Model MX1BP User Guide
OPERATION
3
1) Mic Mute/On Switch
2) 4--Pin Mini Connector
MIC
3) Power LED Indicator
POWER
MUTE ON
1
2
1. With the Mic Mute/On switch in the Mute position, plug the mi-
crophone into the preamplifier’s 4--pin mini connector. (NOTE:
The Power LED Indicator will remain lit in both the Mute and On
microphone modes.)
2. Plug the XLR cable from the preamplifier into the respective
audio device microphone input.
3. Switch the Mic Mute/On switch to the On position.
4. Adjust the gain level of the audio input device, if necessary.
GENERAL
INTERNAL HIGH-PASS FILTER
The MX1BP is a battery-powered preamplifier designed to be
ꢀ
An internal high-pass filter is featured in the MX1BP. It is jump-
er selectable and allows the user to alter the low frequency re-
sponse of the unit. For information on how to adjust this feature,
please call (800) 488-3297 and follow therecorded directions for
technical data by fax. Foradditional technical assistance, phone
Shure at (847) 866-2200. In Europe, phone 49-7131-72140.
used with Microflex or other condenser microphones. It allows use
of these microphones in situations where phantom power is not
available.
FEATURES
S
S
S
S
4-pin mini connector allows use with a variety of condenser
microphones
USE WITH PHANTOM POWER
The MX1BP can also be used in situations where phantom
power is available.
PowerLEDIndicatorindicatespowerstatusto thepreampli-
fier
Phantom power may be applied with a 9 V battery in place or
removed. With the battery installed, the MX1BP will silently and
automatically switchto thebattery reserveshould phantompow-
erfail.Batterydepletionwillnotoccurwhilephantompowerisap-
plied.
Mute/On switch attenuates microphone without turning off
preamplifier
Belt clip allows mobility while using lavalier and headset mi-
crophones
S
S
Preamplifier operates on 9 V battery or phantom power
GENERAL SPECIFICATIONS
Features 3.7 m (12 ft) cord with attached male XLR
connector
Signal to Noise Ratio
61.0 dB
R
(Referenced at 94dB SPL w/ Cardioid Microflex cartridge, at 1 kHz
with 1 kꢀ load)
BATTERY INSTALLATION
(Factory Setting: 25 Hz with a 6 dB per octave rolloff.)
Selectable Rolloff Frequency
-- +
100 Hz, with a 12 dB per octave rolloff below this corner
frequency.
Dynamic Range (at 1 kHz with 1 kꢀ load)
106.5 dB
Common Mode Rejection
45 dB minimum, 10 Hz to 100 kHz
Dimensions (Figure 1)
1. Move the Mic Mute/On switch on preamplifier to the Mute
position.
84.3 mm H x 65.2 mm W x 25.7 mm D (3.32” H x 2 .57” W
x 1.01” D)
Net Weight
255 g (9 oz.) with attached cabling.
Battery Life (nominal)
600 continuous hours with 9 V alkaline battery
Power Requirements
2. Press down on the OPEN side of the battery compartment
cover, slide it back and flip it open.
3. Insert a 9 V battery as shown, observing proper battery polar-
ity (“+/--”). Close the battery compartment cover.
4. Move the Mic Mute/On switch on the preamplifier to the On
position when ready to use the unit.
ꢀ
9 V alkaline battery (Duracell MN1604 recommended; 8.4
V NiCd rechargeable battery or 9 V Ultralife lithium battery
ꢀ
NOTE: A minimal power drain occurs while the 9 V battery is
installed. To conserve battery life, remove the battery when
preamplifier is not in use.
optional); with phantom power, 10 V to 52V dc.
