3-861-576-61 (1)
Trinitron Color
Graphic Display
GB
FR
DE
ES
IT
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Instruzioni per l’uso
GDM-400PST9
GDM-500PST9
© 1999 by Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Precautions ........................................................................................................................... 4
Identifying Parts and Controls .......................................................................................... 5
Setup ...................................................................................................................................... 6
Automatically Adjusting the Size and Centering of the Picture ................................... 7
Selecting the On-screen Display Language ..................................................................... 7
Selecting the Input Signal ................................................................................................... 8
Customizing Your Monitor
Adjusting the Picture Brightness and Contrast ............................................................... 9
Introducing the On-screen Display System ..................................................................... 9
Using the CENTER On-screen Display .......................................................................... 10
Using the SIZE On-screen Display .................................................................................. 10
Using the GEOM (Geometry) On-screen Display ......................................................... 11
Using the ZOOM On-screen Display .............................................................................. 12
Using the COLOR On-screen Display ............................................................................ 12
Using the SCREEN On-screen Display ........................................................................... 13
Using the OPTION On-screen Display ........................................................................... 15
Using the LANG (Language) On-screen Display ......................................................... 17
Resetting the Adjustments ............................................................................................... 17
GB
Technical Features
Preset and User Modes ..................................................................................................... 18
Power Saving Function ..................................................................................................... 19
Damper Wires .................................................................................................................... 19
Plug & Play ......................................................................................................................... 19
Additional Information
Warning Messages ............................................................................................................. 20
Troubleshooting ................................................................................................................. 20
Self-diagnosis Function ..................................................................................................... 22
Specifications ...................................................................................................................... 22
Appendix
TOC’99 Eco-document ......................................................................................................... i
•
•
•
Macintosh is a trademark licensed to Apple Computer, Inc., registered
in the U.S.A. and other countries.
Windows® and MS-DOS are registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
IBM PC/ AT and VGA are registered trademarks of IBM Corporation of
the U.S.A.
•
•
VESA is a trademark of Video Electronics Standard Association.
All other product names mentioned herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective companies.
Furthermore, “™” and “®" are not mentioned in each case in this
manual.
•
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Warning on power connection
Precautions
• Use an appropriate power cord for your local power
supply.
Installation
For the customers in the UK
• Prevent internal heat build-up by allowing adequate air
circulation. Do not place the monitor on surfaces (rugs,
blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that
may block the ventilation holes.
• Do not install the monitor near heat sources such as
radiators or air ducts, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock.
• Do not place the monitor near equipment which generates
magnetism, such as a transformer or high voltage power
lines.
If you use the monitor in the UK, please use the supplied
UK cable with the UK plug.
Examples of plug types
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC
for 240 V AC only
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30
seconds after turning off the power to allow the static
electricity on the CRT display surface to discharge.
• After the power has been turned on, the CRT is
demagnetized (degaussed) for about 3 seconds. This
generates a strong magnetic field around the metal frame,
which may affect the data stored on magnetic tapes and
disks near the bezel. Place magnetic recording equipment,
tapes and disks away from this monitor.
Maintenance
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
lightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent,
such as alcohol or benzine.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with
sharp or abrasive items such as a ballpoint pen or
screwdriver. This type of contact may result in a scratched
picture tube.
The outlet should be installed near the equipment
and be easily accessible.
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass
cleaning liquid, do not use any type of cleaner
containing an anti-static solution or similar additive as
this may scratch the screen’s coating.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use
the original carton and packing materials.
Use of the Tilt-Swivel
With the tilt-swivel, this monitor can be adjusted to the
desired angle within 180° horizontally and 20° vertically.
To turn the monitor vertically and horizontally, hold it at
the bottom with both hands as illustrated below.
15°
90°
90°
5°
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identifying Parts and Controls
See the pages in parentheses for further details.
GDM-500PST9 is used for illustration purposes throughout
this manual.
Rear
Front
RESET
HD15 BNC
MENU
ASC
INPUT
8 AC IN co n n e ct o r
1 RESET (re se t ) b u t t o n (p a g e 17)
Provides AC power to the monitor.
Resets the adjustments to the factory settings.
GB
9 Vid e o in p u t 1 co n n e ct o r (HD15)
Inputs RGB video signals (0.700 Vp-p, positive) and
SYNC signals.
2 ASC (a u t o sizin g a n d ce n t e rin g ) b u t t o n
(p a g e 7)
Automatically adjusts the size and centering of the
images.
1
5 4 3 2
10 9 8
3 INPUT (in p u t ) b u t t o n a n d HD15/BNC
in d ica t o rs (p a g e 8)
7
6
15 14 13 12 11
Selects the HD15 or 5BNC video input signal. Each time
you press this button, the input signal and
corresponding indicator alternate.
Pin No. Signal
Pin No. Signal
1
2
Red
8
Blue Ground
DDC + 5V*
Ground
4 ¨ (b rig h t n e ss) (./>) b u t t o n s (p a g e s 8 –
Green
(Composite
Sync on Green)
9
17)
Adjust the picture brightness.
10
11
12
ID (Ground)
Function as the (./ >) buttons when adjusting other
items.
3
4
5
6
7
Blue
Bi-Directional
Data (SDA)*
ID (Ground)
DDC Ground*
Red Ground
Green Ground
5 MENU (m e n u ) b u t t o n (p a g e s 8 – 17)
13
14
15
H. Sync
Displays the MENU OSD.
V. Sync
6 > (co n t ra st ) (?//) b u t t o n s (p a g e s 8 – 17,
Data Clock (SCL)*
22)
*
Display Data Channel (DDC) Standard of VESA
Adjust the contrast.
!º Vid e o in p u t 2 co n n e ct o r (5 BNC)
Inputs RGB video signals (0.700 Vp-p, positive) and
SYNC signals.
Function as the (?/ /) buttons when adjusting other
items.
7 u (p o w e r) sw it ch a n d in d ica t o r (p a g e s 19,
22)
Turns the monitor on or off.
The indicator lights up in green when the monitor is
turned on, and either flashes in green and orange or
lights up in orange when the monitor is in power
saving mode.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
If yo u r PC syst e m is n o t co m p a t ib le w it h DDC2AB
a n d DDC2B+
This monitor uses the No. 9 pin in the video signal connector for
DDC2AB and DDC2B+ compatibility.
Setup
Before using this monitor, check that the following items are
included in your carton:
• Monitor (1)
• Power cord (1)
• HD15 video signal cable (1)
• Macintosh adapter (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Warranty card (1)
• These operating instructions (1)
Some PC systems which are not compatible with either DDC2AB or
DDC2B+ may not accept the No. 9 pin. If you are not sure whether
your PC system accepts the No. 9 pin or not, use the HD15 (Female)
- HD15 (Male without the No. 9 pin) adapter (not supplied). Make
sure the male side (without the No. 9 pin) is connected to the
computer.
Connecting to a Macintosh or compatible
computer
This monitor works with any IBM or compatible system
equipped with VGA or greater graphics capability.
Although this monitor works with other platforms running
at horizontal frequencies between 30 and 94 kHz (GDM-
400PST9), 30 and 107 kHz (GDM-500PST9), including
Macintosh and Power Macintosh systems, a cable adapter is
required. Please consult your dealer for advice on which
adapter is suitable for your needs.
to HD15
Macintosh or
compatible
computer
Step 1: Connect the monitor to the
computer
to video output
HD15 video
signal cable
(supplied)
Macintosh adapter
(supplied)
With the computer switched off, connect the video signal
cable to the monitor using the supplied HD15 video signal
cable.
Ab o u t t h e su p p lie d Ma cin t o sh a d a p t e r
The supplied Macintosh adapter is compatible with Macintosh LC,
Performa, Quadra, Power Macintosh and Power Macintosh G3
series computers.
• If you are using an IBM PC/ AT or compatible computer,
refer to the section below.
• If you are using a Macintosh or compatible computer,
refer to the following section, “Connecting to a Macintosh
or compatible computer.”
Macintosh II series and some older versions of Power Book models
may need an adapter with micro switches (not supplied).
• If you want to use the 5 BNC connectors, refer to the
section, “Connecting to the 5 BNC connectors.”
Connecting to the 5 BNC connectors
Connecting to an IBM PC/AT or compatible
computer
to VIDEO IN R/G/B
Connect to the computer in
to SYNC IN HD/VD
to HD15
the same way as for the HD15
connector.
IBM PC/AT or
compatible
computer
to video output
HD15 video
signal cable
(supplied)
To connect the 5 BNC connectors, use the SMF-400 video
signal cable (sold separately). Connect the cables from left to
right in the following order: Red–Green–Blue–HD–VD.
HD15 - HD15 adapter
(not supplied)*
No t e s
•
•
Do not short the pins of the video signal cable.
*
The HD15 - HD15 adapter may be needed for some models.
The DDC standard does not apply to the 5 BNC connectors. If
you use the DDC standard, connect the HD15 connector to the
computer with the supplied video signal cable.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 2: Connect the power cord
Automatically Adjusting the Size
and Centering of the Picture
With the monitor switched off, connect one end of the
power cord to the monitor and the other end to a power
outlet.
By pressing the auto sizing and centering (ASC) button, the
size and centering of the picture are automatically adjusted
to fit the screen.
to a power outlet
to AC IN
1 Turn on the monitor and computer.
Power cord (supplied)
2 Press the ASC button.
The picture is adjusted to fit the center of the screen.
ASC
Step 3: Turn on the monitor and computer
The installation of your monitor is complete.
No t e
If “OUT OF SCAN RANGE” or “NO INPUT SIGNAL” appears on
the screen, see “Warning Messages” on page 20.
No t e s
GB
Fo r cu st o m e rs u sin g Win d o w s 95/98
•
This function is intended for use with a computer running
Windows or similar graphic user interface software that
provides a full-screen picture. It may not work properly if the
background color is dark or if the input picture does not fill the
screen to the edges (such as an MS-DOS prompt).
The screen may go blank for a few seconds while performing the
auto-sizing function. This is not a malfunction.
To maximize the potential of your monitor, install the new model
information file from the supplied Windows Monitor Information
Disk onto your PC.
This monitor complies with the “VESA DDC” Plug & Play
standard. If your PC/ graphics board complies with DDC, select
“Plug & Play Monitor (VESA DDC)” or this monitor’s model name
as the monitor type in the “Control Panel” of Windows 95/ 98.
If your PC/ graphics board has difficulty communicating with this
monitor, load the Windows Monitor Information Disk and select
this monitor’s model name as the monitor type.
•
•
Although the signals for picture aspect ratio 5:4 (resolution: 1280
× 1024) do not fill the screen to the edges, the picture is
accurately displayed.
Fo r cu st o m e rs u sin g Win d o w s NT4.0
Monitor setup in Windows NT4.0 is different from Windows 95/ 98
and does not involve the selection of monitor type. Refer to the
Windows NT4.0 instruction manual for further details on adjusting
the resolution, refresh rate, and number of colors.
Selecting the On-screen Display
Language
If you need to change the OSD language, see “Using the
LANG (Language) On-screen Display” on page 17.
The default setting is English.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select
OPTION,” and press the MENU button again.
“
Selecting the Input Signal
The OPTION OSD appears.
This monitor has two signal input connectors (HD15 and
5BNC) and can be connected to two computers. When the
power of both computers is on, select the input signal you
want to view as follows.
OPTION
ON
ZZ...
1 MIN
UNLOCK
1 Turn on the monitor and both computers.
MANUAL DEGAUSS
2 Press the INPUT button to select the HD15 or 5BNC
input signal.
Each time you press the INPUT button, the input signal
and corresponding indicator alternate.
3 Press the ¨./> buttons to select “
(INPUT).”
OPTION
HD15 BNC
INPUT
AUTO MANUAL
ZZ...
1 MIN
UNLOCK
INPUT
Selecting the INPUT signal mode
4 Press the >?// buttons to select “AUTO” or
This monitor has two modes of input signal selection,
“AUTO” and “MANUAL.”
“MANUAL.”
When “AUTO” is selected
If no signal is input from the selected connector, the monitor
automatically selects the other connector’s signal. When you
restart the computer you want to view, or that computer is
in power saving mode, the monitor may automatically
select the other connector’s signal. This is because the
monitor switches from the interrupted signal to the constant
signal. If this happens, manually select the desired signal
using the INPUT button.
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
For more information on using the OSD, see “Introducing
the On-screen Display System” on page 9.
When “MANUAL” is selected
Even if no signal is input from the selected connector, the
monitor does not select the other connector’s signal.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
MENU
OK
COLOR CENTER SCREEN
MENU
GEOM
LANG
EXIT
SIZE
ZOOM
OPTION
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
Before adjusting
• Connect the monitor and the computer, and turn them on.
• Select “ LANG” in the MENU OSD, then select
“ENGLISH” (see page 17).
Introducing the On-screen
Display System
Most adjustments are made using the MENU OSD.
Adjusting the Picture Brightness
and Contrast
MENU OSD
Press the MENU button to display the MENU OSD.
This MENU OSD contains links to the other OSDs described
below.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
all input signals received.
1 Press the ¨ (brightness) ./> or > (contrast) ?//
buttons.
MENU
MENU
OK
The BRIGHTNESS/ CONTRAST OSD appears.
MENU
COLOR CENTER SCREEN
BRIGHTNESS/CONTRAST
GEOM
LANG
EXIT
SIZE
ZOOM
26
26
80.0kHz/ 75Hz
OPTION
Horizontal
Vertical
Frequency* Frequency*
GB
2 For brightness adjustment
1
2
3
4
5
COLOR
Press the ¨./ > buttons.
Displays the COLOR OSD for adjusting the color
temperature.
> . . . for more brightness
. . . . for less brightness
CENTER
Displays the CENTER OSD for adjusting the centering
of the picture.
For contrast adjustment
Press the >?/ / buttons.
SCREEN
Displays the SCREEN OSD for adjusting the vertical
and horizontal convergence, etc.
ZOOM
/ . . . for more contrast
? . . . for less contrast
Displays the ZOOM OSD for enlarging and reducing
the picture.
OPTION
Displays the OPTION OSD for adjusting the OSD
position and degaussing the screen, etc.
The OSD automatically disappears after about 3 seconds.
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The
brightness and contrast are both reset to the factory settings.
6
7
SIZE
Displays the SIZE OSD for adjusting the picture size.
*
The horizontal and vertical frequencies for the received input
signal appear in the BRIGHTNESS/ CONTRAST OSD.
LANG
Displays the LANGUAGE OSD for selecting the
language.
8
GEOM
Displays the GEOMETRY OSD for adjusting the picture
rotation and pincushion, etc.
9 EXIT
Closes the MENU OSD.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
Using the CENTER On-screen
Display
Using the SIZE On-screen Display
The SIZE settings allow you to adjust the size of the picture.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
the current input signal.
The CENTER settings allow you to adjust the centering of
the picture.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
the current input signal.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
1 Press the MENU button.
MENU
The MENU OSD appears.
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select
“
SIZE,” and press the MENU button again.
The SIZE OSD appears.
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select
“
CENTER,” and press the MENU button again.
SIZE
73
The CENTER OSD appears.
CENTER
73
26
3 For horizontal adjustment
26
Press the >?/ / buttons.
3 For horizontal adjustment
Press the >?/ / buttons.
/ . . . to increase picture size
? . . . to decrease picture size
/ . . . to move the picture right
? . . . to move the picture left
For vertical adjustment
Press the ¨./ > buttons.
For vertical adjustment
Press the ¨./ > buttons.
> . . . to increase picture size
. . . . to decrease picture size
> . . . to move the picture up
. . . . to move the picture down
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The horizontal and vertical sizes are both reset to the factory
settings.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The horizontal and vertical centerings are both reset to the
factory settings.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Press the >?// buttons to adjust the settings.
Using the GEOM (Geometry) On-
screen Display
The GEOM (Geometry) settings allow you to adjust the
shape and orientation of the picture.
Once the rotation is adjusted, it will be stored in memory for
all input signals received. All other adjustments will be
stored in memory for the current input signal.
For
Press
ROTATION
/ . . . to rotate the picture clockwise
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
? . . . to rotate the picture counterclockwise
MENU
PINCUSHION
/ . . . to expand the picture sides
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select
“
GEOM,” and press the MENU button again.
? . . . to contract the picture sides
The GEOMETRY OSD appears.
GEOMETRY
/ . . . to move the picture sides to the right
PIN BALANCE
GB
26
ROTATION
? . . . to move the picture sides to the left
3 Press the ¨./> buttons to select the item you w ant
/ . . . to increase the picture width at the
KEYSTONE
top
to adjust.
? . . . to decrease the picture width at the
top
KEY BALANCE
/ . . . to move the top of the picture to
Select
To
the right
ROTATION
adjust the picture rotation
adjust the picture sides
adjust the picture side balance
adjust the picture width
adjust the picture shape balance
PINCUSHION
PIN BALANCE
KEYSTONE
? . . . to move the top of the picture to
the left
KEY BALANCE
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The selected item is reset to the factory setting.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
Using the ZOOM On-screen
Display
Using the COLOR On-screen
Display
The ZOOM settings allow you to enlarge or reduce the
picture.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
the current input signal.
You can change the monitor’s color temperature. For
example, you can adjust or change the colors of a picture on
the screen to match the actual colors of the printed picture.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
all input signals received.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select
“
ZOOM,” and press the MENU button again.
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select
The ZOOM OSD appears.
“
COLOR,” and press the MENU button again.
The COLOR OSD appears.
ZOOM
COLOR
5000K 6500K 9300K
R BIAS
G BIAS
B BIAS
R GAIN
G GAIN
B GAIN
50
50
50
50
50
50
H
V
26
73
3 Press the >?//buttons to adjust the picture zoom.
3 Press the >?// buttons to select the color
/ . . . to enlarge the picture
temperature.
? . . . to reduce the picture
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
There are three color temperature modes in the OSD.
The preset adjustments are:
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
5000K, 6500K, 9300K
No t e
The picture zoom adjustment will stop as soon as either the
horizontal or vertical size reaches its maximum or minimum value.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
4 Fine tuning the color temperature
Press the ¨./ > buttons to select an item and adjust by
pressing the >?/ / buttons.
Using the SCREEN On-screen
Display
COLOR
You can adjust convergence settings to eliminate red or blue
shadows that may appear around objects on the screen.
Adjust the CANCEL MOIRE function to eliminate wavy or
elliptical patterns that may appear on the screen.
Adjust the LANDING function to correct color imbalances
at the four corners of the screen due to influence from the
earth’s magnetism.
Once CANCEL MOIRE is adjusted, it will be stored in
memory for the current input signal. All other adjustments
will be stored in memory for all input signals received.
1
6500K 9300K
R BIAS
G BIAS
B BIAS
R GAIN
G GAIN
B GAIN
76
50
50
50
50
50
Select R (red), G (green), or B (blue) BIAS to adjust the
black level of each color’s signal.
Select R (red), G (green), or B (blue) GAIN to adjust the
white level of each color’s signal.
1 Press the MENU button.
The “5000K,” “6500K” or “9300K” disappears and the
new color settings are memorized for each of the three
color modes.
The MENU OSD appears.
MENU
The color temperature modes change as follows:
5000Kn 1, 6500Kn 2, 9300Kn 3
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select
GB
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The
selected item is reset to the factory settings.
“
SCREEN,” and press the MENU button again.
The SCREEN OSD appears.
SCREEN
TOP
BOT
26
ADJ
H
CONVERGENCE
3 Press the ¨./> buttons to select the item you w ant
to adjust.
Select
To
adjust the horizontal convergence
H CONVERGENCE
adjust the vertical convergence
V CONVERGENCE
TOP
adjust the screen’s upper vertical
convergence
V CONVER TOP
BOT
adjust the screen’s lower vertical
convergence
V CONVER BOTTOM
(continued)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
Select
To
For
Press
/ . . . to shift red shadows up and blue
select one of the four corners that
needs color correction due to
TOP
shadows down
LANDING
V CONVER TOP
influence from the earth’s magnetism
? . . . to shift red shadows down and
ADJ
correct the color at one of the four
corners of the screen
blue shadows up
LANDING ADJUST
turn the moire cancellation function
“ON” or “OFF.” CANCEL MOIRE
CANCEL MOIRE *
/ . . . to shift red shadows up and blue
BOT
must be “ON” for “
ADJ (MOIRE
shadows down
V CONVER BOTTOM
ADJUST)” to appear on the screen.
adjust the degree of moire
cancellation
ADJ
? . . . to shift red shadows down and
MOIRE ADJUST
blue shadows up
*
Moire is a type of natural interference which produces soft or
wavy lines on your screen. It may appear due to interference
between the regulated pattern of the picture from the input
signal and the phosphor pitch pattern of the CRT.
/ or ? . . . to select the corner of the
screen you want to adjust
LANDING
: top left
: top right
: bottom left
: bottom right
Example of moire:
ADJ
/ or ? . . . to reduce any irregularities in
the color to a minimum
LANDING ADJUST
50
/ . . . to turn CANCEL MOIRE “ON”
OFF
ON
CANCEL MOIRE
4 Press the >?// buttons to adjust the settings.
? . . . to turn CANCEL MOIRE “OFF”
OFF
ON
ADJ
/ or ? . . . to adjust the screen until the
moire is at a minimum
MOIRE ADJUST
50
For
Press
/ . . . to shift red shadows to the right
No t e
and blue shadows to the left
The picture may become fuzzy when CANCEL MOIRE is set to
“ON.”
H CONVERGENCE
? . . . to shift red shadows to the left
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
and blue shadows to the right
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
The selected item is reset to the factory setting.
/ . . . to shift red shadows up and blue
shadows down
V CONVERGENCE
? . . . to shift red shadows down and
blue shadows up
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changing the on-screen display position
Using the OPTION On-screen
Display
You can change the OSD position (for example, when you
want to adjust the picture behind the OSD).
The OPTION OSD allows you to manually degauss the
screen and adjust settings such as the OSD position and
power saving delay time. It also allows you to lock the
controls.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
Degaussing the screen
The monitor screen is automatically degaussed
(demagnetized) when the power is turned on.
You can also manually degauss the monitor.
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select
“
OPTION,” and press the MENU button again.
The OPTION OSD appears.
1 Press the MENU button.
OPTION
The MENU OSD appears.
ON
MENU
ZZ...
1 MIN
UNLOCK
MANUAL DEGAUSS
GB
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select
“
OPTION,” and press the MENU button again.
3 Press the ¨./> buttons to select “
(OSD H
(OSD V POSITION).”
The OPTION OSD appears.
POSITION)” or “
Select “
(OSD H POSITION)” to adjust the horizontal
OPTION
position.
ON
OPTION
ZZ...
1 MIN
UNLOCK
ZZ...
1 MIN
MANUAL DEGAUSS
UNLOCK
OSD H POSITION
3 Press the ¨./> buttons to select “
(MANUAL
DEGAUSS).”
Select “
(OSD V POSITION)” to adjust the vertical
position.
OPTION
AUTO
ZZ...
UNLOCK
4 Press the > / button.
The screen is degaussed for about 3 seconds.
OSD V POSITION
4 Press the >?// buttons to move the OSD to the
desired position.
If you need to degauss the screen a second time, wait for at
least 20 minutes before repeating the steps above.
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
Setting the power saving delay time
Locking the controls
You can set the delay time before the monitor enters the
power saving mode. See page 19 for more information on
this monitor’s power saving capabilities.
The control lock function disables all of the buttons on the
front panel except the u (power) switch and MENU button.
1 Press the MENU button.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
The MENU OSD appears.
MENU
MENU
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select
“
OPTION,” and press the MENU button again.
“
OPTION,” and press the MENU button again.
The OPTION OSD appears.
The OPTION OSD appears.
OPTION
ON
OPTION
ON
ZZ...
1 MIN
UNLOCK
ZZ...
1 MIN
UNLOCK
MANUAL DEGAUSS
MANUAL DEGAUSS
3 Press the ¨./> buttons to select “
(CONTROL
LOCK).”
ZZ...
3 Press the ¨./> buttons to select “
(PWR SAVE
OPTION
DELAY).”
AUTO
OPTION
ZZ...
AUTO
UNLOCK LOCK
CONTROL LOCK
5 SEC 1 MIN
60 MIN OFF
ZZ...
PWR SAVE DELAY
4 Press the >?// buttons to select “LOCK.”
4 Press the >?// buttons to select the desired time.
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
When PWR SAVE DELAY is set to “OFF,” the monitor
does not go into power saving mode.
Once you select “LOCK,” you cannot select any items
except “EXIT” and ”
If you press any button other than the u (power) switch and
MENU button, the mark appears on the screen.
OPTION” in the MENU OSD.
The OPTION OSD automatically disappears after about 30
seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To cancel the control lock
To reset, press the RESET button while the OSD is on.
Repeat steps 1 through 3 above and press the >?/ /
buttons to select “UNLOCK.”
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the LANG (Language) On-
screen Display
Resetting the Adjustments
Resetting an adjustment item
English, French, German, Spanish, Italian and Japanese
versions of the OSDs are available.
1 Press the MENU, ¨./> and >?//buttons to select
the OSD containing the item you w ant to reset.
1 Press the MENU button.
The MENU OSD appears.
MENU
MENU
2 Press the ¨./> buttons to select the item you w ant
to reset.
2 Press the ¨./> and >?// buttons to select
“
LANG,” and press the MENU button again.
The LANGUAGE OSD appears.
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
3 Press the RESET button.
RESET
GB
3 Press the ¨./> buttons to select the desired
language.
Resetting all of the adjustment data for
the current input signal
When there is no OSD displayed, press the RESET
button.
All of the adjustments data for the current input signal is
reset to the factory settings.
ENGLISH: English, FRANÇAIS: French,
DEUTSCH: German, ESPAÑOL: Spanish,
ITALIANO: Italian, or
: Japanese.
Note that adjustment data not affected by changes in input
signal (OSD language, OSD position, input signal selection,
power saving delay time and the control lock function) is
not reset to the factory settings.
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
To close the OSD, press the MENU button again.
To reset to English, press the RESET button while the OSD
is on.
RESET
Resetting all of the adjustment data for all
input signals
Press and hold the RESET button for more than tw o
seconds.
All of the adjustment data, including the brightness and
contrast, is reset to the factory settings.
RESET
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Te ch n ica l Fe a t u re s
For input signals that do not match one of the factory preset
modes, the digital Multiscan technology of this monitor
performs all of the adjustments necessary to ensure that a
clear picture appears on the screen for any timing in the
monitor’s frequency range. However, it may be necessary
to fine tune the horizontal/ vertical size and centering.
Simply press the ASC button or adjust the monitor
according to the adjustment instructions. The adjustments
are stored automatically as a user mode and recalled
whenever the corresponding input signal is received.
Preset and User Modes
This monitor has factory preset modes for the most popular
industry standards for true “plug and play” compatibility.
When a new input signal is entered, the monitor selects the
appropriate factory preset mode and momentarily adjusts
the phase calibration to provide a high quality picture to the
center of the screen. The calibration is stored in memory
and is immediately recalled whenever the same input signal
is received.
Re co m m e n d e d h o rizo n t a l a n d ve rt ica l t im in g
co n d it io n s
Horizontal sync width duty should be: >4.8% of total horizontal
time.
Resolution Horizontal Vertical
(dots × lines) Frequency Frequency Graphics Mode
No.
Horizontal blanking width should be: >2.5 µsec.
Vertical blanking width should be: > 450 µsec.
640 × 350
640 × 480
640 × 480
640 × 480
720 × 400
720 × 400
800 × 600
800 × 600
800 × 600
832 × 624
31.5 kHz
31.5 kHz
37.5 kHz
43.3 kHz
31.5 kHz
37.9 kHz
37.9 kHz
46.9 kHz
53.7 kHz
49.7 kHz
70 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
70 Hz
85 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
MCGA
VGA-G
EVGA
VESA
1
2
No t e fo r Win d o w s u se rs
3
For Windows users, check your video board manual or the utility
program which comes with your graphic board and select the
highest available refresh rate to maximize monitor performance.
4
VGA-Text
VESA
5
6
Ad ju st in g t h e m o n it o r’s re so lu t io n a n d co lo r
n u m b e r
Adjust the monitor’s resolution and color number by referring to
your computer’s instruction manual. The color number may vary
according to your computer or video board. The color palette
setting and the actual number of colors are as follows:
SVGA
7
ESVGA
VESA
8
9
Macintosh
16” Color
10
•
•
High Color (16 bit) n 65,536 colors
True Color (24 bit) n about 16.77 million colors
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
48.4 kHz
56.5 kHz
60.0 kHz
60.2 kHz
60 Hz
70 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA
11
12
13
14
In true color mode (24 bit), speed may be slower.
VESA
EUVGA
Macintosh
19” Color
15
16
17
1024 × 768
1152 × 864
1152 × 870
68.7 kHz
67.5 kHz
68.7 kHz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA
VESA
Macintosh
21” Color
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27 *
1280 × 960
1280 × 960
1280 × 1024
1280 × 1024
1280 × 1024
1600 × 1200
1600 × 1200
1600 × 1200
1600 × 1200
1600 × 1200
60.0 kHz
85.9 kHz
64.0 kHz
80.0 kHz
91.1 kHz
75.0 kHz
81.3 kHz
87.5 kHz
93.8 kHz
106.3 kHz
60 Hz
85 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
60 Hz
65 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
* GDM-500PST9 only
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
You can set the delay time before the monitor enters the
power saving mode using the OSD. Set the time according
to “Setting the power saving delay time” on page 16.
Power Saving Function
This monitor meets the power-saving guidelines set by
VESA and Energy Star, as well as the more stringent
NUTEK .
If the monitor is connected to a computer or video graphics
board that is VESA DPMS (Display Power Management
Signaling) compliant, the monitor will automatically reduce
power consumption in three stages as shown below.
No t e
If no video signal is input to the monitor, the “NO INPUT
SIGNAL” message (page 20) appears. After the delay time has
passed, the power saving function automatically puts the monitor
into the active-off mode and the u indicator lights up orange. Once
the horizontal and vertical sync signals are detected, the monitor
automatically resumes its normal operation mode.
Pow er consumption
Pow er consumption
mode
Screen
Horizontal Vertical
Recovery time
u indicator
sync signal sync signal
—
≤ 145 W (GDM-500PST9)
Normal operation
Standby (1st mode)
Suspend (2nd mode)
active
present
absent
present
present
present
absent
1
2
3
Green
≤ 125 W (GDM-400PST9)
Approx. 72 W (GDM-500PST9) Approx. 3 sec.
Approx. 65 W (GDM-400PST9)
blank
blank
Green and orange
alternate
Approx. 8 W
Approx. 3 sec.
Green and orange
alternate
Approx. 4 W
0 W
Approx. 10 sec.
—
Orange
Off
Active-off (3rd mode) blank
Power-off ––
absent
––
absent
––
4
5
GB
Damper Wires
Plug & Play
When viewing a white background, very thin horizontal
lines may be visible on the screen as shown below. These
lines are the shadows of the damper wires and are
characteristic of CRTs that use aperture grilles. The wires
are attached to the aperture grille on the inside of the
Trinitron tube and prevent the vibration of the aperture
grille.
This monitor complies with the DDC 1, DDC2B, DDC2AB
and DDC2B+ Display Data Channel (DDC) standards of
VESA.
When a DDC1 host system is connected, the monitor
synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA
standards and outputs the EDID (Extended Display
Identification Data) to the data line.
When a DDC2B, DDC2AB or DDC2B+ host system is
connected, the monitor automatically switches to the
appropriate standard.
Damper wires
DDC is a trademark of the Video Electronics Standard
Association.
No t e
When using Windows 95/ 98, the DDC standard does not apply to
the 5 BNC connectors. If you use the DDC standard, connect the
HD15 connector to the computer with the supplied video signal
cable.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
1 Th e in p u t sig n a l co n d it io n
Warning Messages
“OUT OF SCAN RANGE” indicates that the input signal
is not supported by the monitor’s specifications.
