Panasonic Vacuum Cleaner MC UG585 User Manual

VACUUM CLEANER  
Aspirateur  
Aspiradora  
MC-UG585  
Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
Instrucciones de operación  
Before operating your vacuum cleaner,  
please read these instructions completely.  
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé  
de lire attentivement ce manuel.  
Antes de usar su aspiradora, lea  
completamente estas instrucciones por favor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants  
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE  
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et  
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.  
À NOTRE CLIENTÈLE  
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.  
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :  
votre entière satisfaction.  
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité  
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger  
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel  
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.  
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de  
surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la  
surface avant de passer l'aspirateur.  
Porter une attention particulière à tous les  
avertissements et à toutes les mises en garde.  
Les AVERTISSEMENTS préviennent  
d’un risque de blessures corporelles  
graves, voire mortelles, ou de  
dommages à des biens personnels ou  
à l’appareil en cas de non respect des  
instructions.  
AVERTISSEMENT  
Les mentions ATTENTION avisent d’un  
risque de dommage à l’appareil ou à  
des biens personnels en cas de non  
respect des instructions.  
ATTENTION  
AVERTISSEMENT  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES  
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.  
NE JAMIS ranger l’appareil à l’extérieur.  
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.  
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS  
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des  
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.  
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.  
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.  
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.  
© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información para el consumidor  
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de  
usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.  
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO  
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por  
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores  
satisfechos.  
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está  
fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo  
de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y  
la información de seguridad.  
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o  
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la  
alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.  
Preste mucha atención por favor a todos  
los avisos y a todas las advertencias  
Las secciones ADVERTENCIA están incluídas  
para llamarle atención a la posibilidad de la  
lesión corporal, la pérdida de vida humana,  
y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las  
propiedades personales si las instrucciones  
dadas no están seguidas.  
ADVERTENCIA  
Las secciones CUIDADO están incluídas para  
llamarle atención a la posibilidad del daño a la  
aspiradora, y/o del daño a las propiedades  
personales si las instrucciones dadas no  
están seguidas.  
CUIDADO  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO  
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.  
No mantenga la aspiradora a la intemperie.  
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.  
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.  
PARA EVITAR ACCIDENTES  
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los  
escalones, las escaleras, etc.  
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como  
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.  
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.  
No recomiende un cordón eléctrico adicional.  
© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.  
Download from Www.Somanuals-.c4om-. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,  
including the following:  
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.  
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:  
WARNING  
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic  
recommended attachments.  
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to  
do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from  
moving parts.  
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use  
and before servicing.  
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.  
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near  
children.  
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it  
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a  
Panasonic Service Center.  
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord  
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord  
away from heated surfaces.  
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
10.Do not put any objects into openings.  
11.Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that  
may reduce air flow.  
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and  
moving parts.  
13.Turn off all controls before unplugging.  
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.  
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,  
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes  
from these substances can create a fire hazard or explosion.  
16.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.  
17.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.  
18.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone  
unable to operate it properly.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage  
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your  
local electrical supply.  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Importantes mesures de sécurité  
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions  
corporelles.  
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur.  
AVERTISSEMENT  
Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation  
de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous:  
1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser  
seulement les accessoires recommandés par Panasonic.  
2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de  
la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer un choc électrique  
ou le démarrage soudain et inattendu de la brosse.  
3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque  
l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.  
4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou  
sur des surfaces mouillées.  
5. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de  
surveiller de près lors de proximité aux enfants lors de son utilisation.  
6. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne  
fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé  
dans l'eau, il est nécessaire de l'apporter à un centre de service.  
7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que  
manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.  
Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon a proximité de  
surface chauffante.  
8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher.  
9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.  
10.Ne mettre aucun objet dans les ouvertures.  
11.Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche,  
poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.  
12.Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des  
ouvertures et des pièces en mouvement.  
13.Éteindre tout contrôle avant de débrancher.  
14.Prendre des précautions supplémentaires lors de nettoyage des escaliers. Ne  
pas mettre sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.  
15.Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides ininflammables ou  
combustibles (essence, liquide nettoyant, parfums etc.) ni dans des endroits où ils  
pourraient être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger  
d'incendie ou d'explosion.  
16.Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les  
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.  
17.Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et/ou de filtre en place.  
18.Débrancher avant d'installer le Air Turbine (le cas échéant). Il est de votre  
responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas utilisé par des  
personnes incompétentes à son utilisation.  
Conserver ce manuel d’utilisation  
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.  
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde  
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.  
Download from Www.Somanuals-.c6om-. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones importantes de seguridad  
Cuando use su aspiradora, precauciones básicas deben seguirse siempre, incluyendo las  
siguientes:  
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.  
Para reducir el riesgo de incendio,  
ADVERTENCIA  
choque eléctrico, lesiones:  
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con  
accesorios Panasonic recomendados.  
2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del  
cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque  
súbito del cepillo.  
3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente  
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.  
4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.  
5. No permita que se la use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es  
usada por o cerca de niños.  
6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está trabajando  
como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el agua,  
retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.  
7. No tire o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre  
el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la  
aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.  
8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.  
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.  
10.No ponga ningún objeto en las aberturas.  
11.No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo,  
y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.  
12.Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de  
las aberturas y partes movibles.  
13.Apague todos los controles antes de desenchufar.  
14.Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,  
mesas, etc. Manténgala sobre el piso.  
15.No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido  
de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los  
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.  
16.No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o  
cenizas calientes.  
17.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.  
