Bluetooth™ Headset
HBH-IV835
English
Español
Deutsch
Français
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Introduction
Introducción
Einführung
Introduction
3
Bluetooth™ Headset HBH-IV835
The Bluetooth™ Headset HBH-IV835 can be connected to
any device with Bluetooth wireless technology that supports
the handsfree or headset profile. This user guide focuses on
usage with a Sony Ericsson mobile phone.
Auricular Bluetooth™ HBH-IV835
El auricular Bluetooth™ HBH-IV835 puede conectarse a
cualquier dispositivo que disponga de tecnología inalámbrica
Bluetooth y que admita perfiles de manos libres o de
auricular. Esta guía del usuario se centra en la utilización
del dispositivo con un teléfono móvil de Sony Ericsson.
Bluetooth™ Headset HBH-IV835
Das Bluetooth™ Headset HBH-IV835 kann an jedes
Gerät angeschlossen werden, das mit der Bluetooth
Nahbereichsfunktechnik ausgestattet ist und das Profil
„Handsfree“ oder „Headset“ unterstützt. Diese
Bedienungsanleitung konzentriert sich auf die Benutzung
des Headsets mit einem Mobiltelefon von Sony Ericsson.
Oreillette Bluetooth™ HBH-IV835
L’oreillette Bluetooth™ HBH-IV835 peut être reliée à tout
périphérique doté de la technologie sans fil Bluetooth prenant
en charge le profil Kit mains libres ou Casque. Ce Guide
d’utilisation décrit essentiellement l’utilisation de l’oreillette
avec un téléphone mobile Sony Ericsson.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Front
4
Parte delantera
Vorderseite
Face avant
Charging connector
Conector de carga
Ladeanschluss
Connecteur de chargement
Indicator light
Indicador luminoso
Anzeigeleuchte
Voyant
Call handling button
Botón de gestión de llamadas
Anruftaste
Touche de gestion des appels
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Back
5
Parte posterior
Rückseite
Face arrière
Power button
Botón de encendido
Ein/Aus-Taste
Touche Marche/Arrêt
Speaker
Altavoz
Lautsprecher
Haut-parleur
Microphone
Micrófono
Mikrofon
Microphone
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
User Guide symbols
6
Símbolos de la guía del usuario
Symbole in der Bedienungsanleitung
Symboles du Guide d’utilisation
Press twice within
1/2 second
Press and release
Pulsar y soltar
Drücken und loslassen
Appuyer et relâcher
Pulsar dos veces en medio
segundo
Zweimal in 0,5 Sekunden
drücken
Appuyer deux fois en moins
de 0,5 seconde
Press and hold
simultaneously
Mantener pulsado
simultáneamente
Gleichzeitig drücken und
halten
Press and hold
Mantener pulsado
Drücken und halten
Maintenir enfoncé
Maintenir enfoncés
simultanément
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
User Guide symbols (continued)
7
Símbolos de la guía del usuario
(continuación)
Symbole in der Bedienungsanleitung
(Fortsetzung)
Symboles du Guide d’utilisation (suite)
Steady red light
Luz roja fija
Steady green light
Luz verde fija
Rotes Dauerlicht
Rouge continu
Grünes Dauerlicht
Vert continu
Red flash
Green flash
Flash rojo
Flash verde
Rotes Blinklicht
Clignotement rouge
Grünes Blinklicht
Clignotement vert
Beep tone
Tono de pitido
Signalton
Bip
Ring signal
Señal de timbre
Anrufsignal
Sonnerie
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Getting started
Introducción
Erste Schritte
Mise en route
8
Chargers
Cargadores
Ladegeräte
Chargeurs
CST-60
CLA-60
CST-61
First time use: Charge approximately 8 hours.
Utilización por primera vez: Realice una carga de
aproximadamente 8 horas.
Erstbenutzung: Laden Sie das Gerät ca. 8 Stunden.
Première utilisation : Chargez pendant 8 heures
environ.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Charging
Carga
9
Laden...
Chargement
Charging
Carga
Laden
Fully charged
Completamente
cargado
Chargement
Vollständig geladen
Charge complète
Battery needs charging
Debe cargar la batería
Akku muss geladen werden
La batterie doit être rechargée.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Adding the headset to the phone
Añadir el auricular al teléfono
Headset mit dem Telefon koppeln
Ajout de l’oreillette au téléphone
10
20 cm
Before you can use your Bluetooth headset with your
phone it has to be added once to the phone. Follow the
instructions from the phone user guide on how to turn on
Bluetooth in your phone.
