Panasonic Vacuum Cleaner MC GG525 User Manual

VACUUM CLEANER (Commercial)  
Aspirateur (Commercial)  
Aspiradora (Comercial)  
Model No./No de modèle/No. de modelo  
MC-GG525  
Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
Instrucciones de operación  
Before operating your vacuum cleaner,  
please read these instructions completely.  
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé  
de lire attentivement ce manuel.  
Antes de usar su aspiradora, lea  
completamente estas instrucciones por favor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
CONSUMER INFORMATION............................................................................................ 6  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................9  
GROUNDING INSTRUCTIONS........................................................................................12  
PARTS IDENTIFICATION ..............................................................................................14  
Feature Chart ..............................................................................................................15  
ASSEMBLY ......................................................................................................................16  
Attaching Handle ........................................................................................................16  
Tool Storage ................................................................................................................18  
Power Cord ..............................................................................................................20  
TO OPERATE VACUUM CLEANER................................................................................20  
Power Cord ..................................................................................................................20  
ON-OFFꢀSwitch............................................................................................................22  
Body Release ..............................................................................................................22  
Using Tools ................................................................................................................24  
FEATURES ......................................................................................................................26  
Edge Cleaning ............................................................................................................26  
Automatic Adjusting Nozzle ......................................................................................26  
Motor Protector ..........................................................................................................26  
Thermal Protector ......................................................................................................28  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER ....................................................................30  
Replacing Dust Bag ............................................................................................30, 32  
Cleaning Secondary Filter..........................................................................................34  
Replacing HEPA Filter ................................................................................................36  
Removing and Installing Lower Plate ......................................................................38  
Replacing Belt ............................................................................................................40  
Replacing Brushes......................................................................................................42  
Agitator Assembly ......................................................................................................44  
Cleaning Agitator ........................................................................................................44  
Removing Clogs ........................................................................................................46  
Cleaning Exterior and Tools ......................................................................................48  
BEFORE REQUESTING SERVICE ................................................................................ 50  
NOTES..............................................................................................................................53  
WARRANTY ........................................................................................................ 54-55, 56  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED................................................................ 60  
Download from Www.Somanuals.co-m3. A-ll Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Renseignements importants ............................................................................................7  
Importantes mesures de sécurité ....................................................................................10  
Mise à terre......................................................................................................................13  
Nomenclature ..................................................................................................................14  
Tableau des caractéristiques........................................................................................15  
Assemblage ....................................................................................................................17  
Montage du manche ....................................................................................................17  
Rangement des accessoires........................................................................................19  
Cordon d’alimentation ................................................................................................21  
Fonctionnement ..............................................................................................................21  
Cordon d’alimentation ..................................................................................................21  
Interrupteur ..................................................................................................................23  
Réglage de l’inclinaison du boîter ................................................................................23  
Utilisation des accessoires ..........................................................................................25  
Caractéristiques ..............................................................................................................27  
Nettoyage latéral ..........................................................................................................27  
Tête d’aspiration autoréglable......................................................................................27  
Protecteur du moteur....................................................................................................27  
Protecteur thermique....................................................................................................29  
Entretien de l’aspirateur ..................................................................................................31  
Remplacement du sac à poussière........................................................................31, 33  
Remplacement du filtre secondaire..............................................................................35  
Remplacement du filtre de type HEPA ........................................................................37  
Retrait et installation de la plaque inférieure................................................................39  
Remplacement de la courroie ......................................................................................41  
Remplacement de la brosses ......................................................................................43  
Assemblage de l’agitateur............................................................................................45  
Nettoyage de l’agitateur ..............................................................................................45  
Dégagement des obstructions......................................................................................47  
Nettoyage du boîtier et des accessoires......................................................................49  
Guide de dépannage ......................................................................................................51  
Remarques ......................................................................................................................53  
Garantie ..........................................................................................................................57  
Service après-vente ........................................................................................................60  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de contenido  
Información para el consumidor .................................................................................... 8  
Instrucciones importantes de seguridad ........................................................................ 11  
Instrucciones para hacer conexión a tierra.................................................................... 13  
Identificación de piezas....................................................................................................14  
Diagrama de características ........................................................................................15  
Montaje ............................................................................................................................17  
Colocación del mango..................................................................................................17  
Almacenaje de herramientas ......................................................................................19  
Cordón eléctrico ..........................................................................................................21  
Para operar la aspiradora ................................................................................................21  
Cordón eléctrico ..........................................................................................................21  
Control ON-OFF ..........................................................................................................23  
Liberation de boquilla ..................................................................................................23  
Uso de herramientas....................................................................................................25  
Características ................................................................................................................27  
Limpieza para orillas ....................................................................................................27  
Boquilla de ajuste automático......................................................................................27  
Protector de motor ......................................................................................................27  
Protector termal............................................................................................................29  
Cuidado de rutina de la aspiradora ................................................................................31  
Cambio de la bolsa para polvo ............................................................................31, 33  
Cambiando el filtro secundario ..................................................................................35  
Cambiando el filtro HEPA ............................................................................................37  
Remover y reinstalar la base inferior ..........................................................................39  
Cambio de la correa ....................................................................................................41  
Cambio del cepillo ......................................................................................................43  
Montaje del agitador ....................................................................................................45  
Limpieza del agitador ..................................................................................................45  
Limpiar los residuos de basura en los conductos........................................................47  
Limpieza del exterior y de las herramientas ..............................................................49  
Antes de pedir servicio ....................................................................................................52  
Notas................................................................................................................................53  
Garantía......................................................................................................................58-59  
Cuando necesita servicio ................................................................................................60  
Download from Www.Somanuals.co-m5. A-ll Manuals Search And Download.  
CONSUMER INFORMATION  
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 9 before  
use. Read and understand all instructions.  
TO OUR VALUED CUSTOMER  
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for  
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.  
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum  
cleaner is intended only for commercial use. The vacuum cleaner should be stored in a dry,  
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety  
information.  
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always  
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before  
vacuuming.  
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL  
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.  
WARNING statements are designed to alert you to the  
possibility of personal injury, loss of human life, and/or  
damage to the vacuum cleaner and/or personal  
property if the instructions given are not followed.  
WARNING  
CAUTION statements are designed to alert you to the  
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or  
personal property if the instructions given are not  
followed.  
CAUTION  
WARNING  
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK  
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.  
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.  
Replace worn or frayed power cord immediately.  
Unplug from outlet when not in use and before servicing.  
TO AVOID ACCIDENTS  
Except for hand-held vacuum cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.  
Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or vacu-  
um cleaner. Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of  
an extension cord is not recommended.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants  
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE  
SÉCURITÉ à la page 10 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et  
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.  
À NOTRE CLIENTÈLE  
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils  
Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous  
n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.  
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la  
responsabilité de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage commercial  
seulement. Le ranger dans un endroit sec; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire  
attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de  
sécurité qui y sont exposées.  
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de  
tapis ou de surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du  
fabricant du tapis ou de la surface avant de passer l'aspirateur.  
Porter une attention particulière à tous les  
avertissements et à toutes les mises en garde.  
Les AVERTISSEMENTS préviennent  
d’un risque de blessures corporelles  
graves, voire mortelles, ou de  
dommages à des biens personnels ou  
AVERTISSEMENT  
à l’appareil en cas de non-respect des  
instructions.  
Les mentions ATTENTION avisent d’un  
risque de dommage à l’appareil ou à  
des biens personnels en cas de  
non- respect des instructions.  
ATTENTION  
AVERTISSEMENT  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES  
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.  
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.  
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.  
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS  
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des  
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.  
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.  
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.  
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.  
Download from Www.Somanuals.co-m7. A-ll Manuals Search And Download.  
Información para el consumidor  
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 11 antes  
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.  
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR  
Nos da mucho gusto de presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias  
por comprar este producto. Nuestra intención es que usted se convierta en uno de nuestros muchos  
clientes satisfechos.  
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son su responsabilidad. Su aspiradora  
está fabricada para el uso de comercial únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar  
seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información  
importante de uso y la información de seguridad.  
Se requiere cuidado especial cuando use la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o  
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada por el  
fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.  
Por favor, preste mucha atención a todos  
los avisos y a todas las advertencias  
ADVERTENCIA  
Las secciones de ADVERTENCIA están incluidas para llamar su atención a la posibilidad de la  
lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las  
propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.  
CUIDADO  
Las secciones de CUIDADO están incluidas para llamar su atención a la posibilidad del daño a la  
aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están  
seguidas.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO  
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.  
No mantenga la aspiradora a la intemperie.  
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.  
Desconécte cuando no la está usando y antes de darle servicio.  
PARA EVITAR ACCIDENTES  
Excepto las aspiradoras de mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los  
escalones, las escaleras, etc.  
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como  
tropiezo con el cordón eléctrico o con la aspiradora.  
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.  
Un cordón eléctrico adicional no esta recomendado.  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,  
including the following:  
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.  
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:  
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic  
WARNING  
recommended attachments.  
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the agitator area. Failure  
to do so could result in the agitator unexpectedly starting, causing personal injury from  
moving parts.  
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use  
and before servicing.  
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.  
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near  
children.  
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it  
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a  
Panasonic Service Center.  
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord  
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord  
away from heated surfaces.  
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
10.Do not put any objects into openings.  
11. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that  
may reduce air flow.  
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and  
moving parts.  
13.Turn off all controls before unplugging.  
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.  
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,  
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes  
from these substances can create a fire hazard or explosion.  
16.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot  
ashes.  
17.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.  
18.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone  
unable to operate it properly.  
19. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.  
THIS VACUUMSCALEVAENETRHISEINSTEENINDESDTFROUR CCOTMIOMENRSCIAL USE ONLY  
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage  
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as  
your local electrical supply.  
Download from Www.Somanuals.co-m9. A-ll Manuals Search And Download.  
Importantes mesures de sécurité  
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions  
corporelles, il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation  
de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous :  
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur.  
AVERTISSEMENT  
1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser  
seulement les accessoires recommandés par Panasonic.  