If there is something wrong with the input signal, one of the
following messages appears.
“NO INPUT SIGNAL” indicates that no signal is input, or
the input signal from the selected input connector is not
received.
INFORMATION
OUT OF SCAN RANGE
INPUT : HD15
2 Th e se le ct e d in p u t co n n e ct o r
Indicates which input connector is receiving the wrong
signal.
If there is something wrong with the signal from both
input connectors, “HD15” and “BNC” are displayed
alternately.
To solve these problems, see “Troubleshooting” below.
Troubleshooting
This section may help you isolate the cause of a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support.
Sym p t o m
Ch e ck t h e se it e m s
No picture
If the u indicator is not lit
• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the u (power) switch is in the “on” position.
If the “NO INPUT SIGNAL”
message appears on the screen,
or if the u indicator is either
orange or alternating between
green and orange
• The screen is blank when the monitor is in power saving mode. Try pressing any key on the
computer keyboard.
• Check that your computer power switch is in the “on” position.
• Check that the input select setting is correct.
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in
their sockets.
• Check that the 5 BNCs are connected in the correct order (from left to right: Red–Green–
Blue–HD–VD) (page 6).
• Ensure that no pins are bent or pushed in the HD15 video input connector.
• Check that the video board is completely seated in the proper bus slot.
If the “OUT OF SCAN RANGE”
message appears on the screen
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor.
Horizontal: 30 – 94 kHz (GDM-400PST9), 30 – 107 kHz (GDM-500PST9)
Vertical: 48 – 160 Hz
Refer to your computer‘s instruction manual to adjust the video frequency range.
• If you are using a video signal cable adapter, check that it is correct.
If no message is displayed and
the u indicator is green or
flashing orange
• See “Self-diagnosis Function” (page 22).
If using a Macintosh system
• Check that the Macintosh adapter and the video signal cable are properly connected
(page 6).
If using Windows 95/ 98
• If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
following. Install the Windows Monitor Information Disk (page 7) and select “GDM-
400PST9” or “GDM-500PST9” from among the Sony monitors in the Windows 95/ 98
monitor selection screen. If you choose to select “Plug and Play,” connect the monitor to the
computer with the HD15 video signal. You cannot use the five BNC connectors.
Picture is scrambled
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Check this manual and confirm that the graphics mode and the frequency you are trying to
operate at is supported. Even if the frequency is within the proper range, some video
boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync correctly.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sym p t o m
Ch e ck t h e se it e m s
• Degauss the monitor (page 15).
Color is not uniform
If you place equipment which generates a magnetic field, such as a loudspeaker, near the
monitor, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity.
The degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral field for
uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval
of 20 minutes for the best result.
• Adjust the landing (pages 13 – 14).
• If the control lock function is set to on, set it to off using the OPTION OSD (page 16).
You cannot adjust the monitor
w ith the buttons on the front
panel
White does not look w hite
• Adjust the color temperature (pages 12 - 13).
• Check that the 5 BNCs are connected in the correct order (from left to right: Red–Green–
Blue–HD–VD) (page 6).
Screen image is not centered or • Press the ASC button (page 7).
• Adjust the size or centering (page 10).
sized properly
• Some video modes do not fill the screen to the edges. This problem tends to occur with
certain video boards.
• Adjust the geometry (page 11).
Edges of the image are curved
• Adjust the convergence (pages 13 – 14).
White lines show red or blue
shadow s at edges
GB
• Adjust the contrast and brightness (page 9).
• Degauss the monitor (page 15).
Picture is fuzzy
If you place equipment which generates a magnetic field, such as a loudspeaker, near the
monitor, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity.
The degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral field for
uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval
of 20 minutes for the best result.
• If red or blue shadows appear along the edges of images, adjust the convergence
(pages 13 – 14).
• If the moire is cancelled, the picture may become fuzzy. Decrease the moire cancellation
effect (pages 13 – 14).
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields. Common causes
for this symptom are electric fans, fluorescent lighting or laser printers.
• If you have another monitor close to this monitor, increase the distance between them to
reduce the interference.
Picture bounces or has w avy
oscillations
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
• Try the monitor on a different computer in a different room.
Picture is flickering
• Set the refresh rate on the computer to obtain the best possible picture by referring to the
computer’s manual.
• Eliminate the use of video cable extensions and/ or video switch boxes if this symptom
occurs. Excessive cable length or a weak connection can produce this symptom.
Picture appears to be ghosting
Wavy or elliptical (moire)
pattern is visible
• Cancel the moire (pages 13 – 14).
The moire may be modified depending on the connected computer.
• Due to the relationship between resolution, monitor dot pitch and the pitch of some image
patterns, certain screen backgrounds sometimes show moire. Change your desktop pattern.
• These wires stabilize the vertically striped aperture grille (page 19). This aperture grille
allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more color and
brightness.
Tw o fine horizontal lines
(w ires) are visible
• When the power is turned on, the auto-degauss cycle is activated. While the auto-degauss
cycle is activated (3 seconds), a hum may be heard. The same hum is heard when the
monitor is manually degaussed. This is not a malfunction.
Hum is heard right after the
pow er is turned on
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Self-diagnosis Function
Specifications
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If
there is a problem with your monitor or computer(s), the
screen will go blank and the u indicator will either light up
green or flash orange.
GDM-400PST9
Picture tube
0.25 – 0.27 mm aperture grille pitch
19 inches measured diagonally
90-degree deflection
Viewable image size
Approx. 365 × 273 mm (w/ h)
(14 3/ 8 × 10 3/ 4 inches)
18.0” viewing image
Resolution
Horizontal: Max. 1600 dots
Vertical: Max. 1200 lines
Approx. 330 × 264 mm (w/ h)
(13 × 10 1/ 2 inches)
u indicator
Standard image area
or
If t h e u in d ica t o r is g re e n
Approx. 352 × 264 mm (w/ h)
(13 7/ 8 × 10 1/ 2 inches)
Horizontal: 30 to 94 kHz
Vertical: 48 to 160 Hz
1 Remove any plugs from the video input 1 and 2
connectors, or turn off the connected computer(s).
Deflection frequency
AC input voltage/ current
2 Press and hold the >/ button for 2 seconds.
100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1.8 – 1.0 A
Max. 125 W
444 × 467 × 453 mm (w/ h/ d)
(17 1/ 2 × 18 1/ 2 × 17 7/ 8 inches)
Approx. 25 kg (55 lb 2 oz)
See page 6
Power consumption
Dimensions
Mass
Supplied accessories
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the
monitor is working properly. Reconnect the video input
cables and check the condition of your computer(s).
GDM-500PST9
Picture tube
0.25 – 0.27 mm aperture grille pitch
21 inches measured diagonally
90-degree deflection
Approx. 403.8 × 302.2 mm (w/ h)
(16 × 12 inches)
If the color bars do not appear, there is a potential
monitor failure. Inform your authorized Sony dealer of
the monitor’s condition.
Viewable image size
19.8” viewing image
Resolution
Horizontal: Max. 1600 dots
Vertical: Max. 1200 lines
Approx. 388 × 291 mm (w/ h)
(15 3/ 8 × 11 1/ 2 inches)
or
If t h e u in d ica t o r is fla sh in g o ra n g e
Standard image area
Press the u button to turn the monitor off and on.
Approx. 364 × 291 mm (w/ h)
(14 3/ 8 × 11 1/ 2 inches)
Horizontal: 30 to 107 kHz
Vertical: 48 to 160 Hz
If the u indicator lights up green, the monitor is
working properly.
Deflection frequency
If the u indicator is still flashing, there is a potential
monitor failure. Count the number of seconds between
orange flashes of the u indicator and inform your
authorized Sony dealer of the monitor’s condition. Be
sure to note the model name and serial number of your
monitor. Also note the make and model of your
computer and video board.
AC input voltage/ current
100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 2.0 – 1.0 A
Max. 145 W
498 × 505 × 474 mm (w/ h/ d)
(19 5/ 8 × 20 × 18 3/ 4 inches)
Approx. 31 kg (68 lb 5 oz)
See page 6
Power consumption
Dimensions
Mass
Supplied accessories
Design and specifications are subject to change without
notice.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIERES
Préparation
Précautions ........................................................................................................................... 4
Identification des composants et des commandes .......................................................... 5
Installation ............................................................................................................................ 6
Réglage automatique de la taille et du centrage de l’image .......................................... 7
Sélection de la langue d’affichage des menus ................................................................. 7
Sélection du signal d’entrée ............................................................................................... 8
Personnalisation de l’affichage
Réglage de la luminosité et du contraste de l’image ...................................................... 9
Présentation du système d’écrans de menu ..................................................................... 9
Utilisation de l’écran de menu CENTRE (centrage) ..................................................... 10
Utilisation de l’écran de menu TAILLE.......................................................................... 10
Utilisation de l’écran de menu GEOM (géométrie) ...................................................... 11
Utilisation de l’écran de menu ZOOM ........................................................................... 12
Utilisation de l’écran de menu COUL. (couleur) .......................................................... 12
Utilisation de l’écran de menu ECRAN ......................................................................... 13
Utilisation de l’écran de menu OPTION ........................................................................ 15
Utilisation de l’écran de menu LANG (langue d’affichage)........................................ 17
Réinitialisation des réglages ............................................................................................. 17
FR
Caractéristiques techniques
Modes présélectionné et utilisateur ................................................................................ 18
Fonction d’économie d’énergie ........................................................................................ 19
Fils d’amortissement ......................................................................................................... 19
Un moniteur prêt à l’emploi (“Plug & Play”) ................................................................ 19
Informations complémentaires
Messages d’avertissement ................................................................................................ 20
Guide de dépannage ......................................................................................................... 20
Fonction d’autodiagnostic ................................................................................................ 22
Spécifications ...................................................................................................................... 22
Appendix
TCO’99 Eco-document ......................................................................................................... i
•
•
•
•
•
Macintosh est une marque de commerce de Apple Computer, Inc.,
déposée aux Etats-unis et dans d’autres pays.
Windows et MS-DOS sont des marques de commerce de Microsoft
Corporation déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
IBM PC/ AT et VGA sont des marques de commerce de IBM
Corporation déposées aux Etats-Unis.
VESA est une marque de commerce de Video Electronics Standard
Association.
Tous les autres noms de produits mentionnés dans ce mode d’emploi
sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur
détenteurs respectifs.
•
Par ailleurs, “ ” et “ ” ne sont pas repris à chaque fois dans le mode
d’emploi.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t io n
Avertissement sur le raccordement à la
source d’alimentation
Précautions
Installation
• Utilisez un cordon d’alimentation convenant à votre
alimentation secteur locale.
Pour les clients au Royaume-Uni
Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le
cordon et la fiche pour le Royaume-Uni, utilisez le cordon
et la fiche pour le Royaume-Uni fournis.
• Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour
éviter une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas
le moniteur sur des surfaces textiles (tapis, couvertures,
etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies
susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas le moniteur à proximité de sources de
chaleur comme un radiateur ou une bouche d’air chaud,
ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct,
à des poussières en excès, à des vibrations ou à des chocs
mécaniques.
Modèles de fiches :
• N’installez pas le moniteur à proximité d’équipements qui
génèrent un champ magnétique tels un convertisseur ou
des lignes à haute tension.
pour 100 à 120 V CA
pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA
uniquement
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez
au moins 30 secondes après avoir actionné le
commutateur d’alimentation de manière à permettre la
décharge de l’électricité statique à la surface de l’écran à
tube cathodique (CRT).
• Après que le courant a été branché, le CRT est
démagnétisé pendant environ 3 secondes. Cela génère un
puissant champ magnétique autour de l’encadrement
métallique qui peut affecter les données mémorisées sur
une bande magnétique ou des disquettes situées à
proximité. Placez ces systèmes d’enregistrement
magnétique et ces bandes/ disquettes à l’écart de ce
moniteur.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide
d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou
du benzine.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface
de l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives
comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de
contact risque en effet de rayer le tube image.
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous
utilisez un nettoyant liquide pour vitres, veillez à
n’utiliser aucun type de produit contenant une solution
antistatique ni d’additifs similaires, car ils risqueraient de
rayer la couche de revêtement de l’écran.
La prise murale doit être installée à proximité de
l’équipement et être aisément accessible.
Transport
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de
son expédition, utilisez le carton d’emballage et les
matériaux de conditionnement d’origine.
Utilisation du support pivotant
Le support pivotant permet de régler ce moniteur suivant
l’angle de vision de votre préférence dans une plage de 180°
horizontalement et 20° verticalement.
Pour faire pivoter le moniteur verticalement et
horizontalement, maintenez-le des deux mains par la base
comme illustré ci-dessous.
15°
90°
90°
5°
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t io n
Identification des composants et
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses.
C’est le modèle GDM-500PST9 qui est représenté dans les
illustrations de ce mode d’emploi.
Partie arrière
Partie frontale
RESET
HD15 BNC
MENU
ASC
INPUT
8 Co n n e ct e u r AC IN
1 To u ch e RESET (ré in it ia lisa t io n ) (p a g e 17)
Assure l’alimentation du moniteur.
Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
FR
9 Co n n e ct e u r d ’e n t ré e vid é o 1 (HD15)
Entrée des signaux vidéo RVB (0,700 Vcc, positif) et des
signaux SYNC.
2 To u ch e ASC (t a ille e t ce n t ra g e
a u t o m a t iq u e s) (p a g e 7)
Ajuste automatiquement la taille et le centrage des
images.
1
5 4 3 2
10 9 8
3 To u ch e INPUT (e n t ré e ) e t in d ica t e u rs HD15/
BNC (p a g e 8)
7
6
15 14 13 12 11
Sélectionne le signal d’entrée vidéo HD15 ou 5BNC.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
signal d’entrée et l’indicateur correspondant alternent.
Broche n° Signal
Broche n° Signal
1
2
Rouge
9
DDC + 5V*
Masse
4 To u ch e s ¨ (lu m in o sit é ) (./>) (p a g e s 8 – 17)
Vert
10
Règlent la luminosité de l’image.
(synchronisation
composite
sur le vert)
11
12
ID (Masse)
Servent de touches (./ >) pour le réglage d’autres
paramètres.
Données
bidirectionnelles
3
4
5
6
7
8
Bleu
(SDA)*
5 To u ch e MENU (m e n u ) (p a g e s 8 – 17)
ID (Masse)
Masse DDC*
Masse rouge
Masse vert
Masse bleu
13
14
15
Sync H
Sync V
Affiche l’écran MENU.
6 To u ch e s > (co n t ra st e ) (?//) (p a g e s 8 – 17,
Données
d’horloge
(SCL)*
22)
Règlent le contraste de l’image.
Servent de touches (?/ /) pour le réglage d’autres
*
Norme Display Data Channel (DDC) de VESA
paramètres.
!º Co n n e ct e u r d ’e n t ré e vid é o 2 (5 BNC)
Entrée des signaux vidéo RVB (0,700 Vcc, positif) et des
signaux SYNC.
7 Co m m u t a t e u r e t in d ica t e u r d ’a lim e n t a t io n
u (p a g e s 19, 22)
Met le moniteur sous et hors tension.
L’indicateur s’allume en vert lorsque le moniteur est
sous tension et clignote en vert et orange ou s’allume en
orange lorsque le moniteur se trouve en mode
d’économie d’énergie.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t io n
Si vo t re syst è m e PC n ’e st p a s co m p a t ib le a ve c
DDC2AB e t DDC2B+
Installation
Ce moniteur utilise la broche n° 9 du connecteur de signal vidéo
pour la compatibilité avec DDC2AB et DDC2B+.
Il se peut que certains systèmes PC, qui ne sont pas compatibles
avec DDC2AB ou DDC2B+, n’acceptent pas la broche n° 9. Si vous
n’êtes pas sûr que votre système PC accepte la broche n° 9, utilisez
un adaptateur HD15 (femelle) - HD15 (mâle sans la broche n° 9)
(non fourni). Branchez le côté mâle (sans la broche n° 9) sur
l’ordinateur.
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les
accessoires suivants se trouvent bien dans le carton :
• Moniteur (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Câble de signal vidéo HD15 (1)
• Adaptateur Macintosh (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Carte de garantie (1)
• Ce mode d’emploi (1)
Raccordement à un Macintosh ou un ordinateur
compatible
Ce moniteur fonctionne avec n’importe quel système IBM
ou compatible doté d’une capacité graphique VGA ou
supérieure. Bien que ce moniteur fonctionne avec d’autres
plates-formes tournant à des fréquences horizontales
comprises entre 30 et 94 kHz (GDM-400PST9), 30 et 107 kHz
(GDM-500PST9), y compris des systèmes Macintosh et
Power Macintosh, un adaptateur de câble est nécessaire.
Veuillez consulter votre revendeur pour des conseils sur
l’adaptateur correspondant à vos besoins.
vers HD15
Macintosh ou
ordinateur
vers la sortie vidéo
compatible
Câble de
signal vidéo
HD15 (fourni)
1re étape: Raccordez le moniteur à
l’ordinateur
Adaptateur
Macintosh (fourni)
L’ordinateur étant hors tension, raccordez le câble de signal
vidéo HD15 fourni au moniteur.
A p ro p o s d e l’a d a p t a t e u r Ma cin t o sh fo u rn i
L’adaptateur Macintosh fourni est compatible avec les ordinateurs
Macintosh LC, Performa, Quadra, Power Macintosh et Power
Macintosh G3.
Il se peut que les ordinateurs Macintosh II et certaines anciennes
versions de Power Book requièrent un adaptateur doté de
microcommutateurs (non fourni).
• Si vous utilisez un PC/ AT IBM ou un ordinateur
compatible, reportez-vous à la section ci-dessous.
• Si vous utilisez un Macintosh ou un ordinateur
compatible, reportez-vous à la section “Raccordement à
un Macintosh ou un ordinateur compatible” ci-après.
• Si vous voulez utiliser les 5 connecteurs BNC, reportez-
vous à la section “Raccordement aux 5 connecteurs BNC”
ci-après.
Raccordement aux 5 connecteurs BNC
Raccordement à un PC/AT IBM ou à un
ordinateur compatible
vers VIDEO IN R/G/B vers SYNC IN
vers HD15
HD/VD
Raccordez-le à l’ordinateur
comme pour le connecteur
HD15.
PC/AT IBM ou
ordinateur
compatible
vers la sortie vidéo
Câble de
signal vidéo
HD15 (fourni)
Pour raccorder les 5 connecteurs BNC, utilisez le câble de
signal vidéo SMF-400 (vendu séparément). Raccordez les
câbles de la gauche vers la droite dans l’ordre suivant :
Rouge-Vert-Bleu-HD-VD.
Adaptateur HD15 -
HD15 (non fourni)*
*
L’adaptateur HD15 - HD15 peut être nécessaire pour certains
modèles.
Re m a rq u e s
•
Ne court-circuitez pas les broches du câble de signal vidéo.
La norme DDC ne s’applique pas aux 5 connecteurs BNC. Si
vous utilisez la norme DDC, raccordez le connecteur HD15 à
l’ordinateur à l’aide du câble de signal vidéo fourni.
•
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t io n
2e étape: Branchez le cordon
d’alimentation
Réglage automatique de la taille
et du centrage de l’image
Le moniteur étant hors tension, branchez le cordon
d’alimentation au moniteur et l’autre extrémité à une prise
murale.
Une pression sur la touche (ASC) permet de régler
automatiquement la taille et le centrage de l’image pour
l’adapter à l’écran.
1 Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension.
vers une prise
vers AC IN
murale
2 Appuyez sur la touche ASC.
Cordon d’alimentation (fourni)
L’image est ajustée pour s’adapter au centre de l’écran.
ASC
3e étape: Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.
Re m a rq u e
Re m a rq u e s
Si le message “HORS PLAGE DE BALAYAGE” ou “PAS ENTREE
VIDEO” apparaît à l’écran, voir “Messages d’avertissement” à la
page 20.
•
Cette fonction est prévue pour une utilisation sous Windows ou
avec un logiciel à interface graphique similaire qui fournit une
image plein écran. Il se peut qu’elle ne fonctionne pas
correctement si la couleur d’arrière-plan est sombre ou si l’image
d’entrée ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords (telle que l’invite
du MS-DOS).
FR
Po u r le s clie n t s u t ilisa n t Win d o w s 95/98
Pour maximaliser le potentiel de votre moniteur, installez sur votre
ordinateur le nouveau fichier d’informations modèle depuis la
disquette “Windows Monitor Information Disk”.
•
•
Il se peut que l’écran devienne blanc pendant quelques secondes
lorsque vous vous exécutez la fonction de réglage automatique
de la taille. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Bien que les signaux du rapport d’image 5:4 (résolution:
1280 × 1024) ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords, l’image
est affichée de manière précise.
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “VESA DDC”. Si
votre PC/ carte graphique est conforme à la norme DDC,
sélectionnez “Plug & Play Monitor (VESA DDC)” ou la désignation
de ce moniteur comme type de moniteur dans le “Control Panel”
sous Windows 95/ 98. Si votre PC/ carte graphique a des difficultés
à communiquer avec ce moniteur, chargez la disquette “Windows
Monitor Information Disk” et sélectionnez la désignation de ce
moniteur comme type de moniteur.
Sélection de la langue
d’affichage des menus
Po u r le s u t ilisa t e u rs d e Win d o w s NT4.0
L’installation du moniteur sous Windows NT4.0 est différente de
celle sous Windows 95/ 98 et n’implique pas la sélection du type de
moniteur. Reportez-vous au mode d’emploi de Windows NT4.0
pour plus de détails sur le réglage de la résolution, le taux de
régénération et le nombre de couleurs.
Pour changer la langue d’affichage des écrans de menu, voir
la section “Utilisation de l’écran de menu LANG (langue
d’affichage)” à la page 17.
Le réglage par défaut est l’anglais.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t io n
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
la touche MENU.
OPTION” et appuyez à nouveau sur
Sélection du signal d’entrée
Ce moniteur est doté de deux connecteurs d’entrée de signal
(HD15 et 5BNC) et peut être raccordé à deux ordinateurs.
Lorsque les deux ordinateurs sont sous tension, sélectionnez
le signal que vous voulez visualiser selon la procédure
suivante.
L’écran OPTION apparaît.
OPTION
OUI
ZZ...
1 MIN
DEVERR
1 Mettez le moniteur et les deux ordinateurs sous
tension.
DEGAUSS MANUEL
2 Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner le
signal d’entrée HD15 ou 5BNC.
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
(ENTREE)”.
“
Chaque fois que vous appuyez sur la touche INPUT, le
signal d’entrée et l’indicateur correspondant alternent.
OPTION
HD15 BNC
AUTO MANUEL
INPUT
ZZ...
1 MIN
DEVERR
ENTREE
Sélection du mode de signal d’entrée
4 Appuyez sur les touches >?// pour sélectionner
“AUTO” ou “MANUEL”.
Ce moniteur a deux modes de sélection du signal d’entrée,
“AUTO” et “MANUEL”.
Si “AUTO” est sélectionné
Si aucun signal n’est entré via le connecteur sélectionné, le
moniteur sélectionne automatiquement le signal de l’autre
connecteur. Si vous redémarrez l’ordinateur que vous
voulez utiliser ou si cet ordinateur se trouve en mode
d’économie d’énergie, il se peut que le moniteur sélectionne
automatiquement le signal de l’autre connecteur. La raison
en est que le moniteur est passé du signal interrompu au
signal constant. Si cela se produit, sélectionnez
L’écran OPTION disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour désactiver l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour plus de détails sur l’utilisation des écrans de menu, voir
“Présentation du système d’écrans de menu” à la page 9.
manuellement le signal voulu à l’aide de la touche INPUT.
Si “MANUEL” est sélectionné
Même si aucun signal n’est entré via le connecteur
sélectionné, le moniteur ne sélectionne pas le signal de
l’autre connecteur.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
MENU
OK
COUL. CENTRE ECRAN
MENU
GEOM
LANG
QUITTE
ZOOM
TAILLE OPTION
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n n a lisa t io n d e l' a ffich a g e
Avant le réglage
• Raccordez le moniteur et l’ordinateur et mettez-les sous
tension.
Présentation du système d’écrans
de menu
• Sélectionnez “
LANG” dans l’écran MENU et
sélectionnez ensuite “FRANÇAIS” (voir page 17).
La plupart des réglages sont effectués à l’aide de l’écran de
menu MENU.
Ecran MENU
Réglage de la luminosité et du
contraste de l’image
Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran
MENU.
Cet écran MENU contient des liens avec les autres écrans de
menu décrits ci-dessous.
Une fois le réglage effectué, il sera conservé en mémoire
pour tous les signaux d’entrée reçus.
1 Appuyez sur les touches ¨ (luminosité) ./> ou
> (contraste) ?//.
MENU
MENU
OK
L’écran LUMINOSITE/ CONTRASTE apparaît.
COUL. CENTRE ECRAN
MENU
LUMINOSITE/CONTRASTE
GEOM
LANG
QUITTE
ZOOM
26
26
80.0kHz/ 75Hz
TAILLE OPTION
Fréquence
horizontale*
Fréquence
verticale*
FR
1
2
3
4
COUL.
2 Pour le réglage de la luminosité
Appuyez sur les touches ¨./ >.
Affiche l’écran de menu COULEUR pour le réglage de
la température des couleurs.
CENTRE
> . . . pour augmenter la luminosité
. . . . pour diminuer la luminosité
Affiche l’écran de menu CENTRAGE pour le réglage du
centrage de l’image.
ECRAN
Pour le réglage du contraste
Appuyez sur les touches >?/ / .
Affiche l’écran de menu ECRAN pour le réglage de la
convergence verticale et horizontale, etc.
ZOOM
Affiche l’écran de menu ZOOM pour agrandir et
réduire la taille de l’image.
/ . . . pour augmenter le contraste
? . . . pour diminuer le contraste
5
6
7
8
OPTION
Affiche l’écran de menu OPTION pour ajuster la
position de l’écran de menu et démagnétiser l’écran, etc.
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 3 secondes.
TAILLE
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur
la touche RESET alors que le menu est affiché. La luminosité
est simultanément ramenée à la valeur de réglage par
défaut.
Affiche l’écran de menu TAILLE pour le réglage de la
taille de l’image.
LANG
Affiche l’écran de menu LANGUAGE pour sélectionner
la langue d’affichage.
*
Les fréquences horizontale et verticale pour le signal d’entrée
reçu apparaissent dans l’écran de menu LUMINOSITE/
CONTRASTE.
GEOM
Affiche l’écran de menu GEOMETRIE pour régler la
rotation et la distorsion en coussin de l’image, etc.
9 QUITTE
Referme l’écran MENU.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
Utilisation de l’écran de menu
CENTRE (centrage)
Utilisation de l’écran de menu
TAILLE
Les réglages CENTRE vous permettent d’ajuster le centrage
de l’image.
Les réglages TAILLE vous permettent d’ajuster la taille de
l’image.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour le signal d’entrée en cours.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1 Appuyez sur la touche MENU.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
L’écran MENU apparaît.
MENU
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
TAILLE” et appuyez ensuite à
sélectionner “
CENTRE” et appuyez ensuite à
nouveau sur la touche MENU.
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu TAILLE apparaît.
L’écran de menu CENTRAGE apparaît.
CENTRAGE
TAILLE
73
73
26
26
3 Pour le réglage horizontal
3 Pour le réglage horizontal
Appuyez sur les touches >?/ /.
Appuyez sur les touches >?/ /.
/ . . . pour déplacer l’image vers la
/ . . . pour augmenter la taille de
l’image
droite
? . . . pour déplacer l’image vers la
? . . . pour réduire la taille de l’image
gauche
Pour le réglage vertical
Appuyez sur les touches ¨./ >.
Pour le réglage vertical
Appuyez sur les touches ¨./ >.
> . . . pour augmenter la taille de
> . . . pour déplacer l’image vers le haut
l’image
. . . . pour déplacer l’image vers le bas
. . . . pour réduire la taille de l’image
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Les tailles horizontale et verticale sont toutes deux ramenées
aux valeurs de réglage par défaut.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Les centrages horizontal et vertical sont tous deux ramenés
aux valeurs de réglage par défaut.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
4 Appuyez sur les touches >?// pour ajuster les
réglages.
Utilisation de l’écran de menu
GEOM (géométrie)
La GEOM (géométrie) vous permet d’ajuster la forme et
l’orientation de l’image.
Une fois que la rotation est réglée, elle sera conservée en
mémoire pour tous les signaux d’entrée reçus. Tous les
autres réglages seront mémorisés pour le signal d’entrée en
cours.
Pour
Appuyez sur
ROTATION
/ . . . pour faire pivoter l’image dans le
sens horaire
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
? . . . pour faire pivoter l’image dans le sens
antihoraire
MENU
/ . . . pour élargir les côtés de l’image
COUSSIN
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
nouveau sur la touche MENU.
GEOM” et appuyez ensuite à
? . . . pour resserrer les côtés de l’image
L’écran GEOMETRIE apparaît.
GEOMETRIE
/ . . . pour déplacer les côtés de l’image
CORR CYL
vers la droite
FR
26
ROTATION
? . . . pour déplacer les côtés de l’image
vers la gauche
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner le
paramètre que vous voulez régler.
/ . . . pour augmenter la largeur de
TRAPEZE
l’image dans le haut
? . . . pour diminuer la largeur de l’image
dans le haut
Sélectionnez
Pour
CORR PARAL
/ . . . pour déplacer le haut de l’image
ROTATION
régler la rotation de l’image
régler les côtés de l’image
vers la droite
COUSSIN
? . . . pour déplacer le haut de l’image vers
CORR CYL
régler la correction cylindrique de
l’image
la gauche
TRAPEZE
régler la largeur de l’image
régler l’inclinaison de l’image
CORR PARAL
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage
par défaut.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
Utilisation de l’écran de menu
ZOOM
Utilisation de l’écran de menu
COUL. (couleur)
Les réglages ZOOM vous permettent d’agrandir ou de
réduire l’image.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour le signal d’entrée en cours.
Vous pouvez modifier la température de couleur du
moniteur. Par exemple, vous pouvez régler ou modifier les
couleurs d’une image à l’écran pour qu’elles correspondent
aux couleurs réelles de l’image imprimée.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour tous les signaux d’entrée reçus.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
ZOOM” et appuyez ensuite à
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu ZOOM apparaît.
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
COUL.” et appuyez ensuite à
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu COULEUR apparaît.
ZOOM
COULEUR
5000K 6500K 9300K
H
V
26
73
R BIAS
V BIAS
B BIAS
R GAIN
V GAIN
B GAIN
50
50
50
50
50
50
3 Appuyez sur les touches >?// pour régler le zoom
sur l’image.
3 Appuyez sur les touches >?// pour sélectionner la
/ . . . pour agrandir l’image
? . . . pour réduire l’image
température des couleurs.
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
L’écran de menu propose trois modes de température
des couleurs.
Les réglages par défaut sont :
5000K, 6500K, 9300K
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Re m a rq u e
Le zoom sur l’image s’arrête dès que la taille horizontale ou
verticale atteint sa valeur maximum ou minimum.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
4 Réglage fin de la température de couleur
Appuyez sur les touches ¨./ > pour sélectionner un
paramètre et réglez-le en appuyant sur les touches
>?/ /.
Utilisation de l’écran de menu
ECRAN
Vous pouvez régler les valeurs de convergence pour
éliminer les ombres rouge et bleue qui pourraient apparaître
autour des objets de l’écran. Réglez la fonction ELIM
MOIRAGE pour éliminer les motifs ondulatoires ou
elliptiques qui pourraient apparaître à l’écran.
Réglez la fonction PURETE COULEUR pour corriger les
irrégularités de couleurs dans les quatre coins de l’écran dus
à l’influence du magnétisme terrestre.
