9224-2770-17 H-A107
S
BRUKSANVISNING
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FÖR KORREKT OCH SÄKERT BRUK
Läs igenom och lär in alla varningar och försiktighetsåtgärder innan denna produkt används.
VARNING
Att använda batterier felaktigt kan göra att de läcker av skadliga lösningar, överhettas eller
exploderar, vilket kan ge person- eller egendomsskador. Nonchalera inte följande
varningar.
• Använd endast batterier som är nämnda i denna handledning.
• Sätt ej i batterierna med polerna (+/–) omvända.
• Använd inte batterier som uppvisar slitage eller skador.
• Utsätt inte batterier för eld, höga temperaturer, vatten eller fuktighet.
• Försök inte ladda om, kortsluta eller ta isär batterier.
• Förvara inte batterier i eller i närheten av produkter av metall.
• Blanda inte batterier av olika typ, märke eller ålder.
• Ladda inte upp alkaliska batterier.
• När uppladdningsbara batterier laddas om, skall endast den rekommenderade laddaren
användas.
• Använd inte batterier som läcker. Om syra från batterierna tränger in i ditt öga, skölj
omedelbart ur det med mycket friskt vatten och sök läkare. Om du får batterisyra på
huden eller dina kläder, tvätta området noggrant med vatten.
• Använd endast den angivna AC-adaptern för det spänningsområde (Volt) som anges på
adaptern. En adapter eller voltstyrka som är felaktig kan orsaka person- eller
egendomsskador på grund av brand eller elektriska stötar.
• Ta ej isär denna produkt. Elektriska stötar kan ge personskador om en
högspänningskrets i produkten vidrörs.
• Ta genast ur batterierna eller koppla ur AC-adaptern och sluta använda kameran om
den tappats eller utsatts för ett slag, så att kamerans inre, speciellt blixten, blir synlig.
Blixten har en högspänningskrets, som kan ge elektriska stötar och orsaka
personskador. Att fortsätta använda en skadad produkt kan orsaka personskador eller
brand.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FÖR KORREKT OCH SÄKERT BRUK
• Håll batterier eller små delar och föremål som kan sväljas, på avstånd från små barn. Sök
genast läkare om ett föremål har svalts.
• Förvara denna produkt utom räckhåll för små barn, Var försiktig i barns närhet, så att de
inte skadas av produkten eller dess delar.
• Avfyra inte blixten direkt in i ögonen. Det kan ge ögonskador.
• Avfyra inte blixten mot fordonsförare. Det kan störa körningen eller ge tillfällig blindhet
som kan orsaka en olycka.
• Använd inte bildskärmen under bilkörning eller promenader. Det kan orsaka
personskador eller en olycka
• Använd inte denna produkt i fuktiga miljöer och hantera den inte med våta händer. Om
fukt eller vätska tränger in i produkten, ta genast ur batterierna eller koppla ur AC-
adaptern och använd den inte längre. Att fortsätta använda en produkt som utsatts för
fukt kan orsaka egendoms- eller personskador genom brand eller elektriska stötar.
• Använd inte denna produkt nära lättantändliga gaser eller ämnen, som bensin, bensen
eller thinner. Använd inte lättantändliga produkter, som alkohol, bensen eller thinner för
att rengöra denna produkt. Att använda lättantändliga rengöringsmedel och lösningar
kan orsaka explosion eller brand.
• När AC-adaptern kopplas ur, dra inte i nätsladden. Håll i adapterns nätdel när den tas ur
en kontakt.
• Skada, vrid, modifiera och värm inte AC-adapterns nätsladd. Placera inte heller tunga
föremål på den. En skadad sladd kan orsaka egendoms- eller personskada genom
brand eller elektriska stötar.
• Om denna produkt avger en konstig lukt, värme eller rök, avsluta användningen. Ta
genast ur batterierna och var samtidigt försiktig så att du inte bränner dig, eftersom
batterierna blir varma vid användning. Att fortsätta använda en skadad produkt kan
orsaka personskador.
• Lämna produkten till ett Minolta servicecenter när den behöver reparation.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VAR FÖRSIKTIG
• Använd eller förvara inte denna produkt på en mycket varm eller fuktig plats, som t.ex. i
en bils handskfack eller bagagerum. Det kan skada produkten eller batterierna vilket
kan orsaka brännskador eller andra skador på grund av värme, brand, explosion eller
läckande batterisyra.
• Om batterierna läcker, sluta använda denna produkt.
• Kamerans temperatur stiger ju längre den används. Var försiktig så att brännskador inte
uppstår.
• Brännskador kan orsakas av att batterierna tas ur omedelbart efter lång tids
användning. Stäng av kameran och avvakta tills batterierna svalnat.
• Avfyra inte blixten när den är mycket nära människor eller föremål. Blixten avger en stor
mängd energi, som kan orsaka brännskador.
• Tryck inte på LCD-skärmen. En skadad bildskärm kan orsaka skador och vätskan från
bildskärmen kan ge inflammation. Om vätska från bildskärmen hamnar på huden, tvätta
då området med friskt vatten. Om vätska kommer i ögat, skölj omedelbart ögat med
rikligt av vatten och sök sedan läkare.
• När AC-adaptern används, se till att kontakten är ordentligt isatt i vägguttaget.
• Använd inte AC-adaptern om dess sladd är skadad.
• Täck inte över AC-adaptern. Det kan orsaka brand.
• Se till att AC-adaptern är lättillgänglig, annars kan det hindra att den lätt kan kopplas ur
i akuta situationer.
• Koppla ur AC-adaptern när denna produkt rengörs eller inte används.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INNEHÅLL
BETRÄFFANDE DENNA BRUKSANVISNING
Den grundläggande hanteringen av denna kamera behandlas på sidorna 10 t.o.m. 27. Detta
avsnitt i bruksanvisningen handlar om kamerans delar, förberedelse av kameran för
användning samt den grundkäggande hanteringen av kameran vid tagning, betraktande och
radering av bilder.
Avsnittet om automatisk tagning/inspelning behandlar kamerans grundfunktioner i detta läge
samt i läget för tagningar med multifunktioner. Ta god tid att läsa igenom första delen av detta
avsnitt, innan du fortsätter till avsnittet om läget för tagningar med multifunktioner. De övriga
avsnitten, om, ”movie”-inspelnings-, ”playback”-, ”setup”-lägena samt läget för dataöverföring,
kan läsas igenom när de behövs.
Flera av denna kameras funktione strys med menyer. Avsnittet om att hitta i menyerna,
beskriver summariskt hur menyinställningarna ändras. Beskrivning av inställningarna följer
direkt på avsnitten om att hitta i menyerna.
Genom hela texten finns tagningstips och att tänka på om kameran. Tagningstipsen ger råd
och information om fotografering och hur kameran skall användas för få bästa resultat. ”Att
tänka på om kameran ger detaljer om kamerans hantering.
Delarnas namn
Kamerahuset ...........................................................................................................................10
Sökaren ...................................................................................................................................12
Lägesratt..................................................................................................................................12
Datapanel ................................................................................................................................13
Information på LCD-bildskärmen.............................................................................................14
Att komma igång med fotograferingen .................................................................................................15
Montering av axelremmen och objektivlocket ........................................................................15
Byte av batterier ......................................................................................................................16
Indikering av batterieffekt ........................................................................................................17
”Auto power save” (automatisk strömsparare).........................................................................17
External power supplies (sold separately)...............................................................................18
Att byta CompactFlash-kortet..................................................................................................18
Läget för automatisk tagning - grunderna............................................................................................20
Hantering av kameran .............................................................................................................20
Att ställan in kameran för automatisk tagning .........................................................................21
Zoomobjektiv och digital zoom................................................................................................22
Normala inspelnings/tagningsläget (Recording-läget).............................................................23
Fokuslås ..................................................................................................................................24
Fokuseringens arbetsområde..................................................................................................24
Fokussignaler ..........................................................................................................................25
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Speciella fokussituationer........................................................................................................25
”Quick view” (Snabbvisning) ....................................................................................................26
Visning i Quick-view ...........................................................................................................27
Att radera bilder i quick view ..............................................................................................27
Knapp för digitala motivprogram .............................................................................................28
Blixtlägen .................................................................................................................................30
Blixtens täckningsområde - läget ”auto-recording” (automatisk tagning) ................................31
Blixtsignaler .............................................................................................................................31
Varning för skakningsoskärpa .................................................................................................31
Matningslägen .........................................................................................................................32
Självutlösarer......................................................................................................................33
Fjärrkontroll (extra tillbehör)................................................................................................34
Kontinuerlig matning...........................................................................................................35
Alternativtagning.................................................................................................................36
”Display”- visningsknapp - ”recording”-läget............................................................................37
Att hitta i ”auto-recording”-lägets meny ...................................................................................38
Bildstorlek...........................................................................................................................40
Bildkvalitet...........................................................................................................................41
Bildfilsstorlek och CompactFlash-kortets kapacitet............................................................42
Röstminne (Voice memo) ...................................................................................................43
Inkopiering av datum..........................................................................................................44
Direktvisning (Instant playback)..........................................................................................45
Exponeringsjustering...............................................................................................................46
Vad är ett Ev? Vad är ett klicksteg?.........................................................................................47
Läget för flerfunktionstagning (multi-function recording) - avancerad hantering..................................48
Autofokusområden och -styrning.............................................................................................48
Att hitta i ”multi-function recording”-lägets meny.....................................................................50
Exponeringslägen...............................................................................................................52
Program.........................................................................................................................52
Bländarförval - A ...........................................................................................................52
Manuell exponering - M.................................................................................................53
Vitbalans.............................................................................................................................54
Automatisk vitbalans......................................................................................................54
Förinställd vitbalans.......................................................................................................54
Anpassad vitbalans .......................................................................................................55
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INNEHÅLL
Fokuslägen .........................................................................................................................56
Kamerakänslighet - ISO .....................................................................................................57
Blixtens täckningsområde och kamerakänslighet ..............................................................57
”Full-time AF”......................................................................................................................58
Mätsätt................................................................................................................................58
Alternativexponring.............................................................................................................59
Digital zoom och bildstorlek................................................................................................59
Bildjustering - färg, skärpa, kontrast och färgmättnad .......................................................60
Exponering med ”Bulb”............................................................................................................61
En intensivkurs i fotografi .....................................................................................................................62
”Movie recording” (videoinspelning) .....................................................................................................64
Att spela in video med RC-3 IR-fjärrkontroll (extra tillbehör)...................................................65
”Playback”- (visnings-) läget - att betrakta och redigera bilder ............................................................66
Visning av enstaka bilder ........................................................................................................67
Visning av inspelad video........................................................................................................67
Att betrakta bilder ....................................................................................................................68
Att betrakta video.....................................................................................................................69
Att radera bilder.......................................................................................................................69
”Display”-knapp - ”playback”-läget...........................................................................................70
Förstorad bildvisning ...............................................................................................................71
Att hitta i ”playback”-lägets meny ............................................................................................72
”Playback”-lägets meny - fliken ”basic”....................................................................................74
Att radera bilder..................................................................................................................74
Att låsa bilder......................................................................................................................75
Att ändra format för index-visning ......................................................................................75
”Playback”-lägets meny - fliken ”custom 1” (Slide Show (bildspel)) ........................................76
”Playback”-lägets meny - fliken ”custom 2” .............................................................................78
Beträffandet DPOF.............................................................................................................78
Att skapa en DPOF utskriftsorder ......................................................................................78
Att beställa en index-utskrift ...............................................................................................79
Att avbryta en DPOF utskriftsorder ....................................................................................79
Att kopiera bilder.................................................................................................................80
Bildskärm för val av bildrutor...................................................................................................81
Att betrakta bilder på en TV.....................................................................................................82
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”Setup”-läget - att styra kamerans funktioner.......................................................................................83
Att hitta i ”setup”-meny ............................................................................................................84
”Setup”-meny - fliken ”basic” ...................................................................................................86
LCD-bildskärmens ljusstyrka..............................................................................................86
Att formatera CompactFlash-kort .......................................................................................86
Automatisk strömsparare (Auto power save)......................................................................87
Ljudsignal (Beep)................................................................................................................87
Språk ..................................................................................................................................87
”Setup”-meyn - fliken ”custom 1”.............................................................................................88
Filnummerminne.................................................................................................................88
Att välja filmapp..................................................................................................................88
”Setup”-meyn - fliken ”custom 2”.............................................................................................89
Att återställa grundinställningarna......................................................................................89
Att ställa in datum och tid...................................................................................................90
Att ställa in datumformat.....................................................................................................91
Videoutgång .......................................................................................................................91
”Data-transfer”-läget - att ansluta till en dator ......................................................................................92
Arcsoft PhotoImpression 3.0 systemkrav ................................................................................93
QuickTime 5.0 systemkrav ......................................................................................................93
Att ansluta kameran till en dator..............................................................................................94
Att ansluta till Windows 98.......................................................................................................96
Automatisk installation........................................................................................................96
Manuell installation.............................................................................................................97
Att ansluta till Mac OS 8.6.......................................................................................................99
”Auto power save” (data-transfer-läget)...................................................................................99
CompactFlash-kortets mappsystem...................................................................................................100
Att koppla bort kameran från datorn .....................................................................................102
Windows 98 och 98SE .....................................................................................................102
Windows Me och Windows 2000 Professional.................................................................102
Macintosh .........................................................................................................................103
Att byta CompactFlash-kortet (data-transfer-läget) ...............................................................104
Bilaga
.....................................................................................................................................105
Felsökning .............................................................................................................................106
Skötsel och förvaring.............................................................................................................109
Tekniska data.........................................................................................................................114
ÄNDRINGSTILLÄGG.............................................................................................................116
ATT OBSERVERA OM BATTERIER .....................................................................................117
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DELARNAS NAMN
KAMERAHUSET
* Denna kamera är ett avancerat optiskt instrument. Var noggrann med att hålla dess
ytor rena. Läs ordentligt igenom instruktionerna för skötsel och fövaring i slutet av
denna bruksanvisning (sid. 109).
Lägesväljare (huvudströmbrytare)
Avtryckare
Knapp för digitala motivprogram (sid. 28)
Datapanel (sid. 13)
Sökarfönster*
Mikrofon
Högtalare
Blixt (sid. 30)
Remögla (sid. 15)
Mottagare för
fjärrkontroll
Självutlösar-/
fjärrkontroll-
lampa (sid. 32)
Objektiv*
Lucka över batterikammaren (sid. 16)
Lås för batterikammaren (sid. 16)
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Knapp för blixtläge/förstoring (sid. 30, 71)
CCD-plan
Knapp för matningsläge (sid. 32)
Knapp för exponeringsjusterng (sid. 46)
Sökare* (sid. 12)
LCD-bildskärm*
(sid. 14)
Fyrvägskontrollr
”Menu”-knapp
”QV/ Delete”-knapp (sid. 26)
”Display”-knapp (p. 37, 70)
”Access”-lampa
Skydd över DC-kontakt
(sid.18)
Spärr för kortfackets lock
Lock över kortfacket (p. 18)
USB-porten och AV-utgång-
en har placerats under kort-
fackslocket.
Stativgänga
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DELARNAS NAMN
SÖKAREN
Fokuslampa
(grön)
Blixtlampa
(orange)
Fokusoråde
LÄGESVÄLJAREN
Denna ratt ställer
direkt in kamerans
viktigaste lägen. Den
fungerar även som
huvudströmbrytare
Automatisk tagning (sid. 20)
Flerfunktions tagning (sid. 48)
Visningsläge (sid. 66)
Visningsläge för video (sid. 64)
Igångsättningsläge (p. 83)
Läge för dataöverföring (sid. 92)
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DATAPANELEN
Indikeringar för digitala motivprogram (sid. 28)
Indikering för vitbalans (p. 54)
Indikering för manuell fokusering (sid. 56)
Indikering för kamerakänslighet(sid. 57)
Indikering för spot-mätning (sid. 58)
Symboler för digitala motivprogram
(sid. 28)
Indikeringar för blixtlägen (sid. 30)
Visning av bildstorlek (sid. 40)
Visning av bildkvalitet (sid. 41)
Indikeringar för matningslägen
(sid. 32)
Indikering för mikrofon (sid. 43)
Bildräkneverk
(sid. 42)
Indikering av batterieffekt (sid. 17)
Indikering för exponeringsjustering (sid. 46)
Indikeringar för exponeringslägen (sid. 52)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DELARNAS NAMN
INFORMATION PÅ LCD-BILDSKÄRMEN
a. Lägesindikering (sid. 12)
k. Visning av bländare
b. Indikeringar för blixtlägen (sid. 30)
c. Visning av skärpeläge (sid. 60)
d. Visning av kontrastjustering (sid. 60)
e. Visning av färgmättnadsjustering
(sid. 60)
l. Varning för skakningsoskärpa (sid. 31)
m. Visning av kamerakänslighet (ISO) (p. 57)
n. Indikering för manuell fokusering (sid. 56)
o. Fokussignaler (sid. 25)
p. Bildräkneverk (sid. 42)
f. Visning av exponeringsjustering (sid. 46)
g. Indikeringar av vitbalans (sid. 54)
q. Indikeringar för matningslägen (sid. 32)
r. Indikering för ”Macro” (sid. 28)
s. Indikering av batterieffekt (sid. 17)
t. Indikering för bildkvalitet (sid. 41)
u. Visning av bildstorlek (sid. 40)
v. Visning av digital-zoom (sid. 22)
h. Exponeringsläge (sid. 52)/ Indikeringar
för digitala motivprogram (sid. 28)
i. Visning av slutartid
j. Indikeringar för mätsätt (sid. 58)
1. Fokusområde (sid. 48)
2. Spot-mätningsområde (sid. 58)
3. AF-avkännare (sid. 23)
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT KOMMA
IGÅNG
MONTERING AV AXELREM OCH OBJEKTIVLOCK
Fäst den lilla remmen till objektivlocket genom att dra en av
de små öglorna genom remöglan på locket (1) och dra se-
2
1
dan den andra öglan igenom den första (2) och dra åt.
Montera kameraremmen i remöglorna
som visas strap.
• Se till att axelremmen dras genom
objektivlockets remögla.
• Ha alltid kameraremmen runt halsen för att
hindra att kameran tappas.
4
3
Kläm in objektivlockets tan-
genter med tummen och pek-
fingret, för att ta bort eller
sätta på objektivlocket.
• Sätt alltid tillbaka objektivlocket
när kameran inte används.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT KOMMA IGÅNG
ATT BYTA BATTERIERNA
Denna digitalkamera drivs av fyra alkaline-batterier typ AA (LR6). Ni-MH-batterier i AA-
storlek kan även användas och rekommenderas, eftersom de har högre kapacitet. När Ni-
MH-batterier används, skall de laddas upp helt med en batteriladdare som passat till
komplicerade elektroniska instrument. Fråga din kameranhandlare om passande laddare.
När batterierna byts ut, kontrollera att lägesväljaren är i
läge OFF.
3
Öppna locket över batterikammaren genom att flytta
låsknappen (1) till öppningsläget
. Skjut locket framåt (2)
1
för att lossa säkerhetsspärren; nu fjädrar locket upp (3).
2
Sätt i batterierna.
• Se till att batteriernas positiva och
negativa poler placeras som visas av
skissen i batterikammaren.
5
Stäng batterikammarens lock och skjut tillbaka det mot
kamerahuset (4) för att säkerhetsspärren skall aktiveras. Flytta
låsknappen (5) till stängningsläget
.
• Efter att batterierna satts i, kan meddelandet ”Set- time/
date” visas på bildskärmen. Ställ in klockan och datum
under fliken ” custom 2” på ”setup”-menyn (sid. 84).
4
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDIKERING AV BATTERIEFFEKT
Denna kamera är utrustad med en automatisk indikering av batteriernas effekt. När
kameran slås på, visas indikeringen för batterieffekt på datapanelen och blidskärmen.
Symbolen på bildskärmen kommer att förändras från vit till röd när batterieffekten är
svag. Om datapanelen och bildskärmen är tomma, kan batterierna vara tomma eller
felaktigt isatta.
Symbol för fullt batteri - batterierna är fulladdade. Denna
symbol visas i fem sekunder på bildskärmen när kameran slås
på. Däremot kvartår den på datapanelen.
Varning för svaga batterier - batteriernas effekt är mycket svag,
men alla funktioner kan användas. Batterierna bör bytas ut
snarast. Denna varning visas automatiskt och kvarstår på
bildskärmen tills batterierna bytts ut.
