3-867-659-11 (1)
Trinitron Color
Computer Display
GB
FR
DE
ES
IT
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
RU
Инструкция по эксплуатации
CPD-E100E
© 1999 by Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identifying parts and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Step 3: Turn on the monitor and computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selecting the on-screen menu language (LANGUAGE/
INFORMATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Adjusting the vertical size or centering of the picture (V-SIZE/
Adjusting the curvature of the picture’s sides (PIN/PIN BALANCE)10
Enlarging or reducing the picture (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Additional settings (DEGAUSS/CANCEL MOIRE) . . . . . . . . . . . . . 12
Preset and user modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
•
•
Trinitron is a registered trademark of
Sony Corporation.
Macintosh is a trademark licensed to
Apple Computer, Inc., registered in the
U.S.A. and other countries.
Windows and MS-DOS are registered
trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
IBM PC/AT and VGA are registered
trademarks of IBM Corporation of the
U.S.A.
Trouble symptoms and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Self-diagnosis function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
•
•
•
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
VESA and DDC are trademarks of the
Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR is a U.S. registered
mark.
•
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
All other product names mentioned
herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective
companies.
•
Furthermore, “ ” and “ ” are not
mentioned in each case in this manual.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use of the tilt-swivel
Precautions
This monitor can be adjusted within the angles shown below. To
find the center of the monitor’s turning radius, align the center of
the monitor’s screen with the centering dots on the stand.
Warning on power connections
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
be sure that it is compatible with your local power supply.
For the customers in the UK
Hold the monitor at the bottom with both hands when you turn it
horizontally or vertically. Be careful not to pinch your fingers at
the back of the monitor when you tilt the monitor up vertically.
If you use the monitor in the UK, be sure to use the supplied UK
power cable.
Example of plug types
90°
15°
90°
5°
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds
after turning off the power to allow the static electricity on the
screen’s surface to discharge.
Centering dots
• After the power is turned on, the screen is demagnetized
(degaussed) for about 5 seconds. This generates a strong
magnetic field around the screen which may affect data stored
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to
keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away
from the monitor.
The equipment should be installed near an easily accessible
outlet.
Installation
Do not install the monitor in the following places:
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies, etc.) that may block the ventilation holes
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
• in a place subject to severe temperature changes
• in a place subject to mechanical vibration or shock
• on an unstable surface
• near equipment which generates magnetism, such as a
transformer or high voltage power lines
• near or on an electrically charged metal surface
Maintenance
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning
liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static
solution or similar additive as this may scratch the screen’s
coating.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type
of contact may result in a scratched picture tube.
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or
benzene.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the
original carton and packing materials.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identifying parts and controls
See the pages in parentheses for further details.
Front
Rear
MENU
RESET
AC IN
MENU
RESET
1 RESET button (page 12)
4 AC IN connector (page 6)
This button resets the adjustments to the factory settings.
This connector provides AC power to the monitor.
2 Control button (page 9)
5 Video input connector (HD15) (page 6)
This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p,
positive) and sync signals.
The control button is used to display the menu and make
adjustments to the monitor, including brightness and contrast
adjustments.
GB
5
1
2
3
4
3 1 (power) switch and indicator (pages 7, 13, 16)
This button turns the monitor on and off. The power indicator
lights up in green when the monitor is turned on, and either
flashes in green and orange, or lights up in orange when the
monitor is in power saving mode.
6
7
8
9 10
11 12 13 14 15
Pin No.
Signal
1
2
Red
Green
(Sync on Green)
3
Blue
4
ID (Ground)
DDC Ground*
Red Ground
Green Ground
Blue Ground
–
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Ground
ID (Ground)
Bi-Directional Data (SDA)*
H. Sync
V. Sync
Data Clock (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) is a standard of VESA.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Connecting to a Macintosh or compatible
computer
Setup
You will need a Macintosh adapter (not supplied).
Before using your monitor, check that the following accessories
are included in your carton:
• Power cord (1)
AC IN
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Warranty card (1)
• Notes on cleaning the screen’s surface (1)
• This instruction manual (1)
Step 1:Connect your monitor to
your computer
Turn off the monitor and computer before connecting.
Note
Macintosh adapter (not supplied)
to video output
Do not touch the pins of the video cable connector as this might bend the
pins.
x Connecting to an IBM PC/AT or compatible
computer
Macintosh or
compatible computer
AC IN
Step 2:Connect the power cord
With the monitor and computer switched off, first connect the
power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.
to video output
AC IN
IBM PC/AT or
compatible computer
to AC IN
to a power outlet
power cord (supplied)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 3:Turn on the monitor and
computer
Selecting the on-screen menu
language (LANGUAGE/
INFORMATION)
First turn on the monitor, then turn on the computer.
English, French, German, Italian, Spanish, Russian and Japanese
versions of the on-screen menus are available. The default setting
is English.
1
Press the center of the control button.
See page 9 for more information on using the control button.
The installation of your monitor is complete.
If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.
MENU
EX I T
MENU
If no picture appears on your screen
H - S I ZE / CENTER
V - S I ZE / CENTER
P I N / P I N BALANCE
KEY / KEY BALANCE
ROTAT I ON
ZOOM
COLOR
LANGUAGE / I NFORMAT I ON
DEGAUSS / CANCEL MO I RE
SELECT
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, confirm that
your computer’s graphic board is completely seated in the
correct bus slot.
• If you are replacing an old monitor with this model and OUT
OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old
monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the
horizontal frequency is between 30 – 70 kHz, and the vertical
frequency is between 48 – 120 Hz.
2
Move the control button m/M to highlight
LANGUAGE/INFORMATION and press the center of
the control button again.
For more information about the on-screen messages, see “Trouble
symptoms and remedies” on page 14.
MENU
LANGUAGE / INFORMAT I ON
GB
ENGL I SH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇA I S
I TAL I ANO
For customers using Windows 95/98
To maximize the potential of your monitor, install the new model
information file from the supplied Windows Monitor Information Disk
onto your PC.
SELECT
EX I T
This monitor complies with the “VESA DDC” Plug & Play standard. If
your PC/graphics board complies with DDC, select “Plug & Play Monitor
(VESA DDC)” or this monitor’s model name as the monitor type in the
“Control Panel” of Windows 95/98. If your PC/graphics board has
difficulty communicating with this monitor, load the Windows Monitor
Information Disk and select this monitor’s model name as the monitor
type.
3
Move the control button m/M to select
(LANGUAGE) and move </, to select a language.
• ENGLISH
• FRANÇAIS: French
• DEUTSCH: German
• ITALIANO: Italian
• ESPAÑOL: Spanish
For customers using Windows NT4.0
•
•
: Russian
: Japanese
Monitor setup in Windows NT4.0 is different from Windows 95/98 and
does not involve the selection of monitor type. Refer to the Windows
NT4.0 instruction manual for further details on adjusting the resolution,
refresh rate, and number of colors.
To close the menu
Press the center of the control button once to return to the main MENU,
and press again selecting EXIT to return to normal viewing. If no buttons
are pressed, the menu closes automatically after about 30 seconds.
Adjusting the monitor’s resolution and color number
Adjust the monitor’s resolution and color number by referring to your
computer’s instruction manual. The color number may vary according to
your computer or video board. The color palette setting and the actual
number of colors are as follows:
To reset to English
Press the RESET button while the
on the screen.
(LANGUAGE) menu is displayed
•
•
High Color (16 bit) t 65,536 colors
True Color (24 bit) t about 16.77 million colors
In true color mode (24 bit), speed may be slower.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8 COLOR (page 11)
COLOR
USER 5000
K
6500
K
9300K
Select the COLOR menu to adjust
the picture’s color temperature.
You can use this to match the
monitor’s colors to a printed
picture’s colors.
Customizing Your Monitor
You can make numerous adjustments to your monitor using the
on-screen menu.
R
G
B
5 0
5 0
5 0
SELECT
EX I T
Navigating the menu
9 LANGUAGE/INFORMATION
(page 7, 15)
LANGUAGE / INFORMAT I ON
Press the center of the control button to display the main MENU
on your screen. See page 9 for more information on using the
control button.
ENGL I SH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇA I S
I TAL I ANO
Select the LANGUAGE/
INFORMATION menu to choose
the on-screen menu’s language
and display this monitor’s
information box.
SELECT
EX I T
MENU
EX I T
H - S I ZE / CENTER
V - S I ZE / CENTER
P I N / P I N BALANCE
KEY / KEY BALANCE
ROTAT I ON
ZOOM
COLOR
LANGUAGE / I NFORMAT I ON
DEGAUSS / CANCEL MO I RE
SELECT
q; DEGAUSS/CANCEL MOIRE
(page 12)
DEGAUSS / CANCEL MOI RE
DEGAUSS
ON
Select the DEGAUSS/CANCEL
MOIRE menu to degauss the
screen and adjust the moire
cancellation level.
SELECT
EX I T
Use the control button to select one of the following menus.
1 EXIT
Select EXIT to close the menu.
2 H-SIZE/CENTER (page 10)
H - S I ZE / CENTER
Select the H-SIZE/CENTER
H - S I Z E
menu to adjust the picture’s
2 6
horizontal size and centering.
SELECT
EX I T
3 V-SIZE/CENTER (page 10)
Select the V-SIZE/CENTER
menu to adjust the picture’s
vertical size and centering.
V - S I ZE / CENTER
V - S I Z E
2 6
SELECT
EX I T
4 PIN/PIN BALANCE (page 10)
Select the PIN/PIN BALANCE
menu to adjust the curvature
picture’s sides.
P I N / P I N BALANCE
P I N
2 6
SELECT
EX I T
5 KEY/KEY BALANCE
(page 10)
KEY / KEY BALANCE
KEY
2 6
Select the KEY/KEY BALANCE
menu to adjust the angle of the
picture’s sides.
SELECT
EX I T
6 ROTATION (page 11)
Select the ROTATION menu to
adjust the picture’s rotation.
ROTAT I ON
ROT A T I ON
2 6
EX I T
7 ZOOM (page 11)
ZOOM
Selectthe ZOOM menu to enlarge
or reduce the picture.
ZOOM
2 6
EX I T
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Using the control button
Adjusting the brightness and
contrast
1
Display the main MENU.
Press the center of the control button to display the main
MENU on your screen.
Brightness and contrast adjustments are made using a separate
BRIGHTNESS/CONTRAST menu.
MENU
These settings are stored in memory for all input signals.
1
Move the control button in any direction.
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the
screen.
BR I GHTNESS / CONTRAST
2
Select the menu you want to adjust.
Highlight the desired menu by moving the control button
towards the rear to go up (M), towards the front to go down
(m), and left (<) or right (,) to move sideways.
2 6
2 6
the horizontal
and vertical
frequencies of
the current
6 8 . 7 kHz / 8 5 . 0Hz
1 0 2 4X7 6 8
the resolution
of the current
input signal
FRONT
MENU
input signal
MENU
The horizontal and vertical frequencies of the current input
signal are displayed in the BRIGHTNESS/CONTRAST
menu. If the signal matches one of this monitor’s factory
preset modes, the resolution is also displayed.
2
Move the control button m/M to adjust the
brightness ( ), and </, to adjust the contrast
(6).
REAR
GB
The menu automatically disappears after about 3 seconds.
3
Adjust the menu.
Move the control button left (<) or right (,) to make the
adjustment.
MENU
4
Close the menu.
Press the center of the control button once to return to the
main MENU, and press again selecting EXIT to return to
normal viewing. If no buttons are pressed, the menu closes
automatically after about 30 seconds.
MENU
x Resetting the adjustments
Press the RESET button. See page 12 for more information on
resetting the adjustments.
RESET
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the horizontal size or
centering of the picture (H-SIZE/
CENTER)
Adjusting the curvature of the
picture’s sides (PIN/PIN BALANCE)
These settings are stored in memory for the current input signal.
These settings are stored in memory for the current input signal.
1
2
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
1
2
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
Move the control button m/M to highlight
PIN BALANCE and press the center of the control
button again.
PIN/
Move the control button m/M to highlight
CENTER and press the center of the control button
again.
H-SIZE/
The PIN/PIN BALANCE menu appears on the screen.
The H-SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select the
desired adjustment item. Then move the control
button </, to make the adjustment.
3
First move the control button m/M to select the
desired adjustment item. Then move the control
button </, to make the adjustment.
Select
To
expand or contract the picture sides
shift the picture sides to the left or right
PIN
Select
To
PIN BALANCE
adjust the horizontal size
H-SIZE
adjust the horizontal centering
H-CENTER
Adjusting the angle of the picture’s
sides (KEY/KEY BALANCE)
Adjusting the vertical size or
centering of the picture (V-SIZE/
CENTER)
These settings are stored in memory for the current input signal.
1
2
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
These settings are is stored in memory for the current input signal.
Move the control button m/M to highlight
KEY BALANCE and press the center of the control
button again.
KEY/
1
2
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
The KEY/KEY BALANCE menu appears on the screen.
Move the control button m/M to highlight
V-SIZE/
CENTER and press the center of the control button
again.
The V-SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select the
desired adjustment item. Then move the control
button </, to make the adjustment.
3
First move the control button m/M to select the
desired adjustment item. Then move the control
button </, to make the adjustment.
Select
To
adjust the picture width at the top of
the screen
KEY
Select
To
shift the picture to the left or right at
the top of the screen
KEY BALANCE
adjust the vertical size
V-SIZE
adjust the vertical centering
V-CENTER
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the picture’s rotation
(ROTATION)
Adjusting the color of the picture
(COLOR)
This setting is stored in memory for all input signals.
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color
temperature by changing the color level of the white color field.
Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the
temperature is high. This adjustment is useful for matching the
monitor’s colors to a printed picture’s colors.
1
2
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
Move the control button m/M to highlight
ROTATION and press the center of the control
button again.
This setting is stored in memory for all input signals.
1
2
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
The ROTATION menu appears on the screen.
3
Move the control button </, to rotate the picture.
Move the control button m/M to highlight
COLOR
and press the center of the control button again.
The COLOR menu appears on the screen.
Enlarging or reducing the picture
(ZOOM)
3
Move the control button </, to select a color
temperature.
The preset color temperatures are 5000K, 6500K, and 9300K.
Since the default setting is 9300K, the whites will change
from a bluish hue to a reddish hue as the temperature is
lowered to 6500K and 5000K.
This setting is stored in memory for the current input signal.
1
2
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
4
If necessary, fine tune the color temperature.
First move the control button </, to select USER. Then
move the control button m/M to select R (red), G (green), or
B (blue) and move </, to make the adjustment.
Move the control m/M button to highlight
and press the center of the control button again.
ZOOM
GB
The ZOOM menu appears on the screen.
COLOR
3
Move the control button </, to enlarge or reduce
the picture.
USER 5000
K
6500
K
9300K
R
G
B
5 0
5 0
5 0
Note
SELECT
EX I T
Adjustment stops when either the horizontal or vertical size reaches its
maximum or minimum value.
If you fine tune the color temperature, the new color settings
are stored in memory and recalled whenever you select
USER.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional settings (DEGAUSS/
CANCEL MOIRE)
Resetting the adjustments
This monitor has the following three reset methods. Use the
RESET button to reset the adjustments.
You can manually degauss (demagnetize) the monitor, and adjust
the moire cancellation level.
RESET
1
2
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
Move the control button m/M to highlight
DEGAUSS/CANCEL MOIRE and press the center of
the control button again.
Resetting a single adjustment item
Use the control button to select the adjustment item you want to
reset, and press the RESET button.
The DEGAUSS/CANCEL MOIRE menu appears on the
screen.
3
Move the control button m/M to select the desired
adjustment item.
Adjust the selected item according to the following
instructions.
Resetting all of the adjustment data for the
current input signal
Press the RESET button when no menu is displayed on the screen.
Note that the following items are not reset by this method:
• on-screen menu language (page 7)
Degaussing the screen
• picture’s rotation (page 11)
The monitor is automatically demagnetized (degaussed) when the
power is turned on.
To manually degauss the monitor, first move the
Resetting all of the adjustment data for all input
signals
control button m/M to select
(DEGAUSS). Then move
the control button ,.
The screen is degaussed for about 5 seconds. If a second degauss
cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the
best result.
Press and hold the RESET button for more than two seconds.
Note that the following item is not reset by this method:
• color menu user settings (page 11)
Adjusting the moire*
If elliptical or wavy patterns appear on the screen, adjust the
moire cancellation level.
To adjust the amount of moire cancellation, first move
the control button m/M to select
(CANCEL MOIRE).
Then move the control button </, until the moire
effect is at a minimum.
* Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines
on your screen. It may appear due to interference between the pattern
of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the
monitor.
Example of moire
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technical Features
Troubleshooting
Before contacting technical support, refer to this section.
Preset and user modes
If thin line appears on your screen
(damper wire)
When the monitor receives an input signal, it automatically
matches the signal to one of the factory preset modes stored in the
monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of
the screen. (See Appendix for a list of the factory preset modes.)
For input signals that do not match one of the factory preset modes,
the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a
clear picture appears on the screen for any timing in the monitor’s
frequency range (horizontal: 30 – 70 kHz, vertical: 48 – 120 Hz).
If the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user
mode and automatically recalled whenever the same input signal
is received.
The line you are experiencing on your screen is normal for the
Trinitron monitor and is not a malfunction. This is shadow from
the damper wire used to stabilize the aperture grille and is most
noticeable when the screen’s background is light (usually white).
The aperture grille is the essential element that makes a Trinitron
picture tube unique by allowing more light to reach the screen,
resulting in a brighter, more detailed picture.
Damper wire
Note for Windows users
For Windows users, check your video board manual or the utility
program which comes with your graphic board and select the
highest available refresh rate to maximize monitor performance.
Power saving function
On-screen messages
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,
GB
If there is something wrong with the input signal, one of the
following messages appears on the screen. To solve the problem,
see “Trouble symptoms and remedies” on page 14.
E
NERGY TAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a
S
computer or video graphics board that is DPMS (Display Power
Management Signaling) compliant, the monitor will automatically
reduce power consumption in three stages as shown below
.
INFORMATION
Power mode Power consumption 1 (power)
Input signal
condition
OUT OF SCAN RANGE
indicator
normal
operation
≤ 95 W
≤ 15 W
≤ 15 W
green
The input signal condition
OUT OF SCAN RANGE
indicates that the input signal is not supported by the monitor’s
specifications.
1 standby
green and orange
alternate
2 suspend
(sleep)*
green and orange
alternate
NO INPUT SIGNAL
indicates that no signal is being input to the monitor.
3 active off** ≤ 5 W
(deep sleep)*
orange
power off
0 W
off
*
“Sleep” and “deep sleep” are power saving modes defined by the
Environmental Protection Agency.
** When your computer enters the “active off” mode, the input signal is
cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After 20 seconds,
the monitor enters the power saving mode.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Trouble symptoms and remedies
If the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual.
Use the self-diagnosis function (page 16) if the following recommendations do not resolve the problem.
Symptom
No picture
Check these items
If the 1 (power) indicator is not lit
• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.
If the NO INPUT SIGNAL message • Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in
appears on the screen, or if the 1 their sockets (page 6).
(power) indicator is either orange or • Check that the HD15 video input connector’s pins are not bent or pushed in.
alternating between green and
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard.
orange
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
If the OUT OF SCAN RANGE
message appears on the screen
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you
replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the
frequency range to the following.
Horizontal: 30 – 70 kHz
Vertical: 48 – 120 Hz
If no message is displayed and the 1 • Use the Self-diagnosis function (page 16).
(power) indicator is green or flashing
orange
If using Windows 95/98
• If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
following. Install the Windows Monitor Information Disk (page 7) and select this monitor
(“CPD-E100E”) from among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection
screen.
If using a Macintosh system
• Check that the Macintosh adapter (not supplied) and the video signal cable are properly
connected (page 6).
Picture flickers, bounces,
oscillates, or is scrambled
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other
monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.
• Try turning the monitor 90° to the left or right.
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) and the frequency of
the input signal are supported by this monitor (Appendix). Even if the frequency is within
the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the
monitor to sync correctly.
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.
Picture is fuzzy
• Adjust the brightness and contrast (page 9).
• Degauss the monitor* (page 12).
• Select CANCEL MOIRE and adjust the moire cancellation effect (page 12).
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptom
Check these items
Picture is ghosting
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.
Picture is not centered or sized
properly
• Adjust the size or centering (page 10). Note that some video modes do not fill the screen
to the edges.
Edges of the image are curved
• Select PIN/PIN BALANCE, KEY/KEYBALANCE, or ROTATION, and adjust the
picture’s shape and rotation (page 10, 11).
Wavy or elliptical pattern (moire)
is visible
• Select CANCEL MOIRE and adjust the moire cancellation effect (page 12).
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Change your desktop pattern.
Color is not uniform
• Degauss the monitor* (page 12). If you place equipment that generates a magnetic field,
such as a speaker, near the monitor, or if you change the direction the monitor faces, color
may lose uniformity.
White does not look white
• Adjust the color temperature (page 11).
A hum is heard right after the
power is turned on
• This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is
automatically degaussed for five seconds.
* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a
malfunction.
If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give
the following information.
• Model name: CPD-E100E
Displaying this monitor’s name, serial number,
and date of manufacture (INFORMATION)
• Serial number
• Name and specifications of your computer and graphics board.
1
2
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
GB
Move the control button m/M to highlight
LANGUAGE/INFORMATION and press the center of
the control button again.
The LANGUAGE/INFORMATION menu appears on the
screen.
3
Move the control button m/M to select
(INFORMATION).
This monitor’s information box appears on the screen.
LANGUAGE / INFORMAT I ON
Example
MODEL : CPD - E1 0 0E
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
SELECT
EX I T
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Self-diagnosis function
Specifications
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is
a problem with your monitor or computer, the screen will go
blank and the 1 (power) indicator will either light up green or
flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the
computer is in power saving mode. Try pressing any key on the
keyboard.
CRT
0.24 mm aperture grille pitch (center)
15 inches measured diagonally
90-degree deflection
Viewable image size
Approx. 285 × 214 mm (w/h)
1
1
(11 /4 × 8 /2 inches)
14.0" viewing image
Resolution
Maximum
Horizontal: 1280 dots
Vertical: 1024 lines
MENU
RESET
Recommended
Standard image area
Deflection frequency*
Horizontal: 800 dots
Vertical: 600 lines
Approx. 270 × 202 mm (w/h)
1 (power) indicator
3
(10 /4 × 8 inches)
Horizontal: 30 to 70 kHz
Vertical: 48 to 120 Hz
If the 1 (power) indicator is green
AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1.2 – 0.6 A
1
2
3
Disconnect the video input cable or turn off the
connected computer.
