Omnimount TV Mount L27 1002790 manual 120707vB User Manual

ULN #  
PN #  
OM10072  
UAM = L27-1002790 -manual-120707vB  
UAM  
Medium Universal Adapter  
EN  
Instruction Manual  
Manual De Instrucciones  
Manuel D’instructions  
Benutzerhandbuch  
Instructiehandleiding  
Manuale Di Istruzioni  
Instrukcja Obsługi  
ES  
FR  
DE  
NL  
IT  
PL  
CZ  
HU  
GK  
PT  
DA  
Návod K Obsluze  
Kezelési Kézikönyv  
Εγχειριδιο Οδηγιων  
Manual De Instruções  
Brugervejledning  
FI  
Asennusopas  
SV  
RO  
BL  
ET  
LV  
LT  
SL  
SK  
RU  
TR  
NO  
CN  
JP  
Monteringsanvisning  
Manual Cu Instrucţiuni  
Ръководство За Работа  
Juhend  
Lietošanas Pamācība  
Naudojimo Instrukcija  
Navodila  
Návod Na Obsluhu  
Руководство По Эксплуатации  
Talimat Kilavuzu  
Bruksanvisning  
说明手册  
取扱説明書  
AR  
ت
اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎ
 
آﺘﻴﺐ
 
EN Images may differ from actual product  
ES El producto real puede variar respecto a la  
imagen mostrada.  
FR Le produit réel peut différer de l'illustration.  
DE Abbildung weicht möglicherweise von  
tatsächlichem Produkt ab.  
NL De afbeelding kan verschillend zijn van het  
eigenlijke product.  
IT L’immagine può non corrispondere al prodotto  
effettivo.  
PL Rzeczywisty produkt może się żnić od  
przedstawionego na ilustracji.  
CZ Obrázek se může od skutečného produktu lišit.  
HU A kép eltérhet a tényleges terméktől.  
GK Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που  
έχετε.  
FI Kuvat voivat erota itse tuotteesta  
SV Bilder kan skilja sig från befintlig produkt  
RO Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul real  
BL Възможно е изображенията да се различават от  
продукта в действителност  
ET Pildid võivad tegelikust tootest erineda  
LV Attēli var atšķirties no pašreizējā izstrādājuma  
LT Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo produkto  
SL Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka  
SK Obrázky sa môžu od skutočného produktu odlišovať.  
RU Изображение товара, представленное в этом  
документе, может отличаться от реального внешнего  
вида товара.  
TR Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilir  
NO Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktet  
AR 
اﻟﻔﻌﻠﻲ
 