Blinkande symbol för svaga batterier - när den visas på data-
panelen utan andra symboler, är batterieffekten inte tillräcklig
för att driva kameran. Slutaren kan inte öppnas. Byt
omedelbart ut batterierna.
”AUTO POWER SAVE” (AUTOMATISK STRÖMSPARARE)
För att spara batterieffekten, kommer kameran att stänga av bildskärmen och datapa-
nelen om kameran inte hanterats inom en viss tid. LCD-skärmen stängs av efter trettio
sekunder. Datapanelen stängs av efter en minut. För att återställa visningen, tryck på
”menu”-, ”quick view”-, ”display”-knappen, eller fyrvägskontrollen eller vrid lägesväljaren
till ett annat läge. Tiden innan ”auto-power-save” stänger av datapanelen kan ändras
under fliken ”basic” på ”setup”-menyn (sid. 84).
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT KOMMA IGÅNG
EXTERNA STRÖMKÄLLOR (EXTRA TILLBEHÖR)
AC-adaptern gör att kameran kan strömförsörjas från ett vanligt vägguttag. AC-adap-
tern rekommenderas när kameran är ansluten till en dator eller när den används
intensivt. AC-adapter modell AC-1L används i Nordamerika, Japan och Taiwan och AC-
2L skall användas i alla andra länder.
Det externa högeffekts ”Battery Pack Kit EBP-100” är en bärbar strömkälla för kame-
ran. Kitet innehåller ett lithium-ion-batteri med hög effekt, hållare och laddare. Batteriet
och laddaren kan även köpas separat. Detta batteri-pack kommer att avsevärt öka
kamerans arbetstid.
Byt inte ut strömkällan när kameran är påslagen.
Stäng alltid av kameran innan en strömkälla byts mot en annan.
Ta bort skyddet för DC-kontaktet från vänster
sida.
• Skyddet är fäst i kamerahuset så att det inte tappas
bort.
Sätt AC-adapterns eller batteri-packens
minikontakt i DC-kontakten.
• Ta alltd ur urladdade batterier innan en extern
strömkälla ansluts.
Sätt AC-adapterns kontakt i ett eluttag.
ATT BYTA UT COMPACTFLASH-KORTET
Ett CompactFlash-kort typ I måste sättas i kameran för att den skall fungera. Om ett
kort inte har satts i, kommer en ”no-card”-varning att automatiskt att visas på bildskär-
men och tre bindestreck (– – –) visas på datapanelens bildräkneverk. Beträffande
skötsel och förvaring av CompactFlash-kort, se sidan 109.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Stäng alltid av kameran och kontrollera att ”access”-lampan inte lyser innan ett
CompactFlash-kort sätts i eller tas ur, annars kan kortet skadas och data förloras.
1
2
3
4
Skjut kortfackets spärrknapp nedåt för att öppna locket (1).
För att skjuta ut ett CompactFlash-kort, tryck in utkastarens spak (2). Nu kan kortet
dras ut.
• Var försiktig när ett kort tas ur, eftersom det kan bli varmt när det används.
Skjut in ett CompactFlash-kort i kortfacket tills utkastarspaken kommer ut (3).
• Sätt i kortet så att dess ovansida riktas mot kamerans framsida. Tryck alltid kortet rakt in och
aldrig snett. Bruka inte våld för att sätta i kortet. Om kortet inte passar, kontrollera då att det
är vänt åt rätt håll.
Stäng locket över kortfacket (4).
Om meddelandet ”card not recognized” visas, kan det isatta kortet behöva formateras.
Ett kort som använts i en annan kamera kan behöva formateras innan det används.
Om meddelandet ”unable to use card” visas, är kortet inte kompatibelt med kameran
och kan inte formateras. Ett kort kan formateras under fliken ”basic” på ”setup”-menyn
(sid. 84). När ett kort formaterats, har alla data på kortet raderats för gott.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
”AUTO-RECORDING”-
LÄGET
GRUNDLÄGGANDE HANTERING
Detta avsnitt behandlar kamerans grundläggande hantering. Bekanta dig noggrant med
hanteringen i detta avsnitt innan du går vidare till andra avsnitt i bruksanvisningen.
Den avancerade teknik som utnyttjas i ”auto-recording”-läget frigör fotografen från kom-
plicerade inställningar på kameran, för att helt kunna koncentrera sig på motivet och
kompositionen. Trots de automatiserade funktionerna, kan kamerans funktioner ändras
för att motsvara skilda förhållanden såväl som att passa personliga önskemål.
För inställning av kamerans klocka och kalender, se avsnittet om att hitta i ”setup”-
menyn på sidan 84. Menyns språk kan också ändras i ”setup”-menyn
HANTERING AV KAMERAN
När sökaren eller LCD-bildskärmen används, håll ka-
meran i ett fast grepp med din högra hand, samtidigt som
kamerahuset stöds av din vänstra hand. Håll armbågarna
tätt intill sidan och stå med fötterna brett isär för att enklast
hålla kameran stadigt.
Vid tagning av bilder ”på höjden”, håll kameran så att
blixten kommer över objektivet och handgreppen ned-åt.
Var försiktig, så du inte skymmer objektivet med fingrarna.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT STÄLLA IN KAMERAN FÖR AUTOMATISK TAGNING
Vrid lägesväljaren till AUTO (automatisk tagning) (1);
alla kamerafunktioner är nu helautomatiska. Autofocus-,
exponerings- och bildbehandlingssystemen kommer att
samarbeta för att bekymmersfritt ge vackra resultat.
Medan flera av kamerans system i detta läge är
automatiska, kan kamerans funktioner mycket enkelt
optimeras för olika motiv med knappen för digitala
motivprogram (sid. 28). Blixtläget (sid. 30) och
matningsläget (sid. 32) kan också ändras. Bildstorlek
och -kvalitet kan ställas in på ”auto-recording”lägets
meny (sid. 38).
1
Exponeringsläge
Mätsätt
Kamerakänslighet (ISO)
Blixtläge
Fokusområde
Fokusstyrning
Matningsläge
Exponeringsjustering
Skärpa
Program
Fast
Fast
Fast
Kan ändras*
Fast
Multisegments
Automatisk
Automatisk blixt
Brett fokusområde
Autofokus
Enbildsmatning
0.0
Normal
Fast
Kan ändras*
Kan ändras*
Fast
Färgläge
Färg
Fast
Vitbalans
Automatisk
Fast
* Förändringar av blixt- och matningsläget återställs när lägesväljaren vrids till ett annat läge.
Ändringar av exponeringsjusteringen återställs till 0.0 när kameran stängs av eller ändras till
ett annat läge.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
ZOOMOBJEKTIVET OCH DIGITAL ZOOM
Denna kamera är utrustad med en 7,15 till 28,6mm optisk zoom. Detta motsvarar ett 35
till 140mm zoomobjektiv på en 35mm kamera. För 35mm kameror, betecknas bränn-
vidder under 50mm som vidvinkel; bildvinkeln är större än det mänskliga ögats. över
50mm kallas tele och gör att motiv på avstånd ser ut att komma närmare. Den optiska
zoomens effekt syns både i sökaren och på LCD-bildskärmen.
Som tillägg till den optiska zoomen finns en 2X digital zoom. Den digitala zoomen
dubblerar den optiska zoomens längsta brännvidd, vilket ger motsvarande 280mm
brännvidd på en 35mm kamera. Den digitala zoomens effekt visas enbart på LCD-
bildskärmen. Denna digitala zoomfunktion avbryts om LCD-skärmen stängs av (sid.
37). Den digitala zoomen kan kopplas ur på ”auto-recording”-lägets meny (sid. 38). I
”multi-function recording”-läget, kan zoomen kopplas ur under fliken ”custom 1” på
”multi-function recording”-lägets meny (sid. 50).
Zoomobjektivet styrs med fyr-
vägskontrollen. Genom att trycka på
ned-pilen (W) zoomar objektivet ut till
sitt vidvinkelläge. Genom att trycka
på upp-pilen (T) zoomar objektivet in
till sitt teleläge.
Fyrvägs-
kontroll
Att trycka på upp-pilen (T) i det läng-
sta teleläget, kommer att aktivera
den digitala zoomen.
• X2.0 kommer att visas på
bildskärmens övre högra hörn.
• För att koppla ur den digitala zoomen,
tryck på ned-pilen.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRUNDLÄGGANDE HANTERING VID TAGNING
Ställ in lägesväljaren på AUTO (automatisk tagning) och kameran
kommer att slås på och LCD-bildskärmen aktiveras.
Rikta fokusområdet mot ditt motiv.
• Fokuslåset (sid. 24) kan användas för motiv som befinner
sig i bildens ytterkant.
• Se till att motivet befinner sig inom objektivets
avståndsområde: 0,5 m - ∞ (i vidvinkelläget), 0,9 m - ∞
(teleläget). För motiv som är närmare än 0,6 m, används
macro-funktionen (sid. 28).
Tryck ner avtryckaren halvvägs (1) för att låsa fokuseringen
och exponeringen.
1
2
• Fokussignalerna (sid. 25) på bildskärmen bekräftar att bilden blir
skarp. Om fokussignalen blir röd, kunde kameran inte fokusera
på motivet. Upprepa föregående steg tills signalen blir vit.
• När fokuseringen ställts in, kommer en autofokusavkännare att
visas kortvarigt i sökarbilden för att indikera var fokuspunkten är.
• Visningen av slutartid och bländare förändras från vitt till svart,
för att indikera att exponeringen har låsts.
Tryck ner avtryckaren helt (2) för att ta bilden.
• ”Access”-lampan kommer att lysa, för att visa att bilddata håller
på att skrivas till CompactFlash-kortet. Ta aldrig ur ett
CompactFlash-kort medan data överförs till kortet.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
FOKUSLÅS
Fokuslåset används när motivet befinner sig i bildens ytterkant och utanför sökarens
fokusområde. Fokuslåset kan också användas när en speciell fokussituation hindrar
kameran att fokusera på motivet. Denna funktion styrs med avtryckaren.
Rikta sökarens fokusområde mot ditt motiv. Tryck ner
avtryckaren halvvägs och håll den nedtryckt.
• Fokussignalerna kommer att indikera att fokuseringen
låsts. Visningen av slutartid och bländare förändras från
vitt till svart, för att indikera att exponeringen har låsts.
• När fokuseringen ställts in, kommer en
autofokusavkännare att visas kortvarigt i sökarbilden för
att indikera var fokuspunkten är.
Komponera in motivet i bildytan utan att släppa
avtryckaren. Tryck ner avtryckaren helt för att ta
bilden.
FOKUSERINGENS ARBETSOMRÅDE
CCD-plan
Objektivets vidvinkelläge
Objektivets teleläge
Macro-läget (sid. 28)
Alla avstånd mäts från CCD-planet
24
0,5m - ∞
0,9m - ∞
0,16m - 0,6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FOKUSSIGNALER
Denna digitalkamera har ett snabbt och exakt autofokussystem. Fokussymbolen på
LCD-skärmens nedre högra hörn och den gröna fokuslampan intill skökarokularet visar
fokuseringens status.
Fokussymbol: vit
Fokuseringen bekräftad.
Fokuslampa: lyser
Fokussymbol: röd
Fokuslampa: blinkar
Kan inte fokusera. Motivet är för nära eller en speci-
ell situation hindrar AF-systemet att fokusera.
• Slutaren kan exponera även om kameran inte kan fokusera på motivet.
• När AF-systemet inte kan fokusera, ställs fokus in på oändligt. När blixten används, ställs
fokus in mellan 3,0 och 3,8 m. I detta fall kan fokuslåset användas på ett motiv på samma
avstånd som huvudmotivet, eller så kan kameran fokuseras manuellt i ”multi-function
recording”-läget (sid. 56).
SPECIELLA FOKUSSITUATIONER
Kameran kanske inte kan fokusera i vissa situationer. Om autofokussystemet inte kan
fokusera på ett motiv, kommer fokussymbolen att bli röd. I denna situation kan
fokuslåset användas för att fokusera på ett annat motiv på samma avstånd som
huvudmotivet och sedan kan motivet komponeras om, för att ta bilden.
Motivet är för mörkt.
Motivet i fokusområ-
Två motiv på olika av-
Motivet är nära ett
mycket ljust föremål
eller område.
det har för svaga kon- stånd sammanfaller
traster.
med varandra i fokus-
området.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
”QUICK VIEW” (SNABBVISNING)
Tagna bilder kan betraktas i ”auto-recording”- och ”multi-function recording”-lägena.
Tryck bara på ”QV/delete”-knappen för att ta fram bilderna och använd
fyrvägskontrollen för att bläddra igenom bilderna på CompactFlash-kortet. Bilderna kan
visas tillsammans med diverse information: datum, bildrutans nummer, utskriftsstatus
och låsningsstatus. Kamerans inställningar när bilden togs kan också visas.
Tryck på ”QV/delete”-knappen för att visa de tagna bilderna.
1
Använd fyrvägskontrollens vänster-/höger-knappar för att bläddra
igenom bilderna
2
Tryck på upp-knappen för att titta på den visade bildens tagningsdata .
• När data visas, kan vänster-/högerknapparna inte bläddra till nästa bild. Tryck
på ned-knappen för att avbryta visningen av tagningsdata.
3
4
För att återgå till ”recording”-läget, tryck på ”menu”-knappen eller tryck ner avtryckaren.
Fyrvägskontroll
”Menu”-knapp
”QV/delete”-knapp
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION VID ”QUICK-VIEW”-VISNING
För att se
h. Bildstorlek (sid. 40)
i. Bildkvalitet (sid. 41)
j. Slutartid
tagningsdata,
tryck på upp-
knappen.
k. Bländare
l. Inställd vitbalans
(sid. 54)
m. Inställd kamerakänslig-
het (ISO) (sid. 57)
n. Grad av exponerings-
justering (sid. 46)
a. Indikering av läge
b. Tagningstid
e. Lås-symbol (sid. 75)
f. Utskrifts-symbol (sid. 78)
o. Namn på mapp (sid. 100)
c. Tagningsdatum
d. Symbol för röstminne (s. 43)
g. Bildrtenummer/
totalt antal bilder
p. Mappnummer -
bildfilsnummer
ATT RADERA BILDER I ”QUICK VIEW”
I läget ”quick view”, kan den visade bilden raderas. När en bild väljs ut för att raderas,
kommer en skärmbild för bekräftelse att visas innan raderingen genomförs.
När en bild har raderats, kan den inte återställas.
Var alltid försiktig vid radering av bilder.
För att radera en visad bild, tryck på ”QV/delete”-knappen.
• En skärmbild för bekräftelse visas.
1
Använd vänster-/högerknapparna för att
2
markera “Yes.”
Delete this frame?
• “No” kommer att avbryta denna funktion.
Yes
No
Ett tryck på fyrvägskontrollen utför kom-
mandot på bekräftelseskärmbilden.
• Kameran återgår till ”quick view”.
3
(Skall denna ruta raderas?)
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
KNAPP FÖR DIGITALA MOTIVPROGRAM
Knappen för digitala motivprogram (1) optimerar
kamerans prestanda för skilda förhållanden och
motiv. Exponerings-, vitbalans- samt bildbehand-
lingssystemen samarbetar för vackra resultat.
Att trycka på knappen för motivprogram matar
igenom lägena: macro, porträtt, landskap, natt-
porträtt, text och tillbaka till det ursprungliga
exponeringsläget. En pil indikerar det motiv-
program som ställts in. Motivprogrammet
kvarstår tills det ändras eller att lägesväljaren
vrids till ett annat läge. Förutom för ”macro”-
läget, kan inte digitala motivprogram användas i
”multi-function recording”-läget.
1
CCD plane
Medan kameran optimeras för respektive tagningsförhållande, kan vissa förändringar
göras av kamerans inställda motivprogram. Blixtläget (sid. 30) kan ändras och
exponeringen kan förändras med funktionen för exponeringsjustering (sid. 46). I
extrema ljusförhållanden, kanske inte ändringar av exponringsjusteringen kan ge det
önskade resultatet för porträtt, nattporträtt, eller text. Varningen för skakningsoskärpa
(sid. 31) kan visas i lägena för macro, landskap, nattporträtt, eller text.
MACRO - används för närbildsfotografi mellan 16 och 60
cm från CCD-planet. När ”macro”-läget har valts, kommer
objektivet att zooma till korrekt position. Zoomläget kan
inte ändras LCD-skärmen aktiveras automatiskt och bör
användas för att komponera bilden. Sökaren kan inte
användas på grund av parallaxfel. Blixten kommer inte att
avfyras när den är inställd för automatisk blixt (sid. 30).
Om blixten har använts, så kan bilderna bli extremt
underexponerade eller ojämnt belysta.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTRÄTT - optimerat för att ge mjuka hudtoner samt
en lätt oskarp bakgrund.
• De flesta porträtt ser bäst ut när de tas med tele; den längre
brännvidden överdriver inte ansiktets utseende och uttryck
och det korta skärpedjupet mjukar upp bakgrunden. Använd
upplättningsblixten (sid. 30) vid starkt och direkt solljus, för
att reducera hårda skuggor.
NATTPORTRÄTT - för djupa och raffinerade nattscener.
När läget används med upplättningsblixt, balanseras
motivet och bakgrundens exponering.
• Vid fotografering av landskap natteitd, använd ett stativ för
att eliminera skakningsoskärpa. För att ta porträtt nattetid,
ställ in upplättningsblixt (sid.
30). Vid fotografering av
porträtt, be ditt motiv att inte
röra sig efter att blixten
avfyrats; slutaren kommer
fortfarande att vara öppen
för att exponera bakgrunden.
LANDSKAP - optimerat för
att ge skarpa och färgrika
landskapsbilder. Blixten kom-
mer inte att avfyras när den är
inställd på autoblixt (sid. 30).
TEXT - för knivskarp återgivning av text på
en vit bakgrund. I detta läge kommer inte
blixten att avfyras när den är inställd på
automatisk blixt (sid. 30).
• Använd ett stativ för att eliminera skaknings-
oskärpa och ge skarpare bilder.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
BLIXTLÄGEN
För att ställa in ett blixtlä-
ge, tryck bara på knappen
för blixtläge (1) på kame-
rans baksida tills önskat
läge visas.
Automatisk blixt - blixten avfyras auto-
matiskt i dåligt ljus och motljus.
Upplättningsblixt - blixten avfyras vid
varje exponering oavsett ljusförhållande.
Upplättningsblixt kan användas för att
reducera hårda skuggor orsakade av
starkt direkt ljus eller solsken.
LCD-
Data-
panel
1
bildskärm
Automatisk blixt
Upplättningsblixt
Avstängd blixt
Avstängd blixt - blixten kommer inte att
avfyras. Använd avstängd blixt när blixtfo-
to är förbjudet, det befintliga ljustet skall
belysa motivet, eller om motivet befinner
sig utanför blixtens täckningsområde.
Varningen för skakningsoskärpa kan
visas när blixten är avstängd (sid. 31).
Automatisk blixt med
reduktion av röda
ögon
Upplättningsblixt med
reduktion av röda
ögon
Reduktion av röda ögon - blixten avfyras två gånger
för att reducera röda ögon, en effekt som orsakas av
att ljus reflekteras från ögats näthinna, innan huvud-
blixten avfyras. Används i svagt ljus vid fotografering
avmänniskor eller djur. Förblixtarna drar ihop pupill-
lerna i motivets ögon.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BLIXTENS TÄCKNINGSOMRÅDE - ”AUTO-RECORDING”-LÄGET
Kameran styr automatiskt blixtens uteffekt. För att få välexponerade bilder, måste moti-
vet finnas inom blixtens täckningsområde. På grund av det optiska systemet, är inte
blixtens täckningsområde detsamma i objektivets vidvinkelläge som i teleläget.
Vidvinkelläget
Teleläget
0,5 meter ~ 3,5 meter
0,9 meter ~ 3,0 meter
BLIXTSIGNALER
Den orange blixtlampan intill sökarokularet visar
blixtens status. När lampan lyser med fast sken,
är blixten uppladdad och klar att avfyras. När lam-
pan blinkar snabbt, håller blixten på att laddas
upp och slutaren kan inte öppnas. Blixtlampan
används också som en varning för skaknings-
oskärpa, se nedan.
VARNING FÖR SKAKNINGSOSKÄRPA
Om slutartiden blir längre än att kameran kan hållas stadigt på fri hand, visas varning-
en för skakningsoskärpa på LCD-skärmen och den orange fokuslampan kommer att
blinka långsamt. Skakningsoskärpa orsakas av nästan omärkliga handrörelser och är
mer märkbar vid långa brännvidder (tele) på objektivet än vid vidvinkel. Fastän varning-
en visas, kan kameran ändå exponera. Om varningen visas, kan följande göras:
• Placera kameran på ett stativ.
