Nilfisk ALTO Pressure Washer 5 FA User Manual

NEPTUNE 5 FA  
Operating Instructions  
107400337 C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
Contenido  
Símbolos de las  
indicaciones  
........................................................................................367  
........................................................................................367  
1
2
3
Indicaciones de  
seguridad importantes  
Descripción  
2.1 Uso previsto de la máquina..............................................369  
2.2 Elementos de manejo.......................................................370  
Antes de la puesta en  
funcionamiento  
3.1 Transporte/instalación ......................................................370  
3.2 Poner los frenos ...............................................................370  
3.3 Montaje del tambor de la manguera y del tambor del  
cable.................................................................................372  
3.4 Llenado del depósito de agente de limpieza....................371  
3.5 Llenado del depósito de reserva para  
Nilfisk-Alto AntiStone .......................................................371  
3.6 Anticalcáreo......................................................................371  
3.6 Llenado del depósito de combustible...............................372  
3.7 Empalme de la manguera de alta presión........................372  
3.8 Empalme de la manguera de agua ..................................372  
3.9 Conexión eléctrica............................................................373  
3.10 Recogida del anticongelante............................................373  
4
Manejo /  
Funcionamiento  
4.1 Conexiones ......................................................................373  
4.2 Arrancar la máquina.........................................................374  
4.3 Regulación de la presión con la lanza Tornado................374  
4.4 Regulación de la presión con el dispositivo de  
aspersión Variopress........................................................375  
4.5 Utilizacón de agentes de limpieza....................................375  
5
6
Campos de aplicación  
y métodos de trabajo  
5.1 Indicaciones generales.....................................................376  
5.2 Usos típicos......................................................................377  
Después del trabajo  
6.1 Desconexión de la máquina.............................................379  
6.2 Desconexión de las conducciones de alimentación.........379  
6.3 Enrllado del cable de alimentación y de la manguera  
de alta presión y recogida de los accesorios ...................379  
6.4 Almacenamiento de la máquina (almacenamiento con  
protección contra heladas)...............................................379  
7
Mantenimiento  
7.1 Plan de mantenimiento.....................................................380  
7.2 Trabajos de mantenimiento ..............................................380  
8
Eliminación de fallos  
8.1 Indicaciones en el display ................................................382  
8.2 Indicaciones en el cuadro de mando................................383  
8.3 Otros fallos .......................................................................383  
9
Otras cosas  
9.1 Entrega de la máquina para su reciclaje..........................383  
9.2 Garantía ...........................................................................384  
9.3 Atestado de conformidad de la UE...................................384  
9.4 Características .................................................................522  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
366  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
Símbolos de las indicaciones  
Van marcadas  
con este símbolo  
de peligro las  
instrucciones  
En este lugar  
se encuentran  
recomenda-  
ciones  
o
de seguridad de indicaciones que facilitan el  
estemanualcuya trabajo y hacen más seguro el  
inobservancia puede conducir a servicio.  
situaciones de peligro para las  
personas.  
Antes de poner en  
servicio la máquina  
Este símbolo lo  
encontrará en las  
Las operaciones  
marcadas con este  
símbolo solo deben  
realizarlas técnicos  
de mantenimiento  
de Nilfisk-ALTO.  
limpiadora  
de  
instrucciones  
seguridad  
de  
cuya  
alta presión léa  
obligatoriamente  
i n o b s e r v a n c i a  
puede conducir a  
también  
de  
las  
manejo  
instrucciones  
situaciones de peligro para la  
máquina y su funcionamiento.  
que suministramos adjunto y  
guárdelas a su alcance.  
1 Avisos de seguridad importantes  
suministrada sin enchufe, haga  
La explotación de la máquina  
limpiadora de alta presión  
está sometida a las directivas  
nacionales en vigor.  
que un electricista la dote de  
un enchufe trifásico idóneo con  
contacto de puesta a tierra.  
Para su propia seguridad  
Verique el estado reglamentario  
de la máquina de limpieza a  
alta presión antes de ponerla en  
servicio.  
A parte de estas instrucciones de  
manejo y de las directivas en vigor  
en el país de empleo referente  
a la prevención de accidentes,  
también deberán considerarse las  
reglas técnicas reconocidas para  
un trabajo seguro y adecuado.  
Es Deberá omitirse todo trabajo  
que pueda hacer que merme la  
seguridad.  
El aparato  
-
solamente debe ser utilizado  
por personas que hayan sido  
instruidas en su manejo y ex-  
presamente encomendadas  
para esta tarea.  
Comprobar  
regulares si el cable tiene algún  
deterioro desgaste. Poner  
en  
intervalos  
o
-
solamente debe ser utilizado  
en presencia de un supervi-  
sor.  
la máquina limpiadora de alta  
presión únicamente en servicio  
si la línea de alimentación de la  
red está en un estado impecable  
(¡en caso de deterioro, peligro de  
sacudidas eléctricas!).  
Compruebe Vd. la tensión  
nominal de la máquina limpiadora  
a presión antes de conectarla a la  
red. Asegúrese de que la tensión  
de la red coincida con la que  
indica la placa de características.  
-
-
no debe ser utilizado por  
niños.  
no usar por personas con inc-  
acidad física o mental.  
No deje abierto el mango de la  
pistola.  
Transporte  
Advertencia  
Las grandes ruedas de la máquina  
facilitan su desplazamiento.  
Asegúrese de que las  
emisiones del escape no se  
producen cerca de tomas de  
aire.  
Para transportar la máquina con  
seguridad en y sobre vehículos,  
recomendamos su jación con  
cinturones, de modo que no  
pueda deslizarse o volcarse, y  
poner el freno.  
La máquina debe utilizarse  
Conecte  
el  
suministro  
de  
exclusivamente  
productos químicos para  
limpieza suministrados  
con  
los  
corriente para la máquina de  
limpieza a alta presión a una  
instalación con interruptor de  
protección de corrientes de fuga.  
Éste interrumpe el suministro de  
corriente cuando la corriente de  
fuga hacia tierra supere los 30  
mA por 30 ms, o bien contiene  
un circuito de comprobación de  
puesta tierra.  
o
recomendados por Nilsk-  
ALTO. El uso de otros  
productos químicos puede  
afectar seriamente  
seguridad de la máquina.  
Se recomienda la utilización de  
anticongelantes, tal como se  
describe en el apartado 6, cuando  
se quiera desplazar la máquina y  
los accesorios a temperatura en  
torno a 0°C o inferiores.  
a
la  
Riesgo de explosión – No use  
el limpiador para pulverizar  
con líquidos inflamables.  
Antes de la puesta en funciona-  
miento  
Respete las disposiciones  
y
Generalidades  
ordenanzas legales vigentes en  
su caso. Antes de cada puesta  
Si su máquina trifásica ha sido  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
367  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
en marcha, se ha de controlar  
O bien, utilice líquido anticon-  
gelante!  
Largo del  
cable  
m
Corte transversal  
<16 A <25 A  
visualmente las partes esenciales  
de la máquina de limpieza a alta  
presión.  
No ponga nunca la máquina en  
servicio sin que tenga agua. Los  
manguitos de la  
ø1.5mm² ø2.5mm²  
ø2.5mm² ø4.0mm²  
cc 20 m  
20 hasta 50 m  
¡PRECAUCIÓN!  
El chorro a alta presión puede  
ser peligroso si se usa inde-  
bidamente. El chorro no debe  
ser dirigido nunca a personas,  
animales, instalaciones bajo  
tensión o a la máquina misma.  
Póngase ropa y gafas de pro-  
tección.  
bomba  
también  
pueden  
deteriorarse si falta agua durante  
poco tiempo.  
No deteriorar el cable eléctrico  
(p. ej. pisándolo, tirando de él  
o aplastándolo). Sacar el cable  
eléctrico cogiéndolo directamente  
del enchufe (no tirando ni  
estirando del cable).  
Conexiones de agua  
Este limpiador/má-  
quina  
debe conectarse ex-  
clusivamente al  
limpiadora  
No dirigir el chorro hacia sí mismo  
ni hacia otras personas para  
limpiarse la ropa o el calzado.  
