Connection
Connexion
Conexión
SS-MB250H/MB150H
Right Rechts
Droite Höger
DerechoDi destra
Direita Højre
Rechts
Amplifier
Versterker
Left
Links
Amplificateur Förstärkare
Gauche Vänster
Izquierdo Di sinistra
Esquerda Venstre
Links
Amplificador
Amplificador
Verstärker
Amplificatore
Forstærker
Speaker System
Ligação
SS-MB250H/MB150H
Anschluss
Aansluitingen
Anslutningarna
Collegamento
Tilslutninger
4-244-910-21(1)
Instructions
Precautions
Mode d’emploi
Précautions
Instrucciones
Instruções
Anleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni
Brugsvejledning
English
Français
Español
Português
Deutsch
Nederlands
Svenska
Italiano
Dansk
Precauciones
Precauções
Zur besonderen Beachtung
Voorzorgsmaatregelen
Försiktighetsåtgärder
Precauzioni
Forsigtighedsregler
• Avoid driving the speaker system
continuously with a wattage
exceeding the power handling
capacity of this speaker system.
• Before connecting, turn off the
amplifier to avoid damaging the
speaker system.
• If the +/– connection is incorrect,
the bass tones seem to be missing
and the position of the instru-
ments becomes obscure.
• Eviter de faire fonctionner les
enceintes de façon continue avec
une puissance qui dépasse la
capacité admissible.
• Evite hacer funcionar
• Evite alimentar continuamente o
sistema de colunas com uma
potência superior à potência
suportada pelo mesmo.
• Antes de efectuar as ligações,
desligue o amplificador para evitar
danificar o sistema de colunas.
• Se as ligações +/– estiverem
incorrectas os sons graves
parecerão ausentes e a posição dos
instrumentos tornar-se-á obscura.
• Betreiben Sie das
• Overbelast deze luidsprekers niet
met meer dan het aangegeven
maximum vermogen.
• Undvik att driva högtalarsystemet
under längre perioder med en högre
effekt än den
• Evitare di utilizzare il sistema
diffusori in modo continuo con un
wattaggio superiore rispetto alla
potenza di ingresso massima di
questo sistema diffusori.
• Prima di effettuare i collegamenti,
spegnere l’amplificatore onde
evitare di danneggiare il sistema
diffusori.
• Undgå at bruge højttalerne med
en vedvarende belastning, der
overstiger højttalersystemets
belastningsevne.
• Sluk for forstærkeren før du
forbinder højttalerne for at undgå
beskadigelse af højttalersystemet.
• Hvis +/- forbindelserne er
forkerte, vil det lyde som om
basgengivelsen mangler, og
placeringen af de forskellige
instrumenter bliver utydelig.
continuamente el sistema de
altavoces con una potencia
Lautsprechersystem nicht mit zu
hoher Leistung.
superior a la potencia máxima de
entrada de cada altavoz.
Antes de realizar las conexiones,
desconecte el amplificador para
evitar dañar el sistema de altavoces.
• Schalten Sie vor dem Anschluss
den Verstärker aus, um eine
Beschädigung der Lautsprecher
zu vermeiden.
• Bei falschem Anschluss der +/–
Pole scheinen die Bässe zu fehlen,
und die Position der Instrumente
ist unklar.
• Om schade aan de luidsprekers te
voorkomen, moet u de versterker
uitschakelen voordat u de
effekthanteringskapacitet som
högtalarsystem är avsett för.
• Innan högtalarna ansluts bör
förstärkaren slås av för att undvika
skador på högtalarsystemet.
• Om anslutningen av +/– är felaktig
kommer man att uppleva det som
om bastonerna saknas och
• Avant tout raccordement, mettre
l’amplificateur hors tension pour
ne pas endommager les enceintes.
• Si le raccordement +/– est
incorrect, les graves sembleront
absentes et la position des
•
luidsprekers aansluit.
• Als u de luidsprekers op een
onjuiste manier aansluit, lijkt het
of de lage tonen ontbreken.
• Si la conexión de +/– , los tonos
bajos parecerán perderse la
ubicación de los instrumentos se
volverá obscura.
•
Se il collegamento +/- non viene
effettuato correttamente, i toni bassi
sembreranno assenti e la posizione
degli strumenti non sarà chiara.
instruments sera floue.