• Använda den inbyggda blixten.
• Zooma objektivet mot vidvinkelläget tills varningen försvinner.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
MATNINGSLÄGEN
Matningslägena styr den frekvens och det sätt som bilderna
tas medd. Symboler som indikerar det valda läget visas på
datapanelen och LCD-bildskärmen.
För att ändra matningsläge, tryck bara på knappen för
matningsläge (1) på kamerans baksida tills önskat läge visas.
1
LCD-
Data-
skärm panel
För att ta en enstaka bild varje gång
avtryckaren trycks ner (sid. 23).
Enbildsmatning
Självutlösare/
fjärrkontroll
För att fördröja slutarens exponering.
Används för självporträtt.
Kontinuerlig
matning
För att ta flera bilder medan avtryckaren
hålls nedtryckt.
Alternativexpo-
nering
För att ta en serie med tre olika exponerade
bilder.
LCD-skärm
Alla symboler visas för
att ge en överblick.
Indikeringarna för enbilds
respektive kontinuerlig
matning tar upp samma
område på datapanelen.
Alla symboler för
matningslägen visas på
bildskärmens nedre
högra hörn.
Datapanel
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SJÄLVUTLÖSARE
Självutlösaren används för självporträtt, genom att fördröja exponeringen i cirka tio
sekunder efter att avtryckaren har tryckts ner. Självutlösaren ställs in med knappen för
matningslägen (sid. 32).
1
Ha kameran på ett stativ och komponera bilden som beskrivs i avsnittet
om grundläggande hantering vid tagning (sid. 23). Fokuslåset (sid.24)
kan användas för motiv utanför bildens mitt. Tryck ner avtryckaren
halvvägs för att låsa exponeringen och fokuseringen (1). Tryck ner
avtryckaren helt för att starta nedräkningen (2). Eftersom fokusering och
exponering avgörs när avtryckaren har tryckts ner, så får du inte stå
framför kameran när en bild skall tas med självutlösaren. Kontrollera
alltid fokuseringen med fokussignalerna innan självulösaren startas (sid.
25).
2
Under nedräkningen kommer självutlösarlampan på
kamerans framsida (3) att börja blinka samtidigt som
en ljudsignal piper i samma takt. Några sekunder innan
exponeringen, kommer självutlösarlampan att blinka
snabbt. Strax innan exponeringen kommer lampan att
lysa med fast sken. För att stoppa nedräkningen, kan
knappen för matningsläge tryckas in. Ljudsignalen kan
stängas av under fliken ”basic” på ”setup”-menyn (sid.
84).
3
Tagningstips
Självutlösaren kan användas för att minska risken för skakningsoskärpa vid långtidsexpone-
ringar. När kameran är monterad på ett stativ, kan bilder på orörliga motiv (landskap, stilleben,
eller närbilder) tas med självutlösaren. Eftersom kameran inte vidrörs vid exponeringen, finns
det ingen risk för skakningsoskärpa orsakad av användaren.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
FJÄRRKONTROLL (EXTRA TILLBEHÖR)
IR-fjärrkontrolen RC-3 ger möjlighet att fjärrutlösa kameran från
upp till 5 meters avstånd. Fjärrkontrollen kan användas vid
videoinspelning (movie) (sid. 65).
Placera kameran på ett stativ och ställ in
matningsläget självutlösare / fjärrkontroll
(sid. 32).
Arrangera kamerans och motivets positioner
för att komponera bilden. Rikta fokusområdet
mot motivet när kameran riktas in.
• Fokuslåset kan inte användas tillsammans
med IR-fjärrkontrollen.
• I ”multi-function recording”-läget, kan
fokusområdet väljas för motiv i bilder ytterkant
(sid. 48).
Sändarfönster
Rikta fjärrkontrollens sändarfönster mot
kameran och tryck på avtryckaren för att ta
bilden.
• När avtryckaren tryckts in, kommer
självutlösarlampan på kamerans framsida att
blinka en gång innan bilden tas.
Fördröjnings-
knapp (2s)
• När fördröjningsknappen tryckts in, kommer
självutlösarlampan på kamerans framsida att
blinka i två sekunder innan bilden tas.
• Fjärrutlösaren kanske inte kan fungera med
motiv i motljus eller i lysrörsbelysning.
Avtryckare
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KONTINUERLIG MATNING
Läget för kontinuerlig matning gör att en serie bilder kan tas när avtryckaren hålls
nedtryckt. Kontinuerlig matning fungerar liknande ”motor drive”-funktionen på en
kamera för konventionell film. Antalet bilder som kan tas i en serie samt med vilken
frekvens beror på inställd bildkvalitet och bildstorlek. Snabbaste matningshastighet är
1,0 bps. Läget kontinuerlig matning, ställs in med knappen för matningsläge (sid. 32).
När avtryckaren trycks ner och hålls nedtryckt, börjar kameran at ta bilder tills det
maximala antalet har tagits, eller att avtryckaren har släppts. Detta läge
kan inte användas för kvalitetsläget ”super-fine” (sid. 41). Den inbyggda
blixten kan användas, men tagningsfrekvensen reduceras eftersom
blixten måste laddas upp mellan bildrutorna.
1
Komponera bilden som beskrivs i avsnittet om
grundläggande hantering vid tagning (sid. 23). Tryck
ner avtryckaren halvvägs för att låsa exponeringen och
fokuseringen för bildserien. Tryck ner avtryckaren helt
och håll den nedtryckt (1) för att börja ta bilderna.
Följande tabell visar det största antal bilder som kan
tas med skilda kombinationer av bildkvalitet och
bildstorlek.
Bild-
storlek
2048 X 1536 1600 X 1200 1280 X 960
640 X 480
Bild-
kvalitet
”Fine”
4
5
8
5
7
7
14
19
25
”Standard”
”Economy”
10
14
11
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
ALTERNATIVEXPONERING
Detta läge tar en serie med tre alternativa exponeringar av en scen. Alter-
nativexponering är ett sätt att ta en bildserie på ett stillastående motiv, där
varje exponering skiljer sig något från de andra. Alternativexponering ställs
in med knappen för matningsläge (sid. 32). Alternativexponering kan inte
göras med bildkvaliteten ”super-fine” (sid. 41).
Normal
Under
Alternativexponeringarna sker i följande ordning: normal exponering (en-
ligt visad slutartid och bländare), underexponering och överexponering. I
”auto-recording”-läget ställs alternativexponeringen in i steg på 0,5Ev. I
”multi-function recording”-läget kan steg om 0,3, 05, eller 1,0 Ev ställas in
(sid. 50).
Komponera bilden som beskrivs i avsnittet om grundläggande hante-ring vid
tagning (sid. 23). Tryck ner avtryckaren halvvägs (1) för att låsa exponering-
en och fokuseringen för bildserien. Tryck ner avtryckaren helt och håll den
nedtryckt (2) för att börja ta bildserien; tre bilder kom-mer att tas i följd. Om
CompactFlash-kortet är fyllt eller om avtryckaren släpps innan bildserien
fullföljts, kommer kameran att återställas och hela serien måste göras om.
När blixt används, så kommer det att bli en viss fördröjning mellan
exponeringarna medan blixten laddas upp. Antalet kvarvarande bilder i
serien visas på bildskärmen intill symbolen för alternativexponering.
Over
1
2
När exponeringsjustering (sid. 46) används, tas bildserien i relation till
den justerade exponeringen. I extrema fall, kan en av alternativexpone-
ringarna bli felaktig, eftersom den hamnar utanför kamerans exponerings-
omfång.
Antal bilder i bildse-
rien
Bildräkneverk
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”DISPLAY”-KNAPP - ”RECORDING”-LÄGET
Knappen för informationsvisning styr visningen på LCD-skärmen. Varje gång knappen
trycks in, ändras visningen i följande ordning: fullständig visning, enbart sökarbilden
samt avstängd bildskärm.
Batteriernas effekt kan sparas genom att stänga av bildskärmen och använda sökaren
för fotografering. När ”menu”-knappen eller knappen för exponeringsjustering trycks in,
eller om ”macro”-läget aktiverats, slås bildskärmen automatiskt på. ”Full-time AF” (sid.
58) samt den digitala zoomen är urkopplade när bildskärmen är avstängd.
Fullständig visning
Enbart sökarbilden
LCD-
skärmen
avstängd
”Display”-knapp
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
ATT HITTA I ”AUTO-RECORDING”LÄGETS MENY
I ”auto-recording”_läget, tryck på ”menu”-knappen för att aktivera menyn. ”Menu”-
knappen stänger även av menyn när inställningarna har gjorts. Fyrvägskontrollens
knappar används för at flytta markören i menyn. Att trycka på mitten av
fyrvägskomtrollen verkställer en inställning.
Använd fyvägskontrollens (2) upp- och ner-knappar för att bläddra igenom de
menynenheter, vars inställningar behöver ändras.
• När bläddring sker i en riktning kommer markören att hoppa mellan menyns topp
och botten.
När den menyenhet som skall ändras har markerats, tryck på fyrvägskontrollens
höger-knapp, så kommer inställningsmöjligheterna att visas med den aktuella
inställningen markerad.
• För att återgå till menyenheterna, tryck på vänsterknappen.
Använd upp-/ner-knapparna för att markera nästa inställning.
Tryck på fyrvägskontroll-
ens mitt för att väljaden
markerade inställningen.
När en inställning har valts,
kommer markören att återgå till
menyenheterna och den nya
Fyrvägs-
kontroll
inställningen visas. Ytterligare
Auto
ändringar kan göras. För att
Auto
återgå till ”auto-recording”-läget,
Image size
Quality
2048 X1536
Standard
No
tryck på ”menu”-knappen.
Voice memo
Date imprint
Digital zoom
Inst.Playback
Ändringar som gjorts i ”auto-
recording”-lägets meny kommer
även att påverka ”multi-function
recording”-läget.
No
”Menu”-knapp
Yes
No
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inställningar som gjorts på ”auto-recording”-menyn
kommer att kvarstå tills de ändras eller kameran
återställs till grundinställningarna (sid. 89).
Auto
Image size
2048 X 1536
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
Super fine
Fine
Image size - (Bildstorlek) För att ställa in bil-
dens upplösning i pixels . Bildstorleken påver-
kan bildfilens storlek.
Quality
Standard
Economy
5 sec.
15 sec.
No
Yes
No
Yes
No
Image quality - (Bildkvalitet) För att ställa in bil-
dernas kompressionsgrad. Bildkvaliteten påver-
kan bildfilens storlek.
Voice memo
Voice memo - (Röstminne) För att spela in ljus
efter att en stillbild har tagits. Funktionen kan
stängas av och inspelningstiden kan ställas in
Date imprint
Digital zoom
Inst.Playback
Date imprint - (Inkopiering av datum) Tagnings-
datum kan kopieras in på varje bild. Datumet
ställs in under fliken ”custom 2” på ”setup”-
menyn (sid. 84).
2 sec.
10 sec.
No
Digital zoom - Den digitala zoomen kan kopplas in eller ur (sid. 22).
Instant playback - (Snabbvisning) Sedan en bild har tagits, kommer bilden att visas på
bildskärmen under två eller tio sekunder. Den visade bilden kan raderas innan den spa-
ras på CompactFlash-kortet.
Läs igenom följande avsnitt för ytterligare detaljer. Samtliga dessa funktioner finns även
på ”multi-function recording”-lägets meny.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
”IMAGE SIZE” (BILDSTORLEK)
Att ändra bildstorleken påverkar antalet pixels i varje bild. Ju större bildstorlek, desto
större filstorlek. Välj bildstorlek baserat på bildens slutliga användning - små bilder
passar bättre för internetsidor medan större bildstorlekar ger bättre utskriftskvalitet.
Bildstorleken måste ställas in innan bilden tas. Förändringar av bildstorleken visas på
datapanelen och LCD-skärmen. Bildstorleken måste ställas in manuellt. Se avsnittet om
att hitta i ”auto-recording”-lägets meny på sidan 38. I ”multi-function recording”-läget
ställs bildstorleken in under fliken ”basic” på ”multi-function recording”-menyn (sid. 50).
Om bildstorleken ändras, kommer datapanelen att visa det ungefärliga antalet bilder
som kan sparas på CompactFlash-kortet med denna inställning. Ett CompactFlash-kort
kan innehålla bilder med olika storlekar.
Antal pixels
LCD-bildskärm
2048
Datapanel
Bildstorlek
”FULL”
(horisontellt. X vertikalt.)
2048 X1536
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
”UXGA”
”SXGA”
”VGA”
1600
1280
640
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”IMAGE QUALITY” (BILDKVALITET)
Denna kamera inställningar för bildkvalitet: ”super fine”, ”fine”, ”standard” och ”econo-
my”. Välj alltid önskad inställning innan bilden tas. Se avsnittet om att hitta i ”auto-
recording”-lägets meny på sidan 38. I ”multi-function recording”-läget, ställs
bildkvaliteten i under fliken ”basic” på ”multi-function recording”-menyn (sid. 50).
Bildkvaliteten styr bildens kompressionsgrad, men påverkar inte på antalet pixels i
bilden. Ju högre bildkvalitet, desto lägre kompressionsgrad och desto större blir
filstorleken. Om det är viktigt att använda CompactFlash-kortet ekonomiskt, så bör läget
”economy” användas. Bildkvaliteten ”standard” räcker för normal användning. Läget
”super-fine” ger bilder med högsta kvalitet och de största bildfilerna. När bilder tas kan
det, beroende på bildstorlek dröja upp till femtio sekunder innan bilden har sparats på
Com-pactFlash-kortet. Under tiden kommer bildskärmen och datapanelen att vara
tomma, samtidigt som ”access”-lampan lyser med fast sken.
Filformaten varierar beroende inställd bildkvalitet. ”Super fine”-bilder sparas som TIFF-
filer. Inställningarna ”fine”, ”standard” och ”economy” formateras som JPEG-filer. ”Super
fine”-, ”fine”-, ”standard”- och ”economy”-filer kan tas som färg- eller svartvita bilder
(sid. 60) i ”multi-function recording”-läget.
Om bildkvaliteten ändras, kommer datapanelen att visa det ungefärliga antalet bilder
som kan sparas på det isatta CompactFlash-kortet med den inställningen. Ett
CompactFlash-kort kan innehålla bilder med olika kvaliteter.
Data-
panel
LCD-skärm
Filformat
”Super fine” - den högsta bildkvaliteten.
”Fine” - hög bildkvalitet.
TIFF
JPEG
JPEG
JPEG
S. FIN
FINE
STD
”Standard” - grundinställningen.
”Economy” - den minsta filstorleken.
ECON
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
BILDFILSSTORLEK OCH COMPACTFLASH-KOTETETS KAPACITET
Det antal bilder som kan lagras på CompactFlash-kortet beror på kortets och bildfiler-
nas storlek. Den aktuella filstorleken avgörs av scenen; vissa motiv kan komprimeras
mer än andra.
Ungefärliga filstorlekar.
Bild-
Bild-
1280 X 960 640 X 480
storlek 2048 X 1536 1600 X 1200
kvalitet
Super fine
Fine
Standard
Economy
9.1MB
1.6MB
0.9MB
0.59MB
5.6MB
1.0MB
0.6MB
0.38MB
3.6MB
0.66MB
0.41MB
0.29MB
0.96MB
0.27MB
0.2MB
0.15MB
Det ungefärliga antalet bilder som kan lagras på ett 16MB CompactFlash-kort.
Super fine
Fine
Standard
Economy
1
9
16
27
2
4
16
57
81
15
26
41
23
38
54
104
Att observera om kameran
Bildräkneverket indikerar det ungefärliga antalet bilder som kan lagras på CompactFlash-kortet med
kamerans inställda bildkvalitet och bildstorlek. Om inställningarna ändras, så justeras bildräkneverket i
enlighet med det. Eftersom beräkningen baseras på genomsnittliga filstorlekar, den just tagna bilden
kanske inte ändrar bildräkneverket eller kan minska dess bildantal med en.
När bildräkneverket visar noll (0), visar det att inga fler bilder kan tas med den inställda bildstorleken
och -kvaliteten. Att ändra bildstorlek eller bildkvalitet kan göra det möjligt att fler bilder kan sparas på
CompactFlash-kortet.
Bildräkneverket kan inte räkna längre än till 999. När antalet bilder som kan tas överstiger detta antal,
visas 999. Bildräkneverket kommer att fortsätta att räkna ner, så snart antalet bilder som kan tas
understiger ett tusen.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”VOICE MEMO” (RÖSTMINNE)
Röstminnet ger möjlighet att spela in ett fem eller femton sekunders ljudspår tillsamman
med en stillbild. Funktionen aktiveras och dess inspelningstid ställs in på ”auto-
recording”-lägets meny (sid. 38). I ”multi-function recording”-läget, styrs röstminnet
under fliken ”custom 2” på ”multi-function recording”-menyn (sid. 50). När funktionen är
inkopplad, visas mikrofon-symbolen på datapanelen och LCD-skärmen. Röstminnet
måste ställas in innan bilden tas. Det är inkopplat tills det stängs av.
3
När en bild har tagits, kommer en
skärmbild att visas för att indikera att
inspelningen har startats. En
Mikrofon
förloppsgrafik (1) visar kvarvarande
inspelningstid. Inspelningen avslutas
automatiskt när den inställda tiden
har löpt ut. För att avbryta
inspelningen och radera ljudspåret,
tryck på fyrvägskontrollens ned-
knapp (2) eller tryck ner avtryckaren
(3) innan inspelningen avslutats.
Auto
Recording audio
: Stop
1
Röstminnet kan användas i alla
matningslägen. När kontinuerlig
matning eller alternativexponering
används, ansluts ljudfien till den sista
2
bilden i serien. Röstminnet kan inte spelas upp i ”quick view”; det kan bara höras i
”playback”-läget (sid. 68). Bilder med inspelat röstminne visas tillsammans med en
nottecken-symbol.
Inspelningsips
Vid inspelning av ljud, se till att inte vidröra eller täcka över mikrofonen. Ljudkvaliteten står i
relation till avståndet mellan motiv och mikrofon; ju närmare mikrofonen desto bättre ljudkvalitet.
För bästa resultat, håll kameran ungefär 20cm från din mun.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
”DATE IMPRINTING” (INKOPIERING AV DATUM)
Tagningsdatum kan kopieras in direkt på bilden. Inkopie-
ringen måste aktiveras innan bilden tas. Väl aktiverad,
kommer datum att inkopieras kontinuerligt tills funktionen
kopplas ur; en gul linje visas bakom bildräkneverket på
bildskärmen för att indikera att funktionen är inkopplad.
Indikering av datuminkopiering
Inkopiering av datum aktiveras med en
meny; se avsnittet om att hitta i ”auto-recor-
ding”-lägets meny på sidan 38. På ”multi-
function recording”-lägets meny, styrs inko-
piering av datum under fliken ”custom 2” på
”multi-function recording”-menyn (sid. 50).
Datumet kopieras in på bildens nedre högra
hörn när den visas horisontellt. Inkopie-
ringen sker direkt på bilden ovanpå bildinfor-
mationen. Datum kan kopieras in i tre
format: år/månad/dag, månad/dag/år och
dag/månad/år. Datumet och datumformatet
ställs in under fliken ”custom 2” på ”setup”-
lägets meny (sid. 84).
Att observera om kameran
Varje gång en stillbild tas, lagras den med ett ”exif”-bihang, som innehåller tagningsdatum och
-tid, såväl som tagningsinformation. Denna information kan betraktas med kameran i ”playback”-
eller ”quick-view”-läget, eller på en dator med programmet ”DiMAGE Image Viewer Utility”.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”INSTANT PLAYBACK” (SNABBVISNING)
Efter att en bild har tagits, så kan den visas på bildskärmen innan den sparas. I lägena
för kontinuerlig matning eller alternativexponering används en index-visning (sid. 70).
Snabbvisningen aktiveras med en meny; se avsnittet om att hitta i ”auto-recording”-
lägets meny på sidan 38. I ”multi-function recording”-läget, ställs snabbvisningen in
under fliken ”custom 2” på ”multi-function recording”-menyn (sid. 50). När läget används
med röstminne, kommer inspelningen att starta när bilden visas.
Menyinställning
”Instant playback” (snabbvisningen) är urkopplad.
No
2 sec
10 sec
Den tagna bilden visas i två eller tio sekunder. När bilden visas, kan den
raderas innan den sparas.