اﻟﻤﻨﺘﺞ
 
ﻋﻦ
 
اﻟﺼﻮر
 
ﺗﺨﺘﻠﻒ
 
ﻗﺪ
 
PT As imagens poderão divergir do produto real  
DA Billederne kan variere fra det faktiske produkt  
CN 示图可能与实际产品不同  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
JP 画像は実際の製品とは異なる場合があります。  
WARNUNG! – DEUTSCH  
ƒ
WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN  
KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN  
WARNHINWEISE.  
ƒ
ƒ
Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas  
können den OmniMount Kundendienst unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter [email protected] erreichen.  
Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind,  
wenden Sie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter  
[email protected]. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden.  
Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Anbringung an einer senkrechten Wand vorgesehen, die in Form einer Holzrahmenkonstruktion oder  
eines Mauerwerks (Beton, Backstein oder Stein) errichtet wurde. Falls Sie sich unsicher darüber sind, aus welchem Material Ihre Wand besteht,  
oder falls Sie Fragen zu anderen Oberflächen haben, kontaktieren Sie einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die  
Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss  
die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Jene Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass  
das Bauwerk/die Oberfläche der Wand, an der die Halterung verankert ist, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das  
Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.  
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.  
Dieses Produkt Kann Bewegliche Teile Enthalten. Bei Der Verwendung Vorsicht Walten Lassen.  
DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.  
WAARSCHUWING! – NEDERLANDS  
ƒ
WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT  
LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET  
DE INSTALLATIE BEGINT.  
ƒ
ƒ
Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-  
Amerika kunnen contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op [email protected].  
Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig  
heeft, kunt u contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op [email protected].  
Internationale klanten dienen contact op te nemen met een plaatselijke leverancier.  
ƒ
Voor aan de muur gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor bevestiging aan een verticale muur gemaakt uit houten wanddragers of  
metselwerk (vol beton, baksteen en steen). Als u uw muurtype niet kent of als u hulp nodig heeft voor andere oppervlakken, dient u contact op te  
nemen met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet de muur waaraan u het product bevestigt, 4 keer het gewicht van de totale  
belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur en  
het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen.  
Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen.  
ƒ
ƒ
ƒ
Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.  
OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.  
AVVERTENZA! – ITALIANO  
ƒ
ƒ
AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI  
GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI INIZIARE.  
Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dellAmerica Settentrionale  
possono rivolgersi allassistenza clienti OmniMount chiamando il numero 1.800.668.6848 o scrivendo allindirizzo di posta elettronica  
ƒ
ƒ
Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare lassistenza clienti  
OmniMont al numero 1.800.668.6848 oppure allindirizzo di posta elettronica [email protected]. I clienti non residenti nellAmerica  
Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per lassistenza.  
Prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in  
muratura (calcestruzzo pieno, mattoni e pietra). Se non si conosce il tipo di parete o se si ha bisogno di assistenza riguardo ad altre superfici,  
contattare un installatore qualificato. Per uninstallazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico totale. In  
caso contrario, la parete dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli  
utilizzati per linstallazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.  
ƒ
ƒ
ƒ
Non utilizzare questo prodotto per applicazioni diverse da quelle specificate da OmniMount.  
Il prodotto può includere parti mobili. Prestare attenzione durante luso.  
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ  
ƒ
ƒ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ  
МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА. ПЕРЕД НАЧАЛОМ  
УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ.  
Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в  
надежности конструкции, обратитесь к сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной  
Америки могут обратиться в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу:  
ƒ
ƒ
ƒ
Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает  
деталей. Если у вас возникла потребность в запасных частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по  
телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: [email protected]. Клиентам, проживающим за  
пределами США, необходимо обратиться к местному дистрибьютору.  
Для устанавливаемого на стену оборудования: Данное оборудование было разработано для установки на вертикальных стенах,  
изготовленных из деревянных стоек, кирпича, камня или бетона. Если вы не уверены, что ваши стены подходят для установки  
оборудования или вы хотите получить консультацию насчет других типов стен, обратитесь к сертифицированному специалисту по  
установке. Для надежного крепления оборудования, поверхность стены, на которую это оборудование устанавливается, должна  
выдерживать вес в 4 раза превышающий общий вес конструкции. В противном случае поверхность следует усилить, чтобы она  
отвечала данному требованию. Лицо, установившее оборудование, несет ответственность за проверку конструкции и поверхности  
стены; и за то, что анкеры, использованные при установке, способны выдержать общий вес оборудования.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P3  
ƒ
ƒ
ƒ
Запрещается использование систем крепления в местах установки, не оговоренных компанией OmniMount.  
В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.  
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА.  
VAROVÁNÍ! – ČESKY  
ƒ
ƒ
VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB NEBO  
POŠKOZENÍ ČI ZNIČENÍ MAJETKU. NEŽ ZAČNETE S INSTALACÍ, PŘEČTĚTE SI NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ.  
Pokud pokynům nerozumíte nebo máte nějaké připomínky či dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika.  
Zákazníci se sídlem v Severní Americe mohou kontaktovat oddělení služeb zákazníkům společnosti OmniMount na čísle  
800.668.6848 nebo na e-mailové adrese [email protected].  
ƒ
ƒ
V případě, že jsou produkt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradní  
díly, kontaktujte oddělení péče o zákazníky na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese [email protected].  
Zákazníci v zahraničí se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora.  
Produkty pro připevnění na stěnu: Tento produkt byl navržen pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámů  
nebo zdiva (beton, cihla a kámen). Pokud si nejste jisti typem zdi nebo potřebujete radu týkající se jiného povrchu,  
kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je produkt  
připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je třeba povrch  
vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval. Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda konstrukce stěny, její povrch a  
kotvy použité při instalaci bezpečně vydrží celkové zatížení.  
ƒ
ƒ
ƒ
Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné účely, než pro jaké je určen společností OmniMount.  
Tento produkt může obsahovat pohyblivé součásti. Při používání dbejte opatrnosti.  
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO PRODUKTU.  
OSTRZEŻENIE! – POLSKI  
ƒ
ƒ
ƒ
OSTRZEŻENIE! NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA LUB MONTAŻ MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA  
CIAŁA, USZKODZENIE WŁASNOŚCI LUB ŚMIERĆ! PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI NALEŻY PRZECZYTAĆ  
PONIŻSZE OSTRZEŻENIA.  
W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości albo pytań należy skontaktować się  
z wykwalifikowanym instalatorem. Mieszkańcy Ameryki Północnej mogą kontaktować się z działem obsługi klienta firmy  
OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail [email protected].  
Nie instalować, ani nie przeprowadzać montażu, jeśli produkt lub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Jeśli  
potrzebne są części zapasowe, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu  
800-668-6848 lub adresem e-mail [email protected]. Klienci w różnych krajach powinni skontaktować się z lokalnym  
dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.  
ƒ
Urządzenia montowane na ścianie: To urządzenie służy do montażu na pionowych ścianach drewnianych lub  
murowanych (beton zwykły, cegły i kamień). W razie braku informacji dotyczących typu ściany lub w celu uzyskania  
pomocy dotyczącej innych powierzchni należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. W celu zapewnienia  
bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie  
przekraczającą całkowite obciążenie. W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby spełniała powyższe  
standardy. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie struktury/powierzchni ściany i czy użyte kołki rozporowe będą  
bezpiecznie podtrzymywać całe urządzenie.  
ƒ
ƒ
ƒ
Niniejszego urządzenia należy używać jedynie do celów jednoznacznie określonych przez firmę OmniMount.  
Urządzenie to może zawierać elementy ruchome. Używać ostrożnie.  
NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA.  
FIGYELEM! – MAGYAR  
ƒ
ƒ
ƒ
FIGYELEM! A NEM MEGFELELŐ TELEPÍTÉS VAGY ÖSSZESZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉRÜLÉSHEZ VAGY  
HALÁLHOZ IS VEZETHET. OLVASSUK EL A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET, MIELŐTT HOZZÁKEZDENÉNK.  
Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az  
OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy az [email protected] e-mail címen érhetjük el.  
Ne telepítsük vagy szereljük össze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre  
van szükségünk, lépjünk kapcsolatba az OmniMount ügyfélszolgálatával a 800.668.6848 telefonszámon vagy az  
[email protected] e-mail címen. A nemzetközi ügyfelek a helyi forgalmazóktól kaphatnak segítséget.  
Falra szerelhető termékek esetén: Ez a termék fából vagy kőből (betonból, téglából vagy terméskőből) készült  
függőleges falon használható. Ha nem tudjuk, miből készült a fal, vagy ha segítségre vagy szükségünk más faltípusokkal  
kapcsolatban, forduljunk szakemberhez. A biztonságos telepítéshez a falnak, amire felszereljük a tartót, a teljes terhelés  
4-szeresét kell elbírnia. Ha nem bírja el, akkor a felületet meg kell erősíteni a kívánt mértékben. A szerelést végző  
személynek ellenőriznie kell, hogy megfelelő-e a falszerkezet/-felület, valamint hogy a szereléshez használt rögzítők  
biztonságosan elbírják-e a teljes felszerelés tömegét. Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk  
kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy  
az [email protected] e-mail címen érhetjük el.  
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Ezt a terméket csak az OmniMount által meghatározott célra használjuk.  
A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunk körültekintéssel.  
NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – ΕΛΛΗΝΙΚA  
ƒ
ƒ
ƒ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ  
ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ  
ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ.  
Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό  
εγκατάστασης. Οι κάτοικοι Βορείου Αμερικής μπορούν να επικοινωνήσουν με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount  
στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση [email protected].  
Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή  
λείπει. Αν χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο  
1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση [email protected]. Οι διεθνείς πελάτες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον τοπικό  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
διανομέα για βοήθεια.  
P4  
ƒ
Για προϊόντα τοίχου: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για εφαρμογή σε κάθετο τοίχο, με κατασκευή από ξύλινους  
ορθοστάτες ή τούβλα (σκυρόδεμα, τούβλα και πέτρα). Αν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή του τοίχου σας ή για βοήθεια  
με άλλες επιφάνειες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό εγκατάστασης. Για ασφαλή εγκατάσταση, ο τοίχος επί  
του οποίου θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιο φορτίου από το συνολικό  
βάρος της συσκευής. Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό το πρότυπο. Ο υπεύθυνος  
για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η δομή/επιφάνεια και τα βύσματα (ούπες) που θα  
χρησιμοποιήσει για την εγκατάσταση θα υποστηρίξουν ασφαλώς το συνολικό βάρος.  
ƒ
ƒ
ƒ
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για καμία άλλη εφαρμογή εκτός από αυτές που αναφέρονται από την OmniMount.  
Το προϊόν αυτό μπορεί να περιέχει κινούμενα εξαρτήματα. Να είστε προσεκτικοί.  
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ.  
AVISO! – PORTUGUÊS  
ƒ
ƒ
ƒ
AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁ RESULTAR EM GRAVES FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS MATERIAIS  
OU MESMO MORTE. LEIA OS SEGUINTES AVISOS ANTES DE INICIAR.  
Se não entender as instruções ou tiver dúvidas ou questões, contacte um técnico de instalação qualificado. Os residentes nos Estados Unidos  
poderão contactar o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMount através do 800.668.6848 ou do endereço [email protected].  
Não instalar ou montar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta. Se necessitar de peças de substituição, contacte o Serviço  
de Assistência ao Cliente da OmniMOunt através do 800.668.6848 ou do endereço [email protected]. Clientes internacionais deverão  
contactar o distribuidor local para obter assistência.  
ƒ
Para produtos montados na parede: Este produto foi concebido para utilização numa parede vertical construída em vigas de madeira ou em  
alvenaria (betão armado, tijolo, blocos de construção). Se desconhecer o tipo de parede que tem, ou se necessitar de ajuda com outras  
superfícies, contacte um técnico de instalação qualificado. Para uma instalação segura, a parede em que se está a proceder à montagem deverá  
suportar 4 vezes o peso da carga total. Caso contrário, a superfície deverá ser reforçada de modo a cumprir este requisito. A pessoa que procede  
à instalação é responsável por assegurar que a estrutura/superfície da parede e os pontos de fixação utilizados na instalação suportam a carga  
total em segurança.  
ƒ
ƒ
ƒ
Não utilizar este produto para qualquer outra aplicação para além das especificadas pela OmniMount.  
Este produto poderá incluir peças móveis. Utilizar com cuidado.  
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO.  
ADVARSEL! – DANSK  
ƒ
ƒ
ƒ
ADVARSEL! FORKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE PERSONSKADER, MATERIEL SKADE OG  
DØDSFALD. LÆS FØLGENDE ADVARSLER, FØR DE STARTER.  
Hvis De ikke forstår disse anvisninger, eller hvis De er i tvivl eller har spørgsmål, skal De kontakte en kvalificeret installatør. Personer bosiddende i  
Nordamerika kan kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller [email protected].  
Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge reservedele, kan De  
kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller [email protected]. Internationale kunder skal kontakte deres lokale forhandler for  
hjælp.  
ƒ
For vægmonterede produkter: Dette produkt er designet til brug på en lodret væg af trævægsunderliggere eller murværk (fast beton, faste  
mursten, faste blokke). Hvis De ikke kender vægtypen, eller hvis De ønsker hjælp til andre overflader, skal De kontakte en kvalificeret installatør. For  
sikker installation skal den væg, De monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så  
den lever op til denne standard. Installatøren er ansvarlig for at sikre sig, at vægstrukturen/-overfladen samt de ankre, der bruges ved installationen,  
kan bære den totale vægt på sikker vis.  
ƒ
ƒ
ƒ
Dette produkt må ikke anvendes til andre formål end de, der angives af OmniMount.  
Dette produkt kan indeholde bevægelige dele. Anvendes med forsigtighed.  
OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT.  
VAROITUS! – SUOMI  
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISEN TAI  
KUOLEMAN. LUE SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN ALOITAT.  
Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa  
yhteyden OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai [email protected].  
Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun  
800.668.6848 tai [email protected]. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä.  
Seinään kiinnitettävät tuotteet: Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai muuratussa (umpibetoni, umpitiili,  
umpiharkko) pystysuorassa seinässä. Jos et tiedä seinän tyyppiä tai tarvitset apua muiden pintojen kanssa, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan.  
Jotta asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyä tukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta täytyy  
vahvistaa tämän vaatimuksen mukaiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet  
kestävät kokonaiskuorman turvallisesti.  
ƒ
ƒ
ƒ
Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen.  
Tuote saattaa sisältää liikkuvia osia. Käytä varovasti.  
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ.  
VARNING! – SVENSKA  
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
VARNING! OTILLBÖRLIG INSTALLATION ELLER MONTERING KAN RESULTERA I ALLVARLIG PERSONSKADA, DÖDSFALL ELLER  
MATERIELL SKADA. LÄS FÖLJANDE VARNINGSTEXT INNAN DU BÖRJAR.  
Om du inte förstår instruktionerna eller har problem och frågor vänligen kontaka en kvalificerad fackman. Personer som bor i Nordamerika kan  
kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller [email protected].  
Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävs kontakta OmniMount kundservice på  
800.668.6848 eller [email protected]. Internationella kunder måste kontaka en lokal distributör för assistans.  
För väggmonterade produkter: Den här produkten är designad för användning på en vertikal vägg som byggts av träfackverk eller murbruk (fast  
betong, fast tegel, fasta block). Kontakta en kvalificerad fackman om du inte känner till vilken sorts vägg du har samt för hjälp med andra ytor. För  
ker installation måste väggen du monterar på klara 4 gånger belastningen av den totala vikten. Om inte måste ytan förstärkas för att tillgodose  
denna standard. Montören är ansvarig för att kontrollera väggstruktur/yta samt att fästen som används vid installation klarar den totala belastningen.  
Produkten är endast avsedd för användning specifierad av OmniMount.  
ƒ
ƒ
ƒ
Produkten kan innehålla rörliga delar. Använd med försiktighet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT.  
P5  
ADVARSEL! – NORSK  
ƒ
ƒ
ƒ
ADVARSEL! FEIL INSTALLASJON ELLER MONTERING KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE, MATERIELL SKADE OG DØD. LES  
ADVARSLENE UNDER FØR DU BEGYNNER.  
Hvis du ikke forstår instruksjonene, eller har spørsmål eller er bekymret for noe, må du ta kontakt med en kvalifisert installatør. Kunder bosatt i Nord-  
Amerika kan ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller [email protected].  
Ikke begynn å installere eller montere hvis produktet eller noen av delene er skadet eller mangler. Hvis du har behov for reservedeler, må du ta  
kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller [email protected]. Internasjonale kunder må kontakte en lokal distributør for å  
få hjelp.  
ƒ
For veggmonterte produkter: Dette produktet er laget for å brukes på en vertikal vegg som er konstruert av treveggstendere eller mur (hard  
betong, murstein, massivblokk). Hvis du ikke vet hvilken type vegg du har, eller trenger hjelp med andre overflater, må du ta kontakt med en  
kvalifisert installatør. For at installasjonen skal være sikker, må veggen du monterer på kunne støtte fire ganger vekten avden totale belastningen.  
Hvis ikke, må overflaten forsterkes for å tilfredsstille denne standarden. Installatøren er ansvarlig for å kontrollere at veggstrukturen/overflaten og  
forankringene som brukes i installasjonen vil holde den samlede belastningen på en sikker måte.  
ƒ
ƒ
ƒ
Ikke bruk dette produktet til noe annet enn det som er spesifisert av OmniMount.  
Dette produktet kan inneholde bevegelige deler. Bruk det med forsiktighet.  
IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET.  
UYARI – TÜRKÇE  
ƒ
ƒ
UYARI! HATALI KURULUM VEYA MONTAJ; CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜME  
NEDEN OLABİLİR. BAŞLAMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİ UYARILARI OKUYUN.  
Talimatları anlamaz veya soru ya da sorunlarınız olursa, lütfen yetkili bir montajcıya başvurun. Kuzey Amerika'da ikamet  
edenler 800.668.6848 numaralı telefondan veya [email protected] adresinden OmniMount müşteri hizmetleriyle  
bağlantıya geçebilir.  
ƒ
ƒ
Ürün veya donanım hasarlı veya eksikse kurulumu veya montajı yapmayın. Yedek parça gerekirse, 800.668.6848  
numaralı telefondan veya [email protected] adresinden OmniMount Müşteri Hizmetleriyle bağlantı kurun.  
Uluslararası şteriler, yardım için yerel bir distribütöre başvurmalıdır.  
Duvara monte edilen ürünler için: Bu ürün, ahşap duvar direkleriyle veya taştan (sağlam beton, sağlam tuğla, sağlam  
blok) inşa edilmiş dikey bir duvarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Duvarınızın tipini bilmiyorsanız veya diğer yüzeylerle  
ilgili yardım almak istiyorsanız yetkili bir montajcıya başvurun. Güvenli kurulum için, montajı gerçekleştirdiğiniz duvar  
toplam yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardı karşılayacak şekilde  
kuvvetlendirilmelidir. Montajcı, duvar yapısının/yüzeyinin ve kurulumda kullanılan dayanak noktalarının toplam yük  
ağırlığını güvenle destekleyeceğini doğrulamakla sorumludur.  
ƒ
ƒ
ƒ
Bu ürünü, OmniMount tarafından belirtilenlerden farklı uygulamalar için kullanmayın.  
Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikkatle kullanın.  
BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN.  
AVERTISMENT! – ROMÂNĂ  
ƒ
AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE ALE  
PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE ŞI CHIAR MOARTEA. ÎNAINTE SĂ ÎNCEPEŢI, CITIŢI URMĂTOARELE  
AVERTISMENTE.  
ƒ
ƒ
Dacă nu înţelegeţi instrucţiunile sau dacă aveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi un instalator calificat. Rezidenţii din  
America de Nord pot contacta serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la [email protected].  
Nu începeţi instalarea sau asamblarea dacă produsul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi lipsă. Dacă  
aveţi nevoie de piese de schimb, contactaţi serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la  
[email protected]. Clienţii din străinătate trebuie să contacteze un distribuitor local pentru asistenţă.  
Pentru produsele montate pe perete: Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat pe un perete vertical construit din  
panouri de lemn sau din zidărie (beton solid, cărămizi solide, blocuri solide). Dacă nu cunoaşteţi tipul peretelui sau pentru  
asistenţă referitoare la alte suprafeţe, contactaţi un instalator calificat. Pentru instalarea în siguranţă, peretele pe care  
montaţi produsul trebuie să suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaţa trebuie întărită pentru a  
îndeplini acest standard. Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului că structura/suprafaţa peretelui şi cârligele  
utilizate la instalare vor suporta în siguranţă sarcina totală.  
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Nu utilizaţi acest produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount.  
Este posibil ca acest produs să conţină părţi mobile. Utilizaţi-le cu atenţie.  
NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS.  
ВНИМАНИЕ! – БЪЛГАРСКИ  
ƒ
ВНИМАНИЕ! AКО ИНСТАЛИРАТЕ ИЛИ СГЛОБЯВАТЕ ПРОДУКТА НЕПРАВИЛНО, МОЖЕ ДА ПРИЧИНИТЕ  
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, УВРЕЖДАНЕ НА ИМУЩЕСТВО И СМЪРТ. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ, ПРОЧЕТЕТЕ  
СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ.  
ƒ
ƒ
ƒ
Ако не разбирате инструкциите или имате някакви опасения или въпроси, моля свържете се с квалифицирано  
техническо лице. Жителите на Северна Америка могат да се свържат с отдела за обслужване на клиенти към  
OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл i[email protected].  
Ако част от хардуера е увредена или липсва, не инсталирайте и не сглобявайте продукта. Ако се нуждаете от  
резервни части, свържете се с отдела за обслужване на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл  
[email protected]. Ако се нуждаят от помощ, международните клиенти трябва да се свържат с местния дистрибутор.  
За продукти, окачени на стена: Този продукт е предназначен за употреба на вертикална стена, конструирана от  
дървени прегради или каменни плочи (бетон, тухли, дървени блокчета). Ако не сте наясно какъв тип е стената ви или  
се нуждаете от помощ за други типове повърхност, свържете се с квалифицирано техническо лице. За да осигурите  
безопасна инсталация, стената, на която ще монтирате уреда, трябва да може да издържи 4 пъти общия товар на  
продукта. Ако не е така, повърхността трябва да се укрепи, за да отговаря на стандартите. Лицето, което инсталира,  
носи отговорност за това да провери дали стената/повърхността и използваните стоманени връзки са в състояние  
да издържат на натоварването и безопасно да поддържат общия товар на продукта.  
ƒ
ƒ
ƒ
Не използвайте продукта за цели, различни от целите, указани от OmniMount.  
Възможно е продуктът да съдържа подвижни части. Използвайте предпазливо.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P6  
НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.  
HOIATUS! – EESTI  
ƒ
ƒ
HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST  
KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST LUGEGE KINDLASTI JÄRGMISI HOIATUSI.  
Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole.  
Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või  
meiliaadressil [email protected].  
ƒ
ƒ
Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge  
OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil [email protected]. Muude riikide  
kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüüjalt.  
Seinale paigaldatav toode. See toode on mõeldud kasutamiseks puidust sõrestikupostidele ehitatud vertikaalsel seinal  
või vertikaalsel müüristikul (betoonist, tavalisest tellisest, ehitusplokist). Kui te ei tea, mis tüüpi sein teil on või vajate abi  
mõnd muud tüüpi pinnale paigaldamisel, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Turvaline paigaldus eeldab, et sein,  
kuhu paigaldatakse, peab olema võimeline kandma vähemalt neli korda suuremat raskust, kui on paigaldatava seadme  
kogukaal. Kui see nii ei ole, tuleb seina vastavalt tugevdada. Paigaldaja peab tagama, et seina ehitus ja pind ning  
paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad kogukaalu piisavalt.  
ƒ
ƒ
ƒ
Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil.  
Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.  
ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.  
BRĪDINĀJUMS! – LATVISKI  
ƒ
ƒ
BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS,  
ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU. PIRMS DARBA SĀKŠANAS IZLASIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS.  
Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju.  
Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uzņēmuma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni  
800 668 6848 vai sūtīt e-pasta ziņojumu uz [email protected].  
ƒ
ƒ
Neveiciet uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai aparatūra ir bojāta vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas,  
sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtiet e-pasta ziņojumu uz  
[email protected]. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju.  
Pie sienas montējamie iestrādājumi: šo izstrādājumu ir paredzēts lietot pie vertikālas koka statņu vai mūra sienas  
(monolīta betona, pilnķieģeļu, blīvu bloku). Ja nezināt sienas veidu vai arī ir nepieciešama informācija par citām virsmām,  
sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Lai garantētu drošu uzstādīšanu, sienai, pie kuras veicat montāžu, jāiztur četrreiz  
lielāks svars nekā kopējā noslodze. Pretējā gadījumā siena ir jānostiprina, lai tā atbilstu šīm tehniskajām prasībām.  
Uzstādītājam ir jāpārbauda, vai sienas struktūra/virsma un uzstādīšanā izmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi.  
Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā norādījis uzņēmums OmniMount.  
ƒ
ƒ
ƒ
Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi!  
SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.  
ĮSPĖJIMAS! – LIETUVIŲ  
ƒ
ĮSPĖJIMAS! NETINKAMAI SUMONTAVĘ ARBA SURINKĘ PRIETAISĄ, GALITE PATIRTI RIMTŲ KŪNO  
SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI NUOSAVYBĘ ARBA NET ŽŪTI. PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIUOS  
PERSPĖJIMUS.  
ƒ
ƒ
Jeigu nesuprantate šių instrukcijų, abejojate arba turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Šiaurės Amerikos  
gyventojai gali kreiptis į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: [email protected].  
Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta dalių. Jeigu reikalingos  
atsarginės dalys, kreipkitės į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu:  
[email protected]. Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis į vietinį platintoją.  
ƒ
Produktams, kurie montuojami prie sienos: šis produktas sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medinės arba mūrinės sienos  
(iš betono, plytų, blokelių). Jeigu nežinote sienos tipo, arba reikalinga pagalba atpažinti kitus paviršius, kreipkitės į  
kvalifikuotą specialistą. Kad pritvirtinimas būtų saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesnį svorį.  
Jeigu taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktų šį standartą. Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad sienos  
struktūra / paviršius ir panaudoti tvirtinimo elementai saugiai išlaikytų bendrą apkrovą.  
ƒ
ƒ
ƒ
Nenaudokite šio produkto jokiu kitu tikslu nei nurodyta „OmniMount“.  
Šiame produkte gali būti judančių dalių. Būkite atsargūs.  
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO.  
OPOZORILO – SLOVENŠČINA  
ƒ
ƒ
OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZROČI POŠKODBE, MATERIALNO ŠKODO  
ALI SMRT. PRED ZAČETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.  
Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike  
se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu  
ƒ
ƒ
Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujete nadomestne dele, se  
obrnite na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu  
[email protected]. Kupci v drugih državah se morajo za pomoč obrniti na pooblaščene lokalne prodajalce.  
Izdelki, ki se pritrdijo na steno: Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpični steni, ki je sezidana na leseni  
konstrukciji ali iz masivnega betona, masivne opeke ali blokov. Če ne veste, kakšno steno imate, ali če potrebujete pomoč  
glede drugih vrst površin, se obrnite na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero izdelek  
pritrjujete, 4-krat večja od teže izdelka. Če nimate take stene, jo je treba ojačati, da bo ustrezala tej zahtevi. Montažer  
mora preveriti, ali bodo stenska struktura/površina in pritrjevalno orodje varno podpirali celotno breme.  
Ta izdelek lahko uporabljate le na način, kot ga določa podjetje OmniMount.  
ƒ
ƒ
ƒ
Izdelek laho vsebuje premične dele. Bodite previdni pri uporabi..  
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P7  
VAROVANIE! – SLOVENSKY  
ƒ
ƒ
VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁŽ MÔŽE SPÔSOBIŤ ŠKODU NA MAJETKU, VÁŽNE  
ZRANENIE ALEBO SMRŤ. PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIE SI PREČÍTAJTE NASLEDUJÚCE VAROVANIA.  
V prípade, že pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika.  
Zákazníci so sídlom v Severnej Amerike môžu kontaktovať oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle  
800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese [email protected].  
ƒ
ƒ
V prípade, že je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejaká časť chýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete  
náhradné súčasti, kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e-  
mailovej adrese [email protected]. Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získať pomoc, musia  
kontaktovať miestneho distribútora.  
Produkty určené na pripevnenie na stenu: Tento produkt bol navrhnutý na použitie na zvislých drevených alebo  
murovaných stenách (betón, tehla a kameň). V prípade, že si nie ste istí typom steny alebo potrebujete radu týkajúcu sa  
iného povrchu, kontaktujte kvalifikovaného technika. Bezpečná inštalácia vyžaduje, aby mala stena nosnosť  
zodpovedajúcu štvornásobku hmotnosti celkového zaťaženia. V prípade, že má stena nižšiu nosnosť, musí byť posilnená  
tak, aby spĺňala tento štandard. Osoba, ktorá vykonáva inštaláciu je zodpovedná za overenie či konštrukcia steny, jej  
povrch a ukotvenie použité pri inštalácii vydržia celkové zaťaženie.  
ƒ
ƒ
ƒ
Držiak používajte iba tak, ako je výslovne uvedené spoločnosťou OmniMount.  
Tento produkt môže obsahovať pohyblivé časti. Pri jeho používaní buďte opatrní.  
DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU.  
警告! 简体中文  
ƒ
ƒ
警告!如果安装或组装不当,则可能导致重伤、死亡和财产损毁。请在开始安装或组装前先阅读下列警告信息。  
如果您不理解说明或者遇到任何疑问或问题,请与具备资格的安装人员联系。北美地区的人士可通过电话号码  
800.668.6848 或电子邮件 [email protected] OmniMount 客户服务部门联系。  
如果产品或硬件受损或缺失,请不要安装或组装。如果您需要备换零件,请通过电话号码 800.668.6848 或电子邮件  
[email protected] OmniMount 客户服务部门联系。国际客户需要联系本地经销商以获取帮助。  
对于壁挂式产品:此产品拟在由木墙柱结构或砌筑结构(实心混凝土、实心砖块或实心石块)搭建的竖直墙面上使用。如果  
您不知道墙壁类型或者需要与其他墙面有关的帮助,请与具备资格的安装人员联系。为确保安全安装,拟用于安装产品的墙  
壁必须能够支持相当于总荷载 4 倍的重量。否则,必须加固墙面以便符合此标准。安装人员负责确认墙壁结构/表面以及安  
装中使用的锚栓能够安全地支持总荷载。  
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
不要将此产品用于超出 OmniMount 指定应用范围的任何应用。  
此产品可能包含活动部件。使用时请务必小心。  
不要超过此产品的最大承重能力。  
警告! – 日本語  
ƒ
ƒ
警告! 取り付けまたは組み立てを適切に行わないと、重傷や物的損害をもたらしたり、死に至ることがあります。始める  
前に、次の警告をお読みください。  
説明が不明であったり、質問や懸念がある場合は、正規の取り付け業者にお問い合わせください。北米在住の方は、  
OmniMountのカスタマーサービス(電話番号: 1-800-668-6848、電子メール: [email protected])にお問い合わせいただ  
けます。  
ƒ
ƒ
製品またはハードウェアが破損していたり、足りない部品がある場合は、取り付けまたは組み立てを行わないでください。  
交換部品をお求めの場合は、OmniMountのカスタマーサービス(電話番号: 1-800-668-6848、電子メール:  
[email protected])までお問い合わせください。米国以外の国に在住の方は、最寄りの代理店までお問い合わせくださ  
い。  
ウォールマウント製品の場合: 本製品は木製スタッド壁またはメーソンリー壁(コンクリート、レンガ、ブロック)に取り付  
けるように設計されています。取り付けになる壁の種類がわからない場合、または他の種類の壁については、正規の取り  
付け業者にお問い合わせください。取り付けが安全であるために、壁は取り付ける全重量の4倍の重量に耐えられる必要  
があります。そうでない場合は、この基準に対応するように、壁を補強する必要があります。取り付けに使用する壁の構  
造や表面およびアンカーが全重量を安全に支えることができることを確認するのは、取り付け業者の責任です。  
当社が指定した用途以外に本製品を使用しないでください。  
ƒ
ƒ
ƒ
本製品には可動部品が含まれることがあるため、注意して使用してください。  
本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください。  
اﻟﻌﺮﺑﻴ
 - 
ﺗﺤﺬﻳﺮ
 