COULEUR
1
6500K 9300K
R BIAS
V BIAS
B BIAS
R GAIN
V GAIN
B GAIN
76
50
50
50
50
50
Sélectionnez R (rouge), V (vert) ou B (bleu) BIAS pour
régler le niveau de noir de chaque signal de couleur.
Une fois que ELIM MOIRAGE est réglé, il sera mémorisé
pour le signal d’entrée en cours. Tous les autres réglages
seront mémorisés pour tous les signaux d’entrée reçus.
Sélectionnez R (rouge), V (vert) ou B (bleu) GAIN pour
régler le niveau de blanc de chaque signal de couleur.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu MENU apparaît.
L’indication “5000K”, “6500K” ou “9300K” disparaît et
les nouveaux réglages des couleurs sont mémorisés pour
chacun des trois modes de couleur.
MENU
Les modes de température changent comme suit:
5000Kn 1, 6500Kn 2, 9300Kn 3
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
L’écran de menu disparaît automatiquement après environ
30 secondes.
sélectionner “
ECRAN” et appuyez ensuite à
FR
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu ECRAN apparaît.
Pour faire disparaître l’écran de menu, appuyez de nouveau
sur la touche MENU.
ECRAN
Pour réinitialiser, appuyez sur la touche RESET lorsque
l’écran de menu apparaît. Le paramètre sélectionné est
réinitialisé aux valeurs par défaut définies en usine.
TOP
BOT
26
ADJ
CONVERGENCE H
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner le
paramètre à régler.
Sélectionnez
Pour
régler la convergence horizontale
CONVERGENCE H
CONVERGENCE V
régler la convergence verticale
TOP
régler la convergence verticale dans
le haut de l’écran
CONVER V HAUT
BOT
régler la convergence verticale dans
le bas de l’écran
CONVER V BAS
(suite)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
Sélectionnez
Pour
Pour
Appuyez sur
sélectionner l’un des quatre coins
nécessitant la correction de couleur
en raison de l’influence du
TOP
/ . . . pour décaler les ombres rouges vers le
PURETE COULEUR
CONVER V HAUT
haut et les ombres bleues vers le bas
magnétisme terrestre.
? . . . pour décaler les ombres rouges vers le
ADJ
corriger la couleur dans l’un des
quatre coins de l’écran
bas et les ombres bleues vers le haut
PURETE COULEUR
activer (“OUI”) ou désactiver
ELIM MOIRAGE*
(“NON”) l’annulation de moiré.
ELIM MOIRAGE doit être réglé sur
BOT
/ . . . pour décaler les ombres rouges vers le
CONVER V BAS
haut et les ombres bleues vers le bas
“OUI” pour que “
ADJ
(REGLAGE MOIRE)” apparaisse à
l’écran.
? . . . pour décaler les ombres rouges vers le
ADJ
régler le degré d’annulation de moiré
bas et les ombres bleues vers le haut
REGLAGE MOIRE
*
Le moiré est un type d’interférence naturelle qui produit des
lignes douces ou ondulatoires sur votre écran. Il peut apparaître
en raison des interférences entre le motif régulé du signal
d’entrée et le motif des luminophores du TRC.
/ ou ? . . . pour sélectionner le coin de
PURETE COULEUR
l’écran que vous désirez régler
: en haut à gauche
: en bas à gauche
: en haut à droite
: en bas à droite
Motif des luminophores:
ADJ
/ ou ? . . .pour réduire au minimum les
PURETE COULEUR
irrégularités dans la couleur
50
/ . . . pour activer ELIM MOIRAGE (“OUI”)
4 Appuyez sur les touches >?// pour ajuster les
ELIM MOIRAGE
réglages.
NON OUI
? . . . pour désactiver ELIM MOIRAGE
(“NON”)
NON OUI
ADJ
/ ou ? . . .pour régler l’écran jusqu’à ce
Pour
Appuyez sur
REGLAGE MOIRE
que le moiré est au minimum
/ . . . pour décaler les ombres rouges vers la
droite et les ombres bleues vers la
gauche
CONVERGENCE H
50
Re m a rq u e
? . . . pour décaler les ombres rouges vers la
gauche et les ombres bleues vers la
droite
Il se peut que l’image devienne floue lorsque ELIM MOIRAGE est
réglé sur “OUI”.
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
/ . . . pour décaler les ombres rouges vers le
CONVERGENCE V
haut et les ombres bleues vers le bas
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage
par défaut.
? . . . pour décaler les ombres rouges vers le
bas et les ombres bleues vers le haut
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
Changement de la position d’affichage des
écrans de menu
Utilisation de l’écran de menu
OPTION
Vous pouvez changer la position d’affichage des écrans de
menu (par exemple, lorsque vous voulez régler l’image
derrière un écran de menu).
L’écran de menu OPTION vous permet de démagnétiser
manuellement l’écran et d’ajuster les réglages tels que la
position des écrans de menu et le délai d’activation du
mode d’économie d’énergie. Il vous permet également de
verrouiller la commande.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
Démagnétisation de l’écran
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la
mise sous tension.
Vous pouvez aussi démagnétiser manuellement l’écran.
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
OPTION” et appuyez ensuite à
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu OPTION apparaît.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
OPTION
OUI
MENU
ZZ...
1 MIN
DEVERR
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
DEGAUSS MANUEL
sélectionner “
OPTION” et appuyez ensuite à
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu OPTION apparaît.
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
FR
“
(POSITION OSD H)” ou “
(POSITION OSD V)”.
OPTION
Sélectionnez “
(POSITION OSD H)” pour ajuster la
OUI
position horizontale.
OPTION
ZZ...
1 MIN
DEVERR
DEGAUSS MANUEL
ZZ...
1 MIN
DEVERR
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
(DEGAUSS MANUEL)”.
POSITION OSD H
“
Sélectionnez “
(POSITION OSD V)” pour ajuster la
position verticale.
OPTION
AUTO
4 Appuyez sur la touche > /.
L’écran est démagnétisé pendant environ 3 secondes.
ZZ...
DEVERR
POSITION OSD V
4 Appuyez sur les touches >?// pour amener l’écran
de menu à la position voulue.
Si vous devez démagnétiser l’écran une seconde fois,
attendez au moins 20 minutes avant de répéter cette
procédure.
L’écran de menu OPTION disparaît automatiquement au
bout d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
L’écran de menu OPTION disparaît automatiquement au
bout d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
Réglage du délai d’activation du mode
d’économie d’énergie
Verrouillage des commandes
La fonction de verrouillage des commandes désactive toutes
les touches du panneau frontal, à l’exception du
commutateur d’alimentation u et de la touche MENU.
Vous pouvez définir le délai au terme duquel le moniteur
passe en mode d’économie d’énergie. Voir page 19 pour des
informations plus détaillées sur les capacités d’économie
d’énergie de ce moniteur.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
1 Appuyez sur la touche MENU.
MENU
L’écran MENU apparaît.
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
OPTION” et appuyez ensuite à
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu OPTION apparaît.
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
OPTION
sélectionner “
OPTION” et appuyez ensuite à
OUI
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu OPTION apparaît.
ZZ...
1 MIN
DEVERR
OPTION
OUI
DEGAUSS MANUEL
ZZ...
1 MIN
DEVERR
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
(VERROU REGLAGES)”.
“
DEGAUSS MANUEL
OPTION
AUTO
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner
ZZ...
ZZ...
“
(ECONOMIE TEMPO)”.
DEVERR VERR
OPTION
VERROU REGLAGES
AUTO
4 Appuyez sur les touches >?// pour sélectionner
5 SEC 1 MIN
60 MIN NON
ZZ...
“VERR”.
ECONOMIE TEMPO
4 Appuyez sur les touches >?// pour sélectionner le
délai voulu.
L’écran de menu OPTION disparaît automatiquement au
bout d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Lorsque vous avez sélectionné “VERR”, vous ne pouvez
plus sélectionner aucun paramètre à l’exception de
Lorsque ECONOMIE TEMPO est réglé sur “NON”, le
moniteur ne passe pas en mode d’économie d’énergie.
“QUITTE” et “
OPTION” dans l’écran MENU.
Si vous appuyez sur une autre touche que le commutateur
d’alimentation u ou la touche MENU, le repère
apparaît à l’écran.
L’écran de menu OPTION disparaît automatiquement au
bout d’environ 30 secondes.
Pour refermer l’écran de menu, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Pour désactiver le verrouillage des commandes
Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus et appuyez sur les touches
>?/ / pour sélectionner “DEVERR”.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
Utilisation de l’écran de menu
LANG (langue d’affichage)
Réinitialisation des réglages
Réinitialisation d’un paramètre
Vous avez le choix entre l’anglais, le français, l’allemand,
l’espagnol, l’italien et le japonais pour l’affichage des
menus.
1 Appuyez sur les touches MENU, ¨./> et >?//
pour sélectionner l’écran de menu contenant le
paramètre que vous voulez réinitialiser.
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran MENU apparaît.
MENU
MENU
2 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner le
paramètre que vous voulez réinitialiser.
2 Appuyez sur les touches ¨./> et >?// pour
sélectionner “
LANG” et appuyez ensuite à
nouveau sur la touche MENU.
L’écran de menu LANGUAGE apparaît.
3 Appuyez sur la touche RESET.
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
RESET
FR
3 Appuyez sur les touches ¨./> pour sélectionner la
langue d’affichage de votre choix.
Réinitialisation de toutes les données de
réglage pour le signal d’entrée en cours
Alors qu’aucun écran de menu n’est affiché, appuyez sur
la touche RESET.
Toutes les données de réglage pour le signal d’entrée en
cours sont ramenées aux valeurs de réglage par défaut.
Attention que les données de réglage qui ne sont pas
affectées par les changements du signal d’entrée (langue et
position d’affichage des écrans de menu, sélection du signal
d’entrée, délai d’activation du mode d’économie d’énergie
et fonction de verrouillage des commandes) ne sont pas
ramenées aux valeurs de réglage par défaut.
ENGLISH : anglais, FRANÇAIS : français,
DEUTSCH : allemand, ESPAÑOL : espagnol,
ITALIANO: italien, ou :
japonais.
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes. Pour refermer l’écran de menu,
appuyez à nouveau sur la touche MENU.
RESET
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche RESET pendant que l’écran est affiché.
Réinitialisation de toutes les données de
réglage pour tous les signaux d’entrée
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins
deux secondes.
Toutes les données de réglage, y compris la luminosité et le
contraste, sont ramenées aux valeurs de réglage par défaut.
RESET
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ca ra ct é rist iq u e s t e ch n iq u e s
Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent pas à l’un
des modes présélectionnés, la technologie numérique
Multiscan de ce moniteur effectue tous les réglages
nécessaires pour veiller à ce qu’une image claire apparaisse
à l’écran pour n’importe quelle synchronisation dans sa
plage de fréquences. Toutefois, il se peut que vous deviez
effectuer le réglage fin de la taille horizontale/ verticale et le
centrage. Appuyez simplement sur la touche ASC ou réglez
le moniteur en fonction des instructions de réglage. Les
réglages sont conservés automatiquement comme mode
utilisateur et sont rappelés chaque fois qu’un signal
correspondant est reçu.
Modes présélectionné et utilisateur
Ce moniteur est présélectionné pour les modes de
fonctionnement les plus fréquemment utilisés de manière à
garantir une vraie compatibilité “Plug & Play”.
Lorsqu’un nouveau signal d’entrée est reçu, le moniteur
sélectionne le mode de présélection d’usine et ajuste
momentanément le calibrage de phase pour fournir une
image de haute qualité au centre de l’image. Le calibrage est
mémorisé et est immédiatement rappelé chaque fois que le
même signal d’entrée est reçu.
Co n d it io n s d e syn ch ro n isa t io n h o rizo n t a le e t
Résolution
Fréquence Fréquence
ve rt ica le p ré co n isé e s
N° (points × lignes) horizontale verticale Mode graphique
La largeur de synchronisation horizontale doit être de : > 4,8% de la
durée horizontale totale.
La largeur de neutralisation horizontale doit être de : > 2,5 µs.
La largeur de neutralisation verticale doit être de : > 450 µs.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
640 × 350
640 × 480
640 × 480
640 × 480
720 × 400
720 × 400
800 × 600
800 × 600
800 × 600
832 × 624
31,5 kHz
31,5 kHz
37,5 kHz
43,3 kHz
31,5 kHz
37,9 kHz
37,9 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
49,7 kHz
70 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
70 Hz
85 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
MCGA
VGA-G
EVGA
VESA
Re m a rq u e p o u r le s u t ilisa t e u rs Win d o w s
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme
utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le taux de
régénération le plus élevé de manière à maximiser les performances
du moniteur.
VGA-Text
VESA
Ré g la g e d e la ré so lu t io n d u m o n it e u r e t d u n o m b re
d e co u le u rs
Ajustez la résolution du moniteur et le nombre de couleurs en vous
référant au mode d’emploi de votre ordinateur. Le nombre de
couleurs peut varier selon votre ordinateur ou votre carte vidéo. Le
réglage de la palette de couleurs et le nombre réel de couleurs se
présentent comme suit:
SVGA
ESVGA
VESA
Macintosh
16” couleur
•
•
High Color (16 bit) n 65.536 couleurs
True Color (24 bit) n environ 16,77 millions de couleurs
11
12
13
14
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
48,4 kHz
56,5 kHz
60,0 kHz
60,2 kHz
60 Hz
70 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA
VESA
En mode True Color (24 bit), la vitesse peut être inférieure.
EUVGA
Macintosh
19” couleur
15
16
17
1024 × 768
1152 × 864
1152 × 870
68,7 kHz
67,5 kHz
68,7 kHz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA
VESA
Macintosh
21” couleur
18
19
20
21
22
23
24
25
26
1280 × 960
1280 × 960
1280 × 1024
1280 × 1024
1280 × 1024
1600 × 1200
1600 × 1200
1600 × 1200
1600 × 1200
60,0 kHz
85,9 kHz
64,0 kHz
80,0 kHz
91,1 kHz
75,0 kHz
81,3 kHz
87,5 kHz
93,8 kHz
106,3 kHz
60 Hz
85 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
60 Hz
65 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
27 * 1600 × 1200
* GDM-500PST9 uniquement
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ca ra ct é rist iq u e s t e ch n iq u e s
Vous pouvez définir le délai au terme duquel le moniteur
passe en mode d’économie d’énergie à l’aide des écrans de
menu. Définissez cette durée conformément à la procédure
de “Réglage du délai d’activation du mode d’économie
d’énergie” à la page 16.
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur répond aux directives d’économie d’énergie
établies par VESA et Energy Star, ainsi qu’aux normes plus
sévères de NUTEK.
Si le moniteur est raccordé à un ordinateur ou à une carte
graphique vidéo compatible VESA DPMS (Display Power
Management Signaling), le moniteur réduira
automatiquement la consommation de courant en trois
étapes, comme indiqué ci-dessous.
Re m a rq u e
Si aucun signal vidéo n’est entré sur le moniteur, le message “PAS
ENTREE VIDEO” (page 20) apparaît. Lorsque le délai est écoulé, la
fonction d’économie d’énergie fait automatiquement passer le
moniteur en mode inactif et l’indicateur u s’allume en orange.
Lorsque les signaux de synchronisation horizontale et verticale sont
détectés, le moniteur repasse automatiquement en mode de
fonctionnement normal.
Mode de
consommation
d’énergie
Horizontal
signal de
synchro
Consommation
électrique
Vertical
signal de
synchro
Temps de
reprise
Indicateur u
Ecran
Fonctionnement
normal
présent
absent
présent
absent
—
≤ 145 W (GDM-500PST9)
≤ 125 W (GDM-400PST9)
1
2
3
4
5
présent
présent
absent
absent
—
—
Vert
actif
Veille
Approx. 72 W (GDM-500PST9)
Approx. 65 W (GDM-400PST9)
Approx.
3 s
Vert et orange en
alternance
inactif
inactif
inactif
—
(1er mode)
Interruption
(2e mode)
Approx. 8 W
Approx. 4 W
0 W
Approx.
3 s
Vert et orange en
alternance
FR
Inactif
Approx.
10 s
Orange
(3e mode)
Hors tension
—
Désactivé
Fils d’amortissement
Un moniteur prêt à l’emploi
(“Plug & Play”)
Sur un fond blanc, il se peut que vous observiez sur l’écran
de très fines lignes horizontales comme illustré ci-dessous. Il
s’agit des ombres des fils d’amortissement. Ce phénomène
est typique pour les tubes cathodiques, qui utilisent des
grilles d’ouverture. Les fils d’amortissement sont fixés à la
grille d’ouverture à l’intérieur du tube Trinitron de façon à
amortir les vibrations de la grille d’ouverture.
Ce moniteur satisfait aux normes Display Data Channel
(DDC) DDC 1, DDC2B, DDC2AB et DDC2B+ de VESA.
Si un serveur DDC1 est raccordé, le moniteur se synchronise
sur V. CLK conformément aux normes VESA et sort l’EDID
(Extended Display Identification Data) vers la ligne de
données.
Si un serveur DDC2B, DDC2AB ou DDC2B+ est raccordé, le
moniteur commute automatiquement sur la norme
appropriée.
Fils d’amortissement
DDC est une marque déposée de Video Electronics
Standard Association.
Re m a rq u e
Si vous utilisez Windows 95/ 98, la norme DDC ne s’applique pas
aux 5 connecteurs BNC. Si vous utilisez la norme DDC, raccordez le
connecteur HD15 à l’ordinateur au moyen du câble de signal vidéo
fourni.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s
1 Co n d it io n d u sig n a l d ’e n t ré e
Messages d’avertissement
”HORS PLAGE DE BALAYAGE” indique que le signal
d’entrée n’est pas supporté par les spécifications du
moniteur.
Lorsqu’une anomalie du signal d’entrée est détectée, l’un
des messages suivants apparaît.
”PAS ENTREE VIDEO” indique qu’aucun signal n’est
entré ou que le signal entré via le connecteur d’entrée
sélectionné n’est pas reçu.
INFORMATIONS
HORS PLAGE DE BALAYAGE
ENTREE : HD15
2 Le co n n e ct e u r d ’e n t ré e sé le ct io n n é
Indique quel connecteur d’entrée reçoit le signal erroné.
Si une anomalie se produit avec le signal transmis via
les deux connecteurs d’entrée, “HD15” et “BNC”
s’affichent alternativement.
Pour remédier à ces problèmes, reportez-vous à la section
de “Guide de dépannage” ci-dessous.
Guide de dépannage
Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par conséquent, vous éviter de consulter un service technique.
Sym p t ô m e
Vé rifie z
Pas d’image
Si l’indicateur u n’est pas
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
allumé
• Vérifiez que l’interrupteur u (alimentation) est réglé sur la position “on”.
Si le message “PAS ENTREE
VIDEO” apparaît à l’écran ou si
l’indicateur u est orange ou
passe alternativement de
l’orange au vert
• L’écran est vide lorsque le moniteur est en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une
touche quelconque du clavier de l’ordinateur.
• Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation de votre ordinateur est réglé sur la position “on”.
• Vérifiez si le réglage de la sélection d’entrée est correct.
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si toutes les fiches sont
fermement enfoncées dans les prises.
• Vérifiez si les 5 BNC sont connectés dans le bon ordre (de gauche à droite : Rouge–Vert–
Bleu–HD–VD) (page 6).
• Assurez-vous qu’aucune broche n’est pliée ou enfoncée dans le connecteur d’entrée vidéo
HD15.
• Vérifiez si la carte vidéo est correctement enfoncée dans la fente de bus adéquate.
Si le message “HORS PLAGE
DE BALAYAGE” apparaît à
l’écran
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond à la plage spécifiée pour le moniteur.
Horizontale : 30 – 94 kHz (GDM-400PST9), 30 – 107 kHz (GDM-500PST9)
Verticale : 48 – 160 Hz
Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur pour régler la plage de fréquence
vidéo.
• Si vous utilisez un adaptateur de câble de signal vidéo, vérifiez s’il est correct.
Si aucun message n’est affiché
et si l’indicateur u est vert ou
clignote en orange
• Voir “Fonction d’autodiagnostic” (page 22).
Si vous utilisez un système
Macintosh.
• Vérifiez si l’adaptateur Macintosh et le câble de signal vidéo sont correctement branchés
(page 6).
Si vous utilisez Windows 95/ 98 • Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et
procédez comme suit. Installez la disquette “Windows Monitor Information Disk” (page 7) et
sélectionnez “GDM-400PST9” ou “GDM-500PST9” parmi les moniteurs Sony dans l’écran de
sélection de moniteur de Windows 95/ 98. Si vous choisissez de sélectionner “Plug & Play”,
connectez le moniteur à l’ordinateur à l’aide du câble de signal vidéo HD15. Vous ne pouvez
pas utiliser les cinq connecteurs BNC.
L’image est brouillée.
• Consultez le mode d’emploi de votre carte graphique pour le réglage approprié du moniteur.
• Consultez ce mode d’emploi et vérifiez si le mode graphique et la fréquence que vous
essayez d’utiliser sont supportés. Même si la fréquence est comprise dans la plage requise,
certaines cartes vidéo peuvent avoir une impulsion de synchronisation trop étroite pour une
synchronisation correcte du moniteur.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s
Sym p t ô m e
Vé rifie z
Les couleurs ne sont pas
uniformes
• Démagnétisez le moniteur (page 15).
Si vous placez près du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique comme un
haut-parleur ou si vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les couleurs
perdent leur uniformité. Cette fonction sert à démagnétiser le cadre métallique du tube
cathodique de façon à obtenir un champ neutre pour une reproduction uniforme des
couleurs. Si un second cycle de démagnétisation est nécessaire, laissez s’écouler un
intervalle d’au moins 20 minutes pour obtenir les meilleurs résultats.
• Réglez “Pureté couleur” (pages 13 – 14 ).
• Si la fonction de verrouillage des commandes est activée, désactivez-la dans le menu
OPTION (page 16).
Vous ne parvenez pas à régler
le moniteur à l’aide des touches
du panneau frontal
• Réglez la température des couleurs (pages 12 – 13).
• Vérifiez si les 5 BNC sont connectés dans le bon ordre (de gauche à droite : Rouge–Vert–
Bleu–HD–VD) (page 6).
Le blanc n’est pas blanc
• Appuyez sur la touche ASC (page 7).
L’image à l’écran n’est pas
centrée ou dimensionnée
correctement
• Réglez le centrage ou la taille de l’image (page 10).
• Certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords. Ce problème a tendance à
se manifester avec certaines cartes vidéo.
• Réglez la géométrie (page 11).
Les bords de l’image sont
incurvés
• Réglez la convergence (pages 13 – 14).
Le rebord des lignes blanches
est ombré de rouge ou de bleu
L’image est floue
• Réglez le contraste et la luminosité (page 9).
• Démagnétisez le moniteur (page 15).
Si vous placez près du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique comme un
haut-parleur ou si vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les couleurs
perdent leur uniformité.
FR
Cette fonction sert à démagnétiser le cadre métallique du tube cathodique de façon à
obtenir un champ neutre pour une reproduction uniforme des couleurs. Si un second cycle
de démagnétisation est nécessaire, laissez s’écouler un intervalle d’au moins 20 minutes
pour obtenir les meilleurs résultats.
• Si le contour des images est ombré de bleu ou de rouge, procédez au réglage de la
convergence (pages 13 – 14).
• Lorsque le moiré a été supprimé, il arrive que l’image devienne floue. Réduisez l’effet de
suppression du moiré (pages 13 – 14).
• Isolez et éliminez toute source potentielle de champs électriques ou magnétiques. C’est
généralement le cas des ventilateurs électriques, des éclairages fluorescents, des
imprimantes laser.
L’image sautille ou oscille
fortement
• Si un autre moniteur se trouve à proximité de celui-ci, éloignez-les de façon à réduire les
interférences.
• Branchez le moniteur sur une autre prise d’alimentation, de préférence sur un circuit
différent.
• Essayez le moniteur sur un ordinateur différent dans une autre pièce.
• Réglez le taux de régénération de l’ordinateur pour obtenir la meilleure image possible en
vous référant au mode d’emploi de l’ordinateur.
L’image scintille
Apparition d’images fantômes • Si ce symptôme se manifeste, débranchez les câbles prolongateurs vidéo et/ ou les boîtiers
de commutation vidéo. Une longueur de câble excessive ou des connexions lâches peuvent
être à l’origine de l’apparition de ce symptôme.
Apparition d’un motif
ondulatoire ou elliptique
(moiré)
• Supprimez le moiré (pages 13 – 14).
Le moiré peut varier suivant l’ordinateur connecté.
• Suivant le rapport entre la résolution, le pas des points du moniteur et le pas de certaines
trames d’image, il arrive que des arrière-plans présentent un effet de moiré. Cet effet de
moiré ne peut être éliminé qu’en changeant le motif de votre bureau.
• Ces fils stabilisent la grille d’ouverture rayée verticalement (page 19). Cette grille permet le
passage d’une plus grande quantité de lumière dans l’écran, assurant ainsi au tube
cathodique Trinitron des couleurs et une luminosité plus éclatantes.
Deux fines lignes horizontales
(fils) sont visibles
Un souffle est audible juste
après la mise sous tension
• Le cycle de démagnétisation est activé à la mise sous tension. Pendant que le cycle de
démagnétisation est activé (3 secondes), un souffle peut se faire entendre. Ce même souffle
est audible lors de la démagnétisation manuelle. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s
Fonction d’autodiagnostic
Spécifications
Ce moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y
a un problème avec votre moniteur ou ordinateur(s), l’écran
devient blanc et l’indicateur u s’allume en vert ou clignote
en orange.
GDM-400PST9
Tube image
Pas d’ouverture de grille de
0,25 – 0,27 mm
19 pouces mesurés en diagonale
Déflexion de 90 degrés
Taille de l’image affichée
Résolution
Approx. 365 × 273 mm (l/ h)
Zone de visualisation de 18,0”
Horizontale : Max. 1600 points
Verticale : Max. 1200 lignes
Indicateur u
Zone d’image standard Approx. 330 × 264 mm (l/ h)
ou
Si l’indicateur u est vert
Approx. 352 × 264 mm (l/ h)
Fréquence de déflexion Horizontale : 30 à 94 kHz
Verticale : 48 à 160 Hz
1 Débranchez les fiches des connecteurs d’entrée vidéo
1 et 2 ou mettez l’ordinateur raccordé hors tension.
Tension/ courant CA d’entrée
100 à 240 V, 50 – 60 Hz, 1,8 – 1,0 A
Consommation électrique
2 Appuyez sur la touche >/ et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes.
Max. 125 W
Dimensions
Masse
444 × 467 × 453 mm (l/ h/ p)
Approx. 25 kg
Accessoires fournis
Voir page 6
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc,
rouge, vert et bleu), c’est que le moniteur fonctionne
correctement. Rebranchez les câbles d’entrée vidéo et
vérifiez l’état de votre (vos) ordinateur(s).
GDM-500PST9
Tube image
Pas d’ouverture de grille de
0,25 – 0,27 mm
21 pouces mesurés en diagonale
Déflexion de 90 degrés
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est qu’il y a
une défaillance potentielle du moniteur. Informez votre
revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.
Taille de l’image affichée
Résolution
Approx. 403,8 × 302,2 mm (l/ h)
Zone de visualisation de 19,8”
Horizontale : Max. 1600 points
Verticale : Max. 1200 lignes
Si l’indicateur u clignote en orange
Appuyez sur la touche u pour mettre le moniteur
hors et puis à nouveau sous tension.
Zone d’image standard Approx. 388 × 291 mm (l/ h)
ou
Approx. 364 × 291 mm (l/ h)
Fréquence de déflexion Horizontale : 30 à 107 kHz
Verticale : 48 à 160 Hz
Si l’indicateur u apparaît en vert, c’est que le moniteur
fonctionne correctement.
Si l’indicateur u clignote toujours, c’est qu’il y une
défaillance potentielle du moniteur. Comptez le nombre
de secondes entre les clignotements oranges de
l’indicateur u et informez votre revendeur Sony agréé
de l’état du moniteur. N’oubliez pas de relever la
désignation de modèle et le numéro de série de votre
moniteur. Notez également la marque et le modèle de
votre ordinateur et de votre carte vidéo.
Tension/ courant CA d’entrée
100 à 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Consommation électrique
Max. 145 W
Dimensions
Masse
498 × 505 × 474 mm (l/ h/ p)
Approx. 31 kg
Accessoires fournis
Voir page 6
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
INHALT
Vorbereitungen
Sicherheitsmaßnahmen ....................................................................................................... 4
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ........................................................ 5
Anschließen des Geräts ....................................................................................................... 6
Automatisches Einstellen der Größe und Zentrierung des Bildes ............................... 7
Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeigen ..................................................... 7
Auswählen des Eingangssignals ....................................................................................... 8
Einstellen des Monitors
Einstellen von Bildhelligkeit und Kontrast ...................................................................... 9
Das Bildschirmmenüsystem ............................................................................................... 9
Die Bildschirmanzeige BILDLG (Bildlage) .................................................................... 10
Die Bildschirmanzeige GRÖSSE ...................................................................................... 10
Die Bildschirmanzeige GEOM (Geometrie)................................................................... 11
Die Bildschirmanzeige ZOOM ........................................................................................ 12
Die Bildschirmanzeige FARBE ........................................................................................ 12
Die Bildschirmanzeige BILD ............................................................................................ 13
Die Bildschirmanzeige OPTION ..................................................................................... 15
Die Bildschirmanzeige LANG (Sprache)........................................................................ 17
Zurücksetzen der Einstellungen ...................................................................................... 17
DE
Technische Merkmale
Vordefinierte Modi und Benutzermodi.......................................................................... 18
Energiesparfunktion .......................................................................................................... 19
Dämpfungsdrähte .............................................................................................................. 19
Plug & Play ......................................................................................................................... 19
Weitere Informationen
Warnmeldungen ................................................................................................................ 20
Störungsbehebung ............................................................................................................. 20
Selbstdiagnosefunktion ..................................................................................................... 22
Technische Daten ............................................................................................................... 22
Appendix
TCO’99 Eco-document ......................................................................................................... i
•
•
•
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc., in den USA
und anderen Ländern.
Windows® und MS-DOS sind eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
IBM PC/ AT und VGA sind eingetragene Warenzeichen der IBM
Corporation in den USA.
•
•
VESA ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard Association.
Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen können
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein.
•
Im Handbuch sind die Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen
nicht ausdrücklich durch „™“ bzw. „®“ gekennzeichnet.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vo rb e re it u n g e n
Warnhinweis zum Netzanschluß
Sicherheitsmaßnahmen
• Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem
Land geeignete Netzkabel.
Aufstellung
Für Kunden in Großbritannien
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im
Monitor kein Wärmestau bildet. Stellen Sie den Monitor
nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in
der Nähe von Materialien wie Gardinen und
Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen
blockieren könnten.
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden,
benutzen Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für
Großbritannien geeigneten Stecker.
Beispiele für Steckertypen
• Stellen Sie den Monitor nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen
oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie den Monitor nicht in der Nähe anderer Geräte
auf, die ein starkes Magnetfeld generieren, wie zum
Beispiel ein Transformator oder eine
für 100 bis 120 V
Wechselstrom
für 200 bis 240 V
Wechselstrom
nur für 240 V
Wechselstrom
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit
kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche der
Kathodenstrahlröhre entladen.
Hochspannungsleitung.
Wartung
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird die
Kathodenstrahlröhre etwa 3 Sekunden lang
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie
keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den Metallrand der
Röhre ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf
Magnetbändern oder anderen Datenträgern in der Nähe
beschädigen kann. Legen Sie magnetische Datenträger
und Bänder/ Disketten daher nicht zu nahe bei diesem
Monitor ab.
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,
rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls
könnte die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch.
