4-190-902-31(1)
FM/AM
Digital Media Player
US
FR
ES
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. DSX-S300BTX Serial No.
Pour annuler l’affichage de démonstration (Demo), reportez-vous à la page 8.
Para cancelar la pantalla de demostración (Demo), consulte la página 8.
DSX-S300BTX
©2010 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Be sure to install this unit in the dashboard of
the car for safety. For installation and
connections, see the supplied installation/
connections manual.
Warning
This transmitter must not be co-located or
operated in conjunction with any other antenna
or transmitter.
FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT
APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING
IN THE PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX
ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU
CANADA,Y COMPRIS LA PROVINCE DE
QUÉBEC.
This equipment complies with FCC and IC
radiation exposure limits set forth for
uncontrolled equipment and meets the FCC
radio frequency (RF) Exposure Guidelines in
Supplement C to OET65 and RSS-102 of the
IC radio frequency (RF) Exposure rules. This
equipment has very low levels of RF energy
that it deemed to comply without maximum
permissive exposure evaluation (MPE). But it
is desirable that it should be installed and
operated with at least 20 cm and more between
the radiator and person’s body (excluding
extremities: hands, wrists, feet and ankles).
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
For the state of california, USA only
Perchlorate Material – special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Perchlorate Material: Lithium battery contains
perchlorate
HD RadioTM is a proprietary trademark of
iBiquity Digital Corp.
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment
and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
The “SAT Radio Ready”
logo indicates that this
product will control a satellite
radio tuner module (sold
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
separately). Please see your nearest authorized
Sony dealer for details on the satellite radio
tuner module.
“SAT Radio,” “SAT Radio Ready,” the SAT
Radio and SAT Radio Ready logos and all
related marks are trademarks of Sirius XM
Radio Inc. and XM Satellite Radio Inc.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
ZAPPIN and Quick-BrowZer are trademarks of
Sony Corporation.
The Bluetooth word mark and logos are owned
by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Sony Corporation is under license.
Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12 TONE ANALYSIS and its
logo are trademarks of Sony
Corporation.
Apple, Macintosh and iTunes are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
“WALKMAN” and
“WALKMAN” logo are
registered trademarks of
Sony Corporation.
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
SensMe and the SensMe logo are
trademarks or registered
trademarks of Sony Ericsson
Mobile Communications AB.
The unit will shut off completely and
automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press
and hold (SOURCE/OFF) until the display
disappears each time you turn the ignition off.
Music recognition technology and related data are
provided by Gracenote®. Gracenote is the industry
standard in music recognition technology and
related content delivery. For more information,
please visit www.gracenote.com.
CD and music-related data from Gracenote, Inc.,
copyright © 2000-2010 Gracenote. Gracenote
Software, copyright © 2000-2010 Gracenote. This
product and service may practice one or more of
the following U.S. Patents: #5,987,525;
#6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192,
#6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other
patents issued or pending. Some services supplied
under license from Open Globe, Inc. for U.S.
Patent: #6,304,523.
Gracenote and CDDB are registered trademarks of
Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and
the “Powered by Gracenote” logo are trademarks
of Gracenote.
Microsoft, Windows, Windows
Vista and Windows Media and
logos are trademarks or
registered trademarks of
Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual
property rights of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology outside of this
product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Playing back via the USB (internal)
Playing back via the USB (external)
Enjoying music according to your mood
Installing “SensMe™ Setup” and “Content
Registering a USB device using “SensMe™
Transferring tracks to the USB device using
Playing tracks in the channel
Location of controls and basic
Playing back via the USB (internal)
Playing back via the USB (external)
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Searching a track by name
Searching by skip items
Searching by alphabetical order
Enjoying sophisticated sound functions
Selecting the sound quality
Searching a track by listening to track passages
In the case of “SensMe™ channels”
Customizing the equalizer curve
Optimizing sound by Time Alignment
Precisely calibrating by Time Alignment
Using rear speakers as subwoofer
Bluetooth (Handsfree calling and
Compensating volume level
Listening to music from an audio
Playback order of MP3/WMA/
Operating an audio device with this
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Support site
If you have any questions or for the latest support information on this
product, please visit the web site below:
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Provides information on:
• Models and manufacturers of compatible digital audio players
• Supported MP3/WMA/AAC files
• Models and manufacturers of compatible cellular phones and the FAQ
about Bluetooth function
• System requirements for the software in the supplied CD-ROM
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Radio frequency exposure
Getting Started
RF signals may affect improperly installed or
inadequately shielded electronic systems in cars,
such as electronic fuel injection systems, electronic
antiskid (antilock) braking systems, electronic speed
control systems or air bag systems. For installation
or service of this device, please consult with the
manufacturer or its representative of your car. Faulty
installation or service may be dangerous and may
invalidate any warranty that may apply to this
device.
Notes on Bluetooth
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER
DAMAGES INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF
THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED
EQUIPMENT, DOWNTIME, AND
PURCHASER’S TIME RELATED TO OR
ARISING OUT OF THE USE OF THIS
PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS
SOFTWARE.
Consult with the manufacturer of your car to ensure
that the use of your cellular phone in the car will not
affect its electronic system.
Check regularly that all wireless device equipment
in your car is mounted and operating properly.
Emergency calls
This Bluetooth car handsfree and the electronic
device connected to the handsfree operate using
radio signals, cellular, and landline networks as well
as user-programmed function, which cannot
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any electronic
device for essential communications (such as
medical emergencies).
Remember, in order to make or receive calls, the
handsfree and the electronic device connected to the
handsfree must be switched on in a service area with
adequate cellular signal strength.
IMPORTANT NOTICE!
Safe and efficient use
Changes or modifications to this unit not expressly
approved by Sony may void the user’s authority to
operate the equipment.
Please check for exceptions, due to national
requirement or limitations, in usage of Bluetooth
equipment before using this product.
Driving
Check the laws and regulations on the use of cellular
phones and handsfree equipment in the areas where
you drive.
Emergency calls may not be possible on all cellular
phone networks or when certain network services
and/or phone features are in use.
Always give full attention to driving and pull off the
road and park before making or answering a call if
driving conditions so require.
Check with your local service provider.
Resetting the unit
Connecting to other devices
When connecting to any other device, please read its
user guide for detailed safety instructions.
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
such as a ball-point pen.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Canceling the Demo mode
Detaching the front panel
You can cancel the demonstration display which
appears during turning off.
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
1 Press and hold the multi way encoder.
Caution alarm
The setup display appears.
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
2 Rotate the multi way encoder to select
“Demo,” then press it.
3 Rotate the multi way encoder to select
“off.”
1 Press and hold (SOURCE/OFF).
4 Press and hold the multi way encoder.
The setup is complete and the display returns
to normal reception/play mode.
The unit is turned off.
2 Press (OPEN).
The front panel is flipped down.
3 Slide the front panel to the right, then
gently pull out the left end of the front
panel.
Preparing the card remote
commander
Remove the insulation film.
Tip
Notes
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
• Do not detach the front panel during playback of the
USB device, otherwise USB data may be damaged.
the Device Inside Alert LED flashes, detach the front
panel and remove the USB device or iPod.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
1 Press and hold the multi way encoder.
2 Rotate the multi way encoder to select
“Clock Adjust,” then press it.
The clock adjustment display appears.
3 Rotate the multi way encoder to set
the hour and minute.
To move the digital indication, push the multi
way encoder left/right.
4 After setting the minute, press the
multi way encoder.
The clock starts.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attaching the front panel
Place the hole A of the front panel onto the
spindle B on the unit, then lightly push the left
side in.
Press (SOURCE/OFF) on the unit to operate the
unit.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quick Guide for Bluetooth function
For full details on operation, see “Bluetooth (Handsfree calling and Music streaming)” (page 30) and
the Bluetooth device operating instructions.
3 steps to Bluetooth function
Pairing
1
2
3
First, register (“pair”) the Bluetooth device (cellular phone, etc.) with this unit. Pairing is no
longer required after the first time.
Connecting
After pairing is made, connect this unit and the Bluetooth device. Depending on the device,
connection is automatically made along with the pairing.
Handsfree calling/Music streaming
You can make/receive a handsfree call, or listen to audio through this unit.
Support site
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Buttons and icons
Icons
Multi way encoder
Icon status descriptions
Lit
Bluetooth signal is on.
Flashing
None
Lit
Pairing is in standby mode.
Bluetooth signal is off.
Connected to a cellular phone.
Flashing
None
Lit
Connection is in progress.
No cellular phone is connected for handsfree calling.
Connected to a device.
Flashing
None
Lit
Connection is in progress.
No device is connected for music streaming.
Some unread SMS messages exist.
Flashing
None
A new SMS message has been received.
No unread SMS messages exist.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Pairing
Operated
device
Operation
Press and hold (BLUETOOTH) for 2 or more seconds.
t
1
Search for this unit.
2
3
DR-BT30Q
Sony
Select “Sony Automotive.”
Automotive
XXXXXXX
If passkey input is required on the display of the device to be connected,
input “0000.”
4
5
6
Follow the display directions.
(Pairing successful)
2 Connecting
Operated
device
Operation
Press (BLUETOOTH).
t
1
2
Connect to this unit using a cellular phone.
t
Connect to this unit using an audio device.
t
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note
If you cannot connect from this unit to the Bluetooth device, start pairing again.
3 Handsfree calling and Music streaming
Handsfree calling
To
Operation
Receive a call/end a call
Reject a call
Press the multi way encoder.
Press (SOURCE/OFF).
Redial
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until “Bluetooth Phone”
appears.
t
2 Press and hold the multi way encoder for 2 or more
seconds.
Transfer a call
Press (MODE).
Music streaming
To
Operation
Listen
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until “Bluetooth Audio”
appears.
t
2 Start playback on the audio device.
Press (PAUSE).
Play back/pause*
Skip tracks*
Push the multi way encoder left/right.
* The operation may differ depending on the audio device.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location of controls and basic operations
Main unit
Front panel removed
E Multi way encoder (ENTER/SOUND/
MENU/ (handsfree)/
button)
(end call)
Rotate to: Adjust the volume/select a menu
item.
Push up/down/left/right to: Select a menu
item.
Press to: Enter sound setting/apply a setting.
Press and hold to: Enter menu.
Radio:
Push up/down to:
– Receive stored station.
Push left/right to:
– Tune in stations automatically (push).
– Find a station manually (push and hold).
USB:
This section contains instructions on the location
of controls and basic operations. For details, see
the respective pages.
A SOURCE/OFF button*1
Press to turn on the power/change the source
(Radio/USB/SensMe™*2/Bluetooth Audio/
Bluetooth Phone).
Press for 1 second to turn off the power.
Press for 2 seconds or more to turn off the
power and the display disappears.
B
Push up/down to:
– Skip albums (push).
– Skip albums continuously (push and hold).
Push left/right to:
To list up (Radio); enter the Quick-
BrowZer™ mode (USB); list the phonebook
(Bluetooth Phone).
– Skip tracks (push).
C PAUSE button
– Skip tracks continuously (push, then push
again within about 2 seconds and hold).
– Reverse/fast-forward a track (push and
hold).
To pause playback. To cancel, press again.
D
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bluetooth Audio*4:
Push left/right to:
M PTY/CAT button*6 page 19
To select PTY in RDS.
– Skip tracks (push).
– Reverse/fast-forward a track (push and
hold).
Bluetooth Phone:
Press to receive/end a call.
Press and hold to redial.
N DSPL (display)/SCRL (scroll) button
To change display items (press); scroll the
display item (press and hold).
Note
F Receptor for the card remote
Do not cover the microphone, or the handsfree
function may not work properly.
commander
G Display window
To connect to the USB device.
Tray unit to place a USB device or an iPod.
To connect to the USB device.
J
(BACK)/MODE button
Press to: Select the radio band (FM/AM)*1/
switch the USB device (internal/external)/
return to the previous display.
*1 If an HD Radio tuner or SAT tuner is
connected:when (SOURCE/OFF) is pressed, the
connected device (“HD,” “XM” or “SR”) will appear
in the display. Furthermore, if (MODE) is pressed,
you can switch the HD Radio tuner band or SAT
tuner band.
Press and hold to: Enter/cancel the passenger
control*5.
For Bluetooth signal on/off, pairing.
*2 When a USB device set up for the SensMe™
function is connected.
To enter ZAPPIN™ mode (press); select
shuffle play mode (press and hold).
*3 If an HD Radio tuner or SAT tuner is connected: the
list will include HD Radio or SAT Radio accordingly.
*4 When a Bluetooth audio device (supports AVRCP
of Bluetooth technology) is connected. Depending
on the device, certain operations may not be
available.
*5 When an iPod is connected to the USB (external)
connector.
*6 When the SAT tuner is connected.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RM-X306 Card Remote
Commander
A CALL/ (handsfree) button
To change the source (Bluetooth Phone).
Bluetooth Phone:
To receive a call.
0
qa
qs
1
2
3
B SRC (source) button*1
To turn on the power; change the source
(Radio/USB/SensMe™*2/Bluetooth Audio/
Bluetooth Phone).
C ENTER button
4
5
6
7
qd
To apply a setting.
D MODE button
qf
qg
qh
Press to: Select the radio band (FM/AM)*1/
switch the USB device (internal/external).
Press and hold to: Enter/cancel the passenger
control*3.
8
9
E MENU button
qj
qk
To enter menu.
F
(BROWSE)/CAT*4 button
To list up (Radio); enter the Quick-
BrowZer™ mode (USB); list the phonebook
(Bluetooth Phone).
G DSPL (display) button
To change display items.
H Number buttons
Radio:
(1) to (6):
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
USB:
(6): PAUSE
To pause playback. To cancel, press
again.
Bluetooth Audio*5:
To pause playback. To cancel, press
again.
Bluetooth Phone:
To input numbers (phone number, etc.).
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
J OFF/ (end call) button
To turn off the power; stop the source; end or
reject a call.
For Bluetooth signal on/off, pairing.
L M (+)/m (–) buttons
The same as pushing the multi way encoder
up/down on the unit.
M < (.)/, (>) buttons
The same as pushing the multi way encoder
left/right on the unit.
N SCRL (scroll) button
To scroll the display item.
O SOUND button
To enter sound setting.
P ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
Q VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
R
*1 If an HD Radio tuner or SAT tuner is
connected:when (SRC) is pressed, the connected
device (“HD,” “XM” or “SR”) will appear in the
display.
Furthermore, if (MODE) is pressed, you can switch
the HD Radio tuner band or SAT tuner band.
*2 When a USB device set up for the SensMe™
function is connected.
*3 When an iPod is connected to the USB (external)
connector.
*4 When the SAT tuner is connected.
*5 When a Bluetooth audio device (supports AVRCP
of Bluetooth technology) is connected. Depending
on the device, certain operations may not be
available.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE/OFF) on the unit is pressed to
activate the unit first.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Receiving the stored stations
You can list up the frequency.
Radio
Storing and receiving stations
1 Select the band, then press
(BROWSE).
Caution
The preset list appears.
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
2 Push the multi way encoder up/down
to select the desired station.
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, AM1 or AM2.
3 Press the multi way encoder to receive
the station.
2 Press and hold the multi way encoder.
The display returns to normal reception
mode.
3 Rotate the multi way encoder to select
“BTM,” then press it.
(with the card remote commander)
The unit stores stations in order of frequency
in the preset list.
1 Select the band, then press a number
A beep sounds when the setting is stored.
button ((1) to (6)).
Storing manually
Tuning automatically
1 While receiving the station that you
want to store, press (BROWSE).
The preset list appears.
1 Select the band, then push the multi
way encoder left/right to search for the
station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
2 Push the multi way encoder up/down
to select the preset number.
3 Press and hold the multi way encoder
until “MEM” appears.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, push and hold the multi way encoder left/right
to quickly locate the approximate frequency, then push
the multi way encoder left/right repeatedly to fine
adjust to the desired frequency (manual tuning).
(with the card remote commander)
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEM” appears.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Press the multi way encoder.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
RDS
Overview
Type of programs
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio program signal.
News (News), Information (Information),
Sports (Sports), Talk (Talk), Rock (Rock),
Classic Rock (Classic Rock), Adult Hits
(Adult Hits), Soft Rock (Soft Rock), Top 40
(Top 40), Country (Country), Oldies (Oldies),
Soft (Soft), Nostalgia (Nostalgia), Jazz
(Jazz), Classical (Classical), Rhythm and
Blues (Rhythm and Blues), Soft R&B (Soft
Rhythm and Blues), Foreign Language
(Foreign Language), Religious Music
(Religious Music), Religious Talk (Religious
Talk), Personality (Personality), Public
(Public), College (College), Weather
(Weather)
Display items
A Radio band
B Clock
C Preset number
D Frequency* (Program service name), RDS
Notes
• You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
• You may receive a different radio program from the
one you select.
data
* While receiving the RDS station, “RDS” is displayed
on the left of the frequency indication.
Setting CT
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
follows:
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type.
Also searches your selected program type.
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
Notes
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
• RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
Selecting PTY
1 Press (PTY) during FM reception.
The current program type name appears if the
station is transmitting PTY data.
2 Rotate the multi way encoder to select
the desired program type.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Connect the USB device to the USB
connector.
USB devices
For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site.
Support site
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
• MSC (Mass Storage Class) type USB devices
compliant with the USB standard can be used.
• Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a) and AAC (.mp4).
• Backup of data in a USB device is
recommended.
4 Slide in the TUNE TRAY by pressing
PUSH CLOSE on the TUNE TRAY until
it locks shut.
Notes
• Connect the USB device after starting the engine.
Depending on the USB device, malfunction or
damage may occur if it is connected before starting
the engine.
• Do not place a cellular phone or a device with
wireless communication functions on the TUNE
TRAY, as it may not receive phone signals or
communication may be terminated.
• Do not leave a USB device in a parked car, as
malfunction may result.
Playing back a USB device
A USB device can be connected to the internal/
external or both USB connectors. To switch
between USB devices, press (MODE).
5 Close the front panel.
6 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“USB” appears, and then press
Playing back via the USB (internal)
connector
(MODE) to switch the USB device.
“USB Internal” appears, and playback starts.
1 Press (OPEN).
If a USB device is already connected, to start
playback, repeat step 6.
The front panel is flipped down.
2 Press PUSH OPEN on the TUNE TRAY.
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second to
stop playback.
The TUNE TRAY opens slowly.
Removing the USB device
1 Stop the USB device playback.
2 Press (OPEN).
3 Press PUSH OPEN on the TUNE TRAY.
4 Remove the USB device.
5 Slide in the TUNE TRAY, and close the front
panel.
TUNE TRAY
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• For “WALKMAN” users, use of the optional adaptor
XA-50WM is recommended. It is designed for use
with this unit (in the TUNE TRAY) only, and should
not be used with the other USB devices.
• This unit cannot recognize USB devices via a USB
hub.
Playing back via the USB (external)
connector
1 Slide the USB cover.
• Slide in the TUNE TRAY and close the front panel
before playback, as damage may result in the case
of an obstruction in the car, etc.
• If the front panel does not fully open because of the
dashboard shape at the installation position, detach
the front panel and open the TUNE TRAY manually.
For how to detach the front panel, see page 8.
• It is extremely dangerous to connect or remove the
USB device while driving.
• Do not use USB devices so large or heavy that they
may fall down due to vibration, or cause a loose
connection.
• If the USB is disconnected during playback, “NO
Device” appears in the display of the unit.
2 Connect the USB device to the USB
connector.
When using a cable, use the one supplied with
the USB device to connect.
Display items
A Source (MP3/WMA/AAC) indication
B Clock
C Artist name/Album name, Track name, Folder
number/Track number/Elapsed playing time
3 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“USB” appears, and then press
(MODE) to switch the USB device.
“USB External” appears, and playback starts.
To change display items C, press (DSPL).
If a USB device is already connected, to start
playback, repeat step 3.
Notes
• Displayed items will differ, depending on the USB
device, recorded format and settings. For details,
visit the support site.
• The maximum number of displayable data is as
follows.
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second to
stop playback.
Removing the USB device
– folders (albums): 65,535*
– files (tracks): 5,000
• Do not leave a USB device in a parked car, as
malfunction may result.
1 Stop the USB device playback.
2 Remove the USB device.
• It may take time for playback to begin, depending on
the amount of recorded data.
• DRM (Digital Rights Management) files may not be
Notes for USB devices
• Do not remove the USB device during playback,
otherwise USB data may be damaged.
• Do not place non-USB devices on the TUNE TRAY,
or foreign objects, such as coins, keys, cards,
liquids, etc.
• Do not place a flammable object such as a lighter on
the TUNE TRAY, as this may cause smoke, fire, or
other accident.
played.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file, elapsed
playing time may not display accurately.
• Playback of the following MP3/WMA/AAC files is not
supported.
– lossless compression
– copyright-protected
• Capacity of the tray: Approx. 65 × 17 × 118 mm
(2 9/16 × 21/32 × 4 5/8 in) (w/h/d)
• If the size of the USB device alone or combined with
the USB cable cannot be placed easily in the TUNE
TRAY, the device may be exceeding the tray
capacity.
Do not slide in the TUNE TRAY or the USB cable
forcefully.
* The maximum recommended number of folders is
5,000. If the number of folders exceeds 5,000, it may
take a long time to search for folders or files.
The number of folders may not be displayed
correctly beyond 9,999.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Repeat play
Enjoying music according to
your mood — SensMe™
1 Press and hold the multi way encoder.
2 Rotate the multi way encoder to select
Sony’s unique “SensMe™ channels” features
automatically group tracks by channel, and allow
you to enjoy music intuitively.
“Repeat,” then press it.
3 Rotate the multi way encoder to select
the setting, then press it.
The setting is complete.
Before using the SensMe™
function
4 Press
(BACK).
The setting is complete and the display
returns to normal reception/play mode.
The following is the basic procedure required to
enjoy the SensMe™ function on the unit.
(with the card remote commander)
1Installing “SensMe™ Setup” and
“Content Transfer” in your computer
First install “SensMe™ Setup” and “Content
Transfer” from the supplied CD-ROM.
1 During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears.
Select
To play
Repeat Track
Repeat Album
Repeat Artist
track repeatedly.
album repeatedly.
artist repeatedly.
™
SensMe
Setup
Content
Transfer
After 3 seconds, the setting is complete.
To return to normal play mode, select “Repeat
off.”
2Registering a USB device using
“SensMe™ Setup”
Connect a USB device to your computer, and
perform registration using “SensMe™ Setup”
to enable the SensMe™ function on this unit.
Shuffle play
1 During playback, press and hold
(ZAP/SHUF).
2 Press (ZAP/SHUF) repeatedly until the
™
SensMe
Setup
desired setting appears.
Tip
Registration can be performed either along with the
installation procedure or after installation.
(with the card remote commander)
1 During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears.
Select
To play
Shuffle Album
Shuffle Artist
Shuffle Device
album in random order.
artist in random order.
device in random order.
After 3 seconds, the setting is complete.
To return to normal play mode, select “off. ”
Note
Playing tracks on shuffle play is selected from a
22 current USB device.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3Transferring tracks to the USB device
using “Content Transfer”
In order to group tracks by channel, track
sound patterns need to be analyzed by 12
TONE ANALYSIS™, which is loaded in
“Content Transfer.”
Registering a USB device using
“SensMe™ Setup”
USB device registration is required to enable the
SensMe™ function on the unit.
With the USB device connected to your
computer, drag and drop tracks from Windows
Explorer or iTunes, etc., to “Content
Transfer.”
Both analysis and transfer of tracks will be
performed by “Content Transfer.”
If registration is not performed along with the
installation procedure, follow the steps below.
1 Start “SensMe™ Setup” on your
computer.
2 Connect a USB device to your
computer.
3 Complete registration following the
on-screen instructions.
Content
Transfer
Tip
If you connect a registered USB device containing
analyzed tracks, the USB device can be unregistered
again.
4Connecting the USB device and
enjoying the SensMe™ function on the
unit
Connect the set up USB device. You can then
enjoy “SensMe™ channels” on this unit.
Transferring tracks to the USB
device using “Content Transfer”
To enable the SensMe™ function on this unit,
tracks need to be analyzed and transferred to the
registered USB device, using “Content Transfer.”
1 Connect the registered USB device to
your computer.
For USB devices, connect with the MSC
mode.
“Content Transfer” starts automatically.
If a message appears, follow the on-screen
instructions to proceed.
Installing “SensMe™ Setup” and
“Content Transfer” in your
computer
2 Drag and drop tracks from Windows
Explorer or iTunes, etc., to “Content
Transfer.”
Use of the supplied software (“SensMe™ Setup”
and “Content Transfer”) is required to enable the
SensMe™ function on this unit.
Install the software in your computer from the
supplied CD-ROM.
The analysis and transfer of tracks start.
For details on operations, see the Help of
“Content Transfer.”
Note
The track analysis by 12 TONE ANALYSIS™ may take
time, depending on the computer environment.
1 Insert the supplied CD-ROM into your
computer.
The Installation Wizard runs automatically.
2 Follow the on-screen instructions to
complete the installation.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Channel list
Playing tracks in the channel
— SensMe™ channels
x Recommended, Shuffle All
“Morning” (5:00 AM – 9:59 AM)
“Daytime” (10:00 AM – 3:59 PM)
“Evening” (4:00 PM – 6:59 PM)
“Night” (7:00 PM – 11:59 PM)
“Midnight” (12:00 AM – 4:59 AM)
Tracks recommended for each time of day.
displayed accurately.
“SensMe™ channels” automatically group tracks
into channels by their tunes. You can select and
play a channel that fits your mood, activity, etc.
This function works for USB devices connected
to the internal/external or both USB connector.
To switch the USB device, press (MODE).
1 Connect a USB device set up for the
SensMe™ function.
“Shuffle All”: Plays all analyzed tracks in
random order.
2 Press
(SensMe™).
The channel list appears, and the most
melodic or rhythmical sections* of tracks are
shuffle played.
x Basic channels
Plays tracks according to the music type.
* May not be detected correctly.
“Energetic”: High-spirit tracks.
“Relax”: Calm tracks.
“Mellow”: Mellow, melancholy tracks.
“Upbeat”: Happy tracks to improve your
mood.
3 Selecting a track from the channel list
using the multi way encoder.
“Emotional”: Ballad tracks.
“Lounge”: Lounge music.
• Change the channel
Push the multi way encoder up/down to select
the desired channel.
“Dance”: Rhythm and rap, rhythm and blues
tracks.
“Extreme”: Intense rock tracks.
• Change the track
Push the multi way encoder left/right until the
desired track appears, then press it.
Playback starts from the beginning of the
current track.
x In-car channels
Plays tracks that are suitable while driving.
If you do not operate anything for 10 seconds,
the display returns to normal play mode.
“Freeway”: Speedy, high-spirit tracks.
“Chillout Drive”: Intoned, healing ballad
tracks.
Notes
• Depending on the track, it may not be detected
correctly or may be grouped in a channel not suited
to the track’s mood.
• If the connected USB device contains many tracks, it
may take time for “SensMe™ channels” to start, due
to data reading.
“Weekend Trip”: Delightful, bright and happy
tracks.
“Midnight Cruise”: Jazz or piano-featured
tracks with mature mood.
Tip
“Party Ride”: Up-tempo and alive tracks.
Tracks are played in random order. The order will vary
at each channel selection.
“Morning Commute”: Bright and breezy
tracks.
“Goin’ Home”: Warm and relaxing tracks.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Connect the supplied adaptor to the
USB connector.
iPod
For details on the compatibility of your iPod, see
In these Operating Instructions, “iPod” is used as
a general reference for the iPod functions on the
iPod and iPhone, unless otherwise specified by
the text or illustrations.
Support site
http://esupport.sony.com
4 Connect the iPod to the supplied
adaptor.
http://www.sony.com/mobileAV
Notes
• Do not place a cellular phone or a device with
wireless communication functions on the TUNE
TRAY, as it may not receive phone signals or
communication may be terminated.
• Do not leave an iPod in a parked car, as malfunction
may result.
Playing back iPod
The iPod can be connected to the internal/
external or both USB connectors. To switch
between USB devices, press (MODE).
5 Slide in the TUNE TRAY by pressing
PUSH CLOSE on the TUNE TRAY until
it locks shut.
Playing back via the USB (internal)
connector
Before connecting the iPod, turn down the
volume of the unit.
1 Press (OPEN).
The front panel is flipped down.
2 Press PUSH OPEN on the TUNE TRAY.
The TUNE TRAY opens slowly.
6 Close the front panel.
continue to next page t
TUNE TRAY
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“USB” appears, and then press
(MODE) to switch the USB device.
“USB Internal” appears.
2 Connect the iPod to the USB
connector via the dock connector to
USB cable.
The iPod will turn on automatically, and the
display will appear on the iPod screen as
below.*
3 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“USB” appears, and then press
(MODE) to switch the USB device.
“USB External” appears.
The tracks on the iPod start playing
automatically from the point last played.
If an iPod is already connected, repeat step 7.
(“iPod” appears in the display when iPod is
recognized.)
The iPod will turn on automatically, and the
display will appear on the iPod screen as
below.*
* Display differs depending on the iPod, or may not
appear in the case of an iPod touch being
connected.
8 Adjust the volume.
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second to
stop playback.
Tip
Removing the iPod
We recommend the RC-100IP USB cable (not
supplied) to connect the dock connector.
1 Stop the iPod playback.
2 Press (OPEN).
3 Press PUSH OPEN on the TUNE TRAY.
4 Remove the iPod.
The tracks on the iPod start playing
automatically from the point last played.
If an iPod is already connected, to start
playback, repeat step 3. (“iPod” appears in
the display when iPod is recognized.)
5 Slide in the TUNE TRAY, and close the front
panel.
* In the case of an iPod touch or iPhone being
connected, or that the iPod was last played back
using passenger control, the logo will not appear on
the screen.
Playing back via the USB (external)
connector
4 Adjust the volume.
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second to
Before connecting the iPod, turn down the
volume of the unit.
stop playback.
1 Slide the USB cover.
Removing the iPod
1 Stop the iPod playback.
2 Remove the iPod.
Caution for iPhone
When you connect an iPhone via USB, telephone
volume is controlled by iPhone itself. In order to avoid
sudden loud sound after a call, do not increase the
volume on the unit during a telephone call.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
Repeat play
• Do not remove the iPod during playback, otherwise
data may be damaged.
1 Press and hold the multi way encoder.
• Do not place non-USB devices on the TUNE TRAY,
or foreign objects, such as coins, keys, cards,
liquids, etc.
• Do not place a flammable object such as a lighter on
the TUNE TRAY, as this may cause smoke, fire, or
other accident.
• For iPod users, use the supplied adaptor XA-50IP. It
is designed for use with this unit (in the TUNE TRAY)
only, and should not be used with the other USB
devices.
• This unit cannot recognize iPod via a USB hub.
• Slide in the TUNE TRAY and close the front panel
before playback, as damage may result in the case
of an obstruction in the car, etc.
2 Rotate the multi way encoder to select
“Repeat,” then press it.
3 Rotate the multi way encoder to select
the setting, then press it.
The setting is complete.
4 Press
(BACK).
The setting is complete and the display
returns to normal reception/play mode.
(with the card remote commander)
• If the front panel does not fully open because of the
dashboard shape at the installation position, detach
the front panel and open the TUNE TRAY manually.
• It is extremely dangerous to connect or remove the
iPod while driving.
1 During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears.
Select
To play
Repeat Track
Repeat Album
Repeat Podcast
Repeat Artist
Repeat Playlist
Repeat Genre
track repeatedly.
album repeatedly.
podcast repeatedly.
artist repeatedly.
playlist repeatedly.
genre repeatedly.
Tips
• When the ignition key is turned to the ACC position,
and the unit is on, the iPod will be recharged.
• If the iPod is disconnected during playback, “NO
Device” appears in the display of the unit.
Resuming mode
When the iPod is connected to the dock
connector, the mode of this unit changes to
resuming mode and playback starts in the mode
set by the iPod.
After 3 seconds, the setting is complete.
To return to normal play mode, select “Repeat
off.”
In Resuming mode, repeat/shuffle play does not
function.
Display items
A Source (iPod) indication
B Clock
C Artist name/Album name, Track name,
Album number/Track number/Elapsed
playing time
To change display items C, press (DSPL).
Tip
When album/podcast/genre/artist/playlist is changed,
its item number appears momentarily.
Notes
• Playing tracks in shuffle play is selected from a
current iPod.
• Some letters stored in iPod may not be displayed
correctly.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Shuffle play
Searching for a track
1 During playback, press and hold
Searching a track by name
— Quick-BrowZer™
(ZAP/SHUF).
2 Press (ZAP/SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
You can search for a track in a USB device easily
by category.
1 Press
(BROWSE).
The unit enters the Quick-BrowZer mode,
and the list of search categories appears.
2 Rotate the multi way encoder to select
the desired search category, then
press it to confirm.
(with the card remote commander)
1 During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears.
3 Repeat step 2 until the desired track is
selected.
Playback starts.
Select
To play
To return to the previous display
Shuffle Album
Shuffle Podcast
Shuffle Artist
Shuffle Playlist
Shuffle Genre
Shuffle Device
album in random order.
podcast in random order.
artist in random order.
playlist in random order.
genre in random order.
device in random order.
Press
(BACK).
To exit the Quick-BrowZer mode
Press
(BROWSE).
Note
When entering the Quick-BrowZer mode, the repeat/
shuffle setting is canceled.
After 3 seconds, the setting is complete.
To return to normal play mode, select “off.”
Searching by skip items
— Jump mode
When many items are in a category, you can
search for a desired item quickly.
Operating an iPod directly
— Passenger control
1 Push the multi way encoder right in
Quick-BrowZer mode.
The following display appears.
You can operate an iPod connected to the dock
connector directly. This function works when the
iPod is connected to the USB (external)
connector only.
1 During playback, press and hold
(MODE).
“Mode iPod” appears and you will be able to
operate the iPod directly.
A Current item number
B Total item number in the current layer
C Item name
To exit the passenger control
Press and hold (MODE).
Then “Mode Audio” will appear and the play
mode will change to “Resuming.”
Then the item name will appear.
Notes
2 Rotate the multi way encoder until the
desired item or one near the desired
item appears.
• The volume can be adjusted only by the unit.
• If this mode is canceled, the repeat setting will be
turned off.
It skips in steps of 10% of the total item
number.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Press the multi way encoder.
The display returns to the Quick-BrowZer
mode and the selected item appears.
Searching a track by listening
to track passages — ZAPPIN™
4 Push the multi way encoder up/down
to select the desired item, then press
it.
While playing back short track passages in a
USB device in sequence, you can search for a
track you want to listen to.
Playback starts if the selected item is a track.
ZAPPIN mode is suitable for searching for a
track in shuffle or shuffle repeat mode.
To cancel Jump mode
Press
(BACK) or push the multi way encoder
1 Press (ZAP/SHUF) during playback.
After “ZAPPIN” appears in the display,
playback starts from a passage of the next
track.
left. A list of the search categories appears.
Searching by alphabetical order
— Alphabet search
When an iPod or USB device containing song
information is connected to the unit, you can
search for a desired item by alphabetical order.
While this unit is reading song information, “
The passage is played for the set time, then a
click sounds and the next passage starts.
Track
”
appears on the display. You can use the Alphabet
search function when “ ” disappears. For a
USB device, the maximum number of searchable
files (tracks) is 5,000.