أ
اﻗﺮ
 .
اﻟﻮﻓﺎة
 
أو
 ،
ﺑﺎﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت
 
أﺿﺮار
 
إﻟﺤﺎق
 
أو
 
ﺷﺨﺼﻴﺔ
 
إﺻﺎﺑﺔ
 
ﺣﺪوث
 
إﻟﻰ
 
ﻳﺆدي
 
أن
 
اﻟﺼﺤﻴﺢ
 
ﻏﻴﺮ
 
اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ
 
أو
 
اﻟﺘﺮآﻴﺐ
 
ﺷﺄن
 
ﻣﻦ
 – !
ﺗﺤﺬﻳﺮ
 
.
اﻟﺘﺮآﻴﺐ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﺸﺮوع
 
ﻗﺒﻞ
 
اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ
 
اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات
 
أﻣﺮﻳﻜ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﻤﻘﻴﻤﻴﻦ
 
ﻟﻠﻌﻤﻼء
 
ﻳﻤﻜﻦ
 .
ﻣﺆهﻞ
 
ﺗﺮآﻴﺐ
 
ﺑﻌﺎﻣﻞ
 
اﻻﺗﺼﺎل
 
ﻳﺮﺟﻰ
 ،
اﺳﺘﻔﺴﺎرات
 
أو
 
ﻟﻠﻘﻠﻖ
 
ﺑﻮاﻋﺚ
 
ﻟﺪﻳﻚ
 
آﺎﻧﺖ
 
أو
 
اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت
 
ﺗﻔﻬﻢ
 
 
آﻨﺖ
 
إذا
 
اﻟﻬﺎﺗ
 
ﻋﻠﻰ
 
أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧﺖ
 
ﻋﻤﻼء
 
ﺑﺨﺪﻣﺔ
 
اﻻﺗﺼﺎل
 
اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ
 800.668.6848 
اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ
 
