2-319-528-12(1)
Integrated
Stereo Amplifier
GB
FR
ES
DE
Operating Instructions ________________________
Mode d’emploi ______________________________
Manual de instrucciones ______________________
Bedienungsanleitung_________________________
TA-F501ES
©2007 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About this manual
• The instructions in this manual are for model TA-
F501ES. Check your model number by looking at
the lower right corner of the front panel.
• The instructions in this manual describe the
controls on the supplied remote. You can also use
the controls on the amplifier if they have the same
or similar names as those on the remote.
Table of contents
Connecting components with analog audio
input/output jacks ....................................6
Connecting components with digital audio
input/output jacks ....................................7
Connecting the AC power cord
This amplifier incorporates Dolby* Digital and
DTS**.
*
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
(mains lead) .............................................8
“Dolby” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
** “DTS” and “DTS 2.0” are trademarks of DTS,
Inc.
GB
Calibrating the appropriate speaker settings
(AUTO CALIBRATION) ......................13
3GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items:
• Operating Instructions (this manual)
• Optimizer microphone ECM-AC1 (1)
• AC power cord (mains lead) (1)
• Remote commander RM-AAU012 (1)
If any item is missing, please consult your
nearest Sony dealer.
Audio connecting cords, digital connecting
cords, speaker cords are not supplied with this
amplifier. Please purchase them separately.
Notes on connections
• Turn off the power to all components before
making any connections.
• Do not connect the AC power cord (mains
lead) until all of the connections are
completed.
• Be sure to insert all plugs firmly to avoid
hum and noise.
4GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting speakers
Connect your speakers to the amplifier.
Use a speaker cord (not supplied) to connect to
the speaker terminals.
Notes on speaker connections
Connect the left speaker to the SPEAKERS L
terminals and the right speaker to the
SPEAKERS R terminals.
Be sure to connect the speaker cords between
the speakers and the amplifier with the same
polarities (plus (+) to plus (+), minus (–) to
minus (–)).
Speaker cord (not supplied)
By paying attention to the color or mark of the
speaker cord to be connected to the plus (+) or
minus (–) connector, you can always be sure of
connecting the cord correctly without
mistaking plus or minus.
Speaker
(R)
Speaker
(L)
5GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting components with analog audio input/
output jacks
You can connect a component with analog
audio jacks, such as a Super Audio CD player
or CD player, etc. to this amplifier.
Use an audio cord (not supplied) to connect a
component to the analog audio jacks.
Connect the white plug to the L jack and the
red plug to the R jack.
Audio cord (not supplied)
White
(L)
Red
(R)
Turntable
Super Audio CD
player,
CD player,
VCR
Tape deck
Note
If your turntable has a ground (earth) wire, connect
it to the (U) SIGNAL GND terminal to avoid a
humming noise.
6GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting components with digital audio input/output
jacks
Connecting to the COAXIAL jack
Connecting to the OPTICAL jack
You can connect a component with coaxial
digital output jacks to this amplifier.
Use a coaxial digital cord (not supplied) to
connect a component to the COAXIAL jacks
(DIGITAL 1 to 3).
You can connect a component with optical
digital output jacks to this amplifier.
Use an optical digital cord (not supplied) to
connect a component to the OPTICAL jacks
(DIGITAL 4).
When connecting optical digital cords, insert
the plugs straight in until they click into place.
Coaxial digital cord (not supplied)
Optical digital cord (not supplied)
MD deck, DAT deck,
Satellite tuner
(for the IN jack of the
amplifier only)
Super Audio CD player,
CD player,
DVD player,
DVD recorder
continued
7GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
• When DIGITAL 1, 2, or 3 is selected, the selected
input signal is output from the DIGITAL 4 OUT
jack. When DIGITAL 4 or analog input is selected,
no signal is output from the DIGITAL 4 OUT jack.
• Only the audio signal of the CD player is output
from the DIGITAL COAXIAL OUT jack.
However, the audio signal of a Super Audio CD
player is not output from the DIGITAL COAXIAL
OUT jack at all.
Connecting the AC power
cord (mains lead)
Connect the supplied AC power cord (mains
lead) to the AC IN terminal on the amplifier,
then connect the AC power cord (mains lead)
to the wall outlet.
AC IN terminal
Tip
All the digital audio jacks are compatible with
32 kHz, 44.1 kHz, and 48 kHz sampling
frequencies.
To the wall outlet
AC power cord
(mains lead)
(supplied)
A several space is left between the plug and the
rear panel even when the power cord (mains
lead) is inserted firmly. The cord is supposed
be connected this way. This is not a
malfunction.
8GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Preparing the remote
Pull out the insulating sheet to
allow power to flow from the
battery.
The remote already contains a battery.
Note
Do not expose the remote sensor
to direct
sunlight or lighting apparatus. Doing so may cause a
malfunction.
Tip
When the remote can no longer operate the system,
replace the battery with a new one.
Replacing the battery in the
remote
WARNING
Battery may explode if you mistreated.
Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
1 Slide out the battery case in the
direction of arrow 2 by pushing the
lock in the direction of arrow 1 and
then remove the battery from the
battery case.
2 Insert a new lithium battery CR2025
with the + side facing up.
A lithium battery CR2025
3 Slide the battery case back in.
Note
If you do not use the remote for a long period of
time, remove the battery to avoid possible damage
from battery leakage and corrosion.
9GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location of Parts and Operation
Front panel
Name
Function
Name
Function
A POWER
Press to turn the
amplifier on or off.
G MUTING
Press to turn off the
sound temporarily.
Press the button again
to restore the sound.
B Remote sensor Receives signals from
the remote.
H PHONES jack Connects to
C TONE
Turn to adjust the
headphones.
BASS/TREBLE BASS and TREBLE
levels.
The level can be
adjusted from –10 dB
to +10 dB.
D Display
The current status of
the selected component
or a list of selectable
items appears here.
E INPUT
SELECTOR
Turn to select the input
source to play back.
F VOLUME
Turn to adjust the
volume level of
speakers. The level can
be adjusted from –∞ dB
to +23 dB.
10GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rear panel
A AUDIO INPUT/OUTPUT section
E SIGNAL GND terminal
Audio input/
output jacks
Connects to a Super
If a turntable has a
Audio CD player,
tape deck, MD deck
or DAT player, etc
ground (earth) wire,
connect it to this
terminal to avoid a
humming noise
B AUTO CAL MIC jack
Connects to the
supplied optimizer
microphone for the
Auto Calibration
C DIGITAL INPUT/OUTPUT section
COAXIAL IN Connects to a DVD
jacks
player, Super Audio
CD player, etc. The
COAXIAL jacks
provide a better
quality sound (page
7).
OPTICAL IN/
OUT jack
D SPEAKERS section
Connects to speakers
11GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Name
Function
Remote commander
E Operation
You can only operate a Sony
buttonsfora CD player using this remote,
Sony CD
player
when you connect it to the this
amplifier.
H playback
RM-AAU012
X pause
x stop
./> select a track
m/M fast backward/
forward
F MUTING
Press to turn off the sound
temporarily. Press the button
again to restore the sound.
G MENU
Press to display the menu for
H V/v/B/b
After pressing MENU (7),
press V/v/B/b to select the
settings. Then press
to
I LOUDNESS Set the LOUDNESS function to
ON to adjust the BASS and
TREBLE levels output from the
speakers to the optimum
settings, based on the volume
level.
When you set the LOUDNESS
function to OFF, the BASS and
TREBLE levels will return to
the levels that had been adjusted
before the LOUDNESS
function was set to ON.
Initial setting is OFF.
Name
Function
J BASS/
Press to adjust the BASS and
A DISPLAY
Press to turn the display in the
display window on and off.
TREBLE +/– TREBLE levels. The level can
be adjusted from –10 dB to
+10 dB.
ON/OFF
B Input
Press one of the buttons to
select the component you want
to use.
buttons
Notes
• The remote command mode of the remote supplied
with this amplifier is fixed to CD1 for the
connected CD player. Set the remote command
mode of the CD player to CD1; otherwise, you
cannot operate the CD player using this remote.
• You can adjust the BASS and TREBLE levels
manually even when the LOUDNESS function is
set to ON. If you adjust the levels manually, the
LOUDNESS function will be switched to OFF,
automatically.
C VOL +/–
Press to adjust the volume level
of speakers.
The level can be adjusted from
–∞ dB to +23 dB.
D BALANCE
Press to adjust the balance
between left and right speakers.
Both the left and the right
balance can be adjusted from
0 dB to +20 dB. The initial
setting is 0 dB (center).
L/R
12GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
measurement area to avoid measurement
error.
Configuration
Notes
• The auto calibration function does not work when
headphones are connected to the amplifier.
• Cancel MUTING if it is set to on.
Calibrating the
appropriate speaker
settings automatically
(AUTO CALIBRATION)
Optimizermicrophone
(supplied)
The auto calibration function allows you to
measure the following:
• Speaker connections
• Speaker distance
• Speaker angle
• Speaker level
• Frequency characteristics
After saving the measurement results, you can
confirm the speaker level by pressing
measurement results are not displayed, but are
set to appropriate settings automatically.
Before you perform auto
calibration
1 Connect the supplied optimizer
microphone to the AUTO CAL
MIC jack on the rear panel.
Before you perform auto calibration, set up
• The AUTO CAL MIC jack is used for the
supplied optimizer microphone only. Do not
connect other microphones to this jack.
Doing so may damage the amplifier and the
microphone.
• During the measurement, the sound that
comes out of the speakers is very loud. The
volume of the sound cannot be adjusted. Pay
attention to the presence of children or to the
effect on your neighborhood.
• Perform the measurement in a quiet
environment to avoid the effect of noise and
get a more accurate measurement.
• If there are any obstacles in the path between
the optimizer microphone and the speakers,
the measurement cannot be performed
correctly. Remove any obstacles from the
2 Set up the optimizer
microphone.
Place the optimizer microphone at your
listening position. Use a stool or tripod so
that the optimizer microphone remains at
the same height as your ears. Orient the L
end of the optimizer microphone toward
the front left speaker and the R end of the
optimizer microphone toward the front
right speaker.
Note
When you position the optimizer microphone
at the center of the two speakers, if the angle
between the two speakers is too narrow, the
optimizer microphone cannot measure the left
and right speakers properly.
continued
13GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To cancel the measurement
The measurement is cancelled when you
change the volume, change the input source,
press MUTING, or connect headphones.
Performing the measurement
1 Turn on the amplifier.
2 Press MENU.
3 Press v to display “<2-Auto
Calibration>,” then press
enter the menu.
Confirming/saving the
measurement results
to
1 Confirm the measurement
result.
4 Press v to display “CAL TYPE,”
When the measurement ends, a beep
sounds and the measurement result
appears on the display.
then press
parameter.
to enter the
5 Press V/v to select the
parameter, then press
enter the selection.
Measurement Display
result
Explanation
to
When the
measurement
process
COMPLETE Proceed to step
2.
Calibration
type
Explanation
completes
properly
ENGINEER
Sets the frequency
characteristics to a set that
matches that of the Sony
listening room standard.
When the
measurement
process fails
ERROR
See “When
appear” (page
FULL FLAT
Makes the measurement of
frequency from each
speaker flat.
2 Press V/v repeatedly to select
the item, then press
.
6 Press V to display “AUTO CAL
Item
Explanation
START?,” then press
to
start the measurement.
RETRY
Re-performs the
measurement.
The measurement starts in five seconds. A
countdown appears on the display.
While the time is counting down, stand
away from the measurement area to
avoid measurement error.
SAVE EXIT
Saves the measurement
results and exits the setting
process.
WRN CHECK Displays a warning
concerning the
measurement results. See
7 The measurement starts.
The measurement process will take
approximately 10 seconds. Wait until the
measurement process completes.
EXIT
Exits the setting process
without saving the
measurement results.
Tip
When special speakers, such as dipole speakers, are
used, the measurements may not be performed
correctly or auto calibration cannot be performed.
14GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
When error codes appear
Try the remedies and re-perform the
measurement.
Warning code Explanation
WARNING 41 Try to perform the measurement
when the environment is quiet
enough to allow proper
Error code
Cause and remedies
measurement.
The sound input from the
optimizer microphone is outside
the acceptable range. It is louder
than the loudest sound that can be
measured.
CODE 32
None of the speakers were
detected. Make sure that the
optimizer microphone is
connected properly and re-
perform the measurement.
If the optimizer microphone is
connected properly but the error
code appears, the optimizer
microphone cable may be damaged
or improperly connected.
WARNING 42 Try to perform the measurement
when the environment is quiet
enough to allow proper
measurement.
The volume of the amplifier is out
of the acceptable range.
CODE 33
CODE 34
None of the speakers are
connected.
NO WARNING There is no warning information.
Speakers are not placed in the
proper position. Speakers or an
optimizer microphone on the right
or left may be placed wrongly.
Check the speaker position.
Auto Calibration menu
parameters
•CODE 32, 33, 34
The initial setting is underlined.
1 Remedy the error.
2 Press
.
x AUTO CAL START?
“RETRY?” appears.
(Starts auto calibration)
• MEASUREMENT COUNTDOWN
A time countdown appears on the display
from five seconds to one second.
• MEASURING TONE
3
Press to select “YES,” then press
The measurement is restarted from step 7 of
V
/
v
.
When you select “WRN CHECK”
If a warning on the measurement result is
present, detailed information is displayed.
Appears while TONE is being measured.
• MEASURING T.S.P.
Appears while TSP* is being measured.
• COMPLETE
Appears when the measurement process
completes successfully. For details on each
message, see “Confirming/saving the
Press
to return to step 1 of
Warning code Explanation
• WARNING CODE [
:4x]
WARNING 40 Try to perform the measurement in
a quiet environment.
Appears if a warning on the measurement
result is present. For details on each
message, see “Confirming/saving the
• NO WARNING
The measurement has completed.
However, the noise level is high.
You may be able to perform the
auto calibration properly if you
try it again, even though the
There is no warning information.
measurement cannot be
• ERROR CODE [
:3x]
performed in all environments.
Appears when the measurement fails. For
details on each message, see “Confirming/
continued
15GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• RETRY?
Appears to ask you to re-measure or exit
without re-measuring when the
measurement fails.
• CANCEL
Appears when you cancel the measurement.
Settings for the amplifier
By using the System Settings menus, you can
make various adjustments to customize the
amplifier.
* TSP (Time Stretched Pulse)
1 Press MENU.
A TSP signal is a highly precise measuring signal
that utilizes impulse energy, measuring a wide
band, from low to high, in a short period.
The amount of energy used to measure signals is
important to ensure measurement accuracy in a
normal indoor environment. Using TSP signals
makes it possible to measure signals effectively.
2 Press V to display “<1-System
Settings>,” then press
enter the menu.
to
3 Press V/v repeatedly to display
the parameter you want to
adjust.
x CAL TYPE
(Parameter type)
• ENGINEER
4 Press
to enter the
parameter.
Sets the frequency to one that matches that
of the Sony listening room standard.
• FULL FLAT
Makes the measurement of frequency from
each speaker flat.
5 Press V/v repeatedly to select
the setting you want to adjust.
6 Press
to enter.
x EQ CURVE EFFECT
(Activates/deactivates the EQ
curve measurement)
• OFF
7 Repeat steps 3 to 6 when you
want to make other settings.
Deactivates the EQ curve measurement.
• ON
Activates the EQ curve measurement.
After the measurement is completed, this
setting is set to ON automatically.
To return to the menu one level
up
Press B.
To exit the menu
Press MENU.
Note
You cannot select this setting before saving the
measurement results (factory setting).
Note
Some parameters and settings may appear dimmed
on the display. This means that they are either
unavailable or fixed and unchangeable.
16GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x D.RANGE COMP.
System Settings menu
parameters
(Dynamic range compressor)
Lets you compress the dynamic range of the
soundtrack. This may be useful when you want
to watch movies at low volumes late at night.
Dynamic range compression is possible with
Dolby Digital sources only.
• OFF
The initial setting is underlined.
x DEC. PRIORITY
(Digital audio input decoding
priority)
The dynamic range is not compressed.
• STD
The dynamic range is compressed as
intended by the recording engineer.
