecticide toward the cabinet or place rubber or vinyl  
products on the cabinet for a long time. If you do, the  
finish of the cabinet may be damaged or the coating  
may come off.  
Cleaning of the Video Heads  
With clogged video heads, the unit cannot record  
properly. Clean the video heads to prevent noise on the  
recorded picture or audio. For cleaning, use the  
supplied cleaning cassette.  
Do not clean the cabinet with thinner or  
benzine  
The cabinet may be damaged or its coating may come  
off. When you use a chemical-impregnated cloth, use  
it according to its directions.  
Before recording an important event  
The unit cannot record properly with the clogged video  
heads. To ensure normal recording and clear pictures  
and sound, clean the video heads before recording an  
important event.  
Clean the cabinet with a soft dry cloth  
When the cabinet is very dirty, clean it with a soft dry  
cloth lightly moistened with a mild detergent solution  
and finish it with a dry cloth.  
Every 50 hours  
If you repeat the tape transport operation, the video  
heads will become dirty and coated with fine dirt or  
dust. Clean the heads every 50 hours.  
Chapter 6 Maintenance  
73  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes on Use  
After using a tape prone to clog the heads  
After using such a tape causes the symptoms  
illustrated below, clean the heads.  
Cleaning the terminal  
If the terminal of the cassette gets dirty, or dust sticks  
to the terminal, the unit may not work correctly.  
Clean the terminal with a swab once every ten times  
you eject a cassette.  
When the symptoms caused by clogged video  
heads appear  
Even if you clean the heads periodically, clogging of  
the heads may occur anyway. Clean the heads when:  
• mosaic-pattern noise appears on the playback picture.  
• a part of the playback picture does not move.  
• playback pictures do not appear.  
Terminal  
• playback audio is interrupted.  
When affixing a label to the cassette  
Be sure to affix a label only on the correct location so  
as not to cause malfunction of the unit.  
Symptoms caused by contaminated video heads  
After using a cassette  
After use, please be sure to rewind the tape completely  
(to prevent picture and sound distortion). Return it to  
its case and store it in an upright position.  
Normal picture  
If these pictures appear on the  
screen, use the cleaning cassette.  
Notes on the LCD Screen  
To use the cleaning cassette  
Refer to your cleaning cassette’s instruction manual.  
The LCD screen is manufactured using high-precision  
technology. The ratio of effective pixels is 99.99% or  
more. However, there may be some tiny black points  
and/or bright points (red, blue, green or white) that  
constantly appear on the LCD screen. These points do  
not affect the recorded picture in any way.  
Do not place this unit with the LCD screen pointing  
toward the sun. Otherwise, the unit may be damaged.  
The backlight used in the built-in LCD monitor  
deteriorates with prolonged use. If the brightness of the  
LCD monitor cannot be adjusted, consult your Sony  
dealer.  
Cleaning cassettes are replaceable. The number of  
times you can use the cassette is specified in the  
cassette’s instruction manual. After using the cassette  
that number of times, buy an optional DVCAM  
cleaning cassette or a Sony Digital Video Cleaning  
Cassette.  
After prolonged use, the video heads may become  
worn out. If optimum picture quality is not restored  
even after you have cleaned the video heads with the  
cleaning cassette, the video heads may have worn out.  
In that case, you have to replace the video heads with  
new ones. Please consult your Sony dealer.  
To clean the LCD screen  
To remove dirt or to clean fingerprints from the LCD  
screen, use an LCD cleaning kit (not supplied).  
Notes on the Video Cassettes  
About Moisture Condensation  
If the cassette memory function does not work  
Reinsert the cassette a few times. The terminal portion  
of the cassette may be dusty or dirty.  
If the unit or cassette is brought directly from a cold to  
a warm location, moisture may condense inside or  
outside the unit or tape. If you use the tape or video  
heads in this condition, the tape may adhere to the  
head drum, and the video heads or the tape may be  
damaged, or a malfunction may occur.  
74  
(GB)  
Chapter 6 Maintenance  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THREADING mode  
The cumulative number of tape unthreading  
operations is displayed in 10-operation increments.  
Moisture condensation is likely to occur under the  
following conditions:  
• The unit or cassette is brought from the cold outdoors  
to a warm indoor location.  
• The unit or cassette is brought from the air-  
conditioned indoors to the hot outdoors.  
• The unit is used in a place subject to cold currents  
from an air conditioner.  
Self-diagnostics Function  
The unit has a self-diagnostics display function.  
This function displays the current condition of the unit  
as a five-digit code (a combination of a letter and  
numbers), on the LCD monitor, display window, and  
analog video output. If a five-digit code is displayed,  
check the following code chart. The last two digits  
(indicated by ss) will differ depending on the state  
of your unit.  
When bringing the unit or cassette from a cold place to  
a warm place or vice versa, put it in a plastic bag and  
seal the bag tightly. After bringing it into the new  
place, leave the bag on for more than one hour, and  
remove the bag when the air temperature inside it has  
reached the temperature surrounding it.  
If moisture condensation occurred  
Code  
C:21:ss Moisture  
condensation has  
occurred.  
Symptom  
Remedy  
You cannot operate the unit except to press EJECT,  
and a cassette cannot be inserted. If this occurs, with  
the unit powered on, remove the cassette, then wait  
more than one hour for the moisture to evaporate.  
Remove the cassette,  
then wait more than  
one hour with the  
power on.  
C:22:ss The video heads are Clean the heads using  
dirty.  
the cleaning cassette  
(supplied).  
Digital Hours Meter  
C:31:ss To prevent the unit  
from malfunctioning,  
the self-diagnostics  
function has taken  
over.  
• Remove the cassette,  
or change the unit to  
the standby mode  
once and then turn  
the unit on again.  
The digital hours meter keeps cumulative counts of the  
total operation time, the head drum rotation time, the  
tape running time and the number of unthreading  
operations. These counts can be displayed on the  
menu. Use them as guidelines for scheduling  
maintenance.  
• Disconnect the AC  
power cord. After  
reconnecting it,  
operate the unit.  
In general, consult your Sony dealer about necessary  
periodic maintenance checks.  
C:32:ss To prevent the unit  
from malfunctioning,  
the self-diagnostics  
function has taken  
over.  
• Change the unit to the  
standby mode once  
and then turn the unit  
on again.  
The digital hours meter has the following four display  
modes and you can check them in HRS METER of the  
OTHERS menu (See page 67 (GB)).  
• Disconnect the AC  
power cord. After  
reconnecting it,  
operate the unit.  
OPERATION mode  
The cumulative total hours of operating time is  
displayed in 10-hour increments.  
If you are unable to resolve the problem, or a code  
other than those in the above chart appears, contact  
your Sony dealer or local authorized Sony service  
facility and inform them of the number.  
DRUM RUN mode  
The cumulative total hours of drum rotation with tape  
threaded is displayed in 10-hour increments.  
TAPE RUN mode  
The cumulative total hours of tape running time is  
displayed in 10-hour increments.  
Chapter 6 Maintenance  
75  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appendix  
Compatibility of DVCAM and DV Format  
The DVCAM format was developed as a more reliable  
and higher end format than the consumer DV format.  
Here we explain the DVCAM and DV formats: the  
DVCAM and DV cassettes  
Both DVCAM and DV cassettes can be used on  
differences, compatibility and limitations on editing.  
DVCAM or DV video equipment. The recording  
format is defined according to recorder format as  
described below.  
Differences between DVCAM and DV  
format  
Cassette type  
DVCAM  
DV  
Recorder format  
Recording format  
Item  
DVCAM  
DV  
DVCAM  
DVCAM  
(If REC MODE on  
the VTR SET menu  
of this unit is set to  
DVCAM.)  
Track pitch  
15 µm  
10 µm  
12 bit: 32 kHz  
16 bit: 48 kHz  
12 bit: 32 kHz  
16 bit: 32 kHz,  
Audio sampling  
frequency  
44.1 kHz, 48 kHz2)  
DVCAM  
DV  
DV  
DV  
Unlock mode  
Audio recording Lock mode  
mode1)  
(If REC MODE on  
the VTR SET menu  
of this unit is set to  
DV SP.)  
Time code  
system  
Drop frame mode  
(NTSC) without user  
bits  
NTSC: SMPTE  
time code (DF/  
NDF, including  
user bits)  
• This unit can record in DV format. (SP mode only)  
• This digital videocassette recorder complies with the  
DVCAM format. Though DV cassettes can be used  
for recording, we recommend that you use DVCAM  
cassettes. Particularly when you use a Mini-DV  
cassette that is longer than 60 minutes, do not play  
back the tape repeatedly (i.e., when editing). Set  
STILL TIME to 1 MIN or 30 SEC (See page 66  
(GB)).  
PAL: EBU time  
code (including  
user bits)  
1) There are two modes for audio recording; Lock mode and  
Unlock mode. In Lock mode, the sampling frequencies of  
audio and video are synchronized. In Unlock mode,  
which the consumer DV format adopts, the two sampling  
frequencies are independent. The lock mode maintains  
high compatibility with the higher formats and is more  
effective than unlock mode in digital processing and  
smooth transition during audio editing.  
• If you use a DV cassette to record images in the  
DVCAM format, the recording time will be reduced  
to 2/3 of the time indicated on the DV cassette.  
2) This unit cannot record in DV format with 16 bit – 32 kHz  
or 44.1 kHz.  
76  
(GB)  
Appendix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• If you use a DVCAM cassette to record images in the  
DV format (SP mode), the recording time will be  
extended to 1.5 times the time indicated on the  
DVCAM cassette.  
3) When you copy a DV-formatted tape using this unit with  
the DVCAM setting as a recorder, the recorded format of  
the copied tape is the following DVCAM format.  
• The audio recording mode of the copied tape is unlock  
mode.  
• The time code of the copied tape is partly inaccurate.  
4) If you use a DVCAM-formatted tape as described in 3)  
above, the audio recording mode of the recorded tape is  
unlock mode and the time code is partly inaccurate.  
5) Some DV video equipment may be able to play back a  
DVCAM-formatted tape. Even if the tape is played back,  
the contents of the playback cannot be guaranteed.  
6) The audio recording mode of the edited tape is lock  
mode.  
Compatibility on playback  
Some tapes cannot be played on DVCAM or DV video  
equipment.  
On DV video  
equipment  
(Consumer VCR)  
On DVCAM video  
equipment  
(This unit)  
Tape  
7) Depending on signal conditions of the source tape, you  
may not be able to edit the tape using the DV connection.  
Can be played back.  
(A tape recorded in the  
LP mode cannot be  
played by some  
Can be played back  
only when recorded in  
SP mode.  
A tape recorded in LP  
mode can be played  
by some equipment.  
(This unit can play  
back a DV-formatted  
tape only in the SP  
mode.)  
DV-  
formatted  
Limitations on editing  
equipment.)  
You will find the following limitations when editing.  
• Due to differences of track pitch, you cannot record  
or edit DV-formatted tapes using DVCAM video  
equipment.  
• Depending on signal conditions, you may not be able  
to record or edit DVCAM-formatted tapes. In these  
cases, copy the tape again using analog audio/video  
jacks.  
DVCAM- Some DV video  
equipment may be able  
Can be played back.  
formatted  
to play back a DVCAM-  
formatted tape.  
Compatibility on editing using a DV  
connection  
When this unit is connected to other DVCAM or DV  
video equipment using DV connectors, the recording  
format of an edited tape is defined according to the  
recorder format as described below.  
Source tape  
DV-formatted1)  
DV-formatted  
Recorder  
format2)  
Recorded  
format  
DVCAM3)  
DV  
DVCAM3)  
DV  
Player  
format  
DVCAM  
DVCAM  
DV  
DV  
DVCAM  
DV  
DVCAM-  
DVCAM  
DV5)  
DVCAM  
DV  
DVCAM  
DV6)  
DVCAM7)  
DV6)  
formatted4)  
DVCAM  
DV  
DVCAM-  
formatted4)  
1) On this unit, only DV-formatted tapes recorded in SP  
mode can be used as source tapes.  
2) This unit will be restricted according to the setting of  
REC MODE on the VTR SET menu.  
Appendix  
77  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
System  
Chrominance signal:  
Recording format DVCAM/DV (SP) format, rotating  
2-head helical scan, digital  
component recording  
0.286 Vp-p (NTSC)  
(75 ohms unbalanced)  
0.3 Vp-p (PAL)  
Video signal  
EIA STANDARD, NTSC color  
system  
CCIR STANDARD, PAL colour  
system  
(75 ohms unbalanced)  
Phono jack, –10/–2/+4 dBu,  
Impedance more than 47 kohms,  
unbalanced  
AUDIO  
Maximum input level:  
–10: +18 dBu (about 6 Vrms)  
–2: +24 dBu (about 12.5 Vrms)  
+4: +30 dBu (about 25 Vrms)  
4-pin jack (i.LINK)  
Video  
Quantization  
Sampling frequency  
8-bit  
NTSC:  
DV IN/OUT  
13.5 MHz (4:1:1 Component)  
PAL:  
13.5 MHz (4:2:0 Component)  
Outputs  
VIDEO  
BNC type, 1 Vp-p (75 ohms,  
unbalanced)  
Audio  
Quantization  
S VIDEO  
Mini DIN 4-pin  
12-bit (non-linear) or 16-bit  
(linear)  
Luminance signal: 1.0 Vp-p  
(75 ohms, unbalanced)  
Chrominance signal:  
0.286 Vp-p (NTSC)  
(75 ohms unbalanced)  
0.3 Vp-p (PAL)  
Sampling frequency  
32 kHz (12-bit recording) or  
48 kHz (16-bit recording)  
Usable cassettes Standard-DVCAM cassettes and  
Mini-DVCAM cassettes  
Recording time  
(75 ohms, unbalanced)  
Phono jack  
Standard cassette  
AUDIO  
DVCAM:  
Output level: 2 Vrms (full bit) (47  
kohms, unbalanced)  
Output impedance: less than  
10 kohms  
184 minutes (PDV184)  
180 minutes (DV270)  
DV: 270 minutes (PDV184/  
DV270)  
PHONES  
Stereo minijack, 8 ohms loading  
Mini cassette  
DVCAM: 40 minutes (PDVM40/  
DVM60)  
Remote control  
CONTROL S IN Stereo minijack  
DV: 60 minutes (PDVM40/  
DVM60)  
LANC  
Stereo mini-minijack  
(We recommend that you use  
DVCAM cassettes.)  
LCD screen  
Picture  
5.1 cm (2 type)  
Total dot number 123 200 (560 × 220)  
Clock  
System  
Power back-up  
Quartz locked, digital display  
Back-up duration: up to two weeks  
(after an 8-hour charge)  
General  
Power requirements  
100 to 240 V AC, 50/60 Hz  
Power consumption  
16W (during playback)  
Operating temperature  
5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F)  
Storage temperature  
Inputs  
VIDEO  
BNC type, 1 Vp-p (75 ohms,  
unbalanced)  
Mini DIN 4-pin  
S VIDEO  
Luminance signal: 1 Vp-p  
(75 ohms, unbalanced)  
–20 °C to +60 °C  
(–4 °F to +140 °F)  
78  
(GB)  
Appendix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions  
Approx. 212 × 98 × 392.8 mm  
(8 3/8 × 3 7/8 × 15 1/2 inches)  
(w/h/d, including projecting parts  
and controls)  
Mass  
Supplied accessories  
Remote Commander (1)  
Approx. 4.3 kg (9 lb. 8 oz.)  
AC power cord (1)  
Size AA batteries (2)  
Cleaning cassette (1)  
Operating instructions  
Optional accessories  
DSRM-20 Remote Control Unit  
VMC-IL4415(A), VMC-  
IL4615(A) i.LINK cable  
Digital video cassette  
Standard size: PDV-34ME/  
64ME/94ME/124ME/184ME  
Mini size: PDVM-12ME/22ME/  
32ME/40ME  
Recommended cables  
All connecting cables must be three  
meters or less in length.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
3
212 (8 /8)  
175 (7)  
Unit: mm (inches)  
Appendix  
79  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glossary  
EE (Electric to Electric)  
S/N  
Audio recording mode  
The electric signals of the images or sound  
input to the VCR recording circuit are  
output via only the electric circuit by  
bypassing the magnetic conversion circuit,  
such as a tape or head. You can check the  
input signals and adjust the input level in  
this mode. This is also called the EE mode.  
Abbreviation of Signal-to-Noise (ratio).  
The higher the S/N value, the less noise  
and higher the picture quality.  
In the DVCAM format, the sound is  
recorded in either 16 bit (Fs48k) or 12 bit  
(Fs32k) mode.  
Search mode  
B-Y signal  
A VCR operating mode used when  
searching for specific scenes, by viewing  
the video output or time code values while  
playing back the tape at various speeds in  
forward or reverse direction.  
A chrominance signal determined by  
subtracting the Y (luminance) signal from  
the B (blue) signal. One of the component  
signals.  
Head drum  
A metal cylinder to which a video head is  
attached. This drum is rotated at high  
speeds in synchronization with the sync  
signal during recording and playback.  
Chrominance signal  
Subcarrier  
Color signal containing color information  
such as hue and saturation. Also called C  
signal.  
A sine wave imposed on the luminance  
portion of a video signal and modulated to  
carry color information. Its amplitude  
represents color saturation and its phase,  
hue.  
Loading  
When being loaded, the tape is pulled out  
of the cassette case and threaded along the  
specified tape path and wrapped round the  
drum to be ready for recording or  
playback. Generally, this is done  
automatically when you place the cassette  
at the cassette entrance of the VCR. Also  
called threading.  
Clipping  
The waveform tops are flattened because  
the input to the amplifier exceeded the  
dynamic range.  
Superimpose  
To put a set of characters onto a picture so  
that both can be seen at the same time.  
Component signal  
A video signal consisting of a luminance  
signal (Y) and two chrominance signals  
(R-Y, B-Y).  
Superimposition  
Superimposing a signal onto another  
signal.  
Luminance signal  
The signal that determines the brightness  
of the picture. Also called Y signal. One of  
the component signals.  
Composite signal  
A composite video signal containing  
video, burst and sync signals.  
S-video  
A signal format in which Y (luminance)  
and C (chrominance) signals are separated  
to reduce interference between them so  
that noiseless images are reproduced.  
Non-drop frame mode  
Condensation  
A mode of advancing time code in such a  
way that the difference in frame value  
between real time and time code is  
neglected. Using this mode produces a  
difference of approximately 86 seconds  
per day between real time and time code,  
which may cause problems when editing  
programs in units of seconds using the  
number of frames as a reference.  
Condensation of moisture on the tape  
transport mechanisms of VCRs including  
the head drum. If moisture condenses on  
the head drum, the tape adheres to the  
drum and causes malfunctions.  
Sync signal  
A reference signal consisting of vertical  
and horizontal sync signals used for  
synchronizing the scanning patterns of the  
video camera and the monitor.  
Drop frame mode  
In NTSC format, the actual number of  
frames per second is approximately 29.97,  
while that for the SMPTE time code is  
specified as 30. Drop frame mode is a  
mode in which time code is advanced in  
such a way that the difference in frame  
value between real time and time code is  
corrected. In this mode, two frames are  
skipped at the beginning of each minute,  
except for every tenth minute, so that the  
frame value for time code matches that for  
real time. See also “Non-drop frame  
mode.”  
TBC  
Abbreviation of Time Base Corrector.  
Electronic circuits to electrically stabilize  
the playback signals by removing color  
variation and roll in the playback picture  
caused by irregularity in drum rotation and  
tape movement. Time base correction  
reduces deterioration of picture quality  
when transmitting or copying playback  
signals.  
PCM audio  
PCM stands for “pulse code modulation.”  
PCM audio means audio signals that have  
been processed by pulse code modulation.  
Each analog audio signal is converted into  
pulses that are generated in rapid  
succession, and each pulse is recorded as a  
digital signal having a value of 0 or 1.  
R-Y signal  
Threading  
A chrominance signal determined by  
subtracting the Y (luminance) signal from  
the R (red) signal. One of the component  
signals.  
See “Loading.”  
80  
(GB)  
Appendix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Time code  
Signals recorded on the tape to supply  
information on tape position such as the  
hour, minute, second and frame, to assist  
in setting edit points or searching for  
particular scenes. This unit can cope with  
both DF (Drop Frame) and NDF (Non  
Drop Frame).  
Unloading  
When being unloaded, the tape is put into  
the cassette case from the tape path of the  
VCR. Generally, this is done automatically  
when you press the EJECT button. Also  
called unthreading.  
Unthreading  
See “Unloading.”  
12 bit (Fs32k) mode  
In the DVCAM format, the 12 bit (Fs32k)  
mode separates the audio area into 2 parts.  
You can record two kinds of audio, stereo  
1 and stereo 2.  
16 bit (Fs48k) mode  
In the DVCAM format, the 16 bit (Fs48k)  
mode uses the whole audio area to record  
one stereo track. You can get higher sound  
quality.  
Appendix  
81  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index  
A, B  
L
AC timer ........................ 35 (GB), 41 (GB)  
Alarm message ............................. 72 (GB)  
Audio dubbing .............................. 52 (GB)  
Audio mode .................................. 64 (GB)  
Audio screen ................................. 24 (GB)  
Auto Repeat .................................. 35 (GB)  
LANC jack ................................... 20 (GB)  
LCD monitor ................................ 11 (GB)  
Lock mode .................................... 76 (GB)  
M, N, O  
Menu ............................................. 54 (GB)  
Menu screen.................................. 23 (GB)  
Mini DVCAM cassette ................. 26 (GB)  
Moisture condensation ................. 74 (GB)  
Non Drop Frame ........................... 76 (GB)  
C
Camera data .................................. 32 (GB)  
Cassette ......................................... 26 (GB)  
Cassette memory .......................... 26 (GB)  
Cleaning cassette .......................... 73 (GB)  
Clock ............................................ 67 (GB)  
P, Q  
Photo search ................................. 33 (GB)  
Playback  
D
at various speeds .................... 33 (GB)  
frame by frame ....................... 33 (GB)  
Data code ...................................... 32 (GB)  
Data screen ................................... 23 (GB)  
Date search ................................... 33 (GB)  
Drop Frame................................... 76 (GB)  
Duplication ................................... 47 (GB)  
R
Recording ..................................... 37 (GB)  
Remaining tape time ..................... 23 (GB)  
Remote Commander ..................... 21 (GB)  
DV  
cassette ................................... 76 (GB)  
format ..................................... 76 (GB)  
S
DV jack  
........................19 (GB), 29 (GB), 37 (GB)  
Search ........................................... 33 (GB)  
Self-diagnostics ............................ 75 (GB)  
Standard DVCAM cassette........... 26 (GB)  
DVCAM  
cassette .................... 26 (GB), 76 (GB)  
format ..................................... 76 (GB)  
T
E, F, G, H  
Time code ..................................... 76 (GB)  
Time counter display .................... 16 (GB)  
Title search ................................... 33 (GB)  
Troubleshooting............................ 68 (GB)  
EE mode ....................................... 11 (GB)  
FS32k............................................ 64 (GB)  
FS48k............................................ 64 (GB)  
I, J, K  
U, V, W, X,Y, Z  
i.LINK .......................................... 19 (GB)  
Index ............................................. 40 (GB)  
Index search .................................. 33 (GB)  
Unlock mode ................................ 76 (GB)  
Usable cassette.............................. 26 (GB)  
User bits ........................................ 76 (GB)  
82  
(GB)  
Appendix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Submenu Index  
L, M, N, O  
A, B  
LABEL DISP ............................... 58 (GB)  
LCD BRIGHT .............................. 67 (GB)  
LCD COLOR (LCD COLOUR) ... 67 (GB)  
LTR SIZE ..................................... 62 (GB)  
AC ON MODE ............................. 67 (GB)  
AUDIO MODE ............................ 64 (GB)  
AUTO INDEX.............................. 65 (GB)  
AUTO STBY ................................ 67 (GB)  
BEEP ............................................ 67 (GB)  
P, Q  
C
PB CNR ........................................ 63 (GB)  
PB YNR ........................................ 63 (GB)  
CLOCK SET ................................ 67 (GB)  
CM SEARCH ............................... 58 (GB)  
COLOR BAR (COLOUR BAR) ... 62 (GB)  
COMMANDER............................ 67 (GB)  
R, S  
REC MODE ................................. 65 (GB)  
STILL PICT ................................. 65 (GB)  
STILL TIME ................................ 66 (GB)  
D
DATA CODE ............................... 62 (GB)  
DATE DISP .................................. 63 (GB)  
DUPLICATE ................................ 66 (GB)  
DV EE OUT ................................. 66 (GB)  
DV IN TC ..................................... 56 (GB)  
T, U, V, W, X,Y, Z  
TAPE LABEL .............................. 59 (GB)  
TC FORMAT ............................... 57 (GB)  
TC MAKE .................................... 57 (GB)  
TC PRESET ................................. 56 (GB)  
TC RUN ....................................... 57 (GB)  
TIME DISP................................... 63 (GB)  
TITLE DISP ................................. 58 (GB)  
UB PRESET ................................. 56 (GB)  
E
EE/PB SEL ................................... 62 (GB)  
ERASE ALL................................. 61 (GB)  
F, G  
FF/REW SPD ............................... 65 (GB)  
FROM STILL ............................... 66 (GB)  
H, I  
HRS METER ................................ 67 (GB)  
ITEM ERASE............................... 60 (GB)  
J, K  
JOG AUDIO ................................. 64 (GB)  
Appendix  
83  
(GB)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout risque dincendie ou  
d’électrocution, ne pas exposer cet  
appareil à la pluie ou à lhumidité.  
Instructions de sécurité  
importantes  
• Lisez ces instructions.  
• Conservez ces instructions.  
• Respectez les avertissements.  
• Suivez toutes les instructions.  
• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une arrivée l’eau.  
• Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.  
• N’obstruez pas les orifices de ventilation.  
Installez l’appareil conformément aux instructions du  
fabricant.  
Pour prévenir tout risque d’électrocution,  
ne pas ouvrir le boîtier. Confier lentretien  
de cet appareil exclusivement à un  
personnel qualifié.  
• Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme  
des radiateurs, appareils de chauffage, fours ou d’autres  
appareils (y compris les amplificateurs) produisant de la  
chaleur.  
• Respectez la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou  
de terre. Une fiche polarisée possède deux lames de  
largeur différente. Une fiche de terre possède deux lames  
et une rainure de mise à la terre. La lame large et la rainure  
sont destinées à assurer votre sécurité. Si la fiche fournie  
ne rentre pas dans votre prise secteur, consultez un  
électricien et faites remplacer la prise qui n’est pas aux  
normes.  
• Protégez le cordon d’alimentation pour que personne ne  
marche dessus et qu’il ne soit pas pincé, notamment au  
niveau des fiches, des prises de courant et aux endroits où  
ils sortent de l’appareil.  
• Utilisez exclusivement des adaptateurs/accessoires  
spécifiés par le fabricant.  
• Utilisez l’appareil avec le chariot, le support, le trépied, la  
console ou la table spécifié par le fabricant ou  
vendu avec l’appareil uniquement.  
En cas d’utilisation d’un chariot de transport,  
faites attention lorsque vous déplacez  
l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter une  
blessure causée par une chute.  
• Débranchez cet appareil pendant les orages ou s’il n’est  
pas utilisé pendant une période prolongée.  
• Confiez l’entretien de l’appareil à un personnel qualifié.  
Un entretien est nécessaire lorsque l’appareil a été  
endommagé d’une quelconque manière, notamment si le  
cordon d’alimentation ou une fiche est endommagé(e), si du  
liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont  
tombés dans celui-ci, si l’appareil a été exposé à la pluie ou  
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est  
tombé.  
Remarques sur linstallation  
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme un  
appareil portatif. Veillez à installer l’appareil correctement  
sur une surface plane. Si vous le placez dans une position  
inclinée à 30 degrés ou plus (c’est-à-dire si vous le placez  
sur le côté), des dysfonctionnements risquent de se  
produire.  
• Ne placez pas de matériaux susceptibles d’obstruer les  
orifices de ventilation autour de l’appareil. Sinon, ceci peut  
entraîner une surchauffe et un dysfonctionnement.  
2
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attention  
Les programmes télévisés, les films, les cassettes vidéo et  
autres matériaux peuvent être protégés par des droits  
d’auteur. Tout enregistrement illicite de tel matériel peut être  
contraire aux réglementations sur les droits d’auteur. De  
même, l’utilisation de cet enregistreur pour des émissions de  
télévision câblée peut nécessiter l’autorisation du propriétaire  
de l’émission de télévision câblée et/ou du programme.  
Pour les clients européens  
Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la  
Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/  
336/CEE) et à la Directive sur les basses tensions (73/23/  
CEE) émises par la Commission de la Communauté  
européenne.  
La conformité à ces directives implique la conformité aux  
normes européennes suivantes:  
• EN60065: Sécurité des produits  
• EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)  
• EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)  
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les  
environnements électromagnétiques suivants:  
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3  
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex.  
studio de télévision).  
FR  
3
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Chapitre1  
Caractéristiques ........................................................6 (FR)  
Format DVCAM ......................................................... 6 (FR)  
Autres caractéristiques ................................................ 7 (FR)  
Emplacement et fonction des pièces ......................9 (FR)  
Panneau avant.............................................................. 9 (FR)  
Panneau arrière .......................................................... 18 (FR)  
Télécommande fournie.............................................. 21 (FR)  
Affichage de différentes données .........................23 (FR)  
Présentation  
Chapitre2  
Remarques sur les cassettes vidéo ......................26 (FR)  
Insertion/éjection de cassettes ................................... 27 (FR)  
Remarques sur la lecture et l’enregistrement ............ 28 (FR)  
Lecture .....................................................................29 (FR)  
Raccordements pour la lecture .................................. 29 (FR)  
Configuration pour la lecture .................................... 31 (FR)  
Procédures pour la lecture ......................................... 31 (FR)  
Fonctions de lecture .................................................. 32 (FR)  
Enregistrement........................................................37 (FR)  
Raccordements pour l’enregistrement....................... 37 (FR)  
Configuration pour l’enregistrement ......................... 39 (FR)  
Procédures d’enregistrement ..................................... 40 (FR)  
Fonctions d’enregistrement ....................................... 41 (FR)  
Lecture et  
enregistrement  
Chapitre3  
Réglage du code temporel et des bits  
Réglage du code  
temporel  
dutilisateur.....................................................43 (FR)  
Utilisation du générateur de code temporel externe .. 43 (FR)  
Chapitre4  
Copie (génération dune bande de travail avec le  
Copie et doublage  
audio  
même code temporel)....................................48 (FR)  
Doublage audio .......................................................53 (FR)  
4
(FR)  
Table des matières  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre5  
Utilisation des menus .............................................55 (FR)  
Organisation des menus............................................. 56 (FR)  
Contenu des menus.................................................... 57 (FR)  
Ajustement et  
réglage via les  
menus  
Chapitre6  
Entretien  
Dépannage...............................................................69 (FR)  
Messages dalarmes ...............................................73 (FR)  
Remarques sur lutilisation ....................................74 (FR)  
Remarques sur l’enregistreur de cassettes vidéo ....... 74 (FR)  
Nettoyage des têtes vidéo .......................................... 75 (FR)  
Remarques sur les cassettes vidéo............................. 75 (FR)  
Remarques sur l’écran à cristaux liquides ................. 76 (FR)  
A propos de la condensation d’humidité ................... 76 (FR)  
Compteur horaire numérique .................................... 76 (FR)  
Fonction d’autodiagnostics ....................................... 77 (FR)  
Annexe  
Compatibilité des formats DVCAM et DV ..............78 (FR)  
Spécifications..........................................................80 (FR)  
Glossaire..................................................................82 (FR)  
Index .........................................................................84 (FR)  
Index des sous-menus ...........................................85 (FR)  
Table des matières  
5
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre  
1
Présentation  
Caractéristiques  
Le DSR-25 est un enregistreur numérique de cassettes  
vidéo utilisant des bandes de 1/4 de pouce. Grâce au  
format d’enregistrement numérique DVCAM™, le  
DSR-25 produit une qualité d’image stable et  
supérieure en traitant numériquement et en séparant les  
signaux d’image en signaux de luminance et d’écart  
des couleurs (vidéo composante). Le DSR-25 accepte  
à la fois les systèmes de couleurs NTSC et PAL et  
possède une interface analogique ainsi qu’une  
interface numérique permettant de le raccorder à un  
appareil numérique, comme un ordinateur. Le  
moniteur à cristaux liquides en couleur permet de  
contrôler les images facilement.  
Qualité dimage supérieure, stabilité  
élevée  
Les signaux vidéo sont séparés en signaux d’écart des  
couleurs et en signaux de luminance, qui sont codés et  
compressés à un cinquième de leur taille d’origine  
avant d’être enregistrés, pour assurer une qualité  
d’image superbe et stable.  
Grâce à l’enregistrement numérique, il est possible  
d’effectuer des copies multigénération numériques en  
conservant pratiquement la même qualité d’image.  
Entre-axe large des pistes  
La section suivante décrit les principales  
caractéristiques du DSR-25.  
L’entre-axe des pistes d’enregistrement est d’environ  
15 µm, c’est-à-dire 50% plus large que l’entre-axe de  
10 µm du format DV. Grâce à cette caractéristique, le  
format DVCAM offre une fiabilité et une précision  
suffisantes pour le montage professionnel.  
Format DVCAM  
Le format DVCAM est basé sur le format DV  
commercial, qui utilise le format numérique de  
composante 4:1:1 (NTSC) ou le format 4:2:0  
(PAL). Il offre également un format  
Son numérique PCM de haute qualité  
denregistrement numérique 1/4 de pouce pour  
une utilisation professionnelle.  
L’enregistrement PCM offre une large plage  
dynamique et un rapport signal/bruit élevé, améliorant  
ainsi la qualité sonore.  
Il existe deux modes d’enregistrement : le mode 2  
canaux (échantillonnage 48 kHz et code linéaire 16  
bits) qui fournit une qualité sonore équivalente au  
format DAT (Digital Audio Tape) ou le mode 4  
canaux (échantillonnage 32 kHz et code non linéaire  
12 bits).  
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section  
“Compatibilité des formats DVCAM et DV” page 78 (FR).  