Power consumption
Dimensions
Max. 95 W
Approx. 356
×
378
×
388 mm (w/h/d)
1
3
(14 /8 × 15 × 15 /8 inches)
Approx. 14 kg (30 lb 14 oz)
DDC1/DDC2B
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor
off and then on.
Mass
Plug and Play
Supplied accessories
See page 6
Move the control button , for 2 seconds before the
monitor enters power saving mode.
MENU
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync width should be more than 1.0 µsec.
• Horizontal blanking width should be more than 3.6 µsec.
• Vertical blanking width should be more than 500 µsec.
Design and specifications are subject to change without notice.
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor
is working properly. Reconnect the video input cable and check
the condition of your computer.
If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.
Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.
If the 1 (power) indicator is flashing orange
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off
and then on.
If the 1 (power) indicator lights up green, the monitor is working
properly.
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential
monitor failure. Count the number of seconds between orange
flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized
Sony dealer of the monitor’s condition. Be sure to note the model
name and serial number of your monitor. Also note the make and
model of your computer and video board.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des Matières
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants et des commandes. . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1re étape: Raccordez le moniteur à votre ordinateur. . . . . . . . . . . . 6
2e étape: Branchez le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3e étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 7
Sélection de la langue d’affichage des menus
(LANGUE/INFORMATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Personnalisation de votre moniteur. . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pilotage par menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la luminosité et du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la taille horizontale ou du centrage de l’image
(TAILLE H/POSITION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la taille verticale ou du centrage de l’image
(TAILLE V/POSITION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de l’incurvation des côtés de l’image
(COUSSIN/PIN BALANCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de l’angle des côtés de l’image
FR
(TRAPÉZOÏD/PARALLÉL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la rotation de l’image (ROTATION) . . . . . . . . . . . . . . . 11
Agrandir ou réduire l’image (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la couleur de l’image (COULEUR) . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglages supplémentaires (DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ). . . . . . . . . . 12
Réinitialisation des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
•
•
Trinitron est une marque commerciale
déposée de Sony Corporation.
Macintosh est une marque commerciale
sous licence d’Apple Computer, Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres
pays.
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
•
Windows et MS-DOS sont des
marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Modes présélectionné et utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
•
•
IBM PC/AT et VGA sont des marques
commerciales déposées d’IBM
Corporation aux Etats-Unis.
VESA et DDC sont des marques
commerciales de Video Electronics
Standard Association.
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Si une fine ligne apparaît à l’écran (fil d’amortissement) . . . . . . . . 13
Messages affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Symptômes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonction d’autodiagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• ENERGY STAR est une marque
déposée aux Etats-Unis.
•
Tous les autres noms de produits
mentionnés dans le présent mode
d’emploi peuvent être des marques
commerciales ou des marques
commerciales déposées de leurs
sociétés respectives.
Les symboles “ ” et “ ” ne sont pas
mentionnés systématiquement dans le
présent mode d’emploi.
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
•
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien
Précautions
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous utilisez un
produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit
contenant une solution antistatique ou des additifs similaires
parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de
l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un
stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet
de rayer le tube image.
Avertissement sur le raccordement à la source
d’alimentation
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un
cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est
compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.
Pour les clients au Royaume-Uni
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.
Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le cordon
d’alimentation fourni au Royaume-Uni.
Exemple de types de fiches
Transport
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son
expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionnement d’origine.
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA
uniquement
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au
moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur
d’alimentation de manière à permettre la décharge de
l’électricité statique à la surface de l’écran.
• Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé
pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ
magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut
affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou
des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes
d’enregistrement magnétique, bandes et disquettes à l’écart du
moniteur.
Utilisation du support pivotant
Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-dessous.
Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur,
alignez le centre de l’écran du moniteur sur les points de centrage
du support.
Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement,
saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous
coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites
pivoter verticalement.
90°
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale
aisément accessible.
15°
90°
Installation
5°
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:
• sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité
de tissus (rideaux, tentures, etc.) qui risquent d’obstruer les
orifices de ventilation
• à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des
conduits d’air, ni dans un endroit directement exposé au
rayonnement solaire
Points de centrage
• sujet à de fortes variations de température
• soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques
• sur une surface instable
• à proximité d’appareils générant un champ magnétique comme
un transformateur ou des lignes à haute tension
• à proximité de ou sur une surface métallique chargée
électriquement
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identification des composants et
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous au pages indiquées entre
parenthèses.
Avant
Arrière
MENU
RESET
AC IN
MENU
RESET
1 Touche RESET (réinitialisation) (page 12)
4 Connecteur AC IN (page 6)
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.
2 Manette de commande (page 9)
La manette de commande sert à afficher le menu et à ajuster
les paramètres de réglage du moniteur, y compris la
luminosité et le contraste.
5 Connecteur d’entrée vidéo (HD15) (page 6)
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
FR
5
1
2
3
4
3 Commutateur et indicateur 1 (alimentation)
(pages 7, 13, 16)
6
7
8
9 10
11 12 13 14 15
Cette touche met le moniteur sous et hors tension.
L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le
moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou
s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode
d’économie d’énergie.
Broche n° Signal
1
2
Rouge
Vert
(Synchronisation sur le vert)
3
Bleu
4
ID (masse)
5
Masse DDC*
Masse rouge
Masse vert
6
7
8
Masse bleu
9
–
10
11
12
13
14
15
Masse
ID (masse)
Données bidirectionnelles (SDA)*
Synchro H
Synchro V
Données d’horloge (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Raccordement à un ordinateur Macintosh
ou compatible
Installation
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les
accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:
• Cordon d’alimentation (1)
Vous avez besoin d’un adaptateur Macintosh (non fourni).
AC IN
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Carte de garantie (1)
• Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran (1)
• Ce mode d’emploi (1)
1re étape:Raccordez le moniteur à
votre ordinateur
Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension avant de procéder
au raccordement.
Remarque
Adaptateur Macintosh (non fourni)
vers la sortie vidéo
Ne touchez pas les broches du connecteur de câble vidéo, car vous
risqueriez de les plier.
x Raccordement à un PC/AT IBM ou à un ordi-
nateur compatible
Macintosh ou ordinateur
compatible
AC IN
2e étape:Branchez le cordon
d’alimentation
Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord
le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise
murale.
vers la
sortie vidéo
AC IN
PC/AT IBM ou
ordinateur compatible
vers une prise
vers AC IN
murale
cordon d’alimentation
(fourni)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3e étape:Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
Sélection de la langue d’affichage
des menus (LANGUE/
INFORMATION)
Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.
Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais,
allemand, italien, espagnol, russe et japonais. La sélection par
défaut est l’anglais.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la
manette de commande.
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.
Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler
l’image.
MENU
MENU
Si aucune image n’apparaît à l’écran
QU I TTER
TA I L LE H / POS I T I ON
TA I L LE V / POS I T I ON
COUSS I N / P I N BALANCE
TRAPÉZO Ï D / PARAL LÉL
ROTAT I ON
ZOOM
COULEUR
LANGUE / I NFORMAT I ON
DÉMAGNÉT I SÉ / MO I RÉ
SELECT
• Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran,
vérifiez si la carte graphique de votre ordinateur est
complètement introduite dans la fente de bus correcte.
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si
l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à
l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte
graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence
horizontale soit comprise entre 30 et 70 kHz et la fréquence
verticale entre 48 et 120 Hz.
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour mettre en évidence
INFORMATION et appuyez de nouveau au centre de
la manette de commande.
LANGUE/
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran,
reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page 14.
MENU
LANGUE / I NFORMAT I ON
ENGL I SH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇA I S
I TAL I ANO
FR
Pour les clients utilisant Windows 95/98
Pour maximaliser le potentiel de votre moniteur, installez sur votre
ordinateur le nouveau fichier d’informations modèle depuis la disquette
Windows Monitor Information Disk.
SELECT
EX I T
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “VESA DDC”. Si votre
PC/carte graphique est conforme à la norme DDC, sélectionnez “Plug &
Play Monitor (VESA DDC)” ou la désignation de ce moniteur comme
type de moniteur dans le “Control Panel” de Windows 95/98. Si votre PC/
carte graphique a des difficultés à communiquer avec ce moniteur,
chargez la disquette Windows Monitor Information Disk et sélectionnez
la désignation de ce moniteur comme type de moniteur.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour sélectionner (LANGUE) et
déplacez vers la gauche ou la droite </, pour
sélectionner une langue.
• ENGLISH: Anglais
• FRANÇAIS
• DEUTSCH: Allemand
• ITALIANO: Italien
• ESPAÑOL: Espagnol
Pour les clients utilisant Windows NT4.0
L’installation du moniteur sous Windows NT4.0 est différente de
Windows 95/98 et n’implique pas la sélection du type de moniteur.
Reportez-vous au mode d’emploi de Windows NT4.0 pour plus de détails
sur le réglage de la résolution, le taux de régénération et le nombre de
couleurs.
•
•
: Russe
: Japonais
Pour quitter le menu
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au
MENU principal et appuyez ensuite de nouveau en sélectionnant
QUITTER pour revenir à la visualisation normale. Si vous n’actionnez
aucune touche, le menu se referme automatiquement au bout de 30
secondes environ.
Réglage de la résolution du moniteur et du nombre de
couleurs
Ajustez la résolution du moniteur et le nombre de couleurs en vous
référant au mode d’emploi de votre ordinateur. Le nombre de couleurs
peut varier selon votre ordinateur ou votre carte vidéo. Le réglage de la
palette de couleurs et le nombre réel de couleurs se présentent comme suit:
Pour restaurer l’anglais
Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu
affiché à l’écran.
(LANGUE) est
•
•
High Color (16 bit) t 65.536 couleurs
True Color (24 bit) t environ 16,77 millions de couleurs
En mode True Color (24 bits), la vitesse peut être inférieure.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 ROTATION (page 11)
Sélectionnez le menu
ROTAT I ON
ROT A T I ON
Personnalisation de votre
moniteur
ROTATION pour régler la
rotation de l’image.
2 6
EX I T
Vous pouvez effectuer de multiples réglages sur votre moniteur à
l’aide des écrans de menu.
7 ZOOM (page 11)
Sélectionnez le menu ZOOM
pour agrandir ou pour réduire
l’image.
ZOOM
ZOOM
2 6
Pilotage par menus
EX I T
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le
MENU principal à l’écran. Voir page 9 pour plus d’informations
sur l’utilisation de la manette de commande.
8 COULEUR (page 11)
Sélectionnez le menu
COULEUR
USER 5000
K
6500
K
9300K
R
G
B
5 0
5 0
5 0
COULEUR pour régler la
température des couleurs de
l’image. Vous pouvez utiliser ce
menu pour faire correspondre les
couleurs du moniteur aux
MENU
QU I TTER
SELECT
EX I T
TA I L LE H / POS I T I ON
TA I L LE V / POS I T I ON
COUSS I N / P I N BALANCE
TRAPÉZO Ï D / PARAL LÉL
ROTAT I ON
couleurs d’une image imprimée.
ZOOM
COULEUR
LANGUE / I NFORMAT I ON
DÉMAGNÉT I SÉ / MO I RÉ
SELECT
9 LANGUE/INFORMATION
(pages 7, 15)
LANGUE / I NFORMAT I ON
ENGL I SH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇA I S
I TAL I ANO
Sélectionnez le menu LANGUE/
INFORMATION pour
sélectionner la langue
d’affichage des menus et afficher
la fenêtre d’information de ce
moniteur.
Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des
menus suivants.
SELECT
EX I T
1 QUITTER
Sélectionnez QUITTER pour
quitter le menu.
2 TAILLE H/POSITION
(page 10)
TA I L LE H / POS I T I ON
0 DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ
(page 12)
DÉMAGNÉT I SÉ / MO I RÉ
DÉMAGNÉ T I SÉ
OU I
T A I L L E
2 6
H
Sélectionnez le menu TAILLE
H/POSITION pour régler la
taille horizontale et le centrage
de l’image.
Sélectionnez le menu
DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ pour
démagnétiser l’écran et ajustez le
niveau de suppression du moiré.
SELECT
EX I T
SELECT
EX I T
3 TAILLE V/POSITION
(page 10)
TA I L LE V / POS I T I ON
T A I L L E
2 6
V
Sélectionnez le menu TAILLE
V/POSITION pour régler la
taille verticale et le centrage de
l’image.
SELECT
EX I T
4 COUSSIN/PIN BALANCE
(page 10)
COUSS I N / P I N BALANCE
COUSS I N
2 6
Sélectionnez le menu
COUSSIN/PINBALANCEpour
régler l’incurvation des côtés de
l’image.
SELECT
EX I T
5 TRAPÉZOÏD/PARALLÉL
(page 10)
TRAPÉZO Ï D / PARALLÉL
TRAPÉ ZO Ï D
2 6
Sélectionnez le menu
TRAPÉZOÏD/PARALLÉL pour
régler l’angle des côtés de
l’image.
SELECT
EX I T
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Utilisation de la manette de commande
Réglage de la luminosité et du
contraste
1
Affichez le MENU principal.
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher
le MENU principal sur l’écran.
Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au
moyen d’un menu LUMINOSITÉ/CONTRASTE séparé.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux entrants.
MENU
1
Déplacez la manette de commande dans n’importe
quel sens.
Le menu LUMINOSITÉ/CONTRASTE apparaît à l’écran.
2
Sélectionnez le menu que vous voulez régler.
Mettez en évidence le menu de votre choix en déplaçant la
manette de commande vers l’arrière pour monter (M), vers
l’avant pour descendre (m) et vers la gauche (<) ou vers la
droite (,) pour vous déplacer latéralement.
LUMI NOS I TÉ / CONTRASTE
2 6
2 6
6 8 . 7 kHz / 8 5 . 0Hz
1 0 2 4X7 6 8
lesfréquences
horizontaleset
verticales du
signald’entrée
en cours
la résolution
du signal d’entrée
en cours
AVANT
MENU
MENU
Les fréquences horizontales et verticales du signal d’entrée en
cours sont affichées dans le menu LUMINOSITÉ/
CONTRASTE. Si le signal correspond à l’un des modes
présélectionnés par défaut de ce moniteur, la résolution
s’affiche également.
ARRIERE
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour régler la luminosité ( ), et vers la
gauche ou la droite </, pour régler le contraste
(6).
3
Réglez le menu.
Déplacez la manette de commande vers la gauche (<) ou la
droite (,) pour effectuer le réglage.
FR
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ
3 secondes.
MENU
4
Quittez le menu.
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour
revenir au MENU principal et appuyez ensuite de nouveau en
sélectionnant QUITTER pour revenir à la visualisation
normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le menu se
referme automatiquement au bout de 30 secondes environ.
MENU
x Réinitialisation des réglages
Appuyez sur la touche RESET. Voir page 12 pour plus
d’informations sur la réinitialisation des réglages.
RESET
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la taille horizontale ou
du centrage de l’image (TAILLE H/
POSITION)
Réglage de l’incurvation des côtés
de l’image (COUSSIN/PIN
BALANCE)
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour le signal
d’entrée en cours.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour le signal
d’entrée en cours.
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour mettre en évidence
TAILLE H/
le bas m/M pour mettre en évidence
COUSSIN/
POSITION et appuyez de nouveau au centre de la
manette de commande.
PIN BALANCE et appuyez de nouveau au centre de
la manette de commande.
Le menu TAILLE H/POSITION apparaît à l’écran.
Le menu COUSSIN/PIN BALANCE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite </, pour
exécuter le réglage.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite </, pour
exécuter le réglage.
Sélectionnez
Pour
Sélectionnez
Pour
régler la taille horizontale
élargir ou rétrécir les côtés de l’image
COUSSIN
TAILLE H
décaler les côtés de l’image vers la
gauche ou la droite
régler le centrage horizontal
PIN BALANCE
POSITION H
Réglage de la taille verticale ou du
centrage de l’image (TAILLE V/
POSITION)
Réglage de l’angle des côtés de
l’image (TRAPÉZOÏD/PARALLÉL)
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour le signal
d’entrée en cours.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour le signal
d’entrée en cours.
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour mettre en évidence
TRAPÉZOÏD/
le bas m/M pour mettre en évidence
TAILLE V/
PARALLÉL et appuyez de nouveau au centre de la
manette de commande.
Le menu TRAPÉZOÏD/PARALLÉL apparaît à l’écran.
POSITION et appuyez de nouveau au centre de la
manette de commande.
Le menu TAILLE V/POSITION apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite </, pour
exécuter le réglage.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite </, pour
exécuter le réglage.
Sélectionnez
Pour
Sélectionnez
Pour
régler la largeur de l’image dans le
haut de l’écran
TRAPÉZOÏD
régler la taille verticale
TAILLE V
régler le centrage vertical
décaler l’image vers la gauche ou la
droite dans le haut de l’écran
POSITION V
PARALLÉL
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la rotation de l’image
(ROTATION)
Réglage de la couleur de l’image
(COULEUR)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux
d’entrée.
Les réglages COULEUR permettent de régler la température de
couleur de l’image en changeant le niveau de couleur du champ
de couleur blanc. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la
température est basse et bleuâtres lorsqu’elle est élevée. Ce
réglage est pratique pour faire correspondre les couleurs du
moniteur aux couleurs d’une image imprimée.
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux
d’entrée.
le bas m/M pour mettre en évidence
ROTATION
et appuyez de nouveau au centre de la manette de
commande.
Le menu ROTATION apparaît à l’écran.
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
3
Déplacez la manette de commande vers la gauche
le bas m/M pour mettre en évidence
COULEUR et
ou la droite </, pour faire pivoter l’image.
appuyez de nouveau au centre de la manette de
commande.
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.
Agrandir ou réduire l’image
(ZOOM)
3
4
Déplacez la manette de commande vers la gauche
ou la droite </, pour sélectionner une
température de couleur.
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K,
6500K, et 9300K. Comme le réglage par défaut est 9300K, les
blancs passent d’une nuance bleuâtre à une nuance rougeâtre
lorsque la température est abaissée de 6500K à 5000K.
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
FR
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour mettre en évidence
Si nécessaire, accordez finement la température de
couleur.
ZOOM et
appuyez de nouveau au centre de la manette de
commande.
Le menu ZOOM apparaît à l’écran.
Déplacez d’abord la manette de commande vers la gauche ou
la droite </, pour sélectionner USER. Déplacez ensuite la
manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour
sélectionner R (rouge), G (vert) ou B (bleu) et déplacez vers
la gauche ou la droite </, pour effectuer le réglage.
3
Déplacez la manette de commande vers la gauche
ou la droite </, pour agrandir ou réduire l’image.
COULEUR
Remarque
USER 5000
K
6500
K
9300K
R
G
B
5 0
5 0
5 0
Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertical
atteint sa valeur limite maximum ou minimum.
SELECT
EX I T
Si vous procédez au réglage précis de la température des
couleurs, le nouveau réglage des couleurs est mémorisé et
rappelé chaque fois que vous sélectionnez USER.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages supplémentaires
(DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ)
Réinitialisation des réglages
Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la
touche RESET pour réinitialiser les réglages.
Vous pouvez dégausser (démagnétiser) manuellement le
moniteur et ajuster le niveau de suppression du moiré.
RESET
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour mettre en évidence
Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage
DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ et appuyez de nouveau
au centre de la manette de commande.
Le menu DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ apparaît à l’écran.
Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre
de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche
RESET.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour sélectionner le paramètre de
réglage voulu.
Réinitialisation de toutes les données de réglage
pour le signal d’entrée en cours
Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les
instructions ci-dessous.
Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché
sur l’écran.
Attention que les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés par
cette méthode:
• langue d’affichage des menus (page 7)
• rotation de l’image (page 11)
Démagnétisation de l’écran
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la mise
sous tension.
Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez
d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas
m/M afin de sélectionner
(DÉMAGNÉTISÉ). Déplacez
Réinitialisation de toutes les données de réglage
pour tous les signaux d’entrée
ensuite la manette de commande vers la droite ,.
L’écran est démagnétisé pendant environ 5 secondes. Si un
second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez
s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs
résultats.
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux
secondes.
Attention que le paramètre suivant ne peut être réinitialisé suivant
cette méthode:
Réglage du moiré*
• réglages utilisateur du menu couleur (page 11)
Si des motifs elliptiques ou ondulés apparaissent sur l’écran,
réglez le niveau de suppression du moiré.
Pour régler le niveau de suppression du moiré,
déplacez d’abord la manette de commande vers le haut
ou le bas m/M afin de sélectionner
(ADAPTE
MOIRÉ). Déplacez ensuite la manette de commande
vers la gauche ou la droite </, jusqu’à ce que l’effet
de moiré soit minimal.
* L’effet de moiré est un type d’interférence naturelle qui produit de
légères lignes ondulées sur l’écran. Il peut résulter d’une interférence
entre le motif de l’image à l’écran et la disposition des points du
moniteur.
Exemple de moiré
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
techniques
Dépannage
Consultez cette section avant de faire appel au service
d’assistance technique.
Modes présélectionné et utilisateur
Si une fine ligne apparaît à l’écran
(fil d’amortissement)
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait
automatiquement correspondre le signal à l’un des modes
présélectionnés qui sont enregistrés dans la mémoire du moniteur
de manière à offrir une image de haute qualité au centre de
l’écran. (Voir Appendix pour une liste des modes
présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent
pas à l’un des modes présélectionnés, la technologie Multiscan
numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte qu’une image
claire apparaisse à l’écran pour toutes les synchronisations dans la
plage de fréquences du moniteur (horizontale: 30 à 70 kHz;
verticale: 48 à 120 Hz). Lorsque l’image est réglée, les données
de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont
rappelées automatiquement chaque fois que le même signal
d’entrée est reçu.
La ligne que vous apercevez sur votre écran est une
caractéristique normale du moniteur Trinitron et ne constitue
donc pas un dysfonctionnement. Il s’agit de l’ombre du fil
d’amortissement employé pour stabiliser la grille d’ouverture qui
est le plus facilement visible lorsque l’arrière-plan de l’écran est
clair (généralement blanc). La grille d’ouverture est l’élément
essentiel qui rend les tubes image Trinitron uniques en permettant
le passage d’une plus grande quantité de lumière vers l’écran, ce
qui garantit une image plus lumineuse et plus finement détaillée.