1. Turn on Bluetooth in your phone.
2. Turn on Bluetooth visibility in your phone. This makes
your phone visible to other Bluetooth devices.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
3. Prepare your headset according to page 15.
11
4. If your phone supports auto pairing, press YES
when Add device? appears in your phone to complete
the procedure. If not, continue with step 5.
5. Prepare your phone according to the phone’s user guide
on how to add a Bluetooth device. Please note that for
some phones you may need to enter a passcode.
The headset passcode is 0000.
After you have added the headset to the phone, it will
automatically connect to the phone as soon as it is turned
on and within range.
Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el teléfono,
debe añadirlo al teléfono. Siga las instrucciones de la
guía del usuario sobre cómo activar Bluetooth en el
teléfono.
1. Active Bluetooth en el teléfono.
2. Active la visibilidad Bluetooth en el teléfono. Esto hará
que otros dispositivos Bluetooth puedan ver su teléfono.
3. Prepare el auricular según se describe en la página 15.
4. Si su teléfono admite auto pairing, indique que sí
cuando se le pregunte si desea agregar dispositivo en el
teléfono para finalizar el procedimiento. Si no, continúe
con el paso 5.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
5. Prepare su teléfono siguiendo las instrucciones
sobre enlace o asociación de dispositivos
12
Bluetooth que aparezcan en la guía del usuario
del mismo. Tenga en cuenta que, para algunos
teléfonos, puede ser necesario introducir un código
maestro. El código maestro del auricular es 0000.
Después de añadir el auricular al teléfono, se conectará
automáticamente al teléfono tan pronto como se encienda
y se encuentre dentro del alcance.
Damit Sie das Bluetooth Headset mit dem Telefon
nutzen können, muss es in die Geräteliste im Telefon
eingefügt werden. Führen Sie die in der Telefon-
Bedienungsanleitung angegebenen Schritte zum
Aktivieren von Bluetooth aus.
1. Aktivieren Sie Bluetooth im Telefon.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth Sichtbarkeit des Telefons.
Dadurch wird das Telefon für andere Bluetooth
Geräte sichtbar.
3. Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 15).
4. Wenn das Telefon das automatische Koppeln
unterstützt, drücken Sie „Ja“, sobald die Frage „Gerät
hinzufügen?“ angezeigt wird. Fahren Sie andernfalls
mit Schritt 5 fort.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
5. Bereiten Sie das Telefon mit den in der
zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen
Schritten zum Hinzufügen eines Bluetooth Geräts
13
vor. Bei einigen Telefonen müssen Sie eine Kennung
eingeben. Die Kennung des Headsets lautet 0000.
Nachdem das Headset dem Telefon hinzugefügt wurde,
stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her,
wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt.
Avant d’utiliser l’oreillette Bluetooth avec votre
téléphone, vous devez l’ajouter à celui-ci. Suivez les
instructions du Guide d’utilisation du téléphone pour
activer Bluetooth sur votre téléphone.
1. Activez Bluetooth sur votre téléphone.
2. Activez la visibilité Bluetooth sur votre téléphone.
Votre téléphone est alors visible par les autres
3. Préparez votre oreillette de la manière indiquée
page 15.
4. Si votre téléphone prend en charge le jumelage
automatique, appuyez sur YES lorsque Ajouter
périphérique ? apparaît sur votre téléphone pour
terminer la procédure. Sinon, passez à l’étape 5.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
5. Préparez votre téléphone conformément aux
instructions de son Guide d’utilisation relatives
à l’ajout d’un périphérique Bluetooth. Notez que
14
certains téléphones peuvent exiger la saisie d’un code
d’accès. Le code d’accès de l’oreillette est 0000.
Une fois que vous avez ajouté l’oreillette au téléphone,
elle s’y connecte automatiquement dès sa mise sous
tension pour autant qu’elle soit à portée de celui-ci.
The headset beeps and flashes green when successfully added.
El auricular emite un pitido y parpadea en color verde cuando se
añade correctamente.
Das Headset gibt einen Signalton aus und blinkt grün, sobald es
hinzugefügt wurde.
L’oreillette émet un bip et clignote en vert lorsqu’elle a été
correctement ajoutée.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Prepare the headset
15
Preparar el auricular
Headset vorbereiten
Make sure the headset is turned off (see p.18).
Asegúrese de que el auricular está apagado
Das Headset muss eingeschaltet sein (siehe Seite 18).
Assurez-vous que l’oreillette est hors tension
(voir p. 18).
Make sure the indicator light flashes red/green.
Asegúrese de que el indicador luminoso parpadea en rojo/verde.