6
(FR)  
Chapitre 1 Présentation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vous pouvez également effectuer une recherche image  
par image en mode par à-coups (mode jog).  
Pendant la recherche d’une scène, vous pouvez aussi  
écouter le son.  
Compatibilité avec le format DV  
Vous pouvez enregistrer et lire en format DV (mode  
SP uniquement) sur cet appareil (l’enregistrement et la  
lecture d’une image en mode LP est impossible).  
Lecture numérique lente  
Systèmes NTSC/PAL compatibles  
L’appareil dispose d’une fonction de mémoire d’image  
qui permet une lecture lente sans bruit. Cette fonction  
L’appareil est compatible avec les systèmes NTSC et  
PAL. Le système de couleurs des signaux est détecté  
automatiquement avec une connexion DV ou en mode  
de lecture. Le commutateur de sélection du système de  
couleurs permet d’entrer indifféremment des signaux  
vidéo analogiques dans l’un des deux systèmes de  
couleurs. Cette compatibilité vous permet d’enregistrer  
(téléchargement) ou de lire (chargement) des signaux  
au format NTSC et PAL avec votre magnétoscope,  
ordinateur ou tout autre appareil.  
est uniquement disponible à des vitesses +1/3 et –1/3  
.
Code temporel et bits utilisateurs  
Sur cet appareil, vous pouvez utiliser le code temporel  
et les bits utilisateurs. Il est possible de les régler  
facilement dans le menu.  
Cet appareil ne peut cependant pas convertir le  
système de couleurs des signaux.  
Fonction de son par à-coups (jog)  
Si vous utilisez la télécommande (DSRM-20, non  
fournie), le son peut être contrôlé à différentes vitesses  
de lecture en mode jog.  
Choix de deux tailles de cassette  
L’appareil peut utiliser des cassettes DVCAM/DV de  
taille standard et de petite taille.  
• En fonction de la taille de la cassette, la position des  
plaques d’entraînement des bobines change  
automatiquement.  
• La durée d’enregistrement et de lecture maximum est  
de 184 minutes pour les cassettes de taille standard et  
de 40 minutes pour les cassettes de petite taille  
(format DVCAM).  
Autres caractéristiques  
Moniteur à cristaux liquides en couleur  
intégré  
L’appareil est équipé d’un moniteur à cristaux liquides  
en couleur de type 2 qui permet de vérifier les images  
sur le champ. Il affiche également les menus des  
réglages, les niveaux sonores et l’état du système. Les  
menus et les données peuvent être superposés sur  
l’image affichée.  
Télécommande  
Vous pouvez piloter l’appareil à l’aide de la  
télécommande CONTROL S DSRM-20 (non fournie).  
Copie, y compris les données de mémoire  
de cassette  
Fonction de recherche à haute vitesse  
Si vous utilisez la télécommande (DSRM-20, non  
fournie), l’appareil possède une fonction de recherche  
d’image qui permet de visualiser des images couleur à  
une vitesse de lecture 14 fois supérieure à la vitesse  
normale (NTSC) ou 17 fois supérieure à la vitesse  
normale (PAL) en avant et en arrière.  
A l’aide du câble i.LINK, vous pouvez copier une  
bande comportant des données de code temporel et de  
mémoire de cassette. Si la bande d’origine comporte  
des passages vierges, vous pouvez copier la bande en  
omettant ces derniers.  
Chapitre 1 Présentation  
7
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Fonction de doublage audio  
L’appareil permet d’enregistrer uniquement le son sur  
la bande enregistrée (doublage son). (Pour doubler des  
sons, vous pouvez uniquement utiliser les canaux 3 et  
4 de la bande enregistrée au format DVCAM dont le  
mode audio est 32 kHz.)  
Système de menus permettant daccéder  
aux réglages et de les configurer  
L’appareil offre un système de menus permettant  
d’utiliser et de configurer plus facilement ses diverses  
fonctions.  
Fonction de superposition  
Le code temporel, les avertissements, les menus et  
autres données de texte peuvent être transmis sous  
forme de signaux vidéo composites analogiques et  
superposés sur la sortie image du moniteur à cristaux  
liquides.  
Fonctions dentretien simples  
Fonctions dautodiagnostic et dalarme : le  
système détecte automatiquement une opération  
incorrecte, une connexion non valide ou un  
dysfonctionnement et affiche une description, une  
cause et une méthode de récupération sur le moniteur  
à cristaux liquides puis transmet les données sous  
forme de signaux vidéo analogiques.  
Compteur horaire numérique : un compteur  
horaire numérique permet de compter quatre types de  
données de temps, à savoir la durée de  
fonctionnement, durée de rotation du tambour, durée  
de déroulement de la bande et durée de défilement/  
non défilement de la bande. Les données numériques  
de temps sont indiquées dans le menu.  
......................................................................................  
,
,
et  
sont des marques  
commerciales de Sony Corporation.  
8
(FR)  
Chapitre 1 Présentation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement et fonction des pièces  
Panneau avant  
1 Compartiment à cassette  
4 Fenêtre daffichage  
(voir page 16 (FR))  
2 Commutateur de verrouillage  
des touches (KEY INH)  
qa Touche d’éjection  
(EJECT)  
3 Voyant et  
commutateur  
DSR-25  
1
dalimentation et de  
FIX VAR  
veille (ON/STANDBY  
)
KEY INH  
ON OFF  
4 Sélecteur de  
AUDIO OUTPUT  
SELECT  
minuterie (TIMER)  
5 Sélecteur de sortie  
audio (AUDIO  
CH-1  
(DUB CH-3)  
CH-  
1/2  
CH-  
3/4  
3 Section de contrôle  
NTSC  
PAL  
audio (voir page 15 (FR))  
OUTPUT SELECT)  
MIN  
MAX  
CH-2  
(DUB CH-4)  
6 Bouton de réglage  
du niveau phonique  
(PHONE LEVEL)  
7 Prise écouteurs  
(PHONES)  
2 Section de contrôle de  
transport de bande (voir  
page 13 (FR))  
8 Touche de réinitialisation  
(RESET)  
0 Sélecteur dentrée  
1 Section de l’écran du  
(INPUT SELECT)  
moniteur (voir page 11 (FR))  
9 Commutateur daffichage des caractères  
(CHARACTER DISPLAY)  
1 Compartiment à cassette  
• Lorsque ce commutateur est réglé sur ON, le  
commutateur ON/STANDBY 3 ne fonctionne pas.  
Réglez ce commutateur sur OFF pour activer le  
commutateur ON/STANDBY.  
Insérez une cassette DVCAM de taille standard ou de  
petite taille. Pour ouvrir ou fermer le compartiment,  
appuyez sur la touche EJECT qa.  
Pour plus d’informations sur les cassettes pouvant être  
utilisées, voir “Remarques sur les cassettes vidéo” page 26  
(FR).  
3 Voyant et commutateur d’alimentation et de  
veille (ON/STANDBY)  
Appuyez sur ce commutateur pour mettre l’appareil  
sous tension. Le voyant ON/STANDBY s’allume en  
vert. Si vous appuyez à nouveau sur ce commutateur,  
l’appareil passe en mode de veille et le voyant  
s’allume en rouge.  
2 Commutateur de verrouillage des touches (KEY  
INHIBIT)  
Lorsque ce commutateur est activé, toutes les touches  
sont verrouillées afin d’éviter qu’elles ne soient  
activées accidentellement.  
Remarque  
Remarques  
Lorsque le commutateur KEY INH est réglé sur ON,  
ce commutateur ne fonctionne pas. Réglez le  
commutateur KEY INH sur OFF pour activer le  
commutateur.  
• Outre la télécommande fournie avec l’appareil, celui-  
ci accepte les signaux de toutes les télécommandes  
Sony dont le mode de commande est réglé sur VTR4.  
Si vous souhaitez désactiver la commande depuis une  
télécommande quelconque, réglez COMMANDER  
sur CONTROL S dans le menu OTHERS.  
4 Sélecteur de minuterie (TIMER)  
Utilisez ce sélecteur pour sélectionner la fonction Auto  
Repeat ou pour effectuer un enregistrement avec une  
minuterie CA externe (non fournie).  
• Le réglage du sélecteur TIMER 4 est prioritaire par  
rapport à ce réglage de commutateur.  
(Suite page suivante)  
Chapitre 1 Présentation  
9
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement et fonction des pièces  
REPEAT : Dès que l’appareil est alimenté, une  
cassette se rembobine jusqu’au début de la bande  
automatiquement et la lecture démarre. L’appareil  
lit en boucle la section comprise entre le début et  
le premier index (jusqu’à une partie non  
6 Bouton de commande du niveau phonique  
(PHONE LEVEL)  
Contrôle le volume du casque raccordé à la prise  
PHONES 7.  
enregistrée si la bande ne comporte aucun index et  
jusqu’à la fin si la bande ne comporte aucune  
partie non enregistrée). La fonction Auto Repeat  
reste active si vous réglez ce sélecteur sur  
REPEAT pendant la lecture ou le rembobinage.  
Pour plus d’informations sur la fonction Auto Repeat,  
reportez-vous à la section “Lecture automatique d’une  
bande de manière répétée (Auto Repeat)” page 35  
(FR).  
7 Prise écouteurs (PHONES)  
Raccordez un casque stéréo pour contrôler le son  
pendant l’enregistrement ou la lecture. Le signal audio  
que vous souhaitez contrôler peut être sélectionné à  
l’aide du sélecteur AUDIO OUTPUT SELECT 5.  
8 Touche de réinitialisation (RESET)  
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser l’heure  
réglée sur l’horloge interne et le code temporel du  
réglage FREE RUN. Appuyez sur cette touche avec  
l’extrémité d’un stylo bille ou un autre outil similaire.  
(Les réglages de l’élément de menu sont conservés.)  
OFF : La fonction Auto Repeat ou l’enregistrement  
avec la minuterie est relâché.  
REC : L’enregistrement commence au moment où  
l’appareil est raccordé à l’alimentation.  
Remarque  
9 Commutateur d’affichage des caractères  
(CHARACTER DISPLAY) (éléments de données  
superposés sur un moniteur externe)  
Le réglage de ce sélecteur est prioritaire par rapport au  
réglage du commutateur KEY INH 2.  
Réglez ce commutateur sur ON pour superposer des  
éléments de données sur la sortie vidéo analogique.  
Même si vous réglez ce commutateur sur OFF, les  
titres de cassette, les titres et les codes de données  
(données de caméra et date/heure enregistrées par une  
caméra) sont superposés.  
5 Sélecteur de sortie audio (AUDIO OUTPUT  
SELECT)  
Lorsque le mode audio est réglé sur 32 kHz (4  
canaux), utilisez ce sélecteur pour sélectionner le canal  
audio à émettre via les prises AUDIO de OUTPUT  
ainsi que la prise PHONES 7.  
CH-1/2 : canaux 1/2 uniquement  
MIX : canaux 1/2 et canaux 3/4  
CH-3/4 : canaux 3/4 uniquement  
Remarque  
Pour sélectionner -ou non- l’affichage d’un titre de  
cassette, d’un titre ou de codes de données, utilisez les  
éléments de menu. Vous pouvez également  
sélectionner les éléments de code de données à afficher  
en appuyant sur la touche DATA CODE de la  
télécommande.  
Remarques  
• Pendant un doublage audio, si vous souhaitez écouter  
le son enregistré sur la bande, réglez ce sélecteur sur  
CH-1/2. Si vous souhaitez écouter le son doublé,  
réglez le sélecteur sur CH-3/4. (Seuls les canaux 3 et  
4 peuvent être utilisés pour le doublage.)  
Pour contrôler le son à doubler avant de procéder au  
doublage, réglez ce sélecteur sur CH-3/4 puis  
appuyez sur la touche DUB lorsque l’appareil est en  
mode d’arrêt. Vous pouvez écouter le son des canaux  
utilisés pour le doublage (canaux 3 et 4).  
0 Sélecteur d’entrée (INPUT SELECT)  
Vous pouvez sélectionner DV, S VIDEO ou VIDEO  
pour entrer des signaux.  
Le type du signal sélectionné est affiché sur l’écran de  
données du moniteur à cristaux liquides du panneau  
avant.  
Remarques  
• Lorsque le mode audio est 48 kHz (2 canaux), ce  
sélecteur est désactivé. Les sons sont émis via les  
prises AUDIO de OUTPUT et la prise PHONES 7.  
• Lorsque ce sélecteur est réglé sur MIX, le son du  
niveau mixé de la paire de canaux 1 et 3 et celui des  
canaux 2 et 4 est émis. Le niveau de signal de chaque  
canal chute à 50% (–6 dB).  
• Les réglages suivants sont désactivés lorsque vous  
entrez des signaux vers la prise DV :  
– Réglage du niveau d’entrée audio (–10/–2/+4)  
– Niveau d’enregistrement audio  
– Mode de réglage du niveau d’enregistrement audio  
(FIX/VAR)  
– Mode audio (32 kHz/48 kHz)  
– Barres de couleur (ne peuvent pas s’afficher)  
10  
(FR)  
Chapitre 1 Présentation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Si vous modifiez ce sélecteur, l’écran peut devenir  
temporairement brillant ou des parasites peuvent  
apparaître.  
protection des droits d’auteur a été entré.  
qa Touche d’éjection (EJECT (OPEN/CLOSE))  
(ouvre et ferme le compartiment à cassette)  
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le  
compartiment à cassette. Si vous appuyez sur cette  
touche lorsqu’une cassette se trouve dans l’appareil, le  
compartiment s’ouvre et la cassette est éjectée.  
Appuyez à nouveau sur cette touche pour fermer le  
compartiment après avoir enlevé la cassette.  
Ces parasites seront enregistrés.  
• Ne modifiez pas ce sélecteur pendant un  
enregistrement. Sinon, l’image enregistrée risque  
d’être déformée ou la sortie du signal depuis la prise  
DV risque d’être interrompue. De même, l’appareil  
peut reconnaître de façon erronée qu’un signal de  
1 Section de l’écran du moniteur  
2 Sélecteur daffichage des  
caractères (CHARACTER  
DISPLAY) (LCD)  
3 Sélecteur daffichage  
1 Moniteur à  
(DISPLAY SELECT)  
cristaux liquides  
4 Touches dexécution  
(EXEC)  
5 Touches J / j  
1 Moniteur à cristaux liquides  
2 Sélecteur d’affichage des caractères  
(CHARACTER DISPLAY) (LCD) (éléments de  
données superposés sur le moniteur à cristaux  
liquides)  
Utilisez ce sélecteur pour superposer des éléments de  
données sur le moniteur à cristaux liquides.  
OFF : Aucun élément de données n’est superposé,  
sauf les titres de cassette, les titres et les codes de  
données (données de caméra et date/heure  
enregistrées par une caméra).  
Affiche les images lues ou EE1). Les données  
temporelles, les informations d’état, les menus, les vu-  
mètres de niveaux audio, etc. superposés sont  
également affichés.  
Remarques  
• Les éléments de données superposés sur le moniteur à  
cristaux liquides sont identiques à ceux superposés  
sur un moniteur raccordé aux connecteurs S VIDEO  
ou VIDEO de OUTPUT.  
Il est impossible d’afficher séparément des éléments  
de données différents sur deux moniteurs.  
ON : Les éléments de données sont superposés.  
ON (BLACK BACK) : Les éléments de données  
sont affichés sur un arrière-plan noir.  
• Le rétroéclairage du moniteur à cristaux liquides  
intégré se détériore lors d’une utilisation prolongée.  
Remarques  
Si la luminosité du moniteur à cristaux liquides ne  
peut pas être ajustée, consultez votre revendeur Sony.  
Pour plus d’informations sur l’entretien du moniteur à  
cristaux liquides, reportez-vous à la page 76 (FR).  
• Pour sélectionner -ou non- l’affichage d’un titre de  
cassette, d’un titre ou de codes de données, utilisez  
les éléments de menu. Vous pouvez également  
sélectionner les éléments de code de données à  
afficher en appuyant sur la touche DATA CODE de  
la télécommande.  
(Suite page suivante)  
.........................................................................................................................................................................................................  
émis via des circuits électriques. Ce mode est utilisé pour  
contrôler les signaux d’entrée et régler les niveaux  
d’entrée. Les images émises en mode EE sont appelées  
des images EE.  
1) “EE” est l’acronyme de “Electric to Electric”. En mode  
EE, les signaux vidéo et audio entrés dans les circuits  
d’enregistrement du magnétoscope ne passent pas par des  
circuits de conversion magnétiques mais sont uniquement  
Chapitre 1 Présentation  
11  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement et fonction des pièces  
• Pour ajuster les éléments de menu, réglez le moniteur  
à cristaux liquides ou un moniteur raccordé sur les  
connecteurs S VIDEO ou VIDEO de OUTPUT pour  
afficher le menu. Si aucun des moniteurs n’est réglé,  
il est impossible d’ajuster les éléments de menu.  
DATA, vous pouvez ajuster la luminosité du moniteur  
à cristaux liquides en appuyant sur ces touches.  
Pendant l’ajustement, le niveau de luminosité est  
affiché comme illustré ci-dessous. Il disparaît une  
seconde après avoir ajusté la luminosité.  
3 Sélecteur d’affichage (DISPLAY SELECT)  
Sélectionne les éléments de données affichés sur le  
moniteur à cristaux liquides ou un moniteur raccordé  
sur les connecteurs S VIDEO ou VIDEO de OUTPUT.  
MENU : affiche le menu.  
DATA : affiche le code temporel, la durée restante  
sur la bande, le type de signal d’entrée  
BRT  
sélectionné, le mode audio, la présence ou  
l’absence de mémoire de cassette, le titre de la  
cassette, le titre, etc.  
AUDIO : affiche les niveaux sonores.  
Remarques  
• Vous pouvez utiliser la télécommande (DSRM-20,  
non fournie) ou la télécommande fournie pour  
rechercher la scène à l’aide des index de recherche de  
la bande. Dans ce cas, vous pouvez rechercher la  
scène quel que soit le réglage de ce sélecteur.  
Pour afficher le “–/+” indiquant le sens de la  
recherche, réglez ce sélecteur sur DATA.  
• Si vous modifiez le réglage du sélecteur pendant une  
recherche utilisant la mémoire de cassette, la  
recherche échoue.  
4 Touche d’exécution (EXEC)  
Appuyez sur cette touche pour modifier le réglage des  
éléments de menu.  
Pour plus d’informations sur les menus, reportez-vous à la  
section “Utilisation des menus” page 55 (FR).  
5 Touches J / j  
Si le sélecteur DISPLAY SELECT 3 est réglé sur  
MENU, vous pouvez sélectionner un élément de menu  
en appuyant sur ces touches.  
Pour plus d’informations sur les menus, reportez-vous à la  
section “Utilisation des menus” page 55 (FR).  
Si le sélecteur DISPLAY SELECT 3 est réglé sur  
12  
(FR)  
Chapitre 1 Présentation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Section de contrôle de transport de bande  
7 Touche/indicateur de doublage  
audio (AUDIO DUB)  
8 Touche/indicateur de copie  
(DUP)  
6 Touche/indicateur denregistrement (REC)  
5 Touche/indicateur PAUSE  
4 Touche/indicateur davance rapide (FF)  
3 Touche/indicateur de lecture (PLAY)  
2 Touche/indicateur de rembobinage (REW)  
1 Touche darrêt (STOP)  
Pour obtenir plus d’informations sur la vitesse  
1 Touche d’arrêt (STOP)  
d’entraînement de bande du réglage SHUTTLEMAX,  
reportez-vous à “FF/REW SPD” dans le “Menu VTR  
SET”, page 66 (FR).  
Appuyez sur cette touche pour arrêter le transport de  
bande en cours.  
2 Touche/indicateur REW (rembobinage)  
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’indicateur  
s’allume et le rembobinage de la bande commence.  
Pendant le rembobinage, l’image ne s’affiche pas sur  
le moniteur (vous pouvez voir l’image en mode EE).  
Pour localiser une scène en contrôlant l’image,  
maintenez cette touche enfoncée pendant le  
rembobinage, la lecture ou en mode de pause de  
lecture.  
Si vous appuyez sur la touche PLAY tout en  
maintenant cette touche enfoncée à l’arrêt, la bande est  
rembobinée au début et lue automatiquement (pendant  
le rembobinage, l’indicateur REW s’allume et  
l’indicateur PLAY clignote).  
3 Touche/indicateur de lecture (PLAY)  
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’indicateur  
s’allume et la lecture commence.  
Remarques  
• Si l’appareil lit un passage de la bande dont le format  
a changé entre les formats DVCAM et DV, ou si le  
système couleur des signaux enregistrés est passé de  
PAL à NTSC, l’image et le son sont déformés.  
• L’appareil peut lire uniquement les bandes  
enregistrées au format DVCAM ou en mode SP du  
format DV.  
4 Touche/indicateur FF (avance rapide)  
Vous pouvez changer le mode de transport de bande à  
l’aide de l’option FF/REW SPD dans le menu VTR  
SET.  
Pour plus d’informations sur le menu VTR SET, reportez-  
vous à “Menu VTR SET” page 66 (FR).  
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’indicateur  
s’allume et la bande défile rapidement vers l’avant.  
Pendant l’avance rapide, l’image ne s’affiche pas sur le  
moniteur (vous pouvez voir l’image en mode EE).  
Pour localiser une scène en contrôlant l’image,  
maintenez cette touche enfoncée pendant l’avance  
rapide, la lecture ou en mode de pause de lecture.  
Vous pouvez changer le mode de transport de bande à  
Remarques  
• Si vous réglez l’option EE/PB SEL du menu  
DISPLAY SET sur PB, les images EE ou les sons EE  
ne sont pas émis pendant le rembobinage de la bande.  
• Si vous réglez l’option FF/REW SPD du menu VTR  
SET sur SHUTTLEMAX, vous pouvez afficher  
l’image lors du rembobinage de la bande.  
l’aide de l’option FF/REW SPD dans le menu VTR  
SET.  
Pour plus d’informations sur le menu VTR SET, reportez-  
vous à “Menu VTR SET” page 66 (FR).  
(Suite page suivante)  
Chapitre 1 Présentation  
13  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement et fonction des pièces  
8 Touche/indicateur DUP (copie)  
Remarques  
Utilisez cette touche pour copier une cassette, code  
temporel compris. L’indicateur s’allume pendant la  
copie.  
• Si vous réglez l’option EE/PB SEL du menu  
DISPLAY SET sur PB, les images EE ou les sons EE  
ne sont pas émis pendant l’avance rapide de la bande.  
• Si vous réglez l’option FF/REW SPD du menu VTR  
SET sur SHUTTLEMAX, vous pouvez afficher  
l’image lors de l’avance rapide de la bande.  
Pour obtenir plus d’informations sur la vitesse  
d’entraînement de bande du réglage SHUTTLEMAX,  
reportez-vous à “FF/REW SPD” dans le “Menu VTR  
SET”, page 66 (FR).  
Pour plus d’informations sur la fonction de copie, reportez-  
vous à la section “Copie (génération d’une bande de travail  
avec le même code temporel)” page 48 (FR).  
Si l’appareil est en mode d’arrêt et qu’un signal DV est  
sélectionné et entré, vous pouvez contrôler les signaux  
EE pour une image, un son et un code temporel en  
appuyant sur cette touche. L’indicateur s’allume  
pendant le contrôle. Appuyez sur la touche STOP pour  
arrêter cette opération.  
5 Touche/indicateur PAUSE  
Pour plus d’informations, reportez-vous à “EE/PB SEL”  
dans le “Menu DISPLAY SET”, page 63 (FR). Pour plus  
d’informations sur les codes temporels, reportez-vous à  
“Codes temporels du DSR-25” page 47 (FR).  
Si vous appuyez sur cette touche pendant un  
enregistrement, une lecture ou un doublage audio,  
l’opération en cours passe en mode de pause. Appuyez  
à nouveau sur cette touche pour reprendre l’opération.  
L’indicateur s’allume lorsque l’appareil est en mode de  
pause.  
6 Touche/indicateur REC (enregistrement)  
Si vous appuyez sur la touche PLAY tout en  
maintenant cette touche enfoncée, les indicateurs  
PLAY et REC s’allument et l’enregistrement démarre.  
Si l’appareil est en mode d’arrêt, vous pouvez  
contrôler les signaux EE pour une image, un son  
(canaux 1 et 2) et un code temporel en appuyant sur  
cette touche. Pendant ce contrôle, l’indicateur REC  
s’allume. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter  
cette opération.  
Pour plus d’informations, reportez-vous à “EE/PB SEL”  
dans le “Menu DISPLAY SET”, page 63 (FR). Pour plus  
d’informations sur les codes temporels, reportez-vous à  
“Codes temporels du DSR-25” page 47 (FR).  
Remarque  
L’appareil peut uniquement enregistrer au format  
DVCAM ou en mode SP du format DV.  
7 Touche/indicateur AUDIO DUB (doublage  
audio)  
Utilisez cette touche pour doubler le son. L’indicateur  
s’allume pendant le doublage du son.  
Pour plus d’informations sur le doublage audio, reportez-  
vous à “Doublage audio” page 53 (FR).  
Lorsque l’appareil est en mode d’arrêt et que le  
sélecteur INPUT SELECT est réglé sur une autre  
option que DV, vous pouvez écouter le signal EE du  
son (canal 3 et 4) à doubler en appuyant sur cette  
touche. Pendant cette opération, l’indicateur s’allume.  
Appuyez sur la touche STOP pour arrêter l’opération.  
Pour plus d’informations, reportez-vous à “EE/PB SEL”  
dans le “Menu DISPLAY SET”, page 63 (FR).  
14  
(FR)  
Chapitre 1 Présentation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Section de contrôle audio  
Pendant un enregistrement normal, des sons sont  
enregistrés sur les canaux 1 et 2. Ils ne peuvent pas être  
enregistrés sur les canaux 3 et 4. Pendant le doublage  
audio, des sons sont doublés sur les canaux 3 et 4.  
FIX VAR  
1 Commutateur dentrée audio  
(AUDIO INPUT)  
CH-1  
(DUB CH-3)  
2 Boutons de réglage du niveau  
denregistrement audio  
CH-2  
(DUB CH-4)  
1 Commutateur d’entrée audio (AUDIO INPUT)  
(FIX/VAR)  
Commute le mode de réglage du niveau  
d’enregistrement audio.  
• Si vous entrez des sons dont le niveau dépasse la  
plage acceptable, les sons enregistrés seront  
déformés.  
FIX : L’appareil enregistre les sons avec un gain  
fixe, en fonction du niveau réglé par le sélecteur  
AUDIO INPUT LEVEL sur le panneau arrière.  
(L’ajustement des boutons de réglage AUDIO  
REC LEVEL 2 est désactivé.) Un niveau  
dépassant le niveau de référence de 20 dB  
maximum (réglé au moyen du sélecteur AUDIO  
INPUT LEVEL) est acceptable. Pour plus  
d’informations, reportez-vous au tableau ci-  
dessous.  
2 Boutons de réglage du niveau d’enregistrement  
audio (AUDIO REC LEVEL) (CH-1 (DUB CH-3),  
CH-2 (DUB CH-4))  
Pour effectuer un enregistrement normal à l’aide de  
ces boutons, ajustez les niveaux des signaux audio  
analogiques entrés sur l’appareil (canaux 1 et 2). Pour  
effectuer un doublage audio à l’aide de ces boutons,  
ajustez les niveaux des canaux 3 et 4.  
Ces boutons sont uniquement activés lorsque le  
commutateur AUDIO INPUT (FIX/VAR) 1 est réglé  
sur VAR.  
Réglez le sélecteur DISPLAY SELECT de la section  
de l’écran du moniteur sur AUDIO (écran audio) pour  
Sélecteur AUDIO INPUT Niveau acceptable (max.)  
LEVEL  
–10  
–2  
+10 dBu  
+18 dBu  
+24 dBu  
afficher les vu-mètres des niveaux audio sur le  
moniteur à cristaux liquides.  
Pour plus d’informations sur l’écran audio, reportez-vous à  
+4  
“Ecran audio” page 24 (FR).  
VAR : Active les boutons de réglage AUDIO REC  
Remarque  
LEVEL 2.  
Il est impossible de régler le niveau audio du signal  
DV.  
Remarques  
• Lorsque des signaux DV sont émis vers l’appareil, le  
son enregistré conserve l’entrée du niveau de signal,  
quel que soit le réglage de ce commutateur.  
Chapitre 1 Présentation  
15  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement et fonction des pièces  
4 Fenêtre daffichage  
1 Touche de recherche de fin  
denregistrement (END SEARCH)  
0 Touche de réinitialisation  
2 Touche INDEX  
(RESET)  
3 Indicateur q  
(cassette)  
9 Sélecteur de compteur  
(COUNTER SELECT)  
4 Indicateur DVCAM  
8 Affichage du compteur  
NTSC  
PAL  
5 Indicateur NTSC  
Indicateur de compensation  
du temps réel  
6 Indicateur PAL  
7 Détecteur de télécommande  
1 Touche de recherche de fin d’enregistrement  
(END SEARCH)  
4 Indicateur DVCAM  
S’allume lorsque l’appareil lit une bande enregistrée au  
format DVCAM. Lorsque l’option REC MODE du  
menu VTR SET est réglée sur DVCAM, cet indicateur  
s’allume également pendant un enregistrement ou  
lorsque l’appareil est en mode EE.  
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’appareil  
effectue une recherche sur la bande et lit les cinq  
dernières secondes de l’image enregistrée. Après la  
lecture, l’appareil passe en mode d’arrêt. Utilisez cette  
fonction pour enregistrer une autre image à la fin de la  
dernière partie enregistrée ou pour contrôler l’image  
elle-même.  
Pour plus d’informations sur le menu VTR SET, reportez-  
vous à “Menu VTR SET” page 66 (FR).  
5 Indicateur NTSC  
S’allume lorsque :  
Remarque  
• En mode EE ou pendant un enregistrement, lorsque le  
commutateur de sélection NTSC/PAL est réglé sur  
NTSC.  
• Des signaux vidéo au format NTSC sont entrés sur la  
prise DV.  
Si vous utilisez une cassette sans mémoire de cassette,  
la fonction de recherche de fin d’un enregistrement ne  
fonctionne plus lorsque la cassette est éjectée après  
avoir procédé à l’enregistrement sur la bande. Si vous  
utilisez une cassette avec mémoire de cassette, la  
fonction de recherche de fin d’enregistrement  
fonctionne même si vous éjectez la cassette plusieurs  
fois. S’il y a un passage blanc au début ou entre des  
parties enregistrées, il n’est pas toujours possible de  
rechercher la fin d’un enregistrement.  
• Une bande comportant des signaux vidéo au format  
NTSC est lue.  
6 Indicateur PAL  
S’allume lorsque :  
• En mode EE ou pendant un enregistrement, lorsque le  
commutateur de sélection NTSC/PAL est réglé sur  
PAL.  
• Des signaux vidéo au format PAL sont entrés sur la  
prise DV.  
2 Touche INDEX  
Appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement  
pour ajouter un marqueur d’index. Les marqueurs  
d’index sont utiles lors de la recherche ultérieure d’une  
scène.  
Pour plus d’informations sur l’index, reportez-vous à  
• Une bande comportant des signaux vidéo au format  
PAL est lue.  
“Fonctions d’enregistrement” page 41 (FR).  
7 Détecteur de télécommande  
3 Indicateur q (cassette)  
S’allume lorsqu’une cassette vidéo numérique est  
chargée. Même si l’appareil se trouve en mode de  
veille, l’indicateur s’allume si une cassette est insérée  
dans l’appareil. L’indicateur clignote lorsqu’une  
cassette est en cours d’éjection.  
16  
(FR)  
Chapitre 1 Présentation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 Affichage du compteur  
Remarque  
Affiche les données temporelles (valeur du compteur /  
code temporel : bits utilisateur), les numéros de code  
d’auto-diagnostic (page 77 (FR)) ou les messages  
d’alarme (“Err” (page 73 (FR))).  
Lorsque la valeur du compteur est négative, le premier  
chiffre est “–” (chiffre le plus à gauche). Lorsque cette  
valeur est positive, le premier chiffre est laissé en  
blanc.  
Lorsque le format du code temporel affiché est le  
mode de compensation du temps réel, l’indicateur de  
compensation du temps réel situé entre les minutes et  
les secondes s’allume.  
Les bits utilisateurs sont affichés avec des points (.)  
après chaque chiffre.  
La valeur du compteur de cet appareil est déterminée  
au moyen d’un calcul basé sur le code temporel, c’est-  
à-dire par approximation simple. Elle risque par  
conséquent d’être incorrecte dans les cas suivants.  
• le code temporel n’est pas continu sur une partie de la  
bande que vous utilisez.  
• les codes temporels sont enregistrés en mode de  
compensation du temps réel et en mode de non-  
compensation du temps réel sur la bande que vous  
utilisez (pour le modèle NTSC).  
• la bande que vous utilisez comporte un blanc entre  
des parties enregistrées.  
• Une bande enregistrée en système couleur PAL est  
utilisée dans cet appareil alors que le commutateur  
NTSC/PAL est réglé sur NTSC.  
Remarques  
• Une bande enregistrée en système couleur NTSC est  
utilisée dans cet appareil alors que le commutateur  
NTSC/PAL est réglé sur PAL.  
• l’option TC RUN du menu TC/UB SET est réglée sur  
FREE RUN.  
• En mode de lecture, si les signaux enregistrés ne sont  
pas continus sur une partie de la bande :  
– La valeur du compteur risque de ne pas défiler  
correctement à partir de cette partie.  
– La valeur affichée du code temporel ou des bits  
utilisateurs peut être temporairement incorrecte.  
• Lorsque cet appareil lit une partie de la bande où le  
système de couleur enregistré a été modifié entre  
PAL et NTSC, la valeur affichée peut être incorrecte.  
• Lorsque cet appareil lit une partie de la bande où le  
format d’enregistrement a été modifié entre DVCAM  
et DV, la valeur affichée peut être incorrecte.  
• Le compteur fonctionne selon un cycle de ±12  
heures. Il ne peut pas fonctionner selon un cycle de  
±24 heures.  
