VACUUM CLEANER
Aspirateur
Aspiradora
MC-UG585
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum cleaner,
please read these instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé
de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas instrucciones por favor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Renseignements importants
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :
votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de
surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'aspirateur.
Porter une attention particulière à tous les
avertissements et à toutes les mises en garde.
Les AVERTISSEMENTS préviennent
d’un risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de
dommages à des biens personnels ou
à l’appareil en cas de non respect des
instructions.
AVERTISSEMENT
Les mentions ATTENTION avisent d’un
risque de dommage à l’appareil ou à
des biens personnels en cas de non
respect des instructions.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
NE JAMIS ranger l’appareil à l’extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.
- 3 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información para el consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de
usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está
fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo
de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y
la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la
alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
Las secciones ADVERTENCIA están incluídas
para llamarle atención a la posibilidad de la
lesión corporal, la pérdida de vida humana,
y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
ADVERTENCIA
Las secciones CUIDADO están incluídas para
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
aspiradora, y/o del daño a las propiedades
personales si las instrucciones dadas no
están seguidas.
CUIDADO
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.
Download from Www.Somanuals-.c4om-. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
WARNING
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic
recommended attachments.
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to
do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from
moving parts.
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a
Panasonic Service Center.
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
10.Do not put any objects into openings.
11.Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
13.Turn off all controls before unplugging.
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes
from these substances can create a fire hazard or explosion.
16.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
17.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.
18.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone
unable to operate it properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your
local electrical supply.
- 5 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Importantes mesures de sécurité
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions
corporelles.
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur.
AVERTISSEMENT
Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation
de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous:
1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser
seulement les accessoires recommandés par Panasonic.
2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de
la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer un choc électrique
ou le démarrage soudain et inattendu de la brosse.
3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque
l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.
4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou
sur des surfaces mouillées.
5. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de
surveiller de près lors de proximité aux enfants lors de son utilisation.
6. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne
fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé
dans l'eau, il est nécessaire de l'apporter à un centre de service.
7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que
manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon a proximité de
surface chauffante.
8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher.
9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.
10.Ne mettre aucun objet dans les ouvertures.
11.Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche,
poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.
12.Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des
ouvertures et des pièces en mouvement.
13.Éteindre tout contrôle avant de débrancher.
14.Prendre des précautions supplémentaires lors de nettoyage des escaliers. Ne
pas mettre sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.
15.Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides ininflammables ou
combustibles (essence, liquide nettoyant, parfums etc.) ni dans des endroits où ils
pourraient être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger
d'incendie ou d'explosion.
16.Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.
17.Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et/ou de filtre en place.
18.Débrancher avant d'installer le Air Turbine (le cas échéant). Il est de votre
responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas utilisé par des
personnes incompétentes à son utilisation.
Conserver ce manuel d’utilisation
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
Download from Www.Somanuals-.c6om-. All Manuals Search And Download.
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su aspiradora, precauciones básicas deben seguirse siempre, incluyendo las
siguientes:
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.
Para reducir el riesgo de incendio,
ADVERTENCIA
choque eléctrico, lesiones:
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con
accesorios Panasonic recomendados.
2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del
cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque
súbito del cepillo.
3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.
4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
5. No permita que se la use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es
usada por o cerca de niños.
6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está trabajando
como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el agua,
retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.
7. No tire o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre
el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la
aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.
10.No ponga ningún objeto en las aberturas.
11.No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo,
y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
12.Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de
las aberturas y partes movibles.
13.Apague todos los controles antes de desenchufar.
14.Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,
mesas, etc. Manténgala sobre el piso.
15.No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido
de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.
16.No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o
cenizas calientes.
17.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
18.Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien
incapaz de operarla apropiadamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado
en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de
su proveedor local de electricidad.
- 7 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS
CONSUMER INFORMATION.................................................................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................................................................................5
PARTS IDENTIFICATION........................................................................................................ 10
FEATURE CHART....................................................................................................................11
ASSEMBLY...............................................................................................................................12
Attaching Handle................................................................................................................ 12
FEATURES .............................................................................................................................. 14
Using Cord Hook................................................................................................................ 14
Automatic Self Adjusting Nozzle...................................................................................... 14
Edge Cleaning .................................................................................................................... 14
Vac Gauge............................................................................................................................16
Thermal Protector................................................................................................................16
TO OPERATE VACUUM CLEANER.........................................................................................18
Power Cord ........................................................................................................................ 18
ON-OFF Switch.................................................................................................................. 18
Handle Adjustments ......................................................................................................... 20