Fil d’amortissement
Remarque à l’intention des utilisateurs de
Windows
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme
utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le taux de
régénération le plus élevé de manière à maximiser les
performances du moniteur.
Messages affichés à l’écran
FR
Lorsqu’une anomalie du signal d’entrée est détectée, l’un des
messages suivants apparaît à l’écran. Pour remédier au problème,
voir “Symptômes et remèdes” à la page 14.
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,
ENERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à
un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS
(Display Power Management Signaling), le moniteur réduit
automatiquement sa consommation d’énergie en trois étapes
comme indiqué ci-dessous.
INFORMATIONS
HORS PLAGE
Condition du
DE BALAYAGE
signal d’entrée
Condition du signal d’entrée
Mode
Consommation
d’énergie
L’indicateur 1
HORS PLAGE DE BALAYAGE
indique que le signal d’entrée n’est pas supporté par les
spécifications du moniteur.
PAS ENTREE VIDEO
indique qu’aucun signal n’est entré sur le moniteur.
d’alimentation
(alimentation)
fonctionnement
normal
≤ 95 W
≤ 15 W
≤ 15 W
≤ 5 W
0 W
vert
1 veille
vert et orange en
alternance
2 interruption
(sommeil)*
vert et orange en
alternance
3 inactif**
(sommeil profond)*
orange
hors tension
désactivé
*
“Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes d’économie
d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency.
** Lorsque votre ordinateur passe en mode “inactif”, le signal d’entrée
est coupé et l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran. Au
bout de 20 secondes, le moniteur passe en mode d’économie
d’énergie.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptômes et remèdes
Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 16) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.
Symptôme
Vérifiez
Pas d’image
Si l’indicateur 1 (alimentation) ne
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
s’allume pas
• Vérifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.
Si le message PAS ENTREE
VIDEO apparaît à l’écran ou si
l’indicateur 1 (alimentation) est
orange ou clignote alternativement
en vert et en orange
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont
fermement enfoncées dans leurs prises respectives (page 6).
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas faussées ou
enfoncées.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur une touche du
clavier de l’ordinateur.
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.
Si le message HORS PLAGE DE
BALAYAGE apparaît à l’écran
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la
plage de fréquence comme suit.
Horizontale: 30 à 70 kHz
Verticale: 48 à 120 Hz
Si aucun message ne s’affiche et si
l’indicateur 1 (alimentation) est vert
ou clignote en orange
• Activez la fonction d’autodiagnostic (page 16).
Si vous utilisez Windows 95/98
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et
procédez comme suit. Installez la disquette Windows Monitor Information Disk (page 7)
et sélectionnez ce moniteur (“CPD-E100E”) parmi les moniteurs Sony dans l’écran de
sélection de moniteur de Windows 95/98.
Si vous utilisez un système
Macintosh
• Vérifiez si l’adaptateur Macintosh (non fourni) et le câble de signal vidéo sont
correctement raccordés (page 6).
L’image scintille, sautille, oscille
ou est brouillée
• Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que
d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes
fluorescentes ou des téléviseurs.
• Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnétique à
proximité du moniteur.
• Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée à un autre
circuit.
• Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte
graphique.
• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) et la fréquence
du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur (Appendix). Même si la fréquence est
comprise dans la plage adéquate, il arrive que certaines cartes vidéo présentent une
impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur puisse se synchroniser
correctement.
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la
meilleure image possible.
L’image est floue
• Ajustez la luminosité et le contraste (page 9).
• Démagnétisez le moniteur* (page 12).
• Sélectionnez ADAPTE MOIRÉ et réglez le niveau de suppression de moiré (page 12).
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptôme
Vérifiez
Des images fantômes
apparaissent
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.
• Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.
L’image n’est pas centrée ou de
taille incorrecte
• Ajustez la taille ou le centrage (page 10) de l’image. Attention que certains modes vidéo
ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.
Les bords de l’image sont
incurvés
• Sélectionnez COUSSIN/PIN BALANCE, TRAPÉZOÏD/PARALLÉL ou ROTATION et
réglez la forme et la rotation de l’image (pages 10, 11).
Un motif ondulatoire ou elliptique • Sélectionnez ADAPTE MOIRÉ et réglez le niveau de suppression de moiré (page 12).
(moiré) est visible
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Changez le motif de votre bureau.
Les couleurs ne sont pas
uniformes
• Démagnétisez le moniteur* (page 12). Si vous placez à côté du moniteur un appareil qui
génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du
moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.
Le blanc n’est pas blanc
• Ajustez la température de couleur (page 11).
Un souffle est audible juste après • C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsque le moniteur
la mise sous tension
est mis sous tension, il est automatiquement démagnétisé pendant cinq secondes.
* Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de
souffle peut se faire entendre, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et
fournissez-lui les informations suivantes.
• Désignation du modèle: CPD-E100E
• Numéro de série
Affichage de la désignation, du numéro de série et
de la date de fabrication du moniteur
(INFORMATION)
• Marque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte
graphique.
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
FR
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour mettre en évidence
LANGUE/
INFORMATION et appuyez de nouveau au centre de
la manette de commande.
Le menu LANGUE/INFORMATION apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour sélectionner
(INFORMATION).
Cette fenêtre d’information sur le moniteur apparaît à l’écran.
Exemple
LANGUE / I NFORMAT I ON
MODEL : CPD - E1 0 0E
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
SELECT
EX I T
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction d’autodiagnostic
Spécifications
Ce moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y a un
problème avec votre moniteur ou ordinateur, l’écran devient
blanc et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert ou clignote
en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en orange,
c’est que l’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie.
Appuyez sur une touche quelconque du clavier.
Tube cathodique
Pas d’ouverture de grille de 0,24 mm
(central)
15 pouces mesurés en diagonale
Déflexion de 90 degrés
Taille de l’image affichée Approx. 285 × 214 mm (l/h)
Zone de visualisation de 14,0"
Résolution
Maximum
Horizontale: 1280 points
Verticale: 1024 lignes
Horizontale: 800 points
Verticale: 600 ligne
MENU
RESET
Recommandée
Zone d’image standard
Approx. 270 × 202 mm (l/h)
L’indicateur 1 (alimentation)
Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 70 kHz
Verticale: 48 à 120 Hz
Tension/courant d’entrée CA
100 à 240 V, 50 – 60 Hz,
Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en vert
1
2
3
Débranchez le câble d’entrée vidéo ou mettez
l’ordinateur raccordé hors tension.
1,2 – 0,6 A
Consommation électrique Max. 95 W
Dimensions
Approx. 356
l/h/p
Approx. 14 kg
×
378
×
388 mm
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation)
pour mettre le moniteur hors et sous tension.
(
)
Poids
Plug & Play
Accessoires fournis
DDC1/DDC2B
Voir page 6
Déplacez la manette de commande vers la droite ,
pendant 2 secondes avant que le moniteur passe en
mode d’économie d’énergie.
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
• La largeur de synchronisation horizontale doit être
supérieure à 1,0 µsec.
MENU
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à
3,6 µsec.
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à
500 µsec.
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert,
bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement. Rebranchez
le câble d’entrée vidéo et vérifiez l’état de votre ordinateur.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est probablement
parce qu’une anomalie s’est produite au niveau du moniteur.
Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote en orange
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour
mettre le moniteur hors et puis sous tension.
Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert, c’est que le
moniteur fonctionne correctement.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, c’est
probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur.
Comptez le nombre de secondes entre les clignotements oranges
de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur
Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation
du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez
également la marque et le modèle de votre ordinateur et de votre
carte vidéo.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . 5
Anschließen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Schritt 1: Anschließen des Monitors an den Computer. . . . . . . . . . 6
Schritt 2: Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Schritt 3: Einschalten von Monitor und Computer. . . . . . . . . . . . . . 7
Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs
(SPRACHE/INFORMATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einstellen des Monitors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navigieren in den Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellen von Helligkeit und Kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen von Breite oder horizontaler Position des Bildes
(H-GRÖSSE/LAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen von Höhe oder vertikaler Position des Bildes
(V-GRÖSSE/LAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Korrigieren der Wölbung der Bildränder
(KISSENVERZ/BALANCE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen des Winkels der Bildränder
(TRAPEZFORM/PARALLEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen der Bildrotation (DREHUNG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vergrößern oder Verkleinern des Bildes (ZOOMEN) . . . . . . . . . . . 11
Einstellen der Farben des Bildes (FARBE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Weitere Einstellungen (ENTMAGNETIS/MOIRE). . . . . . . . . . . . . . 12
Zurücksetzen der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DE
•
•
Trinitron ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Sony Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen der
Apple Computer, Inc., in den USA und
anderen Ländern.
Windows und MS-DOS sind
eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und
anderen Ländern.
IBM PC/AT und VGA sind
eingetragene Warenzeichen der IBM
Corporation in den USA.
VESA und DDC sind Warenzeichen
der Video Electronics Standard
Association.
Technische Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Vordefinierte Modi und Benutzermodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Die Energiesparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
•
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
•
•
Wenn auf dem Bildschirm eine dünne Linie (Dämpfungsdraht)
erscheint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bildschirmmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selbstdiagnosefunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• ENERGY STAR ist ein eingetragenes
Warenzeichen in den USA.
•
•
Alle anderen in diesem Handbuch
erwähnten Produktnamen können
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein.
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Im Handbuch sind die Warenzeichen
und eingetragenen Warenzeichen nicht
überall ausdrücklich durch „ “ und „
gekennzeichnet.
“
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wartung
Sicherheitsmaßnahmen
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn
Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß
es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da
diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen
könnten.
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,
rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte
die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin.
Warnhinweis zum Netzanschluß
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf,
daß es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.
Für Kunden in Großbritannien
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen
Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien
geeigneten Stecker.
Beispiele für Steckertypen
Transport
für 100 bis 120 V
Wechselstrom
für 200 bis 240 V
Wechselstrom
nur für 240 V
Wechselstrom
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug
transportieren müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der
Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit
kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche des
Bildschirms entladen.
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa
5 Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den
Bildschirm ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf
Magnetbändern, Disketten oder anderen Datenträgern in der
Nähe beschädigen kann. Legen Sie magnetische Datenträger
und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei diesem Monitor
ab.
Der dreh- und neigbare Ständer
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den Monitor
innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen.
Um die Mitte des Drehradius des Monitors zu finden, richten Sie
die Mitte des Monitorbildschirms an den Zentrierpunkten am
Ständer aus.
Stützen Sie den Monitor bitte mit beiden Händen unten ab, wenn
Sie ihn drehen oder neigen. Achten Sie darauf, die Finger nicht an
der Rückseite des Monitors einzuklemmen, wenn Sie den
Monitor nach oben schwenken.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden
und leicht zugänglich sein.
90°
15°
90°
Aufstellung
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:
• auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe
von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die
Lüftungsöffnungen blockieren könnten
5°
• in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor starken
Temperaturschwankungen ausgesetzt ist
Zentrierpunkte
• an einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist
• auf einer instabilen Oberfläche
• in der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld
generieren, wie zum Beispiel ein Transformator oder eine
Hochspannungsleitung
• in der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen
Metallfläche
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
Vorderseite
Rückseite
MENU
RESET
AC IN
MENU
RESET
1 Taste RESET (Seite 12)
4 Netzeingang AC IN (Seite 6)
Diese Taste dient zum Zurücksetzen der Werte auf die
werkseitigen Einstellungen.
Dieser Anschluß dient zur Stromversorgung des Monitors.
5 Videoeingang (HD15) (Seite 6)
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB-
Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und
Synchronisationssignalen.
2 Steuertaste (Seite 9)
Mit der Steuertaste können Sie die Menüs aufrufen und die
Einstellungen des Monitors, einschließlich der Helligkeits-
und Kontrasteinstellungen, ändern.
DE
5
1
2
3
4
3 Netzschalter und -anzeige 1 (Seite 7, 13, 16)
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des
Monitors. Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor
eingeschaltet ist, und blinkt grün und orange bzw. leuchtet
orange, wenn sich der Monitor im Energiesparmodus
befindet.
6
7
8
9 10
11 12 13 14 15
Stift Nr.
Signal
1
2
Rot
Grün
(Grünsignal mit Synchronisation)
3
Blau
4
ID (Masse)
DDC-Masse*
Masse Rot
Masse Grün
Masse Blau
–
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Masse
ID (Masse)
Bidirektionale Daten (SDA)*
H. Sync
V. Sync
Datentakt (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) ist ein Standard der VESA.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Anschließen an einen Macintosh oder
kompatiblen Computer
Anschließen des Geräts
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob
folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:
• Netzkabel (1)
Dazu benötigen Sie einen Macintosh-Adapter (nicht mitgeliefert).
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Garantiekarte (1)
AC IN
• Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche (1)
• Diese Bedienungsanleitung (1)
Schritt 1:Anschließen des
Monitors an den
Computer
Schalten Sie vor dem Anschließen den Monitor und den
Computer aus.
Macintosh-Adapter
(nicht mitgeliefert)
Hinweis
Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie
könnten die Stifte sonst möglicherweise verbiegen.
an Videoausgang
x Anschließen an einen IBM PC/AT oder
kompatiblen Computer
Macintosh oder
kompatibler Computer
AC IN
Schritt 2:Anschließen des
Netzkabels
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer das
Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in
eine Netzsteckdose.
an Videoausgang
AC IN
IBM PC/AT oder kompatibler
Computer
an eine
Netzsteckdose
an AC IN
Netzkabel (mitgeliefert)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Schritt 3:Einschalten von Monitor
und Computer
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmmenüs (SPRACHE/
INFORMATION)
Schalten Sie zunächst den Monitor und dann den Computer ein.
Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch,
Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Russisch und
Japanisch zur Verfügung. Die Standardeinstellung ist Englisch.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Weitere Informationen zur Steuertaste finden Sie auf Seite 9.
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen.
Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des
Monitors nach Ihren Wünschen ein.
MENU
MENÜ
VERLASSEN
H - GRÖSSE / LAGE
V - GRÖSSE / LAGE
K I SSENVERZ / BALANCE
TRAPEZFORM / PARAL LEL
DREHUNG
ZOOMEN
FARBE
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint
• Überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer
angeschlossen ist.
• Wird KEIN EINGANGSSIGNAL auf dem Bildschirm
angezeigt, überprüfen Sie, ob die Grafikkarte des Computers
korrekt in den richtigen Steckplatz eingebaut ist.
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt
haben und NICHT IM ABTASTBEREICH auf dem
Bildschirm erscheint, schließen Sie den alten Monitor wieder
an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine
Horizontalfrequenz zwischen 30 und 70 kHz und eine
Vertikalfrequenz zwischen 48 und 120 Hz ein.
SPRACHE / I NFORMAT I ON
ENTMAGNET I S / MO I RE
SELECT
2
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung / , um
m M
SPRACHE/INFORMATION hervorzuheben, und
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
MENU
SPRACHE / I NFORMAT I ON
ENGL I SH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇA I S
I TAL I ANO
Weitere Informationen über die Bildschirmmeldungen finden Sie
unter „Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen“ auf
Seite 14.
SELECT
EX I T
DE
Für Benutzer von Windows 95/98
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung / , um
m M
(SPRACHE) hervorzuheben und dann in
Richtung </, um eine Sprache auszuwählen.
• ENGLISH: Englisch
Damit Sie den Monitor optimal nutzen können, installieren Sie die Datei
mit den neuen Modellinformationen von der mitgelieferten Diskette
„Windows Monitor Information Disk“ auf Ihrem PC.
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „VESA DDC“.
Wenn Ihr PC bzw. Ihre Grafikkarte dem DDC-Standard entspricht, geben
Sie bitte „Plug & Play Monitor (VESA DDC)“ oder den Modellnamen
dieses Monitors als Monitortyp in der „Systemsteuerung“ von Windows
95/98 an. Wenn bei der Kommunikation zwischen Ihrem PC bzw. Ihrer
Grafikkarte und dem Monitor Probleme auftreten, legen Sie die Diskette
„Windows Monitor Information Disk“ ein, und wählen Sie den
Modellnamen dieses Monitors als Monitortyp aus.
• FRANÇAIS: Französisch
• DEUTSCH
• ITALIANO: Italienisch
• ESPAÑOL: Spanisch
•
•
: Russisch
: Japanisch
So schließen Sie das Menü
Für Benutzer von Windows NT4.0
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum Hauptmenü
MENU zu wechseln. Drücken Sie die Taste erneut, und wählen Sie
VERLASSEN aus, um zur normalen Anzeige zu wechseln. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach etwa
30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
Die Installation des Monitors unter Windows NT4.0 ist anders als unter
Windows 95/98. So brauchen Sie z. B. den Monitortyp nicht
auszuwählen. Näheres zum Einstellen der Auflösung, der
Auffrischungsrate und der Anzahl der Farben finden Sie im
Benutzerhandbuch zu Windows NT4.0.
So setzen Sie die Menüsprache auf Englisch zurück
Drücken Sie die Taste RESET, wenn das Menü
Bildschirm angezeigt wird.
(SPRACHE) auf dem
Einstellen der Auflösung des Monitors und der Anzahl der
Farben
Stellen Sie die Auflösung des Monitors und die Anzahl der Farben anhand
der Anweisungen im Benutzerhandbuch zu Ihrem Computer ein. Die
Anzahl der Farben kann je nach Computer oder Grafikkarte variieren. Je
nach der Einstellung unter „Farbpalette“ werden unterschiedlich viele
Farben dargestellt:
•
•
High Color (16 Bit) t 65.536 Farben
True Color (24 Bit) t ca. 16,77 Mio. Farben
Im True Color-Modus (24 Bit) kann sich die Geschwindigkeit verringern.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7 ZOOMEN (Seite 11)
Im Menü ZOOMEN können Sie
das Bild vergrößern oder
verkleinern.
ZOOMEN
Einstellen des Monitors
Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von
Einstellungen vornehmen.
ZOOMEN
2 6
EX I T
8 FARBE (Seite 11)
Im Menü FARBE können Sie die
Farbtemperatur des Bildes
einstellen. Mit Hilfe dieser
Funktion können Sie die Farben
auf dem Monitor an die Farben
eines gedruckten Bildes
anpassen.
FARBE
USER 5000
K
6500
K
9300K
Navigieren in den Menüs
R
G
B
5 0
5 0
5 0
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü
MENU auf dem Monitor aufzurufen. Weitere Informationen zur
Steuertaste finden Sie auf Seite 9.
SELECT
EX I T
MENÜ
VERLASSEN
H - GRÖSSE / LAGE
V - GRÖSSE / LAGE
K I SSENVERZ / BALANCE
TRAPEZFORM / PARAL LEL
DREHUNG
ZOOMEN
FARBE
SPRACHE / I NFORMAT I ON
ENTMAGNET I S / MO I RE
SELECT
9 SPRACHE/INFORMATION
(Seite 7, 15)
SPRACHE / I NFORMAT I ON
ENGL I SH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇA I S
I TAL I ANO
Im Menü SPRACHE/
INFORMATION können Sie die
Sprache für die
Bildschirmanzeigen wählen und
Informationen zu diesem
Monitor anzeigen lassen.
SELECT
EX I T
Wählen Sie mit der Steuertaste eines der folgenden Menüs aus.
1 VERLASSEN
Wählen Sie VERLASSEN, wenn
Sie das Hauptmenü schließen
wollen.
0 ENTMAGNETIS/MOIRE
(Seite 12)
ENTMAGNET I S /MOIRE
ENTMAGNE T I S
E I N
Im Menü ENTMAGNETIS/
MOIRE können Sie den
Bildschirmentmagnetisierenund
den Moiré-Effekt korrigieren.
SELECT
EX I T
2 H-GRÖSSE/LAGE
H - GRÖSSE / LAGE
(Seite 10)
H - GRÖSSE
Im Menü H-GRÖSSE/LAGE
2 6
können Sie Breite und
horizontale Position des Bildes
einstellen.
SELECT
EX I T
3 V-GRÖSSE/LAGE (Seite 10)
Im Menü V-GRÖSSE/LAGE
können Sie Höhe und vertikale
Position des Bildes einstellen.
V - GRÖSSE / LAGE
V - GRÖSSE
2 6
SELECT
EX I T
4 KISSENVERZ/BALANCE
(Seite 10)
K I SSENVERZ / BALANCE
K I SSENVERZ
2 6
Im Menü KISSENVERZ/
BALANCE können Sie die
Wölbung der Bildränder
korrigieren.
SELECT
EX I T
5 TRAPEZFORM/PARALLEL
(Seite 10)
TRAPEZFORM/ PARALLEL
TRAPE Z FORM
2 6
Im Menü TRAPEZFORM/
PARALLEL können Sie den
Winkel der Bildränder einstellen.
SELECT
EX I T
6 DREHUNG (Seite 11)
Im Menü DREHUNG können
Sie die Rotation des Bildes
einstellen.
DREHUNG
DREHUNG
2 6
EX I T
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Die Steuertaste
Einstellen von Helligkeit und
Kontrast
1
Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf.
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü
MENU auf dem Monitor aufzurufen.
Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü,
HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen.
MENU
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle
Eingangssignale.
1
Bewegen Sie die Steuertaste in eine beliebige
Richtung.
Das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
2
Wählen Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellungen
vornehmen wollen.
HELL I GKE I T / KONTRAST
Heben Sie das gewünschte Menü hervor. Nach oben (M)
gelangen Sie, indem Sie die Steuertaste nach hinten bewegen,
nach unten (m), indem Sie sie nach vorne bewegen, und zur
Seite, indem Sie sie nach links (<) bzw. rechts (,)
bewegen.
2 6
2 6
Horizontal- und
Vertikalfrequenz
des aktuellen
6 8 . 7 kHz / 8 5 . 0Hz
1 0 2 4X7 6 8
Auflösung
des aktuellen
Eingangssignals
Eingangssignals
VORN
MENU
MENU
Die Horizontal- und die Vertikalfrequenz des aktuellen
Eingangssignals werden im Menü HELLIGKEIT/
KONTRAST angezeigt. Wenn das Eingangssignal einem der
werkseitig voreingestellten Modi des Monitors entspricht,
wird auch die Auflösung angezeigt.
HINTEN
2
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M zum
Einstellen der Helligkeit ( ) und in Richtung </,
zum Einstellen des Kontrasts (6).
3
Nehmen Sie im Menü die gewünschten
Einstellungen vor.
Bewegen Sie die Steuertaste nach links (<) oder rechts
(,), um den Wert oder die Einstellung auszuwählen.
Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü automatisch
ausgeblendet.