Wenn Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie
darauf, daß es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche
Zusätze enthält, da diese zu Kratzern auf der
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts
befinden und leicht zugänglich sein.
Beschichtung des Bildschirms führen könnten.
Transport
Wenn Sie den Monitor einmal transportieren müssen,
verpacken Sie ihn wieder mit Hilfe der
Originalverpackungsmaterialien im Originalkarton.
Der dreh- und neigbare Ständer
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den
Monitor so einstellen, wie es Ihnen angenehm ist. Dabei
können Sie ihn horizontal um bis zu 180° drehen und
vertikal um bis zu 20° neigen.
Wenn Sie den Monitor drehen oder neigen, stützen Sie ihn
bitte mit beiden Händen unten ab, wie auf der Abbildung
unten gezeigt.
15°
90°
90°
5°
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vo rb e re it u n g e n
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
Die Abbildungen in der gesamten Anleitung zeigen das
Modell GDM-500PST9.
Rückseite
Vorderseite
RESET
HD15 BNC
MENU
ASC
INPUT
8 Ne t ze in g a n g AC IN
1 Rü ckse t zt a st e RESET (Se it e 17)
Zum Zurücksetzen der Werte auf die werkseitigen
Einstellungen.
Zur Stromversorgung des Monitors.
9 Vid e o e in g a n g 1 (HD15)
Zum Einspeisen von RGB-Videosignalen (0,700 Vp-p,
positiv) und SYNC-Signalen.
2 Ta st e ASC (Grö ß e /Ze n t rie ru n g a u t o m a t isch
DE
e in st e lle n ) (Se it e 7)
Zum automatischen Einstellen der Größe und
Zentrierung der Bilder.
1
5 4 3 2
10 9 8
7
6
3 Ta st e INPUT (Ein g a n g ) u n d HD15/BNC-
An ze ig e n (Se it e 8)
15 14 13 12 11
Zum Auswählen des HD15- oder 5BNC-
Videoeingangssignals. Mit jedem Tastendruck wechseln
das Eingangssignal und die entsprechende Anzeige.
Stift Nr. Signal
Stift Nr. Signal
1
2
Rot
8
Masse Blau
DDC + 5V*
Masse
Grün
9
4 Ta st e n ¨ (He llig ke it ) (./>) (Se it e 8 – 17)
(
zusammengesetztes
Zum Einstellen der Bildhelligkeit.
10
11
12
Grünsignal mit
Synchronisation)
ID (Masse)
Darüber hinaus werden auch andere Optionen mit den
Tasten (./ >) eingestellt.
3
4
5
6
7
Blau
Bidirektionale
Daten (SDA)*
ID (Masse)
DDC-Masse*
Masse Rot
Masse Grün
5 Ta st e MENU (Me n ü ) (Se it e 8 – 17)
13
14
15
H. Sync
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige MENU.
V. Sync
6 Ta st e n > (Ko n t ra st ) (?//) (Se it e 8 – 17,
Datentakt (SCL)*
22)
*
DDC-Standard (DDC = Display Data Channel) nach VESA
Zum Einstellen des Kontrasts.
Darüber hinaus werden auch andere Optionen mit den
!º Vid e o e in g a n g 2 (5 BNC)
Tasten (?/ /) eingestellt.
Zum Einspeisen von RGB-Videosignalen (0,700 Vp-p,
positiv) und SYNC-Signalen.
7 Ne t zsch a lt e r u n d -a n ze ig e u (Se it e 19, 22)
Zum Ein- und Ausschalten des Monitors.
Die Anzeige leuchtet grün, wenn der Monitor
eingeschaltet ist, und blinkt grün und orange bzw.
leuchtet orange, wenn der Monitor sich im
Energiesparmodus befindet.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vo rb e re it u n g e n
We n n Ih r PC n ich t m it DDC2AB u n d DDC2B+
ko m p a t ib e l ist
Dieser Monitor verwendet Stift Nr. 9 im Videosignalanschluß für
Anschließen des Geräts
DDC2AB- und DDC2B+-Kompatibilität.
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob
folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Monitor (1)
• Netzkabel (1)
• HD15-Videosignalkabel (1)
• Macintosh-Adapter (1)
An einige PC-Systeme, die mit DDC2AB oder DDC2B+ nicht
kompatibel sind, können Sie Stift Nr. 9 möglicherweise nicht
anschließen. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr PC-System den Stift
Nr. 9 unterstützt, verwenden Sie den Adapter HD15 (weiblich) -
HD15 (männlich, ohne Stift Nr. 9) (nicht mitgeliefert). Achten Sie
darauf, den männlichen Stecker (ohne Stift Nr. 9) an den Computer
anzuschließen.
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Garantiekarte (1)
Anschließen an einen Macintosh- oder
kompatiblen Computer
• Diese Bedienungsanleitung (1)
Dieser Monitor arbeitet mit allen IBM- oder kompatiblen
Systemen mit VGA oder höheren Grafikfunktionen. Sie
können diesen Monitor mit Geräten anderer Plattformen
einsetzen, die mit Horizontalfrequenzen zwischen 30 und
94 kHz (GDM-400PST9) bzw. 30 und 107 kHz (GDM-
500PST9) arbeiten, einschließlich Macintosh- und Power
Macintosh-Systemen. In diesem Fall ist jedoch ein
Kabeladapter erforderlich. Bei Ihrem Händler können Sie
erfahren, welchen Adapter Sie gegebenenfalls benötigen.
an HD15
Macintosh- oder
kompatibler
Computer
an Videoausgang
Schritt 1: Schließen Sie den Monitor an
den Computer an
HD15-
Videosignalkabel
(mitgeliefert)
Macintosh-Adapter
(mitgeliefert)
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Computer den Monitor
mit dem mitgelieferten HD15-Videosignalkabel an den
Computer an.
• Wenn Sie mit einem IBM PC/ AT oder Kompatiblen
arbeiten, fahren Sie mit dem Abschnitt unten fort.
• Wenn Sie mit einem Macintosh- oder einem kompatiblen
Computer arbeiten, fahren Sie mit dem folgenden
Abschnitt, „Anschließen an einen Macintosh- oder
kompatiblen Computer“, fort.
De r m it g e lie fe rt e Ma cin t o sh -Ad a p t e r
Der mitgelieferte Macintosh-Adapter ist kompatibel mit Macintosh
LC, Performa, Quadra, Power Macintosh und der Power Macintosh
G3-Serie.
Bei Modellen der Serie Macintosh II und älteren Power Book-
Versionen ist möglicherweise ein Adapter mit Mikroschaltern (nicht
mitgeliefert) erforderlich.
• Wenn Sie den 5-BNC-Anschluß verwenden wollen, fahren
Sie mit dem Abschnitt „Verbinden über den 5-BNC-
Anschluß“ fort.
Verbinden über den 5-BNC-Anschluß
Anschließen an einen IBM PC/AT oder
Kompatiblen
an VIDEO IN R/G/B
Die Verbindung mit dem
an SYNC IN HD/VD
an HD15
Computer erfolgt wie beim
HD15-Anschluß.
IBM PC/AT oder
kompatibler
Computer
an Videoausgang
Für den 5-BNC-Anschluß verwenden Sie das
HD15-
Videosignalkabel
(mitgeliefert)
Videosignalkabel SMF-400 (gesondert erhältlich). Schließen
Sie die Kabel von links nach rechts in der folgenden
Reihenfolge an: Rot–Grün–Blau–HD–VD.
HD15-HD15-Adapter
(nicht mitgeliefert)*
Hin w e ise
•
•
Schließen Sie die Stifte des Videosignalkabels nicht kurz.
Der DDC-Standard gilt nicht für den 5-BNC-Anschluß. Wenn
Sie mit dem DDC-Standard arbeiten wollen, verbinden Sie den
HD15-Anschluß und den Computer über das mitgelieferte
Videosignalkabel.
*
Bei einigen Modellen ist möglicherweise ein HD15-HD15-
Adapter erforderlich.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vo rb e re it u n g e n
Schritt 2: Schließen Sie das Netzkabel an
Automatisches Einstellen der
Größe und Zentrierung des Bildes
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor das Netzkabel an
den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
Wenn Sie die Taste ASC drücken, werden Größe und
Zentrierung des Bildes automatisch so eingestellt, daß es auf
den Bildschirm paßt.
an eine
Netzsteckdose
an AC IN
1 Schalten Sie Monitor und Computer ein.
Netzkabel (mitgeliefert)
2 Drücken Sie die Taste ASC.
Das Bild wird an die Bildschirmmitte angepaßt.
ASC
Schritt 3: Schalten Sie Monitor und
Computer ein
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen.
Hin w e is
Wird „NICHT IM ABTASTBEREICH“ oder „KEIN EING SIGNAL“
auf dem Bildschirm angezeigt, schlagen Sie unter
„Warnmeldungen“ auf Seite 20 nach.
Hin w e ise
•
Diese Funktion ist speziell für Computer unter Windows oder
einer Software mit einer ähnlichen grafischen
Fü r Be n u t ze r vo n Win d o w s 95/98
Benutzeroberfläche konzipiert, bei der das Bild den ganzen
Bildschirm ausfüllt. Die Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn die Hintergrundfarbe dunkel ist oder das
eingespeiste Bild den Bildschirm nicht ganz ausfüllt, wie z. B.
die MS-DOS-Eingabeaufforderung.
Damit Sie den Monitor optimal nutzen können, installieren Sie die
Datei mit den neuen Modellinformationen von der mitgelieferten
Diskette „Windows Monitor Information Disk“ auf Ihrem PC.
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „VESA
DDC“. Wenn Ihr PC bzw. Ihre Grafikkarte dem DDC-Standard
entspricht, geben Sie bitte „Plug & Play Monitor (VESA DDC)“ oder
den Modellnamen dieses Monitors als Monitortyp in der „Control
Panel“ von Windows 95/ 98 an. Wenn bei der Kommunikation
zwischen Ihrem PC bzw. Ihrer Grafikkarte und dem Monitor
Probleme auftreten, legen Sie die Diskette „Windows Monitor
Information Disk“ ein, und wählen Sie den Modellnamen dieses
Monitors als Monitortyp aus.
DE
•
•
Während der automatischen Größeneinstellung wird
möglicherweise einige Sekunden lang ein leerer Bildschirm
angezeigt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Bei Signalen für ein Bildseitenverhältnis von 5:4 (Auflösung:
1280 × 1024) wird das Bild richtig angezeigt, füllt aber nicht den
ganzen Bildschirm.
Fü r Be n u t ze r vo n Win d o w s NT 4.0
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeigen
Die Installation des Monitors unter Windows NT 4.0 ist anders als
unter Windows 95/ 98. So brauchen Sie z.B. den Monitortyp nicht
auszuwählen. Näheres zum Einstellen der Auflösung, der
Bildwiederholrate und der Anzahl der Farben finden Sie im
Benutzerhandbuch zu Windows NT 4.0.
Wenn Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen ändern
wollen, schlagen Sie unter „Die Bildschirmanzeige LANG
(Sprache)“ auf Seite 17 nach.
Die Standardeinstellung ist Englisch.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vo rb e re it u n g e n
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „ OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste
Auswählen des Eingangssignals
MENU erneut.
Dieser Monitor ist mit zwei Signaleingängen (HD15 und
5BNC) ausgestattet und kann an zwei Computer
angeschlossen werden. Wenn beide Computer eingeschaltet
sind, wählen Sie das anzuzeigende Eingangssignal
folgendermaßen aus.
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.
OPTION
EIN
ZZ...
1 MIN
FREIGB
1 Schalten Sie den Monitor und beide Computer ein.
MAN ENTMAGNET
2 Wählen Sie mit der Taste INPUT das HD15- oder
5BNC-Eingangssignal aus.
3 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> die Option
(EINGANG)“ aus.
Mit jedem Tastendruck auf die Taste INPUT wechseln
das Eingangssignal und die entsprechende Anzeige.
„
OPTION
HD15 BNC
INPUT
AUTO MANU
ZZ...
1 MIN
FREIGB
EINGANG
Auswählen des Eingangssignalmodus
4 Wählen Sie mit den Tasten >?// die Einstellung
Dieser Monitor verfügt über zwei Modi zur
Eingangssignalwahl, „AUTO“ (automatisch) und „MANU“
(manuell).
„AUTO“ oder „MANU“ aus.
Wenn „AUTO“ ausgew ählt ist
Wenn am ausgewählten Anschluß kein Signal eingeht,
wählt der Monitor automatisch das Signal des anderen
Anschlusses aus. Wenn Sie den Computer, dessen Signal
angezeigt werden soll, neu starten oder wenn sich der
Computer im Energiesparmodus befindet, wählt der
Monitor möglicherweise automatisch das Signal des
anderen Computers aus. Dies ist darauf zurückzuführen,
daß der Monitor vom unterbrochenen zum konstanten
Signal wechselt. Wählen Sie das gewünschte Signal in
einem solchen Fall manuell mit der Taste INPUT aus.
Die Bildschirmanzeige OPTION wird nach etwa 30
Sekunden automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
Weitere Informationen zum Arbeiten mit den
Bildschirmanzeigen finden Sie unter „Das
Bildschirmmenüsystem“ auf Seite 9.
Wenn „MANU“ ausgew ählt w ird:
Auch wenn am ausgewählten Anschluß kein Signal eingeht,
wählt der Monitor nicht das Signal des anderen
Anschlusses aus.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
MENU
MENU
OK
FARBE BILDLG
BILD
ZOOM
GRÖSSE OPTION
MENU
GEOM
LANG
ENDE
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Vorbereitungen
• Verbinden Sie den Monitor mit dem Computer, und
schalten Sie beide Geräte ein.
Das Bildschirmmenüsystem
Die meisten Einstellungen nehmen Sie über die
Bildschirmanzeige MENU vor.
• Wählen Sie in der Bildschirmanzeige MENU die Option
„
LANG“, und wählen Sie dann „DEUTSCH“ (siehe
Seite 17).
Bildschirmanzeige MENU
Rufen Sie mit der Taste MENU die Bildschirmanzeige
MENU (das Menü) auf.
Die Bildschirmanzeige MENU enthält Befehle zum
Aufrufen weiterer Bildschirmanzeigen, die im folgenden
beschrieben werden.
Einstellen von Bildhelligkeit und
Kontrast
Der Wert, den Sie hier einstellen, gilt für alle eingespeisten
Eingangssignale.
1 Drücken Sie die Tasten ¨ (Helligkeit) ./> oder >
(Kontrast) ?//.
MENU
MENU
OK
Die Bildschirmanzeige „HELLIGKEIT/ KONTRAST“
erscheint.
MENU
FARBE BILDLG
BILD
ZOOM
GRÖSSE OPTION
GEOM
LANG
ENDE
HELLIGKEIT/KONTRAST
26
26
80.0kHz/ 75Hz
Horizontalfrequenz* Vertikalfrequenz*
2 Zum Einstellen der Helligkeit
Drücken Sie die Tasten ¨./ >.
1
2
3
FARBE
DE
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige FARBE, mit der
Sie die Farbtemperatur einstellen können.
BILDLG
> . . . Das Bild wird heller.
. . . . Das Bild wird dunkler.
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige BILDLAGE, mit
der Sie die Zentrierung des Bildes einstellen können.
BILD
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige BILD, mit der Sie
die vertikale und horizontale Konvergenz usw.
einstellen können.
Zum Einstellen des Kontrasts
Drücken Sie die Tasten >?/ /.
4
5
ZOOM
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige ZOOM, mit der
Sie das Bild vergrößern und verkleinern können.
/ . . . Der Kontrast wird stärker.
? . . . Der Kontrast wird schwächer.
OPTION
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige OPTION, mit der
Sie die Position der Bildschirmanzeigen einstellen und
den Bildschirm entmagnetisieren können usw.
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 3 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
6
7
8
GRÖSSE
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige GRÖSSE, mit der
Sie die Bildgröße einstellen können.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
RESET, bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird.
Helligkeit und Kontrast werden damit auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt.
LANG
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige LANGUAGE, mit
der Sie die Sprache auswählen können.
GEOM
*
Die Horizontal- und Vertikalfrequenzen des gerade
eingespeisten Eingangssignals erscheinen in der
Bildschirmanzeige HELLIGKEIT/ KONTRAST.
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige GEOMETRIE,
mit der Sie die Bildrotation und Kissenverzeichnung
usw. korrigieren können.
9 ENDE
Zum Schließen der Bildschirmanzeige MENU.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Die Bildschirmanzeige BILDLG
(Bildlage)
Die Bildschirmanzeige GRÖSSE
Mit der Bildschirmanzeige GRÖSSE können Sie die Größe
des Bildes einstellen.
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird nur für das gerade
eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
Mit der Bildschirmanzeige BILDLAGE können Sie die
Zentrierung des Bildes einstellen.
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird nur für das gerade
eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
MENU
MENU
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige GRÖSSE erscheint.
GRÖSSE“ aus, und drücken Sie die Taste
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „
BILDLG“ aus, und drücken Sie die Taste
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige BILDLAGE erscheint.
GRÖSSE
73
BILDLAGE
73
26
26
3 Zum Einstellen der Bildbreite
Drücken Sie die Tasten >?/ /.
3 Zum Einstellen der horizontalen Bildposition
Drücken Sie die Tasten >?/ /.
/ . . . Das Bild wird breiter
? . . . Das Bild wird schmaler
/ . . . Das Bild wird nach rechts
verschoben
? . . . Das Bild wird nach links
verschoben
Zum Einstellen der Bildhöhe
Drücken Sie die Tasten ¨./ >.
Zum Einstellen der vertikalen Bildposition
Drücken Sie die Tasten ¨./ >.
> . . . Das Bild wird höher
. . . . Das Bild wird niedriger
> . . . Das Bild wird nach oben
verschoben
. . . . Das Bild wird nach unten
verschoben
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
RESET, bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird.
Bildbreite und -höhe werden damit auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste RESET,
bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird.
Horizontale und vertikale Bildposition werden damit auf
die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
4 Stellen Sie mit den Tasten >?// die Option ein.
Die Bildschirmanzeige GEOM
(Geometrie)
Mit der Einstellung GEOM (Geometrie) können Sie Form
und Ausrichtung des Bildes festlegen.
Der Wert für die Bildrotation, den Sie hier einstellen, wird
für alle eingespeisten Eingangssignale gespeichert. Alle
anderen Einstellungen werden nur für das gerade
eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
Einzustellende Option
Taste
/ . . . Das Bild wird im Uhrzeigersinn
ROTATION
gedreht
? . . . Das Bild wird gegen den
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Uhrzeigersinn gedreht
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
MENU
/ . . . Das Bild wird an den Seiten
KISSEN
nach außen gewölbt
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
? . . . Das Bild wird an den Seiten
Befehl „
GEOM“ aus, und drücken Sie die Taste
nach innen gewölbt
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige GEOMETRIE erscheint.
/ . . . Das Bild wird an den Seiten
KISSEN BALANCE
GEOMETRIE
nach rechts gewölbt
? . . . Das Bild wird an den Seiten
26
DE
nach links gewölbt
ROTATION
/ . . . Der obere Rand des Bildes wird
TRAPEZ
3 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> die einzustellende
verlängert
Option aus.
? . . . Der obere Rand des Bildes wird
verkürzt
/ . . . Der obere Rand des Bildes wird
TRAPEZ BALANCE
nach rechts verschoben
Option
Zum
ROTATION
Korrigieren der Bildrotation
Einstellen der Bildränder
Einstellen der Balance der Bildränder
Einstellen der Bildform
? . . . Der obere Rand des Bildes wird
nach links verschoben
KISSEN
KISSEN BALANCE
TRAPEZ
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
TRAPEZ BALANCE
Einstellen der Balance der Bildform
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
RESET, bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird.
Die ausgewählte Option wird auf die werkseitige
Einstellung zurückgesetzt.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Die Bildschirmanzeige ZOOM
Die Bildschirmanzeige FARBE
Mit der Bildschirmanzeige ZOOM können Sie das Bild
vergrößern bzw. verkleinern.
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird nur für das gerade
eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
Sie können die Farbtemperatur des Monitors ändern. So
lassen sich zum Beispiel die Farben eines Bildes auf dem
Bildschirm präzise auf die Farben eines gedruckten Bildes
abstimmen.
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird für alle eingespeisten
Eingangssignale gespeichert.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
MENU
MENU
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „
ZOOM“ aus, und drücken Sie die Taste
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige ZOOM erscheint.
Befehl „
FARBE“ aus, und drücken Sie die Taste
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige FARBE erscheint.
ZOOM
FARBE
5000K 6500K 9300K
H
V
26
73
R BIAS
G BIAS
B BIAS
R GAIN
G GAIN
B GAIN
50
50
50
50
50
50
3 Stellen Sie mit den Tasten >?// den Zoom für das
Bild ein.
3 Wählen Sie mit den Tasten >?// die
Farbtemperatur aus.
/ . . . Das Bild wird vergrößert
? . . . Das Bild wird verkleinert
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
In der Bildschirmanzeige stehen drei
Farbtemperaturmodi zur Verfügung.
Folgende Werte sind voreingestellt:
5000K, 6500K, 9300K
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste RESET,
bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird.
Hin w e is
Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes
erreicht ist, läßt sich der Zoom nicht weiter ändern.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
4 Feineinstellen der Farbtemperatur
Wählen Sie mit den Tasten ¨./ > eine Option aus, und
stellen Sie diese mit den Tasten >?/ / ein.
Die Bildschirmanzeige BILD
Unter Umständen erscheinen um Objekte auf dem
Bildschirm rote oder blaue Schatten. Sie können in diesem
Fall die Konvergenz einstellen, so daß die Schatten
verschwinden. Erscheinen auf dem Bildschirm
wellenförmige oder elliptische Muster, können Sie diese mit
der Funktion MOIREKORREKTUR eliminieren.
FARBE
1
6500K 9300K
R BIAS
G BIAS
B BIAS
R GAIN
G GAIN
B GAIN
76
50
50
50
50
50
Wenn an den vier Ecken des Bildschirms durch den
Erdmagnetismus verursachte Farbunreinheiten auftreten,
korrigieren Sie diese mit der FARBREINHEIT-Funktion.
Der Wert für MOIREKORREKTUR, den Sie hier einstellen,
wird nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal
gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden für alle
eingespeisten Eingangssignale gespeichert.
Wählen Sie R (rot), G (grün) oder B (blau) BIAS, um
den Schwarzwert der einzelnen Farbsignale einzustellen.
Wählen Sie R (rot), G (grün) oder B (blau) GAIN, um
den Weißwert der einzelnen Farbsignale einzustellen.
Der Wert „5000K”, „6500K” bzw. „9300K” wird
ausgeblendet, und die neuen Farbtemperaturwerte für
die drei Farbtemperaturmodi werden gespeichert.
Der Farbtemperaturmodus wechselt wie folgt:
5000Kn 1, 6500Kn 2, 9300Kn 3
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
MENU
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „
BILD“ aus, und drücken Sie die Taste
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige BILD erscheint.
DE
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
RESET, bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird. Die
ausgewählte Option wird auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt.
BILD
TOP
BOT
26
ADJ
H
KONVERGENZ
3 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> die einzustellende
Option aus.
Option
Zum
Einstellen der horizontalen Konvergenz
H KONVERGENZ
Einstellen der vertikalen Konvergenz
V KONVERGENZ
TOP
Einstellen der vertikalen Konvergenz im
oberen Bildschirmbereich
V KONVER OBEN
BOT
Einstellen der vertikalen Konvergenz im
unteren Bildschirmbereich
V KONVER UNTEN
(Fortsetzung)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Option
Zum
Einzustellende
Option
Taste
Auswählen einer der vier Ecken, bei
denen aufgrund des Erdmagnetismus
eine Farbkorrektur erforderlich ist
FARBREINHEIT
TOP
/ . . . Die Rotkomponente wird nach oben, die
Blaukomponente nach unten verschoben
V KONVER OBEN
ADJ
Korrigieren der Farbe in einer der
vier Ecken des Bildschirms
FARBREINHEIT
? . . . Die Rotkomponente wird nach unten, die
Blaukomponente nach oben verschoben
Ein- und Ausschalten der Moiré-
Korrektur („EIN“ oder „AUS“).
MOIREKORREKTUR muß auf „EIN“
eingestellt sein, damit
MOIREKORREKTUR*
/ . . . Die Rotkomponente wird nach oben, die
BOT
Blaukomponente nach unten verschoben
V KONVER UNTEN
„
ADJ (MOIRE EINST)“ auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
? . . . Die Rotkomponente wird nach unten, die
ADJ
Einstellen des Grads der Moiré-
Korrektur
Blaukomponente nach oben verschoben
MOIRE EINST
*
Moiré ist eine natürliche Interferenz, die wellenförmige Linien
/ oder ? . . . Hiermit wählen Sie die Ecke
auf dem Bildschirm verursacht. Diese Linien können durch die
Interferenz zwischen dem geregelten Bildmuster des
Eingangssignals und dem Phosphor-Pitch-Muster der
Kathodenstrahlröhre verursacht werden.
des Bildschirms aus, die korrigiert werden soll.
FARBREINHEIT
: oben links
: unten links
: oben rechts
: unten rechts
/ oder ? . . . Farbstörungen jeglicher Art
werden möglichst gering
gehalten.
ADJ
Beispiel für Moiré-Effekt:
FARBREINHEIT
50
/ . . . MOIREKORREKTUR wird auf „EIN“
eingestellt
MOIREKORREKTUR
AUS
EIN
4 Stellen Sie mit den Tasten >?// die Option ein.
? . . . MOIREKORREKTUR wird auf „AUS“
eingestellt
AUS
EIN
ADJ
/ oder ? . . . Der Monitor wird so eingestellt,
daß der Moiré-Effekt möglichst
gering ausfällt.
MOIRE EINST
Einzustellende
Option
Taste
50
/ . . . Die Rotkomponente wird nach rechts, die
Hin w e is
Blaukomponente nach links verschoben
H KONVERGENZ
Das Bild kann verschwommen sein, wenn MOIREKORREKTUR auf
„EIN“ gesetzt ist.
? . . . Die Rotkomponente wird nach links, die
Blaukomponente nach rechts verschoben
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
/ . . . Die Rotkomponente wird nach oben, die
Blaukomponente nach unten verschoben
V KONVERGENZ
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
RESET, bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird.
Die ausgewählte Option wird auf die werkseitige
Einstellung zurückgesetzt.
? . . . Die Rotkomponente wird nach unten, die
Blaukomponente nach oben verschoben
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Ändern der Position der
Die Bildschirmanzeige OPTION
Bildschirmanzeigen
Mit der Bildschirmanzeige OPTION können Sie den
Bildschirm von Hand entmagnetisieren sowie die Position
der Bildschirmanzeige und die Verzögerung für die
Energiesparfunktion einstellen. Außerdem können Sie die
Bedienelemente sperren.
Sie können die Bildschirmanzeigen verschieben, wenn Sie z. B.
den Bereich hinter einer Bildschirmanzeige einstellen wollen.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
MENU
Entmagnetisieren des Bildschirms
Der Monitorbildschirm wird automatisch entmagnetisiert,
wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Sie können den Monitor aber auch von Hand
entmagnetisieren.
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
OPTION
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
EIN
MENU
ZZ...
1 MIN
FREIGB
MAN ENTMAGNET
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste
3 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> die Option „
(POSITION H)“ oder „ (POSITION V)“.
Wählen Sie „ (POSITION H)“, um die Position in der
Horizontalen einzustellen.
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.
OPTION
DE
EIN
OPTION
ZZ...
1 MIN
FREIGB
ZZ...
1 MIN
MAN ENTMAGNET
FREIGB
POSITION H
3 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> die Option „
(MAN ENTMAGNET)“ aus.
Wählen Sie „
(POSITION V)“, um die Position in der
Vertikalen einzustellen.
OPTION
AUTO
ZZ...
4 Drücken Sie die Taste >/.
Der Bildschirm wird etwa 3 Sekunden lang
entmagnetisiert.
FREIGB
POSITION V
4 Verschieben Sie die Bildschirmanzeige mit den Tasten
>?// an die gew ünschte Position.
Wenn Sie den Bildschirm ein zweites Mal entmagnetisieren
wollen, warten Sie mindestens 20 Minuten, bevor Sie die
oben erläuterten Schritte erneut ausführen.
Die Bildschirmanzeige OPTION wird nach etwa 30
Sekunden automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
Die Bildschirmanzeige OPTION wird nach etwa 30
Sekunden automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
RESET, bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet
wird.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Einstellen der Verzögerung für die
Energiesparfunktion
Sperren der Bedienelemente
Mit der Tastensperrfunktion können Sie alle
Bedienelemente an der Vorderseite mit Ausnahme des
Netzschalters u und der Taste MENU sperren.
Sie können eine Verzögerungszeit angeben, nach der der
Monitor in den Energiesparmodus wechselt. Weitere
Informationen zu der Energiesparfunktion dieses Monitors
finden Sie auf Seite 19.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
MENU
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
MENU
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste
OPTION
MENU erneut.
EIN
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.
OPTION
ZZ...
1 MIN
FREIGB
EIN
MAN ENTMAGNET
ZZ...
1 MIN
FREIGB
3 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> die Option
(TASTATUR)“ aus.
„
MAN ENTMAGNET
OPTION
3 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> die Option
AUTO
ZZ...
„
(STROMSPAREINST)“ aus.
OPTION
ZZ...
FREIGB SPER
TASTATUR
AUTO
5 SEC 1 MIN
60 MIN AUS
ZZ...
4 Wählen Sie mit den Tasten >?// die Option
„SPER“ aus.
STROMSPAREINST
4 Wählen Sie mit den Tasten >?// die gew ünschte
Verzögerungszeit aus.
Die Bildschirmanzeige OPTION wird nach etwa 30
Sekunden automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
Wenn STROMSPAREINST auf „AUS“ eingestellt ist,
wechselt der Monitor nicht in den Energiesparmodus.
Nachdem Sie „SPER“ ausgewählt haben, können Sie in der
Bildschirmanzeige MENU nur noch die Befehle „ENDE“
und „
OPTION“ wählen.
Die Bildschirmanzeige OPTION wird nach etwa 30
Sekunden automatisch ausgeblendet.
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,
indem Sie die Taste MENU erneut drücken.
Wenn Sie ein anderes Bedienelement als den Netzschalter u
und die Taste MENU betätigen, erscheint das Symbol
auf dem Bildschirm.
So heben Sie die Tastensperre wieder auf
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
RESET, bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet wird.
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 oben erläutert vor, und
wählen Sie mit den Tasten >?/ / die Option „FREIGB“ aus.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Die Bildschirmanzeige LANG
(Sprache)
Zurücksetzen der Einstellungen
Zurücksetzen einer einzelnen eingestellten
Option
Für die Bildschirmanzeigen stehen die Sprachen Englisch,
Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch und Japanisch
zur Verfügung.
1 Wählen Sie mit den Tasten MENU, ¨./> und
>?// die Bildschirmanzeige mit der
zurückzusetzenden Option aus.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
MENU
MENU
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> die
zurückzusetzende Option aus.
2 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> und >?// den
Befehl „
LANG“ aus, und drücken Sie die Taste
MENU erneut.
Die Bildschirmanzeige LANGUAGE erscheint.
LANGUAGE
3 Drücken Sie die Taste RESET.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
RESET
3 Wählen Sie mit den Tasten ¨./> die gew ünschte
DE
Zurücksetzen aller Einstellungen für das
aktuelle Eingangssignal
Sprache aus.
Drücken Sie die Taste RESET, w enn keine
Bildschirmanzeige zu sehen ist.
Alle Einstellungen für das aktuelle Eingangssignal werden
auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
Beachten Sie bitte, daß Einstellungen, die von einem
Wechsel des Eingangssignals nicht beeinflußt werden
(Sprache der Bildschirmanzeigen, Bildlage,
Eingangssignalauswahl, Verzögerung für
Energiesparfunktion und Sperrung der Bedienelemente),
nicht auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt
werden.