18.Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien  
incapaz de operarla apropiadamente.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta  
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado  
en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de  
su proveedor local de electricidad.  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
CONSUMER INFORMATION.................................................................................................... 2  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................................................................................5  
PARTS IDENTIFICATION........................................................................................................ 10  
FEATURE CHART....................................................................................................................11  
ASSEMBLY...............................................................................................................................12  
Attaching Handle................................................................................................................ 12  
FEATURES .............................................................................................................................. 14  
Using Cord Hook................................................................................................................ 14  
Automatic Self Adjusting Nozzle...................................................................................... 14  
Edge Cleaning .................................................................................................................... 14  
Vac Gauge............................................................................................................................16  
Thermal Protector................................................................................................................16  
TO OPERATE VACUUM CLEANER.........................................................................................18  
Power Cord ........................................................................................................................ 18  
ON-OFF Switch.................................................................................................................. 18  
Handle Adjustments ......................................................................................................... 20  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER .............................................................................22  
Replacing Secondary HEPA Filter .....................................................................................22  
Changing Dust Bag...................................................................................................... 22, 24  
Removing and Installing Lower Plate ...............................................................................26  
Replacing Headlight Bulb...................................................................................................28  
Replacing Belt ...............................................................................................................28, 30  
Cleaning Agitator ................................................................................................................30  
Replacing Brushes..............................................................................................................32  
Agitator Assembly...............................................................................................................34  
Cleaning Exterior and Tools...............................................................................................34  
Removing Clogs................................................................................................................. 36  
BEFORE REQUESTING SERVICE..........................................................................................38  
WARRANTY ......................................................................................................................41, 42  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED.......................................................................... 48  
Download from Www.Somanuals-.c8om-. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Tabla de contenido  
Renseignements importants ........................ 3 Información para el consumidor . . . . . . . . . 4  
Importantes mesures Instrucciones importantes  
de sécurité ................................................... 6 de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Nomenclature ............................................. 10 Identificación de piezas . . . . . . . . . . . . . 10  
Tableau des caractéristiques........................11 Diagram de caracteristicas . . . . . . . . . . . . 11  
Assemblage .............................................. 13 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Montage du manche .............................. 13  
Colocación del mango . . . . . . . . . . . . 13  
Caractéristiques ........................................ 15 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Crochet de rangement du cordon ...........15  
Tête d’aspiration autoréglable ............... 15  
Nettoyage latéral ................................... 15  
Indicateur du sac à poussière ..................17  
Protecteur thermique ............................ 17  
Uso del sujetador del cordón . . . . . . . . 15  
Boquilla de ajuste automático . . . . . . . 15  
Limpieza para orillas . . . . . . . . . . . . . . 15  
Indicador de aspiración . . . . . . . . . . . . . 17  
Protector termal . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Fonctionnement ......................................... 19 Para operar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . 19  
Cordon d’alimentation ........................... 19  
Interrupteur ............................................ 19  
Réglage de l’inclinaison  
Cordón eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Control ON-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
du manche ............................................ 21  
Ajustes del mango . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Entretien de l’aspirateur ............................ 23 Cuidado de rutina de la aspiradora . . . . . 23  
Remplacement du filtre secondaire  
de type HEPA......................................... 23  
Remplacement du sac  
Cambiar el filtro de HEPA  
secundario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
à poussière ....................................... 23, 25  
Enlèvement et installation  
Cambio de la bolsa de polvo . . . . . . 23-25  
Cambiar e Insertar  
de la plaque inférieure .......................... 27  
Remplacement de l’ampoule de la lampe....29  
Remplacement de la courroie ......... 29, 31  
Nettoyage de l’agitateur ....................... 31  
Remplacement des brosses................... 33  
Assemblage de l’agitateur........................35  
Nettoyage du boîtier et  
la base inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Cambio de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . 29  
Cambio de la correa . . . . . . . . . . . 29, 31  
Limpieza del agitador . . . . . . . . . . . . 31  
Cambiar los cepillos . . . . . . . . . . . . . . 33  
Montaje de agitador. . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Limpieza del exterior y de las  
des accessoires .................................... 35  
Dégagement des  
herramietas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Limpiar los residuos  
obstructions ........................................... 37  
de basura en los conductos . . . . . . . . 37  
Guide de dépannage ................................. 39 Antes de pedir servicio . . . . . . . . . . . . . . 40  
Garantie ..................................................... 43 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Service après-vente ................................... 48 Cuando necesita servicio . . . . . . . . . . . 48  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS IDENTIFICATION  
Nomenclature  
Identificación de piezas  
On-Off Switch  
Interrupteur  
Interruptor de  
HOSE/BAG  
CHECK Indicator  
Indicateur de  
« HOSE/BAG CHECK »  
Indicador de  
HOSE/BAG CHECK  
Handle  
Manche  
Mango  
encendido-apagado  
Cord Hook  
Crochet de  
rangement  
du cordon  
Sujetador  
Secondary  
Filter (Inside  
Dust Compartment)  
Filtre secondaire  
(à l'intérieur du  
logement du sac  
à poussière)  
Dust Cover  
(Dust Bag Inside)  
Couvercle du sac  
à poussière  
Cubierta de bolsa  
(Bolsa está adentro)  
del cordón  
Cord Hook  
Crochet de  
rangement  
du cordon  
Sujetador  
Filtro secundario  
(Dentro de  
cubierta de bolsa)  
Power Cord  
Cordon  
d’alimentation  
Cordón  
electrico  
del cordón  
Handle Screw  
Vis du manche  
Tornillo de mango  
Nozzle  
Tête d’aspiration  
Boquilla  
Cover  
(Suction Inlet)  
Couvercle (de l’entrée  
d’aspiration)  
Cubierta (Abertura de  
Aspiracion)  
Headlight  
Dispositif  
d’éclairage  
Luz  
Furniture Guard  
Pare-chocs  
Protector de muebles  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
Rating Plate  
Plaque  
lignalétique  
Voltímetro  
Handle Release Pedal  
Pédele de réglage de  
l’inclinaison du boîtier  
Pedal de liberación  
del mango  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURE CHART  
Power  
Thermal Protector  
Yes  
Cord Length  
9.1 m (30 Ft.)  
Tools  
Optional  
120V AC (60Hz)  
Tableau des caractéristiques  
Protecteur thermique  
Alimentation  
Longueur du cordon  
Accessoires  
Oui  
9,1 m (30 pi)  
Optionnels  
120 V c.a. (60Hz)  
Diagrama de características  
Protector termal  
Si  
Voltaje  
Extensión de cordón  
9,1 m (30 pi)  
Herramientas  
Opcional  
120 V c.a. (60Hz)  
Download from Www.Somanuals.c-om1.1Al-l Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
Attaching Handle  
1)  
Handle  
Manche  
Mango  
Hole  
Orifice  
Orificio  
DO NOT plug in until assembly is  
complete.  
Remove handle screw.  
Screw  
Vis  
Tornillo  
Insert handle with cord hooks to the  
back of the vacuum cleaner.  
2)  
Handle  
Screw  
Vis du  
manche  
Tornillo del  
mango  
Insert screw.  
Tighten screw.  
3)  
Push power cord into cord clip.  
Power Cord  
Cordon d'alimentation  
Cordón eléctrico  
4)  
Wrap power cord around cord hooks.  
Retainer  
(Plug Head)  
Agrafe de fixation de  
la fiche du cordon  
Clavija  
Secure retainer (plug head) to power  
cord.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje  
Assemblage  
Montage du manche  
Colocación del mango  
1)  
1)  
Ne brancher qu’une fois l’assemblage  
No enchufe hasta que el montaje esté  
terminé.  
completo.  
Retirer la vis du manche.  
Quite el tornillo del mango.  
Insérer le manche avec les crochets de  
rangement du cordon à l'arrière de  
l'aspirateur.  
Meta el mango con los sujetadores del  
cordón en la parte posterior de la  
aspiradora.  
2)  
2)  
Insérer la vis.  
Serrer la vis.  
Instale el tornillo.  
Apriete el tornillo.  
3)  
3)  
Insérer le cordon d’alimentation à  
Empuje el cordón eléctrico hacia el  
l’intérieur du crochet.  
soporte del cordón.  
4)  
4)  
Enrouler le cordon autour des crochets.  
Envuelva el cordón eléctrico alrededor  
de los sujetadores del cordón.  
Fixer la fiche au cordon d’alimentation à  
l’aide de son agrafe.  
Asegure la clavija en el cordón eléctrico.  
Download from Www.Somanuals.c-om1.3Al-l Manuals Search And Download.  