Om fyrvägskontrollens mitt trycks in
under snabbvisningen, så kommer den
visade bilden att sparas direkt och vis-
ningen avbrytas.
För att radera en bild under
snabbvisningen, tryck på ”QV/de-
lete”-knappen.
• En skärmbild för bekräftelse visas.
• När kontinuerlig matning eller
alternativexponering används,
kommer hela serien att raderas.
1
Fyrvägs-
kontroll
Använd fyrvägskontrollens
vänster-/höger-knappar för
att markera “YES.”
• “NO” avbryter
2
3
Auto
funktionen.
”QV/delete”-
knapp
Tryck på fyrvägskontrollen för
att radera bilden.
• Sökarbilden kommer att
visas på bildskärmen.
: delete
: store
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”AUTO-RECORDING”-LÄGET
EXPONERINGSJUSTERING
Kamerans expoenering kan justeras för att få den slutliga bilden att bli ljusare eller
mörkare med så mycket som 2Ev i steg om 1/3Ev. Den inställda exponeringsjuste-ringen
kvarstår tills den nollställs. I ”auto-recording”-läget, återställs även exponeringsjusteringen
när lägesväljaren flyttas till ett annat läge.
Exponeringsjusteringen måste ställas in innan bilden tas. När exponeringsjusteringen
ställs in, visas justeringens storlek intill symbolen för exponeringsjustering på
bildskärmen. När inställningen har gjorts, visar slutartiden och bländaren den aktuella
exponeringen. Eftersom exponeringen kan justeras i små steg, kanske visningen av
slutartid eller bländare inte ändras. När exponeringsjusteringen ställts in på något annat
värde än 0.0, kvarstår dess symbol på datapanelen och LCD-skärmen som en varning.
Exponeringsjusteringen kan användas tillsammans med alternativexponering (sid. 36).
Serien med alternativexponeringar tas med hänsyn till den justerade exponeringen. I
extrema fall, kan en av alternativexponeringarna bli felaktig eftersom den hamnar utanför
kamerans exponeringsomfång.
Om blixten är inställd på automatisk blixt, så kommer den inte att avfyras. För att använda
blixt, skall den ställas in på upplättningsblixt (sid. 30).
För att justera exponeringen, tryck
1
på knappen för exponeringsjuste-
ring (1).
• Skärmbilden för exponeringsjust-
ering kommer att visas.
2
Använd fyrvägskontrollens (2) upp-
/ned-knappar för att justera expo-
neringens värde.
• Förändring av
exponeringsjusteringen syns i bilden
på bildskärmen.
Tryck på knappen för exponerings-
justering (1) för att ställa in juste-
adjust
set
ring av exponeringen.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tagningstips
Ibland kan kamerans exponeringsmätare bli lurad av vissa förhållanden.
Exponeringsjusteringen kan användas i dessa fall. Exempelvis kan en mycket
ljus scen, som t.ex. ett snölandskap eller en vit sandstrand, se för
mörk ut på den slutliga bilden. Innan bilden tas, kommer en juste-
ring av exponeringen med +1 eller +2 EV att ge en bild med nor-
mal gradation.
I detta exempel, ser den mörka scenen ljus och urfrätt ut på LCD-
skärmen Genom att minska exponeringen med –1.5 EV, bevaras
solnedgångens detaljrikedom.
VAD ÄR ETT EV? VAD ÄR ETT KLICKSTEG?
Ev betyder exponeringsvärde. Klick innebär klickstegen hos mekaniska kameror. Att
ändra ett EV eller ett klick kommer att justera den av kameran beräknade exponeringen
med faktor två.
Ändring i Ev
Ändring i klcksteg
Exponeringsjusterings
+2.0 Ev
+1.0 Ev
0.0 Ev
+2 steg
+1 steg
4X så mycket ljus
2X så mycket ljus
Beräknad exponering
–1.0 Ev
–2.0 Ev
–1 steg
–2 steg
1/2 så mycket ljus
1/4 så mycket ljus
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGET
”MULTI-FUNCTION
RECORDING”-LÄGET
AVANCERAD HANTERING
Förutom för de digitala motivprogrammen, är den grundläggande hanteringen av kame-
ran i ”multi-function recording”-läget identisk med den i ”auto-recording”-läget. Gör dig
ordentligt bekant med det föregående avsnittet innan du fortsätter här.
”Multi-function recording”-läget ger större möjligheter att styra över bildskapandet. Detta
tagningsläge ger större kontroll över autofokus och komposition. Menyinställningarna är
flera och ger möjlighet till noggranna justeringar av bildernas kvalitet, som t.ex. skär-
pan, kontrasten och färgmättnaden. Till skillnad mot ”auto-recording”-läget, återställs
inga inställningar i ”multi-function recording” när lägesväljaren vrids till annat läge.
AUTOFOKUSOMRÅDEN OCH -STYRNING
I ”multi-function recording”-läget, väljs fokusområdet med fyrvägskontrollen. Det breda
fokusområdet val av fokusområde ger flexibilitet i de mest skilda situationer.
Det breda fokusområdet är uppsättning av lokala fokusom-
råden som arbetar tillsammans för att styra fokuseringen.
Detta system är speciellt effektivt för rörliga motiv eller
”snapshots” av snabbt uppkommande händelser. När
fokuseringen är låst,kommer en av AF-sensorerna i det
breda fokusområdet att kortvarigt indikera fokuspunkten.
AF-sensor
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Omkoppling mellan det breda fokusområdet och spot-fokusområdet är en-
kel. Tryck på fyrvägskotrollen och håll den intryckt (1) tills markeingslinjerna
för det breda fokusområdet ändras till visning av spot-fokusområdet. Tryck
på kontrollen igen och håll den intryckt för att återgå till det breda området.
1
Valet av fokusområde styr vilket spot-fokusområde som är aktivt. Denna funktion kan
användas för motiv i bildens ytterkant eller för att välja ut ett enskilt motiv ut en grupp.
Tryck på fyrvägskontrollen och håll den
intryckt för att visa spot-fokusområdena; det
aktiva området är blått. Används kontrollens
fyrvägsknappar (2) för att markera det
önskade autofokusområdet.
2
Spot-fokusområden
3
Att trycka ner avtryckaren halvvägs
(3) eller att trycka på
fyrvägskontrollens mitt (4) väljer
området; de fyra andra områdena
kommer att försvinna.
4
När ett spot-fokusområde har valts, förblir det aktivt även efter att bilden
har tagits. Bara när ett fokusområde visas, kan fyrvägskontrollen användas för att
zooma (sid. 22) eller för att justera exponeringen (sid. 52).
För att välja ett annat fokusområde, tryck på fyrvägskontrollens mitt; alla fem områden
bör visas. Kontrollen kan nu användas för att byta spot-fokusområde. Det valda fokus-
området kvarstår när LCD-bildskärmen stängs av.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGET
ATT HITTA I ”MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGETS MENY
I ”multi-function recording”-läget, aktiveras menyn med ett tryck på ”menu”-knappen.
”Menu”-knappen stänger också av menyn när inställningarna gjorts. Fyrvägskontrollens
knappar används för att flytta markören i menyn. Att trycka på kontrollens mitt
fastställer en inställning.
Aktivera ”recording”-lägets meny med ”menu”-knappen. Fliken “Basic” överst på
menyn kommer att markeras. Använd kontrollens vänster-/höger-knappar för att
markera den menyflik som önskas; menyerna ändras varefter flikarna markeras.
När den önskade menyfliken visas, används upp-/ned-knapparna för att bläddra
igenom menyenheterna. Markera den enhet vars inställning behöver ändras.
• Vid bläddring i en riktning, kommer markören att hoppa mellan menyns topp och
botten.
När den menyenhet som skall ändras har markerats, tryck på kontrollens höger-
knapp; inställningarna kommer att visas med den aktuella inställningen markerad.
• För att återgå till menyenheterna, tryck på vänster-knappen.
Använd upp-/ned-knapparna för
att markera den nya inställningen.
Tryck på kontrollens mitt för att välja
den markerade inställningen.
Fyrvägs-
kontroll
När en inställning har valts,
kommer markören att återgå till
menyenheterna och den nya
inställningen visas. Ändringar kan
fortsätta att göras. För att återgå
til ”recording”-läget, tryck på
”menu”-knappen. Förändringar av
bildstorlek, bildkvalitet, röstminne,
inkopiering av datum, digital
Multi
Basic Custom1 Custom2
Exposure mode Program
Image size
Quality
2048 X 1536
Standard
White balance Auto
Focus mode
Sensitivity
AF
”Menu”-knapp
zoom och snabbvisning kommer
att påverka ”auto-recording”-läget.
Auto
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basic
Custom 1
Exposure mode
Program
Aperture priority
Manual
2048 X 1536
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
Super fine
Fine
Full-time AF
Yes
No
Metering mode
Multi-segment
Spot
1.0 Ev
0.5 Ev
0.3 Ev
Yes
Image size
Quality
Exposure bracket
Digital zoom
No
Standard
Economy
Cloudy
Instant playback
2 sec.
10 sec.
No
White balance
Daylight
Auto
Custom 2
Color mode
Sharpness
Color
B&W
Tungsten
Fluorescent
Custom
Hard (+)
Normal
Soft (–)
High (+)
Normal
Low (–)
High (+)
Normal
Low (–)
5 sec.
15 sec.
No
Focus mode
Sensitivity
AF
MF
Contrast
Saturation
ISO 800
ISO 400
ISO 200
ISO 100
Auto
Voice memo
Date imprint
Se avsnittet om ”auto-recording”-läget för
detaljinformation om bildstorlek (p. 40),
bildkvalitet (sid. 41), röstminne (sid. 43),
inkopiering av datum (sid. 44) och snabb-
visning (sid. 45).
Yes
No
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGET
EXPONERINGSLÄGEN
De tre exponeringslägena ger breda möjligheter att styra bildskapandet: program,
bländarförval samt manuell exponering. Exponeringslägena ställs in under fliken ”basic”
på ”multi-function recording”-lägets meny (sid. 50).
PROGRAM
Program-läget styr både slutartid och bländare för att säkerställa en korrekt exponering.
Det avancerade exponeringssystemet ger fotografen frihet att fotografera utan behöva
bekymra sig över exponeringens tekniska detaljer. Exponeringens slutartid och
bländare visas på bildskärmen. Om visningen av slutartid och bländare blir röd, ligger
scenens ljusvärde utanför kamerans exponeringsomfång.
BLÄNDARFÖRVAL - A
Fotografen väljer bländaren och kameran ställer in den anpassade slutartiden som ger
en korrekt exponering. När bländarförval har valts, blir bildskärmens bländarvisning blå
och symbol i form av en dubbel pil visas där intill. Om LCD-bildskärmen stängs av,
låses bländarvärdet vid den senaste inställningen och kan inte ändras. Blixten kommer
inte att avfyras om den är inställd på automatisk blixt. För att använda blixten, ställ in
upplättningsblixt (sid.30).
Använd fyrvägskontrollens (1) vänster-/höger-knappar för att ställa in önskad bländare.
Tryck ner avtryckaren halvvägs, för att aktivera exponeringssystemet; motsvarande
slutartid visas sedan på bildskärmen.
Bländaren kan ändras i två steg: f/3.0 och
f/6.7 i objektivets vidvinkelläge samt f/3.6
och f/8.0 i teleläget. Varefter objektivet
zoomas, kommer bländare att ändras
automatiskt. Om den valda bländaren
ligger utanför slutartidsomfånget, kommer
visningen av slutartid att bli röd på
bildskärmen. För mer om bländar- och
bildstyrning, se sidan 62.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUELL EXPONERING - M
Läget för manuell exponering ger möjlighet att göra
individuella val av slutartider och bländare. Det läge
förbigår exponeringssystemet och ger fotografen full
kontroll över den slutliga exponeringen. Slutartiderna kan
ändras i halva steg mellan 1/1000 och 4 sekunder.
När ändringar av exponeringen görs, syns dess effekt på
bildskärmen. Visningen av slutartid och bländare på bildskärmen blir röd om bilden blir
mycket under- eller överexponerad. Om bildskärmen blir svart, bör exponeringen ökas
tills bilden blir synlig; minska exponeringen om bildskärmen blir vit. Om LCD-skär-men
stängs av, fastställs exponeringen av den senaste inställningen och kan inte ändras. När
avtryckaren är halvvägs nedtryckt, kan bildskärmens sökarbild ändas medan kameran
fokuserar.
I manuellt läge, fastställs den automatiska kamerakänsligheten til ISO 100. Kamera-
känsligheten kan ändras under fliken ”basic” på ”multi-function recording”-me-nyn (sid.
50). Blixten kommer inte att avfyras om den är inställd på automatisk blixt. Använd istället
upplättningsblixt (sid.30). ”Bulb”-exponering kan göras i M-läget, se sidan 61.
2
För att ställa in slutartiden:
• Använd kontrollens (1) vänster-/höger-
knappar för att ställa in önskad slutartid.
1
För att ställa in bländaren:
• Tryck på knappen för exponeringsjustering
(2). Bländarsiffran blir blå.
• Använd kontrollens (1) vänster-/höger-
knappar för att ställa in önskad bländare.
Knappen för exponeringsjustering kopplar
om mellan slutatids- och bländarvisning. Det
värde som kan ställas in blir blått med en
dubbelpils-symbol till vänster.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGET
VITBALANS
Vitbalansen är kamerans förmåga att ge olika belysningstyper ett neutralt utseende.
Denna effekt liknar valet mellan dagsljus- eller elljusfilm, eller att använda
färgkkorrektionsfilter vid konventionell fotografi.
En symbol visas på bildskärmen om en annan inställning än automatisk vitbalans har
valts. Vitbalansen ställs in under fliken ”basic” på ”multi-function recording”-lägets meny
(sid. 50).
AUTOMATISK VITBALANS
Den automatiska vitbalansen kompenserar scenens färgtemperatur. I de flesta fall,
kommer AUTO-inställningen att balanasera det befintliga ljuset och skapa vackra bilder,
till och med i blandljusförhållanden. När den inbyggda blixten används, är vitbalansen
inställd för blixtljusets färgtemepratur.
FÖRINSTÄLLD VITBALANS
Förinställd vitbalans måste väljas innan bilden tas. Väl inställd, kommer effekten att
direkt synas på LCD-bildskärmen.
Den inbyggda blixten kan användas med förinställd vitbalans, men kommer att ge en rosa
eller blå slöja på bilden vid inställningarna för lysrörs- och glödlampsbelysning. Blixten är
balanserad för dagsljus och kommer att ge acceptabla resultat vid ”Daylight” och ”Cloudy”.
Cloudy
För gråvädersscener utomhus.
(Gråväder)
Daylight
För motiv utomhus och i solsken.
(dagsljus)
För belysning från vanliga glädlampor (ej lågenergi-
lampor).
Tungsten
(Glödlampsljus)
Fluorescent
(Lysrör)
För lysrörsbelysning t.ex. i ett kontorstak.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANPASSAD VITBALANS
Funktionen för anpassad vitbalans gör att fotografen kan kalibrera kameran för ett spe-
ciellt ljusförhållande. Inställningen kan användas upprepade gånger tills den återställs.
Anpassad vitbalans är speciellt användbar för blandljus eller när en noggrann färgstyr-
ning krävs. Det motiv som används för kalibreringen måste vara vitt. Ett tomt vitt
pappersark är en idealisk yta och kan enkelt tas med i kameraväskan.
Multi
För att kalibrera kameran, väljs en anpassningsinställ-
ning i enheten ”white balance” under fliken ”basic” på
”multi-function recording”-lägets meny; ett fönster öppnas
och be dig välja “set” (ställ in) eller “recall” (ta fram).
Använd kontrollen för att markera “set” och tryck sedan
på kontrollens mitt för att välja kommandot; skärmbilden
för kalibrering av anpassad vitbalans kommer att visas.
Basic Custom1 Custom2
Exposure mode
Ima
Cloudy
Select set or recall.
Qua
Whi
Foc
Set
Recall
Sensitivity
Custom
Custom WB set
M
Fyll bildytan med ett föremål, som inte behöver vara i
skärpa. Tryck ner avtryckaren för att göra kalibreringen.
Den anpassade inställningen kommer att vara aktiv tills
en annan kalibrering görs, eller vitbalansinställningen
ändras.
Set WB with shutter button
Select set or recall.
Om den anpassade vitbalansinställningen behöver användas
igen, välj den anpassade inställningen under fliken ”basic” på
menyn. Ett fönster kommer att öppnas. Markera “recall” och
tryck på fyrvägskontrollen för att registrera kommandot. Den
senaste anpassningsinställningen kommer att tillämpas på
kameran.
Set
Recall
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGET
FOKUSLÄGEN
Denna kamera har autofokus och manuell fokusstyrning. Fokusläget ställs in under
fliken ”basic” på ”multi-function recording”-lägets meny (sid. 50).
Autofokusen ger perfekta resultat i de flesta situationer, men i vissa förhållanden, kan
inte autofokussystemet arbeta korrekt; se speciella fokussituationer, på sidan 25. I
dessa fall kan kameran fokuseras manuellt.
När kameran ställts in på läget för manuell fokusering, kommer (MF), “ZOOM” och
“FOCUS” att visas överst på LCD-bildskärmen. Tryck på fyrvägskontrollens mitt för att
koppla om mellan de två funktionerna. Den funktion som är markerad i blått är aktiv.
När “FOCUS” är markerad, använd kontrollens upp-/nedknappar för att fokusera; den
ungefärliga avståndet visas längst ner på bildskärmen, intill bildräkneverket. Alla
avstånd mäts från CCD-planet.
När objektivets närgräns är inställd och objektivet zoomas, kommer avståndet att
ändras för att överensstämma med respektive brännvidds närgräns. Manuell fokusering
kan inte användas när bildskärmen är avstängd. Fyrvägskontrollens funktion kommer
automatiskt att kopplas om till zoomstyrning.
Tryck på kontrollen för att koppla om
mellan fokusering och zoom (1). Den aktiva
funktionen markeras i blått (2).
2
1
Använd kontrollens upp-/
nedknappar för att zooma
eller fokusera.
Fokuserat
avstånd
från CCD-
planet.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KAMERAKÄNSLIGHET - ISO
Fem inställningar av kamerakänslighet kan väljas: Auto, 100, 200, 400 och 800;
siffrorna baseras på en motsvarighet til ISO. ISO är den standard som används för att
visa filmkänslighet: ju högre tal, desto känsligare film. Kamerakänsligheten ställs in
under fliken ”basic” på ”multi-function recording”-lägets meny (sid. 50).
AUTO-inställningen justera automatiskt kamerakänsligheten efter ljusförhållandena
mellan ISO 100 och 400. När blixten har aktiverats och kamerakänsligheten ställts in på
auto, ställs ISO-värdet in på 200. När någon annan inställning än auto används, “ISO”
visas på datapanelen och “ISO” och det inställda värdet kommer att visas på
bildskärmen.
Fotografer kan väljas en speciell känslighetsinställning. Eftersom ISO-värdet dubbleras,
så dubbleras även kamerakänsligheten. Som kornet i kemisk film ökar ju känsligare
filmen är, så ökar bildbruset med känsligheten för digital fotografi; en ISO-inställning på
100 ger minst brus och 800 ger mest brus. Höga ISO-inställningar (400, 800) ger
fotografen möjlighet att hålla kameran på fri hand i svaga ljusförhållanden utan att en
blixt behövs. En ändring av ISO påverkar också blixtens täckningsområde; se nedan.
BLIXTENS TÄCNINGSOMRÅDE OCH KAMERAKÄNSLIGHET
Blixtens täckningsområde mäts från CCD-planet. Beroende på det optiska systemet,
blir täckningsområdet inte samma vid objektivets vidvinkelläge som dess teleläge.
ISO-inst. Blixtens täckningsomr. (vidvinkel)
Blixtens täckningsomr. (tele)
AUTO
100
0,5 m ~ 3,5 m
0,5 m ~ 2,4 m
0,5 m ~ 3,5 m
0,5 m ~ 4,9 m
0,5 m ~ 7,0 m
0,9 m ~ 3,0 m
0,9 m ~ 2,1 m
0,9 m ~ 3.0 m
0,9 m ~ 4,2 m
0,9 m ~ 6,0 m
200
400
800
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGET
”FULL-TIME” AUTOFOKUS
När ”full-time” AF är aktiv, fokusera autofokussystemet kontinuerligt för att ge en skarp
bild på bildskärmen. Detta reducerar också tidsåtgången för autofokusering när bilder
skall tas. ”Full-time” AF kan kopplas ur under fliken ”custom 1” på ”multi-function
recording”-lägets meny (sid. 50).