Die Anzeigeleuchte muss rot/grün blinken.
Vérifiez si le voyant clignote en rouge/vert.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Range
16
Alcance
Reichweite
Portée
Putting the headset on
Optimal performance
Rendimiento óptimo
Optimale Leistung
Niveau de performance optimal
Limited performance
Rendimiento limitado
Eingeschränkte Leistung
Niveau de performance limité
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Putting the headset on
Forma de colocarse el auricular
Headset aufsetzen
17
Port de l’oreillette
Make sure you place the earpiece firmly in your ear.
Asegúrese de que se coloca el auricular en la oreja
con firmeza.
Achten Sie auf richtigen Sitz des Ohrhörers.
Veillez à placer convenablement l’écouteur dans
l’oreille.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Calling
Llamadas
Anrufen
Appel
18
Turning the headset on (and off)
Encender (y apagar) el auricular
Headset ein- und ausschalten
Mise sous/hors tension de l’oreillette
(5 s)
Indicator light when headset is on
Indicador luminoso cuando el auricular está encendido
Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Headset
Etat du voyant lorsque l’oreillette est sous tension
Warning! Loud volume could damage your hearing.
¡Advertencia! Un volumen alto podría dañarle el oído.
Warnung: Hohe Lautstärken können Gehörschäden
verursachen.
Avertissement ! Un niveau de volume élevé peut altérer
l’ouïe.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Answering a call
Contestar llamadas
Anruf annehmen
Réponse à un appel
19
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Making a call
20
Realizar llamadas
Anruf ausführen
Emission d’un appel
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Using voice commands
21
Utilizar los comandos de voz
Sprachbefehle verwenden
Utilisation des commandes vocales
Voice commands, such as dial, redial, answer and reject,
can be useful when using the headset. For more
information on voice commands, and to know if your
phone supports it, refer to the phone user guide.
Las funciones por comandos de voz, tales como marcar,
remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser
útiles cuando se está utilizando el auricular. Si desea
obtener más información sobre los comandos de voz,
y si el teléfono lo admite, consulte la guía del usuario
proporcionada con el teléfono.
Sprachbefehle (z. B. Wählen, Wahlwiederholung,
Annehmen oder Abweisen von Anrufen) sind bei
Verwendung des Headsets hilfreich. Weitere
Informationen zu Sprachbefehlen und deren
Unterstützung durch das Telefon finden Sie in der
zugehörigen Bedienungsanleitung.
Les commandes vocales telles que la numérotation,
la renumérotation, la réception d’appels et le refus
d’appels peuvent s’avérer utiles lorsque vous utilisez
l’oreillette. Pour plus d’informations sur les commandes
vocales et pour savoir si votre téléphone les prend en
charge, reportez-vous au Guide d’utilisation du
téléphone.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Making a call using voice commands
22
Realizar llamadas mediante comandos
de voz
Anruf sprachgesteuert tätigen
Emission d’un appel à l’aide des commandes
vocales
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Redialling
23
Rellamadas
Wahlwiederholung
Renumérotation
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Transferring sound
Transferir sonidos
Tonübertragung
Transfert du son
24
To transfer from headset
to phone, refer to the
phone user guide.
Si desea transferir sonidos
del auricular al teléfono,
consulte la guía del
usuario.
Die Übertragung vom
Headset zum Telefon ist in
der Bedienungsanleitung
des Telefons beschrieben.
Pour transférer un appel
de l’oreillette au
téléphone, reportez-vous
au Guide d’utilisation du
téléphone.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Ending a call
25
Finalizar llamadas
Anruf beenden
Fin d’un appel
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Rejecting a call
Rechazar llamadas
Anruf abweisen
Refus d’un appel
26
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Battery status
27
Estado de la batería
Akkustatus
Etat de la batterie
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Settings
28
Preferencias
Einstellungen
Réglages
Adjusting speaker volume
Ajustar el volumen del altavoz
Lautstärke einstellen
Réglage du volume du haut-parleur
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Master reset
29
Reinicio maestro
Alles zurücksetzen
Réinitialisation générale
Prepare the headset according to page 15.
Prepare el auricular según se describe en la
página 15.
Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 15).
Préparez l’oreillette de la manière indiquée
page 15.
(8 s)
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Attaching strap
30
Colocar el cordón
Trageschlaufe anbringen
Fixation de la sangle
Regulatory information can be found under the cover.
Se puede encontrar información sobre normativas bajo la
cubierta.
Zulassungshinweise finden Sie unter dem Cover.