FEATURES  
Using Cord Hook  
1)  
Cord Hook  
Crochet de  
rangement  
du cordon  
Sujetador  
Detach plug head from power cord.  
Rotate cord hook down to release  
cord.  
del cordón  
2)  
Return the cord hook to the upright  
position before attempting to rewind  
the cord.  
Automatic Self Adjusting Nozzle  
The nozzle of your Panasonic upright  
Shallow  
Pile Carpet Nozzle  
vacuum cleaner automatically  
adjusts to any carpet pile height.  
Moquette à  
poils courts  
Alfombra de  
pelo corto  
Tête d'aspiration  
Boquilla  
Feature allows nozzle to float evenly  
over carpet pile surfaces.  
Deep Pile  
Carpet  
Moquette à  
poils longs  
Alfombra de  
pelo largo  
Pivot Point  
Point  
darticulation  
Botón de  
liberación  
No manual adjustments required.  
Edge Cleaning  
Edge cleaning feature enables  
improved cleaning of carpets near  
walls and furniture.  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Características  
Crochet de rangement du cordon  
Uso del sujetador del cordón  
1)  
1)  
Détacher la fiche fixée au cordon  
Desconecte el clavija del cordón  
d'alimentation.  
eléctrico.  
Tourner le crochet vers le bas pour  
Ruede hacia abajo el sujetador del  
libérer le cordon.  
cordón para librerarlo.  
2)  
2)  
Ramener le crochet vers le haut avant  
Devuelva el gancho del cordón a la  
posición vertical antes de tratar de  
rebobinar el cordón.  
de ranger le cordon d’alimentation.  
Tête d’aspiration autoréglable  
Boquilla de ajuste automático  
Cet aspirateur Panasonic incorpore un  
dispositif qui règle automatiquement la  
hauteur des brosses selon la longueur  
des fibres de la moquette.  
La boquilla de su aspiradora vertical  
Panasonic se ajusta automáticamente  
a la altura de cualquier pelo de  
alfombra.  
Laspirateur peut donc passer facilement La característica permite que la  
d’une moquette à l’autre.  
boquilla flote fácilmente en las  
superficies del pelo de alfombra.  
Aucun réglage par l’utilisateur n’est  
No se requieren los ajustes manuales.  
requis.  
Nettoyage latéral  
Limpieza para orillas  
Use la característica de limpieza para  
orillas para aspirar con facilidad cerca  
de las paredes y los muebles.  
Cette caractéristique facilite le  
nettoyage de moquettes le long des  
plinthes ou des meubles.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hose/Bag Check Indicator  
The BAG/ HOSE CHECK indicator  
detects when dust bag needs  
changing or the vacuum cleaner is  
clogged.  
Check dust bag when indicator  
indicates FULL.  
HO  
SE  
/ B  
AG  
CH  
EC  
K
HOS  
E
/
B
AG  
C
HEC  
K
If dust bag is full, change bag  
according to CHANGING DUST BAG  
section.  
If dust bag is not full, check for clogs  
according to REMOVING CLOGS  
section.  
Thermal Protector  
If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the  
motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible  
damage to the vacuum cleaner.  
During this time the headlight remains on.  
To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or  
clean/replace filters.  
Replace full bag if necessary.  
Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if  
thermal protector has reset.Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not  
turned off even if vacuum cleaner cools down.  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicateur << HOSE/BAG CHECK >>  
Indicador de Hose/Bag Check  
Lindicateur << HOSE/BAG CHECK >> El indicador de Hose/Bag Check  
détecte si le sac à poussière est plein  
ou s’il y a une obstruction.  
detecta cuando se necesita cambiar la  
bolsa para polvo o hay residuos en la  
aspiradora.  
Lorsque << FULL >> apparaît, vérifier  
Revise la bolsa para polvo cuando el  
indicador de aspiración muestra FULL  
(LLENO).  
le sac à poussière.  
Si le sac à poussière est plein, le  
remplacer selon les directives indiquées  
dans la section << Remplacement du  
sac à poussière >>.  
Si la bolsa para polvo está lleno,  
cambie la bolsa según la sección  
“Cambiar de la bolsa para polvo”.  
Si le sac à poussière n’est pas plein,  
vérifier s’il y a une obstruction en suivant  
les directives indiquées dans la section  
<< Dégagement des obstructions >>.  
Si la bolsa para polvo no está lleno,  
revise si hay residuos según la sección  
“Quitar de los residuos de basura en los  
conductos”.  
Protecteur thermique  
Protector termal  
Si une obstruction empêche  
Si una obstrucción impide el flujo normal  
de aire al motor, el protector termal apaga  
el motor automáticamente para permitir  
que el motor se enfríe a fin de evitar  
posibles daños a la aspiradora.  
l'écoulement normal de l'air au moteur,  
le protecteur thermique coupe  
automatiquement le moteur afin de lui  
permettre de se refroidir ainsi évitant  
des dommages potentiels à l'aspirateur  
En cas d'enclenchement, la lampe  
Se queda encendida la luz durante este  
demeure allumée  
tiempo.  
Pour corriger ce problème, arrêter  
l’aspirateur et le débrancher, enlever  
les obstructions, et nettoyer/remplacer  
les filtres  
Para corregir, apague y desenchufe la  
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o  
limpie/cambiar los filtros.  
Reemplace toda la bolsa si es necesario.  
Si nécessaire, remplacer le sac à poussière  
Espere unos treinta (30) minutos, enchufe  
la aspiradora, encienda para ver si el  
protector termal han encendido. El  
protector termal no se enciende si la  
aspiradora no está apagada aunque la  
aspiradora se enfría.  
Après un délai d'environ 30 minutes,  
rebrancher l'aspirateur et le mettre en  
marche pour vérifier si le protecteur  
themique s'est réarmé. Ce protecteur  
thermique ne peut se réarmer si  
l'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et ce,  
même s'il s'est refroidi  
Download from Www.Somanuals.c-om1.7A-ll Manuals Search And Download.  
TO OPERATE VACUUM CLEANER  
Power Cord  
NOTE:To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized  
plug, one blade is wider than the other.This plug will fit in a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE  
PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.  
ON-OFF Switch  
Ensure ON-OFF switch is OFF.  
OFF ON  
Plug the power cord into 120V outlet.  
ON position turns vacuum cleaner on.  
OFF position turns vacuum cleaner  
off.  
CAUTION  
Moving parts! To reduce the risk of  
personal injury, DO NOT touch the  
agitator when vacuum cleaner is on.  
Contacting the agitator while it is  
rotating can cut, bruise or cause  
other injuries. Always unplug from  
electrical outlet before servicing.  
Use caution when operating near  
children.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Para operar la aspiradora  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs  
électriques, cet appareil est muni d'une fiche  
secteur polarisée (lames de largeur différente).  
Cette fiche ne peut être branchée dans une prise  
polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être  
insérée entièrement dans la prise, la renverser.  
Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-  
ter un électricien pour changer la prise de  
Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico,  
esta aspiradora cuenta con una clavija  
polarizada, uno de los contactos es más ancho  
que el otro. La clavija sólo puede insertarse de  
una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe  
bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,  
llame a un electrista para que instale un enchufe  
correcto. No altere la clavija de ninguna manera.  