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER .............................................................................22
Replacing Secondary HEPA Filter .....................................................................................22
Changing Dust Bag...................................................................................................... 22, 24
Removing and Installing Lower Plate ...............................................................................26
Replacing Headlight Bulb...................................................................................................28
Replacing Belt ...............................................................................................................28, 30
Cleaning Agitator ................................................................................................................30
Replacing Brushes..............................................................................................................32
Agitator Assembly...............................................................................................................34
Cleaning Exterior and Tools...............................................................................................34
Removing Clogs................................................................................................................. 36
BEFORE REQUESTING SERVICE..........................................................................................38
WARRANTY ......................................................................................................................41, 42
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED.......................................................................... 48
Download from Www.Somanuals-.c8om-. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Tabla de contenido
Renseignements importants ........................ 3 Información para el consumidor . . . . . . . . . 4
Importantes mesures Instrucciones importantes
de sécurité ................................................... 6 de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nomenclature ............................................. 10 Identificación de piezas . . . . . . . . . . . . . 10
Tableau des caractéristiques........................11 Diagram de caracteristicas . . . . . . . . . . . . 11
Assemblage .............................................. 13 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montage du manche .............................. 13
Colocación del mango . . . . . . . . . . . . 13
Caractéristiques ........................................ 15 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Crochet de rangement du cordon ...........15
Tête d’aspiration autoréglable ............... 15
Nettoyage latéral ................................... 15
Indicateur du sac à poussière ..................17
Protecteur thermique ............................ 17
Uso del sujetador del cordón . . . . . . . . 15
Boquilla de ajuste automático . . . . . . . 15
Limpieza para orillas . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicador de aspiración . . . . . . . . . . . . . 17
Protector termal . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctionnement ......................................... 19 Para operar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . 19
Cordon d’alimentation ........................... 19
Interrupteur ............................................ 19
Réglage de l’inclinaison
Cordón eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Control ON-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
du manche ............................................ 21
Ajustes del mango . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien de l’aspirateur ............................ 23 Cuidado de rutina de la aspiradora . . . . . 23
Remplacement du filtre secondaire
de type HEPA......................................... 23
Remplacement du sac
Cambiar el filtro de HEPA
secundario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
à poussière ....................................... 23, 25
Enlèvement et installation
Cambio de la bolsa de polvo . . . . . . 23-25
Cambiar e Insertar
de la plaque inférieure .......................... 27
Remplacement de l’ampoule de la lampe....29
Remplacement de la courroie ......... 29, 31
Nettoyage de l’agitateur ....................... 31
Remplacement des brosses................... 33
Assemblage de l’agitateur........................35
Nettoyage du boîtier et
la base inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambio de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . 29
Cambio de la correa . . . . . . . . . . . 29, 31
Limpieza del agitador . . . . . . . . . . . . 31
Cambiar los cepillos . . . . . . . . . . . . . . 33
Montaje de agitador. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza del exterior y de las
des accessoires .................................... 35
Dégagement des
herramietas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpiar los residuos
obstructions ........................................... 37
de basura en los conductos . . . . . . . . 37
Guide de dépannage ................................. 39 Antes de pedir servicio . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantie ..................................................... 43 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Service après-vente ................................... 48 Cuando necesita servicio . . . . . . . . . . . 48
- 9 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificación de piezas
On-Off Switch
Interrupteur
Interruptor de
HOSE/BAG
CHECK Indicator
Indicateur de
« HOSE/BAG CHECK »
Indicador de
HOSE/BAG CHECK
Handle
Manche
Mango
encendido-apagado
Cord Hook
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
Secondary
Filter (Inside
Dust Compartment)
Filtre secondaire
(à l'intérieur du
logement du sac
à poussière)
Dust Cover
(Dust Bag Inside)
Couvercle du sac
à poussière
Cubierta de bolsa
(Bolsa está adentro)
del cordón
Cord Hook
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
Filtro secundario
(Dentro de
cubierta de bolsa)
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Cordón
electrico
del cordón
Handle Screw
Vis du manche
Tornillo de mango
Nozzle
Tête d’aspiration
Boquilla
Cover
(Suction Inlet)
Couvercle (de l’entrée
d’aspiration)
Cubierta (Abertura de
Aspiracion)
Headlight
Dispositif
d’éclairage
Luz
Furniture Guard
Pare-chocs
Protector de muebles
Hose
Tuyau
Manguera
Rating Plate
Plaque
lignalétique
Voltímetro
Handle Release Pedal
Pédele de réglage de
l’inclinaison du boîtier
Pedal de liberación
del mango
- 10 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURE CHART
Power
Thermal Protector
Yes
Cord Length
9.1 m (30 Ft.)
Tools
Optional
120V AC (60Hz)
Tableau des caractéristiques
Protecteur thermique
Alimentation
Longueur du cordon
Accessoires
Oui
9,1 m (30 pi)
Optionnels
120 V c.a. (60Hz)
Diagrama de características
Protector termal
Si
Voltaje
Extensión de cordón
9,1 m (30 pi)
Herramientas
Opcional
120 V c.a. (60Hz)
Download from Www.Somanuals.c-om1.1Al-l Manuals Search And Download.
ASSEMBLY
Attaching Handle
1)
Handle
Manche
Mango
Hole
Orifice
Orificio
➢ DO NOT plug in until assembly is
complete.
➢ Remove handle screw.
Screw
Vis
Tornillo
➢ Insert handle with cord hooks to the
back of the vacuum cleaner.
2)
Handle
Screw
Vis du
manche
Tornillo del
mango
➢ Insert screw.
➢ Tighten screw.
3)
➢ Push power cord into cord clip.
Power Cord
Cordon d'alimentation
Cordón eléctrico
4)
➢ Wrap power cord around cord hooks.
Retainer
(Plug Head)
Agrafe de fixation de
la fiche du cordon
Clavija
➢ Secure retainer (plug head) to power
cord.
- 12 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Montaje
Assemblage
Montage du manche
Colocación del mango
1)
1)
➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage
➢ No enchufe hasta que el montaje esté
terminé.
completo.
➢ Retirer la vis du manche.
➢ Quite el tornillo del mango.
➢ Insérer le manche avec les crochets de
rangement du cordon à l'arrière de
l'aspirateur.
➢ Meta el mango con los sujetadores del
cordón en la parte posterior de la
aspiradora.
2)
2)
➢ Insérer la vis.
➢ Serrer la vis.
➢ Instale el tornillo.
➢ Apriete el tornillo.
3)
3)
➢ Insérer le cordon d’alimentation à
➢ Empuje el cordón eléctrico hacia el
l’intérieur du crochet.
soporte del cordón.
4)
4)
➢ Enrouler le cordon autour des crochets.
➢ Envuelva el cordón eléctrico alrededor
de los sujetadores del cordón.
➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
l’aide de son agrafe.
➢ Asegure la clavija en el cordón eléctrico.
Download from Www.Somanuals.c-om1.3Al-l Manuals Search And Download.
FEATURES
Using Cord Hook
1)
Cord Hook
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
➢ Detach plug head from power cord.
➢ Rotate cord hook down to release
cord.
del cordón
2)
➢ Return the cord hook to the upright
position before attempting to rewind
the cord.
Automatic Self Adjusting Nozzle
➢ The nozzle of your Panasonic upright
Shallow
Pile Carpet Nozzle
vacuum cleaner automatically
adjusts to any carpet pile height.
Moquette à
poils courts
Alfombra de
pelo corto
Tête d'aspiration
Boquilla
➢ Feature allows nozzle to float evenly
over carpet pile surfaces.
Deep Pile
Carpet
Moquette à
poils longs
Alfombra de
pelo largo
Pivot Point
Point
d’articulation
Botón de
liberación
➢ No manual adjustments required.
Edge Cleaning
➢ Edge cleaning feature enables
improved cleaning of carpets near
walls and furniture.
- 14 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
Características
Crochet de rangement du cordon
Uso del sujetador del cordón
1)
1)
➢ Détacher la fiche fixée au cordon
➢ Desconecte el clavija del cordón
d'alimentation.
eléctrico.