När bildskärmen är avstängd eller när kameran är inställd på manuell fokusering, är
”full-time” AF urkopplad. Att stänga av ”full-time” AF-funktionen kan hjälpa till att spara
batterieffekt.
MÄTSÄTT
Symbolerna som indikerar de båda mätsätten
visas bara på bildskärmen. Mätsättet ställs in
under fliken ”custom 1” på ”multi-function
recording”-lägets meny (sid. 50).
LCD-
skärm
Data-
panel
–
Multisegments
Spot-mätning
Multisegments mätning använder 256 segment
för att mäta luminans och färg. Dessa data
sammanställs med avståndsinformation för att
beräkna kamerans exponering. Detta avancerade
mätsystem kommer att ge en korrekt exponering utan
problem i de flesta situationer.
Spot-mätningen använder en liten yta i bilden för att
beräkna exponeringen. När detta läge har valts,
kommer LCD-skärmen att aktiveras automatiskt och en
liten cirkel att visas mitt på sökarbilden för att indikera
mätområdet. Spot-mätningen ger en exakt ljusmätning
av ett speciellt föremål utan att påverkas av extremt
ljusa eller mörka områden i scenen.Om LCD-
bildskärmen stängts av, kommer spot-mätningen att
förbli aktiv.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALTERNATIVEXPONERING
I ”multi-function recording”-läget, kan exponeringsskillnaden mellan bilderna ändras i
följande tre steg: 0,3 Ev, 0,5 Ev, 1,0 Ev. Ju större siffra, desto större blir exponerings-
skillnaden mellan bilderna i serien. För information om matningsläget alternativexpone-
ring, se sidan 36. Exponeringsskillnaden kan ändras under fliken ”custom 1” på ”multi-
function recording”-lägets meny (sid. 50).
DIGITAL ZOOM OCH BILDSTORLEK
Digital zoom dubblerar objektivets förstoring (sid. 22). Den digitala zoomen kan kopplas
ur under fliken ”custom 1” på ”multi-function recording”-lägets meny (sid. 50).
När en bild har tagits med den digitala zoomen, avgörs den slutliga bildstorleken av
den inställda bildstoleken på kameran. Bilden har trimmats och sedan har det totala
antalet pixels kalkylerats om för att ge en bild med en upplösning i pixels enligt tabellen
nedan.
Inställd bildstorlek
2048 X 1536 1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
640 X 480
Den tagna
bildens storlek
1024 X 768 1024 X 768
1024 X 768
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGET
BILDJUSTERING - FÄRG, SKÄRPA, KONTRAST, & FÄRGMÄTTNAD
Förändringar av färg, skärpa, kontrast och mättnad kan göras under fliken ”custom 2”
på ”multi-function recording”-lägets meny (sid. 50). Dessa bildjusteringar ger
fotograferna möjlighet att maximera bildinformationen av scenen. Exempelvis om en
scen är för kontrastrik, så kan information gå förlorad i skuggor och högdagrar; genom
att minska kontrasten tas fler detaljer fram.
Alla ändringar som görs med dessa
funktioner tillämpas i ”sökarbilden” på bild-
skärmen. Färgläget, skärpan, kontrasten
färgmättnaden måste ställas in innan bilden
tas. Om skärpan, kontrasten, eller
färgmättnaden har ställts in på annat än
normalläget, kommer en symbol att visas för
att indikera en ökning (+) eller minskning (–)
av den valda kvaliteten. Att stänga av
kameran återställer inte dessa funktioner;
de måste återställas manuellt på menyn.
High
contrast
scene
After compensation (–)
Till skillnad från visningen på en dator, kan
förändringar av skärpan, kontrasten och färgmättnaden vara svåra att se på LCD-skär-
men. Dock blir ändringarna uppenbara, när de betraktas i ett bildbehandlingsprogram.
Color mode
(Färgläge)
För att välja mellan 24-bitars färg- och 8-bitars svartvita
bilder. Påverkar inte bildfilens storlek.
Sharpness
(Skärpa)
För att accentuera eller mjuka upp en bilds detaljer i tre
nivåer: hard (+), normal, and soft (–).
Contrast
(Kontrast)
För att minska eller öka scenens kontrast i tre nivåer: hög
(+), normal och låg (–).
Color saturation
(Färgmättnad)
För att framhäva eller tona ner en scens färger i tre
nivåer: hög (+), normal och låg (–).
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”BULB”-EXPOSURES
Långtidsexponeringar (Bulb) kan tas i läget för manuell exponering (M) (sid. 53).
Expoponeringar på upp till femton sekunder kan tas genom att hålla avtryckaren
nedtryckt. Att använda ett stativ rekommenderas för lång-
tidsexponeringar.
Ställ in manuellt under fliken ”basic” spå ”multi-function
recording”-lägets meny (sid. 50).
Använd fyrvägskontrollen (1) för att öka slutartiderna
äver fyra sekunder tills “bulb” visas.
För att ställa in bländaren, tryck på knappen för exponeringsjustering (2); bländarvis-
ningen bör bli blå. Använd fyrvägskontrollen (1) för att ställa in bländaren.
• Kamerans exponeringssystem kan inte användas för att beräkna ”bulb”-exponeringar. Vi
rekommenderar att en lös ljusmätare används.
3
2
För att ta bilden, håll avtryck-
aren (3) nedtryckt under hela
exponeringen.
• Att släppa avtryckaren
avbryter exponeringen.
• Under exponeringen kommer
bildskärmen och datapanelen
att vara tomma.
1
Att observera om kameran
När ”bulb”-exponeringar tas, kan bildbruset bli mera framträdande på
grund av de ovanligt långa exponeringstiderna, speciellt vid 400 och 800
ISO. Vid långa ”bulb”-exponeringar, ger en kamerakänslighet på100 eller
200 suveräna resultat. Vid högre känsligheter, kommer kortare expone-
ringstider (8 sekunder eller kortare) att reducera bildbruset.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN INTENSIVKURS I FOTOGRAFI
Fotografi kan vara en givande sysselsättning. Det är ett brett och intrikat fält, som kan
ta många år att behärska. Men nöjet av att fotografera och glädjen i att fånga ett
magiskt ögonblick kan inte jämföras men mycket annat. Denna guide är en introduktion
till några grundläggande fotografiska principer.
Objektivets bländare styr inte bara exponeringen, utan även skärpedjupet; området
mellan det närmaste skarpa föremål och det föremål som är skarpt längst bort. Ju
högre bländarsiffra, desto större blir skärpedjupet och desto längre slutartid behövs för
exponeringen. Ju mindre bländarsiffran är, desto kortare blir skärpedjupet och desto
kortare slutartid behövs. Vanligtvis används ett större skärpedjup vid landskapsfoto (en
hög bländarsiffra) för att få både
förgrunden och bakgrunden skar-
pa, medan ett kort skärpedjup
(låga bländarsiffror) används för
porträtt, för att skilja ut huvudmoti-
vet från bakgrunden.
Skärpedjupet föändras åven med
brännvidden. Objektivets vidvinkelläge
ger ett större skärpedjup; teleläget ger
ett kort skärpedjup.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Slutaren styr inte bara exponeringen,
utan också möjligheten att ”frysa” rörel-
ser. Korta slutartider används till sportfoto
för att stoppa upp rörelser. Långa slutarti-
der kan användas för att illustrera rörelse-
flödet, som t.ex. vatten som forsar igenom
ett vattenfall. Att använda ett stativ
rekommenderas vid långa slutartider.
Förändringar av bländare och slutare återges inte i ”sökarbilden”. Till skillnad mot
kameror för vanlig film, kan testbilder tas och omedelbart betraktas. Vid viktiga tagning-
ar, ta en testbild med den inställda bländaren och slutartiden och betrakta sedan resul-
tatet i ”quick view” (sid. 26). Om bilden inte blev bra, så kan den raderas och en ny test-
bild kan tas med en annan inställning.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”MOVIE RECORDING”-LÄGET
”MOVIE RECORDING”-
LÄGET
Denna kamera kan spela in en digital video med upp till sextio sekundes längd med ljud.
”Motion JPEG-bilden är 320 X 240 pixels (QVGA). Den effektiva bildytan är 304 X 240
pixels.Två tunna linjer kommer att synas till vänster och till höger om bilden när den spelas
upp. I vissa situationer blir videoinspelningen kortare än 60 sekunder
Den totala inspelningstiden med ett 16MB CompactFlash-kort är ungefär 70 sekunder.
Den digitala videon spelas in med en frekvens av cirka 0,23MB per sekund. Compact-
Flash-kortets verkliga kapacitet avgörs av motivet och det antal stillbilder som har tagits.
Vid ”movie”-inspelning kan vissa funktioner användas, vissa är fasta och några är
bortkopplade. Expneringsjustering (sid. 46) och ”macro” (sid. 28) kan användas.
Fokusläget är autofokcus;det bredafokusområdet är inställt; exponeringsläget är
program; kamerakänsligheten och vitbalansen är inställd på auto. Blixten och den
digitala zoomen är urkopplade. Detta läge kan inte styras med en meny.
Innan inspelning, kommer datapanelens och bild-
skärmens bildräkneverk att visa den maximala tid i
sekunder som kan spelas in på nästa videoavsnitt.
Högst 60 sekunder kommer att visas tills den reste-
Total inspelningstid för nästa
rande inspelningstiden blir mindre än en minut och
videoavsnitt (movie clip)
sedan visas det antal sekunder som ännu kan
spelas in.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Det är enkelt att ta en digital
video. Ställ in lägesväljaren på
”movie” (1). Komponera scenen
som beskrivs i avsnittet om
grundläggande hantering vid
tagning (sid. 23). Tryck ner
2
1
avtryckaren halvvägs för att låsa
fokusering och exponering. Tryck
ner avtryckaren helt för att starta
inspelningen (2) och släpp den
sedan. Kameran kommer att
fortsätta inspelningen tills
inspelningstiden har utnyttjats eller
att avtryckaren tryckts ner igen.
Under inspelningen, kommer data-
panelen och bildskärmens
bildräkneverk att räkna ner
återstående tid.
Inspelningsindikering
Nedräkning i sekunder
ATT SPELA IN VIDEO MED IR-FJÄRRKONTROLLEN RC-3
2
1
IR-fjärrkontrollen RC-3 (extra tillbehör) kan användas för att
spela in videoavsnitt från upp till 5 meters avstånd. Rikta bara
fjärrkontrollen mot kameran och använd dess avtryckare eller
fördröjningsknapp (2s) för att starta och stoppa inspelningen.
När avtryckaren (1) används, kommer självutlösarlampan att
blinka en gång innan kameran startar inspelningen; när för-
dröjningsknappen (2)används, kommer självutlösarlampan att
blinka i två sekunder innan inspelningen. Lampan kommer att
lysa för att indikera att kameran spelar in. Båda knapparna
stoppar inspelningen direkt när de trycks in. Fjärrkontrollen
kanske inte fungerar för motiv i motljus eller i lysrörsbelysning.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”PLAYBACK”-LÄGET
”PLAYBACK”-LÄGET
ATT BETRAKTA OCH REDIGERA
BILDER
Detta avsnitt ger detaljinformation om kamerans ”playback”- (visnings-) funktioner och
dess hantering.Läs igenom de delar som behandlar det du är intresserad av och
behöver. Avsnitten om att betrakta bilder, titta på videoavsnitt, att radera bilder (sid. 68 -
69), att hitta i ”playback”-lägets meny (sid. 72) och om skärmbilden för val av bildrutor
(sid. 81) behandlar användningen av de flesta funktionerna att betrakta och redigera
bilder. Avsnittet om att hitta i ”playback”-lägets meny följs av noggranna beskrivningar
av inställningarna.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION VID VISNING AV ENSTAKA BILDER
För att se
h. Bildstorlek (sid. 40)
i. Bildkvalitet (sid. 41)
j. Slytartid
k. Bländarsiffra
l. Vitbalansinställning
tagningsda-
ta, tryck på
upp-knapp-
pen.
(sid. 54)
m. Inställd kamera-
känslighet (ISO) (sid. 57)
n. Grad av exponerings-
justering (sid. 46)
a. Lägesindikering
b. Tagningstid
e. Låssymbol (sid. 75)
f. Utskriftssymbol (sid. 78)
o. Filmappsnamn (sid. 100)
c. Tagningsdatum
d. Symbol för röstminne (sid. 43)
g. Bildnummer/
p. Mappnummer -
bildfilsnummer
totalt antal bilder
INFORMATION VID UPPSPELNING AV VIDEOAVSNITT
Lägesindikering
Visningstid
För att visa
en video,
tryck på
Play
Pause
Stop
23s
kontrollen.
Inspelningsdatum
Bildrutenummerr/ totalt antal bilder i mappen
”Movie”-symbol
Tid för inspelningen
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”PLAYBACK”-LÄGET
ATT BETRAKTA BILDER
Stillbilder och videoavsnitt kan lätt betraktas och redigeras i
”playback”-läget. För att ställa in kameran för att betrakta bilder,
vrid lägesväljaren till visnings- (playback)-läget (1).
1
Använd fyrvägskontrollen för att bläddra igenom bilderna på
CompactFlash-kortet. Bilderna visas tillsammans med information
on datum, bildnummer, röstminne, utskrifts- och låsningsstatus.
Stillbilder kan visas med tagningsdata. den första bildrutan på respektive videoavsnitt
visas; ett videoavsnitt (movie clip) indikeras av ”movie”-symbolen som visas
tillsammans med en miniatyrbild av den första bildrutan.
Använd kontrollens vänster-/högerknappar för att bläddra igenom
bilderna.
2
Tryck på uppknappen för att visa bildernas tagningsdata.
• Vänster-/högerknapparna är urkopplade när tagningsdata visas. Tryck på
nedknappen för att återgå till ”playback”-läget.
3
Fyrvägs-
kontroll
För att spela upp ett röstminne
4
tillsammans med en stillbild,
tryck på kontrollens
mitt.
• En notteckensymbol
visar om bilden har
ett ljudspår.
• Ljudspåret kan inte spelas upp
när tagningsdata visas.
• För att avbryta ljuduppspel-
ningen, tryck på nedknappen.
”QV/delete”knapp
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT TITTA PÅ VIDEOAVSNITT
Använd kontrollens vänster-/högerknappar för att visa det videoavsnitt
som skall spelas upp.
1
Tryck på kontrollens mitt för att spela upp videoavsnittet.
2
• Att trycka på kontrollen under uppspelning, gör en paus i videoav-
snittet; att trycka en gång till på kontrollen fortsätter uppspelningen.
• När videoavsnittet slutar, visas den första bildrutan.
För att avbryta uppspelningen av ett videoavsnitt, tryck på kontrollens
nedknapp.
3
ATT RADERA BILDER
I ”playback”läget, kan den visade bilden eller videoavsnittet raderas. När en bild som
skall raderas har valts ut, kommer en skärmbild för bekräftelse att visas innan
raderingen utförs.
När en bild väl har raderats, så kan den inte återställas.
Var alltid försiktig vid radering av bilder.
För att radera en visad bild, tryck på ”QV/delete”-knappen.
• En skärmbild för bekräftelse visas.
1
Använd vänster-/högerknapparna för att
2
Delete this frame?
markera “YES.”
Yes
No
• “NO” kommer att avbryta funktionen.
(Skall denna bild raderas?)
Tryck på kontrollen för att radera bilden.
3
Skärmbild för bekräftelse
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”PLAYBACK”-LÄGET
”DISPLAY”-KNAPPEN - ”PLAYBACK”-LÄGET
”Display”-knappen styr visningsformatet.
Varje gång knappen trycks in, matas
visningen fram till nästa format: full visning,
enbart bild, index-visning.
Full visning
Enbart bild
”Display”-knapp
Index-visning
Vid index-visning, kommer kontrollens vänster-/högerknappar att flytta den gula ramen
till nästa eller föregående bild. När bilden markerats med ramen, visas tagningsdatum,
symbol för röstminne, låsnings- och utskriftsstatus samt bildrutans nummer längst ner
på bildskärmen. Den markerade bilden kan raderas med ”QV/delete”-knappen (sid. 69),
eller så kan ett bifogat röstminne spelas upp med ett tryck på kontrollen. När ”display”-
knappen trycks in igen, kommer den markerade bilden att visas som en enstaka bild.
Ett nio- eller fyra bilders index kan visas. Index-visningsformatet kan ändras under
fliken ”basic” på ”playback”-lägets meny (sid. 72).
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1:a
2X
2:a
3:e
FÖRSTORAD VISNING
Vid enbildsvisning, kan en stillbild förstoras för att
kunna betraktas noggannare. Antalet förstorings-
grader beror på den tagna bildens pixel-storlek. För
bilder i storlek 640 X 480, finns bara en försto-
ringsgrad. ”Super fine”-bilder kan inte förstoras.
2048 X 1536
1600 X 1200
1280 X 960
2.5X 3.2X
2.5X 3.2X
2.5X 3.2X
2X
2X
1024 X 768
1.6X 2.5X 3.2X
2X
(Digital zoom)
När den bild som skall förstoras visas på
640 X 480
–
–
1
skärmen, tryck på ”magnification”-knappen.
• Förstoringsgraden visas på LCD-skärmen.
• Varje gång ”magnification”-knappen trycks in, förstoras bilden i maximalt tre steg. Efter
det sista steget, visas bilden åter i sin ursprungliga storlek.
När bilden är förstorad, kan bilden flyttas med
fyrvägskontrollens knappar.
2
”Magnification”-knapp
Fyrvägs-
kontroll
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”PLAYBACK”-LÄGET
ATT HITTA I ”PLAYBACK”-LÄGETS MENY
I ”playback”-läget, aktiveras menyn med ”menu”-knappen. ”Menu”-knappen stänger
också av menyn sedan inställningarna gjorts. Fyrvägskontrollens knappar används för
att flytta markören i menyn. Att trycka på kontrollens mitt bekräftar inställningen.
Aktivera ”playback”-lägets meny med ”menu”-knappen. Fliken “Basic” överst på
menyn kommer att markeras. Använd kontrollens vänster-/högerknappar för att
markera önskad menyflik; menyerna ändras varefter flikarna markeras.
När önskad menyenhet visas, används upp-/nedknapparna för att bläddra igenom
menyenheterna. Markera den enhet vars inställning behöver ändras.
• När bläddring sker i en riktning, kommer markören att hoppa mellan menyns topp
och botten.
När den menyenhet som skall ändras har markerats, tryck på kontrollens höger-
knapp; inställningarna kommer att vias med den aktuella inställningen markerad.
• För att återgå till menyenheterna, tryck på vänsterknappen.
Använd upp-/nedknapparna för att markera den nya
inställningen.
Tryck på kontrollen för att
välja den markerade
inställningen.
Fyrvägs-
kontroll
När en inställning har valts,
Play
kommer markören att återgå till
menyenheterna och den nya
inställningen visas. Fler
ändringar kan göras. För att
återgå till ”playback”-läget, tryck
på ”menu”-knappen.
Basic Custom1 Custom2
Delete
Lock
Index format
–
–
9 frames
”Menu”-knapp
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basic
Delete
This frame
All frames
Yes No
Att välja “Yes” utför funtionen,
“No” avbryter den
Marked frames
This frame
All frames
Marked frames
Unlock frames
9 frames
Lock
Se vidare i följan-
de avsnitt för be-
skrivning av meny-
enheterna och
Index format
4 frames
För information
skärmbilder för
bildval, se
deras inställningar.
sidan 81.
Custom 1
Slide show
Playback
Enter
All frames
Marked frames
1 ~ 60 sec.
No
Att trycka på kontrollen ned-
knapp avbryter bildspelsvis-
ningen och återgår till ”play-
back”-lägets meny.
Duration
Repeat
Yes
Custom 2
Print
This frame
All frames
Marked frames
No
Number of
copies
(Antal kopior)
(Nytt mappnummer)
Index print
Cancel print
Copy
New folder
number
Yes
All frames - F
All frames - C
This frame
Marked frames
Yes No
1
Copying to camera memory
Change CF card
Copying to CF card
Copy completed
2
3
4
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”PLAYBACK”-LÄGET
”PLAYBACK”-LÄGETS MENY - FLIKEN ”BASIC”
ATT RADERA BILDER
Att radera en bild förstör den helt. När den raderats, kan en bild inte
återskapas. Care should be taken when deleting images.