• La valeur du compteur comporte sept chiffres. Le  
chiffre le plus à gauche n’est pas affiché. (ainsi, si la  
valeur du compteur réelle est “11:22:11:22", la valeur  
affiché sera “1:22:11:22”.) L’appareil reconnaît  
cependant que la valeur horaire est 11.  
0 Touche RESET (réinitialisation du compteur)  
Si le sélecteur COUNTER SELECT 9 est réglé sur  
COUNTER, cette touche permet de réinitialiser la  
valeur indiquée sur l’affichage du compteur à  
0:00:00:00 (0H00M00S00F).  
Remarques  
• Cette touche ne peut pas être réinitialisée à la valeur  
du code temporel ou des bits utilisateurs.  
• Pour réinitialiser la valeur du code temporel ou des  
bits utilisateurs, utilisez l’option TC PRESET ou UB  
PRESET du menu TC/UB SET.  
9 Sélecteur de compteur (COUNTER SELECT)  
Sélectionne les données temporelles à indiquer sur  
l’affichage du compteur. Les données temporelles  
sélectionnées sont également affichées sur le moniteur  
à cristaux liquides ou sur l’affichage du compteur d’un  
moniteur raccordé aux connecteurs S VIDEO ou  
VIDEO de OUTPUT.  
COUNTER : Valeur du compteur (sept chiffres) La  
valeur est affichée selon un cycle de ±12 heures.  
TC : code temporel  
U-BIT : bits utilisateurs  
Chapitre 1 Présentation  
17  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement et fonction des pièces  
Panneau arrière  
1 Connecteurs OUTPUT  
2 Connecteurs INPUT  
8 Prise LANC  
7 Prise CONTROL  
S IN  
6 Connecteur AC  
IN  
3 Sélecteur de niveau  
dentrée audio (AUDIO  
INPUT LEVEL)  
5 Prise DV  
4 Commutateur de sélection NTSC/PAL  
– Selon les éléments affichés, appuyez sur la touche  
DATA CODE ou SEARCH SELECT de la  
télécommande pour effacer les données de texte de  
1 Connecteurs OUTPUT  
Permettent d’émettre des signaux vidéo analogiques et  
des signaux audio. Utilisez le connecteur S VIDEO de  
l’appareil pour raccorder un périphérique doté d’une  
entrée S-vidéo.  
Lorsque le commutateur CHARACTER DISPLAY est  
réglé sur ON, des éléments de données comme les  
données temporelles, les menus et les avertissements  
sont superposés sur un moniteur raccordé aux  
connecteurs S VIDEO et VIDEO.  
Pour plus d’informations sur les éléments de données  
superposés, reportez-vous à “Affichage de différentes  
données” page 23 (FR).  
l’écran du moniteur.  
Pour plus d’informations sur les données de texte,  
reportez-vous à “Affichage de différentes données” page  
23 (FR).  
Pour plus d’informations sur le menu CM SET, reportez-  
vous à “Menu CM SET” page 59 (FR).  
• En mode EE (lorsque le signal d’entrée est émis sous  
forme de signal analogique) ou pendant un  
enregistrement, la sous-porteuse du signal de couleurs  
n’est pas synchronisée avec le signal de  
synchronisation horizontale. Les couleurs de l’image  
ou du signal de synchronisation horizontale risquent  
d’être déformées selon le type de moniteur raccordé à  
l’appareil.  
• Les signaux de synchronisation et de salve des  
images EE émises via ces connecteurs ne sont pas  
synchronisés.  
Le niveau de sortie audio de cet appareil est de 2 Vrms  
(bit entier). Lorsque le sélecteur AUDIO OUTPUT  
SELECT est réglé sur MIX, ce niveau chuteà 50% (–6  
dB).  
Remarques  
• Les éléments de données superposés sur un moniteur  
raccordé à ces connecteurs sont identiques à ceux  
superposés sur le moniteur à cristaux liquides.  
Il est impossible d’afficher séparément des éléments  
de données différents sur deux moniteurs.  
• Si vous souhaitez émettre des signaux vidéo sans  
données de texte, suivez la procédure suivante.  
– Réglez le commutateur CHARACTER DISPLAY  
du panneau avant sur OFF.  
• Si l’entrée DV a été sélectionnée, la couleur et la  
luminance peuvent être déformées en mode EE, en  
fonction du type de moniteur.  
• L’appareil peut uniquement recevoir des signaux  
vidéo standard.  
Si vous entrez les types de signaux vidéo présentés  
ci-dessous, l’image enregistrée, le son et l’image EE  
émise via ces connecteurs risque d’être déformé.  
– Signaux provenant de certaines consoles de jeux.  
– Ecran d’arrière-plan bleu ou gris provenant d’un  
magnétoscope disponible dans le commerce.  
– Réglez les options TITLE DISP et LABEL DISP  
du menu CM SET sur OFF.  
18  
(FR)  
Chapitre 1 Présentation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
– Les images lues par un magnétoscope à une vitesse  
non-standard ne possèdent pas le correcteur de base  
de temps (TBC).  
– Signaux vidéo dans lesquels les signaux de  
synchronisation sont déformés.  
– Les signaux provenant d’une cassette défectueuse  
(bande endommagée ou mauvaises conditions  
d’enregistrement) lue par un magnétoscope  
analogique ne possédant pas le correcteur de base  
de temps (TBC).  
4 Commutateur de sélection NTSC/PAL  
Permet de commuter le système de couleurs des  
signaux enregistrés sur l’appareil lorsque vous utilisez  
une entrée analogique.  
Avant d’entrer des signaux vidéo analogiques au  
format NTSC ou PAL, réglez ce commutateur sur la  
position appropriée selon le système de couleurs de  
l’entrée du signal.  
Remarques  
• Si le système de couleurs des signaux entrés est  
différent de celui du réglage du commutateur, l’image  
sera blanche.  
• Tant que les signaux sont entrés sur la prise DV ou  
pendant la lecture, le réglage de ce commutateur est  
inactif. Cet appareil détecte automatiquement le  
système couleur des signaux.  
2 Connecteurs INPUT  
Permettent d’entrer des signaux vidéo analogiques et  
des signaux audio. Pour raccorder un périphérique doté  
d’une entrée S-vidéo, utilisez le connecteur S VIDEO  
de l’appareil. Pendant un enregistrement normal, des  
sons sont enregistrés sur les canaux 1 et 2. Ils ne  
peuvent pas être enregistrés sur les canaux 3 et 4.  
Pendant le doublage audio, des sons sont doublés sur  
les canaux 3 et 4.  
• Lorsque ce commutateur est réglé sur PAL, l’appareil  
fonctionne comme un modèle PAL. Par conséquent,  
le code temporel produit par l’appareil pendant  
l’enregistrement au format DVCAM est celui du  
mode de non compensation du temps réel. Même si  
un signal au format NTSC est entré sur la prise DV,  
le code temporel produit par l’appareil est en mode de  
non compensation du temps réel si le commutateur  
est réglé sur PAL, quel que soit le réglage de l’option  
TC FORMAT du menu TC/UB SET. Si vous  
prévoyez de régler l’appareil pour produire le code  
temporel en mode de compensation du temps réel,  
réglez ce commutateur sur NTSC.  
• Le système de couleurs des signaux émis par  
l’appareil est celui enregistré sur la bande lue. Cet  
appareil ne peut pas convertir le système de couleurs  
des signaux d’un format dans celui d’un autre format.  
(Par exemple : il est impossible de convertir des  
signaux au format NTSC en signaux au format PAL.)  
Vous devez par conséquent disposer d’un  
Remarques  
• En mode de doublage audio, la prise AUDIO (CH-1/  
3) fonctionne comme une entrée de canal 3 et la prise  
(CH-2/4) fonctionne comme une entrée de canal 4.  
• Utilisez un câble de conversion comme indiqué ci-  
dessous pour entrer des signaux audio équilibrés via  
les prises AUDIO. (Le côté neutre (COLD) est  
ouvert.)  
Pour plus d’informations sur les câbles de conversion,  
reportez-vous au mode d’emploi des appareils utilisés.  
GND  
HOT  
COLD  
×
périphérique compatible avec le système de couleurs  
des signaux émis par l’appareil pour visualiser ou  
enregistrer ces signaux.  
• Lorsque le système de couleurs des signaux lus est  
différent du dernier système utilisé par l’appareil,  
l’image et le son lus seront déformés et le code  
temporel sera brièvement interrompu au début de la  
lecture.  
3 Sélecteur du niveau d’entrée audio (AUDIO  
INPUT LEVEL) (-10/-2/+4)  
Sélectionne -10 dB, -2 dB ou +4 dB selon le niveau  
sonore de l’entrée du signal via les prises AUDIO de  
INPUT.  
Remarque  
Si le réglage de ce sélecteur est inapproprié, des  
parasites ou une déformation par coupure peuvent se  
produire.  
Pour obtenir plus d’informations sur le réglage de ce  
sélecteur, reportez-vous à “Lorsque vous réglez le sélecteur  
AUDIO INPUT LEVEL” page 72 (FR).  
• Si vous lisez une bande comportant des  
enregistrements avec le système de couleurs NTSC et  
PAL, les restrictions suivantes s’appliquent.  
(Suite page suivante)  
Chapitre 1 Présentation  
19  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement et fonction des pièces  
– A l’endroit où le système de couleurs des signaux  
enregistrés change, l’image risque d’être déformée  
ou des parasites sonores risquent d’être émis.  
– Les touches de commande du transport de bande  
peuvent être désactivées jusqu’à la stabilisation du  
déroulement de la bande.  
vers cet appareil, pouvant ainsi entraîner un  
dysfonctionnement.  
• Lorsque vous raccordez un périphérique possédant  
une prise DV à 6 broches, commencez par raccorder  
la fiche du câble sur la prise DV à 6 broches.  
• Ne modifiez pas le réglage de ce commutateur  
pendant un enregistrement.  
6 Connecteur AC IN  
Se raccorde à une prise secteur à l’aide du cordon  
d’alimentation fourni.  
Même si l’appareil est en mode de veille, il consomme  
de l’énergie. Pour mettre l’appareil complètement hors  
tension, débranchez la fiche de la prise secteur.  
• Au début ou à la fin de la lecture, si le système de  
couleurs des signaux enregistrés sur la bande utilisée  
est différent de celui réglé avec ce commutateur, les  
images et les sons émis par l’appareil ainsi que les  
images affichées sur le moniteur à cristaux liquides,  
etc. seront déformés.  
7 Prise CONTROL S IN (miniprise stéréo)  
Se raccorde à la télécommande (DSRM-20, non  
fournie) afin de commander cet appareil.  
5 Prise DV (4 broches)  
Permet d’entrer/sortir le signal numérique compatible  
avec la norme i.LINK (câble recommandé : VMC-  
IL4415 (A), VMC-IL4615 (A)). Utilisez cette prise  
lorsqu’un périphérique raccordé à l’appareil possède  
une prise DV. Si vous raccordez l’appareil et un autre  
appareil utilisant des prises DV, vous pouvez réduire  
au maximum la dégradation de la qualité de l’image  
pendant l’enregistrement, la copie ou la capture  
d’images fixes au moyen d’un traitement de signal  
numérique. Pour plus d’informations, reportez-vous au  
mode d’emploi du périphérique externe.  
Remarque  
Lorsque vous utilisez la télécommande (DSRM-20,  
non fournie), réglez l’option COMMANDER du menu  
OTHERS sur CONTROL S.  
8 Prise LANC  
Utilisez cette prise lorsque vous contrôlez une  
opération de transport de bande de l’appareil à l’aide  
d’un périphérique possédant une prise LANC1).  
Remarques  
• La prise LANC de l’appareil ne présente que des  
fonctions LANC-S. Cet appareil ne présente aucune  
fonction LANC-M. Un périphérique réglé sur le  
mode LANC-S ne peut pas être raccordé sur cet  
appareil. Ce périphérique, l’appareil ou l’autre  
périphérique risque de ne pas fonctionner  
correctement.  
• Si le périphérique raccordé à cet appareil p|srflõµXune  
fonction de commutation SHUTTLE A/B et une  
fonction LANC-M, réglez-le sur le mode SHUTTLE  
B.  
Remarques  
• Si des signaux vidéo ont été entrés sur la prise DV et  
que vous les émettez vers les connecteurs S VIDEO  
ou VIDEO, les signaux de synchronisation et de salve  
des images EE correspondantes ne sont pas  
synchronisés.  
• i.LINK et le logo i.LINK logo “ ” sont des marques  
commerciales qui indiquent la conformité du produit  
aux spécifications IEEE 1394-1995 et à leurs  
révisions.  
• Cette prise peut uniquement accepter des signaux  
DV.  
• La connexion LANC transmet des signaux comme les  
signaux de commande, le code temporel, les données  
de compteur et les données d’état.  
• Si l’appareil est raccordé à un périphérique équipé  
d’une prise DV 6 broches, mettez le périphérique  
hors tension et débranchez la fiche du cordon  
d’alimentation du secteur avant de débrancher ou de  
rebrancher le câble DV. Si vous branchez ou  
débranchez le câble DV lorsque le périphérique est  
raccordé à la prise secteur, un courant haute tension  
(8 à 40 V) est sorti via la prise DV du périphérique  
• Les prises portant la mention CONTROL L  
présentent les mêmes fonctions que les prises LANC.  
• Si vous utilisez cet appareil comme lecteur, réglez le  
mode LANC de l’enregistreur sur M. Il est  
impossible d’utiliser un périphérique qui ne possède  
pas de fonction de commutation M / S pour contrôler  
cet appareil.  
.........................................................................................................................................................................................................  
1) LANC (système de bus de commande d’application  
locale) :  
Interface bidirectionnelle permettant de commander un  
magnétoscope disponible dans le commerce.  
20  
(FR)  
Chapitre 1 Présentation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Télécommande fournie  
EJECT  
1 Touche d’éjection  
qs 1 commutateur  
(EJECT)  
qa Touche de code de données (DATA CODE)  
0 Touche de marquage  
2 Touches de recherche  
dindex (INDEX WRITE)  
(SEARCH SELECT)  
×
×
×
×
3 Touches permettant  
deffectuer une lecture à  
différentes vitesses  
4 Touche PAUSE  
9 Touches denregistrement (REC)  
5 Touche de  
8 Touche darrêt (STOP)  
rembobinage (REW)  
VTR RMT-DS5  
6 Touche de lecture  
7 Touche davance rapide (FF)  
(PLAY)  
4 Touche PAUSE  
1 Touche d’éjection (EJECT)  
Remarque  
5 Touche de rembobinage (REW)  
6 Touche de lecture (PLAY)  
7 Touche d’avance rapide (FF)  
8 Touche d’arrêt (STOP)  
Lorsqu’aucune cassette ne se trouve dans l’appareil, il  
est impossible d’ouvrir et de fermer le compartiment à  
cassette, et ce même si vous appuyez sur cette touche.  
Dans ce cas, appuyez plutôt sur la touche EJECT du  
panneau avant de l’appareil.  
2 Touches de recherche (SEARCH SELECT)  
Appuyez sur ces touches pour rechercher des scènes à  
l’aide de la fonction de recherche.  
Pour plus d’informations sur la fonction de recherche,  
reportez-vous à la section “Recherche à l’aide de la  
fonction de recherche” page 33 (FR).  
9 Touches d’enregistrement (REC)  
Si vous appuyez sur ces deux touches en même temps,  
les indicateurs REC et PLAY du panneau avant  
s’allument et l’enregistrement démarre.  
0 Touche de marquage d’index (INDEX WRITE)  
Appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement  
pour ajouter un marqueur d’index.  
Pour plus d’informations sur un index, reportez-vous à la  
section “Marquage d’un repère d’index” page 41(FR).  
3 Touches permettant d’effectuer une lecture à  
différentes vitesses  
Vous pouvez lire une cassette à vitesse normale ou à  
une autre vitesse à l’aide de ces touches.  
Pour plus d’informations, reportez-vous à “Lecture à  
différentes vitesses” page 33 (FR).  
(Suite page suivante)  
Chapitre 1 Présentation  
21  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement et fonction des pièces  
qa Touche de code de données (DATA CODE)  
3 Remettez le couvercle en place.  
Appuyez sur cette touche pour afficher les codes de  
données (date/heure d’enregistrement, données de  
caméra).  
Pour plus d’informations sur les codes de données,  
reportez-vous à “Affichage des informations (codes de  
données) enregistrées sur une bande” page 32 (FR).  
qs 1 commutateur (marche/veille)  
Remarques  
Remarques sur les piles  
• Vérifiez que les piles sont dans le bon sens lorsque  
vous les mettez en place.  
• Le mode de commande de la télécommande fournie  
est réglé sur VTR4. Il est impossible de modifier ce  
réglage.  
• N’utilisez pas des piles anciennes avec des neuves et  
n’utilisez pas différents types de piles ensemble.  
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande  
pendant une durée prolongée, retirez les piles afin  
d’éviter toute détérioration due à une fuite des piles.  
Si les piles fuient, retirez-les, essuyez complètement  
le logement des piles et remplacez-les par des neuves.  
• Réglez l’option COMMANDER du menu OTHERS  
sur WIRELESS pour permettre à la télécommande de  
contrôler l’appareil.  
• Outre la télécommande fournie avec l’appareil, celui-  
ci accepte les signaux de toutes les télécommandes  
Sony dont le mode de commande est réglé sur VTR4.  
Si vous souhaitez désactiver la commande depuis une  
télécommande quelconque, réglez COMMANDER  
sur CONTROL S dans le menu OTHERS.  
Pour retirer les piles  
Retirez le couvercle comme indiqué à l’étape 1 et  
sortez les piles.  
Mise en place des piles  
1 Poussez le couvercle et faites-le coulisser pour  
qu’il s’ouvre.  
2 Installez deux piles AA (R6) fournies en respectant  
la polarité.  
Veillez à commencer  
par le côté #.  
22  
(FR)  
Chapitre 1 Présentation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Affichage de différentes données  
1 Indicateur de mémoire de cassette  
L’appareil peut afficher différents éléments de données  
superposés sur le moniteur à cristaux liquides ou un  
moniteur raccordé sur les connecteurs S VIDEO ou  
VIDEO de OUTPUT.  
Réglez le sélecteur CHARACTER DISPLAY (LCD)  
sur ON ou ON (BLACK BACK) pour afficher  
différents éléments de données sur le moniteur à  
cristaux liquides.  
Cet élément apparaît lorsqu’une cassette possédant une  
mémoire est chargée. Si la cassette est éjectée pendant  
l’écriture de données dans la mémoire, l’indicateur  
clignote.  
2 Indicateur du mode de transport de bande  
Affiche le mode de transport de bande.  
Réglez le commutateur CHARACTER DISPLAY sur  
ON pour afficher différents éléments de données sur le  
moniteur externe.  
3 Indicateur du compteur (code temporel/bits  
utilisateur/valeur du compteur)  
Affiche la valeur du compteur, du code temporel ou  
des bits utilisateurs. Vous pouvez sélectionner  
l’élément à afficher à l’aide du sélecteur COUNTER  
SELECT du panneau avant.  
Vous pouvez sélectionner des éléments de données à  
afficher à l’aide du sélecteur DISPLAY SELECT.  
TC  
Lorsque le code temporel est affiché, apparaît à sa  
Ecran de menus  
gauche. En mode de compensation du temps réel, une  
période est affichée entre les minutes et les secondes  
(Exemple : 00:12.58:00).  
Réglez le sélecteur DISPLAY SELECT sur MENU  
pour afficher l’écran de menus. Vous pouvez modifier  
ou valider les réglages de l’élément de menu sur cet  
écran.  
Pour plus d’informations sur les menus, reportez-vous au  
“Chapitre 5 Ajustement et réglage via les menus” page 55  
(FR).  
Lorsque les bits utilisateurs sont affichés,  
leur gauche.  
Lorsque la valeur du compteur est négative, le premier  
chiffre est “–” (chiffre le plus à gauche). Lorsque cette  
valeur est positive, le premier chiffre est laissé en  
blanc.  
UB  
apparaît à  
Si la fonction d’auto-diagnostic est activée, les  
numéros de code de diagnostic sont affichés.  
TC ⁄ UB SET  
TC  
TC PRESET  
CM  
UB PRESET  
DISP  
DV IN TC  
V
TC MAKE  
Remarques  
A
TC RUN  
VTR  
TC FORMAT  
• Le compteur fonctionne selon un cycle de ±12  
heures. Il ne peut pas fonctionner selon un cycle de  
±24 heures.  
ETC  
• La valeur du compteur comporte sept chiffres. Le  
chiffre le plus à gauche n’est pas affiché. (ainsi, si la  
valeur du compteur réelle est “11:22:11:22", la valeur  
affiché sera “1:22:11:22”.) L’appareil reconnaît  
cependant que la valeur horaire est 11.  
Ecran de données  
Réglez le sélecteur DISPLAY SELECT sur DATA  
pour afficher l’écran de données. Vous pouvez valider  
des informations importantes pour l’enregistrement ou  
la lecture, comme le code temporel ou la durée restante  
sur la bande, sur cet écran.  
4 Indicateur de durée restante sur la bande  
Affiche la durée restante sur la bande.  
Remarque  
2
1
3
Lorsque vous insérez une cassette dont la bande a été  
rembobinée au début, cet indicateur n’indique pas la  
durée restante sur la bande. La durée restante sur la  
bande est affichée lorsque la bande défile depuis un  
moment.  
4
TC  
N
00:12:34:12  
122min  
PHOTO 10  
SEARCH  
5,6  
7
%Z  
DEW  
DETECTED  
8
9
q;  
qa  
DVCAM  
NS 48K  
DV I N  
(Suite page suivante)  
Chapitre 1 Présentation  
23  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Affichage de différentes données  
5 Indicateur de recherche  
Affiche le mode de recherche lorsque vous recherchez  
des scènes à l’aide de la télécommande ou de la  
Ecran audio  
Réglez le sélecteur DISPLAY SELECT sur AUDIO  
pour afficher l’écran audio. Vous pouvez valider ou  
ajuster les niveaux audio sur cet écran. L’affichage de  
cet écran varie en fonction du mode audio et du  
réglage du sélecteur AUDIO OUTPUT SELECT.  
L’appareil détecte le mode audio comme suit :  
En mode de lecture : détecte le mode audio  
enregistré sur la bande.  
DSRM-20 (non fournie).  
Pour plus d’informations sur la fonction de recherche,  
reportez-vous à la section “Recherche à l’aide de la  
fonction de recherche” page 33 (FR).  
6 Indicateur de marquage d’index  
Affiche INDEX MARK lorsqu’un index a été ajouté.  
En mode d’enregistrement/EE : détecte le mode  
audio sélectionné dans AUDIO MODE du menu  
AUDIO SET.  
7 Indicateur d’avertissement  
Affiche un avertissement.  
Pour plus d’informations sur les avertissements, reportez-  
Lorsque le sélecteur INPUT SELECT est réglé sur  
DV et qu’un signal DV est entré : détecte le  
mode audio des signaux entrés. (Le réglage de  
l’option AUDIO MODE du menu AUDIO SET  
devient inactif.)  
vous à “Messages d’alarme” page 73 (FR).  
8 Indicateur DVCAM/DV  
Dans les modes EE ou enregistrement, cet indicateur  
affiche le format d’enregistrement sélectionné dans  
l’option REC MODE du menu VTR SET. Pendant la  
lecture, il affiche le format d’enregistrement de  
l’image.  
Mode audio : 48 kHz (2 canaux, 16 bits)  
40 30 20 10  
0
dB  
· ·  
·
·
·
·
9 Indicateur de mode audio  
CH1 ||||||||||||||||||·|··· ·  
Dans les modes EE ou enregistrement, cet indicateur  
affiche le mode audio sélectionné dans l’option  
AUDIO MODE du menu AUDIO SET. Pendant la  
lecture ou le doublage audio, il affiche le mode audio  
enregistré sur la bande. Lorsque vous entrez un signal  
vers la prise DV, il affiche le mode audio de ce signal.  
CH2 |||||||||||||||||·|···· ·  
(Les niveaux des deux canaux, canaux 1 et 2, sont affichés.)  
0 Indicateur de signal d’entrée  
Affiche le réglage du sélecteur INPUT SELECT.  
Mode audio : 32 kHz (4 canaux, 12 bits)  
(a)Lorsque le commutateur AUDIO OUTPUT  
SELECT est réglé sur CH-1/2 ou CH-3/4  
qa Indicateur du mode audio NS (non standard)  
Cet élément s’affiche lorsqu’une bande enregistrée en  
mode audio de déverrouillage est lue ou lorsqu’un  
signal du mode de déverrouillage a été entré sur la  
prise DV. En mode EE, lorsque l’option REC MODE  
du menu VTR SET est réglée sur DV SP, cet élément  
40 30 20 10  
0
dB  
· ·  
·
·
·
·
CH1 ||||||||||||||||||·|··· ·  
CH2 |||||||||||||||||·|···· ·  
est affiché en permanence.  
CH3  
CH4  
|
|
·
·
Pour plus d’informations sur le mode de déverrouillage,  
reportez-vous à la section “Compatibilité des formats  
DVCAM et DV” page 78 (FR).  
(Les niveaux des quatre canaux, canaux 1 à 4, sont affichés.  
Pendant la lecture, si les sons sont enregistrés sur les canaux  
3 et 4, leurs vu-mètres seront variables. Toutefois, pendant  
un enregistrement normal, il est impossible d’enregistrer des  
sons sur les canaux 3 et 4.)  
24  
(FR)  
Chapitre 1 Présentation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(b)Lorsque le commutateur AUDIO OUTPUT  
SELECT est réglé sur MIX.  
-40 30 20 10  
0
dB  
· ·  
·
·
·
·
CH1 ⁄ 3 ||||||||||||||||||·|···  
CH2 ⁄ 4 |||||||||||||||||·|····  
(Le niveau mixé des canaux 1 et 3 est affiché sous CH1/3 ;  
celui des canaux 2 et 4 est affiché sous CH2/4. Le niveau de  
signal de chaque canal chute à 50% (–6 dB).)  
Lorsque lappareil est en mode de doublage  
audio et le sélecteur AUDIO OUTPUT SELECT  
est réglé sur CH-1/2 ou CH-3/4  
40 30 20 10  
0
dB  
· ·  
·
·
·
·
CH1 ||||||||||||||||||·|··· ·  
CH2 |||||||||||||||||·|···· ·  
CH3 ||||||||||||||||||||||| |  
CH4 |||||||||||||·|········ ·  
(Les niveaux du son lu sont affichés sous CH1 et CH2. Les  
niveaux du son entré à doubler sont affichés sous CH3 et  
CH4. Lorsque le sélecteur AUDIO OUTPUT SELECT est  
réglé sur MIX, le niveau mixé de la paire de canaux 1 et 3 et  
celui des canaux 2 et 4 est affiché. Le niveau de signal de  
chaque canal chute à 50%.  
(-6 dB). Dans ce cas, les vu-mètres sont comme illustrés ci-  
dessus (b). Pour contrôler le son à doubler uniquement avant  
de procéder au doublage, appuyez sur la touche DUB  
lorsque l’appareil est en mode d’arrêt. Seuls les vu-mètres  
des canaux utilisés pour le doublage (canaux 3 et 4) varient  
ensuite.  
Remarque  
En modes EE, enregistrement ou doublage audio  
(canaux utilisés pour le doublage uniquement), si les  
niveaux d’entrée dépassent 0 dB, les parties des vu-  
mètres qui dépassent 0 dB deviennent rouges. (Ces  
parties des vu-mètres ne deviennent pas rouges  
uniquement lorsque le mode audio est 32 kHz (4  
canaux, 12 bits) et lorsque le sélecteur AUDIO  
OUTPUT SELECT est réglé sur MIX, même si les vu-  
mètres sont supérieurs à 0 dB.) Pendant la lecture ou  
lorsque des signaux DV sont entrés, les vu-mètres ne  
passent pas dans la zone rouge.  
Chapitre 1 Présentation  
25  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre  
2
Lecture et  
enregistrement  
Remarques sur les cassettes vidéo  
Mémoire de cassette  
Cassettes utilisables  
La mémoire de cassette est une fonction facultative qui  
est montée sur certaines cassettes DVCAM et mini-  
DVCAM standard. Lors de l’enregistrement d’un  
programme, les date et heure d’enregistrement, ainsi  
que l’emplacement du programme sur la bande, sont  
stockées dans la mémoire de cassette afin de pouvoir  
rapidement repérer le programme ultérieurement. Le  
Utilisez des cassettes de format DVCAM ou mini-  
DVCAM avec cet appareil. Le format PDV-184  
permet d’enregistrer des programmes de 184 minutes  
et le format PDVM-40 des programmes de 40 minutes  
(format DVCAM).  
Les cassettes DVCAM permettent d’obtenir des  
images de la plus haute qualité sur cet enregistreur de  
cassettes vidéo numériques. L’utilisation d’autres  
cassettes ne garantit pas une fiabilité suffisante. Nous  
vous recommandons d’utiliser des cassettes DVCAM  
afin que vous puissiez enregistrer les événements  
importants de votre vie avec une qualité optimale.  
logo  
indique que vous pouvez utiliser les  
cassettes pour stocker jusqu’à 16 kbits de données. Sur  
cet appareil, vous pouvez utiliser des cassettes  
permettant de stocker jusqu’à 16 kbits de données.  
Pour protéger un enregistrement  
Pour éviter l’effacement accidentel d’un  
enregistrement, faites glisser le commutateur REC/  
SAVE sur la cassette afin que la partie rouge devienne  
visible. Pour enregistrer sur une bande, faites glisser le  
commutateur afin de masquer la partie rouge.  
Minicassette DVCAM  
Cassette DVCAM  
Commutateur REC/SAVE  
Positionné sur SAVE.  
REC  
SAVE  
26  
(FR)  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Si la cassette n’est pas chargée ou est chargée à  
moitié, éjectez-la, puis insérez-la à nouveau. Dans  
ce cas, si vous forcez l’insertion de la cassette,  
cette dernière peut ne pas être chargée  
correctement ou un dysfonctionnement peut se  
produire.  
Vérification de la tension dune bande  
À l’aide d’un trombone ou d’un objet similaire,  
tournez doucement la bobine dans le sens de la flèche.  
Si la bobine ne bouge pas, la bande n’est pas lâche.  
• L’appareil reconnaît la cassette après quelques  
secondes seulement et trouve l’endroit approprié  
sur la bande en cours de chargement.  
Trombone, etc.  
Minicassette  
(Insérez la minicassette  
au centre du  
compartiment à cassette.)  
Bobine  
Cassette  
standard  
Insertion/éjection de cassettes  
Pour insérer une cassette  
Fenêtre de la cassette vers le haut  
Remarques  
• Ne forcez pas l’insertion d’une cassette. Cela pourrait  
endommager l’appareil.  
La cassette est automatiquement chargée dans  
l’appareil et le compartiment à cassette se ferme.  
• N’éjectez et n’insérez pas une cassette dans un  
endroit trop exposé à la lumière. Le capteur interne  
de l’appareil risque de ne pas fonctionner  
correctement si l’appareil est exposé à une lumière  
trop intense.  
Pour éjecter la cassette  
1 L’appareil étant sous tension, appuyez sur la  
1 L’appareil étant sous tension, appuyez sur la  
touche EJECT.  
touche EJECT.  
Le compartiment à cassette s’ouvre.  
2 Après avoir vérifié la tension de la bande,  
maintenez la cassette avec la fenêtre de la bande  
vers le haut et insérez-la dans l’appareil.  
Remarques  
• Lors de l’insertion d’une cassette, poussez au  
milieu et non sur les extrémités jusqu’à insertion  
complète de la cassette dans l’appareil. Si vous  
poussez sur les extrémités, il se peut que la  
cassette ne soit pas chargée correctement.  
La cassette est déchargée et éjectée.  
(Suite page suivante)  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
(FR)  
Remarques sur les cassettes vidéo  
• Lors du changement du format d’enregistrement,  
l’image peut être déformée et des bruits peuvent être  
occasionnés.  
• Les touches de commande du transport de bande  
peuvent être désactivées jusqu’à la stabilisation de la  
vitesse de la bande.  
2 Retirez la cassette de l’appareil. Appuyez sur la  
touche EJECT pour fermer le compartiment à  
cassette.  
Remarques sur la lecture et  
lenregistrement  
Aucune compensation pour le contenu de  
lenregistrement  
Aucune compensation ne pourra être accordée si la  
lecture ou l’enregistrement d’une cassette vidéo a été  
impossible en raison d’un dysfonctionnement de  
l’appareil, de la cassette ou d’un autre problème.  
Précautions concernant les droits dauteur  
À propos de l’enregistrement  
Vous ne pouvez pas enregistrer un logiciel contenant  
des signaux de protection de droits d’auteur sur cet  
appareil. Si vous commencez à enregistrer des signaux  
audio et vidéo protégés, un message d’avertissement  
s’affiche sur le moniteur et l’enregistrement s’arrête.  
Pendant un enregistrement, si vous modifiez le réglage  
du sélecteur INPUT SELECT, l’appareil peut  
reconnaître de façon erronée qu’un signal de protection  
des droits d’auteur a été entré.  
À propos de la lecture  
Lors de la lecture d’un logiciel contenant des signaux  
de protection de droits d’auteur sur cet appareil, il est  
possible que vous ne puissiez pas le copier sur un autre  
équipement.  
Limitations dues aux différences de format  
Cet appareil peut enregistrer et lire des bandes  
enregistrées au format DVCAM. Elle peut également  
enregistrer et lire des bandes enregistrées au format  
DV (mode SP).  
Toutefois, en raison de la différence de format, il est  
possible que vous ne puissiez pas lire ou monter  
certaines bandes affectées par leurs conditions  
d’enregistrement (par exemple, une bande enregistrée  
à l’origine au format DV est doublée au format  
DVCAM).  
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section  
“Compatibilité des formats DVCAM et DV” page 78 (FR).  
Si une bande comporte une partie enregistrée au  
format DVCAM et une partie enregistrée au format  
DV (mode SP), les limitations suivantes s’appliquent  
lors de la lecture sur cet appareil:  
28  
(FR)  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture  
Cette section décrit la configuration, les options et les  
opérations requises pour effectuer une lecture sur cet  
appareil. Les mêmes réglages et opérations  
sappliquent lorsque vous utilisez lappareil pour le  
doublage ou en tant que lecteur de cassettes vidéo  
individuel.  