Les informations réglementaires figurent sous la couverture.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Troubleshooting
Resolución de problemas
Fehlerbehebung
Dépannage
31
No connection between headset and phone
Make sure the headset is charged and within range of the
phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone.
Try to pair the headset again (see p.10).
For more information on Bluetooth and pairing, go to
The headset is automatically switched off
• The battery is too low. The indicator light on the headset
flashes red and you hear a low beep.
within 10 minutes.
Unexpected behaviour
Reset the headset (see p.29).
Battery capacity
A battery that has been infrequently used, or a new one,
could have reduced capacity. It may need to be recharged
a number of times.
Redial does not work
If the call list in the phone is empty you cannot use the redial
function.
Voice commands
Make sure that voice commands are enabled and recorded
in your phone before you start using them.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
El auricular y el teléfono no conectan
Asegúrese de que el manos libres esté cargado
32
ajustes de Bluetooth o vuelva a configurarlos en el teléfono.
Intente emparejar de nuevo el auricular
(consulte la página 10).
Si desea más información sobre Bluetooth y pairing,
El auricular se apaga solo
• La batería tiene poca carga. El indicador luminoso del
auricular parpadea en rojo y se oye un ligero pitido.
más de diez minutos.
Comportamiento imprevisto
Reiniciar el auricular (consulte la página 29).
Capacidad de la batería
Una batería que no se ha utilizado con frecuencia o una
batería nueva pueden tener reducida la capacidad. Es posible
que deba recargarla varias veces.
La rellamada no funciona
Si la lista de llamadas está vacía, no se puede utilizar
la función de rellamada.
Comandos de voz
Asegúrese de que los comandos de voz están activados
y de que se han grabado en el teléfono antes de empezar
a utilizarlos.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Keine Verbindung zwischen Headset und Telefon
Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und
sich in Reichweite des Telefons befindet. Überprüfen
oder korrigieren Sie die Bluetooth Einstellungen im Telefon.
Wiederholen Sie das Koppeln des Headsets (siehe Seite 10).
Weitere Informationen zu Bluetooth und zum Koppeln
Das Headset wird automatisch ausgeschaltet
• Der Akku ist nicht mehr ausreichend geladen.
Die Anzeigeleuchte am Headset blinkt rot und Sie hören
einen tiefen Signalton.
von 10 Minuten mit dem Telefon koppeln.
Unerwartetes Verhalten
Setzen Sie das Headset zurück (siehe Seite 29).
Akkukapazität
Ein nur wenig benutzter Akku oder ein neuer Akku kann
eine geringe Kapazität aufweisen. Er muss dann mehrmals
ge- und entladen werden.
Wahlwiederholung funktioniert nicht
Wenn die Anrufliste im Telefon leer ist, kann die
Wahlwiederholungsfunktion nicht verwendet werden.
Sprachbefehle
Sie müssen die Sprachbefehlsfunktion im Telefon aktivieren
und Sprachbefehle aufnehmen, damit Sie die Funktion
nutzen können.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Absence de connexion entre l’oreillette et le
téléphone
34
du téléphone. Vérifiez ou réglez de nouveau les paramètres
Bluetooth du téléphone. Essayez de nouveau de jumeler
l’oreillette (voir p. 10).
Pour plus d’informations sur Bluetooth et le jumelage,
L’oreillette se met automatiquement hors tension
• La batterie est trop faible. Le voyant de l’oreillette clignote
en rouge et vous entendez un faible bip.
téléphone dans les 10 minutes.
Comportement inattendu
Réinitialisez l’oreillette (voir p. 29).
Capacité de la batterie
Une batterie neuve ou qui n’a pas été utilisée régulièrement
peut présenter une capacité réduite. Il se peut que vous
deviez la recharger plusieurs fois.
Echec de la renumérotation
Si la liste d’appels du téléphone est vide, vous ne pouvez pas
utiliser la fonction de renumérotation.
Commandes vocales
Assurez-vous que les commandes vocales sont activées et
enregistrées dans le téléphone avant de les utiliser.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
35
Declaration of conformity
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB
of
Nya Vattentornet
221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0002003
to which this declaration relates is in conformity with the
appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,
EN 301 489-7 and EN 60950 following the provisions of
Radio Equipment and Telecommunication Equipment
directive 1999/5/EC with requirements covering
EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive
73/23/EEC.
Lund, November 2005
Ulf Persson, Head of Product Business Unit Accessories
We fulfill the R&TTE Directive.
Cumplimos con la directiva R&TTE.
Die Anforderungen der Richtlinie für Funk- und
Fernmeldegeräte werden erfüllt.
Nous nous conformons à la Directive R&TTE.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
|