DE
MENU
4
Schließen Sie das Menü.
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum
Hauptmenü MENU zu wechseln. Drücken Sie die Taste
erneut, und wählen Sie VERLASSEN aus, um zur normalen
Anzeige zu wechseln. Wenn Sie keine weitere Taste drücken,
wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
MENU
x Zurücksetzen der Einstellungen
Drücken Sie die Taste RESET. Weitere Informationen zum
Zurücksetzen der Einstellungen finden Sie auf Seite 12.
RESET
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellen von Breite oder
horizontaler Position des Bildes
(H-GRÖSSE/LAGE)
Korrigieren der Wölbung der
Bildränder
(KISSENVERZ/BALANCE)
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle
Eingangssignal.
Diese Einstellungen werden nur für das gerade eingespeiste
Eingangssignal gespeichert.
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
H-GRÖSSE/LAGE hervorzuheben, und drücken
Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü H-GRÖSSE/LAGE wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
KISSENVERZ/BALANCE hervorzuheben, und
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü KISSENVERZ/BALANCE erscheint auf dem
Bildschirm.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung
</,, um die Einstellung vorzunehmen.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung
</,, um die Einstellung vorzunehmen.
Option
Funktion
Option
Funktion
Einstellen der Breite
Wölben der Bildränder nach außen
oder innen
KISSENVERZ
H-GRÖSSE
H-LAGE
Einstellen der horizontalen
Bildposition
Verschieben der Bildränder nach links
oder rechts
KIS BALANCE
Einstellen von Höhe oder vertikaler
Position des Bildes
(V-GRÖSSE/LAGE)
Einstellen des Winkels der
Bildränder
(TRAPEZFORM/PARALLEL)
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle
Eingangssignal.
Diese Einstellungen werden nur für das gerade eingespeiste
Eingangssignal gespeichert.
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
V-GRÖSSE/LAGE hervorzuheben, und drücken
Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü V-GRÖSSE/LAGE wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
TRAPEZFORM/PARALLEL hervorzuheben, und
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü TRAPEZFORM/PARALLEL erscheint auf dem
Bildschirm.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung
</,, um die Einstellung vorzunehmen.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung
</,, um die Einstellung vorzunehmen.
Option
Funktion
Option
Funktion
Einstellen der Höhe
V-GRÖSSE
V-LAGE
Einstellen der Bildbreite im oberen
Bildschirmbereich
TRAPEZFORM
Einstellen der vertikalen Bildposition
Verschieben des Bildes nach links oder
rechts im oberen Bildschirmbereich
PARALLEL
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellen der Bildrotation
(DREHUNG)
Einstellen der Farben des Bildes
(FARBE)
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt für alle
Eingangssignale.
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die
Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der
Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer
niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer hohen Farbtemperatur
bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf
dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt für alle
Eingangssignale.
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
DREHUNG hervorzuheben, und drücken Sie
erneut auf die Mitte der Steuertaste.
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Das Menü DREHUNG wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung </,, um
das Bild zu drehen.
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
FARBE hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Vergrößern oder Verkleinern des
Bildes (ZOOMEN)
Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
4
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung </,, um
eine Farbtemperatur auszuwählen.
5000K, 6500K und 9300K sind die voreingestellten
Farbtemperaturen. Der Standardwert ist 9300K. Wenn Sie die
Farbtemperatur auf 6500K und 5000K senken, erscheinen
weiße Flächen nicht mehr bläulich, sondern rötlich.
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle
Eingangssignal.
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der
Farbtemperatur vor.
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
ZOOMEN hervorzuheben, und drücken Sie
erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung </,,
um USER auszuwählen. Bewegen Sie die Steuertaste in
Richtung m/M, um R (rot), G (grün) oder B (blau)
auszuwählen, und dann in Richtung </,, um die
Einstellung vorzunehmen.
Das Menü ZOOMEN wird auf dem Bildschirm angezeigt.
DE
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung </,, um
das Bild zu vergrößern bzw. zu verkleinern.
FARBE
Hinweis
USER 5000
K
6500
K
9300K
R
G
B
5 0
5 0
5 0
Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes erreicht
ist, läßt sich der Zoom nicht weiter ändern.
SELECT
EX I T
Wenn Sie die Farbtemperatur feineinstellen, werden die
neuen Farbeinstellungen gespeichert und immer abgerufen,
wenn Sie USER auswählen.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Weitere Einstellungen
(ENTMAGNETIS/MOIRE)
Zurücksetzen der Einstellungen
Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeiten, die
Einstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste RESET, um
die Einstellungen zurückzusetzen.
Sie können den Bildschirm manuell entmagnetisieren und den
Grad der Moiré-Korrektur einstellen.
RESET
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
ENTMAGNETIS/MOIRE hervorzuheben, und
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü ENTMAGNETIS/MOIRE wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
Zurücksetzen einer einzelnen Option
Wählen Sie mit der Steuertaste die Option aus, die Sie
zurücksetzen wollen, und drücken Sie die Taste RESET.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.
Stellen Sie die ausgewählte Option dann anhand der
folgenden Anweisungen ein.
Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuelle
Eingangssignal
Drücken Sie die Taste RESET, wenn kein Menü auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
Entmagnetisieren des Bildschirms
Der Monitor wird automatisch entmagnetisiert, wenn das Gerät
eingeschaltet wird.
Um den Monitor manuell zu entmagnetisieren,
bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung m/M
Beachten Sie, daß die folgenden Einstellungen bei diesem
Verfahren nicht zurückgesetzt werden:
• Sprache der Bildschirmmenüs (Seite 7)
• Bildrotation (Seite 11)
und wählen die Option
(ENTMAGNETIS) aus.
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung ,.
Der Bildschirm wird etwa 5 Sekunden lang entmagnetisiert. Ist
ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie
nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise
erzielen Sie die besten Ergebnisse.
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle
Eingangssignale
Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden lang
gedrückt.
Beachten Sie, daß die folgende Einstellung bei diesem Verfahren
nicht zurückgesetzt wird:
Korrigieren des Moiré-Effekts*
Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem Bildschirm
erscheinen, stellen Sie den Grad der Moiré-Korrektur ein.
Zum Einstellen der Moiré-Korrektur bewegen Sie die
• USER-Einstellungen im Menü FARBE (Seite 11)
Steuertaste zunächst in Richtung m/M, um
(CANCEL
MOIRE) auszuwählen. Bewegen Sie die Steuertaste
dann in Richtung </,, bis der Moiré-Effekt auf ein
Minimum reduziert ist.
* Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige Linien
auf dem Bildschirm verursacht. Diese Linien können durch die
Interferenz zwischen dem Muster des Bildes auf dem Bildschirm und
dem Phosphor-Pitch-Muster des Monitors entstehen.
Beispiel für den
Moiré-Effekt
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technische Merkmale
Störungsbehebung
Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an
den Kundendienst wenden.
Vordefinierte Modi und
Benutzermodi
Wenn auf dem Bildschirm eine
dünne Linie (Dämpfungsdraht)
erscheint
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird,
vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig
vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt
automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte
eine hohe Bildqualität erzielen läßt. Eine Liste der werkseitig
vordefinierten Modi finden Sie im Appendix. Bei
Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vordefinierten Modi
entsprechen, sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen
Multiscan-Technologie dafür, daß bei einem beliebigen Timing
innerhalb des für den Monitor gültigen Frequenzbereichs ein
scharfes Bild angezeigt wird (horizontal: 30 – 70 kHz, vertikal:
48 – 120 Hz). Wenn Sie das Bild einstellen, werden die
Einstellungen als Benutzermodus automatisch gespeichert und
abgerufen, wann immer das betreffende Eingangssignal eingeht.
Diese Linie ist bei einem Trinitron-Monitor normal und stellt
keine Fehlfunktion dar. Es handelt sich dabei um den Schatten des
Dämpfungsdrahtes, mit dem die Streifenmaske stabilisiert wird.
Besonders deutlich ist er bei einem hellen (normalerweise
weißen) Bildschirmhintergrund zu sehen. Die Streifenmaske ist
ein wichtiges Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß
mehr Licht auf den Bildschirm gelangt, und ermöglicht eine
höhere Farbintensität und Detailgenauigkeit.
Dämpfungsdraht
Hinweis für Benutzer von Windows
Wenn Sie mit Windows arbeiten, sehen Sie in der Dokumentation
oder im Dienstprogramm zu Ihrer Grafikkarte nach, welches die
höchste Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die
Leistung des Geräts zu optimieren.
Bildschirmmeldungen
Die Energiesparfunktion
Wenn am Eingangssignal ein Fehler vorliegt, erscheint eine der
folgenden Warnmeldungen auf dem Bildschirm. Wie Sie das
Problem beheben, schlagen Sie unter „Symptome für Fehler und
Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 14 nach.
DE
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des
E
NERGY TAR-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn
S
der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte
angeschlossen ist, der bzw. die DPMS (Display Power
Management Signaling) unterstützt, wird der Stromverbrauch des
Geräts in drei Stufen wie unten erläutert reduziert.
INFORMATION
NICHT IM
ABTASTBEREICH
Status des
Eingangssignals
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige 1
Normalbetrieb
1 Bereitschaft
≤ 95 W
grün
≤ 15 W
abwechselnd grün
und orange
Status des Eingangssignals
NICHT IM ABTASTBEREICH
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten des
Monitors entspricht.
2 Unterbrechung ≤ 15 W
(Schlaf)*
abwechselnd grün
und orange
KEIN EINGANGSSIGNAL
Zeigt an, daß kein Signal in den Monitor eingespeist wird.
3 Deaktiviert**
(Tiefschlaf)*
≤ 5 W
orange
Ausgeschaltet
0 W
aus
*
„Schlaf“ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der
EPA (Umweltschutzbehörde der USA) definiert wurden.
** Wenn der Computer in den Modus „Deaktiviert“ wechselt, geht kein
Eingangssignal mehr ein, und KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint
auf dem Bildschirm. Nach 20 Sekunden schaltet der Monitor in den
Energiesparmodus.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen
Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu
dem angeschlossenen Gerät nach.
Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 16) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beheben
läßt.
Symptom
Kein Bild
Überprüfen Sie bitte folgendes:
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht
• Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.
• Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.
Die Meldung KEIN
EINGANGSSIGNAL erscheint auf
dem Bildschirm, oder die
Netzanzeige 1 leuchtet orange oder
wechselt zwischen grün und orange
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in den
Buchsen sitzen (Seite 6).
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder
eingedrückt sind.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf
der Computer-Tastatur.
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
Die Meldung NICHT IM
ABTASTBEREICH erscheint auf
dem Bildschirm
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen. Wenn Sie einen
älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor
wieder an und stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein:
Horizontal: 30 – 70 kHz
Vertikal: 48 – 120 Hz
Es wird keine Meldung angezeigt,
und die Netzanzeige 1 leuchtet grün
oder blinkt orange
• Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 16).
Sie arbeiten mit einem Windows 95/ • Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten
98-System
Monitor wieder an, und gehen Sie folgendermaßen vor: Installieren Sie die Diskette
„Windows Monitor Information Disk“ (Seite 7), und wählen Sie diesen Monitor
(„CPD-E100E“) aus den Sony-Monitoren im Monitorauswahlfenster in Windows 95/98
aus.
Sie arbeiten mit einem Macintosh-
System
• Der Macintosh-Adapter (nicht mitgeliefert) und das Videosignalkabel müssen richtig
angeschlossen sein (Seite 6).
Das Bild flimmert, springt, oszilliert • Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer Felder wie andere
oder ist gestört
Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren, Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe
des Monitors.
• Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den Monitor durch
eine Magnetabschirmung.
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem
anderen Stromkreis, an.
• Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu drehen.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.
• Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 16 Zoll, Color usw.) und die
Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (Appendix). Auch
wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten
möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation
des Monitors zu kurz ist.
• Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit
dem Sie die besten Bilder erzielen.
Das Bild ist verschwommen
• Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein (Seite 9).
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 12).
• Wählen Sie CANCEL MOIRE, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 12).
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptom
Überprüfen Sie bitte folgendes:
Doppelbilder sind zu sehen
• Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn
dieses Phänomen auftritt.
• Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.
Das Bild ist nicht zentriert, oder die • Stellen Sie die Bildgröße bzw. die Position (Seite 10) ein. Beachten Sie, daß bei
Bildgröße ist nicht korrekt
bestimmten Videomodi die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.
Die Bildränder sind gekrümmt
• Wählen Sie KISSENVERZ/BALANCE, TRAPEZFORM/PARALLEL oder DREHUNG,
um Form und Drehung des Bildes einzustellen (Seite 10, 11).
Wellenförmige oder elliptische
Moiré-Effekte sind sichtbar
• Wählen Sie CANCEL MOIRE, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 12).
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.
Die Farbe ist nicht gleichmäßig
Weiß sieht nicht weiß aus
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 12). Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld
erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die
Richtung des Monitors ändern, sind die Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
• Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 11).
Unmittelbar nach dem Einschalten • Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus verursacht. Wenn Sie
ist ein Summgeräusch zu hören
das Gerät einschalten, wird der Monitor automatisch etwa zwei Sekunden lang
entmagnetisiert.
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die besten
Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.
Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Ihren
autorisierten Sony-Händler. Halten Sie die folgenden
Informationen bereit:
• Modellbezeichnung: CPD-E100E
• Seriennummer
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und
des Herstellungsdatums des Monitors
(INFORMATION)
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
• Modellbezeichnung und technische Daten des Computers und
der Grafikkarte.
DE
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
SPRACHE/INFORMATION hervorzuheben, und
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü SPRACHE/INFORMATION erscheint auf dem
Bildschirm.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
(INFORMATION) auszuwählen.
Ein Feld mit Informationen zu diesem Monitor wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
Beispiel
SPRACHE / I NFORMATION
MODEL : CPD - E1 0 0E
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
SELECT
EX I T
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selbstdiagnosefunktion
Technische Daten
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn
an dem Monitor oder am Computer ein Problem auftritt, erscheint
ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf
oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige 1 orange leuchtet,
befindet sich der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie
eine beliebige Taste auf der Tastatur.
Kathodenstrahlröhre
Streifenabstand 0,24 mm (Mitte)
Bildschirmdiagonale 15 Zoll
Ablenkung 90 Grad
Effektive Bildgröße
ca. 285 × 214 mm (B/H)
Anzeigegröße 14,0 Zoll
Auflösung
Maximum
Horizontal: 1280 Punkte
Vertikal: 1024 Zeilen
Horizontal: 800 Punkte
Vertikal: 600 Zeilen
ca. 270 × 202 mm (B/H)
Horizontal: 30 bis 70 kHz
Vertikal: 48 bis 120 Hz
100 bis 240 V Wechselstrom,
50 – 60 Hz, 1,2 – 0,6 A
max. 95 W
MENU
RESET
Empfohlen
Standardanzeigegröße
Ablenkfrequenz*
Netzanzeige 1
Betriebsspannung
Wenn die Netzanzeige 1 grün leuchtet
Leistungsaufnahme
Abmessungen
Gewicht
1
2
3
Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten
Sie den angeschlossenen Computer aus.
ca. 356 × 378 × 388 mm (B/H/T)
ca. 14 kg
Plug and Play
DDC1/DDC2B
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus
und dann wieder ein.
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 6
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte über
1,0 µSek. liegen.
• Die horizontale Austastbreite sollte über 3,6 µSek. liegen.
• Die vertikale Austastbreite sollte über 500 µSek. liegen.
Bewegen Sie die Steuertaste zwei Sekunden lang in
Richtung ,, bevor der Monitor in den
Energiesparmodus wechselt.
MENU
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt
werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie
das Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den
Zustand Ihres Computers.
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein
Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung
des Problems an einen autorisierten Sony-Händler.
Wenn die Netzanzeige 1 orange blinkt
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und
dann wieder ein.
Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, funktioniert der
Monitor ordnungsgemäß.
Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt
möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das
Intervall, in dem die Netzanzeige 1 blinkt (in Sekunden), und
wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen
autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich unbedingt die
Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.
Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres
Computers und der Grafikkarte.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Paso 1: Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 2: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 3: Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección del idioma de los menús en pantalla
(LENGUAJE/INFORMACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Personalización del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del brillo y del contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del tamaño o centrado horizontal de la imagen
(TAMAÑO H/POSICIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del tamaño o centrado vertical de la imagen
(TAMAÑO V/POSICIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la curvatura de los lados de la imagen
(COJÍN/BAL COJÍN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del ángulo de los lados de la imagen
(TRAPECIO/PARALELO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la rotación de la imagen (ROTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . 11
Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustes complementarios (DESMAGNETIZAR/MUARE) . . . . . . . . 12
Restauración de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ES
•
•
Trinitron es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
Macintosh es una marca comercial de
Apple Computer, Inc., registrada en
EE.UU. y otros países.
Windows y MS-DOS son marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros
países.
IBM PC/AT y VGA son marcas
comerciales registradas de IBM
Corporation de EE.UU.
VESA y DDC son marcas comerciales
de Video Electronics Standard
Association.
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modos predefinidos y de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
•
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
•
•
Si aparece una línea fina en pantalla (hilo de amortiguación) . . . . 13
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• ENERGY STAR es una marca
registrada de EE.UU.
•
•
El resto de los nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivas compañías.
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Además, “ ” y “ ” no se mencionan en
cada caso en este manual.
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del soporte basculante giratorio
Precauciones
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a
continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del
monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los
puntos de centrado del soporte.
Advertencia sobre las conexiones de
alimentación
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro
tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro
de alimentación local.
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando
lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse
los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia
arriba verticalmente.
Para los clientes en el Reino Unido
Si utiliza el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el
cable de alimentación suministrado para dicho país.
Ejemplo de tipos de enchufe
90°
15°
90°
5°
para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA
para 240 V CA
solamente
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos después de desactivar la alimentación para que se
descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.
• Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza
durante unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo
magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos
almacenados en discos y cintas magnéticas situados cerca del
monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de
grabación magnéticos alejados del monitor.
Puntos de centrado
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
• sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de
ventilación
• cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire
caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa
• en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura
• en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas
• sobre superficies inestables
• cerca de equipos que generen magnetismo, como
transformadores o líneas eléctricas de alta tensión
• cerca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica
Mantenimiento
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido
limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de
limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos
similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla.
• No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con
objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un
destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de
imagen.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,
utilice la caja y materiales de embalaje originales.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identificación de los componentes
y los controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más
información.
Parte frontal
Parte posterior
MENU
RESET
AC IN
MENU
RESET
1 Botón RESET (restauración) (página 12)
4 Conector AC IN (página 6)
Este botón recupera los valores de fábrica.
Este conector proporciona alimentación de CA al monitor.
2 Botón de control (página 9)
5 Conector de entrada de vídeo (HD15) (página 6)
Este conector introduce las señales de vídeo RGB
(0,700 Vp-p, positivas) y de sincronización.
El botón de control se utiliza para mostrar el menú y realizar
ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.
3 Interruptor e indicador 1 (alimentación)
(páginas 7, 13, 16)
5
1
2
3
4
9 10
6
7
8
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de
alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está
encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en
naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de
ahorro de energía.
ES
11 12 13 14 15
Terminal nº Señal
1
2
Roja
Verde
(Sincronización en verde)
3
Azul
4
Identificación (Masa)
Masa DDC*
5
6
Masa roja
7
Masa verde
8
Masa azul
9
–
10
11
12
13
14
15
Masa
Identificación (Masa)
Datos bidireccionales (SDA)*
Sincronización H.
Sincronización V.
Reloj de datos (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Conexión a un ordenador Macintosh o
compatible
Instalación
Es necesario un adaptador Macintosh (no suministrado).
Antes de utilizar el monitor, compruebe que los siguientes
accesorios se hayan incluido en la caja:
• Cable de alimentación (1)
AC IN
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Tarjeta de garantía (1)
• Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)
• Este manual de instrucciones (1)
Paso 1:Conexión del monitor al
ordenador
Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión.
Nota
Adaptador Macintosh
(no suministrado)
No toque los terminales del conector de cable de vídeo, ya que podría
dañar dichos terminales.
x Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
compatible
a salida de vídeo
Ordenador Macintosh o
compatible
AC IN
Paso 2:Conexión del cable de
alimentación
Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable
de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de
corriente.
a salida de vídeo
Ordenador IBM PC/AT
o compatible
AC IN
a una toma de
corriente
a AC IN
Cable de alimentación
(suministrado)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso 3:Encendido del monitor y
del ordenador
Selección del idioma de los menús
en pantalla (LENGUAJE/
INFORMACIÓN)
Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador.
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés,
francés, alemán, italiano, español, ruso y japonés. El ajuste por
omisión es el idioma inglés.
1
Pulse el centro del botón de control.
Consulte la página 9 para obtener más información sobre el
uso del botón de control.
La instalación del monitor ha finalizado.
Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la
imagen.
MENÚ
MENU
Si las imágenes no aparecen en pantalla
SAL I DA
TAMAÑO H / POS I C I ÓN
TAMAÑO V / POS I C I ÓN
COJ Í N / BAL COJ Í N
TRAPEC I O / PARALELO
ROTAC I ÓN
ZOOM
COLOR
LENGUA J E / I NFORMAC I ÓN
DESMAGNET I ZAR / MUARE
SELECT
• Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al
ordenador.
• Si NO SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla, compruebe
que la tarjeta gráfica del ordenador esté completamente
insertada en la ranura de bus correcta.
• Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla,
vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la
tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia
horizontal se encuentre entre 30 – 70 kHz, y la vertical entre
48 – 120 Hz.
2
Desplace el botón de control
LENGUAJE/INFORMACIÓN y pulse de nuevo el
centro del botón de control.
/
m M
para resaltar
MENU
LENGUAJE / INFORMACI ÓN
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla,
consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.
ENGL I SH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇA I S
I TAL I ANO
SELECT
EX I T
Para los usuarios que utilicen Windows 95/98
Para maximizar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo de
información sobre el nuevo modelo del disquete Windows Monitor
Information Disk suministrado.
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “VESA DDC”. Si el PC/
tarjeta gráfica cumple con DDC, seleccione “Plug & Play Monitor (VESA
DDC)” o el nombre de modelo de este monitor como tipo de monitor en
el “Control Panel” de Windows 95/98. Si el PC/tarjeta gráfica presenta
problemas de comunicación con este monitor, cargue el disquete
Windows Monitor Information Disk y seleccione el nombre de modelo de
este monitor como tipo de monitor.