Remarques  
Avec la connexion DV, les codes de données (date/  
heure denregistrement, données de caméra)  
enregistrés sur la bande source sont transmis à  
lenregistreur. Lorsque vous lisez une bande  
enregistrée sur cet appareil et que vous appuyez sur la  
touche DATA CODE de la télécommande, les mêmes  
codes de données que ceux enregistrés sur la bande  
source sont affichés sur l’écran du moniteur.  
Si aucune image napparaît via la prise DV,  
déconnectez puis réinsérez le câble i.LINK (câble  
DV) bien droit.  
Pour le raccordement du contrôleur de montage et de  
ses périphériques, reportez-vous au mode demploi  
du contrôleur de montage et du logiciel de montage  
utilisé.  
Les fonctions de montage sont spécifiées par le  
logiciel de montage. Pour plus dinformations sur les  
méthodes de montage, reportez-vous au mode  
demploi du logiciel de montage.  
Lorsque vous raccordez un périphérique possédant  
une prise DV à 6 broches, commencez par raccorder  
la fiche du câble sur la prise DV à 6 broches.  
Si lappareil est raccordé à un périphérique équipé  
dune prise DV 6 broches, mettez le périphérique  
hors tension et débranchez la fiche du cordon  
dalimentation du secteur avant de débrancher ou de  
rebrancher le câble DV. Si vous branchez ou  
débranchez le câble DV lorsque le périphérique est  
raccordé à la prise secteur, un courant haute tension  
(8 à 40 V) est sorti via la prise DV du périphérique  
vers cet appareil, pouvant ainsi entraîner un  
dysfonctionnement.  
Raccordements pour la lecture  
Vers l’équipement vidéo numérique avec  
une prise DV  
Les signaux vidéo et audio envoyés ne subissent  
quasiment aucune dégradation, permettant ainsi un  
enregistrement de haute qualité. Le sens des signaux  
est automatiquement détecté et il nest donc pas  
nécessaire deffectuer différents raccordements pour  
lentrée et la sortie. De même, lorsque lappareil est  
raccordé à un contrôleur de montage au moyen de  
prises DV, vous pouvez configurer un système de  
montage non linéaire numérique.  
Reportez-vous au mode demploi du contrôleur de montage  
concernant les raccordements entre celui-ci et lappareil.  
Moniteur  
DSR-25 (panneau arrière)  
Si vous raccordez les connecteurs dentrée de ce  
magnétoscope aux connecteurs de sortie dun  
enregistreur ou dun moniteur, un bourdonnement  
peut être généré ou limage peut être déformée. Si ces  
phénomènes se produisent, prenez lune des mesures  
suivantes :  
Réglez DV EE OUT du menu VTR SET sur OFF.  
Réglez le sélecteur INPUT SELECT sur une  
position où aucun signal nest entré actuellement.  
Débranchez les câbles.  
Câble i.LINK  
(câble DV)  
(non fourni)  
Prise DV  
Équipement vidéo  
numérique doté  
dune prise DV  
Moniteur  
:Sens du signal  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
(FR)  
Lecture  
Vers un appareil vidéo numérique sans  
prise DV  
Vous pouvez raccorder cet appareil à un appareil vidéo  
non doté dune prise DV. Utilisez cet appareil comme  
suit :  
Moniteur  
Moniteur  
DSR-25 (lecteur)  
(panneau arrière)  
Enregistreur  
Entrée audio  
Entrée vidéo  
Entrée S-vidéo  
Câble audio (prise phono) (non fournie)  
Câble coaxial de 75 (non fourni)  
Câble S-vidéo (non fourni)  
: Sens du signal  
Raccordez un câble S-vidéo ou un câble coaxial de 75  
comme câble vidéo.  
Réglez loption EE/PB SEL du menu DISPLAY SET  
sur PB.  
Réglez le sélecteur INPUT SELECT sur une position  
où aucun signal nest entré actuellement.  
Débranchez les câbles.  
Remarque  
Si vous raccordez les connecteurs dentrée de ce  
magnétoscope aux connecteurs de sortie dun  
enregistreur ou dun moniteur, un bourdonnement peut  
être généré ou limage peut être déformée. Si ces  
phénomènes se produisent, effectuez lune des  
opérations suivantes.  
30  
(FR)  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuration pour la lecture  
Préparation du lecteur (cet appareil)  
Remarque  
Procédures pour la lecture  
Cette section décrit les procédures utilisées pour lire  
une bande et envoyer des signaux à un autre  
magnétoscope. Pour plus dinformations sur les  
procédures requises lors de lutilisation dun  
ordinateur comme enregistreur, reportez-vous au mode  
demploi de votre ordinateur ou au guide utilisateur du  
logiciel.  
Différentes données de texte sont superposées sur la  
sortie vidéo analogique. Si vous souhaitez enregistrer  
des signaux vidéo sans données de texte, suivez la  
procédure suivante.  
Réglez le commutateur CHARACTER DISPLAY du  
panneau avant sur OFF.  
Réglez les options TITLE DISP et LABEL DISP du  
menu CM SET sur OFF.  
Selon les éléments affichés, appuyez sur la touche  
DATA CODE ou SEARCH SELECT de la  
télécommande pour effacer les données de texte de  
l’écran du moniteur.  
Pour plus dinformations sur les données de texte, reportez-  
vous à “Affichage de différentes donnéespage 23 (FR).  
Pour plus dinformations sur le menu CM SET, reportez-  
vous à “Menu CM SETpage 59 (FR).  
1 Après avoir vérifié la tension de la bande et vérifié  
que lindicateur q est éteint, maintenez la  
cassette avec la fenêtre de la bande vers le haut et  
insérez-la dans lappareil.  
La cassette est automatiquement chargée dans  
lappareil.  
Pour plus dinformations sur la vérification de la  
tension de la bande, reportez-vous à la section  
Remarques sur les cassettes vidéopage 26 (FR).  
Pour plus de détails sur linsertion dune cassette,  
reportez-vous à la section Pour insérer une cassette”  
page 27 (FR).  
Remarque  
1 Mettez le moniteur vidéo sous tension et réglez le  
commutateur dentrée de celui-ci en fonction de  
lentrée des signaux.  
Ne forcez pas linsertion dune cassette. Cela  
pourrait endommager lappareil.  
2 Appuyez sur la touche PLAY de lappareil.  
2 Configurez lenregistreur.  
Lappareil démarre la lecture.  
Pour plus dinformations, reportez-vous au mode  
demploi de lenregistreur.  
Pour arrêter la lecture  
Appuyez sur la touche STOP.  
3 Mettez lappareil sous tension.  
Pour activer une pause de lecture  
Appuyez sur la touche PAUSE de lappareil.  
Remarques  
Lorsque lappareil lit un passage de la bande dont le  
format denregistrement a changé entre les formats  
DVCAM et DV, limage et le son peuvent être  
déformés.  
Lappareil peut lire uniquement les bandes  
enregistrées au format DVCAM ou en mode SP du  
format DV.  
Lorsque cet appareil lit une partie de la bande dont le  
système de couleurs enregistré a été modifié entre  
PAL et NTSC, limage et le son seront déformés.  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
(FR)  
Lecture  
Fonctions de lecture  
Pas dindicateur  
Affichage des informations (codes de  
données) enregistrées sur une bande  
Si vous effectuez un enregistrement sur une bande à  
laide dun caméscope numérique Sony (DSR-200/  
200P, 200A/200AP, PD100/PD100P, PD100A/  
PD100AP, PD150/PD150P, 250/250P, etc.), les codes  
de données peuvent être enregistrés sur la bande.  
Les codes de données comprennent la date/heure  
denregistrement et les données de caméra (vitesse  
dobturation, diaphragme, équilibre des blancs, mode  
Program AE, gain, date et heure).  
Date/heure  
denregistrement  
Date  
2000 12 25  
19 : 20 : 30  
Heure  
Données de  
caméra  
Vous pouvez vérifier ces codes de données durant la  
lecture.  
Vitesse dobturation  
Diaphragme  
Réglez loption DISPLAY SELECT sur DATA. Si le  
sélecteur nest pas défini sur DATA, les codes de  
données ne sont pas affichés.  
Appuyez sur la touche DATA CODE de la  
télécommande lors de la lecture.  
À chaque fois que vous appuyez sur la touche DATA  
CODE, laffichage change dans lordre qui suit :  
Aucun code de données t date/heure  
Program AE  
MANUAL  
10000 ATW  
Équilibre des blancs  
F 1.6  
0 dB  
Gain  
Iris  
denregistrement t données de caméra t aucun  
code de données .....  
Vous pouvez également sélectionner un élément de  
Remarques  
données à afficher à laide de loption DATA CODE  
du menu DISPLAY SET.  
Pour plus dinformations sur le menu DISPLAY SET,  
Si les codes de données ne sont pas enregistrés, - - -”  
apparaît.  
Cet appareil ne peut pas enregistrer les données de  
caméra. Les options de données de caméra montrent  
les réglages dune bande enregistrée par un  
caméscope numérique (DSR-200/200P, 200A/200AP,  
PD100/PD100P, PD100A/PD100AP, PD150/  
PD150P, 250/250P, etc.).  
reportez-vous à “Menu DISPLAY SETpage 63 (FR).  
Certaines options de données de caméra affichées par  
cet appareil sont différentes de celles affichées sur le  
caméscope numérique.  
32  
(FR)  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si lappareil continue la lecture à 1/10 de la vitesse  
normale vers lavant ou larrière pendant plus dune  
minute, lappareil continuera de lire vers lavant à  
une vitesse normale.  
Même si vous avez réglé loption JOG AUDIO du  
menu AUDIO SET sur ON, il est possible que le son  
ne soit pas émis ou soit interrompu en fonction des  
différences entre les formats denregistrement  
(DVCAM/DV) ou de l’état de la bande.  
Des sons reproduits à des vitesses différentes peuvent  
être difficiles à entendre ou à comprendre. Toutefois,  
cette fonction est pratique, que vous ayez ou non  
enregistré des sons.  
Lecture à différentes vitesses  
La télécommande permet daccéder aux fonctions de  
lecture.  
Options de lecture Utilisation  
Lecture à 1/10 de  
la vitesse normale  
Appuyez sur la touche × 1/10 lors de  
la lecture.  
Lecture à 1/3 de  
la vitesse normale la lecture.  
Appuyez sur la touche × 1/3 lors de  
Lecture à vitesse  
normale  
Appuyez sur la touche × 1 lors de la  
lecture.  
Lecture à 2 fois la  
vitesse normale  
Appuyez sur la touche × 2 lors de la  
lecture.  
Lecture image par Appuyez sur les touches FRAME c/  
image  
C en mode de pause.  
Recherche à laide de la fonction de  
recherche  
Si vous maintenez enfoncée lune de  
ces touches, la lecture continue,  
image par image.  
Avance rapide de la Appuyez sur la touche lors de la  
bande lors du lecture normale ou de la lecture à  
contrôle des images différentes vitesses.  
Il existe quatre différents types de recherche sur cet  
appareil :  
Recherche du début dun enregistrement : Recherche  
dindex  
Recherche des limites dune bande enregistrée  
suivant le titre : Recherche par titre*  
Recherche dun point sur la bande où la date  
enregistrée change : Recherche par date  
Recherche dune scène enregistrée en mode photo  
avec un caméscope numérique : Recherche de photo  
* Fonction disponible uniquement sur une cassette avec  
mémoire de cassette  
Rembobinage de la Appuyez sur la touche  
lors de la  
bande lors du  
lecture normale ou de la lecture à  
contrôle des images différentes vitesses.  
Pour modifier le sens de lecture  
Appuyez sur les touches FRAME c/C lors de la  
lecture normale ou de la lecture à différentes vitesses.  
Pour lire vers lavant, appuyez sur la touche C ; pour  
lire vers larrière, appuyez sur la touche c.  
Pour écouter le son lors de la lecture à  
différentes vitesses  
Pour rechercher des scènes, utilisez la télécommande  
fournie ou la télécommande DSRM-20 (non fournie).  
Pour écouter le son lors de la lecture à différentes  
vitesses, réglez loption JOG AUDIO du menu  
AUDIO SET sur ON.  
Pour plus dinformations sur le menu AUDIO SET,  
reportez-vous à “Menu AUDIO SETpage 65 (FR).  
Pour rechercher à laide de la mémoire de  
cassette  
Si vous réglez CM SEARCH du menu CM SET sur  
ON et que la cassette possède une mémoire, les scènes  
sont répertoriées par ordre chronologique de création.  
Vous pouvez effectuer une recherche à laide de cette  
liste chronologique.  
Si la cassette ne possède pas de mémoire, vous ne  
pouvez pas rechercher les scènes par ordre  
chronologique.  
Remarques  
Lorsque le mode de commande dun périphérique ou  
dune télécommande Sony est réglé sur VTR 4 ;  
Si vous appuyez sur la touche ×1/3 de la  
télécommande fournie, en la dirigeant vers un  
appareil Sony autre que cet appareil, la vitesse de  
lecture peut aller jusqu’à 1/5 de la vitesse normale.  
Si vous appuyez sur la touche ×1/5 de la  
télécommande fournie, en la dirigeant vers cet  
appareil, la vitesse de lecture passera à 1/3 de la  
vitesse normale.  
Pour plus dinformations sur le menu CM SET, reportez-  
vous à “Menu CM SETpage 59 (FR).  
1 Appuyez sur la touche SEARCH SELECT de la  
télécommande ou sur la touche SEARCH MODE  
de la télécommande (DSRM-20, non fournie) pour  
sélectionner le type de recherche : INDEX, TITLE,  
DATE ou PHOTO SEARCH.  
(Suite page suivante)  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
(FR)  
Lecture  
Une liste chronologique apparaît sur l’écran du  
moniteur.  
Lors de la sélection de loption INDEX  
SEARCH  
INDEX  
00  
Lors de la sélection de loption INDEX  
SEARCH  
SEARCH  
I NDEX SEARCH  
CH  
0 0 / 2 / 2 8 1 : 0 0 LINE  
0 0 / 3 / 7 1 2 : 5 9 LINE  
0 0 / 3 / 1 1 3 : 0 5 LINE  
0 0 / 5 / 5 1 9 : 0 0 LINE  
0 0 / 7 / 3 1 0 : 1 5 LINE  
0 0 / 1 0 / 2 8 1 2 : 2 0 LINE  
1
2
3
4
5
6
v
(Les écrans de recherche sont affichés  
uniquement sur l’écran de données.)  
q
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche . ou >  
Les formes de la date et de lheure affichées peuvent  
être modifiées en réglant les options DATE DISP et  
TIME DISP du menu DISPLAY SET.  
pour trouver la scène souhaitée  
À chaque fois que vous appuyez sur la touche .  
ou >, lappareil recherche le point de recherche  
précédent ou suivant. Lorsquun point de recherche  
est trouvé, son numéro est indiqué sur l’écran du  
moniteur.  
Lappareil démarre la recherche vers lavant et  
larrière jusquau numéro zéro, puis lit la scène.  
Lors de la recherche de photo, lappareil passe en  
mode pause de lecture.  
Pour le modèle PAL, PROGest affiché au lieu de  
CH.  
Pour plus dinformations sur le menu DISPLAY SET,  
reportez-vous à “Menu DISPLAY SETpage 63 (FR).  
2 Appuyez sur la touche . ou > pour  
sélectionner une scène.  
Lappareil commence la recherche et démarre la  
lecture lorsquil trouve la scène. Lors de la  
recherche de photo, lappareil passe en mode pause  
de lecture.  
Enregistrement des signaux  
Il existe quatre différents types de signaux, avec un  
type pour chaque méthode de recherche : signaux  
dindex, de titre, de date et de photo. Ils sont  
enregistrés par le caméscope numérique (DSR-200/  
200P, 200A/200AP, PD100/PD100P, PD100A/  
PD100AP, PD150/PD150P, 250/250P, etc.). Toutefois,  
le type de signal enregistré et son emplacement (sur la  
bande ou dans la mémoire de cassette) dépend du fait  
que la cassette possède une mémoire ou non, ou du  
type dappareil vidéo utilisé pour lenregistrement.  
Veuillez noter que si les signaux dun certain type de  
recherche ne sont pas enregistrés, il nest pas possible  
deffectuer ce type de recherche. Pour plus de détails  
sur les signaux utilisés pour un type spécifique de  
recherche, reportez-vous au mode demploi de  
lenregistreur.  
Pour effectuer une recherche sans mémoire  
de cassette  
Lorsque vous utilisez une cassette sans mémoire de  
cassette, lappareil recherche lordre des positions  
courantes des scènes, sans tenir compte de la  
configuration de loption CM SEARCH du menu CM  
SET.  
Sur une cassette ne possédant pas de mémoire, lorsque  
vous souhaitez effectuer des recherches en utilisant  
cette procédure, réglez loption CM SEARCH du  
menu CM SET sur OFF.  
Pour plus dinformations sur le menu CM SET, reportez-  
vous à “Menu CM SETpage 59 (FR).  
Remarque  
La recherche par titre nest pas disponible lors de la  
recherche sur une cassette sans mémoire.  
Les signaux peuvent être enregistrés sur cet appareil  
comme suit :  
1 Appuyez sur la touche SEARCH SELECT de la  
télécommande ou sur la touche SEARCH MODE  
de la télécommande (DSRM-20, non fournie) pour  
sélectionner le type de recherche.  
Signaux pour  
Dans la mémoire Sur la bande  
de cassette  
Recherche dindex*  
Recherche par titre  
Recherche par date  
Recherche de photo  
Oui  
Oui  
Non  
Oui  
Non  
Non  
Non  
Non  
34  
(FR)  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
* Si loption AUTO INDEX du menu VTR SET est réglée  
sur ON et que lappareil est en mode darrêt, lappareil  
marque automatiquement un signal pour la recherche  
dindex lorsque vous commencez lenregistrement. Si  
loption AUTO INDEX est réglée sur OFF, lappareil ne  
marque pas le signal. Lors de lenregistrement, le fait  
dappuyer sur la touche INDEX de lappareil ou la touche  
INDEX WRITE de la télécommande marque un signal  
pour la recherche dindex quel que soit le réglage de  
loption AUTO INDEX.  
À propos de la mémoire de cassette  
Une bande portant le symbole  
possède une  
mémoire de cassette. Lors de lutilisation dune  
mémoire de cassette de 16 kbit, vous pouvez stocker  
jusqu’à 135 signaux de recherche. (Ce nombre varie  
selon la capacité de mémoire des cassettes. Il varie  
également en fonction de la taille des données  
combinées de lindex, du titre, de la date, de la photo  
et du titre de la bande mémorisées sur une bande.)  
Cet appareil peut stocker et récupérer jusqu’à 16 kbits  
dinformations dans la mémoire de cassette.  
Remarques  
Pour localiser les scènes non entrées dans la mémoire  
de cassette ou pour localiser les scènes par ordre  
chronologique sur la bande, réglez loption CM  
SEARCH du menu CM SET sur OFF. Vous pouvez  
utiliser la même procédure de recherche pour une  
scène située sur une bande sans mémoire de cassette.  
Pour plus dinformations sur le menu CM SET, reportez-  
vous à “Menu CM SETpage 59 (FR).  
Si vous enregistrez un autre programme sur le début  
des signaux de recherche, vous ne pourrez pas trouver  
le programme dorigine.  
Signal de recherche  
Si D est enregistré  
sur le début de B...  
A
B
C
Remarque  
Le nombre de signaux de recherche que vous pouvez  
enregistrer est limité par lespace mémoire de la  
cassette disponible lorsque vous commencez  
lenregistrement. Lorsque vous utilisez une bande déjà  
enregistrée pour des enregistrements répétés, créez de  
lespace mémoire en effaçant les éléments inutiles à  
laide de loption ITEM ERASE ou ERASE ALL du  
menu CM SET avant de démarrer lenregistrement.  
B ne peut pas être  
recherché  
A D B  
C
Vous ne pouvez pas ajouter des signaux de recherche  
après lenregistrement.  
Pour ajouter un signal de recherche pour la fonction  
Auto Repeat, commencez lenregistrement à partir du  
point où vous souhaitez lajouter.  
Lors dun enregistrement, les signaux pour la  
recherche dindex ne contiennent pas dinformations  
sur le jour de la semaine.  
Il est possible que la recherche ne seffectue pas  
correctement si les bandes nont pas été enregistrées  
sur un appareil vidéo numérique de marque Sony.  
Lecture automatique dune bande de  
manière répétée (Auto Repeat)  
Cet appareil peut répéter la lecture dune bande dans sa  
totalité ou en partie.  
1 Réglez le sélecteur TIMER situé sur le panneau  
avant de lappareil sur REPEAT.  
2 Appuyez sur la touche REW. (Si la bande est  
toujours rembobinée, appuyez sur la touche  
PLAY.)  
Lappareil rembobine la bande au début et démarre  
automatiquement la lecture. Lappareil lit en  
boucle la section comprise entre le début et le  
premier index (jusqu’à une partie non enregistrée  
si la bande ne comporte aucun signal pour la  
recherche dindex et jusqu’à la fin si la bande ne  
comporte aucune partie non enregistrée).  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
(FR)  
Lecture  
Auto Repeat avec un programmateur CA  
externe  
Si vous raccordez un programmateur CA externe (non  
fourni) à cet appareil, vous pouvez répétez la lecture  
automatiquement à un moment prédéfini.  
Le logiciel de montage utilisé sur le système de  
montage non linéaire numérique peut ajouter un  
signal dindex sur la bande elle-même. Par  
conséquent, si vous utilisez une bande sur laquelle  
des signaux transmis à partir dun contrôleur de  
montage non linéaire numérique sont enregistrés ou  
une bande de copie réalisée à partir dune bande à  
laide du doublage audio, la fonction Auto Repeat  
risque de ne pas être exécutée correctement.  
1 Raccordez cet appareil à un programmateur CA  
externe (non fourni).  
DSR-25 (panneau arrière)  
Pour arrêter le mode Auto Repeat  
Appuyez sur la touche STOP.  
Pour désactiver le mode Auto Repeat  
Réglez le sélecteur TIMER du panneau avant sur OFF.  
Programmateur CA  
vers une prise CA  
2 Réglez le sélecteur TIMER situé sur le panneau  
avant de lappareil sur REPEAT.  
3 Définissez lheure de démarrage sur le  
programmateur CA externe.  
À lheure prédéfinie, cet appareil est mis sous  
tension et après quelques secondes (30 secondes  
maxi.), la fonction Auto Repeat démarre  
automatiquement. Lappareil lit en boucle la  
section comprise entre le début et le premier index  
(jusqu’à une partie non enregistrée si la bande ne  
comporte aucun signal pour la recherche dindex et  
jusqu’à la fin si la bande ne comporte aucune  
partie non enregistrée).  
Remarques  
Lappareil ne peut pas détecter un signal pour la  
recherche dindex ou une partie non enregistrée dans  
les premières 20 secondes de la lecture.  
Lorsque vous souhaitez mettre lappareil hors  
tension, appuyez sur la touche STOP pour arrêter  
préalablement lentraînement de bande. Si vous  
mettez lappareil hors tension lorsquune bande est en  
cours de lecture, par exemple en utilisant un  
programmateur CA, lappareil ou la bande peut être  
endommagé.  
36  
(FR)  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement  
Cette section décrit la configuration, les options et les  
opérations requises pour effectuer un enregistrement  
sur cet appareil. Les mêmes options et opérations  
sappliquent lorsque vous utilisez lappareil pour le  
doublage ou en tant quenregistreur individuel.  
Remarques  
Grâce à la connexion DV, le son est enregistré dans le  
même mode denregistrement audio que celui de la  
bande dorigine. Pour enregistrer dans un mode  
denregistrement audio différent de la bande  
dorigine, utilisez le raccordement analogique.  
Avec la connexion DV, les codes de données (date/  
heure denregistrement, données de caméra)  
enregistrés sur la bande source sont transmis à  
lenregistreur (cet appareil). Lorsque vous lisez une  
bande enregistrée sur cet appareil et que vous  
appuyez sur la touche DATA CODE de la  
télécommande, les mêmes codes de données que ceux  
enregistrés sur la bande source sont affichés sur  
l’écran du moniteur. Toutefois, le contenu de la  
mémoire de cassette nest pas transmis. Pour  
transmettre le contenu de la mémoire de cassette,  
utilisez la fonction de duplication.  
Si aucune image napparaît via la prise DV,  
déconnectez puis réinsérez le câble i.LINK (câble  
DV) bien droit.  
Si le logiciel de montage utilisé peut émettre le code  
temporel ainsi que des signaux vidéo ou audio  
provenant du contrôleur de montage non linéaire  
numérique vers lappareil, et que vous souhaitez  
enregistrer ce code temporel, réglez DV IN TC sur  
Raccordements pour  
lenregistrement  
Vers l’équipement vidéo numérique avec  
une prise DV  
Les signaux vidéo et audio envoyés ne subissent  
quasiment aucune dégradation, permettant ainsi un  
enregistrement de haute qualité. Le sens des signaux  
est automatiquement détecté et il nest donc pas  
nécessaire deffectuer différents raccordements pour  
lentrée et la sortie. De même, lorsque lappareil est  
raccordé à un contrôleur de montage au moyen de  
prises DV, vous pouvez configurer un système de  
montage non linéaire numérique.  
Reportez-vous au mode demploi du contrôleur de montage  
concernant les raccordements entre celui-ci et lappareil.  
Moniteur  
EXTERNAL dans le menu TC/UB SET de lappareil.  
Pour plus dinformations sur le menu TC/UB SET,  
DSR-25 (panneau arrière)  
reportez-vous à “Menu TC/UB SETpage 57 (FR).  
Lorsque loption DV IN TC du menu TC/UB SET est  
réglée sur EXTERNAL, si le code temporel entré sur  
la prise DV nest pas continu ou navance pas  
correctement, il se peut que la valeur du code  
temporel enregistrée ou affichée ne soit pas égale à la  
valeur actuelle de lentrée. Si vous utilisez une bande  
ayant été enregistré dans ces conditions, il se peut que  
vous ne puissiez pas effectuer une recherche ou un  
montage selon les périphériques utilisés.  
Pour le raccordement du contrôleur de montage et de  
ses périphériques, reportez-vous au mode demploi  
du contrôleur de montage et du logiciel de montage  
utilisé.  
Câble i.LINK  
(câble DV)  
(non fourni)  
Les fonctions de montage sont spécifiées par le  
logiciel de montage. Pour plus dinformations sur les  
méthodes de montage, reportez-vous au mode  
demploi du logiciel de montage.  
Prise DV  
Lorsque vous raccordez un périphérique possédant  
une prise DV à 6 broches, commencez par raccorder  
la fiche du câble sur la prise DV à 6 broches.  
Équipement vidéo  
numérique doté  
dune prise DV  
Moniteur  
(Suite page suivante)  
: Sens du signal  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
(FR)  
Enregistrement  
limage peut être déformée. Si ces phénomènes se  
produisent, effectuez lune des opérations suivantes :  
Réglez loption DV EE OUT du menu VTR SET  
sur OFF.  
Réglez le sélecteur INPUT SELECT sur une  
position où aucun signal nest entré actuellement.  
Débranchez les câbles.  
Si lappareil est raccordé à un périphérique équipé  
dune prise DV 6 broches, mettez le périphérique  
hors tension et débranchez la fiche du cordon  
dalimentation du secteur avant de débrancher ou de  
rebrancher le câble DV. Si vous branchez ou  
débranchez le câble DV lorsque le périphérique est  
raccordé à la prise secteur, un courant haute tension  
(8 à 40 V) est sorti via la prise DV du périphérique  
vers cet appareil, pouvant ainsi entraîner un  
dysfonctionnement.  
Si vous raccordez les connecteurs de sortie de cet  
appareil aux connecteurs dentrée dun lecteur ou  
moniteur, un bourdonnement peut être généré ou  
Moniteur  
Moniteur  
DSR-25 (enregistreur)  
(panneau arrière)  
Lecteur  
Sortie S-vidéo  
Sortie vidéo  
Sortie audio  
Câble S-vidéo (non fourni)  
Câble coaxial de 75 (non fourni)  
Câble audio (prise phono) (non fourni)  
: Sens du signal  
Utilisez un câble de conversion pour la connexion  
audio en fonction des types de connecteurs de sortie  
audio du lecteur. (voir page 18 (FR))  
Vers un appareil vidéo numérique sans  
prise DV  
Vous pouvez raccorder cet appareil à un appareil vidéo  
non doté dune prise DV. Utilisez cet appareil comme  
enregistreur, comme suit :  
Remarques  
Lors de lenregistrement, des signaux dentrée  
analogiques peuvent être émis simultanément depuis  
la prise DV pour la sauvegarde. Réglez DV EE OUT  
du menu VTR SET sur ON.  
Pour plus dinformations sur le menu VTR SET, reportez-  
vous à “Menu VTR SETpage 66 (FR).  
Raccordez un câble S-vidéo ou un câble coaxial de 75  
comme câble vidéo.  
38  
(FR)  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour plus de détails sur le réglage du commutateur de  
sélection NTSC/PAL, reportez-vous à “Panneau  
arrièrepage 18 (FR).  
Si vous raccordez les connecteurs de sortie de cet  
appareil sur les connecteurs dentrée du lecteur, un  
bourdonnement peut être généré ou limage peut être  
déformée. Si ces phénomènes se produisent, réglez le  
sélecteur INPUT SELECT sur une position où aucun  
signal nest entré actuellement ou débranchez les  
câbles.  
Il se peut que les signaux déformés (par exemple, lors  
de la lecture à une vitesse autre que la vitesse  
normale) ne soient pas enregistrés ou soient  
déformés.  
Remarques  
Ne modifiez pas le réglage du commutateur de  
sélection NTSC/PAL pendant un enregistrement.  
Si le système de couleurs des signaux entrés est  
différent de celui du réglage du commutateur,  
limage sera blanche.  
Si les signaux sont entrés sur la prise DV,  
lappareil détecte automatiquement le système de  
couleurs du signal dentrée. Toutefois, lorsque le  
commutateur de sélection NTSC/PAL est réglé  
sur PAL, le code temporel produit par lappareil  
pendant un enregistrement au format DVCAM  
passe en mode de non compensation du temps  
réel. Même si un signal au format NTSC est entré  
sur la prise DV, le code temporel produit par  
lappareil est en mode de non compensation du  
temps réel, quel que soit le réglage de loption TC  
FORMAT du menu TC/UB SET. Si vous  
prévoyez de régler lappareil pour produire le  
code temporel en mode de compensation du  
temps réel, réglez le commutateur sur NTSC.  
Configuration pour  
lenregistrement  
Préparation de lenregistreur (cet appareil)  
Remarques  
Avant lenregistrement, réglez la date et lheure sur  
lappareil pour que la durée denregistrement puisse  
être écrite dans le signal de recherche. Vous pouvez  
régler la date et lheure à laide de loption CLOCK  
SET du menu OTHERS.  
Pour plus dinformations sur le menu OTHERS, reportez-  
vous à “Menu OTHERSpage 68 (FR).  
Il se peut que le montage ne soit pas possible avec un  
signal protégé par des droits dauteur.  
Pendant un enregistrement, les touches de commande  
du transport de bande (à lexception de STOP et  
PAUSE) sont désactivées pour éviter que le mode de  
déroulement de la bande ne soit modifié par erreur.  
Pour désactiver les touches STOP et PAUSE, réglez  
le commutateur KEY INH sur ON lorsque lappareil  
a commencé lenregistrement. Dans ce cas, réglez  
dabord le commutateur KEY INH sur OFF puis  
passez lenregistrement en mode darrêt ou de pause.  
4 Mettez lappareil sous tension.  
5 Sélectionnez un signal dentrée en réglant le  
sélecteur INPUT SELECT de cet appareil.  
DV : pour enregistrer les signaux dentrée de la  
prise DV  
S VIDEO : pour enregistrer les signaux dentrée  
du connecteur S VIDEO de INPUT  
VIDEO : pour enregistrer les signaux dentrée du  
connecteur VIDEO de INPUT  
Remarque  
Ne changez pas le réglage du sélecteur pendant  
lenregistrement. Dans le cas contraire, limage et  
le son risquent d’être déformés et cette partie ne  
sera pas enregistrée correctement.  
1 Mettez le moniteur vidéo sous tension et réglez le  
commutateur dentrée de celui-ci en fonction des  
signaux dentrée.  
6 Sélectionnez le mode audio. (Avec une connexion  
DV, passez cette étape.)  
2 Réglez le lecteur pour la lecture dune bande.  
Pour plus dinformations, reportez-vous au mode  
demploi du lecteur.  
Sélectionnez le mode souhaité en réglant loption  
AUDIO MODE du menu AUDIO SET.  
3 Lorsque le lecteur est raccordé aux prises INPUT  
de cet appareil, réglez son commutateur de  
sélection NTSC/PAL sur la position appropriée  
selon les signaux entrés.  
Mode Audio  
Réglez le menu sur  
FS32K  
mode 4 canaux  
mode 2 canaux  
FS48K  
Dans le cas de signaux au format NTSC, réglez le  
commutateur sur NTSC et réglez-le sur PAL dans  
le cas de signaux au format PAL.  
Pour plus dinformations sur le menu AUDIO SET,  
reportez-vous à “Menu AUDIO SETpage 65 (FR).  
(Suite page suivante)  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
(FR)  
Enregistrement  
7 Réglez le sélecteur AUDIO INPUT LEVEL  
correctement sur le panneau arrière en fonction du  
niveau audio du lecteur.  
Procédures denregistrement  
Cette section décrit les procédures utilisées pour  
enregistrer les signaux envoyés par un autre  
magnétoscope vers cet appareil. Pour plus  
dinformations sur les procédures requises lors de  
lutilisation dun ordinateur comme lecteur, reportez-  
vous au mode demploi de votre ordinateur ou au  
guide utilisateur du logiciel.  
8 Sélectionnez le mode de réglage du niveau  
denregistrement à laide du commutateur AUDIO  
INPUT.  
Remarque  
Vous ne pouvez pas régler le niveau  
denregistrement si vous enregistrez des signaux  
émis via la prise DV.  