Battery Current (nominal)
0.8 mA
ꢁ2003, Shure Incorporated
27C3026 (CD)
Printed in U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FILTRE PASSE--HAUT INTERNE
SPÉCIFICATIONS D’ENTRÉE
Le MX1BP comporte un filtre passe--haut interne. Il est com-
mutable par cavalier et permet à l’utilisateur de modifier la
courbe de réponse basse de l’unité. Pour obtenir plus de ren-
seignements sur la manière de régler ce dispositif, composer le
(800) 488–3297 (aux Etats--Unis seulement) et suivre les in-
structions de l’enregistrement pour les données techniques par
télécopie. Pour toute assistance technique supplémentaire, ap-
peler Shure au (847) 866--2200. En Europe, appeler le
49–7131–72140.
Type de connecteur
Désignation des bro-
ches de connecteur
Connecteur miniature 4-broches
Broche 1 : reliée à la terre
Broche 2 : reliée à +5 volts
Broche 3, broche 4 : reliées à audio
Configuration de l’en- Asymétrique
trée
SPÉCIFICATIONS D’SORTIE
Type de connecteur
Désignation des bro-
ches de connecteur
XLR à 3 broches
Broche 1 : terre
Broche 2: tension
Broche 3: hors tension
UTILISATION AVEC ALIMENTATION EN DUPLEX
LeMX1BPpeutaussi êtreutilisédans lescas oùl’alimentation
en duplex est disponible.
L’alimentation en duplex peut être connectée aussi bien lors-
que la pile de 9 V est en place ou enlevée. Lorsque la pile est en
place, le MX1BP passe silencieusement et automatiquement à
la tension de réserve de la pile au cas où l’alimentation en duplex
soitcoupée.La pilene s’usepas lorsquel’alimentation enduplex
est connectée.
Configuration de sortie équilibrée par transformateur
Niveau de sortie
maximum
-- 8 , 6 d B V
Impédance réelle
115 ꢀ á 1000 Hz
Certification
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Conforme aux directives de l’Union européenne, autorisé à
porter la marque CE; conforme aux spécifications d’immunité
CEM de l’Union européenne (EN 50 082--1, 1992).
Fréquence de coupure sélectionnable
100 Hz avec atténuation de 12 dB par octave en dessous de
cette fréquence de coude.
(Niveau pré-reglé: 25 Hz avec atténuation de 6 dB par octave)
Rapport signal/bruit (Pour un niveau de pression acoustique
PIÈCES DE RECHANGE
R
Câble De Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95A2115
Clip De Ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53A8247B
Connectuer d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95A8188
Commutateur Silencieux/ Marche . . . . . . . . . . . . . . . . 55C8048
de 94 dB avec cartouche cardioïde Microflex , á 1 kHz, avec
charge de 1 kꢀ)
61,0 dBV
Gamme dynamique (á 1 kHz, avec charge de 1 kꢀꢁ
106,5 dB
Rejet en mode commun
45 dB minimum, 10 Hz à 100 kHz
Dimensions (Figure 1)
84.2 mm h. x 65.2 mm l. x 25.7 mm p.
Poids net
255 g avec pile et câblage intégré.
Autonomie de la pile
600 heures en continu avec pile alcaline de 9 V
Alimentation
Pile alcaline de 9 V (Duracell MN1604 recommandée); en
option : pile rechargeable au nickel--cadmium de 8,4 V ou pile
au lithium Ultralife de 9 V.
Alimentation en duplex : 10 V à 52 V c.c.
Consommation de courant (Nominal)
0,8 mA
Câble
Un câble de sortie blindé, à 2 conducteurs, de 3,7 m
comportant un connecteur XLR mâle à 3 broches.
Schéma de câblage du
connecteur miniature 4-broches
BROCHE 1 = BLINDAGE (n’utiliser que la MOI-
TIÉ du blindage, l’autre moitié se soudant sur la
bride du câble)
3
1
BROCHES 3 et 4 = FIL NOIR (ponté)
4
2
BROCHE 2 = FIL ROUGE
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. DenVerstärkungspegel desToneingangsgeräts nachBedarf
einstellen.