No altere la clavija de ninguna manera. Use  
solamente las tomas de pared cercas del suelo.  
courant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancher  
que dans une prise se trouvant près du sol.  
Interrupteur  
Control ON-OFF  
S’assurer que l’interrupteur est à la  
Asegúrese de que el control ON-OFF  
position « OFF ».  
esté en la posición OFF.  
Brancher le cordon d’alimentation dans  
Enchufe el cordón eléctrico en una  
une prise secteur de 120 V.  
toma de pared de 120 V.  
Pour mettre l’aspirateur en marche,  
La posición ON enciende la aspiradora.  
mettre l’interrupteur à la position «ON».  
Pour couper le contact, mettre  
La posición OFF apaga la aspiradora.  
l’interrupteur à la position « OFF ».  
ATTENTION  
CUIDADO  
Pièces mobiles ! Pour réduire le risque  
de blessures, ne touchez pas la brosse  
quand l'aspirateur est allumé. Entrer en  
contact avec la brosse tandis qu'il tourne  
peut couper, meurtrir ou causer d'autres  
dommages. Débranchez toujours de la  
sortie électrique avant l'entretien.  
¡Partes en movimiento! Para reducir el  
riesgo de daños corporales, no toque el  
agitador cuando la aspiradora está  
encendida. El tocar el agitador mientras  
que está girando puede cortar,  
contusionar o causar otras lesiones.  
Siempre desconecte del tomacorriente  
antes de dar mantenimiento.  
Faites attention en fonctionnant près de  
enfants.  
Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handle Adjustments  
1)  
Step on handle release pedal to  
change handle position.  
2)  
Move vacuum cleaner to upright  
position for storage and tool use.  
3)  
Move vacuum cleaner to middle  
position for normal use.  
4)  
Use low position for cleaning under  
furniture.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de l’inclinaison du manche  
Ajustes del mango  
1)  
1)  
Avec le pied, appuyer sur la pédale de  
réglage de l’inclinasion du boîtier pour  
mettre le boîtier à la position désirée.  
Pise en el pedal de liberación del  
mango para cambiar la posición del  
mango.  
2)  
2)  
Sélectionner la position verticale lors de  
l’utilisation des accessoires ou le  
rangement de l’aspirateur.  
Mueva la aspiradora a la posición  
vertical para el amenace y el uso de las  
herramientas.  
3)  
3)  
Mueva la aspiradora a la posición  
La position à l’angle s’utilise pour le  
mediana para el uso normal.  
nettoyage normal.  
4)  
4)  
La posición baja para limpiar debajo de  
La position à plat s’utilise pour le  
los muebles.  
nettoyage sous les meubles.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER  
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at  
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the  
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing  
some of these tasks to help solve various problems that may occur.  
Replacing Secondary HEPA Filter  
Secondary HEPA filter protects the  
Secondary HEPA Filter  
(White Side Up)  
Filtre secondaire de type HEPA  
(Côté blanc sur le dessus)  
Filtro de HEPA secundario  
(Blanca hacia arriba)  
motor.  
Check filter when installing a new  
dust bag.  
Rib Projections  
Rainures  
Lengüetas  
If dirty, pull filter from bottom of dust  
compartment and replace.  
Place new filter, white side up, in dust  
compartment, DO NOT CLEAN WITH  
WATER*.  
Ensure filter is fully inserted under  
plastic rib projections.  
*Filter cannot be cleaned and should be  
replaced at least once each year.  
Changing Dust Bag  
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U12 dust bags installed.  
Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered  
from service company.  
Lift latch to release dust cover.  
Pull outward to remove dust cover.  
Remove dust bag by grasping  
cardboard portion and pulling out.  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien de l’aspirateur  
Cuidado de rutina de la aspiradora  
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva  
aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo  
y continuará funcionando por mucho años en el  
futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en  
este manual para las recomendaciones para  
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.  
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront  
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur  
de longues années durant. Se reporter au  
“Guide de dépannage” pour les mesures à  
prendre en cas de problèmes.  
Remplacement du filtre  
secondaire de type HEPA  
Cambiar el filtro de HEPA secundario  
Le filtre secondaire de type HEPA  
El segundo filtro de HEPA protege el  
protège le moteur.  
motor.  
Vérifier le filtre lors du remplacement du  
Al instalar una nueva bolsa de polvo  
sac à poussière.  
revise el filtro.  
Si le filtre est sale, le retirer du fond du  
Si esté sucio, tire del filtro del fondo del  
logement du sac à poussière et le remplacer.  
compartimento de polvo y cambiar.  
Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia  
arriba, en el comportamiento, NO  
LIMPIE CON AGUA*.  
Installer le nouveau filtre, côté blanc sur  
le dessus, dans le logement du sac à  
poussière. NE PAS NETTOYER CE  
FILTRE AVEC DE LEAU.*  
Asegúrese de que el filtro está instalado  
S’assurer que le filtre est bien inséré  
debajo de las lengüetas plásticas.  
sous les rainures en plastique.  
*No se puede limpiar el filtro y se debe  
cambiarlo a lo menos una vez cada año.  
*Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être  
remplacé au moins une fois par an  
Remplacement du sac à poussière  
Cambio de la bolsa para polvo  
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière  
Panasonic de type U12. Consulter un détaillant  
ou un centre de service Panasonic agréé pour  
l’achat de ces sacs à poussière.  
Siempre opere la aspiradora con las bolsas  
Panasonic Type U12. Se puede comprar las  
bolsas de polvo en cualquier vendedor  
autorizado Panasonic o mandar de una compañía  
de servicio.  
Soulever le loquet pour dégager le  
couvercle du logement du sac à  
poussière.  
Levante el seguro para liberar la  
cubierta del polvo  
Tirer vers l’extérieur pour retirer le  
couvercle du logement du sac à  
poussière.  
Jale hacia afuera para remover la  
cubierta del polvo.  
Retirer le sac à poussière en le tenant  
par sa partie cartonnée et en le tirant  
vers soi.  
Agarre la parte de cartón de la bolsa y  
empuje hacia afuera para quitar la bolsa  
de polvo.  
Download from Www.Somanuals.c-om2.3Al-l Manuals Search And Download.  
Changing Dust Bag  
Spread out new dust bag, taking care  
not to tear bag.  
Attach new dust bag onto bag holder  
by holding cardboard portion and  
pushing back.  
Reinsert tab on end of dust cover  
into groove on dust compartment.  
Groove  
Ouverture  
Ranura  
Press dust cover into place without  
pinching dust bag.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du sac à poussière  
Cambio de la bolsa para polvo  
Déplier le nouveau sac à poussière en  
Extienda la nueva bolsa de polvo  
teniendo cuidado de no romper la  
bolsa.  
prenant soin de ne pas le déchirer.  
Fixer le nouveau sac au support en le  
tenant par sa partie cartonnée et en le  
poussant.  