➢ Tourner le crochet vers le bas pour
➢ Ruede hacia abajo el sujetador del
libérer le cordon.
cordón para librerarlo.
2)
2)
➢ Ramener le crochet vers le haut avant
➢ Devuelva el gancho del cordón a la
posición vertical antes de tratar de
rebobinar el cordón.
de ranger le cordon d’alimentation.
Tête d’aspiration autoréglable
Boquilla de ajuste automático
➢ Cet aspirateur Panasonic incorpore un
dispositif qui règle automatiquement la
hauteur des brosses selon la longueur
des fibres de la moquette.
➢ La boquilla de su aspiradora vertical
Panasonic se ajusta automáticamente
a la altura de cualquier pelo de
alfombra.
➢ L’aspirateur peut donc passer facilement ➢ La característica permite que la
d’une moquette à l’autre.
boquilla flote fácilmente en las
superficies del pelo de alfombra.
➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’est
➢ No se requieren los ajustes manuales.
requis.
Nettoyage latéral
Limpieza para orillas
➢ Use la característica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca
de las paredes y los muebles.
➢ Cette caractéristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des
plinthes ou des meubles.
- 15 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hose/Bag Check Indicator
➢ The BAG/ HOSE CHECK indicator
detects when dust bag needs
changing or the vacuum cleaner is
clogged.
➢ Check dust bag when indicator
indicates FULL.
HO
SE
/ B
AG
CH
EC
K
HOS
E
/
B
AG
C
HEC
K
➢ If dust bag is full, change bag
according to CHANGING DUST BAG
section.
➢ If dust bag is not full, check for clogs
according to REMOVING CLOGS
section.
Thermal Protector
➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
damage to the vacuum cleaner.
➢ During this time the headlight remains on.
➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or
clean/replace filters.
➢ Replace full bag if necessary.
➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if
thermal protector has reset.Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not
turned off even if vacuum cleaner cools down.
- 16 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indicateur << HOSE/BAG CHECK >>
Indicador de Hose/Bag Check
➢ L’indicateur << HOSE/BAG CHECK >> ➢ El indicador de Hose/Bag Check
détecte si le sac à poussière est plein
ou s’il y a une obstruction.
detecta cuando se necesita cambiar la
bolsa para polvo o hay residuos en la
aspiradora.
➢ Lorsque << FULL >> apparaît, vérifier
➢ Revise la bolsa para polvo cuando el
indicador de aspiración muestra FULL
(LLENO).
le sac à poussière.
➢ Si le sac à poussière est plein, le
remplacer selon les directives indiquées
dans la section << Remplacement du
sac à poussière >>.
➢ Si la bolsa para polvo está lleno,
cambie la bolsa según la sección
“Cambiar de la bolsa para polvo”.
➢ Si le sac à poussière n’est pas plein,
vérifier s’il y a une obstruction en suivant
les directives indiquées dans la section
<< Dégagement des obstructions >>.
➢ Si la bolsa para polvo no está lleno,
revise si hay residuos según la sección
“Quitar de los residuos de basura en los
conductos”.
Protecteur thermique
Protector termal
➢ Si une obstruction empêche
➢ Si una obstrucción impide el flujo normal
de aire al motor, el protector termal apaga
el motor automáticamente para permitir
que el motor se enfríe a fin de evitar
posibles daños a la aspiradora.
l'écoulement normal de l'air au moteur,
le protecteur thermique coupe
automatiquement le moteur afin de lui
permettre de se refroidir ainsi évitant
des dommages potentiels à l'aspirateur
➢ En cas d'enclenchement, la lampe
➢ Se queda encendida la luz durante este
demeure allumée
tiempo.
➢ Pour corriger ce problème, arrêter
l’aspirateur et le débrancher, enlever
les obstructions, et nettoyer/remplacer
les filtres
➢ Para corregir, apague y desenchufe la
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
limpie/cambiar los filtros.
➢ Reemplace toda la bolsa si es necesario.
➢ Si nécessaire, remplacer le sac à poussière
➢ Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
la aspiradora, encienda para ver si el
protector termal han encendido. El
protector termal no se enciende si la
aspiradora no está apagada aunque la
aspiradora se enfría.
➢ Après un délai d'environ 30 minutes,
rebrancher l'aspirateur et le mettre en
marche pour vérifier si le protecteur
themique s'est réarmé. Ce protecteur
thermique ne peut se réarmer si
l'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et ce,
même s'il s'est refroidi
Download from Www.Somanuals.c-om1.7A-ll Manuals Search And Download.
TO OPERATE VACUUM CLEANER
Power Cord
NOTE:To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
plug, one blade is wider than the other.This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE
PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
ON-OFF Switch
➢ Ensure ON-OFF switch is OFF.
OFF ON
➢ Plug the power cord into 120V outlet.
➢ ON position turns vacuum cleaner on.
➢ OFF position turns vacuum cleaner
off.
CAUTION
Moving parts! To reduce the risk of
personal injury, DO NOT touch the
agitator when vacuum cleaner is on.
Contacting the agitator while it is
rotating can cut, bruise or cause
other injuries. Always unplug from
electrical outlet before servicing.
Use caution when operating near
children.
- 18 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
Para operar la aspiradora
Cordon d’alimentation
Cordón eléctrico
Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs
électriques, cet appareil est muni d'une fiche
secteur polarisée (lames de largeur différente).
Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
insérée entièrement dans la prise, la renverser.
Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
ter un électricien pour changer la prise de
Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
esta aspiradora cuenta con una clavija
polarizada, uno de los contactos es más ancho
que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
llame a un electrista para que instale un enchufe
correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
No altere la clavija de ninguna manera. Use
solamente las tomas de pared cercas del suelo.
courant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancher
que dans une prise se trouvant près du sol.
Interrupteur
Control ON-OFF
➢ S’assurer que l’interrupteur est à la
➢ Asegúrese de que el control ON-OFF
position « OFF ».
esté en la posición OFF.
➢ Brancher le cordon d’alimentation dans
➢ Enchufe el cordón eléctrico en una
une prise secteur de 120 V.
toma de pared de 120 V.
➢ Pour mettre l’aspirateur en marche,
➢ La posición ON enciende la aspiradora.
mettre l’interrupteur à la position «ON».