3
Desplace el botón de control
/
para seleccionar
m M
(LENGUAJE), y desplace </, para seleccionar
un idioma.
ES
• ENGLISH: Inglés
• FRANÇAIS: Francés
• DEUTSCH: Alemán
• ITALIANO: Italiano
• ESPAÑOL
•
•
: Ruso
: Japonés
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0
La instalación del monitor en Windows NT4.0 difiere de la utilizada en
Windows 95/98 y no implica selección de tipo de monitor. Consulte el
manual de instrucciones de Windows NT4.0 para obtener más
información sobre el ajuste de la resolución, frecuencia de barrido y
número de colores.
Para cerrar el menú
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENÚ
principal, y púlselo de nuevo seleccionando SALIDA para volver a la
visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará
automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
Para restaurar el idioma inglés
Pulse el botón RESET mientras el menú
en pantalla.
Ajuste de la resolución y el número de colores del monitor
Ajuste la resolución y el número de colores del monitor. Para ello,
consulte el manual de instrucciones del ordenador. El número de colores
puede variar de acuerdo con el ordenador o la tarjeta de vídeo. El ajuste
de la paleta de colores y el número real de colores son de la siguiente
forma:
(LENGUAJE) se encuentra
•
•
High Color (16 bit) t 65.536 colores
True Color (24 bit) t aproximadamente 16,77 millones de colores
En el modo True color (24 bits), la velocidad puede ser más lenta.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7 ZOOM (página 11)
ZOOM
Seleccione el menú ZOOM para
aumentar o reducir la imagen.
Personalización del
monitor
ZOOM
2 6
EX I T
Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú
en pantalla.
8 COLOR (página 11)
COLOR
USER 5000
K
6500
K
9300K
Seleccioneel menúCOLORpara
ajustar la temperatura del color
de la imagen. Puede utilizar esta
función para hacer que los
R
G
B
5 0
5 0
5 0
Navegación por el menú
SELECT
EX I T
colores del monitor coincidan
con los de una imagen impresa.
Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENÚ
principal en pantalla. Consulte la página 9 para obtener más
información sobre el empleo del botón de control.
9 LENGUAJE/INFORMACIÓN
(páginas 7, 15)
LENGUAJE / INFORMACI ÓN
MENÚ
SAL I DA
ENGL I SH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇA I S
I TAL I ANO
Seleccione el menú
TAMAÑO H / POS I C I ÓN
TAMAÑO V / POS I C I ÓN
COJ Í N / BAL COJ Í N
TRAPEC I O / PARALELO
ROTAC I ÓN
ZOOM
COLOR
LENGUA J E / I NFORMAC I ÓN
DESMAGNET I ZAR / MUARE
SELECT
LENGUAJE/INFORMACIÓN
para seleccionar el idioma de los
menús en pantalla y visualizar el
cuadro de información sobre este
monitor.
SELECT
EX I T
Utilice el botón de control para seleccionar uno de los siguientes
menús.
0 DESMAGNETIZAR/MUARE
(página 12)
DESMAGNET I ZAR /MUARE
DESMAGNE T I Z AR
S I
Seleccione el menú
1 SALIDA
DESMAGNETIZAR/MUARE
para desmagnetizar la pantalla y
ajustar el nivel de cancelación de
muaré.
Seleccione SALIDA para cerrar
el menú.
SELECT
EX I T
2 TAMAÑO H/POSICIÓN
TAMAÑO H / POS I C I ÓN
(página 10)
T AMAÑO
2 6
H
Seleccione el menú TAMAÑO
H/POSICIÓN para ajustar el
tamaño y centrado horizontal de
la imagen.
SELECT
EX I T
3 TAMAÑO V/POSICIÓN
(página 10)
TAMAÑO V / POS I C IÓN
T AMAÑO
2 6
V
Seleccione el menú TAMAÑO
V/POSICIÓN para ajustar el
tamaño y centrado vertical de la
imagen.
SELECT
EX I T
4 COJÍN/BAL COJÍN
(página 10)
COJ Í N / BAL COJ Í N
CO J Í N
2 6
Seleccione el menú COJÍN/BAL
COJÍN para ajustar la curvatura
de los lados de la imagen.
SELECT
EX I T
5 TRAPECIO/PARALELO
(página 10)
TRAPEC I O / PARALELO
TRAPEC I O
2 6
Seleccione el menú TRAPECIO/
PARALELO para ajustar el
ángulo de los lados de la imagen.
SELECT
EX I T
6 ROTACIÓN (página 11)
Seleccione el menú ROTACIÓN
para ajustar la rotación de la
imagen.
ROTAC I ÓN
ROT AC I ÓN
2 6
EX I T
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Uso del botón de control
Ajuste del brillo y del contraste
1
Muestre el MENÚ principal.
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú de
BRILLO/CONTRASTE independiente.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
de entrada.
Pulse el centro del botón de control para que aparezca en
pantalla el MENÚ principal.
MENU
1
Desplace el botón de control en cualquier dirección.
El menú de BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.
BR I LLO / CONTRASTE
2 6
2 6
2
Seleccione el menú que desee ajustar.
Resalte el menú deseado desplazando el botón de control
hacia atrás para subir (M), hacia delante para bajar (m), y
hacia la izquierda (<) o la derecha (,) para desplazarse
hacia los lados.
6 8 . 7 kHz / 8 5 . 0Hz
1 0 2 4X7 6 8
frecuencias
horizontal y
vertical de la
señal de
resolución
de la señal
de entrada
actual
entrada actual
FRONTAL
MENU
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada
actual aparecen en el menú BRILLO/CONTRASTE. Si la
señal se corresponde con alguno de los modos predefinidos de
fábrica de este monitor, también aparecerá la resolución.
MENU
2
Desplace el botón de control m/M para ajustar el
brillo ( ), y </, para ajustar el contraste (6).
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos
3 segundos.
POSTERIOR
3
Ajuste el menú.
Desplace el botón de control hacia la izquierda (<) o la
derecha (,) para realizar el ajuste.
MENU
ES
4
Cierre el menú.
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al
MENÚ principal, y púlselo de nuevo seleccionando SALIDA
para volver a la visualización normal. Si no pulsa ningún
botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos
30 segundos.
MENU
x Restauración de los ajustes
Pulse el botón RESET. Consulte la página 12 para obtener más
información sobre la restauración de los ajustes.
RESET
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste del tamaño o centrado
horizontal de la imagen (TAMAÑO
H/POSICIÓN)
Ajuste de la curvatura de los lados
de la imagen (COJÍN/BAL COJÍN)
Estos valores se almacenan en memoria para la señal de entrada
actual.
Estos valores se almacenan en memoria para la señal de entrada
actual.
1
2
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
1
2
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
Desplace el botón de control m/M para resaltar
COJÍN/BAL COJÍN y pulse de nuevo el centro del
botón de control.
Desplace el botón de control m/M para resaltar
TAMAÑO H/POSICIÓN y pulse de nuevo el
centro del botón de control.
El menú COJÍN/BAL COJÍN aparece en pantalla.
El menú TAMAÑO H/POSICIÓN aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón </, para realizar
el ajuste.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón </, para realizar
el ajuste.
Seleccione
Para
expandir o contraer los lados de la
imagen
Seleccione
TAMAÑO H
POSICIÓN H
Para
COJÍN
ajustar el tamaño horizontal
desplazar los lados de la imagen hacia
la izquierda o la derecha
BAL COJÍN
ajustar el centrado horizontal
Ajuste del tamaño o centrado
vertical de la imagen (TAMAÑO V/
POSICIÓN)
Ajuste del ángulo de los lados de
la imagen (TRAPECIO/PARALELO)
Estos valores se almacenan en memoria para la señal de entrada
actual.
Estos valores se almacenan en memoria para la señal de entrada
actual.
1
2
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
1
2
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
Desplace el botón de control m/M para resaltar
TRAPECIO/PARALELO y pulse de nuevo el
centro del botón de control.
Desplace el botón de control m/M para resaltar
TAMAÑO V/POSICIÓN y pulse de nuevo el centro
del botón de control.
El menú TRAPECIO/PARALELO aparece en pantalla.
El menú TAMAÑO V/POSICIÓN aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón </, para realizar
el ajuste.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón </, para realizar
el ajuste.
Seleccione
TRAPECIO
Para
ajustar la anchura de la imagen en la
parte superior de la pantalla
Seleccione
TAMAÑO V
POSICIÓN V
Para
ajustar el tamaño vertical
desplazar la imagen hacia la izquierda
o la derecha en la parte superior de la
pantalla
PARALELO
ajustar el centrado vertical
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste de la rotación de la imagen
(ROTACIÓN)
Ajuste del color de la imagen
(COLOR)
Este ajuste se almacena en memoria para todas las señales de
entrada.
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color
de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo de
color blanco. Los colores se mostrarán rojizos si la temperatura es
baja, y azulados si ésta es alta. Este ajuste resulta útil para hacer
coincidir los colores del monitor con los de una imagen impresa.
Este ajuste se almacena en la memoria para todas las señales de
entrada.
1
2
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
Desplace el botón de control m/M para resaltar
ROTACIÓN y pulse de nuevo el centro del botón
de control.
1
2
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
El menú ROTACIÓN aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control </, para girar la
imagen.
Desplace el botón de control m/M para resaltar
COLOR y pulse de nuevo el centro del botón de
control.
El menú COLOR aparece en pantalla.
Ampliación o reducción de la
imagen (ZOOM)
3
4
Desplace el botón de control </, para
seleccionar una temperatura del color.
Las temperaturas predefinidas son 5000K, 6500K y 9300K.
Puesto que el valor ajustado en fábrica es de 9300K, la
tonalidad del color blanco cambiará de azulada a rojiza al
disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K.
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
1
2
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
Si fuese necesario, ajuste con precisión la
temperatura del color.
Primero desplace el botón de control </, para seleccionar
USER. Después desplace el botón de control m/M para
seleccionar R (rojo), V (verde) o A (azul), y desplace </,
para realizar el ajuste.
Desplace el botón de control m/M para resaltar
ZOOM y pulse de nuevo el centro del botón de
control.
El menú ZOOM aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control </, para aumentar o
reducir la imagen.
ES
COLOR
USER 5000
K
6500
K
9300K
R
G
B
5 0
5 0
5 0
Nota
El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o el vertical alcanza su
valor máximo o mínimo.
SELECT
EX I T
Si sintoniza la temperatura con precisión, los valores del color
nuevos se almacenan en memoria y se recuperan siempre que
seleccione USER.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustes complementarios
(DESMAGNETIZAR/MUARE)
Restauración de los ajustes
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.
Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.
Es posible desmagnetizar el monitor manualmente, y ajustar el
nivel de cancelación de muaré.
RESET
1
2
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
Desplace el botón de control m/M para resaltar
DESMAGNETIZAR/MUARE y pulse de nuevo el
centro del botón de control.
Restauración de una sola opción de ajuste
Emplee el botón de control para seleccionar la opción de ajuste
que desee restaurar, y pulse el botón RESET.
El menú DESMAGNETIZAR/MUARE aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
la opción de ajuste que desee.
Restauración de todos los datos de ajuste para la
señal de entrada actual
Ajuste la opción seleccionada de acuerdo con las siguientes
instrucciones.
Pulse el botón RESET cuando la pantalla no muestre ningún
menú.
Desmagnetización de la pantalla
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran
mediante este método:
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la
alimentación.
• idioma de los menús en pantalla (página 7)
• rotación de la imagen (página 11)
Para desmagnetizarlo manualmente, primero desplace
el botón de control m/M para seleccionar
(DESMAGNETIZAR). A continuación, desplace el
botón ,.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos. Si es
preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, espere al
menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores
resultados posibles.
Restauración de todos los datos de ajuste para
todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos
segundos.
Tenga en cuenta que la siguiente opción no se restaura mediante
este método:
Ajuste del muaré*
• ajustes de usuario del menú de color (página 11)
Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, ajuste el
nivel de cancelación de muaré.
Para ajustar la cantidad de cancelación de muaré,
primero desplace el botón de control m/M para
seleccionar
(CANCELAR MUARE). A continuación,
desplace el botón </, hasta que el efecto de muaré
sea mínimo.
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia
entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del
monitor.
Ejemplo de muaré
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características técnicas
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico,
consulte esta sección.
Modos predefinidos y de usuario
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir
automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos
en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de
alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para
comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con
respecto a las señales de entrada que no se correspondan con
ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología
digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en
pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro
del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 – 70 kHz,
vertical: 48 – 120 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste
se almacenan como modo de usuario y se recuperan
Si aparece una línea fina en
pantalla (hilo de amortiguación)
La línea que se aprecia en el pantalla es normal en el monitor
Trinitron y no indica que exista un fallo de funcionamiento. Se
trata de la sombra del hilo de amortiguación utilizado para
estabilizar la rejilla de apertura y se aprecia en mayor medida
cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco).
La rejilla de apertura es el elemento esencial por el que el tubo de
imagen Trinitron es único, permitiendo que la pantalla reciba más
iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y
más detalle.
automáticamente al recibirse la misma señal de entrada
.
Nota para los usuarios de Windows
Hilo de amortiguación
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de
utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione la
frecuencia de barrido más alta disponible para maximizar el
rendimiento del monitor.
Función de ahorro de energía
Mensajes en pantalla
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el
monitor se conecta a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo
conforme con DPMS (Display Power Management Signaling),
dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía
en tres etapas como se muestra a continuación.
Si la señal de entrada presenta algún problema, la pantalla
mostrará uno de los siguientes mensajes. Para solucionar el
problema, consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.
ES
INFORMACION
FUERA DEL
Modo de
Consumo de
energía
Indicador 1
Condición de
RANGO DE AJUSTE
la señal de
alimentación
(alimentación)
entrada
funcionamiento
normal
≤ 95 W
≤ 15 W
≤ 15 W
verde
Condición de la señal de entrada
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
indica que las especificaciones del monitor no admiten la señal de
entrada.
NO SEÑAL DE ENTRADA
indica que el monitor no recibe ninguna señal.
1 espera
alternación entre
verde y naranja
2 reposo
(sleep)*
alternación entre
verde y naranja
3 activo inactivo** ≤ 5 W
(deep sleep)*
naranja
alimentación
desactivada
0 W
apagado
*
“Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por
la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental
Protection Agency).
** Cuando el ordenador entra en el modo “activo-inactivo”, la señal de
entrada se interrumpe y la pantalla muestra NO SEÑAL DE
ENTRADA. Transcurridos 20 segundos, el monitor entra en el modo
de ahorro de energía.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problemas y soluciones
Si el problema lo causa el ordenador conectado u otro equipo, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.
Utilice la función de autodiagnóstico (página 16) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.
Problema
Compruebe lo siguiente
Ausencia de imagen
Si el indicador 1 (alimentación) no • Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
está iluminado
• Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) esté en la posición de “activado”.
Si el mensaje NO SEÑAL DE
ENTRADA aparece en pantalla, o si
el indicador 1 (alimentación) se
iluminado en naranja o alterna entre
verde y naranja
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo esté correctamente conectado y de que todos
los enchufes estén firmemente insertados en sus tomas (página 6).
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados
ni arrancados.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del
teclado del ordenador.
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.
Si el mensaje FUERA DEL RANGO xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro del especificado
para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo
y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente.
Horizontal: 30 – 70 kHz
DE AJUSTE aparece en pantalla
Vertical: 48 – 120 Hz
Si no aparece ningún mensaje y el
indicador 1 (alimentación) se
ilumina en verde o parpadea en
naranja
• Utilice la función de autodiagnóstico (página 16).
Si utiliza Windows 95/98
• Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y realice lo
siguiente. Instale el disquete Windows Monitor Information Disk (página 7) y seleccione
este monitor (“CPD-E100E”) entre los monitores de Sony en la pantalla de selección de
éstos de Windows 95/98.
Si utiliza un sistema Macintosh
• Compruebe que el adaptador Macintosh (no suministrado) y el cable de señales de vídeo
estén correctamente conectados (página 6).
La imagen parpadea, se ondula,
oscila o aparece codificada
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros
monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética cerca del monitor.
• Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.
• Gire el monitor 90° hacia la izquierda o la derecha.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado
al monitor.
• Confirme que este monitor admite el modo gráfico (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) y
la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre dentro
del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden presentar un impulso de
sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.
• Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para que la imagen
presente la mejor calidad posible.
La imagen aparece borrosa
• Ajuste el brillo y el contraste (página 9).
• Desmagnetice el monitor* (página 12).
• Seleccione CANCELAR MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 12).
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problema
Compruebe lo siguiente
Aparecen imágenes fantasma
• No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.
• Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.
La imagen aparece descentrada o • Ajuste el tamaño o el centrado (página 10). Tenga en cuenta que ciertos modos de vídeo
con un tamaño incorrecto
no llenan la pantalla hasta los bordes.
Los bordes de la imagen aparecen • Seleccione COJÍN/BAL COJÍN, TRAPECIO/PARALELO o ROTACIÓN, y ajuste la
curvos
forma y la rotación de la imagen (páginas 10, 11).
Se aprecian patrones ondulados o • Seleccione CANCELAR MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 12).
elípticos (muaré)
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Cambie el patrón de escritorio.
El color no es uniforme
• Desmagnetice el monitor* (página 12). Si coloca equipos que generen campos
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el
color puede perder uniformidad.
El blanco no parece blanco
• Ajuste la temperatura del color (página 11).
Se oye un zumbido
inmediatamente después de
activar la alimentación
• Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la
alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante cinco segundos.
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.
Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor
Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.
• Nombre del modelo: CPD-E100E
Visualización del nombre, número de serie y
fecha de fabricación de este monitor
(INFORMACIÓN)
• Número de serie
• Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica.
1
2
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
Desplace el botón de control m/M para resaltar
LENGUAJE/INFORMACIÓN y pulse de nuevo el
centro del botón de control.
El menú LENGUAJE/INFORMACIÓN aparece en pantalla.
ES
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
(INFORMACIÓN).
Aparece en pantalla el cuadro de información de este monitor.
Ejemplo
LENGUA J E / I NFORMAC I ÓN
MODEL : CPD - E1 0 0E
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
SELECT
EX I T
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Función de autodiagnóstico
Especificaciones
Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe
algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se
mostrará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará
en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador
1 (alimentación) está iluminado en naranja, significa que el
ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse
cualquier tecla del teclado.
TRC
Paso de la rejilla de apertura de
0,24 mm (central)
15 pulgadas, medida diagonal
90 grados de deflexión
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 285 × 214 mm (an/al)
Imagen de visualización de 14,0"
Resolución
Máxima
Horizontal: 1280 puntos
Vertical: 1024 líneas
Horizontal: 800 puntos
Vertical: 600 líneas
MENU
RESET
Recomendada
Área de imagen estándar Aprox. 270 × 202 mm (an/al)
Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 a 70 kHz
Vertical: 48 a 120 Hz
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz,
Indicador 1 (alimentación)
Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en
verde
1,2 – 0,6 A
Consumo de energía
Dimensiones
Máx. 95 W
Aprox. 356 × 378 × 388 mm
(an/al/prf)
Aprox. 14 kg
DDC1/DDC2B
1
2
3
Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague
el ordenador conectado.
Peso
Plug and Play
Accesorios suministrados Consulte la página 6
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para
apagar el monitor y, a continuación, encenderlo.
Mantenga desplazado el botón de control ,
durante 2 segundos antes de que el monitor entre
en el modo de ahorro de energía.
MENU
* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a
1,0 µseg.
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
3,6 µseg.
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a
500 µseg.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Si aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),
significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a
conectar el cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del
ordenador.
Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo
potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del
estado del monitor.
Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en
naranja
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para apagar
el monitor y, a continuación, encenderlo.
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa
que el monitor funciona correctamente.
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que
hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos
entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e
informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.
Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie
de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo
del ordenador y de la tarjeta de vídeo.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indice
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificazione dei componenti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Punto 1: Collegamento del monitor al computer . . . . . . . . . . . . . . . 6
Punto 2: Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . 6
Punto 3: Accensione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . . 7
Selezione della lingua dei menu a schermo
(LINGUA/INFORMAZIONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Personalizzazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Come spostarsi all’interno del menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regolazione della luminosità e del contrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regolazione della dimensione orizzontale o della centratura
dell’immagine (DIM.ORIZ/POSIZIONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione della dimensione verticale o della centratura
dell’immagine (DIM.VERT/POSIZIONE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione della curvatura dell’immagine ai lati
(CUSCINO/PIN BALANCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione dell’angolo dei lati dell’immagine
(TRAPEZIO/PARALL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione della rotazione dell’immagine (ROTAZIONE) . . . . . . 11
Ingrandimento o riduzione dell’immagine (ZOOM). . . . . . . . . . . . . 11
Regolazione del colore dell’immagine (COLORE) . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazioni aggiuntive (SMAGNETIZ/MOIRE). . . . . . . . . . . . . . . 12
Ripristino delle regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
IT
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
•
•
Trinitron è un marchio di fabbrica
registrato di Sony Corporation.
Macintosh è un marchio di fabbrica
concesso in licenza a Apple Computer,
Inc., registrato negli U.S.A. e in altri
paesi.
Windows e MS-DOS sono marchi di
fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.
IBM PC/AT e VGA sono marchi di
fabbrica registrati di IBM Corporation
degli U.S.A.
Modo preimpostato e modo utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .13
•
•
•
Se sullo schermo appare una linea sottile
(cavo di smorzamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Messaggi a schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funzione di autodiagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
VESA e DDC sono marchi di fabbrica
di Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR è un marchio di
fabbrica registrato negli U.S.A.
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
•
Tutti i nomi degli altri prodotti citati in
questo manuale potrebbero essere
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati delle rispettive compagnie.
Inoltre, “ ” e “ ” non sempre vengono
riportati nel manuale.
•
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del sistema orientabile
Precauzioni
È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui
sotto. Per trovare il centro del raggio di rotazione del monitor,
allineare il centro dello schermo del monitor con i punti di
centratura del supporto.
Per ruotare il monitor verticalmente o orizzontalmente, afferrarlo
alla base con entrambe le mani. Quando si inclina verticalmente il
monitor, fare attenzione a non schiacciarsi le dita.
Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza
un cavo diverso, accertarsi che sia compatibile con la tensione
operativa locale.
Per i clienti nel Regno Unito
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, accertarsi di utilizzare
il cavo di alimentazione in dotazione per il Regno Unito.