En enstaka, flera, eller alla bilderna i en mapp kan raderas med ”playback”-lägets me-
ny. Innan en bild raderas, visas en skärmbild för bekräftelse; att välja “Yes” utför funk-
tionen, “No” avbryter den. För att radera bilder i andra mappar, så måste mappen först
väljas under fliken ”custom 1” på ”setup”-menyn (sid. 84). Enheten ”delete” har tre
inställningar:
This frame - (Denna bildruta) Den visade eller markerade bilden ”playback”-läget
kommer att raderas.
All frames - (Alla bilder) Alla bilder i den valda mappen som inte är låsta kommer att
raderas.
Marked frames - (Markerade bilder) För att radera flera bilder på en gång. När denna
inställning har valts, kommer skärmbilden för val av bilder att visas. Använd kontrollens
vänster-/högerknappar för att markera den första bilden som skall raderas. Att tryck på
uppknappen markerar bilden med en soptunne-symbol. För att välja bort en bild från
radering, markera den med den gula ramen och tryck på nedknappen; nu försvinner
soptunne-symbolen. Fortsätt tills alla bilderna som skall raderas har markerats. Tryck
på kontrollen för att fortsätta (skärmbilden för bekräftelse visas), eller tryck på ”menu”-
knappen för att avbryta funktionen och återgå till ”playback”-menyn. Att markera ”Yes”
på skärmbilden och bekräfta, kommer att radera de markerade bilderna.
Raderingsfunktionen (delete) raderar bara bilder som inte är låsta. Om en bild är låst,
måste den låsas upp innan den kan raderas.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT LÅSA BILDER
En enstaka, flera, eller alla bilderna i en mapp kan låsas. En låst bild kan inte raderas
med varken ”playback”-lägets menyfunktioner eller med ”QV/delete”-knappen. Viktiga
bilder bör låsas. För att låsa bilder i andra mappar, så måste mappen först väljas under
fliken ”custom 1” på ”setup”-menyn (sid. 84). Enheten ”lock” har fyra inställningar:
This frame - Den bild som visas eller har markerats i ”playback”-läget kommer att låsas.
All frames - Alla bilderna i mappen kommer att låsas.
Marked frames - För att låsa eller låsa upp flera bilder. När denna inställning har valts,
kommer skärmbilden för bildval att visas. Använd kontrollen vänster-/högerknappar för
att markera den bild som skall låsas. Att trycka på uppknappen kommer att markera
bilden med en nyckelsymbol. För att låsa upp en bild, markera den med den gula
ramen och tryck på nedknappen; nyckelsymbolen kommer att försvinna. Fortsätt tills
alla bilderna som skall låsas har markerats. Tryck på kontrollen för att låsa de
markerade bildrutorna, eller tryck på ”menu”-knappen för att avbryta funktionen och
återgå till ”playback”-menyn.
Unlock frames - Alla bilderna i mappen kommer att låsas upp.
Att låsa en bild skyddar den från att raderas. Dock kommer formateringsfumktionen
(sid. 86) att radera alla bilderna på CompactFlash-kortet vare sig de är låsta eller ej.
ATT ÄNDRA FORMAT FÖR INDEX-VISNING
Enheten ”index format” ger
möjlighet att index-visningen
antingen kan innehålla fyra
eller nio bilder. Detta
påverkar alla index-
visningar.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”PLAYBACK”-LÄGET
”PLAYBACK”-LÄGETS MENY - ”CUSTOM 1” (BILDSPEL)
Med filken ”custom 1” på ”playback”-lägets meny styrs bildspelsfunktionen (slide-show).
Denna funktion visar automatiskt alla stillbilder i en mapp i ordningsföljd.
Bildräkneverk /
totalt antal bil-
der i presenta-
tionen.
Tryck på kontrollen för att göra paus och
starta om bildvisningen.
För att avbryta bildvisningen, tryck på
kontrollens nedknapp.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menyenheter
Settings
För att starta bildspelet. Att trycka på kontrollens mitt gör
paus i bildvisningen. Att trycka på nedknappen under bild-
visningen avslutar bildspelet och återställer till ”playback”-
lägets meny.
Slide
show
Enter
(bildspel)
All frames
(alla bilder)
För att välja att alla bilderna i mappen skall visas i bildspe-
let.
För att välja ut vissa bilder i mappen som skall visas i bild-
spelet. När denna inställning har valts, kommer skärmbil-
den för bildval att visas. Använd kontrollen vänster-
/högerknappar för att markera den bild som skall ingå i pre-
sentationen. Att trycka på uppknappen markerar bilden
med bock-symbol. För att välja bort en markerad bild, mar-
kera den med den gula ramen och tryck på nedknappen;
bock-symbolen kommer att försvinna. Fortsätt tills alla bil-
der har markerats. Tryck på kontrollen för att ställa in de
valda bilderna, eller tryck på ”menu”-knappen för att avbry-
ta funktionen och återgå till ”playback”-menyn.
Playback
(bildvis-
ning)
Marked
Frames
(Markera-
de bildru-
tor)
Duration
(Visnings-
tid)
För att välja hur länge varje bild skall visas under bildspe-
let.
1 - 60s.
Att välja “Yes” gör att bildspelet repeteras tills det avbryts
med kontrollens nedknapp. “No” kommer att avsluta vis-
ningen av bildspelet och återgår till ”playback”-lägets meny
när alla bilderna har visats en gång.
Repeat
(Upprepa)
Yes / No
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”PLAYBACK”-LÄGET
”PLAYBACK”-LÄGETS MENY - ”CUSTOM 2”
OM DPOF
Denna kamera stöds av DPOF™ version 1.1. DPOF (Digital Print Order Format) tillåter
direkt utskrift av stillbilder från digitalkameror. När DPOF-filen har skapats, kan
CompactFlash-kortet helt enkelt tas med till ett fotolabb eller sättas in i facket för
CompactFlash-kort på DPOF-kompatibla skrivare. När en DPOF-fil skapats, görs en
”misc.”-mapp automatiskt på CompactFlash-kortet för att lagra filen i (sid. 100).
ATT SKAPA EN DPOF UTSKRIFTSORDER
Menyenheten ”print” används för att ställa in en beställning på standardutskrifter av
bilderna i en viss mapp. Enstaka, flera, eller alla bilder kan skrivas ut. Om ett
CompactFlash-kort innehåller flera mappar och en utskriftsfil måste skapas för
respektive mapp. Mapparna väljs ut under fliken ”custom 1” på ”setup”-menyn (sid. 84).
This-frame - (Denna bildruta) För att skapa en DPOF-fil för de bilder som visas eller
har markerats i ”playback”-läget.
All-frames - (Alla bilder) För att skapa en DPOF-fil för alla bilderna i den mapp som
angetts under fliken ”custom 1” på ”setup”-menyn (sid. 84).
Marked frames - (Markerade bildrutor) För att välja ut en grupp bilder som skall
skrivas ut, eller när antalet utskrifter av varje bild är olika. När denna menyinställning
har valts, visas skärmbilden för val av bilder. Använd kontrollens vänster-/högerknappar
för att markera en bild som skall skrivas ut. Att trycka på uppknappen markerar bilden
med en skrivarsymbol. Siffran intill symbolen visar det antal kopior som skall skrivas ut
av den bilden. Att tryck på uppknappen ökar antalet utskrifter och och nedknappen
minskar antalet. Högst nio utskrifter kan beställas. För att välja bort en bild från skrivas
ut, tryck på nedknappen tills antalet kopior blir noll (0) och skrivarsymbolen försvinner.
Fortsätt tills alla bilderna som skall skrivas ut har markerats. Tryck på kontrollen för att
skapa DPOF-filen, eller tryck på ”menu”-knappen för att avbryta funktionen och återgå
till ”playback”-menyn.
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
När inställningen ”this-frame” eller ”all-frames” har valts, visas en skärmbild som frågar
efter antalet kopior av respektive bild; högst nio utskrifter kan beställas. Använd
kontrollens upp-/nedknappar för att ställa in det antal kopior som önskas. Om
inställningen ”all-frames” användes för att skapa en utskriftsorder, så kommer ingen av
de bilder som senare sparats i mappen att läggas till ordern.
DPOF-filer kan inte skapas för bilder som tagits med en annan kamera. DPOF-data
som skapats av andra kameror kommer inte att kännas igen.
ATT BESTÄLLA EN INDEX-UTSKRIFT
För att skapa en index-utskrift av alla bilderna i mappen,
välj “Yes.” För att avbryta en index-utskrift, välj bara “No”
istället. Om en beställning på index-utskrift skapats, så
kommer ingen av de bilder som senare sparats i mappen
att läggas till i index-utskriften. Det antal bilder som skrivs
ut per ark varierar mellan olika skrivare. Den information
som skrivs ut tillsammans med miniatyrbilderna kan
variera.
ATT AVBRYTA EN DPOF UTSKRIFTSORDER
Menyenheten ”cancel-print” tar bort DPOF-filerna. När inställningen har valts, visas en
skärmbild för bekräftelse; att välja “Yes” genomför funktionen och avbryter
utskriftsordern. När bilderna har skrivits ut, kommer DPOF-filen att finnas kvar på
CompactFlash-kortet och måste raderas manuellt.
All frames C - För att radera alla utskriftsfiler på CompactFlash-kortet.
All frames F - För att radera utskriftsfilen i mappen. Mappar väljs ut under fliken
”Custom 1” på ”setup”-menyn (sid. 84).
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”PLAYBACK”-LÄGET
ATT KOPIERA BILDER
Bildfiler kan kopieras från ett CompactFlash-kort till ett annat. Upp till 8MB med data
kan överföras.Varje gång ”copy”-funktionen används, skapas en ny mapp automatiskt
för bilderna (sid. 100).Bilder med röstminne kopieras tillsammans sina ljudfiler. Kopior
av låsta bilder är upplåsta (sid. 75). DPOF-information kopieras inte.
This frame - För att kopiera den bild som visas eller har makerats i ”playback”-läget.
Marked frames - För att kopiera en eller flera bilder. När denna inställning valts, visas
skärmbilden för bildval; markera den bild som skall kopieras med den gula ramen och
tryck sedan på kontrollens uppknapp för att markera den med en bock. För att välja
bort en bild från att kopieras, markera den valda bilden och tryck på nedknappen;
symbolen, bocken försvinner. Fortsätt tills alla bilder som skall kopieras har markerats.
Tryck på kontrollen för att fortsätta, eller tryck på ”menu”-knappen för att avbryta
funktionen och återgå till ”playback”-menyn.
När kontrollen har tryckts in, kommer en skärmbild med fyra meddelanden att visas;
medelandena markeras varefter kopieringen fortskrider. När meddelandet ”change CF-
card” markeras, ta ur kamerans CompactFlash-kort och sätt i det kort som bilderna
skall kopieras till. Tryck på kontrollens mitt för att fortsätta. Vänta tills meddelandet
”copy completed” markeras. En ny skärmbild visas för att indikera namnet på den nya
mapp som innehåller de kopierade bilderna; tryck på
Play
Copy
kontrollen för att återgå till ”playback”-menyn.
Copying to camera memory
Change CF card
1
2
3
4
Om för många bilder har valts, så kommer en varning att
visas och kopieringförfarandet avbryts. Dela upp antalet
bilder i två eller tre grupper. Meddelandet ”copy
unsuccessful” visas när en eller alla bilderna inte kunde
kopieras. Kontrollera det andra CompactFlash-kortet för
att se vilka filer som kopierades och upprepa sedan
förfarandet för de bilder som inte kunde överföras.
Copying to CF card
Copy completed
Enter
<101MLTCP>
OK
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SKÄRMBILD FÖR VAL AV BILDRUTOR
När en ”marked frames”-inställning har valts på en meny, kommer skärmbilden för val
av bilder att visas. Denna skärmbild ger möjlighet att välja ut flera bilder. Skärmbildens
index-format kan ändras under fliken ”basic” på ”playback”-lägets meny (sid. 72).
Play
Kontrollens
vänster-/höger-
Kontrollens upp-
knappar flyttar den
knapp väljer bild-
gula ramen för att
för att välja ut
bilden.
rutan; när den
valts, kommer en
symbol att visas
intill bilden. Ned-
knappen väljer
bort bilden och tar
”Menu”-knapp
Tar bort skärm-
bort symbolen.
bilden och alla
: select
: confirm
: enter
gjorda åtgärder.
Symbolen ”soptunna” visar att bilden valts ut för att raderas.
Symbolen ”nyckel” indikerar att bilden är låst eller utvald för att
låsas.
Symbolen ”bock” visar att bilden har valts ut för bildspelet eller för
att kopieras till ett annat CompactFlash-kort.
Symbolen ”skrivare” indikerar att bilden valts för utskrift. Siffran intill
symbolen visar det antal utskrifter som beställts.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”PLAYBACK”-LÄGET
ATT BETRAKTA BILDER PÅ EN TV
Det går att visa kamerans bilder på din TV. Kameran har en videoutgång som ansluts
till TV:n med med den medföljande AV-kabeln. Kameran är kompatibel med både
NTSC- och PAL-systemen. Inställningen ”video output” kan kontrolleras och ställas in
under fliken ”custom 2” på ”setup”-menyn (sid. 84).
1. Stäng av både TV-apparaten och kameran.
2
2. Anslut AV-kabeln minikontakt i kamerans video-
utgång.
3. Anslut AV-kabelns andra ände i TV-apparatens
audio- och videoingångar.
• Den gula kontakten är för videosignalen. Den vita är
för ljudet i mono.
• Ljudet kan även höras i kamerans högtalare när den
är ansluten till en TV.
4.
5.
6.
Slå på TV:n.
Ställ in TV-apparaten videokanal.
3
Vrid kamerans lägesväljare till ”playback”-läget.
• Kamerans bildskärm kan inte slås på när kameran
är ansluten till en TV. ”Playback”-lägets
informationsvisning kan ses på TV-rutan.
7.
Betrakta bilderna som beskrivs i avsnittet om bildvisning (playback).
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”SETUP”-LÄGET
ATT STYRA
KAMERANS FUNKTIONER
”Setup”-läget används för att styra kamerans funktioner och hantering, såväl som för att
välja bildfilsmappar. Avsnittet om att hitta i ”setup”-menyn (sid. 84) handlar om att arbe-
ta med menyn. Avsnittet följs av detaljerade beskrivningar av inställningarna.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”SETUP”-LÄGET
ATT HITTA I ”SETUP”-MENYN
För att komma åt menyn, vrid bara lägesväljaren till ”Setup”. Fyrvägskontrollens
knappar används för att flytta markören i menyn. Att trycka på kontrollens mitt bekräftar
en inställning.
När menyn aktiverats, kommer fliken “Basic” överst på menyn att markeras. Använd
kontrollen vänster-/högerknappar för att markera önskad meny flik; menyerna ändras
varefte att fikarna markeras.
När den önskade delen av menyn visas, används upp-/nedknapparna för att bläddra
igenom menyenheterna. Markera den enhet, vars inställning behöver ändras.
• Vid bläddring i en riktning, kommer markören att hoppa mellan menyns topp och
botten.
När den menyenhet som skall ändras har markerats, tryck på kontrollens
högerknapp; inställningarna visas då med den aktuella inställningen markerad.
• För att återgå till menyenheterna, tryck på vänsterknappen.
Använd upp-/nedknapparna för att markera den
nya inställningen.
Tryck på kontrollens mitt för
att välja den markerad
inställningen.
Fyrvägs-
kontroll
När en inställning har valts,
kommer markören att återgå till
menyenheterna och den nya
inställningen visas. Sedan kan
ytterligare inställningar göras.
Setup
Basic Custom1 Custom2
LCDbrightness
Format
3
–
Power save
Beep
1 min
On
Language
English
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basic
LCDbrightness
Format
1 (low) ~ 5 (high)
Enter
Yes No
Power Save
Beep
1, 3, 5, or 10 min
Off
On
Att välja “Yes” på skärmbilden för bekräf-
telse genomför funktionen. “No” kommer att
avbryta
w/ sound FX
Japanese
English
Deutsch
Français
Español
Language
Se vidare i följande avsnitt för
beskrivning av menyenheterna
och dess inställningar.
Custom 1
File # memory
No
Yes
Select folder
(Folder names)
Custom 2
Reset default
Date/Time set
Date format
Enter
Enter
YYYY/MM/DD
MM/DD/YYYY
DD/MM/YYYY
NTSC
Yes No
Year • Month • Day Hour : Minute
(År • Månad • Dag timma : Minut)
Video output
PAL
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”SETUP”-LÄGET
”SETUP”-MENYN - FLIKEN ”BASIC”
Fliken ”basic” på ”setup”-menyn ger möjlighet att ändra kamerans hantering och funk-
tioner såväl som att kunna formatera CompactFlash-kort.
LCD-BILDSKÄRMENS LJUSSTYRKA (LCD BRIGHTNESS)
LCD-skärmens ljusstyrka kan ställas in i fem nivåer från 1 (låg) till 5 (hög). Varefter
respektive inställning markeras, så justeras bildskärmen därefter; kontrollen måste
tryckas in för att ställa in den markerade nivån.
FORMATERING AV COMPACTFLASH-KORT (FORMAT)
När ett CompactFlash-kort har formaterats, raderas alla data på kortet.
Formateringsfunktionen används för att radera alla data på ett CompactFlash-kort.
Innan ett CompactFlash-kort formateras,kopiera först kortets data till en dator eller
annan lagringsenhet. Att låsa bilder kommer inte att skydda den från att raderas när ett
kort formateras. Formatera alltid CompactFlash-fortet med kamerans hjälp; använd
aldrig en dator för att formatera ett kort.
När enheten ”Format” har valts och bekräftats, visas en skärmbild för bekräftelse. När
“Yes” väljs kommer kortet att formateras., Att välja “No” avbryter formateringsfunktio-
nen. En skärmbild visas för att indikera att kortet har formaterats; tryck på “OK” för att
återgå till ”setup”-meny.
Om meddelandet ”card not recognized” visas, kan det kort som satts i kameran behöva
formateras. Ett CompactFlash-kort som använts i en annan kamera kan behöva forma-
teras innan det används. Om meddelandet ”unable to use card” visas, så är inte kortet
kompatibelt med kameran och kan inte formateras.
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AUTOMATISK STRÖMSPARARE (POWER SAVE)
Kameran kommer att stänga av datapanelen för att spara batteriernas effekt om kame-
ran inte hanterast inom en viss tid. Denna tidsrymd kan ändras till 1, 3, 5, eller 10
minuter. Enheten ”Power-save” påverkar inte LCD-bildskärmens visningstid; den stängs
av efter 30 sekunder. För att få igång visningen igen, tryck bara ner avtryckaren.
När kameran är ansluten till datorn, kopplar strömspararen ur panelena efter tio minu-
ter. Denna tid kan inte ändras.
LJUDSIGNAL (BEEP)
Ljudsignalen kan stängas av eller kopplas in. Insällningen av ljudsignalen simulerar slu-
tarljudet på en konventionell kamera.
SPRÅK (LANGUAGE)
Det språk som används i menyerna kan ändras.
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”SETUP”-LÄGET
”SETUP”-MENYN - FLIKEN ”CUSTOM 1”
Fliken ”custom 1” på ”setup”-menyn styr filnumrens ordningsföljd samt val av filmappar.
Se sidan 100 för information om mappsystemet på ett CompactFlash-kortet
MINNE FÖR FILNUMMER (FILE # MEMORY)
När minnet för filnummer har valts och om en ny mapp har skapats, kommer den första
filen som lagrats i mappen att få ett nummer som är en siffra högre än den senast spa-
rade filen.Om minnet för filnummer kopplats ur, kommer bildfilens namn att få ett
nummer som är en siffra högre än den senast sparade filen i mappen.
Om minnet för filnummer är aktivt och CompactFlash-kortet bytts ut, kommer numret på
den första filen som sparas på det nya kortet, såvida det nya kortet inte innehåller en
bild med ett högre nummer. Om så är fallet, kommer den nya filens nummer att bli en
siffra högre än det högsta filnumret på kortet.
VAL AV MAPP (SELECT FOLDER)
Denna enhet ger möjlighet att välja befintliga mappar. När en mapp har valts, kommer
alla bilder som tas, att placeras i denna mapp. I lägena ”quick view” eller ”playback”,
kan bara bilderna i den valda mappen betraktas eller redigeras.
Förutom inställningen ”all frames C” under fliken ”custom 2” på ”playback”-lägets meny,
påverkar ändringarna som görs i denna meny enbart bilderna i den valda mappen. För
att göra förändringar av alla bilder i flera mappar, måste respektive mapp väljas och
menyns funktion upprepas för varje. Att formatera ett CompactFlash-kort raderar alla
mappar oavsett om de har valts eller ej.
