Powermate Portable Generator PM0435251 User Manual

PM0435251  
Insert  
Additif  
Adición  
ELECTRIC GENERATOR  
GROUPE ELECTROGENE  
GENERADOR ELECTRICO  
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and  
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.  
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire  
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.  
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas  
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.  
01/05 0062942  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTABILITY KIT INSTALLATION  
TOOLS REQUIRED: 7/16”, 1/2” and 9/16" sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall).  
Refer to the parts list and drawing on pages 8 and 9.  
WHEEL INSTALLATION  
1. Block up end of generator opposite the fuel tank cap to install wheel kit.  
2. Insert wheel spacer (item 46) into the center of the wheel (item 31).  
3. Slide 3/8 x 4.25” bolt (item 35) and 3/8 washer (item 47) through the wheel (item 31), then through the wheel bracket on the  
carrier, with the offset side of the wheel hub against the wheel bracket.  
4. Thread 3/8 nyloc nut (item 36) onto the bolt and tighten to securely clamp the wheel assembly to the carrier.  
5. Repeat above instructions for the remaining wheel.  
FOOT INSTALLATION  
1. Assemble the rubber feet (item 32) to the foot bracket (item 30) using a 1/4-20 x 1.5” bolt (item 45). Thread a 1/4 washer  
(item 39) and a 1/4 nyloc nut (item 13) to the bolt to secure the assembly. Caution: Do not over tighten so that the foot  
material collapses.  
2. Blocking up the engine side of the generator, place the foot bracket under the carrier channel. Thread a 5/16-18 x 1” bolt  
(item 44) with a 5/16 washer (item 34) through the mounting holes and thread a 5/16 washer (item 34) and a 5/16 nyloc nut  
(item 16) to the bolt to secure the foot bracket to the carrier.  
LOCKING HANDLE  
1. Attach the lanyard (item 33) to the release pin  
1
2
(item 37) and carrier as shown in the illustration.  
2. To lock the handle (item 28) in the extended  
position, align the holes in the handle bracket  
with the holes in the carrier bracket and insert  
the release pin (item 37).  
3. Insert caps (item 38) into ends of handle  
(item 28).  
English  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU  
GROUPE ELECTROGENE  
GARANTIE LIMITÉE  
(NON VALIDE EN MEXIQUE)  
*
*
*
*
*
Moteur Robin EX30 OHC  
Ce produit est garanti par Powermate Corporation pour le  
consommateur au détail original contre tout vice de fabrication  
et de matériau pour une période de deux (2) ans à partir de la  
date d’achat au détail et la garantie ne peut être transférée.  
Cette garantie de deux ans s’applique uniquement aux  
appareils à usage domestique. Si un groupe électrogène est  
utilisé à des fins commerciales, sa période de garantie est  
limitée à un (1) an à partir de sa date d'achat.  
Chemise de cylindres en fonte  
Détecteur de bas niveau d'huile  
Prises sur tableau de commande  
Réservoir de carburant en plastique d'une  
contenance de 22.7 litres (6 gallons)  
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de  
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu  
probable où le groupe électrogène devrait être modifié pour des  
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette  
carte pour que la garantie entre en vigueur.  
*
Kit de transport  
TABLEAU DE COMMANDE  
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la  
A. Prise double de 120 V, 20 A  
main-d’oeuvre.  
20 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque  
moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans  
les limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises  
peuvent s’utiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à  
condition que le générateur ne soit pas surchargée.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d'expédition  
des produits défectueux à Powermate Corporation. Les frais  
d'expédition des produits réparés au consommateur. Les  
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de  
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,  
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien  
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les  
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur  
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du  
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des  
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,  
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne  
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions  
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.  
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A  
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A à  
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par  
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque  
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en  
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit  
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.  
C. Disjoncteurs  
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En  
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur  
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au  
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du  
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur  
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.  
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils  
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le  
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du  
disjoncteur pour le réenclencher.  
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y  
compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation  
à une application particulière, sont limitées à une durée d’un (1)  
an à partir de la date d’achat au détail. Certaines provinces ne  
permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites,  
et les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre  
cas.  