1 Après avoir vérifié que le commutateur REC/  
SAVE de la cassette est réglé sur REC, vérifié la  
tension de la bande et vérifié que lindicateur q  
est éteint, maintenez la cassette avec la fenêtre de  
la bande vers le haut et insérez-la dans lappareil.  
9 Si nécessaire, réglez le niveau denregistrement en  
activant les boutons de réglage AUDIO REC  
LEVEL.  
La cassette est automatiquement chargée dans  
lappareil et la bande est prête pour  
lenregistrement.  
Pour plus dinformations sur le commutateur REC/  
SAVE et la vérification de la tension de la bande,  
reportez-vous à la section Remarques sur les cassettes  
vidéopage 26 (FR).  
Pour plus de détails sur linsertion dune cassette,  
reportez-vous à la section Pour insérer une cassette”  
page 27 (FR).  
Vous pouvez régler le niveau denregistrement  
avec les boutons de réglage AUDIO REC LEVEL  
si vous avez sélectionné VAR à l’étape 8. Lorsque  
vous observez les vu-mètres des niveaux audio sur  
le moniteur à cristaux liquides, tournez les boutons  
de réglage AUDIO REC LEVEL et réglez le  
niveau denregistrement. Réglez le niveau  
denregistrement audio pour quil ne dépasse pas 0  
dB lorsque le signal audio est au niveau maximum.  
Si le niveau denregistrement dépasse  
Remarque  
0 dB, le son enregistré sera déformé. Si le mode  
audio est réglé sur FS32K (mode 4 canaux), le son  
est enregistré sur les canaux 1 et 2.  
Ne forcez pas linsertion dune cassette. Cela  
pourrait endommager lappareil.  
Pour écouter le son en cours denregistrement,  
réglez le sélecteur AUDIO OUTPUT SELECT sur  
CH-1/2.  
2 Appuyez sur la touche de lecture du lecteur.  
Lappareil démarre la lecture.  
3 Appuyez sur la touche PLAY de lappareil tout en  
Remarques  
maintenant la touche REC enfoncée.  
En format DVCAM, il existe deux modes audio, avec  
deux canaux à FS48K ou quatre canaux à FS32K. Il  
nest pas possible de sélectionner dautres modes (par  
exemple avec deux canaux à FS32K).  
Lors de lenregistrement, vous ne pouvez pas changer  
le mode audio.  
Lappareil démarre lenregistrement. Si loption  
AUTO INDEX du menu VTR SET est réglée sur  
ON, lindex est marqué par un repère.  
Remarque  
Lorsque vous ne souhaitez pas marquer un repère  
dindex au début dun enregistrement, réglez  
Si vous souhaitez dupliquer un son sur la bande après  
enregistrement, réglez AUDIO MODE du menu  
loption AUTO INDEX du menu VTR SET sur  
OFF.  
Pour plus dinformations sur le menu VTR SET,  
AUDIO SET sur FS32K (mode 4 canaux) avant  
lenregistrement.  
Pour plus dinformations sur le menu AUDIO SET,  
reportez-vous à “Menu VTR SETpage 66 (FR).  
reportez-vous à “Menu AUDIO SETpage 65 (FR).  
Pour arrêter lenregistrement  
Appuyez sur la touche STOP.  
Pour activer une pause denregistrement  
Appuyez sur la touche PAUSE de lappareil.  
40  
(FR)  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour démarrer lenregistrement à laide de la  
télécommande (DSRM-20, non fournie)  
Appuyez sur la touche PLAY de la télécommande tout  
en maintenant la touche REC enfoncée.  
Pour utiliser un marqueur dindex pendant la  
lecture  
Vous devez utiliser la télécommande DSRM-20 (non  
fournie).  
Pour plus dinformations sur la fonction de lecture à laide  
de la télécommande, reportez-vous à la section Recherche  
à laide de la fonction de recherchepage 33 (FR).  
Fonctions denregistrement  
Enregistrement du programmateur CA  
Marquage dun repère dindex  
En raccordant cet appareil à un programmateur CA  
externe (non fourni), vous pouvez démarrer  
lenregistrement à une heure prédéfinie.  
Une pression sur la touche INDEX de lappareil ou sur  
la touche INDEX WRITE de la télécommande durant  
un enregistrement permet de marquer un signal  
dindex à un emplacement quelconque de la bande. Le  
signal dindex est marqué pendant cinq secondes. Les  
marqueurs dindex sont utiles lors de la recherche  
ultérieure dune scène.  
1 Raccordez cet appareil à un programmateur CA  
externe (non fourni).  
DSR-25 (panneau arrière)  
Si loption AUTO INDEX du menu VTR SET est  
réglée sur ON, le signal dindex est marqué  
automatiquement lorsque lappareil en mode darrêt  
démarre lenregistrement.  
Une fois lindex marqué, lindicateur INDEX  
MARKapparaît pendant environ sept secondes sur  
l’écran de données (voir page 24 (FR)).  
Source  
denregistrement  
(syntoniseur  
externe, etc.)  
VIDEO de INPUT  
Programmateur CA  
Si vous utilisez une cassette avec mémoire de cassette,  
le repère dindex est également marqué dans la  
mémoire de cassette.  
Remarques  
Vous ne pouvez pas marquer un nouveau repère  
dindex lorsque lindicateur INDEX MARKest  
affiché.  
vers une prise CA  
Si vous effectuez un enregistrement sur un  
emplacement de la bande où un repère dindex est  
marqué, ce dernier est effacé. Vous ne pouvez pas  
supprimer un repère dindex tout en conservant  
limage ou le son.  
Vous ne pouvez pas marquer un repère dindex  
durant des opérations de lecture, de copie ou de  
doublage audio. Les touches INDEX et INDEX  
WRITE sont désactivées pendant ces opérations.  
Lespace mémoire disponible de la cassette limite le  
nombre de repères dindex que vous pouvez créer.  
Lorsque vous utilisez une bande déjà enregistrée pour  
des enregistrements répétés, créez de lespace  
mémoire en effaçant les éléments inutiles à laide de  
loption ITEM ERASE ou ERASE ALL du menu  
CM SET avant de démarrer lenregistrement.  
2 Insérez une bande pour lenregistrement.  
3 Réglez le sélecteur INPUT SELECT de cet  
appareil pour sélectionner le signal dentrée.  
4 Réglez le sélecteur TIMER situé sur le panneau  
avant de lappareil sur REC.  
5 Réglez lheure du programmateur CA raccordé.  
À lheure prédéfinie, lappareil est  
automatiquement mis sous tension et  
lenregistrement démarre après quelques secondes  
(30 secondes maxi.). Réglez le programmateur en  
laissant une marge pour le démarrage de  
lenregistrement. Il nest pas nécessaire dappuyer  
sur la touche REC.  
(Suite page suivante)  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
(FR)  
Enregistrement  
Remarque  
Lorsque vous souhaitez mettre lappareil hors tension,  
appuyez sur la touche STOP pour arrêter  
préalablement lentraînement de bande.  
Si vous mettez lappareil hors tension lorsquune  
bande est en cours de lecture, par exemple en utilisant  
un programmateur CA, lappareil ou la bande peut être  
endommagé.  
Si la bande se termine avant larrêt de la  
source denregistrement  
La bande sarrête.  
Pour arrêter lenregistrement lors dun  
enregistrement avec le programmateur  
Appuyez sur la touche STOP.  
Pour désactiver le mode denregistrement du  
programmateur CA  
Réglez le sélecteur TIMER situé sur le panneau avant  
de lappareil sur OFF.  
42  
(FR)  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre  
3
Réglage du code  
temporel  
Réglage du code temporel et des bits dutilisateur  
Cet appareil peut définir, enregistrer et lire le code  
Remarques  
temporel et les bits d’utilisateur.  
• Le code temporel peut uniquement être défini dans un  
enregistrement au format DVCAM. Il ne peut pas être  
Remarque  
Les éléments expliqués dans cette section sont  
réglables uniquement lorsque vous enregistrez au  
format DVCAM.  
défini dans un enregistrement au format DV. Veillez  
à régler REC MODE sur DVCAM dans le menu VTR  
SET.  
• Pour définir les valeurs du code temporel initial, vous  
devez d’abord régler l’option TC MAKE du menu  
TC/UB SET sur PRESET.  
Pour plus d’informations sur l’option TC MAKE, reportez-  
vous à la section “Menu TC/UB SET” page 57 (FR).  
Utilisation du générateur de  
code temporel externe  
Vous pouvez régler la valeur initiale du code temporel  
générée par le générateur de code temporel interne. De  
plus, vous pouvez définir les bits d’utilisateur afin  
d’enregistrer des données telles que la date, l’heure, le  
numéro d’une scène, le nombre de bobines ou d’autres  
informations utiles. Les réglages de données de temps  
1 Affichage du menu sur le moniteur.  
Pour plus d’informations sur l’affichage du menu,  
reportez-vous à la section “Utilisation des menus” page  
55 (FR).  
TC ⁄ UB SET  
sont définis à l’aide du menu.  
TC  
TC PRESET  
Pour plus d’informations sur les menus, reportez-vous au  
“Chapitre 5 Ajustement et réglage via les menus” page 55  
(FR).  
CM  
UB PRESET  
DISP  
DV IN TC  
V
TC MAKE  
A
TC RUN  
VTR  
TC FORMAT  
ETC  
Pour définir la valeur initiale du code  
temporel  
(Vous pouvez définir TC FORMAT uniquement  
lorsque le commutateur NTSC/PAL situé à  
l’arrière de l’appareil est réglé sur NTSC.)  
Cette section décrit comment définir la valeur initiale  
du code temporel.  
(Suite page suivante)  
Chapitre 3 Réglage du code temporel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
(FR)  
Réglage du code temporel et des bits dutilisateur  
2 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner  
Pour annuler le réglage du code temporel  
Sélectionnez CANCEL à l’étape 7, puis appuyez sur la  
TC/UB SET, puis appuyez sur la touche EXEC.  
touche EXEC.  
Le menu suivant apparaît.  
Pour réinitialiser le code temporel  
Sélectionnez RESET à l’étape 4, puis appuyez sur la  
touche EXEC.  
TC ⁄ UB SET  
TC  
TC PRESET  
UB PRESET  
DV IN TC  
TC MAKE  
TC RUN  
00:00:00:00  
CM  
DISP  
V
A
VTR  
ETC  
TC FORMAT  
RETURN  
Pour définir la valeur des bits dutilisateur  
Vous pouvez régler les bits d’utilisateur sous forme de  
valeurs hexadécimales à huit chiffres (base 16) pour  
insérer la date, l’heure, le numéro de scène et d’autres  
informations dans la plage du code temporel.  
3 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner TC  
PRESET, puis appuyez sur la touche EXEC.  
Remarque  
Le menu suivant apparaît.  
Les bits d’utilisateur peuvent uniquement être définis  
dans un enregistrement au format DVCAM. Ils ne  
peuvent pas être définis dans un enregistrement au  
format DV.  
TC ⁄ UB SET  
TC  
TC PRESET  
UB PRESET  
DV IN TC  
TC MAKE  
TC RUN  
00:00:00:00  
CM  
DISP  
V
RESET  
PRESET  
RETURN  
A
VTR  
ETC  
TC FORMAT  
RETURN  
1 Affichage du menu sur le moniteur.  
Pour plus d’informations sur l’affichage du menu,  
reportez-vous à la section “Utilisation des menus” page  
55 (FR).  
4 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner  
PRESET, puis appuyez sur la touche EXEC.  
TC ⁄ UB SET  
TC  
TC PRESET  
CM  
UB PRESET  
Le menu suivant apparaît.  
DISP  
DV IN TC  
V
TC MAKE  
A
TC RUN  
VTR  
TC FORMAT  
TC ⁄ UB SET  
ETC  
TC  
TC PRESET  
UB PRESET  
DV IN TC  
TC MAKE  
TC RUN  
O
O
O
O
CM  
DISP  
V
00:00:00:00  
o
o
o
o
SET  
CANCEL  
A
VTR  
ETC  
TC FORMAT  
RETURN  
2 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner  
TC/UB SET, puis appuyez sur la touche EXEC.  
Le menu suivant apparaît.  
5 Réglez les deux premiers chiffres. Appuyez sur les  
touches J/j pour sélectionner le nombre, puis  
appuyez sur la touche EXEC.  
TC ⁄ UB SET  
TC  
TC PRESET  
UB PRESET  
DV IN TC  
TC MAKE  
TC RUN  
00:00:00:00  
CM  
DISP  
V
6 Répétez l’étape 5 pour régler les autres chiffres.  
A
VTR  
ETC  
TC FORMAT  
RETURN  
7 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner  
SET, puis appuyez sur la touche EXEC.  
La valeur initiale du code temporel est définie et  
l’affichage de menu revient à l’étape 2.  
3 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner  
UB PRESET, puis appuyez sur la touche EXEC.  
8 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner  
RETURN, puis appuyez sur la touche EXEC.  
L’affichage de menu revient à l’étape 1.  
44  
(FR)  
Chapitre 3 Réglage du code temporel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le menu suivant apparaît.  
Pour sélectionner le code temporel à  
enregistrer lorsque les signaux DV sont  
enregistrés au format DVCAM  
TC ⁄ UB SET  
TC  
TC PRESET  
CM  
UB PRESET  
DV IN TC  
TC MAKE  
TC RUN  
TC FORMAT RETURN  
RETURN  
00 00 00 00  
DISP  
V
RESET  
Réglez DV IN TC dans le menu TC/UB SET pour  
sélectionner l’enregistrement du code temporel interne  
ou externe.  
A
PRESET  
VTR  
ETC  
INTERNAL: Enregistre le code temporel généré en  
interne.  
EXTERNAL: Enregistre le code temporel avec les  
signaux vidéo et audio émis par le connecteur DV.  
4 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner  
PRESET, puis appuyez sur la touche EXEC.  
Remarques  
Le menu suivant apparaît.  
• Lorsque cet élément est réglé sur EXTERNAL,  
l’entrée du code temporel via la prise DV et les bits  
utilisateurs dans UB PRESET sont enregistrés.  
• Lorsque vous réglez l’option REC MODE sur DV SP  
dans le menu VTR SET, cette option ne peut pas être  
utilisée. Même si cette option est réglée sur  
TC ⁄ UB SET  
TC  
TC PRESET  
UB PRESET  
DV IN TC  
TC MAKE  
TC RUN  
O
O
O
O
CM  
DISP  
V
00 00 00 00  
o
o
o
o
SET  
CANCEL  
A
VTR  
ETC  
TC FORMAT  
RETURN  
EXTERNAL, lorsque vous réglez REC MODE sur  
DV SP dans le menu VTR SET, le réglage devient  
invalide et l’appareil enregistre le code temporel  
interne.  
• Lorsque cette option est réglée sur EXTERNAL, que  
le sélecteur INPUT SELECT du panneau avant est  
réglé sur DV et qu’aucun signal n’entre par le  
connecteur DV ou que le logiciel du contrôleur de  
montage n’émet aucun code temporel, si vous  
démarrez l’enregistrement, les barres (– –:– –:– –:– –)  
sont enregistrées comme code temporel. Au point de  
démarrage d’entrée d’un signal, le code temporel de  
ce signal sera enregistré.  
• Lorsque cette option est réglée sur EXTERNAL, si le  
code temporel raccordé à la prise DV n’est pas  
continu ou n’avance pas correctement, il se peut que  
la valeur du code temporel enregistrée ou affichée ne  
soit pas égale à la valeur actuelle de l’entrée. Si vous  
utilisez une bande présentant ce problème, il se peut  
que vous ne puissiez pas effectuer une recherche ou  
un montage selon les périphériques utilisés.  
5 Réglez les deux premiers chiffres. Appuyez sur les  
touches J/j pour sélectionner le nombre, puis  
appuyez sur la touche EXEC.  
6 Répétez l’étape 5 pour régler les autres chiffres.  
7 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner  
SET, puis appuyez sur la touche EXEC.  
Les bits d’utilisateur sont définis et l’affichage de  
menu revient à l’étape 2.  
8 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner  
RETURN, puis appuyez sur la touche EXEC.  
L’affichage de menu revient à l’étape 1.  
Pour annuler le réglage des bits dutilisateur  
Sélectionnez CANCEL à l’étape 7, puis appuyez sur la  
touche EXEC.  
Pour réinitialiser les bits dutilisateur  
Sélectionnez RESET à l’étape 4, puis appuyez sur la  
touche EXEC.  
Chapitre 3 Réglage du code temporel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
(FR)  
Réglage du code temporel et des bits dutilisateur  
Pour régler le code temporel lorsque  
Pour définir le mode dimage (NTSC  
lenregistrement démarre  
uniquement)  
Réglez l’option TC MAKE du menu TC/UB SET pour  
sélectionner le code temporel lorsque vous démarrez  
l’enregistrement.  
Réglez TC FORMAT dans le menu TC/UB SET afin  
de commuter sur le mode d’image.  
AUTO: Règle automatiquement le mode en fonction  
de la cassette insérée.  
REGEN: La valeur du code temporel est réglée pour  
continuer le code temporel à partir de celui déjà  
enregistré sur la bande. Si vous démarrez  
l’enregistrement à partir d’un passage vierge de la  
bande, le code temporel commence à 00:00:00:00.  
PRESET: Le code temporel démarre à partir de la  
valeur définie par l’option TC PRESET du menu  
TC/UB SET.  
Si rien n’est enregistré sur la bande, le mode est  
réglé sur le mode de non compensation du temps  
réel. Si l’appareil ne peut pas lire correctement le  
mode d’image de la bande, il utilise le mode défini  
de la dernière position qu’il a pu lire correctement  
sur la bande. Si vous retirez la cassette, le mode de  
la dernière position qu’il a pu lire correctement est  
effacé et est réglé sur le mode de non-  
compensation du temps réel. Si l’option TC  
MAKE est réglée sur PRESET, le mode est réglé  
sur le mode de non compensation du temps réel  
également.  
Pour régler le mode davancement  
Réglez TC RUN dans le menu TC/UB SET afin de  
commuter sur le mode d’avancement (comptage en  
avant).  
REC RUN: Le code temporel avance uniquement  
durant l’enregistrement.  
DF: Sélectionne le mode de compensation du temps  
réel.  
NDF: Sélectionne le mode de non compensation du  
temps réel.  
FREE RUN: Le code temporel avance même si  
l’appareil n’enregistre pas. Ce mode est utilisé  
pour régler l’heure comme valeur initiale du code  
temporel.  
Remarques  
• Dans un enregistrement au format DV, le mode de  
compensation du temps réel est utilisé  
automatiquement.  
Remarques  
• Lorsque le commutateur NTSC/PAL situé à l’arrière  
de l’appareil est réglé sur PAL, l’appareil fonctionne  
comme un modèle PAL. Par conséquent, le code  
temporel produit par l’appareil pendant  
l’enregistrement au format DVCAM est celui du  
mode de non compensation du temps réel. Même si  
un signal au format NTSC est entré sur la prise DV,  
le code temporel produit par l’appareil est en mode de  
non compensation du temps réel si le commutateur  
est réglé sur PAL, quel que soit le réglage de cet  
élément. Si vous prévoyez de régler l’appareil pour  
produire le code temporel en mode de compensation  
du temps réel, réglez ce commutateur sur NTSC.  
• Si vous réglez le mode d’avancement sur FREE  
RUN, le code temporel est mis à jour par l’horloge  
interne lorsque l’appareil est hors tension. Le code  
temporel risque d’être retardé ou avancé si vous  
remettez l’appareil sous tension, lisez une bande ou  
réglez le sélecteur INPUT SELECT sur DV.  
• Si la batterie de secours interne est épuisée, le code  
temporel du réglage FREE RUN est initialisé. La  
batterie de secours interne est entièrement chargée si  
vous raccordez l’appareil sur le secteur pendant  
environ 8 heures. Une batterie interne entièrement  
chargée peut fonctionner pendant environ 2 semaines.  
46  
(FR)  
Chapitre 3 Réglage du code temporel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Codes temporels DSR-25  
Cet appareil est équipé d’un connecteur DV. Le code  
temporel affiché et enregistré sur la bande diffère  
comme suit lorsque le sélecteur INPUT SELECT est  
réglé sur DV ou sur une autre option que DV.  
Sélecteur  
dentrée (INPUT  
Code temporel/bits utilisateurs affichés et  
Menu DV IN  
Mode  
enregistrés  
TC  
SELECT)  
Lecture  
Doublage audio  
Code temporel/bits utilisateurs sur la bande  
Lecture  
Lecture à différentes  
vitessesa)  
DUB1b)  
Copie  
Code temporel/bits utilisateurs d’un autre appareil  
raccordé sur la prise DVc)  
DUP1b)  
DV  
Enregistrement  
Pause d’enregistrement Code temporel/bits utilisateurs générés en internec)  
REC1b)  
INTERNE  
Enregistrement  
S VIDEO  
VIDEO  
Code temporel/bits utilisateurs générés en internec)  
Pause d’enregistrement  
REC1b)  
EE  
Copie  
Code temporel/bits utilisateurs d’un autre appareil  
raccordé sur la prise DV  
DUP1b)  
DV  
Enregistrement  
Pause d’enregistrement  
REC1b)  
Entrée du code temporel d’un autre appareil raccordé  
sur la prise DV et bits utilisateur générés en interned)  
EXTERNE  
Enregistrement  
Pause d’enregistrement  
REC1b)  
S VIDEO  
VIDEO  
Code temporel/bits utilisateurs générés en interne c)  
a) Cela comprend le mode d’arrêt, d’avance rapide ou de  
rembobinage. Si l’appareil est incapable de lire  
correctement le code temporel de la bande, le compteur  
affiche “– –:– –:– –:– –.”  
b) “DUB1”, “DUP1” et “REC1” représentent l’état de  
l’appareil lorsque vous appuyez sur chaque touche  
correspondante (AUDIO DUB, DUP ou REC) en mode  
d’arrêt.  
c) Le code temporel est également affiché sur le compteur  
horaire dans la fenêtre d’affichage.  
d) Uniquement lorsque l’option REC MODE du menu VTR  
SET est réglée sur DVCAM. Lorsque REC MODE est  
réglé sur DV SP, le code temporel généré en interne est  
émis.  
Chapitre 3 Réglage du code temporel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
(FR)  
Chapitre  
4
Copie et doublage  
audio  
Copie (génération dune bande de travail avec le même code temporel)  
MANUALq (MANUAL TAPE COPY): La bande  
est copiée à partir d’un emplacement quelconque.  
La mémoire de cassette n’est pas copiée.  
Si vous copiez une bande source à l’aide de la touche  
DUP (copie) de cet appareil, vous pouvez copier les  
codes temporels enregistrés sur la bande source tels  
quels. Vous pouvez aisément créer une bande de  
travail contenant les mêmes codes temporels que la  
bande source.  
Copie dune bande  
La fonction de copie de cet appareil est uniquement  
disponible lors de l’utilisation d’une bande source  
enregistrée au format DVCAM et à l’aide de  
raccordements DV.  
La procédure de copie est différente suivant le mode  
de copie.  
Remarques  
• Si vous manipulez le lecteur durant la copie, le  
processus de copie peut être interrompu et la copie de  
la bande peut être incorrecte. Ne manipulez pas le  
lecteur pendant la copie.  
Cet appareil fonctionne en tant qu’enregistreur. Veillez  
à régler REC MODE sur DVCAM dans le menu VTR  
SET avant de copier une bande.  
• Vous pouvez copier une bande quel que soit le  
réglage du sélecteur DISPLAY SELECT mais l’écran  
de copie est uniquement affiché si le sélecteur  
DISPLAY SELECT est réglé sur DATA.  
Pour configurer le mode de copie  
Cet appareil possède trois modes de copie.  
Réglez l’option DUPLICATE du menu VTR SET pour  
sélectionner un mode de copie en procédant comme  
suit.  
Mode de copie AUTOq ou AUTOq  
AUTOq (AUTO TAPE COPY WITH  
CASSETTE MEMORY COPY): Le lecteur et  
l’enregistreur rembobinent automatiquement les  
bandes au début afin de démarrer la copie. La  
mémoire de cassette est également copiée.  
AUTOq (AUTO TAPE COPY): Le lecteur et  
l’enregistreur rembobinent automatiquement les  
bandes au début afin de démarrer la copie. La  
mémoire de cassette n’est pas copiée.  
1 Raccordez cet appareil et le lecteur à l’aide d’un  
câble i.LINK (câble DV, non fourni). Après la  
mise sous tension de cet appareil et du lecteur,  
réglez le sélecteur INPUT SELECT de l’appareil  
sur DV.  
2 Appuyez sur la touche STOP de l’appareil pour  
arrêter le transport de la bande.  
48  
(FR)  
Chapitre 4 Copie et doublage audio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
– vous retirez la cassette.  
– vous débranchez le câble DV.  
3 Tout en appuyant sur la touche DUP, appuyez sur  
la touche PLAY de l’appareil.  
Si la copie de mémoire de cassette s’arrête pour une  
raison quelconque, la mémoire de cassette de cet  
appareil est entièrement effacée.  
• Lorsque vous utilisez un DSR-45/45P comme lecteur  
ou enregistreur, réglez le commutateur REMOTE/  
LOCAL du DSR-45/45P sur LOCAL.  
L’appareil et le lecteur rembobinent  
automatiquement les bandes au début. L’appareil  
passe en mode d’attente de copie. Le lecteur passe  
en mode d’attente de lecture. Les indicateurs DUP  
et PLAY de l’appareil clignotent et la copie  
commence.  
• Si vous utilisez le lecteur pendant une copie et si le  
message d’avertissement PLAYER  
UNCONTROLLABLE apparaît et la copie s’arrête,  
appuyez sur la touche STOP de l’appareil, puis  
recommencez la procédure à partir de l’étape 3.  
• Le lecteur et l’enregistreur rembobinent  
automatiquement la bande après la copie. Cependant,  
en fonction des spécifications, certains lecteurs ne  
rembobinent pas automatiquement la bande après la  
copie.  
Si vous appuyez sur les touches PAUSE et  
PLAY tout en appuyant sur la touche DUP à  
l’étape 3  
L’appareil et le lecteur rembobinent automatiquement  
les bandes au début. L’appareil passe en mode  
d’attente de copie. Le lecteur passe en mode d’attente  
de lecture. L’appareil ne commence la copie que  
lorsque vous appuyez sur la touche PAUSE.  
Mode de copie MANUAL q  
Pour arrêter la copie  
Appuyez sur la touche STOP.  
1 Raccordez cet appareil et le lecteur à l’aide d’un  
câble i.LINK (câble DV, non fourni). Après la  
mise sous tension de cet appareil et du lecteur,  
réglez le sélecteur INPUT SELECT de l’appareil  
sur DV.  
Remarques  
• Vous ne pouvez pas effectuer de pause pendant la  
copie.  
• Assurez-vous que le lecteur ait fini de charger la  
cassette avant de commencer la copie.  
2 Repérez les emplacements où vous souhaitez  
• La copie démarre une fois que la communication  
i.LINK est établie de sorte à ce que la première partie  
de la bande source tombe sur la bande copiée.  
• Réglez l’option Auto repeat sur OFF et réglez  
l’option Auto rewind sur ON si le lecteur possède ces  
fonctions.  
démarrer la lecture et l’enregistrement.  
3 Appuyez sur la touche STOP de l’appareil pour  
arrêter le transport de la bande.  
4 Tout en appuyant sur la touche DUP, appuyez sur  
• Si le lecteur intègre une fonction de programmateur  
de pause, réglez-le sur la durée la plus longue pour  
assurer suffisamment de temps afin de rembobiner la  
bande jusqu’au début.  
la touche PLAY de l’appareil.  
L’appareil passe en mode d’attente de copie. Le  
lecteur passe en mode d’attente de lecture. Les  
indicateurs DUP et PLAY de l’appareil clignotent  
et la copie commence.  
• Si vous avez sélectionné le mode de copie  
AUTOq , la mémoire de cassette est copiée une  
fois la copie de la bande effectuée. Pendant la copie  
de la mémoire de cassette, un indicateur présentant  
l’avancement de la copie s’affiche sur le moniteur à  
cristaux et sur la sortie vidéo analogique. La copie de  
la mémoire de cassette peut prendre quelques  
minutes, en fonction de la quantité de données.  
La copie de la mémoire de cassette sera annulée et  
l’opération de copie sera terminée sans que la copie  
de la mémoire ait eu lieu si, pendant la copie:  
– vous appuyez sur la touche STOP.  
Pour définir lemplacement de début de la  
copie  
À l’étape 4, tout en appuyant sur la touche DUP,  
appuyez sur les touches PAUSE et PLAY. L’appareil  
ne commence la copie que lorsque vous appuyez sur la  
touche PAUSE. Une fois que l’indicateur PLAYER du  
moniteur à cristaux liquides s’est transformé en  
READY (clignotant), définissez l’emplacement de  
début de la copie sur le lecteur, puis appuyez sur la  
touche PAUSE de l’appareil pour démarrer la copie.  
– vous coupez l’alimentation de cet appareil ou du  
lecteur.  
Chapitre 4 Copie et doublage audio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
(FR)  
Copie (génération dune bande de travail avec le même code temporel)  
Pour arrêter la copie  
Appuyez sur la touche STOP.  
Détection dun passage vierge pendant la  
copie  
Remarques  
Si l’appareil détecte un passage vierge sur la bande  
• Vous ne pouvez pas effectuer de pause pendant la  
source pendant la copie, la fonction de saut omet  
copie.  
automatiquement le passage vierge, en réduisant ainsi  
• Assurez-vous que le lecteur ait fini de charger la  
la longueur de la partie enregistrée de la bande. (Cette  
cassette avant de commencer la copie.  
fonction est uniquement disponible dans le mode de  
• La copie démarre une fois que la communication  
copie AUTOq ou AUTOq.)  
Le fonctionnement du lecteur et de l’enregistreur (cet  
i.LINK est établie de sorte à ce que la première partie  
de la bande source tombe sur la bande copiée.  
appareil), lors de la détection d’un passage vierge, est  
Effectuez une lecture de la cassette source à partir du  
le suivant:  
point précédent.  
• Réglez l’option Auto repeat sur OFF si le lecteur  
possède cette fonction.  
État de détection de  
la bande source  
Fonctionnement du lecteur/  
enregistreur (cet appareil)  
• La copie de la première partie de la bande source peut  
ne pas être possible. Repérez le passage enregistré sur  
la bande source, puis démarrez la copie.  
• S’il existe un passage vierge sur la bande, la première  
partie du passage enregistré suivant peut être omise  
sur la bande copiée.  
• Si vous commencez la copie au milieu de la bande, la  
fonction de recherche risque de ne pas fonctionner  
sur la bande copiée ou des problèmes risquent de se  
produire lors du montage. Il est conseillé de  
sélectionner AUTOq ou AUTOq pour le mode  
de copie.  
Détecte un passage vierge  
Lecteur: Continue la lecture de la  
bande.  
Enregistreur: Continue  
l’enregistrement.  
10 secondes après la  
détection d’un passage  
vierge  
Lecteur: Continue la lecture de la  
bande pendant 10  
secondes et effectue une  
recherche vers l’avant.  
Enregistreur: S’arrête.  
Détecte le prochain  
passage enregistré  
Lecteur: Rembobine la bande à  
une vitesse inférieure de  
moitié à la vitesse normale,  
jusqu’à l’emplacement situé  
immédiatement avant la fin  
du passage vierge.  
Enregistreur: Reste arrêté.  
Revient à l’emplacement  
situé immédiatement avant  
la fin du passage vierge  
Lecteur: Après être entré en mode de  
pause de lecture, démarre la  
lecture de la bande.  
Enregistreur: Après être entré en  
mode de pause  
d’enregistrement, démarre  
l’enregistrement.  
Cet appareil effectue les opérations ci-dessus  
automatiquement, ce qui réduit le passage vierge  
pendant 10 secondes ou plus sur la bande copiée.  
Remarques  
• Si le mode de copie est réglé sur MANUALq, cet  
appareil n’omet pas de passage vierge même en cas  
de détection de ce dernier.  
• En fonction des spécifications, la fonction de saut  
risque de ne pas fonctionner sur certains lecteurs.  
• Lorsque l’appareil reprend la copie, la première partie  
du passage enregistré peut être omise sur la bande  
copiée.  
• Tout passage enregistré de moins d’une minute situé  
entre deux passages vierges risque de ne pas être  
copié.  
50  
(FR)  
Chapitre 4 Copie et doublage audio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avertissements relatifs à la copie  
Si une erreur se produit pendant la copie, un numéro  
STOP/CAUTION et un message d’avertissement  
s’affichent sur le moniteur à cristaux liquides et sur  
l’écran de la sortie vidéo analogique. A l’exception de  
STOP/CAUTION No. 60 (RECORDER: SHORTER  
TAPE), “Err” est affiché sur l’afficheur.  
Le tableau suivant répertorie les avertissements et les  
messages. En cas d’affichage d’un message  
d’avertissement, consultez ce tableau et prenez les  
mesures appropriées.  
N°  
STOP/  
Message davertissement  
Cause/Remède  
CAUTION  
RECORDER:  
[DV IN] NOT SELECTED  
Le sélecteur INPUT SELECT de l’enregistreur (cet appareil) n’est pas réglé sur  
DV. t Réglez-le sur DV.  
00  
01  
i.LINK CABLE:  
DISCONNECTED  
Le câble DV n’est pas correctement raccordé. t Raccordez-le correctement.  
Il existe plusieurs raccordements DV ou la connexion DV est en boucle. t Vous  
ne pouvez pas raccorder plusieurs périphériques. Raccordez un seul lecteur à cet  
appareil.  
i.LINK CABLE:  
MULTI CONNECTION  
02  
i.LINK CABLE:  
BUS RESET  
Le câble DV a été débranché puis rebranché. t Vérifiez le raccordement du  
03  
10  
11  
12  
câble DV. Essayez à nouveau la copie.  
PLAYER:  
RECORDING  
Le lecteur est en mode d’enregistrement.  
Il n’y a pas de cassette dans le lecteur.  