• MAX
Lets you specify the input mode for the digital
signal input to the DIGITAL IN jacks.
• AUTO
Automatically switches the input mode
between DTS, Dolby Digital, or PCM.
• PCM
PCM signals are given priority (to prevent
interruption when playback starts).
The dynamic range is compressed
dramatically.
Tip
Dynamic range compressor lets you compress the
dynamic range of the soundtrack based on the
dynamic range information included in the Dolby
Digital signal.
“STD” is the standard setting, but it only enacts light
compression. Therefore, we recommend using the
“MAX” setting. This greatly compresses the
dynamic range and lets you view movies late at night
at low volumes. Unlike analog limiters, the levels are
predetermined and provide a very natural
compression.
Note
When set to “AUTO” and the sound from the digital
audio jacks (for a CD, etc.) is interrupted when
playback starts, set to “PCM.”
x DUAL MONO
(Bilingual audio selection)
For a bilingual broadcast, you can select the
language you want to listen to. This feature
only functions for Dolby Digital sources.
• MAIN/SUB
x DC PHASE L.
Sound of the main language will be output
through the left speaker, and sound of the
sub language will be output through the right
speaker simultaneously.
(DC Phase Linearizer)
Lets you approximate the low frequency phase
characteristics to a traditional analog
amplifier.
• MAIN
• OFF
Sound of the main language will be output.
• SUB
Sound of the sub language will be output.
• MAIN+SUB
Mixed sound of both the main and sub
languages will be output.
Phase correction is not performed.
• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STD-
B, HIGH-B
The bandwidth range of the phase correction
increases in the order of “LOW,” “STD,”
“HIGH.”
“B” parameter phase correction provides
more enhanced bass characteristics.
17GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Clearing the amplifier’s
memory
1,2
2,3
1 Press POWER to turn off the
amplifier.
2 Hold down POWER while
pressing MUTING to turn on the
amplifier.
After “MEMORY CLEARING...”
appears on the display for a while,
“MEMORY CLEARED!” appears.
The following items are reset to their
initial settings.
• All settings in the System Settings and
Auto Calibration menus.
3 Release MUTING.
18GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Do not place anything on top of the cabinet
that might block the ventilation holes and
cause malfunctions.
Additional Information
• Do not place the amplifier near equipment
such as a television, VCR, or tape deck. (If
the amplifier is being used in combination
with a television, VCR, or tape deck, and is
placed too close to that equipment, noise
may result, and picture quality may suffer.
This is especially likely when using an
indoor antenna (aerial). Therefore, we
recommend using an outdoor antenna
(aerial).)
Precautions
On safety
Should any solid object or liquid fall into the
cabinet, unplug the amplifier and have it
checked by qualified personnel before
operating it any further.
On power sources
• Before operating the amplifier, check that
the operating voltage is identical with your
local power supply.
On operation
Before connecting other components, be sure
to turn off and unplug the amplifier.
The operating voltage is indicated on the
nameplate on the back of the amplifier.
• The unit is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is
connected to the wall outlet, even if the unit
itself has been turned off.
• If you are not going to use the amplifier for
a long time, be sure to disconnect the
amplifier from the wall outlet. To disconnect
the AC power cord (mains lead), grasp the
plug itself; never pull the cord.
On cleaning
Clean the cabinet, panel, and controls with a
soft cloth slightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type of
abrasive pad, scouring powder, or solvent,
such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems
concerning your amplifier, please consult your
nearest Sony dealer.
• The AC power cord (mains lead) must be
changed only at a qualified service shop.
On heat buildup
Although the amplifier heats up during
operation, this is not a malfunction. If you
continuously use this amplifier at a large
volume, the cabinet temperature of the top,
side and bottom rises considerably. To avoid
burning yourself, do not touch the cabinet.
On placement
• Place the amplifier in a location with
adequate ventilation to prevent heat buildup
and prolong the life of the amplifier.
• Do not place the amplifier near heat sources,
or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, or mechanical shock.
19GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
component may not be connected to the
amplifier correctly. Check that all the
cords are fully inserted into the jacks on
both the amplifier and the component. If
both channels are output from the
headphones, the speaker may not be
connected to the amplifier correctly.
Check the connection of the speaker which
is not outputting any sound.
Troubleshooting
If you experience any of the following
difficulties while using the amplifier, use this
troubleshooting guide to help you remedy the
problem. Should any problem persist, consult
your nearest Sony dealer.
• Make sure you have connected both the L
or R jack to an analog component and not
just to either the L or R jack. Use a
monaural-stereo cable (not supplied).
Audio
There is no sound, no matter which
component is selected, or only a very
low-level sound is heard.
• Check that the speakers and components
are connected securely.
• Check that all speaker cords are connected
correctly.
• Check that both the amplifier and all
components are turned on.
The left and right sounds are
unbalanced or reversed.
• Check that the speakers and components
are connected correctly and securely.
• Adjust the balance parameters by pressing
BALANCE on the remote.
• Check that VOLUME control is not set at
–∞ dB.
• Press MUTING to cancel the muting
There is severe hum or noise.
• Check that the speakers and components
are connected securely.
• Check that the connecting cords are away
from a transformer or motor, and at least 3
meters away from a TV set or fluorescent
light.
• Move your TV away from the audio
components.
• Make sure you have grounded the U
SIGNAL GND terminal (only when a
turntable is connected).
function.
• Check that you have selected the correct
component with INPUT SELECTOR.
• Check that headphones are not connected.
• The protective device on the amplifier has
been activated. Turn off the amplifier,
eliminate the short-circuit problem, and
turn on the power again.
There is no sound from a specific
component.
• Check that the component is connected
correctly to the audio input jacks for that
component.
• Check that the cord(s) used for the
connection is (are) fully inserted into the
jacks on both the amplifier and the
component.
• The plugs and jacks are dirty. Wipe them
with a cloth slightly moistened with
alcohol.
Recording cannot be carried out.
• Check that the components are connected
• Select the source component using INPUT
There is no sound from one of the
speakers.
Remote control
• Connect a pair of headphones to the
PHONES jack to verify that sound is
output from the headphones. If only one
channel is output from the headphones, the
The remote does not function.
• Point the remote at the remote sensor on
the amplifier.
20GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Remove any obstacles in the path between
the remote and the amplifier.
• Replace the lithium battery in the remote
with a new one, if it is weak.
• Make sure you select the correct input on
the remote.
• Set the remote command mode of the Sony
Specifications
Amplifier section
POWER OUTPUT
Rated Power Output
6 ohms 1 kHz, THD 0.7%:
65 W + 65 W
Power requirements 230 V AC, 50/60 Hz
Frequency response
Error messages
PHONO
RIAA equalization curve
0.5 dB
If there is a malfunction, the display shows a
code of two numbers. You can check the
condition of the system by the message. Refer
to the following table to solve the problem. If
any problem persists, consult your nearest
Sony dealer.
TUNER, SA-CD/CD, 10 Hz – 40 kHz
TAPE
3 dB (8 ohms)
Inputs (Analog)
PHONO
Sensitivity: 2.5 mV
Impedance: 50 kohms
S/N: 86 dB (A, 20 kHz
LPF)
CHECK CODE 11
Irregular current is output from the
speakers. Turn off the amplifier, check the
central core of a speaker cord is not touching
the amplifier or other speakers, and turn on
again.
TUNER, SA-CD/CD,
TAPE
Sensitivity: 150 mV
Impedance: 50 kohms
S/N: 96 dB (A, 20 kHz
LPF)
CHECK CODE 12
Output (Analog)
TAPE
The amplifier section is overheated. Check
that the ventilation hole is not covered. Turn
off the amplifier, leave the amplifier for a
while, and turn on the power again.
Voltage: 150 mV
Impedance: 1 kohm
Inputs (Digital)
DIGITAL 1/2/3
CHECK CODE 14
Impedance: 75 ohms
S/N: 96 dB (A, 20 kHz
LPF)
Turn off the amplifier, check the central core
of a speaker cord is not touching the
amplifier or other speakers.
DIGITAL 4
S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
CHECK CODE 21
Turn off the amplifier and check that the
speaker cords are connected correctly, then
turn the power on again.
Output (Digital)
DIGITAL 4
S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
TONE
TREBLE
BASS
10 dB, 1 dB step
10 dB, 1 dB step
continued
21GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General
Power requirements 230 V AC, 50/60 Hz
Power consumption 60 W
Dimensions (w/h/d) (Approx.) 280 × 111 ×
286 mm
including projecting parts
and controls
Mass
(Approx.) 4.6 kg
Supplied accessories
Operating Instructions (this manual)
Optimizer microphone ECM-AC1 (1)
AC power cord (mains lead) (1)
Remote commander RM-AAU012 (1)
Design and specifications are subject to
change without notice.
22GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaireau sujetdu
recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir
les ailettes de ventilation de cet appareil avec des
papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne
pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du
liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Installez cette chaîne afin de pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise
secteur en cas de problème.
ATTENTION
Les instruments optiques qui équipent cet appareil
sont dangereux pour les yeux.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-
7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au SAV ou à la garantie,
merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées
contenues dans les documents relatifs au SAV ou la
garantie.
Ne jetez pas les piles avec les
ordures ménagères. Débarassez-
vous en correctement comme des
déchets chimiques.
Les piles ou les appareils qui fonctionnent à partir de
piles installées ne devront pas être exposés à une
chaleur excessive telle qu’un ensoleillement direct,
un incendie ou autre similaire.
2FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
À propos de ce mode d’emploi
Table des matières
• Les instructions de ce mode d’emploi s’appliquent
au modèle TA-F501ES. Vérifiez le numéro de
votre modèle situé dans le coin inférieur droit du
panneau avant.
Raccordement des composants aux prises
Raccordement des composants aux prises
d’entrée et de sortie audio numériques ....7
Raccordement du cordon d’alimentation
• Les instructions contenues dans ce manuel
décrivent les touches de la télécommande fournie.
Vous pouvez également utiliser les commandes de
l’amplificateur, si celles-ci portent le même nom
ou un nom similaire aux touches de la
télécommande.
Cet ampli-tuner est doté des systèmes Dolby*
Digital et DTS**.
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
** « DTS » et « DTS 2.0 » sont des marques de
DTS, Inc.
Emplacement et
composants
FR
Étalonnage automatique des paramètres
Réinitialisation de la mémoire de
l’amplificateur .......................................19
Informations
3FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise en route
Déballage
Vérifiez que les éléments suivants se trouvent
dans l’emballage :
• Mode d’emploi (ce manuel)
• Microphone optimiseur ECM-AC1 (1)
• Cordon d’alimentation secteur (cordon
secteur) (1)
• Télécommande RM-AAU012 (1)
Si l’un des éléments est manquant, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Les câbles de connexion audio, les câbles de
connexion numérique et les cordons
d’enceintes ne sont pas fournis avec cet
amplificateur. Ils sont vendus séparément.
Remarques concernant les
raccordements
• Mettez tous les composants hors tension
avant tout raccordement.
• Ne raccordez pas le cordon d’alimentation
secteur (cordon secteur) tant que tous les
raccordements ne sont pas effectués.
• Assurez-vous d’insérer correctement toutes
les fiches afin d’éviter les bruits et les
ronflements.
4FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes à l’amplificateur.
Utilisez un cordon d’enceinte (non fourni)
pour le raccorder aux bornes de l’enceinte.
Remarques concernant le
raccordement des enceintes
Raccordez l’enceinte gauche aux bornes
SPEAKERS L et l’enceinte droite aux bornes
SPEAKERS R.
Cordon d’enceinte (non fourni)
Veillez à raccorder les cordons d’enceinte
entre les enceintes et l’amplificateur en
respectant les polarités (plus (+) à plus (+),
moins (–) à moins (–)).
Suivez les couleurs ou les symboles situés sur
les câbles afin de savoir quel câble connecter
au signe plus (+) et au signe moins (–) ; de
cette façon, vous éviterez de vous tromper.
Enceinte
(Droit)
Enceinte
(Gauche)
5FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement des composants aux prises d’entrée et
de sortie audio analogiques
Vous pouvez raccorder un composant à
l’amplificateur, tel que lecteur de CD Super
Audio, lecteur CD, etc., aux prises audio
analogiques.
Câble audio (non fourni)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Utilisez un câble audio (non fourni) pour
raccorder un composant aux prises audio
analogiques.
Raccordez la fiche blanche à la prise L
(gauche) et la fiche rouge à la prise R (droite).
Platine disque
Lecteur de CD
Super Audio,
lecteur CD,
Platine cassette
magnétoscope
Remarque
Si votre platine disque est équipée d’un câble de
mise à la terre, raccordez-le à la borne SIGNAL
GND (U) pour éviter tout ronflement.
6FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement des composants aux prises d’entrée et
de sortie audio numériques
Raccordement à la prise
COAXIAL
Raccordement à la prise
OPTICAL
Vous pouvez raccorder un composant à cet
amplificateur à l’aide des prises coaxiales de
sortie numérique.
Vous pouvez raccorder un composant à cet
amplificateur à l’aide des prises de sortie
optique numérique.
Utilisez un câble coaxial numérique (non
fourni) pour raccorder un composant aux
prises COAXIAL (DIGITAL 1, 2, 3).
Utilisez un câble optique numérique (non
fourni) pour raccorder un composant aux
prises OPTICAL (DIGITAL 4).
Lorsque vous raccordez les câbles optiques
numériques, insérez les fiches jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
Câble coaxial numérique (non fourni)
Câble optique numérique (non fourni)
Platine Mini-disc,
Lecteur de CD Super Audio,
lecteur CD,
lecteur DVD,
platine audionumérique à tête
d’enregistrement rotative,
tuner satellite (pour la prise IN
de l’amplificateur uniquement)
graveur DVD
Suite
7FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques
• Quand DIGITAL 1, 2 ou 3 est sélectionné, le signal
d’entrée choisi est reproduit par la prise DIGITAL
4 OUT. Quand DIGITAL 4 ou l’entrée analogique
est sélectionné, aucun signal n’est reproduit par la
prise DIGITAL 4 OUT.
• Seul le signal audio du lecteur de CD est reproduit
par la prise DIGITAL COAXIAL OUT. Toutefois,
le signal audio d’un lecteur Super Audio CD n’est
pas du tout reproduit par la prise DIGITAL
COAXIAL OUT.
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Raccordez le cordon d’alimentation secteur
fourni à la borne AC IN de l’amplificateur,
puis à une prise murale.
Borne AC IN
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles
avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz,
44,1 kHz et 48 kHz.
À la prise murale
Cordon
d’alimentation
secteur (fourni)
Il reste un espace entre la fiche du cordon
d’alimentation secteur et le panneau arrière,
même lorsque la fiche est enfoncée à fond.
C’est ainsi que le cordon doit être branché.
Ceci n’est pas une anomalie.
8FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques sur la pile au lithium
• Gardez la pile au lithium hors de portée des
enfants. Si la pile est accidentellement avalée,
consultez immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à ce que la polarité soit correcte lors de la
mise en place de la pile.
• Ne prenez pas la pile avec des pincettes
métalliques. Ceci pourrait provoquer un court-
circuit.
Préparation de la
télécommande
Retirez la languette isolante afin de
permettre au courant de passer
depuis la pile.
Il y a déjà une pile dans la télécommande.
Remarque
N’exposez pas le capteur de la télécommande
à
la lumière du soleil ou à une lampe. Vous risqueriez
de l’endommager.
Conseil
Si la télécommande ne peut plus commander la
chaîne, remplacez la pile par une neuve.
Remplacement de la pile de la
télécommande
AVERTISSEMENT
1 Faites coulisser le cache du boîtier de
la pile dans le sens indiqué par la flèche
2 en poussant le loquet dans le sens
indiqué par la flèche 1 puis retirez la
pile de son boîtier.
La pile peut exploser si vous la malmenez.
Ne la rechargez pas, ne la démontez pas et ne la
jetez pas au feu.
2 Insérez une pile au lithium CR2025
neuve avec la marque + tournée vers le
haut.
Une pile au lithium CR2025
3 Remettez le porte-pile en place.
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, retirez la pile pour éviter
qu’elle ne coule et cause des dommages ou une
corrosion.
9FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emplacement et fonctionnement des composants
Panneau frontal
Nom
Fonction
Nom
Fonction
A POWER
Appuyez sur cette
commande pour mettre
l’amplificateur sous et hors
tension.
F VOLUME
Tournez ce bouton pour
régler le niveau de volume
des enceintes. La plage de
réglage est comprise entre
–∞ dB et +23 dB.
B Capteur de Ce capteur permet de
recevoir les signaux de la
télécommande.
G MUTING
Appuyez sur cette
la télécom-
mande
commande pour couper le
son temporairement.
Appuyez de nouveau sur
cette touche pour rétablir le
son.
C TONE
Tournez ce bouton pour
régler les niveaux des
graves (BASS) et des aigus
(TREBLE).
La plage de réglage est
comprise entre –10 dB et
+10 dB.
BASS/
TREBLE
H Prise
Cette prise permet de
raccorder un casque.
PHONES
D Écran
L’état actuel du composant
sélectionné et la liste des
éléments pouvant être
sélectionnés s’affichentsur
cet écran.
E Sélecteur
INPUT
Tournez ce sélecteur pour
sélectionner la source
d’entrée à reproduire.
SELECTOR
10FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau arrière
A Partie AUDIO INPUT/OUTPUT
C Partie DIGITAL INPUT/OUTPUT
Prises AUDIO Ces prises
Prises
COAXIAL IN
Ces prises
permettent de
permettent de
IN/OUT
raccorder un lecteur
de CD Super Audio,
une platine cassette,
un platine MD, un
lecteur numérique à
têted’enregistrement
rotative, etc.
raccorder un lecteur
DVD, un lecteur de
CD Super Audio,
etc. Les prises
Prises
OPTICAL IN/
OUT
COAXIAL
permettent d’obtenir
une meilleure qualité
B Prise AUTO CAL MIC
D Partie SPEAKERS
Cette prise permet de
raccorder le
microphone
Permet de raccorder
les enceintes
optimiseur fourni
pour la fonction
Auto Calibration
E Borne SIGNAL GND
Si votre platine
disque est équipée
d’un câble de mise à
la terre, raccordez-le
à cette borne pour
éviter tout
11FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nom
Fonction
Télécommande
D BALANCE
Appuyez sur ces touches pour
régler la balance entre les
L/R
enceintes droite et gauche. La
plage de réglage de ces deux
enceintes est comprise entre
0 dB et +20 dB. Le réglage
d’origine est 0 dB (central).
RM-AAU012
E Touches de Vous pouvez uniquement faire
fonctionne fonctionner un lecteur de CD
ment pour
un lecteur
Sony à l’aide de cette
télécommande, après l’avoir
de CD Sony connecté à cet amplificateur.
H lecture
X pause
x arrêt
./> sélectionner une
plage
m/M avance/retour rapide
F MUTING
Appuyez sur cette touche pour
activer la fonction de mise en
sourdine. Appuyez à nouveau
pour rétablir le volume.
G MENU
Appuyez sur cette touche pour
afficher le menu de
H V/v/B/b
Après avoir appuyé sur MENU
(7), appuyez sur V/v/B/b
pour sélectionner les
paramètres. Appuyez ensuite
sur
pour accéder à la
Nom
Fonction
I LOUDNESS Réglez la fonction contour
(LOUDNESS) sur ON pour
régler le niveau des graves
A DISPLAY
Appuyez sur cette commande
pour mettre l’affichage sous
tension et hors tension.
ON/OFF
(BASS) et des aigus (TREBLE)
reproduit par les enceintes selon
les réglages maximaux en
fonction du niveau du volume.
Lorsque vous réglez la fonction
contour (LOUDNESS) sur
B Touches de Appuyez sur l’une de ces
sélection
d’entrée
touches pour sélectionner le
composant que vous souhaitez
utiliser.
OFF, le niveau des graves
C VOL +/–
Appuyez sur ces touches pour
régler le niveau de volume des
enceintes.
La plage de réglage est
comprise entre –∞ dB et
+23 dB.
(BASS) et des aigus (TREBLE)
repasse à la valeur sélectionnée
avant que la fonction contour
(LOUDNESS) soit réglée sur
ON. Le réglage initial est OFF.
J BASS/
Appuyez sur ces touches pour
TREBLE +/– régler le niveau des graves
(BASS) et des aigus
(TREBLE). La plage de réglage
est comprise entre –10 dB et
+10 dB.
12FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques
• Le mode de la télécommande fournie avec cet
amplificateur est fixé sur CD1 pour le lecteur de
CD connecté. Réglez le mode de la télécommande
du lecteur de CD sur CD1. Dans le cas contraire,
vous ne pourrez pas faire fonctionner le lecteur de
CD à l’aide de cette télécommande.
• Vous pouvez régler le niveau des graves (BASS) et
des aigus (TREBLE) manuellement, même lorsque
la fonction contour (LOUDNESS) est réglée sur
ON. Si vous réglez les niveaux manuellement, la
fonction contour (LOUDNESS) sera
automatiquement basculée en position OFF.
13FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• La mesure risque de ne pas être correctement
effectuée si des obstacles se trouvent entre le
microphone optimiseur et les enceintes.
Retirez les obstacles de la zone de mesure
afin d’éviter toute erreur de mesure.
Configuration
Étalonnage automatique
des paramètres (AUTO
CALIBRATION)
Remarques
• La fonction d’étalonnage automatique n’est pas
disponible si vous raccordez un casque à
l’amplificateur.
• Désactivez l’effet de sourdine (MUTING) s’il est
activé.
La fonction d’étalonnage automatique vous
permet de mesurer les éléments suivants :
• Les connexions de chaque enceinte
• La distance de chaque enceinte
Microphone
optimiseur (fourni)
• L’angle de chaque enceinte
• Le niveau de chaque enceinte
• Les caractéristiques de fréquence
Après avoir enregistré les résultats de la
mesure, vous pouvez confirmer le niveau de
chaque enceinte en appuyant sur BALANCE
mesure de sont pas affichés, mais sont
automatiquement configurés.
Avant de lancer l’étalonnage
automatique
Avant de lancer l’étalonnage automatique,
configurez et raccordez les enceintes (page 5).
• La prise AUTO CAL MIC est destinée
uniquement au microphone optimiseur
fourni. Ne raccordez pas d’autres
microphones à cette prise. Vous risqueriez
d’endommager l’amplificateur et le
microphone.
• Pendant la mesure, le son émanant des
enceintes est très élevé. Il n’est pas possible
de régler le volume du son. Veillez à tenir les
enfants à l’écart et à ne pas déranger le
voisinage.
1 Raccordez le microphone
optimiseur fourni à la prise
AUTO CAL MIC du panneau
arrière.
2 Configurez le microphone
optimiseur.
Placez le microphone optimiseur à la
position d’écoute de votre choix. Utilisez
un tabouret ou un trépied de façon à ce
que le microphone optimiseur soit à la
même hauteur que vos oreilles. Orientez
le côté L du microphone optimiseur vers
l’enceinte avant gauche et le côté R du
microphone optimiseur vers l’enceinte
avant droite.
• Effectuez la mesure dans un environnement
calme afin d’éviter l’effet de bruit et
d’obtenir des mesures plus précises.
14FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarque
6 Appuyez sur V pour afficher
« AUTO CAL START? », puis
appuyez sur la commande
pour commencer la mesure.
Lorsque vous placez le microphone optimiseur
au centre des deux enceintes, si l’angle entre
les deux enceintes est trop faible, le
microphone optimiseur ne peut pas mesurer
correctement les enceintes gauche et droite.
La mesure commence dans cinq
secondes. Un compte à rebours s’affiche
sur l’écran.
Lancement de la mesure
Lors du compte à rebours, éloignez-
vous de la zone de mesure afin d’éviter
des erreurs de mesure.
1 Mettez l’amplificateur sous
tension.
7 La mesure commence.
2 Appuyez sur MENU.
3 Appuyez sur v pour afficher
« <2-Auto Calibration> », puis
appuyez sur la commande
pour accéder au menu.
Cette procédure prend environ
10 secondes. Patientez jusqu’à ce que la
mesure soit terminée.
Conseil
Si vous utilisez des enceintes spéciales (enceintes
dipôles, par exemple), il est probable que les
mesures ne soient pas correctement effectuées ou
que l’étalonnage automatique ne soit pas disponible.
4 Appuyez sur v pour afficher
« CAL TYPE », puis appuyez
sur la commande
accéder au paramètre.
pour
Pour annuler la mesure
La mesure est annulée si vous modifiez le
volume ou la source d’entrée, si vous appuyez
sur MUTING ou si vous raccordez un casque.
5 Appuyez sur V/v pour
sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur
la sélection.
pour accéder à
Confirmation et enregistrement
des résultats de la mesure
Type
d’étalonnage
Explication
1 Confirmez les résultats de la
ENGINEER
Règle les caractéristiques de
fréquence sur un réglage qui
correspond aux normes
d’écoute de Sony.
mesure.
Une fois la mesure terminée, un bip
retentit et les résultats de la mesure
s’affichent à l’écran.
FULL FLAT
Effectue une mesure de
fréquence uniforme sur
chaque enceinte.
Résultats de Écran
la mesure
Explication
Si la mesure a COMPLETE Passez à
été effectuée
avec succès
l’étape 2.
Si la mesure a ERROR
Reportez-vous
échoué
CODE 3x à la section
Suite
15FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Appuyez sur
V
/
v
pour sélectionner
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
« YES », puis appuyez sur
.
pour sélectionner le paramètre,
La mesure est relancée à partir de l’étape 7 de la
puis appuyez sur
.
Paramètre
Explication
Si vous sélectionnez « WRN
CHECK »
RETRY
Vous devez recommencer la
mesure.
Si un message d’avertissement sur les résultats
de la mesure s’affiche, des informations
détaillées sont disponibles.
SAVE EXIT
Les résultats de la mesure
sont enregistrés et vous
quitter la procédure de
configuration.
Appuyez sur
l’étape 1 de la section
pour revenir à
WRN CHECK Affiche un message
d’avertissement concernant
les résultats de la mesure.
Reportez-vous à la section
Code
Explication
d’avertissement
EXIT
Quitte la procédure de
configuration sans
enregistrer les résultats de la
mesure.
WARNING 40
Essayez d’effectuer la mesure
dans un environnement plus
calme.
La mesure est terminée. Le
niveau de bruit reste cependant
élevé. Vous devriez pouvoir
effectuer l’étalonnage
automatique correctement si
vous réessayez, même si la
mesure ne peut pas être
obtenue dans tous les
Lorsque des codes d’erreur
s’affichent
Suivez les indications correspondantes à
chaque type d’erreur et recommencez la
mesure.
environnements.
Code d’erreur Causes et solutions
WARNING 41
Essayez d’effectuer la mesure
dans un environnement plus
calme.
Le son du microphone
optimiseur est en dehors de la
plage prise en charge. Il
dépasse le son le plus élevé
pouvant être mesuré.
CODE 32
Aucune enceinte n’a été détectée.
Assurez-vous que le microphone
optimiseur est correctement
raccordé et recommencez la
mesure.
Si le microphone optimiseur est
correctement raccordé, maisqu’un
code d’erreur s’affiche, le câble du
micro optimiseur est peut-être
endommagé ou mal branché.
WARNING 42
NO WARNING
Essayez d’effectuer la mesure
dans un environnement plus
calme.
Le volume de l’amplificateur
est en dehors de la plage prise
en charge.
CODE 33
CODE 34
Aucune enceinte n’est raccordée.
Les enceintes ne sont pas placées
à la bonne position. Les enceintes
ou le microphone optimiseur ne
sont pas à la bonne place. Vérifiez
la position des enceintes.
Il n’y a aucun avertissement.
•CODE 32, 33, 34
1 Corrigez l’erreur.
2 Appuyez sur
.
« RETRY? » s’affiche.
16FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La quantité d’énergie utilisée pour mesurer les
signaux est importante afin d’assurer la précision
de la mesure dans un environnement normal.
Grâce aux signaux TSP, vous pouvez mesurer les
signaux de façon efficace et précise.
Paramètres du menu Auto
Calibration
Le réglage initial est souligné.
x AUTO CAL START?
(Démarre l’étalonnage
automatique)
• MEASUREMENT COUNTDOWN
Un compte à rebours s’affiche sur l’écran (de
cinq sec. à une sec.).
x CAL TYPE
(Type de paramètre)
• ENGINEER
Règle la fréquence sur un réglage qui
correspond aux standards d’écoute de Sony.
• FULL FLAT
• MEASURING TONE
S’affiche lorsque TONE est en cours de
mesure.
Effectue une mesure de fréquence uniforme
sur chaque enceinte.
• MEASURING T.S.P.
S’affiche lorsque TSP* est en cours de
mesure.
x EQ CURVE EFFECT
(Active/désactive la mesure de la
courbe d’égalisation)
• OFF
• COMPLETE
Désactive la mesure de la courbe
d’égalisation.
• ON
Active la mesure de la courbe d’égalisation.
Une fois la mesure terminée, ce paramètre
prend automatiquement la valeur ON.
S’affiche lorsque la mesure a été effectuée
avec succès. Pour plus de détails sur chaque
message, reportez-vous à la section
• WARNING CODE [
:4x]
S’affiche s’il existe un avertissement sur les
résultats de la mesure. Pour plus de détails
sur chaque message, reportez-vous à la
section « Confirmation et enregistrement
• NO WARNING
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner ce réglage avant
d’enregistrer les résultats de la mesure (réglage
d’usine).
Il n’y a aucun avertissement.
• ERROR CODE [
:3x]
S’affiche lorsque la mesure échoue. Pour
plus de détails sur chaque message, reportez-
vous à la section « Confirmation et
• RETRY?
Vous demande d’effectuer la mesure une
nouvelle fois ou de quitter sans effectuer une
nouvelle mesure lorsque celle-ci échoue.
• CANCEL
S’affiche si vous annulez la mesure.
* TSP (Time Stretched Pulse)
Un signal TSP est un signal de mesure haute
précision qui utilise l’énergie d’impulsion, ce qui
permet de mesurer de plus grandes fréquences sur
une courte durée.
17FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramètres du menu System
Settings
Configuration de
l’amplificateur
Le réglage initial est souligné.
Grâce aux menus System Settings, vous
pouvez effectuer divers réglages afin de
personnaliser votre amplificateur.
x DEC. PRIORITY
(priorité de décodage de l’entrée
audio numérique)
Vous permet d’indiquer le mode d’entrée du
signal numérique aux prises DIGITAL IN.
• AUTO
Commute automatiquement les modes
d’entrée DTS, Dolby Digital et PCM.
• PCM
Les signaux PCM ont la priorité (afin
d’éviter une interruption lorsque la lecture
commence).
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur V pour afficher
« <1-System Settings> », puis
appuyez sur la commande
pour accéder au menu.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour afficher le paramètre que
vous souhaitez définir.
Remarque
Si lorsque vous sélectionnez « AUTO » le son des
prises audio numériques (pour un CD, etc.) est
interrompu au commencement de la lecture,
sélectionnez « PCM ».
4 Appuyez sur
pour accéder
au paramètre.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le réglage
que vous souhaitez définir.
x DUAL MONO
(sélection de l’audio bilingue)
Pour une transmission bilingue, vous pouvez
sélectionner la langue de votre choix. Cette
fonction n’est disponible que pour les sources
Dolby Digital.
6 Appuyez sur
pour valider.
7 Répétez les étapes 3 à 6 si vous
souhaitez effectuer d’autres
réglages.
• MAIN/SUB
Le son de la langue principale sera reproduit
dans l’enceinte gauche et le son de la langue
secondaire dans l’enceinte droite.
• MAIN
Le son de la langue principale est reproduit.
• SUB
Pour revenir au niveau de menu
supérieur
Appuyez sur B.
Le son de la langue secondaire est reproduit.
• MAIN+SUB
Un mixage des langues principale et
secondaire est reproduit.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Remarque
Certains paramètres et réglages peuvent apparaître
estompés à l’écran. Cela signifie qu’ils ne sont pas
disponibles ou qu’ils ne peuvent pas être modifiés.
18FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x D.RANGE COMP.
(compresseur dynamique)
Vous permet de comprimer la gamme
dynamique de la plage audio. Ceci peut être
utile si vous souhaitez regarder un film à un
volume faible tard dans la nuit. La
compression de la gamme dynamique n’est
disponible que pour les sources Dolby Digital.
• OFF
Réinitialisation de la
mémoire de
l’amplificateur
1,2
2,3
La gamme dynamique n’est pas comprimée.
• STD
La gamme dynamique prévue par
l’ingénieur du son au moment de
l’enregistrement est comprimée.
• MAX
La gamme dynamique est totalement
comprimée.
1 Appuyez sur POWER pour
mettre l’amplificateur hors
tension.
Conseil
Le compresseur dynamique vous permet de
comprimer le gamme dynamique d’une bande son
en fonction des informations sur la gamme
dynamique que fournit le signal Dolby Digital.
« STD » est le réglage habituel, mais il ne permet
qu’une faible compression. Nous vous
recommandons donc de sélectionner « MAX ». Ce
réglage comprime correctement la gamme
dynamique et vous permet de regarder des films tard
dans la nuit à un volume faible. Contrairement aux
limiteurs analogiques, les niveaux sont
prédéterminés et permettent une compression
naturelle.
2 Maintenez la commande
POWER enfoncée tout en
appuyant sur MUTING afin de
mettre l’amplificateur sous
tension.
Le message « MEMORY
CLEARING... » s’affiche à l’écran
pendant quelques instants, suivi du
message « MEMORY CLEARED! ».
Les éléments suivants sont rétablis à leurs
réglages d’origine.
x DC PHASE L.
(linéarisateur de phase CC)
Vous permet d’obtenir les mêmes
caractéristiques de phase basse fréquence que
celles d’un amplificateur analogique.
• OFF
• Tous les paramètres des menus System
Settings et Auto Calibration.
3 Relâchez la touche MUTING.
La correction de phase n’est pas effectuée.
• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STD-
B, HIGH-B
La largeur de bande de la correction de phase
augmente dans l’ordre suivant : « LOW »,
« STD », « HIGH ».
Le paramètre « B » de la correction de phase
permet d’obtenir de meilleures
caractéristiques de graves.
19FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• N’installez pas votre amplificateur à
proximité de sources de chaleur ou dans un
endroit exposé aux rayons du soleil, à une
poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
• Ne placez aucun objet sur le boîtier ; vous
risqueriez d’obstruer les orifices de
ventilation, ce qui pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• N’installez pas l’amplificateur à proximité
d’autres équipements, tels que téléviseur,
magnétoscope ou platine cassette. (Si vous
utilisez l’amplificateur en combinaison avec
un téléviseur, un magnétoscope ou une
platine cassette et si celui-ci est installé trop
près de ces équipements, il est probable que
du bruit se produise et que l’image soit de
mauvaise qualité. C’est d’autant plus
probable si vous utilisez une antenne
intérieure. Nous vous recommandons donc
d’utiliser une antenne extérieure.)
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur
du boîtier, débranchez l’amplificateur et faites-
le vérifier par un technicien qualifié avant de le
remettre en marche.
Sources d’alimentation
• Avant d’utiliser l’amplificateur, vérifiez que
la tension de fonctionnement est identique à
celle de votre bloc d’alimentation.
La tension de fonctionnement est indiquée
au dos de l’amplificateur.
• L’appareil n’est pas déconnecté de
l’alimentation secteur tant qu’il reste
branché sur la prise secteur, même si
l’appareil proprement dit a été mis hors
tension.
• Si vous utilisez l’amplificateur pendant une
période prolongée, veillez à le déconnecter
de la prise secteur. Pour débrancher le
cordon d’alimentation secteur, tirez sur la
fiche et non sur le cordon.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-
vente qualifié.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres composants,
assurez-vous de mettre l’amplificateur hors
tension, puis de le débrancher.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre
à récurer ou de solvant, tel qu’alcool ou
benzine.
Surchauffe
Bien que l’amplificateur chauffe pendant le
fonctionnement, il ne s’agit pas d’une
anomalie. Si vous utilisez l’amplificateur
pendant une période prolongée à un volume
élevé, la température du boîtier augmente
considérablement. Évitez de toucher le boîtier
afin de ne pas vous brûler.
Pour toute question ou tout problème
concernant votre amplificateur, n’hésitez pas à
consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Installation
• Installez l’amplificateur dans un endroit
ventilé afin d’éviter toute surchauffe et de
prolonger la durée de vie de votre appareil.
20FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aucun son n’est émis dans l’une des
enceintes.
Dépannage
• Raccordez un casque à la prise PHONES
pour vérifier si le son est émis. Si un seul
canal est reproduit dans le casque, le
composant est sans doute mal raccordé à
l’amplificateur. Vérifiez que tous les
cordons sont correctement insérés dans les
prises de l’amplificateur et du composant.
Si les deux canaux sont reproduits dans le
casque, l’enceinte est sans doute mal
raccordée à l’amplificateur. Vérifiez le
raccordement de l’enceinte qui n’émet
aucun son.
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de cet
amplificateur, consultez ce guide de
dépannage pour tenter de remédier au
problème. Si le problème persiste, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Son
Aucun son n’est émis ou le son émis
est imperceptible, quel que soit le
composant sélectionné.
• Vérifiez que les enceintes et les
composants sont correctement raccordés.
• Vérifiez que tous les cordons d’enceinte
sont correctement raccordés.
• Vérifiez que l’amplificateur et tous les
composants sont sous tension.
• Vérifiez que la commande VOLUME
n’est pas réglée sur –∞ dB.
• Vérifiez que vous avez raccordé les deux
prises (L et R) à un composant analogique
et pas uniquement la prise L ou R. Utilisez
un câble mono-stéréo (non fourni).
Les sons gauche et droit ne sont pas
équilibrés ou sont inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les
composants sont correctement raccordés.
• Réglez les paramètres de la balance en
appuyant sur la commande BALANCE de
la télécommande.
• Appuyez sur MUTING pour annuler la
fonction de mise en sourdine.
• Vérifiez que vous avez sélectionné le
composant adéquat avec le sélecteur
INPUT SELECTOR.
• Vérifiez que vous n’avez pas connecté de
casque.
• Le dispositif de protection de
l’amplificateur a été activé. Mettez
l’amplificateur hors tension, éliminez le
problème de court-circuit, puis remettez-le
sous tension.
Bruit et ronflements excessifs.
• Vérifiez que les enceintes et les
composants sont correctement raccordés.
• Vérifiez que les cordons de connexion ne
sont pas placés à proximité d’un
transformateur ou d’un moteur et se
trouvent à au moins 3 mètres de votre
téléviseur ou d’une lumière fluorescente.
• Éloignez votre téléviseur des autres
composants.
• Assurez-vous que vous avez mis à la terre
la borne U SIGNAL GND (uniquement si
une platine disque est raccordée).
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-
les avec un chiffon légèrement imbibé
d’alcool.
Aucun son n’est émis dans un des
composants.
• Vérifiez que le composant est
correctement raccordé aux prises d’entrée
audio de ce composant.
• Vérifiez que les cordons utilisés pour le
raccordement sont correctement insérés
dans les prises de l’amplificateur et du
composant.
Suite
21FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’enregistrement échoue.
• Vérifiez que les composants sont
• Sélectionnez le composant à l’aide du
12).
CHECK CODE 14
Mettez l’amplificateur hors tension, vérifiez
que le noyau central du cordon d’enceinte
ne touche pas l’amplificateur ou les autres
enceintes.
CHECK CODE 21
Mettez l’amplificateur hors tension, vérifiez
que les cordons d’enceinte sont
correctement raccordés, puis remettez-le
sous tension.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez-la vers le capteur de
télécommande de l’amplificateur.
• Retirez tous les obstacles entre la
télécommande et l’amplificateur.
• Remplacez la pile au lithium de la
télécommande par une pile neuve si elle
est faible.
• Assurez-vous de sélectionner le mode
correct sur la télécommande.
• Réglez le mode de la télécommande du
Messages d’erreur
Si un dysfonctionnement se produit, l’écran
affiche un code à deux chiffres. Le message
vous indique l’état du système. Reportez-vous
au tableau suivant pour remédier au problème.
Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
CHECK CODE 11
L’intensité des enceintes est anormale.
Mettez l’amplificateur hors tension, vérifiez
que le noyau central du cordon d’enceinte
ne touche pas l’amplificateur ou les autres
enceintes, puis mettez-le à nouveau sous
tension.
CHECK CODE 12
La partie amplificateur est en surchauffe.
Vérifiez que les orifices de ventilation ne
sont pas obstrués. Mettez l’amplificateur
hors tension pendant quelques minutes, puis
remettez-le sous tension.
22FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement :
Spécifications
230 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique :
60 W
Partie amplificateur
POWER OUTPUT
Dimensions (l/h/p) : (approx.) 280 × 111 ×
Puissance de sortie nominale
286 mm
6 ohms 1 kHz, DHT 0,7% :
65 W + 65 W
Puissance de raccordement :
230 V CA, 50/60 Hz
composants et commandes
inclus
Poids
(approx.) 4,6 kg
Accessoires fournis
Mode d’emploi (ce manuel)
Réponse en fréquence
Microphone optimiseur ECM-AC1 (1)
Cordon d’alimentation secteur (cordon secteur) (1)
Télécommande RM-AAU012 (1)
PHONO
Courbe d’égalisation
RIAA 0,5 dB
TUNER, SA-CD/CD, 10 Hz – 40 kHz
TAPE
3 dB (8 ohms)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Entrées (analogiques)
PHONO
Sensibilité : 2,5 mV
Impédance : 50 kohms
S/B : 86 dB (A, 20 kHz
LPF)
TUNER, SA-CD/CD,
TAPE
Sensibilité : 150 mV
Impédance : 50 kohms
S/B : 96 dB (A, 20 kHz
LPF)
Sortie (analogique)
TAPE
Tension : 150 mV
Impédance : 1 kohm
Entrées (numériques)
DIGITAL 1/2/3
Impédance : 75 ohms
S/B : 96 dB (A, 20 kHz
LPF)
DIGITAL 4
S/B : 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
Entrée (numérique)
DIGITAL 4
S/B : 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
TONE
TREBLE
BASS
10 dB, 1 dB
10 dB, 1 dB
23FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Index
A
T
Télécommande 12
Préparation 9
TONE 10
B
Touches de fonctionnement pour un lecteur de
BALANCE 12
C
V
E
Écran 10
Enceintes 5
L
LOUDNESS 12
M
Magnétoscope 6
Menu
P
PHONES 10
Platine audionumérique à tête
R
Réinitialisation 19
S
24FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos,
como jarrones sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Instale este sistema de forma que el cable de
alimentación pueda ser desenchufado de la toma de
corriente de la pared inmediatamente en caso de
problema.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo para los ojos.
No tire las pilas con la basura
normal del hogar, deshágase de
ellas correctamente como
desechos químicos.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Las pilas y los aparatos que usen pilas no deberán
exponerse a fuentes de calor excesivo tales como la
luz solar, el fuego o similares.
2ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acerca de este manual
Índice alfabético
• Las instrucciones de este manual son para el
modelo TA-F501ES. Compruebe el número de su
modelo, mirando en la esquina inferior derecha del
panel frontal.
Conexión de componentes con tomas de
entrada/salida para audio analógico ........6
Conexión de componentes con tomas de
entrada/salida para audio digital ..............7
Conexión del cable de alimentación
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También es posible utilizar los controles del
amplificador, si presentan los mismos nombres o
similares a los del mando a distancia.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y DTS**.
*
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
de CA .......................................................8
** “DTS” y “DTS 2.0” son marcas comerciales de
DTS, Inc.
ES
Calibración automática de los ajustes
adecuados (AUTO CALIBRATION) ....13
3ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes
elementos:
• Manual de instrucciones (este manual)
• Micrófono optimizador ECM-AC1 (1)
• Cable de alimentación de CA (1)
• Mando a distancia RM-AAU012 (1)
Si falta algún elemento, consulte con su
distribuidor Sony.
Con este amplificador no se suministran cables
de conexión de audio, cables de conexión
digital, ni cables de altavoz. Deberá
adquirirlos por separado.
Notas acerca de las conexiones
• Desconecte la alimentación de todos los
componentes antes de realizar las
conexiones.
• No conecte el cable de alimentación de CA
hasta que haya terminado de realizar todas
las conexiones.
• Asegúrese de que inserta bien todos los
enchufes, para evitar zumbidos o ruidos.
4ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces al amplificador.
Utilice un altavoz (no suministrado) para
conectarlo a los terminales del altavoz.
Notas acerca de las conexiones
de los altavoces
Conecte el altavoz izquierdo a los terminales
SPEAKERS L y el altavoz derecho a los
terminales SPEAKERS R.
Cable de altavoz (no suministrado)
Asegúrese de conectar los cables de altavoz
entre los altavoces y el amplificador con las
mismas polaridades (positiva (+) con positiva
(+) y negativa (–) con negativa (–)).
Si presta atención al color o la marca del cable
de altavoz que debe conectar al conector
positivo (+) o negativo (–), siempre se
asegurará de estar conectando el cable
correctamente, sin confundirse de polaridad.
Altavoz
(derecho)
Altavoz
(izquierdo)
5ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de componentes con tomas de entrada/
salida para audio analógico
Puede conectar al amplificador un
componente con tomas para audio analógico,
como un reproductor de Super Audio CD o un
reproductor de CD.
Cable de audio (no suministrado)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Para conectar un componente a las tomas para
audio analógico, utilice un cable para audio
(no suministrado).
Conecte el enchufe blanco a la toma L y el
enchufe rojo a la toma R.
Tocadiscos
Reproductor
Super Audio CD,
Reproductor CD,
Videograbadora
Pletina
Nota
Si el tocadiscos tiene un cable de tierra, conéctelo al
terminal (U) SIGNAL GND para evitar zumbidos.
6ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de componentes con tomas de entrada/
salida para audio digital
Conexión a la toma COAXIAL
Conexión a la toma OPTICAL
Puede conectar a este amplificador un
componente con tomas de salida digital
coaxial.
Para conectar un componente a las tomas
COAXIAL (DIGITAL 1 a 3), utilice un cable
digital coaxial (no suministrado).
Puede conectar a este amplificador un
componente con tomas de salida digital óptica.
Para conectar un componente a las tomas
OPTICAL (DIGITAL 4), utilice un cable
digital óptico (no suministrado).
Al conectar los cables digitales ópticos, inserte
los enchufes directamente, hasta que encajen
perfectamente.
Cable digital coaxial (no suministrado)
Cable digital óptico (no suministrado)
Pletina MD, Pletina DAT,
Sintonizador por satélite
(sólo para la toma IN del
amplificador)
Reproductor Super Audio CD,
Reproductor CD,
Reproductor DVD,
Grabador DVD
continúa
7ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
• Si selecciona DIGITAL 1, 2 ó 3, la señal de entrada
seleccionada se obtendrá en la toma DIGITAL 4
OUT. Si selecciona DIGITAL 4 o una entrada
analógica, no se obtendrá ninguna señal en la toma
DIGITAL 4 OUT.
• Sólo la señal de audio del reproductor de CD se
obtiene de la toma DIGITAL COAXIAL OUT. Sin
embargo, la señal de audio de un reproductor de
Super Audio CD no se obtiene en absoluto de la
toma DIGITAL COAXIAL OUT.
Conexión del cable de
alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA
suministrado al terminal AC IN del
amplificador; a continuación, conecte el cable
de alimentación CA a la toma de pared.
Terminal AC IN
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz y
48 kHz.
A la toma de
pared
Cable de
alimentación de
CA (suministrado)
Siempre queda un pequeño espacio entre la
clavija y el panel trasero aunque el cable de
alimentación sea insertado firmemente. El
cable se supone que hay que conectarlo de esta
forma. Esto no es un mal funcionamiento.
8ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si alguien tragase la pila, consulte a un
médico inmediatamente.
• Limpie la pila con un paño seco para asegurar un
buen contacto.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, de lo
contrario podría producirse un cortocircuito.
