Senco Staple Gun HVST060 User Guide

SC2  
SC1  
SNS41  
SNS40  
SPS  
PW150 / PW150R  
PW200  
M2/M3  
© 2000, 2008 by Senco Products, Inc.  
HVST060 Revised January 30, 2008  
(Replaces 8/15/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la Herramienta  
Utilisation de l’Outil  
Tool Use  
English  
Español  
Français  
Pull feeder shoe back.  
Tire la zapata del alimentador.  
Tirez le sabot de chargeur en  
arrière.  
SPS  
SNS40/PW150  
PW150R/PW200  
Para cargar:  
Pour charger :  
To Load:  
Pull feeder shoe back into  
“locked” position.  
Tire del alimentador hacia atrás  
hasta la posición “cerrada”  
(“locked”).  
Tirez le sabot de chargeur en  
arrière dans la position “verrouil-  
lée” (“locked”).  
Lay strip of staples onto rail. Use Ponga la tira sobre la guía. Use  
Mettez une bande d'agrafes sur  
le rail. Utilisez uniquement les  
véritables agrafes SENCO. Ne  
chargez pas avec le contact  
établi sur la pièce (élément  
de sécurité) ou la gâchette  
enfoncée.  
only genuine SENCO fasteners.  
Do not load with workpiece con-  
tact (safety element) or trigger  
depressed.  
solamente sujetadores SENCO  
auténticos. No cargue con  
el disparo o la seguridad  
oprimidos.  
Tap feeder shoe and allow to  
slide forward.  
Empuje el alimentador hacia  
abajo y deslícelo hacia adelante.  
Poussez vers le bas le sabot du  
chargeur et faites-le glisser en  
avant.  
PW150/PW150R/PW200  
PW150/PW150R/PW200/  
SNS41/SNS44XP  
Presione el botón de la cerradura  
del zapato del alimentador y  
PW150/PW150R/PW200/  
SNS41/SNS44XP  
Enfoncez le bouton de  
verrouillage de semelle de  
chargeur et laissez-le glisser en  
avant.  
Depress feeder shoe lock button  
and allow to slide forward.  
permita para resbalar adelante.  
SC2  
Para cargar:  
To Load:  
Pour charger :  
Ajuste la altura del cargador  
antes de cargar los sujetadores.  
(1) Quite los dos tornillos  
exteriores que están en la parte  
inferior del cargador, y  
(2) retire la placa superior.  
(3) Deslice la placa superior en  
la posición que corresponda al  
sujetador que se va a utilizar.  
Adjust the magazine height  
before loading fasteners. (1)  
Remove the two outer screws  
on the bottom of the magazine  
and (2) remove the top plate.  
Réglez la hauteur de magasin  
avant de charger les agrafes (1).  
Enlevez les deux vis extérieures  
sur le bas du magasin et (2)  
sortez la plaque supérieure.  
(3) Faites glisser la plaque  
supérieure en position adéquate  
en fonction des agrafes voulues.  
1/2" (13mm)  
3/8" (10mm)  
1/4" (6mm)  
(3) Slide the top plate into the  
proper position for the desired  
fastener.  
3
1
2
Insert fasteners into rear of  
magazine. Do not load with  
workpiece contact (safety ele-  
ment) or trigger depressed.  
Inserte los sujetadores dentro  
del cargador por la parte trasera.  
No cargue con el seguro o dis-  
parador presionados (activados).  
Introduisez les agrafes par  
l’arrière du magasin. Ne  
chargez pas avec le contact  
établi sur la pièce (élément  
de sécurité) ou la gâchette  
enfoncée.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la Herramienta  
Español  
Utilisation de l’Outil  
Français  
Tool Use  
English  
Pull feeder shoe back.  
Tire la zapata del alimentador.  
Tirez le poussoir en arrière.  
Pour charger :  
To Load:  
Para cargar:  
SC1  
Faire coulisser l’élément ajusteur  
de façon à obtenir la longueur  
voulue de l’agrafe. Tirer le loquet  
et faire coulisser le magasin vers  
l’arrière.  
Slide adjuster to correct  
fastener length. Pull latch and  
slide magazine rail to rear.  
Deslice el ajustador al largo cor-  
recto del clavo o de la grapa. Tire  
del pestillo y deslice el riel del  
cargador hacia atrás.  
Y09 Y07 Y05  
Placer la bande d’agrafes dans  
le magasin avec le côté imprimé  
vers l’extérieur et les flèches  
pointées vers l’avant.  
Place strip of fasteners into  
magazine with printed side facing  
out and arrows pointed toward  
front of tool.  
Coloque una tira de clavos o  
grapas en el cargador con el  
lado impreso hacia afuera y las  
flechas apuntando hacia la parte  
delantera de la herramienta.  
Fermer le magasin d’agrafes en  
le faisant coulisser.  
Slide magazine rail closed.  
Deslice el riel del cargador para  
cerrarlo.  
Cet appareil est équipé d’un  
This tool is equipped with a depth  
control workpiece contact (safety  
element). To adjust the depth of  
the staple being driven, loosen the  
screw and slide the lower work-  
piece contact (safety element)  
up or down and lock in place by  
tightening the screw. Be sure the  
workpiece contact moves freely  
after adjustment. A malfunctioning  
workpiece contact (safety ele-  
ment) can cause a fastener to be  
discharged accidentally.  
Esta herramienta esta equipada  
con un elemento de seguro para  
control de profundidad. Para ajustar  
la profundidad del engrapado. Afloje  
el tornillo y deslice el elemento de  
seguridad hacia arriba o abajo a  
la posición deseada y aprieta el  
tornillo. Asegúrese que elemento  
de seguro tenga movimiento libre  
después de ajustarse. Un elemento  
de seguro en mal estado puede  
causar que un sujetador sea des-  
cargado accidentalmente.  
SNS40/41  
réglage de profondeur d’agrafage.  
Pour effectuer la réglage de la  
penetration de l’agrafe, desserrer  
la vis et faire glisser vers le haut ou  
vers le bas la partie inférieure du  
palpeur de sécurité. Le bloquer en-  
suite en position par l’intermédiaire  
de la vis. Assurez-vous après cette  
opération que l’élément de sécurité  
peut coulisser librement.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.