2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de  
la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer le démarrage  
soudain de la brosse et causer des lésions corporelles en raison des pièces mobiles.  
3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque l'aspirateur  
n'est pas en utilisation et avant de le réparer.  
4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou sur  
des surfaces mouillées.  
5. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de  
surveiller de près si utilisé à proximité des enfants ou par ces derniers.  
6. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne  
fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé dans  
l'eau, il est nécessaire de l'apporter à un Centre de Service Panasonic.  
7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que  
manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. Ne  
pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de surfaces  
chauffantes.  
8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour  
débrancher.  
9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.  
10.Ne pas introduire d'objet dans les ouvertures.  
11. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche, poil  
ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.  
12.Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures  
et des pièces mobiles.  
13.Désactiver toute commande avant de débrancher.  
14.Prendre des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers. Ne pas  
mettre sur chaises, tables, etc., mais le garder au niveau du sol.  
15.Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles  
(essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient être  
présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie ou  
d'explosion.  
16.Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les  
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.  
17.Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière ou sans filtres.  
18.Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas utilisé  
par des personnes incompétentes.  
19.Brancher seulement à une prise correctement mise à la terre. Se référer aux  
instructions de mises à la terre.  
Conserver ce manuel d’utilisation  
Cet aspirateur est destiné à un usage commercial seulement.  
Remarque : Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde  
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones importantes de seguridad  
Cuando use su aspiradora, las precauciones básicas deben seguirse siempre,  
incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.  
Para reducir el riesgo de incendio,  
choque eléctrico, lesiones:  
ADVERTENCIA  
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con  
accesorios recomendados por Panasonic.  
2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar la área del  
agitador. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque  
súbito del agitador.  
3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente  
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.  
4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies  
mojadas.  
5. No permita que se usada como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es  
usada por o cerca de los niños.  
6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está  
trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el  
agua, devuelvala a un Centro de Servicio Panasonic.  
7. No tire o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre  
el cordón, o tire el cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la  
aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.  
8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.  
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.  
10.No ponga ningún objeto en las aberturas.  
11. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas,  
pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.  
12.Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de  
las aberturas y partes movibles.  
13.Apague todos los controles antes de desenchufar.  
14.Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,  
mesas, etc. Manténgala sobre el piso.  
15.No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina,  
fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los  
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.  
16.No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o  
cenizas calientes.  
17.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.  
18.Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien  
incapaz de operarla apropiadamente.  
18.Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien  
incapaz de operarla apropiadamente.  
19.Conéctela solamente a un tomacorr iente propiamente conectado a tierra.Ver  
Instrucciones para Poner a Tierra.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Esta aspiradora está diseñada para uso comercial solamente  
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje  
indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo  
que el de su proveedor local de electricidad.  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This vacuum cleaner must be grounded. If it  
Grounded Outlet  
should malfunction or breakdown,  
Prise avec contact  
de mise à la terre  
Enchufe a tierra  
grounding provides a path of least  
resistance for electric current to reduce the  
risk of electric shock. This vacuum cleaner  
is equipped with a cord with an equipment-  
grounding conductor and grounding plug.  
The plug must be plugged into an  
appropriate outlet that is properly installed  
and grounded in accordance with all local  
codes and ordinances.  
Grounding Pin  
Contact de mise  
à la terre  
Clavija a tierra  
Figure A  
DANGER  
Improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in a risk of  
electric shock. Check with a qualified  
electrician or service person if you are in  
doubt as to whether the outlet is properly  
grounded. Do not modify the plug provided  
with the vacuum cleaner – if it will not fit the  
outlet, have a proper outlet installed by a  
qualified electrician.  
This vacuum cleaner is for use on a nominal  
120-volt circuit, and has a grounding plug  
that looks like the plug illustrated in Figure  
A. Make sure that this vacuum cleaner is  
connected to an outlet with the same  
configuration as the plug.  
No adapter should be used with this  
vacuum cleaner.  
Note: Before you plug in your  
commercial vacuum cleaner, make sure  
that the voltage indicated on the rating  
plate located at the back of the vacuum  
cleaner is the same as your local supply.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para hacer  
conexión a tierra  
Mise à la terre  
Cet aspirateur doit être branché dans une  
prise de courant avec retour à la terre. En  
cas de panne ou d’anomalie, le retour à la  
terre assure une voie de passage à faible  
résistance pour le courant électrique,  
réduisant ainsi les risques de décharge. Cet  
appareil est muni d’un cordon d’alimentation  
avec un fil de terre et une fiche à trois lames.  
La fiche doit être branchée dans une prise  
secteur appropriée, installée et munie d’un  
retour à la terre conformément aux  
Esta aspiradora tiene que estar haciendo  
conexión a tierra. Si la aspiradora tiene fun-  
cionamiento defectunos o se rompio, la toma  
a tierra provee un paso de la menor resìsten-  
cia para la corriente de electricidad para  
reducir el riesgo del choque eléctrico. Esta  
aspiradora está equipada con un conductor a  
tierra y enchufes a tierra. El enchufe tiene  
que estar enchufado en un enchufe apropia-  
do que está instalado apropiadamante y  
hecho conexión a tierra de conformidad con  
los códigos y ordenanzas locales.  
réglementations et codes d’électricité locaux  
en vigueur.  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Se puede resultar el riesgo del choque eléc-  
trico con la conexción inadecuada del equipo  
de la toma a tierra. Consulte a un electrista  
certificado o a un dependiente en un centro  
de servicio si tiene dudas de que el enchufe  
esté conecado adecuadamente. No modi-  
fique el enchufe previsto de la aspiradora –  
sino cabe en el enchufe en la pared, haga  
instalar un enchufe adecuado en la pared  
por un electrista competente.  
Le branchement impropre du conducteur de  
retour à la terre peut entraîner un risque de  
décharge électrique. En cas de doute,  
consulter un électricien ou un technicien de  
service qualifié. Ne pas modifier la fiche du  
cordon d’alimentation; si elle ne convient pas  
à la prise de courant, faire remplacer cette  
dernière par un électricien qualifié.  
Esta aspiradora está hecha para el circuito  
nominal de voltio 120 y tiene una toma a tier-  
ra que parece como el enchufe ilustrado en  
aspiradora esté conectada a un enchufe en  
la pared que tenga la misma configuración  
como el enchufe de la aspiradora.  
L’aspirateur fonctionne sur une alimentation  
secteur d’une tension nominale de  
120 V avec prise de terre semblable à celle  
illustrée (figure A). Ne brancher l’aspirateur  
que dans une prise secteur de même  
configuration que la fiche.  
No use un adaptador con esta aspiradora.  
Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le  
branchement de l’appareil.  
Nota: Antes de conectar su aspiradora  
Panasonic, asegúrese de que el voltaje  
indicado en el voltímetro en la parte poste-  
rior de la aspiradora sea del mismo voltaje  
que el de su casa.  
Remarque : Avant de brancher l'aspirateur,  
vérifier que la tension du secteur corresponde  
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque  
signalétique à l'arrière de l'appareil.  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS IDENTIFICATION  
Nomenclature  
Identificación de piezas  
Handle  
Poignée  
Mango  
Hose Holder  
Porte-tuyau  
Soporte para  
la manguera  
Cord Hook  
Crochet de  
rangement  
du cordon  
Sujetador  
del cordón  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
Wand  
Tube  
Tubo  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
para  
Exhaust Filter  
(Inside)  
Filtre d'échappement  
(à l'intérieur)  
Filtro de escape (dentro)  
Power Cord  
Cordon  
d'alimentation  
Cordón  
electrico  
hendiduras  
Dusting  
Brush  
Brosse à  
épousseter  
Cepillo para  
sacudir  
On-Off Switch  
Interrupteur  
Interruptor de  
encendido-  
apagado  
Cover  
(Suction Inlet)  
Couvercle  
(Entrée  
d'aspiration)  
Cubierta  
Dust Cover  
(Dust Bag  
Inside)  
Couvercle (du  
sac à poussière)  
Cubierta de bolsa  
(Bolsa está adentro)  
Furniture Guard  
Pare-chocs  
Protector de  
(Abertura de  
aspiración)  
meubles  
Nozzle  
Tête d’aspiration  
Boquilla  
Motor  
Protector  
Protecteur  
de moteur  
Protector  
de motor  
Handle Release  
Pedal  
Pédale de réglage  
de l’inclinaison  
du boîtier  
Pedal de liberación  
del mango  
Dust Bag  
Exhaust Filter  
MC-V191H  
Filtre d'échappement  
Filtro de escape  
Belt MC-V270B  
Courroie  
Correa  
MC-V155MT  
Sac à poussière  
Bolsa del polvo  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURE CHART  
Power  
Cord Length  
50 Ft. (15.2 m)  
Edge Cleaning  
Yes  
Tools  
Yes  
120V AC(60Hz)  
Tableau des caractéristiques  
Alimentation  
Longueur du cordon Nettoyage latéral  
Accessoires  
120 V c.a. (60 Hz)  
15,2 m (50 pi)  
Oui  
Oui  
Diagrama de características  
Voltaje  
Extensión de cordón Limpieza para orillas  
Herramientas  
12.0 A (12,0 A)  
15.2 m (50 pi)  
Sí  
Sí  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
Attaching Handle  
DO NOT plug in until assembly is  
complete.  
Handle Screw  
Vis du manche  
Tornillo del mango  
Remove handle screw.  
Insert handle with cord hook to the  
back of the vacuum cleaner.  
Handle  
Manche  
Mango  
Hole  
Orifice  
Orificio  
Insert screw.  
Screw  
Vis  
Tornillo  
Tighten screw.  
Handle Screw  
Vis du manche  
Tornillo del mango  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje  
Assemblage  
Montage du manche  
Colocación del mango  
Ne brancher qu’une fois l’assemblage  
No enchufe hasta que el montaje esté  
terminé.  
completo.  
Retirer la vis.  
Quite el tornillo del mango.  
Insérer le manche avec les crochets  
Meta el mango con los sujetadores del  
cordón en la parte posterior de la  
aspiradora.  
du cordon à l'arrière de l'aspirateur.  