➢ Pour couper le contact, mettre
➢ La posición OFF apaga la aspiradora.
l’interrupteur à la position « OFF ».
ATTENTION
CUIDADO
Pièces mobiles ! Pour réduire le risque
de blessures, ne touchez pas la brosse
quand l'aspirateur est allumé. Entrer en
contact avec la brosse tandis qu'il tourne
peut couper, meurtrir ou causer d'autres
dommages. Débranchez toujours de la
sortie électrique avant l'entretien.
¡Partes en movimiento! Para reducir el
riesgo de daños corporales, no toque el
agitador cuando la aspiradora está
encendida. El tocar el agitador mientras
que está girando puede cortar,
contusionar o causar otras lesiones.
Siempre desconecte del tomacorriente
antes de dar mantenimiento.
Faites attention en fonctionnant près de
enfants.
Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.
- 19 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Handle Adjustments
1)
➢ Step on handle release pedal to
change handle position.
2)
➢ Move vacuum cleaner to upright
position for storage and tool use.
3)
➢ Move vacuum cleaner to middle
position for normal use.
4)
➢ Use low position for cleaning under
furniture.
- 20 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de l’inclinaison du manche
Ajustes del mango
1)
1)
➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale de
réglage de l’inclinasion du boîtier pour
mettre le boîtier à la position désirée.
➢ Pise en el pedal de liberación del
mango para cambiar la posición del
mango.
2)
2)
➢ Sélectionner la position verticale lors de
l’utilisation des accessoires ou le
rangement de l’aspirateur.
➢ Mueva la aspiradora a la posición
vertical para el amenace y el uso de las
herramientas.
3)
3)
➢ Mueva la aspiradora a la posición
➢ La position à l’angle s’utilise pour le
mediana para el uso normal.
nettoyage normal.
4)
4)
➢ La posición baja para limpiar debajo de
➢ La position à plat s’utilise pour le
los muebles.
nettoyage sous les meubles.
- 21 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Replacing Secondary HEPA Filter
➢ Secondary HEPA filter protects the
Secondary HEPA Filter
(White Side Up)
Filtre secondaire de type HEPA
(Côté blanc sur le dessus)
Filtro de HEPA secundario
(Blanca hacia arriba)
motor.
➢ Check filter when installing a new
dust bag.
Rib Projections
Rainures
Lengüetas
➢ If dirty, pull filter from bottom of dust
compartment and replace.
➢ Place new filter, white side up, in dust
compartment, DO NOT CLEAN WITH
WATER*.
➢ Ensure filter is fully inserted under
plastic rib projections.
*Filter cannot be cleaned and should be
replaced at least once each year.
Changing Dust Bag
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U12 dust bags installed.
Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered
from service company.
➢ Lift latch to release dust cover.
➢ Pull outward to remove dust cover.
➢ Remove dust bag by grasping
cardboard portion and pulling out.
- 22 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien de l’aspirateur
Cuidado de rutina de la aspiradora
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
y continuará funcionando por mucho años en el
futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
este manual para las recomendaciones para
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
de longues années durant. Se reporter au
“Guide de dépannage” pour les mesures à
prendre en cas de problèmes.
Remplacement du filtre
secondaire de type HEPA
Cambiar el filtro de HEPA secundario
➢ Le filtre secondaire de type HEPA
➢ El segundo filtro de HEPA protege el
protège le moteur.
motor.
➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du
➢ Al instalar una nueva bolsa de polvo
sac à poussière.
revise el filtro.
➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du
➢ Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
logement du sac à poussière et le remplacer.
compartimento de polvo y cambiar.
➢ Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia
arriba, en el comportamiento, NO
LIMPIE CON AGUA*.
➢ Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
le dessus, dans le logement du sac à
poussière. NE PAS NETTOYER CE
FILTRE AVEC DE L’EAU.*
➢ Asegúrese de que el filtro está instalado
➢ S’assurer que le filtre est bien inséré
debajo de las lengüetas plásticas.
sous les rainures en plastique.
*No se puede limpiar el filtro y se debe
cambiarlo a lo menos una vez cada año.
*Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
remplacé au moins une fois par an
Remplacement du sac à poussière
Cambio de la bolsa para polvo
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
Panasonic de type U12. Consulter un détaillant
ou un centre de service Panasonic agréé pour
l’achat de ces sacs à poussière.
Siempre opere la aspiradora con las bolsas
Panasonic Type U12. Se puede comprar las
bolsas de polvo en cualquier vendedor
autorizado Panasonic o mandar de una compañía
de servicio.
➢ Soulever le loquet pour dégager le
couvercle du logement du sac à
poussière.
➢ Levante el seguro para liberar la
cubierta del polvo
➢ Tirer vers l’extérieur pour retirer le
couvercle du logement du sac à
poussière.
➢ Jale hacia afuera para remover la
cubierta del polvo.
➢ Retirer le sac à poussière en le tenant
par sa partie cartonnée et en le tirant
vers soi.
➢ Agarre la parte de cartón de la bolsa y
empuje hacia afuera para quitar la bolsa
de polvo.
Download from Www.Somanuals.c-om2.3Al-l Manuals Search And Download.
Changing Dust Bag
➢ Spread out new dust bag, taking care
not to tear bag.
➢ Attach new dust bag onto bag holder
by holding cardboard portion and
pushing back.
➢ Reinsert tab on end of dust cover
into groove on dust compartment.
Groove
Ouverture
Ranura
➢ Press dust cover into place without
pinching dust bag.
- 24 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement du sac à poussière
Cambio de la bolsa para polvo
➢ Déplier le nouveau sac à poussière en
➢ Extienda la nueva bolsa de polvo
teniendo cuidado de no romper la
bolsa.
prenant soin de ne pas le déchirer.
➢ Fixer le nouveau sac au support en le
tenant par sa partie cartonnée et en le
poussant.
➢ Teniendo la parte de cartón y
empujando hacia atrás instale la nueva
bolsa de polvo en el soporte para la
bolsa.
➢ Insérer la languette en bas du couvercle
dans l’ouverture du boîtier et fermer le
couvercle.
➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de
la cubierta de polvo en la ranura en el
compartimiento de polvo.