Esempio di tipi di spine
90°
15°
90°
5°
da 100 a 120 V CA
da 200 a 240 V CA
solo 240 V CA
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno
30 secondi dallo spegnimento dell’unità per permettere la
dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello
schermo.
Punti di centratura
• Non appena si accende l’apparecchio, lo schermo viene
smagnetizzato per circa 5 secondi. Questa operazione crea un
forte campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe
danneggiare i dati memorizzati su nastri magnetici o dischi
situati vicino al monitor. Collocare eventuali apparecchiature
per la registrazione magnetica, nastri e dischi lontano dal
monitor.
Installare l’unità vicino ad una presa facilmente accessibile.
Installazione
Non collocare il monitor nei seguenti luoghi:
• su superfici (tappeti, coperte, ecc.) né vicino a materiali (tende,
tessuti, ecc.) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione
• vicino a fonti di calore come radiatori o condotti d’aria calda,
né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche
• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni di tipo meccanico
• su superfici instabili
• vicino ad apparecchiature che generano campi magnetici, come
un trasformatore o linee ad alta tensione
• vicino o su superfici metalliche con carica elettrica
Manutenzione
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga
soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di graffiare
il rivestimento dello schermo.
• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello
schermo con oggetti appuntiti o abrasivi, come la punta di una
penna o un cacciavite, onde evitare di graffiare il cinescopio a
colori.
• Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o
polveri abrasive o solventi, come alcool o benzene.
Trasporto
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il
materiale di imballaggio originario.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identificazione dei componenti e
dei comandi
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.
Fronte
Retro
MENU
RESET
AC IN
MENU
RESET
1 Tasto RESET (pagina 12)
Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di
fabbrica.
4 Connettore AC IN (pagina 6)
Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con
corrente alternata.
2 Tasto di comando (pagina 9)
5 Connettore di ingresso video (HD15) (pagina 6)
Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video
RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.
Utilizzare questo tasto per visualizzare il menu ed effettuare
le regolazioni relative al monitor, incluse le regolazioni della
luminosità e del contrasto.
5
1
2
3
4
9 10
3 Interruttore e indicatore di accensione
1 (alimentazione) (pagine 7, 13, 16)
6
7
8
11 12 13 14 15
IT
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il monitor.
Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di accensione si
illumina in verde e lampeggia in verde o in arancione oppure
si illumina in arancione quando il monitor entra nel modo di
risparmio energetico.
Numero piedini Segnale
1
2
Rosso
Verde
(Sincronismo su verde)
3
Blu
4
ID (Terra)
5
Terra DDC*
Terra Rosso
Terra Verde
Terra Blu
6
7
8
9
–
10
11
12
13
14
15
Terra
ID (Terra)
Dati bidirezionali (SDA)*
Sincronia O
Sincronia V
Orologio Dati (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VESA.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Collegamento ad un computer Macintosh o
compatibile
Installazione
Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione
contenga i seguenti accessori.
È necessario un adattatore Macintosh (non in dotazione).
• Cavo di alimentazione (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Scheda di garanzia (1)
AC IN
• Note sulla pulizia della superficie dello schermo (1)
• Il presente manuale di istruzioni (1)
Punto 1:Collegamento del monitor
al computer
Spegnere il monitor e il computer prima del collegamento.
Nota
Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video onde
evitare di piegarli.
Adattatore Macintosh
(non in dotazione)
x Collegamento ad un computer IBM PC/AT o
compatibile
all’uscita video
AC IN
computer Macintosh o
compatibile
Punto 2:Collegamento del cavo di
alimentazione
Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di
alimentazione al monitor, quindi collegarlo alla presa di rete.
all’uscita video
computer IBM PC/AT o
compatibile
AC IN
a AC IN
alla presa a muro
cavo di alimentazione
(in dotazione)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Punto 3:Accensione del monitor e
del computer
Selezione della lingua dei menu a
schermo
(LINGUA/INFORMAZIONE)
Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer.
I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lingue: inglese,
francese, tedesco, italiano, spagnolo, russo e giapponese.
L’impostazione predefinita è la lingua inglese.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Per ulteriori informazioni sul tasto di comando, vedere a
pagina 9.
L’installazione del monitor è ora terminata.
Se necessario, utilizzare i comandi del monitor per regolare
l’immagine.
MENU
ESC I
MENU
Se sullo schermo non appaiono le immagini
D I M . OR I Z / POS I Z I ONE
D I M . VERT / POS I Z I ONE
CUSC I NO / P I N BALANCE
TRAPEZ I O / PARAL L
ROTAZ I ONE
ZOOM
COLORE
L I NGUA / I NFORMAZ I ONE
SMAGNET I Z / MO I RE
SELECT
• Controllare che il monitor sia stato collegato correttamente al
computer.
• Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALE
INGRESSO, verificare che la scheda grafica del computer sia
completamente inserita nel corretto alloggiamento del bus.
• Se si sostituisce un monitor vecchio con questo modello e sullo
schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS,
ricollegare il vecchio monitor. Quindi regolare la scheda
grafica del computer in modo che la frequenza orizzontale sia
compresa tra 30 e 70 kHz e la frequenza verticale sia compresa
tra 48 e 120 Hz.
2
Spostare il tasto di comando
/
m M
per evidenziare
LINGUA/INFORMAZIONE, quindi premere di
nuovo il tasto di comando al centro.
MENU
L I NGUA / I NFORMAZIONE
Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere la
sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” del monitor a
pagina 14.
ENGL I SH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇA I S
I TAL I ANO
SELECT
EX I T
Per gli utenti di Windows 95/98
Per potenziare al massimo il monitor, installare sul proprio computer il
nuovo file di informazioni sul modello dal disco Windows Monitor
Information Disk.
3
Spostare il tasto di comando
/
m M
per selezionare
(LINGUA), quindi spostare </, per selezionare
la lingua desiderata.
• ENGLISH: Inglese
• FRANÇAIS: Francese
• DEUTSCH: Tedesco
Questo monitor è conforme allo standard Plug & Play “VESA DDC”. Se
la scheda grafica/PC è conforme a DDC, selezionare “Plug & Play
Monitor (VESA DDC)” o il nome del modello di questo monitor come
tipo di monitor dal “Control Panel” di Windows 95/98. Se la scheda
grafica/PC ha difficoltà a comunicare con questo monitor, caricare il disco
Windows Monitor Information Disk e selezionare il nome del modello di
questo monitor come tipo di monitor.
IT
• ITALIANO
• ESPAÑOL: Spagnolo
•
•
: Russo
: Giapponese
Per gli utenti di Windows NT4.0
L’installazione del monitor in Windows NT4.0 è diversa da Windows 95/
98 e non occorre selezionare il tipo di monitor. Per maggiori informazioni
sulla regolazione della risoluzione, della frequenza di refresh e del numero
di colore, consultare le istruzioni per l’uso di Windows NT4.0.
Per chiudere il menu
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare al MENU
principale, selezionare ESCI e premere di nuovo per ritornare al modo di
visualizzazione normale. Se non si preme alcun tasto, il menu verrà chiuso
automaticamente dopo circa 30 secondi.
Regolazione della risoluzione del monitor e del numero di
colore
Per reimpostare la lingua inglese
Durante la visualizzazione del menu
premere il tasto RESET (ripristina).
Regolare la risoluzione del monitor e il numero di colore facendo
riferimento alle istruzioni per l’uso del proprio computer. Il numero di
colore può variare in base al computer o alla scheda video.
L’impostazione della tavolozza dei colori e il numero reale dei colori è
descritto qui di seguito:
(LINGUA) sullo schermo,
•
•
High Color (16 bit) t 65.536 colori
True Color (24 bit) t circa 16,77 milioni di colori
Nel modo True Color (24 bit), la velocità potrebbe essere inferiore.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 ROTAZIONE (pagina 11)
Selezionare il menu
ROTAZIONE
ROT A Z I ONE
Personalizzazione del
monitor
ROTAZIONE per regolare la
rotazione dell’immagine.
2 6
EX I T
È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor
utilizzando i menu a schermo.
7 ZOOM (pagina 11)
ZOOM
Selezionare il menu ZOOM per
ingrandire o ridurre l’immagine.
ZOOM
2 6
Come spostarsi all’interno del
menu
EX I T
8 COLORE (pagina 11)
Selezionare il menu COLORE
per regolare la temperatura di
colore dell’immagine. È
COLORE
USER 5000
K
6500
K
9300K
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo
schermo il MENU principale. Per ulteriori informazioni
sull’utilizzo del tasto di comando vedere a pagina 9.
R
G
B
5 0
5 0
5 0
SELECT
EX I T
possibile usare questo menu per
far corrispondere i colori del
monitor ai colori di un’immagine
stampata.
MENU
ESC I
D I M . OR I Z / POS I Z I ONE
D I M . VERT / POS I Z I ONE
CUSC I NO / P I N BALANCE
TRAPEZ I O / PARAL L
ROTAZ I ONE
ZOOM
COLORE
L I NGUA / I NFORMAZ I ONE
SMAGNET I Z / MO I RE
SELECT
9 LINGUA/INFORMAZIONE
(pagina 7, 15)
L I NGUA / I NFORMAZIONE
ENGL I SH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇA I S
I TAL I ANO
Selezionare il menu LINGUA/
INFORMAZIONE per scegliere
la lingua del menu a schermo e
visualizzare il riquadro
Utilizzare il tasto di comando per selezionare uno dei seguenti
menu.
SELECT
EX I T
informazioni del monitor.
1 ESCI
Selezionare ESCI per chiudere il
menu.
0 SMAGNETIZ/MOIRE
(pagina 12)
SMAGNETI Z /MOIRE
SMAGNE T I Z
S I
Selezionare il menu
2 DIM.ORIZ/POSIZIONE
D IM. OR I Z / POSI Z IONE
SMAGNETIZ/MOIRE per
smagnetizzare lo schermo e
regolare il livello di eliminazione
dell’effetto moiré.
SELECT
EX I T
(pagina 10)
Selezionare il menu DIM.ORIZ/
POSIZIONE per regolare la
dimensione orizzontale e la
centratura dell’immagine.
D I M . OR I Z
2 6
SELECT
EX I T
3 DIM.VERT/POSIZIONE
(pagina 10)
D IM. VERT / POSI Z IONE
D I M . VERT
2 6
Selezionare il menu DIM.VERT/
POSIZIONE per regolare la
dimensione verticale e la
centratura dell’immagine.
SELECT
EX I T
4 CUSCINO/PIN BALANCE
(pagina 10)
CUSC I NO / P I N BALANCE
CUSC I NO
2 6
Selezionare il menu CUSCINO/
PIN BALANCE per regolare la
curvatura ai lati dell’immagine.
SELECT
EX I T
5 TRAPEZIO/PARALL
(pagina 10)
TRAPEZ I O / PARALL
TRAPE Z I O
2 6
Selezionare il menu TRAPEZIO/
PARALL per regolare l’angolo
dei lati dell’immagine.
SELECT
EX I T
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Utilizzo del tasto di comando
Regolazione della luminosità e del
contrasto
1
Per visualizzare il MENU principale.
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo
schermo il MENU principale.
È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu
LUMINOSITA/CONTRASTO.
MENU
Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di
ingresso.
1
Spostare il tasto di comando in qualsiasi direzione.
Sullo schermo appare il menu LUMINOSITA/
CONTRASTO.
LUMI NOS I TA / CONTRASTO
2
Per selezionare il menu da regolare.
Per evidenziare il menu desiderato, spostare il tasto di
comando verso la parte posteriore per spostarsi in alto (M),
spostarlo verso la parte anteriore per spostarsi in basso (m) e
a sinistra (<) o a destra (,) per spostarsi di lato.
2 6
2 6
6 8 . 7 kHz / 8 5 . 0Hz
1 0 2 4X7 6 8
le frequenze
orizzontali e
verticali del
segnale di
ingresso
la risoluzione
delsegnaledi
ingresso
FRONTE
MENU
MENU
corrente
corrente
Le frequenze orizzontali e verticali del segnale di ingresso
corrente sono visualizzate nel menu LUMINOSITA/
CONTRASTO. Se il segnale corrisponde ad uno dei modi
preimpostati in fabbrica di questo monitor, anche la
risoluzione è visualizzata.
RETRO
3
Per regolare il menu.
Spostare il tasto di comando a sinistra (<) o a destra (,)
per effettuare le regolazioni.
2
Spostare il tasto di comando m/M per regolare la
luminosità ( ), e </, per regolare il contrasto
(6).
Il menu scompare automaticamente dopo circa 3 secondi.
MENU
IT
4
Per chiudere il menu.
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare
al MENU principale, selezionare ESCI e premere di nuovo
per ritornare al modo di visualizzazione normale. Se non si
preme alcun tasto, il menu verrà chiuso automaticamente
dopo circa 30 secondi.
MENU
x Ripristino delle regolazioni
Premere il tasto RESET. Per ulteriori informazioni sul ripristino
delle regolazioni, vedere a pagina 12.
RESET
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regolazione della dimensione
orizzontale o della centratura
dell’immagine
Regolazione della curvatura
dell’immagine ai lati
(CUSCINO/PIN BALANCE)
(DIM.ORIZ/POSIZIONE)
Queste impostazioni vengono memorizzate per il segnale di
ingresso corrente.
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale
di ingresso corrente.
1
2
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
1
2
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare
CUSCINO/PIN BALANCE, quindi premere di
nuovo il tasto di comando al centro.
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare
DIM.ORIZ/POSIZIONE, quindi premere di nuovo
il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il menu CUSCINO/PIN BALANCE.
Sullo schermo appare il menu DIM.ORIZ/POSIZIONE.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare la voce di regolazione desiderata.
Quindi spostare il tasto di comando </, per
effettuare la regolazione.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare la voce di regolazione desiderata.
Quindi spostare il tasto di comando </, per
effettuare la regolazione.
Selezionare
Per
espandere o ridurre l’immagine ai lati
Selezionare
Per
CUSCINO
regolare la dimensione orizzontale
spostare i lati dell’immagine verso
sinistra o verso destra
DIM.ORIZ
PIN BALANCE
regolare la centratura orizzontale
POSIZIONE O
Regolazione dell’angolo dei lati
dell’immagine
(TRAPEZIO/PARALL)
Regolazione della dimensione
verticale o della centratura
dell’immagine
Queste impostazioni vengono memorizzate per il segnale di
ingresso corrente.
(DIM.VERT/POSIZIONE)
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale
di ingresso corrente.
1
2
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
1
2
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare
TRAPEZIO/PARALL, quindi premere di nuovo il
tasto di comando al centro.
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare
DIM.VERT/POSIZIONE, quindi premere di nuovo
il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il menu TRAPEZIO/PARALL.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare la voce di regolazione desiderata.
Quindi spostare il tasto di comando </, per
effettuare la regolazione.
Sullo schermo appare il menu DIM.VERT/POSIZIONE.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare la voce di regolazione desiderata.
Quindi spostare il tasto di comando </, per
effettuare la regolazione.
Selezionare
Per
regolare la larghezza dell’immagine
nella parte superiore dello schermo
TRAPEZIO
Selezionare
Per
regolare la dimensione verticale
spostare l’immagine verso sinistra o
verso destra nella parte superiore dello
schermo
DIM.VERT
PARALL
regolare la centratura verticale
POSIZIONE V
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regolazione della rotazione
dell’immagine (ROTAZIONE)
Regolazione del colore
dell’immagine (COLORE)
Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la
temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del
colore del campo del colore bianco. I colori appaiono rossastri se
la temperatura è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa
regolazione risulta utile per far corrispondere i colori del monitor
ai colori di un’immagine stampata.
Questa impostazione viene memorizzata per tutti i segnali
d’ingresso.
1
2
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Questa impostazione viene memorizzata per tutti i segnali di
ingresso.
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare
ROTAZIONE, quindi premere di nuovo il tasto di
comando al centro.
1
2
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Sullo schermo appare il menu ROTAZIONE.
3
Spostare il tasto di comando </, per ruotare
l’immagine.
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare
COLORE, quindi premere di nuovo il tasto di
comando al centro.
Ingrandimento o riduzione
dell’immagine (ZOOM)
Sullo schermo appare il menu COLORE.
3
4
Spostare il tasto di comando </, per selezionare
una temperatura di colore.
Le temperature di colore preimpostate sono 5000K, 6500K e
9300K. Poiché l’impostazione predefinita è 9300K, i bianchi
cambieranno da una tinta bluastra ad una tinta rossastra
abbassando la temperatura a 6500K e 5000K.
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale
di ingresso corrente.
1
2
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Se necessario, effettuare la sintonizzazione fine
della temperatura di colore.
Spostare prima il tasto di comando </, per selezionare
USER, quindi spostare il tasto di comando m/M per
selezionare R (rosso), G (verde) o B (blu) e spostare </,
per effettuare le regolazioni.
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare
ZOOM, quindi premere di nuovo il tasto di
comando al centro.
Sullo schermo appare il menu ZOOM.
3
Spostare il tasto di comando </, per ingrandire o
ridurre l’immagine.
COLORE
USER 5000
K
6500
K
9300K
R
G
B
5 0
5 0
5 0
IT
Nota
Quando le dimensioni verticali o orizzontali raggiungono i valori
massimi, non è possibile regolarle ulteriormente.
SELECT
EX I T
Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore, le
nuove impostazioni di colore vengono memorizzate e
richiamate ogni volta che si seleziona USER.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impostazioni aggiuntive
(SMAGNETIZ/MOIRE)
Ripristino delle regolazioni
Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di
seguito. Per ripristinare le regolazioni, utilizzare il tasto RESET
(ripristina).
È possibile smagnetizzare il monitor manualmente e regolare il
livello di eliminazione dell’effetto moiré.
RESET
1
2
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare
SMAGNETIZ/MOIRE, quindi premere di nuovo il
tasto di comando al centro.
Ripristino di una sola voce di regolazione
Sullo schermo appare il menu SMAGNETIZ/MOIRE.
Utilizzare il tasto di comando per selezionare la voce di
regolazione che si desidera ripristinare, quindi premere il tasto
RESET (ripristina).
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare la
voce di regolazione desiderata.
Per regolare la voce selezionata, eseguire le istruzioni
riportate di seguito.
Ripristino di tutti i dati di regolazione per il
segnale di ingresso corrente
Smagnetizzazione dello schermo
Il monitor viene smagnetizzato automaticamente quando viene
attivata l’alimentazione.
Premere il tasto RESET (ripristina) quando sullo schermo non è
visualizzato alcun menu.
Per smagnetizzare il monitor manualmente, spostare
prima il tasto di comando m/M per selezionare
(SMAGNETIZ). Quindi spostare il tasto di comando
,.
Si noti che con questo metodo non vengono ripristinati:
• la lingua per il menu a schermo (pagina 7)
• la rotazione dell’immagine (pagina 11)
Lo schermo viene smagnetizzato per circa 5 secondi. Nel caso in
cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione,
attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore.
Ripristino di tutti i dati di regolazione per tutti i
segnali di ingresso
Premere e mantenere premuto il tasto RESET (ripristina) per più
di due secondi.
Tenere presente che non è possibile utilizzare questo metodo per
reimpostare la voce seguente:
Regolazione dell’effetto moiré*
Se sullo schermo appaiono disturbi ellittici o ondulati, regolare il
livello di eliminazione dell’effetto moiré.
Per regolare il grado di eliminazione dell’effetto moiré,
spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare
(ELIMINA MOIRÉ). Quindi spostare il tasto di
• impostazioni utente del menu COLORE (pagina 11)
comando </, fino a ridurre l’effetto moiré al minimo.
* L’effetto moiré è un tipo di interferenza naturale che produce leggere
linee ondulate sullo schermo. Questo effetto può verificarsi a causa
dell’interferenza tra il motivo dell’immagine sullo schermo e il motivo
a punti di fosforo del monitor.
Esempio di effetto moiré
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caratteristiche
Guida alla soluzione dei
problemi
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la
seguente sezione.
Modo preimpostato e modo utente
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, lo fa
corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in
fabbrica e memorizzati nel monitor, per fornire un’immagine di
alta qualità al centro dello schermo. Per un elenco dei modi
preimpostati in fabbrica, vedere l’Appendix. Per i segnali di
ingresso che non corrispondono ai modi preimpostati in fabbrica,
la tecnologia Multiscan digitale di questo monitor assicura una
visualizzazione dell’immagine nitida per qualsiasi
sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor
(orizzontale: da 30 a 70 kHz, verticale: da 48 a 120 Hz). Se
l’immagine viene regolata, i dati di regolazione vengono
memorizzati come modo utente e richiamati automaticamente
qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.
Se sullo schermo appare una linea
sottile (cavo di smorzamento)
Questo tipo di linea sullo schermo è normale per il monitor
Trinitron e non rappresenta un problema di funzionamento.
Questa riga è l’ombra del cavo di smorzamento usato per
stabilizzare la griglia di apertura, visibile maggiormente quando
lo sfondo dello schermo è chiaro (solitamente bianco). La griglia
di apertura è l’elemento essenziale che caratterizza il cinescopio a
colori Trinitron, consentendo una maggiore illuminazione dello
schermo con il risultato di un’immagine più luminosa e
dettagliata.
Nota per gli utenti di Windows
Gli utenti di Windows devono controllare il manuale della scheda
video o il programma della utility fornito con la scheda grafica e
quindi selezionare la frequenza di refresh più elevata per
massimizzare le prestazioni del monitor.
Cavo di smorzamento
Funzione di risparmio energetico
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico
di VESA, ENERGY STAR e NUTEK. Se il monitor viene
collegato ad un computer o ad una scheda grafica video conformi
a DPMS (Display Power Management Signaling), il monitor
ridurrà automaticamente il consumo energetico in tre stadi come
descritto di seguito.
Messaggi a schermo
In caso di problemi per il segnale di ingresso, sullo schermo
appare uno dei seguenti messaggi. Per risolvere il problema,
vedere la sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 14.
INFORMAZIONI
IT
Modo di
Consumo
Indicatore di
accensione 1
(alimentazione)
alimentazione energetico
Condizione del
segnale di ingresso
FUORI GAMMA SCANS
Funzionamento ≤ 95 W
normale
verde
Condizioni del segnale di ingresso
FUORI GAMMA SCANS
indica che il segnale di ingresso non viene supportato dalle
caratteristiche tecniche del monitor.
1 attesa
≤ 15 W
verde e arancione
alternato
2 sospeso
(sleep)*
≤ 15 W
verde e arancione
alternato
NO SEGNALE INGRESSO
indica che non viene immesso alcun segnale al monitor.