¡Peligro de lesiones!  
Al estar en funcionamiento la  
máquina se producen fuerzas  
de retroceso en el dispositivo  
de chorro y, estando doblado el  
tubo pulverizador, se produce  
adicionalmente un momento de  
giro, por lo cual es imprescindible  
sostener el dispositivo de chorro  
con las dos manos.  
¡PRECAUCIÓN!  
Está prohibido utilizar combus-  
tibles no idóneos (p. ej. gaso-  
lina), ya que pueden ser una  
fuente de peligro.  
suministro de agua  
potable, siempre que se haya in-  
stalado una válvula que evite flu-  
jos de retorno, del tipo BA de ac-  
uerdo a la norma EN 1717. Si no  
se le ha suministrado esta válvu-  
la contra flujos de retorno, podrá  
pedirlo a su distribuidor. La longi-  
tud de la manguera entre la vál-  
vula contra flujos de retorno y el  
limpiador a alta presión debe ser  
de 12 metros, como mínimo, para  
absorber posibles picos de  
presión. La operación de succión  
(de, por ejemplo, un depósito  
para recogida de agua de lluvia)  
se realiza sin la válvula contra  
flujos de retorno. Póngase en  
contacto con su distribuidor que  
le recomendará el equipo de suc-  
ción más adecuado.  
No utilice la máquina en las  
gasolineras  
u
otras zonas  
peligrosas debido al peligro  
de explosión que emana del  
quemador, sino fuera de la  
zona de peligro establecida  
(en Alemania respete: TRbF  
–Directrices  
Líquidos Inamables).  
Técnicas  
sobre  
No utilizar la máquina si en el  
área de trabajo se encuentran  
personas que no llevan ropa  
protectora.  
La instalación en espacios  
cerrados requiere que se respeten  
las ordenanzas de construcción  
relativas a la conducción de los  
gases de escape al exterior.  
Se ha de cuidar de que exista  
un suministro suciente de aire  
fresco.  
Deberá comprobarse si de la  
superfície del objeto a limpiar se  
desprenden materias peligrosas  
que penetran en el medio  
ambiente al limpiar el objeto en  
cuestión, p. ej. asbesto, aceite.  
No limpie piezas de goma, tejidos  
En cuanto el agua atraviesa la  
válvula BA, deja de ser potable  
inmediatamente.  
Al conectar de la máquina a una  
chimenea, se ha de respetar las  
ordenanzas locales. Con mucho  
gusto pondremos a su disposición  
propuestas de conexiones.  
o
semejantes con el chorro  
Servicio  
redondo. Guarde suciente  
distancia entre la tobera de alta  
presión y la supercie a limpiar,  
para no dañarla.  
Mantenga cerradas todas las  
cubiertas y portezuelas de la  
máquina.  
¡ATENCIÓN!  
¡No utilizar la manguera de  
alta presión como cuerda de  
tracción!  
Tenga en cuenta que el  
agua caliente y el vapor  
¡PRECAUCIÓN!  
Los cables de extensión no  
idóneos pueden resultar pe-  
ligrosos. Desenrolle siempre  
por completo el tambor del  
cable con objeto de evitar peli-  
gros de incendio debidos a su  
recalentamiento.  
salen  
a
150°C cuando  
La presión de trabajo  
y
la  
funciona en el estado de vapor.  
temperatura máxima permitidas  
están impresas en la manguera  
de alta presión.  
No seguir empleando la máquina  
si el cable o la manguera de alta  
presión están deteriorados.  
¡ATENCIÓN!  
No toque el orificio de sa-  
lida de gas de escape, y  
no la destape. Peligro de  
lesión y de incendio.  
El enchufe y los acoplamientos  
de los cables de extensión tienen  
que ser estancos al agua.  
Procurar de que haya suciente  
circulación de aire. ¡No tapar la  
máquina ni trabajar con ella en  
un local donde no haya suciente  
ventilación!  
No toque, cubra ni coloque  
la manguera o el cable sobre  
la chimenea. Peligro para  
las personas y riesgo de  
En caso de utilizar un cable  
prolongador,  
considere  
los  
sobrecalentamiento e incendio.  
diámetros mínimos del cable  
Longitud del cable Diámetro  
¡Guardar la máquina de  
manera que esté prote-  
gida contra las heladas  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
368  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
una medición de la  
Sistema electrico  
¡CUIDADO!  
¡ATENCIÓN!  
tensión y de la corriente y una  
prueba de funcionamiento. Nues-  
tros técnicos del servicio de asis-  
tencia están a su disposición  
como expertos.  
Las mangueras de alta presión,  
las piezas de empalme y acopla-  
miento son importantes para la  
seguridad del equipo. ¡No utilice  
más que piezas de alta presión  
No limpiar nunca con chorro autorizadas por el fabricante!  
Las reglas alemanas referente a  
la prevención de accidentes com-  
pletas “Trabajar con  
de agua las máquinas eléctri-  
cas: peligro para personas,  
La línea de conexión a la red no  
puede desviarse de la ejecución  
peligro de cortocircuitos.  
eyectores de líquidos” pueden pe-  
dirse a través de Carl Heymanns-  
Verlag KG, Luxemburger Str. 449,  
D-50939 Colonia(Alemania) o a  
través de la correspondiente caja  
de previsión contra accidentes.  
La máquina deberá conectarse especificada por el fabricante y  
únicamente a una instalación co- sólo puede ser cambiada por un  
rrecta.  
técnico electricista.  
El encendido produce breves caí- Diríjase con todos los demás  
das de la tensión.  
trabajos de mantenimiento y de  
Con impedancias de red (co- reparaciones al servicio de asis-  
nexión doméstica) menores de tencia de Nilfisk-Alto o a un taller  
Las partes conductoras de presión  
de esta máquina de limpieza por  
alta presión han sido fabricadas  
correctamente conforme al § 9 de  
las Ordenanzas sobre recipientes  
a presión, y han sido sometidas  
con éxito a pruebas de presión.  
0,15 Ω no son de esperar fallos.  
especializado y autorizado.  
En caso de duda, póngase en  
contacto con la compañía de su- Comprobación  
ministro de electricidad local.  
La máquina de limpieza por alta  
Mantenimiento y reparacion  
¡ATENCION!  
presión cumple con las ”Direc-  
trices para las máquinas de pro-  
yección de chorro líquido“ de  
Válvula de derivación  
El limpiador debe desconec- Alemania. Se ha de comprobar la  
tarse de su fuente de alimen- seguridad de funcionamiento de  
tación para operaciones de la máquina de limpieza por alta  
limpieza de la máquina, man- presión, siguiendo la Ordenan-  
tenimiento, sustitución de za de prevención de accidentes  
piezas o para adaptar la má- ”Trabajos con máquinas de pro-  
La presión de la bomba se redu-  
ce mediante una “válvula de de-  
rivación” que devuelve el agua a  
la entrada de la bomba a presión  
mínima. El punto donde se produ-  
ce la inserción se fija y sella en  
fábrica por lo que no debe ajus-  
tarse.  
quina a otra función.  
yección de chorro líquido (BGV  
D15)“, cuando se requiera, pero  
Sólo está permitido realizar los al menos cada 12 meses, por per-  
trabajos de mantenimiento que sonal capacitado.  
están descritos en estas instruc-  
ciones de manejo. Utilizar única- Después de cada reparación o  
mente las piezas originales de modificación deberá medirse la  
recambio de Nilfisk-Alto. No llevar resistencia del conductor protec-  
a cabo ninguna modificación téc- tor, la resistencia del aislamiento  
nica en la máquina limpiadora de y la corriente de escape. Deberá  
alta presiòn.  
realizarse, además, un control vi-  
sual del cable eléctrico, así como  
2 Descripción  
2.1 Uso previsto de la  
Este limpiador a alta presión En el Capítulo 5 se describen  
se ha diseñado para uso profe- distintos usos del limpiador a  
sional. Puede utilizarse para la alta presión.  