Indien u ongelijkmatige kleuren
ziet op een televisiescherm
Dankzij de magnetische afscherming
van de luidsprekers kunnen deze
naast een televisietoestel opgesteld
worden. Toch kunnen er bij een
bepaald soort televisietoestellen
ongelijkmatigheden in de kleuren
voorkomen.
Caso se verifiquem anomalias
na cor do ecrã de TV
Bei Farbbeeinträchtigungen
des TV-Bildes
Aufgrund der magnetischen
Abschirmung können die
Lautsprecher im Allgemeinen
problemlos unmittelbar neben ein
Fernsehgerät gestellt werden, ohne
dass es zu Farbbeeinträchtigungen
des Fernsehbildes kommt. Sollte es
dennoch einmal bei einem
bestimmten Fernsehgerät zu
Farbbeeinträchtigungen kommen,
verfahren Sie wie folgt:
instrumentens placering kommer att
upplevas som diffus.
In case color irregularity is
observed on nearby TV screen
With the magnetically shielded type
of the speaker system, the speakers
can be installed near a TV set.
However, color irregularity may still
be observed on the TV screen
depending on the type of your TV
set.
Si vous remarquez des irrégularités
dans les couleurs sur l’écran d’un
téléviseur à proximité
En caso de que observe
irregularidades en el color, en
un televisor cercano
Debido a su diseño magnéticamente
apantallado, este sistema de altavoces
puede colocarse cerca de un televisor.
Sin embargo, es posible que todavía
observe ciertas irregularidades en el
color de la pantalla dependiendo del
tipo de televisor que utilice.
Hvis du lægger mærke til
uregelmæssigheder i
Em virtude de possuírem blindagem
magnética as colunas pode ser
instaladas perto de um aparelho de
TV. Contudo, mesmo assim, podem
verificar-se anomalias na cor do ecrã
do TV, dependendo das
Se i colori sullo schermo
Om det uppstår färgskiftningar
på bildskärmen på en
Grâce à leur blindage anti-
televisivo sono irregolari
Poiché i diffusori sono di tipo
schermato magneticamente, è
possibile installarli in prossimità del
televisore. Tuttavia, in base al tipo di
televisore, è possibile che si
farvegengivelsen på en
fjernsynsskærm i nærheden
Et højttalersystem med magnetisk
afskærmning kan anbringes i
nærheden af et fjernsyn. Der kan dog
stadig opstå uregelmæssigheder i
farvegengivelsen på
magnétique, les enceintes peuvent
être installées à côté d’un téléviseur.
Toutefois, les couleurs peuvent
afficher des irrégularités, selon le type
de votre téléviseur.
TVapparat som står intill
De magnetiskt avskärmade
högtalarna kan placeras nära en TV-
apparat. Det kan emellertid uppstå
färgskiftningar på bildskärmen
beroende på vilken typ av TV som
används.
características do mesmo.
Indien u ongelijkmatige
kleuren ziet...
Se as anomalias na cor se
verificarem...
verifichino irregolarità del colore.
If color irregularity is observed...
Si vous remarquez des
irrégularités dans les couleurs...
fjernsynsskærmen afhængigt af
fjernsynets type.
→
Zet u de TV uit en na 15 tot 30
minuten weer aan.
→
Turn off the TV set once, then
turn it on after 15 to 30
minutes.
In caso di irregolarità del
colore...
→
Desligue o aparelho de TV uma
vez e volte a ligá-lo passados 15
a 30 minutos.
Si observa irregularidades en el
color...
Om man lägger märke till att
färgskiftningar uppstår...
→
Eteignez le téléviseur, puis
rallumez-le 15 à 30 minutes
plus tard.
Hvis der forekommer
uregelmæssige farver...
Indien u daarna nog steeds
ongelijkmatige kleuren ziet...
→
Spegnere il televisore, quindi
accenderlo di nuovo dopo 15-
30 minuti.
Wenn es zu
Farbbeeinträchtigungen kommt...
→
Desconecte la alimentación del
televisor, y vuelva conectarla
después de 15 a 30 minutos.
→
Stäng av TV-apparaten en gång
och slå sedan på den igen efter
15 till 30 minuter.
If color irregularity is observed
again...
Se as anomalias na cor
persistirem...
→
Sluk for fjernsynet en enkelt
gang og tænd for det igen efter
15 til 30 minutter.
→
Zet u de luidsprekers wat verder
van het televisietoestel af.