ENGLISH: Englisch, FRANÇAIS: Französisch,
DEUTSCH: Deutsch, ESPAÑOL: Spanisch,
ITALIANO: Italienisch oder
: Japanisch
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet. Sie können die
Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden, indem Sie die
Taste MENU erneut drücken.
RESET
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes auf Englisch die
Taste RESET, bevor die Bildschirmanzeige ausgeblendet
wird.
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle
Eingangssignale
Halten Sie die Taste RESET mehr als zw ei Sekunden lang
gedrückt.
Alle Einstellungen einschließlich Helligkeit und Kontrast
werden auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt.
RESET
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Te ch n isch e Me rkm a le
Bei Eingangssignalen, die keinem der werkseitig
voreingestellten Modi entsprechen, führt der Monitor mit
Hilfe seiner digitalen Multiscan-Technologie alle
Einstellungen durch, die bei einem beliebigen Timing
innerhalb des für den Monitor gültigen Frequenzbereichs
für ein scharfes Bild nötig sind. Es kann jedoch mitunter
erforderlich werden, die Bildhöhe und -breite sowie die
horizontale und vertikale Zentrierung feineinzustellen.
Drücken Sie dazu einfach die Taste ASC, oder stellen Sie
den Monitor wie in dieser Anleitung beschrieben ein. Die
Einstellungen werden automatisch als Benutzermodus
gespeichert und abgerufen, wann immer das betreffende
Eingangssignal eingeht.
Vordefinierte Modi und
Benutzermodi
Dieser Monitor verfügt über werkseitig vordefinierte Modi
für die gängigsten Industriestandards und bietet somit
echte “Plug & Play”-Unterstützung.
Wenn ein neues Eingangssignal eingespeist wird, wählt der
Monitor den geeigneten werkseitig vordefinierten Modus
aus und nimmt eine Phasenkalibrierung in bezug auf die
Bildschirmmitte vor, so daß eine hohe Bildqualität erzielt
werden kann. Die Kalibrierungseinstellung wird
gespeichert und sofort abgerufen, wann immer dasselbe
Eingangssignal eingeht.
Em p fo h le n e We rt e fü r d a s h o rizo n t a le u n d
ve rt ika le Tim in g
Empfohlenes horizontales Synchronbreitenverhältnis: >4,8% des
horizontalen Gesamt-Timing.
Auflösung
Empfohlene horizontale Austastbreite: >2,5 µsek.
Empfohlene vertikale Austastbreite: >450 µsek.
(Punkte ×
Zeilen)
Horizontal- Vertikal-
Nr.
frequenz
frequenz Grafikmodus
640 × 350
640 × 480
640 × 480
640 × 480
720 × 400
720 × 400
800 × 600
800 × 600
800 × 600
832 × 624
31,5 kHz
70 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
70 Hz
85 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
MCGA
VGA-G
EVGA
VESA
1
Hin w e is fü r Be n u t ze r vo n Win d o w s
Wenn Sie mit Windows arbeiten, sehen Sie in der Dokumentation
oder im Dienstprogramm zu Ihrer Grafikkarte nach, welches die
höchste Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die
Leistung des Geräts zu optimieren.
2
31,5 kHz
37,5 kHz
43,3 kHz
31,5 kHz
37,9 kHz
37,9 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
49,7 kHz
3
4
Ein st e lle n d e r Au flö su n g d e s Mo n it o rs u n d d e r
An za h l d e r Fa rb e n
Stellen Sie die Auflösung des Monitors und die Anzahl der Farben
anhand der Anweisungen im Benutzerhandbuch zu Ihrem
Computer ein. Die Anzahl der Farben kann je nach Computer oder
Grafikkarte variieren. Je nach der Einstellung unter „Farbpalette“
werden unterschiedlich viele Farben dargestellt:
VGA-Text
VESA
5
6
SVGA
7
ESVGA
VESA
8
9
•
•
High Color (16 Bit) n 65.536 Farben
True Color (24 Bit) n ca. 16,77 Mio. Farben
Macintosh
16” Farbe
10
Im True Color-Modus (24 Bit) kann sich die Geschwindigkeit
verringern.
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
48,4 kHz
56,5 kHz
60,0 kHz
60,2 kHz
60 Hz
70 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA
11
12
13
14
VESA
EUVGA
Macintosh
19” Farbe
1024 × 768
1152 × 864
1152 × 870
68,7 kHz
67,5 kHz
68,7 kHz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA
VESA
15
16
17
Macintosh
21” Farbe
18
19
20
21
22
23
24
25
26
1280 × 960
1280 × 960
1280 × 1024
1280 × 1024
1280 × 1024
1600 × 1200
1600 × 1200
1600 × 1200
1600 × 1200
60,0 kHz
85,9 kHz
64,0 kHz
80,0 kHz
91,1 kHz
75,0 kHz
81,3 kHz
87,5 kHz
93,8 kHz
106,3 kHz
60 Hz
85 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
60 Hz
65 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
27 * 1600 × 1200
* nur für GDM-500PST9
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Te ch n isch e Me rkm a le
Sie können über die entsprechende Bildschirmanzeige eine
Verzögerungszeit angeben, nach der der Monitor in den
Energiesparmodus wechselt. Stellen Sie die
Energiesparfunktion
Dieser Monitor entspricht den Energiesparrichtlinien der
VESA und des Energy Star-Programms sowie des enger
gefaßten NUTEK-Standards.
Verzögerungszeit wie unter „Einstellen der Verzögerung
für die Energiesparfunktion“ auf Seite 16 beschrieben ein.
Hin w e is
Wenn der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte
angeschlossen ist, der bzw. die VESA DPMS unterstützt
(Display Power Management Signaling) wird der
Stromverbrauch des Geräts in drei Stufen, wie unten
erläutert reduziert.
Wird kein Videosignal in den Monitor eingespeist, erscheint die
Meldung „KEIN EING SIGNAL“ (siehe Seite 20). Wenn die
Verzögerungszeit verstrichen ist, schaltet die Energiesparfunktion
den Monitor automatisch in den deaktivierten Modus, und die
Anzeige u leuchtet orange. Sobald jedoch horizontale und vertikale
Synchronisationssignale eingehen, schaltet der Monitor
automatisch wieder in den normalen Betriebsmodus.
Vertikales
Leistungsaufnahme
Energie-
sparstufe
Bildschirm Horizontales
Zeit für
Reaktivierung
Netzanzeige u
Synchronisationssignal
Synchronisationssignal
1
Normalbetrieb
aktiv
leer
—
vorhanden
vorhanden
Grün
≤ 145 W (GDM-500PST9)
≤ 125 W (GDM-400PST9)
Abwechselnd
2
3
4
5
Bereitschaft
(1. Stufe)
vorhanden
nicht vorhanden
nicht vorhanden
—
ca. 72 W (GDM-500PST9) ca. 3 Sek.
ca. 65 W (GDM-400PST9)
nicht vorhanden
vorhanden
nicht vorhanden
—
grün und orange
Abwechselnd
Unterbrechung leer
(2. Stufe)
ca. 8 W
ca. 4 W
0 W
ca. 3 Sek.
ca. 10 Sek.
—
grün und orange
Orange
Aus
Deaktiviert
(3. Stufe)
leer
Ausgeschaltet
—
DE
Dämpfungsdrähte
Plug & Play
Bei einem weißen Hintergrund können, wie unten
abgebildet, sehr dünne, horizontale Linien auf dem
Bildschirm zu sehen sein. Diese Linien sind Schatten der
Dämpfungsdrähte und eine Charakteristik von
Kathodenstrahlröhren mit Streifenmaske. Die Drähte
befinden sich an der Streifenmaske auf der Innenseite der
Trinitron-Röhre und dämpfen Vibrationen der
Streifenmaske.
Dieser Monitor entspricht den DDC -Standards (DDC =
Display Data Channel) DDC1, DDC2B, DDC2AB und
DDC2B+ der VESA.
Ist der Monitor an ein DDC1-Host-System angeschlossen,
wird er gemäß dem VESA-Standard mit V.CLK
synchronisiert und gibt EDID-Signale (EDID = Extended
Display Identification Data) an die Datenleitung aus.
Ist der Monitor an ein DDC2B-, DDC2AB- oder DDC2B+-
Host-System angeschlossen, schaltet er automatisch auf den
entsprechenden Standard um.
Dämpfungsdrahte
DDC ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard
Association.
Hin w e is
Wenn Sie mit Windows 95/ 98 arbeiten, gilt der DDC-Standard
nicht für den 5-BNC-Anschluß. Wenn Sie mit dem DDC-Standard
arbeiten wollen, verbinden Sie den HD15-Anschluß und den
Computer über das mitgelieferte Videosignalkabel.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
We it e re In fo rm a t io n e n
1 St a t u s d e s Ein g a n g ssig n a ls
„NICHT IM ABTASTBEREICH“ gibt an, daß das
Eingangssignal nicht den technischen Daten des
Monitors entspricht.
Warnmeldungen
Wenn mit dem Eingangssignal etwas nicht in Ordnung ist,
erscheint eine der folgenden Meldungen.
„KEIN EING SIGNAL“ gibt an, daß kein Signal
eingespeist wird oder daß das Eingangssignal vom
ausgewählten Eingang am Monitor nicht eingeht.
INFORMATION
2 Au sg e w ä h lt e r Ein g a n g
NICHT IM ABTASTBEREICH
EINGANG : HD15
Zeigt an, an welchem Eingang das fehlerhafte Signal
eingespeist wird.
Wenn mit dem Eingangssignal von beiden Eingängen
etwas nicht in Ordnung ist, wird abwechselnd „HD15“
und „BNC“ angezeigt.
Hinweise zum Beheben solcher Probleme finden Sie im
folgenden unter „Störungsbehebung“.
Störungsbehebung
Sie können die Ursache eines Problems gegebenenfalls anhand dieses Abschnitts erkennen und beheben, ohne daß Sie sich an
den Kundendienst wenden müssen.
Sym p t o m
Üb e rp rü fe n Sie b it t e fo lg e n d e s:
Kein Bild
Die Anzeige u leuchtet nicht
• Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.
• Der Netzschalter u muß sich in der Position „on“ befinden.
Die Meldung „KEIN EING
SIGNAL“ erscheint auf dem
• Der Bildschirm ist leer, wenn sich der Monitor im Energiesparmodus befindet. Drücken Sie
eine beliebige Taste auf der Computer-Tastatur.
Bildschirm, oder die Anzeige u • Der Netzschalter des Computers muß sich in der Position „on“ befinden.
leuchtet orange bzw.
• Das Eingangssignal muß korrekt ausgewählt sein.
abwechselnd grün und orange • Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in den
Buchsen sitzen.
• Der 5-BNC-Anschluß muß in der richtigen Reihenfolge angeschlossen sein (von links nach
rechts: Rot–Grün–Blau–HD–VD) (Seite 6).
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder
eingedrückt sind.
• Die Videokarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
Die Meldung „NICHT IM
ABTASTBEREICH“ erscheint
auf dem Bildschirm
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen.
Horizontal: 30 – 94 kHz (GDM-400PST9), 30 – 107 kHz (GDM-500PST9)
Vertikal: 48 – 160 Hz
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Computer nach, und stellen Sie den
Videofrequenzbereich ein.
• Wenn Sie einen Videosignalkabeladapter verwenden, überprüfen Sie, ob Sie den richtigen
Adapter angeschlossen haben.
Es wird keine Meldung
• Siehe „Selbstdiagnosefunktion“ (Seite 22).
angezeigt, und die Anzeige u
leuchtet grün oder blinkt orange
Sie arbeiten mit einem
Macintosh-System
• Überprüfen Sie, ob der Macintosh-Adapter und das Videosignalkabel korrekt
angeschlossen sind (Seite 6).
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten
Monitor wieder an, und gehen Sie folgendermaßen vor: Installieren Sie die Diskette
„Windows Monitor Information Disk“ (Seite 7), und wählen Sie aus den Sony-Monitoren
im Auswahlfenster für Monitore in Windows 95/ 98 den Eintrag „GDM-400PST9“ oder
„GDM-500PST9“aus. Wenn Sie „Plug & Play“ wählen, schließen Sie den Monitor über das
HD15-Videosignalkabel an den Computer an. Den 5-BNC-Anschluß können Sie nicht
verwenden.
Sie arbeiten mit einem
Windows 95/ 98-System
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.
• Lesen Sie in dieser Anleitung nach, ob der Grafikmodus und die Frequenz, mit der der
Monitor arbeitet, unterstützt werden. Auch wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten
Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten möglicherweise mit einem
Das Bild ist gestört
Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation des Monitors zu kurz ist.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
We it e re In fo rm a t io n e n
Sym p t o m
Üb e rp rü fe n Sie b it t e fo lg e n d e s:
Die Farbe ist nicht gleichmäßig
•
Entmagnetisieren Sie den Monitor (Seite 15).
Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des
Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die Farben
möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird der Metallrahmen der Kathodenstrahlröhre
entmagnetisiert, so daß ein neutrales Feld entsteht, in dem eine gleichmäßige Farbwiedergabe
möglich ist. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten
Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erreichen Sie die besten Ergebnisse.
Stellen Sie die Farbreinheit ein (Seite 13 – 14).
•
•
Wenn die Tastensperrfunktion eingeschaltet ist, schalten Sie sie über die Bildschirmanzeige
OPTION aus (Seite 16).
Der Monitor läßt sich mit den
Bedienelementen vorn nicht
einstellen
Weiß sieht nicht w eiß aus
•
•
Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 12 – 13).
Der 5-BNC-Anschluß muß in der richtigen Reihenfolge angeschlossen sein (von links nach rechts:
Rot-Grün-Blau-HD-VD) (Seite 6).
•
•
•
Drücken Sie die Taste ASC (Seite 7).
Die Bildschirmanzeige ist nicht
zentriert oder die Bildgröße ist
nicht korrekt
Stellen Sie die die Bildgröße bzw. Zentrierung ein (Seite 10).
Bei bestimmten Videomodi füllt die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm. Dieses Problem tritt in
der Regel bei bestimmten Videokarten auf.
•
•
Stellen Sie die Geometrie ein (Seite 11).
Die Bildränder sind gekrümmt
Stellen Sie die Konvergenz ein (Seite 13 – 14).
An den Rändern w eißer Linien
sind rote oder blaue Schatten zu
sehen
•
•
Stellen Sie Kontrast und Helligkeit ein (Seite 9).
Entmagnetisieren Sie den Monitor (Seite 15).
Das Bild ist verschw ommen
Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des
Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die Farben
möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird der Metallrahmen der Kathodenstrahlröhre
entmagnetisiert, so daß ein neutrales Feld entsteht, in dem eine gleichmäßige Farbwiedergabe
möglich ist. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten
Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erreichen Sie die besten Ergebnisse.
Erscheinen entlang der Bildränder rote oder blaue Schatten, stellen Sie die Konvergenz ein (Seite 13 – 14).
Wenn der Moiré-Effekt weitgehend eliminiert wurde, kann das Bild verschwommen sein.
Schwächen Sie in diesem Fall die Moiré-Korrektur ab (Seite 13 – 14).
DE
•
•
•
Stellen Sie elektrische bzw. magnetische Geräte, die aufgrund elektrischer oder magnetischer Felder
Interferenzen mit dem Monitor verursachen können, weiter vom Monitor entfernt auf, oder
entfernen Sie sie ganz. Typischerweise werden solche Störungen durch Geräte wie Ventilatoren,
Leuchtstoffröhren und Laser-Drucker verursacht.
Das Bild springt oder oszilliert
•
•
Steht sehr nahe bei diesem Gerät ein zweiter Monitor, vergrößern Sie den Abstand zwischen beiden
Geräten, um die Interferenzen zu verringern.
Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem anderen
Stromkreis, an.
•
•
Testen Sie den Monitor an einem anderen Computer in einem anderen Raum.
Schlagen Sie in der Dokumentation zum Computer nach, und setzen Sie die Bildwiederholrate am
Computer auf den Wert ein, mit dem Sie die besten Bilder erzielen.
Das Bild flimmert
•
Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/ oder Videoschaltboxen, wenn dieses
Phänomen auftritt. Zu lange Kabel oder eine störanfällige Verbindung können dieses Problem auslösen.
Doppelbilder sind zu sehen
•
•
Korrigieren Sie den Moiré-Effekt (Seite 13 – 14).
Wellenförmige oder elliptische
Moiré-Effekte sind sichtbar
Der Moiré-Effekt muß je nach angeschlossenem Computer behoben werden.
Wegen der Zusammenwirkung von Auflösung, Bildpunktdichte des Monitors und Bildpunktdichte
einiger Bildmuster kann es bei einigen Hintergrundeinstellungen zu einem Moiré-Effekt kommen.
Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.
• Bei diesen Linien handelt es sich um Dämpfungsdrähte zur Stabilisierung der vertikalen
Streifenmaske (Seite 19). Aufgrund dieser Streifenmaske gelangt mehr Licht auf den
Bildschirm, so daß Farben und Helligkeit bei der Trinitron-Kathodenstrahlröhre besonders
intensiv sind.
Zw ei dünne horizontale Linien
(Drähte) sind sichtbar
•
Wenn Sie den Monitor einschalten, wird der Entmagnetisierungszyklus aktiviert. Ein
Summgeräusch ist zu hören, während der automatische Entmagnetisierungszyklus aktiviert wird
(3 Sekunden). Dasselbe Geräusch ist bei der manuellen Entmagnetisierung zu hören. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Unmittelbar nach dem
Einschalten ist ein Summgeräusch
zu hören
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
We it e re In fo rm a t io n e n
Selbstdiagnosefunktion
Technische Daten
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion.
Wenn an dem Monitor oder dem/ den Computer(n) ein
Problem auftritt, erscheint ein leerer Bildschirm, und die
Anzeige u leuchtet grün auf oder blinkt orange.
GDM-400PST9
Bildröhre
Streifenabstand 0,25 – 0,27 mm
Bildschirmdiagonale 49cm (19 Zoll)
Ablenkung 90 Grad
Effektive Bildgröße
Auflösung
ca. 365 × 273 mm (B/ H)
Sichtbares Bild 46cm (18,0 Zoll)
Horizontal: max. 1600 Punkte
Vertikal: max. 1200 Zeilen
Standardanzeigegröße ca. 330 × 264 mm (B/ H)
Netzanzeige u
oder
ca. 352 × 264 mm (B/ H)
We n n d ie An ze ig e u g rü n le u ch t e t
Ablenkfrequenz
Horizontal: 30 bis 94 kHz
Vertikal: 48 bis 160 Hz
100 bis 240 V Wechselstrom,
50 – 60 Hz, 1,8 – 1,0 A
max. 125 W
1 Ziehen Sie alle Stecker aus den
Betriebsspannung
Videoeingangsanschlüssen 1 und 2, oder schalten Sie
den/die angeschlossenen Computer aus.
Leistungsaufnahme
Abmessungen
Gewicht
444 × 467 × 453 mm (B/ H/ T)
ca. 25 kg
2 Halten Sie die Taste >/ 2 Sekunden lang gedrückt.
Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 6.
GDM-500PST9
Bildröhre
Streifenabstand 0,25 – 0,27 mm
Bildschirmdiagonale 54cm (21 Zoll)
Ablenkung 90 Grad
ca. 403,8 × 302,2 mm (B/ H)
Sichtbares Bild 51cm (19,8 Zoll)
Horizontal: max. 1600 Punkte
Vertikal: max. 1200 Zeilen
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau)
angezeigt werden, funktioniert der Monitor
ordnungsgemäß. Schließen Sie die Videoeingangskabel
wieder an, und überprüfen Sie den Zustand Ihres/ Ihrer
Computer.
Effektive Bildgröße
Auflösung
Standardanzeigegröße ca. 388 × 291 mm (B/ H)
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt
möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Wenden Sie
sich mit der Beschreibung des Problems an einen
autorisierten Sony-Händler.
oder
ca. 364 × 291 mm (B/ H)
Ablenkfrequenz
Horizontal: 30 bis 107 kHz
Vertikal: 48 bis 160 Hz
100 bis 240 V Wechselstrom,
50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
max. 145 W
Betriebsspannung
We n n d ie An ze ig e u o ra n g e b lin kt
Schalten Sie den Monitor mit der Taste u aus und
w ieder ein.
Leistungsaufnahme
Abmessungen
Gewicht
498 × 505 × 474 mm (B/ H/ T)
ca. 31 kg
Wenn die Anzeige u jetzt grün leuchtet, funktioniert der
Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 6.
Monitor ordnungsgemäß.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Wenn die Anzeige u immer noch blinkt, liegt
möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie
das Intervall, in dem die Anzeige u orange blinkt (in
Sekunden), und wenden Sie sich mit der Beschreibung
des Problems an einen autorisierten Sony-Händler.
Notieren Sie sich unbedingt die Modellbezeichnung und
die Seriennummer des Monitors. Notieren Sie sich
außerdem das Fabrikat und Modell Ihres Computers
und der Grafikkarte.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDICE
Procedimientos iniciales
Precauciones ......................................................................................................................... 4
Funciones de los controles .................................................................................................. 5
Instalación ............................................................................................................................. 6
Ajuste automático del tamaño y centrado de la imagen ................................................ 7
Selección del idioma de la indicación en pantalla .......................................................... 7
Selección de la señal de entrada ........................................................................................ 8
Personalización del monitor
Ajuste del brillo y contraste de la imagen ........................................................................ 9
Introducción al sistema de indicación en pantalla .......................................................... 9
Uso de la indicación en pantalla CENTR (Centrado) ................................................... 10
Uso de la indicación en pantalla TAMAÑO .................................................................. 10
Uso de la indicación en pantalla GEOM (Geometría) .................................................. 11
Uso de la indicación en pantalla ZOOM ........................................................................ 12
Uso de la indicación en pantalla COLOR....................................................................... 12
Uso de la indicación en pantalla PANTAL (Pantalla) .................................................. 13
Uso de la indicación en pantalla OPCION ..................................................................... 15
Uso de la indicación en pantalla LANG (Idioma)......................................................... 17
Restauración de los ajustes de fábrica ............................................................................ 17
Funciones técnicas
Modos predefinidos y de usuario ................................................................................... 18
Función de ahorro de energía .......................................................................................... 19
Hilos de amortiguación .................................................................................................... 19
Función Plug & Play .......................................................................................................... 19
ES
Información adicional
Mensajes de aviso .............................................................................................................. 20
Solución de problemas ...................................................................................................... 20
Función de autodiagnóstico ............................................................................................. 22
Especificaciones ................................................................................................................. 22
Appendix
TCO’99 Eco-document ......................................................................................................... i
•
•
•
•
•
Macintosh es una marca comercial licenciada a Apple Computer, Inc.,
registrada en EE.UU. y otros países.
Windows y MS-DOS son marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros países.
IBM PC/ AT y VGA son marcas comerciales registradas de IBM
Corporation, de los Estados Unidos.
VESA es una marca comercial de Video Electronics Standard
Association.
El resto de los productos mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas
compañías.
•
Además, “™” y “ ” no se mencionan en cada caso en este manual.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Aviso sobre la conexión de la alimentación
Precauciones
• Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro
eléctrico local.
Instalación
Para los clientes del Reino Unido
• Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado
para evitar el recalentamiento interno. No lo sitúe sobre
superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de
ventilación.
Si emplea el monitor en el Reino Unido, utilice el cable
con enchufe para dicho país suministrado.
Ejemplos de formas de enchufes
• No instale el monitor cerca de fuentes de calor como
radiadores o tubos de ventilación, ni lo exponga a la luz
directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o
sacudidas mecánicas.
• Mantenga el monitor alejado de equipos que generan
campos magnéticos, como transformadores o líneas
eléctricas de alto voltaje.
para 200 hasta
240 V CA
para 100 hasta
120 V CA
sólo para
240 V CA
• Para desconectar el cable de alimentación, espere al
menos 30 segundos después de apagar la unidad para
permitir la descarga de la electricidad estática acumulada
en la superficie del TRC.
Mantenimiento
• Tras activar la alimentación, el TRC se desmagnetiza
durante 3 segundos aproximadamente. Este proceso
genera un intenso campo magnético alrededor del marco
metálico, que puede alterar los datos contenidos en las
cintas o discos magnéticos situados en las proximidades.
Por este motivo, es aconsejable mantener los equipos de
grabación magnéticos y las cintas y discos alejados de este
monitor.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
estropajo, productos de limpieza en polvo ni disolventes,
como alcohol o bencina.
• Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la
pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un
bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de
contacto puede dañar el tubo de imagen.
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza un
producto líquido limpiador de cristal, no emplee ningún
tipo de limpiador que contenga soluciones antiestáticas o
aditivos similares, ya que puede arañar la superficie de la
pantalla.
La toma de corriente debe instalarse cerca de la
unidad en una zona accesible.
Transporte
Al transportar este monitor para su reparación o traslado,
embálelo en la caja de cartón y con los materiales de
embalaje originales.
Uso del soporte basculante giratorio
El soporte basculante giratorio permite ajustar el ángulo de
visualización del monitor dentro de un rango de 180° en
sentido horizontal y 20° en sentido vertical.
Para girar el monitor en sentido vertical y horizontal,
sujételo por la parte inferior con ambas manos, tal como se
muestra en la ilustración.
15°
90°
90°
5°
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Funciones de los controles
Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para
obtener descripciones más detalladas.
El modelo GDM-500PST9 es el utilizado en las ilustraciones
de este manual.
Parte posterior
Parte frontal
RESET
HD15 BNC
MENU
ASC
INPUT
8 Co n e ct o r AC IN
1 Bo t ó n RESET (re st a u ra ció n ) (p á g in a 17)
Permite enchufar un cable de alimentación de CA al
Recupera los niveles predefinidos de fábrica.
monitor.
2 Bo t ó n ASC (t a m a ñ o y ce n t ra d o
a u t o m á t ico s) (p á g in a 7)
9 Co n e ct o r d e e n t ra d a d e víd e o 1 (HD15)
Entrada de las señales de vídeo RVA (0,700Vp-p,
positivo) y SYNC.
Ajusta automáticamente el tamaño y centrado de las
imágenes.
1
3 Bo t ó n INPUT (e n t ra d a ) e in d ica d o re s
HD15/BNC (p á g in a 8)
5 4 3 2
10 9 8
ES
7
6
Selecciona la señal de entrada de vídeo HD15 o 5BNC.
Cada vez que pulsa este botón, se alternan la señal de
entrada y el indicador correspondiente.
15 14 13 12 11
Nº de
terminal
Señal
Nº de
terminal
Señal
Masa
4 Bo t o n e s ¨ (b rillo ) (./>) (p á g in a s 8 – 17)
1
2
Rojo
10
11
Ajustan el brillo de la imagen.
Verde
Identificación
(masa)
(sincronización
compuesta en
verde)
Funcionan como los botones (./ >) al ajustar otras
opciones.
12
Datos
bidireccionales
(SDA)*
5 Bo t ó n MENU (m e n ú ) (p á g in a s 8 – 17)
3
4
Azul
Muestra la indicación en pantalla MENU.
Identificación
(masa)
13
14
15
Sincronización
horizontal
6 Bo t o n e s > (co n t ra st e ) (?//) (p á g in a s
8 – 17, 22)
5
6
7
8
9
Masa de DDC*
Masa de rojo
Masa de verde
Masa de azul
DDC + 5V*
Sincronización
vertical
Ajustan el contraste.
Funcionan como los botones (?/ /) al ajustar otras
opciones.
Reloj de datos
(SCL)*
7 In t e rru p t o r e in d ica d o r d e e n ce n d id o u
(p á g in a s 19, 22)
*
Norma Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA
Enciende o apaga el monitor.
El indicador se ilumina en color verde cuando el
monitor está encendido, y parpadea en color verde y
naranja o bien se ilumina en color naranja cuando dicho
monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía.
!º Co n e ct o r d e e n t ra d a d e víd e o 2 (5 BNC)
Entrada de las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p,
positivo) y SYNC.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Si e l sist e m a PC n o e s co m p a t ib le co n DDC2AB y
DDC2B+
Instalación
Este monitor utiliza el terminal nº 9 en el conector de señal de vídeo
para asegurar la compatibilidad con DDC2AB y DDC2B+.
Algunos sistemas PC que no son compatibles con DDC2AB o
DDC2B+ pueden no aceptar el terminal nº 9. Si no sabe con
seguridad si su sistema acepta este terminal, utilice el adaptador
HD15 (hembra) - HD15 (macho sin terminal nº 9) (no suministrado).
Asegúrese de que el lado macho (sin el terminal nº 9) está conectado
al ordenador.
Antes de utilizar este monitor, compruebe que en el paquete
se incluyen los siguientes artículos:
• Monitor (1)
• Cable de alimentación (1)
• Cable de señal de vídeo HD15 (1)
• Adaptador Macintosh (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Tarjeta de garantía (1)
• Este manual de instrucciones (1)
Conexión a un ordenador Macintosh o
compatible
Este monitor funciona con cualquier sistema IBM o
compatible equipado con capacidad gráfica VGA o superior.
Aunque este monitor funciona con otras plataformas que
empleen frecuencias horizontales comprendidas entre 30 y
94 kHz (GDM-400PST9), 30 y 107 kHz (GDM-500PST9),
incluidos los sistemas Macintosh y Power Macintosh, es
preciso utilizar un adaptador de cable. Póngase en contacto
con su proveedor para obtener información sobre el
adaptador más apropiado para su sistema.
a HD 15
Ordenador
Macintosh o
compatible
a la salida de vídeo
Cable de señal
de vídeo HD15
(suministrado)
Paso 1: Conecte el monitor al ordenador
Adaptador Macintosh
(suministrado)
Con el ordenador apagado, conecte al monitor el cable de
señal de vídeo HD15 suministrado.
• Si emplea un ordenador IBM PC/ AT o compatible,
consulte la próxima sección.
• Si utiliza un ordenador Macintosh o compatible, consulte
la siguiente sección, “Conexión a un ordenador Macintosh
o compatible”.
• Si desea utilizar los conectores 5 BNC, consulte la sección
“Uso de los conectores 5 BNC”.
Ace rca d e l a d a p t a d o r Ma cin t o sh su m in ist ra d o
El adaptador Macintosh suministrado es compatible con los
ordenadores de las series Macintosh LC, Performa, Quadra, Power
Macintosh y Power Macintosh G3.
Es posible que las series Macintosh II y algunas versiones anteriores
de Power Book requieran un adaptador con microinterruptores (no
suministrado).
Uso de los conectores 5 BNC
Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
compatible
a VIDEO IN R/G/B a SYNC IN
HD/VD
Conecte el ordenador de la
misma manera que para el
conector HD15.
a HD15
Ordenador IBM
PC/AT o
compatible
a la salida de vídeo
Cable de señal
de vídeo HD15
(suministrado)
Para enchufar los conectores 5 BNC, utilice el cable de señal
de vídeo SMF-400 (que se adquiere por separado). Conecte
los cables de izquierda a derecha en este orden: Rojo-Verde-
Azul-HD-VD.
Adaptador HD15 - HD15
(no suministrado)*
No t a s
•
•
*
Es posible que algunos modelos requieran el adaptador HD15 -
HD15.
No cortocircuite los terminales del cable de señal de vídeo.
La norma DDC no se aplica a los conectores 5 BNC. Si utiliza la
norma DDC, enchufe el conector HD15 al ordenador mediante el
cable de señal de vídeo suministrado.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Paso 2: Conecte el cable de alimentación
Ajuste automático del tamaño y
centrado de la imagen
Con el monitor apagado, conecte un extremo del cable de
alimentación al monitor y el otro a una toma de corriente.