máquina  
limpieza de equipos de cons-  
trucción y agrícolas, establos, Utilice siempre el limpiador del  
vehículos, supercies oxidadas, modo descrito en estas instruc-  
etc.  
ciones de funcionamiento. Cual-  
quier otro uso podría dañar el  
El limpiador no está aprobado limpiador o la supercie a limpiar  
para la limpieza de supercies o bien, podría provocar lesiones  
que estén en contacto con ali- personales de gravedad.  
mentos.  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
369  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
13 Display (temperatura/códigos)  
14 Regulador de temperatura  
15 Relleno de combustible  
16 Relleno de Nilfisk-Alto  
AntiStone  
17 Mantenimiento por el servicio  
técnico de Nilfisk-Alto  
18 Relleno de aceite de bomba  
19 Dosificación de agente de  
limpieza  
20 Manómetro  
21 Indicación de disponibilidad de  
servicio  
22 Rodillo de dirección con freno  
23 Conexión para el agua  
24 Tubo de carga de  
anticongelante  
25 Tubo de carga de Nilfisk-Alto  
AntiStone  
2.2 Elementos de manejo  
Véase la figura en la hoja des-  
plegable de estas instrucciones  
de servicio  
1
2
Pistola de aspersión  
Soporte de la lanza de  
aspersión  
3
4
Tablero de mando  
Manivela para  
el tambor de la manguera  
(Neptune..X)  
el tambor del cable (Neptune..X2)  
Indicador del nivel de llenado  
del depósito de combustible  
Tubo de carga de combustible  
Soporte para suspensión de  
grúa1)  
5
6
7
8
9
Bloqueo de la tapa  
Bloqueo de la portezuela  
10 Manivela del tambor de la  
manguera (Neptune..X)  
11 Conexión de la manguera de  
alta presión  
en máquinas sin tambor para  
manguera  
12 Conmutador principal agua  
fría/agua caliente  
26 Depósito de agente de limpieza  
B1)  
27 Tambor para la manguera  
(Neptune..X)  
28 Tambor para el cable(Neptune..X2)  
29 Tubo de carga de agente de  
limpieza A1)  
30 Asidero para abrir la tapa  
3 Antes de la puesta en servicio  
2. También es posible elevar a lada con exactitud. La presión del  
3.1 Transporte/instalación  
mano la máquina de la paleta. aire y el contenido de oxígeno de-  
Debido al peso de la máquina, penden del lugar de utilización y  
este trabajo lo deben realizar varían con la altura. Independien-  
conjuntamente al menos tres temente del combustible usado.  
personas.  
La máquina de limpieza por alta pre-  
sión ha sido sometida a rigurosos  
¡ATENCIÓN! No eleve la máquina ensayos y ajustada en fábrica para  
por el tanque de plástico pues se alcanzar las mejores prestaciones.  
podría desprender del bastidor. La fábrica está situada a aprox. 120  
Los mejores puntos de agarre m (390 ft) sobre el nivel del mar; el  
son:  
ajuste del quemador de aceite es  
óptimo para esta altitud.  
por el asa  
por el bastidor, entre las rue- Si el lugar de utilización de la máqui-  
das frontales y los rodillos na está a más de 1200 m (3900 ft)  
guía.  
sobre el nivel del mar, se tiene que  
regular el quemador para obtener  
1. El modo más seguro de elevar  
la máquina es utilizando una  
carretilla elevadora. Las fle-  
chas en la ilustración indican  
los puntos más idóneos por  
donde introducir la horquilla.  
Las máquinas de combustión de un funcionamiento libre de fallos y  
aceite requieren, para funcionar económico. Diríjase con este objeto  
sin fallos, una mezcla de aire de a su proveedor o al servicio técnico  
combustión y combustible calcu-  
de Nilfisk-Alto.  
3.2 Poner los frenos  
1. Antes de la primera puesta en  
servicio, verifique atentamente  
si existen daños o deficiencias y  
comunique inmediatamente los  
daños constatados a su provee-  
dor de productos Nilfisk-Alto.  
2. Ponga en marcha la máquina  
sólo si está en perfecto estado.  
3. Ponga el freno.  
4. La pendiente en que se instale  
la máquina limpiadora de alta  
presión no debe exceder en  
ningún caso los 10º en cual-  
quier dirección.  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
370  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
3.3 Montaje del tambor  
de la manguera y del  
tambor del cable  
1. Tire de la caperuza de reten-  
ST  
OP  
ción de la manivela como in-  
dica la flecha.  
2. Alinee las pestañas de re-  
tención de la manivela con  
las escotaduras en el eje del  
tambor de la manguera/ca-  
ble.  
3. Enchufe la manivela al eje.  
4. Bloquee la manivela presio-  
nando sobre la caperuza de  
retención.  
3.4 Llenado del depósito  
de agente de limpieza  
1. Lleneeldepósitodeagentede  
limpieza (A) y (B) con agente  
de limpieza de Nilfisk-Alto.  
Respecto al volumen de lle-  
nado, véase el apartado 9.4,  
”Características“.  
A
B
3.5 Llenado del depósito  
de reserva para Nilfisk-  
Alto AntiStone  
1. Utilice para el llenado la bo-  
tella suministrada.  
El descalcificante ”Nilfisk-Alto  
AntiStone“ impide la precipita-  
ción de creadores de dureza y  
actúa, al mismo tiempo, como  
anticorrosivo.  
Utilice únicamente, por razones  
de compatibilidad, el ”Nilfisk-Al-  
to AntiStone“ ya ensayado. Pida  
a tiempo un paquete de reserva  
(n° de pedido 8466, 6 x 1 l).  
3.6 Anticalcáreo  
El sistema de dosificación anti- Aplique el esquema para con-  
calcáreo de Nilfisk Alto se con- seguir la dosis correcta de an-  
figura en la fábrica.  
ticalcáreo/antiarenas y agua, y  
Para ajustar la potencia del añada la mezcla al depósito an-  
agua recomendamos que se ticalcáreo.  
pruebe la toma de agua.  
Flujo del aparato  
L/h  
Tamaño de la  
bomba ml/h  
˚dH  
˚f  
˚e  
Dosis  
900  
900  
35  
35  
35  
35  
0-12  
12-30  
0-12  
0-21,5  
21,5 - 53,7  
0-21,5  
0 - 15  
15 - 37,5  
0 - 15  
1:1 = 17ml/h  
Pure = 35ml/h  
1:1 = 17ml/h  
Pure = 35ml/h  
1000  
1000  
12-30  
21,5 - 53,7  
15 - 37,5  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
371  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
3.7 Llenado del depósito  
Con la máquina fría:  
de combustible  
1. Llene el depósito de com-  
bustible (fuel-oil extraligero o  
aceite diesel DIN 51 603).  
Se puede usar bio-diesel (ob-  
serve las advertencias al  
respecto en el capítulo 1).  
El combustible tiene que estar  
libre de impurezas.  
Respecto al volumen de lle-  
nado, véase el apartado 9.4,  
”Características“.  
recomienda, por ello, añadir al  
fuel-oil en el periodo de invierno  
un depresor del punto de fluidez  
o de solidificación (suministra-  
ble por el comercio del ramo de  
aceites combustibles).  
¡NOTA!  
El fuel-oil comienza a coagular  
por debajo de °8 C (punto de  
opacidad). Debido a ello, se  
pueden presentar problemas en  
el arranque del quemador. Se  
3.8 Empalme de la  
manguera de alta  
presión  
3.8.1 Máquinas con tambor  
para la manguera  
1. Enchufe el empalme rápido  
(A) de la manguera de alta  
presión a la boquilla en el  
centro del eje.  
2. Coloque la manguera en la  
guía para la manguera (B)  
y encastre la carcaza supe-  
rior.  
B
C
A
3. Suelte el freno (C) del tam-  
bor para la manguera de alta  
presión y enróllela.  
3.8.2 Máquinas sin tambor  
para la manguera  
1. Enchufe el empalme rápido  
de la manguera de alta pre-  
sión a la toma de alta presión  
de la máquina.  