Insérer la vis.  
Instale el tornillo.  
Apriete el tornillo.  
Serrer la vis.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tool Storage  
Place wand in center slot of tool  
holder, twisting and pushing down  
over short hose to assure a good  
connection.  
Wand  
Tube  
Tubo  
Dusting Brush  
Brosse à  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
épousseter  
Cepillo para  
sacudir  
Place crevice tool into rectangular  
rear slot of tool holder.  
para hendiduras  
Refer to PARTS IDENTIFICATION  
section for tool location.  
Short Hose  
Tuyau court  
Manguera  
corta  
Place hose in front of handle on  
Hose Holder  
Porte-tuyau  
Soporte para  
la Manguera  
hose holder.  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
Attach wand to hose by aligning the  
two (2) raised tabs on wand with “J”  
slots in hose, guide tabs along  
grooves, twist to lock in place.  
“J" Slot  
Fente en “J”  
Ranura en "J”  
Raised Tab  
Saillie  
Lengüeta  
levantada  
Wand  
Tube  
Tubo  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rangement des accessoires  
Almacenaje de herramientas  
Ranger le tube dans la fente centrale  
du porte-accessoires en le tournant et  
le glissant par-dessus le tuyau court  
pour un bon raccordement.  
Meta el tubo en la ranura central del  
soporte de herramientas, rodando y  
empujando hacia abajo a la manguera  
corta para asegurar una conexión  
buena.  
Ranger le suceur plat dans la fente  
rectangulaire arrière du porte-  
accessoires.  
Coloque la herramienta para tapices en  
la ranura posterior y rectangular del  
soporte de herramientas.  
Se reporter à l’illustration de la section  
« Nomenclature » pour le rangement  
approprié des accessoires.  
Véase la sección de “Identificación de  
piezas” para la ubicación de las  
herramientas.  
Placer le tuyau sur le porte-tuyau,  
Coloque la manguera en la parte  
devant le manche.  
enfrente del soporte de manguera.  
Fixer le tube au tuyau en alignant les  
deux (2) saillies du tube avec les fentes  
en « J » du tuyau, faire glisser les  
saillies dans les fentes, puis tourner  
pour verrouiller.  
Para conectar el tubo a la manguera,  
alinee las dos (2) lengüetas levantadas  
en el tubo con las ranuras "J" en la  
manguera. Mueva las lengüetas hacia  
las ranuras, ruédelas para asegurar.  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Power Cord  
Push power cord into locking notch.  
Locking Notch  
Encoche de verrou  
Hendidura de fijación  
Power Cord  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
Wrap power cord around cord hook  
and carrying handle.  
Retainer  
(Plug Head)  
Agrafe de fixation de  
la fiche du cordon  
Clavija  
Secure retainer (plug head) to power  
cord.  
TO OPERATE VACUUMꢀCLEANER  
CAUTION  
Moving parts! To reduce the risk of  
personal injury, DO NOT touch the  
agitator when vacuum cleaner is on.  
Any contact with the agitator while it  
is rotating can cut, bruise or cause  
other injuries. Always turn off and  
unplug from electrical outlet before  
servicing.  
Use caution when operating near  
children.  
Power Cord  
Detach plug head from power cord.  
Plug cord into 120-volt outlet  
located near the floor.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
Empuje el cordón eléctrico hacia la  
Insérer le cordon d’alimentation à  
hendidura de fijación.  
l’intérieur de l'encoche de verrou.  
Envuelva el cordón eléctrico alrededor  
del sujetador del cordón y el mango para  
transporter.  
Enrouler le cordon autour du crochet  
de rangement et poignée de transport.  
Asegure la clavija en el cordón  
Fixer la fiche au cordon d’alimentation  
eléctrico.  
à l’aide de son agrafe.  
Fonctionnement  
Para operar la aspiradora  
ATTENTION  
CUIDADO  
Pièces mobiles! Pour réduire le risque  
de blessures, ne pas toucher la brosse  
quand l'aspirateur est en marche.  
Entrer en contact avec la brosse tandis  
qu'il tourne peut couper, meurtrir ou  
causer d'autres blessures. Éteindre et  
débrancher toujours de la fiche  
¡Partes en movimiento! Para reducir el  
riesgo de daños corporales, no toque el  
agitador cuando la aspiradora está  
encendida. El tocar el agitador mientras  
que está girando puede cortar,  
contusionar o causar otras lesiones.  
Siempre apague y desconecte del  
d'alimentation avant l'entretien.  
tomacorriente  
mantenimiento.  
antes  
de  
dar  
Faire attention quand l'appareil est  
utilisé près des enfants.  
Tenga cuidado al aspirar cerca de  
niños.  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
Détacher la fiche fixée au cordon  
Desconecte la clavija del cordón  
d'alimentation.  
eléctrico.  
Brancher le cordon dans une prise de  
Conecte el cordón eléctrico polarizado  
en un enchufe de 120 voltios que se  
encuentre cerca del piso.  
120 V près du plancher.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ON-OFF Switch  
Ensure ON-OFF switch is OFF.  
OFF ON  
Plug the power cord into 120V  
OFF  
outlet.  
Turn vacuum cleaner on.  
Always turn off before unplugging.  
Body Release  
Your vacuum cleaner is equipped  
with three (3) position body release;  
• Upright position (locked)  
• Middle position (normal use)  
• Low position (under furniture)  
Release the body by pressing down  
on the body release pedal with your  
foot and pulling back and down on  
the handle with your hand.  
Handle Release Pedal  
Pédale de réglage de  
l’inclinaison du manche  
Pedal de liberación  
del mango  
Move the vacuum cleaner to upright  
position for storage and tool use.  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Interrupteur  
Control ON-OFF  
Asegúrese de que el control esté en la  
S’assurer que l’interrupteur est à la  
posición “OFF” apagada.  
position « OFF ».  
Enchufe el cordón eléctrico en una  
Brancher le cordon d’alimentation  
toma de pared de 120 V.  
dans une prise secteur de 120 V.  
Prender la aspiradora.  
Mettre l'aspirateur en marche.  
Siempre apagué la aspiradora antes  
Toujours mettre l'appareil hors marche  
de desconectarla  
avant de le débrancher.  
Réglage de l'inclinaison du boîtier  
Liberacion de boquilla  
Cet aspirateur a trois positions  
d'inclinaison :  
Su aspiradora esta equipada con tres  
(3) posiciones para liberar la boquilla  
• Posición Vertical (asegurada)  
• Position verticale (verrouillée)  
• Position moyenne (utilisation  
normale)  
• Position basse (pour utiliser sous les  
meubles)  
• Posición Intermedia (uso normal)  
• Posición Baja (pasa debajo de  
muebles)  
Relâcher le manche en appuyant sur  
la pédale de réglage de l'inclinaison du  
boîtier avec votre pied et tirant vers  
l'arrière et le bas sur le manche avec  
la main.  
Desprenda el mango pisando el pedal  
de liberación y tire del mango hacia  
abajo con la mano.  
Sélectionner la position verticale lors  
de l’utilisation des accessoires ou le  
rangement de l’aspirateur.  
Mueva la aspiradora a la posición  
vertical para el almacenaje y el uso de  
las herramientas.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Tools  
CAUTION  
When using attachments, place one  
hand on the vacuum cleaner to  
prevent tipping the vacuum cleaner  
over.  
Wand  
Tube  
Tubo  
DO NOT overextend your reach with  
hose as it could tip vacuum cleaner.  
Remove wand from short hose by  
twisting and pulling up.  
The tools can be attached to hose,  
telescopic wand, wand or crevice  
tool.  
Wand  
Tube  
Tubo  
Place all tools and hose back in the  
same manner as shown in TOOL  
STORAGE.  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
para hendiduras  
CAUTION  
Agitator rotates when using tools,  
use care to ensure that nothing  
comes into contact with agitator.  
Dusting Brush  
Brosse à épousseter  
Cepillo para sacudir  
The Crevice Tool may be used on  
the following items:  
• Furniture  
• Cushions  
• Drapes  
• Stairs  
• Walls  
The Dusting Brush may be used on  
the following items:  
• Furniture  
• Drapes  
• Stairs  
• Walls  
Note: Always clean tools before using.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des accessoires  
Uso de herramientas  
ATTENTION  
CUIDADO  
• Lors de l'utilisation des accessoires,  
placer une main sur l'aspirateur afin  
d'éviter de le faire basculer.  
Quando utilce los accesorios, sujete la  
aspiradora con un mano para evitar  
que la aspiradora se caiga.  
• Ne pas trop étendre le tuyau afin de  
prévenir que l’aspirateur ne bascule.  
No extienda demasiado la extensión  
de la manguera porque puede causar  
que la aspiradora vuelque.  
Retirer le tube du tuyau court en le  
Rodando y levantando hacia arriba  
tournant et le tirant.  
quite el tubo de la manguera corta.  
Les accessoires peuvent être fixés au  
tuyau, tube télescopique, au tube ou  
au suceur plat.  
Se puede conectar las herramientas  
con la manguera, el, tubo telescópico,  
el tubo o la herramienta de hendiduras.  
Remettre le tuyau et les accessoires  
en place comme décrit à la section  
« Rangement des accessoires ».  
Coloque otra vez todas las  
herramientas y la manguera del mismo  
modo que se ve en “Almacenaje de  
herramientas”.  
CUIDADO  
ATTENTION  
El agitador gira cuando se utilizan las  
herramientas, tenga cuidado que  
nada toque el agitador.  
• Du fait que l’agitateur continue de  
fonctionner lors de l’utilisation des  
accessoires, s’assurer que rien ne  
rentre en contact avec celui-ci.  
Le suceur plat peut être utilisé dans  
les conditions suivantes :  
• Meubles  
La herramienta para hendiduras se  
puede utilizar en los puntos  
siguientes:  
• Coussins  
Muebles  
Cojines  
• Rideaux  
• Escaliers  
Cortinas  
Escaleras  
Paredes  
• Murs  
La brosse à épousseter peut être  
El cepillo para sacudir se puede  
utilisée dans les conditions suivantes :  
utilizar en los puntos siguientes:  
• Meubles  
• Rideaux  
• Escaliers  
• Murs  
Muebles  
Cortinas  
Escaleras  
Paredes  
Remarque: Toujours s’assurer que les  
accessoires sont propres avant de les  
utiliser.  