3 attivo-spento** ≤ 5 W
(deep sleep)*
arancione
spento
0 W
spento
*
“Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmio energetico definite
dalla Environmental Protection Agency.
** Quando il computer entra nel modo “attivo-spento”, il segnale di
ingresso viene interrotto e sullo schermo appare il messaggio NO
SEGNALE INGRESSO. Dopo circa 20 secondi il monitor entra nel
modo di risparmio energetico.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintomi e soluzioni dei problemi
Se il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istruzioni per l’uso di queste apparecchiature.
Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 16).
Sintomo
Controllare quanto segue
Assenza d’immagine
Se l’indicatore di accensione
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
1 (alimentazione) non è illuminato
• Controllare che l’interruttore 1 (alimentazione) sia nella posizione di accensione.
Se sullo schermo appare il
messaggio NO SEGNALE
INGRESSO o se l’indicatore di
accensione 1 (alimentazione) è di
colore arancione o si alterna tra il
verde e l’arancione
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine
siano saldamente inserite nelle prese (pagina 6).
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano piegati o
danneggiati.
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Il computer è nel modo di risparmio energetico. Provare a premere un tasto qualsiasi sulla
tastiera del computer.
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus
corretto.
Se sullo schermo appare il
messaggio FUORI GAMMA
SCANS
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il monitor. Se
con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e
regolare la gamma di frequenza come descritto di seguito.
Orizzontale: 30 – 70 kHz
Verticale: 48 120 Hz
–
Se non viene visualizzato alcun
messaggio e l’indicatore di
accensione 1 (alimentazione) è
illuminato in verde o lampeggia in
arancione
• Utilizzare la funzione di autodiagnostica (pagina 16).
Se si usa Windows 95/98
• Se con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor
e effettuare le seguenti operazioni. Installare il Windows Monitor Information Disk
(pagina 7) e selezionare questo monitor (“CPD-E100E”) tra i monitor Sony nella
schermata di selezione monitor Windows 95/98.
Se si utilizza un sistema Macintosh
• Controllare che l’adattatore Macintosh (non in dotazione) e il cavo del segnale video siano
correttamente collegati (pagina 6).
L’immagine è tremolante, salta,
oscilla oppure è confusa
• Isolare ed eliminare le potenziali sorgenti di campi elettrici o magnetici, quali altri
monitor, stampanti laser, ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti o televisori.
• Spostare il monitor lontano dalle linee di alimentazione oppure collocare uno schermo
magnetico vicino al monitor.
• Provare a collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito
differente.
• Provare a girare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni del monitor.
• Controllare che il modo grafica (VESA, Macintosh 16" Color, ecc.) e la frequenza del
segnale di ingresso siano supportati da questo monitor (Appendix). Anche se la frequenza
rientra nella gamma prevista, alcune schede video potrebbero avere un impulso sincronico
troppo piccolo per permettere al monitor di sincronizzarsi correttamente.
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere
l’immagine migliore.
L’immagine è sfocata
• Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 9).
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 12).
• Selezionare ELIMINA MOIRÉ e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina 12).
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintomo
Controllare quanto segue
L’immagine è sdoppiata
• Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette per l’interruttore video.
• Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese.
L’immagine non è centrata o non è • Regolare la dimensione o la centratura (pagina 10). Si noti che alcuni modi video non
delle dimensioni corrette
riempiono lo schermo fino ai bordi.
I bordi dell’immagine sono
incurvati
• Selezionare CUSCINO/PIN BALANCE, TRAPEZIO/PARALL o ROTAZIONE, quindi
regolare la forma e la rotazione dell’immagine (pagine 10, 11).
Sono visibili disturbi ondulati o
ellittici (effetto moiré)
• Selezionare ELIMINA MOIRÉ e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina 12).
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Modificare il motivo del desktop.
Il colore non è uniforme
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 12). Se si colloca vicino al monitor un’apparecchiatura
che genera un campo magnetico, quale un diffusore, oppure se si modifica la direzione del
monitor, il colore potrebbe perdere uniformità.
Il bianco non è perfetto
• Regolare la temperatura di colore (pagina 11).
Non appena si accende
l’apparecchio si sente un ronzio
• È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva l’alimentazione, il
monitor viene automaticamente smagnetizzato per cinque secondi.
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito
un ronzio che non indica però un problema di funzionamento.
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony
comunicando le seguenti informazioni.
• Nome del modello: CPD-E100E
• Numero di serie
Visualizzazione del nome del monitor, del numero
di serie e della data di produzione
(INFORMAZIONE)
• Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda
grafica.
1
2
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare
LINGUA/INFORMAZIONE, quindi premere di
nuovo il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il menu LINGUA/INFORMAZIONE.
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare
(INFORMAZIONE).
IT
Sullo schermo apparirà la finestra con le informazioni sul
monitor.
Esempio
L I NGUA / I NFORMAZIONE
MODEL : CPD - E1 0 0E
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
SELECT
EX I T
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funzione di autodiagnostica
Caratteristiche tecniche
Tubo a raggi catodici (CRT)
passo della griglia di apertura (centro)
0,24 mm
15 pollici misurati in diagonale
Deflessione di 90 gradi
Dimensioni dell’immagine visibile
Circa 285 × 214 mm (l/a)
Immagine visibile 14,0"
Risoluzioni
Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si
verificano problemi al monitor o al computer, lo schermo apparirà
vuoto e l’indicatore 1 (alimentazione) si illuminerà in verde o
lampeggerà in arancione. Se l’indicatore di accensione
1 (alimentazione) si illumina in arancione, significa che il
computer si trova nel modo di risparmio energetico. Provare a
premere un tasto qualsiasi sulla tastiera.
MENU
RESET
Massimo
Orizzontale: 1280 punti
Verticale: 1024 linee
Orizzontale: 800 punti
Verticale: 600 linee
Consigliate
Indicatore di accensione
1 (alimentazione)
Area dell’immagine standard
Circa 270 × 202 mm (l/a)
Frequenza di deflessione* Orizzontale: da 30 a 70 kHz
Verticale: da 48 a 120 Hz
Tensione/corrente di ingresso CA
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,
1,2 – 0,6 A
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è
verde
1
2
Scollegare il cavo di ingresso video o disattivare il
computer collegato.
Consumo energetico
Dimensioni
Peso
95 W max.
Circa 356
×
378
×
388 mm (l/a/p)
Premere due volte il tasto di accensione
1 (alimentazione) per spegnere e accendere il
monitor.
Circa 14 kg
Plug and Play
Accessori in dotazione
DDC1/DDC2B
Vedere a pagina 6
3
Spostare il tasto di comando , per 2 secondi prima
che il monitor entri nel modo di risparmio
energetico.
* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale
consigliata
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe
essere superiore a 1,0 µsec.
MENU
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere più
di 3,6 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere più di
500 µsec.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Se vengono visualizzate le quattro barre di colore (bianco, rosso,
verde e blu), significa che il monitor funziona correttamente.
Ricollegare il cavo di ingresso video e controllare le condizioni
del computer.
Se le barre a colori non appaiono, si tratta di un potenziale guasto
al monitor. Rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione)
lampeggia in arancione
Premere due volte il tasto di accensione
1 (alimentazione) per spegnere e accendere il monitor.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in
verde, significa che il monitor funziona correttamente.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) continua a
lampeggiare, si tratta di un potenziale guasto al monitor. Contare
il numero di secondi tra il lampeggiamento nel colore arancione
dell’indicatore di accensione 1 (alimentazione) e rivolgersi al
rivenditore autorizzato Sony. Annotare il nome del modello e il
numero di serie del monitor. Inoltre, annotare la marca e il
modello del proprio computer e della scheda video.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Содержание
Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Идентификация деталей и органов управления. . . . . . . . . . . . . 5
Подготовка к работе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Шаг 1: Подключите монитор к компьютеру. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Шаг 2: Подключите кабель питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Шаг 3: Включите монитор и компьютер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Выбор языка в экранном меню
(LANGUAGE/ИНФОРМАЦИЯ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Подстройка монитора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Перемещение по экранному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Регулировка яркости и контрастности изображения. . . . . . . . . 9
Подстройка размера или центровки изображения по
горизонтали (ГОРИЗ.РАЗМЕР/ЦЕНТР). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Подстройка размера и центровки изображения по вертикали
(ВЕРТИК.РАЗМЕР/ЦЕНТР) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Подстройка изгибов сторон изображения
(ПОДУШКА/ДУГА). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Подстройка угла сторон изображения
(ТРАПЕЦ/ПАРАЛЛЕЛОГРАМ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Регулировка поворота растрового изображения
(ВРАЩЕНИЕ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Увеличение или уменьшение изображения (МАСШТАБ) . . . . . 11
Регулировка цвета изображения (ЦВЕТ). . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Дополнительные настройки (РАЗМАГ./ПОДАВЛ.МУАРА) . . . . 12
Cброс настроек. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• Trinitron зарегистрированная
торговая марка Sony Corporation.
• Macintosh является торговой
маркой Apple Computer, Inc.,
зарегистрированной в США и
других странах.
• Windows и MS-DOS являются
зарегистрированными торговыми
марками Microsoft Corporation в
США и других странах.
RU
Технические особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Предустановленные режимы и настройка пользователем . . . 13
Функция экономии энергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• IBM PC/AT и VGA являются
зарегистрированными торговыми
марками IBM Corporation в США.
• VESA и DDC являются
торговыми марками Video
Electronics Standard Association.
• ENERGY STAR является
зарегистрированной маркой в
США.
• Остальные названия продуктов,
упомянутые в этом документе,
могут являться
зарегистрированными торговыми
марками или торговыми марками
соответствующих владельцев.
• В дальнейшем “ ” и “ ” не
упоминаются в этом
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Демпферная нить . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Экранные сообщения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Симптомы неполадок и действия по их устранению . . . . . . . . 14
Функция самодиагностики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
руководстве.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Уход
Меры предосторожности
• Протирайте экран мягкой тканью. При
использовании химических средств для чистки
стекла не применяйте жидкости, содержащие
антистатические или аналогичные добавки, так как
они могут повредить покрытие экрана.
Меры предосторожности при подключении к
сети электропитания
• Используйте кабель питания, поставляемый с
монитором. При использовании другого кабеля
питания убедитесь в том, что он подходит для
использования в местной сети.
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или
стучать по нему острыми или шершавыми
предметами (шариковой ручкой, отверткой). Это
может привести к появлению царапин на
поверхности электронно-лучевой трубки.
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления
мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе
моющего средства. Не пользуйтесь грубыми
терками, абразивными пастами или такими
растворителями, как спирт или бензин.
Для покупателей в Великобритании
При использовании монитора в Великобритании
пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем
питания с разъемом для Великобритании.
Примеры сетевых вилок
Транспортировка
При перевозке монитора или его доставке в
ремонтную мастерскую пользуйтесь заводской
картонной коробкой и упаковочными материалами.
для 100 - 120 В
для 200 - 240 В
только для 240 В
переменного тока
переменного тока переменного тока
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше,
чем через 30 секунд после выключения питания
монитора, когда уменьшится заряд статического
электричества на поверхности экрана.
Использование шарнирной опоры с
изменяемым углом наклона
Монитор можно устанавливать в удобное положение,
изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.
Чтобы найти центр радиуса поворота монитора,
совместите центр экрана монитора с центрирующими
точками на подставке.
Поворачивая монитор по горизонтали или вертикали,
держите его за нижнюю часть обеими руками. Будьте
осторожны, не прищемите пальцы с обратной стороны
монитора, поворачивая его вверх по вертикали.
• После включения питания в течение приблизительно
5 секунд происходит размагничивание трубки
монитора. При этом вокруг экрана возникает
сильное магнитное поле, способное повредить
данные на магнитных лентах и дискетах,
находящихся рядом с монитором. Поэтому
магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать
на некотором расстоянии от прибора.
Сетевая розетка должна находиться в легко
доступном месте вблизи прибора.
90°
Установка
15°
Не устанавливайте монитор в следующих местах:
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или
вблизи других материалов (занавески, портьеры),
которые могут преградить доступ воздуха к
вентиляционным отверстиям
90°
5°
• вблизи источников тепла, таких как батареи или
воздуховоды, а также в местах, где возможно
попадание прямого солнечного света
Центрирующие точки
• где наблюдаются резкие колебания температуры
• где присутствует вибрация или резкие механические
воздействия
• на неустойчивой поверхности
• рядом с источниками магнитных полей, такими как
трансформаторы или высоковольтные кабели
• рядом или на металлической поверхности с
наличием электрического заряда
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Идентификация деталей и
органов управления
См. страницы в скобках для получения подробных
сведений.
Передняя панель
Задняя панель
MENU
RESET
AC IN
MENU
RESET
1 Кнопка RESET (сброс) (стр. 12)
Возвращает параметры к исходным значениям,
установленным на заводе.
4 Гнездо AC IN (стр. 6)
Подает электрическое питание на монитор.
5 Гнездо видеовхода (HD15) (стр. 6)
Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и
сигналы синхронизации.
2 Кнопка управления (стр. 9)
Кнопка управления используется для отображения
меню и выполнения настроек монитора, включая
регулировку яркости и контрастности.
5
1
2
3
4
6
7
8
9 10
3 Выключатель и индикатор 1 (питание)
(стр. 7, 13, 16)
11 12 13 14 15
Включает и выключает монитор. Когда монитор
включен, индикатор горит зеленым, а когда
монитор в режиме экономии энергии, он горит или
мигает зеленым и оранжевым, или просто
оранжевым.
Номер
Сигнал
штырька
RU
1
2
Красный
Зеленый
(Синхронизация по зеленому)
3
Синий
4
ID (Заземление)
Заземление DDC*
Заземление красного
Заземление зеленого
Заземление синего
–
5
6
7
8
9
10
11
12
Заземление
ID (Заземление)
Канал двустороннего обмена данных
(SDA)*
13
14
15
Гориз. синхронизация
Верт. синхронизация
Хронометраж данных (SCL)*
* Display Data Channel (DDC) является стандартом VESA.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Подключение к компьютеру Macintosh
или совместимому с ним
Подготовка к работе
Перед использованием монитора проверьте наличие в
коробке следующих принадлежностей:
• Кабель питания (1)
Необходимо использовать переходник для Macintosh
(не входит в комплект).
• Дискета Windows Monitor Information Disk (1)
• Гарантийный талон (1)
AC IN
• Примечания по чистке поверхности экрана (1)
• Настоящая инструкция по эксплуатации (1)
Шаг 1: Подключите монитор к
компьютеру
Перед подключением монитор и компьютер должны
быть выключены.
Примечание
Переходник для Macintosh
(не входит в комплект)
Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля
видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.
x Подключение к компьютеру IBM PC/AT
или совместимому с ним
к видеовыходу
AC IN
Компьютер Macintosh
или совместимый с ним
Шаг 2: Подключите кабель
питания
Не включая монитор и компьютер, подключите
сначала кабель питания к монитору, затем включите
его в розетку электропитания.
к видеовыходу
Компьютер IBM PC/AT
или совместимый
AC IN
кгнезду
AC IN
к сетевой розетке
кабель питания
(входит в комплект)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Шаг 3: Включите монитор и
компьютер
Сначала следует включить монитор, а затем
компьютер.
Выбор языка в экранном меню
(LANGUAGE/ИНФОРМАЦИЯ)
Можно пользоваться версиями экранных меню на
английском, французском, немецком, итальянском,
испанском, русском и японском языках. По умолчанию
используется английский язык.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
См. стр. 9 для получения подробных сведений о
кнопке.
Подключение монитора завершено.
Если необходимо, воспользуйтесь органами
управления монитора для настройки изображения.
MENU
MENU
Если на экране отсутствует изображение
• Проверьте, правильно ли монитор подключен к
компьютеру.
• Если на экране появляется сообщение “НЕТ
ВХОДНОГО СИГНАЛА”, убедитесь, что плата
графического адаптера компьютера надежно
вставлена в гнездо шины.
LANGUAGE /
SELECT
• Если данная модель устанавливается вместо
старого монитора, и на экране появляется
сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ
РЕЖИМ”, верните прежний монитор на место. Затем
настройте графический адаптер, так чтобы частота
горизонтальной развертки была в диапазоне
30 – 70 кГц, а частота вертикальной развертки - в
диапазоне 48 – 120 Гц.
2
m M
Переместите кнопку управления / , чтобы
выделить элемент
LANGUAGE/
ИНФОРМАЦИЯ, и нажмите снова в центре
кнопки управления.
MENU
LANGUAGE /
Дополнительные сведения об экранных сообщениях
см. “Симптомы неполадок и действия по их
устранению” на стр. 14.
ENGL I SH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇA I S
I TAL I ANO
SELECT
EX I T
Для пользователей Windows 95/98
Для максимального использования возможностей монитора
установите на своем компьютере файл, содержащий
сведения о новых моделях мониторов, с прилагаемой
дискеты “Windows Monitor Information Disk”.
Данный монитор соответствует стандарту Plug & Play “VESA
DDC”. Если компьютер, графическая карта совместимы с
DDC, выберите в качестве типа монитора в панели
управления “Control Panel” Windows 95/98 элемент “Plug &
Play Monitor (VESA DDC)” или название данной модели. Если
компьютер, графическая карта не могут правильно
установить контакт с монитором, загрузите дискету “Windows
Monitor Information Disk” и укажите название данной модели в
качестве типа монитора.
3
Переместите кнопку управления m/M, чтобы
выбрать элемент (LANGUAGE), и переместите
</, для выбора языка.
• ENGLISH: Английский
• FRANÇAIS: Французский
• DEUTSCH: Немецкий
• ITALIANO: Итальянский
• ESPAÑOL: Испанский
•
RU
•
: Японский
Для пользователей Windows NT4.0
Чтобы закрыть меню
Настройка монитора в Windows NT4.0 производится иначе,
чем в Windows 95/98, и не требует выбора типа монитора.
Подробные сведения о выборе нужного разрешения, частоты
регенерации и количества воспроизводимых цветов см. в
руководстве для Windows NT4.0.
Один раз нажмите в центре кнопки управления, чтобы
вернуться в главное меню (MENU), а затем нажмите снова,
выбрав элемент ВЫХОД, - для возврата в нормальный режим
просмотра. Если кнопки не были нажаты, то экранное меню
автоматически исчезает приблизительно через 30 секунд.
Регулировка разрешения монитора и количества
воспроизводимых цветов
Чтобы снова установить английский язык
Нажмите кнопку RESET (сброс) во время отображения на
Регулировку разрешения монитора и количества цветов
выполняйте с помощью инструкции по эксплуатации
компьютера. Количество цветов может варьироваться в
зависимости от модели компьютера или видеокарты. Ниже
перечислены параметры настройки цветовой палитры и
действительное количество цветов:
экране меню
(LANGUAGE) (язык).
• High Color (16 бит) t 65 536 цветов
• True Color (24 бит) t около 16,77 миллионов цветов
В режиме “true color” (24 бит) скорость может снижаться.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 ВРАЩЕНИЕ (стр. 11)
Выводит на дисплей меню
ВРАЩЕНИЕ для
Подстройка монитора
2 6
подстройки поворота
изображения.
Большая часть настроек монитора производится с
помощью экранного меню.
EX I T
7 МАСШТАБ (стр. 11)
Выводит на дисплей меню
МАСШТАБ дляуменьшения
или увеличения
Перемещение по экранному
меню
2 6
EX I T
изображения.
Нажмите в центре кнопки управления для
отображения на экране главного меню (MENU). См.
стр. 9 для получения подробных сведений о кнопке
управления.
8 ЦВЕТ (стр. 11)
USER 5000
K
6500
K
9300K
Выводит на дисплей меню
ЦВЕТ для подстройки
цветовой температуры.
Может использоваться для
приведения в соответствие
цветов монитора с цветами
распечатываемых
R
G
B
5 0
5 0
5 0
SELECT
EX I T
MENU
изображений.
LANGUAGE /
SELECT
9 LANGUAGE/
LANGUAGE /
ИНФОРМАЦИЯ
(стр. 7, 15)
Используйте кнопку управления для выбора любого из
следующих меню.
ENGL I SH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇA I S
I TAL I ANO
Выводит на дисплей меню
LANGUAGE/
ИНФОРМАЦИЯ для выбора
языка и отображения
информационного окна для
данной модели монитора.
1 ВЫХОД
SELECT
EX I T
Выберите ВЫХОД, чтобы
закрыть меню.
2 ГОРИЗ.РАЗМЕР/ЦЕНТР
(стр. 10)
Выводит на дисплей меню
ГОРИЗ.РАЗМЕР/ЦЕНТР
для подстройки размера и
центровки изображения по
горизонтали.
0 РАЗМАГ./ПОДАВЛ.МУАРА
(стр. 12)
2 6
SELECT
EX I T
Выводит на дисплей меню
РАЗМАГ./ПОДАВЛ.МУАРА
для размагничивания
экрана и устранения
муарового фона.
SELECT
EX I T
3 ВЕРТИК.РАЗМЕР/ЦЕНТР
(стр. 10)
Выводит на дисплей меню
ВЕРТИК.РАЗМЕР/ЦЕНТР
для подстройки размера и
центровки изображения по
вертикали.
2 6
SELECT
EX I T
4 ПОДУШКА/ДУГА (стр. 10)
Выводит на дисплей меню
ПОДУШКА/ДУГА для
2 6
подстройки изгиба сторон
изображения.
SELECT
EX I T
5 ТРАПЕЦ/
ПАРАЛЛЕЛОГРАМ
(стр. 10)
2 6
Выводит на дисплей меню
ТРАПЕЦ/ПАРАЛЛЕЛОГРАМ
дляподстройкиугласторон
изображения.
SELECT
EX I T
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Использование кнопки управления
Регулировка яркости и
контрастности изображения
1
Отображение главного меню (MENU).
Нажмите в центре кнопки управления для
отображения на экране главного меню (MENU).
Регулировка яркости и контрастности выполняется с
помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.
Все настройки сохраняются в памяти для всех входных
сигналов.
MENU
1
Переместите кнопку управления в любом
направлении.
На экране появляется меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.
2
Выберите меню, в котором необходимо
выполнить подстройку.
Выделите нужное меню путем перемещения кнопки
управления вперед - для перехода вверх (M),
назад - для перехода вниз (m), а также влево (<)
или вправо (,) - для перехода в ту или иную
сторону.