➢ Presione la cubierta de polvo y
apriétela en su lugar sin pinchar la
bolsa de polvo
➢ Ramener le couvercle vers le boîtier et
appuyer pour le fermer sans coincer.
Download from Www.Somanuals.c-om2.5Al-l Manuals Search And Download.
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
cleaner suddenly starting.
Removing and Installing Lower Plate
➢ Before servicing any parts, disconnect
Latches
Loquets
Lengüetas
vacuum cleaner from electrical outlet.
➢ Place paper under nozzle any time
lower plate is removed to protect floor.
Rear Belt
Cover
Couvercle de
➢ Place handle in upright position and
la courroie
turn vacuum cleaner over to expose
Cubierta de
lower plate.
la correa
trasera
Lower Plate
Plaque inférieure
Base inferior
➢ Release lower plate by pressing two
(2) latches inward.
➢ Remove lower plate and remove any
residue that may exist in belt area.
➢ Close the rear belt cover and reinstall
lower plate by hooking front end of
lower plate into slots on front of
nozzle housing.
➢ Make sure all wires are routed
properly and not pinched.
➢ Press lower plate into place then
push two (2) latches outward.
- 26 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques ou de lésions
corporelles.
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
choque eléctrico o causar lesión personal si la
aspiradora arranca de repente.
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
Enlèvement et installation de la
plaque inférieure
Cambiar e insertar la base inferior
➢ Avant de remplacer quelque pièce que
➢ Desenchufe la aspiradora de la toma de
ce soit, débrancher l’aspirateur.
pared antes de hacerles servicio a las piezas.
➢ Lors de l’enlèvement de la plaque,
protéger le plancher en plaçant du
papier sous la tête d’aspiration.
➢ Siempre coloque un papel debajo de la
boquilla para proteger el suelo cada vez
se quita la base inferior.
➢ Mettre le boîtier à sa position verticale et
retourner l’aspirateur afin d’exposer son
dessous.
➢ Coloque el mango en la posición vertical
y vuelque la aspiradora para exponer la
base inferior.
➢ Libérer la plaque inférieure en poussant
➢ Para liberar la place inferior, apriete
les deux (2) loquets vers l'intérieur.
hacia adentro los dos (2) lengüetas.
➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu
➢ Quite la base inferior y quite los residuos
se trouvant autour de la courroie.
que exista en el área de la correa.
➢ Fermer le couvercle arrière de la
courroie et remettre la plaque inférieure
en place en accrochant son devant dans
les fentes avant de la tête d'aspiration.
➢ Cierre la cubierta de la corea posterior y
instale otra vez la placa inferior
enganchando el extremo delantero de la
placa inferior en las ranuras en la parte
delantera del montaje de la boquilla.
➢ S'assurer que tous les fils sont à leur
➢ Asegúrese de que las alambres estén
place et qu'aucun ne soit coincé.
dirigidas bien y no estén apretadas.
➢ Apriete la placa inferior en su lugar
apropiado y luego empuje hacia afuera
los dos (2) lengüetas.
➢ Appuyer sur la plaque inférieure pour la
mettre en place puis pousser les deux
(2) loquets vers l'extérieur.
Download from Www.Somanuals.c-om2.7Al-l Manuals Search And Download.
Replacing Headlight Bulb
➢ Remove lower plate.
➢ Remove bulb socket screw, grasp the
bulb socket assembly and pull
upward while moving it back and
forth.
+
➢ Remove old bulb from the bulb socket
assembly by pushing in while turning
counter-clockwise.
Bulb Socket Assembly
Assemblage de la lampe
Casquillo portalámparas
➢ Replace bulb by pushing in while
turning clockwise.
➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15
Watts or less.
➢ Reinstall bulb socket assembly into
nozzle housing by pushing it back
down into slot and reinstall bulb
socket screw.
➢ Reinstall lower plate.
Replacing Belt
➢ Replace belt whenever a burning
rubber smell caused by excessive
slippage occurs.
+
+
+
➢ Remove lower plate.
Lift Agitator Up
Soulever l’agitateur
Unidad del agitador
➢ Lift rear belt cover and remove felt
Felt Packing
Cale en feutre
Empaquetadura
de fieltro
packing.
➢ Remove agitator by carefully lifting
out.
+
➢ Remove worn or broken belt.
➢ Clean agitator.
Motor Shaft
Arbre d’entraînement
du moteur
Install
➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8
only) around motor shaft and
agitator pulley; see illustration for
correct belt routing.
New Belt
Poser la
nouvelle
courroie
Instalación
de la correa
Eje del motor
- 28 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement de l’ampoule
de la lampe
Cambio de la bombilla
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Quite la base inferior.
➢ Retirer la vis de la douille, puis retirer la ➢ Quite el casquillo de portabombillas, y
douille en la tirant vers le haut et en la
balançant de l'avant à l'arrière.
garre el casquillo portalámparas y
levante al moverlo hacia trasera y
delantera.
➢ Enlever l’ampoule en la poussant dans
la douille et en la tournant dans le sens
anti-horaire.
➢ Quite la bombilla vieja del casquillo
portalámparas al empujar hacia adentro
y rodar en el sentido contrario de las
agujas de reloj al mismo tiempo.
➢ Installer la nouvelle ampoule en la
poussant dans la douille et en la
tournant dans le sens horaire.
➢ Reemplace la bombilla empujando
hacia adentro y rodando en el sentido
de las agujas de reloj al mismo tiempo.
➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus de
➢ Use solamente una bombilla de 130 V
130 V c.a.-15 W.
AC-15 vatios o de menos voltios.
➢ Remettre la douille en place dans le
boîtier en la poussant dans la fente de
montage et remettre la vis en place.
➢ Reemplace el casquillo portalámparas
en el montaje de boquilla empujándolo
hacia abajo en la ranura y instale otra
vez el casquillo de portabombillas.
➢ Remettre la plaque inférieure.
➢ Reemplace la base inferior.
Remplacement de la courroie
Cambio de la correa
➢ Remplacer la courroie dès qu'une odeur ➢ Cambie la corea cuando ocurra un olor
de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
causée par le glissement excessif de la
courroie.
de goma que quema causado por un
patinaje excesivo.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Quite la base inferior.
➢ Soulever le couvercle arrière de la
courroie et retirer le support de
l’agitateur.
➢ Levante la cubierta de la corea
posterior y quite el embalaje de fieltro.
➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec
➢ Al levantar con cuidado quite el
précaution.
agitador.
➢ Retirer la courroie brisée ou usée.
➢ Quite la correa gastada o rota.
➢ Nettoyer l'agitateur.
➢ Limpie el agitador.
➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type
UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
moteur et de la poulie de l’agitateur,
comme le montre l’illustration.
➢ Envuelva la correa nueva (Panasonic
Type UB8 solamente) en el eje del
motor y la polea de cepillo, véase el
diagrama para envolver la correa.
- 29 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacing Belt
➢ Reinstall agitator back into nozzle
housing grooves.
+
➢ Close rear belt cover and reinstall felt
+
packing.
+
➢ After reinstalling the agitator, turn it
by hand to make sure that belt is not
twisted or pinched and that all
rotating parts turn freely.
End Cap
Bouchon
Tapa del extremo
Groove
Ouverture
Ranura
➢ Reinstall lower plate.
Cleaning Agitator
➢ Clean agitator after every five uses
and every time the belt is replaced.
➢ Remove lower plate.
➢ Cut off any carpet pile and lint
entangled around agitator with a pair
of scissors.
➢ Remove agitator.
➢ Remove any string or debris located
on the end caps, washers or agitator
shaft.
➢ Reinstall agitator and lower plate.
- 30 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement de la courroie
Cambio de la correa
➢ Remettre l’agitateur en place dans les
➢ Reinstale el agitador en las ranuras del
ouvertures.
compartimento de la boquilla.
➢ Cierre la cubierta de la corea posterior
➢ Refermer le couvercle arrière de la
courroie et remettre le support de
l’agitateur.
y instale otra vez el embalaje fieltro.
➢ Después de instalar el agitador, ruede a
mano para que asegure que la correa
no esté torcida ni apretada y que
rueden libremente todas las piezas
rodantes.
➢ Une fois l’agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour s’assurer que
la courroie n’est pas tordue et que
toutes les pièces mobiles tournent
librement.
➢ Remettre la plaque inférieure en place.
➢ Reemplace la base inferior.
Nettoyage de l’agitateur
Limpieza del agitador
➢ Nettoyer l'agitateur après chaque cinq
usages et lors du remplacement de la
courroie.
➢ Limpie el agitador después de cada
cinco utilizaciones y cada vez que se
cambia la correa.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Quite la base inferior.
➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée
autour de l'agitateur avec une paire de
ciseaux.
➢ Corte con unas tijeras el pelo de
alfombra y la pelusa envueltos en el
agitador.
➢ Retirer l'agitateur.
➢ Quite el agitador.
➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris
pouvant se trouver sur les bouchons,
les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.
➢ Quite los hilos o los residuos ubicados
en los tapas del extremo, en las
arandelas o en el eje del agitador.
➢ Remettre l'agitateur et la plaque
➢ Reemplace el agitador y la base inferior.
inférieure en place.
- 31-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacing Brushes
➢ When the bristles on the agitator are
worn so that they do not touch a card
held across the lower plate, the
brushes should be replaced.
Card
Carte
Tarjeta
➢ Remove lower plate and agitator.
➢ Remove the E-clip from agitator shaft
E-Clip
Bride en E
Sujetador
de E
and end cap.
➢ Do not bend agitator shaft or lose E-
Right End Cap
Bouchon droit
Tapa de extremo
derecho
clip.
Agitator Shaft
Arbre d’entraînement
Eje del agitador
➢ Pull agitator shaft out of agitator
body.
➢ Pull, or pry out, agitator holder and
agitator pulley.
➢ Push each brush out of agitator body
Agitator Holder
Soporte del agitador
Support de l'agitateur
Belt Pulley
Poulie de
la courroie
Polea para
correa
as shown.
➢ Install new brushes by reversing
procedure.
➢ Reinstall agitator holder and agitator
pulley completely.
➢ Reinstall the agitator shaft, end cap
Push Off
and E-clip.
Pousser
Empuje hacia
fuera
Brush
Brosse
Cepillo
➢ See exploded view on page 32 for
correct assembly of parts.
➢ Position belt over agitator pulley on
the agitator.
➢ Reinstall agitator and lower plate.
- 32 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement des brosses
Cambiar los cepillos
➢ Remplacer les brosses lorsque leurs
poils ne touchent pas la surface d'une
carte tenue contre la plaque inférieure.
➢ Cuando los cepillos del agitador estén
gastados hasta que no pueden tocar
una tarjeta tenida en la base inferior, se
deben cambiar los cepillos.
➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
➢ Quite la base inferior y el agitador.
➢ Quite el gancho E del eje del agitador y
➢ Retirer la bride en E de l'arbre de
la tapita del extremo.
l'agitateur et du bouchon.
➢ No tuerca el eje del agitador o pierda el
➢ Ne pas plier l'arbre de l'agitateur ou
gancho E.
perdre la bride en E.
➢ Tire hacia afuera del eje del agitador del
➢ Tirer l'arbre hors de l'agitateur.
montaje del agitador.
➢ Tire, o arranque, el soporte del agitador
➢ Retirer le support de l'agitateur et la
y la polea de corea.
poulie.
➢ Pousser chaque brosse hors de
➢ Empuje hacia afuera cada cepillo del
l'agitateur de la manière illustrée.
montaje del eje como se muestra.
➢ Instale los nuevos cepillos usando el
➢ Mettre les brosses de rechange en
trámite opuesto.
inversant la marche à suivre ci-dessus.
➢ Instale otra vez el soporte del agitador y
➢ Remettre le support et la poulie de
la polea del agitador por completo.
l'agitateur en place.
➢ Instale otra vez el eje del agitador, la
➢ Installer l'arbre de l'agitateur, le bouchon
tapita del extremo y el gancho E.
et la bride en E.
➢ Véase el diagrama grande abajo para el
➢ Se reporter au diagramme à la page 33
almacenaje correcto de piezas.
pour l'assemblage des pièces.
➢ Coloque la corea sobre la polea de
➢ Placer la courroie autour de la poulie de
corea en el agitador.
l'agitateur.
➢ Reemplace el agitador y la base inferior.
➢ Remettre l’agitateur et la plaque
inférieure en place.