1. Monte la boquilla suministra-  
da en la manguera de agua.  
2. Lave la manguera de agua  
brevemente con agua antes  
de enchufarla a la máquina,  
con el fin de que no accedan  
a la máquina arena o otras  
partículas de suciedad.  
3.9 Empalme de la  
manguera de agua  
3. Enchufe la manguera de  
agua con el acoplamiento rá-  
pido a la toma de agua.  
4. Abra el grifo de agua.  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
372  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
¡NOTA!  
En la conexión de la máquina  
El volumen de agua y la presión utilice una manguera con refuer-  
requerida puede encontrarlas zo de fibra de un grosor nominal  
en el apartado 9.4, ”Caracterís- de 3/4“ (19 mm).  
ticas“.  
En caso de tener agua de mala  
calidad (arenas en suspen-  
sión, etc.), monte un filtro de  
agua en la entrada de agua.  
3.10 Conexión eléctrica  
¡ATENCIÓN!  
¡PRECAUCIÓN!  
En las máquinas equipadas con  
tambor para el cable:  
1. Suelte el freno del tambor  
del cable.  
230 V / 400 V ?  
400V  
400V  
(220 V / 440 V ?)  
2. Desenrolle completamente el  
cable de conexión a la red.  
Cuide siempre en las máquinas  
con conmutación de tensión de  
que esté ajustada la tensión de  
red correcta antes de acoplar el  
enchufe a la toma de corriente.  
En otro caso, puede destruir los  
componentes eléctricos de la  
máquina.  
¡PRECAUCIÓN!  
Enchufe la máquina sólo a una  
conexión eléctrica debidamente  
instalada.  
1. Observe las instrucciones de  
seguridad del capítulo 1.  
2. Acople el enchufe de la má-  
quina a la toma de corriente.  
2
3
0
V
400V  
400V  
2
3
0
V
3.11 Recogida del  
anticongelante  
Los conductos de la máquina quido (aprox. 5 l) en un recipien-  
están llenos de fábrica con an- te para volverlo a utilizar.  
ticongelante. Recoja el primer lí-  
4 Manejo / Servicio  
4.1 Conexiones  
1. Tire hacia atrás de la co-  
nexión rápida de color azul  
(A) de la pistola rociadora.  
2. Introduzca la boquilla de la  
lanza (B) en la conexión rá-  
pida y suéltela.  
4.1.1 Empalme de la lanza de  
aspersión y la pistola  
pulverizadora  
A
B
3. Tire de la lanza (o del acce-  
sorio conectado) hacia de-  
lante para comprobar que  
ha quedado correctamente  
conectada a la pistola rocia-  
dora.  
C
¡INDICACIÓN!  
Limpie siempre eventuales partí-  
culas de suciedad en la boquilla  
antes de unir la lanza de asper-  
sión a la pistola pulverizadora.  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
373  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
4.2 Arrancar la máquina  
1. Ponga el interruptor principal  
en posición (agua fría).  
4.2.1 Servicio con agua fría/  
agua caliente (hasta  
100 °C)  
El sistema electrónico de control  
efectúa una autocomprobación.  
El display indica ”---” durante  
aprox. 1 segundo.  
El motor arranca.  
se ilumina.  
2. Ponga el interruptor prin-  
cipal  
en  
la  
posición  
(agua  
caliente).  
3. Seleccione la temperatura.  
4. Desbloquee  
pistola de  
y
active la  
aspersión.  
5. El quemador se conecta.  
6. Ponga el seguro de la pistola  
también en las interrupcio-  
nes del trabajo breves.  
¡NOTA!  
pistola de aspersión. La máqui-  
na se puede poner de nuevo en  
marcha accionando la pistola.  
La máquina se desconecta au-  
tomáticamente 20 segundos  
después de haber cerrado la  
1. Abra el capó y la portezuela (véa-  
se apartado 3.6, pasos 1° y 2°).  
2. Gire el botón giratorio en el blo-  
que de regulación de seguridad  
en sentido contrario a las agujas  
del reloj hasta el tope.  
4.2.2 Servicio con vapor  
(superior a 100 °C)  
Extreme las precauciones  
al trabajar con vapor, ya  
que el agua caliente y la  
descarga de vapor alcanzan los  
150ºC.  
3. Ponga el interruptor principal en la  
posición  
.
4. Seleccione la temperatura (supe-  
rior a 100 °C).  
Utilice tubo de acero con tobera de  
vapor (accesorios especiales) en las  
aplicaciones especiales.  
4.3 Regulación de la  
presión con la lanza  
Tornado  
1. Se ha de tirar el botón girato-  
rio en el equipo de pulveriza-  
ción:  
Presión alta = en sentido de  
las agujas del reloj (+)  
Presión baja = en sentido  
contrario a las agujas del re-  
loj (-)  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
374  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
1. Gire la empuñadura en el  
4.4 Regulación de  
la presión con  
dispositivo de aspersión:  
el dispositivo de  
aspersión Variopress1)  
Volumen de agua  
Por motivos de se-  
guridad no sujete  
el gatillo de la pi-  
stola de aspersión,  
ni lo bloquee, ade-  
lante o atrás, en la  
(-)  
mín.  
(+)  
máx.  
posición de apertura durante su  
uso. El gatillo debe moverse libre-  
mente para que al soltarlo se cierre  
interrumpiendo el flujo de agua.  
1. Ajuste la concentración del  
agente de limpieza (A) o (B)  
deseada con la válvula dosi-  
ficadora.  
2. Rocíe el objeto a limpiar.  
3. Déjelo actuar en función del  
grado de suciedad.  
4.5 Utilizacón de agentes  
de limpieza  
1%  
1%  
3%  
3%  
B
A
5%  
ca.  
5%  
ca.  
Los porcentajes indicados en la  
figura son sólo datos aproxima-  
dos.  
Para aplicaciones especiales  
(p. ej. desinfecciones), se ha  
de calcular aforando el caudal.  
Respecto al flujo de agua de la  
máquina, véase el apartado 9.4,  
”Características“.  
¡ATENCIÓN!  
Los agentes de limpieza no  
deben secarse. ¡La superficie  
a limpiar podría sufrir daños!  
El dispositivo de gas disminuye  
la concentración de los produc-  
tos de limpieza.  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
375  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
5 Usos programados y métodos de  
trabajo  
5.1 Indicaciones generales  
La limpieza efectiva a alta presión se consigue observando algunas  
pocas directrices, junto con la experiencia propia en áreas especia-  
les. Los accesorios y los agentes de limpieza pueden, si se utilizan  
correctamente, reforzar el efecto de limpieza. A continuación, algu-  
nas consideraciones básicas.  
Las costras de suciedad duras y gruesas se pueden despegar o  
ablandar si se ponen al remojo durante un cierto tiempo. Es un mé-  
todo ideal para utilizar especialmente en la agricultura -por ejemplo  
en las pocilgas. El mejor resultado se obtiene aplicando agentes al-  
calinos y espumantes. Se ha de rociar la superficie con una solución  
limpiadora y dejarla actuar 30 minutos. Después, se puede limpiar  
mucho más rápido con el chorro a alta presión.  
5.1.1 Remojar  
El agente de limpieza y la espuma se han de rociar sobre la super-  
ficie seca, para que el agente de limpieza entre en contacto con la  
suciedad sin mayor dilución. En las superficies verticales se ha de  
trabajar de abajo hacia arriba, para impedir que se formen ondas  
cuando corre la solución de limpiador. Déjelo actuar algunos minu-  
tos antes de limpiar con el chorro a alta presión. No deje secar el  
limpiador.  
5.1.2 Aplicación de agente  
de limpieza y de  
espuma  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
376  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
5.1.3 Temperatura  
El efecto de limpieza se refuerza con temperaturas mayores. Es-  
pecialmente las grasas y los aceites se pueden eliminar con más  
facilidad y rapidez. Las proteínas se disuelven de forma óptima a  
60°C, los aceites y las grasas entre 70°C y 90°C.  