Al pulsar el botón de tamaño y centrado automático (ASC),
dichos elementos de la imagen se ajustan automáticamente
a la pantalla.
a una toma de
corriente
a AC IN
1 Encienda el monitor y el ordenador.
Cable de alimentación
(suministrado)
2 Pulse el botón ASC.
La imagen se ajusta de manera que quede centrada en la
pantalla.
Paso 3: Encienda el monitor y el ordenador
ASC
La instalación del monitor está finalizada.
No t a
Si aparece en pantalla el mensaje “FUERA DE RANGO
EXPLORACION” o “NO SEÑAL”, consulte “Mensajes de aviso” en
la página 20.
Pa ra lo s u su a rio s q u e u t ilice n Win d o w s 95/98
Para aumentar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo
de información sobre el nuevo modelo del disquete Windows
Monitor Information Disk suministrado.
No t a s
•
Esta función está diseñada para utilizarse con ordenadores que
empleen Windows o un software similar de interface gráfica de
usuario que proporcione imágenes de pantalla completa. Es
posible que no funcione correctamente si el color de fondo es
oscuro o si la imagen de entrada no llena la pantalla hasta los
bordes (como un indicativo de MS-DOS).
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “VESA DDC”. Si
su PC/ tarjeta gráfica cumple con DDC, seleccione “Plug & Play
Monitor (VESA DDC)” o el nombre de modelo de este monitor
como tipo de monitor en “Control Panel” de Windows 95/ 98. Si su
PC/ tarjeta gráfica presenta dificultades de comunicación con este
monitor, cargue el disquete Windows Monitor Information Disk y
seleccione el nombre de modelo de este monitor como tipo de
monitor.
ES
•
•
Es posible que la pantalla aparezca en blanco momentáneamente
mientras se ajusta el tamaño. No se trata de un funcionamiento
defectuoso.
Aunque las señales para la relación de aspecto 5:4 de la imagen
(resolución: 1280 × 1024) no llenan la pantalla por completo, la
imagen aparece con precisión.
Pa ra u su a rio s q u e u t ilice n Win d o w s NT4.0
La configuración del monitor en Windows NT4.0 es diferente a la
de Windows 95/ 98 y en ella no es necesario seleccionar el tipo de
monitor. Consulte el manual de instrucciones de Windows NT4.0
para obtener información detallada sobre el ajuste de la resolución,
la frecuencia de barrido y el número de colores.
Selección del idioma de la
indicación en pantalla
Si necesita cambiar el idioma de la indicación en pantalla,
consulte “Uso de la indicación en pantalla LANG (Idioma)”
en la página 17.
El ajuste por omisión es el idioma inglés.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
“
Selección de la señal de entrada
Aparece la indicación en pantalla OPCION.
Este monitor tiene dos conectores de entrada de señal
(HD15 y 5BNC) y puede conectarse a dos ordenadores.
Cuando esté encendida la alimentación de ambos
ordenadores, seleccione la señal de entrada que desee
visualizar de la siguiente manera.
OPCION
SI
ZZ...
1 MIN
DESBLO
1 Encienda el monitor y ambos ordenadores.
DESMAGNET MANU
2 Pulse el botón INPUT para seleccionar la señal de
entrada HD15 o 5BNC.
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar
(ENTRADA)”.
“
Cada vez que pulse el botón INPUT, cambian la señal de
entrada y el indicador correspondiente.
OPCION
HD15 BNC
AUTO MANUAL
INPUT
ZZ...
1 MIN
DESBLO
ENTRADA
Selección de modo de la señal de entrada
4 Pulse los botones >?// para seleccionar “AUTO” o
“MANUAL”.
Este monitor dispone de dos modos de selección de señal de
entrada: “AUTO” y “MANUAL”.
Si se selecciona “AUTO”
Si no se selecciona ninguna señal del conector seleccionado,
el monitor selecciona automáticamente la señal del otro
conector. Al reiniciar el ordenador que desee visualizar, o el
que se encuentre en modo de ahorro de energía, es posible
que el monitor seleccione la señal del otro conector
La indicación en pantalla OPCION desaparece
automáticamente pasados unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación, vuelva a pulsar el botón MENU.
automáticamente. Esto se debe a que el monitor pasa de la
señal interrumpida a la constante. En este caso, seleccione
manualmente la señal deseada utilizando el botón INPUT.
Para más información sobre el uso de las indicaciones en
pantalla, consulte “Introducción al sistema de indicación en
pantalla” en la página 9.
Cuando “MANUAL” está seleccionado
Incluso si no se recibe ninguna señal del conector
seleccionado, el monitor no selecciona la señal del otro
conector.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla MENU.
MENU
MENU
COLOR
GEOM
LANG
OK
CENTR PANTAL
MENU
SALIR
ZOOM
TAMAÑO OPCION
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Antes de realizar los ajustes
• Conecte el monitor y el ordenador y enciéndalos.
Introducción al sistema de
indicación en pantalla
• Seleccione “
LANG” en la indicación en pantalla
MENU y, a continuación, seleccione “ESPAÑOL”
(consulte la página 17).
La mayoría de los ajustes se realizan con la indicación en
pantalla MENU.
Indicación MENU
Ajuste del brillo y contraste de la
imagen
Pulse el botón MENU para visualizar la indicación MENU.
Esta indicación MENU contiene vínculos con las otras
indicaciones en pantalla descritas a continuación.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en la memoria
para todas las señales de entrada recibidas.
1 Pulse los botones ¨ (brillo) ./> o > (contraste)
MENU
MENU
COLOR
GEOM
LANG
OK
?//.
MENU
CENTR PANTAL
Aparece la indicación en pantalla BRILLO/
CONTRASTE.
SALIR
ZOOM
BRILLO/CONTRASTE
TAMAÑO OPCION
26
26
80.0kHz/ 75Hz
1
2
3
4
5
COLOR
Frecuencia Frecuencia
horizontal* vertical*
Muestra la indicación COLOR para ajustar la
temperatura de color.
2 Para realizar el ajuste de brillo
CENTR
Pulse los botones ¨./ >.
Muestra la indicación CENTRADO para ajustar el
centrado de la imagen.
ES
> . . . para aumentar el brillo
. . . . para disminuir el brillo
PANTAL
Muestra la indicación PANTALLA para ajustar la
convergencia vertical y horizontal, etc.
Para realizar el ajuste de contraste
Pulse los botones >?/ /.
ZOOM
Muestra la indicación ZOOM para ampliar y reducir la
imagen.
OPCION
/ . . . para aumentar el contraste
Muestra la indicación OPCION para ajustar la posición
de la indicación en pantalla, desmagnetizar la pantalla,
etc.
? . . . para disminuir el contraste
La indicación desaparece automáticamente después de unos
3 segundos.
6
7
8
TAMAÑO
Muestra la indicación TAMAÑO para ajustar el tamaño
de la imagen.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
en pantalla aún se encuentre activada. Se restauran los
valores de brillo y contraste predefinidos de fábrica.
LANG
Muestra la indicación LANGUAGE para seleccionar un
idioma.
*
Las frecuencias horizontal y vertical para la señal de entrada
recibida aparecen en la indicación BRILLO/ CONTRASTE.
GEOM
Muestra la indicación GEOMETRIA para ajustar la
rotación y distorsión de la imagen, etc.
9 SALIR
Cierra la indicación MENU.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Uso de la indicación en pantalla
CENTR (Centrado)
Uso de la indicación en pantalla
TAMAÑO
Los parámetros de CENTRADO permiten ajustar el
centrado de la imagen.
Los ajustes de TAMAÑO permiten ajustar el tamaño de la
imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
1 Pulse el botón MENU.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
CENTR” y vuelva a pulsar el botón MENU.
“
TAMAÑO” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación CENTRADO.
Aparece la indicación TAMAÑO.
CENTRADO
73
TAMAÑO
73
26
26
3 Para el ajuste horizontal
3 Para el ajuste horizontal
Pulse los botones >?/ /.
Pulse los botones >?/ /.
/ . . . para desparazar la imagen hacia
la derecha
/ . . . para aumentar el tamaño de la
imagen
? . . . para desplazar la imagen hacia la
izquierda
? . . . para reducir el tamaño de la
imagen
Para el ajuste vertical
Pulse los botones ¨./ >.
Para el ajuste vertical
Pulse los botones ¨./ >.
> . . . para desplazar la imagen hacia
> . . . para aumentar el tamaño de la
arriba
imagen
. . . . para desplazar la imagen hacia
. . . . para reducir el tamaño de la
imagen
abajo
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
Se restauran los valores predefinidos de fábrica de centrado
horizontal y vertical.
Se restauran los valores predefinidos de fábrica de tamaño
horizontal y vertical.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
4 Pulse los botones >?// para realizar los ajustes.
Uso de la indicación en pantalla
GEOM (Geometría)
Los ajustes de GEOM (geometría) permiten ajustar la forma
y orientación de la imagen.
Para
Pulse
Una vez ajustada la rotación, se almacenará en memoria
para todas las señales de entrada recibidas. El resto de
ajustes se almacenarán en memoria para la señal de entrada
actual.
ROTACION
/ . . . para rotar la imagen en el sentido de
las agujas del reloj
1 Pulse el botón MENU.
? . . . para rotar la imagen en el sentido
Aparece la indicación MENU.
contrario de a agujas del reloj
MENU
DIST COJIN
/ . . . para ampliar los lados de la imagen
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
GEOM” y vuelva a pulsar el botón MENU.
? . . . para contraer los lados de la imagen
Aparece la indicación GEOMETRIA.
GEOMETRIA
BAL COJIN
/ . . . para desplazar los lados de la
imagen hacia la derecha
26
ROTACION
? . . . para desplazar los lados de la
imagen hacia la izquierda
ES
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar la opción
que desee ajustar.
DIST TRAP
/ . . . para aumentar la anchura de la
imagen en la parte superior
? . . . para reducir la anchura de la imagen
en la parte superior
Seleccione
Para
ROTACION
ajustar la rotación de la imagen
ajustar los lados de la imagen
ajustar el balance lateral de la imagen
ajustar la anchura de la imagen
ajustar el balance de la forma de la imagen
DIST COJIN
BAL COJIN
DIST TRAP
BAL TRAP
BAL TRAP
/ . . . para desplazar la parte superior de
la imagen hacia la derecha
? . . . para desplazar la parte superior de
la imagen hacia la izquierda
La indicación desaparece automáticamente después de unos 30
segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el botón
MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación aún
esté activada.
La opción seleccionada recupera el valor predefinido de fábrica.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Uso de la indicación en pantalla
ZOOM
Uso de la indicación en pantalla
COLOR
Los ajustes de ZOOM permiten ampliar o reducir el tamaño
de la imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
Puede cambiar la temperatura de color del monitor. Por
ejemplo, puede ajustar o cambiar los colores de una imagen
en pantalla para que coincidan con los colores de la imagen
impresa.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
todas las señales de entrada recibidas.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla MENU.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
ZOOM” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla ZOOM.
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
COLOR” y vuelva a pulsar el botón MENU.
ZOOM
Aparece la indicación COLOR.
COLOR
H
V
26
73
5000K 6500K 9300K
R BIAS
V BIAS
A BIAS
R GAIN
V GAIN
A GAIN
50
50
50
50
50
50
3 Pulse los botones >?// para ajustar el zoom de la
imagen.
3 Pulse los botones >?// para seleccionar la
/ . . . para ampliar la imagen
temperatura de color.
? . . . para reducir la imagen
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Existen tres modos de temperatura de color en la
indicación en pantalla.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún se encuentre activada.
Los tres ajustes predefinidos son:
5000K, 6500K, 9300K
No t a
El ajuste de zoom de la imagen se detendrá en cuanto el tamaño
horizontal o vertical alcanza su valor máximo o mínimo.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
4 Ajuste fino de la temperatura de color
Uso de la indicación en pantalla
PANTAL (Pantalla)
Pulse los botones ¨./ > para seleccionar un elemento y
realice los ajustes pulsando los botones >?/ /.
COLOR
Puede ajustar los valores de convergencia para eliminar las
sombras rojas o azules que puedan aparecer alrededor de
los objetos en pantalla. Ajuste la función CANCELAR
MUARE para eliminar los patrones ondulados o elípticos
que puedan aparecer en pantalla.
1
6500K 9300K
R BIAS
V BIAS
A BIAS
R GAIN
V GAIN
A GAIN
76
50
50
50
50
50
Ajuste la función PUREZA para corregir los problemas de
desequilibrios de color en las cuatro esquinas de la pantalla
provocados por el magnetismo terrestre.
Una vez ajustado CANCELAR MUARE , dicho ajuste se
almacenará en memoria para la señal de entrada actual.
Todos los demás ajustes se almacenarán en memoria para
todas las señales de entrada recibidas.
Seleccione BIAS R (rojo), V (verde) o A (azul) para
ajustar el nivel de negro de cada señal de color.
Seleccione GAIN R (rojo), V (verde) o A (azul) para
ajustar el nivel de blanco de la señal de cada uno de los
colores.
1 Pulse el botón MENU.
“5000K”, “6500K” o “9300K” desaparecerá y se
memorizarán los nuevos valores de color de cada uno de
los tres modos de color.
Los modos de temperatura de color cambian de la
siguiente manera:
Aparece la indicación en pantalla MENU.
MENU
5000Kn 1, 6500Kn 2, 9300Kn 3
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
La indicación en pantalla desaparece automáticamente
transcurridos unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, pulse otra vez el botón
MENU.
“
PANTAL” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación PANTALLA.
PANTALLA
ES
Para restaurar, pulse el botón RESET mientras la indicación
en pantalla está activada. Se restaurarán los valores
predefinidos de fábrica del elemento seleccionado.
TOP
BOT
26
ADJ
CONVERGENCIA H
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar la opción
que desee ajustar.
Seleccione
Para
ajustar la convergencia horizontal
CONVERGENCIA H
ajustar la convergencia vertical
CONVERGENCIA V
TOP
ajustar la convergencia vertical
superior de la pantalla
CONVER V SUP
BOT
ajustar la convergencia vertical
inferior de la pantalla
CONVER V INF
(continuación)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Seleccione
Para
Para
Pulse
seleccione una de las cuatro esquinas
en las que sea necesario corregir el
color debido a la influencia del
magnetismo terrestre
TOP
/ . . . para desplazar las sombras rojas
PUREZA
CONVER V SUP
hacia arriba y las azules hacia abajo
? . . . para desplazar las sombras rojas
ADJ
corrija el color en una de las cuatro
esquinas de la pantalla
hacia abajo y las azules hacia arriba
AJUS PUREZA
Active (“SI”) o desactive (“NO”) la
cancelación del efecto muaré.
CANCELAR MUARE*
BOT
/ . . . para desplazar las sombras rojas
CANCELAR MUARE debe estar
activado (“SI”) para que aparezca
CONVER V INF
hacia arriba y las azules hacia abajo
“
ADJ (AJUSTE MUARE)” en la
pantalla.
? . . . para desplazar las sombras rojas
ADJ
ajuste el grado de cancelación del
efecto muaré
hacia abajo y las azules hacia arriba
AJUSTE MUARE
*
El efecto muaré es un tipo de interferencia natural que produce
/ o ? . . . para seleccionar la esquina de
líneas suaves u onduladas en pantalla. Puede aparecer debido a
la interferencia entre el patrón regulado de la imagen de la señal
de entrada y el patrón de puntos fluorescentes del TRC.
PUREZA
la pantalla que desee ajustar
: superior izquierda
: superior derecha
: inferior izquierda
: inferior derecha
Ejemplo de efecto muaré:
ADJ
/ o ? . . . para reducir al mínimo las
AJUS PUREZA
irregularidades del color
50
4 Pulse los botones >?//para realizar los ajustes.
/ . . . para activar CANCELAR MUARE
CANCELAR MUARE
NO
SI
? . . . para desactivar CANCELAR MUARE
NO
SI
Para
Pulse
ADJ
/ o ? . . . para ajustar la pantalla hasta
que el efecto muaré se reduzca
al mínimo
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia la derecha y las azules hacia la
izquierda
AJUSTE MUARE
CONVERGENCIA H
50
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia la izquierda y las azules hacia
la derecha
No t a
Es posible que la imagen aparezca borrosa al ajustar CANCELAR
MUARE en “SI”.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
/ . . . para desplazar las sombras rojas
CONVERGENCIA V
hacia arriba y las azules hacia abajo
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
Se restaura el ajuste predefinido de fábrica de la opción
seleccionada.
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia abajo y las azules hacia arriba
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Cambio de la posición de la indicación en
pantalla
Uso de la indicación en pantalla
OPCION
Es posible cambiar la posición de la indicación (por ejemplo,
si desea ajustar la imagen que se encuentra detrás de ella).
La indicación OPCION permite desmagnetizar
manualmente la pantalla y ajustar parámetros como la
posición de la indicación en pantalla y el tiempo de retardo
del modo de ahorro de energía. También sirve para
bloquear los controles.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
Desmagnetización de la pantalla
La pantalla del monitor se desmagnetiza automáticamente
cuando se enciende la unidad.
También es posible desmagnetizarla de forma manual.
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación OPCION.
OPCION
1 Pulse el botón MENU.
SI
Aparece la indicación MENU.
ZZ...
MENU
1 MIN
DESBLO
DESMAGNET MANU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
“
(POSICION MENU H)” o “
(POSICION MENU
Aparece la indicación OPCION.
V)”.
OPCION
Seleccione “
(POSICION MENU H)” para ajustar la
SI
posición horizontal.
OPCION
ES
ZZ...
1 MIN
DESBLO
ZZ...
DESMAGNET MANU
1 MIN
DESBLO
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
POSICION MENU H
(DESMAGNET MANU)”.
Seleccione “
(POSICION MENU V)” para ajustar la
posición vertical.
OPCION
AUTO
4 Pulse el botón > /.
ZZ...
La pantalla se desmagnetiza durante unos 3 segundos.
DESBLO
POSICION MENU V
4 Pulse los botones >?// para desplazar la
Si necesita desmagnetizar la pantalla por segunda vez,
espero al menos 20 minutos antes de repetir los pasos
anteriores.
indicación en pantalla hasta la posición que desee.
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la
15
indicación aún se encuentre activada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Ajuste del tiempo de retardo de ahorro de
energía
Bloqueo de los controles
La función de bloqueo de los controles desactiva todos los
botones del panel frontal excepto el interruptor u
(encendido) y el botón MENU.
Puede ajustar el tiempo de retardo que debe transcurrir
antes de que el monitor entre en el modo de ahorro de
energía. Consulte la página 19 para más información sobre
las funciones de ahorro de energía de este monitor.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
1 Pulse el botón MENU.
MENU
Aparece la indicación MENU.
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación OPCION.
OPCION
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
SI
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación OPCION.
ZZ...
1 MIN
DESBLO
OPCION
SI
DESMAGNET MANU
ZZ...
1 MIN
DESBLO
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar
(BLOQUEO DE AJUS)”.
“
DESMAGNET MANU
OPCION
AUTO
ZZ...
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(RETARDO A.ENERG)”.
ZZ...
DESBLO BLOQ
OPCION
BLOQUEO DE AJUS
AUTO
4 Pulse los botones >?// para seleccionar “BLOQ”.
5 SEC 1 MIN
60 MIN NO
ZZ...
RETARDO A.ENERG
4 Pulse los botones >?// para seleccionar el tiempo
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
que desee.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Tras seleccionar “BLOQ”, no podrá seleccionar más
opciones excepto “SALIR” y “
indicación MENU.
Si pulsa algún botón aparte del interruptor u (encendido) o
el botón MENU, aparece la marca en pantalla.
OPCION” en la
Cuando RETARDO A.ENERG se ajusta en “NO”, el
monitor no entra en el modo de ahorro de energía.
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Repita los anteriores pasos 1 a 3 y pulse los botones
>?/ / para seleccionar “DESBLO”.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Uso de la indicación en pantalla
LANG (Idioma)
Restauración de los ajustes de
fábrica
Existen versiones de la indicación en pantalla en inglés,
francés, alemán, español, italiano y japonés.
Reajuste de una opción
1 Pulse los botones MENU, ¨./> y >?// para
seleccionar la indicación que contiene la opción que
desee reajustar.
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
MENU
2 Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
2 Pulse los botones ¨./> para seleccionar la opción
“
LANG” y vuelva a pulsar el botón MENU.
que desee reajustar.
Aparece la indicación en pantalla LANGUAGE.
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
3 Pulse el botón RESET.
RESET
3 Pulse los botones ¨./> para seleccionar el idioma
que desee.
Restauración de todos los datos de ajuste
para la señal de entrada actual
ES
ENGLISH: inglés, FRANÇAIS: francés,
DEUTSCH: alemán, ESPAÑOL: español,
Sin ninguna indicación en pantalla, pulse el botón
RESET.
ITALIANO: italiano, o
: japonés.
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste para la señal de entrada actual.
Tenga presente que los datos de ajuste que no se ven
afectados por los cambios de señal de entrada (idioma y
posición de la indicación en pantalla, selección de la señal
de entrada, tiempo de retardo del modo de ahorro de
energía y función de bloqueo de los controles) no recuperan
los valores predefinidos de fábrica.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos. Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a
pulsar el botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún se encuentre activada.
RESET
Restauración de todos los datos de ajuste
para todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más
de dos segundos.
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste, incluidos el brillo y contraste.
RESET
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fu n cio n e s t é cn ica s
Con respecto a las señales de entrada que no coincidan con
uno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología
digital Multiscan de este monitor realiza todos los ajustes
necesarios para garantizar la presentación en pantalla de
imágenes nítidas de cualquier sincronización dentro del
margen de frecuencia del monitor. No obstante, es posible
que sea necesario realizar el ajuste con precisión del tamaño
y centrado horizontal/ vertical. Basta con pulsar el botón
ASC o con ajustar el monitor según las instrucciones de
ajuste. Los ajustes se almacenan automáticamente como
modo de usuario y se recuperan al recibirse la
Modos predefinidos y de usuario
Este monitor dispone de modos predefinidos de fábrica
correspondientes a las normas más utilizadas en el sector
para posibilitar la compatibilidad “plug and play”.
Al introducir una señal de entrada nueva, el monitor
selecciona el modo predefinido de fábrica apropiado y ajusta
momentáneamente la calibración de fase para proporcionar
imágenes de alta calidad en el centro de la pantalla. La
calibración se almacena en memoria y se recupera
correspondiente señal de entrada.
inmediatamente al recibirse la misma señal de entrada.
Co n d icio n e s re co m e n d a d a s d e sin cro n iza ció n
h o rizo n t a l y ve rt ica l
El rendimiento de anchura de sincronización horizontal debe ser:
> 4,8% del tiempo horizontal total.
Resolución
(puntos ×
líneas)
Frecuencia Frecuencia
horizontal vertical
Modo gráfico
Nº
La anchura de supresión horizontal debe ser: > 2,5 µseg.
La anchura de supresión vertical debe ser: > 450 µseg.
640 × 350
640 × 480
640 × 480
640 × 480
720 × 400
720 × 400
800 × 600
800 × 600
800 × 600
832 × 624
31,5 kHz
31,5 kHz
37,5 kHz
43,3 kHz
31,5 kHz
37,9 kHz
37,9 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
49,7 kHz
70 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
70 Hz
85 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
MCGA
1
VGA-G
EVGA
2
No t a p a ra lo s u su a rio s d e Win d o w s
3
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de utilidad
suministrado con la tarjeta y seleccione el índice de barrido más alto
disponible para optimizar el rendimiento del monitor.
4
VESA
VGA-Texto
VESA
5
Aju st e d e la re so lu ció n y n ú m e ro d e co lo re s d e l
m o n it o r
Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar la
resolución y número de colores del monitor. El número de colores
puede variar en función del ordenador o de la tarjeta de vídeo. El
ajuste de la paleta de colores y el número real de colores es de la
siguiente forma:
6
SVGA
7
8
ESVGA
VESA
9
Macintosh
16” Color
10
•
•
High Color (16 bits) n 65.536 colores
True Color (24 bits) n aproximadamente 16,77 millones de
colores
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
48,4 kHz
56,5 kHz
60,0 kHz
60,2 kHz
60 Hz
70 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA
11
12
13
14
En el modo True Color (24 bits), la velocidad puede ser menor.
VESA
EUVGA
Macintosh
19” Color
1024 × 768
1152 × 864
1152 × 870
68,7 kHz
67,5 kHz
68,7 kHz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA
VESA
15
16
17
Macintosh
21” Color
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27 *
1280 × 960
1280 × 960
1280 × 1024
1280 × 1024
1280 × 1024
1600 × 1200
1600 × 1200
1600 × 1200
1600 × 1200
1600 × 1200
60,0 kHz
85,9 kHz
64,0 kHz
80,0 kHz
91,1 kHz
75,0 kHz
81,3 kHz
87,5 kHz
93,8 kHz
106,3 kHz
60 Hz
85 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
60 Hz
65 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
* sólo para GDM-500PST9
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fu n cio n e s t é cn ica s
Puede utilizar la indicación en pantalla para definir el
tiempo de retardo para que el monitor entre en el modo de
ahorro de energía. Ajuste este valor según las instrucciones
del apartado “Ajuste del tiempo de retardo de ahorro de
energía” en la página 16.
Función de ahorro de energía
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA y Energy Star, así como las más
exigentes directrices de NUTEK.
Si el monitor está conectado a un ordenador o tarjeta gráfica
de vídeo que cumpla con VESA DPMS (Display Power
Management Signaling), dicho monitor reducirá
automáticamente el consumo de energía en tres fases, como
se muestra a continuación.
No t a
Si no se introduce ninguna señal de vídeo al monitor, aparece el
mensaje “NO SEÑAL” (página 20). Una vez transcurrido el tiempo
de retardo, la función de ahorro de energía hace que el monitor
pase automáticamente al modo activo - inactivo y se ilumina el
indicador u de color naranja. Cuando se han detectado las señales
de sincronización horizontal y vertical, el monitor reanuda
automáticamente el modo de funcionamiento normal.
Pantalla
Señal de
Señal de
Consumo de energía
Recovery time Indicador u
Modo de ahorro
de energía
sincronización
horizontal
sincronización
vertical
1
2
3
4
5
activa
presente
presente
presente
ausente
ausente
—
≤ 145 W (GDM-500PST9)
≤ 125 W (GDM-400PST9)
—
Verde
Funcionamiento
normal
en blanco ausente
en blanco presente
en blanco ausente
Aprox. 72 W (GDM-500PST9) Aprox. 3 seg.
Aprox. 65 W (GDM-400PST9)
Verde/ naranja
Verde/ naranja
Naranja
Modo de espera
(1er estado)
Aprox. 8 W
Aprox. 4 W
0 W
Aprox. 3 seg.
Aprox. 10 seg.
—
Modo de espera
(2º estado)
Activo-inactivo
(3er estado)
—
—
Apagado
Apagado
ES
Hilos de amortiguación
Función Plug & Play
Al visualizar un fondo blanco, es posible que se vean en
pantalla líneas horizontales muy finas, como se muestra a
continuación. Dichas líneas son las sombras de los hilos de
amortiguación y son características de los TRC con rejillas
de apertura. Los hilos están unidos a la rejilla de apertura
del interior del tubo Trinitron y evitan la vibración de dicha
rejilla.
Este monitor cumple, las normas de Canal de Datos de
Visualización (DDC) DDC 1, DDC2B, DDC2AB y DDC2B+
de VESA.
Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se
sincroniza con V. CLK de acuerdo con las normas VESA y
transmite los Datos de Identificación de Visualización
Extendidos (EDID) a la línea de datos.
Cuando se conecta con un sistema central DDC2B, DDC2AB
o DDC2B+, el monitor cambia automáticamente a la norma
adecuada.
Hilos de amortiguación
DDC es una marca comercial de Video Electronics
Standard Association.
No t a
Al utilizar Windows 95/ 98, la norma DDC no se aplica a los
conectores 5 BNC. Si emplea la norma DDC, enchufe el conector
HD15 al ordenador mediante el cable de señal de vídeo
suministrado.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a ció n a d icio n a l
1 El e st a d o d e la se ñ a l d e e n t ra d a
“FUERA DE RANGO EXPLORACION” indica que las
especificaciones del monitor no admiten la señal de
entrada.
Mensajes de aviso
Si existe algún problema con la señal de entrada, aparece
uno de los siguientes mensajes.
“NO SEÑAL” indica que no se recibe ninguna señal, o
que no se recibe la señal procedente del conector de
entrada seleccionado.
INFORMACION
FUERA DE RANGO EXPLORACION
ENTRADA : HD15
2 El co n e ct o r d e e n t ra d a se le ccio n a d o
Indica qué conector de entrada está recibiendo la señal
incorrecta.
Si existe algún problema con la señal procedente de
ambos conectores de entrada, los mensajes “HD15” y
“BNC” aparecen de forma alterna.
Para resolver estos problemas, consulte “Solución de
problemas” a continuación.
Solución de problemas
Esta sección puede ayudarle a localizar un problema y, por consiguiente, eliminar la necesidad de llamar al soporte técnico.
Sín t o m a
Co m p ru e b e lo sig u ie n t e
No aparece ninguna imagen
No está iluminado el
• Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado.
indicador u
• Compruebe que el interruptor u (de encendido) se encuentra en la posición “on”.
Si el mensaje “NO SEÑAL”
aparece en la pantalla, o si el
indicador u se ilumina en
naranja o alterna entre el
verde y el naranja
• Si el monitor se encuentra en modo de ahorro de energía, la pantalla aparece en blanco. Pulse
cualquier tecla del teclado del ordenador.
• Cerciórese de que el interruptor de encendido del ordenador está en la posición “on”.
• Compruebe que el ajuste de selección de entrada sea correcto.
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo está debidamente conectado y que todos los
enchufes están perfectamente encajados en las clavijas.
• Compruebe que los 5 BNC se han conectado en el orden correcto (de izquierda a derecha: Rojo-
Verde-Azul-HD-VD) (página 6).
• Asegúrese de que el conector de entrada de vídeo HD15 no tiene terminales torcidos o
arrancados.
• Compruebe que la tarjeta de vídeo está perfectamente encajada en la ranura de bus apropiada.
Si el mensaje “FUERA DE
RANGO EXPLORACION”
aparece en pantalla
• Verifique que el rango de frecuencia de vídeo está dentro de los límites especificados para el
monitor.
Horizontal: 30 – 94 kHz (GDM-400PST9), 30 – 107 kHz (GDM-500PST9)
Vertical: 48 – 160 Hz
Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar el rango de frecuencia de vídeo.
• Si utiliza un adaptador de señal de vídeo, compruebe que sea correcto.
Si no aparece ningún mensaje
y el indicador u se ilumina
en color verde o parpadea en
color naranja
• Consulte “Función de autodiagnóstico” (página 22).
Si utiliza un sistema
Macintosh
• Compruebe que se han conectado correctamente el adaptador Macintosh y el cable de señal de
vídeo (página 6).
Si trabaja con Windows 95/ 98
• Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y realice lo siguiente. Instale
el disquete Windows Monitor Information Disk (página 7) y seleccione “GDM-400PST9” o “GDM-
500PST9” entre los diferentes monitores de Sony en la pantalla de selección de monitores de Windows
95/ 98. Si selecciona “Plug and Play”, conecte el monitor al ordenador con la señal de vídeo HD15. No
es posible utilizar los cinco conectores BNC.
La imagen aparece codificada
• Consulte el ajuste de monitor apropiado en el manual de la tarjeta gráfica.
• Revise este manual y confirme que se admiten el modo gráficos y la frecuencia a la que está
operando. Incluso si la frecuencia está en el intervalo adecuado, algunas tarjetas de vídeo
pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el monitor se
sincronice correctamente.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a ció n a d icio n a l
Sín t o m a
Co m p ru e b e lo sig u ie n t e
• Desmagnetice el monitor (página 15).
El color no es uniforme
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor o
cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un campo
neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar un segundo
ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para obtener unos
resultados óptimos.