(ZAP/SHUF)
pressed.
The part of each track to
playback in ZAPPIN mode.
1 Push the multi way encoder right in
Quick-BrowZer mode.
2 Press the multi way encoder or
(ZAP/SHUF) when a track you want to
listen is played back.
An alphabet list appears.
The track that you select returns to normal
play mode from the beginning.
To search a track by ZAPPIN mode again,
repeat steps 1 and 2.
In the case of “SensMe™
2 Rotate the multi way encoder to select
the first letter of the desired item, then
press it.
channels” playback
If the track being searched is transferred by
“Content Transfer,” the most melodic or
rhythmical sections* of tracks are played. For
A list of items in the selected category
appears in alphabetical order.
If there is no song beginning with the desired
letter, “Not Found” appears.
* May not be detected correctly.
3 Push the multi way encoder up/down
to select the desired item, then press
it.
Tips
• You can select the playback time from about 6
cannot select the passage of the track to playback.
• Push the multi way encoder left/right in ZAPPIN
mode to skip a track.
• Push the multi way encoder up/down in ZAPPIN
mode to skip album.
Playback starts if the selected item is a track.
To cancel Alphabet search
Press
(BACK) or push the multi way encoder
left. A list of the search categories appears.
Notes
• For a USB device, it may take time to read song
information after connecting to the unit.
While reading song information, “ ” appears in the
top left of the display.
• Only the song information of the USB device last
connected can be stored.
• If replacing the car battery, changing connections or
resetting the unit, the stored song information will be
erased.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About Bluetooth icons
Bluetooth (Handsfree calling
and Music streaming)
The following icons are used by this unit.
Lit:
Bluetooth signal is on.
Flashing: Pairing is in standby mode.
Bluetooth Operations
None:
Lit:
Bluetooth signal is off.
To use the Bluetooth function, the following
procedure is necessary.
Connected to a cellular
phone.
Flashing: Connection is in progress.
1 Pairing
None:
No cellular phone is
connected for handsfree
calling.
When connecting Bluetooth devices for the
first time, mutual registration is required. This
is called “pairing.” This registration (pairing)
is required only for the first time, as this unit
and the other devices will recognize each
other automatically from the next time. You
can pair up to 9 devices.
Lit:
Connected to a device.
Flashing: Connection is in progress.
None:
No device is connected for
music streaming.
2 Connecting
Lit:
Some unread SMS
messages exist.
After pairing is made, connect this unit and
the Bluetooth device. Depending on the
device, connection is automatically made
along with the pairing.
Flashing: A new SMS message has
been received.
None:
No unread SMS messages
exist.
3 Handsfree calling/Music streaming
You can make/receive a handsfree call, or
listen to audio through this unit.
Signal strength status of
connected cellular phone.*
For details of usable devices, visit the following
support site.
Remaining battery status of
connected cellular phone.*
* Turns gray without handsfree connection. Differs in
the case of a cellular phone.
Support site
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Pairing
First, register (“pair”) a Bluetooth device
(cellular phone, etc.) and this unit with each
other. You can pair up to 9 devices. Once pairing
is established, there is no need for pairing again.
1 Press and hold (BLUETOOTH).
“
” flashes (pairing is in standby mode).
2 Set the Bluetooth device to search for
this unit.
A list of detected devices appears in the
display of the device to be connected. This
unit is displayed as “Sony Automotive” on
the device to be connected.
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 If passkey* input is required on the
display of the device to be connected,
input “0000.”
Connecting
If pairing has already been achieved, start
operation from here.
Input passkey.
Connecting a cellular phone
XXXX
“0000”
1 Be sure that both this unit and the
cellular phone are switched to
Bluetooth signal on.
This unit and the Bluetooth device memorize
each other’s information, and when pairing is
made, this unit is ready for connection to the
device.
2 Connect to this unit using the cellular
phone.
“
” appears when the connection is made. If
you select the Bluetooth Phone source after
the connection is made, the network name
and the connected cellular phone name also
appear in the display.
4 Set the Bluetooth device to connect to
this unit.
“Connection Complete” appears and
connection is complete.
“
” or “ ” appears when the connection is
made.
* Passkey may be called “passcode,” “PIN code,” “PIN
number” or “password,” etc., depending on the
device. If the device supports Bluetooth version 2.1,
passkey input is not required.
Notes
Connecting to the cellular phone
last-connected from this unit
1 Be sure that both this unit and the cellular
phone are switched to Bluetooth signal on.
• While connecting to a Bluetooth device, this unit
cannot be detected from another device. To enable
detection, enter the pairing mode and search for this
unit from another device.
• It may take time to search or connect.
• Depending on the device, the confirmation display of
the connection appears before inputting the
passkey.
2 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
3 Press the multi way encoder.
• The time limit for inputting the passkey differs
depending on the device.
“
” flashes while the connection is being
• This unit cannot be connected to a device that
supports only HSP (Head Set Profile).
made. “ ” stays lit when the connection is
made.
Notes
• Some cellular phones require permission to access
their phonebook data during handsfree connection
to this unit. Obtain permission via the cellular phone.
• While streaming Bluetooth audio, you cannot
connect from this unit to the cellular phone. Connect
from the cellular phone to this unit instead. A
connecting noise may be heard over playback
sound.
Tips
• With Bluetooth signal on: when the ignition is
switched to on, this unit reconnects automatically to
the last-connected cellular phone. But automatic
connection also depends on the cellular phone’s
specification. If this unit does not reconnect
automatically, connect manually.
• You can also select the Bluetooth Phone source by
pressing and holding
(BROWSE) on this unit for
2 or more seconds, or pressing (CALL) on the card
remote commander.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Calling from the call history
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
Connecting an audio device
1 Be sure that both this unit and the
audio device are switched to
Bluetooth signal on.
2 Press and hold (BROWSE) for 2 or more
seconds.
A list of the call history appears.
2 Connect to this unit using the audio
device.
3 Rotate the multi way encoder to select a name
and phone number from the call history, then
press it.
“
” appears when the connection is made.
The phone call starts.
Note
You can call from the call history (up to 20).
Calling by direct phone number input
You can call by direct phone number input using
only the card remote commander.
Connecting to the audio device last-
connected from this unit
1 Be sure that both this unit and the audio device
are switched to Bluetooth signal on.
1 Press (CALL) on the card remote commander
to select the Bluetooth Phone source.
2 Press the number buttons (0-9, or ) on the
card remote commander to enter the phone
number.
2 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Audio” appears.
3 Press (PAUSE).
3 Press (ENTER) on the card remote
commander.
The phone call starts.
“
” flashes while the connection is being
made. “ ” stays lit when the connection is
made.
To input “+,” press and hold the 0 button on the
card remote commander.
Handsfree calling
Calling by preset number
You can store up to 6 contacts in the preset dial.
For details on how to store, see “Preset dial”
Once the unit is connected to the cellular phone,
you can make/receive handsfree calls by
operating this unit.
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
Making calls
2 Push the multi way encoder up/down to select
the contact you want to call, then press it.
The phone call starts.
Calling from the phonebook
You need to make sure the appropriate
phonebook has been selected. For details on how
to select a phonebook, see “Selecting a
To end a call
Press the multi way encoder again, or
(SOURCE/OFF).
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
Note
Even if the call is ended, the Bluetooth connection is
not canceled.
2 Press (BROWSE).
The phonebook appears.
3 Rotate the multi way encoder to select an
Calling by redial
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
initial from the initial list, then press it.
4 Rotate the multi way encoder to select a name
from the name list, then press it.
2 Press and hold the multi way encoder for 2 or
more seconds.
The phone call starts.
5 Rotate the multi way encoder to select a
number from the number list, then press it.
The phone call starts.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sending DTMF (Dual Tone Multiple
Frequency) tones
Receiving calls
When receiving a call, a ringtone is output from
your car speakers. The name and the phone
number appear in the display.
You can send DTMF tones.
Press the required number buttons (0 – 9, or
) on the card remote commander to send
DTMF tones.
1 Press the multi way encoder when a
call is received with a ringtone.
The phone call starts.
MIC Gain adjustment
You can adjust the volume for other party.
Push the multi way encoder up/down to adjust
the volume levels (“MIC Gain LOW,” “MIC
Gain MID,” “MIC Gain HI”).
Notes
• Only the phone number may appear, depending on
the cellular phone.
• The built-in microphone of this unit is located on the
microphone with tape, etc.
Note
Configurable during a call.
Auto Answer setting
You can select an auto answer setting from “off,”
Call transfer
To activate/deactivate the appropriate device (this
unit/cellular phone), check the following.
Ringtone setting
You can switch the ringtone from “Default” or
1 Press (MODE) or use your cellular
phone.
For details on cellular phone operation, refer to
your cellular phone manual.
* Depending on the cellular phone, this unit’s ringtone
may be output even if set to “Cellular.”
Note
To reject a call
Press (SOURCE/OFF).
Depending on the cellular phone, handsfree
connection may be cut off when call transfer is
attempted.
Operations during a call
Phonebook management
Presetting the volume of the ringtone
and talker’s voice
Notes on phonebook data
• Prior to disposal or changing ownership of your car
with this unit still installed, be sure to press the
RESET button to erase all the phonebook data in
this unit to prevent possible unauthorized access.
Disconnecting the power supply lead will also erase
all the phonebook data.
• Downloaded phonebook data from a cellular phone
cannot be overwritten by subsequent data. However,
some data (name, etc.,) may be duplicated as a
result.
You can preset the volume level of the ringtone
and talker’s voice.
To adjust the ringtone volume:
Rotate the multi way encoder while receiving a
call. “Ring Volume” appears and ringtone
volume can be adjusted.
To adjust the talker’s voice volume:
Rotate the multi way encoder during a call. “Talk
Volume” appears and the talker’s voice volume
can be adjusted.
• If you press the RESET button, the stored
phonebook data will be erased.
• Phonebook data may be lost if this unit is damaged.
• When disposing of this unit, phonebook data should
• Up to 500 contacts can be stored in the phonebook.
If you try to register more than 500 contacts,
“Memory Full” appears.
Note
If the Bluetooth Phone source is selected, rotating the
multi way encoder will only adjust the talker’s volume.
EC/NC Mode (Echo Canceller/Noise
Canceller Mode)
You can reduce echo and noise.
continue to next page t
Push the multi way encoder left/right to set to
“EC/NC Mode 1” or “EC/NC Mode 2.”
Note
Configurable during a call.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selecting a phonebook
Deleting from the phonebook in this
unit
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
Before making a call, make sure the appropriate
phonebook has been selected: cellular phone or
this unit.
If you select “Cellular,” you can access the
phonebook in a cellular phone via this unit*.
2 Press
(BROWSE).
The phonebook appears.
* If the cellular phone does not support PBAP, the
phonebook in the cellular phone cannot be selected.
3 Rotate the multi way encoder to select an
initial from the initial list, then press it.
1 Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second.
2 Press and hold the multi way encoder.
3 Rotate the multi way encoder until
“PhoneBook Select” appears, then press it.
4 Rotate the multi way encoder to select a name
from the name list, then press it.
5 Rotate the multi way encoder to select “Delete
Contact” from the number list, then press it.
4 Rotate the multi way encoder to select
“Cellular” or “Head Unit,” then press it.
6 Rotate the multi way encoder to select “Yes,”
then press it.
To clear all phonebook data, select “Delete All”
in step 3. After clearing, confirm that all
phonebook data has been cleared properly.
Preset dial
5 Press
(BACK).
Contacts (up to 6) of the phonebook in a cellular
phone can be stored in the preset dial.
Receiving phonebook data from a
cellular phone
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
2 Push the multi way encoder up/down
to select the preset number
2 Press
The phonebook appears.
(BROWSE).
(“Preset 1” to “Preset 6”) to store.
3 Push the multi way encoder right to
3 Rotate the multi way encoder to select “Add
Contact,” then press it.
“Waiting…” appears.
enter storing mode.
“Waiting…” appears.
4 Send the phonebook data by
operating the cellular phone.
The contact is stored in the selected preset
number.
4 Send the phonebook data by operating the
cellular phone.
“Data Receiving…” appears while receiving
the phonebook data.
“Complete” appears when the phonebook data
is stored on this unit.
Voice dial activation
Notes
You can activate voice dialing with a cellular
phone connected to this unit by saying the voice
tag stored on the cellular phone, then make a call.
• When connecting to this unit, depending on the
cellular phone, you may be asked to give this unit
permission to access the phonebook in the cellular
phone. Permission is required from the cellular
phone.
• Before receiving phonebook data, disconnect any
cellular phone or audio device.
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“Bluetooth Phone” appears.
2 Press the multi way encoder.
• To cancel the transfer of phonebook data, operate
the cellular phone.
“Please say the name…” appears.
• If the power supply lead is disconnected, the stored
phonebook data will be erased.
3 Say the voice tag stored on the cellular
phone.
Your voice is recognized, and the call is
made.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
• Check that unit and cellular phone are connected
beforehand.
Music streaming
• Store a voice tag on your cellular phone beforehand.
• If you activate voice dialing with a cellular phone
connected to this unit, this function may not work in
some cases.
• Noises such as the engine running may interfere
with sound recognition. In order to improve
recognition, operate under conditions where noise is
minimized.
• Voice dialing may not work in some situations,
depending on the effectiveness of the cellular
phone’s recognition function. For details, see the
support site.
• Do not use voice dialing on the cellular phone during
handsfree device connection.
Listening to music from an audio
device
You can listen to music of an audio device on this
unit if the audio device supports A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) of
Bluetooth technology.
1 Connect this unit and the Bluetooth
“
” appears during connection.
2 Turn down the volume on this unit.
Tips
3 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
• Speak in the same way as you did when you stored
the voice tag.
“Bluetooth Audio” appears.
• Store a voice tag while seated in the car, via this unit
with Bluetooth Phone source selected.
4 Operate the audio device to start
playback.
5 Adjust the volume on this unit.
Adjusting the volume level
SMS indicator
While connecting a cellular phone to this unit,
the SMS indicator informs you of any incoming
or unread SMS messages.
The volume level is adjustable for any difference
between the unit and the Bluetooth audio device.
1 Start playback of the Bluetooth audio device at
a moderate volume.
If you receive a new SMS message, the SMS
indicator flashes.
2 Set your usual listening volume on the unit.
3 Press the multi way encoder.
4 Rotate the multi way encoder until “Bluetooth
Audio Level” appears, then press it.
5 Rotate the multi way encoder to adjust the
input level (“+ 18dB” – “0dB” – “– 8dB”).
If there are any unread SMS messages, the SMS
indicator stays lit.
Note
Function of the SMS indicator may depend on the
cellular phone.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Rotate the multi way encoder to select
“BT Initialize,” then press it.
The confirmation appears.
Operating an audio device with this
unit
You can perform the following operations on this
unit if the audio device supports AVRCP (Audio
Video Remote Control Profile) of Bluetooth
technology. (The operation differs depending on
the audio device.)
3 Rotate the multi way encoder to select
“Yes.”
“Initializing...” appears while initializing the
Bluetooth settings.
4 Press
(BACK).
The display returns to normal reception/play
mode.
To
Do this
Play
Press (PAUSE).*1
Press (PAUSE).*1
Note
Pause
Skip tracks
When disposing of this unit, phonebook data should
be deleted with “BT Initialize.”
Push the multi way encoder
left/right [once for each track].
Reverse/
Fastforward
Push and hold the multi way
encoder left/right.
Using optional equipment
Repeat play
Shuffle play
Skip albums
Press (REP) on the card
External microphone XA-MC10
By connecting an external microphone to the
microphone input connector, you can improve
audio quality while talking through this unit.
remote commander.*2
Press (SHUF) on the card
remote commander.*2*3
Push the multi way encoder up/
down.
Installing on the sun visor
*1 Depending on the device, it may be necessary to
press twice.
*2 Press repeatedly until the desired setting appears.
*3 You can also shuffle play by pressing and holding
(ZAP/SHUF) on this unit.
External microphone
Connecting cord
Clamps
Operations other than the above should be
performed on the audio device.
Notes
• Depending on the audio device, its information, such
as title, track number/time, playback status, etc.,
may not be displayed on this unit. The information is
displayed during Bluetooth Audio playback only.
• Even if the source is changed on this unit, playback
of the audio device does not stop.
Installing on the dashboard
Clamps
Tip
You can connect a cellular phone that supports A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) as an audio
device and listen to music.
Connecting cord
Other settings
Initializing Bluetooth Settings
You can initialize all the Bluetooth-related
settings from this unit.
External
microphone
Note
1 Press and hold the multi way encoder.
If you connect the external microphone, you cannot
use the built-in microphone.
The menu list appears.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HPF
FREQ (
Sound Settings and Setup Menu
)
Selects the cut-off frequency: “off,” “50Hz,”
“60Hz,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz.”
Changing the sound settings
Slope (
)
Select the HPF slope: ”1,” ”2,” ”3.”
Adjusting the sound
characteristics
Rear Bass Enhancer (page 39)
Bluetooth Audio Level (page 35)
1 During reception/playback, press the
multi way encoder.
2 Rotate the multi way encoder until the
desired menu item appears, then
press it.
Enjoying sophisticated sound
functions — Advanced Sound
Engine
3 Use the multi way encoder to select
the setting, then press it.
4 Press
(BACK).
The setting is complete and the display
returns to normal reception/play mode.
Advanced Sound Engine, Sony’s new sound
engine, creates an ideal in-car sound field with
digital signal processing. Advanced Sound
Engine contains the following features: EQ7,
Listening Position, DM+ Advanced, Rear Bass
Enhancer, Dynamic Loudness.
The following items can be set:
The operation of the multi way encoder will
differ depending on the items.
: Push the multi way encoder up/down
: Push the multi way encoder left/right
: Rotate the multi way encoder
Selecting the sound quality — EQ7
Preset
Listening Position Front/Rear (page 38)
Listening Position Custom Tune (page 39)
Fader & Balance
Front/Rear/Center (
Adjusts the relative level.
Right/Left/Center (
Adjusts the sound balance.
You can select an equalizer curve from 7
equalizer curves (“Xplod,” “Vocal,” “Edge,”
“Cruise,” “Space,” “Gravity,” “Custom” or
“off”).
1 During reception/playback, press the
multi way encoder.
)
2 Rotate the multi way encoder until
“EQ7 Preset” appears, then press it.
)
3 Push the multi way encoder up/down
until the desired equalizer curve
appears, then press it.
Subwoofer Tune & LPF
Phase (
)
Selects the phase: “Normal,” “Reverse.”
4 Press
(BACK).
FREQ (
)
The display returns to normal reception/play
mode.
Selects the subwoofer cut-off frequency:
“50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz.”
Slope (
Selects the LPF slope: ”1,” ”2,” ”3.”
Subwoofer Level (
)
To cancel the equalizer curve, select “off” on step
3.
)
Tip
Adjusts the subwoofer volume: “+10 dB” –
“0 dB” – “–10 dB.”
Adjusted equalizer curve settings can be memorized
separately for Tuner, USB (SensMe™) and Bluetooth
Audio sources.
(“– ∞” is displayed at the lowest setting.)
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tip
Customizing the equalizer curve
Other equalizer curves are also adjustable.
— EQ7 Parametric Tune
“Custom” of EQ7 allows you to make your own
equalizer settings.
Select “Custom” of EQ7 Preset.
If you set “off” for EQ7 Preset, “EQ7 Parametric
Tune” does not appear in the sound settings
menu.
Optimizing sound by Time
Alignment — Listening Position
The unit can change the localization of sound by
delaying the sound output from each speaker to
suit your position, and simulate a natural sound
field with the feeling of being in the center of it
wherever you sit in the car.
The options for “Listening Position Front/Rear”
are indicated below.
1 Select a source, then press the multi
way encoder.
2 Rotate the multi way encoder until
“EQ7 Parametric Tune” appears, then
press it.
3 Setting the equalizer curve.
“Front R” (1): Front right
“Front L” (2): Front left
“Front” (3): Center front
“All” (4): In the center of
your car
• Frequency range
Rotate the multi way encoder to select “Band1”
to “Band7.”
“Custom”: Precisely
• Center frequency
Push the multi way encoder left/right to select
the center frequency.
calibrated position (page 39)
“off”: No position set
Selectable center frequency in each band:
Band1: “40 Hz” or “63 Hz”
Band2: “100 Hz” or “160 Hz”
Band3: “250 Hz” or “400 Hz”
Band4: “630 Hz” or “1.0 kHz”
Band5: “1.6 kHz” or “2.5 kHz”
Band6: “4.0 kHz” or “6.3 kHz”
Band7: “10.0 kHz” or “16.0 kHz”
You can also set the approximate subwoofer
position from your listening position if:
– the subwoofer is connected
– the listening position is set to “Front R,” “Front
L,” “Front” or “All.”
The options for “Listening Position Subwoofer”
are indicated below.
“Near” (A): Near
“Normal” (B): Normal
“Far” (C): Far
1 During reception/playback, press the
multi way encoder.
• Volume level
Push the multi way encoder up/down to adjust
the equalizer curve.
2 Rotate the multi way encoder until
“Listening Position Front/Rear”
appears, then press it.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –6 dB to +6 dB.
3 Push the multi way encoder up/down
to select from “Front R,” “Front L,”
“Front,” “All” or “Custom,” then press
it.
4 Rotate the multi way encoder until
“Listening Position Subwoofer”
appears, then press it.
4 Press the multi way encoder when you
finish all equalizer settings.
If you select “Front R,” “Front L,” “Front” or
“All” in step 3 above, you can set the
subwoofer position. Push the multi way
encoder up/down to select from “Near,”
“Normal” or “Far,” then press it.
5 Press
(BACK).
The display returns to normal reception/play
mode.
To restore the factory-set equalizer curve, select
“Initialize” and “Yes” in step 3.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 Press
(BACK).
DM+ Advanced
The display returns to normal reception/play
mode.
DM+ Advanced improves digitally compressed
sound by restoring high frequencies lost in the
compression process.
To cancel listening position, select “off” on step
3.
This function works when the USB, SensMe™
or Bluetooth Audio source is selected only.
Note
If you select “Custom” in step 3 above, you cannot set
the subwoofer position.
1 During playback, press the multi way
encoder.
2 Rotate the multi way encoder until
Precisely calibrating by Time
Alignment
“DM+ Advanced” appears, then press
it.
— Listening Position Custom Tune
3 Push the multi way encoder up/down
to select “on,” then press it.
You can precisely calibrate your listening
position from each speaker so that the sound
delay reaches the listener more correctly.
4 Press
(BACK).
The display returns to normal reception/play
mode.
Before starting, measure the distance between
your listening position and each speaker.
Tip
Adjusted DM+ settings can be memorized separately
for USB (SensMe™) and Bluetooth Audio sources.
Select “Custom” of Listening Position Front/
Rear.
1 During reception/playback, press the
multi way encoder.
Using rear speakers as subwoofer
— Rear Bass Enhancer
2 Rotate the multi way encoder until
“Listening Position Custom Tune”
appears, then press it.
Rear Bass Enhancer enhances the bass sound by
the rear speakers. This function allows the rear
speakers to work as a subwoofer if one is not
connected.
3 Setting for the listening position.
• Speaker Select
Push the multi way encoder left/right to select
the speaker.
1 During reception/playback, press the
multi way encoder.
2 Rotate the multi way encoder until
“Rear Bass Enhancer” appears, then
press it.
• Distance
Push the multi way encoder up/down to set the
distance between your listening position and
speakers.
3 Push the multi way encoder up/down
to select from “Level 1,” “Level 2” or
“Level 3,” then press it.
The distance is adjustable in 2 cm (4/5 in) steps,
between 30 and 300 cm (0.99 and 9.9 ft).
4 Press
(BACK).
The display returns to normal reception/play
mode.
4 Press the multi way encoder when you
complete all settings.
5 Press
(BACK).
The display returns to normal reception/play
mode.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Display
Compensating volume level —
Dynamic Loudness
Demo (Demonstration)
Activates the demonstration: “on,” “off.”
“Dynamic Loudness” refers to compensating for
volume level and signal gain.
Image
Sets various display images.
– “All”: to display all images.
– “Movie”: to display a movie.
– “SA 1 – 3, All”: to display the Spectrum
Analyzer.
1 During reception/playback, press the
multi way encoder.
2 Rotate the multi way encoder until
“Dynamic Loudness” appears, then
press it.
– “Wall.P 1 – 4, All”: to display a wallpaper.
– “off”: to not display any image.
3 Push the multi way encoder up/down
to select “on,” then press it.
Information
Displays the items (depending on the source,
etc.): “on,” “off.”
4 Press
(BACK).
The display returns to normal reception/play
mode.
Dimmer
Changes the display brightness.
– “Auto”: to dim the display automatically when
you turn lights on. (Available only when the
illumination control lead is connected.)
– “on”: to dim the display.
Adjusting setup items — MENU
1 Press and hold the multi way encoder.
– “off”: deactivate the dimmer.
2 Rotate the multi way encoder to select
Illumination
Changes the illumination color: “Blue,” “Red.”
the desired menu item, then press it.
3 Push the multi way encoder up/down
to select the setting, then press it.
The setting is complete.
Auto Scroll
Scrolls long items automatically: “on,” “off.”
Play Mode
4 Press
(BACK).
The setting is complete and the display
returns to normal reception/play mode.
ZAPPIN Tone*1
Has the beep sound between track passages:
“on,” “off.”
ZAPPIN Time*1
The following items can be set (follow the page
reference for details):
Selects the playback time for the ZAPPIN
function: “1 (about 6 seconds),” “2 (about 15
seconds),” “3 (about 30 seconds).”
Setup
Local (Local Seek Mode)
– “on”: to only tune into stations with stronger
signals.
Beep
Activates the beep sound: “on,” “off.”
– “off”: to tune normal reception.
Mono*2 (Monaural Mode)
Selects monaural reception mode to improve
poor FM reception: “on,” “off.”
RM (Rotary Commander)
Changes the operative direction of the rotary
commander controls: “NORM,” “REV.”
Auto Off
Shuts off automatically after a desired time
when the unit is turned off: “NO,” “30sec
(seconds),” “30min (minutes),” “60min
(minutes).”
DEV Inside Alert
Activates the Device Inside Alert function:
“off,” ”on.”
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bluetooth
PhoneBook Select
Additional Information
Select the phonebook : “Cellular,” “Head Unit.”
Precautions
• Cool off the unit beforehand if your car has been
parked in direct sunlight.
Ringtone
Uses the ringtone of this unit or the connected
cellular phone: “Default,” “Cellular.”
• Power antenna (aerial) extends automatically.
Auto Answer
Answers an incoming call automatically.
– “off”: to not answer automatically until the
multi way encoder is pressed.
– “Short”: to answer automatically after 3
seconds.
– “Long”: to answer automatically after 10
seconds.
Playback order of MP3/WMA/AAC
files
Folder
(album)
MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/
AAC file
(track)
BT Initialize*3 (page 36)
*1 When USB/SensMe™/iPod source is activated.
*2 When FM is received.
*3 When the unit is turned off.
About Device Inside Alert
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the USB device or
iPod, “Device Inside” will appear in the display.
Open the front panel to remove the USB device
or iPod.
If the front panel is detached when the
ignition is turned off.
The Device Inside Alert LED flashes.
Tip
For how to remove the USB device or iPod, see
Notes
• The Device Inside Alert will only sound if the built-in
amplifier is used.
• For how to disable the Device Inside Alert function,
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
On Bluetooth communication
• Bluetooth wireless technology operates within a
range of about 10 m.
Maximum communication range may vary
depending on obstacles (person, metal, wall, etc.)
or electromagnetic environment.
• The following conditions may affect the
sensitivity of Bluetooth communication.
– There is an obstacle such as a person, metal, or
wall between this unit and Bluetooth device.
– A device using 2.4 GHz frequency, such as a
wireless LAN device, cordless telephone, or
microwave oven, is in use near this unit.
• Because Bluetooth devices and wireless LAN
(IEEE802.11b/g) use the same frequency,
microwave interference may occur and result in
communication speed deterioration, noise, or
invalid connection if this unit is used near a
wireless LAN device. In such as case, perform the
following.
About iPod
• You can connect to the following iPod models.
Update your iPod devices to the latest software
before use.
Made for
– iPod touch (2nd generation)
– iPod touch (1st generation)
– iPod classic
– iPod with video*
– iPod nano (5th generation)
– iPod nano (4th generation)
– iPod nano (3rd generation)
– iPod nano (2nd generation)
– iPod nano (1st generation)*
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
* Passenger control is not available for iPod nano
(1st generation) or iPod with video.
– Use this unit at least 10 m away from the
wireless LAN device.
– If this unit is used within 10 m of a wireless
LAN device, turn off the wireless LAN device.
– Install this unit and Bluetooth device as near to
each other as possible.
• Microwaves emitting from a Bluetooth device may
affect the operation of electronic medical devices.
Turn off this unit and other Bluetooth devices in
the following locations, as it may cause an
accident.
• “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod or iPhone
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
• Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and
regulatory standards.
– where inflammable gas is present, in a hospital,
train, airplane, or petrol station
About Bluetooth function
– near automatic doors or a fire alarm
• This unit supports security capabilities that
comply with the Bluetooth standard to provide a
secure connection when the Bluetooth wireless
technology is used, but security may not be
enough depending on the setting. Be careful when
communicating using Bluetooth wireless
technology.
• We do not take any responsibility for the leakage
of information during Bluetooth communication.
• Connection with all Bluetooth devices cannot be
guaranteed.
What is Bluetooth technology?
• Bluetooth wireless technology is a short-range
wireless technology that enables wireless data
communication between digital devices, such as a
cellular phone and a headset. Bluetooth wireless
technology operates within a range of about 10 m
(about 33 feet). Connecting two devices is
common, but some devices can be connected to
multiple devices at the same time.
• You do not need to use a cable for connection
since Bluetooth technology is a wireless
technology, neither is it necessary for the devices
to face one another, such is the case with infrared
technology. For example, you can use such a
device in a bag or pocket.
– A device featuring Bluetooth function is
required to conform to the Bluetooth standard
specified by Bluetooth SIG, and be
authenticated.
• Bluetooth technology is an international standard
supported by millions of companies all over the
world, and employed by various companies
worldwide.
– Even if the connected device conforms to the
above mentioned Bluetooth standard, some
devices may not be connected or work correctly,
depending on the features or specifications of the
device.
– While talking on the phone handsfree, noise may
occur, depending on the device or
communication environment.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Depending on the device to be connected, it may
require some time to start communication.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
Others
• Using the Bluetooth device may not function on
cellular phones, depending on radio wave
conditions and location where the equipment is
being used.
• If you experience discomfort after using the
Bluetooth device, stop using the Bluetooth device
immediately. Should any problem persist, consult
your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
and clean the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter. Replace
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use
of any other battery may present a risk of fire or
explosion.
Main unit
Back of the front
panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
+ side up
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
c
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Removing the unit
Specifications
1 Remove the protection collar.
FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT
APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING
IN THE PROVINCE OF QUEBEC.
2Pinch both edges of the protection collar,
then pull it out.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX
ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU
CANADA,Y COMPRIS LA PROVINCE DE
QUÉBEC.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
CEA2006 Standard
Power Output: 17 Watts RMS 4 at
4 Ohms < 1% THD+N
SN Ratio: 80 dBA
x
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 107.9 MHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 150 kHz
Usable sensitivity: 10 dBf
2 Remove the unit.
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono)
Separation: 40 dB at 1 kHz
1Insert both release keys simultaneously
until they click.
Frequency response: 20 – 15,000 Hz
AM
Hook facing
inwards.
Tuning range: 530 – 1,710 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 25 kHz
Sensitivity: 26 µV
USB Player section
Interface: USB (High-speed)
Maximum current: 500 mA
2Pull the release keys to unseat the unit.
Wireless Communication
Communication System:
Bluetooth Standard version 2.1 + EDR
Output:
Bluetooth Standard Power Class 2 (Max. +4 dBm)
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m (33 ft)*1
Frequency band:
3Slide the unit out of the mounting.
2.4 GHz band (2.4000 – 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible Bluetooth Profiles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
*1 The actual range will vary depending on factors
such as obstacles between devices, magnetic
fields around a microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, antenna’s performance,
operating system, software application, etc.
*2 Bluetooth standard profiles indicate the purpose of
Bluetooth communication between devices.
OS
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
For details on compatible editions or Service Pack, visit
the following support site:
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Monitor
High color (16-bit) or more, 800 × 600 dots or more
Other
Power amplifier section
Output: Speaker outputs
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
Internet connection
Notes
• The following system environments are not
supported.
– Non IBM PC type computers, such as Macintosh,
etc.
General
Outputs:
Audio outputs terminal (front/rear)
Subwoofer output terminal (mono)
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
– Homemade computers
– OS upgraded computers
– Multi-display environment
– Multi-boot environment
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
BUS control input terminal
– Virtual machine environment
• Depending on the computer condition, operation
may not be possible even with the recommended
environment.
BUS audio input terminal
USB signal input connector (internal/external)
MIC input terminal
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 180 mm
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 163 mm
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.1 kg (2 lb 7 oz)
Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X306
USB connector for iPod: XA-50IP
Parts for installation and connections (1 set)
CD-ROM (Application disc)
Optional accessories/equipment:
Source selector: XA-C40
USB connection cable for iPod: RC-100IP
HD RadioTM tuner: XT-100HD
Walkman adaptor: XA-50WM
External microphone: XA-MC10
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
Design and specifications are subject to change
without notice.
System requirements for the software
in the supplied CD-ROM
Computer
• CPU/RAM
– IBM PC/AT compatible machine
– CPU: Intel Pentium III Processor 450 MHz or
higher
– RAM: 256 MB or more (For Windows XP), 512
MB or more (For Windows Vista or later)
• CD-ROM drive
• USB port
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The display disappears if you press and hold
(SOURCE/OFF).
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
tPress (SOURCE/OFF) on the unit until the
display appears.
If the problem is not solved, visit the following
support site.
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
Support site
tTurn off the unit.
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• The connection is not correct.
General
tConnect a power antenna (aerial) control lead
(blue) or accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s antenna (aerial)
booster (only when your car has built-in FM/AM
antenna (aerial) in the rear/side glass).
tCheck the connection of the car antenna (aerial).
tIf the auto antenna (aerial) will not go up, check
the connection of the power antenna (aerial)
control lead.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection or fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.
tTurn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
No sound.
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT
function (when the interface cable of a car telephone
is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “Fader & Balance”
is not set for a 2-speaker system.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
tTuning stops too frequently:
tTuning does not stop at a station:
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
No beep sound.
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
tStore again into the memory.
• The power supply lead or battery has been
disconnected or it is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
The unit is in monaural reception mode.
During playback or reception, demonstration
mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes with “Demo
on” set, demonstration mode starts.
RDS
PTY displays “- - - - - - - -.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Echo or noise occurs in phone call
conversations.
USB playback
You cannot play back items via a USB hub.
This unit cannot recognize USB devices via a USB
hub.
• Lower the volume.
• Set “EC/NC Mode” to “EC/NC Mode 1” or “EC/NC
• If the ambient noise other than the phone call sound
is loud, try reducing this noise.
E.g.: If a window is open and road noise, etc., is loud,
shut the window. If the air conditioner is loud, lower
the air conditioner.
Cannot play back items.
A USB device does not work.
tReconnect it.