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”SETUP”-MENYN - FLIKEN ”CUSTOM 2”
ÅTERSTÄLLNING TILL GRUNDINSTÄLLNINGARNA (RESET DEFAULT)
Denna funktion påverkar alla lägen. När den valts, kommer en skärmbild för bekräftelse
att visas; att välja “Yes” återställer följande funktioner och inställningar, “No” avbryter.
Default Setting (grundläge)
Program
Sidan
52
56
48
22
32
30
41
40
43
44
45
58
46
57
54
59
60
Exposure mode (exponeringsläge)
Focus mode (fokusläge)
Focus area (fokusområde)
Digital zoom
Autofocus
Wide focus area (brett fokusområde)
On (inkopplad)
Drive mode (matningsläge)
Flash mode (blixtläge)
Single-frame advance (enbilds)
Auto flash (automatisk blixt)
Standard
Image quality (bildkvalitet)
Image size (bildstorlek)
2048 X 1536
Voice memo (röstminne)
Date imprinting (datuminkopiering)
Instant playback (snabbvisning)
Metering mode (mätsätt)
Exposure compensation
Camera sensitivity (ISO)
White balance (vitbalans)
Exposure bracket (alternativexp.)
Color mode (färgläge)
Canceled (urkopplat)
No (Disabled) (urkopplad)
No
Multi-segment
0.0 (ingen exponeringsjustering)
Auto (kamerakänslighet)
Auto white balance
0.5 Ev
Color
Fortsättning på nästa sida
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”SETUP”-LÄGET
Default Setting (grundläge)
Normal
Page
60
60
60
75
76
76
79
86
87
87
88
Sharpness (skärpa)
Contrast (kontrast)
Normal
Color-saturation (färgmättnad)
Index playback format (index-visn.)
Duration (Slide Show) (bildspel)
Repeat (Slide Show)
Index print (index-utskrift)
LCD monitor brightness
Auto-power-save period
Beep (ljudsignal)
Normal
9 frames (9 bildrutor)
5 seconds (5 sek. visning per bild)
No (ingen repetition av bildspel)
No (Canceled)
3 (medium ljusstyrka på LCD-skärm)
1 minute (släcker datapanel efter 1min)
On
File number memory
No (Disabled) (urkoppl. filnummerminne)
INSTÄLLNING AV DATUM OCH TID (DATE/TIME SET)
Det är viktigt att klockan ställs in korrekt. När en stillbild eller ett videoavsnitt tas, så sparas
datumet och tiden för tagningen tillsammans med bilden och visas när bilden betraktas,
eller kan avläsas med programmet ”DiMAGE Image Viewer Utility” som medföljer på pro-
gramvaru-CD:n. Kamerans klocka används också vid inkopiering av datum (sid. 44).
När menyenheten ”Date/Time set” har valts och bekräf-
tats kommer skärmbilden för datum och tid att visas.
Kontrollens vänster-/högerknappar används för att välja
den enhet som skall ändras och upp-/nedknapparna
används för att ändra värdet. Från vänster till höger,
visar skärmbilden år, månad, dag, timma och minut. När
datum och tid har justerats, ställs klockan in genom att
trycka på kontrollens mitt.
Setup
Date/Time set
2001
.
7
.
20
16 : 33
Enter
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTÄLLNING AV DATUMFORMAT (DATE FORMAT)
Datumformatet som visas eller inkopieras kan förändras:YYYY/MM/DD (år, månad,
dag), MM/DD/YYYY (månad, dag, år), DD/MM/YYYY (dag, månad, år). Välj bara format
och bekräfta det genom att tryck på kontrollens mitt; det nya formatet visas på menyn.
VIDEOUTGÅNG (VIDEO OUTPUT)
Kamerans bilder kan visas på en TV (sid. 82). Videoutgången kan ändras mellan
NTSC- och PAL-systemet. Nordamerika använder NTSC och Europa använder PAL.
Kontrollera vilken standard som används i din region för att kunna visa bilderna på din
TV.
Minoltahistorik
Den 20 februari 1962 blev John Glenn den förste amerikan som kretsat runt jorden. Ombord
i sitt rymdkapsel, Friendship 7, fanns en Minolta Hi-matic kamera för att registrera denna
historiska händelse. Rymdfärden som tog 4 timmar, 55 minuter och 23 sekunder kretsade tre
varv runt jorden med en genomsnittsfart av 28.000 km/tim.
Mr Glenn besökte vår kamerafabrik i Sakai i Japan den 24 maj
1963, för att plantera en palm för att fira av händelsen. Denna
palm växer fortfarande på gården till fabriken och är hela åtta
meter hög.
Vad hände med kameran? Nej, den försvann inte. Den finns
utställd på Smithsonian Insitituions ”National Air and Space
Museum” i Washington DC, USA. Detta och andra
föremål från John Glenns rymdfärd med Mercury-kap-
seln Friendship 7, kan hittas i Galley 210 ”Apollo to
the Moon”.
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”DATA-TRANSFER”-LÄGET
”DATA-TRANSFER”-
LÄGET
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR
Läs noggrant igenom detta avsnitt, (om läget för dataöverföring), innan kameran
ansluts till en dator. Detaljerad beskrivning on hur programmet ”DiMAGE Image Viewer
Utility” används och installeras finns i bifogade handledning för mjukvaran.
Handledningarna för DiMAGE behandlar inte den grundläggande användningen av
datorer och dess operativsystem; vi hänvisar till den handledning som bifogades din
dator.
För att kameran skall kunna anslutas direkt till datorn och användas som en massla-
gringsenhet, måste följande krav uppfyllas:
IBM PC / AT-kompatibla
Macintosh
Förinstallerat Windows 98, 98SE, Me,
eller 2000 Professional operativsystem
Förinstallerat Mac OS 8.6 ~ 9.1
USB-port som standardgränssnitt
Användare av Windows 98 eller 98 second edition, behöver installera drivrutinerna på
bifogade CD-ROM (sid. 96). Användare av Mac OS 8.6 behöver ladda ner och installe-
ra en USB masslagringsenhet från Apple:s hemsida (sid. 99). Det finns inga rapporte-
rade komaptibilitetsproblen för Apple G4-datorer med Mac OS 10.0.3 eller tidigare ver-
sion.
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ARCSOFT PHOTOIMPRESSION 3.0 SYSTEMKRAV
IBM PC / AT-kompatibla datorer
Macintosh
Pentium-baserad dator
Power PC
Mac OS 8.5 - 9.1
Windows 95, 98, 98SE, NT 4.0, Me, eller
2000 Professional.
32MB eller större internminne (RAM)
(64MB eller bättre rekommenderas)
32MB eller större internminne (RAM)
125MB eller större hårddiskutrymme
En bildskärm med 32000 eller fler färger
CD-ROM-läsare
120MB eller större hårddiskutrymme
En bildskärm med 32000 eller fler färger
CD-ROM-läsare
PhotoImpression är ett bildbehandlingsprogram för stillbilder. För att installera
PhotoImpression, följ instruktionerna i mappen ”Read-me” samt i installeraren.
QUICKTIME 5.0 SYSTEMKRAV
”QuickTime” används för att visa videoav-
snitt och spela upp ljudfilen med röstmin-
ne. För att installera QuickTime, följ in-
IBM PC / AT-kompatibla datorer
Pentium-baserad dator
Windows 95, 98, 98SE, NT 4.0, Me, eller
2000 Professional.
struktionerna i mappen ”Read-me” samt i
installeraren. Användare av Macintosh kan
ladda ner den senaste versionen av
QuickTime utan kostnad från Apple
Computer:s hemsida:
32MB eller större internminne (RAM)
Sound Blaster eller kompatibelt ljudkort
DirectX 3.0 eller senare rekommenderas
http://www.apple.com.
Att observera om kameran
För att korrekt kunna titta på dina bilder på din dator, kan bildskärmens färgprofil behöva juste-
ras. Följ din dators handledning om hur bildskärmen kalibreras, för att svara mot följande krav:
sRGB, med en färgtemperatur på 6500°K (Kelvingrader) samt gamma 2.2.
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”DATA-TRANSFER”-LÄGET
ATT ANSLUTA KAMERAN TILL EN DATOR
En uppsättning färska batterier bör användas när kameran är ansluten till en dator. Att
AC-adaptern (extra tillbehör) används rekommenderas istället för att att använda batte-
rier. Användare av Windows 98 eller 98SE samt Mac OS 8.6, bör läsa igenom respekti-
ve avsnitt om hur de nödvändiga drivrutinerna för USB installeras, innan kameran
ansluts till en dator (Windows 98 - sid. 96, OS 8.6 - sid. 99).
Starta datorn.
1
• Datorn måste vara påslagen innan den ansluts till kameran.
Sätt in CompactFlash-kortet i kameran.
• Kontrollera att rätt kort är i kameran. Om hur CompactFlash-kotet byts ut medan kameran
är ansluten till en dator, se sidan 104.
2
Öppna locket över kortfacket. Anslut USB-kabelns
minsta kontakt (3) i kameran.
• Kontrollera att kontakten är ordentig isatt.
3
Anslut USB-kabels andra ände (4) i datorns USB-
port.
4
3
• Kontrollera att kontakten är ordentig isatt.
• Kameran bör anslutas direkt till datorns USB-port. Att
ansluta kameran till en USB-hub kan förhindra
kameran att fungera korrekt.
4
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ställ lägesväljaren i läget för dataöverföring för att
upprätta USB-ansltningen.
5
Trans
• En skärmbild visas för att indikera att
anslutningsförfarandet påbörjats. När
datorn har mottagit signalen, stängs LCD-
bildskärmen av.
Initializing USB
connection
När kameran är korrekt ansluten till datorn, kommer en symbol för ”flyttbar enhet” att
visas. Om datorn inte vill kännas vid kameran, skall kameran kopplas bort och datorn
startas omd. Upprepa ovanstående anslutningsförfarande.
(Flyttbar disk)
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”DATA-TRANSFER”-LÄGET
ANSLUTNING TILL WINDOWS 98 OCH 98SE
Drivrutinerna behöver bara installeras en gång. Om drivrutinerna inte kan installeras
automatiskt, kan de installeras manuellt med operativsystemets hjälpmedel ”Installera
nytt program” (add new hardware wizard); se instruktionerna på följande sida. Om ope-
rativsystemet frågar efter Windows 98 CD-ROM under installationen, så lägg den i CD-
ROM-läsaren och följ instruktionerna som visas på bildskärmen.
AUTOMATISK INSTALLATION
Innan kameran ansluts till datorn,
placera ”DiMAGE software” CD-
ROM i CD-ROM-läsaren. DiMAGE
installerares meny bör aktiveras
automatiskt. För att automatiskt
installera USB-drivrutinerna i
Windows 98, klicka på knappen
”Starting up the USB device driver
installer”. Ett fönster kommer att
visas för att bekräfta att drivruti-
nerna skall installeras; klicka på
“Yes” för att fortsätt.
När drivrutinerna
installerats fram-
gångsrikt, visas
ett fönster. Klicka
på “OK.” Nu kan
kameran anslu-
tas till datorn (sid. 94).
96
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUELL INSTALLATION
För att manuellt installera drivrutinerna för Windows 98, följ instruktionen i avsnittet om
anslutning av kameran till en dator på sid. 94.
När kameran kopplats ihop med datorn,
kommer operativsystemet att känna av den
nya enheten och fönstret the ”Add new
hardware wizard” öppnas. Placera
”DiMAGE software” CD-ROM i CD-läsaren.
Klicka på “Next.”
Välj det rekommenderade ”Search for a
suitable driver” (Sök efter bästa drivrutiner
för din enhet). Klicka på ”Next/Nästa.”
Välj ”Specify the location” (ange plats) för
drivrutinerna. ”Browse”-/bläddringsfönstret
kan användas för att ange drivrutinernas
plats. När detta visas i fönstret (komman-
doraden), klicka på ”Next/Nästa”.
• Drivrutinerna bör finnas på CD-ROM-
enheten vid:\Win98\USB.
(Fortsättning på nästa sida)
97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
”DATA-TRANSFER”-LÄGET
Hjälpmedlet ”Installera nytt program” (Add
new hardware wizard) bekäftar drivrutiner-
nas plats. Klicka på ”Nästa/Next” för att
installera drivrutinerna i systemet.
• En av tre drivrutiner kan placeras:
MNLVENUM.inf, USBPDR.inf, eller
USBSTRG.inf.
• Enhetsbokstaven för CD-ROM-läsaren kan
variera för olika datorer.
Det sista fönstret bekräftar att drivrutinerna
har installerats. Klicka på ”Slutför/Finish”
för att stänga installationshjälpmedlet (Add
new hardware wizard).
När fönstret ”Min dator” (my computer)
öppnas, kommer en ny symbol för en
flyttbar disk (removable disk) att visas.
Dubbelklicka på symbolen för att få till-
gång till kamerans CompactFlash-kort; se
sidan 100.
98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANSLUTNING TILL MAC OS 8.6
För att ansluta kameran till en dator med Mac OS 8.6, så måste först ”USB storage
support 1.3.5.smi” installeras. Mjukvaran levereras av Apple Computer, Inc. utan kost-
nad. Den kan laddas ner från hemsidan ”Apple Software Updates” på
http://www.apple.com/support.
För att ladda ner och installera denna programvara, följ bara instruktionerna på Apple:s
hemsida. Läs alltid igenom licensvillkoren innan någon ny programvara installera.
AUTOMATISK STRÖMSPARARE (”DATA-TRANSFER”-LÄGET)
Om kameran inte får ett ”läs”- eller ”skriv”-kommando inom tio minuter, så stängs den
av för att spara ström. När kameran stängs av, visas en varning, ”unsafe removal of
device”, på datorns bildskärm. Klicka på “OK.” Varken kameran eller datorn skadas vid
detta förfarande.
Stäng av kameran med lägesväljaren. Gör om USB-anslutningen genom att vrida
lägesväljaren tillbaka till ”data-transfer” (dataöverföring).
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DATA-TRANSFER”-LÄGET
COMPACTFLASH-KORTETS MAPPSYSTEM
Namnen på bildfilerna börjar med
Mappen ”misc.”
innehåller DPOF
utskriftsfiler (sid.
78).
”pict”, följt av ett fyrsiffrigt filnummer,
och ett tif-, jpg-, avi-, eller thm-suffix.
Röstminnets ljudfiler har ett wav-
suffix och filnamnet överensstämm-
mer med respektive bildfil.
Misc
Enhetssymbol
Miniatyrbilderna (thumbnail) (thm)
används i kamerans arbete och kan
inte öppnas.
Dcim
”Super-
fine”-bild
Mappnamnets två sista
siffror visar vilken
100MLT05
kamera som använts
för att ta bilderna; “05”
betyder DiMAGE S304.
PICT0001.TIF PICT0001.THM
”Fine”-, ”standard”-,
eller
”economy”-bild
PICT0002.JPG
101MLTCP
Bilder som kopierats från ett Compact-
Flash-kort till ett annat (sid. 80), placeras i
en mapp kallad “CP.” När en ny mapp ska-
pas, kommer de tre första siffrorna i mapp-
namnet att bli en siffra större än det hittills
högsta mappnumret på kortet.
Röstminnets ljudfil
till PICT0002
PICT0002.WAV
Video-
avsnitt
(Movie
clip)
PICT0003.AVI PICT0003.THM
100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
När kameran har anslutits till datorn, kan bildfilerna öppnas genom att helt enkelt dubb-
belklick på dess symboler. Kopiering av bilder kan göras genom att dra och släppa
(drag and drop) bildfilens symbol till en plats på någon av datorns diskar. Filer och
mappar på CompactFlash-kortet kan raderas med datorns hjälp. Formatera aldrig
CompactFlash-kortet från datorn; använd alltid kameran för att formatera kortet.
Bildfilens indexnummer kanske inte stämmer överens med bildrutans nummer. Vartefter
bilder bilder raderas i kameran, kommer bildräkneverket att justera sig självt för att visa
antalet bilder i mappen och numrera om bildrutornas nummer därefter. Bildfilernas
indexnummer ändras inte när en bild raderas. När en ny bild har tagits, kommer den att
tilldelas ett nummer som är en siffra högre än det högsta indexnumret i mappen.
Filnumren kan styras med funktionen ”file number memory” (filnummerminne) under fli-
ken (custom 1) på ”setup”-menyn (sid. 88).
När indexnumret i bildfilens namn blir högre än 9.999, kommer en ny mapp att skapas
med ett nummer som är en siffra högre än det tidigare högsta mappnumret på
CompactFlash-kortet: d.v.s från 100MLT05 till 101MLT05. När en DPOF-fil har skapats
för en utskriftsorder (sid. 78), görs automatiskt en ”misc.”-mapp för den filen.
Att observera om kameran
Bildfilerna innehåller ”exif tag”-data. Dessa data innehåller tid och datum när tagningen gjordes
såväl som de kamerainställningar som använts. Dessa data kan avläsas på kameran eller med
”DiMAGE Image Viewer utility”.
Om en bild från kameran öppnas i ett bildbehandlingsprogram, som t.ex. Arcsoft
PhotoImpression och sedan sparas över de ursprungliga data (med samma filnamn), kommer
”exif tag”-informationen att raderas. När andra program än ”DiMAGE Image Viewer Utility”,
spara alltid om bildfilen med annat namn för att skydda originalfilens ”exif tag”-data.
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DATA-TRANSFER”-LÄGET
ATT KOPPLA BORT KAMERA FRÅN DATORN
Koppla aldrig bort kamera när ”access”-lampan lyser - data eller
CompactFlash-kortet kan skadas permanent.
WINDOWS 98 OCH 98SE
Kontrollera att ”access”-lampan inte lyser. Vrid lägesväljaren till ett annat läge och
koppla sedan ur USB-kabeln.
WINDOWS ME OCH WINDOWS 2000 PROFESSIONAL
För att koppla bort kameran, klicka en gång på symbolen ”Unplug or eject
hardware” som finns på aktivitetsfältet. Ett litet fönster öppnas som indike-
rar den enhet som skall stoppas.
Klicka på det lilla fönstret
för att stoppa enheten.
Fönstret ”Safe to remove
hardware” öppnas. Klicka
på ”OK.” Vrid lägesväljaren
till ett annat läge och koppla
ur USB-kabeln.
När fler än en extern enhet är ansluten till datorn, kan fönstret ”Unplug or
eject hardware” användas. För att koppla bort kamera, dubbelklicka på
symbolen ”Unplug or eject hardware” på aktivitetsfältet för att aktivera fön-
stret.
102
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Den maskinvara som skall
stoppas kommer att visas.
Markera enheten genom att
klicka på ”Stop.”
En skärmbild för bekräftelse visas för att indikera
den enhet som skall stoppas. Att klicka på ”OK”
kommer att stoppa enheten.
En tredje och avslutande skärmbild visas för att
indikera att kameran säkert kan kopplas bort från
datorn. Vrid lägesväljaren till ett annat läge och
koppla sedan ur USB-kabeln.
MACINTOSH
Kontrollera att ”access”-lampan inte lyser och dra sedan symbolen för masslagringsen-
heten (mass-storage device) och släpp den i papperskorgen.
Koppla bort USB-kabeln.
• Om USB-kabeln kopplas ur innan det första steget genomförts, kommer ett”Alert”-meddelan-
de att visas. Genomför alltid det första steget innan USB-kabeln kopplas ur.
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DATA-TRANSFER”-LÄGET
ATT BYTA UT COMPACTFLASH-KORTET (DATA-TRANSFER-LÄGET)
Var försiktig när CompactFlash-kort byts ut medan kameran är ansluten till en dator.
Data kan förloras eller skadas om kameran inte kopplas bort korrekt.
Kontrollera alltid att ”access”-lampan är släckt
innan CompactFlash-kortet tas ur kameran.
WINDOWS 98 OCH 98SE
1. Stäng av kameran.
2. Byt ut CompactFlash-kortet.
3. Vrid lägesväljaren till ”data-transfer”-läget för att göra om USB-anslutningen.
WINDOWS ME AND 2000 PROFESSIONAL
1. Stoppa USB-anslutningen med ”unplug or eject hardware”-rutinen (sid. 102).
2. Stäng av kameran.
3. Byt ut CompactFlash-kortet.
4. Vrid lägesväljaren till ”data-transfer”-läget för att göra om USB-anslutningen.
MACINTOSH
1. Stoppa USB-anslutningen genom att dra enhetssymbolen till papperskorgen (sid. 103).
2. Stäng av kameran.
3. Byt ut CompactFlash-kortet.
4. Vrid lägesväljaren till ”data-transfer”-läget för att göra om USB-anslutningen.
104
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BILAGA
105
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FELSÖKNING
Detta avsnitt behandlar mindre problem vid grundläggande hantering av kameran. Vid
större problem eller skada, eller om ett problem ofta fortsätter att uppstå, kontakta ett
Minolta servicecenter som finns på sista sidan av denna bruksanvisning.