Nota: Siempre limpie las herramientas  
antes de usarlas.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
Edge Cleaning  
Edge cleaning feature enables  
improved cleaning of carpets near  
walls and furniture.  
Automatic Adjusting Nozzle  
The nozzle of your Panasonic  
vacuum cleaner automatically  
adjusts to any carpet pile height.  
Shallow  
Nozzle  
Tête  
d'aspiration  
Boquilla  
Pile Carpet  
Moquette à  
poils courts  
Alfombra de  
pelo corto  
Deep Pile  
Carpet  
Moquette à  
poils longs  
Alfombra de  
Pivot Point  
Point  
d’articulation  
Botón de  
liberación  
Feature allows nozzle to float evenly  
over carpet pile surfaces.  
pelo largo  
No manual adjustments required.  
Motor Protector  
The motor protector automatically  
opens to provide cooling air to the  
motor when a clog occurs or when  
dust bag needs changing.  
Motor protector may open when  
Motor Protector  
Protecteur de moteur  
Protector de motor  
using tools.  
If motor protector opens, the  
vacuum will make a slightly  
different sound.  
Note:ꢀDo not block motor protector.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Características  
Nettoyage latéral  
Limpieza para orillas  
Cette caractéristique facilite le  
nettoyage de moquettes le long des  
plinthes ou des meubles.  
Use la característica de limpieza para  
orillas para aspirar con facilidad cerca  
de las paredes y los muebles.  
Tête d’aspiration autoréglable  
Boquilla de ajuste automático  
La boquilla de su aspiradora vertical  
Panasonic se ajusta automáticamente  
a la altura de cualquier pelo de  
alfombra.  
Cette tête d'aspiration de l’aspirateur  
Panasonic incorpore un dispositif qui  
règle automatiquement la hauteur des  
brosses selon la longueur des fibres  
de la moquette.  
Esta característica permite que la  
boquilla flote fácilmente en las  
L’aspirateur peut donc passer  
facilement d’une moquette à l’autre.  
superficies del pelo de alfombra.  
No se requieren los ajustes manuales.  
Aucun réglage par l’utilisateur n’est  
requis.  
Protecteur du moteur  
Protector de motor  
La soupape s'ouvre automatiquement  
pour refroidir le moteur en cas  
d'obstruction ou lorsque le sac à  
poussière est plein.  
Se abre automáticamente para  
proveer el aire fresco al motor cuando  
hay unos residuos o cuando es  
necesario cambiar la bolsa de polvo.  
La soupape peut s’ouvrir aussi lors de  
Es posible que el protector del motor  
se abra cuando se usan las  
herramientas  
l’utilisation des accessoires.  
Si la soupape s'ouvre, le bruit  
normalement émis par l'aspirateur sera  
quelque peu différent.  
Si se abre el protector del motor, la  
aspiradora hará un sonido poquito  
diferente.  
Remarque : Ne pas bloquer le protecteur  
Nota: No obstruye el protector de motor.  
du moteur.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thermal Protector  
If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the  
motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible  
damage to the vacuum cleaner.  
To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or  
clean/replace filters.  
Replace full bag if necessary.  
Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, and turn on to see if  
thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not  
turned off even if vacuum cleaner cools down.  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Protecteur thermique  
Protector termal  
Si une obstruction empêche  
l'écoulement normal de l'air au moteur,  
le protecteur thermique coupe  
automatiquement le moteur afin de lui  
permettre de se refroidir ainsi évitant  
des dommages potentiels à  
Si una obstrucción impide el flujo normal  
de aire al motor, el protector termal  
apaga el motor automáticamente para  
permitir que el motor se enfríe a fin de  
evitar posibles daños a la aspiradora.  
l'aspirateur.  
Para corregir, apague y desenchufe la  
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o  
limpie/cambie los filtros.  
Pour corriger ce problème, arrêter  
l’aspirateur et le débrancher, enlever  
les obstructions, et nettoyer/remplacer  
les filtres.  
Reemplace la bolsa si es necesario.  
Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.  
Espere unos treinta (30) minutos,  
enchufe la aspiradora, encienda para  
ver si el protector termal se ha activado.  
El protector termal no se activa si la  
aspiradora no está apagada aunque la  
aspiradora se enfríe.  
Après un délai d'environ 30 minutes,  
rebrancher l'aspirateur et le mettre en  
marche pour vérifier si le protecteur  
themique s'est réarmé. Ce protecteur  
thermique ne peut se réarmer si  
l'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et  
ce, même s'il s'est refroidi.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER  
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner  
operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to  
come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for  
recommendations on performing some of these tasks to help solve various  
problems that may occur.  
Replacing Dust Bag  
Always operate vacuum cleaner with  
genuine Panasonic Type U12  
Electrostatic or U10 HEPA dust bags  
installed. Panasonic dust bags may be  
purchased through any authorized  
Panasonic dealer or ordered from  
service company.  
Grasp top of dust cover and  
squeeze latch to release.  
Pull outward to remove dust cover.  
Remove dust bag by grasping  
cardboard portion and pulling out.  
Spread out new dust bag, taking  
care not to tear bag.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado de rutina de la aspiradora  
Entretien de l’aspirateur  
Siguiendo las instrucciones dadas, su  
nueva aspiradora Panasonic funcionará al  
nivel máximo y continuará funcionando  
por muchos años. Lea la sección "Antes  
de pedir servicio" en este manual con  
recomendaciones para arreglar algunos  
problemas que puedan ocurrir.  
Les tâches décrites ci-dessous vous  
permettront de tirer un rendement optimal  
de votre aspirateur de longues années  
durant. Se reporter au « Guide de  
dépannage » pour les mesures à prendre  
en cas de problèmes.  
Remplacement du sac à poussière  
Cambio de la bolsa para polvo  
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à  
poussière Panasonic de type U12  
électrostatique ou U10 HEPA. Consulter  
un détaillant ou un centre de service  
Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs  
à poussière.  
Siempre opere la aspiradora con las  
bolsas Panasonic Tipo U12 Electrostatic,  
or U10 HEPA instaladas. Se puede  
comprar las bolsas de polvo en cualquier  
vendedor autorizado Panasonic o mandar  
de una compañía de servicio.  
Tenir le haut du couvercle du logement  
du sac à poussière et appuyer sur le  
taquet pour le dégager.  
Agarre la parte superiour de la  
cubierta del polvo y aprete el pestillo  
para liberar.  
Tirer vers l’extérieur pour retirer le  
couvercle du logement du sac à  
poussière.  
Jale hacia afuera para remover la  
cubierta del polvo.  
Retirer le sac à poussière en le tenant  
par sa partie cartonnée et en le tirant  
vers soi.  
Agarre la parte de cartón de la bolsa y  
empuje hacia afuera para quitar la  
bolsa de polvo.  
Déplier le nouveau sac à poussière en  
Extienda la nueva bolsa de polvo  
teniendo cuidado de no romper la  
bolsa.  
prenant soin de ne pas le déchirer.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach new dust bag onto bag  
holder by holding cardboard portion  
and pushing back.  
Bag Holder  
Brosse à  
épousseter  
Cepillo para  
sacudir  
Reinsert tab on end of dust cover  
into groove on dust compartment.  
Grooves  
Ouvertures  
Ranuras  
Press dust cover into place without  
pinching dust bag.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixer le nouveau sac au support en le  
tenant par sa partie cartonnée et en le  
poussant au fond.  
Teniendo la parte de cartón y  
empujando hacia atrás instale la  
nueva bolsa de polvo en el soporte  
para la bolsa.  
Insérer la languette au bas du  
Reinstale la lengüeta en el extremo de  
la cubierta de polvo en la ranura en el  
compartimento de polvo para que la  
cubierta ruede hasta la posición  
cerrada.  
couvercle dans l’ouverture du boîtier.  
Ramener le couvercle vers le boîtier et  
appuyer pour le fermer, sans coincer le  
sac à poussière.  
Ruede la cubierta de polvo hasta la  
posición cerrada y apriétela en su  
lugar sin apretar la bolsa de polvo.  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Secondary Filter  
Secondary Filter  
Filtre secondaire  
Filtro de secundario  
Secondary filter protects the motor.  
It is recommended to clean the filter  
with cold water at least every three  
(3) months. Check the secondary  
filter frequently and clean when  
dirty.  
Check filter when installing a new  
dust bag.  
Turn off and unplug the vacuum  
cleaner.  
If dirty, pull filter from bottom of  
Secondary Filter  
Filtre secondaire  
Filtro secundario  
dust compartment and clean.  
Rib Projections  
Rainures  
Lengüetas  
Wash with cold water only, DO NOT  
use detergent or soap.  
Once the filter is washed clean,  
squeeze by hand and allow to  
air-dry.  
Allow filter to dry for 24 hours  
before placing back into vacuum  
cleaner.  
NOTE: When the cleaning of the filter  
no longer restores vacuum cleaner  
suction to full power, replace the filter.  
DO NOT operate without secondary  
filter installed.  
DO NOT wash in the dishwasher.  
DO NOT install the filter when damp.  
Ensure filter is fully inserted under  
plastic rib projections.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du filtre  
secondaire  
Cambiar el filtro secundario  
Le filtre secondaire protège le moteur.  
El filtro secundario protege el motor.  
Il est recommandé de nettoyer le filtre  
à l'eau froide au moins tous les trois  
mois. Vérifier souvent le filtre  
secondaire et le nettoyer lorsqu'il est  
sale.  
Es recomendable limpiar el filtro con  
agua fría por lo menos cada 3 meses.  
Revisar el filtro secundario y limpiarlo  
cuando sea necesario.  
Al instalar una nueva bolsa de polvo  
Vérifier le filtre lors du remplacement  
revise el filtro.  
du sac à poussière.  