The USB device takes longer to play back.
The USB device contains files with a complicated tree
structure.
The phone is not connected.
The display items do not scroll.
• A large number of characters may not scroll.
• “Auto Scroll” is set to “off.”
tPress and hold (DSPL) (SCRL).
When the Bluetooth audio is played back, the phone is
not connected even if you press the multi way encoder.
tConnect from the phone.
The phone sound quality is poor.
Phone sound quality depends on reception conditions
of cellular phone.
A beep sounds.
During playback, the USB device has been
disconnected.
tMove your car to a place where you can enhance
the cellular phone's signal if the reception is poor.
tBefore disconnecting a USB device, make sure to
stop playback first for data protection.
The volume of the connected audio device is
low (high).
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-rate of
more than 320 kbps.
Volume level will differ depending on the audio
device.
tAdjust the volume of the connected audio device or
this unit.
No sound is heard from the Bluetooth audio
device.
The audio device is paused.
tCancel pause of the audio device.
The sound skips during playback of a
Bluetooth audio device.
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth audio device.
• If the Bluetooth audio device is stored in a case
which interrupts the signal, remove the audio device
from the case while using.
• Several Bluetooth devices or other devices which
emit radio waves are used nearby.
tTurn off the other devices.
Bluetooth function
The connecting device cannot detect this unit.
• Before the pairing is made, set this unit to pairing
standby mode.
• While connected to a Bluetooth device, this unit
cannot be detected from another device. Disconnect
the current connection and search for this unit from
another device.
• When the device pairing is made, set the Bluetooth
Connection is not possible.
Check the pairing and connection procedures in the
manual of the other device, etc., and perform the
operation again.
tReduce the distance from the other devices.
• The playback sound stops momentarily when the
connection between this unit and the cellular phone is
being made. This is not a malfunction.
The name of the detected device does not
appear.
Depending on the status of the other device, it may not
be possible to obtain the name.
The connected Bluetooth audio device cannot
be controlled.
No ringtone.
• Adjust the volume in “Ring Volume” level.
• Depending on the connecting device, the ringtone
may not be sent properly.
The talker’s voice volume is low.
Adjust the volume in “Talk Volume” level.
Check that the connected Bluetooth audio device
supports AVRCP.
Some functions do not work.
Check that the connecting device supports the
functions in question.
The name of the other party does not appear
when a call is received.
• The other party is not stored in the phonebook.
• The calling phone is not set to send the phone
number.
A call partner says that the volume is too low
or high.
Adjust the volume accordingly using MIC Gain
continue to next page t
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A call is answered unintentionally.
• The connecting phone is set to start a call
automatically.
• “Auto Answer” of this unit is set to “Short” or
Error displays/Messages
Busy now... Please try later
This unit is busy.
tAfter waiting a moment, try again.
Pairing failed due to time out.
Depending on the connecting device, the time limit for
pairing may be short. Try completing the pairing
within the time.
Checking
The unit is confirming the connection of a USB device.
tWait until confirming the connection is finished.
Connection Failed
Accessing the phonebook was terminated from the
cellular phone.
tAccess the phonebook in the cellular phone again.
Device Inside
If you turn the ignition switch to the OFF position
without removing the USB device or iPod, “Device
Inside” will appear in the display.
Bluetooth function cannot operate.
Turn off the unit by pressing (SOURCE/OFF) for 2
seconds, then turn the unit on again.
No sound is output from the car speakers
during handsfree call.
If the sound is output from the cellular phone, set the
cellular phone to output the sound from the car
speakers.
Empty
The external microphone does not work.
• The call history is empty.
• The phonebook is empty.
The setting of the microphone is not correct.
Error
• USB device was not automatically recognized.
tReconnect it again.
• Phonebook content was changed while accessing the
cellular phone.
tAccess the phonebook in the cellular phone again.
Failure (Illuminates until any button is pressed.)
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
tSee the installation guide manual of this model to
check the connection.
Failure (Illuminates for about 1 second.)
When the SAT tuner is connected, storing an SAT
radio channel into a preset failed.
tBe sure to receive the channel that you want to
store, then try it again.
HF Device is not available
A cellular phone is not connected.
tConnect to a cellular phone.
Hubs Not Supported
USB hub is not supported on this unit.
Invalid channel file
A file in the music folder may have been edited
without using “Content Transfer.”
tPerform “SensMe™ Setup” for the USB device or
Walkman again. For details on “SensMe™ Setup”,
Local Seek +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO Device
USB is selected as source without a USB device
connected. A USB device or a USB cable has been
disconnected during playback.
tBe sure to connect a USB device and USB cable.
NO Music
The USB device does not contain a music file.
tConnect a USB device with a music file in it.
NO Name
An album/artist/track name is not written in the track.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No SensMe™ data on device.
The connected USB device does not contain data for
the SensMe™ function, or the data has been moved to
an improper location in the USB device.
NO Track
The selected item in the USB device does not contain
an album/track.
Not Found
There is no item beginning with the desired letter in
Alphabet search.
Not Supported
The connected USB device is not supported.
tFor details on the compatibility of your USB
device, visit the support site.
Offset
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
Overload
USB device is overloaded.
tDisconnect the USB device, then change the source
by pressing (SOURCE/OFF).
tIndicates that the USB device is out of order, or an
unsupported device is connected.
Read
The unit is reading all track and album information on
the USB device.
tWait until reading is complete and playback starts
automatically.
Push Reset
USB device cannot be operated due to a problem.
“
” or “
”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the USB device and you cannot
go any further.
“
”
The character cannot be displayed with the unit.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La marque et les logos Bluetooth appartiennent à
Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence
uniquement par Sony Corporation. Les autres
marques de commerce et noms de commerce
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Pour plus de sécurité, installez cet appareil
dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour
de plus amples informations sur l’installation
et les raccordements, reportez-vous au manuel
d’installation et de raccordement fourni.
12 TONE ANALYSIS et son
logo sont des marques de
commerce de Sony
Informations
Cet appareil est conforme à la section 15 de la
réglementation FCC ainsi qu’à la RSS-Gen de la
réglementation IC. Son utilisation est autorisée
seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit
pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioeléctrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
Corporation.
« WALKMAN » et le
logo « WALKMAN »
sont des marques
déposées de Sony
Corporation.
SensMe et le logo SensMe sont
des marques de commerce ou des
marques déposées de Sony
Ericsson Mobile
Cet équipement ne doit pas être placé au même
endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un
autre émetteur.
Communications AB.
Cet émetteur est conforme aux limitations
concernant l’exposition aux radiations établies
par la FCC/IC définies dans un environnement
non contrôlé ainsi qu’aux directives relatives à
l’exposition aux fréquences radio (RF) FCC du
supplément C du bulletin OET65 et au règlement
RSS-102 relatif à l’exposition aux
radiofréquences (RF) IC. Cet équipement
présente des niveaux d’énergie RF très bas
considérés comme conformes et ne nécessite pas
d’évaluation d’exposition maximale admise
(MPE). Il est toutefois souhaitable d’installer et
d’utiliser l’émetteur à une distance minimale de
20 cm entre l’appareil rayonnant et vous (sans
compter les extrémités : mains, poignets, pieds et
jambes).
La technologie de reconnaissance des données
audio/vidéo et les données associées sont fournies
par Gracenote®. Gracenote constitue la norme de
l’industrie en matière de technologie de
reconnaissance musicale et de fourniture de
contenus connexes. Pour plus de détails, visitez
www.gracenote.com.
Les données sur CD, DVD ou/et Blu-Ray et les
données associées aux morceaux de musique et
aux clips vidéo sont fournies par Gracenote, Inc. –
Copyright © 2000-Date actuelle Gracenote.
Logiciels Gracenote Copyright © 2000-Date
actuelle Gracenote. Ce produit et ce service sont
protégés par un ou plusieurs brevets appartenant à
Gracenote (pour plus de détails, visitez le site Web
de Gracenote).
HD RadioTM est une marque propriétaire
d’iBiquity Digital Corp.
Les noms « Gracenote », « CDDB », « MusicID »,
« MediaVOCS », le logo Gracenote, le graphisme
Gracenote, la mention « Powered by Gracenote »
sont des marques ou des marques déposées de
Gracenote aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Le logo « SAT Radio Ready »
indique que ce produit
commande un module
récepteur radio satellite
Microsoft, Windows, Windows
Vista et Windows Media et
leurs logos sont des marques de
commerce ou des marques
déposées de Microsoft
(vendu séparément). Consultez votre détaillant
agréé Sony le plus proche pour en savoir plus sur
le fonctionnement du module récepteur radio
satellite.
« SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos
SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que
toutes les marques associées sont des marques de
commerce de Sirius XM Radio Inc. et de XM
Satellite Radio Inc.
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
ZAPPIN et Quick-BrowZer sont des marques de
commerce de Sony Corporation.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iPod est une marque commerciale de Apple
Inc., déposée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays/régions.
iPhone est une marque commerciale de Apple
Inc.
Apple, Macintosh et iTunes sont des marques
commerciales de Apple Inc., déposées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Avertissement si le contact de votre
véhicule ne comporte pas de position
ACC
L’appareil s’éteint complètement et
automatiquement après le laps de temps choisi
une fois l’appareil arrêté afin d’éviter que la
batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction Auto Off,
appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse chaque fois que vous
coupez le contact.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Lecture au moyen du connecteur USB
Lecture au moyen du connecteur USB
Pour écouter une musique adaptée à votre
Installation de « SensMe™ Setup » et
Guide de démarrage rapide pour la
3 étapes pour utiliser la fonction
3 Appel en mains libres et transmission de
ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Enregistrement d’un périphérique USB à
Transfert de plages sur le périphérique
Lecture des plages d’un canal
Emplacement des commandes et
Lecture au moyen du connecteur USB
Lecture au moyen du connecteur USB
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages du son et menu de
Recherche d’une plage par nom
Recherche d’éléments par saut
Recherche par ordre alphabétique
Recherche d’une plage en écoutant des
Pendant la lecture de « SensMe™
Pour apprécier les fonctions sonores
— Advanced Sound Engine . . . . . . . . . . . . . . 39
Sélection de la qualité sonore
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
Optimisation du son par alignement
Calibration avec précision par alignement
Custom Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation des haut-parleurs arrière
— Rear Bass Enhancer. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Compensation du niveau de volume
Bluetooth (appel en mains libres et
continu)
Opérations à effectuer pendant un
Réglage des paramètres de configuration
Écoute de musique à partir d’un
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/
À propos de l’alerte Device Inside
Fonctionnement d’un périphérique
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sites d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les dernières
informations d’assistance sur ce produit, visitez les sites Web suivants :
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Fournissent des informations sur :
• Les modèles et les fabricants de lecteurs audio numériques compatibles
• Les fichiers MP3/WMA/AAC pris en charge
• Modèles et fabricants de téléphones mobiles compatibles et FAQ sur la
fonction Bluetooth
• Exigences système pour le logiciel sur le CD-ROM fourni
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exposition aux fréquences radio
Les signaux RF peuvent perturber des systèmes
électroniques automobiles mal installés ou
insuffisamment protégés, tels que les systèmes
d’injection électroniques, les dispositifs
d’antiblocage de frein électroniques (ABS), les
systèmes de contrôle de vitesse électroniques ou les
coussins de sécurité gonflables. Veuillez confier
l’installation ou l’entretien de cet appareil au
constructeur ou au concessionnaire de votre
véhicule. Une installation ou une réparation
incorrecte peut être dangereuse et annuler toute
garantie qui s’applique à cet appareil.
Vérifiez auprès du constructeur de votre véhicule
que l’utilisation de votre téléphone cellulaire ne
risque pas d’affecter les systèmes électroniques
embarqués.
Vérifiez régulièrement que tous les appareils sans fil
installés dans votre véhicule sont bien montés et
fonctionnent correctement.
Préparation
Remarques sur la fonction
Bluetooth
Attention
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT OU CONSÉCUTIF OU DE TOUT
AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, TOUTE PERTE DE PROFITS, DE
REVENU, DE DONNÉES, D’UTILISATION DU
PRODUIT OU DE TOUT APPAREIL ASSOCIÉ,
DE DISPONIBILITÉ ET DE TEMPS DE
L’UTILISATEUR LIÉE À OU DÉCOULANT DE
L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MATÉRIEL
ET/OU LOGICIEL.
AVIS IMPORTANT !
Appels d’urgence
Utilisation efficace et en sécurité
Les modifications ou changements apportés à cet
appareil, qui ne sont pas approuvés expressément
par Sony, peuvent annuler le droit d’utilisation de
l’appareil.
Cet appareil mains libres Bluetooth et l’appareil
électronique connecté au système mains libres
fonctionnent grâce à des signaux radio, des réseaux
cellulaires et terrestres, ainsi que des fonctions
programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent
garantir la connexion dans toutes les conditions.
Par conséquent, ne vous fiez pas uniquement sur les
périphériques électroniques pour vos
Veuillez vérifier les exceptions, dues à des
exigences ou limitations nationales, relatives aux
appareils Bluetooth avant d’utiliser ce produit.
communications importantes (telles que les
urgences médicales).
Conduite
Vérifiez la législation et la réglementation en
vigueur concernant l’utilisation des téléphones
cellulaires et des appareils mains libres dans les
endroits où vous circulez.
Rappelez-vous que pour effectuer ou recevoir des
appels, le périphérique mains libres et le
périphérique électronique connecté à celui-ci
doivent être activés dans une zone de service dans
laquelle la puissance des signaux cellulaires est
adaptée.
Il peut être impossible d’effectuer des appels
d’urgence sur tous les réseaux de téléphones
cellulaires ou lorsque certains services de réseau ou
certaines fonctions du téléphone sont utilisés.
Consultez votre fournisseur de service local pour
plus de renseignements.
Soyez toujours très attentif au volant et garez-vous
avant d’effectuer ou de répondre à un appel si les
conditions de circulation l’exigent.
Connexion à d’autres périphériques
Avant de connecter un autre périphérique, lisez
attentivement son mode d’emploi pour obtenir plus
de détails concernant les instructions de sécurité.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première utilisation de l’appareil ou
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
qu’un stylo à bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement à l’aide
de la fonction RDS (page 19).
Annulation du mode Demo
Vous pouvez désactiver l’affichage de
démonstration qui apparaît lors de l’arrêt de
l’appareil.
Retrait de la façade
1 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
L’écran de configuration apparaît.
Alarme d’avertissement
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « Demo », puis appuyez
dessus.
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans retirer la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme retentit uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
3 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « off ».
4 Appuyez sur le multi-sélecteur et
1 Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF)
et maintenez-la enfoncée.
L’appareil s’éteint.
maintenez-le enfoncé.
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage retourne au mode de réception/
lecture normal.
2 Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule automatiquement vers le
bas.
Préparation de la
mini-télécommande
3 Faites coulisser la façade à la droite,
puis tirez doucement vers vous
l’extrémité gauche de la façade.
Retirez la feuille de protection.
Conseil
Pour obtenir des informations sur la façon de
Remarques
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ou la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas tomber.
• N’exposez pas la façade à des températures ou taux
d’humidité élevés. Évitez de la laisser dans un
véhicule stationné ou sur le tableau de bord ou la
plage arrière.
• Ne retirez pas la façade pendant la lecture du
périphérique USB, car cela pourrait endommager
les données USB.
fenêtre d’affichage ou que le voyant DEL Device
Inside Alert clignote, retirez la façade et le
périphérique USB ou iPod.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
1 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « Clock Adjust », puis
appuyez dessus.
L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
3 Tournez le multi-sélecteur pour régler
l’heure et les minutes.
Pour déplacer l’indication numérique,
poussez le multi-sélecteur vers la gauche ou
la droite.
4 Après avoir réglé les minutes, appuyez
sur le multi-sélecteur.
L’horloge démarre.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de
l’appareil, puis poussez doucement sur le côté
gauche pour l’engager en position.
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) de
l’appareil pour le faire fonctionner.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de démarrage rapide pour la fonction Bluetooth
Pour obtenir tous les détails sur le fonctionnement, consultez la section « Bluetooth (appel en mains
Bluetooth.
3 étapes pour utiliser la fonction Bluetooth
Pairage
1
Commencez par effectuer une reconnaissance (« pairage ») entre le périphérique Bluetooth
(téléphone cellulaire, etc.) et cet appareil. L’opération de pairage est nécessaire la première fois
uniquement.
Connexion
2
3
Une fois le pairage effectué, connectez cet appareil et le périphérique Bluetooth. Selon le type de
périphérique utilisé, la connexion peut être établie automatiquement pendant le pairage.
Appel en mains libres/Transmission de musique en continu
Vous pouvez faire/recevoir des appels en mains libres ou écouter de la musique au moyen de cet
appareil.
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touches et icônes
Icônes
Multi-sélecteur
Descriptions d’état des icônes
Allumée
Signal Bluetooth activé.
Clignotante
Éteinte
Pairage en mode de veille.
Signal Bluetooth désactivé.
Allumée
Connexion établie avec un téléphone cellulaire.
Clignotante
Éteinte
Connexion en cours.
Aucun téléphone cellulaire n’est connecté pour un appel en
mains libres.
Allumée
Connexion établie avec un périphérique.
Connexion en cours.
Clignotante
Éteinte
Aucun périphérique n’est connecté pour la transmission de
musique en continu.
Allumée
Certains messages SMS non lus sont disponibles.
Un nouveau message SMS a été reçu.
Clignotante
Éteinte
Aucun message SMS non lu n’est disponible.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Pairage
Appareil utilisé Opération
Appuyez sur la touche (BLUETOOTH) et maintenez-la enfoncée pendant
1
plus de 2 secondes.
t
Recherchez cet appareil.
2
3
DR-BT30Q
Sony
Sélectionnez « Sony Automotive ».
Automotive
XXXXXXX
Si la saisie d’un code d’authentification est requise sur la fenêtre
d’affichage du périphérique à connecter, entrez « 0000 ».
4
5
6
Suivez les instructions affichées.
(Pairage réussi)
2 Connexion
Appareil utilisé Opération
Appuyez sur (BLUETOOTH).
t
1
2
Établissez la connexion à cet appareil en utilisant un téléphone cellulaire.
t
Établissez la connexion à cet appareil en utilisant un périphérique audio.
t
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarque
Si vous ne parvenez pas à établir la connexion entre cet appareil et le périphérique Bluetooth, effectuez le pairage
à nouveau.
3 Appel en mains libres et transmission de musique en continu
Appel en mains libres
Pour
Opération
Recevoir un appel/terminer un appel Appuyez sur le multi-sélecteur.
Refuser un appel
Recomposer
Appuyez sur (SOURCE/OFF).
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF) jusqu’à ce que
« Bluetooth Phone » apparaisse.
t
2 Appuyez sur le multi-sélecteur et maintenez-le enfoncé
pendant plus de 2 secondes.
Transférer un appel
Appuyez sur (MODE).
Transmission de musique en continu
Pour
Opération
Écouter
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF) jusqu’à ce que
« Bluetooth Audio » apparaisse.
t
2 Démarrez la lecture sur le périphérique audio.
Appuyez sur (PAUSE).
Lire/mettre en pause*
Sauter des plages*
Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/la droite.
* L’opération peut être différente selon le type de périphérique audio utilisé.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Sans la façade
C Touche PAUSE
Permet d’interrompre la lecture. Pour
annuler l’opération, appuyez à nouveau sur
cette touche.
D Touche
(SensMe™) page 24
E Multi-sélecteur (touche ENTER/
SOUND/MENU/ (mains libres)/
(terminer l’appel))
Cette section contient les instructions relatives à
l’emplacement des commandes et aux opérations
de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux
pages correspondantes.
A Touche SOURCE/OFF*1
Appuyez pour mettre l’appareil en marche/
changer la source (Radio/USB/SensMe™*2/
périphérique audio Bluetooth/téléphone
Bluetooth).
Tournez-le pour : régler le volume/
sélectionner une option de menu.
Poussez-le vers le haut/le bas/la gauche/la
droite pour : sélectionner une option de
menu.
Appuyez dessus pour : valider un réglage du
son/appliquer un réglage.
Appuyez dessus et maintenez-le enfoncé
pour : accéder au menu.
Radio :
Appuyez pendant 1 seconde pour éteindre
l’appareil.
Appuyez pendant plus de 2 secondes pour
éteindre l’appareil et faire disparaître
l’affichage.
B Touche
Poussez-le vers le haut/le bas pour :
– capter une station mémorisée.
Poussez-le vers la gauche/la droite pour :
– syntoniser automatiquement des stations
(poussez) ;
– trouver une station manuellement (poussez
et maintenez).
Permet d’établir une liste des fréquences
(Radio) ; de passer en mode Quick-
BrowZer™ (USB) ; d’afficher le répertoire
(téléphone Bluetooth).
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USB :
M Touche PTY/CAT*6 page 19
Poussez-le vers le haut/le bas pour :
– passer d’un album à l’autre (poussez) ;
– passer d’un album à l’autre en continu
(poussez et maintenez).
Permet de sélectionner PTY en mode RDS.
N Touche DSPL (affichage)/SCRL
Permet de modifier les éléments d’affichage
(appuyez) ; de faire défiler un élément
d’affichage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
Poussez-le vers la gauche/la droite pour :
– passer d’une plage à l’autre (poussez) ;
– passer d’une plage à l’autre en continu
(poussez, puis poussez à nouveau dans un
délai de 2 secondes et maintenez) ;
– revenir en arrière ou avancer rapidement
dans une plage (poussez et maintenez).
Périphérique audio Bluetooth*4 :
Poussez-le vers la gauche/la droite pour :
– passer d’une plage à l’autre (poussez) ;
– revenir en arrière ou avancer rapidement
dans une plage (poussez et maintenez).
Téléphone Bluetooth :
Remarque
Ne couvrez pas le microphone car la fonction
mains libres pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Permet de raccorder un périphérique USB.
Permet d’insérer un périphérique USB ou un
iPod.
Appuyez dessus pour recevoir/terminer un
appel.
Appuyez dessus et maintenez-le enfoncé
pour recomposer.
R Voyant DEL Device Inside Alert
F Récepteur de la mini-télécommande
G Fenêtre d’affichage
*1 Si un récepteur HD Radio ou un récepteur SAT est
raccordé : lorsque vous appuyez sur
(SOURCE/OFF), l’appareil raccordé (« HD »,
« XM » ou « SR ») apparaît dans la fenêtre
d’affichage. De plus, si vous appuyez sur la touche
(MODE), vous pouvez commuter la bande du
récepteur HD Radio ou la bande du récepteur SAT.
*2 Lorsqu’un périphérique USB configuré pour la
fonction SensMe™ est raccordé.
*3 Si un récepteur HD Radio ou un récepteur SAT est
raccordé : la liste inclut la HD Radio ou radio SAT,
respectivement.
*4 Lorsqu’un périphérique audio Bluetooth
(compatible avec le profil AVRCP de la technologie
Bluetooth) est connecté. Selon le type de
périphérique utilisé, certaines opérations peuvent
ne pas être disponibles.
Permet de raccorder un périphérique USB.
J Touche
(BACK)/MODE
Appuyez pour : sélectionner la bande radio
(FM/AM)*1/sélectionner le périphérique
USB (interne/externe)/retourner à l’écran
précédent.
Appuyez et maintenez enfoncée pour :
activer/désactiver la commande passager*5.
Permet d’activer/de désactiver le signal
Bluetooth et d’effectuer le pairage.
*5 Lorsqu’un iPod est raccordé au connecteur USB
(externe).
Permet de passer en mode ZAPPIN™
(appuyez) ; de sélectionner le mode de
lecture aléatoire (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
*6 Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Retirez la feuille de protection avant l’utilisation
(page 8).
Mini-télécommande RM-X306
A Touche CALL/ (mains libres)
Permet de changer la source (téléphone
Bluetooth).
0
qa
qs
1
2
3
Téléphone Bluetooth :
Permet de recevoir un appel.
B Touche SRC (source) *1
Permet de mettre l’appareil en marche ; de
changer la source (Radio/USB/SensMe™*2/
périphérique audio Bluetooth/téléphone
Bluetooth).
4
5
6
7
qd
qf
qg
qh
C Touche ENTER
Permet d’appliquer un réglage.
D Touche MODE
8
9
Appuyez pour : sélectionner la bande radio
(FM/AM)*1/sélectionner le périphérique
USB (interne/externe).
qj
qk
Appuyez et maintenez enfoncée pour :
activer/désactiver la commande passager*3.
E Touche MENU
Permet d’accéder au menu.
F Touche
(BROWSE)/CAT*4
Permet d’établir une liste des fréquences
(Radio) ; de passer en mode Quick-
BrowZer™ (USB) ; d’afficher le répertoire
(téléphone Bluetooth).
G Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les éléments d’affichage.
H Touches numériques
Radio :
(1) à (6) :
Permettent de capter les stations
enregistrées (appuyez) ; de mémoriser
des stations (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
USB :
(6) : PAUSE
Permet d’interrompre la lecture. Pour
annuler l’opération, appuyez à
nouveau sur cette touche.
Périphérique audio Bluetooth*5:
Permet d’interrompre la lecture. Pour
annuler l’opération, appuyez à
nouveau sur cette touche.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Téléphone Bluetooth :
Permettent d’entrer les numéros (numéro de
téléphone, etc.).
I Touche
J Touche OFF/
(terminer l’appel)
Permet d’éteindre l’appareil ; d’arrêter la
source ; de terminer ou refuser un appel.
Permet d’activer/de désactiver le signal
Bluetooth et d’effectuer le pairage.
L Touches M (+)/m (–)
Identiques au déplacement du
multi-sélecteur vers le haut/bas sur
l’appareil.
M Touches < (.)/, (>)
Identiques au déplacement du
multi-sélecteur vers la gauche/droite sur
l’appareil.
N Touche SCRL (défilement)
Permet de faire défiler l’élément affiché.
O Touche SOUND
Permet de valider un réglage du son.
P Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Pour annuler
l’opération, appuyez à nouveau sur cette
touche.
Q Touche VOL (volume) +/–
Permet de régler le niveau du volume.
R Touche
*1 Si un récepteur HD Radio ou un récepteur SAT est
raccordé : lorsque vous appuyez sur (SRC),
l’appareil raccordé (« HD », « XM » ou « SR »)
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
De plus, si vous appuyez sur la touche (MODE),
vous pouvez commuter la bande du récepteur HD
Radio ou la bande du récepteur SAT.
*2 Lorsqu’un périphérique USB configuré pour la
fonction SensMe™ est raccordé.
*3 Lorsqu’un iPod est raccordé au connecteur USB
(externe).
*4 Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé.
*5 Lorsqu’un périphérique audio Bluetooth
(compatible avec le profil AVRCP de la technologie
Bluetooth) est connecté. Selon le type de
périphérique utilisé, certaines opérations peuvent
ne pas être disponibles.
Remarque
Si vous éteignez l’appareil et que l’affichage disparaît,
vous ne pourrez pas le faire fonctionner avec la
mini-télécommande sans d’abord appuyer sur la
touche (SOURCE/OFF) de l’appareil pour l’activer.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réception des stations
Radio
mémorisées
Vous pouvez afficher automatiquement la
fréquence.
Mémorisation et réception des
stations
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur
(BROWSE).
Attention
La liste des stations présélectionnées
s’affiche.
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction BTM
(Mémorisation des meilleurs accords) afin
d’éviter tout accident.
2 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner la station
souhaitée.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que
« TUNER » apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.
3 Appuyez sur le multi-sélecteur pour
capter la station.
2 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception normal.
3 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « BTM », puis appuyez
dessus.
(avec la mini-télécommande)
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
L’appareil mémorise les stations dans la liste
des stations présélectionnées en respectant
l’ordre des fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Syntonisation automatique
1 Sélectionnez la bande, puis poussez le
multi-sélecteur vers la gauche/droite
pour rechercher la station.
Mémorisation manuelle
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
1 Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur
(BROWSE).
La liste des stations présélectionnées
s’affiche.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, poussez le multi-sélecteur
vers la gauche/droite et maintenez-le enfoncé pour
localiser rapidement la fréquence approximativement,
puis poussez le multi-sélecteur plusieurs fois vers la
gauche/droite pour régler la fréquence avec précision
(syntonisation manuelle).
2 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner le numéro
de présélection.
3 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
« MEM » apparaisse.
(avec la mini-télécommande)
1 Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « MEM » apparaisse.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner le type d’émission
souhaité.
RDS
3 Appuyez sur le multi-sélecteur.
L’appareil commence à chercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Aperçu
Les stations de radio FM dotées des services
RDS (Système de radiocommunication de
données) transmettent des données numériques
inaudibles en plus du signal d’émission de radio
ordinaire.
Type d’émission
News (nouvelles), Information (information),
Sports (sports), Talk (infovariétés), Rock
(rock), Classic Rock (rock classique), Adult
Hits (succès adultes), Soft Rock (rock
détente), Top 40 (palmarès), Country
(country), Oldies (anciens succès), Soft
(détente), Nostalgia (nostalgie), Jazz (jazz),
Classical (musique classique), Rhythm and
Blues (rhythm and blues), Soft R&B (rhythm
and blues léger), Foreign Language (langue
étrangère), Religious Music (musique
religieuse), Religious Talk (infovariétés
religieuses), Personality (personnalités),
Public (publique), College (collège),
Weather (météo)
Éléments d’affichage
A Bande radio
B Horloge
C Numéro de présélection
D Fréquence* (Nom du service de l’émission),
données RDS
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans les
pays ou régions où aucun service de données PTY
n’est disponible.
* Lorsque vous captez la station RDS, « RDS » est
affiché à gauche de l’indication de fréquence.
• Il se peut que l’émission de radio captée diffère de
celle que vous avez sélectionnée.
Services RDS
Cet appareil fournit automatiquement les
services RDS comme suit :
Réglage de la fonction CT
PTY (Type d’émission)
1 Réglez l’appareil à « CT on » dans le
Affiche le type d’émission actuellement
syntonisé. Recherche également votre type
d’émission sélectionné.
Remarques
• La fonction CT peut ne pas fonctionner même si une
station RDS est captée.
• L’heure réglée par la fonction CT peut différer de
l’heure réelle.
CT (Heure)
Les données CT de la transmission RDS règlent
l’horloge.
Remarques
• Selon le pays ou la région, certaines fonctions RDS
peuvent ne pas être accessibles.
• Le service RDS ne fonctionnera pas si le signal est
trop faible ou si la station que vous syntonisez ne
transmet pas de données RDS.
Sélection de PTY
1 Appuyez sur (PTY) pendant la
réception FM.
Le nom du type d’émission en cours apparaît
si la station transmet des données PTY.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Appuyez sur la touche PUSH OPEN du
TUNE TRAY.
Périphériques USB
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez notre site d’assistance.
Le TUNE TRAY s’ouvre tranquillement.
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
• Vous pouvez utiliser des périphériques USB de
type MSC (périphérique de stockage de masse)
conformes à la norme USB.
• Le codec correspondant est MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a) et AAC (.mp4).
• Il est recommandé d’effectuer des copies de
sauvegarde des données contenues dans le
périphérique USB.
TUNE TRAY
3 Raccordez le périphérique USB au
connecteur USB.
Remarques
• Raccordez le périphérique USB après avoir démarré
le moteur.
Selon le périphérique USB utilisé, le raccordement
avant le démarrage du moteur pourrait causer un
problème de fonctionnement ou des dommages.
• Ne placez pas de téléphone cellulaire ou d’appareil
avec fonctions de communication sans fil sur le
TUNE TRAY car cela pourrait compromettre la
réception des signaux téléphoniques ou interrompre
la communication.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans un
véhicule stationné car cela pourrait entraîner des
problèmes de fonctionnement.
4 Faites glisser le TUNE TRAY vers
l’intérieur en appuyant sur la touche
PUSH CLOSE du TUNE TRAY jusqu’à
ce qu’il se referme.
Lecture d’un périphérique USB
Vous pouvez raccorder un périphérique USB au
connecteur USB interne/externe, ou aux deux
connecteurs. Pour sélectionner les périphériques
USB, appuyez sur (MODE).
Lecture au moyen du connecteur
USB (interne)
1 Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule automatiquement vers le
bas.
5 Fermez la façade.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que « USB »
s’affiche, puis appuyez sur (MODE)
pour sélectionner le périphérique
USB.
3 Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que « USB »
s’affiche, puis appuyez sur (MODE)
pour sélectionner le périphérique
USB.
« USB Internal » s’affiche, puis la lecture
démarre.
« USB External » s’affiche, puis la lecture
démarre.
Si un périphérique USB est déjà raccordé,
répétez l’étape 6 pour démarrer la lecture.
Si un périphérique USB est déjà raccordé,
répétez l’étape 3 pour démarrer la lecture.
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et
maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour
arrêter la lecture.
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et
maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour
arrêter la lecture.
Retrait du périphérique USB
Retrait du périphérique USB
1 Arrêtez la lecture du périphérique USB.
1 Arrêtez la lecture du périphérique USB.
2 Appuyez sur (OPEN).
2 Retirez le périphérique USB.
3 Appuyez sur la touche PUSH OPEN du TUNE
Remarques au sujet des périphériques USB
• Ne retirez pas le périphérique USB pendant la
lecture car cela pourrait endommager les données
USB.
TRAY.
4 Retirez le périphérique USB.
• Ne placez pas d’appareils autres qu’un périphérique
USB sur le TUNE TRAY, ni de corps étrangers tels
que des pièces de monnaie, clés, cartes, liquides,
etc.
5 Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur,
puis fermez la façade.
• Ne placez pas d’objet inflammable tel qu’un briquet
sur le TUNE TRAY car cela pourrait causer de la
fumée, un incendie ou un accident.
Lecture au moyen du connecteur
USB (externe)
• La capacité du plateau est d’environ 65 × 17 ×
118 mm (2 9/16 × 21/32 × 4 5/8 po) (l/h/p)
• Si le périphérique USB seul ou raccordé au câble
USB ne s’insère pas facilement dans le TUNE
TRAY, il est possible que sa taille excède la capacité
du plateau.
1 Faites coulisser le capuchon USB.
Ne faites pas glisser le TUNE TRAY ou le câble USB
vers l’intérieur en le forçant.
• Nous recommandons aux utilisateurs de
« WALKMAN » de se servir de l’adaptateur
XA-50WM en option. Il est conçu uniquement pour
l’utilisation avec cet appareil (dans le TUNE TRAY),
et il ne doit pas être utilisé avec les autres
périphériques USB.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés au moyen d’un
concentrateur USB.
2 Raccordez le périphérique USB au
connecteur USB.
Si vous utilisez un câble pour les
raccordements, utilisez le câble fourni avec le
périphérique USB.
• Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur et
fermez la façade avant de démarrer la lecture, car
des dommages pourraient survenir si un objet cause
de l’obstruction dans la voiture, par exemple.
• Si la façade ne s’ouvre pas entièrement en raison de
la forme du tableau de bord ou de la position
d’installation, retirez la façade et ouvrez le TUNE
TRAY manuellement.
Pour savoir comment retirer la façade, consultez la
• Il est extrêmement dangereux de raccorder ou
retirer le périphérique USB pendant que vous
conduisez.
• N’utilisez pas un périphérique USB de grande taille
ou lourd qui pourrait tomber à cause des vibrations
ou entraîner un raccordement peu fiable.
• Si le périphérique USB est déconnecté en cours de
lecture, « NO Device » apparaît dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Appuyez sur
(BACK).