- 33 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Agitator Assembly
Brush
Spacers (3)
Brushes
Agitator
Holder
Filter
Filter
End Cap
E-Clip
Pin
End Cap
Agitator
Pulley
Shaft
Cleaning Exterior and Tools
➢ Unplug cord from wall outlet.
➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
liquid detergent and water and wrung dry.
➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner and wipe dry after cleaning.
➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
➢ DO NOT use tools if they are wet.
- 34 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Montaje de agitador / Assemblage de l’agitateur
Entretoise de brosse (3)
Cepillo espaciador (3)
Brosse
Cepillo
Support de l’Agitateur
Soporte del agitador
Filtre
Filtro
Filtre
Filtro
Bouchons
Tapas del extremo
Bouchons
Tapas del extremo
Poulie de l’agitateur
Polea para correa
Eje del agitador
Arbre d’entraînement
de l’agiateur
Bride en E
Sujetador de E
Nettoyage du boîtier et des
accessoires
Limpieza del exterior y de las
herramientas
➢ Débrancher le cordon d’alimentation de
➢ Desenchufe de la toma en la pared.
la prise murale.
➢ Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una
solución de detergente líquido y agua y
se ha escurrido hasta que esté seco.
➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
propre et doux qui a été trempé dans
une solution de détergent doux et d’eau
puis essoré.
➢ No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo después de
limpiarla.
➢ Ne pas laisser couler d’eau sur
l’aspirateur. Bien essuyer après le
nettoyage.
➢ No limpie las herramientas en el
➢ Ne pas mettre les accessoires au lave-
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
vaisselle ou dans une lessiveuse.
➢ Lave las herramientas en la tibia agua
➢ Les laver à l’eau tiède savonneuse puis
con jabón, enjuague y seque al aire.
rincer et sécher à l’air.
➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
➢ No use las herramientas si están
mouillés.
mojados.
Download from Www.Somanuals.c-om3.5Al-l Manuals Search And Download.
Removing Clogs
The hose located on the back of the
vacuum cleaner carries the dirt from the
nozzle up to the dust bag. If the hose
should become clogged:
➢ Unplug vacuum cleaner.
➢ Pull open suction inlet cover and
check for clogging.
Cover
➢ Remove lower plate.
(Suction Inlet)
Couvercle
(de l’entrée
d'aspiration)
Cubierta
➢ Remove hose from nozzle by lifting
straight up.
(Abertura de
aspiracón)
Hose
Tuyau
Manguera
➢ Inspect hose end and clear any
obstructions.
+
➢ Reinstall hose and lower plate.
Hose
Tuyau
Manguera
- 36 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpiar los residuos de basura en los
conductos
Dégagement des obstructions
Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur
transporte la poussière de la tête
d’aspiration au sac a’ poussière. En cas
d’obstruction:
La manguera situada en la parte posterior
de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla
hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en
la manguera:
➢ Débrancher l’aspirateur.
➢ Desenchufe la aspiradora.
➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle de l’entrée
d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas
d'obstruction.
➢ Tire de la cubierta de aspiración y revise
por los residuos.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Quite la base inferior.
➢ Retirer le tuyau de la tête d’aspiration en
➢ Levante hacia arriba para quitar la
le soulevant à la verticale.
manguera de la boquilla.
➢ Vérifier l’extrémité du tuyau et éliminer
➢ Revise el extremo de la manguera y
toute obstruction.
quite los obstáculos.
➢ Remettre le tuyau et la plaque inférieure
➢ Reemplace la manguera y la base
en place.
inferior.
- 37 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE REQUESTING SERVICE
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
cleaner suddenly starting.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
problems. Any service needed, other than those described in these
Operating Instructions, should be performed by an authorized service
representative.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
Vacuum Cleaner 1. Unplugged at wall outlet.
will not run.
1. Plug in firmly. Push ON-OFF
switch to On.
2. ON-OFF switch not turned on.
2. Push ON-OFF switch to ON.
3. Tripped circuit breaker/blown
3. Reset circuit breaker or replace
fuse at household service panel.
fuse.
Poor job of dirt
pickup.
1. Full or clogged dust bag.
2. Broken belt.
1. Change bag.
2. Replace belt.
3. Clogged hose or nozzle.
4. Hose not inserted fully.
5. Worn agitator.
3. Clean hose or nozzle area.
4. Insert hose.
5. Replace agitator.
6. Replace hose.
6. Hole in hose.
7. Dust cover improperly installed.
7. Properly install dust cover.
Dust escapes
the paper bag.
1. Bag improperly installed.
1. Properly install bag.
2. Bag torn.
2. Replace bag.
- 38 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait
provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met-
trait soudainement en marche.
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur
éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
L’aspirateur
ne fonctionne
pas.
1. Le cordon d’alimentation
est débranché.
1. Brancher le cordon d’alimentation.
Mettre l’interrupteur à la position
ON.
2. L’interrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position
ON.
3. Le disjoncteur s’est déclenché
ou un fusible a sauté.
3. Réenclencher le disjoncteur
ou remplacer le fusible.
L’aspirateur
offre un piètre
rendement.
1. Le sac à poussière est plein ou
obstrué.
1. Remplacer le sac.
2. La courroie est brisée.
2. Remplacer la courroie.
3. Dégager l’obstruction.
3. Le tuyau ou la tête d’aspiration
est obstrué.
4. Le tuyau n’est pas inséré à fond.
5. Les brosses sont usées.
6. Le tuyau est troué.
4. Insérer le tuyau correctement.
5. Remplacer les brosses.
6. Remplacer le tuyau.
7. Le couvercle du logement du sac
à poussière n’est pas bien fermé.
7. Remettre le couvercle
correctement en place.
De la poussière
s’échappe
du sac.
1. Le sac n’est pas installé
correctement.
1. Remettre le sac en place
correctement.
2. Le sac est déchiré.
2. Remplacer le sac.
- 39 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de pedir servicio
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.
ADVERTENCIA
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar
cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que
necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un
representante de servicio autorizado.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora
no funciona.
1. Está desconectada del enchufe.
1. Conecte bien. Prete el control
ON-OFF a la posición “ON”.
2. El control ON-OFF ne está en
la posición “ON”.
2. Prete el control ON-OFF a la
posición “ON”.
3. Cortacircuitos botado o fusible
quemado en el tablero de
servicio de la residencia.