اﻟﺒﺮﻳﺪ
 
ﻋﻠﻰ
 
أو
 [email protected].  
ء
ﻋﻤﻼ
 
ﺑﺨﺪﻣﺔ
 
اﻻﺗﺼﺎل
 
ﻳﺮﺟﻰ
 
ﻏﻴﺎر
 
ﻗﻄﻊ
 
إﻟﻰ
 
ﺑﺤﺎﺟﺔ
 
آﻨﺖ
 
إذا
 .
ﻣﺴﺘﻠﺰﻣﺎﺗﻪ
 
أو
 
اﻟﻤﻨﺘﺞ
 
ﻓﻲ
 
ﻧﻘﺺ
 
أو
 
ﺗﻠﻒ
 
وﺟﻮد
 
ﺣﺎﻟﺔ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ
 
أو
 
اﻟﺘﺮآﻴﺐ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﺗﻘﺪم
 
 
اﻟﻬﺎﺗ
 
ﻋﻠﻰ
 
أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧﺖ
800.668.6848 
اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ
 
اﻟﺒﺮﻳﺪ
 
ﻋﻠﻰ
 
أو
 [email protected] 
ﺑﺎﻟﻤﻮزع
 
اﻻﺗﺼﺎل
 
اﻟﺪوﻟﻴﻴﻦ
 
اﻟﻌﻤﻼء
 
ﻋﻠﻰ
 .  
.
اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻟﻠﺤﺼﻮل
 
اﻟﻤﺤﻠﻲ
 
ر
اﻷﺣﺠﺎ
 ،
اﻟﻤﺼﻤﺘﺔ
 
اﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ
) 
اﻟﺒﻨﻴﺎن
 
أو
 
ﺧﺸﺒﻴﺔ
 
ﺑﻘﻮاﺋﻢ
 
اﻟﻤﻘﺎﻣﺔ
 
اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ
 
اﻟﺤﻮاﺋﻂ
 
ﻣﻊ
 
ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام
 
اﻟﻤﻨﺘﺞ
 
هﺬا
 
ﺻﻤﻢ
 :
ﺑﺎﻟﺤﺎﺋﻂ
 
اﻟﻤﺜﺒﺘﺔ
 
ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت
 
ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ
 
.
ﻣﺆهﻞ
 
ﺗﺮآﻴﺐ
 
ﺑﻌﺎﻣﻞ
 
اﺗﺼﻞ
 ،
اﻷﺧﺮى
 
اﻷﺳﻄﺢ
 
ﻣﻊ
 
ﻣﺴﺎﻋﺪة
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻟﻠﺤﺼﻮل
 
أو
 ،
ﻟﺪﻳﻚ
 
اﻟﺤﺎﺋﻂ
 
ﻧﻮع
 
ﺗﻌﻠﻢ
 
 
آﻨﺖ
 
إذا
 .(
اﻟﻤﺼﻤﺘﺔ
 
اﻟﻘﻮاﻟﺐ
 ،
اﻟﻤﺼﻤﺘﺔ
 
اﻟﺤﺎﺋ
 
ﺗﺪﻋﻴﻢ
 
ﻳﺠﺐ
 ،
ذﻟﻚ
 
ﺑﺨﻼف
 .
اﻟﻜﻠﻲ
 
اﻟﺤﻤﻞ
 
وزن
 
أﺿﻌﺎف
 4 
ﺗﺤﻤﻞ
 
ﻋﻠﻰ
 
ا
ً
ر
 
د
 
 
 
ﻋﻠﻴﻪ
 
ﺑﺎﻟﺘﺜﺒﻴﺖ
 
ﺗﻘﻮم
 
اﻟﺬي
 
اﻟﺤﺎﺋﻂ
 
ﻳﻜﻮن
 
أن
 
ﻳﺠﺐ
 ،
اﻵﻣﻦ
 
ﻟﻠﺘﺮآﻴﺐ
 
 
اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ
 
واﻟﻤﺜﺒﺘﺎت
 
اﻟﺤﺎﺋﻂ
 
ﺳﻄﺢ
/
ﺑﻨﻴﺔ
 
ﺗﺤﻤﻞ
 
إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ
 
ﻣﻦ
 
اﻟﺘﺤﻘﻖ
 
ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ
 
ﺑﺎﻟﺘﺮآﻴﺐ
 
اﻟﻘﺎﺋﻢ
 
اﻟﺸﺨﺺ
 
ﻋﺎﺗﻖ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﺗﻘﻊ
 .
ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ
 
ً
 
 
 
 
 
 
ﻳﺼﺒﺢ
 
ﺣﺘﻰ
 
.
ﺑﺄﻣﺎن
 
اﻟﻜﻠﻲ
 
ﻟﻠﺤﻤﻞ
 
اﻟﺘﺮآﻴﺐ
 
أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧ
 
ﻗﺒﻞ
 
ﻣﻦ
 
اﻟﻤﺤﺪدة
 
اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت
 
ﺗﻠﻚ
 
ﻏﻴﺮ
 
ﺁﺧﺮ
 
ﺗﻄﺒﻴﻖ
 
أي
 
ﻓﻲ
 
اﻟﻤﻨﺘﺞ
 
ذﻟﻚ
 
ﺗﺴﺘﺨﺪم
 
 
.
ﺑﺤﺬر
 
اﺳﺘﺨﺪﻣﻪ
 .
ﻣﺘﺤﺮآﺔ
 
أﺟﺰاء
 
اﻟﻤﻨﺘﺞ
 
ﻳﺘﻀﻤﻦ
 
ﻗﺪ
 
.
ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ
 
اﻟﺨﺎص
 
ﻟﻠﻮزن
 
اﻷﻗﺼﻰ
 
اﻟﺤﺪ
 
ﺗﺘﺠﺎوز
 
0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P8  
WEIGHT CAPACITY  
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY  
POUNDS (LBS)  
LIBRAS (LB)  
LIVRES (LB)  
KILOGRAMS (KG)  
KILOGRAMOS (KG)  
KILOGRAMMERS (KG)  
MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO  
!
CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE  
COMPLETE UNIT  
CAUTION  
125 (lbs)  
56 (kg)  
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING  
POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF  
THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED  
DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!  
EN  
EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD  
Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL USUARIO DEBE QUITAR LA TELEVISIÓN U OBJETO DEL SOPORTE ANTES DEL  
AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA REEMPLAZA EL TAMAÑO  
DIAGONAL RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN  
ES  
NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSIONS  
MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT  
AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST  
UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR DIAGONALE  
RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR.  
FR  
EN DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT!  
ES ¡NO EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA DE PARA ESTE PRODUCTO!  
FR NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT!  
DE ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT!  
NL OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET!  
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO!  
IT  
PL NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA!  
CZ NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU!  
HU NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT!  
GK ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ!  
PT NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO!  
DA OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT!  
FI  
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ!  
SV ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT!  
RO NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS!  
BL НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ  
ПРОДУКТ!  
ET ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET!  
LV SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU!  
LT NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO!  
SL NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI!  
SK DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO  
PRODUKTU!  
RU УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В КГ НЕ  
ПРЕВЫШЕНА!  
TR BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN!  
NO IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET!  
CN 不要超过此产品的最大承重能力!  
JP 本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AR 
ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ
 
اﻟﺨﺎص
 
ﻟﻠﻮزن
 
اﻷﻗﺼﻰ
 
اﻟﺤﺪ
 
ﺗﺘﺠﺎوز
 
 
ContentsBEFORE< 2008  
NOTE: If Parts List Does Not Match Box Contents, Please See  
Next Page for Cross Reference Information!  
M-A  
Pouch # Part # Qty  
Description  
Philips screws M4 x 15mm  
Philips screws M4 x 35mm  
Philips screws M4 x 50mm  
Philips screws M5 x 15mm  
Philips screws M5 x 35mm  
Philips screws M5 x 50mm  
Philips screws M6 x 15mm  
Philips screws M6 x 35mm  
Philips screws M6 x 50mm  
Philips screws M8 x 15mm  
Philips screws M8 x 35mm  
Philips screws M8 x 50mm  
5/8" spacer  
M-B  
M-C  
M-D  
M-E  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
M-A  
M-B  
M-C  
M-D  
M-E  
M-F  
M-G  
M-H  
M-I  
M-J  
M-K  
M-L  
M-M  
M-N  
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
M-F  
M-G  
M-H  
3/4" spacer  
M-I  
Pouch # Part # Qty  
Description  
Allen Wrench  
Square Washers  
Screw 3/8 - 16 x 1/2"  
NOT INCLUDED  
P-A  
P-B  
P-C  
P-D  
1
4
4
0
M-J  
M-K  
M-L  
1
2
3
1
2
6
Universal Adapter  
Short Vertical Rails  
Rail Covers  
M-M  
M-N  
2
1
P-C  
P-A  
3
3
3
P-B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P10  
After 2008  
Monitor Kit M-U-vA  
M-A  
M-B  
M-C  
M-D  
M-E  
Pouch # Part # Qty  
Description  
Philips screws M4 x 15mm  
Philips screws M4 x 35mm  
Philips screws M4 x 50mm  
Philips screws M5 x 15mm  
Philips screws M5 x 35mm  
Philips screws M5 x 50mm  
Philips screws M6 x 15mm  
Philips screws M6 x 35mm  
Philips screws M6 x 50mm  
Philips screws M8 x 15mm  
Philips screws M8 x 35mm  
Philips screws M8 x 50mm  
5/8" spacer  
M-A  
M-B  
M-C  
M-D  
M-E  
M-F  
M-G  
M-H  
M-I  
M-A  
M-B  
M-C  
M-D  
M-E  
M-F  
M-G  
M-H  
M-I  
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
M-F  
M-G  
M-H  
M-J  
M-K  
M-L  
M-M  
M-N  
M-J  
M-K  
M-L  
M-M  
M-N  
3/4" spacer  
M-I  
OM10072vA  
Pouch # Part # Qty  
Description  
Allen Wrench  
Square Washers  
Screw 3/8 - 16 x 3/4"  
Phillips Head Screw1/4-20 x 1/2”  
Steel Washer 20.5mm x 10mm x 2mm  
1
P-A  
P-B  
P-C  
P-D  
P-E  
1
4
4
4
4
M-J  
M-K  
M-L  
2
3
4
5
Contents  
1
2
3
1
2
6
Universal Adapter  
Short Vertical Rails  
Rail Covers  
M-M  
M-N  
P-E  
P-D  
2
1
P-A  
P-C  
3
3
3
P-B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P11  
Step 1  
EN Loosen Fastener  
ES Afloje el sujetador  
GK Ξεβιδώστε τον σφιγκτήρα  
PT Soltar aperto  
LT Atlaisvinti tvirtinimo elementą  
SL Zrahljajte objemko  
FR Desserrez l'attache  
DE Lösen Sie die Befestigung  
NL Draai de bevestiging los  
DA Løsgør fæstneren  
FI Löysää kiinnitintä  
SV Lossa fäste  
SK Uvoľnite upevnenie  
RU Ослабьте крепление  
TR Kıskacı Gevşetin  
IT Allentare il dispositivo di fissaggio RO Slăbiţi dispozitivul de fixare NO Løsne holderen  
PL Poluzuj zapięcie  
CZ Uvolněte upevnění  
HU Lazítsa meg a rögzítőt.  
BL Разхлабете натегача  
ET Laske kinniti lõdvemaks  
LV Atbrīvojiet fiksatoru  
AR 
اﻟﻤﺸﺒﻚ
 