Éléments d’affichage
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage retourne au mode de réception/
lecture normal.
(avec la mini-télécommande)
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez
Repeat Track
Repeat Album
Repeat Artist
Pour lire
A Indication de la source (MP3/WMA/AAC)
B Horloge
C Nom de l’artiste/nom d’album, nom de plage,
numéro de dossier/numéro de plage/temps de
lecture écoulé
une plage en boucle.
un album en boucle.
un artiste en boucle.
Le réglage est terminé après 3 secondes.
Appuyez sur (DSPL) pour changer les éléments
d’affichage C.
Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez « Repeat off ».
Remarques
• Les paramètres affichés varient selon le
périphérique USB, le format d’enregistrement et les
réglages. Pour plus de détails, visitez notre site
d’assistance.
• Le nombre maximal de données pouvant être
affichées est le suivant :
– dossiers (albums) : 65 535*
– fichiers (plages) : 5 000
• Ne laissez pas un périphérique USB dans un
véhicule stationné car cela pourrait entraîner des
problèmes de fonctionnement.
Lecture aléatoire
1 Pendant la lecture, appuyez sur
(ZAP/SHUF) et maintenez la touche
enfoncée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ZAP/SHUF)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
• Selon la quantité de données enregistrées, la
lecture peut mettre quelques instants à démarrer.
• La lecture de fichiers DRM (Gestion des droits
numériques) peut être impossible.
• Pendant la lecture ou l’avance/le retour rapide dans
un fichier MP3/WMA/AAC VBR (Débit binaire
variable), le temps de lecture écoulé affiché peut
être incorrect.
• La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC suivants
n’est pas prise en charge :
(avec la mini-télécommande)
1 En cours de lecture, appuyez
– fichiers avec compression sans perte
– fichiers avec protection des droits d’auteur
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse.
* Le nombre maximum de dossiers recommandé est
5 000. Lorsque le nombre de dossiers est supérieur
à 5 000, la recherche des dossiers ou fichiers peut
prendre beaucoup de temps.
Le nombre de dossiers peut ne pas s’afficher
correctement au-delà de 9 999.
Sélectionnez
Pour lire
Shuffle Album
un album dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Artist
Shuffle Device
un artiste dans un ordre
aléatoire.
un périphérique dans un
ordre aléatoire.
Lecture répétée
1 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
Le réglage est terminé après 3 secondes.
Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez « off ».
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « Repeat », puis appuyez
dessus.
Remarque
La lecture de plages en mode aléatoire est
sélectionnée à partir du périphérique USB en cours
d’utilisation.
3 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner le réglage, puis appuyez
dessus.
Le réglage est terminé.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3Transfert de plages sur le périphérique
USB à l’aide de « Content Transfer »
Pour regrouper les plages par canal, les
caractéristiques sonores doivent être analysées
par 12 TONE ANALYSIS™, une fonction
chargée dans « Content Transfer ».
Pour écouter une musique
adaptée à votre humeur
— SensMe™
Pendant que le périphérique USB est raccordé
à votre ordinateur, glissez-déposez les plages
de Windows Explorer ou iTunes, etc., vers
« Content Transfer ».
Les opérations d’analyse et de transfert des
plages seront effectuées par « Content
Transfer ».
Les fonctions « SensMe™ channels » novatrices
de Sony regroupent automatiquement les plages
dans des canaux pour vous permettre d’écouter
votre musique de façon intuitive.
Avant d’utiliser la fonction
SensMe™
Cette procédure de base est requise pour
permettre l’utilisation de la fonction SensMe™
sur l’appareil.
Content
Transfer
1Installation de « SensMe™ Setup » et
« Content Transfer » sur votre
ordinateur
Commencez par installer « SensMe™ Setup »
et « Content Transfer » à partir du CD-ROM
fourni.
4Raccordement du périphérique USB et
utilisation de la fonction SensMe™ sur
l’appareil
Raccordez le périphérique USB configuré.
Vous pouvez alors utiliser les « SensMe™
channels » sur cet appareil.
™
SensMe
Setup
Content
Transfer
2Enregistrement d’un périphérique USB
à l’aide de « SensMe™ Setup »
Raccordez un périphérique USB à votre
ordinateur, puis enregistrez-le à l’aide de
« SensMe™ Setup » pour activer la fonction
SensMe™ sur cet appareil.
Installation de « SensMe™ Setup »
et « Content Transfer » sur votre
ordinateur
L’utilisation du logiciel fourni (« SensMe™
Setup » et « Content Transfer ») est requise pour
activer la fonction SensMe™ sur cet appareil.
Installez le logiciel sur votre ordinateur à partir
du CD-ROM fourni.
™
SensMe
Setup
1 Insérez le CD-ROM fourni dans votre
ordinateur.
Conseil
L’Assistant Installation démarre
automatiquement.
L’enregistrement peut être effectué pendant la
procédure d’installation, ou après l’installation.
2 Suivez les instructions à l’écran pour
terminer l’installation.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enregistrement d’un périphérique
USB à l’aide de « SensMe™
Setup »
Lecture des plages d’un canal
— SensMe™ channels
Les « SensMe™ channels » regroupent
automatiquement les plages dans des canaux en
se basant sur leurs mélodies. Vous pouvez
sélectionner et lire un canal adapté à votre
humeur, activité, etc.
L’enregistrement du périphérique USB est
requise pour activer la fonction SensMe™ sur
l’appareil.
Si l’enregistrement n’a pas été effectué pendant
la procédure d’installation, suivez les étapes ci-
dessous.
Cette fonction peut être utilisée avec les
périphériques USB raccordés au connecteur USB
interne/externe, ou aux deux connecteurs. Pour
sélectionner le périphérique USB, appuyez sur
(MODE).
1 Démarrez « SensMe™ Setup » sur
votre ordinateur.
2 Raccordez un périphérique USB à
votre ordinateur.
1 Raccordez un périphérique USB
configuré pour la fonction SensMe™.
3 Terminez l’enregistrement en suivant
les instructions à l’écran.
2 Appuyez sur
(SensMe™).
La liste de canal apparaît, puis les passages
les plus mélodiques ou rythmés* des plages
sont lus de façon aléatoire.
Conseil
Si vous raccordez un périphérique USB enregistré qui
contient des plages analysées, le périphérique USB
peut redevenir non enregistré.
* Il est possible qu’ils ne soient pas détectés
correctement.
Transfert de plages sur le
périphérique USB à l’aide de
« Content Transfer »
Pour activer la fonction SensMe™ sur cet
appareil, des plages doivent être analysées et
transférées sur le périphérique USB enregistré à
l’aide de « Content Transfer ».
3 Sélectionnez une plage de la liste de
canal à l’aide du multi-sélecteur.
• Changez le canal
1 Raccordez le périphérique USB
enregistré à votre ordinateur.
Pour les périphériques USB, effectuez le
raccordement en mode MSC.
Poussez le multi-sélecteur vers le haut/bas pour
sélectionner le canal souhaité.
• Changez la plage
« Content Transfer » démarre
automatiquement.
Si un message apparaît, suivez les instructions
à l’écran pour continuer.
Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/droite
jusqu’à ce que la plage souhaitée s’affiche, puis
appuyez dessus.
La lecture démarre à partir du début de la plage
en cours.
2 Glissez-déposez les plages de
Windows Explorer ou iTunes, etc.,
vers « Content Transfer ».
Si vous n’effectuez aucune opération pendant
10 secondes, la fenêtre d’affichage retourne au
mode de lecture normal.
L’analyse et le transfert des plages démarrent.
Pour plus de détails sur le fonctionnement,
consultez la section Help de « Content
Transfer ».
Remarques
• Certaines plages peuvent être détectées
incorrectement ou regroupées dans un canal
inapproprié pour leur style.
Remarque
L’analyse de plage effectuée par 12 TONE
ANALYSIS™ peut prendre un certain temps, selon
votre configuration informatique.
• Si le périphérique USB raccordé contient de
nombreuses plages, le démarrage de la fonction
« SensMe™ channels » peut être retardé par la
lecture des données.
Conseil
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. L’ordre
varie pour chaque sélection de canal.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Liste de canal
iPod
x Recommandée, Shuffle All
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
iPod, reportez-vous à la section « À propos de
« Morning » (5:00 AM – 9:59 AM)
« Daytime » (10:00 AM – 3:59 PM)
« Evening » (4:00 PM – 6:59 PM)
« Night » (7:00 PM – 11:59 PM)
« Midnight » (12:00 AM – 4:59 AM)
Plages recommandées pour chaque moment de
la journée.
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé
comme référence générale pour des fonctions
iPod sur les iPod et iPhone, sauf mention
contraire dans le texte ou les illustrations.
canal de s’afficher correctement.
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
« Shuffle All » : lecture de toutes les plages
analysées dans un ordre aléatoire.
Remarques
x Canaux de base
• Ne placez pas de téléphone cellulaire ou d’appareil
avec fonctions de communication sans fil sur le
TUNE TRAY car cela pourrait compromettre la
réception des signaux téléphoniques ou interrompre
la communication.
• Ne laissez pas un iPod dans un véhicule stationné
car cela pourrait entraîner des problèmes de
fonctionnement.
Lecture des plages en fonction du type de
musique.
« Energetic » : plages entraînantes.
« Relax » : plages calmes.
« Mellow » : plages sereines et mélancoliques.
« Upbeat » : plages enjouées pour améliorer
votre humeur.
Lecture d’un iPod
« Emotional » : plages de ballades.
Vous pouvez raccorder le iPod au connecteur
USB interne/externe, ou aux deux connecteurs.
Pour sélectionner les périphériques USB,
appuyez sur (MODE).
« Lounge » : musique d’ambiance.
« Dance » : plages rythmées de rap et rhythm
and blues.
« Extreme » : plages de rock intense.
Lecture au moyen du connecteur
USB (interne)
Réduisez le volume de l’appareil avant de
raccorder le iPod.
x Canaux pour le véhicule
Lecture de plages appropriées pour la conduite.
1 Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule automatiquement vers le
bas.
« Freeway » : plages rapides et entraînantes.
« Chillout Drive » : plages apaisantes de
ballades entonnées.
2 Appuyez sur la touche PUSH OPEN du
TUNE TRAY.
« Weekend Trip » : plages enjouées, vives et
réjouissantes.
Le TUNE TRAY s’ouvre tranquillement.
« Midnight Cruise » : plages de jazz ou
comportant du piano avec ambiance mature.
« Party Ride » : plages énergiques et
entraînantes.
« Morning Commute » : plages joyeuses et
légères.
« Goin’ Home » : plages chaleureuses et
relaxantes.
TUNE TRAY
suite à la page suivante t
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Raccordez l’adaptateur fourni au
connecteur USB.
7 Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que « USB »
s’affiche, puis appuyez sur (MODE)
pour sélectionner le périphérique
USB.
« USB Internal » s’affiche.
Le iPod se met en marche automatiquement
et l’indication suivante s’affiche à l’écran du
iPod.*
4 Raccordez le iPod à l’adaptateur
fourni.
Les plages du iPod sont lues
automatiquement à partir de l’endroit où la
lecture s’était terminée.
Si un iPod est déjà raccordé, répétez l’étape 7.
(« iPod » apparaît dans la fenêtre d’affichage
lorsque le iPod est identifié.)
* L’affichage peut varier selon le modèle de iPod
utilisé, ou ne pas apparaître si un iPod touch est
raccordé.
8 Réglez le volume.
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et
maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour
arrêter la lecture.
5 Faites glisser le TUNE TRAY vers
l’intérieur en appuyant sur la touche
PUSH CLOSE du TUNE TRAY jusqu’à
ce qu’il se referme.
Retrait du iPod
1 Arrêtez la lecture du iPod.
2 Appuyez sur (OPEN).
3 Appuyez sur la touche PUSH OPEN du TUNE
TRAY.
4 Retirez le iPod.
5 Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur,
puis fermez la façade.
Lecture au moyen du connecteur
USB (externe)
Réduisez le volume de l’appareil avant de
raccorder le iPod.
6 Fermez la façade.
1 Faites coulisser le capuchon USB.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques
2 Raccordez le iPod au connecteur USB
au moyen du connecteur Dock sur le
câble USB.
• Ne retirez pas le iPod pendant la lecture car cela
pourrait endommager les données.
• Ne placez pas d’appareils autres qu’un périphérique
USB sur le TUNE TRAY, ni de corps étrangers tels
que des pièces de monnaie, clés, cartes, liquides,
etc.
• Ne placez pas d’objet inflammable tel qu’un briquet
sur le TUNE TRAY car cela pourrait causer de la
fumée, un incendie ou un accident.
• Les utilisateurs de iPod doivent se servir de
l’adaptateur XA-50IP fourni. Il est conçu uniquement
pour l’utilisation avec cet appareil (dans le TUNE
TRAY), et il ne doit pas être utilisé avec les autres
périphériques USB.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître un iPod
raccordé au moyen d’un concentrateur USB.
• Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur et
fermez la façade avant de démarrer la lecture, car
des dommages pourraient survenir si un objet cause
de l’obstruction dans la voiture, par exemple.
• Si la façade ne s’ouvre pas entièrement en raison de
la forme du tableau de bord ou de la position
d’installation, retirez la façade et ouvrez le TUNE
TRAY manuellement.
3 Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que « USB »
s’affiche, puis appuyez sur (MODE)
pour sélectionner le périphérique
USB.
« USB External » s’affiche.
Le iPod se met en marche automatiquement
et l’indication suivante s’affiche à l’écran du
iPod.*
Pour savoir comment retirer la façade, consultez la
• Il est extrêmement dangereux de raccorder ou
retirer le iPod pendant que vous conduisez.
Conseils
• Lorsque le contact est réglé à la position ACC et que
l’appareil est en marche, le iPod se recharge.
• Si le iPod est déconnecté en cours de lecture, « NO
Device » apparaît dans la fenêtre d’affichage de
l’appareil.
Conseil
Nous vous recommandons d’utiliser le câble USB
RC-100IP (non fourni) pour raccorder le connecteur
Dock.
Mode de reprise de la lecture
Lorsque le iPod est raccordé au connecteur
Dock, l’appareil passe en mode de reprise et la
lecture démarre dans le mode sélectionné par le
iPod.
En mode de reprise de la lecture, la lecture
répétée/aléatoire ne fonctionne pas.
Les plages du iPod sont lues
automatiquement à partir de l’endroit où la
lecture s’était terminée.
Si un iPod est déjà raccordé, répétez l’étape 3
pour démarrer la lecture. (« iPod » apparaît
dans la fenêtre d’affichage lorsque le iPod est
identifié.)
* Le logo n’apparaît pas à l’écran lorsqu’un iPod touch
ou un iPhone est raccordé, ou lorsque la dernière
lecture du iPod a été effectuée au moyen de la
commande passager.
Éléments d’affichage
4 Réglez le volume.
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et
maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour
arrêter la lecture.
Retrait du iPod
1 Arrêtez la lecture du iPod.
2 Retirez le iPod.
A Indication de la source (iPod)
B Horloge
C Nom de l’artiste/nom d’album, nom de plage,
numéro d’album/numéro de plage/temps de
lecture écoulé
Précaution relative au iPhone
Lorsque vous raccordez un iPhone au moyen d’un
câble USB, le volume du téléphone est contrôlé par le
iPhone lui-même. Afin d’éviter une hausse soudaine
du son après un appel, n’augmentez pas le volume de
l’appareil pendant un appel téléphonique.
Appuyez sur (DSPL) pour changer les éléments
d’affichage C.
suite à la page suivante t
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseil
2 Appuyez plusieurs fois sur (ZAP/SHUF)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
Lorsque l’album, l’émission baladodiffusée, le genre,
l’artiste ou la liste de lecture est modifié(e), le numéro
de l’élément s’affiche pendant quelques instants.
Remarques
• La lecture de plages en mode aléatoire est
sélectionnée à partir du iPod en cours d’utilisation.
• Il se peut que certaines lettres enregistrées dans le
iPod ne s’affichent pas correctement.
(avec la mini-télécommande)
Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez
1 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « Repeat », puis appuyez
dessus.
Sélectionnez
Pour lire
Shuffle Album
un album dans un ordre
aléatoire.
3 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner le réglage, puis appuyez
dessus.
Shuffle Podcast
des émissions
baladodiffusées dans un
ordre aléatoire.
Le réglage est terminé.
4 Appuyez sur
(BACK).
Shuffle Artist
Shuffle Playlist
Shuffle Genre
Shuffle Device
un artiste dans un ordre
aléatoire.
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage retourne au mode de réception/
lecture normal.
une liste de lecture dans
un ordre aléatoire.
(avec la mini-télécommande)
un genre dans un ordre
aléatoire.
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse.
un périphérique dans un
ordre aléatoire.
Sélectionnez
Pour lire
Le réglage est terminé après 3 secondes.
Repeat Track
Repeat Album
Repeat Podcast
une plage en boucle.
un album en boucle.
Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez « off ».
une émission
baladodiffusée en
boucle.
Commande directe d’un iPod
— Commande passager
Repeat Artist
un artiste en boucle.
Repeat Playlist
une liste de lecture en
boucle.
Vous pouvez commander directement un iPod
raccordé au connecteur Dock. Cette fonction est
disponible uniquement lorsque le iPod est
raccordé au connecteur USB (externe).
Repeat Genre
un genre en boucle.
Le réglage est terminé après 3 secondes.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(MODE) et maintenez la touche
enfoncée.
Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez « Repeat off ».
L’indication « Mode iPod » apparaît et vous
pouvez commander directement le iPod.
Lecture aléatoire
Pour désactiver la commande passager
Appuyez sur la touche (MODE) et maintenez-la
enfoncée.
L’indication « Mode Audio » apparaît et le mode
de lecture passe à « Resuming ».
1 Pendant la lecture, appuyez sur
(ZAP/SHUF) et maintenez la touche
enfoncée.
Remarques
• Le volume peut être réglé uniquement par l’appareil.
• Lorsque ce mode est désactivé, la lecture répétée
est annulée.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que l’élément souhaité ou un élément
situé à proximité s’affiche.
Recherche d’une plage
L’appareil effectue des sauts par incrément de
10 % du nombre total d’éléments.
Recherche d’une plage par nom
— Quick-BrowZer™
3 Appuyez sur le multi-sélecteur.
L’affichage retourne au mode Quick-BrowZer
et l’élément sélectionné apparaît.
Vous pouvez facilement rechercher une plage par
catégorie sur un périphérique USB.
4 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner l’élément
souhaité, puis appuyez dessus.
La lecture commence si l’élément sélectionné
est une plage.
1 Appuyez sur
(BROWSE).
L’appareil passe en mode Quick-BrowZer et
la liste des catégories de recherche apparaît.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner la catégorie de recherche
de votre choix, puis appuyez dessus
pour valider.
Pour annuler le mode Jump
Appuyez sur
(BACK) ou poussez le multi-
sélecteur vers la gauche. Une liste des catégories
de recherche apparaît.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la
plage de votre choix soit sélectionnée.
La lecture commence.
Recherche par ordre alphabétique
— Recherche alphabétique
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur
(BACK).
Lorsqu’un iPod ou périphérique USB contenant
des informations de chansons est raccordé à
l’appareil, vous pouvez rechercher l’élément
souhaité par ordre alphabétique. Pendant la
lecture des informations de chansons par cet
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur
(BROWSE).
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la
lecture répétée ou aléatoire est annulée.
appareil, «
d’affichage. Vous pouvez utiliser la fonction de
recherche alphabétique lorsque « » disparaît.
» apparaît dans la fenêtre
Pour un périphérique USB, le nombre maximum
de fichiers (plages) pouvant être recherchés est
5 000.
Recherche d’éléments par saut
— Mode Jump
Lorsqu’une catégorie contient de nombreux
éléments, vous pouvez rechercher rapidement
l’élément de votre choix.
1 Poussez le multi-sélecteur vers la
droite en mode Quick-BrowZer.
Une liste alphabétique apparaît.
1 Poussez le multi-sélecteur vers la
droite en mode Quick-BrowZer.
L’écran suivant apparaît.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner la première lettre de
l’élément souhaité, puis appuyez
dessus.
Une liste des éléments de la catégorie
sélectionnée s’affiche dans l’ordre
alphabétique.
Si aucune chanson ne commence par la lettre
souhaitée, « Not Found » apparaît.
A Numéro d’élément actuel
B Nombre total d’éléments dans la couche
actuelle
C Nom de l’élément
3 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner l’élément
souhaité, puis appuyez dessus.
La lecture commence si l’élément sélectionné
est une plage.
Le nom de l’élément s’affiche ensuite.
suite à la page suivante t
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour annuler la recherche
alphabétique
Pendant la lecture de « SensMe™
channels »
Appuyez sur
(BACK) ou poussez le multi-
Si la plage que vous recherchez est transférée par
« Content Transfer », les passages les plus
mélodiques ou rythmés* des plages seront lus.
Pour plus de détails sur la fonction SensMe™,
consultez la page 23.
sélecteur vers la gauche. Une liste des catégories
de recherche apparaît.
Remarques
• Pour un périphérique USB, la lecture des
informations de chansons peut prendre un certain
temps après le raccordement à l’appareil.
Pendant la lecture des informations de chansons,
* Il est possible qu’ils ne soient pas détectés
correctement.
«
» apparaît dans le coin supérieur gauche de la
Conseils
fenêtre d’affichage.
• Vous pouvez sélectionner le temps de lecture :
environ 6 secondes/15 secondes/30 secondes
passage de la plage en lecture.
• Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/droite en
mode ZAPPIN pour sauter une plage.
• Poussez le multi-sélecteur vers le haut/bas en mode
ZAPPIN pour sauter un album.
• Seules les informations de chansons du dernier
périphérique USB raccordé peuvent être
mémorisées.
• Lorsque vous remplacez la batterie du véhicule,
modifiez les raccordements ou réinitialisez
l’appareil, les informations de chansons mémorisées
sont supprimées.
Recherche d’une plage en
écoutant des passages de
plages — ZAPPIN™
Vous pouvez rechercher la plage de votre choix
en écoutant successivement de courts passages
des plages d’un périphérique USB.
Le mode ZAPPIN est approprié pour rechercher
une plage en mode de lecture aléatoire ou répétée
aléatoire.
1 Appuyez sur (ZAP/SHUF) pendant la
lecture.
Lorsque « ZAPPIN » s’affiche, la lecture
démarre à partir d’un passage de la plage
suivante.
Le passage est lu pendant la durée définie,
puis un déclic est émis et le passage suivant
démarre.
Plage
(ZAP/SHUF)
enfoncée.
Partie de chaque plage à lire
en mode ZAPPIN.
2 Appuyez sur le multi-sélecteur ou
(ZAP/SHUF) lors de la lecture d’une
plage que vous souhaitez écouter.
La plage que vous sélectionnez revient au
mode de lecture normal à partir du début.
Pour rechercher une autre plage en mode
ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
À propos des icônes Bluetooth
Bluetooth (appel en mains
libres et transmission de
musique en continu)
Cet appareil utilise les icônes suivantes.
Allumée :
Signal Bluetooth activé.
Clignotante : Pairage en mode de
veille.
Opérations Bluetooth
Éteinte :
Signal Bluetooth
désactivé.
La procédure suivante est nécessaire pour
permettre l’utilisation de la fonction Bluetooth.
Allumée :
Connexion établie avec
un téléphone cellulaire.
1 Pairage
Clignotante : Connexion en cours.
Lorsque vous connectez des périphériques
Bluetooth pour la première fois, il est
nécessaire que les périphériques se
reconnaissent mutuellement. Il s’agit du
« pairage ». Cette reconnaissance (pairage) est
nécessaire la première fois uniquement ; à
partir de la connexion suivante, cet appareil et
le périphérique se reconnaîtront
Éteinte :
Aucun téléphone
cellulaire n’est connecté
pour un appel en mains
libres.
Allumée :
Connexion établie avec
un périphérique.
Clignotante : Connexion en cours.
Éteinte :
Aucun périphérique n’est
connecté pour la
transmission de musique
en continu.
automatiquement. Vous pouvez effectuer le
pairage pour un maximum de 9 périphériques.
2 Connexion
Une fois le pairage effectué, connectez cet
appareil et le périphérique Bluetooth. Selon le
type de périphérique utilisé, la connexion
peut être établie automatiquement pendant le
pairage.
Allumée :
Certains messages SMS
non lus sont disponibles.
Clignotante : Un nouveau message
SMS a été reçu.
Éteinte :
3 Appel en mains libres/Transmission
Aucun message SMS
non lu n’est disponible.
de musique en continu
Vous pouvez faire/recevoir des appels en
mains libres ou écouter de la musique au
moyen de cet appareil.
Puissance de signal du
téléphone cellulaire
connecté.*
Pour plus de détails sur les appareils
compatibles, consultez le site d’assistance
suivant.
Autonomie de la batterie
du téléphone cellulaire
connecté.*
* En grisé en l’absence de connexion mains libres.
Varie dans le cas d’un téléphone cellulaire.
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Pairage
Commencez par effectuer une reconnaissance
(« pairage ») entre un périphérique Bluetooth
(téléphone cellulaire, etc.) et cet appareil. Vous
pouvez effectuer le pairage pour un maximum de
9 périphériques. Une fois le pairage effectué,
vous n’avez pas à recommencer cette opération.
1 Appuyez sur la touche (BLUETOOTH) et
maintenez-la enfoncée.
«
» clignote (pairage en mode de veille).
suite à la page suivante t
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Réglez le périphérique Bluetooth pour
qu’il recherche cet appareil.
Connexion
Une liste des périphériques détectés s’affiche
sur le périphérique à connecter. Cet appareil
est nommé « Sony Automotive » sur le
périphérique à connecter.
Si le pairage a déjà été effectué, commencez
l’opération à partir de cette section.
Connexion d’un téléphone
cellulaire
DR-BT30Q
Sony
1 Veillez à ce que le signal Bluetooth
soit activé sur cet appareil et le
téléphone cellulaire.
Automotive
XXXXXXX
2 Établissez la connexion à cet appareil
en utilisant le téléphone cellulaire.
3 Si la saisie d’un code
«
» s’affiche lorsque la connexion est
d’authentification* est requise sur la
fenêtre d’affichage du périphérique à
connecter, entrez « 0000 ».
établie. Si vous sélectionnez la source
Bluetooth Phone après avoir établi la
connexion, le nom de réseau et le nom du
téléphone cellulaire connecté s’afficheront
également.
Entrez le code
d’authentification.
XXXX
« 0000 »
Cet appareil et le périphérique Bluetooth
mémorisent leurs informations respectives et,
une fois le pairage effectué, l’appareil est prêt
pour la connexion au périphérique.
Connexion au dernier téléphone
cellulaire connecté à partir de cet
appareil
1 Veillez à ce que le signal Bluetooth soit activé
sur cet appareil et le téléphone cellulaire.
4 Réglez le périphérique Bluetooth pour
qu’il se connecte à cet appareil.
« Connection Complete » apparaît et la
connexion est terminée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que « Bluetooth Phone »
apparaisse.
«
» ou «
» s’affiche lorsque la
connexion est établie.
* Le code d’authentification peut également être
nommé « clé d’authentification », « code NIP »,
« numéro NIP » ou « mot de passe », etc., en
fonction du périphérique. Si le périphérique est
compatible Bluetooth version 2.1, la saisie du code
d’authentification n’est pas requise.
3 Appuyez sur le multi-sélecteur.
«
» clignote pendant l’établissement de la
connexion. « » s’allume lorsque la
connexion est établie.
Remarques
Remarques
• Certains téléphones cellulaires peuvent nécessiter
une permission d’accès à leurs données de
répertoire pendant la connexion mains libres à cet
appareil. Obtenez cette permission au moyen du
téléphone cellulaire.
• Pendant la transmission Bluetooth audio en continu,
vous ne pouvez pas établir la connexion au
téléphone cellulaire à partir de cet appareil.
Établissez plutôt la connexion à cet appareil à partir
du téléphone cellulaire. Un bruit de connexion peut
être superposé au son de la lecture.
• Pendant l’établissement de la connexion avec un
périphérique Bluetooth, cet appareil ne peut pas
être détecté par un autre périphérique. Pour
permettre la détection, accédez au mode de pairage
et recherchez cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
• La recherche ou la connexion peut prendre un
certain temps.
• Selon le périphérique utilisé, l’écran de confirmation
de la connexion peut s’afficher avant la saisie du
code d’authentification.
• Le temps alloué pour la saisie du code
d’authentification varie en fonction du périphérique.
• Cet appareil ne peut pas être connecté à un
périphérique compatible uniquement avec le profil
HSP (Head Set Profile).
Conseils
• Avec le signal Bluetooth activé : lorsque la clé de
contact est en position ON, cet appareil se
reconnecte automatiquement au dernier téléphone
cellulaire connecté. Cependant, la connexion
automatique dépend également des
caractéristiques techniques du téléphone cellulaire.
Si cet appareil ne se reconnecte pas
automatiquement, connectez-le manuellement.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Vous pouvez également sélectionner la source
Bluetooth Phone en maintenant enfoncée la touche
(BROWSE) de cet appareil pendant plus de
2 secondes, ou en appuyant sur la touche (CALL)
de la mini-télécommande.
3 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
une initiale dans la liste des initiales, puis
appuyez dessus.
4 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
un nom dans la liste des noms, puis appuyez
dessus.
Connexion d’un périphérique
audio
5 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
un numéro dans la liste des numéros, puis
appuyez dessus.
1 Veillez à ce que le signal Bluetooth
soit activé sur cet appareil et le
périphérique audio.
L’appel téléphonique commence.
Appel à partir de l’historique des
appels
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que « Bluetooth Phone »
apparaisse.
2 Établissez la connexion à cet appareil
en utilisant le périphérique audio.
«
» s’affiche lorsque la connexion est
établie.
2 Appuyez sur la touche (BROWSE) et
maintenez-la enfoncée pendant plus de
2 secondes.
Une liste de l’historique des appels apparaît.
3 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
un nom et un numéro de téléphone à partir de
l’historique des appels, puis appuyez dessus.
L’appel téléphonique commence.
Connexion au dernier périphérique
audio connecté à partir de cet
appareil
Remarque
Vous pouvez effectuer un appel à partir de l’historique
des appels (jusqu’à 20).
1 Veillez à ce que le signal Bluetooth soit activé
sur cet appareil et le périphérique audio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que « Bluetooth Audio »
apparaisse.
Appel par saisie directe du numéro
de téléphone
Vous pouvez effectuer un appel par saisie directe
du numéro de téléphone en utilisant uniquement
la mini-télécommande.
3 Appuyez sur (PAUSE).
«
» clignote pendant l’établissement de la
connexion. «
» s’allume lorsque la
1 Appuyez sur la touche (CALL) de la
mini-télécommande pour sélectionner la
source Bluetooth Phone.
connexion est établie.
Appel en mains libres
2 Appuyez sur les touches numériques (0-9,
ou ) de la mini-télécommande pour entrer le
numéro de téléphone.
Une fois l’appareil connecté au téléphone
cellulaire, vous pouvez faire/recevoir des appels
en mains libres en utilisant cet appareil.
3 Appuyez sur la touche (ENTER) de la
mini-télécommande.
L’appel téléphonique commence.
Effectuer des appels
Pour entrer « + », appuyez sur la touche 0 de la
mini-télécommande et maintenez-la enfoncée.
Appel à partir du répertoire
Vous devez vous assurer d’avoir sélectionné le
répertoire approprié. Pour savoir comment
sélectionner un répertoire, consultez la section
Appel à l’aide d’un numéro
présélectionné
Vous pouvez mémoriser un maximum de
6 contacts dans la fonction de présélection. Pour
savoir comment les mémoriser, consultez la
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que « Bluetooth Phone »
apparaisse.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que « Bluetooth Phone »
apparaisse.
2 Appuyez sur (BROWSE).
Le répertoire apparaît.
suite à la page suivante t 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Poussez le multi-sélecteur vers le haut/bas
pour sélectionner le contact souhaité, puis
appuyez dessus.
Opérations à effectuer pendant un
appel
L’appel téléphonique commence.
Préréglage du volume de la sonnerie
et de la voix de l’appelant
Vous pouvez prérégler le volume de la sonnerie
et de la voix de l’appelant.
Pour terminer un appel
Appuyez à nouveau sur le multi-sélecteur, ou
appuyez sur (SOURCE/OFF).
Remarque
Pour régler le volume de la sonnerie :
Tournez le multi-sélecteur pendant que vous
recevez un appel. « Ring Volume » apparaît et le
volume de la sonnerie peut être réglé.
Même si l’appel est terminé, la connexion Bluetooth
n’est pas annulée.
Appel par recomposition
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que « Bluetooth Phone »
apparaisse.
Pour régler le volume de la voix de
l’appelant :
Tournez le multi-sélecteur pendant un appel.
« Talk Volume » apparaît et le volume de la voix
de l’appelant peut être réglé.
2 Appuyez sur le multi-sélecteur et maintenez-le
enfoncé pendant plus de 2 secondes.
L’appel téléphonique commence.
Remarque
Lorsque la source Bluetooth Phone est sélectionnée,
le fait de tourner le multi-sélecteur permet uniquement
de régler le volume de la voix de l’appelant.
Recevoir des appels
Lorsque vous recevez un appel, les haut-parleurs
de votre véhicule émettent une sonnerie. Le nom
et le numéro de téléphone s’affichent.
EC/NC Mode (Mode Correcteur
d’écho/Correcteur de bruits)
Ce mode permet d’atténuer l’écho et les bruits.
Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/droite
pour sélectionner le « EC/NC Mode 1 » ou
« EC/NC Mode 2 ».
1 Appuyez sur le multi-sélecteur lors de
la réception d’un appel avec une
sonnerie.
L’appel téléphonique commence.
Remarque
Ce paramètre est configurable pendant un appel.
Remarques
• Seul le numéro de téléphone peut s’afficher, selon le
téléphone cellulaire utilisé.
• Le microphone intégré de cet appareil est situé à
microphone avec du ruban adhésif, etc.
Envoi de tonalités DTMF
(Multifréquence à deux tonalités)
Vous pouvez envoyer des tonalités DTMF.
Appuyez sur les touches numériques souhaitées
(0-9, ou ) de la mini-télécommande pour
envoyer des tonalités DTMF.
Réglage Auto Answer (réponse
automatique)
Vous pouvez sélectionner le réglage de réponse
automatique « off », « Short » ou « Long »
Réglage MIC Gain (gain de micro)
Vous pouvez régler le volume sur un niveau
convenable pour l’appelant.
Poussez le multi-sélecteur vers le haut/bas pour
régler les niveaux de volume (« MIC Gain
LOW », « MIC Gain MID », « MIC Gain HI »).
Réglage Ringtone (sonnerie)
Vous pouvez commuter la sonnerie entre
Remarque
* Selon le téléphone cellulaire utilisé, la sonnerie de
cet appareil peut retentir même si vous sélectionnez
« Cellular ».
Ce paramètre est configurable pendant un appel.
Transfert d’appel
Pour activer/désactiver le périphérique approprié
(cet appareil/le téléphone cellulaire), suivez la
procédure ci-dessous.
Pour refuser un appel
Appuyez sur (SOURCE/OFF).
1 Appuyez sur (MODE) ou utilisez votre
téléphone cellulaire.