Bedienungsanleitung für Modell MX1BP
ALLGEMEINES
INTERNER HOCHPASSFILTER
Der MX1BP ist ein batteriebetriebener Vorverstärker zum Ein-
ꢀ
Der MX1BP verfügt über einen internen Hochpaßfilter. Er
kann über ein Überbrückungskabel ausgewählt werden und
ermöglicht dem Benutzer das Ändern des Frequenzgangs der
Einheit. Informationen zum Einstellen dieserFunktion sindunter
der Nummer (800) 488–3297 (nur innerhalb der USA) erhältlich;
dabeidieaufgezeichnetenAnleitungenbefolgen,umtechnische
Daten per Fax zu erhalten. Unterstützung wird von Shure unter
der Rufnummer 1 (847) 866–2200 geleistet. In Europa bitte 49
(7131) 72140 anrufen.
satz mit Microflex -Mikrofonen oder anderen Kondensatormik-
rofonen. Er ermöglicht den Gebrauch dieser Mikrofone in Situa-
tionen, in denen keine Phantomspannungsversorgung
vorhanden ist.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
S
S
S
S
S
S
4-pin miniatur Steckverbindung ermöglicht den Gebrauch
mit zahlreichen verschiedenen Kondensatormikrofonen
Der Netz-LED-Anzeiger weist den Einschaltzustand des
Vorverstärkers aus
Der Stumm/Ein-Schalter dämpft das Mikrofon ohne den
Vorverstärker abzuschalten
Der Gürtelhalter sorgt für Bewegungsfreiheit, wenn Lavali-
er- und Kopfbügelmikrofone benutzt werden
Der Vorverstärker wird mit einer 9 V-Batterie oder mit Phan-
tomspannung betrieben
EINSATZ MIT PHANTOMSPANNUNG
Der MX1BP kann auch in Situationen verwendet werden, in
denen Phantomspannungsversorgung verfügbar ist.
Phantomspannung kann angelegt werden, wenn die 9 V-Bat-
terie eingebaut oder entfernt ist. Bei eingebauter Batterie schal-
tet derMX1BP leiseund automatischauf dieBatterieversorgung
um, sollte die Phantomspannungsversorgung ausfallen. Wenn
Phantomspannung angelegt ist, wird die Batterieladung nicht
entleert.
Er verfügt über ein 3,7 m langes Kabel mit einem XLR-
Stecker
EINBAU DER BATTERIE
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Auswählbare Flankenabfallfrequenz
100 Hz mit einem Flankenabfall von 12 dB pro Oktave unter
dieser Eckfrequenz.
-- +
(Werkseitige Einstellung: 25 Hz mit einem Flankenabfall von 6 dB
pro Oktave.)
Signal-Rauschverhältnis
61,0 dBV
R
(Bezogen auf Schalldruckpegel 94 dB mit Nieren-Microfle -Pa-
trone, bei 1 kHz, 1 kꢀLast.)
1. Den STUMM/EIN--Schalter auf dem Vorverstärker auf
STUMM stellen.
Dynamikbereich (bei 1 kHz, 1 kꢀLast)
106,5 dB
2. DieÖFFNEN(OPEN)SeitederBatteriefachabdeckungnach
unten drücken, nach hinten schieben und aufklappen.
Gleichtaktunterdrückung
min. 45 dB, 10 Hz bis 100 kHz
3. Die 9 V--Batterie wie dargestellt einsetzen und dabei auf die
korrekte Polung der Batterie achten (+/--). Die Batteriefa-
chabdeckung wieder anbringen.
Abmessungen (Abbildung 1)
84.2 mm H x 65.2 mm B x 25.7 mm T
4. Den STUMM/EIN--Schalter auf dem Vorverstärker auf EIN
stellen, wenn die Einheit betriebsbereit ist.
Nettogewicht
255 g mit Batterie und angebrachtem Kabel.
Batterielebensdauer
HINWEIS: Während die 9 V--Batterie eingebaut ist, wird ihr
laufend Batteriestrom entzogen. Um die Lebensdauer der
Batterie optimal zu nutzen, muß die Batterie entfernt werden,
wenn der Vorverstärker nicht benutzt wird.