Apague la aspiradora y desconéctela.  
Arrêter l'aspirateur et le débrancher.  
Si esta sucio, retire el filtro del fondo  
del compartimento de polvo y  
cambielo.  
Si le filtre est sale, le retirer du fond du  
logement du sac à poussière et le  
remplacer.  
Lavar con agua fría solamente, no  
Laver à l'eau froide seulement, NE  
utilizar detergente o jabón.  
PAS utiliser de savon ou de détergent.  
Una vez el filtro es lavado y limpio,  
exprímalo con la mano y permita que  
seque.  
Lorsque le filtre est lavé, essorer à la  
main et laisser sécher à l'air.  
Permita que el filtro seque por 24  
horas antes de instalarlo en la  
aspiradora.  
Permettre au filtre de sécher  
24 heures avant de le remettre dans  
l'aspirateur.  
NOTA: Una vez que haya limpiado el  
filtro, y la aspiradora no alcanza la  
potencia máxima de succión, nececitara  
reemplazar el filtro.  
REMARQUE : Lorsque le nettoyage du  
filtre n'a plus d'effet sur l'aspiration,  
remplacer le filtre.  
NE PAS utiliser sans avoir installé le filtre  
secondaire.  
NO utilice su aspiradora sin el filtro  
secundario.  
NE PAS laver dans une machine à laver  
la vaisselle.  
NO LO lave en la lavadora de trastes.  
NE PAS installer le filtre lorsqu'il est  
mouillé.  
NO LO instale húmedo.  
S’assurer que le filtre est bien inséré  
Asegúrese de que el filtro está  
instalado debajo de las lengüetas  
plásticas.  
sous les rainures en plastique.  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing HEPA Filter  
Front Cover  
Couvercle  
Cubierta  
Check filter when installing a new  
dust bag.  
Dust Cover  
Remove dust cover (see page 30).  
Couvercle du  
sac à poussière  
Cubierta de  
bolsa  
Press tab on dust cover to release  
Tab  
Languette  
Pestaña  
front cover.  
If dirty, replace filter.  
Place new filter into the dust cover*.  
DO NOT CLEAN WITH WATER**.  
Reinstall front cover.  
Reinstall dust cover (page 32).  
Note:  
*
Ensure filter is fully inserted.  
** Filters cannot be cleaned and  
should be replaced at least once  
each year.  
CAUTION  
Front cover will get warm during  
prolonged use due to exhaust  
design. This is normal and does  
not effect the performance of the  
vacuum cleaner.  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du filtre  
de type HEPA  
Cambiando el filtro HEPA  
Vérifier le filtre lors du remplacement  
Revisar el filtro cuando cambie la  
du sac à poussière.  
bolsa.  
Retirer le couvercle du logement du  
Remover la tapa de polvo (pág.31).  
sac à poussière (page 31).  
Appuyer sur la languette située sur le  
couvercle du sac à poussière pour  
dégager le couvercle.  
Presionar la pestaña en la tapa de  
polvo para liberar la tapa frontal.  
Si le filtre est sale, le remplacer.  
Si esta sucio, cambie el filtro.  
Installer le nouveau filtre dans le  
Poner un filtro nuevo dentro de la tapa  
logement du sac à poussière*.  
de polvo*.  
NE PAS NETTOYER CE FILTRE À  
NO LO LIMPIÉ CON AGUA**.  
L'EAU**.  
Replacer le couvercle.  
Reinstalar la tapa frontal.  
Replacer le couvercle du logement du  
Reinstalar la tapa para el polvo  
sac à poussière (page 33).  
(pág.33)  
Remarque :  
Nota:  
*
S'assurer que le filtre est bien inséré.  
*
Asegúrese que el filtro esta insertado  
completamente.  
** Ces filtres ne peuvent être nettoyés et  
doivent être remplacés au moins une  
fois par an.  
** El filtro no se limpia este debe ser  
cambiado por lo menos una vez por  
año.  
ATTENTION  
CUIDADO  
Le couvercle avant devient chaud  
lors d'une utilisation prolongée en  
raison du design du conduit  
d'évacuation. Cela est normal et n'a  
aucun effet sur le rendement de  
l'aspirateur.  
La tapa frontal se calentara si se usa  
por largos periodos debido al diseño  
de escape. Esto es normal y no  
afectara el rendimiento de su  
aspiradora.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Removing and Installing Lower Plate  
Before servicing any parts,  
Latches  
Loquets  
Lengüetas  
disconnect vacuum cleaner from  
electrical outlet.  
Place paper under nozzle whenever  
lower plate is removed to protect  
floor.  
Belt Cover  
Couvercle de la  
courroie  
Cubierta de  
la correa trasera  
Place handle in upright position and  
turn vacuum cleaner over to expose  
lower plate.  
Release lower plate by pressing two  
Lower Plate  
Plaque inférieure  
Base inferior  
(2) latches inward.  
Remove lower plate and remove any  
residue that may exist in belt area.  
Lower Plate  
Plaque inférieure  
Base inferior  
Lift belt cover to replace belt if  
necessary. (See Replacing Belt page  
40).  
Close the rear belt cover and  
reinstall lower plate by hooking front  
end of lower plate into the front of  
nozzle housing.  
Belt Cover  
Couvercle de la  
courroie  
Cubierta de  
Tabs  
Languettes  
Lengüetas  
Latches  
Loquets  
Lengüetas  
Press lower plate into place then  
la correa trasera  
push two (2) latches outward.  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou de lésions  
corporelles.  
Peligro de choque eléctrico y lesión  
personal.  
Desconecte la aspiradora antes de darle  
servicio o limpiarla. De lo contrario podría  
producirse un choque eléctrico o causar  
lesión personal si la aspiradora arranca de  
repente.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer  
l’appareil. L’omission de débrancher pourrait  
provoquer des chocs électriques ou des  
lésions corporelles du fait que l’aspirateur se  
mettrait soudainement en marche.  
Retrait et installation de la plaque  
inférieure  
Cambair y insertar de la base inferior  
Avant de remplacer quelque pièce que  
Desenchufe la aspiradora de la toma  
de pared antes de hacerles servicio a  
las piezas.  
ce soit, débrancher l’aspirateur.  
Lors de l’enlèvement de la plaque,  
protéger le plancher en plaçant du  
papier sous la tête d’aspiration.  
Siempre coloque un papel debajo de la  
boquilla para proteger el suelo cada  
vez se quita la base inferior.  
Mettre le manche à sa position  
verticale et retourner l’aspirateur afin  
d’exposer son dessous.  
Coloque el mango en la posición  
vertical y vuelque la aspiradora para  
exponer la base inferior.  
Libérer la plaque inférieure en  
Para liberar la place inferior, apriete  
appuyant sur les deux (2) loquets.  
hacia adentro los dos (2) lengüetas.  
Retirer la plaque inférieure et tout  
résidu se trouvant autour de la  
courroie.  
Quite la base inferior y quite los  
residuos que exista en el área de la  
correa.  
Au besoin, soulever le couvercle de la  
courroie pour la remplacer. (Voir la  
section « Remplacement de la courroie  
» à la page 41).  
Levante la cubierta de la correa para  
remplazarla cuando sea necesario (ver  
Cambio de la Correa pg. 41).  
Fermer le couvercle arrière de la  
courroie et remettre la plaque  
inférieure en place en accrochant son  
devant dans les fentes avant de la tête  
d'aspiration.  
Cierre la cubierta de la corea posterior  
y instale otra vez la placa inferior  
enganchando el extremo delantero de  
la placa inferior en las ranuras en la  
parte delantera del montaje de la  
boquilla.  
Appuyer sur la plaque inférieure pour  
la mettre en place puis pousser les  
deux (2) loquets vers l'extérieur.  
Apriete la placa inferior en su lugar  
apropiado y luego empuje hacia afuera  
los dos (2) lengüetas.  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Belt  
Replace belt whenever a burning  
rubber smell caused by excessive  
slippage occurs.  
Belt Cover  
Couvercle de  
la courroie  
Cubierta de  
la banda  
Remove lower plate.  
Lift rear belt cover and remove  
agitator holder.  
Agitator Holder  
Support de l’agitateur  
Soporte de l’agitador  
Lift Agitator Up  
Soulever l’agitateur  
Unidad del agitador  
Remove agitator by carefully lifting  
out.  
Remove worn or broken belt.  
Motor Shaft  
Arbre  
d’entraînement  
du moteur  
Eje del motor  
Clean agitator.  
Install  
New Belt  
Poser la  
nouvelle  
courroie  
Instalación  
de la correa  
Loop new belt (Panasonic Type UB8  
only) around motor shaft and  
agitator pulley.  
Reinstall agitator back into nozzle  
housing grooves.  
Close rear belt cover and reinstall  
agitator.  
After reinstalling the agitator, turn it  
by hand to make sure that belt is  
not twisted or pinched and that all  
rotating parts turn freely.  
Groove  
Ouverture  
Ranura  
End Cap  
Bouchon  
Tapa de extremo  
Reinstall lower plate. (See  
Removing and Installing Lower  
Plate, page 38).  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de la courroie  
Cambio de la correa  
Remplacer la courroie dès qu'une  
odeur de caoutchouc brûlé se dégage,  
odeur causée par le glissement  
excessif de la courroie.  
Cambie la corea cuando ocurra un  
olor de goma que quema causado por  
un patinaje excesivo.  
Retirer la plaque inférieure.  
Quite la base inferior.  
Soulever le couvercle arrière de la  
courroie et retirer le support de  
l’agitateur.  
Levante la cubierta de la corea  
posterior y quite el embalaje de  
soporte para la agitador.  
Retirer l’agitateur en le soulevant avec  
Al levantar con cuidado quite el  
précaution.  
agitador.  
Retirer la courroie brisée ou usée.  
Quite la correa gastada o rota.  
Nettoyer l'agitateur.  
Limpie el agitador.  
Enrouler la nouvelle courroie (de type  
UB8 Panasonic seulement) autour de  
l’arbre du moteur et de la poulie de  
l’agitateur.  