Problem Symptom
Orsak
Lösning
Batterierna är slut.
Byt batterier (sid. 16).
Sätt i batterierna på nytt och
se noga till attde negativa och
positiva polerna placerats som
visas på insidan av locket över
batterikammaren (sid.16).
Batterierna är felaktigt
isatta.
Ingenting
Kameran fun-
gerar inte.
visas på bild-
skärm eller
datapanel.
Kontrollera att adaptern är
ansluten till kameran och ett
fungerande eluttag (sid. 18).
AC-adaptern är inte
korekt ansluten.
CompactFlash-kortet är
Sätt i ett nytt CompactFlash-
“000” visas på fullt och kan inte lagra en kort (sid. 18), radera några bil-
bildräknever-
ket.
bild med den bildkvalitet
och bildkvalitet son ställts kvaliteten elle bildstorleken
in på kameran (sid. 38, 50).
der (sid. 72), eller ändra bild-
Slutaren
exponerar
inte.
Varningen ”No
card” visas på
bildskärmarna.
Inget CompactFlash-kort i Sätt i ett CompactFlash-kort
kameran. (sid.18).
106
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problem Symptom
Orsak
Lösning
Se till att motivet är inom auto-
fokusens arbetsområde (sid.
24) eller använd ”macro”-läget
(sid. 28).
Motivet är för nära.
Kameran är i ”macro”-
läget.
Koppla ur ”macro”-läget (sid.
28).
Fokussignalen
är röd.
Använd fokuslåset för att foku-
sera på ett motiv på samma
avstånd som huvudmotivet (sid.
24) eller använd manuell foku-
sering (sid. 56).
Bilderna blir
inte skarpa.
En speciell situation hin-
drar autofokussystemet
att fokusera (sid.25)
Bilderna har
tagits inomhus Länga slutartider ger
Använd ett stativ, ställ in en
högre kamerakänslighet (sid.
50), eller använd blixt (sid. 30).
eller i svaga
ljusförhållan-
den utan blixt.
oskarpa bilder med
kameran på fri hand.
Den kontinu-
erliga mat-
ningen funge-
rar inte.
Ställ in en annan bildkvalitet
(sid. 38, 50).
Bildkvaliteten är inställd på ”super fine”.
När blixten
används, blir
bilderna för
mörka.
Motivet befinner sig utan- Gå närmare motivet eller ställ
för blixtens täckningsom- in en högre kamerakänslighet
råde (sid. 57).
(sid. 50).
Stäng av kameran och ta ur batterierna och sätt i dem igen, eller koppla ur
AC-adaptern och anslut den på nytt. Om kameran är varm, så låt den svalna
innan batterierna och CompactFlash-kortet tas ur.
”Err” visas på
datapanelen.
107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FELSÖKNING
Problem Symptom
Orsak
Lösning
Tagningsdata
Kameran är
visas, men
Kombinationen av slutar-
tid och bländare under-
eller överexponerar bil-
den kraftigt.
Ändra slutartiden eller blända-
ren tills en bild återkommer på
på bildskärmen (sid. 53).
inställd på
”sökarbilden”
manuell expo-
är alldeles
nering (M).
svart eller vit.
Om kameran inte fungerar normalt, stäng av denf, ta ur batterierna och sätt åter i dem,
eller koppla ur AC-adaptern och anslut den igen. Stäng alltid av kameran med lägesväl-
jaren, annars kan CompactFlash-kortet skadas och kamerans inställningar återställas.
Kamerans temperatur stiger när den används under lång tid. Var försiktig så att inte
brännskador uppstår när kameran, batterierna, eller CompactFlash-kortet hanteras.
108
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SKÖTSEL OCH FÖRVARING
SKÖTSEL AV KAMERAN
• Utsätt inte kameran för stötar och slag.
• Stäng av kameran när den transporteras.
• Denna kameran är varken vattentät eller väderskyddad. Att sätta i eller ta ur
batterier CompactFlash-kortet, eller att hantera kameran med våta händer kan
skada den.
• På stranden eller i närheten av vatten, var försiktig så att kameran inte utsätts för
vatten eller sand. Vatten, sand, damm, eller salt kan skada kameran.
• Lämna inte kameran i direkt solljus. Rikta inte objektivet direkt mot solen; CCD-
avkännaren kan skadas.
RENGÖRING
• Om kamerahuset eller objektivets utsida blivit smutsigt, torka försiktigt av med en
mjuk, ren och torr trasa. Om sand kommit på kamerahuset eller objektivet, blås
försiktigt bort lösa partiklar. Att torka av, kan repa ytorna.
• För att rengöra linsytorna, blås först bort allt damm eller sand och, om så behövs,
fukta sedan en linsputsduk eller en mjuk trasa med linsputsvätska och torka försiktigt
av objektivet.
• Använd aldrig organiska lösningar för att rengöra kameran.
• Vidrör aldrig objektivets linsytor med dina fingrar.
FÖRVARING
• Förvara på ett svalt, torrt,välventilerat ställe, på avstånd från damm och kemikalier.
För långtidsförvaring, placera kameran i en lufttät låda tillsammans med ett
upptorkande medel som t.ex. silica-gel.
• Ta batterierna och CompactFlash-kortetur kameran när den inte skall användas på
länge.
• Förvara inte kamera där det finns naftalin eller malkulor.
• Under lång tids förvaring, bör kameran hanteras allt emellanåt. När kameran åter
skall användas, kontrollera då först att den fungerar korrekt.
109
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SKÖTSEL OCH FÖRVARING
TEMPERATURER OCH FÖRHÅLLANDEN FÖR BÄSTA FUNKTION
• Denna kamera har konstruerats för användning i temperaturer från 0°C till 40°C.
• Lämna aldrig kameran där den utsätts för extremt höga temperaturer, som t.ex. i en
bil som parkerats i solen, eller i extremt hög fuktighet.
• När kameran transporteras från kyla in i en varm miljö, placera den i en förseglad
plastpåse för att förhindra att kondens bildas. Låt kameran återfå rumstemperatur
innan den tas ur plastpåsen.
SKÖTSEL OCH HANTERING AV COMPACTFLASH-KORTET•
• Följande kan orsaka förlust eller skada.
1 Felaktig användning av kortet.
2 Statisk elektrisk urladdning eller elektromagnetiska fält nära kortet.
3 Att ta ur kortet eller avbryta strömtillförseln medan kameran eller datorn har
kontakt med kortet (avläsning, skrivning, formatering, o.s.v.).
4 Att inte använda kortet under långa perioder.
5 Att använda kortet längre än dess livslängd
Minolta är inte ansvariga för någon som helst förlust eller skada på data. Det är
lämpligt att en kopia på kortets data görs på något annat media som t.ex. en ZIP-
diskett, hårddisk, CD-ROM, m.m.
• När kortet formateras, kommer alla lagrade data att raderas. Se till att göra en back-
up på alla viktiga data.
• CompactFlash-kortets lagringskapacitet kommer att minska ju längre det används.
Det kan vara nödvändigt att då och då köpa ett nytt kort.
• Håll kortet på avstånd från statisk elektricitet och elektromagnetiska fält.
• Böj eller tappa inte kortet och utsätt det inte för slag.
• Starka statiska elektriska urladdningar eller fysisk påverkan i form av slag, kan
förhindra att kortet kan överföra data.
• Vidrör inte kortets elektriska kontakter med dina fingrar eller metallföremål.
• Håll kortet på avstånd från hetta, fukt och direkt solljus.
• Använd inte kortet i närheten av små barn.
110
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BATTERIER
• Batteriernas prestanda minskar med temperaturen. I kyla, rekommenderar vi att
reservbatterier förvaras på ett varmt ställe, som t.ex. på en jackas insida. Batterier
kan återfå sin effekt när de värms upp. Eftersom Ni-MH-batterier påverkas mindre av
temperaturen, rekommenderas att dessa används vid tagning i kalla miljöer.
• Ta batterierna ur kameran när den inte används under längre perioder. Läckande
batterisyra kan skada batterikammaren.
• Ibland, när alkaliska batterier används, kommer indikeringen för batterieffekt att ge en
falsk varning för svaga batterier, även om batterierna har tillräcklig kapacitet. Fortsätt
att använda kameran; indikeringen för svag batterieffekt kommer att försvinna.
• Om batterierna har tröttats ut när de använts i kameran, sätt inte i dem igen, även om
deras laddning ser ut att återhämta sig med tiden. Dessa batterier kmmer att störa
kamerans normala funktion.
SKÖTSEL AV LCD-SKÄRMEN
• Fastän LCD-skärmen tillverkats med hög precision, så kan det tillfälligt saknas färg
eller ljusa punkter på LCD-skärmen.
• Utöva inte något tryck på LCD-skärmen; den kan skadas för alltid.
• I kyla, kan LCD-skärmen tillfälligt mörkna. När kameran värms upp, kommer skärmen
att fungera normalt.
• LCD-skärmen kan reagera långsamt i kyla eller bli helt svart i värme.När kameran
återfår normal arbetstemperatur, kommer skärmen att fungera normat.
• Om fingeravtryck hamnar på LCD-skärmens yta, torka försiktigt av den med en ren
och torr trasa.
COPYRIGHT
• TV-program, filmer, videoband, fotografier och annat material kan ha copyright. Ej
auktoriserad inspelning eller kopiering av sådant material kan stå i strid mot
copyright-lagarna. Att ta bilder av framträdanden, utställningar o.s.v. är förbjudet om
ej tillstånd inte givits och kan bryta mot copyright-bestämmelserna. Bilder som
skyddas av copyright kan endast användas under bestämmelserna i copyright-
lagarna.
111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SKÖTSEL OCH FÖRVARING
INNAN VIKTIGA HÄNDELSER ELLER RESOR
• Kontrollera kamerans funktion; ta testbilder och köp in reservbatterier.
• Minolta är inte ansvariga för någon förlust eller skada på grund av att utrustningen
inte fungerat korrekt.
FRÅGOR OCH SERVICE
• Om du har några frågor om din kamera, kontakta din lokala kamerabutik eller skriv till
Minolta-distributören i din region.
• Innan din kamera lämnas in för reparation, vänligen komtakta en Minolta service-
verkstad.
112
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Följande märken kan finnas på denna produkt:
Detta märke betyder att denna kamera motsvarar Japans krav rörande
regler om att inte orsaka störningar av andra utrustningars funktioner.
Detta märke placerat på din kamera betyder att denna produkt motsvarar
EU:s krav rörande regler om att inte orsaka störningar av andra utrustning-
ars funktioner. CE betyder Conformité Européenne (Europeisk samordning).
Denna enhet är anpassad till reglerna i kapitel 15 i FCC:s
regler. Kravet är att följande två regler efterföljs: (1) Denna
enhet får inte orsaka skadliga störningar samt (2) denna
enhet måste klara mottagna störningar, inklusive störningar
som kan orsaka oönskad funktion.
Digital Camera:
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Testat av Minolta Corporation
101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A.
Denna Class B digitala produkt överensstämmer med Kanadas regel ICES-003.
Avlägsna inte ferritkärnorna från kablarna.
Apple, Apple-logon, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS och Mac OS logon är registrerade varu-
märken ägda av Apple Computer Inc. Microsoft och Windows är registrerade varumärken ägda av
Microsoft Corporation. Windows® officiella namn är Microsoft Windows Operating System. Pentium
är ett registrerat varumärke ägt av Intel Corporation. PhotoImpression är ett varumärke ägt av
ArcSoft, Inc. Power PC är ett varumärke ägt av International Business Machines Corporation.
QuickTime är ett varumärken som används under licens. Alla övroga varumärken ägs av sina respek-
tive företag.
113
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEKNISKA DATA
CCD:
1/1.8-tums interline primärfärgs CCD med totalt 3,34
miljoner pixels.
Antal effektiva pixels:
Kamerakänslighet (ISO):
Utsnittsförhållande:
3,17 miljoner (2056 X 1544)
Auto och motsvarande 100, 200, 400 samt 800 ISO.
4:3
Objketivkonstruktion:
11 element i 9 grupper inklusive ett AD-glas och två
dubbelsidigt asfäriska element.
f/3,0 (vidvinkelläget), f/3,6 (teleläget)
7,15 - 28,6 mm (motsvarande för 35mm: 35 - 140
mm)
Största ljusstyrka:
Brännvidder:
Fokusomfång (från CCD:n):
0,5 m - oändligt (vidvinkelläget)
0,9 m - oändligt (teleläget)
0,16 - 0,6 m i macro-läget
35,5 mm
Filterdiameter:
Autofokussystem:
Slutare:
Slutartider:
Blixtens uppladdningstid:
Sökare:
LCD-bildskärm:
Bildskärmens bildfält:
A/D-omvandling:
Lagringsmedia:
Filformat:
Video AF
CCD-elektronisk slutare plus mekanisk slutare
1/1000 - 4s, bulb (högst 15 sek.)
7 sek (cirka)
Optisk genomsiktssökare med zoom.
46 mm TFT färg
Cirka 100%
12-bitars
CompactFlash-kort typ I
Exif 2.1 (JPEG, TIFF), motion JPEG (avi), WAW.
DCF 1.0- och DPOF-anpassad.
Ja
Japanska, engelska, tyska, franska och spanska
NTSC och PAL
”Print Image Matching” (PIM):
Menyspråk:
Videoutgång:
114
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Batterier:
Batteriprestanda (tagning):
4 alkaline- eller Ni-MH-batterier typ AA (LR-6)
Ungefärligt antal tagna bilder: 180 bildrutor
Baserat på Minoltas standardiserade testmetod:
alkalinebatterier, LCD-skärmen av, bilder i ”full” stor-
lek 2048 x 1535, blixt använd på 50% av bilderna,
ingen snabbvisning.
Ungefärligt antal tagna bilder: 280 bildrutor
Baserat på Minoltas standardiserade testmetod: Ni-
MH-batterier, LCD-skärmen av, bilder i ”full” storlek
2048 x 1535, blixt använd på 50% av bilderna, ingen
snabbvisning.
Batteriprestanda (visning):
Extern strömkälla:
Ungefärlig sammanlagd visningstid: 110 min.
Baserat på Minoltas standardiserade testmetod:
alkalinebatterier, LCD-skärmen på.
Ungefärlig sammanlagd visningstid: 110 min.
Baserat på Minoltas standardiserade testmetod: Ni-
MH-batterier, LCD-skärmen på.
AC adapter (AC-1L eller AC-2L)
”High-power battery pack” (EBP-100)
113,5 (W) X 64,5 (H) X 58,5 (D) mm
Cirka 335g
Storlek:
Vikt:
(utan batterier eller CompactFlash-kort)
0° - 40°C
5 - 85% (ej kondensbildande)
Arbetstemperaturer:
Acceptabel fuktighet:
Tekniska data enligt senaste uppgifter inför tryckningen. Rätten till ändringar
förbehålles.
115
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÄNDRINGSTILLÄGG
BLIXTENS TÄCKNINGSOMRÅDE OCH KAMERAKÄNSLIGHET
Detta är en justering av tabellerna på sidorna 31 och 57 i kamerans bruksanvisning. ISO är inställt
på ”auto” i ”auto-recording”-läget. Blixtens täckningsområde har mätts från CCD-planet. På grund av
det optiska systemet, är inte blixtens täckningsområde detsamma i objektivets vidvinkelläge som i
dess teleläge.
ISO-
Täckningsområde (vidvinkel)
0,9 m ~ 3,5 m
Täckningsområde (tele)
0,9 m ~ 3,0 m
inställning
AUTO
100
200
400
800
0,7 m ~ 2.4 m
0,9 m ~ 2,1 m
0,9 m ~ 3,5 m
0,9 m ~ 3,0 m
1,3 m ~ 4,9 m
1,1m ~ 4,3 m
1,8 m ~ 7,0 m
1,6 m ~ 6,0 m
När blixten används på motiv närmare än 1 meter och med objektivet i vidvinkelläget, kan vinjettering
uppstå. En en lätt skugga eller mörkare yta kan märkas längst ner på en horisontell bild.
DEN OPTISKA SÖKAREN OCH PARALLAXFEL
Eftersom den optiska sökaren och objektivet är placerade på visst av-stånd från varandra, ”ser” de
inte exakt samma bildutsnitt; detta kallas parallax. Parallax kan orsaka felatig bildbeskärning på korta
avstånd och blir mer accentuerad ju längre brännvidd som används. När motivet är närmare än 1
meter (objektives vidvinkelbrännvidder) eller 3 meter (tele-brännvidderna) bör LCD-bildskärmen
användas för att komponera bilden; eftersom objektivet skapar skärmbilden, den inte drabbas av
parallaxfel.
RÖSTMINNE (VOICE MEMO) OCH SNABBVISNING (INSTANT PLAYBACK)
Detta är en rättelse av kamerans bruksanvisning. Röstminnet (sid. 43) och snabbvisningen (sid. 45)
kopplas ur när matningslägena kontinuerlig matning eller alternativexponering (sid. 32) används.
FELSÖKNING
Om kameran slås på av misstag medan den är i en hand- eller kamera-väska, eller om objektivet
hindras medan det skjuts ut, kan kameran kan-ske inte fungera. Stäng då bara av kameran och slå
på den igen för att återställa dess funktioner. Om felmeddelandet (Err) visas på datapanelen, stäng
av kameran och ta ur batterierna eller koppla ur den externa strömkällan. Vänta tills medde-landet
försvinner innan batterierna åter sätts i eller den externa ström-källan kopplas i. Detta är en ändring
av texten på sidan 107.
116
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATT OBSERVERA OM BATTERIER
Ni-MH-batterier rekommenderas för digitalkameror. Tagnings-
/inspelningsprestanda för 1.600mAh Ni-MH-batterier är följande:
• Ungefär 150 bildrutor: baserat på Minoltas standardiserade testmetod: LCD-skärmen
på, bilder i full storlek (2048 X 1535), standard bildkvalitet ingen snabbvisning, inget
röstminne, blixt använd på 50% av bilderna.
• Ungefär 280 bildrutor: baserat på Minoltas standardiserade testmetod: LCD-skärmen
av, bilder i full storlek (2048 X 1535), standard bildkvalitet ingen snabbvisning, inget
röstminne, blixt använd på 50% av bilderna.
Fastän alkaline-batterier levereras med denna produkt, kommer dess prestanda att
vara begränsade; använd bara alkaline-batterier för test-bilder eller när Ni-MH-batterier,
Minoltas externa batteripack, eller AC-adaptern inte är tillgängliga. Ladda upp Ni-MH-
batterierna fullständigt precis innan kameran skall användas.
När Ni-MH-batterier används:
• Rengör batteriernas båda poler med en ren trasa för att torka av allt smuts eller kvar-
varande materia. Tack vare det avancerade datorsystemet, känner kameran kritiskt av
effektnivåerna. Om batteriernas poler blivit smutsiga, kan kameran kanske ge en fel-
aktig varning för svaga batterier. Om batteriernas prestanda är ovanligt dåliga, torka
av batteriernas poler med en ren och torr trasa.
• Ni-MH-batteriernas prestanda kommer att försvagas om batterierna laddats upp ofta
innan de har laddats ur fullständigt. Kör totalt slut på Ni-MH-batterierna med kame-
rans hjälp innan de laddas upp på nytt.
När batterierna är helt slut, kommer indikeringen av batteriernas kondition att blinka.
Vänta i trettio sekunder när de gamla batterierna tagits ur innan de
nya batterierna sätts i eller en extern strömkälla ansluts. Detta
ändrar texten på sidorna 17 och 18 i kamerans bruksanvisning.
117
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
© 2001 Minolta Co., Ltd. under the Berne Convention
and the Universal Copyright Convention.
Printed in Germany
9224-2770-17 H-A107
118
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Miele Washer Dryer T 9822 User Manual
Moyer Diebel Dishwasher MH 60M5 User Manual
Nady Systems Speaker System MC 8 User Manual
NETGEAR Switch FS518T User Manual
Nilfisk ALTO Vacuum Cleaner SW 750 User Manual
Nordyne Heating System P6SP Series User Manual
Ozaki Worldwide Portable Speaker Dotadot100 User Manual
Panasonic MP3 Player CQ C7302N User Manual
Parker Hannifin Personal Computer PA Series User Manual
Patton electronic Surge Protector 574 User Manual