Teniendo la parte de cartón y  
empujando hacia atrás instale la nueva  
bolsa de polvo en el soporte para la  
bolsa.  
Insérer la languette en bas du couvercle  
dans l’ouverture du boîtier et fermer le  
couvercle.  
Reinstale la lengüeta en el extremo de  
la cubierta de polvo en la ranura en el  
compartimiento de polvo.  
Presione la cubierta de polvo y  
apriétela en su lugar sin pinchar la  
bolsa de polvo  
Ramener le couvercle vers le boîtier et  
appuyer pour le fermer sans coincer.  
Download from Www.Somanuals.c-om2.5Al-l Manuals Search And Download.  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Removing and Installing Lower Plate  
Before servicing any parts, disconnect  
Latches  
Loquets  
Lengüetas  
vacuum cleaner from electrical outlet.  
Place paper under nozzle any time  
lower plate is removed to protect floor.  
Rear Belt  
Cover  
Couvercle de  
Place handle in upright position and  
la courroie  
turn vacuum cleaner over to expose  
Cubierta de  
lower plate.  
la correa  
trasera  
Lower Plate  
Plaque inférieure  
Base inferior  
Release lower plate by pressing two  
(2) latches inward.  
Remove lower plate and remove any  
residue that may exist in belt area.  
Close the rear belt cover and reinstall  
lower plate by hooking front end of  
lower plate into slots on front of  
nozzle housing.  
Make sure all wires are routed  
properly and not pinched.  
Press lower plate into place then  
push two (2) latches outward.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou de lésions  
corporelles.  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio  
o limpiarla. De lo contrario podría producirse un  
choque eléctrico o causar lesión personal si la  
aspiradora arranca de repente.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-  
reil. Lomission de débrancher pourrait provoquer des  
chocs électriques ou des lésions corporelles du fait  
que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.  
Enlèvement et installation de la  
plaque inférieure  
Cambiar e insertar la base inferior  
Avant de remplacer quelque pièce que  
Desenchufe la aspiradora de la toma de  
ce soit, débrancher l’aspirateur.  
pared antes de hacerles servicio a las piezas.  
Lors de l’enlèvement de la plaque,  
protéger le plancher en plaçant du  
papier sous la tête d’aspiration.  
Siempre coloque un papel debajo de la  
boquilla para proteger el suelo cada vez  
se quita la base inferior.  
Mettre le boîtier à sa position verticale et  
retourner l’aspirateur afin d’exposer son  
dessous.  
Coloque el mango en la posición vertical  
y vuelque la aspiradora para exponer la  
base inferior.  
Libérer la plaque inférieure en poussant  
Para liberar la place inferior, apriete  
les deux (2) loquets vers l'intérieur.  
hacia adentro los dos (2) lengüetas.  
Retirer la plaque inférieure et tout résidu  
Quite la base inferior y quite los residuos  
se trouvant autour de la courroie.  
que exista en el área de la correa.  
Fermer le couvercle arrière de la  
courroie et remettre la plaque inférieure  
en place en accrochant son devant dans  
les fentes avant de la tête d'aspiration.  
Cierre la cubierta de la corea posterior y  
instale otra vez la placa inferior  
enganchando el extremo delantero de la  
placa inferior en las ranuras en la parte  
delantera del montaje de la boquilla.  
S'assurer que tous les fils sont à leur  
Asegúrese de que las alambres estén  
place et qu'aucun ne soit coincé.  
dirigidas bien y no estén apretadas.  
Apriete la placa inferior en su lugar  
apropiado y luego empuje hacia afuera  
los dos (2) lengüetas.  
Appuyer sur la plaque inférieure pour la  
mettre en place puis pousser les deux  
(2) loquets vers l'extérieur.  
Download from Www.Somanuals.c-om2.7Al-l Manuals Search And Download.  
Replacing Headlight Bulb  
Remove lower plate.  
Remove bulb socket screw, grasp the  
bulb socket assembly and pull  
upward while moving it back and  
forth.  
+
Remove old bulb from the bulb socket  
assembly by pushing in while turning  
counter-clockwise.  
Bulb Socket Assembly  
Assemblage de la lampe  
Casquillo portalámparas  
Replace bulb by pushing in while  
turning clockwise.  
Only use a bulb rated 130 V AC-15  
Watts or less.  
Reinstall bulb socket assembly into  
nozzle housing by pushing it back  
down into slot and reinstall bulb  
socket screw.  
Reinstall lower plate.  
Replacing Belt  
Replace belt whenever a burning  
rubber smell caused by excessive  
slippage occurs.  
+
+
+
Remove lower plate.  
Lift Agitator Up  
Soulever lagitateur  
Unidad del agitador  
Lift rear belt cover and remove felt  
Felt Packing  
Cale en feutre  
Empaquetadura  
de fieltro  
packing.  
Remove agitator by carefully lifting  
out.  
+
Remove worn or broken belt.  
Clean agitator.  
Motor Shaft  
Arbre dentraînement  
du moteur  
Install  
Loop new belt (Panasonic Type UB8  
only) around motor shaft and  
agitator pulley; see illustration for  
correct belt routing.  
New Belt  
Poser la  
nouvelle  
courroie  
Instalación  
de la correa  
Eje del motor  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de l’ampoule  
de la lampe  
Cambio de la bombilla  
Retirer la plaque inférieure.  
Quite la base inferior.  
Retirer la vis de la douille, puis retirer la Quite el casquillo de portabombillas, y  
douille en la tirant vers le haut et en la  
balançant de l'avant à l'arrière.  
garre el casquillo portalámparas y  
levante al moverlo hacia trasera y  
delantera.  
Enlever l’ampoule en la poussant dans  
la douille et en la tournant dans le sens  
anti-horaire.  
Quite la bombilla vieja del casquillo  
portalámparas al empujar hacia adentro  
y rodar en el sentido contrario de las  
agujas de reloj al mismo tiempo.  
Installer la nouvelle ampoule en la  
poussant dans la douille et en la  
tournant dans le sens horaire.  
Reemplace la bombilla empujando  
hacia adentro y rodando en el sentido  
de las agujas de reloj al mismo tiempo.  
Ne pas utiliser une ampoule de plus de  
Use solamente una bombilla de 130 V  
130 V c.a.-15 W.  
AC-15 vatios o de menos voltios.  
Remettre la douille en place dans le  
boîtier en la poussant dans la fente de  
montage et remettre la vis en place.  
Reemplace el casquillo portalámparas  
en el montaje de boquilla empujándolo  
hacia abajo en la ranura y instale otra  
vez el casquillo de portabombillas.  
Remettre la plaque inférieure.  
Reemplace la base inferior.  
Remplacement de la courroie  
Cambio de la correa  
Remplacer la courroie dès qu'une odeur Cambie la corea cuando ocurra un olor  
de caoutchouc brûlé se dégage, odeur  
causée par le glissement excessif de la  
courroie.  
de goma que quema causado por un  
patinaje excesivo.  
Retirer la plaque inférieure.  
Quite la base inferior.  
Soulever le couvercle arrière de la  
courroie et retirer le support de  
l’agitateur.  