Preparación del mando a
distancia
Extraiga la lámina aislante y así
permitir que fluya la corriente de la
pila.
El mando a distancia ya tiene una pila.
Nota
No exponga el sensor de control remoto
a la luz
directa del sol ni a dispositivos de iluminación.
Puede provocar un fallo de funcionamiento.
Sugerencia
Cuando el mando a distancia no pueda controlar el
sistema, sustituya la pila con otra nueva.
Reemplazo de la pila del mando
a distancia
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si la trata mal.
1 Extraiga el compartimiento de las pilas
en el sentido de la flecha 2
No la cargue, desarme ni la arroje al fuego.
presionando el cierre en la dirección de
la flecha 1. A continuación, retire la
pila del compartimiento de las pilas.
2 Inserte una pila de litio CR2025 nueva
con el lado + hacia arriba.
Una pila de litio CR2025
3 Deslice el portapila otra vez al interior.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar
posibles daños debidos a fugas y corrosión de las
pilas.
9ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación de componentes y operación
Panel frontal
Nombre
Función
Nombre
Función
A POWER
Pulse para conectar y
desconectar el
G MUTING
Pulse aquí para
desactivar el sonido
temporalmente.
Pulse otra vez el botón
para restaurar el
sonido.
amplificador.
B Sensor de
Recibe las señales del
control remoto control remoto.
C TONE
Gírelo para ajustar los
H Toma PHONES Se conecta a los
BASS/TREBLE niveles de BASS
(bajos) y TREBLE
(agudos).
auriculares.
El nivel se puede
ajustar desde –10 dB a
+10 dB.
D Visor
Aquí aparece el estado
actual del componente
seleccionado o de una
lista de elementos
seleccionables.
E INPUT
SELECTOR
Gírelo para seleccionar
la fuente de entrada
desde la que desea
reproducir.
F VOLUME
Gírelo para ajustar el
nivel de volumen de los
altavoces. El nivel
puede ajustarse desde
–∞ dB a +23 dB.
10ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel posterior
A Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
D Sección SPEAKERS
Tomas AUDIO Sirven para conectar
Sirve para conectar
los altavoces
IN/OUT
un reproductor de
Super Audio CD,
una pletina de cinta,
una platina MD o un
reproductor DAT,
E Terminal SIGNAL GND
Si un tocadiscos
tiene un cable de
tierra, conéctelo a
este terminal para
evitar zumbidos
B Toma AUTO CAL MIC
Se conecta al
micrófono
optimizador
suministrado para la
función Auto
Calibration
C Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomas
COAXIAL IN
Sirven para conectar
un reproductor de
DVD, unreproductor
de Super Audio CD,
etc. Las tomas
Toma
OPTICAL IN/
OUT
COAXIAL
proporcionan una
mejor calidad de
11ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nombre
Función
Mando a distancia
E Botones de Sólo puede utilizar un
funcionamie reproductor de CD de Sony con
nto de un
reproductor conecta a este amplificador.
de CD de
Sony
este mando a distancia si se
RM-AAU012
H reproducir
X pausa
x detener
./> seleccionar pista
m/M retroceso/avance
rápido
F MUTING
G MENU
Pulse aquí para desactivar el
sonido. Pulse una vez más para
reactivarlo.
Púlselo para que aparezca el
menú del amplificador
H V/v/B/b
Después de pulsar MENU (7),
pulse V/v/B/b para seleccionar
los ajustes. A continuación,
pulse
para confirmar la
selección (página 17).
I LOUDNESS Ajuste la función LOUDNESS
en ON para configurar la salida
de los niveles BASS y TREBLE
de los altavoces en los ajustes
óptimos, en función del nivel
del volumen.
Cuandolafunción LOUDNESS
se ajusta en OFF, los niveles
BASS y TREBLE recuperarán
los niveles que estaban
ajustados antes de ajustar la
función LOUDNESS en ON.
El ajuste inicial es OFF.
Nombre
Función
A DISPLAY
Pulse para encender o apagar el
visor en la ventana de
visualización.
ON/OFF
J BASS/
Púlselo para ajustar los niveles
TREBLE +/– de BASS (bajos) y TREBLE
B Botones de Pulse uno de los botones, para
(agudos). El nivel se puede
ajustar desde –10 dB a +10 dB.
entrada
seleccionar el componente que
desee utilizar.
Notas
C VOL +/–
Púlselo para ajustar el nivel de
volumen de los altavoces.
El nivel se puede ajustar desde
–∞ dB a +23 dB.
• El modo de control remoto del mando a distancia
suministrado con este amplificador está ajustado
en CD1 para el reproductor de CD conectado.
Ajuste el modo de control remoto del reproductor
de CD en CD1; de lo contrario, no podrá utilizar el
reproductor de CD con este mando a distancia.
• Los niveles de BASS y TREBLE se pueden ajustar
manualmente aunque la función LOUDNESS esté
ajustada en ON. Si los niveles se ajustan
D BALANCE
Púlselo para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdo y
derecho. Tanto el balance
izquierdo como el derecho se
pueden ajustar desde 0 dB a
+20 dB. El ajuste inicial es de
0 dB (centro).
L/R
manualmente, la función LOUDNESS cambiará
automáticamente a OFF.
12ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Si algún obstáculo interfiere entre el
micrófono optimizador y los altavoces, es
posible que la medición no se realice
correctamente. Elimine los obstáculos en el
área de medición, para evitar que se
produzcan errores.
Configuración
Calibración automática
de los ajustes adecuados
(AUTO CALIBRATION)
Notas
• La función de calibración automática no funciona
cuando los auriculares están conectados al
amplificador.
La función de calibración automática permite
conocer lo siguiente:
• Cancele la función MUTING, si está activada.
• Conexión de los altavoces
• Distancia de los altavoces
Micrófono optimizador
(suministrado)
• El ángulo del altavoz
• El nivel del altavoz
• Las características de la frecuencia
Después de guardar el resultado de la
medición, puede confirmar el nivel del altavoz,
otros resultados de la medición no aparecen,
pero los ajustes se definen automáticamente,
según corresponda.
Antes de realizar la calibración
automática
Antes de realizar la calibración automática,
• La toma AUTO CAL MIC se utiliza sólo
para el micrófono optimizador suministrado.
No conecte otros micrófonos a esta toma. Si
lo hace, puede ocasionar daños en el
amplificador y el micrófono.
• Durante la medición, el sonido que procede
de los altavoces es muy alto. No es posible
ajustar el volumen del sonido. Evite que
haya niños delante y tenga cuidado para no
molestar a los vecinos.
1 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC del panel
posterior.
2 Configure el micrófono
optimizador.
• Realice la medición en un entorno silencioso
para evitar el efecto del ruido y obtener una
medición más precisa.
Coloque el micrófono optimizador en la
posición de escucha. Utilice una banqueta
o un trípode, de forma que el micrófono
optimizador quede a la misma altura que
sus oídos. Oriente el extremo L del
micrófono optimizador hacia el altavoz
frontal izquierdo y el extremo R hacia el
altavoz frontal derecho.
continúa
13ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota
7 Da comienzo la medición.
Cuando coloque el micrófono optimizador en
el centro de los dos altavoces, si el ángulo entre
los dos altavoces es demasiado estrecho, el
micrófono optimizador no puede medir
correctamente los altavoces izquierdo y
derecho.
El proceso de medición tardará
aproximadamente 10 segundos. Espere
hasta que haya finalizado.
Sugerencia
Cuando se utilizan altavoces especiales, como
altavoces dipolares, es posible que la medición no
pueda realizarse correctamente, o que la calibración
automática no pueda llevarse a cabo.
Realización de la medición
1 Encienda el amplificador.
2 Pulse MENU.
3 Pulse v para mostrar “<2-Auto
Calibration>”, después pulse
para entrar en el menú.
Para cancelar la medición
La medición se cancela cuando se cambia el
volumen, se cambia la fuente de entrada, se
pulsa MUTING o se conectan los auriculares.
Confirmación/almacenamiento
de los resultados de la medición
4 Pulse v para mostrar “CAL
TYPE”, a continuación, pulse
para introducir el
1 Confirme el resultado de la
medición.
parámetro.
Cuando termine la medición, sonará un
pitido y los resultados aparecerán en el
visor.
5 Pulse V/v para seleccionar el
parámetro, a continuación,
pulse
selección.
para introducir la
Resultado de Visor
la medición
Explicación
Si el proceso de COMPLETE Siga con el
Tipo de
calibración
Explicación
medición ha
finalizado
paso 2.
ENGINEER
Define un conjunto de
características de frecuencia
que coincide con el estándar
de Sony para una habitación
de escucha.
correctamente
Si la medición ERROR
Consulte
éxito
aparece el
error” (página
FULL FLAT
Hace que la medida de
frecuencia de cada altavoz
sea plana.
2 Pulse V/v varias veces para
6 Pulse V para mostrar “AUTO
seleccionar el elemento y, a
CAL START?” y, a
continuación, pulse
.
continuación, pulse
empezar la medición.
para
Elemento
Explicación
Las mediciones comienzan en cinco
segundos. Aparecerá una cuenta atrás en
el visor.
Mientras se realiza la cuenta atrás,
permanezca lejos del área de medición,
para evitar resultados erróneos.
RETRY
Vuelve a realizar la
medición.
SAVE EXIT
Guarda los resultados de la
medición y sale del proceso
de ajuste.
14ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pulse
para regresar al paso 1
Elemento
Explicación
WRN CHECK Muestra una advertencia
relativa a los resultados de la
medición. Consulte
Código de
Explicación
advertencia
WARNING 40 Intente realizar la medición en un
entorno silencioso.
EXIT
Sale del proceso de ajuste
sin guardar los resultados de
la medición.
La medición ha finalizado. No
obstante, el nivel de ruido es
elevado. Puede que consiga
Cuando aparece el código de
error
realizar con éxito la calibración
automática si lo vuelve a intentar,
aunque la medición no se puede
realizar en todos los entornos.
Pruebe las soluciones sugeridas y vuelva a
realizar la medición.
WARNING 41 Intente realizar la medición
cuando el entorno esté lo bastante
silencioso como para permitir una
medición correcta.
Código de
error
Causa y soluciones
CODE 32
No se detectó ningún altavoz.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador está conectado
adecuadamente y vuelva a
realizar la medición.
La entrada de sonido procedente
del micrófono optimizador es
superior al margen aceptable. Es
más elevado que el sonido más
alto que se puede medir.
Si el micrófono optimizador está
bien conectado pero aparece un
código de error, es posible que el
micrófono optimizador esté
dañado o mal conectado.
WARNING 42 Intente realizar la medición
cuando el entorno esté lo bastante
silencioso como para permitir una
medición correcta.
El volumen del amplificador está
fuera del margen aceptable.
CODE 33
CODE 34
Los altavoces no están
conectados.
NO WARNING No hay ninguna advertencia.
Los altavoces no están en la
posición adecuada. Los altavoces
o un micrófono optimizador a la
derecha o a la izquierda pueden
estar mal situados. Compruebe la
posición del altavoz.
•CODE 32, 33, 34
1
2
Solucione el error.
Pulse
Aparece “RETRY?” (¿Reintentar?).
Pulse para seleccionar “YES” y, a
continuación, pulse
.
3
V/v
.
La medición se reinicia desde el paso 7 de
Cuando seleccione “WRN
CHECK”
Si existe una advertencia en el resultado de la
medición, aparecerá información detallada.
continúa
15ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
de TSP hace posible la medición efectiva de las
señales.
Auto Calibration: parámetros
del menú
x CAL TYPE
(Tipo de parámetro)
• ENGINEER
El ajuste inicial aparece subrayado.
x AUTO CAL START?
Define como frecuencia una que coincide
con el estándar de Sony para una habitación
de escucha.
• FULL FLAT
Hace que la medida de frecuencia de cada
altavoz sea plana.
(Inicia la calibración automática)
• MEASUREMENT COUNTDOWN
Aparece en el visor una cuenta atrás de cinco
segundos.
• MEASURING TONE
Aparece durante la medición de TONE.
• MEASURING T.S.P.
Aparece durante la medición de TSP*.
• COMPLETE
Aparece cuando el proceso de medición se
completa con éxito. Para obtener detalles
acerca de cada mensaje, consulte
x EQ CURVE EFFECT
(Activa/desactiva la medición de
la curva de EQ)
• OFF
Desactiva la medición de la curva de EQ.
• ON
Activa la medición de la curva de EQ.
Una vez completada la medición, este ajuste
se define automáticamente en ON.
• WARNING CODE [
:4x]
Aparece si existe una advertencia acerca del
resultado de la medición. Para obtener
detalles acerca de cada mensaje, consulte
• NO WARNING
Nota
No es posible seleccionar este ajuste antes de
guardar los resultados de la medición (ajuste de
fábrica).
No hay ninguna advertencia.
• ERROR CODE [
:3x]
Aparece cuando falla la medición. Para
obtener detalles acerca de cada mensaje,
consulte “Confirmación/almacenamiento de
• RETRY?
Cuando la medición falla, aparece para
preguntarle si desea repetir la medición o
salir sin repetirla.
• CANCEL
Aparece cuando se cancela la medición.
* TSP (Time Stretched Pulse)
Una señal TSP es una señal de medición de alta
precisión que utiliza energía por impulsos y mide
una banda ancha de volumen, de bajo a alto, en un
breve período de tiempo.
La cantidad de energía utilizada para medir señales
es importante para garantizar la precisión de la
medición en un entorno normal de interior. El uso
16ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
System Settings: parámetros del
menú
Ajustes del amplificador
Mediante los menús de System Settings, puede
realizar varios ajustes para personalizar el
amplificador.
El ajuste inicial aparece subrayado.
x DEC. PRIORITY
(Prioridad de decodificación de
entrada de audio digital)
Permite especificar el modo de entrada para la
entrada de señal digital en las tomas DIGITAL
IN.
1 Pulse MENU.
2 Pulse V para mostrar “<1-
System Settings>”, después
pulse
para entrar en el
• AUTO
menú.
Conmuta automáticamente el modo de
entrada, entre DTS, Dolby Digital o PCM.
• PCM
Se concede prioridad a las señales PCM
(para evitar interrupciones al iniciarse la
reproducción).
3 Pulse V/v varias veces hasta
ver el parámetro que desee
ajustar.
4 Pulse
para entrar en el
Nota
parámetro.
Cuando el ajuste está en “AUTO” y el sonido
procedente de las tomas de audio digital (para un
CD, etc.) se interrumpe durante la reproducción,
ponga el ajuste en “PCM”.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el valor que desee
ajustar.
x DUAL MONO
6 Pulse
para confirmarlo.
(Selección de audio bilingüe)
En una emisión bilingüe, puede seleccionar en
qué idioma desea escucharla. Esta
característica sólo funciona con fuentes Dolby
Digital.
7 Si desea realizar otros ajustes,
repita los pasos 3 al 6.
• MAIN/SUB
Para subir un nivel en el menú
El sonido del idioma principal saldrá por el
altavoz izquierdo, y el sonido del idioma
secundario saldrá simultáneamente, por el
altavoz derecho.
Pulse B.
Para salir del menú
Pulse MENU.
• MAIN
Se emitirá el sonido del idioma principal.
• SUB
Se emitirá el sonido del idioma secundario.
• MAIN+SUB
Se emitirán mezclados los sonidos de ambos
idiomas.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que, o no están
disponibles, o son parámetros fijos que no se pueden
cambiar.
continúa
17ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x D.RANGE COMP.
(Compresor de rango dinámico)
Permite comprimir el rango dinámico de la
pista de sonido. Esto puede resultar útil, si
desea ver películas con el volumen bajo, a altas
horas de la noche. La compresión de rango
dinámico es posible sólo con fuentes Dolby
Digital.
Borrado de la memoria
del amplificador
1,2
2,3
• OFF
El rango dinámico no se comprime.
• STD
El rango dinámico se comprime según lo
estipulado por el ingeniero de grabación.
• MAX.
El rango dinámico se comprime
espectacularmente.
1 Pulse POWER para desactivar
Sugerencia
el amplificador.
El compresor de rango dinámico permite comprimir
el rango dinámico de la pista de sonido, basándose
en la información de rango dinámico que se incluye
en la señal de Dolby Digital.