ﺣﻞ
 
CN 松开紧固件  
JP 留め具を緩めます。  
EN Remove  
ES Retire  
FR Retirez  
DE Entfernen Sie  
NL Verwijder  
IT Rimuovere  
PL Zdejmij  
CZ Odstraňte  
HU Távolítsa el  
GK Αφαιρέστε  
PT Desmontar  
DA Fjern  
FI Poista  
1
SV Ta bort  
RO Scoateţi  
BL Отстрани  
ET Eemaldage  
LV Noņemt  
LT Pašalinti  
SL Odstranite  
SK Odstráňte  
RU Удалите  
TR Kaldır  
x4  
2
NO Fjern  
AR 
أزل
 
CN 拆除  
JP 取り外し  
2
2
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P12  
Step 2 - Options  
A1  
2
2
1
2
A2  
1
2
2
2
1
EN Options  
IT Opzioni  
PT Opções  
DA Valg  
FI Vaihtoehdot LV Iespējas  
BL Опции  
SK Možnosti  
CN 选项  
ES Opciones PL Opcje  
FR Options CZ Možnosti  
DE Optionen HU Beállítások SV Alternativ  
NL Opties GK Επιλογές RO Opţiuni  
ET Võimalused RU Параметры JP オプション  
TR Seçenekler  
NO Alternativer  
AR 
ﺧﻴﺎرات
 
LT Parinktys  
SL Možnosti  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P13  
Step 3  
EN Install screws  
GK Τοποθετήστε τους κοχλίες LT Įsukite varžtus  
ES Coloque los tornillos  
FR Installez les vis  
DE Drehen Sie die Schrauben ein FI Asenna ruuvit  
NL Installeer de schroeven  
IT Installare le viti  
PL Załóż śruby  
PT Montar parafusos  
DA Isæt skruerne  
SL Pritrdite vijake  
SK Nainštalujte skrutky  
RU Установите винты  
TR Vidaları takın  
NO Installer skruene  
AR 
اﻟﻠﻮاﻟﺐ
 
رآﺐ
 
SV Montera skruvar  
RO Montaţi şuruburile  
BL Поставяне на винтове  
ET Paigaldage kruvid  
LV Ievietojiet skrūves  
CZ Nainstalujte šrouby  
HU Helyezze be a csavarokat.  
CN 安装螺钉  
JP ネジを取り付けます。  
EN Tighten  
ES Ajustar  
FR Serrer  
DE Festziehen  
NL Vastdraaien  
IT Serrare  
PL Dokręć  
CZ Utáhnout  
HU Rögzítse  
GK Σφίξτε  
PT Apertar  
DA Stram  
FI Kiristä  
SV Spänn  
RO Strângeţi  
BL Затегнете  
ET Pingutage  
LV Savilkt  
LT Priveržti  
SL Pričvrstite  
SK Utiahnuť  
RU Затягивание  
TR Sıkıştırın  
NO Stram  
1
2
x4  
AR 
ارﺑﻂ
 
CN 紧固  
JP 締める  
2
2
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P14  
CAUTION! - SCREWS BOTTOMING OUT  
**Note**  
When installing flat panel TV do  
not overtighten screws and make  
sure that screws do not bottom out  
in mounting holes!  
!
!
CAUTION  
CAUTION  
EN Attention: If screw "bottoms out" use washers (not included) to take up slack  
ES Atención: Si el tornillo hace tope, utilice arandelas (no se incluyen) para ajustarlo al máximo.  
FR Attention : Si les vis dépassent en dessous, utilisez des rondelles (non incluses) pour compenser  
Achtung: Falls sich die Schraube eingräbt, verwenden Sie Unterlegscheiben (nicht im Lieferumfang enthalten), um die  
Schraubenkraft auf eine größere Fläche zu verteilen  
DE  
NL Opgepast: Indien de schroef los zit, gebruik plaatjes (niet inbegrepen) om de ruimte op te vullen  
IT Attenzione: Se la vite "tocca il fondo", utilizzare delle rondelle (non in dotazione) per lo spazio eccedente  
PL Uwaga: Jeśli nie można dokręcić śruby, należy użyć podkładek, aby usunąć luz  
CZ Upozornění: Pokud je šroub příliš dlouhý, použijte podložky (nejsou přibaleny)  
HU Figyelem: Ha a csavar kiemelkedik, alátéttel (nem tartozék) szüntesse meg a hézagot  
Προσοχή: Αν ο κοχλίας είναι πολύ κοντός χρησιμοποιήστε δακτυλίους (δεν περιλαμβάνονται) για να  
κερδίσετε απόσταση  
GK  
PT Atenção: Se o parafuso "bater no fundo" utilize anilhas (não incluídas) para remover a folga  
DA OBS: Hvis skruens ende stikker ud bruges spændeskiver (ikke vedlagt), så dette ikke sker  
FI Huomautus: Jos ruuvi menee pohjaan, poista välys aluslevyjen (ei mukana) avulla.  
SV Observera: Använd brickor för att minska glapp för skruvar som inte tar ordentligt (ej inkluderade)  
RO Atenţie: Dacă vârfurile şuruburilor „ies afară”, utilizaţi piunişe (nu sunt incluse) pentru a le strânge  
Внимание: Ако някои винт "се извади", използвайте промивачка (не се съдържа в комплекта),  
за да го извадите  
BL  
ET Tähelepanu. Kui kruvi tagumine ots ei mahu üleni sisse, kasutage tühja ruumi täitmiseks seibe (pole komplektis)  
Uzmanību! Ja caurskrūvējamās skrūves savilkšanai tiek izmantotas starplikas (komplektācijā  
neietilpst)  
LV  
LT Dėmesio: jeigu varžtas „įlenda per giliai“, sutvirtinimui naudokite tarpiklius (nepridedami)  
SL Pozor: Če se vijak odvije, uporabite podložke (niso priložene), da ga lahko dobro privijete  
SK Upozornenie: V prípade, že je skrutka príliš dlhá, použite podložky (nie sú súčasťou balenia).  
Внимание! В случае применения винтов типа гайка внизу”, для затягивания используйте  
шайбы (не входят в комплект)  
RU  
ş ğ  
ı
ğ
ı
TR Dikkat: Vida "sonuna kadar girerse", bo lu u almak için rondelalar (dahil de ildir) kullan n  
NO Obs: Hvis skruene når bunnen, må du bruke skiver (ikke inkludert) til å ta bort slark  
CN 注意:如果螺钉已拧到底,请使用垫圈(未提供)进行紧固  
注意: ネジがネジ穴の底に達し、完全に締められない場合は、ワッシャ(別売り)を使って、緩みがな  
JP  
くなるようにしてください。  
AR 
اﻟﻤﺘﺪﻟﻲ
 
اﻟﺠﺰء
 
ﻟﺮﻓﻊ
 (
ﻣﻀﻤﻨﺔ
 
ﻏﻴﺮ
) ً
ا
 
د
 
ر
 ِ
و
 
اﺳﺘﺨﺪم
 (
اﻟﻘﻼووظ
 
اﻟﻤﺴﻤﺎر
) 
اﻟﻠﻮﻟﺐ
 "
اﻧﺨﻔﺎض
" 
ﺣﺎﻟﺔ
 
ﻓﻲ
 :
ﺗﻨﺒﻴﻪ
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P15  
Step 4  
EN Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs  
ES Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V  
FR Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V  
DE Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen  
NL Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangen  
IT Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V  
PL Użyj dystansów w przypadku otworów montażowych lub w celu uzyskania dostępu do wejść A/V  
CZ Použijte distanční podložky pro zahloubené otvory pro držák a pro přístup k vstupům zvuku a videa  
HU A süllyesztett szerelőlyukakhoz és A/V-bemenetekhez használjon távtartókat.  
GK Χρησιμοποιήστε διαστολείς για οπές στήριξης σε εσοχή ή για πρόσβαση στις εισόδους A/V  
PT Utilizar anilhas para furos de montagem em ressaltos ou para aceder às entradas A/V  
DA Brug afstandsskiver i indfræsede monteringshuller eller til A/V-indgange  
FI Käytä välilevyjä upotetuissa kiinnitysrei'issä tai A/V-sisääntuloihin  
SV Använd distansbrickor för infällda monteringshål eller för att komma åt A/V ingångar  
RO Utilizaţi distanţiere pentru găurile de montare din spaţiile scobite sau pentru acces la intrările A/V  
BL Използвайте разстоянията за вдлъбнатини по стената или за достъп до A/V входове  
ET Kasutage nõgusate paigaldusaukude puhul või A/V sisendile ligipääsuks vahepukse  
LV Lietojiet starplikas padziļinājumā esošajiem montāžas caurumiem vai lai piekļūtu audiovideo ieejām  
LT Nišos skylėms arba norėdami pasiekti A / V įvestis, naudokite tarpiklius  
SL Distančnike uporabite za vgreznjene luknje za pritrditev ali za dostop do vhodov A/V  
SK Použite distančné podložky na zapustené otvory pre držiak a na prístup k vstupom zvuku a videa  
RU В случае, если крепежные отверстия утоплены, или для доступа к аудио- и видеовходам используйте втулки  
TR Oyuk montaj delikleri için veya A/V girişlerine erişmek için ara halkalarını kullanın  
NO Bruk avstandsstykker for innfelte monteringshull eller for å få tilgang til A/V-inngangene  
AR 
واﻟﻔﻴﺪﻳﻮ
 
اﻟﺼﻮت
 
ﻣﺪاﺧﻞ
 
إﻟﻰ
 
ﻟﻠﻮﺻﻮل
 
أو
 
اﻟﻐﺎﺋﺮة
 
اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ
 
ﺛﻘﻮب
 
ﻣﻊ
 
اﻟﻤﺒﺎﻋﺪات
 
اﺳﺘﺨﺪم
 
CN 如果安装孔是埋入式孔,或要接入 A/V 输入,请使用垫圈  
JP 埋め込まれた取り付け穴またはA/V入力へのアクセスには、スペーサを使用します。  
M-N  
M-M  
1
P-B  
2
M-N M-M  
EN Optional  
ES Opcional  
FR Optionnel  
DE Optional  
GK Προαιρετικό  
PT Opcional  
DA Valgfrit  
LT Pasirinktinis  
SL Izbirno  
SK Voliteľné  
RU Дополнитель  
но  
EN Television GK Τηλεόραση LT Televizorius  
ES Televisión PT Televisão  
FR Télévision DA TV  
DE Fernseher FI Televisio  
SL Televizija  
SK Televízia  
RU Телевизор  
TR Televizyon  
NO Fjernsynsapp  
arat  
FI Valinnainen  
NL Televisie  
SV TV  
NL Optioneel  
IT Opzionale  
PL Opcjonalne BL Допълнителен AR 
اﺧﺘﻴﺎري
 
SV Valfri  
RO Opţional  
TR İsteğe Bağlı  
NO Valgfritt  
IT Televisore RO Televizor  
PL Telewizor BL Телевизия AR 
ﺗﻠﻴﻔﺰﻳﻮن
 