5.1.4 Efecto mecánico  
Para eliminar las capas de suciedad más tenaces se requiere una  
acción mecánica adicional. Con lanzas especiales y cepillos de la-  
vado (rotativos) se obtienen los mejores resultados en la limpieza  
de las capas de suciedad.  
5.1.5 Nilfisk-Alto caudal de  
agua y alta presión  
La presión alta no es siempre la mejor solución, aparte de que una  
presión demasiado alta puede dañar las superficies. El efecto de  
limpieza depende, asimismo, del caudal de agua. Una presión de  
100 mbar es suficiente en la limpieza de vehículos (utilizada con  
agua templada). Caudales de agua superiores permiten el lavado y  
arrastre de la suciedad desprendida.  
5.2 Usos típicos  
5.2.1 Agricultur  
Aplicaciones  
Corrales  
Corrales de cerdos Lanza de espuma  
Powerspeed/  
Limpieza de pare- Floor Cleaner  
des, suelos, insta-  
Accesorios  
Inyector de espuma  
Método  
1. Remojar - Aplicar espuma a todas las superficies (de  
abajo a arriba) y dejarla actuar 30 minutos.  
2. Eliminar la suciedad a alta presión, si es preciso con  
los accesorias apropiados. En las superficies verti-  
cales, se ha de trabajar de nuevo de abajo a arriba.  
laciones  
Agentes de limpieza 3. Para el arrastre de grandes cantidades de suciedad,  
Universal  
Alkofoam  
se ha de ajustar al mayor caudal de agua posible.  
4. Con el fin de garantizar la higiene, sólo se han de uti-  
lizar desinfectantes recomendados. El desinfectante  
sólo se ha de aplicar una vez que se ha eliminado  
completamente la suciedad.  
Desinfección  
Desinfección  
DES 3000  
Parque móvil  
Tractores, arados, Inyección de agente  
etc.  
Lanza estándar  
1. Aplicar el agente de limpieza a la superficie para  
despegar la suciedad. Trabaje de abajo a arriba.  
2. Lavar con el chorro a alta presión, trabajando siempre  
de abajo a arriba. Utilice accesorios para limpiar los  
sitios de difícil acceso.  
de limpieza  
Lanza Powerspeed  
Lanza curvada y la-  
vador de fondos de  
vehículos  
3. Para evitar daños, limpie las partes delicadas, tales  
como motores y goma, con una presión baja.  
Cepillos  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
377  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
5.2.2 Vehículos  
Aplicaciones  
Accesorios  
Método  
Superficies de  
vehículos  
Lanza estándar  
Inyector de agente de  
limpieza  
Lanza curvada y la-  
vador de fondos de  
vehículos  
1. Aplicar el agente de limpieza a la superficie, para  
despegar la suciedad. Trabaje de abajo a arriba.  
Para eliminar restos de insectos, se ha de rociar pre-  
viamente p. ej. Allosil, lavar luego con baja presión  
y limpiar todo el vehículo con adición de limpiador.  
Dejar actuar el agente de limpieza unos 5 minutos.  
La superficies metálicas se pueden limpiar con Ri-  
mTop.  
Cepillos  
Agentes de limpieza  
Aktive Shampoo  
Aktive Foam  
Sapphire  
Super Plus  
Aktive Wax  
Allosil  
2. Lavar con el chorro a alta presión, trabajando siem-  
pre de abajo a arriba. Utilice accesorios para limpiar  
los sitios de difícil acceso. Utilice cepillos. Las lanzas  
cortas se utilizan en la limpieza de motores y cajas  
de ruedas. Utilice lanzas o lavadores de fondos cur-  
vados.  
3. Para evitar daños, limpie las partes delicadas, tales  
como motores y goma, con una presión baja.  
4. Aporte cera líquida con la máquina limpiadora de  
alta presión para reducir el reensuciamiento.  
RimTop  
5.2.3 Construcción e industria  
Aplicaciones Accesorios  
Superficies  
Método  
Inyector de espuma  
Lanza estándar  
1. Aplique una capa gruesa de espuma a la superficie  
seca. En las superficies verticales, trabaje de abajo a  
arriba. Deje actuar la espuma unos 30 minutos para  
conseguir un efecto óptimo.  
2. Lave con el chorro de alta presión. Utilice los ac-  
cesorios adecuados. Aplique una presión alta para  
despegar la suciedad. La presión baja y el Nilfisk-  
Alto caudal de agua se utiliza para arrastrar la sucie-  
dad.  
Objetos metáli-  
cos  
Lanza curvada  
Cabeza para la limpie-  
za de depósitos  
Agente de limpieza  
Intensive  
J25 Multi  
Combi Aktive  
Alkafoam  
3. Aplique el desinfectante sólo una vez que se ha eli-  
minado completamente la suciedad.  
Desinfección  
DES 3000  
Las suciedades mayores, p. ej. en los mataderos, se  
pueden arrastrar con gran cantidad de agua.  
Las cabezas para la limpieza de depósitos sirven para  
la limpieza de toneles, tinas, tanques de mezclas, etc.  
Las cabezas para la limpieza de depósitos tienen  
accionamiento hidráulico o eléctrico y hacen posible  
una limpieza automática sin necesidad de observación  
constante.  
Superficies oxi-  
Dispositivo de soplado 1. Unir el dispositivo de soplado con chorro de arena  
dadas y dañadas con chorro de arena  
en húmedo a la limpiadora de alta presión y enchufar  
la manguera de succión al contenedor de arena.  
2. Durante el trabajo se han de llevar puestas ropa y  
gafas de protección.  
antes del trata-  
miento  
en húmedo  
3. Con la mezcla de agua y arena se pueden eliminar  
herrumbres y pinturas.  
4. Después del soplado con arena se ha de sellar las  
superficies para que no se herrumbren (metal) o pu-  
dran (madera).  
Estos son solamente algunos de ejemplos de aplicaciones. Cada tarea de limpieza es distinta. Con el  
fin de poder encontrar la mejor solución a sus tareas de limpieza, por favor, póngase en contacto con  
su suministrador de productos Nilfisk-Alto.  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
378  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
6 Después del trabajo  
6.1 Desconexión de la  
máquina  
1. Desconecte el interruptor  
principal, interruptor en posi-  
ción ”OFF“.  
2. Cierre la llave de agua.  
3. Accione la pistola de asper-  
sión hasta que la máquina  
quede sin presión.  
4. Coloque el seguro de la pis-  
tola de aspersión.  
6.2 Desconexión de las  
conducciones de  
alimentación  
1. Cierre el grifo del agua.  
4. Desconecte la máquina.  
2. Conecte la máquina y accio- 5. Desenchufe de la máquina la  
ne la pistola de aspersión manguera de agua.  
hasta que se haya eliminado 6. Extraiga el enchufe de la má-  
la presión del agua.  
3. Ponga el seguro de la pistola  
de aspersión.  
quina de la tomo de corrien-  
te.  
¡Peligro de tropezones!  
Evite posibles accidentes  
recogiendo siempre  
cuidadosamente el cable de  
alimentación y la manguera de alta  
presión.  
6.3 Enrllado del cable  
de alimentación y de  
la manguera de alta  
presión y recogida de  
los accesorios  
En las máquinas con tambor para  
cable/manguera:  
1. Enrolle el cable de alimentación  
tal como muestra la ilustración.  
2. Enrolle la manguera tal como  
muestra la ilustración.  
3. Cuelgue la lanza de aspersión y  
los accesorios en los correspon-  
dientes soportes.  
6.4  
Almacenamiento de la  
máquina (almacenamiento  
con protección contra  
heladas)  
Deposite la máquina en un re- 7. La máquina está protegida  
cinto seco y protegido contra  
heladas o protéjala contra hela-  
das del siguiente modo:  
1. Desenchufe de la máquina la  
manguera de agua.  
cuando la solución anticon-  
gelante sale por la pistola.  
8. Ponga el seguro de la pisto-  
la.  
9. Desconecte la máquina, con-  
mutador en posición ”OFF“.  
2. Retire la lanza de aspersión.  
3. Conecte la máquina, conmu- 10.Con objeto de evitar todo tipo  
tador en la posición  
4. Accione la pistola de asper-  
sión.  