PLAYER:  
NO CASSETTE  
PLAYER:  
UNCONTROLLABLE  
Le lecteur ne peut pas être commandé, ou le mode de copie a été réglé sur  
MANUALq et la fin de la bande de la cassette a été atteinte.  
PLAYER:  
UNCONTROLLABLE  
Le lecteur ignore la commande.  
13  
14  
15  
16  
PLAYER:  
UNCONTROLLABLE  
Le lecteur est désactivé ou est dans un mode différent de celui requis par  
l’enregistreur (cet appareil).  
PLAYER:  
NOT DVCAM  
La cassette se trouvant dans le lecteur n’est pas enregistrée au format DVCAM.  
t Vous pouvez uniquement copier une bande enregistrée au format DVCAM.  
PLAYER:  
UNCONTROLLABLE  
Le lecteur a été manipulé ou sa fonction de protection a annulé le mode de pause  
de lecture alors que le mode de copie est réglé sur AUTOq  
ou AUTOq.  
Les informations de la cassette dans le lecteur sont illisibles. t Si elles sont  
correctes, nettoyez les broches de la cassette et réinsérez celle-ci (voir page 75  
(FR)).  
PLAYER:  
TAPE INFO. UNKNOWN  
18  
19a)  
Le lecteur n’a pas pu lire la mémoire de cassette durant la copie. t Si la  
mémoire de cassette est correcte, réinsérez la cassette.  
PLAYER:  
CM ERROR  
PLAYER:  
EMERGENCY STOP  
Le lecteur a détecté des autodiagnostics. t Reportez-vous au mode d’emploi du  
21  
22  
35  
lecteur.  
PLAYER:  
DEW STOP  
De l’humidité ou de la condensation s’est formée dans le lecteur. t Reportez-  
vous au mode d’emploi du lecteur.  
RECORDER:  
DVCAM NOT SELECTED  
Le commutateur de sélection REC MODE du menu VTR SET de l’enregistreur  
(cet appareil) est réglé sur DV SP. t Réglez-le sur DVCAM.  
La cassette dans l’enregistreur (cet appareil) ne possède pas de mémoire de  
cassette mais l’enregistreur a essayé de copier cette dernière. t Insérez une  
cassette avec mémoire de cassette.  
RECORDER:  
NO CM  
37  
RECORDER:  
CM ERROR  
Les données de mémoire de cassette ne peuvent pas être écrites sur la cassette  
qui se trouve dans l’enregistreur (cet appareil). t Nettoyez les broches de la  
cassette (voir page 75 (FR)).  
39  
40  
RECORDER:  
STOP  
L’enregistreur (cet appareil) s’est arrêté pendant la copie.  
(Suite page suivante)  
Chapitre 4 Copie et doublage audio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
(FR)  
Copie (génération dune bande de travail avec le même code temporel)  
N°  
STOP/  
Message davertissement  
Cause/Remède  
CAUTION  
L’enregistreur (cet appareil) a détecté des autodiagnostics. t Pour plus de  
Z
41  
42  
détails sur les autodiagnostics, voir page 77 (FR).  
De la condensation s’est formée dans l’enregistreur (cet appareil). t Si la  
cassette se trouve dans l’appareil, retirez-la et laissez le couvercle du  
compartiment à cassette ouvert. Mettez l’appareil sous tension et attendez au  
moins une heure.  
%Z  
RECORDER:  
HEAD CLOG  
Les têtes vidéo de l’enregistreur (cet appareil) sont encrassées. t Nettoyez-les  
43  
44  
avec la cassette de nettoyage fournie (voir page 75 (FR)).  
PLAYER:  
Un signal de protection des droits d’auteur est enregistré sur la cassette se  
COPYRIGHT PROTECTED trouvant dans le lecteur. t Il est impossible de copier un signal protégé pour  
préserver les droits d’auteur.  
RECORDER:  
SMALLER CM SIZE  
La mémoire de la cassette qui se trouve dans l’enregistreur (cet appareil) est plus  
petite que celle qui se trouve dans le lecteur. t Utilisez une cassette dotée d’une  
mémoire de cassette plus importante que celle de la cassette source. (Cette  
erreur s’affiche uniquement lorsque le mode de copie est réglé sur AUTOq .)  
50  
La cassette se trouvant dans le lecteur est plus longue que celle se trouvant dans  
l’enregistreur (cet appareil) et la copie a échoué. t Utilisez une cassette plus  
longue que celle se trouvant dans le lecteur.  
RECORDER:  
SHORTER TAPE  
51b) c)  
RECORDER:  
SHORTER TAPE  
La cassette se trouvant dans le lecteur est plus longue que celle se trouvant dans  
l’enregistreur (cet appareil) et il est possible que la copie échoue. t Utilisez une  
cassette plus longue que celle se trouvant dans le lecteur. (Ce message  
d’avertissement s’affiche pendant 10 secondes après le début de la copie.)  
60b) c)  
a) Si le lecteur n’a pas pu lire la mémoire de cassette au  
début de la copie, cet appareil en déduit que la cassette du  
lecteur n’a pas de mémoire de cassette et la copie de cette  
dernière sera annulée. La copie n’inclura pas la copie de  
la mémoire de cassette et aucun message ne vous en  
avertira.  
Remarque  
En cas d’affichage d’un message d’avertissement ne  
figurant pas dans ce tableau, contactez votre  
distributeur Sony agréé.  
b) Cet appareil détecte la longueur de la bande à partir des  
données de la mémoire de cassette. Si deux bandes de  
format DVCAM et de même longueur ont été insérées  
dans le lecteur et l’enregistreur (cet appareil), la copie  
complète peut échouer en raison d’une erreur de longueur  
de bande et cet avertissement peut ne pas s’afficher. Dans  
ce cas, si vous effectuez une recherche dans la mémoire  
de cassette de la bande copiée, cette dernière peut ne pas  
comporter de point de recherche même si la mémoire de  
cassette contient les données de point de recherche.  
c) Si la cassette introduite dans le lecteur n’est pas dotée  
d’une mémoire de cassette, cet avertissement ne s’affiche  
pas.  
52  
(FR)  
Chapitre 4 Copie et doublage audio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Doublage audio  
Pour plus d’informations sur l’option “AUDIO MODE”,  
reportez-vous à la section “Menu AUDIO SET” page 65  
(FR).  
Vous pouvez enregistrer les sons uniquement sur une  
bande enregistrée (doublage audio).  
Remarques  
• Le son est doublé uniquement sur les canaux 3/4.  
Il est impossible de doubler le son sur l’un des ces  
canaux ou sur les canaux 1/2.  
•Vous pouvez doubler le son sur une bande  
(enregistrée) de format DVCAM en mode audio 32  
kHz (4 canaux/12 bits). Vous ne pouvez pas doubler  
le son sur une bande en mode audio 48 kHz (2  
canaux/16 bits). Si le mode audio de la bande  
enregistrée est 32 kHz, vous pouvez doubler le son  
quel que soit le réglage de l’option AUDIO MODE  
du menu AUDIO SET.  
Raccordement de périphériques externes  
Le schéma ci-dessous présente un raccordement de  
base pour le doublage audio.  
DSR-25  
(panneau avant)  
Écouteurs  
1
KEY INH  
ON  
OFF  
AUDIO OUTPUT  
SELECT  
CH-  
1/2  
CH-  
3/4  
Sortie vidéo analogique  
AUDIO OUTPUT  
Entrée vidéo  
Entrée audio  
MIN  
MAX  
PHONES  
Moniteur  
Sortie audio  
DSR-25 (panneau arrière)  
Source sonore  
AUDIO INPUT  
Doublage sonore  
5 À l’emplacement où vous souhaitez démarrer le  
doublage, appuyez sur la touche PAUSE pour  
passer en mode de pause de lecture.  
1 Raccordez l’appareil et la source sonore à l’aide  
d’un câble de prise phono (non fourni).  
6 Tout en appuyant sur la touche AUDIO DUB,  
appuyez sur la touche PLAY pour passer en mode  
de pause de doublage audio.  
2 Réglez le sélecteur INPUT SELECT sur une  
position autre que DV.  
3 Commutez le sélecteur AUDIO INPUT LEVEL  
pour sélectionner le niveau du signal d’entrée  
audio (–10, –2 ou +4).  
L’indicateur AUDIO DUB de l’appareil s’allume.  
7 Réglez le commutateur AUDIO INPUT sur FIX ou  
VAR.  
4 Lisez la bande insérée dans l’appareil.  
(Suite page suivante)  
Chapitre 4 Copie et doublage audio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
(FR)  
Doublage audio  
8 Ajustez le niveau d’enregistrement en tournant les  
boutons de réglage AUDIO REC LEVEL.  
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement  
avec les boutons de réglage AUDIO REC LEVEL  
si vous avez sélectionné VAR à l’étape 7. Lorsque  
vous observez les vu-mètres des niveaux audio sur  
le moniteur à cristaux liquides, tournez les boutons  
de réglage AUDIO REC LEVEL et réglez le  
niveau d’enregistrement. Réglez le niveau  
d’enregistrement audio pour qu’il ne dépasse pas 0  
dB lorsque le signal audio est au niveau maximum.  
Si le niveau d’enregistrement dépasse 0 dB, le son  
sera déformé.  
9 Appuyez sur la touche PAUSE.  
L’indicateur PAUSE s’éteint et le doublage audio  
commence.  
Pour activer une pause dans le doublage  
audio  
Appuyez sur la touche PAUSE.  
Appuyez à nouveau sur la touche PAUSE pour  
reprendre le doublage audio.  
Pour arrêter le doublage audio  
Appuyez sur la touche STOP.  
Pour contrôler le son doublé  
Réglez le sélecteur AUDIO OUTPUT SELECT  
comme suit:  
CH-1/2 : vous pouvez écouter le son enregistré sur  
les canaux 1/2 de la bande.  
CH-3/4 : vous pouvez écouter le son à doubler sur les  
canaux 3/4.  
MIX: vous pouvez écouter le son de la bande et le  
son doublé.  
Pour plus d’informations sur l’affichage du niveau  
audio en mode doublage audio, reportez-vous à la page  
24 (FR).  
Remarques  
• Vous pouvez contrôler le son de la bande tout en  
doublant le son. Toutefois, on remarque un certain  
décalage entre le son enregistré et le son lu. Lors de  
la lecture de la bande après le doublage audio, il est  
possible que le son doublé que vous écoutez soit  
décalé par rapport au son contrôlé pendant le  
doublage audio.  
• Il est impossible de doubler des sons sur une partie  
vierge de la bande.  
54  
(FR)  
Chapitre 4 Copie et doublage audio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre  
5
Ajustement et réglage  
via les menus  
Utilisation des menus  
L’appareil permet de définir divers paramètres dans les  
menus. Avant de commencer à utiliser l’appareil,  
réglez l’horloge interne à l’aide de l’option CLOCK  
SET du menu OTHERS. À l’exception du réglage de  
l’horloge, vous pouvez utiliser tous les paramètres par  
défaut définis en usine ou les modifier selon vos  
besoins.  
Affichage du menu  
1 Réglez le sélecteur CHARACTER DISPLAY  
(LCD) sur ON ou ON (BLACK BACK).  
2 Réglez le sélecteur DISPLAY SELECT sur  
MENU.  
Remarques  
Le menu est superposé sur le moniteur à cristaux  
liquides.  
• En cas d’épuisement de la batterie de secours interne,  
l’heure réglée pour l’horloge interne et le code  
temporel du réglage FREE RUN sont réinitialisés. La  
batterie de secours interne est entièrement chargée si  
vous raccordez l’appareil sur le secteur pendant  
environ 8 heures. Une batterie interne entièrement  
chargée peut fonctionner pendant environ 2 semaines.  
• Ne débranchez pas le câble d’alimentation secteur ou  
l’appareil lors du réglage du menu ou de la luminosité  
du moniteur à cristaux liquides. Dans le cas contraire,  
les réglages du menu peuvent être modifiés  
TC ⁄ UB SET  
TC  
TC PRESET  
CM  
UB PRESET  
DISP  
DV IN TC  
V
TC MAKE  
Icônes  
Sous-menus  
A
TC RUN  
VTR  
ETC  
TC FORMAT  
accidentellement.  
Chapitre 5 Ajustement et réglage via les menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
(FR)  
Utilisation des menus  
Modification des réglages du menu  
TC/UB SET  
TC PRESET (page 57 (FR))  
UB PRESET (page 57 (FR))  
DV IN TC (page 57 (FR))  
TC MAKE (page 58 (FR))  
TC RUN (page 58 (FR))  
1 En appuyant sur les touches J/j, sélectionnez  
l’icône de menu à modifier, puis appuyez sur la  
touche EXEC.  
TC FORMAT (page 58 (FR)) a)  
CM SET  
CM SEARCH (page 59 (FR))  
TITLE DISP (page 59 (FR))  
LABEL DISP (page 59 (FR))  
TAPE LABEL (page 60 (FR))  
ITEM ERASE (page 61 (FR))  
ERASE ALL (page 62 (FR))  
2 En appuyant sur les touches J/j, sélectionnez le  
sous-menu à modifier, puis appuyez sur la touche  
EXEC.  
3 En appuyant sur les touches J/j, modifiez le  
DISPLAY SET  
DATA CODE (page 63 (FR))  
EE/PB SEL (page 63 (FR))  
LTR SIZE (page 63 (FR))  
COLOR BAR (page 63 (FR)) b)  
DATE DISP (page 64 (FR))  
TIME DISP (page 64 (FR))  
réglage.  
4 Appuyez sur la touche EXEC pour revenir au sous-  
menu.  
VIDEO SET  
AUDIO SET  
VTR SET  
PB YNR (page 64 (FR))  
PB CNR (page 64 (FR))  
5 Répétez les étapes 1 à 4, si nécessaire.  
AUDIO MODE (page 65 (FR))  
JOG AUDIO (page 65 (FR))  
Pour revenir à l’étape 1  
Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner  
RETURN, puis appuyez sur la touche EXEC.  
REC MODE (page 66 (FR))  
AUTO INDEX (page 66 (FR))  
STILL PICT (page 66 (FR))  
FF/REW SPD (page 66 (FR))  
DUPLICATE (page 67 (FR))  
DV EE OUT (page 67 (FR))  
STILL TIME (page 67 (FR))  
FROM STILL (page 67 (FR))  
Organisation des menus  
Le menu de cet appareil est constitué des menus et  
sous-menus suivants.  
OTHERS  
COMMANDER (page 68 (FR))  
AC ON MODE (page 68 (FR))  
AUTO STBY (page 68 (FR))  
BEEP (page 68 (FR))  
LCD BRIGHT (page 68 (FR))  
LCD COLOR (page 68 (FR)) c)  
CLOCK SET (page 68 (FR))  
HRS METER (page 68 (FR))  
a) disponible uniquement lorsque vous utilisez un signal  
formaté NTSC  
b) COLOUR BAR pour modèle PAL  
c) LCD COLOUR pour modèle PAL  
56  
(FR)  
Chapitre 5 Ajustement et réglage via les menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenu des menus  
Les réglages d’origine sont indiqués par un rectangle.  
Menu TC/UB SET  
Remarque  
Tous les éléments peuvent être réglés uniquement  
lorsque vous enregistrez au format DVCAM.  
Sous-menu  
(page)  
Icône/Menu  
Réglage  
TC  
TC/UB SET TC PRESET Réinitialise/définit la valeur du code temporel.  
(page 43 (FR)) RESET: Réinitialise la valeur du code temporel sur 00:00:00:00.  
PRESET: Définit la valeur du code temporel.  
RETURN : Revient au menu TC/UB SET sans modifier la valeur du code temporel.  
Remarque  
Avant de régler la valeur initiale du code temporel, réglez TC MAKE sur PRESET. Si TC  
MAKE est réglé sur REGEN, vous ne pouvez pas modifier le code temporel via ce sous-  
menu.  
UB PRESET Réinitialise/définit la valeur des bits d’utilisateur.  
(page 44 (FR))  
RESET: Réinitialise la valeur des bits d’utilisateur sur 00 00 00 00.  
PRESET: Définit la valeur des bits d’utilisateur. (Vous pouvez régler les bits d’utilisateur  
sous la forme de valeurs hexadécimales à huit chiffres (base 16) pour insérer la date,  
l’heure, le numéro de scène et d’autres informations dans les bits d’utilisateur.)  
RETURN : Revient au menu TC/UB SET sans modifier la valeur des bits d’utilisateur.  
Sélectionne l’enregistrement du code temporel interne ou externe lorsque l’appareil  
enregistre les signaux émis via la prise DV au format DVCAM.  
DV IN TC  
(page 45 (FR))  
INTERNAL : Enregistre le code temporel généré par le générateur de code temporel  
interne. (La valeur du code temporel ou des bits d’utilisateur dépend des réglages des  
autres options de menu, telles que TC PRESET, UB PRESET ou TC MAKE.)  
EXTERNE : enregistre le code temporel en même temps que les signaux vidéo et audio  
émis par la prise DV. (Les bits utilisateur générés en interne son enregistrés.)  
Remarques  
• Lorsque vous réglez l’option REC MODE sur DV SP dans le menu VTR SET, cette option  
ne peut pas être utilisée. Même si cette option est réglée sur EXTERNAL, lorsque vous  
réglez REC MODE sur DV SP dans le menu VTR SET, le réglage devient invalide et  
l’appareil enregistre le code temporel interne.  
• Lorsque cette option est réglée sur EXTERNAL, que le sélecteur INPUT SELECT du  
panneau avant est réglé sur DV et qu’aucun signal n’est entré par le connecteur DV ou  
que le logiciel du contrôleur de montage n’émet aucun code temporel, si vous démarrez  
l’enregistrement, les barres (– –:– –:– –:– –) sont enregistrées comme code temporel. Au  
point de démarrage d’entrée d’un signal, le code temporel de ce signal sera enregistré.  
• Lorsque cette option est réglée sur EXTERNAL, si le code temporel raccordé à la prise  
DV n’est pas continu ou n’avance pas correctement, il se peut que la valeur du code  
temporel enregistrée ou affichée ne soit pas égale à la valeur actuelle de l’entrée. Si vous  
utilisez une bande présentant ce problème, il se peut que vous ne puissiez pas effectuer  
une recherche ou un montage selon les périphériques utilisés.  
(Suite page suivante)  
Chapitre 5 Ajustement et réglage via les menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
(FR)  
Utilisation des menus  
Sous-menu  
(page)  
Icône/Menu  
Réglage  
TC  
TC MAKE  
(page 46 (FR))  
Sélectionne le code temporel lorsque vous démarrez l’enregistrement.  
REGEN : La valeur du code temporel est réglée sur le code temporel continu à partir de  
celui déjà enregistré sur la bande. Si aucun code temporel n’est déjà enregistré sur la  
bande, il démarre à 00:00:00:00.  
TC/UB SET  
PRESET: La valeur du code temporel est réglée sur le code temporel à partir de la valeur  
définie dans TC PRESET du menu TC/UB SET.  
TC RUN  
Sélectionne le mode d’avancement (comptage vers l’avant).  
(page 46 (FR))  
REC RUN : La valeur du code temporel avance uniquement durant l’enregistrement.  
FREE RUN: La valeur du code temporel avance même si l’appareil n’enregistre pas. (Ce  
mode est utilisé pour régler l’heure comme valeur initiale du code temporel.)  
Remarques  
• Si vous réglez le mode d’avancement sur FREE RUN, le code temporel est mis à jour par  
l’horloge interne lorsque l’appareil est hors tension. Lorsque vous remettez l’appareil sous  
tension, le code temporel peut par conséquent être légèrement retardé ou avancé.  
• Si la batterie de secours interne est épuisée, le code temporel du réglage FREE RUN est  
réinitialisé.  
TC FORMAT Sélectionne le mode d’image.  
(page 46 (FR)) AUTO : Règle automatiquement le mode d’image en fonction de la cassette insérée. (Si  
rien n’est enregistré sur la bande, le mode est réglé sur le mode de non compensation  
du temps réel. Si l’appareil ne peut pas lire correctement le mode d’image de la bande,  
il utilise le mode défini à la dernière position ayant pue être lue correctement sur la  
bande. Si vous retirez la cassette, le mode de la dernière position qu’il a pu lire  
correctement est effacé et est réglé sur le mode de non-compensation du temps réel. Si  
l’option TC MAKE est réglée sur PRESET, le mode est réglé sur le mode de non  
compensation du temps réel également.)  
DF: Sélectionne le mode de compensation du temps réel.  
NDF: Sélectionne le mode de non compensation du temps réel.  
Remarques  
• Lorsque le commutateur NTSC/PAL est réglé sur PAL, l’appareil fonctionne comme un  
modèle PAL. Par conséquent, pendant l’enregistrement au format DVCAM, le code  
temporel produit par l’appareil passe au mode de non compensation du temps réel. Même  
si un signal au format NTSC est entré sur la prise DV, le code temporel produit par  
l’appareil est en mode de non compensation du temps réel si le commutateur est réglé sur  
PAL, quel que soit le réglage de cet élément. Si vous prévoyez de régler l’appareil pour  
produire le code temporel en mode de compensation du temps réel, réglez le  
commutateur NTSC/PAL sur NTSC. Par conséquent, le réglage de cet élément revient à  
l’état précédent, lorsque le commutateur NTSC/PAL était réglé sur PAL.  
• Quel que soit le réglage, le mode d’image est défini sur la compensation du temps réel  
lors d’un enregistrement au format DV (Uniquement pour NTSC).  
58  
(FR)  
Chapitre 5 Ajustement et réglage via les menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu CM SET  
Sous-menu  
(page)  
Icône/Menu  
Réglage  
CM  
CM SET  
CM SEARCH Sélectionne le mode de recherche d’enregistrements.  
ON : Recherche des scènes à l’aide de la mémoire de cassette. (Si la cassette n’est pas  
dotée d’une mémoire de cassette, les scènes peuvent être recherchées à l’aide des  
signaux d’index sur la bande.)  
OFF: Recherche toujours des enregistrements à l’aide des signaux d’index sur la bande.  
TITLE DISP  
Permet d’afficher ou de masquer le titre.  
ON : Affiche le titre.  
OFF: Masque le titre.  
Remarques  
• Le titre entré par la caméra ou le périphérique externe est affiché. Cet appareil ne permet  
pas d’entrer de titre.  
• L’appareil ne peut pas afficher une police dont elle ne dispose pas.  
• Le titre est uniquement affiché sur le moniteur à cristaux liquides ou sur la sortie vidéo  
analogique.  
• Le titre est uniquement affiché si le sélecteur DISPLAY SELECT est réglé sur DATA.  
LABEL DISP  
Permet d’afficher ou de masquer le titre de bande.  
ON : Affiche le titre de bande.  
OFF: Masque le titre de bande.  
Remarques  
• Le titre de la cassette s’affiche sur le moniteur à cristaux liquides ou sur la sortie vidéo  
analogique.  
• Le titre de bande est uniquement affiché si le sélecteur DISPLAY SELECT est réglé sur  
DATA.  
• Si le titre de bande a été créé avec un autre magnétoscope ou caméscope, cet appareil  
ne pourra pas l’afficher s’il contient une police dont l’appareil ne dispose pas.  
(Suite page suivante)  
Chapitre 5 Ajustement et réglage via les menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
(FR)  
Utilisation des menus  
Sous-menu  
(page)  
Icône/Menu  
Réglage  
CM  
CM SET  
TAPE LABEL Permet de créer un titre de bande. (Le titre de bande est limité à 10 caractères.)  
Si vous sélectionnez cette option, un des symboles suivants s’affiche. Si aucune cassette  
n’est chargée, rien n’est affiché.  
: Bande avec mémoire de cassette  
: Bande sans mémoire de cassette  
Pour créer un titre de bande, procédez comme suit:  
1 Sur l’écran TAPE LABEL, sélectionnez une ligne contenant le caractère alphabétique  
souhaité en appuyant sur les touches J/j et EXEC. (Le curseur se déplace vers le  
premier caractère de la ligne.)  
TAPE LABEL  
__________  
TAPE LABEL  
__________  
ABCDE 12345  
FGH I J 67890  
ABCDE 12345  
FGH I J 67890  
KL  
MNO  
'
. , / –  
]
KL  
MNO  
'
. , / –  
]
,
P
Q
RST  
UV  
Z& ? !  
[
P
Q
RST  
UV  
Z& ? !  
[
W
XY [ SET ]  
W
XY [ SET ]  
2 Sélectionnez un caractère en appuyant sur les touches J/j et EXEC. (Le caractère  
sélectionné est entré. Pour effacer un caractère, sélectionnez [ P ]; le dernier caractère  
est effacé.)  
TAPE LABEL  
__________  
TAPE LABEL  
S_________  
ABCDE 12345  
FGH I J 67890  
ABCDE 12345  
FGH I J 67890  
KL  
MNO  
'
. , / –  
]
KL  
MNO  
'
. , / –  
]
,
P
Q
RST  
UV  
Z& ? !  
[
P
Q
RST  
UV  
Z& ? !  
[
W
XY [ SET ]  
W
XY [ SET ]  
3 Répétez les étapes 1 et 2. Une fois tous les caractères du titre de bande entrés,  
sélectionnez [SET].  
Remarque  
L’appareil ne peut pas afficher l’écran TAPE LABEL dans les cas suivants:  
• Aucune bande n’est chargée dans l’appareil ou la bande est en cours de déchargement.  
• La bande n’a pas de mémoire de cassette.  
• La mémoire de cassette est pleine de données autres que les données de titre de bande.  
• La bande est protégée en écriture.  
• La bande est en cours d’enregistrement.  
• La bande est en cours de copie.  
• La mémoire de cassette est en cours d’utilisation.  
60  
(FR)  
Chapitre 5 Ajustement et réglage via les menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sous-menu  
(page)  
Icône/Menu  
Réglage  
CM  
CM SET  
Efface un élément de la mémoire de cassette.  
Si vous sélectionnez cette option, un des symboles suivants s’affiche. Si aucune cassette  
n’est chargée, rien n’est affiché.  
ITEM ERASE  
: Cassette avec mémoire de cassette  
: Cassette sans mémoire de cassette  
Les options disponibles sont les suivantes:  
INDEX ALL: Efface les données d’index.  
TITLE ALL: Efface les données de titre.  
DATE ALL: Efface les données de date.  
PHOTO ALL: Efface les données de photo.  
Vous pouvez effacer un élément de la façon suivante:  
1 Sélectionnez un élément en appuyant sur les touches J/j et EXEC.  
2 Pour effacer un élément, sélectionnez OK. Sinon, sélectionnez RETURN. (Si vous  
sélectionnez OK, l’appareil vous invite à confirmer l’effacement de l’élément.)  
CM SET  
CM SET  
CM SET  
TC  
CM  
DISP  
V
I TEM ERASE  
I NDEX ALL RETURN  
T I TLE ALL OK  
DATE ALL  
TC  
CM  
DISP  
V
TC  
CM  
DISP  
V
I TEM ERASE  
I NDEX ALL RETURN  
T I TLE ALL OK  
DATE ALL  
I TEM ERASE  
I NDEX ALL RETURN  
T I TLE ALL EXECUTE  
DATE ALL  
A
PHOTO ALL  
RETURN  
A
A
PHOTO ALL  
RETURN  
PHOTO ALL  
RETURN  
,
,
VTR  
ETC  
VTR  
ETC  
VTR  
ETC  
3 Pour effacer l’élément, sélectionnez EXECUTE. Sinon, sélectionnez RETURN. (Si vous  
sélectionnez EXECUTE, le message ERASING clignote et l’appareil commence à effacer  
l’élément dans la mémoire de cassette. Lorsque le message ERASING clignote, vous ne  
pouvez pas utiliser les touches J/j ou la touche EXEC. Une fois l’élément effacé, le  
message COMPLETE s’affiche. Appuyez sur les touches J/j ou EXEC pour effacer le  
message COMPLETE.)  
CM SET  
CM SET  
TC  
CM  
DISP  
V
I TEM ERASE  
I NDEX ALL ERASING  
T I TLE ALL  
DATE ALL  
TC  
CM  
DISP  
V
I TEM ERASE  
I NDEX ALL COMPLETE  
T I TLE ALL  
DATE ALL  
PHOTO ALL  
RETURN  
A
PHOTO ALL  
RETURN  
A
,
VTR  
ETC  
VTR  
ETC  
Remarques  
• Vous ne pouvez pas créer un titre, enregistrer la date à rechercher ou enregistrer en mode  
photo.  
• Vous ne pouvez pas effacer un élément dans la mémoire de cassette dans les cas  
suivants:  
– Aucune bande n’est chargée dans l’appareil ou la bande est en cours de déchargement.  
– La bande n’a pas de mémoire de cassette.  
– La bande est protégée en écriture.  
– La bande est en cours d’enregistrement.  
– La bande est en cours de copie.  
(Suite page suivante)  
Chapitre 5 Ajustement et réglage via les menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
(FR)  
Utilisation des menus  
Sous-menu  
(page)  
Icône/Menu  
Réglage  
CM  
CM SET  
ERASE ALL  
Efface tous les éléments de la mémoire de cassette.  
Si vous sélectionnez cette option, un des symboles suivants s’affiche. Si aucune cassette  
n’est chargée, rien n’est affiché.  
: Cassette avec mémoire de cassette  
: Cassette sans mémoire de cassette  
Efface tous les éléments de la mémoire de cassette de la manière suivante:  
1 Pour effacer tous les éléments, sélectionnez OK. Sinon, sélectionnez RETURN. (Si vous  
sélectionnez OK, l’appareil vous invite à confirmer l’effacement de tous les éléments.)  
CM SET  
CM SET  
CM SET  
TC  
CM  
DISP  
V
CM SEARCH  
TITLE DISP  
TC  
CM  
DISP  
V
TC  
CM  
DISP  
V
CM SEARCH  
TITLE DISP  
CM SEARCH  
TITLE DISP  
LABEL DISP  
LABEL DISP  
LABEL DISP  
TAPE LABEL  
I TEM ERASE  
ERASE ALL RETURN  
TAPE LABEL  
I TEM ERASE  
ERASE ALL RETURN  
TAPE LABEL  
I TEM ERASE  
ERASE ALL RETURN  
A
A
A
,
,
VTR  
ETC  
VTR  
ETC  
VTR  
ETC  
RETURN  
OK  
RETURN  
OK  
RETURN  
EXECUTE  
2 Pour effacer tous les éléments, sélectionnez EXECUTE. Sinon, sélectionnez RETURN.  
(Si vous sélectionnez EXECUTE, le message ERASING clignote et l’appareil commence  
à effacer tous les éléments dans la mémoire de cassette. Lorsque le message ERASING  
clignote, vous ne pouvez pas utiliser les touches J/j ou la touche EXEC. Une fois les  
éléments effacés, le message COMPLETE s’affiche. Appuyez sur les touches J/j ou  
EXEC pour effacer le message COMPLETE.)  
CM SET  
CM SEARCH  
TITLE DISP  
LABEL DISP  
TAPE LABEL  
I TEM ERASE  
ERASE ALL ERASING  
RETURN  
CM SET  
CM SEARCH  
TITLE DISP  
LABEL DISP  
TAPE LABEL  
I TEM ERASE  
ERASE ALL COMPLETE  
RETURN  
TC  
CM  
DISP  
V
TC  
CM  
DISP  
V
A
A
,
VTR  
ETC  
VTR  
ETC  
Remarque  
Vous ne pouvez pas effacer tous les éléments de la mémoire de cassette dans les cas  
suivants:  
• Aucune bande n’est chargée dans l’appareil ou la bande est en cours de déchargement.  
• La bande n’a pas de mémoire de cassette.  
• La bande est protégée en écriture.  
• La bande est en cours d’enregistrement.  
• La bande est en cours de copie.  
62  
(FR)  
Chapitre 5 Ajustement et réglage via les menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu DISPLAY SET  
Sous-menu  
Icône/Menu  
Réglage  
(page)  
DISP  
DISPLAY  
DATA CODE  
(page 32 (FR))  
Permet d’afficher ou de masquer les codes de données sur le moniteur à cristaux liquides  
et la sortie vidéo analogique.  
SET  
OFF : Masque les codes de données.  
DATE: Affiche lorsque la date est enregistrée.  
CAMERA: Affiche les données de caméra.  
Définit le mode d’arrêt, d’avance rapide ou de rembobinage.  
EE : transmet les images EE et les sons EE.  
PB: Coupe le son et l’image.  
EE/PB SEL  
(page 14 (FR))  
Remarque  
Si cette option est réglée sur PB, la sortie de l’appareil est la suivante si vous appuyez sur  
une des touches REC, DUP ou AUDIO DUB lorsque l’appareil est arrêté (sauf si la cassette  
est protégée en écriture).  
Image  
Son  
Code temporel  
Touche  
Image EE de  
Son EE du son  
d’enregistrement l’image entrée entré (CH-1/2)a)  
(REC)  
Touche DUPb)  
Entrée d’image Entrée de son  
sur la prise DV sur la prise DV  
(Voir page 47  
(FR))  
Touche AUDIO Ecran muet  
Son EE du son  
entré (CH-3/4)a)  
DUB  
(noir)  
Secret (aucun  
son)  
Ecran muet  
(noir)  
Aucune touche  
n’est enfoncée  
a) Réglez correctement le sélecteur AUDIO OUTPUT SELECT.  
b) Lorsque le commutateur INPUT SELECT est réglé sur DV.  
LTR SIZE  
Modifie la taille de police de la ligne de menu à l’emplacement du curseur.  
NORMAL : taille normale  
2×: taille de hauteur double  
COLOR BAR  
(pour le  
modèle  
Affiche/masque les barres de couleur.  
OFF : Masque les barres de couleur.  
ON: Affiche les barres de couleur.  
NTSC)  
/
Remarques  
COLOUR BAR  
(pour le  
modèle PAL)  
• Vous ne pouvez pas afficher les barres de couleur lorsque l’appareil lit la bande ou  
lorsque le sélecteur INPUT SELECT est réglé sur DV.  
• Les barres de couleur s’affichent sur le moniteur à cristaux liquides ou sur la sortie vidéo  
analogique.  
• Si vous effectuez un enregistrement alors que les barres de couleur sont affichées, ces  
dernières sont également enregistrées sur la bande.  
• N’utilisez pas la sortie des barres de couleur venant des connecteurs de sortie vidéo  
analogique comme signal de référence.  