Envuelva la correa nueva (Panasonic  
Type UB8 solamente) en el eje del  
motor y la polea de cepillo, véase el  
diagrama para envolver la correa.  
Remettre l’agitateur en place dans les  
Reinstale el agitador en las ranuras  
ouvertures de la tête d’aspiration.  
del compartimento de la boquilla.  
Cierre la cubierta de la corea posterior  
y instale otra vez el embalaje soporte  
para la agitador.  
Refermer le couvercle arrière de la  
courroie et remettre l’agitateur en  
place.  
Después de instalar el agitador, ruede  
a mano para que asegure que la  
correa no esté torcida ni apretada y  
que rueden libremente todas las  
piezas rodantes.  
Une fois l’agitateur en place, le faire  
tourner avec la main pour s’assurer  
que la courroie n’est pas tordue et que  
toutes les pièces mobiles tournent  
librement.  
Reemplace la base inferior. (ver  
Cambair y insertar de la base inferior  
pg. 39).  
Remettre la plaque inférieure en place.  
(Voir la section « Enlèvement et  
installation de la plaque inférieure » à  
la page 39)  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Brushes  
When the bristles on the agitator are  
worn so that they do not touch a  
card held across the lower plate, the  
brushes should be replaced.  
Remove lower plate and agitator.  
Remove the E-clip from agitator  
Card  
Carte  
Tarjeta  
shaft and end cap.  
Do not bend agitator shaft or lose E-  
E-Clip  
clip or spacer.  
Bride en E  
Sujetador  
de E  
Pull agitator shaft out of agitator  
body.  
Agitator Shaft  
Abre d’entraînement  
Eje del agitador  
Pull, or pry out, agitator holder and  
Right End Cap  
Bouchon droit  
Tapa del extremo  
derecho  
agitator pulley.  
Push each brush out of agitator  
body as shown.  
Install new brushes by reversing  
procedure.  
Agitator Support  
Support de l’agitateur  
Soporte del agitador  
Agitator Pulley  
Poulie de l’agitateur  
Polea del agitador  
Reinstall agitator holder and agitator  
pulley completely.  
Reinstall the agitator shaft, end cap  
and E-clip.  
Push Off  
Pousser  
Enpuje hacia fuera  
See exploded view for correct  
assembly of parts.  
Brush  
Brosse  
Cepillo  
Position belt over agitator pulley on  
the agitator.  
Reinstall agitator and lower plate.  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement des brosses  
Cambio del agitador  
Remplacer les brosses lorsque leurs  
poils ne touchent pas la surface d'une  
carte tenue contre la plaque inférieure.  
Cuando los cepillos del agitador estén  
gastados hasta que no pueden tocar  
una tarjeta tenida en la base inferior, se  
deben cambiar los cepillos.  
Retirer la plaque inférieure et  
l’agitateur.  
Quite la base inferior y el agitador.  
Retirer la bride en E de l'arbre de  
Quite el gancho E del eje del agitador y  
l'agitateur et du bouchon.  
la tapita del extremo.  
Ne pas plier l'arbre de l'agitateur ou  
No tuerca el eje del agitador o pierda el  
perdre la bride en E ou la cale.  
gancho E.  
Tirer l'arbre hors de l'agitateur.  
Tire hacia afuera del eje del agitador  
del montaje del agitador.  
Retirer le support de l'agitateur et la  
Tire, o arranque, el soporte del agitador  
poulie.  
y la polea del agitatdor.  
Pousser chaque brosse hors de  
Empuje hacia afuera cada cepillo del  
l'agitateur de la manière illustrée.  
montaje del eje como se muestra.  
Mettre les brosses de rechange en  
Instale los nuevos cepillos usando el  
inversant la marche à suivre ci-dessus.  
trámite opuesto.  
Remettre le support et la poulie de  
Instale otra vez el soporte del agitador  
l'agitateur en place.  
y la polea del agitador por completo.  
Installer l'arbre de l'agitateur, le  
Instale otra vez el eje del agitador, la  
bouchon et la bride en E.  
tapita del extremo y el gancho E.  
Se reporter au diagramme pour  
Véase el diagrama grande abajo para  
l'assemblage des pièces.  
el almacenaje correcto de piezas.  
Placer la courroie autour de la poulie  
Coloque la corea sobre la polea del  
de l'agitateur.  
agitador en el agitador.  
Remettre l’agitateur et la plaque  
Reemplace el agitador y la base  
inférieure en place.  
inferior.  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Agitator Assembly  
Brush  
Spacers  
Brushes  
Agitator  
Holder  
End Cap  
Filter  
End Cap  
Filter  
Spacer  
E-Clip  
Agitator  
Pulley  
Agitator Shaft  
Cleaning Agitator  
Clean agitator after every five uses  
and every time the belt is replaced.  
Remove lower plate. See:  
“Removing and Installing Lower  
Plate” (page 38).  
Cut off any hair, thread, string,  
carpet pile, and lint entangled  
around agitator with a pair of  
scissors.  
Remove agitator. See: “Replacing  
Belt” (page 40).  
Remove any string or debris located  
on the end caps, washers or agitator  
shaft.  
Reinstall agitator and lower plate.  
See: “Removing and Installing  
Lower Plate” (page 38)  
- 44 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador  
Entretoise de brosse (3)  
Brosses  
Cepillo espaciador (3)  
Cepillos  
Support de l’agitateur  
Soporte del agitador  
Bouchon  
Tapas del  
extremo  
Filtre  
Filtro  
Bouchon  
Tapas del  
extremo  
Filtre  
Filtro  
Poulie de  
l’agitateur  
Polea del  
agitador  
Entretoise  
Espaciador  
Arbre d’entraînement  
de l’agitateur  
Eje del agitador  
Bride en E  
Sujetador de E  
Nettoyage de l’agitateur  
Limpieza del agitador  
Nettoyer l’agitateur après cinq usages  
et après chaque changement de la  
courroie.  
Limpie el agitador después de cada  
cinco utilizaciones y cada vez que se  
cambia la correa.  
Retirer la plaque inférieure. Voir :  
Quite la base inferior. Vea: “Remover y  
reinstalar la base inferior” (página 39).  
Retrait et installation de la plaque  
inférieure” (page 39).  
Couper tous cheveux, fil, corde, fibre  
ou peluche enroulés autour de  
Corte con unas tijeras cabello, hilo,  
cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa  
envueltos en el agitador.  
l’agitateur avec une paire de ciseaux.  
Retirer l’agitateur. Voir :  
Quite el agitador. Vea: “Cambio de la  
correa” (page 41).  
Remplacement de la courroie”  
(page 41).  
Dégager toute ficelle, corde ou débris  
pouvant se trouver sur les bouchons,  
les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.  
Quite los hilos o los residuos ubicados  
en las tapas de los extremos, en las  
arandelas o en el eje del agitador.  
Remettre l’agitateur et la plaque  
Reemplace el agitador y la base  
inferior. Vea: “Remover y reinstalar la  
base inferior” (página 39).  
inférieure en place. Voir : “  
Retrait et  
installation de la plaque inférieure”  
(page 39).  
- 45 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing Clogs  
The hose located on the back of the  
vacuum cleaner carries the dirt from  
the nozzle up to the dust bag. If the  
hose should become clogged:  
Unplug vacuum.  
Pull open suction inlet cover and  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
check for clogging.  
Disconnect wand from short hose  
Cover (Suction Inlet)  
Couvercle (Entrée  
d’aspiration)  
and check wand and hose.  
Cubierta (Abertura  
de aspiración)  
Plug in vacuum cleaner and turn on.  
Short Hose  
Tuyau court  
Manguera  
corta  
Disconnect wand and stretch hose  
in and out to remove clog.  
If clog still exists, turn vacuum  
cleaner OFF and UNPLUG POWER  
CORD.  
Remove lower plate.  
Short Hose  
Tuyau court  
Manguera  
corta  
Remove short hose from nozzle by  
lifting straight up.  
Inspect hose end and clear any  
obstructions.  
Reinstall short hose and lower plate.  
- 46 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quitando los residuos de basura en  
los conductos  
Dégagement des obstructions  
La manguera situada en la parte posterior  
de la aspiradora lleva el polvo de la  
boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay  
residuos en la manguera:  
Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur  
transporte la poussière de la tête  
d’aspiration jusqu’au sac à poussière. En  
cas d’obstruction:  
Desenchufe la aspiradora.  
Débrancher l’aspirateur.  
Tire de la cubierta de aspiración y  
Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée  
d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas  
d'obstruction.  
revise por los residuos.  
Desconecte el tubo de la manguera  
corta y revise por residuos en el tubo y  
en la manguera.  
Séparer le tube du tuyau court et  
vérifier s’il y a obstruction dans l’un ou  
l’autre.  
Enchufe la aspiradora y enciéndala.  
Brancher l’aspirateur et le mettre en  
marche.  
Desconecte el tubo y estire la  
manguera hasta la extensión máxima y  
ínima para quitar los residuos.  
Retirer le tube et étirer le tuyau dans  
un mouvement d'accordéon pour  
dégager toute obstruction.  
Si ya hay los residuos, apague la  
aspiradora y desenchufe el cordón  
eléctrico.  
S’il y a toujours obstruction, arrêter  
l’aspirateur et le débrancher.  
Quite la base inferior.  
Retirer la plaque inférieure.  
Levante hacia arriba para quitar la  
Retirer le tuyau court de la tête  
d’aspiration en le soulevant à la  
verticale.  
manguera corta de la boquilla.  
Revise el extremo de la manguera y  
Vérifier le tuyau et éliminer toute  
quite los obstáculos.  
obstruction.  
Reemplace la manguera corta y la  
Remettre le tuyau court et la plaque  
base inferior.  
inférieure en place.  
- 47 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Exterior and Tools  
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild  
liquid detergent and water and wrung dry.  
DO NOT drip water on vacuum cleaner  
Wipe dry after cleaning.  
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.  
Wash tools in warm soapy water, rinse and air-dry.  
DO NOT use tools if they are wet.  