Pour plus de détails sur le fonctionnement du
téléphone cellulaire, reportez-vous au mode
d’emploi de ce dernier.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarque
5 Appuyez sur
(BACK).
Selon le téléphone cellulaire utilisé, la connexion
mains libres peut être interrompue lorsque vous tentez
d’effectuer un transfert d’appel.
Réception des données de répertoire
à partir d’un téléphone cellulaire
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que « Bluetooth Phone »
apparaisse.
Utilisation du répertoire
Remarques sur les données du répertoire
• Avant de mettre l’appareil au rebut ou de transférer
la propriété de votre véhicule à une autre personne
avec cet appareil toujours installé, assurez-vous
d’appuyer sur la touche RESET pour supprimer
toutes les données de répertoire mémorisées dans
cet appareil afin d’éviter tout accès non autorisé. Le
fait de débrancher le câble d’alimentation permet
également de supprimer toutes les données de
répertoire.
2 Appuyez sur
(BROWSE).
Le répertoire apparaît.
3 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
« Add Contact », puis appuyez dessus.
« Waiting… » apparaît.
4 Envoyez les données du répertoire à l’aide du
téléphone cellulaire.
• Les données de répertoire téléchargées à partir d’un
téléphone cellulaire ne peuvent pas être écrasées
ultérieurement par d’autres données. Toutefois,
certaines données (nom, etc.) peuvent par
conséquent apparaître deux fois.
• Lorsque vous appuyez sur la touche RESET, les
données de répertoire mémorisées sont
supprimées.
• Les données du répertoire peuvent être perdues si
cet appareil est endommagé.
• Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, les
données du répertoire doivent être supprimées en
« Data Receiving… » apparaît pendant la
réception des données du répertoire.
« Complete » apparaît lorsque les données de
répertoire sont mémorisées sur cet appareil.
Remarques
• Selon le téléphone cellulaire utilisé, il peut être
nécessaire de donner la permission à cet appareil
d’accéder au répertoire du téléphone cellulaire lors
de la connexion à l’appareil. La permission doit être
donnée sur le téléphone cellulaire.
• Avant de recevoir les données du répertoire,
déconnectez tout téléphone cellulaire ou
périphérique audio.
• Pour annuler le transfert des données du répertoire,
activez le téléphone cellulaire.
• Lorsque le câble d’alimentation est débranché, les
données de répertoire mémorisées sont
supprimées.
• Vous pouvez enregistrer un maximum de
500 contacts dans le répertoire. Lorsque vous
tentez d’enregistrer plus de 500 contacts, « Memory
Full » apparaît.
Sélection d’un répertoire
Avant d’effectuer un appel, assurez-vous d’avoir
sélectionné le répertoire approprié : le téléphone
cellulaire ou cet appareil.
Suppression à partir du répertoire de
cet appareil
Lorsque vous sélectionnez « Cellular », vous
pouvez accéder au répertoire d’un téléphone
cellulaire au moyen de cet appareil*.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que « Bluetooth Phone »
apparaisse.
* Si le téléphone cellulaire n’est pas compatible avec
le profil PBAP, le répertoire du téléphone cellulaire
ne pourra pas être sélectionné.
2 Appuyez sur
(BROWSE).
Le répertoire apparaît.
3 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
une initiale dans la liste des initiales, puis
appuyez dessus.
1 Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et
maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde.
2 Appuyez sur le multi-sélecteur et maintenez-le
4 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
un nom dans la liste des noms, puis appuyez
dessus.
enfoncé.
3 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce que
« PhoneBook Select » s’affiche, puis appuyez
dessus.
5 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
« Delete Contact » dans la liste des numéros,
puis appuyez dessus.
4 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
« Cellular » ou « Head Unit », puis appuyez
dessus.
6 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
« Yes », puis appuyez dessus.
Pour supprimer toutes les données du répertoire,
sélectionnez « Delete All » à l’étape 3. Une fois
la suppression effectuée, vérifiez que toutes les
données du répertoire ont été correctement
supprimées.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils
Fonction de présélection
La fonction de présélection vous permet de
mémoriser des contacts (6 maximum) du
répertoire d’un téléphone cellulaire.
• Parlez de la même façon que lorsque vous avez
mémorisé le repère vocal.
• Mémorisez un repère vocal pendant que vous êtes
installé dans le véhicule, en utilisant cet appareil
avec la source Bluetooth Phone sélectionnée.
1 Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que
« Bluetooth Phone » apparaisse.
Témoin SMS
Lorsqu’un téléphone cellulaire est connecté à cet
appareil, le témoin SMS vous informe de la
réception ou la présence de messages SMS non
lus.
2 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner le numéro
de présélection
(« Preset 1 » à « Preset 6 ») à utiliser.
Lorsque vous recevez un nouveau message SMS,
le témoin SMS clignote.
3 Poussez le multi-sélecteur vers la
droite pour accéder au mode de
mémorisation.
« Waiting… » apparaît.
4 Envoyez les données du répertoire à
l’aide du téléphone cellulaire.
Le contact est mémorisé dans le numéro de
présélection sélectionné.
Lorsque des messages SMS non lus sont
disponibles, le témoin SMS s’allume.
Activation de la composition
vocale
Vous pouvez activer la composition vocale avec
un téléphone cellulaire connecté à cet appareil en
prononçant le repère vocal mémorisé sur le
téléphone cellulaire, pour ensuite effectuer un
appel.
Remarque
La fonction du témoin SMS peut varier selon le
téléphone cellulaire utilisé.
1 Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que
« Bluetooth Phone » apparaisse.
2 Appuyez sur le multi-sélecteur.
« Please say the name… » apparaît.
3 Prononcez le repère vocal mémorisé
sur le téléphone cellulaire.
Votre voix est reconnue et l’appel est effectué.
Remarques
• Vérifiez au préalable que l’appareil et le téléphone
cellulaire sont connectés.
• Mémorisez préalablement un repère vocal sur votre
téléphone cellulaire.
• Si vous activez la composition vocale avec un
téléphone cellulaire connecté à cet appareil, cette
fonction peut parfois être inopérante.
• Des bruits comme celui du moteur peuvent interférer
avec la reconnaissance vocale. Pour améliorer la
reconnaissance, utilisez cette fonction dans des
conditions où le bruit est réduit.
• Il est possible que la composition vocale soit
inopérante dans certains cas, selon l’efficacité de la
fonction de reconnaissance du téléphone cellulaire.
Pour plus de détails, reportez-vous au site
d’assistance.
• N’utilisez pas la composition vocale sur le téléphone
cellulaire pendant la connexion d’un périphérique
mains libres.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement d’un périphérique
Transmission de musique en
continu
audio avec cet appareil
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes
sur cet appareil si le périphérique audio est
compatible avec le profil AVRCP (Audio Video
Remote Control Profile) de la technologie
Bluetooth. (L’opération peut être différente selon
le type de périphérique audio utilisé.)
Écoute de musique à partir d’un
périphérique audio
Vous pouvez écouter la musique d’un
périphérique audio sur cet appareil si le
périphérique audio est compatible avec le profil
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) de
la technologie Bluetooth.
Pour
Action
Lecture
Pause
Appuyez sur (PAUSE).*1
Appuyez sur (PAUSE).*1
1 Connectez cet appareil et le
périphérique audio Bluetooth
(page 33).
Saut des plages Poussez le multi-sélecteur vers
la gauche/droite [une fois pour
chaque plage].
«
» s’affiche en cours de connexion.
2 Réduisez le volume de cet appareil.
3 Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que
« Bluetooth Audio » apparaisse.
Retour/avance Poussez le multi-sélecteur vers
rapide
la gauche/droite et maintenez-le
enfoncé.
Lecture répétée Appuyez sur la touche (REP)
de la mini-télécommande.*2
4 Faites fonctionner le périphérique
audio pour démarrer la lecture.
Lecture
aléatoire
Appuyez sur la touche (SHUF)
de la mini-télécommande.*2*3
5 Réglez le volume sur cet appareil.
Réglage du niveau de volume
Saut des albums Poussez le multi-sélecteur vers
le haut/bas.
Le niveau de volume peut être réglé pour corriger
toutes les différences entre l’appareil et le
périphérique audio Bluetooth.
*1 Selon le périphérique utilisé, il peut être nécessaire
d’appuyer deux fois.
*2 Appuyez plusieurs fois jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
*3 Vous pouvez également utiliser la lecture aléatoire
en maintenant enfoncée la touche (ZAP/SHUF) sur
cet appareil.
1 Démarrez la lecture sur le périphérique audio
Bluetooth, avec un niveau de volume modéré.
2 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
Les opérations autres que celles présentées
ci-dessus doivent être effectuées à partir du
périphérique audio.
3 Appuyez sur le multi-sélecteur.
4 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce que
« Bluetooth Audio Level » s’affiche, puis
appuyez dessus.
Remarques
• Selon le périphérique audio utilisé, les informations
telles que le titre, le numéro de plage/la durée, l’état
de lecture, etc., peuvent ne pas s’afficher sur cet
appareil. Ces informations s’affichent uniquement
pendant la lecture Bluetooth Audio.
5 Tournez le multi-sélecteur pour régler le
niveau d’entrée (« + 18dB » – « 0dB » –
« – 8dB »).
• Même si vous changez la source sur cet appareil, la
lecture ne s’interrompt pas sur le périphérique
audio.
Conseil
Vous pouvez connecter un téléphone cellulaire
compatible avec le profil A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) comme périphérique audio et
écouter de la musique.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation sur le tableau de bord
Attaches
Autres réglages
Initialisation des réglages
Cordon de raccordement
Bluetooth
Vous pouvez initialiser tous les réglages relatifs
au Bluetooth à partir de cet appareil.
1 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
La liste du menu s’affiche.
Microphone
externe
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « BT Initialize », puis
appuyez dessus.
Remarque
La confirmation s’affiche.
Vous ne pouvez pas utiliser le microphone intégré
lorsqu’un microphone externe est branché.
3 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « Yes ».
« Initializing... » apparaît pendant
l’initialisation des réglages Bluetooth.
4 Appuyez sur
(BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception/lecture normal.
Remarque
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, les
données du répertoire doivent être supprimées en
utilisant « BT Initialize ».
Utilisation d’un équipement en
option
Microphone externe XA-MC10
Vous pouvez brancher un microphone externe au
connecteur de microphone pour améliorer la
qualité audio de la voix captée par cet appareil.
Installation sur le pare-soleil
Microphone externe
Cordon de raccordement
Attaches
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Subwoofer Level (
)
Réglages du son et menu de
configuration
Permet de régler le volume du caisson de
graves : « +10 dB » – « 0 dB » – « –10 dB ».
(« – ∞ » est affiché au réglage le plus bas.)
HPF
Changement des réglages du
son
FREQ (
)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure :
« off », « 50Hz », « 60Hz », « 80Hz »,
« 100Hz », « 120Hz ».
Réglage des caractéristiques du
son
Slope (
)
Permet de sélectionner la pente du filtre
passe-haut : « 1 », « 2 », « 3 ».
1 Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
Rear Bass Enhancer (page 41)
Bluetooth Audio Level (page 37)
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que l’option de menu souhaitée
s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Utilisez le multi-sélecteur pour
sélectionner le réglage, puis appuyez
dessus.
Pour apprécier les fonctions
sonores sophistiquées
— Advanced Sound Engine
4 Appuyez sur
(BACK).
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage retourne au mode de réception/
lecture normal.
Advanced Sound Engine, le nouveau moteur
sonore de Sony, permet de créer un champ
acoustique parfaitement adapté à l’intérieur de
votre véhicule en appliquant un traitement de
signal numérique. Advanced Sound Engine
propose les fonctions suivantes : EQ7, Listening
Position, DM+ Advanced, Rear Bass Enhancer,
Dynamic Loudness.
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
Le fonctionnement du multi-sélecteur varie selon
les paramètres.
: poussez le multi-sélecteur vers le haut/le
bas
: poussez le multi-sélecteur vers la gauche/
la droite
: tournez le multi-sélecteur
Sélection de la qualité sonore
Listening Position Front/Rear (page 40)
Listening Position Custom Tune (page 41)
Fader & Balance
Front/Rear/Center (
Permet de régler le niveau relatif de puissance
apparente.
— EQ7 Preset
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur
parmi 7 courbes d’égaliseur (« Xplod »,
« Vocal », « Edge », « Cruise », « Space »,
« Gravity », « Custom » ou « off »).
1 Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
)
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « EQ7 Preset » s’affiche, puis
appuyez dessus.
Right/Left/Center (
Permet de régler l’équilibre du son.
)
Subwoofer Tune & LPF
3 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas jusqu’à ce que la courbe
d’égaliseur souhaitée s’affiche, puis
appuyez dessus.
Phase (
)
Permet de sélectionner la phase : « Normal »,
« Reverse ».
FREQ (
)
4 Appuyez sur
(BACK).
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du caisson de graves : « 50Hz », « 60Hz »,
« 80Hz », « 100Hz », « 120Hz ».
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception/lecture normal.
Slope (
)
Pour annuler la courbe de l’égaliseur,
sélectionnez « off » à l’étape 3.
Permet de sélectionner la pente du filtre
passe-bas : « 1 », « 2 », « 3 ».
suite à la page suivante t 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseil
5 Appuyez sur
(BACK).
Les réglages de courbe d’égaliseur modifiés peuvent
être mémorisés séparément pour les sources Tuner,
USB (SensMe™) et Bluetooth Audio.
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception/lecture normal.
Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par défaut,
sélectionnez « Initialize » et « Yes » à l’étape 3.
Personnalisation de la courbe de
Conseil
l’égaliseur — EQ7 Parametric Tune
L’option « Custom » de EQ7 vous permet
d’effectuer vos propres réglages d’égaliseur.
Sélectionnez l’option « Custom » de EQ7 Preset.
Lorsque vous sélectionnez l’option « off » de
EQ7 Preset, « EQ7 Parametric Tune » n’apparaît
pas dans le menu des réglages du son.
D’autres courbes d’égaliseur peuvent aussi être
réglées.
Optimisation du son par
alignement temporel
— Listening Position
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez sur le multi-sélecteur.
L’appareil peut modifier la localisation du son en
retardant les sons émis par chaque haut-parleur
en fonction de votre position, et en simulant un
champ acoustique naturel vous donnant
l’impression de vous trouver au centre de
celui-ci, où que vous soyez assis dans le
véhicule.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « EQ7 Parametric Tune » s’affiche,
puis appuyez dessus.
3 Réglez la courbe de l’égaliseur.
Les options pour « Listening Position Front/
Rear » sont indiquées ci-dessous.
• Plage de fréquences
Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
« Band1 » à « Band7 ».
« Front R » (1) : avant
droite
« Front L » (2) : avant
• Fréquence centrale
gauche
Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/droite
pour sélectionner la fréquence centrale.
Fréquences centrales pouvant être
sélectionnées dans chaque bande :
Band1 : « 40 Hz » ou « 63 Hz »
« Front » (3) : centre avant
« All » (4) : au centre de
votre véhicule
« Custom » : position
calibrée avec précision
« off » : aucune position
réglée
Band2 : « 100 Hz » ou « 160 Hz »
Band3 : « 250 Hz » ou « 400 Hz »
Band4 : « 630 Hz » ou « 1.0 kHz »
Band5 : « 1.6 kHz » ou « 2.5 kHz »
Band6 : « 4.0 kHz » ou « 6.3 kHz »
Band7 : « 10.0 kHz » ou « 16.0 kHz »
Vous pouvez également régler la position
approximative du caisson de graves à partir de
votre position d’écoute si :
– le caisson de graves est raccordé
– la position d’écoute est réglée sur « Front R »,
« Front L », « Front » ou « All ».
Les options pour « Listening Position
Subwoofer » sont indiquées ci-dessous.
« Near » (A) : rapprochée
• Niveau de volume
Poussez le multi-sélecteur vers le haut/bas pour
régler la courbe de l’égaliseur.
« Normal » (B) : normale
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –6 dB à +6 dB.
« Far » (C) : éloignée
1 Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Listening Position Front/Rear »
s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner « Front
R », « Front L », « Front », « All » ou
« Custom », puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur le multi-sélecteur lorsque
vous avez terminé tous les réglages
de l’égaliseur.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Listening Position Subwoofer »
s’affiche, puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur le multi-sélecteur après
avoir terminé tous les réglages.
5 Appuyez sur
(BACK).
Lorsque vous sélectionnez « Front R »,
« Front L », « Front » ou « All » à l’étape 3
ci-dessus, vous pouvez régler la position du
caisson de graves. Poussez le multi-sélecteur
vers le haut/bas pour sélectionner « Near »,
« Normal » ou « Far », puis appuyez dessus.
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception/lecture normal.
DM+ Advanced
La fonction DM+ Advanced améliore la qualité
des sons compressés numériquement en
restaurant les hautes fréquences supprimées lors
du processus de compression.
Cette fonction est disponible uniquement lorsque
la source USB, SensMe™ ou Bluetooth Audio
est sélectionnée.
5 Appuyez sur
(BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception/lecture normal.
Pour annuler la position d’écoute, sélectionnez
« off » à l’étape 3.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez « Custom » à l’étape 3
ci-dessus, vous ne pouvez pas régler la position du
caisson de graves.
1 Pendant la lecture, appuyez sur le
multi-sélecteur.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « DM+ Advanced » s’affiche, puis
appuyez dessus.
Calibration avec précision par
alignement temporel
3 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner « on »,
puis appuyez dessus.
— Listening Position Custom Tune
Vous pouvez calibrer votre position d’écoute
avec précision à partir de chaque haut-parleur
pour permettre aux sons retardés de vous
atteindre en donnant un meilleur résultat.
4 Appuyez sur
(BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception/lecture normal.
Avant de commencer, mesurez la distance
séparant votre position d’écoute de chaque haut-
parleur.
Conseil
Les réglages DM+ modifiés peuvent être mémorisés
séparément pour les sources USB (SensMe™) et
Bluetooth Audio.
Sélectionnez l’option « Custom » de Listening
Position Front/Rear.
Utilisation des haut-parleurs
arrière comme caisson de graves
— Rear Bass Enhancer
1 Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Listening Position Custom
La fonction Rear Bass Enhancer accentue les
graves en appliquant le réglage de filtre passe-
fonction permet d’utiliser les haut-parleurs
arrière comme caisson de graves si vous n’en
raccordez aucun.
Tune » s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Réglez la position d’écoute.
• Sélection du haut-parleur
Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/droite
pour sélectionner le haut-parleur.
1 Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
• Distance
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Rear Bass Enhancer » s’affiche,
puis appuyez dessus.
Poussez le multi-sélecteur vers le haut/bas pour
régler la distance séparant votre position
d’écoute des haut-parleurs.
La distance est réglable par incréments de 2 cm
3 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner « Level 1 »,
« Level 2 » ou « Level 3 », puis
appuyez dessus.
(4/5 po), de 30 à 300 cm (0,99 à 9,9 pi).
4 Appuyez sur
(BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception/lecture normal.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEV Inside Alert
Permet d’activer la fonction Device Inside
Alert : « off », « on ».
Compensation du niveau de
volume — Dynamic Loudness
« Dynamic Loudness » désigne la compensation
du niveau de volume et du gain de signal.
Affichage
Demo (Démonstration)
Permet d’activer la démonstration : « on »,
« off ».
1 Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Dynamic Loudness » s’affiche,
puis appuyez dessus.
Image
Permet de régler différents affichages d’images.
– « All » : pour afficher toutes les images.
– « Movie » : pour afficher un film.
– « SA 1 – 3, All » : pour afficher l’analyseur de
spectre.
3 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner « on »,
puis appuyez dessus.
– « Wall.P 1 – 4, All » : pour afficher un papier
peint.
– « off » : pour n’afficher aucune image.
4 Appuyez sur
(BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception/lecture normal.
Information
Permet d’afficher les éléments (selon la source,
etc.) : « on », « off ».
Réglage des paramètres de
configuration — MENU
Dimmer
Permet de modifier la luminosité de la fenêtre
d’affichage.
1 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
– « Auto » : pour réduire automatiquement la
luminosité lorsque vous allumez les phares.
(Disponible uniquement lorsque le câble de
commande d’éclairage est raccordé.)
– « on » : pour réduire la luminosité de la fenêtre
d’affichage.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner l’option de menu
souhaitée, puis appuyez dessus.
3 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner le réglage,
puis appuyez dessus.
– « off » : pour désactiver le régulateur de
luminosité.
Illumination
Permet de modifier la couleur de l’éclairage :
« Blue », « Red ».
Le réglage est terminé.
4 Appuyez sur
(BACK).
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage retourne au mode de réception/
lecture normal.
Auto Scroll
Permet de faire défiler automatiquement les
éléments longs : « on », « off ».
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
Mode de lecture
ZAPPIN Tone*1
Configuration
Permet de faire retentir le bip entre les passages
de plage : « on », « off ».
ZAPPIN Time*1
Permet de sélectionner le temps de lecture pour
la fonction ZAPPIN : « 1 » (environ
6 secondes), « 2 » (environ 15 secondes), « 3 »
(environ 30 secondes).
Beep
Permet d’activer le bip : « on », « off ».
RM (Satellite de commande)
Permet de changer le sens de fonctionnement
des commandes du satellite de commande :
« NORM », « REV ».
Local (Mode de recherche locale)
– « on » : pour syntoniser uniquement les
stations dont les signaux sont puissants.
– « off » : pour syntoniser une réception
normale.
Mono*2 (Mode monaural)
Permet de sélectionner le mode de réception
monaural pour améliorer la réception FM
faible : « on », « off ».
Auto Off
Permet d’éteindre automatiquement après un
laps de temps souhaité lors de l’arrêt de
l’appareil : « NO », « 30sec » (secondes),
« 30min » (minutes), « 60min » (minutes).
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BTM (page 18)
Informations complémentaires
Bluetooth
Précautions
• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
PhoneBook Select
Permet de sélectionner le répertoire :
« Cellular », « Head Unit ».
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.
Ringtone
Permet d’utiliser la sonnerie de cet appareil ou
du téléphone cellulaire connecté : « Default »,
« Cellular ».
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA/AAC
Auto Answer
Permet de répondre automatiquement aux
appels reçus.
Dossier
MP3/WMA/AAC
(album)
– « off » : pour ne pas répondre
automatiquement avant d’avoir appuyé sur le
multi-sélecteur.
Fichier MP3/
WMA/AAC
(plage)
– « Short » : pour répondre automatiquement
après 3 secondes.
– « Long » : pour répondre automatiquement
après 10 secondes.
BT Initialize*3 (page 38)
*1 Lorsque la source USB/SensMe™/iPod est
activée.
*2 Lors d’une réception FM.
*3 Lorsque l’appareil est éteint.
À propos de l’alerte Device Inside
Alert
Lorsque vous tournez la clé de contact à la
position OFF sans retirer le périphérique USB ou
le iPod, « Device Inside » s’affiche.
Ouvrez la façade pour retirer le périphérique
USB ou le iPod.
Si la façade est retirée pendant que le
contact est réglé à la position OFF.
Le voyant DEL Device Inside Alert clignote.
Conseil
Pour savoir comment retirer le périphérique USB ou le
suite à la page suivante t
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques
• La technologie Bluetooth sans fil fonctionne dans
un rayon d’environ 10 m.
La portée de communication maximale peut varier
selon les obstacles (personne, métal, mur, etc.) ou
l’environnement électromagnétique.
• L’alerte Device Inside Alert retentit uniquement
lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
• Pour savoir comment désactiver la fonction Device
Inside Alert, consultez la page 42.
• Les conditions suivantes peuvent affecter la
sensibilité de la communication Bluetooth :
– un obstacle, par exemple une personne, un objet
métallique ou un mur, se trouve entre cet
appareil et le périphérique Bluetooth.
– un appareil utilisant une fréquence de 2,4 GHz,
par exemple un périphérique LAN sans fil, un
téléphone sans fil ou un four à micro-ondes, est
utilisé à proximité de cet appareil.
• Comme les périphériques Bluetooth et les
périphériques LAN sans fil (IEEE802.11b/g)
utilisent la même fréquence, des interférences en
hyperfréquences peuvent survenir et entraîner une
dégradation de la vitesse de communication, des
parasites ou une connexion non valide lorsque cet
appareil est utilisé à proximité d’un périphérique
LAN sans fil. En pareil cas, prenez les mesures
suivantes :
À propos de iPod
• Vous pouvez raccorder cet appareil aux modèles
d’iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à
jour avec le logiciel le plus récent avant toute
utilisation.
Made for
– iPod touch (2ème génération)
– iPod touch (1ère génération)
– iPod classic
– iPod avec video*
– iPod nano (5ème génération)
– iPod nano (4ème génération)
– iPod nano (3ème génération)
– iPod nano (2ème génération)
– iPod nano (1ère génération)*
– iPhone 3GS
– utilisez cet appareil à au moins 10 m du
périphérique LAN sans fil.
– si cet appareil est utilisé à moins de 10 m d’un
périphérique LAN sans fil, éteignez le
périphérique LAN sans fil.
– iPhone 3G
– iPhone
* La commande passager n’est pas disponible pour
l’iPod Nano (1ère génération) ou l’iPod vidéo.
– installez cet appareil et le périphérique
Bluetooth aussi près que possible l’un de l’autre.
• Les émissions d’hyperfréquences d’un
périphérique Bluetooth peuvent perturber le
fonctionnement des appareils médicaux
électroniques. Pour éviter de causer un accident,
éteignez cet appareil et les autres périphériques
Bluetooth dans les endroits suivants :
• « Made for iPod » et « Made for iPhone »
signifient qu’un accessoire électronique a été
conçu pour être connecté spécifiquement à un
iPod ou un iPhone et a été certifié par le
développeur afin de répondre aux normes de
performance Apple.
• Apple n’est pas responsable du fonctionnement
de cet appareil ou de sa conformité aux normes
de sécurité et de réglementations.
– endroits où du gaz inflammable est présent, dans
un hôpital, un train, un avion ou une station
service
– à proximité de portes automatiques ou d’un
avertisseur d’incendie
À propos de la fonction Bluetooth
• Cet appareil prend en charge les capacités de
sécurité conformes à la norme Bluetooth pour
offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation
de la technologie sans fil Bluetooth ; cependant, la
sécurité peut être insuffisante selon le réglage.
Soyez prudent lorsque vous communiquez au
moyen de la technologie Bluetooth sans fil.
• Nous ne pouvons être tenus responsables de la
fuite d’informations lors d’une communication
Bluetooth.
• La connexion ne peut pas être garantie avec tous
les périphériques Bluetooth.
– Un périphérique doté de la fonction Bluetooth
doit être conforme à la norme Bluetooth
spécifiée par Bluetooth SIG et être authentifié.
– Même si le périphérique connecté est conforme
à la norme Bluetooth mentionnée
Qu’est-ce que la technologie Bluetooth ?
• La technologie Bluetooth sans fil est une
technologie sans fil à courte portée permettant la
communication sans fil de données entre des
appareils numériques tels qu’un téléphone
cellulaire et un micro-casque. La technologie
Bluetooth sans fil fonctionne dans un rayon de 10 m
(environ 33 pieds). La connexion de deux appareils
est commune, mais certains appareils peuvent être
connectés à plusieurs appareils à la fois.
• Vous n’avez pas besoin d’utiliser un câble pour le
raccordement car la technologie Bluetooth est une
technologie sans fil ; il n’est pas non plus
nécessaire que les appareils se trouvent face à
face, contrairement à la technologie infrarouge.
Vous pouvez, par exemple, utiliser un appareil
dans un sac ou une poche.
précédemment, certains périphériques risquent
de ne pas se connecter ou de ne pas fonctionner
correctement, selon leurs fonctionnalités ou
caractéristiques techniques.
• La technologie Bluetooth est une norme
internationale prise en charge et utilisée par des
millions d’entreprises à travers le monde.
44 Communication Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
– Selon le périphérique utilisé ou l’environnement
de communication, des parasites peuvent se
produire lors des communications téléphoniques
en mains libres.
• Selon le périphérique à connecter, le démarrage de
la communication peut prendre un certain temps.
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur le fusible usagé. Si
le fusible grille, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez le fusible. Si le
nouveau fusible grille
Autres
• Le périphérique Bluetooth peut ne pas fonctionner
avec les téléphones cellulaires, selon les
conditions des ondes radio et l’endroit où
l’appareil est utilisé.
Fusible (10 A)
également, il est possible que
l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez
votre détaillant Sony le plus proche.
• Si vous éprouvez une sensation désagréable après
avoir utilisé le périphérique Bluetooth, cessez de
l’utiliser immédiatement. Si le problème persiste,
consultez votre détaillant Sony le plus proche.
Nettoyage des connecteurs
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre détaillant Sony.
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
sales. Pour éviter cette situation, retirez la façade
tige. N’exercez pas une pression trop forte car vous
pourriez endommager les connecteurs.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (Selon les conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par une
pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout
autre type de pile présente un risque d’incendie ou
d’explosion.
Appareil principal
Remarques
Arrière de la
façade
• Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Pôle + vers le haut
c
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait causer un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser.
Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter
au feu.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Démontage de l’appareil
Caractéristiques techniques
1 Retirez le tour de protection.
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 107,9 MHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 150 kHz
Sensibilité utile : 10 dBf
2Pincez les deux bords du tour de
protection, puis sortez-le.
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 70 dB (mono)
Séparation : 40 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation : 530 à 1 710 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 25 kHz
Sensibilité : 26 µV
x
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse)
Courant maximal : 500 mA
Communication sans fil
Système de communication :
Norme Bluetooth version 2.1 + EDR
Sortie :
Norme Bluetooth Power Class 2 (max. +4 dBm)
Portée de communication maximale :
En ligne directe, environ 10 m (33 pi)*1
Bande de fréquence :
2 Retirez l’appareil.
1Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
Bande de 2,4 GHz (2,4000 à 2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS
Profils Bluetooth compatibles*2 :
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
Crochet vers
l’intérieur.
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux
facteurs, tels que la présence d’obstacles entre les
périphériques, les champs magnétiques autour
des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la
sensibilité de la réception, les performances de
l’antenne, le système d’exploitation, les
2Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
applications logicielles, etc.
*2 Les profils standard Bluetooth sont destinés à la
communication Bluetooth entre les périphériques.
Amplificateur de puissance
3Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Sorties : sorties de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant/arrière)
Borne de sortie du caisson de graves (mono)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques
Entrées :
Borne d’entrée de télécommande
• Les environnements système suivants ne sont pas
pris en charge.
– Ordinateurs d’un type autre que IBM PC, tels que
les Macintosh, etc.
– Ordinateurs assemblés à la maison
– Ordinateurs avec système d’exploitation mis à
niveau
– Environnement à affichage multiple
– Environnement à démarrage multiple
– Environnement de machine virtuelle
• Selon les caractéristiques de l’ordinateur, le
fonctionnement peut être impossible même dans
l’environnement recommandé.
Borne d’entrée de l’antenne
Borne de commande ATT téléphone
Borne de commande de l’éclairage
Borne d’entrée de commande BUS
Borne d’entrée audio BUS
Connecteur d’entrée du signal USB (interne/
externe)
Borne d’entrée MIC
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 180 mm
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 po) (l/h/p)
Dimensions de montage : environ 182 × 53 × 163 mm
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 po) (l/h/p)
Poids : environ 1,1 kg (2 lb 7 oz)
Accessoires fournis :
Dépannage
Mini-télécommande : RM-X306
Connecteur USB pour iPod : XA-50IP
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
La liste de vérification suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez
les procédures de raccordement et d’utilisation.
CD-ROM (disque d’application)
Accessoires/appareils en option :
Sélecteur de source : XA-C40
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème,
consultez le site d’assistance suivant.
Câble de raccordement USB pour iPod : RC-100IP
Récepteur HD RadioTM : XT-100HD
Adaptateur pour Walkman : XA-50WM
Microphone externe : XA-MC10
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Il est possible que votre détaillant ne dispose pas de
certains accessoires énoncés ci-dessus. Veuillez
vous adresser à lui pour tout renseignement
complémentaire.
Généralités
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement ou le fusible.
• Si l’appareil est éteint et que l’affichage disparaît, il
est impossible de commander l’appareil avec la
télécommande.
Configurations requises pour le
logiciel sur le CD-ROM fourni
Ordinateur
• Unité centrale/mémoire vive
– Ordinateur compatible IBM PC/AT
– Unité centrale : processeur Intel Pentium III
450 MHz ou supérieur
tMettez l’appareil en marche.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de
relais.
– Mémoire vive : 256 Mo ou plus (pour Windows
XP), 512 Mo ou plus (pour Windows Vista ou
version ultérieure)
• Lecteur de CD-ROM
• Port USB
Aucun son n’est émis.
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un
téléphone de voiture est raccordé au câble ATT) est
activée.
• La position de la commande d’équilibre avant/arrière
« Fader & Balance » n’est pas réglée pour un système
à 2 haut-parleurs.
Système d’exploitation
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Pour plus de détails sur les éditions ou Service Pack
compatibles, visitez le site d’assistance suivant :
http://esupport.sony.com
Aucun bip n’est émis.
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
http://www.sony.com/mobileAV
Moniteur
Couleurs (16 bits) ou plus, 800 × 600 points ou plus
Autre
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
Connexion Interne
tRecommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté(e) ou n’est pas raccordé(e) correctement.
suite à la page suivante t
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Pendant la réception FM, l’indication « ST »
clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
Le fusible est grillé.
Émission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
Une émission FM en stéréo est entendue en
mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
Pendant la lecture ou la réception, l’écran du
mode de démonstration apparaît.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes
alors que le réglage « Demo on » est sélectionné,
l’écran du mode de démonstration apparaît.
RDS
PTY affiche « - - - - - - - - ».
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il n’apparaît pas.
• La station captée n’est pas une station RDS.
• Aucune donnée RDS n’a été reçue.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
• Le régulateur de luminosité est réglé à « Dimmer
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
Lecture USB
Impossible de lire des éléments à l’aide d’un
concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB raccordés au moyen d’un concentrateur USB.
(SOURCE/OFF) enfoncée.
tMaintenez enfoncée la touche (SOURCE/OFF)
de l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
Impossible de lire certains éléments.
Un périphérique USB ne fonctionne pas.
tRaccordez-le.
La lecture sur le périphérique USB exige un
délai de démarrage plus long.
La fonction Auto Off est inopérante.
L’appareil est en marche. La fonction Auto Off s’active
lorsque l’appareil est éteint.
tÉteignez l’appareil.
Le périphérique USB contient des fichiers avec une
hiérarchie de dossiers complexe.
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son est parasité.
Les éléments d’affichage ne défilent pas.
• Il est possible qu’un grand nombre de caractères ne
puissent pas défiler.
• La fonction « Auto Scroll » est réglée à « off ».
tAppuyez sur la touche (DSPL) (SCRL) et
maintenez-la enfoncée.
• Le raccordement est incorrect.
tRaccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne du véhicule
(uniquement si votre véhicule est équipé d’une
antenne FM/AM intégrée dans la fenêtre arrière
ou latérale).
tVérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
tSi l’antenne automatique ne se déploie pas,
vérifiez le raccordement du câble de commande
d’antenne électrique.
Un bip est émis.
Le périphérique USB a été déconnecté en cours de
lecture.
tAvant de déconnecter un périphérique USB, arrêtez
la lecture afin de ne pas endommager les données.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un débit
binaire supérieur à 320 kbit/s.