→
Schalten Sie das Fernsehgerät
einmal aus und dann nach 15 bis
30 Minuten wieder ein.
Si vous ne remarquez aucune
amélioration...
→
Place the speakers more apart
from the TV set.
In caso di persistenza di
irregolarità del colore...
→
Instale as colunas a uma maior
distância do aparelho de TV.
Si vuelve a observar
irregularidades el color...
Om man lägger märke till att
färgskiftningar uppstår igen...
→
Eloignez le téléviseur des
enceintes.
Hvis farveuregelmæssighederne
opstår igen...
→
→
Installare i diffusori a maggiore
distanza dal televisore.
Wenn danach die Farben immer
noch beeinträchtigt sind...
Technische gegevens
→
Aleje más los altavoces del
televisor.
→
Placera högtalarna längre ifrån
TV-apparaten.
Flyt højttalerne længere væk fra
fjernsynet.
Specifications
Especificações
→
Stellen Sie die Lautsprecher
weiter vom Fernsehgerät
entfernt auf.
SS-MB250H
Spécifications
Luidsprekersystem
Especificaciones
SS-MB250H
Speaker system
2-way-speaker system
Magnetically shielded type
Speaker units
Caratteristiche tecniche
SS-MB250H
Tekniska data
2-weg, magnetisch afgeschermd
Luidsprekers
SS-MB250H
Sistema de colunas
2 vias, magneticamente blindado
Altifalantes
Specifikationer
SS-MB250H
Système d’enceintes
2 voies, blindage magnétique
Enceintes
SS-MB250H
Sistema diffusori
Technische Daten
Lagetonenluidspreker: 16 cm,
conustype
SS-MB250H
Högtalarsystem
Sistema de altavoces
De 2 vías, magnéticamente
apantallados
SS-MB250H
Højttalersystem
2-vejs, magnetisk beskyttet
Højttalerenheder
Bashøjttaler: 16 cm, kegletype
Diskant: 2,5 cm, balanceret dome-type
Kabinettype
Woofer: 16 cm, tipo cone
Tweeter: 2,5 cm, tipo cúpula
equilibrada
a 2 vie, schermato magneticamente
Diffusori
Hogetonenluidspreker: 2,5 cm,
balanskoepeltype
2-vägs, magnetiskt skärmade
Högtalarelement
SS-MB250H
Woofer: 16 cm, cone type
Tweeter: 2.5 cm, balanced dome
type
Graves: 16 cm, type conique
Unidades altavoces
Lautsprechersystem
2-Wege, magnetisch abgeschirmt
Bestückung
per toni bassi: 16 cm, tipo conico
per toni molto alti: 2,5 cm, tipo di
diffusore a cupola bilanciato
Tipo di cassa
Boxtype
Aigus:
2,5 cm, type dôme
Baselement:
De graves: 16 cm, tipo cónico
De agudos: 2,5 cm, tipo cúpula de
balance
Tipo de caixa
akoestische ophanging
Nominale impedantie 8 ohm
Belastbaarheid
équilibré
16 cm i diameter, med koner
Diskantelement:
Suspensão acústica
Impedância nominal 8 ohms
Potência
Enclosure type
Type de coffret
Tieftöner: 16 cm, Konus-Typ
Hochtöner: 2,5 cm, Balance-
Kalottentyp
Acoustic suspension
2,5 cm, av typen balansdom
Högtalarlåda
suspension acoustique
Impédance nominale 8 ohms
Puissance admissible
puissance d’entrée maximale 120 W
Sensibilité 87 dB (1 W, 1 m)
Gamme de fréquences efficace
60 Hz – 50.000 Hz
Dimensions
env. 220 × 370 × 215 mm (l/h/p)
Poids
Tipo de caja acústica
Suspensión acústica
a sospensione acustica
maximaal ingangsvermogen 120 W
Rated impedance
8 ohm
Potência máxima 120 W
Impedenza nominale
Potenza tollerata
8 ohm
Akustik ophæng
Gevoeligheid
87 dB (1 W, 1 m)
Power handling capacity
Maximum input power 120 W
Sensitivity 87 dB (1 W, 1 m)
Effective frequency range
60 Hz – 50,000 Hz