- 48 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du boîtier et des  
accessoires  
Limpieza del exterior y de las  
herramientas  
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon  
propre et doux qui a été trempé dans  
une solution de détergent doux et  
d’eau puis essoré.  
Limpie la parte exterior con un trapo  
suave y limpio que se haya metido a  
una solución de detergente líquido y  
agua y se haya exprimido hasta que  
esté seco.  
Ne pas laisser couler d’eau sur  
l’aspirateur.  
No deje caer agua en la aspiradora.  
Bien essuyer après le nettoyage.  
Seque con un trapo después de  
limpiarla.  
Ne pas mettre les accessoires au lave-  
vaisselle ou dans une machine à laver.  
No limpie las herramientas en el  
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.  
Laver les accessoires à l’eau tiède  
savonneuse puis rincer et sécher à  
l’air.  
Lave las herramientas en agua tibia  
con jabón, enjuague y seque al aire.  
Ne pas utiliser les accessoires s’ils  
No use las herramientas si están  
sont mouillés.  
mojadas.  
- 49 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE REQUESTING SERVICE  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.  
Any service needed, other than those described in these Operating Instructions,  
should be performed by an authorized service representative.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
Vacuum cleaner  
1. Unplugged at wall outlet.  
2. ON-OFF switch not turned on.  
3. Thermal protector tripped.  
1. Plug in firmly. Push ON-OFF  
2. Push ON-OFF switch to ON.  
3. Allow to cool 30-50 minutes and  
thermal protector will reset itself.  
4. Reset circuit breaker or replace  
fuse.  
5. Check with a good appliance or  
lamp. Have outlet properly  
serviced.  
will not run.  
4. Tripped circuit breaker/blown  
fuse at household service panel.  
5. Defective wall outlet.  
Poor job of dirt  
pickup.  
1. Dust cover improperly installed.  
2. Clogged hose or nozzle.  
3. Hose not inserted fully.  
4. Full or clogged dust bag.  
5. Dirty filters.  
1. Properly install dust cover.  
2. Clean hose or nozzle area.  
3. Insert hose.  
4. Replace dust bag.  
5. Clean or replace secondary filter  
and/or replace exhaust filter.  
6. Replace belt.  
6. Broken belt.  
7. Belt not installed on motor shaft.  
8. Worn agitator.  
7. Install belt on motor shaft.  
8. Replace agitator.  
9. Hole in hose.  
9. Replace hose.  
Dust escapes  
the dust bag.  
1. Bag improperly installed.  
1. Properly install bag.  
2. Bag torn.  
2. Replace bag.  
Agitator does not 1. Broken belt.  
1. Replace belt.  
turn.  
Airflow restricted 1. Tool use restricts air flow.  
1. Check tools for fuzz, lint, pet  
with attachment  
hair or other debris.  
use –or– sound  
changes.  
2. New carpet fuzz clogged air path. 2. See CLOG REMOVAL section  
and clean hose.  
- 50 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher  
pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que  
l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.  
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.  
Confier toute réparation autre que celles décrites dans ce manuel d'utilisationà un  
technicien qualifié.  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
L’aspirateur ne  
fonctionne pas.  
1. Le cordon d’alimentation est débranché. 1. Brancher le cordon d’alimentation.  
2. L’interrupteur est à la position OFF.  
3. Le protecteur thermique s'est  
déclenché.  
2. Mettre l’interrupteur à la position ON.  
3. Patienter 30 à 50 mn que le que  
moteur se refroidisse pour le  
protecteur thermique se réinitialise.  
4. Réenclencher le disjoncteur  
ou remplacer le fusible.  
5. Vérifier à l'aide d'un appareil ou  
d'une lampe en bon état. Faire  
réparer la prise comme il se doit.  
4. Le disjoncteur s’est déclenché  
ou un fusible a sauté.  
5. La prise de courant est  
défectueuse.  
L’aspirateur offre un  
piètre rendement.  
1. Le couvercle du logement du sac  
à poussière n’est pas bien fermé.  
2. Le tuyau ou la tête d’aspiration  
est obstrué.  
1. Remettre le couvercle correctement  
en place.  
2. Dégager l’obstruction.  
3. Le tuyau n’est pas inséré à fond.  
4. Le sac à poussière est plein ou  
obstrué.  
3. Insérer le tuyau correctement.  
4. Remplacer le sac.  
5. Les filtres sont sales.  
5. Nettoyer ou remplacer le filtre  
secondaire et remplacer le filtre  
d'évacuation.  
6. La courroie est brisée.  
7. La courroie n’est pas intallée sur  
l’abre du moteur.  
8. L’agitateur est usé.  
9. Le tuyau est troué.  
6. Remplacer la courroie.  
7. Installer la courroie sur l’arbre du  
moteur.  
8. Remplacer l’agitateur.  
9. Remplacer le tuyau.  
De la poussière  
s’échappe du sac.  
1. Le sac n’est pas installé  
correctement.  
2. Le sac est déchiré.  
1. Remettre le sac en place.  
2. Remplacer le sac.  
L’agitateur ne tourne  
pas.  
1. La courroie est brisée.  
2. Remplacer la courroie.  
L'utilisation d’accessoires 1. L'utilisation des accessoires  
1. Consulter la section "Accessoires".  
empêche la circulation  
nécessaire d’air –ou–  
changement du son  
d’aspiration.  
empêche la circulation nécessaire  
d’air.  
2. Les peluches du tapis neuf obstruent  
la circulation d'air.  
2. Consulter la section "Dégagement  
des obstructions" et nettoyer le  
tuyau.  
- 51 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de pedir servicio  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
ADVERTENCIA  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría  
producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de  
repente.  
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando  
tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros  
descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN POSIBLE  
La aspiradora no  
1. Está desconectada del enchufe.  
2. El control ON-OFF ne está en la  
posición “ON”.  
1. Conecte bien.  
funciona.  
2. Prete el control ON-OFF a la  
posición “ON”.  
3. Protector termal botado.  
3. Desconecte la aspiradora, deje  
enfriar el protector termal  
se reajusta por si solo.  
4. Reestablezca el cortacircuitos  
o cambie el fusible.  
4. Cortacircuitos botado o fusible  
quemado en el tablero de servicio  
de la residencia.  
5. Toma corriente defectuoso.  
5. Revisar con algún otro  
elec trodoméstico o con una  
lámpara. Reparar correctamente  
el toma corriente.  
No aspira satis-  
factoriamente.  
1. La cubierta de polvo no está bien  
cerrada.  
2. Manguera o boquilla atascada.  
3. Manguera no está bien insertada.  
4. Bolsa para polvo llena.  
5. Filtros sucios.  
1. Cierre bien la cubierta de polvo.  
2. Revise la manguera o la boquilla.  
3. Inserte bien la manguera.  
4. Cambie la bolsa de polvo.  
5. Limpie o cambie el filtro  
secundario o cambie el filtro del  
escape.  
6. Correa rota.  
6. Cambie la correa.  
7. Correa no está instalda en el eje  
del motor.  
7. Instale la correa en el eje del  
motor.  
8. Agitador desgastado.  
9. Manguera rota.  
8. Cambie el agitador.  
9. Cambie la manguera.  
La basura de sale de 1. La bolsa no está bien cerrada.  
1. Cierre bien la bolsa.  
la bolsa para polvo.  
2. Bolsa rota.  
2. Cambie la bolsa.  
El ensamble del  
agitador no gira  
1. Correa rota.  
2. Cambie la correa.  
Restricción del flujo  
del uso de los  
1. El uso de los accesorios limita el  
flujo de aire.  
2. La pelusa de una alfombra nueva  
obstruye el paso de aire.  
1. Revise USO DE LOS  
ACCESORIOS.  
2. Revise obstrucciones y limpie la  
manguera.  
accesorios –o–  
cambio de sonido.  
- 52 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes, Remarques, Notas  
- 53 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITEDꢀWARRANTY (ONLYꢀFORꢀU.S.A. ANDꢀPUERTOꢀRICO)  
Panasonic Consumer Marketing Company of North America,  
Division of Panasonic Corporation of North America  
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094  
Panasonic Commercial Vacuum Cleaner  
Limited Warranty  
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only)  
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic  
Consumer Marketing Company of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the length  
of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty  
period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a  
new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to  
repair, replace or refund will be made by the warrantor.  
Product or Part Name  
Parts  
Labor  
Commercial Vacuum Cleaner  
1 yr.  
1 yr.  
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty  
period, there will be no charge for parts.  
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require  
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and  
Batteries (if supplied).  
This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico.  
This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.  
Carry-In or Mail in Service:  
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE  
REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF  
PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED  
FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.  
Limited Warranty Limits And Exclusions  
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT  
COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER  
damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the  
warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling,  
misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer  
controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of  
sand, humidity or liquids, or service by anyone other than a Factory Service Center or other  
Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.  
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY  
COVERAGE”.  
- 54 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS  
WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer,  
loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed  
are not exclusive, but for illustration only.)  
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from  
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may  
contact your dealer or service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to:  
Consumer Affairs Department  
Panasonic Consumer Marketing Company  
661 Independence Pkwy  
Chesapeake, VA 23320  
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE  
YOUR RESPONSIBILITY.  
Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)  
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer  
or Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service  
and Literature requests by visiting our Web Site at:  
or, contact us via the web at:  
You may also contact us directly at:  
1-800-211-PANA (7262)  
Monday-Friday 9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pm EST  
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855  
Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)  
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by  
Or, send your request by E-mail to: [email protected]  
You may also contact us directly at:  
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)  
(Monday-Friday 9am-9pm EST)  
Panasonic National Parts Center  
20421 84th Avenue South,  
Kent, WA 98032  
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, and American Express)  
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277  
- 55 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Panasonic Canada Inc.  
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3  
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY  
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and  
for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with  
new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase  
price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.  
Commercial Vacuum Cleaner  
Ninety (90) days parts and labour  
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic  
brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada,  
which product was not sold "as is", and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.  