600 Std. kontinuierlich mit 9 V-Alkalibatterie
Stromanforderungen
9 V-A Alkalibatterie (Duracell MN1604 empfohlen; 8,4 V NiCd
wiederaufladbarer Akku oder 9 V-Ultralife-Lithiumbatterie
wahlweise.
Phantomspannungsanforderungen: 10 V bis 52 V Gleich-
strom
BETRIEB
3
1) Stumm--Schalter
Batteriestromentnahme (Nominelles)
0,8 mA
Kabel
2) 4-pin miniatur
Steckverbindung
MIC
POWER
3) Netz--LED--Anzeiger
Ein 3,7 m langes abgeschirmtes Ausgangskabel mit zwei
Leitern und 3-Stift XLR-Stecker.
MUTE ON
1
2
4-pin Miniatur Steckverbindung-Schaltplan
1. Mit dem STUMM/EIN--Schalter (MUTE ON) in der Stellung
STUMM (MUTE) das Mikrofon an die 4-pin miniatur Steck-
verbindung des Vorverstärkers anschließen. (HINWEIS: Der
Netz-LED-Anzeiger bleibt in den Mikrofonbetriebsarten
STUMM und EIN eingeschaltet.)
STIFT 1 = ABSCHIRMUNG (nur die
HÄLFTE der Abschirmung verwenden, die
andere Hälfte an die Kabelklemme löten)
3
1
STIFTE 3 und 4 = SCHWARZE LEITUNG
(mit Überbrückungskabel)
4
2. DasXLR-Kabel vomVorverstärkerandengewünschtenTon-
gerät-Mikrofoneingang anschließen.
2
STIFT 2 = ROTE LEITUNG
3. Den STUMM/EIN-Schalter auf EIN stellen.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINGANGSDATEN
GuIa del usuario de MX1BP
GENERALIDADES
Steckertyp
4-pin miniatur Steckverbindung
El MX1BP es un preamplificador de batería diseñado para
usarse con micrófonos Microflex u otros micrófonos de con-
densador. Permite usar estos micrófonos en situaciones en las
cuales no se tiene potencia fantasma disponible.
Stecker--Stiftbelegun- Stift 1: Verbunden mit Erde
ꢀ
gen
Stift 2: Verbunden mit +5 Volt
Stift 3, Stift 4: Verbunden mit Ton
Eingangskonfiguration unsymmetrisch
CARACTERISTICAS
S
S
S
S
S
S
El conector miniatura de 4 clavijas permite usar una varie-
AUSGANGSDATEN
dad de micrófonos de condensador
Steckertyp
3–Stift XLR
El LED de alimentación indica si el preamplificador está en-
cendido
Stecker--Stiftbelegun- Stift 1: Erde Stift 2: stromführend
gen
Ausgangskonfigura-
tion
Höchst--Ausgangspe- -- 8 , 6 d B V
gel:
Stift 3: stromlos
Transformator--symmetrisch
El interruptor de silenciamiento (Mute/On) desconecta el
micrófono sin necesidad de apagar el preamplificador
El gancho para cinturón permite al usuario desplazarse
cuando se usan micrófonos de corbata y de auriculares
El preamplificadorfunciona con una batería de 9 Vo con po-
tencia fantasma
Ist--Impedanz
115 ꢀ bei 1000 Hz
Tieneuncordónde3,7m delargoconconectorXLRmacho
Zulassung
INSTALACION DE LA BATERIA
Entspricht den Richtlinien der Europäischen Union, zur CE--
Kennzeichnungberechtigt.GenügtdenStörfreiheitserfordernis-
sen der Europäischen Union bzgl. elektromagnetischer
Verträglichkeit (EN 50 082--1 1992):
-- +
ERSATZTEILE
Ausgangskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95A2115
Gurthalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53A8247B
Eingangs--Stecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95A8188
Stumm/Ein--Schalter auf dem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55C8048
1. Ponga el interruptor Mute/On del preamplificador en la posi-
ción Mute.
2. Oprima el lado rotulado ”OPEN” de la cubierta del comparti-
miento de la batería, deslice la cubierta hacia atrás y ábrala.