5. Añada el anticongelante  
(aprox. 5 l) poco a poco en el  
depósito de agua (A).  
6. Accione la pistola de asper-  
sión 2 o 3 veces durante la  
aspiración.  
.
de peligro, se ha de hacer un  
almacenamiento intermedio,  
a ser posible en un local con  
calefacción, antes de poner-  
lo de nuevo en marcha.  
A
11.En la siguiente puesta en  
marcha, recoja la solución  
de anticongelante para su  
reutilización.  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
379  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
7 Mantenimiento  
7.1 Plan de mantenimiento  
Cada 6 meses  
o tras 500  
horas de  
Según  
requeri-  
miento  
tras las primeras 50  
horas de servicio  
Semanal  
servicio  
7.2.1 Limpieza del filtro de agua  
7.2.2 Limpieza del filtro de aceite  
7.2.3 Control del aceite de la bomba  
7.2.4 Cambio del aceite de la bomba  
Vaciado del depósito de  
combustible  
7.2.5  
7.2.6  
Sensor de llama  
7.2 Trabajos de  
mantenimiento  
7.2.1 Limpieza del filtro de  
agua  
En la entrada de agua están  
montados dos filtros para evitar  
la incursión de partículas de su-  
ciedad gruesas en la bomba de  
alta presión.  
1. Destornille el empalme rápi-  
do.  
2. Extraiga el filtro con una he-  
rramienta y lávelo.  
7.2.2 Limpieza del filtro de  
aceite  
1. Cambie/limpie el filtro: des-  
tornille la tapa del filtro (1).  
2. Extraiga el filtro de aceite (2)  
y límpielo/renuévelo.  
3. Elimine el líquido de lim-  
pieza/filtros defectuosos de  
acuerdo a las ordenanzas  
vigentes.  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
380  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
7.2.3 Control del aceite de la  
bomba  
1. Verifique  
aceite  
el  
color  
la bomba.  
del  
de  
Cuando el color del aceite de  
la bomba sea gris o blanco,  
efectúe un cambio de aceite  
tal como se describe en el  
apartado 7.2.4.  
2. Si así se requiere, rellene  
aceite con la máquina fría.  
Respecto a la clase de acei-  
te, véase el apartdao 9.4,  
”Características“.  
1. Abra el tornillo de purga (A) en  
la parte inferior de la carcaza  
de bomba, recoja el aceite sa-  
liente en un recipiente idóneo y  
elimínelo cumpliendo las orde-  
nanzas vigentes.  
7.2.4 Cambio del aceite de la  
bomba  
2. Verifique la junta y coloque de  
nuevo el tornillo.  
3. Llene el aceite y cierre el ta-  
pón de llenado de aceite.  
Respecto a la clase y el volu-  
men de aceite, véase el apar-  
tado 9.4, ”Características“.  
7.2.5 Vaciado del depósito  
de combustible  
1. Prepare un recipiente con  
capacidad para todo el con-  
tenido del tanque.  
2. Coloque un canal de des-  
agüe delante del tapón del  
depósito de combustible.  
3. Afloje el tapón y deje que el  
contenido del depósito fluya  
en el recipiente preparado.  
Cuide de que no se derrame  
combustible alguno.  
4. Verifique la empaquetadura  
y coloque de nuevo el tapón.  
5. Compruebe que el depósito  
es estanco.  
7.2.6 Sensor de llama  
1. Extraiga el sensor y límpielo  
con un paño blando.  
2. Al volver a colocarlo, preste  
atención al asiento correcto.  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
381  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
8 Subsanación de fallos  
8.1 Indicaciones en el display  
Indicación  
en el display  
Causa  
Subsanación  
Informar al servicio técnico de Nilfisk-  
Alto. Servicio con agua fría es posible.  
>
>
Error en sensor de caudal  
FLF  
FLO  
Grifo de agua cerrado o flujo de agua dema-  
siado pequeño  
Requisitos, véase apartado 9.4, Ca-  
racterísticas  
>
>
>
Depósito de agente de limpieza vacío  
Llenar el depósito de agente de limpie-  
za o poner la válvula dosificadora en la  
posición ”OFF“.  
La regulación de la presión en el bloque •  
de control de seguridad establece un vo-  
lumen bajo de agua  
Gire el mando del bloque de con-  
trol de seguridad para aumentar la  
presión y el volumen del agua  
Máquina calcificada  
Informar al servicio técnico de Nilfisk-  
Alto.  
Rellenar combustible.  
Es posible el servicio con agua fría.  
Fue  
Hop  
>
>
Mínimo de combustible  
Motor se recalienta  
Poner interruptor en posición ”OFF“,  
dejar enfriar la máquina.  
Acople el enchufe directamente a la  
toma de corriente ( sin cable de ex-  
tensión).  
Eventualmente, pérdida de fase; haga  
revisar la conexión eléctrica.  
Informar al servicio técnico de Nilfisk-  
Alto.  
HOS  
LEA  
>
>
Máquina se recalienta  
Fuga o estado de servicio proscrito debido a  
servicio breve  
La máquina se desconecta tras  
tres servicios breves. Reset: in-  
terruptor  
”OFF“, volver luego  
principal  
en  
a
posición  
arrancar.  
Mantenga la pistola activada por más  
de 3 segundos.  
>
>
Pistola de aspersión inestanca  
Verificar la pistola de aspersión.  
Manguera de alta presión, atornilladuras de  
alta presión o tubería inestanca  
Apretar las atornilladuras, renueve la  
manguera de alta presión o la tubería.  
>
Depósito de agente de limpieza vacío  
Llenar depósito de agente de limpieza  
o poner válvula dosificadora en la po-  
sición ”OFF“.  
>
>
>
Filtro en entrada de agua sucio  
Bomba de alta presión aspira aire  
Sensor de llama con hollín  
Limpiar el filtro (véase apartado 7.2.1)  
Eliminar inestanqueidades.  
Extraer sensor de llamas y limpiarlo  
(véase apartado 7.2.5).  
LHE  
LHL  
>
Fallo en sistema de encendido y combustión  
Informar al servicio técnico de Nilfisk-  
Alto. Servicio con agua fría es posible.  
Informar al servicio técnico de Nilfisk-  
Alto. Servicio con agua fría es posible.  
>
>
>
Nivel de aceite demasiado bajo  
Pumpenölstand zu gering  
Rellenar aceite de bomba (véase  
apartado 7.2.3)  
POL  
SEC  
Informar al servicio técnico de Nilfisk-  
Alto. Servicio con agua fría es posible.  
Sensor de temperatura defectuoso  
Informar al servicio técnico de Nilfisk-  
Alto.  
Servicio con agua fría es posible.  
>
>
Sensor de temperatura defectuoso  
Error en microprocesador  
SEO  
UPC  
Informar al servicio técnico de Nilfisk-  
Alto.  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
382  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
8.2 Indicaciones en el cuadro de mando  
Indicación en el cuadro de mando  
Causa  
Véase FLO  
Subsanación  
Véase FLO  
Rellenar combustible  
>
>
parpadea  
Combustible al mínimo  
Servicio con agua fría es  
posible  
Rellenar Nilfisk-Alto AntiS-  
tone  
>
>
Nilfisk-Alto AntiStone al mínimo  
Intervalo de servicio técnico:  
servicio técnico vence en 20  
horas  
Informar al servicio técnico  
de Nilfisk-Alto.  
parpadea  
iluminado  
Vencido intervalo de servicio  
técnico  
Informar al servicio técnico  
de Nilfisk-Alto.  
>
>
Aceite de la bomba al mínimo  
Rellenar aceite de la bomba  
iluminado  
8.3  
Otros fallos  
Fallo  
Causa  
Subsanación  
>
>
Enchufe de red sin acoplar  
Acoplar el enchufe de red.  
no se ilumina  
Verificar suficiente seguros (véase apartado 9.4,  
Características).  
Presión demasiado baja  
Tobera de alta presión des-  
gastada  
Renovar tobera de alta presión.  