“STD” es el ajuste estándar, pero sólo realiza una
compresión ligera. Por tanto, recomendamos utilizar
el ajuste “MAX”. Este comprime enormemente el
rango dinámico y permite ver películas a altas horas
de la noche, con el volumen bajo. Al contrario que
con los limitadores analógicos, los niveles están
predeterminados y proporcionan una compresión
muy natural.
2 Mantenga pulsado POWER
mientras pulsa MUTING para
activar el amplificador.
Después de que “MEMORY
CLEARING...” aparezca en el visor
durante un rato, aparecerá “MEMORY
CLEARED!”.
Los siguientes elementos se restablecen a
sus ajustes iniciales.
• Todos los ajustes de los menús System
Settings y Auto Calibration.
x DC PHASE L.
(DC Phase Linearizer)
Permite aproximar las características de una
frecuencia de fase baja a las de un
amplificador analógico tradicional.
• OFF
3 Deje de pulsar MUTING.
No se realiza la corrección de fase.
• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STD-
B, HIGH-B
El rango de ancho de banda de la corrección
de fase aumenta en el orden “LOW”, “STD”,
“HIGH”.
El parámetro “B” de corrección de fase
proporciona características de bajos
mejorados.
18ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación
• Coloque el amplificador en una ubicación
con ventilación adecuada, con el fin de evitar
el recalentamiento y prolongar la vida del
amplificador.
• No coloque el amplificador cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
• No coloque sobre la unidad nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación; podría
ocasionar mal funcionamiento.
• No ponga el amplificador cerca de equipos
como televisores, VCR o pletinas. Si el
amplificador se utiliza conjuntamente con
un televisor, un VCR o una pletina y está
situado demasiado cerca de ese equipo,
pueden generarse ruidos y la calidad de la
imagen puede disminuir. Esto es
Información complementaria
Precauciones
Acerca de la seguridad
En caso de que un objeto sólido o un líquido
caiga dentro de la unidad, desenchufe el
amplificador y llévelo a que lo examine un
técnico cualificado, antes de volver a hacerlo
funcionar.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el amplificador, compruebe
que el voltaje de funcionamiento es el
mismo que el del suministro eléctrico local.
El voltaje de funcionamiento se indica en la
placa de características, situada en la parte
trasera del amplificador.
• Aunque apague la unidad, no se
desconectará de la fuente de alimentación de
CA mientras permanezca conectada a la
toma de pared, incluso si la unidad se ha
apagado.
• Si no va a utilizar el amplificador durante
algún tiempo, asegúrese de desconectarlo de
la toma de la pared. Para desconectar el
cable de alimentación de CA, hágalo
sujetando el enchufe, nunca tire del cable.
• El cable de alimentación de CA sólo deberá
ser sustituido en un establecimiento
cualificado.
especialmente probable que suceda si se
utiliza una antena de interior. Por tanto,
recomendamos utilizar una antena exterior.
Utilización
Antes de conectar otros componentes,
asegúrese de desconectar y desenchufar el
amplificador.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente poco concentrada. No
utilice estropajos abrasivos, detergente en
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
En caso de recalentamiento
Aunque el amplificador se caliente durante el
funcionamiento, no se trata de un problema
técnico. Si continuamente utiliza el
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
amplificador, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más próximo.
amplificador a un volumen muy alto, la
temperatura de la unidad arriba, a los lados y
debajo aumenta considerablemente. Para
evitar quemarse, no toque la unidad.
19ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No hay sonido procedente de uno de
los altavoces.
Solución de problemas
• Conecte un par de auriculares a la toma
PHONES para verificar que el sonido sale
por los auriculares. Si sólo sale un canal
por los auriculares, el componente puede
no estar conectado correctamente al
amplificador. Compruebe que todos los
cables están bien insertados en las tomas,
tanto en el amplificador, como en el
componente. Si ambos canales salen por
los auriculares, el altavoz puede no estar
conectado correctamente al amplificador.
Compruebe la conexión del altavoz que no
emite ningún sonido.
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras utiliza el amplificador,
utilice esta guía como ayuda para resolver el
problema. Si el problema persiste, consulte
con el distribuidor Sony más próximo.
Audio
No hay sonido, o sólo se escucha un
sonido muy bajo; da igual el
componente seleccionado.
• Compruebe que los altavoces y los
componentes están bien conectados.
• Compruebe que todos los cables de los
altavoces están conectados correctamente.
• Compruebe que tanto el amplificador
como todos los componentes están
activados.
• Asegúrese de que ha conectado la toma L
o R a un componente analógico y no sólo
a la toma L o R. Utilice un cable
monoaural-estéreo (no suministrado).
El sonido izquierdo y el sonido derecho
están desequilibrados o se invierten.
• Compruebe que los altavoces y los
componentes están correcta y firmemente
conectados.
• Ajuste los parámetros de balance,
pulsando BALANCE en el mando a
distancia.
• Compruebe que el control VOLUME no
está ajustado en –∞ dB.
• Pulse MUTING para cancelar la función
de desactivación del sonido.
• Compruebe que ha seleccionado el
componente correcto con INPUT
SELECTOR.
• Compruebe que los auriculares no están
conectados.
• El dispositivo protector del amplificador
se ha activado. Desactive el amplificador,
elimine el problema que produce el
cortocircuito y vuelva a activarlo.
Existe un fuerte zumbido o ruido.
• Compruebe que los altavoces y los
componentes están bien conectados.
• Compruebe que los cables de conexión
estén alejados de un transformador o
motor y, como mínimo, a 3 metros del
televisor o de una luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de
audio.
No hay sonido de un determinado
componente.
• Compruebe que el componente está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio que correspondan a ese
componente.
• Asegúrese de que ha conectado a tierra el
terminal U SIGNAL GND (sólo cuando
hay conectado un tocadiscos).
• Los enchufes y las tomas están sucios.
Límpielos con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
• Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están bien insertado en las
tomas, tanto en el amplificador, como en el
componente.
20ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No se puede realizar la grabación.
• Compruebe que los componentes estén
• Seleccione el componente fuente con
CHECK CODE 14
Desactive el amplificador y compruebe que
la parte central de un cable de altavoz no
esté tocando el amplificador ni otros
altavoces.
CHECK CODE 21
Mando a distancia
Desactive el amplificador, compruebe que
los cables del altavoz estén conectados
correctamente y, a continuación, vuelva a
activarlo.
El mando a distancia no funciona.
• Apunte con el mando a distancia hacia el
sensor de control remoto del amplificador.
• Quite los obstáculos que haya entre el
mando a distancia y el amplificador.
• Sustituya la pila de litio del mando a
distancia por otra nueva, si está baja.
• Asegúrese de que selecciona la entrada
correcta con el mando a distancia.
• Ajuste el modo de control remoto del
reproductor de CD de Sony en CD1
Mensajes de error
Si se produce un mal funcionamiento, la
pantalla muestra un código de dos números.
Gracias al mensaje, puede comprobar el estado
del sistema. Para resolver el problema,
consulte la siguiente tabla. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor Sony más
próximo.
CHECK CODE 11
Una corriente irregular sale de los altavoces.
Desactive el amplificador, compruebe que la
parte central de un cable de altavoz no esté
tocando el amplificador ni otros altavoces, y
vuelva a activarlo.
CHECK CODE 12
La sección del amplificador está
sobrecalentada. Compruebe que el orificio
de ventilación no esté tapado. Desactive el
amplificador, déjelo en reposo durante un
rato y vuelva a activarlo.
21ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TONE
Especificaciones
TREBLE
BASS
10 dB, en pasos de 1 dB
10 dB, en pasos de 1 dB
Sección del amplificador
POWER OUTPUT
Especificaciones generales
Potencia de salida nominal
Requisitos de alimentación
6 ohmios 1 kHz, THD
0,7%:
65 W + 65 W
230 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico 60 W
Dimensiones (an/al/prf)
Requisitos de alimentación
230 V CA, 50/60 Hz
(aprox.) 280 × 111 ×
286 mm
incluidas las partes
salientes y los controles
Respuesta de frecuencia
PHONO
Curva de ecualización
RIAA 0,5 dB
Peso
(aprox.) 4,6 kg
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
TUNER, SA-CD/CD, 10 Hz – 40 kHz
TAPE
3 dB (8 ohmios)
Micrófono optimizador ECM-AC1 (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Mando a distancia RM-AAU012 (1)
Entradas (analógicas)
PHONO
Sensibilidad: 2,5 mV
Impedancia: 50
kohmios
S/N: 86 dB (A, 20 kHz
LPF)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
TUNER, SA-CD/CD,
TAPE
Sensibilidad: 150 mV
Impedancia: 50
kohmios
S/N: 96 dB (A, 20 kHz
LPF)
Salida (analógica)
TAPE
Voltaje: 150 mV
Impedancia: 1
kohmio
Entradas (digitales)
DIGITAL 1/2/3
Impedancia: 75 ohmios
S/N: 96 dB (A, 20 kHz
LPF)
DIGITAL 4
S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
Salida (digital)
DIGITAL 4
S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
22ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (Anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
VORSICHT
Das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit
schützen, da sonst Feuer- und
elektrische Schlaggefahr besteht.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen
des Geräts nicht durch Zeitungspapier, ein
Tischtuch, einen Vorhang usw. verdeckt werden und
stellen Sie keine brennende Kerze auf das Gerät.
Ansonsten besteht Feuergefahr.
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Stellen keine Blumenvasen oder andere mit Wasser
gefüllten Behälter auf das Gerät, da sonst Feuer- und
elektrische Schlaggefahr besteht.
Stellen Sie das Gerät nicht in ein Bücherregal, einen
geschlossen Schrank usw.
Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker
bei Problemen schnell aus der Wandsteckdose
gezogen werden kann.
VORSICHT
Die Verwendung optischer Instrumente zusammen
mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für
die Augen dar.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll, sondern entsorgen Sie
sie vorschriftsmäßig als
Chemiemüll.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-
0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst- oder
Die Batterien und das Gerät, in das die Batterien
eingelegt sind, dürfen nicht übermäßiger Wärme,
z. B. durch Sonnenlicht, Feuer oder ähnliches,
ausgesetzt werden.
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an
die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
2DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zu dieser Anleitung
Inhalt
• Die Anweisungen in dieser Anleitung gelten für
Modell TA-F501ES. Die Modellnummer Ihres
Geräts ist an der Vorderseite in der rechten unteren
Ecke aufgedruckt.
Anschließen von Komponenten mit analogen
Audio-Ein-/Ausgangsbuchsen .................6
Anschließen von Komponenten mit digitaler
Audio-Ein-/Ausgangsbuchse ...................7
• Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
verweisen auf die Bedienelemente an der
Fernbedienung. Sie können den Verstärker aber
auch mit den Bedienelementen an seiner
Vorderseite bedienen, sofern diese wie auf der
Fernbedienung oder ähnlich benannt sind.
Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und DTS**
ausgestattet.
*
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories.
Bezeichnung und Funktion
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
** „DTS“ und „DTS 2.0“ sind Markenzeichen von
DTS, Inc.
Automatisches Kalibrieren der Einstellungen
(AUTO CALIBRATION) ......................14
DE
3DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorbereitungen
Auspacken
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf
Vollständigkeit:
• Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
• Optimizer-Mikrofon ECM-AC1 (1)
• Netzkabel (1)
• Fernbedienung RM-AAU012 (1)
Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Dieser Verstärker wird ohne Audio- und
Digital-Verbindungskabel sowie
Lautsprecherkabel geliefert. Bitte erwerben
Sie diese Kabel separat.
Anschlusshinweise
• Schalten Sie alle Komponenten aus, bevor
Sie die Anschlüsse vornehmen.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn
alle anderen Verbindungen hergestellt sind.
• Stecken Sie alle Stecker fest in die Buchsen.
So vermeiden Sie Störgeräusche.
4DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschließen von Lautsprechern
Schließen Sie die Lautsprecher an den
Verstärker an.
Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht
mitgeliefert), um den Lautsprecher
anzuschließen.
Hinweise zum
Lautsprecheranschluss
Schließen Sie den linken Lautsprecher an die
Anschlüsse SPEAKERS L und den rechten an
die Anschlüsse SPEAKERS R an.
Achten Sie beim Anschließen der
Lautsprecherkabel zwischen den
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Lautsprechern und dem Verstärker auf
korrekte Polarität (Plus (+) an Plus (+) und
Minus (–) an Minus (–)).
Richten Sie sich beim Beschalten der Plus (+)
und Minusklemmen (–) nach den Kabelfarben
oder -markierungen, damit der Anschluss mit
der korrekten Polarität (d. h. Phase) erfolgt.
Lautsprecher
(R)
Lautsprecher
(L)
5DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschließen von Komponenten mit analogen
Audio-Ein-/Ausgangsbuchsen
Sie können eine Komponente mit analogen
Audiobuchsen, z. B. einen Super Audio CD-
Player oder CD-Player, an diesen Verstärker
anschließen.
Verwenden Sie für den Anschluss einer
Komponente an die analogen Audiobuchsen
ein handelsübliches Audiokabel (nicht
mitgeliefert).
Stecken Sie jeweils den weißen Stecker in die
Buchse L und den roten Stecker in die Buchse
R.
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Plattenspieler
Super Audio
CD-Player,
CD-Player,
Cassettendeck
Videorecorder
Hinweis
Wenn der Plattenspieler ein Erdungskabel hat,
schließen Sie dieses an die Klemme (U) SIGNAL
GND an, um Störgeräusche zu vermeiden.
6DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschließen von Komponenten mit digitaler
Audio-Ein-/Ausgangsbuchse
Anschluss an die Buchse
COAXIAL
Anschluss an die Buchse
OPTICAL
Sie können eine Komponente mit koaxialem
Digitalausgang an diesen Verstärker
anschließen.
Sie können eine Komponente mit optischem
Digitalausgang an diesen Verstärker
anschließen.
Verwenden Sie für den Anschluss einer
Komponente an die COAXIAL-Buchsen
(DIGITAL 1 bis 3) ein koaxiales Digitalkabel
(nicht mitgeliefert).
Verwenden Sie für den Anschluss einer
Komponente an die OPTICAL-Buchsen ein
optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
(DIGITAL 4).
Stecken Sie die Stecker von optischen
Digitalkabeln gerade in die Buchse, bis sie
hörbar einrasten.
Koaxiales Digitalkabel (nicht
mitgeliefert)
Optisches Digitalkabel (nicht
mitgeliefert)
MD-Deck, DAT-Deck,
Satellitentuner
(nur für Buchse IN des
Verstärkers)
Super Audio CD-Player,
CD-Player,
DVD-Player,
DVD-Recorder
Fortsetzung
7DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hinweise
• Wenn DIGITAL 1, 2 oder 3 gewählt ist, wird das
gewählte Eingangssignal von der Ausgangsbuchse
DIGITAL 4 OUT ausgegeben. Wenn DIGITAL 4
oder Analogeingang gewählt ist, wird von der
Ausgangsbuchse DIGITAL 4 OUT kein Signal
ausgegeben.
• Über die Buchse DIGITAL COAXIAL OUT wird
nur das Audiosignal des CD-Players ausgegeben.
Das Audiosignal eines Super Audio CD-Player
wird aber nicht über die Buchse DIGITAL
COAXIAL OUT ausgegeben.
Anschließen des
Netzkabels
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an
die Buchse AC IN des Verstärkers an und den
Netzstecker dann an eine Wandsteckdose.
Buchse AC IN
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen sind mit den
Samplingfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz
kompatibel.
An eine
Wandsteckdose
Netzkabel
(mitgeliefert)
Ein Abstand von mehreren Millimetern bleibt
zwischen dem Stecker und der Rückwand
bestehen, selbst wenn das Netzkabel fest
eingeführt wird. Dieser Abstand ist absichtlich
vorgesehen. Dies stellt keine
Funktionsstörung dar.
8DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hinweis
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus, um
mögliche Beschädigung durch Auslaufen der
Batterie und Korrosion zu vermeiden.
Vorbereitung der
Fernbedienung
Ziehen Sie die Isolierfolie heraus,
damit die Batterie elektrischen
Kontakt hat.
Die Fernbedienung enthält bereits eine
Batterie.