Akustisk upphängning
Impedancia nominal 8 ohmios
Potencia admisible
Sensibilidade
87 dB (1 W, 1 m)
Gehäusetyp
Nominel impedans
Belastningsevne
8 ohm
Effectief frequentiebereik
60 Hz – 50.000 Hz
Märkimpedans
8 ohm
Gama de frequências
60 Hz – 50.000 Hz
Dimensões
potenza di ingresso massima:
120 watt
Akustische Bedämpfung
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt på 120 W
Känslighet 87 dB (1 W, 1 m)
Effektivt frekvensomfång
60 Hz – 50.000 Hz
Potencia de entrada máxima 120 W
Afmetingen
Nennimpedanz
Belastbarkeit
8 Ohm
Max. 120 W
Maksimal indgangseffekt 120 W
Sensibilidad
87 dB (1 W, 1 m)
Sensibilità
87 dB (1 W, 1 m)
Ca. 220 × 370 × 215 mm (b/h/d)
Gewicht
Følsomhed
87 dB (1 watt, 1 m)
Gama de frecuencias eficaz
60 Hz – 50.000 Hz
Aprox. 220 × 370 × 215 mm (l/a/p)
Peso
Aprox. 5,0 kg por coluna
Aprox. 11,0 kg na embalagem de
cartão
Campo di frequenza
60 Hz – 50.000 Hz
Dimensioni
Empfindlichkeit 87 dB (1 W, 1 m)
Effektiver Übertragungsbereich
60 Hz – 50.000 Hz
Frekvensområde
Dimensions
ca. 5,0 kg netto per luidspreker
ca. 11,0 kg per paar met
verpakking
60 Hz – 50.000 Hz
Mål
Dimensiones
Approx. 220 × 370 × 215 mm (w/h/d)
Mass
Mått
Aprox. 220 × 370 × 215 mm (an/al/prf)
Peso
circa 220 × 370 × 215 mm (l/a/p)
Peso
circa 5,0 kg l’uno, netto
circa 11,0 kg imballato
Ca 220 × 370 × 215 mm (b/h/d)
Vikt
Abmessungen
Ca. 220 × 370 × 215 mm (b/h/d)
Vægt
Approx. 5,0 kg per speaker, net
Approx. 11.0 kg in shipping carton
env. 5,0 kg net par enceinte
env. 11,0 kg avec le carton
d’emballage
Aprox. 5,0 kg por altavoz, neto
Aprox. 11,0 kg en la caja de envío
ca. 220 × 370 × 215 mm (B/H/T)
Gewicht
SS-MB150H
Ca 5,0 kg per högtalare, nettovikt
Ca 11,0 kg i leveranslådan
Ca. 5,0 kg pr. højttaler, netto
Ca. 11,0 kg i forsendelsesemballage
SS-MB150H
Luidsprekersysteem
2-weg, magnetisch afgeschermd
Luidsprekers
ca. 5,0 kg netto pro Lautsprecher
ca. 11,0 kg im Versandkarton
Sistema de colunas
2 vias, magneticamente blindado
Altifalantes
SS-MB150H
Speaker system
2-way-speaker system
Magnetically shielded type
Speaker units
SS-MB150H
SS-MB150H
Sistema diffusori
SS-MB150H
SS-MB150H
Sistema de altavoces
De 2 vías, magnéticamente
apantallados
SS-MB150H
Højttalersystem
2-vejs, magnetisk beskyttet
Højttalerenheder
Bashøjttaler: 16 cm, kegletype
Diskant: 2,5 cm, balanceret dome-type
Kabinettype
Lagetonenluidspreker: 16 cm,
conustype
Högtalarsystem
Systéme d’enceintes
2 voies, blindage magnétique
Enceintes
SS-MB150H
Woofer: 16 cm, tipo cone
Tweeter: 2,5 cm, tipo cúpula
equilibrada
a 2 vie, schermato magneticamente
Diffusori
2-vägs, magnetiskt skärmade
Högtalarelement
Lautsprechersystem
2-Wege, magnetisch abgeschirmt
Bestückung
Hogetonenluidspreker: 2,5 cm,
balanskoepeltype
Unidades altavoces
per toni bassi: 16 cm, tipo conico
per toni molto alti: 2,5 cm, tipo di
diffusore a cupola bilanciato
Tipo de cassa
Baselement:
Woofer: 13 cm, cone type × 2
Tweeter: 2.5 cm, balanced dome
type
De graves: 16 cm, tipo cónico
De agudos: 2,5 cm, tipo cúpula de
balance
Graves: 16 cm, type conique
Aigus: 2,5 cm, type dôme
équilibré
Type de coffret
bass reflex
Impédance nominale 8 ohms
Puissance admissible