CZ Volitelné  
HU Választható LV Pēc izvēles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ET Valikuline  
CN 可选  
JP オプション  
CZ Televize  
HU Televízió  
ET Televiisor  
LV Televizors JP テレビ  
CN 电视  
P16  
Step 5  
EN Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…  
EN Television  
ES Televisión  
FR Télévision  
DE Fernseher  
NL Televisie  
IT Televisore  
PL Telewizor  
CZ Televize  
HU Televízió  
GK Τηλεόραση  
PT Televisão  
DA TV  
ES Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la pantalla, M-A, M-B, etc…  
FR Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B, etc…  
DE Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.  
NL Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…  
IT Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…  
PL Zamontuj monitor, używając narzędzi dołączonych do monitora, M-A, M-B, itp…  
CZ Připevněte monitor pomocí k tomu určených dílů, M-A, M-B, apod.  
HU Szerelje fel a monitort az M-A, M-B stb. monitorszerelvénnyel…  
GK Τοποθετήστε την οθόνη με το υλικό οθόνης, M-A, M-B, κ.λπ…  
PT Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor, M-A, M-B, etc.…  
DA Påsæt skærm ved hjælp af skærm-hardware, M-A, M-B osv...  
FI Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia, M-A, M-B jne.  
SV Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara, M-A, M-B, etc...  
RO Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor, M-A, M-B etc…  
BL Прикачете монитора, като използвате хардуер за монитор, M-A, M-B и др.…  
ET Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil, M-A, M-B jne…  
LV Piestipriniet monitoru,izmantojot monitora detaļas, M-A, M-B utt.  
LT Pritvirtinti monitorių naudojant monitoriaus aparatūrą, M-A, M-B ir t.t.  
SL Pritrdite monitor s pomočjo kovinskih delov za monitor, M-A, M-B itd.…  
SK Pripevnite obrazovku pomocou na to určených dielov, M-A, M-B atd.  
RU Прикрепите монитор с помощью крепежа для монитора, M–A, M–B, и т. д.  
TR Monitör donanımı, M-A, M-B vb. kullanarak monitörü takın…  
FI Televisio  
SV TV  
RO Televizor  
BL Телевизия  
ET Televiisor  
LV Televizors  
LT Televizorius  
SL Televizija  
SK Televízia  
RU Телевизор  
TR Televizyon  
NO Fjernsynsapparat  
AR 
ﺗﻠﻴﻔﺰﻳﻮن
 
NO Fest skjermen med skjermdelene M-A, M-B etc...  
AR 
اﻟﻤﺮﻗﺎب
 
ﻣﺴﺘﻠﺰﻣﺎت
 
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام
 
اﻟﻤﺮﻗﺎب
 
ارﺑﻂ
، M-A، M-B, 
اﻟﺦ
.  
CN 使用显示器硬件 M-AM-B 等联接显示器  
JP モニタハードウェア、M-AM-Bなどを使って、モニタを取り付けます。  
CN 电视  
JP テレビ  
M-A – M-L  
P-B  
EN Do not over-tighten  
ES  
No ajuste demasiado los tornillos  
FR Évitez tout serrage excessif  
DE Nicht zu fest anziehen  
NL Maak niet te vast  
IT  
Non stringere eccessivamente  
PL  
Nie dokręcaj zbyt mocno  
1
CZ Nedotahujte příliš silně  
HU Ne szorítsa meg túl erősen.  
GK Μη σφίγγετε υπερβολικά  
PT  
DA Må ikke overstrammes  
FI Älä kiristä liikaa  
Não apertar excessivamente  
SV Fäst ej för hårt  
RO Nu strângeţi excesiv  
BL Не пренатягайте  
ET  
Ärge liiga kõvasti pingutage  
LV Nesavelciet par ciešu  
LT  
SL  
Nepriveržkite per stipriai  
Ne smete preveč zatesniti  
x4  
SK Neuťahujte príliš silno  
RU Не затягивайте с излишним усилием  
TR Fazla sıkıştırmayın  
NO Ikke stram for hardt  
AR 
اﻟﺮﺑﻂ
 
ﻓﻲ
 
ﺗﺒﺎﻟﻎ
 
 
1
CN 不要拧太紧  
JP  
締めすぎないようにしてください。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P17  
Step 6  
EN Attach covers  
RO Ataşaţi capacele  
ES Coloque las cubiertas  
FR Fixez les caches  
BL Прикрепете капаците  
ET Kinnitage kaaned  
DE Befestigen Sie die Abdeckungen LV Piestipriniet pārsegus  
NL Bevestig de bedekkingen  
IT Montare i coperchi  
PL Zamontuj pokrywy  
CZ Připevněte kryty  
HU Tegye fel a burkolatokat.  
GK Τοποθετήστε τα καπάκια  
PT Prender as coberturas  
DA Sæt dækplader på  
FI Kiinnitä suojukset  
LT Uždėkite dangtelius  
SL Namestite pokrove  
SK Pripevnite kryty  
RU Установите крышки  
TR Kapakları takın  
NO Fest dekslene  
AR 
اﻷﻏﻄﻴﺔ
 
ارﺑﻂ
 
CN 连接外盖  
JP カバーを取り付けます。  
1
2
SV Sätt fast höljen  
x2  
4
1
3
x4  
1
3
3
x4  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P18  
Step 7 – Option A  
A
EN Options  
RO Opţiuni  
BL Опции  
ES Opciones  
FR Options  
DE Optionen  
NL Opties  
IT Opzioni  
PL Opcje  
ET Võimalused  
LV Iespējas  
LT Parinktys  
SL Možnosti  
SK Možnosti  
RU Параметры  
CZ Možnosti  
HU Beállítások TR Seçenekler  
GK Επιλογές  
PT Opções  
DA Valg  
FI Vaihtoehdot JP オプション  
SV Alternativ  
NO Alternativer  
AR 
ﺧﻴﺎرات
 
CN 选项  
1
EN Partially install  
ES Instalación parcial  
FR Installez partiellement  
DE Montieren Sie teilweise  
NL Installeer gedeeltelijk  
IT Installare parzialmente  
PL Częściowo zainstaluj  
CZ Částečně nainstalujte  
HU Részlegesen szerelje fel.  
GK Μερική εγκατάσταση  
PT Instalar parcialmente  
DA Installér delvist  
P-E  
P-C  
FI Asenna osaksi  
SV Ofullständig installation  
RO Instalare parţială  
BL Частично инсталиран  
ET Paigaldage osaliselt  
LV Daļēja uzstādīšana  
LT Sumontuokite iš dalies  
SL Delno pritrdite  
SK Čiastočne nainštalujte  
RU Установите частично  
TR Kısmi montaj  
NO Installer delvis  
AR ً
 
 
 
 
 
رآﺐ
 
CN 部分安装  
JP 部分的に取り付けます。  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P19  
Step 7 – Option B  
EN Options  
ES Opciones  
FR Options  
DE Optionen  
NL Opties  
IT Opzioni  
PL Opcje  
CZ Možnosti  
GK Επιλογές  
PT Opções  
DA Valg  
FI Vaihtoehdot RU Параметры  
SV Alternativ  
RO Opţiuni  
BL Опции  
LT Parinktys  
SL Možnosti  
SK Možnosti  
EN Not included  
ES No se incluye  
FR Non inclus  
DE Nicht im Lieferumfang enthalten  
NL Niet inbegrepen  
IT Non incluso  
PL Nie należy do zestawu  
CZ Není součástí  
HU Nem tartalmazza  
GK Δεν περιλαμβάνεται  
PT Não incluído  
TR Seçenekler  
NO Alternativer  
AR 
ﺧﻴﺎرات
 
B
ET Võimalused CN 选项  
HU Beállítások LV Iespējas  
JP オプション  
DA Ikke vedlagt  
FI Ei mukana  
SV Ej inkluderad  
RO Nu sunt incluse  
BL Не е в ключен  
ET Pole komplektis  
LV Nav iekļauts  
LT Nepridedama  
SL Ni priloženo  
1
SK Nie je súčasťou balenia  
RU В комплект не входит  
TR Dahil değildir  
NO Ikke inkludert  
AR 
ﻣﻀﻤﻦ
 
ﻏﻴﺮ
 
CN 未提供  
JP 別売り  
EN Attach  
RO Ataşaţi  
ES Fijar  
BL Прикрепете  
ET Kinnitage  
LV Pievienojiet  
LT Pritvirtinti  
SL Pritrdite  
SK Pripevniť  
RU Приложить  
TR Ekleyin  
EN Install screws  
ES Coloque los tornillos  
FR Installez les vis  
DE Drehen Sie die Schrauben ein LV Ievietojiet skrūves  
NL Installeer de schroeven  
IT Installare le viti  
PL Załóż śruby  
CZ Nainstalujte šrouby  
HU Helyezze be a csavarokat.  
GK Τοποθετήστε τους κοχλίες  
PT Montar parafusos  
DA Isæt skruerne  
RO Montaţi şuruburile  
BL Поставяне на винтове  
ET Paigaldage kruvid  
FR Attacher  
DE Befestigen  
NL Bevestig  
IT Fissare  
PL Zamontuj  
CZ Připevnit  
HU Szerelje fel  
LT Įsukite varžtus  
SL Pritrdite vijake  
SK Nainštalujte skrutky  
RU Установите винты  
TR Vidaları takın  
NO Installer skruene  
AR 
اﻟﻠﻮاﻟﺐ
 
رآﺐ
 
CN 安装螺钉  
JP ネジを取り付けます。  
x4  
GK Προσαρτήστε NO Fest  
PT Prender  
DA Påsæt  
FI Kiinnitä  
SV Fäst  
AR 
ارﺑﻂ
 
CN 联接  
JP 取り付け  
FI Asenna ruuvit  
SV Montera skruvar  
P-D  
EN Tighten  
RO Strângeţi  
ES Ajustar  
BL Затегнете  
FR Serrer  
ET Pingutage  
DE Festziehen LV Savilkt  
NL Vastdraaien LT Priveržti  
IT Serrare  
PL Dokręć  
CZ Utáhnout  
HU Rögzítse  
GK Σφίξτε  
PT Apertar  
DA Stram  
SL Pričvrstite  
SK Utiahnuť  
RU Затягивание  
TR Sıkıştırın  
NO Stram  
1
AR 
ارﺑﻂ
 
CN 紧固  
FI Kiristä  
SV Spänn  
JP  
締める  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P20  
Step 8 – Option A  
EN Options  
ES Opciones  
FR Options  
DE Optionen  
NL Opties  
IT Opzioni  
PL Opcje  
CZ Možnosti  
GK Επιλογές  
PT Opções  
DA Valg  
LT Parinktys  
SL Možnosti  
SK Možnosti  
FI Vaihtoehdot RU Параметры  
SV Alternativ  
RO Opţiuni  
BL Опции  
TR Seçenekler  
NO Alternativer  
AR 
ﺧﻴﺎرات
 
A-1  
ET Võimalused CN 选项  
HU Beállítások LV Iespējas  
JP オプション  
EN Hang with monitor attached  
EN Television  
ES Televisión  
FR Télévision  
DE Fernseher  
NL Televisie  
IT Televisore  
PL Telewizor  
CZ Televize  
HU Televízió  
GK Τηλεόραση  
PT Televisão  
DA TV  
EN Not included  
ES No se incluye  
FR Non inclus  
ES Cuelgue con el monitor adherido.  
FR Accrochez avec le moniteur installé.  
DE Mit dem befestigten Monitor aufhängen.  
NL Hang op terwijl de monitor is bevestigd.  
IT Appendere con lo schermo attaccato.  
PL Powieś z przymocowanym monitorem.  
CZ Zavěste s připevněným monitorem.  
HU Függessze fel a monitorral együtt.  
GK Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένη  
PT Suporte com monitor preso  
DE Nicht im Lieferumfang enthalten  
NL Niet inbegrepen  
IT Non incluso  
PL Nie należy do zestawu  
CZ Není součástí  
HU Nem tartalmazza  
GK Δεν περιλαμβάνεται  
PT Não incluído  
DA Hæng op med skærm påsat  
DA Ikke vedlagt  
FI Ripusta näyttö kiinnitettynä  
SV Häng med bildskärm fastsatt  
RO Agăţaţi cu monitorul ataşat  
FI Televisio  
SV TV  
FI Ei mukana  
SV Ej inkluderad  
RO Nu sunt incluse  
BL Не е в ключен  
ET Pole komplektis  
LV Nav iekļauts  
RO Televizor  
BL Телевизия  
ET Televiisor  
LV Televizors  
LT Televizorius  
SL Televizija  
SK Televízia  
RU Телевизор  
TR Televizyon  
NO Fjernsynsapparat  
AR 
ﺗﻠﻴﻔﺰﻳﻮن
 