> La presión está regulada • Gire el mando del bloque de control en sen-  
a un valor bajo  
tido horario (+)  
Agente de limpieza no  
llega  
>
>
>
Depósito de agente de lim-  
pieza vacío  
Rellenar depósito agente de limpieza.  
Depósito de agente de lim-  
pieza embarrado  
Limpiar depósito de agente de limpieza.  
Válvula de aspiración en la  
manguera de aspiración de  
agente de limpieza sucia  
Desmontar y limpiar la válvula de aspiración  
Quemador crea hollín  
>
>
Combustible sucio  
Informar al servicio técnico de Nilfisk-Alto.  
Quemador sucio o no ajus-  
tado correctamente  
9 Otros  
9.1 Entrega del aparato  
para su reciclaje  
Inutilice inmediatamente el apa- Conforme a la directriz europea  
rato fuera de uso. 2002/96/CE sobre aparatos vie-  
1. Extraiga el enchufe y corte jos eléctricos y electrónicos, se  
el cable de conexión a la tienen que recoger los aparatos  
corriente.  
eléctricos usados y entregar a  
un reciclaje según las normas  
¡No tire aparatos eléctricos a la medioambientales.  
basura doméstica!  
Si tiene alguna duda, diríjase  
a las autoridades comunales  
o consulte al comerciante más  
próximo.  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
383  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
9.2 Garantía  
La garantía y las  
y suministro.  
responsabilidades están  
estipuladas en nuestras  
condiciones generales de venta  
Reservados los derechos  
a modicaciones debidas a  
innovaciones técnicas.  
9.3 Atestado de  
conformidad de la UE  
Atestado de conformidad de la UE  
Producto:  
Modelo:  
Máquina de limpieza a alta presión  
NEPTUNE 5  
400 V 3~ 50 Hz IPX5  
Descripción:  
400/230 V 3~ 50Hz IPX5  
230-240 V 1~ 50Hz IPX5  
La construcción de la máquina corres- R. de la UE para máquinas  
2006/42/EG  
ponde a las siguientes normas especí- R. de la UE para baja tensión 2006/95/EEG  
ficas:  
R. de la UE para la compati-  
bilidad electromagnética  
2004/108/EEG  
Normas armonizadas aplicadas:  
EN ISO 12100-1, EN ISO12100-2, EN 60335-2-  
79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2  
Normas nacionales aplicadas y especifi- DIN EN 60335-2-79  
caciones técnicas:  
Nilfisk-Advance A/S  
Industrivej 1  
DK-9560 Hadsund  
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp  
Pruebas y homologaciones  
Hadsund, 01.06.2009  
1) Accesorios especiales de variantes de modelos  
Traducción del Manual original de instrucciones  
384  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEPTUNE 5 FA  
Technical Data  
NEPTUNE 5  
5-47 FA  
5-50 FA /  
5-50 FAX 5-61 FAX  
5-61 FA /  
5-47 FA  
5-61 FA  
5-61 FAX  
5-61 FA  
5-50 FAX  
Voltage 200 V / 3~ / 50Hz  
Voltage 200 V / 3~ / 60Hz  
Voltage 230 V / 1~/ 60Hz  
Voltage 400 V / 3~ / 50Hz  
Voltage 400/230 V / 3~ / 50Hz  
Voltage 220/440 V / 3~ / 60Hz  
JP  
JP  
US  
EU  
EU / AU  
NO  
NO  
EXPT  
Fuse  
A
20  
20  
13  
16  
25 / 16  
25 / 16  
15 / 25  
30  
8
Power rating  
kW  
5.4  
5.1  
6 / 6.1  
7.6 / 7.8  
7.6 / 7.4  
7.8 / 7.6  
7.5 / 7  
Power consumption  
Type of protection  
Working pressure  
A
18.7  
16.6  
12.2 / 12.3 15.4 / 15.8 25 / 15.6  
IP X5  
25 / 15.8 12.3 / 21.3  
28  
bar  
(Mpa)  
170(17)  
250  
170(17)  
250  
190(19)  
250  
210(21)  
250  
210(21)  
250  
210(21)  
250  
210(21)  
250  
145(15)  
220  
bar  
(Mpa)  
Permissible pressure Pmax  
Volume ow (max)  
l/h  
l/h  
910  
850  
910  
850  
960  
900  
1110  
1050  
1110  
1050  
1110  
1050  
1110  
1050  
1040  
1020  
Volume ow QIEC  
High pressure nozzle  
0500  
0500  
0500  
0550  
0550  
0550  
0550  
0450  
Temperature tmax , hotwater  
°C  
°C  
°C  
90  
150  
40  
Temperature tmax , steam  
Max. water inlet temperature  
Max. water inlet pressure  
bar  
(Mpa)  
10(1)  
Dimensions l x w x h  
mm  
kg  
1190 x 702 x 98  
Weight  
160  
160  
160 / 165 160 / 165  
161  
166  
161  
158  
Calculated sound pressure at  
a distance of 1 m EN 60704-1  
76  
+/- 1,5  
76  
+/- 1,5  
77  
+/- 1,5  
78  
+/- 1,5  
78  
+/- 1,5  
78  
+/- 1,5  
78  
+/- 1,5  
80  
+/- 1,5  
dB(A)  
dB(A)  
LpA +/- KpA  
*
Sound power level LwA MAX  
including KwA = 1,5dB *  
92  
92  
93  
96  
96  
96  
96  
94  
Vibration ISO 5349  
Recoil forces  
m/s²  
N
< 2.5  
36  
67  
35  
67  
37/38  
78  
48  
85  
47  
85  
49  
85  
47  
85  
41  
78  
Heating capacity  
Fuel tank  
kW  
l
35  
Detergent tank A / B  
Oil quantity  
l
l
15/10  
0.75  
Oil type  
BP Energol GR-XP 220  
* Noise emission acc. to EN 60335-2-79 ZAA.2.7  
1) Options / model variants  
524  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FINLAND  
POLAND  
Nilfisk-Advance Oy Ab  
Piispantilankuja 4  
Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O.  
05-800 Pruszków  
02240 Espoo  
ul. 3-go MAJA 8  
Tel.: +358 207 890 600  
Fax: +358 207 890 601  
E-mail: asiakaspalvelu.fi@nilfisk.com  
Tel.: +48 22 738 37 50  
Fax: +48 22 738 37 51  
E-mail: info@nilfisk-alto.pl  
FRANCE  
PORTUGAL  
Nilfisk-ALTO  
Nilfisk-ALTO  
http://www.nilsk-alto.com  
ALTO France SAS  
Aéroparc 1  
19 rue Icare  
67960 Entzheim  
Tel.: (+33) 3 88 28 84 00  
Fax: (+33) 3 88 30 05 00  
E-mail: info.fr@nilfisk-alto.com  
Division of Nilfisk-Advance Lda.  
Sintra Business Park  
Zona Industrial Da Abrunheira  
Edificio 1, 1° A  
HEAD QUARTER  
P2710-089 Sintra  
DENMARK  
Tel.: +35 808 200 537  
Fax: +35 121 911 2679  
E-mail: mkt@nilfisk-advance.es  
Nilfisk-Advance Group  
Sognevej 25  
DK-2605 Brøndby  
GERMANY  
Tel.: (+45) 4323 8100  
Fax: (+45) 4343 7700  
E-mail: mail.com@nilfisk-advance.com  
Nilfisk-ALTO  
RUSSIA  
Division of Nilfisk Advance  
Guido-Oberdorfer-Str. 10  
89287 Bellenberg  
Нилфиск-Эдванс  
127015 Москва  
Вятская ул. 27, стр. 7  
Россия  
Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37  
E-mail: info.de@nilfisk-alto.com  
SALES COMPANIES  
Tel.: (+7) 495 783 96 02  
Fax: (+7) 495 783 96 03  
E-mail: info@nilfisk.ru  
ARGENTINA  
GREECE  
Nilfisk-Advance srl.  
Nilfisk-Advance SA  
8, Thoukididou str.  