• Ajuste la recepción (páginas 13 – 14 ).
• Si la función de bloqueo de los controles está activada, desactívela mediante la indicación en
pantalla OPCION (página 16).
No puede ajustar el monitor
con los botones del panel de
frontal
El blanco no parece blanco
• Ajuste la temperatura de color (páginas 12 – 13 ).
• Compruebe que los 5 BNC se han conectado en el orden correcto (de izquierda a derecha:
Rojo-Verde-Azul-HD-VD) (página 6).
• Pulse el botón ASC (página 7).
• Ajuste el tamaño o centrado (página 10).
• En algunos modos de vídeo la imagen no ocupa toda la pantalla hasta los bordes. Este
problema suele producirse con determinadas tarjetas de vídeo.
La imagen no está centrada en
pantalla o tiene un tamaño
incorrecto
Los bordes de la imagen son
curvos
• Ajuste la geometría (página 11).
Las líneas blancas muestran
sombras rojas o azules en los
bordes
• Ajuste la convergencia (páginas 13 – 14).
• Ajuste el contraste y brillo (página 9).
La imagen aparece borrosa
• Desmagnetice el monitor (página 15).
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor o
cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un campo
neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar un segundo
ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para obtener unos
resultados óptimos.
ES
• Si aparecen sombras rojas o azules a lo largo de los bordes de las imágenes, ajuste la
convergencia (páginas 13 – 14).
• Si se cancela el efects muaré, la imagen puede aparecer borrosa. Reduzca el efecto de
cancelación de muaré (páginas 13 – 14).
La imagen salta o sufre
oscilaciones
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos. Algunas causas
frecuentes de este síntoma son los ventiladores eléctricos, las lámparas fluorescentes y las
impresoras láser.
• Si ha instalado otro monitor en las inmediaciones, aumente la distancia entre ambos para
reducir la interferencia.
• Enchufe el monitor a una toma de CA diferente, a ser posible en un circuito distinto.
• Pruebe el monitor con otro ordenador y en una habitación distinta.
• Defina el índice de barrido en el ordenador para obtener una imagen con la mayor calidad
posible; para ello, consulte el manual del ordenador.
La imagen parpadea
• Si detecta este síntoma, evite el uso de cables prolongadores de vídeo y/ o de cajas
conmutadoras. Puede deberse a la longitud excesiva de los cables o a una conexión débil.
Aparecen imágenes fantasma
• Cancele el efecto muaré (páginas 13 – 14).
Se observa en pantalla un
patrón ondulado o elíptico
(muaré)
El efecto muaré puede modificarse en función del ordenador conectado.
• Debido a la relación entre la resolución, el paso de puntos del monitor y el paso de algunos
patrones de imagen, determinados fondos de pantalla, muestran ocasionalmente efecto
muaré. Cambie el patrón de escritorio.
Se observan dos líneas
horizontales finas
• Estas líneas estabilizan la rejilla de apertura de disposición vertical (página 19). Esta rejilla de
apertura permite que pase mayor cantidad de luz a la pantalla proporcionando el TRC
Trinitron más color y brillo.
• Cuando se enciende el monitor, se activa el ciclo de desmagnetización. Es posible que oiga un
zumbido mientras este ciclo se encuentra activado (3 segundos). Se oye el mismo zumbido al
desmagnetizar el monitor manualmente. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
Se oye un zumbido tras
encender la unidad
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a ció n a d icio n a l
Función de autodiagnóstico
Especificaciones
El monitor está equipado con una función de
autodiagnóstico. Si el monitor o el ordenador u ordenadores
presentan algún problema, la pantalla se mostrará en blanco
y el indicador u se iluminará en verde o parpadeará en
naranja.
GDM-400PST9
Tubo de imagen
Paso de rejilla de apertura de
0,25 – 0,27 mm
19 pulgadas en diagonal
Deflexión, 90 grados
Tamaño de la imagen visualizable
Aprox. 365 × 273 mm (an/ al)
Imagen de visualización de
18,0 pulgadas
Resolución
Horizontal: Máx. 1600 puntos
Vertical: Máx. 1200 líneas
u Indicador
Area estándar de la imagen
Si el indicador u se ilumina en color verde
Aprox. 330 × 264 mm (an/ al)
o
1 Desconecte los enchufes de los conectores 1 y 2 de
entrada de vídeo o apague los ordenadores
conectados.
Aprox. 352 × 264 mm (an/ al)
Frecuencia de deflexión Horizontal: 30 a 94 kHz
Vertical: 48 a 160 Hz
Tensión/ intensidad de entrada CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,8 – 1,0 A
2 Pulse y mantenga pulsado el botón >/ durante 2
segundos.
Consumo de energía
Dimensiones
Máx. 125 W
444 × 467 × 453 mm (an/ al/ pf)
Aprox. 25 kg
Peso
Accesorios suministrados
Consulte la página 6.
GDM-500PST9
Si aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo,
verde, azul), el monitor funciona correctamente. Vuelva
a conectar los cables de entrada de vídeo y compruebe el
estado de los ordenadores.
Tubo de imagen
Paso de rejilla de apertura de
0,25 – 0,27 mm
21 pulgadas en diagonal
Deflexión, 90 grados
Tamaño de la imagen visualizable
Si las barras de color no aparecen, es posible que se deba
a un fallo del monitor. Póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Aprox. 403,8 × 302,2 mm (an/ al)
Imagen de visualización de
19,8 pulgadas
Horizontal: Máx. 1600 puntos
Vertical: Máx. 1200 líneas
Si el indicador u parpadea en color naranja
Resolución
Pulse el botón u para apagar y encender el monitor.
Area estándar de la imagen
Aprox. 388 × 291 mm (an/ al)
o
Aprox. 364 × 291 mm (an/ al)
Si el indicador u se ilumina en color verde, el monitor
está funcionando correctamente.
Frecuencia de deflexión Horizontal: 30 a 107 kHz
Si el indicador u sigue parpadeando, es posible que se
haya producido un fallo del monitor. Cuente los
segundos entre los parpadeos y póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo. No olvide anotar el
nombre de modelo y número de serie de la unidad, así
como la marca y modelo del ordenador y tarjeta de vídeo.
Vertical: 48 a 160 Hz
Tensión/ intensidad de entrada CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Consumo de energía
Dimensiones
Peso
Máx. 145 W
498 × 505 × 474 mm (an/ al/ pf)
Aprox. 31 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 6.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDICE
Operazioni preliminari
Precauzioni ........................................................................................................................... 4
Identificazione dei componenti e dei comandi ............................................................... 5
Installazione .......................................................................................................................... 6
Regolazione automatica della dimensione e centratura dell’immagine ...................... 7
Selezione della lingua per l’indicazione a schermo (OSD) ............................................ 7
Selezione del segnale d’ingresso ....................................................................................... 8
Personalizzazione del monitor
Regolazione della luminosità e del contrasto dell’immagine ....................................... 9
Il sistema di indicazione a schermo .................................................................................. 9
Uso dell’indicazione a schermo CENTR (Centratura) ................................................. 10
Uso dell’indicazione a schermo DIMENS (Dimensione) ............................................. 10
Uso dell’indicazione a schermo GEOM (Geometria) ................................................... 11
Uso dell’indicazione a schermo ZOOM ......................................................................... 12
Uso dell’indicazione a schermo COLORE ..................................................................... 12
Uso dell’indicazione a schermo SCHERM (Schermo) .................................................. 13
Uso dell’indicazione a schermo OPZION (Opzioni) .................................................... 15
Uso dell’indicazione a schermo LANG (Lingua) .......................................................... 17
Reimpostazione dei dati preimpostati ............................................................................ 17
Caratteristiche tecniche
Modo preimpostato e modo utente................................................................................. 18
Funzione di risparmio energetico ................................................................................... 19
Cavi di smorzamento ........................................................................................................ 19
Uso immediato ................................................................................................................... 19
IT
Informazioni aggiuntive
Funzione di avvertimento del segnale d’ingresso ........................................................ 20
Guida alla soluzione dei problemi .................................................................................. 20
Funzione di autodiagnostica ............................................................................................ 22
Caratteristiche tecniche ..................................................................................................... 22
Appendix
TCO’99 Eco-document ......................................................................................................... i
•
•
•
Macintosh, é un marchio concesso in licenza a Apple Computer, Inc.
registrato negli USA e in altri paesi.
Windows® e MS-DOS sono marchi registrati di Mircosoft Corporation
negli USA e in altri paesi.
IBM PC/ AT e VGA sono marchi registrati di IBM corporation degli
USA.
•
•
VESA é un marchio di Video Electronics Standard Association.
Tutti i nomi degli altri prodotti citati in questo manuale potrebbero
essere marchi o marchi registrati delle rispettive compagnie.
Inoltre “™” e “®” non sempre vengono riportati nel manuale.
•
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra zio n i p re lim in a ri
Avvertenza per i collegamenti di
alimentazione
Precauzioni
Installazione
• Usare un cavo di alimentazione adeguato
all’alimentazione del paese in cui ci si trova.
Per i clienti nel Regno Unito
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, utilizzare il cavo
in dotazione con la spina per il Regno Unito.
• Evitare il surriscaldamento interno consentendo
un’adeguata circolazione dell’aria. Non collocare il
monitor su tappetini o coperte, né in prossimità di
tendaggi che potrebbero bloccarne le prese di
ventilazione.
• Non installare il monitor vicino a fonti di calore quali
radiatori o condotti d’aria calda, né in luoghi esposti alla
luce diretta del sole, a polvere eccessiva, a vibrazioni
meccaniche o urti.
Esempi di forme di spina
• Non collocare il monitor accanto ad apparecchi generatori
di campi magnetici, quali convertitori o linee ad alta
tensione.
per CA da 100 a
120 V
per CA da 200 a
240 V
solo per CA 240 V
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere
almeno 30 secondi dallo spegnimento dell’apparecchio
per consentire la dispersione dell’elettricità statica sulla
superficie del tubo catodico.
• Non appena si accende l’apparecchio, il tubo catodico
viene smagnetizzato per circa 3 secondi. Questa
operazione crea un forte campo magnetico attorno al
telaio metallico, che potrebbe danneggiare i dati di dischi
o i nastri magnetici situati nelle immediate vicinanze.
Collocare eventuali apparecchiature di registrazione e
dischi o nastri lontano dal monitor.
Manutenzione
• Pulire il rivestimento, il pannello ed i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o
polvere abrasiva, né solventi quali alcool o benzene.
• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie
dello schermo con oggetti appuntiti o abrasivi quali penne
a sfera o cacciaviti. Ciò potrebbe infatti graffiare il
cinescopio a colori.
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un
detergente per il vetro, assicurarsi di non utilizzare un
detergente che contenga una soluzione antistatica o un
additivo simile perché potrebbe graffiare il rivestimento
dello schermo.
La presa di rete dovrebbe essere situata in prossimità
dell’apparecchiatura ed essere facilmente accessibile.
Trasporto
Se si deve spedire il presente monitor o lo si deve inviare in
riparazione, imballarlo nella scatola originaria.
Uso del sistema orientabile
Grazie al sistema di orientamento il monitor può essere
regolato per consentire la visione all’inclinazione desiderata,
compresa fra 180° in orizzontale e 20° in verticale.
Per ruotare il monitor orizzontalmente e verticalmente,
afferrarlo alla base con entrambe le mani, come illustrato
nella figura.
15°
90°
90°
5°
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra zio n i p re lim in a ri
Identificazione dei componenti e
dei comandi
Per maggiori dettagli consultare le pagine indicate tra
parentesi.
Il modello GDM-500PST9 viene usato su questo manuale a
scopi illustrativi.
Parte posteriore
Parte anteriore
RESET
HD15 BNC
MENU
ASC
INPUT
8 Co n n e t t o re AC IN
1 Ta st o RESET (rip rist in a ) (p a g in a 17)
Collega un cavo di alimentazione CA al monitor.
Per ripristinare le impostazioni effettuate in fabbrica.
9 Co n n e t t o re d i in g re sso vid e o 1 (HD15)
Il connettore accetta i segnali video RVB (0,700 Vp-p,
positivo) e i segnali SYNC.
2 Ta st o ASC (ce n t ra t u ra e d im e n sio n a m e n t o
a u t o m a t ici) (p a g in a 7)
Per regolare automaticamente la dimensione e la
centratura delle immagini.
1
5 4 3 2
10 9 8
3 Ta st o INPUT (in g re sso ) e d in d ica t o ri HD15/
BNC (p a g in a 8)
IT
7
6
15 14 13 12 11
Per selezionare il segnale di ingresso video HD15 o
5BNC. Ogni volta che si preme questo tasto, il segnale
di ingresso e l’indicatore corrispondente si alternano.
N. piedino Segnale
N. piedino Segnale
1
2
Rosso
9
DDC + 5V*
Terra
4 Ta st i ¨ (lu m in o sit à ) (./>) (p a g in e 8 – 17)
Verde
(Sinc. composito
sul verde)
10
11
12
Per regolare la luminosità dell’immagine.
ID (Terra)
Svolgono la stessa funzione dei tasti (./ >) per la
regolazione di altre voci.
Dati
bidirezionali
(SDA)*
3
4
5
6
7
8
Blu
5 Ta st o MENU (m e n u ) (p a g in e 8 – 17)
ID (Terra)
Terra DDC*
Terra rosso
Terra verde
Terra blu
Per visualizzare l’indicazione a schermo MENU.
13
14
15
Sinc O.
Sinc V.
6 Ta st i > (co n t ra st o ) (?//) (p a g in e 8 – 17,
22)
Orologio dati
(SCL)*
Per regolare il contrasto.
Svolgono la stessa funzione dei tasti (?/ /) per la
regolazione di altre voci.
*
Standard del Display Data Channel (DDC) del marchio VESA
!º Co n n e t t o re d ’in g re sso vid e o 2 (5 BNC)
Il connettore accetta i segnali video RVB (0,700 Vp-p,
positivo) e i segnali SYNC.
7 In t e rru t t o re e d in d ica t o re d i a cce n sio n e u
(p a g in e 19, 22)
Per accendere e spegnere il monitor.
L’indicatore si illumina in verde quando il monitor
viene acceso e lampeggia in verde e arancione o si
illumina in arancione quando il monitor è nel modo di
risparmio energetico.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra zio n i p re lim in a ri
Se il PC n o n è co m p a t ib ile co n DDC2AB e DDC2B+
Per la compatibilità con DDC2AB e DDC2B+ questo monitor usa il
piedino N. 9 nel connettore del segnale video.
Installazione
È possibile che alcuni PC che non sono compatibili con DDC2AB o
con DDC2B+ non accettino il piedino N. 9. Nel caso di dubbio,
utilizzare l’adattatore HD15 (femmina) - HD15 (maschio senza il
piedino N. 9) (non in dotazione). Accertarsi che il lato del maschio
(senza il piedino N. 9) sia collegato al computer.
Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione
contenga i seguenti elementi:
• Monitor (1)
• Cavo di alimentazione (1)
• Cavo del segnale video HD15 (1)
• Adattatore Macintosh (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Scheda di garanzia (1)
Collegamento al computer Macintosh o
compatibile
• Il presente manuale di istruzioni (1)
Questo monitor funziona con qualsiasi sistema IBM o IBM-
compatibile che disponga della funzionalità di grafica VGA
o successive. Sebbene questo monitor funzioni con altre
piattaforme funzionanti su frequenze orizzontali tra 30 e 94
kHz (GDM-400PST9), 30 e 107 kHz (GDM-500PST9), sistemi
Macintosh e Power Macintosh inclusi, è necessario un
adattatore per il cavo. Rivolgersi al proprio rivenditore per
l’acquisto dell’adattatore appropriato.
all’HD15
Computer
Macintosh
o compatibile
all’uscita video
Cavo di segnale
video HD15
(in dotazione)
Adattatore Macintosh
(in dotazione)
Punto 1: Collegare il monitor al computer
Ad a t t a t o re Ma cin t o sh in d o t a zio n e
Quando il computer è spento, collegare il cavo del segnale
video HD15 in dotazione al monitor.
• Nel caso in cui si utilizzi un computer IBM PC/ AT o un
computer IBM compatibile, consultare la sezione riportata
di seguito.
• Nel caso in cui si utilizzi un computer Macintosh o un
computer compatibile, consultare la sezione,
“Collegamento al computer Macintosh o compatibile”.
• Se si desidera utilizzare i 5 connettori BNC, consultare la
sezione “Collegamento ai 5 connettori BNC”.
L’adattatore Macintosh in dotazione è compatibile con i computer
della serie Macintosh LC, Performa, Quadra, Power Macintosh e
Power Macintosh G3.
Per la serie Macintosh II e per alcune versioni più vecchie dei
modelli Power Book è possibile che sia necessario un adattatore con
microcommutatori (non in dotazione).
Collegamento ai 5 connettori BNC
Collegamento al computer IBM PC/AT o IBM-
compatibile
all’ingresso
SYNC IN HD/VD
all’ingresso VIDEO IN R/G/B
Effettuare il collegamento al
computer seguendo la stessa
procedura adottata per il
connettore HD15.
all’HD15
computer
IBM PC/AT o
IBM-compatibile
Per collegare i 5 connettori BNC, utilizzare il cavo di segnale
video SMF-400 (venduto separatamente). Collegare i cavi da
sinistra a destra seguendo il seguente ordine: Rosso-Verde-
Blu-HD-VD.
all’uscita video
cavo di segnale
video HD15
(in dotazione)
adattatore HD15 - HD15
(non in dotazione)*
No t e
•
•
Non accorciare i piedini del cavo del segnale video.
Lo standard DDC non è valido per i 5 connettori BNC. Nel caso
in cui si utilizzi lo standard DDC, collegare il connettore HD15
al computer utilizzando il cavo di segnale video in dotazione.
*
È possibile che per alcuni modelli sia necessario l’adattatore
HD15 - HD15.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra zio n i p re lim in a ri
Punto 2: Collegare il cavo di alimentazione
Regolazione automatica della
dimensione e centratura
dell’immagine
Con il monitor spento, collegare un capo del cavo di
alimentazione al monitor e l’altro capo alla presa di rete.
Premendo il tasto per la regolazione della dimensione e
centratura automatica (ASC), la dimensione e la centratura
dell’immagine vengono automaticamente adattate allo
schermo.
all’ingresso
alla presa di rete AC IN
Cavo di alimentazione
(in dotazione)
1 Accendere il monitor ed il computer.
2 Premere il tasto ASC.
Punto 3: Accendere il monitor ed il
computer
L’immagine viene centrata sullo schermo.
ASC
L’installazione del monitor è completata.
No t a
Se sullo schermo appare il messaggio “FUORI GAMMA SCANS” o
“NO SEGNALE INGR”, consultare “Funzione di avvertimento del
segnale d’ingresso” a pagina 20.
Pe r g li u t e n t i d i Win d o w s 95/98
Per potenziare al massimo il monitor, installare sul proprio
computer il nuovo file di informazioni sul modello dal disco
Windows Monitor Information Disk.
No t e
•
Questa funzione è stata ideata per computer su cui gira
Windows o un software di interfaccia grafica simile che fornisca
un’immagine a schermo pieno. Potrebbe non funzionare
correttamente se il colore di sfondo è scuro o se l’immagine di
input non riempie lo schermo fino ai bordi (quale il prompt di
MS-DOS).
Questo monitor è conforme allo standard Plug & Play “VESA
DDC”. Se la scheda grafica/ PC è conforme a DDC, selezionare
“Plug & Play Monitor (VESA DDC)” o il nome del modello di
questo monitor come tipo di monitor dal “Control Panel” di
Windows 95/ 98. Alcune schede grafiche/ PC non sono conformi a
DDC. Se la scheda grafica/ PC ha difficoltà a comunicare con questo
monitor, caricare il disco Windows Monitor Information Disk e
selezionare il nome del modello di questo monitor come tipo di
monitor.
IT
•
•
È possibile che lo schermo si oscuri per un attimo durante la
funzione di dimensione automatica. Non si tratta di un guasto.
Nonostante i segnali del rapporto di formato dell’immagine 5:4
(risoluzione 1280 × 1024) non riempiano lo schermo fino ai
bordi, l’immagine viene visualizzata correttamente.
Pe r g li u t e n t i d i Win d o w s NT4.0
L’impostazione del monitor in Windows NT4.0 è differente da
Windows 95/ 98 e non occorre effettuare la selezione del tipo di
monitor. Per informazioni dettagliate sulla regolazione della
risoluzione, frequenza di refresh e numero di colore, consultare le
istruzioni per l’uso di Windows NT4.0.
Selezione della lingua per
l’indicazione a schermo (OSD)
Nel caso in cui occorre cambiare la lingua dell’OSD,
consultare “Uso dell’indicazione a schermo LANG
(Lingua)” a pagina 17.
La lingua inglese é la lingua preimpostata.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra zio n i p re lim in a ri
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare
OPZION”, e premere nuovamente il tasto
“
Selezione del segnale d’ingresso
MENU.
Questo monitor dispone di due connettori di ingresso del
segnale (HD15 e 5BNC) con capacità di collegamento a due
computer. Dopo aver acceso i due computer, selezionare il
segnale di ingresso desiderato nel modo descritto di seguito.
Appare l’indicazione a schermo OPZIONI.
OPZIONI
SI
ZZ...
1 MIN
SBLOC
1 Accendere il monitor ed i computer.
2 Premere il tasto INPUT per selezionare il segnale di
ingresso HD15 o 5BNC.
SMAGNET MANUALE
Ad ogni pressione del tasto INPUT, si alternano il
segnale di ingresso e l’indicatore corrispondente.
3 Premere itasti¨./>per selezionare “
(INGRESSO)”.
OPZIONI
HD15 BNC
INPUT
AUTO MANU
ZZ...
1 MIN
SBLOC
INGRESSO
Selezione del modo del segnale di
INGRESSO
4 Premere i tasti >?// per selezionare “AUTO” o
Questo monitor dispone di due modi di selezione del
segnale d’ingresso, “AUTO” e “MANU”.
“MANU”.
Quando viene selezionato “AUTO”
Se dal connettore selezionato non viene immesso alcun
segnale, il monitor seleziona automaticamente il segnale
dell’altro connettore. Quando viene riavviato il computer da
cui si desidera vedere le immagini oppure quando tale
computer è in modo di risparmio energetico, il monitor può
selezionare automaticamente il segnale dell’altro connettore.
Questo avviene perché il monitor non riceve più il segnale
interrotto ma il segnale costante. In questo caso selezionare
manualmente il segnale desiderato utilizzando il tasto
INPUT.
Dopo circa 30 secondi l’indicazione a schermo OPZIONI
scompare automaticamente.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
Per maggiori informazioni riguardanti l’uso delle
indicazioni a schermo (OSD), consultare “Il sistema di
indicazione a schermo” a pagina 9.
Quando è selezionato “MANU”
Anche se dal connettore selezionato non viene prodotto
alcun segnale, il monitor non seleziona il segnale dell’altro
connettore.
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
MENU
OK
COLORE CENTR SCHERM
MENU
GEOM
LANG
USCITA
ZOOM
DIMENS OPZION
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Operazioni precedenti la regolazione
• Collegare il monitor e il computer, e poi accenderli.
Il sistema di indicazione a
schermo
• Selezionare “
LANG” nell’indicazione a schermo
MENU, poi selezionare “ITALIANO” (consultare pagina
17).
La maggior parte delle regolazioni vengono effettuate
usando il sistema di indicazione a schermo MENU.
Indicazione a schermo MENU
Regolazione della luminosità e
del contrasto dell’immagine
Per visualizzare l’indicazione a schermo MENU premere
il tasto MENU.
Nell’indicazione a schermo MENU sono inclusi dei
collegamenti ad altre indicazioni a schermo descritte di
seguito.
Dopo aver regolato l’impostazione, questa viene
memorizzata per tutti i segnali in entrata ricevuti.
1 Premere i tasti ¨ (luminosità) ./> o > (contrasto)
?//.
Appare l’indicazione a schermo LUMINOSITA/
MENU
MENU
OK
CONTRASTO.
MENU
COLORE CENTR SCHERM
LUMINOSITA/CONTRASTO
GEOM
LANG
USCITA
ZOOM
26
26
DIMENS OPZION
80.0kHz/ 75Hz
Frequenza
Frequenza
orizzontale* verticale*
1
2
3
4
5
COLORE
Visualizza l’indicazione a schermo COLORE per
regolare la temperatura di colore.
2 Per la regolazione della luminosità
Premere i tasti ¨./ >.
CENTR (ce n t ra t u ra )
Visualizza l’indicazione a schermo CENTRATURA per
regolare la centratura dell’immagine.
> . . . per aumentare la luminosità
. . . . per diminuire la luminosità
IT
SCHERM (sch e rm o )
Visualizza l’indicazione a schermo SCHERMO per
regolare le convergenze orizzontale e verticale, ecc.
Per la regolazione del contrasto
Premere i tasti >?/ /.
ZOOM
Visualizza l’indicazione a schermo ZOOM per allargare
o ridurre l’immagine.
/ . . . aumentare il contrasto
? . . . per diminuire il contrasto
OPZION (o p zio n i)
Visualizza l’indicazione a schermo OPZIONI per
regolare la posizione dell’OSD e per smagnetizzare lo
schermo, ecc.
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
circa 3 secondi.
6
7
8
DIMENS (d im e n sio n e )
Visualizza l’indicazione a schermo DIMENSIONE per
regolare la dimensione dell’immagine.
Per reimpostare i valori, premere il tasto RESET mentre
l’indicazione a schermo è attiva. Vengono ristabiliti i valori
preimpostati in fabbrica della luminosità e del contrasto.
LANG (lin g u a )
Visualizza l’indicazione a schermo LANGUAGE per
selezionare la lingua.
*
Nell’indicazione a schermo LUMINOSITA/ CONTRASTO
appaiono le frequenze orizzontale e verticale per il segnale di
ingresso ricevuto.
GEOM (g e o m e t ria )
Visualizza l’indicazione a schermo GEOMETRIA per
regolare la rotazione e la distorsione a cuscino
dell’immagine, ecc.
9 USCITA
Chiude l’indicazione a schermo MENU.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Uso dell’indicazione a schermo
CENTR (Centratura)
Uso dell’indicazione a schermo
DIMENS (Dimensione)
Grazie alle impostazioni di CENTR è possibile effettuare la
regolazione della centratura dell’immagine.
I dati della regolazione verranno memorizzati per il segnale
di ingresso corrente.
Grazie alle impostazioni di DIMENS è possibile regolare la
dimensione dell’immagine.
I dati della regolazione verranno memorizzati per il segnale
di ingresso corrente.
1 Premere il tasto MENU.
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
MENU
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare
“
CENTR”, e poi premere nuovamente il tasto
“
DIMENS”, e poi premere nuovamente il tasto
MENU.
MENU.
Appare l’indicazione a schermo CENTRATURA.
Appare l’indicazione a schermo DIMENSIONE.
DIMENSIONE
CENTRATURA
73
73
26
26
3 Per la regolazione orizzontale
3 Per la regolazione orizzontale
Premere i tasti >?/ /.
Premere i tasti >?/ /.
/ . . . per spostare l’immagine a destra
/ . . . per ingrandire l’immagine
? . . . per spostare l’immagine a sinistra
? . . . per ridurre l’immagine
Per la regolazione verticale
Per la regolazione verticale
Premere i tasti ¨./ >.
Premere i tasti ¨./ >.
> . . . per alzare l’immagine
> . . . per ingrandire l’immagine
. . . . per abbassare l’immagine
. . . . per ridurre l’immagine
Dopo 30 secondi circa l’indicazione a schermo scompare
automaticamente.
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
circa 30 secondi.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
Per reimpostare i valori, premere il tasto RESET mentre
l’indicazione a schermo è attiva.
Per reimpostare i valori, premere il tasto RESET mentre
l’indicazione a schermo è attiva.
Vengono ristabiliti i valori preimpostati in fabbrica della
centratura orizzontale e verticale.
Vengono ristabiliti i valori preimpostati in fabbrica per le
dimensioni orizzontale e verticale.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
4 Premere i tasti >?// per regolare le impostazioni.
Uso dell’indicazione a schermo
GEOM (Geometria)
Le impostazioni GEOM (geometria) consentono la
regolazione della forma e dell’orientamento dell’immagine.
I dati della regolazione della rotazione verranno
memorizzati per tutti i segnali di ingresso ricevuti. Gli altri
dati verranno memorizzati per il segnale di ingresso
corrente.
Per
Premere
ROTAZIONE
/ . . . per ruotare l’immagine in senso
orario
1 Premere il tasto MENU.
? . . . per ruotare l’immagine in senso
Appare l’indicazione a schermo MENU.
antiorario
MENU
DIST A CUSCINO
/ . . . per espandere i bordi
dell’immagine
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare
“
GEOM”, e premere nuovamente il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo GEOMETRIA.
? . . . per ridurre i bordi dell’immagine
GEOMETRIA
/ . . . per spostare a destra i bordi
DISTORS SFERICA
dell’immagine
26
ROTAZIONE
? . . . per spostare a sinistra i bordi
dell’immagine
3 Premere i tasti ¨./> per selezionare la voce per cui
si desidera effettuare la regolazione.
IT
/ . . . per aumentare l’ampiezza del
DISTORS TRAP
bordo superiore dell’immagine
? . . . per diminuire l’ampiezza delbordo
Selezionare
Per
superiore dell’immagine
ROTAZIONE
effettuare la regolazione della
rotazione dell’immagine
/ . . . per spostare a destra il bordo
BILANC ROMBOID
DIST A CUSCINO
DISTORS SFERICA
DISTORS TRAP
effettuare la regolazione dei lati
dell’immagine
superiore dell’immagine
effettuare la regolazione del
bilanciamento dell’immagine ai lati
? . . . per spostare a sinistra il bordo
superiore dell’immagine
effettuare la regolazione
dell’ampiezza dell’immagine
BILANC ROMBOID
effettuare la regolazione del
bilanciamento dell’immagine
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
30 secondi.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
Per reimpostare il valore, premere il tasto RESET mentre
l’indicazione a schermo è attiva.
Viene ristabilito il valore preimpostato in fabbrica.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Uso dell’indicazione a schermo
ZOOM
Uso dell’indicazione a schermo
COLORE
Grazie alle impostazioni di ZOOM è possibile ingrandire o
ridurre l’immagine.
I dati della regolazione verranno memorizzati per il segnale
di ingresso corrente.
È possibile modificare la temperatura del colore del
monitor. Ad esempio, è possibile regolare o modificare i
colori di un’immagine sullo schermo per farli corrispondere
ai colori reali dell’immagine stampata.
I dati della regolazione una volta impostati verranno
memorizzati per tutti i segnali d’ingresso ricevuti.
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
MENU
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare
“
ZOOM”, e premere nuovamente il tasto MENU.
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare
Appare l’indicazione a schermo ZOOM.
“
COLORE”, e poi premere nuovamente il tasto
MENU.
ZOOM
Appare l’indicazione a schermo COLORE.
COLORE
O
V
26
73
5000K 6500K 9300K
R BIAS
V BIAS
B BIAS
R GAIN
V GAIN
B GAIN
50
50
50
50
50
50
3 Premere i tasti >?// per effettuare la regolazione
dello zoom dell’immagine.
3 Premere i tasti >?// per selezionare la
/ . . . per ingrandire l’immagine
? . . . per ridurre l’immagine
temperatura di colore.
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
circa 30 secondi.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
Nell’indicazione a schermo ci sono tre modi di
temperatura di colore.
I valori predefiniti sono:
Per reimpostare i valori, premere il tasto RESET mentre
l’indicazione a schermo è attiva.
5000K, 6500K, 9300K
No t a
La regolazione dello zoom dell’immagine termina non appena per il
bordo orizzontale o verticale viene raggiunto il valore massimo o
minimo.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
4 Sintonizzazione fine della temperatura del colore
Premere i tasti ¨./ > per selezionare una voce ed
effettuare la regolazione premendo i tasti >?/ /.