3. Inserte una batería de 9 V como se muestra, comprobando
que la polaridad de conexión sea la correcta (”+/--”). Cierre la
cubierta del compartimiento de la batería.
4. Ponga el interruptor Mute/On del preamplificador en la posi-
ción On cuando se vaya a usar la unidad.
NOTA: La batería de 9 V se está descargando toda vez que
se encuentre instalada. Para conservar la carga de la bat-
ería, sáquela del preamplificador cuando éste no se esté
usando.
FUNCIONAMIENTO
1) Interruptor
de silenciamiento
3
2) Conector miniatura
de 4 clavijas
MIC
3) LED de alimentación
POWER
MUTE ON
1
2
1. Con el interruptor de silenciamiento (MUTE/ON) en la posi-
ción MUTE, enchufe el micrófono en el conector miniaturade
4 clavijas del preamplificador. (NOTA: El LED de alimenta-
ción permanece encendido cuando el interruptor de silencia-
miento está en sus dos posiciones, MUTE y ON.)
2. Enchufe el cable XLR del preamplificador en la entrada para
micrófono del dispositivo correspondiente.
3. Ponga el interruptor MUTE/ON en la posición ON.
4. Ajuste el nivel de ganancia del dispositivo de audio, de ser
necesario.
FILTRO PASAALTOS INTERNO
El MX1BP cuenta con un filtro pasaaltos interno. El usuario
puede alterar su respuesta a bajas frecuencias por medio de
puentes. Para obtener información en cuanto al método de
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ajuste de esta característica, llame al (800)488--3297 (dentrode
los EE.UU.) y siga las instrucciones dadas en la grabación para
recibir información técnica por Fax. Para recibir soporte técnico
adicional, llame a Shure al teléfono (847) 866--2200. En Europa,
llame al 49--7131--72140.
ESPECIFICACIONES DE SALIDA
Tipo de conector
XLR de 3 clavijas
Designación de clavi- Clavija 1: Tierra
jas de conector
Clavija 2: Caliente
Clavija 3: Frío
USO CON POTENCIA PHANTOM
El MX1BP también puede utilizarse cuando se tiene dispon-
ible potencia fantasma.
Configuración de sali- Equilibrada por transformador
da
Nivel máximo de salida -- 8 , 6 d B V
Se puede usar la potencia fantasma con o sin la batería de 9
V instalada. Con la batería instalada, el MX1BP se conmuta de
modo automático y silencioso a modo de funcionamiento a bat-
eríaencasoquelapotenciafantasmafalle.Labateríanosedes-
carga mientras la potencia fantasma esté conectada.
Impedancia real
115 ꢀ a 1000 Hz
Certificaciones
Cumple con las directrices de la Unión Europea, califica para
llevar las marcas CE; cumple con los requisitos de inmunidad y
compatibilidad electromagnética de UE (EN 50 082--1, 1992).
ESPECIFICACIONES GENERALES
Frecuencia de atenuación progresiva seleccionable
100 Hz, con una atenuación de 12 dB por octava para las
frecuencias menores que este valor.
(Valor de Fabrica: 25 Hz, con una atenuación de 6 dB por octa-
va.)
REPUESTOS
Cable de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95A2115
Gancho Para Cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53A8247B
Conector de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95A8188
Interruptor de Silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55C8048
Relación de señal a ruido
61,0 dBV
(Con presión acústica de referencia de 94 dB con cápsula de
R
cardioide Microflex , a1kHz con carga de 1 kꢀ)
Gama dinámica (a1kHz con carga de 1 kꢀ)
106,5 dB
Rechazo en modo común
45 dB mínimo, 10 Hz a 100 kHz
Dimensiones (Figura 1)
84.2 mm alt x 65.2 mm an x 25.7 mm prof
Peso neto
255 g con batería y cables conectados.
Duración de la batería
600 horas continuas con una batería alcalina de 9 V
Requisitos de alimentación
Batería alcalina de 9 V (se recomienda la Duracell MN1604);
batería recargable de NiCd de 8,4 V o batería de litio Ultralife
de 9 V opcional.