Impossible de capter une station
présélectionnée.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Fonction Bluetooth
Le périphérique à connecter ne détecte pas cet
appareil.
La syntonisation automatique est impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
tLa syntonisation s’arrête trop souvent :
tLa syntonisation ne s’arrête sur aucune station :
• Le signal capté est trop faible.
• Avant d’effectuer le pairage, réglez cet appareil en
mode de veille de pairage.
• Pendant la connexion avec un périphérique
Bluetooth, cet appareil ne peut pas être détecté par un
autre périphérique. Désactivez la connexion en cours
et recherchez cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
tRéglez manuellement la fréquence.
• Une fois le pairage du périphérique effectué, activez
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impossible d’établir la connexion.
Vérifiez les procédures de pairage et de connexion
dans le manuel de l’autre périphérique, etc., puis
recommencez cette opération.
Le son est saccadé pendant la lecture d’un
périphérique audio Bluetooth.
• Réduisez la distance entre l’appareil et le
périphérique audio Bluetooth.
• Si le périphérique audio Bluetooth est rangé dans un
étui qui interrompt le signal, sortez-le de cet étui
lorsque vous l’utilisez.
• Plusieurs périphériques Bluetooth ou autres
périphériques qui émettent des ondes radio sont
utilisés à proximité.
Le nom du périphérique détecté ne s’affiche
pas.
Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être
impossible d’obtenir un nom.
Pas de sonnerie.
• Modifiez le volume à l’aide du réglage « Ring
Volume ».
• Selon le périphérique à connecter, la sonnerie peut ne
pas être émise correctement.
Le volume de la voix de l’interlocuteur est
faible.
Modifiez le volume à l’aide du réglage « Talk
Volume ».
tÉteignez les autres périphériques.
tRéduisez la distance des autres périphériques.
• Le son de la lecture s’interrompt momentanément
lorsque la connexion entre cet appareil et le téléphone
cellulaire est en cours. Il ne s’agit pas d’un problème
de fonctionnement.
Impossible de commander le périphérique
audio Bluetooth connecté.
Assurez-vous que le périphérique audio Bluetooth
connecté soit compatible avec le profil AVRCP.
Un interlocuteur trouve le volume trop faible ou
trop élevé.
Réglez le volume en conséquence à l’aide du réglage
Certaines fonctions sont inopérantes.
Assurez-vous que le périphérique à connecter soit
compatible avec les fonctions en question.
Il y a de l’écho ou des parasites pendant les
conversations téléphoniques.
• Réduisez le volume.
• Réglez « EC/NC Mode » à « EC/NC Mode 1 » ou
• Si le niveau de bruit environnant est plus élevé que
celui de l’appel téléphonique, essayez de réduire ce
bruit.
Par exemple, si une fenêtre est ouverte et que le
niveau de bruit de la rue, etc., est élevé, fermez la
fenêtre. Si la climatisation produit beaucoup de bruit,
réduisez son intensité.
Le nom de l’appelant ne s’affiche pas lors de la
réception d’un appel.
• L’appelant n’est pas enregistré dans le répertoire.
• Le téléphone appelant n’est pas réglé pour envoyer le
numéro de téléphone.
Un appel commence involontairement.
• Le téléphone à connecter est réglé pour commencer
un appel automatiquement.
• L’option « Auto Answer » de cet appareil est réglée à
Échec du pairage dans le temps alloué.
Selon le périphérique à connecter, le temps alloué pour
le pairage peut être court. Essayez de terminer le
pairage dans le temps alloué.
Le téléphone n’est pas connecté.
Pendant la lecture d’un périphérique audio Bluetooth,
le téléphone n’est pas connecté, même si vous appuyez
sur le multi-sélecteur.
tÉtablissez la connexion à partir du téléphone.
La fonction Bluetooth est inopérante.
Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant 2 secondes
pour éteindre l’appareil, puis rallumez-le.
La qualité sonore du téléphone est mauvaise.
La qualité sonore du téléphone dépend des conditions
de réception du téléphone cellulaire.
tSi la réception est mauvaise, déplacez votre
véhicule dans un endroit permettant d’améliorer la
réception du signal.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs du
véhicule lors d’un appel en mains libres.
Si le son est émis par le téléphone cellulaire, réglez ce
dernier de façon à ce qu’il émette le son au moyen des
haut-parleurs du véhicule.
Le volume du périphérique audio connecté est
faible (ou élevé).
Le microphone externe ne fonctionne pas.
Le niveau de volume varie d’un périphérique audio à
l’autre.
Le réglage du microphone est incorrect.
tRéglez le volume du périphérique audio connecté
ou de cet appareil.
Le périphérique audio Bluetooth n’émet aucun
son.
Le périphérique audio est en pause.
tRedémarrez la lecture sur le périphérique audio.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NO Device
Affichage des erreurs et messages
USB est sélectionné comme source mais aucun
périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique
USB ou un câble USB a été déconnecté en cours de
lecture.
Busy now... Please try later
Cet appareil est occupé.
tRéessayez après quelques instants.
tRaccordez un périphérique USB et un câble USB.
Checking
NO Music
L’appareil confirme le raccordement d’un périphérique
USB.
tAttendez la fin de la confirmation du raccordement.
Le périphérique USB ne contient aucun fichier de
musique.
tRaccordez un périphérique USB contenant des
fichiers de musique.
Connection Failed
L’accès au répertoire a été interrompu à partir du
téléphone cellulaire.
tAccédez à nouveau au répertoire sur le téléphone
cellulaire.
NO Name
Aucun nom d’album/d’artiste/de plage n’est écrit dans
la plage.
No SensMe™ data on device.
Device Inside
Le périphérique USB raccordé ne contient aucune
donnée pour la fonction SensMe™, ou les données ont
été déplacées dans un emplacement incorrect du
périphérique USB.
Lorsque vous tournez la clé de contact à la position
OFF sans retirer le périphérique USB ou le iPod,
« Device Inside » s’affiche.
Empty
NO Track
• L’historique d’appel est vide.
• Le répertoire est vide.
L’élément sélectionné sur le périphérique USB ne
contient aucun album/aucune plage.
Error
Not Found
• Le périphérique USB n’a pas été reconnu
automatiquement.
Aucun élément ne commence par la lettre souhaitée
dans la recherche alphabétique.
tRaccordez-le de nouveau.
• Le contenu du répertoire a été modifié pendant
l’accès au téléphone cellulaire.
tAccédez à nouveau au répertoire sur le téléphone
cellulaire.
Not Supported
Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge.
tPour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez notre site d’assistance.
Offset
Failure (Reste allumé jusqu’à ce qu’une touche soit
enfoncée.)
Le raccordement des haut-parleurs ou des
Il se peut que l’appareil soit défectueux.
tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur ne
disparaît pas de l’affichage, contactez votre
détaillant Sony le plus proche.
amplificateurs est incorrect.
tReportez-vous au manuel d’installation de ce
modèle pour vérifier les raccordements.
Failure (Reste allumé pendant environ 1 seconde.)
La mémorisation d’une station radio SAT sur une
présélection a échoué pendant qu’un récepteur SAT est
raccordé.
Overload
Le périphérique USB est saturé.
tDébranchez le périphérique USB, puis changez la
source en appuyant sur (SOURCE/OFF).
tIndique que le périphérique USB ne fonctionne
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est
raccordé.
tVérifiez que vous recevez la station radio que vous
souhaitez mémoriser, puis essayez de nouveau.
Read
HF Device is not available
L’appareil lit toutes les informations relatives aux
plages et albums du périphérique USB.
tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement.
Aucun téléphone cellulaire n’est connecté.
tÉtablissez la connexion à un téléphone cellulaire.
Hubs Not Supported
Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs
USB.
Push Reset
Impossible de commander le périphérique USB en
raison d’un problème.
Invalid channel file
Un fichier du dossier de musique peut avoir été édité
sans utiliser « Content Transfer ».
tRecommencez la procédure « SensMe™ Setup »
pour le périphérique USB ou le Walkman. Pour
plus de détails sur la procédure « SensMe™
«
» ou «
»
En mode de retour ou d’avance rapide, vous avez
atteint le début ou la fin du périphérique USB et vous
ne pouvez pas aller plus loin.
«
»
Local Seek +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de
syntonisation automatique.
Le caractère ne peut pas être affiché sur l’appareil.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre détaillant Sony le plus
proche.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero
del automóvil por razones de seguridad. Para
realizar la instalación y las conexiones,
consulte el manual de instalación y de
conexiones suministrado.
La tecnología de reconocimiento de música y los
datos afines son proporcionados por Gracenote®.
Gracenote es la norma de la industria en tecnología
de reconocimiento de música y entrega de
contenidos afines. Si desea más información, visite
www.gracenote.com.
HD RadioTM es una marca propietaria de
iBiquity Digital Corp.
CD y datos relacionados con la música de
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2010
Gracenote. Software de Gracenote, copyright ©
2000-2010 Gracenote. Una o más patentes
propiedad de Gracenote se aplican a este producto
y servicio. En el sitio web de Gracenote encontrará
una lista no exhaustiva de patentes de Gracenote
aplicables.
El logotipo “SAT Radio
Ready” indica que este
producto controla un módulo
de sintonizador de radio por
satélite (se vende por separado). Si desea
obtener más detalles sobre el módulo de
sintonizador de radio por satélite, póngase en
contacto con el distribuidor Sony autorizado
más cercano.
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los
logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y
todas las marcas relacionadas son marcas
comerciales de Sirius XM Radio Inc. y XM
Satellite Radio Inc.
Gracenote, CDDB, MusicID, el logo y el logotipo
de Gracenote, así como el logo “Powered by
Gracenote” son marcas registradas o marcas
comerciales de Gracenote en Estados Unidos y/o
en otros países.
Microsoft, Windows, Windows
Vista y Windows Media y los
logotipos son marcas
comerciales o marcas
registradas de Microsoft
ZAPPIN y Quick-BrowZer son marcas
comerciales de Sony Corporation.
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
La marca de la palabra y logotipos de Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony
Corporation posee licencia para utilizar
cualquiera de dichas marcas. Otras marcas
registradas y nombres comerciales pertenecen a
sus respectivos propietarios.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
12 TONE ANALYSIS y su
logotipo son marcas
registradas de Sony
Corporation.
iPod es una marca registrada de Apple Inc.,
registrada en los Estados Unidos y otros países.
iPhone es una marca registrada de Apple Inc.
“WALKMAN” y el
logotipo de
“WALKMAN” son
marcas comerciales
registradas de Sony
Corporation.
Apple, Macintosh e iTunes son marcas
registradas de Apple Inc., registradas en los
Estados Unidos y otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
SensMe y el logotipo de SensMe
son marcas registradas o marcas
comerciales registradas de Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de ajustar la función de
La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga presionado
(SOURCE/OFF) hasta que se apague la
pantalla cada vez que apague el motor.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabla de contenido
Reproducción mediante el conector USB
Reproducción mediante el conector USB
Reproducción de música según su estado de
Antes de utilizar la función
Guía rápida para la función
Instalación de “SensMe™ Setup” y
Tres pasos para el funcionamiento de
3 Llamadas con manos libres y
Registro de un dispositivo USB mediante
Transferencia de pistas al dispositivo USB
Reproducción de pistas en el canal
Ubicación de los controles y
Reproducción mediante el conector USB
Reproducción mediante el conector USB
Almacenamiento automático
Recepción de las emisoras
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustes de sonido y menú de
Búsqueda de una pista por nombre
Búsqueda por omisión de elementos
Búsqueda por orden alfabético
Búsqueda de una pista por segmentos
En el caso de reproducción de “SensMe™
Uso de funciones de sonido sofisticadas
Selección de la calidad de sonido
Personalización de la curva de ecualizador
Optimización de sonido por alineación de
Calibración precisa por alineación de tiempo
Uso de los altavoces posteriores como
— Rear Bass Enhancer. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Compensación del nivel de volumen
Ajuste de los elementos de configuración
Bluetooth (Llamadas con manos
Realización de llamadas con manos
Reproducción de música desde un
Operación de un dispositivo de audio con
Inicialización de los ajustes de
Orden de reproducción de los archivos
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Proporciona información acerca de:
• Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
• Archivos MP3/WMA/AAC compatibles
• Los modelos y fabricantes de teléfonos celulares compatibles, así como las
respuestas a las preguntas más frecuentes sobre la función Bluetooth
• Requisitos del sistema para el software en el CD-ROM suministrado
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exposición a radiofrecuencia
Procedimientos iniciales
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar los
sistemas electrónicos que no hayan sido instalados o
protegidos correctamente en automóviles, como los
sistemas electrónicos de inyección de combustible,
sistemas electrónicos de frenado antideslizante
(antibloqueo), sistemas electrónicos de control de
velocidad o sistemas de airbag. Para la instalación o
el mantenimiento de este dispositivo, consulte al
fabricante de su automóvil o su representante. La
instalación o el mantenimiento incorrectos podrían
ser peligrosos e invalidar cualquier garantía aplicada
a este dispositivo.
Notas sobre Bluetooth
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O
DERIVADO NI DE OTROS DAÑOS QUE
INCLUYAN, SIN LÍMITES, PÉRDIDA DE
GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS,
PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE LA
UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE
Consulte con el fabricante de su automóvil para
asegurarse de que el uso del teléfono celular en el
automóvil no afectará el sistema electrónico.
Controle regularmente que todos los equipos del
dispositivo inalámbrico de su automóvil estén
instalados y funcionen correctamente.
CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO,
TIEMPO DE INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL
COMPRADOR RELACIONADO CON LA
UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU
HARDWARE Y/O SU SOFTWARE, O QUE
RESULTE DE DICHA UTILIZACIÓN.
Llamadas de emergencia
AVISO IMPORTANTE
El dispositivo de manos libres Bluetooth para
automóviles y el dispositivo electrónico conectados
al manos libres funcionan utilizando redes de
señales de radio, celulares y terrestres así como
también la función programada por el usuario, que
no pueden garantizar la conexión en todas las
condiciones.
Utilización segura y eficaz
Los cambios o las modificaciones que se realicen en
esta unidad sin la aprobación de Sony pueden anular
la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Revise las excepciones, debido a requisitos
nacionales o limitaciones, en cuanto a la utilización
de los equipos Bluetooth antes de utilizar el
producto.
Por lo tanto, no dependa únicamente de un
dispositivo electrónico para las comunicaciones
esenciales (como las emergencias médicas).
Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el
dispositivo de manos libres y el dispositivo
electrónico conectado al manos libres deben operar
en una zona de servicio que tenga una intensidad de
señal para celulares adecuada.
Es posible que no se puedan realizar llamadas de
emergencia en todas las redes de teléfonos celulares
o cuando se estén utilizando ciertos servicios de la
red y/o características del teléfono.
Manejo
Consulte las leyes y las normas acerca de la
utilización de teléfonos celulares y equipos de
manos libres en las áreas en las que maneja.
Preste siempre atención a la carretera y estacione el
automóvil antes de realizar o contestar una llamada
si las condiciones lo requieren.
Conexión a otros dispositivos
Al conectar el equipo a cualquier otro dispositivo,
lea el manual de instrucciones correspondiente para
obtener las instrucciones de seguridad.
Verifíquelo con su proveedor de servicio local.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de reemplazar la batería del automóvil o
de cambiar las conexiones, debe restaurar la
unidad.
puntiagudo como, por ejemplo, un bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del
reloj y algunos contenidos memorizados.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencia
Puede ajustar el reloj automáticamente con la función
Cancelación del modo Demo
Es posible cancelar la pantalla de demostración
que aparece durante el apagado.
Extracción del panel frontal
1 Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
Es posible extraer el panel frontal de la unidad
para evitar que la roben.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste “Demo” y, a
continuación, presiónelo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido
hasta la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución sonará durante
unos segundos.
3 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “off”.
La alarma sonará solamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
4 Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
La configuración finaliza y la pantalla regresa
al modo de recepción/reproducción normal.
1 Mantenga presionado (SOURCE/OFF).
La unidad se apagará.
2 Presione (OPEN).
El panel frontal se voltea hacia abajo.
Preparación del control remoto
de tarjeta
3 Deslice el panel frontal hacia la
derecha y tire suavemente de su
extremo izquierdo.
Retire la lámina de aislamiento.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
Notas
• No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal y el visualizador.
• No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado, sobre el tablero o la bandeja
posterior.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
• No extraiga el panel frontal durante la reproducción
del dispositivo USB, ya que podrá dañar los datos
del USB.
1 Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
o el LED Device Inside Alert parpadea, extraiga el
panel frontal y retire el dispositivo USB o el iPod.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “Clock Adjust” y, a
continuación, presiónelo.
Aparece la pantalla de ajuste del reloj.
3 Gire el codificador multidireccional
para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione el
codificador multidireccional hacia la
izquierda o hacia la derecha.
4 Una vez ajustados los minutos,
presione el codificador
multidireccional.
El reloj se pone en funcionamiento.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Colocación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad y, a continuación, presione
ligeramente el lado izquierdo hacia adentro.
Presione (SOURCE/OFF) en la unidad para
utilizarla.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía rápida para la función Bluetooth
Para obtener información completa acerca del funcionamiento, consulte “Bluetooth (Llamadas con
dispositivo Bluetooth.
Tres pasos para el funcionamiento de Bluetooth
Emparejamiento
1
2
3
Primero, registre (“empareje”) el dispositivo Bluetooth (teléfono celular, etc.) con esta unidad. El
emparejamiento solamente se debe realizar la primera vez que se utiliza la unidad.
Conexión
Una vez realizado el emparejamiento, conecte esta unidad y el dispositivo Bluetooth. Según el
dispositivo, la conexión se puede realizar en forma automática junto con el emparejamiento.
Llamadas con manos libres y transmisión de música
Puede realizar o contestar llamadas con un dispositivo manos libres, o escuchar audio a través de
la unidad.
Sitio web de asistencia al cliente
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Botones e iconos
Iconos
Codificador multidireccional
Descripciones de los iconos de estado
Encendido
La señal de Bluetooth está activada.
Parpadea
Ninguno
Encendido
El emparejamiento está en modo de espera.
La señal de Bluetooth está desactivada.
Conectado a un teléfono celular.
Parpadea
Ninguno
Encendido
Conexión en progreso.
No hay ningún teléfono celular conectado para realizar
llamadas con manos libres.
Conectado al dispositivo.
Conexión en progreso.
Parpadea
Ninguno
Encendido
No hay ningún dispositivo conectado para la transmisión de
música.
Hay mensajes SMS sin leer.
Se ha recibido un mensaje SMS.
No hay mensajes SMS sin leer.
Parpadea
Ninguno
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Emparejamiento
Dispositivo
utilizado
Funcionamiento
Mantenga presionado (BLUETOOTH) durante más de 2 segundos.
t
1
Busque esta unidad.
2
3
DR-BT30Q
Sony
Seleccione “Sony Automotive”.
Automotive
XXXXXXX
Si se requiere una clave de paso en la pantalla del dispositivo que se desea
conectar, introduzca “0000”.
4
5
6
Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla.
(Emparejamiento exitoso)
2 Conexión
Dispositivo
utilizado
Funcionamiento
Presione (BLUETOOTH).
t
1
Realice la conexión a esta unidad mediante un teléfono celular.
t
2
Realice la conexión a esta unidad mediante un dispositivo de audio.
t
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota
Si no puede conectar esta unidad a un dispositivo Bluetooth, realice el emparejamiento de nuevo.
3 Llamadas con manos libres y transmisión de música
Realización de llamadas con manos libres
Para
Funcionamiento
Recibir o finalizar una llamada
Rechazar una llamada
Volver a marcar
Presione el codificador multidireccional.
Presione (SOURCE/OFF).
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca
“Bluetooth Phone”.
t
2 Mantenga presionado el codificador multidireccional
durante más de 2 segundos.
Transferir una llamada
Presione (MODE).
Transmisión de música
Para
Funcionamiento
Escuchar música
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca
“Bluetooth Audio”.
t
2 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio.
Reproducir/pausar*
Omitir pistas*
Presione (PAUSE).
Presione el codificador multidireccional hacia la izquierda o
hacia la derecha.
* La operación puede variar en función del dispositivo de audio.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
Panel frontal extraído
D Botón
(SensMe™) página 24
E Codificador multidireccional (botón
ENTER/SOUND/MENU/ (manos
libres)/
(finalizar llamada))
Este apartado contiene instrucciones acerca de la
ubicación de los controles y las operaciones
básicas. Consulte las páginas indicadas para
obtener información detallada.
Gírelo para: ajustar el volumen/seleccionar
un elemento de menú.
Presiónelo hacia arriba/abajo/izquierda/
derecha para: seleccionar un elemento de
menú.
Presiónelo para: introducir un ajuste de
sonido/aplicar un ajuste.
Manténgalo presionado para: entrar en el
menú.
A Botón SOURCE/OFF*1
Presiónelo para encender la unidad o
cambiar la fuente (Radio/USB/SensMe™*2/
audio Bluetooth/teléfono Bluetooth).
Presione 1 segundo para apagar la unidad.
Presione durante 2 segundos o más para
apagar la alimentación y la pantalla
desaparecerá.
Radio:
Presiónelo hacia arriba/abajo para:
– recibir una emisora almacenada.
Presiónelo hacia la izquierda/derecha para:
– sintonizar emisoras en forma automática
(presionar).
Para visualizar un listado (Radio); acceder al
modo Quick-BrowZer™ (USB); visualizar
la agenda telefónica (teléfono Bluetooth).
– buscar emisoras en forma manual
(manténgalo presionado).
C Botón PAUSE
Para pausar la reproducción. Para cancelar
esta función, vuelva a presionarlo.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USB:
M Botón PTY/CAT*6 página 19
Presiónelo hacia arriba/abajo para:
– omitir álbumes (presionar).
– omitir álbumes en forma continua
(mantener presionado).
Presiónelo hacia la izquierda/derecha para:
– omitir pistas (presionar).
– omitir pistas en forma continuada
(presiónelo una vez, vuelva a presionarlo
transcurridos aproximadamente 2 segundos
y manténgalo presionado).
Para seleccionar PTY en RDS.
N Botón DSPL (pantalla)/SCRL
Para cambiar los elementos de pantalla
(presionar); para desplazar el elemento de la
pantalla (mantener presionado).
Nota
No cubra el micrófono, es posible que la opción
de manos libres no funcione correctamente.
– retroceder o avanzar una pista (manténgalo
presionado).
Audio Bluetooth*4:
Para conectar al dispositivo USB.
Presiónelo hacia la izquierda/derecha para:
– omitir pistas (presionar).
Bandeja para colocar un dispositivo USB o
un iPod.
– retroceder o avanzar una pista (manténgalo
presionado).
Teléfono Bluetooth:
Presiónelo para recibir o finalizar una
llamada.
Manténgalo presionado para volver a marcar.
*1 Si hay un sintonizador de HD Radio o sintonizador
SAT está conectado: cuando presione
(SOURCE/OFF) el dispositivo conectado (“HD”,
“XM” o “SR”) aparecerá en la pantalla. Además, si
presiona (MODE), podrá cambiar la banda del
sintonizador de HD Radio o la banda del
sintonizador SAT.
F Receptor del control remoto de tarjeta
G Visualizador
*2 Cuando se conecta un dispositivo USB
configurado para la función SensMe™.
*3 Si hay un sintonizador de HD Radio o sintonizador
SAT conectado: la lista incluirá HD Radio o SAT
Radio según corresponda.
*4 Cuando se conecta un dispositivo de audio
Bluetooth (compatible con AVRCP de la tecnología
Bluetooth). Según el dispositivo, es posible que
algunas funciones no estén disponibles.
*5 Cuando se conecta un iPod al conector USB
(externo).
Para conectar al dispositivo USB.
J Botón
(BACK)/MODE
Presiónelo para: seleccionar la banda de
radio (FM/AM)*1, cambiar el dispositivo
USB (interno/externo) o volver a la pantalla
anterior.
Manténgalo presionado para: acceder al
modo de control del pasajero o cancelarlo*5.
Para activar y desactivar la señal de
Bluetooth, emparejamiento.
*6 Si el sintonizador SAT está conectado.
Para acceder al modo ZAPPIN™
(presionar); para seleccionar el modo de
reproducción aleatoria (mantener
presionado).
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Retire la película de aislamiento antes de usar la
Control remoto de tarjeta
RM-X306
A Botón CALL/ (manos libres)
Para cambiar la fuente (teléfono Bluetooth).
Teléfono Bluetooth:
Para recibir una llamada.
0
qa
qs
1
2
3
B Botón SRC (fuente)*1
Para encender la unidad; cambiar la fuente
(radio/USB/SensMe™*2/audio Bluetooth/
teléfono Bluetooth).
4
5
6
7
qd
C Botón ENTER
Para aplicar un ajuste.
qf
qg
qh
D Botón MODE
Presiónelo para: seleccionar la banda de
radio (FM/AM)*1, cambiar el dispositivo
USB (interno/externo).
8
9
Manténgalo presionado para: acceder al
modo de control del pasajero o cancelarlo*3.
qj
qk
E Botón MENU
Para entrar en el menú.
F Botón
(BROWSE)/CAT*4
Para visualizar un listado (Radio); acceder al
modo Quick-BrowZer™ (USB); visualizar
la agenda telefónica (teléfono Bluetooth).
G Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
H Botones numéricos
Radio:
(1) a (6):
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
USB:
(6): PAUSE
Para pausar la reproducción. Para
cancelar esta función, vuelva a
presionarlo.
Audio Bluetooth*5:
Para pausar la reproducción. Para
cancelarla, vuelva a presionar la tecla.
Teléfono Bluetooth:
Para introducir números (números de
teléfono, etc.).
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I Botón
(finalizar llamada)
J Botón OFF/
Para apagar la unidad; detener la fuente;
finalizar o rechazar una llamada.
Para activar y desactivar la señal de
Bluetooth, emparejamiento.
L Botones M (+)/m (–)
Realizan las mismas funciones que cuando
se presiona el codificador multidireccional
hacia arriba o hacia abajo en la unidad.
M Botones < (.)/, (>)
Realizan las mismas funciones que cuando
se presiona el codificador multidireccional
hacia la izquierda o hacia la derecha en la
unidad.
N Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
O Botón SOUND
Para introducir los ajustes de sonido.
P Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Q Botón VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
R Botón
*1 Si hay un sintonizador HD Radio o SAT conectado:
cuando se presiona (SRC), el dispositivo
conectado (“HD,” “XM” o “SR”) aparecerá en
pantalla.
Además, si presiona (MODE), podrá cambiar la
banda del sintonizador de HD Radio o la banda del
sintonizador SAT.
*2 Cuando se conecta un dispositivo USB
configurado para la función SensMe™.
*3 Cuando se conecta un iPod al conector USB
(externo).
*4 Si el sintonizador SAT está conectado.
*5 Cuando se conecta un dispositivo de audio
Bluetooth (compatible con AVRCP de la tecnología
Bluetooth). Según el dispositivo, es posible que
algunas funciones no estén disponibles.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE/OFF) en la
unidad para activarla en primer lugar.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recepción de las emisoras
almacenadas
Radio
Puede visualizar un listado de las frecuencias.
Almacenamiento y recepción
de emisoras
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione
(BROWSE).
Aparecerá la lista de presintonías.
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
para evitar accidentes.
2 Presione el codificador
multidireccional hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar la emisora
deseada.
Almacenamiento automático
— BTM
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 y AM2.
3 Presione el codificador
multidireccional para recibir la
emisora.
2 Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
La pantalla vuelve al modo de recepción
normal.
3 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste “BTM” y, a
continuación, presiónelo.
(con el control remoto de tarjeta)
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a
(6)).
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia de la lista de presintonías.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Sintonización automática
Almacenamiento manual
1 Seleccione la banda y presione el
codificador multidireccional hacia la
izquierda o hacia la derecha para
buscar la emisora.
1 Cuando reciba la emisora que desea
almacenar, presione el botón
(BROWSE).
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Aparecerá la lista de presintonías.
2 Presione el codificador
multidireccional hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar el número de
presintonía.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado el codificador
multidireccional hacia la izquierda o hacia la derecha
para localizar rápidamente la frecuencia aproximada
y, a continuación, presione dicho codificador hacia la
izquierda o hacia la derecha varias veces para ajustar
la frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
3 Manténgalo presionado hasta que
aparezca “MEM”.
(con el control remoto de tarjeta)
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de (1) a (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el tipo de programa
deseado.
RDS
3 Presione el codificador
Descripción general
multidireccional.
Las emisoras de radio FM que tienen el servicio
de Sistema de datos de radio (RDS) envían
información digital inaudible junto a la señal
habitual del programa de radio.
La unidad comienza a buscar una emisora que
emita el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programas
Elementos de la pantalla
News (Noticias), Information (Información),
Sports (Deportes), Talk (Conversación), Rock
(Rock), Classic Rock (Rock clásico), Adult
Hits (Éxitos para el adulto), Soft Rock (Rock
suave), Top 40 (Top 40), Country (Country),
Oldies (Música de décadas pasadas), Soft
(Lentos), Nostalgia (Nostalgia), Jazz (Jazz),
Classical (Clásica), Rhythm and Blues
(R&B), Soft R&B (R&B suave), Foreign
Language (Idiomas extranjeros), Religious
Music (Música religiosa), Religious Talk
(Conversación religiosa), Personality
A Banda de radio
B Reloj
C Número de presintonía
D Frecuencia* (nombre del servicio de
programa), datos de RDS
(Personalidad), Public (Público), College
(Universidad), Weather (El tiempo)
Notas
* Mientras recibe la emisora RDS, aparece “RDS” a la
izquierda de la indicación de la frecuencia.
• No puede usar esta función en países o regiones
donde no hay disponibles datos PTY.
• Puede recibir un programa de radio distinto del que
seleccionó.
Servicios RDS
Esta unidad suministra automáticamente
servicios RDS como sigue:
Ajuste de CT
PTY (Tipos de programa)
1 Ajuste “CT on” en la configuración
Muestra el tipo de programa que se recibe
actualmente. También busca el tipo de
programa seleccionado.
Notas
• Puede que la función CT no funcione a pesar de
que se reciba una emisora RDS.
• Puede haber una diferencia entre la hora ajustada
por la función CT y la hora real.
CT (Hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el
reloj.
Notas
• Dependiendo del país o región, puede que no estén
disponibles todas las funciones RDS.
• RDS no funcionará si la intensidad de la señal es
muy débil o si la emisora que sintonizó no transmite
datos RDS.
Selección de PTY
1 Presione (PTY) durante la recepción
FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY
aparece el nombre del tipo de programa
actual.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Presione PUSH OPEN en la TUNE
TRAY.
Dispositivos USB
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico.
La TUNE TRAY se abrirá lentamente.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
• Es posible utilizar dispositivos USB de
almacenamiento masivo (MSC) que cumplan
con el estándar USB.
• Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4).
• Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos almacenados en los dispositivos
USB.
TUNE TRAY
3 Conecte el dispositivo USB al
conector USB.
Notas
• Conecte el dispositivo USB después de arrancar el
motor.
En función del tipo de dispositivo USB, si lo conecta
a la computadora antes de arrancar el motor, es
posible que este no funcione correctamente o que
se dañe.
• No coloque un teléfono celular o un dispositivo con
funciones de comunicación inalámbrica en la TUNE
TRAY, ya que es posible que no reciba señales
telefónicas o que la comunicación se corte.
• No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil
estacionado, ya que podrían producirse fallas de
funcionamiento.
4 Deslice hacia adentro la TUNE TRAY
presionando PUSH CLOSE en la TUNE
TRAY hasta que se cierre
Reproducción de un dispositivo
USB
completamente.
Se puede conectar un dispositivo USB en los
conectores USB internos o externos, o en ambos.
Para cambiar entre dispositivos USB, presione
(MODE).
Reproducción mediante el
conector USB (interno)
1 Presione (OPEN).
El panel frontal se voltea hacia abajo.
5 Cierre el panel frontal.
6 Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “USB” y, a
continuación, presione (MODE) para
cambiar el dispositivo USB.
Aparece “USB Internal”, y se inicia la
reproducción.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, repita el
paso 6 para empezar la reproducción.
Extracción del dispositivo USB
1 Detenga la reproducción del dispositivo USB.
2 Extraiga el dispositivo USB.
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante 1
segundo para detener la reproducción.
Notas para dispositivos USB
• No extraiga el dispositivo USB durante la
reproducción o, de lo contrario, los datos del USB
podrían dañarse.
• No coloque dispositivos que no sean USB en la
TUNE TRAY, ni objetos extraños, como monedas,
llaves, tarjetas, líquidos, etc.
• No coloque objetos inflamables como un
encendedor en la TUNE TRAY, ya que podría
producir humo, un incendio u otro tipo de accidente.
• Capacidad de la bandeja: aprox. 65 × 17 × 118 mm
(an/al/prf)
Extracción del dispositivo USB
1 Detenga la reproducción del dispositivo USB.
2 Presione (OPEN).
3 Presione PUSH OPEN en la TUNE TRAY.
4 Extraiga el dispositivo USB.
5 Deslice hacia adentro la TUNE TRAY y cierre
el panel frontal.
• Si el dispositivo USB solo o combinado con el cable
USB no se puede colocar fácilmente en la TUNE
TRAY, es posible que el dispositivo haya superado la
capacidad permitida de la bandeja.
No deslice hacia adentro la TUNE TRAY a la fuerza
ni el cable USB.
• Para los usuarios de “WALKMAN”, se recomienda la
utilización del adaptador opcional XA-50WM. Su
uso está designado para esta unidad solamente (en
TUNE TRAY) y no debería usarse con otro
dispositivo USB.
Reproducción mediante el
conector USB (externo)
1 Deslice la cubierta del dispositivo
USB.
• Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
• Deslice hacia adentro la bandeja TUNE TRAY y
cierre el panel frontal antes de reproducir, ya que
podrían producirse daños en caso de una
obstrucción en el vehículo, etc.
• Si el panel frontal no se abre por completo por la
forma del tablero en la posición de instalación,
desconéctelo y abra la bandeja TUNE TRAY en
forma manual.
Para obtener más información acerca de cómo
• Es extremadamente peligroso conectar o extraer el
dispositivo USB mientras se maneja.
2 Conecte el dispositivo USB al
conector USB.
Cuando utilice un cable, use el que se ha
suministrado para la conexión con el
dispositivo USB.
• No utilice dispositivos USB demasiado grandes o
pesados, ya que se podrán caer debido a la
vibración, o bien, provocar una conexión deficiente.
• Si el USB se desconecta durante la reproducción,
aparecerá “NO Device” en la pantalla de la unidad.
Elementos de la pantalla
3 Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “USB” y, a
continuación, presione (MODE) para
cambiar el dispositivo USB.
Aparece “USB External”, y se inicia la
reproducción.
A Indicación de la fuente (MP3/WMA/AAC)
B Reloj
Si ya hay un dispositivo USB conectado, repita el
paso 3 para empezar la reproducción.
C Nombre del artista/Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Número de carpeta/
Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo para detener la reproducción.
continúa en la página siguiente t
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para cambiar los elementos de la pantalla C,
presione (DSPL).