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE  
GARANTIE : Pièces de remplacement et service sont  
disponibles dans les Centres de Service de Powermate  
Corporation. Pour trouver votre centre de service le plus  
proche, composer le NUMERO GRATUIT 1-800-445-1805.  
Dans le cas fort improbable qu'un Centre de Service ne puisse  
être localisé, contacter Powermate Corporation pour obtenir un  
numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné SANS  
numéro d’autorisation de retour sera refusé.  
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est  
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne  
peut y être substitué, elle n’est pas applicable. Cette garantie  
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir  
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.  
Français  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT  
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, et 9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)  
Reportez-vous à la liste des pièces et au dessin des pages 8 et 9.  
INSTALLATION DES ROUES  
1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur un bloc de  
façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.  
2. Insérer une bague d’espacement (article 46) dans le centre de la roue (article 31).  
3. Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 35) et rondelle de 3/8 po (article 47) dans la roue (article 31), puis dans le support  
de la roue sur le transporteur, en le plaçant de façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le  
support.  
4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 36) sur le boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la transporteur.  
5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.  
INSTALLATION DU PIED  
1. Monter le pied (article 32) sur le support de pied (article 30) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5" (article 45). Fixer  
l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc (article 13), avec une rondelle (article 39). Attention : ne pas trop serrer,  
pour ne pas écraser le matériau du pied.  
2. En bloquant le côté moteur de la génératrice, mettre en place le support de pied sous le profilé en U. Visser un boulon de  
5/16-18 x 1" (article 44) avec une rondelle de 5/16 '' (article 34) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon un écrou  
nyloc de 5/16'' (article 16), avec une rondelle de 5/16'' (article 34) pour fixer le support de pied au profilé.  
POIGNEE VERROUILLANT  
1. Attacher le lanyard (article 33) à l’épingle de  
1
2
relâchement (article 37) et le transporteur selon  
l'illustration.  
2. Pour verrouiller la poignée (article 28) dans la  
position étendue, aligner les trous dans le  
support de poignée avec les trous dans le  
support de transporteur et insérer l’épingle de  
relâchement (article 37).  
3. L'insertion capuchon (article 38) dans les fins de  
poignée (article 28).  
Français  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL  
GENERADOR  
GARANTIA LIMITADA  
(NO ES VALIDA EN MEXICO)  
*
*
*
*
*
Motor Robin EX30 OHC  
Este producto está garantizado por Powermate Corporation  
al consumidor minorista original con respecto a defectos en los  
materiales y la mano de obra durante un período de dos (2)  
años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es  
válida solamente para productos usados en aplicaciones para  
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el  
generador en una aplicación comercial, entonces el período  
que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la  
fecha de compra.  
Manga de hierro fundido del cilindro  
El sensor del nivel bajo de aceite  
Receptáculos sobre el panel de control  
Tanque plástico de combustible con capacidad  
de 22.7 litros (6 galones)  
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del  
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso  
poco probable en que debamos recuperar el equipo por  
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta  
para que la garantía sea válida.  
*
Juego de transporte  
PANEL DE CONTROL  
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.  
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes  
20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad  
del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe  
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de  
identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el  
receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no  
esté sobrecargado.  
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte  
a Powermate Corporation en el caso de productos  
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de  
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies  
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,  
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el  
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores  
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su  
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.  
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o  
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos  
estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o  
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.  
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30  
amperes  
Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el  
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único  
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al  
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un  
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120  
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores  
nominales de la placa de identificación.  
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,  
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y  
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de  
un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos  
estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de  
la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación  
anterior no sea aplicable en su caso particular.  
C. Interruptor  
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de  
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito  
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte  
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del  
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la  
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.  
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría  
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede  
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.  
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA  
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible  
de Centros de Servicio de Powermate Corporation. Localice  
sus centro de servicio más cercano llamanco al  
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio  
pero no es posible estar localizado, llame Powermate  
Corporation for un número de autorización de devolución. No  
se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de  
autorización de devolución.  
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma  
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no  
tenga preferencia de compra.  
Español  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, 1/2”, y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto.  
Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las páginas 8 y 9.  
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS  
1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de  
rueda.  
2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 46) en el centro de la rueda (artículo 31).  