Requisitos de potencia fantasma: 10 V a 52 VCC
Consumo de corriente de batería (nominales):
0,8 mA
Cable
Un cable de salida de 2 conductores con blindaje de 3,7 m de
largo con conector XLR macho de 3 clavijas.
Diagrama de alambrado de conector miniatura
de 4 clavijas
CLAVIJA 1 = BLINDAJE (utilice sólo LA
MITAD del blindaje, suelde la otra mitad a
la abrazadera del cable)
3
1
CLAVIJAS 3 y 4 = CONDUCTOR NEGRO
(con puente)
4
2
CLAVIJA 2 = CONDUCTOR ROJO
ESPECIFICACIONES DE ENTRADA
Tipo de conector
Conector miniatura de 4 clavijas
Designación de clavi- Clavija 1: Conectada a tierra
jas de conector
Clavija 2: Conectada a +5 V
Clavija 3, clavija 4: Conectada a
audio
Configuración de en-
trada
Desequilibrada
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guida d’uso dei MX1BP
FILTRO INTERNO PASSA ALTO
L’MX1BPèdotatodi unfiltropassa alto, inseribile medianteun
ponticello, che permette di cambiare la risposta in frequenza.
Per informazioni sulla regolazione di questa funzione, chiamate
il numero (800) 488–3297 e seguite le istruzioni registrate per ri-
cevere dati tecnici tramite telefax. Per ulteriore assistenza tecni-
ca, chiamare la Shure al numero USA (847) 866–2200. In Euro-
pa, chiamare il numero 49–7131–72140.
DESCRIZIONE GENERALE
Il modello MX1BP è un preamplificatore alimentato a pila real-
izzato per l’uso con il modello Microflex o altri microfoni a con-
densatore; permette l’uso di questo tipo di microfoni quando non
sia disponibile un’alimentazione virtuale.
ꢀ
CARATTERISTICHE
USO CON ALIMENTAZIONE VIRTUALE
S
S
S
S
S
S
Il connettore in miniatura a 4-piedini a 4 piedini permette l’u-
L’MX1BP può anche essere usato quando non sia disponibile
un’alimentazione virtuale.
so con un’ampia gamma di microfoni a condensatore
Un’apposita spia LED indica lo stato di alimentazione del
preamplificatore
L’interruttore Mute/On attenua il suono del microfono senza
disinserire l’amplificatore
Il fermagliodàlibertàdi movimenti quandosi usanomicrofo-
ni lavalier e a gruppo cuffia
Il preamplificatore funziona con una pila da 9 V o ad alimen-
tazione virtuale
L’alimentazione virtuale può essere applicata con la pila da 9 V
installata o rimossa; se la pila è installata, in caso di interruzione
dell’alimentazione virtuale, l’MX1BP passa silenziosamente e au-
tomaticamente all’alimentazione da pila. Quando è applicata l’ali-
mentazione virtuale, non si consuma carica della pila.
DATI TECNICI GENERALI
Frequenza di transizione selezionabile
100 Hz, con attenuazione di 12 dB/ottava sotto questa
frequenza di taglio.
È dotato di un cavo di 3,7 m (12 piedi) con connettore XRL
maschio collegato
(Preregolazione di Fabricca: 25 Hz, con attenuazione di 6 dB/ot-
tava)
INSTALLAZIONE DELLA PILA
Rapporto segnale/rumore
61,0 dBV
(Riferito a 94 dB di livello di pressione sonora con capsula Micro-
-- +
R
flex a cardioide, a 1 kHz con carico di 1 kꢀ)
Gamma dinamica (a 1 kHz con carico di 1 kꢀ )
106,5 dB
Reiezione di modo comune
45 dB min., tra 10 Hz e 100 kHz
Dimensioni (Figura 1)
84.2 x 65.2 x 25.7 mm (A x L x P)
Peso netto
255 g con pila e cavi
Durata della batteria:
1. Portate l’interruttore Mute/On del preamplificatore in posi-
zione Mute.