(con el control remoto de tarjeta)
1 Durante la reproducción, presione (1)
(REP) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Notas
• Los elementos que se muestran variarán en función
del tipo de dispositivo USB, el formato de grabación
y los ajustes. Para obtener más información, visite el
sitio web de soporte técnico.
Seleccione
Para reproducir
• El número máximo de datos que se pueden
visualizar es el siguiente.
– carpetas (álbumes): 65 535*
– archivos (pistas): 5 000
• No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil
estacionado, ya que podrían producirse fallas de
funcionamiento.
Repeat Track
Repeat Album
pistas en forma repetida.
álbumes en forma
repetida.
Repeat Artist
artistas en forma
repetida.
• Es posible que el inicio de la reproducción demore
un poco, en función de la cantidad de datos
grabados.
• Es posible que no se puedan reproducir archivos
DRM (Gestión de derechos digitales).
• Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA/
AAC de VBR (Velocidad de bits variable) o al
avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no se muestre
con precisión.
• No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/
AAC que se indican a continuación.
– archivos con formato de compresión sin pérdida
– archivos protegidos por derechos de autor
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off”.
Reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado (ZAP/SHUF).
2 Presione (ZAP/SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
* La cantidad máxima de carpetas recomendada es
de 5 000. Si la cantidad de carpetas supera este
número, es posible que la búsqueda en archivos o
carpetas demore más tiempo.
Es posible que la cantidad de carpetas no se
visualice correctamente si supera los 9 999.
(con el control remoto de tarjeta)
Reproducción repetida
1 Durante la reproducción, presione (2)
(SHUF) varias veces hasta que
aparezca el ajuste deseado.
1 Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
Seleccione
Para reproducir
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste “Repeat” y,
a continuación, presiónelo.
Shuffle Album
álbumes en orden
aleatorio.
3 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
Shuffle Artist
Shuffle Device
artistas en orden
aleatorio.
dispositivos en orden
aleatorio.
4 Presione
(BACK).
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de recepción/reproducción normal.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “off”.
Nota
La reproducción de pistas en el modo aleatorio se
selecciona desde el dispositivo USB actual.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3Transferencia de pistas al dispositivo
USB mediante “Content Transfer”
Para agrupar las pistas por canal, 12 TONE
ANALYSIS™, que está cargado en “Content
Transfer”, debe analizar los patrones de
sonido de las pistas.
Reproducción de música según
su estado de ánimo
— SensMe™
Con el dispositivo USB conectado al equipo,
arrastre las pistas de Windows Explorer o
iTunes, etc., y colóquelas en “Content
Transfer”.
“Content Transfer” analizará y transferirá las
pistas.
Las funciones exclusivas de “SensMe™
channels” de Sony agrupan automáticamente las
pistas por canal y permiten disfrutar música de
modo intuitivo.
Antes de utilizar la función
SensMe™
Content
Transfer
Este es el procedimiento básico necesario para
disfrutar la función SensMe™ en la unidad.
1Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en el equipo
Primero, instale “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” desde el CD-ROM
suministrado.
4Conexión del dispositivo USB y uso de
la función SensMe™ en la unidad
Conecte el dispositivo USB configurado.
Luego, podrá disfrutar “SensMe™ channels”
en la unidad.
™
SensMe
Setup
Content
Transfer
2Registro de un dispositivo USB
mediante “SensMe™ Setup”
Conecte un dispositivo USB al equipo y
realice el registro con “SensMe™ Setup” para
activar la función SensMe™ en esta unidad.
Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en el equipo
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,
se debe utilizar el software suministrado
(“SensMe™ Setup” y “Content Transfer”).
Instale el software en el equipo desde el
CD-ROM suministrado.
™
SensMe
Setup
1 Inserte el CD-ROM suministrado en el
equipo.
El asistente de instalación se ejecuta
automáticamente.
Sugerencia
El registro se puede realizar junto con el
procedimiento de instalación o después de la
instalación.
2 Siga las instrucciones que aparezcan
en la pantalla para completar la
instalación.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Registro de un dispositivo USB
mediante “SensMe™ Setup”
Reproducción de pistas en el canal
— SensMe™ channels
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,
se debe registrar el dispositivo USB.
“SensMe™ channels” agrupa automáticamente
las pistas en canales según sus melodías. Puede
seleccionar un canal que se adecue a su estado de
ánimo o a su actividad, y reproducirlo.
Si el registro no se realiza junto con el
procedimiento de instalación, siga los pasos que
aparecen a continuación.
Esta opción funciona con dispositivos USB
conectados en los conectores USB internos o
externos, o en ambos. Para cambiar el dispositivo
USB, presione (MODE).
1 Inicie “SensMe™ Setup” en el equipo.
2 Conecte un dispositivo USB al equipo.
3 Siga las instrucciones que aparezcan
en la pantalla para completar el
registro.
1 Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
Sugerencia
2 Presione
(SensMe™).
Si desea conectar un dispositivo USB registrado que
contiene pistas analizadas, se puede volver cancelar
el registro del dispositivo USB.
Aparece la lista de canales, y se reproducen
en modo aleatorio las secciones* más
rítmicas o melódicas de las pistas.
* Es posible que no se detecten correctamente.
Transferencia de pistas al
dispositivo USB mediante
“Content Transfer”
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,
las pistas se deben analizar y se deben transferir
al dispositivo USB registrado mediante “Content
Transfer”.
3 Seleccione una pista de la lista de
canales con el codificador
multidireccional.
1 Conecte el dispositivo USB registrado
al equipo.
Para dispositivos USB, conéctelos con el
modo MSC.
“Content Transfer” comienza
automáticamente.
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones
que aparezcan en la pantalla para continuar.
• Cambie el canal
Presione el codificador multidireccional hacia
arriba y hacia abajo para seleccionar el canal
deseado.
• Cambie la pista
Presione el codificador multidireccional hacia
la izquierda o hacia la derecha hasta que
aparezca la pista deseada y, a continuación,
presiónela.
La reproducción se iniciará desde el comienzo
de la pista actual.
2 Arrastre las pistas de Windows
Explorer o iTunes, etc., y colóquelas
en “Content Transfer”.
Comenzarán el análisis y la transferencia de
pistas.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte la Ayuda de “Content
Transfer”.
Si no presiona ningún botón durante
10 segundos, la pantalla vuelve al modo de
reproducción normal.
Nota
Notas
Según el entorno de su equipo, es posible que
12 TONE ANALYSIS™ demore un poco.
• Según la pista, es posible que no se detecte
correctamente o que se agrupe en un canal que no
sea adecuado para el ritmo de la pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, es posible que “SensMe™ channels” demore
un poco en comenzar debido al proceso de lectura
de datos.
Sugerencia
Las pistas se reproducen en orden aleatorio. El orden
variará cada vez que seleccione un canal.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lista de canales
iPod
x Se recomienda Shuffle All.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
técnico.
“Morning” (5:00 a. m. a 9:59 a. m.)
“Daytime” (10:00 a. m. a 3:59 p. m.)
“Evening” (4:00 p. m. a 6:59 p. m.)
“Night” (7:00 p. m. a 11:59 p. m.)
“Midnight” (12:00 a. m. a 4:59 a. m.)
Se recomiendan pistas para cada momento del
día.
En las instrucciones de funcionamiento, el
“iPod” se utiliza como referencia general para las
funciones del iPod en el iPod y el iPhone, salvo
que el texto o las ilustraciones especifiquen lo
contrario.
muestre correctamente.
“Shuffle All”: reproduce todas las pistas
analizadas en orden aleatorio.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
x Canales básicos
Reproduce pistas según el tipo de música.
Notas
• No coloque un teléfono celular o un dispositivo con
funciones de comunicación inalámbrica en la TUNE
TRAY, ya que es posible que no reciba señales
telefónicas o que la comunicación se corte.
• No deje un iPod dentro de un automóvil
estacionado, ya que podrían producirse fallas de
funcionamiento.
“Energetic”: pistas movidas.
“Relax”: pistas tranquilas.
“Mellow”: pistas suaves y melancólicas.
“Upbeat”: pistas alegres para mejorar el estado
de ánimo.
“Emotional”: pistas de baladas.
Reproducción en un iPod
“Lounge”: pistas de música funcional.
“Dance”: pistas de R&B, rap y rítmicas.
“Extreme”: pistas de rock intenso.
Se puede conectar el iPod en los conectores USB
internos o externos, o en ambos. Para cambiar
entre dispositivos USB, presione (MODE).
Reproducción mediante el
conector USB (interno)
Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la
unidad.
x Canales en el automóvil
Reproduce pistas adecuadas para el manejo.
“Freeway”: pistas rápidas y movidas.
1 Presione (OPEN).
“Chillout Drive”: pistas de baladas entonadas
y reconfortantes.
El panel frontal se voltea hacia abajo.
2 Presione PUSH OPEN en la TUNE
“Weekend Trip”: pistas alegres y vivaces.
TRAY.
La TUNE TRAY se abrirá lentamente.
“Midnight Cruise”: pistas de jazz o piano
estilo adulto.
“Party Ride”: pistas vivaces y divertidas.
“Morning Commute”: pistas suaves y
relajantes.
“Goin’ Home”: pistas cálidas y relajantes.
TUNE TRAY
continúa en la página siguiente t
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Conecte el adaptador suministrado al
conector USB.
Las pistas del iPod empiezan a reproducirse
automáticamente a partir del punto en el que
se detuvo la última reproducción.
Si ya hay un iPod conectado, repita el paso 7.
(“iPod” aparece en la pantalla cuando se
reconoce el iPod.)
* Las indicaciones de la pantalla varían en función del
iPod, o es posible que no aparezcan si se conecta
un iPod touch.
8 Ajuste el volumen.
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo para detener la reproducción.
4 Conecte el iPod al adaptador
suministrado.
Extracción del iPod
1 Detenga la reproducción del iPod.
2 Presione (OPEN).
3 Presione PUSH OPEN en la TUNE TRAY.
4 Extraiga el iPod.
5 Deslice hacia adentro la TUNE TRAY y cierre
el panel frontal.
Reproducción mediante el
conector USB (externo)
Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la
unidad.
5 Deslice hacia adentro la TUNE TRAY
presionando PUSH CLOSE en la TUNE
TRAY hasta que se cierre
1 Deslice la cubierta del dispositivo
USB.
completamente.
2 Conecte el iPod al conector USB a
través del conector de base conectado
al cable USB.
6 Cierre el panel frontal.
7 Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “USB” y, a
continuación, presione (MODE) para
cambiar el dispositivo USB.
Aparece “USB Internal”.
El iPod se encenderá automáticamente y la
indicación siguiente aparecerá en la pantalla
del iPod tal y como se ilustra a continuación.*
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Deslice hacia adentro la bandeja TUNE TRAY y
cierre el panel frontal antes de reproducir, ya que
podrían producirse daños en caso de una
obstrucción en el vehículo, etc.
• Si el panel frontal no se abre por completo por la
forma del tablero en la posición de instalación,
desconéctelo y abra la bandeja TUNE TRAY en
forma manual.
Para obtener más información acerca de cómo
• Es extremadamente peligroso conectar o extraer el
iPod mientras se maneja.
3 Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “USB” y, a
continuación, presione (MODE) para
cambiar el dispositivo USB.
Aparece “USB External”.
El iPod se encenderá automáticamente y la
indicación siguiente aparecerá en la pantalla
del iPod tal y como se ilustra a continuación.*
Sugerencias
• Si se coloca la llave de encendido en la posición
ACC (accesorios), o si la unidad está encendida, el
iPod se recarga.
• Si el iPod se desconecta durante la reproducción,
aparecerá “NO Device” en la pantalla de la unidad.
Sugerencia
Para ello, le recomendamos que utilice el cable
RC-100IP USB (no suministrado).
Modo de reanudación
Las pistas del iPod empiezan a reproducirse
automáticamente a partir del punto en el que
se detuvo la última reproducción.
Si ya hay un iPod conectado, repita el paso
3 para empezar la reproducción. (“iPod”
aparece en la pantalla cuando se reconoce el
iPod.)
Cuando el iPod se conecta al conector de base, el
modo de esta unidad cambia al modo de
reanudación y se inicia la reproducción en el
modo ajustado por el iPod.
No es posible utilizar los botones de
reproducción repetida/aleatoria en el modo de
reanudación.
* En caso de que se conecte un iPod touch o un
iPhone, o si la última vez se realizó la reproducción
en el iPod en el modo de control de pasajero, el
logotipo no aparecerá en la pantalla.
Elementos de la pantalla
4 Ajuste el volumen.
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo para detener la reproducción.
Extracción del iPod
1 Detenga la reproducción del iPod.
2 Extraiga el iPod.
A Indicación de la fuente (iPod)
B Reloj
C Nombre del artista/Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Nombre del álbum/
Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido
Precaución para iPhone
Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen del
teléfono se controla a través del iPhone. Para que el
volumen del dispositivo no sea extremadamente alto
tras una llamada, durante las llamadas, no lo aumente
en la unidad.
Para cambiar los elementos de la pantalla C,
presione (DSPL).
Notas
• No extraiga el iPod durante la reproducción o, de lo
contrario, los datos podrían dañarse.
• No coloque dispositivos que no sean USB en la
TUNE TRAY, ni objetos extraños, como monedas,
llaves, tarjetas, líquidos, etc.
• No coloque objetos inflamables como un
encendedor en la TUNE TRAY, ya que podría
producir humo, un incendio u otro tipo de accidente.
• Los usuarios de iPod deben usar el adaptador XA-
50IP suministrado. Su uso está designado para esta
unidad solamente (en TUNE TRAY) y no debería
usarse con otro dispositivo USB.
Sugerencia
Si se modifica álbum/podcast/género/artista/lista de
reproducción, el número de elemento aparece
durante unos instantes.
Notas
• La reproducción de pistas en el modo aleatorio se
selecciona desde el iPod actual.
• Es posible que algunos caracteres almacenados en
el iPod no se visualicen correctamente.
• Esta unidad no puede reconocer el iPod a través de
un concentrador USB.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(con el control remoto de tarjeta)
Reproducción repetida
1 Durante la reproducción, presione (2)
(SHUF) varias veces hasta que
aparezca el ajuste deseado.
1 Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste “Repeat” y,
a continuación, presiónelo.
Seleccione
Para reproducir
Shuffle Album
álbumes en orden
aleatorio.
3 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
Shuffle Podcast
Shuffle Artist
Shuffle Playlist
Shuffle Genre
Shuffle Device
podcast en orden
aleatorio.
artistas en orden
aleatorio.
4 Presione
(BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de recepción/reproducción normal.
listas de reproducción en
orden aleatorio.
(con el control remoto de tarjeta)
género en orden
aleatorio.
1 Durante la reproducción, presione (1)
(REP) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
dispositivos en orden
aleatorio.
Seleccione
Para reproducir
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Repeat Track
Repeat Album
pistas en forma repetida.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “off”.
álbumes en forma
repetida.
Repeat Podcast
Repeat Artist
Repeat Playlist
Repeat Genre
podcast en forma
repetida.
Utilización directa del iPod
— Control de pasajero
artistas en forma
repetida.
Puede utilizar directamente un iPod conectado al
conector de base. Esta opción funciona
solamente cuando se conecta un iPod al conector
USB (externo).
listas de reproducción en
forma repetida.
género en forma
repetida.
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado (MODE).
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Aparece “Mode iPod” y podrá utilizar el iPod
directamente.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off”.
Para salir del modo de control de
pasajero
Mantenga presionado (MODE).
A continuación, aparecerá “Mode Audio” y el
modo de reproducción cambiará a “Resuming”.
Reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado (ZAP/SHUF).
Notas
2 Presione (ZAP/SHUF) varias veces
• Sólo es posible ajustar el volumen en la unidad.
• Si se cancela este modo, el ajuste de repetición se
desactivará.
hasta que aparezca el ajuste deseado.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca el elemento
deseado o uno próximo a él.
Salta en incrementos del 10% del número
total de elementos.
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por
nombre — Quick-BrowZer™
3 Presione el codificador
multidireccional.
Puede buscar una pista fácilmente en un
dispositivo USB por categorías.
Vuelve a la pantalla del modo Quick-BrowZer
y aparece el elemento seleccionado.
1 Presione
(BROWSE).
4 Presione el codificador
La unidad accede al modo Quick-BrowZer y
aparece la lista de categorías de búsqueda.
multidireccional hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista,
empieza la reproducción.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar la categoría de
búsqueda deseada y, a continuación,
presiónelo para confirmarla.
Para cancelar el modo de Omisión
3 Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Presione
(BACK) o presione el codificador
multidireccional hacia la izquierda. Aparece una
lista de categorías de búsqueda.
Para volver a la pantalla anterior
Presione
(BACK).
Búsqueda por orden alfabético
— Búsqueda alfabética
Cuando se conecta a la unidad un iPod o un
dispositivo USB que contiene información de
canciones, puede encontrar el elemento deseado
en orden alfabético. Mientras que la unidad está
leyendo la información de la canción, “
aparece en la pantalla. Puede utilizar la función
de búsqueda alfabética cuando “
desaparezca. Para un dispositivo USB, la
cantidad máxima de archivos (pistas) que se
pueden buscar es 5 000.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione
(BROWSE).
Nota
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el
ajuste de reproducción repetida/aleatoria.
”
”
Búsqueda por omisión de
elementos — Modo de Omisión
Cuando varios elementos se encuentran dentro de
una misma categoría, es posible encontrar el
elemento deseado rápidamente.
1 Presione el codificador
multidireccional hacia la derecha en el
modo Quick-BrowZer.
1 Presione el codificador
multidireccional hacia la derecha en el
modo Quick-BrowZer.
Aparece una lista en orden alfabético.
Aparecerá la siguiente pantalla.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar la primera letra del
elemento deseado y presiónelo.
Aparece una lista de los elementos de la
categoría seleccionada en orden alfabético.
Si no existe una canción que comience con la
letra indicada, aparece “Not Found”.
A Número del elemento actual
B Número total de elementos en la capa actual
C Nombre de elemento
A continuación, aparecerá el nombre del
elemento.
continúa en la página siguiente t
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Presione el codificador
multidireccional hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista,
empieza la reproducción.
Búsqueda de una pista por
segmentos — ZAPPIN™
Es posible buscar una pista que desee escuchar
mientras se reproducen pequeños fragmentos de
pistas en un dispositivo USB de forma
secuencial.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar pistas
en el modo de reproducción aleatoria o de
repetición aleatoria.
Para cancelar la búsqueda alfabética
Presione
(BACK) o presione el codificador
multidireccional hacia la izquierda. Aparece una
lista de categorías de búsqueda.
Notas
• Para un dispositivo USB, es posible que demore un
poco en leer la información de la canción después
de conectar la unidad.
Mientras que la unidad está leyendo la información
de la canción, “ ” aparece en la parte superior
izquierda de la pantalla.
• Solamente se puede almacenar la información de la
canción del dispositivo USB que se conectó por
última vez.
1 Durante la reproducción, presione
(ZAP/SHUF).
Cuando “ZAPPIN” aparece en la pantalla, la
reproducción se inicia en un segmento de la
pista siguiente.
El segmento se reproduce durante el tiempo
establecido y, a continuación, suena un clic y
se inicia el segmento siguiente.
• Si reemplaza la batería del automóvil, cambia las
conexiones o restablece la unidad, la información de
la canción almacenada se borrará.
Pista
(ZAP/SHUF)
presionado.
Partes de cada pista que se
reproducen en el modo
ZAPPIN.
2 Cuando se reproduzca la pista que
desea escuchar, presione el
codificador multidireccional o
(ZAP/SHUF).
La pista seleccionada vuelve al modo de
reproducción normal desde el principio.
Para buscar una pista de nuevo en el modo
ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
En el caso de reproducción de
“SensMe™ channels”
Si “Content Transfer” transfiere la pista que se
desea buscar, se mostrarán las secciones* más
rítmicas o melódicas de las pistas. Para obtener
más información acerca de la función SensMe™,
* Es posible que no se detecten correctamente.
Sugerencias
• Es posible seleccionar el tiempo de reproducción
entre unos 6 segundos, 15 segundos o 30 segundos
de la pista que se reproducirá.
• Para saltar pistas, presione el codificador
multidireccional hacia la derecha/izquierda en modo
ZAPPIN.
• Para saltar álbumes, presione el codificador
multidireccional hacia la derecha/izquierda en modo
ZAPPIN.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acerca de los iconos Bluetooth
Bluetooth (Llamadas con
manos libres y transmisión de
música)
En esta unidad, se utilizan los iconos siguientes.
Encendido: La señal de Bluetooth está
activada.
Parpadea:
El emparejamiento está
en modo de espera.
La señal de Bluetooth está
desactivada.
Operaciones de Bluetooth
Ninguno:
Para utilizar la función Bluetooth, es necesario
realizar el procedimiento siguiente.
Encendido: Conectado a un teléfono
celular.
1 Emparejamiento
Cuando se conectan dispositivos Bluetooth
por primera vez, se requiere un registro
mutuo. Este proceso se denomina
“emparejamiento”. Solamente es necesario
realizar el registro (emparejamiento) la
primera vez ya que, una vez emparejados, los
dispositivos se reconocerán entre sí
automáticamente. Es posible emparejar hasta
9 dispositivos.
Parpadea:
Ninguno:
Conexión en progreso.
No hay ningún teléfono
celular conectado para
realizar llamadas con
manos libres.
Encendido: Conectado al dispositivo.
Parpadea:
Ninguno:
Conexión en progreso.
No hay ningún dispositivo
conectado para la
2 Conexión
transmisión de música.
Una vez realizado el emparejamiento, conecte
esta unidad y el dispositivo Bluetooth. Según
el dispositivo, la conexión se puede realizar
en forma automática junto con el
emparejamiento.
Encendido: Hay mensajes SMS sin
leer.
Parpadea:
Se ha recibido un mensaje
SMS.
No hay mensajes SMS sin
leer.
3 Llamadas con manos libres y
Ninguno:
transmisión de música
Puede realizar o contestar llamadas con un
dispositivo manos libres, o escuchar audio a
través de la unidad.
Estado de la potencia de
señal del teléfono celular
al que se conecta.*
Para obtener más información acerca de los
dispositivos que se pueden utilizar, visite el sitio
web de soporte técnico.
Estado de la batería
restante del teléfono
celular al que se conecta.*
* Se vuelve gris si no existe conexión con manos
libres. Varía en el caso de un teléfono celular.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Emparejamiento
Primero, registre (“empareje”) el dispositivo
Bluetooth (teléfono celular, etc.) con esta unidad.
Es posible emparejar hasta 9 dispositivos.
Después de establecer el emparejamiento, no
será necesario volver a realizarlo.
1 Mantenga presionado (BLUETOOTH).
“
” parpadea (el emparejamiento está en
modo de espera).
continúa en la página siguiente t
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Configure el dispositivo Bluetooth
para buscar esta unidad.
Conexión
Aparece una lista de los dispositivos
detectados en la pantalla del dispositivo que
desea conectar. La unidad se muestra como
“Sony Automotive” en el dispositivo que se
va a conectar.
Si ha conseguido realizar el emparejamiento,
inicie la operación a partir de este punto.
Conexión a un teléfono celular
1 Asegúrese de que tanto esta unidad
como el teléfono celular tengan la
señal Bluetooth activada.
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
2 Realice la conexión a esta unidad
mediante el teléfono celular.
“
” aparece cuando la conexión está
establecida. Si seleccionó una fuente de
teléfono Bluetooth una vez que se estableció
la conexión, los nombres de la red y del
teléfono celular conectado también aparecen
en la pantalla.
3 Si se requiere una clave de paso* en la
pantalla del dispositivo que se desea
conectar, introduzca “0000”.
Introduzca la
clave de paso.
XXXX
“0000”
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth
memorizan la información entre sí y, después
de realizar el emparejamiento, la unidad
estará preparada para conectarse al
dispositivo.
Conexión del último teléfono celular
conectado desde esta unidad
1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el
teléfono celular tengan la señal Bluetooth
activada.
4 Configure el dispositivo Bluetooth
para conectarlo a esta unidad.
Aparece el mensaje “Connection Complete”,
y se completa la conexión.
2 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
3 Presione el codificador multidireccional.
“
” o “ ” aparece cuando la conexión está
“
” parpadea mientras se establece la
establecida.
conexión. “ ” aparece cuando la conexión
está establecida.
* La clave de paso puede denominarse “clave de
acceso”, “código PIN”, “número PIN” o “contraseña”
etc. en función del dispositivo. Si el dispositivo
admite la versión 2.1 de Bluetooth, no se requiere la
introducción de una clave de paso.
Notas
• Algunos teléfonos celulares requieren autorización
para acceder a los datos de su agenda telefónica
durante la conexión del manos libres con esta
unidad. La autorización se obtiene mediante el
teléfono celular.
• Mientras trasmite audio Bluetooth, no puede realizar
la conexión de esta unidad al teléfono celular. En
cambio, realice la conexión del teléfono celular a
esta unidad. Es posible que se escuche un ruido de
conexión durante el sonido de reproducción.
Notas
• Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque esta unidad desde otro
dispositivo.
• Es posible que la búsqueda o la conexión demore
un poco.
• Según el dispositivo, la pantalla de confirmación de
la conexión aparece antes de introducir la clave de
paso.
• El plazo para introducir la clave de paso varía según
el dispositivo.
Sugerencias
• Con la señal Bluetooth activada: si el encendido se
ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a
conectarse automáticamente al último teléfono
celular conectado. No obstante, la conexión
automática también depende de la especificación
del teléfono celular. Si la unidad no vuelve a
conectarse automáticamente, conéctela en forma
manual.
• Esta unidad no puede conectarse a un dispositivo
compatible solamente con HSP (Head Set Profile).
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Además, puede seleccionar una fuente de teléfono
Bluetooth. Para ello, mantenga presionado
(BROWSE) durante más de 2 segundos en la
unidad, o presione (CALL) en el control remoto de
tarjeta.
3 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar una inicial de la lista de iniciales y,
a continuación, presiónelo.
4 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar un nombre de la lista de nombres
y, a continuación, presiónelo.
Conexión de un dispositivo de
audio
5 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar un número de la lista de números
y, a continuación, presiónelo.
1 Asegúrese de que tanto esta unidad
como el dispositivo de audio tengan la
señal Bluetooth activada.
Comienza la llamada telefónica.
Realización de llamadas desde el
historial de llamadas
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
2 Realice la conexión a esta unidad
mediante el dispositivo de audio.
“
” aparece cuando la conexión está
establecida.
2 Mantenga presionado (BROWSE) durante
más de 2 segundos.
Aparece una lista del historial de llamadas.
3 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar un nombre y un número telefónico
del historial de llamadas y, a continuación,
presiónelo.
Conexión del último dispositivo de
audio conectado desde esta unidad
Comienza la llamada telefónica.
Nota
Es posible llamar desde el historial de llamadas (hasta
20).
1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el
dispositivo de audio tengan la señal Bluetooth
activada.
Realización de llamadas mediante la
introducción directa de un número
de teléfono
Es posible realizar llamadas mediante la
introducción directa de un número de teléfono
solamente con el control remoto de tarjeta.
2 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “Bluetooth Audio”.
3 Presione (PAUSE).
“
” parpadea mientras se establece la
conexión. “ ” aparece cuando la conexión
está establecida.
1 Presione (CALL) en el control remoto de
tarjeta para seleccionar la fuente de teléfono
Bluetooth.
Realización de llamadas con
manos libres
2 Presione los botones numéricos (0 a 9,
o
)
en el control remoto de tarjeta para introducir
el número de teléfono.
Una vez que la unidad está conectada al teléfono
celular, puede realizar o contestar llamadas con
esta unidad.
3 Presione (ENTER) en el control remoto de
tarjeta.
Comienza la llamada telefónica.
Para introducir “+”, mantenga presionado el
botón 0 en el control remoto de tarjeta.
Realización de llamadas
Realización de llamadas desde la
agenda telefónica
Debe asegurarse de haber seleccionado la agenda
telefónica correspondiente. Para obtener más
información acerca de cómo seleccionar la
agenda telefónica, consulte “Selección de una
Realización de llamadas mediante
números preajustados
Es posible almacenar hasta 6 contactos en la
marcación preajustada. Para obtener más
información acerca de cómo almacenarlos,
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
2 Presione (BROWSE).
continúa en la página siguiente t 33
Aparece la agenda telefónica.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Presione el codificador multidireccional hacia
arriba y hacia abajo para seleccionar el
contacto al que desea llamar y, a continuación,
presiónelo.
Operaciones durante una llamada
Configuración del volumen del tono
de llamada y del auricular
Puede configurar el volumen del tono de llamada
y del auricular.
Comienza la llamada telefónica.
Para finalizar una llamada
Presione nuevamente el codificador
multidireccional o (SOURCE/OFF).
Para ajustar el volumen del tono de llamada:
Gire el codificador multidireccional mientras
recibe la llamada. Aparece “Ring Volume”, y se
puede ajustar el volumen del tono de llamada.
Nota
Incluso si se ha finalizado la llamada, la conexión
Bluetooth no se cancela.
Para ajustar el volumen del auricular:
Gire el codificador multidireccional durante una
llamada. Aparece “Talk Volume”, y se puede
ajustar el volumen del auricular.
Realización de llamadas mediante
repetición de marcado
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
Nota
Si seleccionó la fuente de teléfono Bluetooth, al girar
el codificador multidireccional solamente se ajustará
el volumen del auricular.
2 Mantenga presionado el codificador
multidireccional durante más de 2 segundos.
Comienza la llamada telefónica.
EC/NC Mode (modo de cancelación
de eco/ruido)
Recepción de llamadas
Puede reducir el eco y el ruido.
Cuando se recibe una llamada, se emite un tono
de llamada a través de los altavoces del
automóvil. El nombre y el número de teléfono
aparecen en la pantalla.
Presione el codificador multidireccional hacia la
izquierda o hacia la derecha para configurar
“EC/NC Mode 1” o “EC/NC Mode 2”.
Nota
Se puede configurar durante una llamada.
1 Presione el codificador
multidireccional cuando reciba una
llamada con un tono de llamada.
Comienza la llamada telefónica.
Envío de tonos DTMF (Dual Tone
Multiple Frequency)
Puede enviar tonos DTMF.
Presione los botones numéricos (0 a 9,
en el control remoto de tarjeta para enviar los
tonos DTMF.
Notas
o
)
• En función del teléfono celular, es posible que
aparezca solamente el número de teléfono.
• El micrófono incorporado de esta unidad se
encuentra en la parte posterior del panel frontal
(página 15). No lo cubra con cinta, etc.
Ajuste de MIC Gain (la ganancia del
micrófono)
Puede ajustar el volumen de la otra parte.
Presione el codificador multidireccional hacia
arriba y hacia abajo para ajustar los niveles de
volumen en (“MIC Gain LOW”, “MIC Gain
MID” o “MIC Gain HI”).
Ajuste de Auto Answer (respuesta
automática)
Puede seleccionar un ajuste de respuesta
automática de “off”, “Short” o “Long”
Nota
Ajuste de Ringtone (tono de llamada)
Puede seleccionar un tono de llamada de
Se puede configurar durante una llamada.
Transferencia de llamadas
Para activar o desactivar el dispositivo correcto
(esta unidad o el teléfono celular), realice lo
siguiente.
* En función del teléfono celular, es posible que el
tono de llamada de esta unidad se emita incluso si
se configura en “Cellular”.
Para rechazar una llamada
Presione (SOURCE/OFF).
1 Presione (MODE) o utilice el teléfono
celular.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento del teléfono celular, consulte el
manual de dicho dispositivo.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota
Recepción de datos de la agenda
telefónica de un teléfono celular
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
En función del teléfono celular, es posible que la
conexión de manos libres se interrumpa al intentar
transferir una llamada.
2 Presione
(BROWSE).
Aparece la agenda telefónica.
Manejo de la agenda telefónica
Notas sobre los datos de la agenda telefónica
• Antes de disponer del automóvil en el que está
instalada la unidad o cambiar su titularidad,
asegúrese de presionar el botón RESET para
eliminar todos los datos de la agenda telefónica a fin
de evitar posibles accesos no autorizados. Al
desconectar el cable de fuente de alimentación,
también se eliminarán todos los datos de la agenda
telefónica.
• Los datos descargados de la agenda telefónica de
un teléfono celular no pueden sobrescribirse por
datos posteriores. No obstante, es posible que
algunos datos (nombre, etc.) se dupliquen al
intentarlo.
3 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar “Add Contact” y, a continuación,
presiónelo.
Aparece el mensaje “Waiting…”.
4 Utilice el teléfono celular para enviar los datos
de la agenda telefónica.
Aparece el mensaje “Data Receiving…”
mientras recibe los datos de la agenda
telefónica.
El mensaje “Complete” aparecerá cuando se
hayan almacenado los datos en la unidad.
Notas
• Si presiona el botón RESET, los datos almacenados
de agenda telefónica se eliminarán.
• Es posible que se pierdan los datos de la agenda
• En función del teléfono celular, es posible que se le
solicite permiso para acceder a la agenda telefónica
del teléfono celular cuando conecte la unidad. El
teléfono celular requiere el permiso.
• Antes de recibir datos de la agenda telefónica,
desconecte todos los teléfonos celulares o
dispositivos de audio.
• Para cancelar la transferencia de datos de la
agenda telefónica, utilice el teléfono celular.
• Si desconecta el cable de fuente de alimentación, se
eliminarán los datos almacenados de la agenda
telefónica.
telefónica si se daña esta unidad.
• Al desechar esta unidad, se deben eliminar los
datos de la agenda telefónica mediante la función
• Es posible almacenar hasta 500 contactos en la
agenda telefónica. Si intenta registrar más de 500
números, aparecerá el mensaje “Memory Full”.
Selección de una agenda telefónica
Antes de realizar una llamada, asegúrese de
haber seleccionado la agenda telefónica
correspondiente: teléfono celular o esta unidad.
Si selecciona “Cellular”, puede acceder a la
agenda telefónica del celular mediante esta
unidad*.
Eliminación desde la agenda
telefónica en esta unidad
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
2 Presione
(BROWSE).
Aparece la agenda telefónica.
* Si el teléfono celular no admite PBAP, no se puede
seleccionar la agenda telefónica del teléfono celular.
3 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar una inicial de la lista de iniciales y,
a continuación, presiónelo.
1 Mantenga presionado (SOURCE/OFF)
durante 1 segundo.
2 Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
4 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar un nombre de la lista de nombres
y, a continuación, presiónelo.
3 Gire el codificador multidireccional hasta que
aparezca “PhoneBook Select” y, a
continuación, presiónelo.
5 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar “Delete Contact” de la lista de
números y, a continuación, presiónelo.
4 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar “Cellular” o “Head Unit” y, a
continuación, presiónelo.
6 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar “Yes” y, a continuación,
presiónelo.
Para eliminar todos los datos de la agenda
telefónica, seleccione “Delete All” en el paso 3.
Tras la eliminación, compruebe que se hayan
eliminado correctamente todos los datos de la
agenda telefónica.
5 Presione
(BACK).
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencias
• Hable del mismo modo que cuando almacenó la
etiqueta de voz.
• Almacene una etiqueta de voz mientras se
encuentra sentado en el automóvil, a través de esta
unidad y con la fuente “Bluetooth Phone”
seleccionada.
Marcación preajustada
Es posible almacenar hasta 6 contactos de la
agenda telefónica en un teléfono celular en la
marcación preajustada.