Anmerkungen zur Lithiumbatterie
• Halten Sie die Lithiumbatterie außer Reichweite
von Kindern. Sollte die Batterie versehentlich
verschluckt werden, konsultieren Sie sofort einen
Arzt.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
ab, um guten Kontakt zu gewährleisten.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf korrekte
Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer metallenen
Pinzette, weil es sonst zu einem Kurzschluss
kommen kann.
Hinweis
Setzen Sie den Fernbedienungssensor
keinem
Auswechseln der Batterie in der
Fernbedienung
direkten Sonnenlicht oder Beleuchtungsquellen aus.
Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion
kommen.
1 Ziehen Sie das Batteriefach in der
Richtung von Pfeil 2 heraus, indem
Sie die Sperre in Richtung von Pfeil 1
drücken. Entfernen Sie danach die
Batterie aus dem Batteriefach.
Tipp
Wenn das Gerät nicht mehr auf die Fernbedienung
anspricht, ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.
WARNUNG
Bei unsachgemäßer Behandlung kann die Batterie
explodieren.
Unterlassen Sie Aufladen, Zerlegen oder
Wegwerfen ins Feuer.
2 Legen Sie eine neue Lithiumbatterie
CR2025 mit obenliegendem Pluspol
(+) ein.
Lithiumbatterie CR2025
3 Schieben Sie den Batteriehalter wieder
ein.
9DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bezeichnung und Funktion der einzelnen Teile
Vorderseite
Bezeichnung Funktion
APOWER Mit dieser Taste wird der
Bezeichnung Funktion
GMUTING
Drücken Sie die Taste, um
den Ton vorübergehend
auszuschalten. DrückenSie
die Taste erneut, um den
Ton wieder einzuschalten.
Verstärker ein- und
ausgeschaltet.
BFernbedien- Empfängt die Signale von
ungssensor
der Fernbedienung.
HBuchse
Zum Anschließen von
Kopfhörern.
CTONE
Dienen zur Einstellung des
BASS- und TREBLE-
Pegels.
PHONES
BASS/
TREBLE
Der Pegeleinstellbereich
geht von –10 dB bis +10
dB.
DDisplay
Hier wir der aktuelle Status
der gewählten Komponente
oder eine Liste wählbarer
Optionen angezeigt.
EINPUT
Mit diesem Drehschalter
wählen Sie die
SELECTOR
wiederzugebende
Eingangsquelle.
FVOLUME
Dient zum Einstellen der
Lautstärke des über die
Lautsprecher
wiedergegebenen Tons.
Der Pegeleinstellbereich
geht von –∞ dB bis +23 dB.
10DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rückseite
A Anschlussfeld AUDIO INPUT/
C Anschlussfeld DIGITAL INPUT/
OUTPUT
OUTPUT
Anschlussfeld Hier kann ein Super
Koaxiale
Für den Anschluss
AUDIO IN/
OUT
Audio CD-Player,
Cassettendeck, MD-
Deck oder DAT-
Player u. dgl.
angeschlossen
Eingangsbuchsen eines DVD-Players,
(COAXIAL IN) Super Audio CD-
Players usw. Die
Optische Ein-
Verbindung über die
und
Buchsen COAXIAL
Ausgangsbuchse
liefert eine bessere
(OPTICAL
Klangqualität.
IN/OUT)
(Seite 7).
B Buchse AUTO CAL MIC
Hier wird zur
D Anschlussfeld SPEAKERS
Durchführung der
Funktion Auto
Calibration das
mitgelieferte
Optimizer-Mikrofon
angeschlossen
(Seite 14).
Hier werden die
Lautsprecher
angeschlossen
(Seite 5).
E Klemme SIGNAL GND
Wenn der
Plattenspieler ein
Erdungskabel hat,
schließen Sie dieses
an diese Klemme an,
um Störgeräusche zu
vermeiden (Seite 6).
11DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bezeichnung Funktion
Fernbedienung
D BALANCE
Zum Einstellen des
Lautstärkengleichgewichts
zwischen dem linken und
rechten Lautsprecher. Die
Lautstärke des linken bzw.
rechten Lautsprechers kann im
Bereich von 0 dB bis +20 dB
verändert werden. Die
Grundeinstellung ist 0 dB
(Mitte).
L/R
RM-AAU012
E
Bedientasten Sie können einen Sony CD-
für einen
Sony CD-
Player
Player nur dann mit dieser
Fernbedienung bedienen, wenn
Sie ihn an diesen Verstärker
anschließen.
H Wiedergabe
X Pause
x Stopp
./> Track wählen
m/M Schneller Rücklauf/
Vorlauf
F MUTING
G MENU
Zur Aktivierung der Muting-
Funktion. Zum
Wiederherstellen des Tons noch
einmal drücken.
Zum Aufrufen des Menüs für
spezielle
Verstärkereinstellungen
(Seite 18).
H V/v/B/b
Nach einem Druck auf MENU
(7) dienen die Tasten V/v/B/b
zum Auswählen eines
Bezeichnung Funktion
Parameters bzw. einer
Einstellung. Eine nachfolgende
A DISPLAY
Drücken Sie diese Taste, um die
Anzeige im Anzeigenfenster
ein- und auszuschalten.
Betätigung von
ruft den
ON/OFF
Parameter auf bzw. legt die
B Eingangs-
Durch Betätigen einer dieser
Taste wird der betreffende
Eingang aktiviert.
I LOUDNESS Stellen Sie die Funktion
LOUDNESS auf ON; um die
Ausgangspegel BASS und
TREBLE der Lautsprecher auf
die optimalen Einstellungen
basierend auf der Lautstärke
einzustellen.
wahltasten
C VOL +/–
Dient zum Einstellen der
Lautstärke des über die
Lautsprecher wiedergegebenen
Tons.
Der Einstellbereich geht von
–∞ dB bis +23 dB.
Wenn Sie die Funktion
LOUDNESS auf OFF stellen,
werden die Pegel BASS und
TREBLE auf die Pegel
zurückgesetzt, die eingestellt
waren, bevor die Funktion
LOUDNESS auf ON gestellt
wurde. Die werkseitige
Einstellung ist OFF.
12DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bezeichnung Funktion
J BASS/
TREBLE +/–
Zum Einstellen der Pegel von
BASS und TREBLE. Der
Pegeleinstellbereich geht von
–10 dB bis +10 dB.
Hinweise
• Der Befehlsmodus für die Fernbedienung, die mit
diesem Verstärker mitgeliefert wird, ist fest auf
CD1 für den angeschlossenen CD-Player
eingestellt. Stellen Sie den Befehlsmodus der
Fernbedienung des CD-Players auf CD1.
Andernfalls können Sie den CD-Player nicht mit
der Fernbedienung bedienen.
• Sie können die Pegel BASS und TREBLE manuell
einstellen, auch wenn die Funktion LOUDNESS
auf ON gestellt ist. Wenn Sie die Pegel manuell
einstellen, wird die Funktion LOUDNESS
automatisch auf OFF umgeschaltet.
13DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Wenn sich zwischen dem Optimizer-
Mikrofon und den Lautsprechern den
Schallweg störende Gegenstände befinden,
arbeitet die Messung nicht einwandfrei.
Entfernen Sie solche Gegenstände, um
Messfehler zu vermeiden.
Konfiguration
Automatisches
Kalibrieren der
Einstellungen (AUTO
CALIBRATION)
Hinweise
• Wenn Kopfhörer am Verstärker angeschlossen
sind, arbeitet die automatische Kalibrierung nicht.
• Deaktivieren Sie die Funktion MUTING.
Optimizer-Mikrofon
(mitgeliefert)
Mit der automatischen Kalibrierungsfunktion
können folgende Parameter gemessen werden:
• Lautsprecheranschlüsse
• Lautsprecherentfernung
• Lautsprecherwinkel
• Lautsprecherpegel
• Frequenzgang
Nach Speichern der Messergebnisse können
Sie den Lautsprecherpegel mit BALANCE
Messergebnisse werden nicht angezeigt, aber
entsprechende Einstellungen werden
automatisch vorgegeben.
Vor Durchführung der
automatischen Kalibrierung
Bevor Sie die automatische Kalibrierung in
Angriff nehmen, müssen Sie zunächst die
Lautsprecher aufstellen und anschließen
• Die Buchse AUTO CAL MIC ist nur für das
mitgelieferte Optimizer-Mikrofon
vorgesehen. Schließen Sie keine anderen
Mikrofone an diese Buchse an. Dadurch
könnte der Verstärker und das Mikrofon
beschädigt werden.
1 Schließen Sie das mitgelieferte
Optimizer-Mikrofon an die
Buchse AUTO CAL MIC an der
Rückseite an.
2 Stellen Sie das Optimizer-
Mikrofon auf.
Stellen Sie das Optimizer-Mikrofon an
Ihrer Hörposition auf. Verwenden Sie ein
Stativ, einen Stuhl o. dgl., damit das
Mikrofon sich möglichst in Ohrhöhe
befindet. Richten Sie das linke Ende (L)
des Optimizer-Mikrofons auf den
• Der während der Messung von den
Lautsprechern erzeugte Ton ist recht laut.
Ändern können Sie die Lautstärke nicht.
Kinder könnten erschrecken, und in
abendlichen Stunden könnten die Nachbarn
gestört werden.
vorderen linken und das rechte Ende (R)
auf den vorderen rechten Lautsprecher.
• Führen Sie die Messung in einer ruhigen
Umgebung durch, um Messfehler durch
Störgeräusche zu vermeiden.
14DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hinweis
6 Drücken Sie V, um „AUTO CAL
Wenn Sie das Optimizer-Mikrofon zwischen
den beiden Lautsprechern platzieren, kann das
Optimizer-Mikrofon den linken und rechten
Lautsprecher nicht korrekt messen, wenn der
Winkel zwischen den beiden Lautsprechern zu
eng ist.
START?“ anzuzeigen, und
drücken Sie dann
, um die
Messung zu starten.
Die Messung beginnt nach fünf
Sekunden. Ein Countdown erscheint auf
der Anzeige.
Während des Countdowns begeben Sie
sich aus dem Messbereich, um
Messfehler zu vermeiden.
Durchführung der Messung
1 Schalten Sie den Verstärker ein.
2 Drücken Sie MENU.
7 Die Messung beginnt.
Die Messung dauert etwa 10 Sekunden.
Warten Sie, bis der Messvorgang
abgeschlossen ist.
3 Drücken Sie v, um „<2-Auto
Calibration>“ anzuzeigen, und
drücken Sie dann
Menü aufzurufen.
, um das
Tipp
Bei Speziallautsprechern wie etwa
Dipollautsprechern kann die Messung unter
Umständen nicht korrekt durchgeführt werden und
die automatische Kalibrierung kann versagen.
4 Drücken Sie v, um „CAL TYPE“
anzuzeigen, und drücken Sie
dann
, um auf
Abbrechen der Messung
Die Messung wird abgebrochen, wenn Sie die
Lautstärke ändern, eine andere Eingangsquelle
wählen, MUTING drücken oder Kopfhörer
anschließen.
Parameterauswahl zu schalten.
5 Wählen Sie mit V/v den
Parameter und drücken Sie
dann
, um die Auswahl zu
bestätigen.
Kalibrierungstyp Erläuterung
Prüfen/Speichern der
Messergebnisse
ENGINEER
FULL FLAT
Stellt die
Frequenzkennliniendem
Sony-Hörraumstandard
gemäß ein.
1 Prüfen Sie die Messergebnisse.
Nach Abschluss der Messung erklingt ein
akustisches Signal, und das Messergebnis
wird auf dem Display angezeigt.
Führt die Messung der
Frequenzen für jeden
einzelnen Lautsprecher
mit linearer Vorgabe
durch.
Messergebnis Display
Erläuterung
Bei erfolgreich COMPLETE Weiter mit
abgeschlossener
Messung
Schritt 2.
Bei
ERROR
fehlgeschlagener CODE 3x Fehlercodes
Messung
(Seite 16).
Fortsetzung
15DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Drücken Sie mehrmals V/v, um
die gewünschte Option zu
•CODE 32, 33, 34
1 Beheben Sie den Fehler.
2 Drücken Sie
.
wählen, und bestätigen Sie
„RETRY?“ erscheint.
3 Wählen Sie mit
Sie dann
dann mit
.
V
/v
„YES“ und drücken
.
Option
Erläuterung
Die Messung wird ab Schritt 7 von
RETRY
Führt die Messung erneut
durch.
SAVE EXIT
Speichert die
Messergebnisse und
beendet die Einstellung.
Wenn Sie „WRN CHECK“
wählen
Sollten die Messergebnisse eine Warnung
enthalten, wird diesbezügliche
Detailinformation angezeigt.
WRN CHECK Zeigt eine die
Messergebnisse betreffende
Warnung an. Siehe „Wenn
Drücken Sie
, um zu
Schritt 1 von „Prüfen/Speichern
zurückzukehren.
EXIT
Beendet die Einstellung
ohne Speichern der
Messergebnisse.
Warncode
Erläuterung
Wenn Fehlercodes angezeigt
werden
Versuchen Sie die vorgeschlagenen
Abhilfemaßnahmen und führen Sie die
Messung erneut durch.
WARNING 40 Führen Sie die Messung in
ruhiger Umgebung durch.
Die Messung ist abgeschlossen.
Es lag jedoch ein hoher
Geräuschpegel vor. Ein erneuter
Versuch kann eine einwandfreie
automatische Kalibrierung
ergeben, aber die Messung
arbeitet nicht in allen
Fehlercode
Ursache und
Abhilfemaßnahme
CODE 32
Es wurde kein Ton von den
Lautsprechern erfasst.
Umgebungen einwandfrei.
Kontrollieren Sie, ob das
Optimizer-Mikrofon korrekt
angeschlossen ist und führen Sie
die Messung erneut durch.
Falls das Optimizer-Mikrofon
korrekt angeschlossen ist und
dennoch ein Fehlercode
erscheint, kann das Kabel des
Optimizer-Mikrofons beschädigt
oder nicht ordnungsgemäß
angeschlossen sein.
WARNING 41 Führen Sie die Messung durch,
wenn sie nicht durch
Umgebungsgeräusche gestört
wird.
Der vom Optimizer-Mikrofon
erfasste Tonpegel lag außerhalb
des zulässigen Bereichs. Der Ton
war lauter als die messbare
Obergrenze.
WARNING 42 Führen Sie die Messung durch,
wenn sie nicht durch
CODE 33
CODE 34
Es ist kein Lautsprecher
angeschlossen.
Umgebungsgeräusche gestört
wird.
Die Lautstärke des Verstärkers
lag außerhalb des zulässigen
Bereichs.
Die Lautsprecher sind nicht
vorschriftsmäßig angeordnet. Die
Lautsprecher sind u. U.
seitenverkehrt oder das
NO WARNING Es gibt keine Warninformation.
Optimizer-Mikrofon wurde zu
weit rechts oder links aufgestellt.
Kontrollieren Sie die
Lautsprecheranordnung.
16DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Messgenauigkeit in einer normalen Umgebung
eines Raums gewährleistet ist. Der Einsatz von
TSP-Signalen ermöglicht eine wirkungsvolle
Signalmessung.
Parameter im Menü Auto
Calibration
Die Grundeinstellung ist unterstrichen.
x CAL TYPE
(Parametertyp)
x AUTO CAL START?
(Starten der automatischen
Kalibrierung)
• MEASUREMENT COUNTDOWN
Ein Countdown-Zähler zeigt die bis zum
Messbeginn verbleibende Zeit von fünf
Sekunden bis eine Sekunde an.
• MEASURING TONE
• ENGINEER
Stellt die Frequenzkennlinien dem
Sony-Hörraumstandard gemäß ein.
• FULL FLAT
Führt die Messung der Frequenzen für jeden
einzelnen Lautsprecher mit linearer Vorgabe
durch.
Erscheint während der Tonmessung
(TONE).
• MEASURING T.S.P.
Erscheint während der TSP*-Messung.
• COMPLETE
Erscheint nach erfolgreichem Abschluss des
Messvorgangs. Einzelheiten zu den
einzelnen Meldungen siehe „Prüfen/
x EQ CURVE EFFECT
(Aktivierung/Deaktivierung der
Messung mit Equalizer-
Kennlinie)
• OFF
Deaktiviert die Messung mit Equalizer-
Kennlinie.