2. Premete verso il basso sul lato OPEN del coperchietto dello
scomparto della batteria, fatelo scorrere indietro e apritelo.
600 ore ininterrotte usando una pila alcalina da 9 V
Requisiti di alimentazione
3. Inserite una pila da 9 V come illustrato, osservando la giusta
polarità (“M”), e chiudete il coperchietto.
Pila alcalina da 9 V (si raccomanda Duracell MN1604);
facoltativamente, pila ricaricabile al NiCd da 8,4 V o pila
Ultralife al litio da 9 V.
4. Quandosietepronti ausare ilpreamplificatore, portatel’inter-
ruttore Mute/On in posizione On.
NOTA – Quando la pila da 9 V è installata, il preamplificatore
assorbe continuamente una certa corrente; per ottenere la
massima durata della pila, toglietela quando non si usate il
preamplificatore.
Requisiti dell’alimentazione virtuale: Tra 10 V e 52 V c.c.
Corrente assorbita (nominal)
0,8 mA
Cavo
Un cavo di uscita da 3,7 m (12 piedi) a 2 conduttori,
schermato, con connettore XRL maschio a 3 piedini.
USO
1) Interruttore Mute
Schema circuitale del connettore in miniatura
a 4-piedini
3
2) Connettore in miniatura
a 4-piedini
PIEDINO 1 = SCHERMATURA (usare
solo METÀ della schermatura; brasare
l’altra metà al fermacavo)
3) Spia LED di alimentazione
MIC
POWER
MUTE ON
3
1
PIEDINI 3 e 4 = CONDUTTORE NERO
(collegati con ponticello)
1
2
4
2
PIEDINO 2 = CONDUTTORE ROSSO
1. Con l’interruttore MUTE/ON in posizione MUTE, collegate il
microfono alconnettore inminiatura a4-piedini delpreamplif-
icatore. (NOTA – La spia LED di alimentazione rimane acce-
sa in entrambe le modalità del microfono, MUTE e ON.)
DATI TECNICI D’INGRESSO
2. Collegate il cavo XLR del preamplificatore al corrispondente
ingresso microfonico dell’apparecchio audio.
Connettore
Segnali ai piedini del
connettore
Connettore in miniatura a 4-piedini
Piedino 1: sempre a massa Piedi-
no 2: sempre a +5 V Piedini 3 e 4:
sempre collegati all’audio
3. Portate l’interruttore MUTE/ON in posizione ON.
4. Regolate il guadagno dell’apparecchio d’ingresso audio se
necessario.
Ingresso
Sbilanciato
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DATI TECNICI DI USCITA
Omologazioni
Conforme alle direttive della Comunità Europea, contrasseg-
nabile con il marchio CE; soddisfa i requisiti CE sull’immunità in
base alla compatibilità elettromagnetica (EN 50 082--1, 1992).
Connettore
XLR a 3 piedini
Segnali ai piedini del
connettore
Piedino 1: massa Piedino 2: livello
alto Piedino 3: livello basso
RICAMBI
Uscita
Massimo livello di us-
cita
Bilanciata, a trasformatore
-- 8 , 6 d B V
Cavo di Uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95A2115
Fermaglio dà Libertà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53A8247B
Connettore d’ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95A8188
Interruttore Mute/On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55C8048
Impedenza effettiva
115 ꢀ a 1000 Hz
25.7 mm
(1.01 in.)
84.3 mm
(3.32 in.)
65.2 mm
(2.57 in.)
DIMENSIONS ABMESSUNGEN
DIMENSIONES DIMENSIONI
FIGURE 1 S ABBILDUNG 1 S FIGURA 1
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
u F 1 5
u F 1 5
B
N 3
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5800 West Touhy Ave, Niles Illinois 60714-4608, U.S.A.
Phone: 800-257-4873 Fax: 847-866-2279
In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414
In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
Elsewhere, Phone: 847-866-2200 Fax: 847-866-2585
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|