Uso dell’indicazione a schermo
SCHERM (Schermo)
COLORE
È possibile regolare le impostazioni della convergenza per
eliminare le ombre rosse o blu che potrebbero apparire
intorno agli oggetti sullo schermo. Regolare la funzione
ELIMINA MOIRE per eliminare i disturbi ondulati o ellittici
che potrebbero apparire sullo schermo.
1
6500K 9300K
R BIAS
V BIAS
B BIAS
R GAIN
V GAIN
B GAIN
76
50
50
50
50
50
Regolare la funzione LANDING per correggere gli
sbilanciamenti del colore ai quattro angoli dello schermo, a
causa dell’influenza del magnetismo terrestre.
Selezionare R (rosso), V (verde) o B (blu) BIAS per
Dopo che ELIMINA MOIRE è stato regolato, verrà
memorizzato per il segnale d’ingresso corrente. Tutte le
altre regolazioni verranno memorizzate per tutti i segnali
d’ingresso ricevuti.
regolare il livello del nero di ogni segnale del colore.
Selezionare R (rosso), V (verde) o B (blu) GAIN per
regolare il livello del bianco di ogni segnale del colore.
1 Premere il tasto MENU.
L’indicazione “5000K”, “6500K” o “9300K” scompare e
le nuove impostazioni del colore vengono memorizzate
per ognuno dei tre modi di colore.
I modi di temperatura del colore cambiano come
indicato qui di seguito:
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
5000K n 1, 6500K n 2, 9300K n 3
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
circa 30 secondi.
Per chiudere l’indicazione a schermo, premere di nuovo il
tasto MENU.
“
SCHERM”, e poi premere nuovamente il tasto
MENU.
Appare l’indicazione a schermo SCHERMO.
SCHERMO
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre
l’indicazione a schermo è attiva. La voce selezionata viene
reimpostata sulle impostazioni di fabbrica.
TOP
BOT
26
IT
ADJ
CONVERG ORIZZ
3 Premere i tasti ¨./> per selezionare la voce per cui
si desidera effettuare la regolazione.
Selezionare
Per
effettuare la regolazione della
convergenza orizzontale
CONVERG ORIZZ
effettuare la regolazione della
convergenza verticale
CONVERG VERT
TOP
effettuare la regolazione della
convergenza verticale superiore dello
schermo
CONV VERT SUP
BOT
effettuare la regolazione della
convergenza verticale inferiore dello
schermo
CONV VERT INF
(continua)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Selezionare
Per
Per
Premere
/ . . . per spostare in alto le ombre del
selezionare uno dei quattro angoli in
cui occorre effettuare una correzione
del colore a causa dell’influenza del
magnetismo terrestre
TOP
rosso ed in basso le ombre del blu
LANDING
CONV VERT SUP
? . . . per spostare in basso le ombre del
rosso ed in alto le ombre del blu
ADJ
correggere il colore in uno dei quattro
angoli dello schermo
REGOLAZ LANDING
impostare l’eliminazione dell’effetto
moiré su “SI” o “NO”. La voce
ELIMINA MOIRE deve essere
impostata su “SI” per poter
BOT
/ . . . per spostare in alto le ombre del
ELIMINA MOIRE*
rosso ed in basso le ombre del blu
CONV VERT INF
? . . . per spostare in basso le ombre del
visualizzare “
MOIRE)”.
ADJ (REGOLAZ
rosso ed in basso le ombre del blu
regolare il grado di eliminazione
dell’effetto moiré
ADJ
/ o ? . . . per selezionare l’angolo dello
REGOLAZ MOIRE
schermo che si desidera regolare
LANDING
: superiore sinistro
: superiore destro
: inferiore sinistro
: inferiore destro
*
L’effetto moiré è un tipo di interferenza naturale che produce
linee leggere o ondulate sullo schermo. Questo si verifica a causa
dell’interferenza tra il motivo regolato dell’immagine dal
segnale di ingresso e il motivo a punti di fosforo del tubo a raggi
catodici.
/ o ? . . . per ridurre al minimo qualsiasi
ADJ
Esempio di effetto moiré:
irregolarità del colore
REGOLAZ LANDING
50
/ . . . per attivare la funzione ELIMINA
ELIMINA MOIRE
MOIRE (“SI”)
NO
SI
? . . . per disattivare la funzione
4 Premere i tasti >?// per effettuare la regolazione
ELIMINA MOIRE (“NO”)
delle impostazioni.
NO
SI
ADJ
/ o ? . . . per regolare lo schermo fino a
portare l’effetto moiré è al
minimo
REGOLAZ MOIRE
50
Per
Premere
/ . . . per spostare a destra le ombre del
No t a
rosso ed a sinistra le ombre del blu
L’immagine può apparire sfuocata quando la voce ELIMINA
MOIRE è impostata su “SI”.
CONVERG ORIZZ
? . . . per spostare a sinistra le ombre del
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
30 secondi circa.
rosso ed a destra le ombre del blu
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
/ . . . per spostare in alto le ombre del
rosso ed in basso le ombre del blu
Per reimpostare il valore, premere il tasto RESET mentre
l’indicazione a schermo è attiva.
CONVERG VERT
Per la voce selezionata viene ristabilito il valore
preimpostato in fabbrica.
? . . . per spostare in basso le ombre del
rosso ed in alto le ombre del blu
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Modifica della posizione dell’indicazione a
schermo
Uso dell’indicazione a schermo
OPZION (Opzioni)
È possibile modificare la posizione dell’indicazione a
schermo (per esempio, nel caso in cui si desideri effettuare
la regolazione dell’immagine dietro l’indicazione a
schermo).
Grazie all’indicazione a schermo OPZION è possibile
effettuare la smagnetizzazione manuale dello schermo ed
effettuare la regolazione delle impostazioni quali la
posizione dell’indicazione a schermo ed il tempo di ritardo
dell’attivazione del risparmio energetico. Inoltre consente di
attivare la funzione di bloccaggio dei comandi.
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
Smagnetizzazione dello schermo
Lo schermo del monitor viene smagnetizzato
automaticamente con l’attivazione dell’alimentazione.
È possibile effettuare anche manualmente la
smagnetizzazione dello schermo.
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare
“
OPZION”, e poi premere nuovamente il tasto
MENU.
Appare l’indicazione a schermo OPZIONI.
OPZIONI
1 Premere il tasto MENU.
SI
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
ZZ...
1 MIN
SBLOC
SMAGNET MANUALE
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare
“
OPZION”, e poi premere nuovamente il tasto
3 Premere i tasti ¨./> per selezionare “
(POSIZ
MENU ORIZ)” o “
(POSIZ MENU VERT)”.
MENU.
Selezionare “
la regolazione della posizione orizzontale.
(POSIZ MENU ORIZ)” per effettuare
Appare l’indicazione a schermo OPZIONI.
OPZIONI
OPZIONI
SI
IT
ZZ...
1 MIN
SBLOC
ZZ...
1 MIN
SBLOC
SMAGNET MANUALE
POSIZ MENU ORIZ
3 Premere i tasti ¨./> per selezionare “
Selezionare “
la regolazione della posizione verticale.
(POSIZ MENU VERT)” per effettuare
(SMAGNET MANUALE)”.
OPZIONI
AUTO
ZZ...
4 Premere il tasto > /.
SBLOC
Lo schermo si smagnetizza per circa 3 secondi.
POSIZ MENU VERT
4 Premere i tasti >?// per spostare l’indicazione a
schermo nella posizione desiderata.
Nel caso in cui sia necessario smagnetizzare una seconda
volta lo schermo, attendere almeno 20 minuti prima di
ripetere la procedura sopra indicata.
L’indicazione a schermo OPZIONI scompare
automaticamente dopo circa 30 secondi.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
L’indicazione a schermo OPZIONI scompare automaticamente
dopo circa 30 secondi.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente il
tasto MENU.
Per reimpostare i valori, premere il tasto RESET mentre
15
l’indicazione a schermo è attiva.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Impostazione del tempo di ritardo
dell’attivazione del modo di risparmio
energetico
Funzione di bloccaggio dei comandi
La funzione di bloccaggio dei comandi disabilita tutti i tasti
collocati sul pannello anteriore eccetto il tasto u
(accensione) e il tasto MENU.
È possibile impostare il tempo di ritardo dell’attivazione del
modo di risparmio energetico. Per ulteriori informazioni
relative alle funzionalità di risparmio energetico di questo
monitor consultare pagina 19.
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
1 Premere il tasto MENU.
MENU
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare
“
OPZION”, e poi premere nuovamente il tasto
MENU.
Appare l’indicazione a schermo OPZIONI.
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare
“
OPZION”, e poi premere nuovamente il tasto
OPZIONI
MENU.
SI
Appare l’indicazione a schermo OPZIONI.
ZZ...
1 MIN
SBLOC
OPZIONI
SI
SMAGNET MANUALE
ZZ...
1 MIN
SBLOC
3 Premere i tasti ¨./> per selezionare “
MENU)”.
(BLOCC
SMAGNET MANUALE
OPZIONI
ZZ...
3 Premere i tasti ¨./> per selezionare “
(RITARDO POW SAV)”.
AUTO
OPZIONI
ZZ...
AUTO
SBLOC BLOCC
BLOCC MENU
5 SEC 1 MIN
60 MIN NO
ZZ...
RITARDO POW SAV
4 Premere i tasti >?// per selezionare “BLOCC”.
4 Premere i tasti >?// per selezionare il tempo
desiderato.
L’indicazione a schermo OPTION scompare
automaticamente dopo 30 secondi circa.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
Quando la voce RITARDO POW SAV è impostata su
“NO”, per il monitor non viene attivato il modo di
risparmio energetico.
Dopo aver selezionato “BLOCC”, non è possibile
selezionare altre voci eccetto “USCITA” e ”
nell’indicazione a schermo MENU.
Se si premono tasti diversi dal tasto u (accensione), e dal
OPZION”
L’indicazione a schermo OPZIONI scompare
automaticamente dopo 30 secondi circa.
Per spegnere l’indicazione a schermo, premere nuovamente
il tasto MENU.
tasto MENU, sullo schermo appare il contrassegno
.
Per annullare il bloccaggio dei comandi
Per reimpostare i valori, premere il tasto RESET mentre
l’indicazione a schermo è attiva.
Ripetere le procedure dal punto 1 al punto 3 descritti sopra
e premere i tasti >?/ / per selezionare “SBLOC”.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Uso dell’indicazione a schermo
LANG (Lingua)
Reimpostazione dei dati
preimpostati
Per le indicazioni a schermo sono disponibili le versioni in
lingua inglese, francese, tedesca, spagnola, italiana e
giapponese.
Reimpostazione dei dati di una regolazione
1 Premere i tasti MENU, ¨./> ed i tasti >?// per
selezionare l’indicazione a schermo contenente la
voce di cui si desidera reimpostare il valore.
1 Premere il tasto MENU.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
MENU
MENU
2 Premere i tasti ¨./> per selezionare la voce il cui
2 Premere i tasti ¨./> e >?// per selezionare
valore si desidera reimpostare.
“
LANG”, e poi premere nuovamente il tasto
MENU.
Appare l’indicazione a schermo LANGUAGE.
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
3 Premere il tasto RESET.
RESET
3 Premere i tasti ¨./> per selezionare la lingua
desiderata.
Reimpostazione di tutti i dati della
regolazione per il segnale di ingresso
corrente
IT
Nel caso in cui non sia visualizzata alcuna indicazione a
schermo, premere il tasto RESET.
Sono ripristinati tutti i valori preimpostati in fabbrica per il
segnale di ingresso corrente.
Notare che non sono ripristinati i valori dei dati della
regolazione non influenzati dalle modifiche al segnale di
ingresso (lingua e posizione dell’indicazione a schermo,
selezione del segnale di ingresso, tempo di ritardo risparmio
energetico e funzione di bloccaggio dei comandi).
ENGLISH: inglese, FRANÇAIS: francese,
DEUTSCH: tedesco, ESPAÑOL: spagnolo,
ITALIANO: italiano oppure
: giapponese.
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
30 secondi circa. Per spegnere l’indicazione a schermo,
premere nuovamente il tasto MENU.
RESET
Per reimpostare la lingua inglese, premere il tasto RESET
mentre l’indicazione a schermo é attiva.
Reimpostazione di tutti i dati della
regolazione per tutti i segnali di ingresso
Premere e tenere premuto il tasto RESET per oltre due
secondi.
Sono ristabiliti tutti i dati di regolazione inclusi quelli della
luminosità ed il contrasto preimpostati in fabbrica.
RESET
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ca ra t t e rist ich e t e cn ich e
Per i segnali di ingresso che non corrispondano ai modi
preimpostati in fabbrica, la tecnologia Multiscan digitale di
questo monitor esegue tutte le regolazioni necessarie per
assicurare che sullo schermo appaia un’immagine chiara per
qualsiasi sincronizzazione nella gamma di frequenza del
monitor. Potrebbe comunque essere necessario effettuare
una sintonia fine della centratura e della dimensione
verticale/ orizzontale. Premere semplicemente il tasto ASC o
regolare il monitor in base alle istruzioni di regolazione. Le
regolazioni vengono memorizzate automaticamente come
modo utente e richiamate quando viene ricevuto il segnale
d’ingresso corrispondente.
Modo preimpostato e modo
utente
Questo monitor dispone di modi preimpostati in fabbrica
per i più noti standard d’industria per un’appropriata
compatibilità “plug and play”.
Quando viene immesso un nuovo segnale, il monitor
seleziona il modo preimpostato in fabbrica appropriato e
regola momentaneamente la calibrazione di fase in modo da
fornire un’immagine di alta qualità al centro dello schermo.
La calibrazione viene memorizzata e immediatamente
richiamata quando viene ricevuto lo stesso segnale
d’ingresso.
Co n d izio n i d i ca d e n za o rizzo n t a le e ve rt ica le
ra cco m a n d a t e
L’ampiezza del sincronismo orizzontale dovrebbe essere: > 4,8%
della durata orizzontale totale.
L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere: > 2,5 µsec.
L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere: > 450 µsec.
Risoluzione
Frequenza
Frequenza
No. (punti × righe) orizzontale verticale
Modo grafica
640 × 350
640 × 480
640 × 480
640 × 480
720 × 400
720 × 400
800 × 600
800 × 600
800 × 600
832 × 624
31,5 kHz
31,5 kHz
37,5 kHz
43,3 kHz
31,5 kHz
37,9 kHz
37,9 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
49,7 kHz
70 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
70 Hz
85 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
MCGA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
No t a p e r g li u t e n t i d i Win d o w s
VGA-G
EVGA
Occorre che gli utenti Windows, verifichino la frequenza sul
manuale della scheda video o sul programma della utility fornito
con la scheda grafica e selezionino quindi la massima frequenza di
refresh per massimizzare le prestazioni dello schermo.
VESA
VGA-Testo
VESA
Re g o la zio n e d e lla riso lu zio n e d e l m o n it o r e d e l
n u m e ro d i co lo re
Regolare la risoluzione del monitor e il numero di colore facendo
riferimento alle istruzioni per l’uso del proprio computer. Il numero
di colore può variare in base al computer o alla scheda video.
L’impostazione della tavolozza di colori e il numero reale dei colori
è descritto qui di seguito:
SVGA
ESVGA
VESA
Macintosh 16” a
Colori
•
•
High Color (16 bit) n 65.536 colori
True Color (24 bit) n circa 16,77 milioni di colori
11
12
13
14
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
48,4 kHz
56,5 kHz
60,0 kHz
60,2 kHz
60 Hz
70 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA
Nel modo True Color (24 bit), la velocità potrebbe essere inferiore.
VESA
EUVGA
Macintosh 19” a
Colori
1024 × 768
1152 × 864
1152 × 870
68,7 kHz
67,5 kHz
68,7 kHz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA
VESA
15
16
17
Macintosh 21”
Colori
1280 × 960
1280 × 960
1280 × 1024
1280 × 1024
1280 × 1024
1600 × 1200
1600 × 1200
1600 × 1200
1600 × 1200
1600 × 1200
60,0 kHz
85,9 kHz
64,0 kHz
80,0 kHz
91,1 kHz
75,0 kHz
81,3 kHz
87,5 kHz
93,8 kHz
106,3 kHz
60 Hz
85 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
60 Hz
65 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27*
* solo GDM-500PST9
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ca ra t t e rist ich e t e cn ich e
Tramite l’indicazione a schermo è possibile impostare il
tempo di ritardo prima che il monitor entri nel modo di
risparmio energetico. Per maggiori dettagli consultare
“Impostazione del tempo di ritardo dell’attivazione del
modo di risparmio energetico” a pagina 16.
Funzione di risparmio energetico
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio
energetico della VESA e Energy Star, così come della più
rigorosa NUTEK.
Nel caso in cui il monitor fosse collegato ad un computer o
ad una scheda grafica video conformi a VESA DPMS
(Display Power Management Signaling), il monitor ridurrà
automaticamente il consumo energetico in tre stadi come
illustrato qui sotto.
At t e n zio n e
Se non viene immesso alcun segnale video nel monitor, appare il
messagio “NO SEGNALE INGR” (pagina 20). Al termine della
durata del ritardo, la funzione di risparmio energetico attiva il
modo attivo-spento del monitor e l’indicatore u diventa colore
arancio. Quando vengono rilevati nuovamente i segnali di
sincronismo orizzontale e verticale, il monitor riprende
automaticamente il modo di funzionamento normale.
Indicatore u
Modo di consumo
energetico
Schermo Segnale di
Segnale di
Consumo
Tempo di
recupero
sincronizzazione sincronizzazione
energetico
orizzontale
verticale
Verde
1
2
3
4
5
Funzionamento
normale
attivo
vuoto
vuoto
vuoto
—
presente
presente
—
≤ 145 W (GDM-500PST9)
≤ 125 W (GDM-400PST9)
Verde ed arancio
alternato
Attesa
assente
presente
assente
—
presente
assente
assente
—
3 sec. circa
3 sec. circa
10 sec. circa
—
circa 72 W (GDM-500PST9)
circa 65 W (GDM-400PST9)
(I modo)
circa 8 W
circa 4 W
0 W
Verde ed arancio
alternato
Sospeso
(II modo)
Arancio
Attivo-spento
(III modo)
Spento
Spento
IT
Cavi di smorzamento
Uso immediato
Quando si utilizza uno sfondo bianco, sullo schermo
potrebbero essere visibili delle righe orizzontali molto
Il monitor è conforme con gli standard Display Data
Channel (DDC) DDC 1, DDC2B, DDC2AB e DDC2B+ di
VESA.
Quando è collegato un sistema ospite DDC1, il monitor si
sincronizza con il V. CLK conformemente con gli standard
VESA ed emette dati EDID (Extended Display Identification
Data) nella linea dati.
sottili. Queste righe sono l’ombra dei cavi di smorzamento,
caratteristiche dei tubi a raggi catodici che utilizzano le
griglie di apertura. I cavi sono collegati alla griglia di
apertura all’interno del tubo Trinitron e servono a prevenire
le vibrazioni della griglia di apertura.
Quando è collegato un sistema ospite DDC2B, DDC2AB o
DDC2B+, il monitor passa automaticamente allo standard
appropriato.
Cavi di smorzamento
DDC è un marchio registrato di Video Electronics
Standard Association.
No t a
Nel caso in cui si utilizzi Windows 95/ 98, lo standard DDC non è
valido per i 5 connettori BNC. Nel caso in cui si utilizzi lo standard
DDC, collegare il connettore HD15 al computer con il cavo di
segnale video in dotazione.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a zio n i a g g iu n t ive
1 Co n d izio n e d e l se g n a le d i in g re sso
Funzione di avvertimento del
segnale d’ingresso
“FUORI GAMMA SCANS” indica che il segnale di
ingresso non è supportato dalle caratteristiche tecniche
del monitor.
“NO SEGNALE INGR” avverte che non viene immesso
alcun segnale, oppure che non viene ricevuto il segnale
di ingresso dal connettore selezionato.
In caso di problemi per il segnale d’ingresso, appare uno dei
seguenti messaggi.
INFORMAZIONE
FUORI GAMMA SCANS
INGRESSO : HD15
2 Co n n e t t o re d i in g re sso se le zio n a t o
Indica quale connettore di ingresso sta ricevendo il
segnale errato.
Nel caso in cui ci siano dei problemi con il segnale di
entrambi i connettori di ingresso, sono visualizzati
alternativamente “HD15” e “BNC”.
Per risolvere questi problemi, consultare “Guida alla
soluzione dei problemi”.
Guida alla soluzione dei problemi
Questa sezione può rivelarsi utile per identificare e risolvere un problema e di conseguenza eliminare la necessità di rivolgersi
ad un centro di assistenza tecnica.
Sin t o m o
Co n t ro lla re q u a n t o se g u e
Assenza d’immagine
Se l’indicatore u non è
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
illuminato
• Controllare che l’interruttore di accensione u sia sulla posizione “on”.
Se sullo schermo appare il
messaggio “NO SEGNALE
INGR” o se l’indicatore u è di
colore arancione o si alterna
tra il verde e l’arancione
• Lo schermo è vuoto quando il monitor è nel modo di risparmio energetico. Provare a premere
un tasto qualsiasi sulla tastiera del computer.
• Controllare che l’interruttore di accensione del computer sia sulla pozione di “on”.
• Controllare che l’impostazione della selezione di ingresso sia corretta.
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine siano
saldamente inserite nelle prese.
• Controllare che i 5 connettori BNC siano collegati nel corretto ordine (da sinistra a destra:
Rosso–Verde–Blu–HD–VD) (pagina 6).
• Assicurarsi che non ci siano piedini piegati o che non siano stati spinti nel connettore di
ingresso video HD15.
• Controllare che la scheda video sia completamente inserita nell’apposito alloggiamento del bus.
Se sullo schermo appare il
messaggio “FUORI GAMMA
SCANS”
• Controllare che il campo di frequenza video corrisponda a quello specificato per il monitor.
Orizzontale: 30 – 94 kHz (GDM-400PST9), 30 – 107 kHz (GDM-500PST9)
Verticale: 48 – 160 Hz
Fare riferimento al manuale delle istruzioni del computer per regolare il campo di frequenza
video.
• Se si sta utilizzando un adattatore del cavo del segnale video, controllare che sia corretto.
Se non viene visualizzato alcun
messaggio e l’indicatore u è
illuminato in verde o
• Consultare “Funzione di autodiagnostica” (pagina 22).
lampeggia nel colore arancione
Se si utilizza un sistema
Macintosh
• Controllare che l’adattatore Macintosh ed il cavo di segnale video siano collegati in modo
appropriato (pagina 6).
Se si utilizza Windows 95/ 98
• Se con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e
effettuare le seguenti operazioni. Installare il Windows Monitor Information Disk (pagina 7) e
selezionare “GDM-400PST9” o “GDM-500PST9” tra i monitor Sony nella schermata di
selezione monitor Windows 95/ 98. Se si seleziona “Plug and Play,” collegare il monitor al
computer con il segnale video HD15. Non è possibile usare i cinque connettori BNC.
L’immagine non è chiara
• Controllare il manuale della scheda grafica per la corretta impostazione del monitor.
• Controllare nel presente manuale che il modo grafico e la frequenza in cui si sta operando
siano supportati. Anche se la frequenza rientra nella gamma prevista, alcune schede video
potrebbero avere un impulso sincronico troppo piccolo per permettere al monitor di
sincronizzarsi correttamente.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a zio n i a g g iu n t ive
Sin t o m o
Co n t ro lla re q u a n t o se g u e
Il colore non è uniforme
• Smagnetizzare il monitor (pagina 15).
Se si colloca vicino al monitor un apparecchio generatore di campo magnetico, ad esempio un
diffusore o se si modifica la direzione del monitor, il colore potrebbe non essere uniforme.
Questa funzione serve per smagnetizzare il telaio di metallo del tubo catodico per ottenere un
campo neutro per la riproduzione uniforme del colore. Se è necessario un secondo ciclo di
smagnetizzazione, attendere come minimo 20 minuti per un migliore risultato.
• Regolare la funzione Landing (pagine 13 – 14)
• Se la funzione di bloccaggio dei comandi è attivata, disattivarla utilizzando l’indicazione a
schermo OPZIONI (pagina 16).
Non è possibile regolare il
monitor mediante i tasti sul
pannello anteriore
• Regolare la temperatura di colore (pagine 12 – 13).
Il bianco non è perfetto
• Controllare che i 5 connettori BNC siano collegati nel corretto ordine (da sinistra a destra:
Rosso–Verde–Blu–HD–VD) (pagina 6).
• Premere il tasto ASC (pagina 7).
L’immagine a schermo non è
centrata o della dimensione
corretta
• Regolare la dimensione o la centratura (pagina 10).
• Alcuni modi video non riempiono lo schermo fino ai bordi del monitor. Questo problema si
manifesta soprattutto con certe schede video.
• Regolare la geometria (pagina 11).
I bordi dell’immagine sono
incurvati
• Regolare la convergenza (pagine 13 – 14).
Le strisce bianche presentano
ombrature rosse o blu sui
bordi
• Regolare il contrasto e la luminosità (pagina 9).
L’immagine è sfuocata
• Smagnetizzare il monitor (pagina 15).
Se si colloca un apparecchio generatore di campo magnetico, ad esempio un diffusore, vicino al
monitor, oppure se si modifica la direzione del monitor, il colore potrebbe non essere uniforme.
Questa funzione serve per smagnetizzare il telaio di metallo del tubo catodico per ottenere un
campo neutro per la riproduzione uniforme del colore. Se è necessario un secondo ciclo di
smagnetizzazione, attendere come minimo 20 minuti per un migliore risultato.
• Se si riscontrano ombrature rosse o blu sui bordi delle immagini, regolare la convergenza
(pagine 13 – 14).
• Se l’effetto moiré viene annullato, l’immagine potrebbe apparire sfuocata. Regolare fino ad
ottenere un’immagine nitida (pagine 13 – 14).
IT
• Isolare ed eliminare le potenziali origini di campi elettrici o magnetici. Le cause più comuni sono
costituite da ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti, stampanti laser.
• Se accanto al presente monitor si trova un secondo monitor, aumentare la distanza fra di essi in
modo da ridurre al minimo l’interferenza.
L’immagine salta o ondeggia
• Collegare il monitor ad una diversa presa di rete CA, preferibilmente su un altro circuito.
• Collegare il monitor ad un computer completamente diverso, in un’altra stanza.
• Impostare il valore della frequenza di refresh per ottenere un’immagine migliore facendo
riferimento al manuale delle istruzioni del computer.
L’immagine é tremolante
• Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/ o di video cassette di contenimento
dell’interruttore se si verifica questo problema. Una lunghezza eccessiva del cavo o un
collegamento debole possono produrre questo sintomo.
L’immagine appare sdoppiata
• Cancellare l’effetto moiré (pagine 13 – 14).
L’immagine presenta strisce
ondeggianti o ellittiche
(effetto moiré)
L’effetto moiré può essere modificato a seconda del computer collegato.
• A causa della relazione fra la risoluzione, il passo dei punti del monitor ed il passo di alcuni tipi
di immagine, alcuni sfondi di schermo presentano a volte l’effetto moiré. Cambiare la
configurazione del motivo del desktop.
• Questi cavi stabilizzano la griglia di apertura a strisce verticali (pagina 19). La griglia di
apertura fa sì che attraverso lo schermo passi una maggiore quantità di luce conferendo così al
Trinitorn CRT più colore e maggior brillantezza.
Compaiono due sottili righe
orizzontali (cavi)
• Con l’apparecchio acceso, il ciclo di smagnetizzazione automatica è attivato. Durante la fase di
smagnetizzazione automatica (3 secondi), si potrebbe udire un ronzio. Lo stesso ronzio si sente
quando il monitor viene smagnetizzato manualmente. Questo è normale.
Non appena si accende
l’apparecchio si sente un
ronzio
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a zio n i a g g iu n t ive
Funzione di autodiagnostica
Caratteristiche tecniche
Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica.
Nel caso in cui il monitor o il computer o i computer
avessero dei problemi, lo schermo si oscura e l’indicatore u
diventa di colore verde o lampeggia nel colore arancio.
GDM-400PST9
Cinescopio
Griglia di apertura 0,25 – 0,27 mm
19 pollici misurati in diagonale
Deflessione di 90°
Area dell’immagine video
365 × 273 mm circa (l/ a)
Immagine visibile 18,0”
Orizzontale: 1600 punti max.
Verticale: 1200 righe max.
Risoluzione
Indicatore u
Are dell’immagine standard
Se l’in d ica t o re u è ve rd e
330 × 264 mm circa (l/ a)
oppure
1 Rimuovere tutte le spine dai connettori 1 e 2
352 × 264 mm circa (l/ a)
dell’ingresso video o disattivare i computer collegati.
Frequenza di deflessione
Orizzontale: da 30 a 94 kHz
Verticale: da 48 a 160 Hz
Tensione/ corrente di ingresso CA
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,
2 Premere e mantenere premuto il tasto >/ per 2
secondi.
1,8 – 1,0 A
Consumo energetico
Dimensioni
Peso
Max. 125 W
444 × 467 × 453 mm (l/ a/ p)
25 kg circa
Accessori in dotazione Consultare la pagina 6
Se appaiono tutte le quattro barre a colori (bianco, rosso,
verde, blu), il monitor funziona in modo corretto.
Ricollegare i cavi di ingresso video e controllare le
condizioni del computer o dei computer.
GDM-500PST9
Cinescopio
Griglia di apertura 0,25 – 0,27 mm
21 pollici misurati in diagonale
Deflessione di 90°
Area dell’immagine video
Se le barre a colori non appaiono si tratta di un
potenziale guasto al monitor.
Rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony.
403,8 × 302,2 mm circa (l/ a)
Immagine visibile 19,8”
Orizzontale: 1600 punti max.
Verticale: 1200 righe max.
Se l’in d ica t o re u la m p e g g ia n e l co lo re
a ra n cio
Risoluzione
Premere il tasto u per spegnere e riaccendere il
monitor.
Are dell’immagine standard
388 × 291 mm circa (l/ a)
oppure
364 × 291 mm circa (l/ a)
Se l’indicatore u diventa di colore verde, il monitor
funziona in modo appropriato.
Frequenza di deflessione
Orizzontale: da 30 a 107 kHz
Verticale: da 48 a 160 Hz
Tensione/ corrente di ingresso CA
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,
Se l’indicatore u lampeggia ancora, si tratta di un
potenziale guasto al monitor. Contare il numero di
secondi tra il lampeggiamento nel colore arancio
dell’indicatore u e rivolgersi al rivenditore autorizzato
Sony. Verificare di annotare il nome del modello ed il
numero di serie del monitor. Inoltre, annotare la marca
ed il modello del computer e della scheda video.
2,0 – 1,0 A
Max. 145 W
498 × 505 × 474 mm (l/ a/ p)
31 kg circa
Consumo energetico
Dimensioni
Peso
Accessori in dotazione Consultare la pagina 6
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ap p e n d ix
TCO’99 Eco-document
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further
development of environmentally adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible
to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later
enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints
of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative
effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.
Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of
personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens
Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic
fields, energy consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company
implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/ or display, after a certain period of inactivity, shall reduce
its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable
for the user.
(continued)
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ap p e n d ix
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic
fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental
criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using
the address: http:/ / www.tco-info.com/
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at
least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most
flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of
environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving
rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative*
processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development
may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame
retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no
substitutes are available.
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium
damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-
generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in
any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of
the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby
damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of
skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher
doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet
been developed.
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
Chlorine free paper- 100% recyclable
Printed on 100% recycled paper
Sony Corporation Printed In U.K.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|