3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 35) y arandela de 3/8 (artículo 47) a través de la rueda (artículo 31), y luego a través  
del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte.  
4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 36) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la  
transportador.  
5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.  
INSTALACION DEL PIE  
1. Ensamble la pie (artículo 32) al soporte de la misma (artículo 30) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 45). Enrosque una  
arandela (artículo 39) y una tuerca nyloc (artículo 13) al perno para asegurar el ensamble. Precaución: No apriete  
demasiado para que el material de la pie no colapse.  
2. Bloquee el lado del motor del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de  
5/16-18 x 1" (artículo 44) con una arandela de 5/16 (artículo 34) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela  
de 5/16 (artículo 34) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 16) al perno para asegurar el soporte de la pie al portador.  
MANIJA QUE CIERRA  
1. Conecte los acollador (artículo 33) al alfiler de la  
1
2
liberación (artículo 37) y el portador como  
mostrado en la ilustración.  
2. Para cerrar el manija (artículo 28) en la posición  
extendida, alinea los hoyos en los soporte del  
manija con los hoyos en el soporte de  
transportador y mete el alfiler de la liberación  
(artículo 37).  
3. La adición tapa (artículo 38) en fines del manija  
(artículo 28).  
Español  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS  
REF. PART  
NO. NO.  
DESCRIPTION  
DESCRIPTION  
DESCRIPCIÓN  
QTY  
1
2
3
4
5
0062936  
Note A  
0051094  
Carrier, assembly  
Engine Robin EX30 OHC  
Isolator  
Ensemble transport  
Moteur  
Sectionneur  
Adaptateur pour moteur  
Boulon  
Stator  
Jeu pr logemt prise, stator  
Jeu pr logemt prise  
Rotor  
Boulon  
Contre-écrou 5/16  
Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable  
tableau  
Balais, E-4R  
Ensemble de planche de  
redresseur de pont  
Couvre-balais  
Boulon  
Oeillet de mise à la terre  
Écrous nyloc 1/4-20  
Boulon  
Rondelles plates 5/16  
Écrous nyloc 5/16-18  
Ens. fil de masse tressé a tierra  
Rondelles à dents externa 5/16  
Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4  
Silencieux  
Transportador, conjunto  
Motor  
Aislador  
Adaptador, motor  
Perno  
Estator  
Conjunto de conectores stator  
Conjunto de conectores panel  
Rotor  
1
1
4
1
4
1
1
1
1
1
3
0050236.01 Adapter, engine  
0000919.01 Bolt whz 3/8-16 x .75  
6
0062494  
0056716  
0062196  
0058130  
0049004  
Note B  
Stator 5.25 KW 60 HZ  
Connector, stator  
Connector hsg set panel  
Rotor 5.25 KW  
Bolt, hex 5/16-24 x 7.25  
Washer, lock 5/16  
Endbell Wired  
6A  
6B  
7
8
9
Perno  
Arandela, de cierre 5/16  
10  
0062470  
1
2
10A  
10B  
0050439  
0062455  
Brush, E-4R  
Assembly, bridge rectifier  
board  
Brush Cover  
Bolt, HH 1/4-20 x 6.50  
Lug, ground  
Nut, nyloc 1/4-20  
Bolt, 5/16-18 x 1 1/2  
Washer, flat 5/16  
Nut, nyloc 5/16-18  
Assembly, ground wire  
Washer, star external 5/16  
Bolt, hex 5/16-18 x 3/4  
Muffler  
Escobilla, E-4R  
Conjunto de la tabla del rectificador del puente  
1
1
4
1
6
2
5
9
1
2
2
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
2
2
1
4
2
2
1
2
6
1
3
2
2
2
2
2
2
1
1
1
10C  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
0062264  
0056076  
0008854  
0040832  
Note B  
Cubierta de escobillas  
Perno  
Terminal, tierra  
Tuerca, nyloc 1/4-20  
Perno  
Arandela, plana 5/16  
Tuerca, nyloc 5/16-18  
Conjunto, cable trenzado  
Arandela, estrella  
Perno 5/16-18 x 3/4  
Silenciador  
Empaquetadura  
Panel, cabeado completo  
Cortacircuitos 20 amp  
Tornillo  
Pantalla para el calor  
Conjunto tanque  
Tapa de combustible  
Válvula combustible con filtro  
Buje de combustible  
Tornillo  
Soporte  
Manija  
Perno  
Soporte del pie  
Rueda  
Note B  
0048736  
0049224  
Note B  
Note B  
0062568  
0062566  
0062937  
0049072  
0062462  
0062944  
Note C  
0055340  
0049114  
0062673  
0058618  
0062916  
0062938  
Note B  
0062301  
0057704  
0055894  
0062174  
0049352  
Note B  
0057578  
0062502  
0058955  
Note B  
Gasket  
Panel, wired  
Joint  
22  
22A  
23  
24  
25  