Levante la cubierta de la corea  
posterior y quite el embalaje de fieltro.  
Retirer l’agitateur en le soulevant avec  
Al levantar con cuidado quite el  
précaution.  
agitador.  
Retirer la courroie brisée ou usée.  
Quite la correa gastada o rota.  
Nettoyer l'agitateur.  
Limpie el agitador.  
Enrouler la nouvelle courroie (de type  
UB8 Panasonic) autour de l’arbre du  
moteur et de la poulie de l’agitateur,  
comme le montre l’illustration.  
Envuelva la correa nueva (Panasonic  
Type UB8 solamente) en el eje del  
motor y la polea de cepillo, véase el  
diagrama para envolver la correa.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Belt  
Reinstall agitator back into nozzle  
housing grooves.  
+
Close rear belt cover and reinstall felt  
+
packing.  
+
After reinstalling the agitator, turn it  
by hand to make sure that belt is not  
twisted or pinched and that all  
rotating parts turn freely.  
End Cap  
Bouchon  
Tapa del extremo  
Groove  
Ouverture  
Ranura  
Reinstall lower plate.  
Cleaning Agitator  
Clean agitator after every five uses  
and every time the belt is replaced.  
Remove lower plate.  
Cut off any carpet pile and lint  
entangled around agitator with a pair  
of scissors.  
Remove agitator.  
Remove any string or debris located  
on the end caps, washers or agitator  
shaft.  
Reinstall agitator and lower plate.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de la courroie  
Cambio de la correa  
Remettre l’agitateur en place dans les  
Reinstale el agitador en las ranuras del  
ouvertures.  
compartimento de la boquilla.  
Cierre la cubierta de la corea posterior  
Refermer le couvercle arrière de la  
courroie et remettre le support de  
l’agitateur.  
y instale otra vez el embalaje fieltro.  
Después de instalar el agitador, ruede a  
mano para que asegure que la correa  
no esté torcida ni apretada y que  
rueden libremente todas las piezas  
rodantes.  
Une fois l’agitateur en place, le faire  
tourner avec la main pour s’assurer que  
la courroie n’est pas tordue et que  
toutes les pièces mobiles tournent  
librement.  
Remettre la plaque inférieure en place.  
Reemplace la base inferior.  
Nettoyage de l’agitateur  
Limpieza del agitador  
Nettoyer l'agitateur après chaque cinq  
usages et lors du remplacement de la  
courroie.  
Limpie el agitador después de cada  
cinco utilizaciones y cada vez que se  
cambia la correa.  
Retirer la plaque inférieure.  
Quite la base inferior.  
Couper toute fibre ou peluche enroulée  
autour de l'agitateur avec une paire de  
ciseaux.  
Corte con unas tijeras el pelo de  
alfombra y la pelusa envueltos en el  
agitador.  
Retirer l'agitateur.  
Quite el agitador.  
Dégager toute ficelle, corde ou débris  
pouvant se trouver sur les bouchons,  
les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.  
Quite los hilos o los residuos ubicados  
en los tapas del extremo, en las  
arandelas o en el eje del agitador.  
Remettre l'agitateur et la plaque  
Reemplace el agitador y la base inferior.  
inférieure en place.  
- 31-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Brushes  
When the bristles on the agitator are  
worn so that they do not touch a card  
held across the lower plate, the  
brushes should be replaced.  
Card  
Carte  
Tarjeta  
Remove lower plate and agitator.  
Remove the E-clip from agitator shaft  
E-Clip  
Bride en E  
Sujetador  
de E  
and end cap.  
Do not bend agitator shaft or lose E-  
Right End Cap  
Bouchon droit  
Tapa de extremo  
derecho  
clip.  
Agitator Shaft  
Arbre dentraînement  
Eje del agitador  
Pull agitator shaft out of agitator  
body.  
Pull, or pry out, agitator holder and  
agitator pulley.  
Push each brush out of agitator body  
Agitator Holder  
Soporte del agitador  
Support de l'agitateur  
Belt Pulley  
Poulie de  
la courroie  
Polea para  
correa  
as shown.  
Install new brushes by reversing  
procedure.  
Reinstall agitator holder and agitator  
pulley completely.  
Reinstall the agitator shaft, end cap  
Push Off  
and E-clip.  
Pousser  
Empuje hacia  
fuera  
Brush  
Brosse  
Cepillo  
See exploded view on page 32 for  
correct assembly of parts.  
Position belt over agitator pulley on  
the agitator.  
Reinstall agitator and lower plate.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement des brosses  
Cambiar los cepillos  
Remplacer les brosses lorsque leurs  
poils ne touchent pas la surface d'une  
carte tenue contre la plaque inférieure.  
Cuando los cepillos del agitador estén  
gastados hasta que no pueden tocar  
una tarjeta tenida en la base inferior, se  
deben cambiar los cepillos.  
Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.  
Quite la base inferior y el agitador.  
Quite el gancho E del eje del agitador y  
Retirer la bride en E de l'arbre de  
la tapita del extremo.  
l'agitateur et du bouchon.  
No tuerca el eje del agitador o pierda el  
Ne pas plier l'arbre de l'agitateur ou  
gancho E.  
perdre la bride en E.  
Tire hacia afuera del eje del agitador del  
Tirer l'arbre hors de l'agitateur.  
montaje del agitador.  
Tire, o arranque, el soporte del agitador  
Retirer le support de l'agitateur et la  
y la polea de corea.  
poulie.  
Pousser chaque brosse hors de  
Empuje hacia afuera cada cepillo del  
l'agitateur de la manière illustrée.  
montaje del eje como se muestra.  
Instale los nuevos cepillos usando el  
Mettre les brosses de rechange en  
trámite opuesto.  
inversant la marche à suivre ci-dessus.  
Instale otra vez el soporte del agitador y  
Remettre le support et la poulie de  
la polea del agitador por completo.  
l'agitateur en place.  
Instale otra vez el eje del agitador, la  
Installer l'arbre de l'agitateur, le bouchon  
tapita del extremo y el gancho E.  
et la bride en E.  
Véase el diagrama grande abajo para el  
Se reporter au diagramme à la page 33  
almacenaje correcto de piezas.  
pour l'assemblage des pièces.  
Coloque la corea sobre la polea de  
Placer la courroie autour de la poulie de  
corea en el agitador.  
l'agitateur.  
Reemplace el agitador y la base inferior.  
Remettre l’agitateur et la plaque  
inférieure en place.  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Agitator Assembly  
Brush  
Spacers (3)  
Brushes  
Agitator  
Holder  
Filter  
Filter  
End Cap  
E-Clip  
Pin  
End Cap  
Agitator  
Pulley  
Shaft  
Cleaning Exterior and Tools  
Unplug cord from wall outlet.  
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild  
liquid detergent and water and wrung dry.  
DO NOT drip water on vacuum cleaner and wipe dry after cleaning.  
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.  
Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.  