BL Закачи с монитора прикрепен  
ET Riputage koos kinnitatud ekraaniga  
LV Piekārt ar pievienoto monitoru  
LT Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi  
SL Obesite s pritrjenim monitorjem  
SK Zaveste s pripevnenou obrazovkou.  
RU Навесьте с установленным монитором.  
TR Takılı monitörle asın  
LT Nepridedama  
SL Ni priloženo  
SK Nie je súčasťou balenia  
RU В комплект не входит  
TR Dahil değildir  
NO Ikke inkludert  
AR 
ﻣﻀﻤﻦ
 
ﻏﻴﺮ
 
NO Heng med skjermen festet  
AR ً
 
 
 
 
 
 
واﻟﻤﺮﻗﺎب
 
ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻖ
 
ﻗﻢ
 
CN 在显示器已联接的条件下悬挂  
JP モニタを取り付けた状態で掛けます。  
CN 电视  
JP テレビ  
CN 未提供  
JP 別売り  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P21  
Step 8 – Option A  
A-2  
EN Options  
ES Opciones  
FR Options  
DE Optionen  
NL Opties  
IT Opzioni  
PL Opcje  
CZ Možnosti  
HU Beállítások  
GK Επιλογές  
PT Opções  
DA Valg  
1
FI Vaihtoehdot  
SV Alternativ  
RO Opţiuni  
BL Опции  
ET Võimalused  
LV Iespējas  
LT Parinktys  
SL Možnosti  
SK Možnosti  
RU Параметры  
TR Seçenekler  
NO Alternativer  
AR 
ﺧﻴﺎرات
 
EN Install screws  
ES Coloque los tornillos  
FR Installez les vis  
CN 选项  
JP オプション  
DE Drehen Sie die Schrauben ein  
NL Installeer de schroeven  
IT Installare le viti  
EN Tighten  
ES Ajustar  
FR Serrer  
DE Festziehen FI Kiristä  
GK Σφίξτε  
PT Apertar  
DA Stram  
LT Priveržti  
SL Pričvrstite  
SK Utiahnuť  
RU Затягивание  
TR Sıkıştırın  
NO Stram  
PL Załóż śruby  
CZ Nainstalujte šrouby  
HU Helyezze be a csavarokat.  
GK Τοποθετήστε τους κοχλίες  
PT Montar parafusos  
DA Isæt skruerne  
NL Vastdraaien SV Spänn  
IT Serrare  
PL Dokręć  
CZ Utáhnout  
HU Rögzítse  
RO Strângeţi  
BL Затегнете AR 
ارﺑﻂ
 
ET Pingutage CN 紧固  
LV Savilkt  
x2  
JP 締める  
FI Asenna ruuvit  
SV Montera skruvar  
RO Montaţi şuruburile  
BL Поставяне на винтове  
ET Paigaldage kruvid  
LV Ievietojiet skrūves  
LT Įsukite varžtus  
SL Pritrdite vijake  
SK Nainštalujte skrutky  
RU Установите винты  
TR Vidaları takın  
NO Installer skruene  
AR 
اﻟﻠﻮاﻟﺐ
 
رآﺐ
 
CN 安装螺钉  
JP ネジを取り付けます。  
P-C  
P-E  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P22  
Step 9 – Option B  
EN Not included  
EN Hang with monitor attached  
ES No se incluye  
FR Non inclus  
DE Nicht im Lieferumfang enthalten  
NL Niet inbegrepen  
IT Non incluso  
PL Nie należy do zestawu  
CZ Není součástí  
HU Nem tartalmazza  
GK Δεν περιλαμβάνεται  
PT Não incluído  
ES Cuelgue con el monitor adherido.  
FR Accrochez avec le moniteur installé.  
DE Mit dem befestigten Monitor aufhängen.  
NL Hang op terwijl de monitor is bevestigd.  
IT Appendere con lo schermo attaccato.  
PL Powieś z przymocowanym monitorem.  
CZ Zavěste s připevněným monitorem.  
HU Függessze fel a monitorral együtt.  
GK Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένη  
PT Suporte com monitor preso  
B-1  
EN Options  
ES Opciones  
FR Options  
DE Optionen  
NL Opties  
DA Ikke vedlagt  
FI Ei mukana  
DA Hæng op med skærm påsat  
FI Ripusta näyttö kiinnitettynä  
SV Häng med bildskärm fastsatt  
RO Agăţaţi cu monitorul ataşat  
BL Закачи с монитора прикрепен  
ET Riputage koos kinnitatud ekraaniga  
LV Piekārt ar pievienoto monitoru  
LT Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi  
SL Obesite s pritrjenim monitorjem  
SK Zaveste s pripevnenou obrazovkou.  
RU Навесьте с установленным монитором.  
TR Takılı monitörle asın  
SV Ej inkluderad  
RO Nu sunt incluse  
BL Не е в ключен  
ET Pole komplektis  
LV Nav iekļauts  
IT Opzioni  
PL Opcje  
CZ Možnosti  
HU Beállítások  
GK Επιλογές  
PT Opções  
DA Valg  
FI Vaihtoehdot  
SV Alternativ  
RO Opţiuni  
LT Nepridedama  
SL Ni priloženo  
SK Nie je súčasťou balenia  
RU В комплект не входит  
TR Dahil değildir  
NO Ikke inkludert  
AR 
ﻣﻀﻤﻦ
 
ﻏﻴﺮ
 
CN 未提供  
JP 別売り  
NO Heng med skjermen festet  
AR ً
 
 
 
 
 
 
واﻟﻤﺮﻗﺎب
 
ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻖ
 
ﻗﻢ
 
CN 在显示器已联接的条件下悬挂  
JP モニタを取り付けた状態で掛けます。  
BL Опции  
ET Võimalused  
LV Iespējas  
LT Parinktys  
SL Možnosti  
SK Možnosti  
RU Параметры  
TR Seçenekler  
NO Alternativer  
AR 
ﺧﻴﺎرات
 
CN 选项  
JP オプション  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P23  
Step 9 – Option B  
B-1  
EN Options  
ES Opciones  
FR Options  
DE Optionen  
NL Opties  
IT Opzioni  
PL Opcje  
CZ Možnosti  
HU Beállítások  
GK Επιλογές  
PT Opções  
DA Valg  
1
FI Vaihtoehdot  
SV Alternativ  
RO Opţiuni  
BL Опции  
ET Võimalused  
LV Iespējas  
LT Parinktys  
SL Možnosti  
SK Možnosti  
RU Параметры  
TR Seçenekler  
NO Alternativer  
AR 
ﺧﻴﺎرات
 
CN 选项  
JP オプション  
EN Install screws  
ES Coloque los tornillos  
FR Installez les vis  
DE Drehen Sie die Schrauben ein  
NL Installeer de schroeven  
IT Installare le viti  
PL Załóż śruby  
CZ Nainstalujte šrouby  
HU Helyezze be a csavarokat.  
GK Τοποθετήστε τους κοχλίες  
PT Montar parafusos  
DA Isæt skruerne  
FI Asenna ruuvit  
SV Montera skruvar  
RO Montaţi şuruburile  
BL Поставяне на винтове  
ET Paigaldage kruvid  
LV Ievietojiet skrūves  
LT Įsukite varžtus  
SL Pritrdite vijake  
SK Nainštalujte skrutky  
RU Установите винты  
TR Vidaları takın  
NO Installer skruene  
AR 
اﻟﻠﻮاﻟﺐ
 