25A  
25B  
25C  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
Tableau compl. câblé  
Disjoncteurs 20 amp  
Vis  
Écran de chaleur  
Assemb. complet du réservoir  
Capuchon  
Robinet de carburant  
Bague d’essence  
Vis  
Support  
Poignée  
Boulon  
Support de pied  
Roue  
Circuit Breaker 25 amp  
Screw #6-20 x .38 Type B  
Shield, heat  
Fuel tank assembly  
Fuel Cap  
Fuel shut off with filter  
Fuel bushing  
Screw, #10 x 1  
Bracket, handle lock  
Handle  
Bolt, 5/16-18 x 1 3/4  
Bracket, foot  
Wheel  
Rubber Foot  
Pied  
Lanyard  
Pie  
Acollador  
Lanyard  
Washer, flat 5/16 W  
Bolt, 3/8-16 x 4.25  
Nut, nyloc 3/8-16  
Pin, release  
Cap, plastic  
Washer, flat 1/4  
Bracket, stator  
Rondelles plates 5/16 large  
Boulon  
Écrous nyloc 1/2-13  
Epingle de relâchement  
Capuchon  
Rondelles plates 1/4  
Sectionneur stator  
Boulon  
Boulon  
Écrous  
Boulon  
Boulon  
Arandela, plana 5/16 lejos  
Perno  
Tuerca, nyloc 1/2-13  
Alfiler de la liberación  
Tapa  
Arandela, plana 1/4  
Conjunto de soporte  
Perno  
Perno  
Tuerca  
Perno  
Perno  
0056342  
0049279  
Bolt, whz 5/16-18 x 1/2  
0000901.01 Bolt, whz 5/16-24 x 5/8  
0062567  
Note B  
Note B  
0062433  
Note B  
0062760  
0062761  
0007587  
Nut whz 8mm  
Bolt, 5/16-18 x 1  
Bolt, 1/4-20 x 1 1/2  
Wheel spacer  
Washer, flat 3/8  
Bracket, air cleaner  
Bolt, flange  
Bague d’espacement  
Rondelles plates 3/8  
Support  
Espaciador de la rueda  
Arandela, plana 3/8  
Soporte  
Boulon  
Perno  
Assembly, ground wire  
Ens. fil de masse tressé a tierra  
Conjunto, cable trenzado  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying  
engine manual or contact our service department for assistance.  
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.  
Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.  
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should  
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.  
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles, the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not  
be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.  
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le  
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.  
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.  
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.  
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un  
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.  
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles: La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au  
premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.  
Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el  
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.  
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.  
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista  
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de  
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.  
Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor  
nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES – REMARQUES – NOTAS  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
1-800-445-1805  
1-308-237-2181  
Fax 1-308-234-4187  
© 2005 Powermate Corporation. All rights reserved.  
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.  
Coleman® and  
Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation.  
© 2005 Powermate Corporation. Tous droits réservés.  
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.  
Coleman® et  
Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation.  
© 2005 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.  
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.  
Coleman® y  
Powermate ® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peerless Industries TV Mount SB685 User Manual
Pelco Plumbing Product C1306M User Manual
Phase Technology Speaker HP890i User Manual
Philips Home Security System 22AV1132 User Manual
Philips Speaker System HTS8160B 98 User Manual
Pioneer Car Stereo System P6800MP User Manual
Pioneer Speaker System S 31B LR K User Manual
Poulan Tiller 403701 User Manual
PowerFile CD Player C200 Studio User Manual
Profoon Telecommunicatie Cordless Telephone PDX 1100 series User Manual