• Les signaux du son de référence ne sont pas sortis même si cette option est réglée sur  
ON.  
• Cette option sera automatiquement réglée sur OFF si vous réglez le sélecteur INPUT  
SELECT sur DV ou si vous commandez la lecture d’une bande sur l’appareil.  
(Suite page suivante)  
Chapitre 5 Ajustement et réglage via les menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
(FR)  
Utilisation des menus  
Sous-menu  
Icône/Menu  
Réglage  
(page)  
DISP  
DISPLAY  
DATE DISP  
Sélectionne le type d’affichage de la date sur l’écran de recherche ou celui des codes de  
données, etc.  
SET  
Y/M/D: Affiche la date au format AA/MM/JJ (année/mois/jour).  
M/D/Y: Affiche la date au format MM/JJ/AA (mois/jour/année).  
D/M/Y: Affiche la date au format JJ/MM/AA (jour/mois/année).  
Remarque  
Le réglage par défaut est le format M/D/Y pour le modèle NTSC et le format D/M/Y pour le  
modèle PAL.  
TIME DISP  
Sélectionne le type d’affichage de l’heure sur l’écran de recherche ou celui des codes de  
données, etc.  
24H : Affiche l’heure au format 24 heures.  
12H: Affiche l’heure au format 12 heures.  
Remarque  
Le compteur de cet appareil fonctionne selon un cycle de ± 12 heures uniquement. Même si  
vous réglez cet élément sur 24 H, la valeur du compteur est affichée selon un cycle de 12  
heures.  
Menu VIDEO SET  
Sous-menu  
(page)  
Icône/Menu  
Réglage  
V
VIDEO SET PB YNR  
Commute le niveau de réduction de bruit des signaux de luminance pendant la lecture  
d’une bande.  
OFF : Pas de réduction du bruit  
LOW: Faible réduction du bruit  
HIGH: Importante réduction du bruit  
Remarques  
• Lors de l’utilisation de la réduction du bruit, une image rémanente peut apparaître en  
fonction de la qualité de l’image.  
• Le réglage de cet élément n’affecte pas la sortie des signaux via la prise DV.  
PB CNR  
Commute le niveau de réduction de bruit des signaux de chrominance pendant la lecture  
d’une bande.  
OFF : Pas de réduction du bruit  
LOW: Faible réduction du bruit  
HIGH: Importante réduction du bruit  
Remarques  
• Lors de l’utilisation de la réduction du bruit, une image rémanente peut apparaître en  
fonction de la qualité de l’image.  
• Le réglage de cet élément n’affecte pas la sortie des signaux via la prise DV.  
64  
(FR)  
Chapitre 5 Ajustement et réglage via les menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu AUDIO SET  
Sous-menu  
(page)  
Icône/Menu  
Réglage  
A
AUDIO SET  
AUDIO  
Sélectionne le mode audio.  
MODE  
(page 53 (FR))  
FS32K : Commute le mode audio sur le mode à quatre canaux (mode 12 bits).  
FS48K: Commute le mode audio sur le mode stéréo à deux canaux (mode 16 bits). (Ce  
réglage enregistre le son dans toutes les plages audio, ce qui offre un enregistrement  
sonore de haute qualité.)  
Remarques  
• Lorsque des signaux entrent via la prise DV, le mode audio des signaux à enregistrer est  
le même que celui des signaux entrés. Le réglage est ignoré pour cet élément.  
• Vous ne pouvez pas afficher l’écran de sélection en mode d’enregistrement.  
• Du bruit peut survenir lorsque vous commutez le mode audio.  
JOG AUDIO Active ou désactive la sortie sonore lorsque la bande est lue à une vitesse autre que la  
vitesse normale.  
OFF : Coupe le son lorsque la bande est lue à une vitesse autre que la vitesse normale.  
ON: Émet le son lorsque la bande est lue à une vitesse autre que la vitesse normale.  
Remarque  
Même si vous avez réglé cette option sur ON, le son peut être coupé ou interrompu en  
fonction du format (DV CAM/DV) ou de l’état de la bande.  
Chapitre 5 Ajustement et réglage via les menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
(FR)  
Utilisation des menus  
Menu VTR SET  
Sous-menu  
Icône/Menu  
Réglage  
(page)  
VTR  
Commute le mode d’enregistrement entre DVCAM et DV (mode SP uniquement). Lorsque  
vous lisez une bande, le réglage DVCAM/DV est automatiquement commuté. Il n’est donc  
pas nécessaire d’utiliser cette option.  
VTR SET  
REC MODE  
DVCAM : Enregistre au format DVCAM.  
DV SP: Enregistre au format DV (mode SP).  
Remarques  
• L’appareil peut uniquement enregistrer au format DVCAM ou en mode SP du format DV.  
• Il est impossible de modifier ce réglage pendant un enregistrement.  
• Il est recommandé d’enregistrer au format DVCAM. L’enregistrement DV présente les  
restrictions suivantes en fonction des spécifications de l’appareil et du format DV  
commercialisé:  
– Le système de tête est optimisé pour les enregistrements DVCAM. Un enregistrement  
DV écrase la dernière piste qui se trouve juste avant le début de l’enregistrement. Par  
conséquent, l’image et le son peuvent être déformés sur le bord de ces deux parties  
enregistrées.  
– L’image et le son seront enregistrés sans synchronisation (mode de déverrouillage).  
– Le code temporel est fixé pour le mode de compensation du temps réel (pour le modèle  
NTSC).  
– Le réglage DV IN TC du menu TC/UB SET devient inactif. L’appareil enregistre un code  
temporel interne.  
• Si vous copiez une bande DV commercialisée à partir de la prise DV de cet appareil, notez  
bien les points suivants:  
– Réglez REC MODE sur DV SP. Si REC MODE a été réglé sur DVCAM, le format de la  
bande obtenue ne sera pas valide (vitesse d’enregistrement: DVCAM, son: non  
synchronisé, mode de déverrouillage). (L’appareil ne peut pas convertir un son en mode  
de déverrouillage en son en mode de verrouillage.)  
– Si vous montez une bande avec un format non valide sur le DSR-70/70P, DSR-70A/  
70AP, DSR-80/80P, DSR-85/85P, DSR-1800/1800P, DSR-2000/2000P, etc., vous  
pouvez rencontrer quelques problèmes.  
Pour plus d’informations sur la compatibilité du format DVCAM/DV, reportez-vous à la  
section “Compatibilité des formats DVCAM et DV” page 78 (FR).  
AUTO INDEX  
(page 40 (FR))  
Définit si l’appareil ajoute automatiquement un signal d’index lorsqu’un enregistrement  
démarre alors qu’il était en mode d’arrêt.  
ON : Ajoute un signal d’index au début de l’enregistrement.  
OFF: N’ajoute pas de signal d’index au début de l’enregistrement.  
STILL PICT  
Commute l’image affiché en mode d’arrêt sur image.  
AUTO : Affiche une image optimisée en fonction du mouvement dans l’image.  
FIELD: Affiche une image de champ.  
FRAME: Affiche une image de cadre.  
Remarque  
Si vous sélectionnez FIELD, l’image du champ 2 est affichée.  
FF/REW SPD Sélectionne le mode de transport de bande durant l’avancement rapide et le rembobinage.  
FF/REW : Avance rapidement ou rembobine la bande à la vitesse maximale sans afficher  
l’image.  
SHUTTLEMAX: Avance rapidement ou rembobine la bande à la vitesse maximale  
(environ 14 fois la vitesse normale pour le système NTSC et 17 fois la vitesse normale  
pour le PAL) tout en affichant l’image. Toutefois, si vous utilisez une bande enregistrée  
en mode SP du format DV, la vitesse maximale de la bande sera 24 fois plus rapide que  
la vitesse normale, quel que soit le système couleur employé.  
66  
(FR)  
Chapitre 5 Ajustement et réglage via les menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sous-menu  
(page)  
Icône/Menu  
Réglage  
VTR  
DUPLICATE Commute le mode de copie.  
VTR SET  
(page 48 (FR))  
AUTOq  
: Démarre la copie une fois les bandes du lecteur et de l’enregistreur  
rembobinées au début. (La mémoire de cassette est également copiée.)  
AUTOq: Démarre la copie une fois les bandes du lecteur et de l’enregistreur  
rembobinées au début. (La mémoire de cassette n’est pas copiée.)  
MANUALq: Copie la bande à partir de n’importe quel point. (La mémoire de cassette  
n’est pas copiée.)  
Remarque  
Il est impossible de modifier le réglage de cet élément pendant une copie.  
DV EE OUT  
(page 38 (FR))  
Sélectionne la sortie de la prise DV en mode EE.  
OFF : Émet uniquement les signaux audio et vidéo de lecture de la prise DV.  
ON: Émet les signaux d’entrée analogiques sélectionnés de la prise DV.  
Remarque  
Lorsque vous raccordez un ordinateur à la prise DV, en fonction de votre logiciel, les  
signaux d’entrée analogique sélectionnés risquent d’être émis vers l’ordinateur même si  
cette option est réglée sur OFF.  
Sélectionne le délai de commutation en mode de protection de bande à partir du mode  
d’arrêt sur image.  
STILL TIME  
30 SEC : 30 secondes  
1 MIN: 1 minute  
2 MIN: 2 minutes  
3 MIN: 3 minutes  
5 MIN: 5 minutes  
Remarques  
• Si vous laissez l’appareil en mode de pause de lecture pendant une période prolongée, la  
bande ou les têtes vidéo peuvent être endommagées ou les têtes vidéo peuvent  
s’encrasser. Sélectionnez la période la plus courte possible (notamment lors de l’utilisation  
d’une minicassette DV supérieure à 60 minutes, sélectionnez 30 SEC ou 1 MIN).  
• Si vous modifiez le réglage de cet élément lorsque l’appareil est en mode de pause de  
lecture, le premier changement de mode de protection de bande utilise le réglage de délai  
antérieur à la modification. Au deuxième changement de mode de protection de bande, le  
nouveau réglage de délai est utilisé.  
FROM STILL Sélectionne le mode de protection de la bande sur lequel l’appareil se commute lorsqu’il est  
resté en mode de pause de lecture pendant l’intervalle réglé dans STILL TIME.  
STOP: Arrête la bande.  
STEP FWD : Avance d’une image.  
Chapitre 5 Ajustement et réglage via les menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
(FR)  
Utilisation des menus  
Menu OTHERS  
Sous-menu  
(page)  
Icône/Menu  
Réglage  
OTHERS  
Sélectionne le périphérique.  
WIRELESS : Active la commande de la télécommande.  
COMMANDER  
(page 22 (FR))  
CONTROL S: Active la commande de la télécommande (DSRM-20, non fournie)  
raccordée à la prise CONTROL S IN. (La télécommande de l’appareil est désactivée.)  
Remarque  
L’appareil accepte les signaux de toutes les télécommandes Sony dont le mode de  
commande est réglé sur VTR4 et ne se limite pas à la télécommande fournie. Si vous  
souhaitez désactiver la commande depuis une télécommande quelconque, réglez cette  
option sur CONTROL S.  
AC ON  
MODE  
Commute l’état dans lequel l’appareil passe lorsqu’il est raccordé à une prise secteur.  
STBY : Passe l’appareil en mode de veille.  
POWER ON: Met l’appareil sous tension.  
AUTO STBY Définit si l’appareil passe en mode de veille ou non, lorsque l’appareil est en mode d’arrêt et  
qu’aucune touche n’a été activée depuis plus d’une heure.  
DISABLE : L’appareil reste en mode d’arrêt.  
ENABLE: Passe l’appareil en mode de veille.  
Sélectionne le bip sonore.  
ON : Active le bip.  
BEEP  
OFF: Désactive le bip.  
LCD BRIGHT  
Ajuste la luminosité du moniteur à cristaux liquides. Appuyez sur les touches J/j et la  
touche EXEC pour ajuster et régler la luminosité. Vous pouvez également ajuster la  
luminosité en appuyant sur les touches J/j de l’écran DATA. (Le triangle sous la barre est  
affiché en vert lorsque l’option est réglée sur la valeur prédéfinie en usine.)  
LCD COLOR Règle la profondeur des couleurs sur le moniteur à cristaux liquides. Appuyez sur les  
(pour le  
modèle  
touches J/j et la touche EXEC pour ajuster et régler la profondeur des couleurs. (Le  
triangle sous la barre est affiché en vert lorsque l’option est réglée sur la valeur prédéfinie  
NTSC) / LCD en usine.)  
COLOUR  
(pour le  
modèle PAL)  
Règle l’horloge interne de l’appareil.  
CLOCK SET  
Appuyez sur les touches J/j et la touche EXEC pour régler l’heure (année, mois, jour,  
heure et minutes). (Lorsque vous réglez les minutes, le compteur des secondes démarre à  
00.)  
Remarques  
• Quel que soit le réglage de l’option DATE DISP, la date est affichée au format A/M/J  
lorsque vous réglez l’option CLOCK SET.  
• La batterie de secours interne est entièrement rechargée après environ 8 heures de mise  
sous tension de l’appareil. Une batterie de secours interne entièrement chargée peut  
alimenter l’horloge interne pendant environ deux semaines sans support de l’alimentation  
secteur via le cordon d’alimentation secteur.  
• Si l’appareil démarre l’enregistrement lorsque vous réglez cette option, la valeur de ce  
moment sera réglée dans l’horloge interne.  
HRS METER Affiche les compteurs horaires cumulés (par le compteur numérique) par unités de 10  
(page 100 (FR)) heures ou 10 comptes.  
OPERATION: Durée de mise sous tension  
DRUM RUN: Durée de rotation du tambour  
TAPE RUN: Durée de défilement de la bande  
THREADING: Compte de non défilement de la bande  
68  
(FR)  
Chapitre 5 Ajustement et réglage via les menus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre  
6
Entretien  
Dépannage  
Veuillez consulter le tableau ci-dessous avant de  
contacter votre revendeur Sony.  
Symptôme  
Cause/Remède  
Impossible de mettre l’appareil sous  
tension.  
• Le cordon d’alimentation secteur est débranché. t Branchez-le.  
• Le commutateur KEY INH est réglé sur ON. t Réglez-le sur OFF.  
L’appareil ne fonctionne pas, même s’il est  
sous tension.  
• Le commutateur KEY INH est réglé sur ON. t Réglez-le sur OFF.  
• De la condensation s’est formée. t Mettez l’appareil hors tension, débranchez  
le cordon d’alimentation secteur. Rebranchez ce dernier après environ une  
minute puis mettez l’appareil sous tension. Puis, si une cassette est placée  
dans l’appareil, retirez-la et attendez au minimum une heure.  
• La cassette n’est pas insérée bien droite. t Ejectez-la puis réinserez-la bien  
droit.  
• De l’humidité s’est condensée sur le tambour de têtes. t Attendez au moins  
une heure en laissant l’appareil sous tension.  
La cassette ne peut pas être insérée.  
• La cassette n’est pas insérée bien droite. t Ejectez-la puis réinserez-la bien  
droit.  
• Une autre cassette est déjà chargée. t Retirez cette cassette et insérez celle  
que vous souhaitez charger.  
• Le compartiment à cassette est fermé. t Appuyez sur la touche EJECT pour  
ouvrir le compartiment à cassette.  
L’éjection de la cassette prend quelques  
instants.  
Ceci est normal. t L’appareil éjecte la cassette lentement pour protéger la  
bande. L’indicateur q (cassette) clignote lorsque la cassette est en cours  
d’éjection.  
Les têtes vidéo sont sales. t Nettoyez-les avec la cassette de nettoyage  
Aucune image.  
fournie.  
• Une cassette endommagée est insérée. t Retirez la cassette et insérez-en  
une autre.  
Des parasites apparaissent sur l’écran.  
• Les têtes vidéo sont sales. t Nettoyez-les avec la cassette de nettoyage  
fournie.  
• Vous avez essayé de lire une bande enregistrée avec le mode LP du format  
DV. t Cet appareil peut uniquement lire les bandes enregistrées au format  
DVCAM ou avec le mode SP du format DV. Une bande enregistrée avec le  
mode LP du format DV ne peut pas être lue sur cet appareil.  
(Suite page suivante)  
Chapitre 6 Entretien  
69  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Symptôme  
Cause/Remède  
• Reconnectez le câble i.LINK (câble DV) (non fourni).  
• Le sélecteur INPUT SELECT est réglé sur une position autre que DV. t  
Réglez-le sur DV.  
Aucune image via la prise DV.  
• L’option EE/PB SEL du menu DISPLAY SET est réglée sur PB. t Réglez EE/  
PB SEL sur EE.  
Les images EE et le son EE ne sont pas  
émis.  
• Le réglage du sélecteur INPUT SELECT ne correspond pas à l’entrée du  
signal. t Réglez le sélecteur en fonction de l’entrée du signal.  
• Une cassette endommagée est insérée. t Retirez la cassette et insérez-en  
une autre.  
• Les têtes vidéo sont sales. t Nettoyez-les avec la cassette de nettoyage  
fournie.  
Le son comporte des parasites.  
La copie ne fonctionne pas.  
Vérifiez le numéro STOP/CAUTION et les messages d’avertissement affichés  
sur le moniteur à cristaux liquides. Prenez les mesures appropriées (voir page 51  
(FR)).  
Le doublage audio ne fonctionne pas.  
Le doublage audio est interrompu.  
• Vous essayez de doubler le son sur une cassette DV formatée. t Vous  
pouvez uniquement doubler un son sur une cassette DVCAM formatée  
(enregistrée) en mode audio 32 kHz (4 canaux).  
Lorsque l’appareil détecte l’un des éléments suivants, le doublage audio échoue  
automatiquement et un message d’alarme est superposé sur le moniteur à  
cristaux liquides ou sur un moniteur externe.  
– Une partie non enregistrée  
– Une partie enregistrée dans un autre mode audio que 32 kHz (4 canaux)  
– Une partie enregistrée dans un autre format que DVCAM  
• Vous avez essayé de doubler le son sur les canaux 1/2. t Seuls les canaux  
3/4 peuvent être utilisés pour le doublage. Il est impossible de doubler le son  
sur les canaux 1/2.  
Aucun son ni aucun son non souhaité  
n’est émis par les prises AUDIO dans  
OUTPUT ou de la prise PHONES.  
Lorsque le mode audio est 32 kHz (4 canaux), vous pouvez sélectionner le canal  
audio de sortie à l’aide du sélecteur AUDIO OUTPUT SELECT situé sur le  
panneau avant. Réglez le sélecteur en fonction du canal choisi.  
Un menu n’est pas disponible.  
• Le commutateur KEY INH est réglé sur ON. t Réglez d’abord le commutateur  
sur OFF puis ajustez le menu.  
• Si vous avez réglé REC MODE du menu VTR SET sur DV SP, certains menus  
sont désactivés. t Réglez REC MODE du menu VTR SET sur DVCAM (voir  
page 66 (FR)).  
• Certains éléments de menu sont uniquement disponibles en mode EE ou en  
mode de lecture. t Réglez l’appareil sur le mode EE ou le mode de lecture.  
• Certaines options du menu TC/UB SET sont uniquement disponibles si vous  
avez réglé l’option TC MAKE sur PRESET. t Réglez TC MAKE sur PRESET  
(voir page 43 (FR)).  
• Certains options de menu ne sont pas disponibles lorsque le commutateur  
REC/SAVE de la cassette inséré dans l’appareil a été réglé sur SAVE. t  
Réglez le commutateur sur REC.  
Certains réglages de menu changent  
accidentellement.  
Vous avez débranché la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur ou de  
l’appareil pendant le réglage du menu ou de la luminosité sur le moniteur à  
cristaux liquides. t Réglez à nouveau le menu. Pour éviter que cet incident ne  
se reproduise, ne débranchez pas la fiche pendant le réglage du menu ou de la  
luminosité sur le moniteur à cristaux liquides.  
L’appareil fonctionne seul.  
L’option COMMANDER du menu OTHERS est réglée sur WIRELESS et une  
télécommande Sony dont le mode de commande est réglé sur VTR4 est utilisée  
à proximité de l’appareil. t Réglez COMMANDER sur CONTROL S.  
La télécommande de l’appareil ou la  
télécommande DSRM-20 ne fonctionne  
pas.  
Le réglage de l’option COMMANDER du menu OTHERS est incorrect. t  
Modifiez le réglage de l’option COMMANDER en fonction du périphérique utilisé.  
70  
(FR)  
Chapitre 6 Entretien  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Cause/Remède  
Sur la télécommande, appuyez sur la touche PLAY tout en maintenant la touche  
REC enfoncée.  
Même si les réglages de cet appareil sont  
corrects, il est impossible de démarrer un  
enregistrement avec la télécommande  
(DSRM-20, non fournie).  
Même lorsque le commutateur KEY INH  
est réglé sur ON, l’appareil répond aux  
opérations lancées par la télécommande.  
Le réglage du commutateur KEY INH sur ON ne désactive pas la télécommande.  
Si vous souhaitez désactiver la télécommande, réglez COMMANDER sur  
CONTROL S dans le menu OTHERS.  
• L’option REC MODE du menu VTR SET est réglée sur DV SP. t Réglez REC  
MODE sur DVCAM.  
• Le signal DV émis depuis le contrôleur de montage non linéaire numérique ne  
comprend pas de code temporel. t Vérifiez que le logiciel de montage que  
vous utilisez peut émettre un code temporel.  
Même si l’option DV IN TC du menu TC/  
UB SET est réglée sur EXTERNAL, le  
code temporel du signal DV entré n’est  
pas enregistré.  
• Le sélecteur INPUT SELECT n’est pas réglé sur DV. t Réglez-le sur DV.  
Après avoir effectué une lecture à 1/10 de Pour protéger une bande, l’appareil est réglé pour commencer une lecture  
la vitesse normale vers l’avant ou l’arrière normale après avoir effectué une lecture à 1/10 de la vitesse normale vers l’avant  
pendant plus d’une minute, la lecture  
normale vers l’avant commence.  
ou l’arrière pendant plus d’une minute. Lisez la bande à 1/3 de la vitesse  
normale.  
Le mode de pause de lecture est relâché  
et l’appareil passe en mode d’arrêt.  
Pour protéger la bande, l’appareil est réglé pour passer en mode d’arrêt lorsque  
le mode de pause de lecture est activé depuis un certain temps. t Réglez  
l’option FROM STILL du menu VTR SET sur STEP FWD. Si vous effectuez ce  
réglage, la bande avancera d’une image à chaque intervalle réglé dans STILL TIME.  
Le mode de pause de lecture est relâché  
Pour protéger la bande, l’appareil est réglé pour avancer d’une image lorsque le  
et la bande avance d’une image à chaque mode de pause de lecture est activé depuis un certain temps. t Réglez l’option  
intervalle prédéfini.  
FROM STILL du menu VTR SET sur STOP. Si vous effectuez ce réglage,  
l’appareil passera en mode d’arrêt lorsqu’il est resté en mode de pause de  
lecture pendant l’intervalle réglé dans STILL TIME.  
Lorsque l’appareil est en mode d’arrêt et  
L’option AUTO STBY du menu OTHERS est réglée sur ENABLE. t Réglez  
qu’aucune touche n’a été activée pendant AUTO STBY sur DISABLE.  
plus d’une heure, il passe en mode de  
veille (il est mis hors tension).  
Pour protéger la bande et les têtes vidéo, l’appareil passe en mode d’arrêt  
lorsque le mode de pause d’enregistrement, de doublage audio ou de copie est  
activé depuis plus de cinq minutes.  
Le mode de pause d’enregistrement,  
doublage audio ou copie est  
automatiquement désactivé.  
Lorsque la bande est rembobinée au  
début, la lecture démarre  
automatiquement.  
• Le sélecteur TIMER est réglé sur REPEAT. t Réglez le sélecteur TIMER sur  
OFF.  
• Vous avez appuyé sur la touche PLAY tout en maintenant la touche REW  
enfoncée. t Dans ce cas, l’appareil rembobine la bande au début et  
commence la lecture (voir page 13 (FR)).  
Le sélecteur TIMER est réglé sur REPEAT. t Lorsque le sélecteur TIMER est  
réglé sur REPEAT, l’appareil se met à rembobiner au moment où une partie  
vierge ou un signal de recherche d’index est détecté. Règle le sélecteur TIMER  
sur OFF.  
Pendant la lecture, l’appareil se met à  
rembobiner brusquement.  
Le sélecteur TIMER est réglé sur REPEAT. t Lorsque le sélecteur TIMER est  
réglé sur REPEAT, l’appareil se met à rembobiner au moment où la fin de la  
bande est détectée. Réglez le sélecteur TIMER sur OFF.  
Lorsque la cassette arrive en fin de bande,  
le rembobinage démarre  
automatiquement.  
Lorsque vous raccordez l’appareil à une  
prise secteur, il démarre automatiquement  
l’enregistrement.  
Le sélecteur TIMER est réglé sur REC. t Lorsque le sélecteur TIMER est réglé  
sur REC, l’appareil démarre l’enregistrement dès qu’il est sous tension. Réglez  
le sélecteur TIMER sur OFF.  
• Le sélecteur TIMER est réglé sur REPEAT ou REC. t Le réglage du sélecteur  
TIMER est prioritaire par rapport au réglage du commutateur KEY INH. Réglez  
le sélecteur TIMER sur OFF.  
Même si le commutateur KEY INH est  
réglé sur ON, l’appareil démarre  
l’enregistrement/la lecture  
automatiquement.  
• Lorsque COMMANDER dans le menu OTHERS est réglé sur WIRELESS,  
l’appareil répond aux signaux provenant de la télécommande même si le  
commutateur KEY INH est réglé sur ON. t Réglez COMMANDER sur  
CONTROL S.  
(Suite page suivante)  
Chapitre 6 Entretien  
71  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Symptôme  
Cause/Remède  
Lorsque vous raccordez l’appareil à une  
prise secteur, il se met automatiquement  
sous tension.  
• L’option AC ON MODE du menu OTHERS est réglée sur POWER ON. t  
Réglez AC ON MODE sur STBY.  
• Une cassette se trouve dans l’appareil et le sélecteur TIMER est réglé sur  
REPEAT ou REC. t Réglez le sélecteur TIMER sur OFF.  
Vérifiez le niveau de sortie sonore du lecteur en consultant son mode d’emploi.  
Selon ce niveau de sortie, réglez le sélecteur AUDIO INPUT LEVEL sur le  
panneau arrière de l’appareil pour obtenir un niveau optimal. Si vous n’êtes pas  
certain du niveau de sortie du lecteur, essayez la procédure suivante.  
Lorsque vous réglez le sélecteur AUDIO  
INPUT LEVEL:  
• Vous ne savez pas comment régler le  
niveau d’entrée.  
• Le niveau enregistré est trop faible.  
• Le son enregistré est déformé.  
1 Spécifiez le niveau de sortie par types de connecteurs de sortie audio  
disponibles sur le lecteur.  
• Si le lecteur possède des prises phono: réglez le sélecteur AUDIO INPUT  
LEVEL sur –10.  
• Si le lecteur est équipé de connecteurs XLR: réglez le sélecteur AUDIO  
INPUT LEVEL sur +4 ou –2.  
2 Réglez le commutateur AUDIO INPUT du panneau avant sur FIX, puis lisez la  
bande que vous souhaitez utiliser en lecture. Lorsque le niveau sonore de  
lecture est au maximum, si les vu-mètres des niveaux audio dépassent 0 dB,  
réglez le sélecteur AUDIO INPUT LEVEL au plus bas (+4 ou –2). Ou bien  
réglez le commutateur AUDIO INPUT sur VAR, puis tournez les boutons  
AUDIO REC LEVEL de réglage pour ajuster le niveau d’enregistrement. Le  
son enregistré sur la partie où les vu-mètres dépassent 0 dB sera déformé.  
L’appareil ne fonctionne pas comme un  
élément d’un système de montage non  
linéaire numérique.  
• Le sélecteur INPUT SELECT est réglé sur une autre position que DV. t  
Réglez-le sur DV.  
• Le contrôleur de montage ou le logiciel de montage n’est pas compatible avec  
cet appareil. t Reportez-vous aux modes d’emploi du contrôleur ou du logiciel  
et consultez leurs fabricants.  
• Le sélecteur CHARACTER DISPLAY (LCD) est réglé sur ON (BLACK BACK).  
t Réglez-le sur ON.  
Aucune image n’apparaît sur le moniteur  
à cristaux liquides  
• Avec une connexion analogique, le paramétrage actuel du commutateur NTSC/  
PAL ne convient pas. t Réglez-le dans la position convenant à l’appareil que  
vous utilisez.  
72  
(FR)  
Chapitre 6 Entretien  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messages dalarmes  
Si une erreur se produit, un message d’avertissement  
s’affiche sur le moniteur à cristaux liquides et la sortie  
vidéo analogique (si le commutateur CHARACTER  
DISPLAY est réglé sur ON). Reportez-vous à la liste  
suivante.  
Moniteur à  
cristaux  
liquides  
Fenêtre  
daffichage  
Bip  
Description/Récupération  
De l’humidité s’est condensée t Retirez la cassette et attendez au moins une  
heure en laissant l’appareil sous tension.  
%Z  
DEW  
Bip  
Err  
DETECTED  
Q
Vous avez essayé d’enregistrer sans cassette. t Insérez une cassette.  
Bip  
Err  
NO TAPE  
La fin de la bande est atteinte pendant l’enregistrement. t Insérez une nouvelle  
cassette.  
Pas de bip  
Q
La fin de la bande est atteinte et l’appareil essaie toujours d’enregistrer. t  
Rembobinez la bande ou remplacez-la par une nouvelle.  
QZ  
Bip  
Bip  
Err  
Err  
TAPE END  
La cassette est protégée en écriture. (Le commutateur REC/SAVE est réglé sur  
SAVE.) t Réglez le commutateur REC/SAVE sur REC ou utilisez une autre  
cassette (voir page 26 (FR)).  
QZ  
REC  
INHIBIT  
Vous avez essayé de doubler le son sur une cassette autre qu’une cassette  
DVCAM formatée. t Utilisez une cassette DVCAM formatée sur laquelle le son  
a été enregistré en mode audio 32 kHz (4 canaux/12 bits).  
Bip  
Err  
Err  
REC MODE  
NOT DVCAM  
Vous avez essayé de doubler le son sur une bande vierge ou sur une bande sur  
laquelle le son n’a pas été enregistré en mode audio 32 kHz (4 canaux/12 bits).  
t Utilisez une cassette DVCAM formatée sur laquelle le son a été enregistré en  
mode audio 32 kHz (4 canaux/12 bits).  
16BIT OR  
NO REC TAPE  
Bip  
Bip  
Vous avez essayé de doubler le son lorsque le sélecteur INPUT SELECT était  
réglé sur DV. t Il est impossible de doubler le son en mode d’entrée DV.  
Sélectionnez un autre mode d’entrée.  
DV IN  
SELECTED  
Err  
Vous n’avez pas réglé l’horloge à la mise sous tension de l’appareil. t Réglez  
l’horloge à l’aide du menu (voir page 68 (FR)).  
CLOCK SET Pas de bip  
Vous avez essayé d’enregistrer une source dont les droits d’auteur sont  
protégés. t Vous ne pouvez pas enregistrer une source dont les droits d’auteur  
sont protégés (voir page 28 (FR)).  
COPYRIGHT  
Bip  
Err  
PROTECTED  
Les têtes vidéo sont encrassées. t Nettoyez les têtes vidéo avec la cassette de  
nettoyage fournie. (L’appareil peut uniquement détecter si les têtes vidéo sont  
propres avant un enregistrement. Si elles s’encrassent pendant un  
enregistrement, l’appareil ne peut pas le détecter.)  
x
HEAD CLOG  
Affiché en  
Y
alternance  
Pas de bip  
Err  
CLEANING  
CASSETTE  
L’appareil exécute les autodiagnostics (voir page 77 (FR)).  
Bip  
— a)  
Z
a) Un numéro de code d’auto-diagnostic (voir page 77 (FR)) s’affiche.  
Chapitre 6 Entretien  
73  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarquessurlutilisation  
Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec  
Si le coffret est très sale, nettoyez-le avec un chiffon  
doux et sec légèrement humidifié avec une solution  
détergente douce puis essuyez avec un chiffon sec.  
Remarques sur lenregistreur de  
cassettes vidéo  
Nutilisez pas lappareil dans un endroit  
soumis aux rayons directs du soleil ou à  
proximité de sources de chaleur  
Cela risquerait d’endommager son boîtier, ses pièces  
mécaniques, etc.  
Ne placez pas dobjets magnétiques à  
proximité de lappareil  
Les champs magnétiques peuvent endommager  
l’enregistrement.  
Nutilisez pas lappareil dans un endroit  
extrêmement chaud  
Pour éviter toute interférence  
électromagnétique provoquée par des  
équipements de radiocommunication tels que  
les téléphones portables, les émetteurs-  
récepteurs, etc.  
L’utilisation d’équipements de radiocommunication  
tels que des téléphones portables ou des émetteurs-  
récepteurs à proximité de l’appareil peut provoquer un  
dysfonctionnement et avoir une incidence sur les  
signaux audio/vidéo. Il est préférable de mettre hors  
tension les téléphones portables ou les émetteurs-  
récepteurs situés à proximité de l’appareil.  
Si vous laissez l’appareil dans une voiture dont les  
fenêtres sont fermées (particulièrement en été), son  
boîtier, ses pièces mécaniques, etc. risquent d’être  
endommagés ou l’appareil peut présenter un  
dysfonctionnement.  
Si lappareil est transporté directement dun  
endroit froid à un endroit chaud  
De la condensation risque de se former à l’intérieur de  
l’appareil et d’endommager les têtes vidéo ou la bande.  
Si vous utilisez l’appareil dans un lieu sujet à des  
courants d’air froids directs provenant d’un appareil de  
climatisation, de la condensation risque également de  
se former à l’intérieur de l’appareil.  
Nutilisez pas lappareil dans une zone  
exposée à des radiations  
Un dysfonctionnement risque de se produire.  
Ne posez pas dobjet lourd sur lappareil  
Le boîtier, les pièces mécaniques, etc. risquent d’être  
endommagées ou l’appareil peut présenter un  
dysfonctionnement.  