DO NOT use tools if they are wet.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de agitador / Assemblage de l’agitateur  
Entretoise de brosse (3)  
Cepillo espaciador (3)  
Brosse  
Cepillo  
Support de lAgitateur  
Soporte del agitador  
Filtre  
Filtro  
Filtre  
Filtro  
Bouchons  
Tapas del extremo  
Bouchons  
Tapas del extremo  
Poulie de lagitateur  
Polea para correa  
Eje del agitador  
Arbre dentraînement  
de lagiateur  
Bride en E  
Sujetador de E  
Nettoyage du boîtier et des  
accessoires  
Limpieza del exterior y de las  
herramientas  
Débrancher le cordon d’alimentation de  
Desenchufe de la toma en la pared.  
la prise murale.  
Limpie la parte exterior con un trapo  
suave y limpio que se ha metido en una  
solución de detergente líquido y agua y  
se ha escurrido hasta que esté seco.  
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon  
propre et doux qui a été trempé dans  
une solution de détergent doux et d’eau  
puis essoré.  
No deje caer el agua en la aspiradora,  
seque con un trapo después de  
limpiarla.  
Ne pas laisser couler d’eau sur  
l’aspirateur. Bien essuyer après le  
nettoyage.  
No limpie las herramientas en el  
Ne pas mettre les accessoires au lave-  
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.  
vaisselle ou dans une lessiveuse.  
Lave las herramientas en la tibia agua  
Les laver à l’eau tiède savonneuse puis  
con jabón, enjuague y seque al aire.  
rincer et sécher à l’air.  
Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont  
No use las herramientas si están  
mouillés.  
mojados.  
Download from Www.Somanuals.c-om3.5Al-l Manuals Search And Download.  
Removing Clogs  
The hose located on the back of the  
vacuum cleaner carries the dirt from the  
nozzle up to the dust bag. If the hose  
should become clogged:  
Unplug vacuum cleaner.  
Pull open suction inlet cover and  
check for clogging.  
Cover  
Remove lower plate.  
(Suction Inlet)  
Couvercle  
(de lentrée  
d'aspiration)  
Cubierta  
Remove hose from nozzle by lifting  
straight up.  
(Abertura de  
aspiracón)  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
Inspect hose end and clear any  
obstructions.  
+
Reinstall hose and lower plate.  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiar los residuos de basura en los  
conductos  
Dégagement des obstructions  
Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur  
transporte la poussière de la tête  
d’aspiration au sac a’ poussière. En cas  
d’obstruction:  
La manguera situada en la parte posterior  
de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla  
hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en  
la manguera:  
Débrancher l’aspirateur.  
Desenchufe la aspiradora.  
Ouvrir, en tirant, le couvercle de l’entrée  
d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas  
d'obstruction.  
Tire de la cubierta de aspiración y revise  
por los residuos.  
Retirer la plaque inférieure.  
Quite la base inferior.  
Retirer le tuyau de la tête d’aspiration en  
Levante hacia arriba para quitar la  
le soulevant à la verticale.  
manguera de la boquilla.  
Vérifier l’extrémité du tuyau et éliminer  
Revise el extremo de la manguera y  
toute obstruction.  
quite los obstáculos.  
Remettre le tuyau et la plaque inférieure  
Reemplace la manguera y la base  
en place.  
inferior.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE REQUESTING SERVICE  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance  
problems. Any service needed, other than those described in these  
Operating Instructions, should be performed by an authorized service  
representative.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
Vacuum Cleaner 1. Unplugged at wall outlet.  
will not run.  
1. Plug in firmly. Push ON-OFF  
switch to On.  
2. ON-OFF switch not turned on.  
2. Push ON-OFF switch to ON.  
3. Tripped circuit breaker/blown  
3. Reset circuit breaker or replace  
fuse at household service panel.  
fuse.  
Poor job of dirt  
pickup.  
1. Full or clogged dust bag.  
2. Broken belt.  
1. Change bag.  
2. Replace belt.  
3. Clogged hose or nozzle.  
4. Hose not inserted fully.  
5. Worn agitator.  
3. Clean hose or nozzle area.  
4. Insert hose.  
5. Replace agitator.  
6. Replace hose.  
6. Hole in hose.  
7. Dust cover improperly installed.  
7. Properly install dust cover.  
Dust escapes  
the paper bag.  
1. Bag improperly installed.  
1. Properly install bag.  
2. Bag torn.  
2. Replace bag.  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. Lomission de débrancher pourrait  
provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met-  
trait soudainement en marche.  
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur  
éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié.  
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION POSSIBLE  
L’aspirateur  
ne fonctionne  
pas.  
1. Le cordon d’alimentation  
est débranché.  
1. Brancher le cordon d’alimentation.  
Mettre l’interrupteur à la position  
ON.  
2. Linterrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position  
ON.  
3. Le disjoncteur s’est déclenché  
ou un fusible a sauté.  
3. Réenclencher le disjoncteur  
ou remplacer le fusible.  
L’aspirateur  
offre un piètre  
rendement.  
1. Le sac à poussière est plein ou  
obstrué.  
1. Remplacer le sac.  
2. La courroie est brisée.  
2. Remplacer la courroie.  
3. Dégager l’obstruction.  
3. Le tuyau ou la tête d’aspiration  
est obstrué.  
4. Le tuyau n’est pas inséré à fond.  
5. Les brosses sont usées.  
6. Le tuyau est troué.  
4. Insérer le tuyau correctement.  
5. Remplacer les brosses.  
6. Remplacer le tuyau.  
7. Le couvercle du logement du sac  
à poussière n’est pas bien fermé.  
7. Remettre le couvercle  
correctement en place.  
De la poussière  
s’échappe  
du sac.  
1. Le sac n’est pas installé  
correctement.  
1. Remettre le sac en place  
correctement.  
2. Le sac est déchiré.  
2. Remplacer le sac.  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de pedir servicio  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
ADVERTENCIA  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un  
choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.  
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar  
cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que  
necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un  
representante de servicio autorizado.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN POSIBLE  
La aspiradora  
no funciona.  
1. Está desconectada del enchufe.  
1. Conecte bien. Prete el control  
ON-OFF a la posición “ON”.  
2. El control ON-OFF ne está en  
la posición “ON”.  
2. Prete el control ON-OFF a la  
posición “ON”.  
3. Cortacircuitos botado o fusible  
quemado en el tablero de  
servicio de la residencia.  
3. Reestablezca el cortacircuitos  
o cambie el fusible.  
No aspira satis-  
factoriamente.  
1. Bolsa para polvo llena.  
2. Correa rota.  
1. Cambie la bolsa de polvo.  
2. Cambie la correa.  
3. Manguera o boquilla atascada.  
3. Revise la manguera o la boquilla.  
4. Manguera no está bien insertada. 4. Inserte bien la manguera.  
5. Agitador desgastado.  
6. Manguera rota.  
5. Cambie el agitador.  
6. Cambie la manguera.  
7. La cubierta de polvo no está  
bien cerrada.  
7. Cierre bien la cubierta de polvo.  
La basura de  
sale de la bolsa  
para polvo.  