3. Reestablezca el cortacircuitos
o cambie el fusible.
No aspira satis-
factoriamente.
1. Bolsa para polvo llena.
2. Correa rota.
1. Cambie la bolsa de polvo.
2. Cambie la correa.
3. Manguera o boquilla atascada.
3. Revise la manguera o la boquilla.
4. Manguera no está bien insertada. 4. Inserte bien la manguera.
5. Agitador desgastado.
6. Manguera rota.
5. Cambie el agitador.
6. Cambie la manguera.
7. La cubierta de polvo no está
bien cerrada.
7. Cierre bien la cubierta de polvo.
La basura de
sale de la bolsa
para polvo.
1. La bolsa no está bien cerrada.
2. Bolsa rota.
1. Cierre bien la bolsa.
2. Cambie la bolsa.
- 40 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as "the warrantor") will repair
this product, in the event of a defect in materials or workmanship, with new or refurbished parts
free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico, for the length of the period indicated on the chart
below, from the date of original purchase.
PARTS
LABOR
All Parts (except motors)
Motors
Two (2) Years
Five (5) Years
Two (2) Years
Two (2) Years
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and
Batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by calling
1-800-211-PANA (7262) to locate a PSTC authorized service center, or you can also visit our Web
Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the
local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Service Center Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of
original purchase will be required before warranty performance is rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during
normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by
products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse,
neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or
maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage,
commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or
service by anyone other than a PSTC authorized service center, or damage that is attributable to
acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS:
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may
contact your dealer or service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to
the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.
- 41 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner
Limited Warranty
EXCHANGE PROGRAM
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and
agrees to replace the product for a period as stated below from the date of original purchase.
Platinum Series Vacuum Cleaner - Two (2) years
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been
improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused,
damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or
detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Parts such as
disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date of original purchase. This warranty is
extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original
purchase is required before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions
may not be applicable.
CONTACT INFORMATION
For product information and operation assistance, please contact:
Our Customer Care Centre:
Telephone #: (905) 624-5505
1-800 #:
Fax #:
1-800-561-5505
(905) 238-2360
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our
Customer Care Centre.
PlatinumVacuum_Xchange warEng_Jan08
- 42 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic
PROGRAMME D'ÉCHANGE
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte de remplacer le
produit pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Aspirateurs de série Platinum - Deux (2) ans
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages
résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un
accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à
modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle
et sans effet. Les brosses, les courroies, les ampoules électriques, les filtres et les sacs à poussière ne
sont pas couverts par cette garantie. Les piles rechargeables sont couvertes pour une période de quatre-
vingt-dix (90) jours de la date d'achat original.
Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat
original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-
dessus peuvent ne pas être applicables.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour des renseignements ou de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez contacter
Notre service à la clientèle au :
N° de téléphone :
Ligne sans frais :
(905) 624-5505
1-800-561-5505
N° de télécopieur : (905) 238-2360
Pour l'échange de produits défectueux durant la période de garantie, veuillez contacter votre
détaillant ou notre service à la clientèle.
PlatinumVacuum_Xchange warFre_Jan08
- 43 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía
Aspiradoras Panasonic serie Platino
Garantía limitada
La Companía Panasonic de Productos Electronicos (referido colectivamente como "el
garánte") reparará éste producto, sin costo alguno, con repuestos nuevos o
reconstruidos por defectos de materiales o mano de obra, dentro de los Estados Unidos
o Puerto Rico por el lapso de tiempo indicado en la tabla inferior , iniciando en la fecha
original de compra.
PARTES
LABOR
Todas las Partes (excepto motores) Dos (2) Años
Dos (2) Años
Dos (2) Años
Motores
Cinco (5) Años
Esta garantía limitada excluye ambos la labor y partes para las siguientes piezas que
requieren un reemplazo normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las
bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas)
El servicio "tráigalo o envíelo" dentro de los Estados Unidos puede obtenerse durante el
periodo de garantía llamando al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un centro de
servicio autorizado PSTC, o visitando nuestro sitio en la red:
El servicio "tráigalo o envíelo" en Puerto Rico puede obtenerse durante el periodo de
garantía llamando al teléfono de la compañía local de ventas Panasonic enlistado en el
Directorio de Centros de Servicio.
Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original. Se necesitan el recibo de
compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener la asistencia incluida en la
garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materiales o mano de obra que
ocurran durante el uso normal y no incluye daños causado por transportación o
problemas causados por productos no adquiridos del garante, o problemas resultado de
accidentes, mal uso, abuso, descuido, plagas, mal manejo, aplicación incorrecta,
instalación incorrecta, operación o cuidado inadecuados, alteración o modificación del
producto, descargas eléctricas, voltaje inapropiado, daños por rayos, o el uso comercial
como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para su uso, o reparaciones hechas
por cualquier otro que no sea un centro de servicio autorizado PSTC, o daños
resultados por los actos de Dios.
Límites y exclusiones:
No hay garantías expresas, excepto las descritas arriba. El garante no será responsable
de los daños incidentales o consiguientes a consecuencia del uso de este producto o
violación de esta garantía. Todas las garantías expresas o implícitas incluyendo las
garantías de comercio y de propósito particular están limitadas por el período de
garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o
consiguientes, ni limitan el periodo de la garantía implícita, por lo tanto los límites o
exclusiones descritas arriba pueden no ser aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este producto ocurre
durante o después del período de la garantía, infórmelo a su tienda o a su Centro de
Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs
Department en la dirección incluida en la última página de este manual.
- 44 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes, Remarques, Notas
Download from Www.Somanuals.c-om4.5Al-l Manuals Search And Download.
Notes, Remarques, Notas
- 46 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes, Remarques, Notas
Download from Www.Somanuals.c-om4.7Al-l Manuals Search And Download.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.They are NOT equipped to make repairs.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT
send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They are NOT equipped to make repairs.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
What to do when service is needed
Service après-vente
(Canada)
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone #: (905) 624-5505
Fax #: (905) 238-2360
For product repairs, please contact one of the following:
• Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant
ou notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
Cuando necesita servicio
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
PANAMEX COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
Printed in Mexico
ACØ1ZDEXZØØØ
CØ1ZDEXØØØØØ
Impreso en Mexico
Imprimé au Mexique
- 48 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|