2 6
2 6
частоты для
горизонтальной
и вертикальной
разверток
6 8 . 7 kHz / 8 5 . 0Hz
1 0 2 4X7 6 8
разрешение
текущего
входного
сигнала
ВПЕРЕД
MENU
текущего
MENU
входного
сигнала
Частоты для горизонтальной и вертикальной
разверток текущего входного сигнала
отображаются в главном меню (ЯРКОСТЬ/
КОНТРАСТ). Также отображается разрешение,
если сигнал соответствует одному из режимов
данного монитора, предварительно установленных
на заводе.
НАЗАД
3
Выполните подстройку меню.
Переместите кнопку управления влево (<) или
вправо (,) для выполнения подстройки.
2
Переместите кнопку управления m/M для
регулировки яркости ( ) и </, для
регулировки контрастности (6).
Меню автоматически исчезает приблизительно
через 3 секунды.
MENU
4
Закройте меню.
RU
Один раз нажмите в центре кнопки управления,
чтобы вернуться в главное меню (MENU), а затем
нажмите снова, выбрав элемент ВЫХОД, - для
возврата в нормальный режим просмотра. Если
кнопки не были нажаты, то экранное меню
автоматически исчезает приблизительно через 30
секунд.
MENU
x Cброс настроек
Нажмите кнопку RESET (сброс). См. стр. 12 для
получения подробных сведений о выполнении сброса
настроек.
RESET
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Подстройка размера или
центровки изображения по
горизонтали
Подстройка изгибов сторон
изображения (ПОДУШКА/ДУГА)
Данные настройки сохраняются в памяти для текущего
входного сигнала.
(ГОРИЗ.РАЗМЕР/ЦЕНТР)
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего
входного сигнала.
Переместите кнопку управления m/M, чтобы
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
выделить элемент
ПОДУШКА/ДУГА, и
нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню ПОДУШКА/ДУГА.
Переместите кнопку управления m/M, чтобы
выделить элемент
ГОРИЗ.РАЗМЕР/ЦЕНТР, и
3
Сначала переместите кнопку управления m/M
для выбора элемента, который нужно
подстроить. Затем переместите кнопку
управления </, для выполнения подстройки.
нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню ГОРИЗ.РАЗМЕР/
ЦЕНТР.
3
Сначала переместите кнопку управления m/M
для выбора элемента, который нужно
Выберите
Чтобы
подстроить. Затем переместите кнопку
управления </, для выполнения подстройки.
расширить или сузить края
изображения
ПОДУШКА
сместить края изображения
влево или вправо
ДУГА
Выберите
Чтобы
подстроить размер по
горизонтали
ГОРИЗ.РАЗМЕР
Подстройка угла сторон
изображения
подстроить центровку по
горизонтали
ГОРИЗ.ЦЕНТР
(ТРАПЕЦ/ПАРАЛЛЕЛОГРАМ)
Подстройка размера и
центровки изображения по
вертикали
Данные настройки сохраняются в памяти для текущего
входного сигнала.
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
(ВЕРТИК.РАЗМЕР/ЦЕНТР)
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего
входного сигнала.
Переместите кнопку управления m/M, чтобы
выделить элемент
ТРАПЕЦ/
ПАРАЛЛЕЛОГРАМ, и нажмите снова в центре
кнопки управления.
На экране появляется меню ТРАПЕЦ/
ПАРАЛЛЕЛОГРАМ.
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
Переместите кнопку управления m/M, чтобы
выделить элемент
ВЕРТИК.РАЗМЕР/ЦЕНТР, и
3
Сначала переместите кнопку управления m/M
для выбора элемента, который нужно
подстроить. Затем переместите кнопку
управления </, для выполнения подстройки.
нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню ВЕРТИК.РАЗМЕР/
ЦЕНТР.
3
Сначала переместите кнопку управления m/M
для выбора элемента, который нужно
Выберите
Чтобы
отрегулировать ширину
изображения в верхней
части экрана
подстроить. Затем переместите кнопку
управления </, для выполнения подстройки.
ТРАПЕЦ
Выберите
Чтобы
сместить изображение влево
или вправо в верхней части
экрана
ПАРАЛЛЕЛОГРАМ
подстроить размер по
вертикали
ВЕРТИК.РАЗМЕР
подстроить центровку по
вертикали
ВЕРТИК.ЦЕНТР
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Регулировка поворота
растрового изображения
(ВРАЩЕНИЕ)
Регулировка цвета изображения
(ЦВЕТ)
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать
цветовую температуру изображения путем изменения
уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой
гамме доминирует красный цвет при небольшой
температуре, и синий цвет - при высокой температуре.
Данная настройка может пригодиться для приведения
в соответствие цветов монитора с цветами
распечатываемых изображений.
Эта настройка сохраняется в памяти для всех входных
сигналов.
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
Переместите кнопку управления m/M, чтобы
Эта настройка сохраняется в памяти для всех входных
сигналов.
выделить элемент
ВРАЩЕНИЕ, и нажмите
снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню ВРАЩЕНИЕ.
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
3
Переместите кнопку управления </, для
поворота изображения.
Переместите кнопку управления m/M, чтобы
выделить элемент
ЦВЕТ, и нажмите снова в
центре кнопки управления.
На экране появляется меню ЦВЕТ.
Увеличение или уменьшение
изображения (МАСШТАБ)
3
4
Переместите кнопку управления </,, чтобы
выбрать цветовую температуру.
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего
входного сигнала.
Заданные цветовые температуры: 5000K, 6500K и
9300K. Так как 9300K является установкой по
умолчанию, то при уменьшении температуры до
6500K и 5000K синеватые оттенки в белом цвете
будут сменяться красноватыми.
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
Переместите кнопку управления m/M, чтобы
выделить элемент
МАСШТАБ, и нажмите
Если необходимо, выполните точную
настройку.
снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню МАСШТАБ.
Сначала переместите кнопку управления </,,
чтобы выбрать функцию USER. Затем переместите
кнопку управления m/M, чтобы выбрать R
(красный), G (зеленый) или B (голубой), и
переместите </, для выполнения подстройки.
3
Переместите кнопку управления </, для
увеличения или уменьшения изображения.
Примечание
RU
Регулировка прекращается, когда размер по вертикали или
горизонтали достигает своего максимального или
минимального значения.
USER 5000
K
6500
K
9300K
R
G
B
5 0
5 0
5 0
SELECT
EX I T
Если выполняется точная настройка цветовой
температуры, то новые цветовые настройки
сохраняются в памяти и вызываются из нее
каждый раз при выборе функции USER.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Дополнительные настройки
(РАЗМАГ./ПОДАВЛ.МУАРА)
Cброс настроек
В данном мониторе существует три способа сброса
настроек. Для сброса настроек воспользуйтесь
кнопкой RESET (сброс).
Размагничивание монитора, регулировку уровня
устранения муарового фона можно производить
вручную.
RESET
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
Переместите кнопку управления m/M, чтобы
выделить элемент
РАЗМАГ./ПОДАВЛ.МУАРА,
Сброс отдельного элемента настройки
и нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню РАЗМАГ./
ПОДАВЛ.МУАРА.
Воспользуйтесь кнопкой управления для выбора
элемента, который нужно подстроить, и нажмите
кнопку RESET (сброс).
3
Переместите кнопку управления m/M для
выбора элемента, который нужно подстроить.
Настройте выбранный элемент в соответствии со
следующими указаниями.
Сброс всех данных настройки для текущего
входного сигнала
Нажмите кнопку RESET (сброс), когда на экране
отсутствуют меню.
Размагничивание экрана
После включения питания происходитавтоматическое
размагничивание монитора.
Для размагничивания монитора вручную сначала
переместите кнопку управления m/M для выбора
Необходимо помнить, что этим способом нельзя
сбросить настройки следующих элементов:
• язык экранного меню (стр. 7)
• поворот изображения (стр. 11)
функции
(РАЗМАГНИЧИВАНИЕ). Затем
переместите кнопку управления ,.
Сброс всех данных настройки для всех
входных сигналов
В течение приблизительно 5 секунд происходит
размагничивание трубки монитора. Если потребуется
повторить процесс размагничивания, это можно
сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы
получить наилучший результат.
Нажмите и удерживайте кнопку RESET (сброс) не
менее 2 секунд.
Необходимо помнить, что этим способом нельзя
сбросить настройки следующего элемента:
• пользовательские настройки в меню ЦВЕТ (стр. 11)
Регулировка муарового фона*
В случае возникновения на экране волнистых или
дугообразных линий необходимо подстроить уровень
устранения муарового фона.
Для регулировки степени устранения муарового
фона сначала переместите кнопку управления m/M
для выбора функции
(ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА).
Затем переместите кнопку управления </,, пока
муаровый эффект не будет сведен до минимума.
* Муаровый фон представляет собой разновидность
естественных помех на изображении, которая имеет вид
плавных волнистых линий. Он может возникать в
результате интерференции между текстурой изображения,
формируемого данным входным сигналом, и решеткой
точечных элементов экрана электронно-лучевой трубки.
Пример
муарового фона
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Технические особенности Устранение
неисправностей
Прежде чем обратиться в службу технической
поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.
Предустановленные режимы и
настройка пользователем
При приеме входного сигнала монитор автоматически
согласовывает его с одним из режимов,
предварительно установленных на заводе и
хранящихся в памяти монитора, для обеспечения
высококачественного изображения в центре экрана.
(См. список предустановленных режимов в Appendix.)
Для входных сигналов, не соответствующих ни одному
из заводских режимов, с помощью технологии
цифрового мультисканирования данного монитора
производятся все настройки, необходимые для
получения четкого изображения при любой
синхронизации в его частотном диапазоне (по
горизонтали: 30 – 70 кГц, по вертикали: 48 – 120 Гц). При
регулировке изображения данные настройки заносятся
в память как пользовательский режим и автоматически
вызываются из нее каждый раз при получении данного
входного сигнала.
Демпферная нить
Тонкая линия, которая может появляться на экране,
характерна для мониторов Trinitron, но не является
неполадкой. Это тень демпферной нити, которая гасит
вибрацию апертурной решетки; наиболее заметной
она становится при выводе на экран светлого фона
(обычно белого). Апертурная решетка - это очень
важный элемент, который делает электронно-лучевые
трубки Trinitron уникальными и обеспечивает более
интенсивные светлые тона на экране, благодаря чему
изображение становится ярче и отчетливее.
Демпферная нить
Примечание для пользователей Windows
Пользователям Windows следует обратиться к
руководству по использованию видеокарты или
воспользоваться утилитами, поставляемыми с
графической картой, и выбрать самую высокую из
возможных частот регенерации для оптимизации
работы монитора.
Экранные сообщения
Функция экономии энергии
При неправильном входном сигнале на экране
появится одно из нижеуказанных сообщений. Для
устранения неполадки см. “Симптомы неполадок и
действия по их устранению” на стр. 14.
Данный монитор соответствует нормам экономии
электроэнергии, установленным VESA,
E S
NERGY TAR
и NUTEK. Если монитор подключен к компьютеру или
видеографическому адаптеру, поддерживающим
стандарт DPMS (система передачи сигналов
управления питанием монитора), монитор будет
автоматически снижать потребление энергии в три
этапа согласно таблице ниже.
RU
Состояние
входного сигнала
Режим
потребления
энергии
Потребляемая Индикатор
мощность
1 (питание)
Состояние входного сигнала
НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
Указывает на то, что входной сигнал не соответствует
характеристикам монитора.
НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА
Указывает на то, что входной сигнал не подается на
вход монитора.
Обычная работа
≤ 95 Вт
Горит зеленым
Ожидание (первый ≤ 15 Вт
Горит зеленым
и оранжевым
попеременно
режим экономии)
Перерыв в работе ≤ 15 Вт
(второй режим
Горит зеленым
и оранжевым
попеременно
экономии)*
Выход из активного ≤ 5 Вт
состояния**
Горит
оранжевым
(третий режим
экономии)*
Выключение
0 Вт
Выключен
*
“Второй режим экономии” и “третий режим экономии”
определены агентством защиты окружающей среды (EPA).
** При входе компьютера в режим “Выход из активного
состояния” входной сигнал отключается, и на экране
появляется сообщение “НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА”.
Через 20 секунд монитор снова перейдет в режим
пониженного потребления энергии.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Симптомы неполадок и действия по их устранению
Если причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуатации
этого оборудования.
Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 16), если проблема не устраняется с помощью следующих
рекомендаций.
Симптом
Проверьте эти позиции
Нет изображения
Если индикатор 1 (питание) не • Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.
горит
• Проверьте, находится ли выключатель питания 1 в положении “on” (вкл).
Если на экране появляется
сообщение “НЕТ ВХОДНОГО
СИГНАЛА”, или индикатор
питания 1 горит оранжевым
или мигает попеременно
зеленым и оранжевым
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы
надежно вставлены в свои гнезда (стр. 6).
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля HD15 не
является изогнутым и не утоплен внутрь вилки.
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Компьютер находится в режиме экономного потребления энергии.
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре компьютера.
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме
подключения к шине.
Если на экране появляется
сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ
ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для монитора диапазон.
Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните
прежний монитор на место и подстройте частотный диапазон согласно
следующим техническим параметрам.
По горизонтали: 30 – 70 кГц
По вертикали: 48 – 120 Гц
Если на экране нет сообщений, • Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 16).
и индикатор питания 1 горит
зеленым или мигает
оранжевым
При использовании
Windows 95/98
• Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните
прежний монитор на место и выполните следующее. Загрузите дискету
“Windows Monitor Information Disk” (стр. 7) и выберите данный монитор
(“CPD-E100E”) в списке мониторов Sony в экране выбора мониторов для
Windows 95/98.
При использовании системы
Macintosh
• Убедитесь, что переходник для Macintosh (не входит в комплект) и кабель
видеосигнала подключены правильно (стр. 6).
Скачки, дрожание или
волнообразные колебания
изображения
• Изолируйте и устраните любые потенциальные источники электрических и
магнитных полей, например, лазерные принтеры, электрические
вентиляторы, флуоресцентные лампы или телевизоры.
• Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или установите
возле него магнитный экран.
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от
другого контура.
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить,
правильные ли параметры установлены для Вашего монитора.
• Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 16“Color и
др.) и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора
(Appendix). Даже в подходящем частотном диапазоне некоторые
видеокарты подают слишком узкий для корректной синхронизации
монитора синхронизирующий импульс.
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной
развертки) для получения оптимального изображения.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Симптом
Проверьте эти позиции
Нечеткое изображение
• Подстройте контрастность и яркость (стр. 9).
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 12).
• Выберите функцию ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА и откорректируйте эффект
устранения муарового фона (стр. 12).
“Тени” на изображении
• Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы видеосигнала.
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.
Неправильные центровка или
размер изображения
• Подстройте размер (стр. 10) или отцентрируйте изображение (стр. 10).
Необходимо помнить, что в некоторых видеорежимах экран не заполняется
до краев.
Края изображения искривлены • Выводит на дисплей меню ПОДУШКА/ДУГА, ТРАПЕЦИЯ/
ПАРАЛЛЕЛОГРАММ или ВРАЩЕНИЕ для подстройки формы и поворота
растрового изображения (стр. 10, 11).
Волнистые или муаровые
разводы на экране
• Выберите функцию ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА и откорректируйте эффект
устранения муарового фона (стр. 12).
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Смените рисунок рабочего стола.
Неравномерная окраска
изображения
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 12). Однородность цвета
может нарушаться в тех случаях, когда вблизи монитора находятся
источники магнитного поля, такие как громкоговорители, или когда Вы
поворачиваете монитор.
Белый цвет не выглядит белым • Подстройте цветовую температуру (стр. 11).
Сразу после включения
монитора раздается
непродолжительное гудение
• Этот звук сопутствует процессу автоматического размагничивания. После
включения питания в течение приблизительно 5 секунд происходит
автоматическое размагничивание трубки монитора.
* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы
получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен, не является неисправностью.
При возникновении неполадок свяжитесь с местным
официальным дилером Sony и предоставьте
следующую информацию.
Отображение названия модели монитора,
серийного номера и даты выпуска
(ИНФОРМАЦИЯ)
• Название модели: CPD-E100E
• Серийный номер
• Название и характеристики Вашего компьютера и
графического адаптера.
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
RU
Переместите кнопку управления m/M, чтобы
выделить элемент
LANGUAGE/
ИНФОРМАЦИЯ, и нажмите снова в центре
кнопки управления.
На экране появляется меню LANGUAGE/
ИНФОРМАЦИЯ.
3
Переместите кнопку управления m/M, чтобы
выбрать элемент
(ИНФОРМАЦИЯ).
На экране появляется информационное окно для
данной модели монитора.
Пример
LANGUAGE /
MODEL : CPD - E1 0 0E
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
SELECT
EX I T
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Функция самодиагностики
Технические
характеристики
Данный монитор оснащен функцией самодиагностики.
Если возникает какая-либо проблема с монитором или
компьютером (компьютерами), экран очищается, а
индикатор питания 1 горит зеленым или мигает
оранжевым. Если индикатор питания 1 горит
оранжевым, то компьютер находится в режиме
экономного потребления энергии. Попробуйте нажать
любую клавишу на клавиатуре компьютера.
Кинескоп
Шаг апертурной решетки
0,24 мм (центр)
Размер экрана по диагонали
15 дюймов
Развертка 90 градусов
Размер экранного изображения
Прибл. 285 × 214 мм (ш/в)
Видимое изображение 14,0“
MENU
RESET
Разрешение
Максимальное По горизонтали: 1280 точек
По вертикали: 1024 линии
Индикатор 1 (питание)
Рекомендуемое По горизонтали: 800 точек
По вертикали: 600 линий
Стандартная площадь изображения
Прибл. 270 × 202 мм (ш/в)
Если индикатор 1 (питание) горит зеленым
1
Отсоедините кабель видеовхода или
выключите подсоединенный к монитору
компьютер.
Частота развертки*
По горизонтали: 30 – 70 кГц
По вертикали: 48 – 120 Гц
Параметры сетевого питания
100 – 240 В, 50 – 60 Гц,
1,2 – 0,6 А
Потребляемая мощность
Макс. 95 Вт
2
3
Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы
выключить монитор и затем включить.
Переместите кнопку управления , и
удерживайте 2 секунды перед тем, как монитор
перейдет в режим экономного потребления
энергии.
Габариты
Прибл. 356
(ш/в/д)
×
378
×
388 мм
Масса
Прибл. 14 кг
Plug and Play
DDC1/DDC2B
MENU
Входящие в комплект принадлежности
См. стр. 6
* Рекомендуемый режим синхронизации по
горизонтали и вертикали
• Ширина синхроимпульса горизонтальной
развертки должна быть больше 1,0 мкс.
• Интервал между сигналами горизонтальной
развертки должен быть больше 3,6 мкс.
• Интервал между сигналами вертикальной
развертки должен быть больше 500 мкс.
Если появятся все четыре цветные полоски (белого,
красного, зеленого, синего), то монитор работает
корректно. Вновь подсоедините кабель к видеовходу и
проверьте состояние компьютера.
Если цветные полоски не появляются, то монитор,
возможно, неисправен. Проинформируйте местного
официального дилера Sony о состоянии своего
монитора.
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
Если индикатор питания 1 мигает оранжевым
Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы
выключить монитор и затем включить.
Если индикатор питания 1 горит зеленым, то монитор
работает нормально.
Если индикатор питания 1 продолжает мигать, то,
возможно, монитор неисправен. Сосчитайте
количество секунд в интервалах между загоранием
индикатора питания 1 и проинформируйте местного
официального дилера Sony о состоянии своего
монитора. Не забудьте предоставить название модели
и серийный номер своего монитора. Также необходимо
указать марку и модель Вашего компьютера и
видеокарты.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TCO’99 Eco-document
Appendix
Preset mode timing table
No. Resolution Horizontal Vertical
Graphics
(dots × lines) Frequency Frequency Mode
1
2
3
4
5
6
640 × 480
640 × 480
720 × 400
800 × 600
800 × 600
832 × 624
31.5 kHz
43.3 kHz
31.5 kHz
46.9 kHz
53.7 kHz
49.7 kHz
60 Hz
85 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
VGA-G
VESA
VGA-Text
VESA
VESA
Macintosh 16"
Color
7
8
9
1024 × 768
60.0 kHz
68.7 kHz
75 Hz
85 Hz
60 Hz
VESA
VESA
VESA
x Congratulations!
1024 × 768
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled
product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to
reducing the burden on the environment and also to the further
development of environmentally adapted electronics products.
1280 × 1024 64.0 kHz
x Why do we have environmentally labelled
computers?
In many countries, environmental labelling has become an
established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as
computers and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products
and during their manufacture. Since it is not so far possible to
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most
of these potentially damaging substances sooner or later enter
nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of
both the work (internal) and natural (external) environments.
Since all methods of electricity generation have a negative effect
on the environment (e.g. acidic and climate-influencing
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.
Electronics equipment in offices is often left running
continuously and thereby consumes a lot of energy.
x What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme
which provides for international and environmental labelling of
personal computers. The labelling scheme was developed as a
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The
Swedish Society for Nature Conservation) and Statens
Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues:
environment, ergonomics, usability, emission of electric and
magnetic fields, energy consumption and electrical and fire
safety.
(continued)
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The environmental demands impose restrictions on the presence
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other
things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental policy which
must be adhered to in each country where the company
implements its operational policy.
any mercury. It also demands that mercury is not present in any of
the electrical or electronics components associated with the
labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor
HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the
product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed
circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the
ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer
(malignant melanoma) as a consequence.
The energy requirements include a demand that the computer and/
or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its
power consumption to a lower level in one or more stages. The
length of time to reactivate the computer shall be reasonable for
the user.
Lead**
Labelled products must meet strict environmental demands, for
example, in respect of the reduction of electric and magnetic
fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,
causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits
the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
Below you will find a brief summary of the environmental
requirements met by this product. The complete environmental
criteria document may be ordered from:
TCO Development
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate
within living organisms.
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): [email protected]
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the
x Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,
wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least
to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer
casing can consist of flame retardant substances. Most flame
retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants
are chemically related to another group of environmental toxins,
PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride
and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects,
including reproductive damage in fish-eating birds and mammals,
due to the bio-accumulative processes. Flame retardants have
*
been found in human blood and researchers fear that disturbances
in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components
weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with
organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed
in the printed circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-
generating layers of certain computer displays. Cadmium
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-
generating layers of display screens and the electrical or
electronics components must not contain any cadmium.
Mercury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain
Sony Corporation
Printed in Thailand
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|