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR  
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS  
REQUIRED  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS  
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear  
and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures  
which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse,  
abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer  
controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or  
liquids, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.  
Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.  
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN  
NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY  
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the  
Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is  
not exhaustive, but for illustration only.)  
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or  
the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives  
you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.  
WARRANTY SERVICE  
For product operation and information assistance, please contact:  
PRODUCT OPERATION ASSISTANCE  
Customer Care Centre:  
Telephone #: 1-800-561-5505  
Fax #: (905) 238-2360  
Email link: "Support contact us email" on www.panasonic.ca  
PRODUCT REPAIRS  
Please locate your nearest Authorized Servicentre.  
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE  
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.  
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.  
- 56 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Panasonic Canada Inc.  
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3  
PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉE  
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre dans un  
contexte d'utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d'achat original et, dans  
l'éventualité d'une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à  
neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d'une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix  
d'achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.  
Aspirateur à usage commercial  
Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces et main-d'œuvre  
La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur original d'un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou  
à la personne l'ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le  
produit ne doit pas avoir été " vendu tel quel " et doit avoir été livré à l'état neuf dans son emballage d'origine.  
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D'UN  
REÇU D'ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D'ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE  
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE.  
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS  
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de  
fabrication et NE COUVRE PAS l'usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS  
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par  
Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d'un accident, d'un usage abusif ou impropre, de négligence, d'une  
manutention inadéquate, d'une mauvaise application, d'une altération, d'une installation ou de réglages impropres, d'un  
mauvais réglage des contrôles de l'utilisateur, d'un mauvais entretien, d'une surtension temporaire, de la foudre, d'une  
modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d'humidité ou d'une réparation effectuée par une entité autre  
qu'un centre de service Panasonic agréé ou encore d'une catastrophe naturelle.  
Les pièces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies, ampoules et brosses ne sont pas couverts par la  
présente garantie.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,  
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN  
USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR  
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT OU  
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d'exemples, cette  
garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé, la  
perte ou la détérioration de supports ou d'images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette  
liste n'est pas exhaustive et n'est fournie qu'à des fins explicatives.)  
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les  
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.  
La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d'autres droits pouvant varier selon votre  
province ou territoire de résidence.  
SERVICE SOUS GARANTIE  
Pour tout renseignement sur les produits et de l'assistance technique, veuillez communiquer avec :  
ASSISTANCE TECHNIQUE  
Centre de service à la clientèle :  
Téléphone : 1-800-561-5505  
Télécopieur : (905) 238-2360  
Lien courriel : « Support à la clientèle contactez-nous courriel » à www.panasonic.ca  
RÉPARATIONS  
Veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de chez vous.  
Lien : « Support à la clientèle centres de service » à www.panasonic.ca  
EXPÉDITION D'UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE  
Emballez soigneusement, de préférence dans son carton d'origine, et expédiez, franco  
de port, suffisamment assuré. Accompagnez le tout d'une description de la défectuosité présumée et d'une pièce  
justificative de la date d'achat original.  
- 57 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía Limitada  
(SOLO PARA ESTADOS UNIDOS Y PUERTO RICO)  
Panasonic Consumer Marketing Company of North America,  
Division of Panasonic Corporation of North America  
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094  
Aspiradora Panasonic  
Garantía Limitada  
Cobertura de la Garantía Limitada (Solo para USA y Puerto Rico)  
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra,  
Panasonic Consumer Marketing Company of North America (referido como el “ Emisor de la  
garantía”) podrá, por la duración del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha  
de la compra original (“periodo de garantía”), las opciones (a) de reparar su producto con partes  
nuevas o restauradas, (b) reemplazo con un nuevo o restaurado producto de valor equivalente, o  
(c) rembolsar el precio pagado. La decisión de reparar, reemplazar o rembolsar será realizada por  
el Emisor de la garantía.  
Producto o Nombre de la parte  
Partes  
Mano de obra  
Aspiradora Comercial  
1 año  
1 año  
Durante el periodo de la garantía de ‘Mano de Obra, no habrá cargo por esta labor. Durante el  
periodo de la garantía de “Partes”, no habrá cargo por las partes.  
Esta Garantía Limitada, excluye ambas garantías de “partes’ y “mano de obra” de los  
siguientes objetos que requieren el reemplazo normal: Bolsa de polvo, Filtros, Bandas, Bulbos  
de luz, Cerdas del Agitador y baterías (si son proveídas).  
Esta Garantía solo aplica a productos comprados y servicios en Estados Unidos y Puerto Rico.  
Esta Garantía es extendida solo al comprador original del producto nuevo que no ha sido vendido “  
como es.”  
Llevar al centro de atención o Servicio por correo:  
1-800-211-PANA (7262).  
SI NECESITA REPARACION DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA, A EL COMPRADOR SE  
LE REQUERIRA PROVEER EL RECIBO DE COMPRA/PRUEBA DE LA COMPRA INDICANDO  
LA FECHA DE LA COMPRA, CANTIDAD PAGADA Y EL LUGAR DE COMPRA. A EL CLIENTE  
SE LE CARGARA POR LA REPARACION DE CUALQUIER UNIDAD RECIBIDA SIN EL  
COMPROBANTE DE COMPRA.  
Limites y exclusiones de la Garantía Limitada  
Esta Garantía SOLO CUBRE fallas debido a defectos en materiales o mano de obra, y NO CUBRE  
daños por uso normal o cosméticos. La Garantía TAMBIEN NO CUBRE daños que ocurran en el  
envio, o fallas que son causadas por productos no proveídos por el Emisor de la Garantía, o por  
fallas resultantes por accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mal manejo, mal aplicación,  
alteración, mal instalación, falla en ajustes, mal ajuste de los controles del consumidor,  
mantenimiento inapropiado, falla en la línea eléctrica, daño por descarga eléctrica, modificación,  
introducción de área, humedad o líquidos, o servicio por otro que no sea el Centro de Servicio de la  
Fabrica y otro Centro de Servicio Autorizado o daños que son atribuibles a los actos de Dios.  
NO HAY GARANTIAS EXPRESS, EXCEPTO LAS ENLISTADAS BAJO “LA COBERTURA DE LA  
GARANTIA LIMITADA”.  
- 58 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS  
RESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL  
ALCANCE DE ESTA GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los daños de perdida de tiempo, viaje  
hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imágenes, datos u otra memoria o registros.  
Los aspectos enlistados no son exclusivos, solo como ilustración)  
TODA GARANTIA EXPRES  
Y
AMPLIADA, INCLUYENDO LA GARANTIA DE  
COMERCIALIZACION, SON LIMITADAS AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación por incidentes o daños consecuentes, o  
limitaciones en cuánto tiempo una garantía implicada dura, así que las exclusiones tal vez no le  
apliquen.  
Esta garantía le da derecho legales específicos y tal vez tenga otros derechos que pueden variar de  
estado en estado. Si se desarrolla un problema con este producto durante o después del periodo de  
la garantía, puede contactar a su Proveedor o Centro de Servicio. Si el problema no es manejado a  
su satisfacción, entonces escriba al:  
Consumer Affairs Department  
Panasonic Consumer Marketing Company  
661 Independence Pkwy  
Chesapeake, VA 23320  
PARTES Y SERVICIOS QUE NO ESTAN CUBIERTO POR ESTA GARANTIA LIMITADA, SON SU  
RESPONSABILIDAD.  
Directorio de Servicio a Clientes (Estados Unidos y Puerto Rico)  
Obtenga información del Producto y Asistencia del operador; localice su agente  
mas cercano o Centro de Servicio; compra de partes y accesorios; o solicite un  
Servicio para Cliente y Literatura, visitando nuestro sitio Web:  
o, contáctenos vía web a:  
Usted también puede contactarnos directamente a:  
1-800-211-PANA (7262)  
Lunes-Viernes 9am-9pm, Sabado-Domingo 10am-7pm Tiempo del Este  
Para usuarios TTY con problemas de audición y habla: 1-877-833-8855  
Compra de Accesorios (Estados Unidos y Puerto Rico)  
Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucción por Internet para todos los  
O envie su requisición por correo: [email protected]  
Usted también puede contactarnos directamente al:  
1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (Solo fax)  
(Lunes-Viernes 9am-9pm Tiempo del Este)  
Panasonic National Parts Center  
20421 84th Avenue South,  
Kent, WA 98032  
(Aceptamos Visa, MasterCard, Discover Card, y American Express)  
Para usuarios TTY con problemas de audición y habla: 1-866-605-1277  
- 59 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED  
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under  
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic authorized service center, or call, 1-800-211-PANA  
(7262) toll free to find a convenient service center. DO NOT send the product to the Executive or Regional  
Sales offices. They are NOTꢀequipped to make repairs.  
If you ship the product:  
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a  
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT  
send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.  
PANASONIC CONSUMERꢀMARKETING COMPANY OFꢀNORTHꢀAMERICA  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
What to do when service is needed  
Service après-vente  
(Canada)  
WARRANTY SERVICE  
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:  
Telephone #: 1-800-561-5505  
Fax #: (905) 238-2360  
For product repairs, please locate your nearest Authorized Servicecentre.  
RÉPARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant  
ou notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone : 1-800-561-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360  
Pour la réparation des appareils, veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de votre domicile.  
Cuando necesita servicio  
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio  
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de  
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el  
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
Si manda el producto  
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una  
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a  
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
PANAMEX COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
Printed in Mexico  
Imprimé au Mexique  
Impreso en Mexico  
ACØ1ZDUTZØØØ  
CØ1ZDUT1ØØØØ  
- 60 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Dishwasher G 2183 User Manual
Miele Microwave Oven M 8261 1 User Manual
Multiquip Saw SP118 User Manual
Multi Tech Systems Network Card MVP110 User Manual
NETGEAR Network Router D6200 100NAS User Manual
Nintendo Video Game Console 148Hx210W User Manual
Nortel Networks Server NN43001 121 User Manual
Omnimount Indoor Furnishings 10270 User Manual
Orion Car Audio Car Stereo System ORRPA User Manual
Panasonic Drill EY6535 User Manual