Vérifiez les têtes vidéo toutes les 1 000 heures  
Un magnétoscope est un équipement de haute  
précision qui enregistre et lit l’image d’une bande  
magnétique. En particulier, les têtes vidéo et les autres  
pièces mécaniques peuvent s’encrasser ou s’user. Pour  
conserver une image nette, nous recommandons  
d’effectuer un entretien toutes les 1 000 heures, même  
si les conditions d’utilisation peuvent varier en  
fonction de la température, de l’humidité, de la  
poussière, etc.  
Ne manipulez pas lappareil brusquement  
Évitez toute manipulation brusque et tout choc  
mécanique.  
Pour éviter dendommager la finition du  
boîtier  
La finition de la surface de l’appareil comporte  
souvent du plastique. Ne vaporisez pas de solvants  
volatils tels qu’un insecticide vers le boîtier et ne  
placez pas de produits en caoutchouc ou en vinyle sur  
le boîtier pendant une période prolongée. Ceci risque  
d’endommager la finition du boîtier ou de décoller le  
revêtement.  
Lorsque vous transportez lappareil  
Transportez l’appareil avec précaution. N’utilisez pas  
plusieurs fois le carton fourni et les matériaux  
d’emballage. Ils sont fabriqués en carton ondulé et sont  
conçus pour protéger l’appareil une seule fois, à savoir  
lors de la livraison consécutive à votre achat.  
Ne nettoyez pas le boîtier avec du diluant ou  
de la benzine  
Cela risquerait d’endommager le boîtier ou de décoller  
son revêtement. Lors de l’utilisation d’un chiffon  
imprégné de produits chimiques, employez-le suivant  
les instructions.  
74  
(FR)  
Chapitre 6 Entretien  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les cassettes de nettoyage ont une durée de vie  
limitée. Le nombre d’utilisations de la cassette est  
indiqué dans le mode d’emploi de celle-ci. Lorsque  
vous avez utilisé la cassette le nombre de fois spécifié,  
achetez une cassette de nettoyage DVCAM ou une  
cassette de nettoyage vidéo numérique Sony en option.  
Nettoyage des têtes vidéo  
L’appareil ne peut enregistrer correctement lorsque les  
têtes vidéo sont sales. Nettoyez les têtes vidéo pour  
éviter les parasites sur l’image ou le son enregistré.  
Utilisez la cassette de nettoyage fournie pour le  
nettoyage.  
Après une utilisation prolongée, les têtes vidéo  
peuvent s’user. Si vous n’obtenez pas une qualité  
d’image optimale après le nettoyage des têtes vidéo à  
l’aide de la cassette de nettoyage, les têtes sont peut-  
être usées. Dans ce cas, vous devez les remplacer par  
des nouvelles. Contactez votre revendeur Sony.  
Avant denregistrer un événement important  
L’appareil ne peut enregistrer correctement lorsque les  
têtes vidéo sont sales. Pour garantir un enregistrement  
normal ainsi que des images et un son clairs, nettoyez  
les têtes vidéo avant d’enregistrer un événement  
important.  
Toutes les 50 heures  
Remarques sur les cassettes  
Si vous effectuez des opérations de transport de bande  
de façon répétée, les têtes vidéo peuvent s’encrasser et  
être recouvertes par une fine couche de saleté ou de  
poussière. Nettoyez les têtes toutes les 50 heures.  
vidéo  
Si la mémoire de cassette ne fonctionne pas  
Réinsérez la cassette plusieurs fois. Les broches de la  
cassette peuvent être poussiéreuses ou encrassées.  
Après avoir utilisé une bande ayant tendance  
à encrasser les têtes  
Si les symptômes illustrés ci-dessous sont constatés  
après avoir utilisé ce type de bande, nettoyez les têtes.  
Nettoyage des broches  
Si les broches de la cassette se salissent ou si de la  
poussière se colle aux broches, l’appareil peut  
présenter un dysfonctionnement.  
Si les symptômes résultant dun  
encrassement des têtes vidéo apparaissent  
Même si vous nettoyez les têtes vidéo régulièrement,  
les têtes peuvent s’encrasser. Nettoyez les têtes  
lorsque:  
Nettoyez les broches avec un coton-tige lorsque vous  
avez éjecté la cassette une dizaine de fois.  
• Des motifs en mosaïque apparaissent sur l’image lue.  
• Une partie de l’image lue ne bouge pas.  
• Les images n’apparaissent pas sur l’écran.  
• Le son lu est interrompu.  
Broches  
Lors du collage dune étiquette sur une  
cassette  
Symptômes dus à lencrassement des têtes vidéo  
Placez l’étiquette à l’emplacement correct uniquement  
pour éviter tout problème de fonctionnement de  
l’appareil.  
Après lutilisation dune cassette  
Après l’utilisation d’une cassette, veillez à rembobiner  
entièrement la bande (pour éviter toute déformation du  
son et de l’image). Rangez-la dans sa boîte et placez-la  
dans une position verticale.  
Image normale  
Si ces images apparaissent sur  
l’écran, utilisez la cassette de  
nettoyage.  
Pour utiliser la cassette de nettoyage  
Reportez-vous aux instructions d’utilisation de la  
cassette de nettoyage.  
Chapitre 6 Entretien  
75  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques sur lutilisation  
Lorsque vous déplacez l’appareil ou la cassette d’un  
endroit froid vers un endroit chaud ou vice versa,  
placez-les dans un sac en plastique que vous prendrez  
soin de bien fermer. Une fois arrivé à destination,  
laissez-les dans le sac pendant au moins une heure puis  
retirez le sac lorsque sa température intérieure a atteint  
la température environnante.  
Remarques sur l’écran à cristaux  
liquides  
L’écran à cristaux liquides est fabriqué avec une  
technologie de haute précision. Le rapport des pixels  
effectifs est de 99,99 % minimum. Des petits points  
noirs et/ou lumineux (rouges, bleus, verts ou blancs)  
peuvent cependant apparaître de façon permanente sur  
l’écran à cristaux liquides. Ces points n’affectent  
aucunement l’image enregistrée.  
Ne placez pas cet appareil avec l’écran à cristaux  
liquides orienté vers le soleil. Cela pourrait  
endommager l’appareil.  
En cas de condensation dhumidité  
Vous ne pouvez pas manipuler l’appareil à l’exception  
de la touche EJECT et vous ne pouvez pas insérer de  
cassette. Dans ce cas, mettez l’appareil sous tension  
pour retirer la cassette puis attendez plus d’heure que  
la condensation s’évapore.  
Le rétroéclairage du moniteur à cristaux liquides  
intégré se détériore lors d’une utilisation prolongée. Si  
la luminosité du moniteur à cristaux liquides ne peut  
pas être ajustée, consultez votre revendeur Sony.  
Compteur horaire numérique  
Pour nettoyer l’écran à cristaux liquides  
Pour éliminer la saleté ou pour nettoyer les empreintes  
de doigts sur l’écran à cristaux liquides, utilisez un kit  
de nettoyage pour écran à cristaux liquides (non  
fourni).  
Le compteur horaire numérique permet de compter la  
durée de fonctionnement, la durée de rotation du  
tambour, la durée de déroulement de la bande et le  
nombre d’opérations de non-défilement de la bande.  
Ces comptes peuvent être affichés dans le menu.  
Utilisez-les comme lignes directrices pour planifier  
l’entretien.  
En règle générale, consultez votre revendeur Sony  
pour plus d’informations sur les contrôles périodiques  
requis.  
A propos de la condensation  
dhumidité  
Si l’appareil ou une bande est transporté directement  
d’un endroit froid vers un endroit chaud, de la  
condensation risque de se former à l’intérieur ou à  
l’extérieur de l’appareil ou de la bande. Si vous utilisez  
la bande ou les têtes vidéo dans une telle situation, la  
bande peut adhérer au tambour de têtes et être  
endommagée ou l’appareil risque de ne pas  
fonctionner correctement.  
Le compteur horaire numérique propose les quatre  
modes d’affichage suivants que vous pouvez consulter  
via l’option HRS METER du menu OTHERS (voir  
page 68 (FR)).  
Mode OPERATION  
Le nombre total d’heures de fonctionnement est  
affiché par incréments de 10 heures.  
De la condensation d’humidité risque de se former  
dans les conditions suivantes:  
• L’appareil ou la cassette est transporté d’un endroit  
froid situé à l’extérieur à un endroit chaud situé à  
l’intérieur.  
Mode DRUM RUN  
Le nombre total d’heures de rotation du tambour avec  
le défilement de la bande est affiché par incréments  
de 10 heures.  
• L’appareil ou la cassette est transporté d’un endroit  
climatisé situé à l’intérieur à un endroit chaud situé à  
l’extérieur.  
• L’appareil est utilisé dans un endroit sujet à des  
courants d’air froid provenant d’un appareil de  
climatisation.  
Mode TAPE RUN  
Le nombre total d’heures de défilement de la bande  
est affiché par incréments de 10 heures.  
Mode THREADING  
Le nombre total d’opérations de non-défilement de la  
bande est affiché par incréments de 10 heures.  
76  
(FR)  
Chapitre 6 Entretien  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction dautodiagnostics  
L’appareil est équipé d’une fonction  
d’autodiagnostics.  
Cette fonction affiche l’état courant de l’appareil sous  
forme d’un code à cinq caractères (une combinaison  
d’une lettre et de chiffres) sur le moniteur à cristaux  
liquides, la fenêtre d’affichage et la sortie vidéo  
analogique. Si un code à cinq caractères s’affiche,  
reportez-vous au tableau de codes suivant. Les deux  
derniers caractères (indiqués par ss) dépendent de  
l’état de l’appareil.  
Code  
Symptôme  
Remède  
C:21:ss De l’humidité ou de la Retirez la cassette et  
condensation s’est  
formée.  
attendez au moins une  
heure en laissant  
l’appareil sous tension.  
C:22:ss Les têtes vidéo sont  
Nettoyez les têtes avec  
la cassette de  
sales.  
nettoyage (fournie).  
C:31:ss Pour éviter tout  
• Retirez la cassette ou  
dysfonctionnement de passez  
l’appareil, la fonction  
d’autodiagnostics a  
pris le contrôle.  
immédiatement  
l’appareil en mode de  
veille puis remettez-le  
sous tension.  
• Débranchez le cordon  
d’alimentation. Après  
l’avoir rebranché,  
faites fonctionner  
l’appareil.  
C:32:ss Pour éviter tout  
• Passez  
dysfonctionnement de immédiatement  
l’appareil, la fonction  
d’autodiagnostics a  
pris le contrôle.  
l’appareil en mode de  
veille puis remettez-le  
sous tension.  
• Débranchez le cordon  
d’alimentation. Après  
l’avoir rebranché,  
faites fonctionner  
l’appareil.  
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème ou si un  
code différent de ceux du tableau ci-dessus apparaît,  
contactez votre revendeur Sony ou un service après-  
vente agréé et communiquez-leur le numéro.  
Chapitre 6 Entretien  
77  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Annexe  
Compatibilité des formats DVCAM et DV  
Le format DVCAM est un format plus fiable et de  
1) Il existe deux modes d’enregistrement audio: le mode de  
meilleure qualité que le format DV courant. La  
section suivante décrit les formats DVCAM et DV: les  
différences, la compatibilité et limitations lors du  
montage.  
verrouillage et de déverrouillage. En mode de  
verrouillage, les fréquences d’échantillonnage des  
signaux audio et vidéo sont synchronisées. En mode de  
déverrouillage, adopté par le format DV commercialisé,  
les deux fréquences d’échantillonnage sont  
indépendantes. Le mode de verrouillage permet une  
grande compatibilité avec les formats supérieurs et est  
plus efficace que le mode de déverrouillage pour le  
traitement numérique et les transitions régulières au cours  
du montage audio.  
Différences entre les formats DVCAM et  
DV  
Option  
DVCAM  
DV  
Entre-axe des  
pistes  
15 µm  
10 µm  
2) Cet appareil ne permet pas d’effectuer un enregistrement  
au format DV 16 bits - 32 kHz ou 44,1 kHz.  
12 bits: 32 kHz  
16 bits: 48 kHz  
12 bits: 32 kHz  
16 bits: 32 kHz,  
44,1 kHz,  
Fréquence  
d’échantillonnage  
audio  
Cassettes DVCAM et DV  
48 kHz2)  
Mode de  
déverrouillage  
Mode  
Mode de  
Les deux types de cassettes DVCAM et DV peuvent  
être utilisés sur un équipement vidéo DVCAM ou DV.  
Le format d’enregistrement est défini en fonction du  
format de l’enregistrement, comme décrit ci-dessous.  
d’enregistrement verrouillage  
audio1)  
Système de  
code temporel  
Mode de  
NTSC; code  
temporel  
compensation du  
temps réel (NTSC)  
sans bits d’utilisateur  
SMPTE (DF/  
NDF, y  
compris les  
bits  
Format de la  
cassette  
Format  
denregistrement  
Format de  
lenregistreur  
DVCAM  
DV  
DVCAM  
DVCAM  
(Si l’option REC  
MODE du menu  
VTR SET de cet  
appareil est réglée  
sur DVCAM.)  
d’utilisateur)  
PAL; code  
temporel EBU  
(y compris les  
bits  
DVCAM  
DV  
DV  
DV  
d’utilisateur)  
(Si l’option REC  
MODE du menu  
VTR SET de cet  
appareil est réglée  
sur DV SP.)  
78  
(FR)  
Annexe  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Cet appareil ne peut pas enregistrer au format DV.  
(mode SP uniquement)  
Bande source  
Format de  
Format  
Format du  
lecteur  
lenregistreur2) enregistré  
DVCAM3)  
DV  
DVCAM3)  
DV  
• Cet enregistreur de cassettes vidéo numérique est  
conforme au format DVCAM. Bien que des cassettes  
DV puissent être utilisées pour l’enregistrement, nous  
vous recommandons d’utiliser des cassettes  
DVCAM. Notamment, si vous utilisez une  
minicassette DV dont la longueur est supérieure à 60  
minutes, ne lisez pas la cassette de manière répétée  
(lors du montage, par exemple). Réglez STILL TIME  
sur 1 MIN ou 30 SEC (voir page 67 (FR)).  
• Si vous utilisez une cassette DV pour enregistrer des  
images au format DVCAM, la durée d’enregistrement  
est réduite aux deux tiers de la durée indiquée sur la  
cassette DV.  
Formatage  
DV1)  
DVCAM  
DV  
DVCAM  
Formatage DV DV  
DVCAM  
DV  
Formatage  
DVCAM4)  
DVCAM  
DV5)  
DVCAM  
DV  
DVCAM  
DV6)  
DVCAM7)  
DV6)  
DVCAM  
DV  
Formatage  
DVCAM4)  
1) Sur cet appareil, seules les bandes de format DV  
enregistrées en mode SP peuvent être utilisées comme  
bandes source.  
2) Le fonctionnement de cet appareil est restreint en  
fonction du réglage de l’option REC MODE du menu  
VTR SET.  
3) Lorsque vous copiez une bande de format DV en utilisant  
cet appareil avec le réglage DVCAM comme  
enregistreur, le format enregistré de la bande copiée est le  
format DVCAM suivant.  
• Si vous utilisez une cassette DVCAM pour  
enregistrer des images au format DV (mode SP), la  
durée d’enregistrement sera allongée une fois et  
demie par rapport à la durée indiquée sur la cassette  
DVCAM.  
• Le mode d’enregistrement audio de la bande copiée est  
le mode de déverrouillage.  
• Le code temporel de la bande copiée est en partie  
imprécis.  
Compatibilité de lecture  
4) Si vous utilisez une bande de format DVCAM telle que  
décrite ci-dessus en 3), le mode d’enregistrement audio  
de la bande enregistrée est le mode déverrouillage et le  
code temporel est en partie imprécis.  
5) Certains appareils vidéo DV peuvent lire une bande au  
format DVCAM. Même si la bande est lue, le contenu de  
la lecture n’est pas garanti.  
6) Le mode d’enregistrement audio de la bande montée est  
le mode de verrouillage.  
7) Selon les conditions du signal de la bande source, il se  
peut que vous ne puissiez pas monter la bande à l’aide  
des connecteurs DV.  
Certaines bandes ne peuvent pas être lues sur un  
appareil vidéo DVCAM ou DV.  
Sur appareil vidéo DV Sur appareil vidéo  
Bande  
(magnétoscope  
commercialisé)  
DVCAM (Cet  
appareil)  
Lecture possible.  
Formatage  
DV  
Lecture possible  
(Une bande enregistrée  
en mode LP ne peut  
pas être lue sur  
uniquement lorsque la  
bande est enregistrée  
en mode SP.  
certains appareils.  
Une bande  
enregistrée en mode  
LP peut être lue sur  
certains appareils.  
(Cet appareil peut  
uniquement lire une  
bande de format DV  
en mode SP.)  
Limitations du montage  
Le montage présente les limitations suivantes.  
• En raison de la différence d’un entre-axe de pistes,  
vous ne pouvez pas enregistrer ou monter des bandes  
de format DV à l’aide d’un appareil vidéo DVCAM.  
• Selon les conditions du signal, il se peut que vous ne  
puissiez pas enregistrer ni monter des bandes de  
format DVCAM. Dans ce cas, copiez à nouveau la  
bande à l’aide des prises audio/vidéo analogiques.  
Formatage Certains appareils  
Lecture possible.  
DVCAM  
vidéo DV peuvent lire  
une bande au format  
DVCAM.  
Compatibilité de montage à laide dune  
connexion DV  
Lors du raccordement de cet appareil à un autre  
appareil vidéo DVCAM ou DV à l’aide de connecteurs  
DV, le format d’enregistrement de bandes montées est  
défini en fonction du format de l’enregistreur comme  
décrit ci-dessous.  
Annexe  
79  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
Système  
Entrées  
Format d’enregistrement  
VIDEO  
Type BNC, 1 Vp-p (75 ohms,  
asymétrique)  
Format DVCAM/DV (SP),  
balayage hélicoïdal à deux têtes  
rotatives, enregistrement de  
composante numérique  
EIA STANDARD, système  
couleur NTSC  
S VIDEO  
Mini connecteur DIN à 4 broches  
Signal de luminance : 1 Vp-p  
(75 ohms, asymétrique)  
Signal de chrominance :  
0,286 Vp-p (NTSC)  
Signal vidéo  
CCIR STANDARD, système  
couleur PAL  
(75 ohms asymétrique)  
0,3 Vp-p (PAL)  
(75 ohms asymétrique)  
Prise phono, –10/–2/+4 dBu,  
impédance supérieure à 47  
kohms, asymétrique  
Niveau d’entrée maximum :  
–10: +18 dBu (environ 6 Vrms)  
–2: +24 dBu (environ 12,5  
Vrms)  
Vidéo  
Quantification  
Taux d’échantillonnage  
NTSC :  
13,5 MHz (composante 4:1:1)  
PAL :  
AUDIO  
8 bits  
13,5 MHz (composante 4:2:0)  
+4: +30 dBu (environ 25 Vrms)  
prise 4 broches (i.LINK)  
Audio  
Quantification  
DV IN/OUT  
12 bits (non linéaire) ou 16 bits  
(linéaire)  
Sorties  
Taux d’échantillonnage  
32 kHz (enregistrement 12 bits) ou  
VIDEO  
Type BNC, 1 Vp-p (75 ohms,  
asymétrique)  
48 kHz (enregistrement 16 bits)  
S VIDEO  
Mini connecteur DIN à 4 broches  
Signal de luminance : 1,0 Vp-p  
(75 ohms, asymétrique)  
Signal de chrominance :  
0,286 Vp-p (NTSC)  
Cassettes utilisables  
Cassettes DVCAM standard et  
mini cassettes DVCAM  
Durée d’enregistrement  
Cassette standard  
(75 ohms asymétrique)  
0,3 Vp-p (PAL)  
DVCAM :  
184 minutes (PDV184)  
180 minutes (DV270)  
DV : 270 minutes (PDV184/  
DV270)  
Mini cassette  
DVCAM : 40 minutes (PDVM40/  
DVM60)  
(75 ohms, asymétrique)  
Prise phono  
Niveau de sortie : 2 Vrms (bit  
entier) (47 kohms, asymétrique)  
Impédance de sortie : inférieure à  
10 kohms  
AUDIO  
CASQUE  
Mini-prise stéréo, chargement 8  
ohms  
DV : 60 minutes (PDVM40/  
DVM60)  
(Nous vous recommandons  
d’utiliser des cassettes DVCAM.)  
Télécommande  
CONTROL S IN Miniprise stéréo  
LANC Mini-miniprise stéréo  
Horloge  
Système  
Verrouillage par quartz, affichage  
numérique  
Alimentation de secours  
Durée : maximum deux semaines  
(après une charge de 8 heures)  
80  
(FR)  
Annexe  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ecran à cristaux liquides  
Poids  
Environ 4,3 kg (10 livres 2 onces)  
Image  
5,1 cm (type 2)  
Accessoires fournis  
Nombre total de points  
Télécommande (1)  
123 200 (560 × 220)  
Câble d’alimentation secteur (1)  
Piles de taille AA (2)  
Cassette de nettoyage (1)  
Mode d’emploi  
Informations générales  
Puissance requise  
100 à 240 V CA, 50/60 Hz  
Consommation électrique  
16 W (en lecture)  
Température de fonctionnement  
5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)  
Température de stockage  
–20 °C à +60 °C  
Accessoires en option  
Télécommande DSRM-20  
Câble i.LINK VMC-IL4415(A),  
VMC-IL4615(A)  
Cassette vidéo numérique  
Taille normale : PDV-34ME/  
64ME/94ME/124ME/184ME  
Mini cassette : PDVM-12ME/  
22ME/32ME/40ME  
(–4 °F à +140 °F)  
Dimensions  
Environ 212 × 98 × 392,8 mm  
(8 3/8 × 3 7/8 × 15 1/2 pouces)  
(l/h/p, parties saillantes et  
commandes comprises)  
Câbles conseillés  
Tous les câbles de liaison doivent  
mesurer au moins trois mètres de  
long.  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
3
212 (8 /8)  
175 (7)  
Unité: mm (pouces)  
Annexe  
81  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glossaire  
Audio PCM  
EE (Electric to Electric)  
Mode de recherche  
PCM est l’acronyme de “pulse code  
modulation” (modulation par impulsion et  
codage). Un son PCM signifie que les  
signaux audio ont été traités par  
modulation par impulsions et codage.  
Chaque signal audio analogique est  
converti en impulsions générées suivant  
une succession rapide et chaque impulsion  
est enregistrée sous la forme d’un signal  
numérique dont la valeur est 0 ou 1.  
Les signaux électriques de l’entrée  
d’images ou de son dans le circuit  
Mode de fonctionnement du magnétoscope  
utilisé lors de la recherche de scènes  
spécifiques, en visualisant la sortie vidéo  
ou les valeurs de code temporel lors de la  
lecture de la bande à différentes vitesses,  
vers l’avant ou l’arrière.  
d’enregistrement du magnétoscope sont  
uniquement émis via le circuit électrique  
en court-circuitant le circuit de conversion  
magnétique, par exemple une bande ou  
une tête. Ce mode permet de contrôler les  
signaux d’entrée et de régler leur niveau. Il  
est également appelé mode EE.  
Non défilement  
Reportez-vous à la section  
“Déchargement”.  
Mode 12 bits (FS32k)  
Chargement  
En format DVCAM, le mode 12 bits  
(FS32k) divise la zone audio en deux  
parties. Vous pouvez enregistrer deux  
sortes de son, stéréo 1 et stéréo 2.  
Signal B-Y  
Une fois chargée, la bande est extraite du  
boîtier de la cassette entraînée le long d’un  
trajet spécifié et enroulée autour du  
tambour pour la lecture ou  
Signal de chrominance défini en  
soustrayant le signal Y (luminance) du  
signal B (bleu). Fait partie des signaux  
composants.  
l’enregistrement. Généralement, cette  
opération s’effectue lorsque vous insérez  
la cassette dans le magnétoscope.  
Également appelé défilement.  
Mode 16 bits (FS48k)  
En format DVCAM, le mode 16 bits  
(FS32k) utilise l’intégralité de la zone  
audio pour enregistrer une piste stéréo. Ce  
mode offre un son de meilleure qualité.  
Signal composant  
Signal vidéo constitué d’un signal de  
luminance (Y) et deux signaux de  
chrominance (R-Y, B-Y).  
Code temporel  
Signaux enregistrés sur la bande afin de  
fournir des informations sur sa position,  
telles que l’heure, les minutes, les  
secondes et les images, afin d’aider à  
définir des points de montage ou la  
recherche d’une scène spécifique. Cet  
appareil reconnaît les modes de  
compensation du temps réel (DF- Drop  
Frame) et de non compensation du temps  
réel (NDF - Non Drop Frame).  
Mode de compensation du temps  
réel  
Signal composite  
Signal vidéo composite contenant des  
signaux vidéo, de salve et de  
synchronisation.  
En format NTSC, le nombre d’images par  
seconde est d’environ 29,97 alors que le  
nombre d’images par seconde spécifié  
pour le code temporel SMPTE est de 30.  
Le code de compensation du temps réel est  
un mode dans lequel le code temporel est  
avancé de manière à corriger la différence  
du nombre d’images entre le temps réel et  
le code temporel. Dans ce mode, deux  
images sont omises au début de chaque  
minute, excepté toutes les dix minutes,  
afin que le nombre d’images du code  
temporel corresponde à celui du temps  
réel. Reportez-vous également à la section  
“Mode de non compensation du temps  
réel”.  
Signal de chrominance  
Signal de couleur contenant des  
informations de couleur telles que la  
nuance et la saturation. Également appelé  
signal C.  
Condensation  
Signal de luminance  
Condensation d’humidité sur les  
mécanismes de transport de bande d’un  
magnétoscope, y compris le tambour de  
têtes. Si de l’humidité se forme sur le  
tambour de têtes, la bande peut adhérer à  
ce dernier et entraîner un  
Le signal qui définit la luminosité de  
l’image. Également appelé signal Y. Fait  
partie des signaux composants.  
Signal de synchronisation  
Signal de référence constitué de signaux  
de synchronisation verticale et horizontale  
utilisés pour synchroniser les méthodes  
d’analyse de la caméra vidéo et du  
moniteur.  
dysfonctionnement.  
Mode denregistrement audio  
En format DVCAM, le son est enregistré  
en mode 16 bits (Fs48k) ou 12 bits  
(Fs32k).  
Coupure  
La crête des ondes est aplatie car l’entrée  
sur l’amplificateur est supérieure à la plage  
dynamique.  
Signal R-Y  
Mode de non compensation du  
temps réel  
Signal de chrominance défini en  
soustrayant le signal Y (luminance) du  
signal R (rouge). Fait partie des signaux  
composants.  
Déchargement  
Lors du déchargement, la bande est placée  
dans le boîtier de la cassette et retirée du  
trajet de la bande dans le magnétoscope.  
Cette opération s’effectue généralement  
automatiquement lorsque vous appuyez  
sur la touche EJECT. Également appelé  
non défilement.  
Mode d’avancement du code temporel afin  
d’ignorer la différence du nombre  
d’images entre le temps réel et le code  
temporel. L’utilisation de ce mode produit  
une différence approximative de 86  
secondes par jour entre le temps réel et le  
code temporel, ce qui peut entraîner des  
problèmes lors du montage de programmes  
en unités de seconde en utilisant le nombre  
d’images comme référence.  
Défilement  
Reportez-vous à la section “Chargement”.  
82  
(FR)  
Annexe  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S/N  
Abréviation de Signal-to-Noise (rapport  
signal/bruit). Plus la valeur S/N est élevée,  
plus le bruit est faible et la qualité d’image  
élevée.  
Sous-porteuse  
Onde sinusoïdale sur la portion de  
luminance d’un signal vidéo, modulée  
pour transporter des informations de  
couleur. Son amplitude représente la  
saturation des couleurs et sa phase la  
nuance.  
Superposer  
Place un jeu de caractères sur une image  
afin de pouvoir visualiser les deux en  
même temps.  
Superposition  
Superposition d’un signal sur un autre.  
S-vidéo  
Format de signal dans lequel les signaux Y  
(luminance) et C (chrominance) sont  
séparés pour réduire leur interférence afin  
de reproduire des images sans bruit.  
Tambour de têtes  
Cylindre métallique auquel est reliée une  
tête vidéo. Ce tambour tourne à une vitesse  
élevée en synchronisation avec le signal de  
synchronisation pendant la lecture et  
l’enregistrement.  
TBC  
Abréviation de “Time Base Corrector”  
(correcteur de base de temps). Circuits  
électroniques permettant de stabiliser  
électriquement les signaux de lecture en  
supprimant la variation des couleurs et le  
roulement dans les images lues, dû à  
l’irrégularité de la rotation du tambour et  
du mouvement de la bande. La correction  
de la base de temps réduit la détérioration  
de la qualité de l’image lors de la  
transmission ou de la copie de signaux de  
lecture.  
Annexe  
83  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index  
A
I, J, K  
Affichage du compteur .................. 16 (FR)  
Auto repeat .................................... 35 (FR)  
Autodiagnostic............................... 76 (FR)  
i.LINK ........................................... 20 (FR)  
Index .............................................. 41 (FR)  
L
B
Lecture  
à différentes vitesses ............... 32 (FR)  
image par image ...................... 32 (FR)  
Bits utilisateurs .............................. 78 (FR)  
C
M
Cassette .......................................... 25 (FR)  
Cassette de nettoyage .................... 75 (FR)  
Cassette DVCAM standard ........... 26 (FR)  
Cassettes utilisables ....................... 26 (FR)  
Code de données ............................ 32 (FR)  
Code temporel ............................... 78 (FR)  
Compensation du temps réel ......... 78 (FR)  
Condensation d’humidité .............. 76 (FR)  
Copie ............................................. 47 (FR)  
Mémoire de cassette ...................... 26 (FR)  
Menu .............................................. 54 (FR)  
Message d’alarme .......................... 70 (FR)  
Mini cassettes DVCAM ................ 25 (FR)  
Mode audio .................................... 65 (FR)  
Mode de déverrouillage ................. 78 (FR)  
Mode de verrouillage ..................... 78 (FR)  
Mode EE ........................................ 11 (FR)  
Moniteur à cristaux liquides .......... 11 (FR)  
D
N, O  
Dépannage ..................................... 68 (FR)  
Données de caméra ........................ 32 (FR)  
Doublage audio.............................. 48 (FR)  
Durée restante sur la bande............ 23 (FR)  
Non compensation du temps réel .. 78 (FR)  
P, Q  
DV  
Prise DV ...........20 (FR), 29 (FR), 37 (FR)  
Prise LANC ................................... 20 (FR)  
Programmateur CA......... 35 (FR), 41 (FR)  
cassette ................................... 78 (FR)  
format ..................................... 78 (FR)  
DVCAM  
cassette ..................... 26 (FR), 79 (FR)  
format ...................................... 78 (FR)  
R, S  
Recherche ...................................... 33 (FR)  
Recherche de photo ....................... 33 (FR)  
Recherche d’index ......................... 34 (FR)  
Recherche par date ........................ 33 (FR)  
Recherche par titre ......................... 33 (FR)  
E
Ecran audio .................................... 24 (FR)  
Ecran de données ........................... 23 (FR)  
Ecran Menu ................................... 54 (FR)  
Enregistrement............................... 37 (FR)  
T, U, V, W, X,Y, Z  
F, G  
Télécommande .............................. 21 (FR)  
FS32k............................................. 64 (FR)  
FS48k............................................. 64 (FR)  
H
Horloge .......................................... 68 (FR)  
84  
(FR)  
Annexe  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index des sous-menus  
A, B  
P, Q  
AC ON MODE .............................. 68 (FR)  
AUDIO MODE ............................. 65 (FR)  
AUTO INDEX .............................. 66 (FR)  
AUTO STBY ................................. 68 (FR)  
BEEP ............................................. 68 (FR)  
PB CNR ......................................... 64 (FR)  
PB YNR ......................................... 64 (FR)  
R, S  
REC MODE .................................. 66 (FR)  
STILL PICT .................................. 66 (FR)  
STILL TIME ................................. 67 (FR)  
C
CLOCK SET ................................. 68 (FR)  
CM SEARCH ................................ 59 (FR)  
COLOR BAR (COLOUR BAR) ... 63 (FR)  
COMMANDER............................. 68 (FR)  
T, U, V, W, X,Y, Z  
TAPE LABEL ............................... 60 (FR)  
TC FORMAT ................................ 58 (FR)  
TC MAKE ..................................... 58 (FR)  
TC PRESET .................................. 57 (FR)  
TC RUN ........................................ 58 (FR)  
TIME DISP.................................... 64 (FR)  
TITLE DISP .................................. 59 (FR)  
UB PRESET .................................. 57 (FR)  
D
DATA CODE ................................ 63 (FR)  
DATE DISP ................................... 64 (FR)  
DUPLICATE ................................. 67 (FR)  
DV EE OUT .................................. 67 (FR)  
DV IN TC ...................................... 57 (FR)  
E
EE/PB SEL .................................... 63 (FR)  
ERASE ALL.................................. 62 (FR)  
F, G  
FF/REW SPD ................................ 66 (FR)  
FROM STILL ................................ 67 (FR)  
H, I  
HRS METER ................................. 68 (FR)  
ITEM ERASE................................ 61 (FR)  
J, K  
JOG AUDIO .................................. 65 (FR)  
L, M, N, O  
LABEL DISP ................................ 59 (FR)  
LCD BRIGHT ............................... 68 (FR)  
LCD COLOR (LCD COLOUR) ... 68 (FR)  
LTR SIZE ...................................... 63 (FR)  
Annexe  
85  
(FR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sony Corporation Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Headphones SI User Manual
Sharp Portable CD Player DK KP85PH User Manual
Shiro Cordless Telephone SD8301 User Manual
Shop Vac Vacuum Cleaner 86L650 User Manual
Sony DVD Player SCPH 10420 G User Manual
Sony Security Camera MPEG4 LAN Camera User Manual
Sony Stereo Amplifier TA F501ES User Manual
Stiga Trimmer 13 6241 43 User Manual
Sunbeam Juicer JE7600 User Manual
Swann Home Security System SW276 ASL User Manual