• ON
Aktiviert die Messung mit Equalizer-
Kennlinie.
Nach Abschluss der Messung wird dieser
Parameter automatisch wieder auf ON
gesetzt.
• WARNING CODE [
:4x]
Erscheint, wenn die Messergebnisse eine
Warnung enthalten. Einzelheiten zu den
einzelnen Meldungen siehe „Prüfen/
• NO WARNING
Hinweis
Sie können diese Einstellung vor Speichern der
Messergebnisse wählen (werkseitige Einstellung).
Es gibt keine Warninformation.
• ERROR CODE [
:3x]
Erscheint, wenn Die Messung
fehlgeschlagen ist. Einzelheiten zu den
einzelnen Meldungen siehe „Prüfen/
• RETRY?
Fragt Sie, ob Sie bei einer fehlgeschlagenen
Messung den Messvorgang wiederholen
oder ohne erneute Messung beenden
möchten.
• CANCEL
Erscheint, wenn Sie die Messung abbrechen.
* TSP (Time Stretched Pulse)
Ein TSP-Signal ist ein extrem präzises Messsignal,
das auf Impulsenergie basiert und die Messung
eines breiten Frequenzspektrums in kürzester Zeit
ermöglicht.
Die zur Signalmessung herangezogene
Energiemenge ist wichtig, damit eine hohe
17DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parameter im Menü System
Settings
Einstellungen für den
Verstärker
Die Grundeinstellung ist unterstrichen.
Im Menü System Settings können Sie
verschiedene Einstellungen zur
Konfigurierung des Verstärkers festlegen.
x DEC. PRIORITY
(Decodierpriorität für digitale
Audioeingänge)
Hier können Sie einen Eingangssignalmodus
für die Buchsen DIGITAL IN festlegen.
• AUTO
Sorgt für eine automatische Umschaltung
zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM.
• PCM
PCM-Signalen wird Vorrang gegeben (um
Tonunterbrechungen bei Wiedergabebeginn
zu vermeiden).
1 Drücken Sie MENU.
2 Drücken Sie V, um „<1-System
Settings>“ anzuzeigen, und
drücken Sie dann
Menü aufzurufen.
, um das
3 Drücken Sie mehrmals V/v, um
den Parameter zu wählen, der
eingestellt werden soll.
Hinweis
Falls in der Einstellung „AUTO“
Tonunterbrechungen bei Eingangssignalen über die
digitalen Audioeingänge auftreten (z. B. bei einer
CD), wählen Sie „PCM“.
4 Rufen Sie den Parameter mit
auf.
5 Drücken Sie mehrmals V/v, um
die gewünschte Einstellung zu
wählen.
x DUAL MONO
(Zweisprachiger Ton)
Bei zweisprachigen Sendungen können Sie die
Sprache wählen, die Sie hören möchten. Diese
Funktion arbeitet nur bei Quellen im Format
Dolby Digital.
6 Drücken Sie
, um die
Einstellung festzulegen.
• MAIN/SUB
7 Wiederholen Sie Schritte 3 bis 6
Der Ton der Hauptsprache wird über den
linken Lautsprecher wiedergegeben, der der
Nebensprache zur gleichen Zeit über den
rechten.
• MAIN
Der Ton der Hauptsprache wird
wiedergegeben.
für weitere Einstellungen.
So kehren Sie zum vorherigen
Menüpunkt zurück
Drücken Sie B.
• SUB
So verlassen Sie das Menü
Der Ton der Nebensprache wird
wiedergegeben.
• MAIN+SUB
Drücken Sie MENU.
Hinweis
Gewisse Parameter und Einstellungen werden
möglicherweise abgeblendet (dunkel) auf dem
Display angezeigt. Solche Optionen sind entweder
nicht verfügbar oder Festeinstellungen, die sich
nicht ändern lassen.
Die Tonsignale der Haupt- und
Nebensprache werden gemischt
wiedergegeben.
18DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x D.RANGE COMP.
(Dynamikbereich-Komprimierer)
Sie können den Dynamikbereich des
Soundtracks komprimieren. Dies kann
beispielsweise von Nutzen sein, wenn Sie sich
zu später Stunde einen Film ansehen möchten.
Die Dynamikbereich-Komprimierung arbeitet
nur bei Quellen im Format Dolby Digital.
• OFF
Löschen des
Verstärkerspeichers
1,2
2,3
Der Dynamikbereich wird nicht
komprimiert.
• STD
Der Dynamikbereich wird nach den
Vorgaben des Tontechnikers komprimiert.
• MAX
Der Dynamikbereich wird drastisch
komprimiert.
1 Drücken Sie POWER, um den
Verstärker auszuschalten.
Tipp
Die Dynamikbereich-Komprimierung erfolgt
anhand der entsprechenden, im Dolby Digital-
Signal der Tonspur codierten Information.
„STD“ ist die Standardeinstellung, die jedoch nur
eine leichte Komprimierung bewirkt. Wir empfehlen
daher die Einstellung „MAX“. Diese Einstellung
sorgt für eine starke Komprimierung des
Dynamikbereichs und ermöglicht damit das
Betrachten von Filmen zu später Stunde mit stark
verringerter Lautstärke. Im Gegensatz zu analogen
Komprimierern sind die Pegel fest vorgegeben,
wodurch der komprimierte Ton sehr natürlich klingt.
2 Halten Sie POWER gedrückt,
während Sie MUTING
betätigen, um den Verstärker
wieder einzuschalten.
„MEMORY CLEARING...“ wird eine
Weile auf dem Display angezeigt, wonach
„MEMORY CLEARED!“ erscheint.
Die folgenden Einstellungen werden auf
ihre Grundeinstellungen rückgesetzt.
• Alle Einstellungen in den Menüs
System Settings und Auto Calibration.
x DC PHASE L.
3 Lassen Sie die Taste MUTING
(Gleichstromphasen-
Linearisierung)
los.
Ermöglicht die Annäherung der Tieffrequenz-
Phaseneigenschaften an die eines
herkömmlichen Analogverstärkers.
• OFF
Es wird keine Phasenkorrektur
durchgeführt.
• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B,
STD-B, HIGH-B
Der Bandbreitenbereich, in dem die
Phasenkorrektur erfolgt, nimmt in der
Reihenfolge „LOW“, „STD“, „HIGH“ zu.
Die Phasenkorrektur mit dem Parameter „B“
betont den Bassbereich.
19DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aufstellung
• Stellen Sie den Verstärker an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im
Geräteinneren kein Wärmestau bildet und
die Lebensdauer des Verstärkers nicht
verkürzt wird.
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Stellen Sie den Verstärker nicht in der Nähe
von Wärmequellen oder an Orten auf, an
denen er direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub oder
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt
ist.
• Stellen bzw. Legen Sie keine Gegenstände
auf das Gehäuse, die die Belüftungsschlitze
blockieren und Betriebsstörungen
verursachen könnten.
• Stellen Sie den Verstärker nicht zu nahe bei
Geräten wie Fernseher, Videorecorder oder
Cassettendeck auf. (Falls der Verstärker in
einer Anlage mit Fernseher, Videorecorder
oder Cassettendeck eingesetzt und zu dicht
bei einem dieser Geräte steht, kann er
Rauschen oder Bildstörungen verursachen.
Dies ist besonders bei Zimmerantennen ein
kritischer Faktor. Wir empfehlen daher die
Verwendung einer Dach- oder
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker
und lassen den Verstärker dann von einer
Fachwerkstatt überprüfen, bevor Sie ihn
wieder benutzen.
Stromversorgung
• Vergewissern Sie sich vor der
Inbetriebnahme des Verstärkers, dass die
Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
Die Betriebsspannung ist auf dem
Typenschild an der Rückseite des
Verstärkers angegeben.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
Außenantenne.)
• Wird der Verstärker voraussichtlich längere
Zeit nicht gebraucht, trennen Sie ihn
unbedingt von der Steckdose. Ziehen Sie
dazu am Netzstecker und nicht am Kabel.
• Das Netzkabel darf nur von einem
qualifizierten Kundendienst ausgetauscht
werden.
Betrieb
Schalten Sie den Verstärker unbedingt aus,
bevor Sie andere Geräte an ihn anschließen.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das
Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Wärmeentwicklung
Der Verstärker kann sich beim Betrieb stark
erwärmen, was jedoch nicht als Störung
ausgelegt werden sollte. Wenn der Verstärker
längere Zeit mit hoher Lautstärke läuft, kann
das Gehäuse oben, an den Seiten und unten
heiß werden. Vermeiden Sie eine Berührung
des Gehäuses, damit Sie sich nicht verbrennen.
Sollten am Verstärker Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte
an Ihren Sony-Händler.
20DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Über einen der Lautsprecher wird kein
Ton wiedergegeben.
Störungsbehebung
• Schließen Sie zunächst Kopfhörer an, um
zu prüfen, ob der betreffende Kanal ein
Tonsignal liefert. Wenn nur ein Kanal zu
hören ist, stimmt möglicherweise der
Anschluss der betreffenden Komponente
nicht. Prüfen Sie, ob alle Kabel vollständig
in die Buchsen an Verstärker und
Sollten am Verstärker Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben. Sollte die Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Komponente eingeführt sind. Wenn über
den Kopfhörer beide Kanäle zu hören sind,
ist möglicherweise der stumme
Lautsprecher nicht richtig am Verstärker
angeschlossen. Prüfen Sie den Anschluss
des betreffenden Lautsprechers.
• Vergewissern Sie sich im Falle einer
analogen Komponente, dass beide
Buchsen (L und R) verbunden sind, und
nicht nur eine. Verwenden Sie ein Stereo-
Audiokabel (nicht mitgeliefert).
Ton
Es wird bei keiner Eingangsquelle Ton
erzeugt, oder ein tieffrequentes
Brummen ist zu hören.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Geräte fest angeschlossen sind.
• Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecherkabel
korrekt angeschlossen sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die Verstärker
und die anderen Komponenten
eingeschaltet sind.
Der Ton von links und rechts ist nicht
ausgewogen oder vertauscht.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Geräte korrekt und fest angeschlossen
sind.
• Stellen Sie die Balanceparameter passend
ein, indem Sie BALANCE an der
Fernbedienung drücken.
• Vergewissern Sie sich, dass der Regler
VOLUME nicht auf –∞ dB steht.
• Drücken Sie MUTING, um die Muting-
Funktion zu deaktivieren.
• Prüfen Sie, ob Sie mit dem INPUT
SELECTOR die richtige Komponente
gewählt haben.
• Vergewissern Sie sich, dass keine
Kopfhörer angeschlossen sind.
Lautes Brummen oder Störgeräusche
sind zu hören.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Geräte fest angeschlossen sind.
• Die Schutzschaltung des Verstärkers
wurde aktiviert. Schalten Sie den
Verstärker aus, beseitigen Sie die Ursache
für den Kurzschluss, und schalten Sie den
Verstärker dann wieder ein.
• Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in
der Nähe eines Transformators oder
Motors befinden und müssen mindestens 3
Meter von einem Fernsehgerät oder von
Leuchtstoffröhren entfernt sein.
• Stellen Sie das Fernsehgerät weiter
entfernt von den Audiogeräten auf.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie den
Plattenspieler an der Klemme (U)
SIGNAL GND geerdet haben (wenn ein
Plattenspieler angeschlossen ist).
Der Ton einer bestimmten Komponente
wird nicht wiedergegeben.
• Prüfen Sie, ob die Komponente richtig am
betreffenden Audioeingang angeschlossen
ist.
• Kontrollieren Sie, ob das bzw. die Kabel
der betreffenden Verbindung vollständig
in die Buchsen an Verstärker und
Komponente eingeführt sind.
Fortsetzung
21DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Die Stecker und Buchsen sind
verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem
Tuch, das Sie leicht mit Alkohol
angefeuchtet haben.
CHECK CODE 11
Stromschwankungen in einer
Lautsprecherverbindung. Schalten Sie den
Verstärker aus und sehen Sie nach, ob der
Kernleiter eines Kabels vielleicht den
Verstärker oder eine andere
Lautsprecherklemme berührt, und schalten
Sie den Verstärker dann wieder ein.
Aufnahme ist nicht möglich.
• Überprüfen Sie, ob die Geräte korrekt
• Wählen Sie die Quellenkomponente mit
CHECK CODE 12
Die Verstärkerstufe hat sich überhitzt.
Vergewissern Sie sich, dass die
Belüftungsschlitze nicht blockiert sind.
Lassen Sie den Verstärker ausgeschaltet
eine Weile stehen und schalten Sie ihn dann
wieder ein.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor am Verstärker.
• Zwischen der Fernbedienung und der
Anlage dürfen sich keine Hindernisse
befinden.
• Ersetzen Sie die Lithium-Batterie in der
Fernbedienung durch eine neue aus, wenn
sie verbraucht ist.
CHECK CODE 14
Schalten Sie den Verstärker aus und sehen
Sie nach, ob der Kernleiter eines
Lautsprecherkabels vielleicht den
Verstärker oder eine andere
• Kontrollieren Sie, ob Sie mit der
Fernbedienung den richtigen Eingang
gewählt haben.
Lautsprecherklemme berührt.
CHECK CODE 21
• Stellen Sie den Befehlsmodus der
Fernbedienung des Sony CD-Players auf
Schalten Sie den Verstärker aus,
kontrollieren Sie, ob die Lautsprecherkabel
korrekt angeschlossen sind, und schalten
Sie den Verstärker dann wieder ein.
Fehlermeldungen
Sollte eine Betriebsstörung auftreten,
erscheint auf dem Display ein zweistelliger
Fehlercode. Sie können anhand dieser
Meldung die Fehlerursache ausfindig machen.
Richten Sie sich bei der Fehlerbehebung nach
den folgenden Anweisungen. Sollte sich ein
Problem nicht beseitigen lassen, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler.
22DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TONE
Technische Daten
TREBLE
BASS
10 dB, 1-dB-Schritte
10 dB, 1-dB-Schritte
Verstärker
POWER OUTPUT
Allgemeines
Stromversorgung
Nennausgangsleistung
230 V Wechselspannung,
50/60 Hz
6 Ohm bei 1 kHz,
THD 0,7%:
65 W + 65 W
Leistungsaufnahme 60 W
Abmessungen (B×H×T)
Stromversorgung
230 V Wechselspannung,
50/60 Hz
(ca.) 280 × 111 × 286 mm
einschließlich
hervorstehender Teile und
Bedienelemente
Frequenzgang
PHONO
RIAA-Entzerrungskurve
0,5 dB
Gewicht
(ca.) 4,6 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
TUNER, SA-CD/CD, 10 Hz – 40 kHz
TAPE
3 dB (8 Ohm)
Optimizer-Mikrofon ECM-AC1 (1)
Netzkabel (1)
Eingänge (analog)
PHONO
Fernbedienung RM-AAU012 (1)
Empfindlichkeit:
2,5 mV
Impedanz: 50 kOhm
Rauschabstand: 86 dB
(A, 20 kHz LPF)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
TUNER, SA-CD/CD,
TAPE
Empfindlichkeit:
150 mV
Impedanz: 50 kOhm
Rauschabstand: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
Ausgang (analog)
TAPE
Spannung: 150 mV
Impedanz: 1 kOhm
Eingänge (digital)
DIGITAL 1/2/3
Impedanz: 75 Ohm
Rauschabstand: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
DIGITAL 4
Rauschabstand: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
Ausgang (digital)
DIGITAL 4
Rauschabstand:
96 dB
(A, 20 kHz LPF)
23DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Index
Symbole
P
PHONES 10
A
R
Rücksetzung 19
B
S
BALANCE 12
Satellitentuner 7
C
T
Cassettendeck 6
TONE 10
V
D
Videorecorder 6
DAT-Deck 7
Display 10
DVD-Player/DVD-Recorder 7
F
Fehlermeldungen 22
Fernbedienung 12
I
L
Lautsprecher 5
LOUDNESS 12
M
MD-Deck 7
Menü
N
Netzkabel 8
24DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sony Corporation Printed in Malaysia
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|