puissance d’entrée maximale 100 W
Sensibilité 87 dB (1 W, 1 m)
Gamme de fréquences efficace
60 Hz – 20.000 Hz
Dimensions
env. 220 × 370 × 244 mm (l/h/p)
Poids
Tipo de caixa
Bass reflex
Boxtype
basreflexkast
16 cm i diameter, med koner
Diskantelement:
Tieftöner: 16 cm, Konus-Typ
Hochtöner: 2,5 cm, Balance-
Kalottentyp
Impedância nominal 8 ohms
Potência
Nominale impedantie 8 ohm
Belastbaarheid
2,5 cm, av typen balansdom
Högtalarlåda
Tipo de caja acústica
Reflectora de bajos
Enclosure type
bass reflex
Akustik ophæng
Bass reflex
Rated impedance
Potência máxima 100 W
Impedenza nominale
Potenza tollerata
8 ohm
maximaal ingangsvermogen 100 W
Basreflexlåda
Märkimpedans
Gehäusetyp
Bassreflex
8 Ohm
Max. 100 W
87 dB (1 W, 1 m)
Impedancia nominal 8 ohmios
Potencia admisible
Nominel impedans
Belastningsevne
8 ohm
8 ohm
Sensibilidade
87 dB (1 W, 1 m)
Gevoeligheid
87 dB (1 W, 1 m)
8 ohm
Nennimpedanz
Belastbarkeit
Empfindlichkeit
Power handling capacity
Maximum input power 100 W
Sensitivity 87 dB (1 W, 1 m)
Effective frequency range
80 Hz – 50,000 Hz
Gama de frequências
60 Hz – 20.000 Hz
Dimensões
potenza di ingresso massima:
100 watt
Effectief frequentiebereik
60 Hz – 20.000 Hz
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt på 100 W
Känslighet 87 dB (1 W, 1 m)
Effektivt frekvensomfång
60 Hz – 20.000 Hz
Potencia de entrada máxima 100 W
Maksimal indgangseffekt 100 W
Sensibilidad
87 dB (1 W, 1 m)
Følsomhed
87 dB (1 watt, 1 m)
Sensibilità
87 dB (1 W, 1 m)
Afmetingen
Gama de frecuencias eficaz
60 Hz – 20.000 Hz
Effektiver Übertragungsbereich
60 Hz – 20.000 Hz
Frekvensområde
Aprox. 220 × 370 × 244 mm (l/a/p)
Peso
Aprox. 3,5 kg por coluna
Aprox. 8,0 kg na embalagem de
cartão
Campo di frequenza
60 Hz – 20.000 Hz
Dimensioni
Ca. 220 × 370 × 244 mm (b/h/d)
Gewicht
60 Hz – 20.000 Hz
Mål
Dimensiones
Abmessungen
ca. 3,5 kg netto per luidspreker
ca. 8,0 kg per paar met verpakking
Dimensions
Mått
Aprox. 220 × 370 × 244 mm (an/al/prf)
Peso
ca. 220 × 370 × 244 mm (B/H/T)
Gewicht
circa 220 × 370 × 244 mm (l/a/p)
Peso
Ca. 220 × 370 × 244 mm (b/h/d)
Vægt
Approx. 220 × 370 × 244 mm (w/h/d)
Mass
Ca 220 × 370 × 244 mm (b/h/d)
Vikt
Aprox. 3,5 kg por altavoz, neto
Aprox. 8,0 kg en la caja de envío
circa 3,5 kg l’uno, netto
circa 8,0 kg imballato
ca. 3,5 kg netto pro Lautsprecher
ca. 8,0 kg im Versandkarton
Ca. 3,5 kg pr. højttaler, netto
Ca. 8,0 kg i forsendelsesemballage
Ca 3,5 kg per högtalare, nettovikt
Ca 8,0 kg i leveranslådan
Approx. 3.5 kg per speaker, net
Approx. 8.0 kg in shipping carton
env. 3,5 kg net par enceinte
env. 8,0 kg avec le carton
d’emballage
Het ontwerp en de technische
specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Design e especificações sujeitos a
alteração sem aviso.
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Vi förbehåller oss rätten att ändra
utformning och tekniska data utan
förvarning.
Design og specifikationer kan
ændres uden varsel.
Design and specifications are subject
to change without notice.
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
2006 by Sony Corporation Printed in China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|