1. La bolsa no está bien cerrada.  
2. Bolsa rota.  
1. Cierre bien la bolsa.  
2. Cambie la bolsa.  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner  
Limited Warranty  
Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as "the warrantor") will repair  
this product, in the event of a defect in materials or workmanship, with new or refurbished parts  
free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico, for the length of the period indicated on the chart  
below, from the date of original purchase.  
PARTS  
LABOR  
All Parts (except motors)  
Motors  
Two (2) Years  
Five (5) Years  
Two (2) Years  
Two (2) Years  
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require  
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and  
Batteries (if supplied).  
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by calling  
1-800-211-PANA (7262) to locate a PSTC authorized service center, or you can also visit our Web  
Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the  
local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Service Center Directory.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of  
original purchase will be required before warranty performance is rendered.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during  
normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by  
products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse,  
neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or  
maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage,  
commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or  
service by anyone other than a PSTC authorized service center, or damage that is attributable to  
acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS:  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS  
WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE  
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not  
apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from  
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may  
contact your dealer or service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to  
the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3  
Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner  
Limited Warranty  
EXCHANGE PROGRAM  
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and  
agrees to replace the product for a period as stated below from the date of original purchase.  
Platinum Series Vacuum Cleaner - Two (2) years  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS  
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been  
improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused,  
damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or  
detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Parts such as  
disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.  
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date of original purchase. This warranty is  
extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original  
purchase is required before warranty service is performed.  
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR  
IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE.  
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions  
may not be applicable.  
CONTACT INFORMATION  
For product information and operation assistance, please contact:  
Our Customer Care Centre:  
Telephone #: (905) 624-5505  
1-800 #:  
Fax #:  
1-800-561-5505  
(905) 238-2360  
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our  
Customer Care Centre.  
PlatinumVacuum_Xchange warEng_Jan08  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3  
Certificat de garantie limitée Panasonic  
PROGRAMME D'ÉCHANGE  
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte de remplacer le  
produit pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.  
Aspirateurs de série Platinum - Deux (2) ans  
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS  
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages  
résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un  
accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à  
modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle  
et sans effet. Les brosses, les courroies, les ampoules électriques, les filtres et les sacs à poussière ne  
sont pas couverts par cette garantie. Les piles rechargeables sont couvertes pour une période de quatre-  
vingt-dix (90) jours de la date d'achat original.  
Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat  
original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU  
IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA  
COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.  
PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE  
DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.  
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou  
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-  
dessus peuvent ne pas être applicables.  
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS  
Pour des renseignements ou de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez contacter  
Notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone :  
Ligne sans frais :  
(905) 624-5505  
1-800-561-5505  
N° de télécopieur : (905) 238-2360  
Lien courriel : « Contactez-nous » à www.panasonic.ca  
Pour l'échange de produits défectueux durant la période de garantie, veuillez contacter votre  
détaillant ou notre service à la clientèle.  
PlatinumVacuum_Xchange warFre_Jan08  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Aspiradoras Panasonic serie Platino  
Garantía limitada  
La Companía Panasonic de Productos Electronicos (referido colectivamente como "el  
garánte") reparará éste producto, sin costo alguno, con repuestos nuevos o  
reconstruidos por defectos de materiales o mano de obra, dentro de los Estados Unidos  
o Puerto Rico por el lapso de tiempo indicado en la tabla inferior , iniciando en la fecha  
original de compra.  
PARTES  
LABOR  
Todas las Partes (excepto motores) Dos (2) Años  
Dos (2) Años  
Dos (2) Años  
Motores  
Cinco (5) Años  
Esta garantía limitada excluye ambos la labor y partes para las siguientes piezas que  
requieren un reemplazo normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las  
bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas)  
El servicio "tráigalo o envíelo" dentro de los Estados Unidos puede obtenerse durante el  
periodo de garantía llamando al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un centro de  
servicio autorizado PSTC, o visitando nuestro sitio en la red:  
El servicio "tráigalo o envíelo" en Puerto Rico puede obtenerse durante el periodo de  
garantía llamando al teléfono de la compañía local de ventas Panasonic enlistado en el  
Directorio de Centros de Servicio.  
Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original. Se necesitan el recibo de  
compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener la asistencia incluida en la  
garantía.  
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materiales o mano de obra que  
ocurran durante el uso normal y no incluye daños causado por transportación o  
problemas causados por productos no adquiridos del garante, o problemas resultado de  
accidentes, mal uso, abuso, descuido, plagas, mal manejo, aplicación incorrecta,  
instalación incorrecta, operación o cuidado inadecuados, alteración o modificación del  
producto, descargas eléctricas, voltaje inapropiado, daños por rayos, o el uso comercial  
como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para su uso, o reparaciones hechas  
por cualquier otro que no sea un centro de servicio autorizado PSTC, o daños  
resultados por los actos de Dios.  
Límites y exclusiones:  
No hay garantías expresas, excepto las descritas arriba. El garante no será responsable  
de los daños incidentales o consiguientes a consecuencia del uso de este producto o  
violación de esta garantía. Todas las garantías expresas o implícitas incluyendo las  
garantías de comercio y de propósito particular están limitadas por el período de  
garantía descrito arriba.  
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o  
consiguientes, ni limitan el periodo de la garantía implícita, por lo tanto los límites o  
exclusiones descritas arriba pueden no ser aplicables a usted.  
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros  
derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este producto ocurre  
durante o después del período de la garantía, infórmelo a su tienda o a su Centro de  
Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs  
Department en la dirección incluida en la última página de este manual.  
- 44 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes, Remarques, Notas  
Download from Www.Somanuals.c-om4.5Al-l Manuals Search And Download.  
Notes, Remarques, Notas  
- 46 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes, Remarques, Notas  
Download from Www.Somanuals.c-om4.7Al-l Manuals Search And Download.  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED  
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under  
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,  
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO  
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.They are NOT equipped to make repairs.  
If you ship the product  
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a  
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT  
send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They are NOT equipped to make repairs.  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY  
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
What to do when service is needed  
Service après-vente  
(Canada)  
WARRANTY SERVICE  
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:  
Telephone #: (905) 624-5505  
Fax #: (905) 238-2360  
For product repairs, please contact one of the following:  
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.  
RÉPARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant  
ou notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca  
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :  
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;  
Cuando necesita servicio  
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio  
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de  
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el  
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
Si manda el producto  
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una  
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a  
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
PANAMEX COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
Printed in Mexico  
ACØ1ZDEXZØØØ  
CØ1ZDEXØØØØØ  
Impreso en Mexico  
Imprimé au Mexique  
- 48 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MTD Lawn Mower 110 112A User Manual
National Instruments Network Card Fieldbus User Manual
NEC Flat Panel Television P60XP10 BK User Manual
Nokia Bluetooth Headset HS 3W User Manual
Nokia Modem Nokia 6100 User Manual
Olympus Double Oven VN 1800 User Manual
Onkyo Speaker SKW 205 User Manual
Panasonic Cordless Telephone KX TC1740B User Manual
ParaBody Home Gym 842 User Manual
Parasound CD Player C DP 1000 User Manual