Edificio Central Park  
SINGAPORE  
Herrera 1855, Office 604  
Ciudad Autónoma de Buenos Aires  
Tel.: (+54) 11 6091 1571  
Fax:(+54) 11 6091 1575  
164 52 Argiroupolis  
Tel.: +30 210 96 33443  
Fax: +30 210 96 52187  
E-mail: nilfi[email protected]  
Nilfisk-Advance Pte. Ltd.  
Nilfisk-ALTO Division  
40 Loyang Drive  
Singapore 508961  
Tel.: (+65) 6 759 9100  
Fax: (+65) 6 759 9133  
E-mail: sales@nilfisk-advance.com.sg  
AUSTRALIA  
HOLLAND  
Nilfisk-ALTO  
Nilfisk-ALTO  
48 Egerton St.  
Division of Nilfisk-Advance BV  
Camerastraat 9  
P.O. Box 6046  
SPAIN  
Silverwater, N.S.W. 2128  
Tel.: +61 2 8748 5966  
Fax: +61 2 8748 5960  
E-mail: info@nilfiskalto.com.au  
3322 BB Almere  
Nilfisk-ALTO  
Tel.: (+31) 36 5460 760  
Fax: (+31) 36 5460 761  
E-mail: info.nl@nilfisk-alto.com  
Division of Nilfisk-Advance S.A.  
Torre D’Ara  
Paseo del Rengle, 5 Pl. 10  
08302 Mataró  
AUSTRIA  
HONG KONG  
Tel.: (+3) 4 902 200 201  
Fax: (+3) 4 93 757 8020  
E-mail: mkt.es@nilfisk-alto.com  
Nilfisk-Advance GmbH  
Metzgerstrasse 68  
Nilfisk-Advance Ltd.  
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.  
31-39 Wo Tong Tsui St.  
Kwai Chung  
5101 Bergheim bei Salzburg  
Tel.: 0662 456 400-0  
SWEDEN  
Fax: 0662 456 400-34  
E-mail: info.at@nilfisk-advance.com  
Tel.: (+852) 2427 5951  
Fax: (+852) 2487 5828  
ALTO Sverige AB  
Member of Nilfisk-Advance Group  
Aminogatan 18, Box 4029  
431 04 Mölndal  
BELGIUM  
HUNGARY  
Nilfisk-ALTO a division of Nilfisk-Advance n.v-s.a. Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft.  
Tel.: (+46) 31 706 73 00  
Fax: (+46) 31 706 73 40  
E-mail: info.se@nilfisk-alto.com  
Riverside Business Park  
Boulevard Internationalelaan 55  
Bâtiment C3/C4 Gebouw  
Bruxelles 1070 Brussel  
Tel.: (+32) 2 467 60 40  
Fax: (+32) 02 466 61 50  
E-mail: info.be@nilfisk-alto.com  
II. Rákóczi Ferenc út 10  
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy  
Tel: (+36) 24475 550  
Fax: (+36) 24475 551  
TAIWAN  
E-mail: info@nilfisk-advance.hu  
Nilfisk-Advance Taiwan Branch  
No. 5, Wan Fang Road  
Taipei  
INDIA  
Nilfisk-Advance India Limited  
349, Business Point,  
Tel.: (+886) 227 002 268  
Fax: (+886) 227 840 843  
CANADA  
Clarke Canada  
No 201,2nd floor, above Popular Car World,  
Western Express Highway, Andheri ( East),  
Mumbai - 400 069  
Part of the Nilfisk-Advance Group  
4080-B Sladeview Crescent, Unit 1  
Mississauga, Ontario L5L 5Y5  
Tel.: (+1) 905 569 0266  
Fax: (+1) 905 569 8586  
THAILAND  
Nilfisk-Advance Co. Ltd.  
89 Soi Chokechai-Ruammitr  
Viphavadee-Rangsit Road  
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900  
Tel.: (+66) 2 275 5630  
Tel: (+91) 22 321 74592  
ITALY  
Nilfisk-ALTO  
CHILE  
Divisione di Nilfisk-Advance A/S  
Località Novella Terza  
26862 Guardamiglio (LO)  
E-mail: d.puglia@nilfisk-advance.it  
Fax: (+66) 2 691 4079  
Nilfisk-Advance S.A.  
San Alfonso 1462  
Santiago  
TURKEY  
Nilfisk-Advance Profesional Temizlik  
Ekipmanlari Tic. A/S.  
Necla Cad. NI.: 48  
Tel.:(+56) 2 684 50 00  
E-mail: Pablo.noriega@nilfisk.com  
JAPAN  
Nilfisk-Advance Inc.  
Yenisahra / Kadiköy  
CHINA  
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku  
Yokohama, 223-0059  
Tel.: (+81) 45 548 2571  
Fax: (+81) 45 548 2541  
Istanbul  
Nilfisk-Advance (Shenzhen) Ltd.  
Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road  
Int. Commercial & Trade Center  
Fuitian Free Trade Zone  
518038 Shenzhen  
Tel.: (+90) 216 470 08 - 60  
E-mail: info.tr@nilfisk-advance.com  
UNITED KINGDOM  
MALAYSIA  
Nilfisk-ALTO  
Tel.: (+86) 755 8359 7937  
Fax: (+86) 755 8359 1063  
Nillfisk-Advance Sdn Bhd  
Sd 14, Jalan KIP 11  
Taman Perindustrian KIP  
Sri Damansara  
Division of Nilfisk-Advance Ltd.  
Bowerbank Way  
Gilwilly Industrial Estate, Penrith  
Cumbria CA11 9BQ  
CZECH REPUBLIC  
ALTO Ceská Republika s.r.o.  
Do Čertous 2658/1  
52200 Kuala Lumpur  
Tel.: (+60) 3 603 6275 3120  
Fax: (+60) 3 603 6274 6318  
Tel.: (+44) 1 768 86 89 95  
Fax: (+44) 1 768 86 47 13  
E-mail: sales.uk@nilfisk-alto.com  
193 00 Praha 9  
Tel.: (+420) 24 14 08 419  
Fax: (+420) 24 14 08 439  
MEXICO  
USA  
Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.  
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2  
Col. Paseo de las Lomas  
Nilfisk-Advance Inc.  
14600 21st Avenue North  
Plymouth, MN 55447-3408  
Tel.: (+1) 763 745 3500  
Fax: (+1) 763 745 3718  
DENMARK  
Nilfisk-Advance A/S  
Industrivej 1  
01330 Mexico, D.F.  
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)  
Fax: +52 55 2591 1002 ext. 229  
9560 Hadsund  
Tel.: +45 7218 2100  
Fax: +45 7218 2105  
E-mail: salg.dk@nilfisk-alto.com  
VIETNAM  
NORWAY  
Nilfisk-Advance Representative Office  
No. 51 Doc Ngu Str.  
Ba Dinh Dist.  
Nilfisk-Advance AS  
Bjørnerudveien 24  
1266 Oslo  
Nilfisk-ALTO Food division  
Division of Nilfisk-Advance A/S  
Blytækkervej 2  
Hanoi  
Tel.: (+47) 22 75 17 70  
Fax: (+47) 22 75 17 71  
E-mail: info.no@nilfisk-alto.com  
Tel.: (+84) 4 761 5642  
Fax: (+84) 4 761 5643  
E-mail: nilfi[email protected]  
9000 Aalborg  
Tel.: +45 7218 2100  
Fax: +45 7218 2099  
E-mail: food.division@nilfisk-alto.dk  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Freezer F1801SF User Manual
MTD Snow Blower 315 800 000 User Manual
Nikon Camcorder COOLPIXS9100BLK User Manual
Nokia Automobile Accessories HH 12 User Manual
NordicTrack Home Gym NTW00730 User Manual
Nortel Networks Server Broadcast Server User Manual
Northern Industrial Tools Grinder BLACK NICKEL 1 4 AIR ANGLE DIE GRINDER User Manual
Omnitron Systems Technology Network Card 100Fx Tx User Manual
Panasonic Network Card 2SC3311A User Manual
Patton electronic Power Supply 1000RP User Manual