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “Bluetooth
Phone”.
Indicador de SMS
2 Presione el codificador
Cuando conecta un teléfono celular a esta
unidad, el indicador de SMS le informa si existen
mensajes SMS en la bandeja de entrada o sin
leer.
multidireccional hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar el número
preajustado (“Preset 1” a “Preset 6”)
en el que desea almacenarlo.
Si recibe un nuevo mensaje SMS, el indicador de
SMS parpadea.
3 Presione el codificador
multidireccional hacia la derecha para
acceder al modo de almacenamiento.
Aparece el mensaje “Waiting…”.
4 Utilice el teléfono celular para enviar
los datos de la agenda telefónica.
El contacto se almacena en el número
preajustado que seleccione.
Si existen mensajes SMS sin leer, el indicador de
SMS permanece encendido.
Activación de la marcación por voz
Para activar la marcación por voz con un teléfono
celular conectado a esta unidad, mencione la
etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular
y, a continuación, realice la llamada.
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “Bluetooth
Phone”.
Nota
Es posible que el funcionamiento del indicador de
SMS dependa del teléfono celular.
2 Presione el codificador
multidireccional.
Aparece el mensaje “Please say the name…”.
3 Mencione la etiqueta de voz
almacenada en el teléfono celular.
Se reconocerá su voz y se realizará la
llamada.
Notas
• Antes de comenzar, compruebe que la unidad y el
teléfono celular estén conectados.
• Almacene una etiqueta de voz en el teléfono celular
de antemano.
• Si activa la marcación por voz con un teléfono
celular conectado a la unidad, es posible que esta
función no esté disponible en algunos casos.
• Los ruidos, como el del motor en marcha, pueden
interferir en el reconocimiento del sonido. Para
mejorar el reconocimiento, utilice la unidad en
condiciones en que el ruido sea mínimo.
• Es posible que la marcación por voz no funcione en
algunas situaciones según la eficacia de la función
de reconocimiento de voz del teléfono celular. Para
obtener más información, consulte el sitio web de
soporte técnico.
• No utilice la marcación por voz en el teléfono celular
durante la conexión del dispositivo de manos libres.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operación de un dispositivo de
audio con esta unidad
Transmisión de música
Puede realizar las siguientes operaciones en esta
unidad si el dispositivo de audio es compatible
con AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) de la tecnología Bluetooth. (La
operación puede variar en función del tipo de
dispositivo de audio).
Reproducción de música desde un
dispositivo de audio
Esta unidad permite escuchar música de un
dispositivo de audio si el dispositivo de audio es
compatible con A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) de la tecnología Bluetooth.
Para
Realice esta acción
Presione (PAUSE).*1
Presione (PAUSE).*1
1 Conecte esta unidad y el dispositivo
Reproducir
Pausar
“
” aparecerá durante la conexión.
2 Baje el volumen de esta unidad.
3 Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “Bluetooth
Audio”.
Omitir pistas Presione el codificador
multidireccional hacia la
izquierda o hacia la derecha
[una vez para cada pista].
Retroceder/
Avanzar
Mantenga presionado el
codificador multidireccional
hacia la izquierda o hacia la
derecha.
4 Para comenzar la reproducción, utilice
las funciones del dispositivo de audio.
5 Ajuste el volumen de esta unidad.
Ajuste del nivel de volumen
Reproducir en Presione (REP) en el control
forma repetida remoto de tarjeta.*2
Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de
volumen entre la unidad y el dispositivo de audio
Bluetooth.
Reproducción Presione (SHUF) en el control
aleatoria
remoto de tarjeta.*2*3
Omitir álbumes Presione el codificador
multidireccional hacia arriba o
hacia abajo.
1 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio Bluetooth con un volumen moderado.
2 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
3 Presione el codificador multidireccional.
*1 Según el tipo de dispositivo, es posible que sea
necesario presionar dos veces.
4 Gire el codificador multidireccional hasta que
aparezca “Bluetooth Audio Level” y, a
continuación, presiónelo.
*2 Presione varias veces hasta que aparezca el
ajuste deseado.
*3 Además, es posible reproducir en modo aleatorio.
Para ello, mantenga presionado (ZAP/SHUF) en
esta unidad.
5 Gire el codificador multidireccional para
ajustar el nivel de entrada (“+ 18dB” – “0dB”
– “– 8dB”).
Cualquier otra operación se debe realizar
directamente en el dispositivo de audio.
Notas
• En función del dispositivo de audio, es posible que
no se muestre en esta unidad cierta información,
por ejemplo, el título, el número de pista y la
duración, el estado de la reproducción, etc. La
información se muestra solamente durante la
reproducción de audio Bluetooth.
• Incluso si se cambia la fuente en la unidad, la
reproducción de la señal del dispositivo de audio no
se interrumpe.
Sugerencia
Puede conectar un teléfono celular que sea
compatible con A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile), como un dispositivo de audio, y escuchar
música.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación en el tablero
Abrazaderas
Otros ajustes
Inicialización de los ajustes de
Cable de conexión
Bluetooth
Es posible inicializar todos los ajustes relativos a
Bluetooth desde esta unidad.
1 Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
Aparecerá la lista de menús.
Micrófono
externo
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “BT Initialize” y, a
continuación, presiónelo.
Nota
Aparece la pantalla de confirmación.
Si conecta un micrófono externo, no se puede utilizar
el micrófono incorporado.
3 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “Yes”.
Aparece el mensaje “Initializing...” durante la
inicialización de los ajustes de Bluetooth.
4 Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Nota
Al desechar esta unidad, se deben eliminar los datos
de la agenda telefónica mediante la función “BT
Initialize”.
Uso de equipo opcional
Micrófono externo XA-MC10
La conexión de un micrófono externo al conector
de entrada de micrófono permite mejorar la
calidad de audio que se obtiene al hablar a través
de la unidad.
Instalación en una visera solar
Micrófono externo
Cable de conexión
Abraza-
deras
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Subwoofer Level (
)
Ajustes de sonido y menú de
configuración
Permite ajustar el volumen del altavoz
potenciador de graves: “+10 dB” – “0 dB” –
“–10 dB”.
(“– ∞” aparecerá con el valor más bajo).
Cambio de los ajustes de
sonido
HPF
FREQ (
)
Permite seleccionar la frecuencia de corte:
“off”, “50Hz”, “60Hz”, “80Hz”, “100Hz”,
“120Hz”.
Ajuste de las características de
sonido
Slope (
)
Permite seleccionar el nivel HPF: ”1”, ”2”, ”3”.
1 Durante la recepción/reproducción,
presione el codificador
multidireccional.
Rear Bass Enhancer (página 41)
Bluetooth Audio Level (página 37)
2 Gírelo hasta que aparezca el elemento
de menú deseado y, a continuación,
presiónelo.
3 Utilice el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste y, a
continuación, presiónelo.
Uso de funciones de sonido
sofisticadas — Advanced
Sound Engine
4 Presione
(BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de recepción/reproducción normal.
Advanced Sound Engine, el nuevo motor de
sonido de Sony, crea un campo de sonido ideal
en el automóvil gracias a su procesamiento
digital de sonido. Advanced Sound Engine
ofrece las siguiente funciones: EQ7, Listening
Position, DM+ Advanced, Rear Bass Enhancer y
Dynamic Loudness.
Puede ajustar los elementos siguientes:
El funcionamiento del codificador
multidireccional varía según los elementos.
: presione el codificador multidireccional
hacia arriba o hacia abajo
: presione el codificador multidireccional
hacia la izquierda o hacia la derecha
: gire el codificador multidireccional
Selección de la calidad de sonido
— EQ7 Preset
Listening Position Custom Tune
Se puede seleccionar una curva de ecualizador de
entre 7 curvas (“Xplod”, “Vocal”, “Edge”,
“Cruise”, “Space”, “Gravity”, “Custom” u
“off”).
1 Durante la recepción/reproducción,
presione el codificador
Fader & Balance
Front/Rear/Center (
Permite ajustar el nivel relativo.
Right/Left/Center (
Permite ajustar el balance de sonido.
multidireccional.
)
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “EQ7 Preset” y, a
continuación, presiónelo.
)
Subwoofer Tune & LPF
3 Presione el codificador
Phase (
)
multidireccional hacia arriba y hacia
abajo hasta que aparezca la curva de
ecualizador que desee y, a
Permite seleccionar la fase: “Normal”,
“Reverse”.
FREQ (
)
continuación, presiónela.
Permite seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “50Hz”, “60Hz”,
“80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
4 Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Slope (
)
Permite seleccionar el nivel LPF: ”1”, ”2”, ”3”.
Para cancelar la curva de ecualizador, seleccione
“off” en el paso 3.
continúa en la página siguiente t
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencia
4 Presione el codificador
Las fuentes de audio Tuner, USB (SensMe™) y
Bluetooth pueden memorizar los ajustes de la curva
de ecualizador en forma independiente.
multidireccional una vez terminados
los ajustes del ecualizador.
5 Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Personalización de la curva de
ecualizador — EQ7 Parametric
Para ajustar la curva de ecualizador
predeterminada de fábrica, seleccione
“Initialize” y “Yes” en el paso 3.
Tune
“Custom” de EQ7 le permite realizar sus propios
ajustes en el ecualizador.
Seleccione “Custom” de EQ7 Preset.
Si configura “off” para EQ7 Preset, “EQ7
Parametric Tune” no aparece en el menú de
ajustes de sonido.
Sugerencia
También es posible ajustar otras curvas de
ecualizador.
Optimización de sonido por
alineación de tiempo — Listening
Position
1 Seleccione una fuente y, a
continuación, presione el codificador
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “EQ7 Parametric
Tune” y, a continuación, presiónelo.
La unidad puede demorar la salida de sonido de
cada altavoz para cambiar la ubicación del
sonido a fin de adaptarse a su posición y simular
un campo de sonido natural con la sensación de
estar en el centro independientemente de la
ubicación del automóvil en que se siente.
A continuación, se enumeran las opciones de
“Listening Position Front/Rear”.
3 Ajuste de la curva de ecualizador.
• Rango de frecuencia
Gire el codificador multidireccional para
seleccionar “Band1” a “Band7”.
“Front R” (1): derecha
delantera
• Frecuencia central
Presione el codificador multidireccional hacia
la izquierda o hacia derecha para seleccionar la
frecuencia central.
Frecuencias centrales que se pueden
seleccionar en cada banda:
“Front L” (2): izquierda
delantera
“Front” (3): delantera
central
“All” (4): en el centro del
automóvil
“Custom”: posición
calibrada con precisión
“off”: sin configuración de
posición
Band1: “40 Hz” o “63 Hz”
Band2: “100 Hz” o “160 Hz”
Band3: “250 Hz” o “400 Hz”
Band4: “630 Hz” o “1.0 kHz”
Band5: “1.6 kHz” o “2.5 kHz”
Band6: “4.0 kHz” o “6.3 kHz”
Band7: “10.0 kHz” o “16.0 kHz”
Además, puede configurar la posición
aproximada del altavoz potenciador de graves
desde su posición de escucha si:
– el altavoz potenciador de graves está conectado
– la posición de escucha está configurada en
“Front R”, “Front L”, “Front” o “All”.
• Nivel de volumen
Presione el codificador multidireccional hacia
arriba/abajo para ajustar la curva de
ecualizador.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB, entre –6 dB y +6 dB.
A continuación, se enumeran las opciones de
“Listening Position Subwoofer”.
“Near” (A): cerca
“Normal” (B): normal
“Far” (C): lejos
1 Durante la recepción/reproducción,
presione el codificador
multidireccional.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Listening
Position Front/Rear” y, a continuación,
presiónelo.
• Distancia
Presione el codificador multidireccional hacia
arriba y hacia abajo para ajustar la distancia
entre la posición de escucha y los altavoces.
La distancia se puede ajustar en intervalos de
2 cm, entre 30 cm y 300 cm.
3 Presione el codificador
multidireccional hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar “Front R”,
“Front L”, “Front”, “All” o “Custom” y,
a continuación, presiónelo.
4 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Listening
Position Subwoofer” y, a
continuación, presiónelo.
4 Presione el codificador
multidireccional una vez terminados
todos los ajustes.
Si selecciona “Front R”, “Front L”, “Front” o
“All” en el paso 3 anterior, puede configurar
la posición del altavoz potenciador de graves.
Presione el codificador multidireccional hacia
arriba y hacia abajo para seleccionar “Near”,
“Normal” o “Far” y, a continuación,
presiónelo.
5 Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
5 Presione
(BACK).
DM+ Advanced
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
DM+ Advanced mejora el sonido comprimido
digitalmente ya que restaura las altas frecuencias
perdidas en el proceso de compresión.
Esta función se activa cuando se selecciona
únicamente la fuente de audio USB, SensMe™ o
Bluetooth.
Para cancelar la posición de escucha, seleccione
“off” en el paso 3.
Nota
Si selecciona “Custom” en el paso 3, no puede
configurar la posición del altavoz potenciador de
graves.
1 Durante la reproducción, presione el
codificador multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “DM+ Advanced”
y, a continuación, presiónelo.
Calibración precisa por alineación
de tiempo
— Listening Position Custom Tune
3 Mueva el codificador multidireccional
hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar “on” y, a continuación,
presiónelo.
Puede calibrar detalladamente la posición de
escucha de cada altavoz para que la demora de
sonido llegue a las personas con más precisión.
Antes de comenzar, mida la distancia entre la
posición de escucha y cada altavoz.
4 Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Seleccione “Custom” de Listening Position
Front/Rear.
Sugerencia
Los ajustes de DM+ ajustado se pueden memorizar
en forma independiente para las fuentes de audio
USB (SensMe™) y Bluetooth.
1 Durante la recepción/reproducción,
presione el codificador
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Listening
Position Custom Tune” y, a
Uso de los altavoces posteriores
como altavoz potenciador de
graves — Rear Bass Enhancer
continuación, presiónelo.
Rear Bass Enhancer mejora los sonidos graves ya
que aplica el ajuste del filtro de paso bajo
(página 39) a los altavoces posteriores. Esta
función permite que los altavoces posteriores
funcionen como altavoces potenciadores de
graves si uno no está conectado.
3 Configure la posición de escucha.
• Selección del altavoz
Presione el codificador multidireccional hacia
la izquierda o hacia la derecha para seleccionar
el altavoz.
continúa en la página siguiente t
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Durante la recepción/reproducción,
presione el codificador
4 Presione
(BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de recepción/reproducción normal.
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Rear Bass
Enhancer” y, a continuación,
presiónelo.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
Ajuste
3 Mueva el codificador multidireccional
hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar “Level 1”, “Level 2” o
“Level 3” y, a continuación,
presiónelo.
Beep
Activa el sonido de los pitidos: “on”, “off ”.
4 Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
RM (Mando rotatorio)
Permite cambiar la dirección de funcionamiento
de los controles del mando rotatorio: “NORM”,
“REV”.
Compensación del nivel de
volumen — Dynamic Loudness
Auto Off
Desconecta la alimentación automáticamente
una vez transcurrido un período de tiempo
deseado cuando la unidad está apagada: “NO”,
“30sec” (segundos), “30min” (minutos),
“60min” (minutos).
“Dynamic Loudness” hace referencia a la
compensación del nivel de volumen y la ganancia
de señal.
1 Durante la recepción/reproducción,
presione el codificador
DEV Inside Alert
Activa la función Device Inside Alert: “off”,
“on”.
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Dynamic
Loudness” y, a continuación,
presiónelo.
Pantalla
Demo (Demostración)
Activa la demostración: “on”, “off”.
3 Mueva el codificador multidireccional
hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar “on” y, a continuación,
presiónelo.
Image
Permite establecer que se muestren distintas
imágenes.
– “All”: para mostrar todas las imágenes.
– “Movie”: para visualizar una película.
– “SA 1 – 3, All”: para visualizar el analizador
de espectro.
– “Wall.P 1 – 4, All”: para visualizar un papel
tapiz.
4 Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
– “off”: para no visualizar ninguna imagen.
Ajuste de los elementos de
configuración — MENÚ
Information
Permite mostrar los elementos (en función de la
fuente, etc.): “on”, “off”.
1 Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla.
– “Auto”: para que la pantalla se atenúe
automáticamente al encender la luz.
(Disponible únicamente si la antena
monitorizada de iluminación está conectada).
– “on”: para atenuar la pantalla.
– “off”: para desactivar el atenuador.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el elemento deseado
del menú y, a continuación,
presiónelo.
3 Mueva el codificador multidireccional
hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el ajuste y, a continuación,
presiónelo.
Illumination
Permite cambiar el color de la iluminación:
“Blue”, “Red”.
El ajuste finalizó.
Auto Scroll
Permite desplazarse por los elementos de la
pantalla automáticamente: “on”, “off ”.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modo de reproducción
Información complementaria
ZAPPIN Tone*1
Precauciones
• Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el
automóvil ha estado estacionado bajo la luz
directa del sol.
• La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Permite ajustar el sonido de los pitidos entre
segmentos: “on”, “off”.
ZAPPIN Time*1
Permite seleccionar el tiempo de reproducción
de la función ZAPPIN: “1 (aprox. 6 segundos)”,
“2 (aprox. 15 segundos)”,
“3 (aprox. 30 segundos)”.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Local (Modo de búsqueda local)
– “on”: para que se sintonicen solamente las
emisoras de señal más intensa.
Carpeta
MP3/WMA/AAC
– “off”: para ajustar la recepción normal.
(álbum)
Mono*2 (Modo monoaural)
Selecciona el modo de recepción monoaural
para mejorar una recepción de FM deficiente:
“on”, “off”.
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
Bluetooth
PhoneBook Select
Selecciona la agenda telefónica: “Cellular”,
“Head Unit”.
Ringtone
Permite utilizar el tono de llamada de esta
unidad o del teléfono celular conectado:
“Default”, “Cellular”.
Acerca de Device Inside Alert
Si ajusta el interruptor de la llave de encendido
en la posición OFF sin extraer el dispositivo USB
o el iPod, aparecerá “Device Inside” en la
pantalla.
Auto Answer
Contesta una llamada entrante automáticamente.
– “off”: para no contestar automáticamente las
llamadas entrantes hasta que se presione el
codificador multidireccional.
– “Short”: para contestar automáticamente
después de 3 segundos.
– “Long”: para contestar automáticamente
después de 10 segundos.
Abra el panel frontal para extraer el dispositivo
USB o el iPod.
*1 Cuando la fuente USB/SensMe™/iPod está
activada.
*2 Cuando se recibe FM.
Si el panel frontal no está colocado
cuando el motor está apagado.
El LED de Device Inside Alert parpadea.
*3 Cuando la unidad está apagada.
continúa en la página siguiente t
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencia
• No es necesario utilizar un cable para realizar la
conexión ya que la tecnología Bluetooth es
inalámbrica. Tampoco es necesario que los
dispositivos estén orientados entre sí, como sucede
con la tecnología infrarroja. Por ejemplo, puede
utilizar este tipo de dispositivos dentro de una
bolsa o un bolsillo.
Para obtener más información acerca de la extracción
del dispositivo USB o del iPod, consulte la página 21
Notas
• Device Inside Alert sonará solamente si se utiliza el
amplificador integrado.
• Para obtener información acerca de cómo
desactivar la función Device Inside Alert, consulte
• La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional admitido por millones de empresas
en todo el mundo y que utilizan varias compañías
a escala internacional.
Acerca de la comunicación Bluetooth
• La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una
cobertura de aproximadamente 10 m.
El área de cobertura puede variar en función de los
obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes,
etc.) o del entorno electromagnético.
• Las siguientes condiciones pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
– La existencia de obstáculos como, una persona,
un objeto metálico o una pared, entre esta unidad
y el dispositivo Bluetooth.
– El uso de dispositivos que utilicen una
frecuencia de 2,4 GHz, como un dispositivo
LAN inalámbrico, un teléfono inalámbrico o un
microondas cerca de la unidad.
• Como los dispositivos Bluetooth y las redes LAN
inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma
frecuencia, pueden producirse interferencias de
microondas que provoquen el deterioro de la
velocidad de comunicación, la aparición de ruido
o una conexión no válida si la unidad se utiliza
cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este
caso, realice el procedimiento siguiente.
– Utilice esta unidad a una distancia mínima de
10 m del dispositivo LAN inalámbrico.
– Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un
dispositivo LAN inalámbrico, apague el
dispositivo LAN inalámbrico.
Acerca de iPod
• Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Made for
– iPod touch (2ª generación)
– iPod touch (1ª generación)
– iPod classic
– iPod con video*
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
* El control del pasajero no está disponible para iPod
nano (1ª generación) ni para iPod con video.
• “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican
que un accesorio electrónico se diseñó para
conectarse específicamente a los dispositivos
iPod y iPhone respectivamente, y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple.
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth a la
distancia más corta posible entre sí.
• Apple no es responsable del funcionamiento de
este dispositivo o de su cumplimiento con los
estándares de seguridad y regulatorios.
• Las microondas que emite un dispositivo
Bluetooth pueden afectar el funcionamiento de
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los
lugares siguientes ya que podrían provocar un
accidente.
Acerca de la función Bluetooth
– Lugares con presencia de gas inflamable,
hospitales, trenes, aviones o gasolineras.
– Lugares cerca de puertas automáticas o alarmas
de incendios.
• Esta unidad admite recursos de seguridad que
cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura al utilizar la
tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible
que la seguridad sea insuficiente según el ajuste.
Tenga cuidado al realizar una comunicación con la
tecnología inalámbrica Bluetooth.
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
• La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología de corto alcance que permite la
comunicación inalámbrica de datos entre
dispositivos digitales, como un teléfono celular y
un auricular. La tecnología inalámbrica Bluetooth
tiene una cobertura de aproximadamente 10 m
(unos 33 pies). Lo habitual es conectar dos
dispositivos, aunque algunos dispositivos pueden
conectarse a varios dispositivos al mismo tiempo.
• No se aceptan responsabilidades por la pérdida de
información que pudiera producirse durante una
comunicación Bluetooth.
• No se garantiza la comunicación con todos los
dispositivos Bluetooth.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
– Un dispositivo que disponga de la función
Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth
SIG y estar autenticado.
– Incluso en el caso de que el dispositivo
conectado cumpla el estándar Bluetooth
mencionado anteriormente, es posible que
algunos dispositivos no puedan conectarse o
funcionar correctamente, según las
características o las especificaciones del
dispositivo.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
– Mientras esté hablando con el manos libres del
teléfono, puede producirse ruido, según el
dispositivo o el entorno de comunicación.
• En función del dispositivo que vaya a conectarse,
es posible que transcurra cierto tiempo antes de
que se inicie la comunicación.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Otros
• Es posible que el dispositivo Bluetooth no
funcione en teléfonos celulares según las
condiciones de las ondas de radio y la ubicación
en la que se utilice el equipo.
Fusible (10 A)
• Si no se siente cómodo después de utilizar el
dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo
inmediatamente. Si el problema persiste, consulte
con el distribuidor Sony más cercano.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel
hisopo de algodón. Realice esta operación con
suavidad. De lo contrario, los conectores podrían
resultar dañados.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
Unidad principal
Parte posterior
del panel frontal
Notas
• Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
Lado + hacia arriba
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
c
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Extracción de la unidad
Especificaciones
1 Extraiga el marco de protección.
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
2Sujete el marco de protección por ambos
bordes y extráigalo.
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
x
Sensibilidad: 26 µV
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (alta velocidad)
Corriente máxima: 500 mA
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Versión estándar Bluetooth 2.1 + EDR
Salida:
Energía estándar Bluetooth Clase 2 (Máx. +4 dBm)
Alcance máximo de la comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m (33 pies) *1
Banda de frecuencias:
2 Extraiga la unidad.
1Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
Banda de 2,4 GHz (2,4000 a 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
El gancho
debe mirar
hacia adentro.
Perfiles compatibles con Bluetooth*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
*1 El alcance real variará según factores, como los
obstáculos entre los dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno de microondas,
electricidad estática, sensibilidad de recepción,
funcionamiento de la antena, sistema operativo,
aplicación del software, etc.
2Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
*2 Los perfiles estándar de Bluetooth indican el
propósito de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
3Deslice la unidad para extraerla del marco.
Salida: salidas de los altavoces
Impedancia de altavoz: de 4 a 8 Ω
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida del altavoz potenciador de
graves (mono)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
• No se admiten los siguientes entornos de sistema.
– Ningún equipo PC IBM, como Macintosh, etc.
– Equipos caseros
Terminal de entrada de la antena
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de audio BUS
Conector de entrada de señal USB (interno/
externo)
– Equipos con SO actualizados
– Entornos con pantallas múltiples
– Entornos con arranques múltiples
– Entornos de equipos virtuales
• Según el estado del equipo, es posible que no
funcione aún con el entorno recomendado.
Terminal de entrada del micrófono
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa, tierra)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 180 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 163 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,1 kg
Accesorios suministrados:
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Control remoto de tarjeta: RM-X306
Conector USB para iPod: XA-50IP
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Si no se resuelve el problema, visite el siguiente
sitio web de soporte técnico.
CD-ROM (disco de la aplicación)
Equipo y accesorios opcionales:
Selector de fuente: XA-C40
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Sintonizador de HD RadioTM: XT-100HD
Adaptador de Walkman: XA-50WM
Micrófono externo: XA-MC10
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Pídale información detallada.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión o el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede operar con el control remoto.
tEncienda la unidad.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Requisitos del sistema para el software
en el CD-ROM suministrado
Equipo
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
• CPU/RAM
No se emite el sonido.
– Máquina compatible con IBM PC/AT
– CPU: Intel Pentium III con procesador de 450 MHz
o superior
– RAM: 256 MB o más (para Windows XP), 512 MB
o más (para Windows Vista o posterior)
• Unidad de CD-ROM
• La función ATT está activada o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT) está activada.
• La posición del control de equilibrio “Fader &
Balance” no está ajustada para un sistema de 2
altavoces.
• Puerto USB
No se escuchan pitidos.
SO
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Para obtener más información acerca de las ediciones
compatibles o Service Pack, visite el siguiente sitio de
soporte:
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
http://esupport.sony.com
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de fuente de alimentación o la
batería, o no están conectados correctamente.
http://www.sony.com/mobileAV
Monitor
Color de alta densidad (16 bits) o superior, 800 × 600
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
puntos o más
Otros
Conexión a Internet
continúa en la página siguiente t 47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Durante la reproducción o la recepción, el
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y
la opción “Demo on” está ajustada, se inicia el modo
de demostración.
RDS
PTY muestra “- - - - - - - -”.
• La emisora actual no es una emisora RDS.
• No se recibieron datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en el visualizador.
• El atenuador está ajustado en “Dimmer on”
• La pantalla se apaga si mantiene presionado
(SOURCE/OFF).
tPresione (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que
se ilumine la pantalla.
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
Un dispositivo USB no funciona.
tVuelva a conectarlo.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
tApague la unidad.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
• Es posible que una gran cantidad de caracteres no se
desplacen.
Recepción de radio
• La opción “Auto Scroll” está “off”.
tMantenga presionado (DSPL) (SCRL).
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• La conexión no es correcta.
Suena un pitido.
tConecte un cable de control de la antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de
alimentación del amplificador de señal de la
antena del automóvil (solamente cuando el
automóvil tenga una antena de FM/AM integrada
en el cristal posterior o lateral).
El dispositivo USB se ha desconectado durante la
reproducción.
tAntes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de que se ha detenido la reproducción
para proteger los datos.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a
una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
tCompruebe la conexión de la antena del
automóvil.
tSi la antena motorizada no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
Función Bluetooth
El dispositivo de conexión no puede detectar
esta unidad.
• Antes de realizar el emparejamiento, configure esta
unidad en el modo de espera del emparejamiento.
• Mientras se conecta al otro dispositivo Bluetooth,
esta unidad no puede detectarse desde otro
dispositivo. Desconecte la conexión actual y busque
esta unidad desde otro dispositivo.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
tLa sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
• Una vez realizado el emparejamiento del dispositivo,
tLa sintonización no se detiene en una emisora:
No es posible realizar la conexión.
Compruebe los procesos de emparejamiento y
conexión en el manual del otro dispositivo, etc. y
repítalos.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tUse la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”
parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
No aparece el nombre del dispositivo
detectado.
Según el estado del otro dispositivo, es posible que no
se pueda obtener el nombre.
No se emite ningún tono de llamada.
• Ajuste el nivel de volumen en “Ring Volume”.
• Según el dispositivo de conexión, es posible que el
tono de llamada no se emita correctamente.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El volumen de la voz de la persona que habla
es bajo.
Ajuste el nivel de volumen en “Talk Volume”.
Algunas funciones no están disponibles.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea
compatible con las funciones en cuestión.
El interlocutor de una llamada le notifica que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el volumen según corresponda mediante MIC
El nombre del otro interlocutor no aparece al
recibir una llamada.
• El número y el nombre del interlocutor no se
encuentran almacenados en la agenda telefónica.
tAlmacene dichos datos en la agenda telefónica
Se producen ecos o ruidos durante las
conversaciones telefónicas.
• Baje el volumen.
• Ajuste “EC/NC Mode” en “EC/NC Mode 1” o
• Si el ruido ambiental ajeno al de la llamada telefónica
• El teléfono desde el que se llama está ajustado para
no mostrar el número de teléfono.
Se contesta una llamada accidentalmente.
• El teléfono conectado está configurado para iniciar
las llamadas automáticamente.
es alto, intente reducirlo.
Ej.: Si una ventana está abierta y el ruido de la calle,
etc., es excesivo, ciérrela. Si el aire acondicionado
está alto, bájelo.
• “Auto Answer” en esta unidad se encuentra ajustado
El emparejamiento ha fallado porque se ha
superado el tiempo establecido.
El teléfono no está conectado.
Durante la reproducción de audio Bluetooth, el
teléfono no está conectado aunque presione el
codificador multidireccional.
Según el dispositivo de conexión, es posible que el
tiempo para el emparejamiento sea escaso. Intente
completar el emparejamiento en el tiempo establecido.
tRealice la conexión desde el teléfono.
No es posible utilizar la función Bluetooth.
Presione (SOURCE/OFF) durante 2 segundos para
apagar la unidad y, a continuación, enciéndala de
nuevo.
La calidad de sonido del teléfono es baja.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono celular.
tMueva el automóvil a un lugar en el que pueda
mejorar la señal del teléfono celular si la recepción
es de mala calidad.
Durante la llamada con manos libres, los
altavoces del automóvil no emiten ningún
sonido.
El volumen del dispositivo de audio conectado
es bajo (alto).
El nivel de volumen cambiará dependiendo del
dispositivo de audio.
tAjuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de esta unidad.
Si el sonido de salida viene del teléfono celular, ajuste
el teléfono para que el sonido se emita por los
altavoces del automóvil.
El micrófono externo no funciona.
El ajuste del micrófono es incorrecto.
No se oye ningún sonido proveniente del
dispositivo de audio Bluetooth.
El dispositivo de audio se encuentra en pausa.
tCancele la pausa del dispositivo de audio.
Se omite el sonido durante la reproducción de
un dispositivo de audio Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo
de audio Bluetooth.
• Si el dispositivo de audio Bluetooth está guardado en
un estuche que interrumpe la señal, retírelo para
utilizarlo.
• En los alrededores, se utilizan varios dispositivos
Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas de
radio.
tApague los otros dispositivos.
tReduzca la distancia entre la unidad y los otros
dispositivos.
• El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente mientras se establece la conexión
entre esta unidad y el teléfono celular. No se trata de
una falla de funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de audio
Bluetooth conectado.
Compruebe que el dispositivo de audio Bluetooth
conectado sea compatible con AVRCP.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NO Device
Mensajes/indicaciones de error
USB se selecciona como fuente sin que esté conectado
a un dispositivo USB. Se ha desconectado un
dispositivo USB o un cable USB durante la
reproducción.
tAsegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
Busy now... Please try later
La unidad está ocupada.
tTras esperar un momento, inténtelo de nuevo.
Checking
La unidad está confirmando la conexión de un
dispositivo USB.
tEspere mientras finaliza el proceso de confirmación
de la conexión.
NO Music
El dispositivo USB no contiene ningún archivo de
música.
tConecte un dispositivo USB que contenga algún
archivo de música.
Connection Failed
El acceso a la agenda telefónica ha finalizado desde el
teléfono celular.
tAcceda a la agenda telefónica nuevamente.
NO Name
No se ha grabado ningún nombre de álbum/artista/pista
en la pista.
Device Inside
No SensMe™ data on device.
Si ajusta el interruptor de la llave de encendido en la
posición OFF sin extraer el dispositivo USB o el iPod,
aparecerá “Device Inside” en la pantalla.
El dispositivo USB conectado no contiene datos para
la función SensMe™, o los datos han sido movidos a
una ubicación incorrecta en el dispositivo USB.
Empty
NO Track
• El historial de llamadas está vacío.
• La agenda telefónica está vacía.
El elemento seleccionado en el dispositivo USB no
contiene ningún álbum/pista.
Error
Not Found
• El dispositivo USB no ha sido reconocido
automáticamente.
tConéctelo nuevamente.
• El contenido de la agenda telefónica ha sido
modificado durante el acceso al teléfono celular.
tAcceda a la agenda telefónica nuevamente.
Failure (Permanece iluminado hasta que se presiona
algún botón.)
La conexión de los altavoces y amplificadores es
incorrecta.
tConsulte el manual de instalación de este modelo
para revisar la conexión.
No existe ningún elemento que comience con la letra
deseada en la búsqueda alfabética.
Not Supported
El dispositivo USB conectado no es compatible.
tPara obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico.
Offset
Es posible que se haya producido una falla interna.
tRevise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Failure (Se ilumina durante 1 segundo
aproximadamente).
Overload
El dispositivo USB está sobrecargado.
tDesconecte el dispositivo USB y, a continuación,
presione (SOURCE/OFF) para cambiar la fuente.
tIndica que el dispositivo USB está fuera de
servicio, o que hay un dispositivo incompatible
conectado.
Cuando se conectó el sintonizador SAT, se produjo un
error al almacenar una emisora de radio SAT en un
número de presintonía.
tAsegúrese de recibir la emisora que desea
almacenar e inténtelo de nuevo.
HF Device is not available
No hay ningún teléfono celular conectado.
tConecte un teléfono celular.
Hubs Not Supported
El concentrador USB no es compatible con esta
unidad.
Read
La unidad está leyendo toda la información de las
pistas y los álbumes del dispositivo USB.
tEspere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente.
Push Reset
No es posible utilizar el dispositivo USB debido a un
problema.
Invalid channel file
Es posible que se haya editado un archivo de la carpeta
de música sin utilizar “Content Transfer”.
tVuelva a realizar el ajuste de “SenseMe™ Setup”
para el dispositivo USB o Walkman nuevamente.
Para obtener más información acerca de
“SenseMe™ Setup”, consulte la página 23.
“
” o “
”
Durante la operación de retroceso o avance rápido, ha
llegado al principio o al final del dispositivo USB, por
lo que no es posible continuar dicha operación.
Local Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
“
”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If you have any questions/problems
regarding this product, try the following:
1
2
3
Read Troubleshooting in these
Operating Instructions.
Reset the unit.
Note: Stored data may be erased.
Please contact (U.S.A. only);
Call 1-800-222-7669
URL http://www.SONY.com
http://www.sony.net/
Sony Corporation Printed in Thailand
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|