رآﺐ
 
CN 安装螺钉  
JP ネジを取り付けます。  
x2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P24  
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY  
ENGLISH  
ƒ This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount  
products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or  
replace the defective component or product, at its sole discretion.  
ƒ To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or  
[email protected]. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to  
OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped  
to you will be returned freight pre-paid.  
ƒ OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations over the  
specified weight range. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other  
warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of  
merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use,  
OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This  
includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by  
anyone other than OmniMount.  
ƒ This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to  
state.  
ƒ Specifications are subject to change without prior notice.  
ESPAÑOL  
ƒ Esta garantía tiene validez para los residentes estadounidenses que hayan realizado la compra en un  
distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de  
materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o  
reemplazará el producto o componente defectuoso.  
ƒ Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount.  
Llame al 800. MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a [email protected]. Deberá proporcionar el  
recibo original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío  
correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de envío  
pagos.  
ƒ OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que  
superen el rango de peso especificado. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace  
responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de aptitud para un fin  
determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños  
causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos.  
OmniMount no es responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo  
tipo de gastos que pudieran surgir de las reparaciones de productos OmniMount que no se hayan  
realizado en OmniMount.  
ƒ Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que  
varían según el estado.  
ƒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
FRANÇAIS  
ƒ Cette garantie s’applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d’un  
détaillant OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de  
matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout  
produit qui s’avérera défectueux.  
ƒ Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au  
800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à [email protected]. Vous devrez fournir une copie de votre reçu  
d’achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être  
inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé.  
ƒ OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une  
modification d’un produit, à une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de  
charge. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite,  
notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount  
réfute toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des  
produits OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage  
accessoire ou indirect. Ceci s’applique notamment aux frais de main d’œuvre pour la réparation de  
produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.  
ƒ Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez  
également d’autres droits selon votre lieu de résidence.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ƒ Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.  
P25  
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY  
NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT  
WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR  
PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR COUNTRIES  
DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.  
EN  
AVISO PARA CLIENTES QUE SE ENCUENTREN FUERA DE LOS EE.UU: LA GARANTÍA DEL  
PRODUCTO DE OMNIMOUNT TIENE VALIDEZ SÓLO PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN  
ES LOS EE.UU. SI REALIZÓ LA COMPRAEN EL EXTERIOR, COMUNÍQUESE CON EL  
DISTRIBUIDOR DE SU PAÍS PARA OBTENER INFORMACIÓN ESPECÍFICA ACERCA DE LA  
GARANTÍA EN ESE PAÍS.  
AVIS AUX CLIENTS DE L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS: CETTE GARANTIE DE PRODUIT  
OMNIMOUNT S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS. SI  
FR VOTRE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ À L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRIBUTEUR DE  
VOTRE PAYS POURRA VOUS RENSEIGNER SUR LES DÉTAILS DE LA GARANTIE  
APPLICABLE.  
HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE  
PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN VEREINIGTEN STAATEN  
GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKTEN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN  
DE  
GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM  
LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE  
ZU ERHALTEN.  
BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNT-  
PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT IN DE VERENIGDE  
NL STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT  
U BIJ UW PLAATSELIJKE LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE  
GARANTIE.  
AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA  
PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI  
IT  
UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE PER  
IL VOSTRO PAESE PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA  
DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.  
UWAGA DLA KLIENTÓW SPOZA STANÓW ZJEDNOCZONYCH: GWARANCJA NA PRODUKTY  
FIRMY OMNIMOUNT DOTYCZY WYŁĄCZNIE URZĄDZEŃ ZAKUPIONYCH W STANACH  
ZJEDNOCZONYCH. W PRZYPADKU ZAKUPÓW DOKONANYCH POZA TERYTORIUM STANÓW  
ZJEDNOCZONYCH NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DYSTRYBUTOREM KRAJOWYM W CELU  
UZYSKANIA INFORMACJI DOTYCZĄCYCH GWARANCJI OBOWIĄZUJĄCEJ NA TERENIE  
DANEGO KRAJU.  
PL  
CZ  
UPOZORNĚNÍ PRO ZÁKAZNÍKY MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ: ZÁRUKA SPOLEČNOSTI  
OMNIMOUNT SE VZTAHUJE POUZE NA PRODUKTY ZAKOUPENÉ VE SPOJENÝCH STÁTECH  
AMERICKÝCH. U PRODUKTŮ ZAKOUPENÝCH MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ZÍSKÁTE  
INFORMACE O ZÁRUCE OD DODAVATELE PRO VAŠI ZEMI.  
MEGJEGYZÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜLI ÜGYFELEK RÉSZÉRE: AZ OMNIMOUNT  
JÓTÁLLÁSA CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN VÁSÁROLT TERMÉKEKRE VONATKOZIK.  
HU AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜL VÁSÁROLT TERMÉKEK ESETÉBEN A  
TERMÉKSPECIFIKUS JÓTÁLLÁS-INFORMÁCIÓKKAL KAPCSOLATBAN FORDULJUNK A  
HELYI FORGALMAZÓHOZ.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ: Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ  
OMNIMOUNT ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΑΓΟΡΑΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΑ. ΓΙΑ ΑΓΟΡΕΣ  
ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ  
GK  
ΠΟΥ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ.  
AVISO PARA CLIENTES FORA DOS ESTADOS UNIDOS: A GARANTIA DOS PRODUTOS  
OMNIMOUNT APLICA-SE APENAS A PRODUTOS ADQUIRIDOS NOS ESTADOS UNIDOS. PARA  
COMPRAS FORA DOS ESTADOS UNIDOS, CONTACTE O DISTRIBUIDOR NO SEU PAÍS PARA  
PT  
OBTER INFORMAÇÕES DE GARANTIA ESPECÍFICAS NACIONAIS.  
BEMÆRKNING TIL KUNDER UDEN FOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÆLDER  
DA KUN FOR PRODUKTER, DER ER KØBT I USA. FOR KØB UDEN FOR USA BEDES DE  
KONTAKTE DEN LOKALE FORHANDLER FOR LANDESPECIFIKKE GARANTIOPLYSNINGER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P26  
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY  
HUOMAUTUS YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OLEVILLE ASIAKKAILLE: OMNIMOUNT-  
TUOTETAKUU KOSKEE VAIN TUOTTEITA, JOTKA ON OSTETTU YHDYSVALLOISSA.  
YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OSTETTUJEN TUOTTEIDEN MAAKOHTAISET  
TAKUUTIEDOT SAA PAIKALLISELTA JÄLLEENMYYJÄLTÄ.  
FI  
INFORMATION TILL KUNDER UTANFÖR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÄLLER  
SV ENDAST PRODUKTER SOM ÄR KÖPTA I USA. FÖR INKÖP UTANFÖR USA VÄNLIGEN  
KONTAKTA DISTRIBUTÖREN I DITT LAND FÖR SPECIFIK GARANTIINFORMATION.  
NOTIFICARE PENTRU CLIENŢII DIN AFARA STATELOR UNITE: GARANŢIA PRODUSULUI  
OMNIMOUNT SE APLICĂ NUMAI LA PRODUSELE ACHIZIŢIONATE ÎN STATELE UNITE.  
PENTRU ACHIZIŢIILE ÎN AFARA STATELOR UNITE, CONTACTAŢI DISTRIBUITORII DE ŢARĂ  
RO  
PENTRU INFORMAŢII DESPRE GARANŢIE SPECIFICE ŢĂRII RESPECTIVE.  
ЗАБЕЛЕЖКА ЗА КЛИЕНТИТЕ ИЗВЪН САЩ; ГАРАНЦИЯТА НА ПРОДУКТА OMNIMOUNT СЕ  
ОТНАСЯ ЕДИНСТВЕНО ЗА ПРОДУКТИ, ЗАКУПЕНИ НА ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ ПРИ  
BL ИЗВЪРШЕНИ ПОКУПКИ ИЗВЪН ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ, МОЛЯ СВЪРЖЕТЕ СЕ СЪС  
СЪОТВЕТНИЯ ЗА ВАШАТА СТРАНА ДИСТРИБУТОР, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ СПЕЦИФИЧНА  
ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ГАРАНЦИЯТА.  
TEAVE VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE ASUVATELE KLIENTIDELE: OMNIMOUNTI  
TOOTEGARANTII KEHTIB VAID AMEERIKA ÜHENDRIIKIDES OSTETUD TOODETELE.  
VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE OSTETUD TOODETE KOHTA RIIGISISESE GARANTII  
ET  
TEAVET SAATE OMA RIIGI EDASIMÜÜJALT.  
PAZIŅOJUMS KLIENTIEM ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: OMNIMOUNT  
IZSTRĀDĀJUMU GARANTIJA ATTIECAS TIKAI UZ IZSTRĀDĀJUMIEM, KAS IEGĀDĀTI ASV.  
LV PIRKUMIEM, KAS VEIKTI ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: LAI SAŅEMTU  
INFORMĀCIJU PAR JŪSU VALSTĪ PIEMĒROJAMO GARANTIJU, LŪDZU, SAZINIETIES AR  
VIETĒJO PREČU IZPLATĪTĀJU.  
PASTABA KLIENTAMS, KURIE GYVENA NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE: GARANTIJA  
TAIKOMA TIK JUNGTINĖSE VALSTIJOSE ĮSIGYTIEMS „OMNIMOUNT“ PRODUKTAMS.  
ĮSIGIJĘ PRODUKTĄ NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE, KREIPKITĖS Į SAVO PLATINTOJĄ IR  
LT  
GAUKITE INFORMACIJĄ APIE GARANTIJOS SUTEIKIMĄ ATITINKAMOJE ŠALYJE.  
OPOZORILO ZA KUPCE ZUNAJ ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE: GARANCIJA ZA IZDELKE  
PODJETJA OMNIMOUNT VELJA LE ZA IZDELKE, KUPLJENE V ZDRUŽENIH DRŽAVAH  
AMERIKE. ČE STE KUPILI IZDELEK V DRUGI DRŽAVI, SE GLEDE INFORMACIJ O GARANCIJI  
SL  
OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA PRODAJALCA V SVOJI DRŽAVI.  
UPOZORNENIE PRE ZÁKAZNÍKOV MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH: ZÁRUKA  
SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT SA VZŤAHUJE IBA NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ V SPOJENÝCH  
ŠTÁTOCH. INFORMÁCIE O ZÁRUKE NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV  
SK  
AMERICKÝCH ZÍSKATE OD DODÁVATEĽA PRE VAŠU KRAJINU.  
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ КЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ  
ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ, ПРИОБРЕТЕННУЮ В США.  
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА  
RU  
ПРЕДЕЛАМИ США, ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ.  
AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ DIŞINDA İKAMET EDEN MÜŞTERİLERE YÖNELİK  
BİLDİRİM: OMNIMOUNT ÜRÜN GARANTİSİ YALNIZCA AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NDE  
TR SATIN ALINAN ÜRÜNLER İÇİN GEÇERLİDİR. AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NİN DIŞINDA  
YAPILAN SATIN ALIMLARLA İLGİLİ OLARAK ÜLKEYE ÖZEL GARANTİ BİLGİLERİNİ  
EDİNMEK İÇİN LÜTFEN ÜLKENİZDEKİ DİSTRİBÜTÖRLERE BAŞVURUN.  
KUNNGJØRING TIL KUNDER UTENFOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GJELDER  
BARE FOR PRODUKTER SOM ER KJØPT I USA. FOR KJØP UTENFOR USA, MÅ DU TA  
KONTAKT MED DISTRIBUTØREN I DITT LAND ANGÅENDE GARANTIINFORMASJON  
NO  
SPESIFIKT FOR DITT LAND.  
美国境外客户注意: OMNIMOUNT 产品保修仅适用于在美国境内购买的产品。对于在美国境外购买的  
产品,请与购买地国家的经销商联系,以了解适用于该国家的保修信息。  
CN  
米国以外に在住のお客様へ: OMNIMOUNT製品の保証は、米国で購入された製品のみに適用されま  
JP す。米国以外の国で購入された製品については、購入された代理店にその国の保証内容をご確認く  
ださい。  
ت
اﻟﻮﻻﻳﺎ
 
داﺧﻞ
 
ﻣﻦ
 
اﻟﻤﺸﺘﺮاة
 
اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻓﻘﻂ
 
ﻳﻨﻄﺒﻖ
 
أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧﺖ
 
ﻣﻨﺘﺠﺎت
 
ﺿﻤﺎن
 
أن
 
ﻣﻼﺣﻈﺔ
 
اﻟﻤﺘﺤﺪة
 
اﻟﻮﻻﻳﺎت
 
ﺧﺎرج
 
ﻣﻦ
 
ﻟﻠﻌﻤﻼء
 
ﻳﻨﺒﻐﻲ
 
.
ﺑﻠﺪك
 
ﻓﻲ
 
ﺑﺎﻟﻀﻤﺎن
 
اﻟﺨﺎﺻﺔ
 
اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻟﻠﺤﺼﻮل
 
ﺑﻠﺪك
 
ﻓﻲ
 
ﺑﺎﻟﻤﻮزع
 
اﻻﺗﺼﺎل
 
ﻳﺮﺟﻰ
 ،
اﻟﻤﺘﺤﺪة
 
اﻟﻮﻻﻳﺎت
 
ﺧﺎرج
 
ﻣﻦ
 
اﻟﺸﺮاء
 
ﻋﻨﺪ
 .
اﻟﻤﺘﺤﺪة
 
AR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(EN) English  
(ES) Spanish  
(FR) French  
THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT  
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT  
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT  
(DE) Deutsch  
(NL) Netherlands  
(IT) Italian  
VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN  
DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT  
GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT  
DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU FIRMY OMNIMOUNT  
DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT  
AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI, HOGY A CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA  
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ OMNIMOUNT  
OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO OMNIMOUNT  
(PL) Polish  
(CZ) Czech  
(HU) Hungarian  
(GK) Greek  
(PT) Portuguese  
(DA) Danish  
TAK, FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT-PRODUKT  
(FL) Finnish  
KIITÄMME OMNIMOUNT-TUOTTEEN OSTAMISESTA  
(SV) Swedish  
(RO) Romanian  
(BL) Bulgarian  
(ET) Estonian  
(LV) Latvian  
TACK FÖR ATT DU KÖPTE EN OMNIMOUNT-PRODUKT  
VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS OMNIMOUNT  
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА OMNIMOUNT  
TÄNAME, ET OSTSITE OMNIMOUNTI TOOTE  
PATEICAMIES, KA IEGĀDĀJĀTIES OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU  
DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „OMNIMOUNT“ PRODUKTĄ  
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP OMNIMOUNTOVEGA IZDELKA  
ĎAKUJEME VÁM ZA ZAKÚPENIE PRODUKTU SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT  
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT  
OMNIMOUNT ÜRÜNÜNÜ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ  
TAKK FOR AT DU KJØPTE ET OMNIMOUNT-PRODUKT  
(LT) Lithuanian  
(SL) Slovenian  
(SK) Slovak  
(RU) Russian  
(TR) Turkish  
(NO) Norwegian  
(CN) Chinese  
(JP) Japanese  
感谢您购买 OMNIMOUNT 产品  
OmniMount 製品をご購入いただきまして、ありがとうございます  
(AR) Arabic  
أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧ
 
ﻣﻨﺘﺠﺎت
 
ﻟﺸﺮاﺋﻚ
 ً
ا
 
 
 
 
OmniMount Systems, Inc.  
8201 South 48th Street  
Phoenix, AZ 85044-5355  
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)  
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of  
OmniMount Systems, Inc. © 2006  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P28  

Miele Dishwasher G 5670 User Manual
Miele Double Oven H 5051 B User Manual
Murphy Network Card Series 1501 User Manual
Nikon Digital Camera 26495 User Manual
Olivetti Copier 3501 User Manual
Olympus Camcorder 227500 User Manual
Omega Engineering Barcode Reader OMB 1108 0901 User Manual
Palsonic Flat Panel Television PDP 5000 User Manual
Panasonic Flat Panel Television CT 27SF26 User Manual
Panasonic Vacuum Cleaner MC CL310 User Manual