Minolta Digital Camera S304 User Manual

9224-2770-17 H-A107  
S
BRUKSANVISNING  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FÖR KORREKT OCH SÄKERT BRUK  
Läs igenom och lär in alla varningar och försiktighetsåtgärder innan denna produkt används.  
VARNING  
Att använda batterier felaktigt kan göra att de läcker av skadliga lösningar, överhettas eller  
exploderar, vilket kan ge person- eller egendomsskador. Nonchalera inte följande  
varningar.  
• Använd endast batterier som är nämnda i denna handledning.  
• Sätt ej i batterierna med polerna (+/–) omvända.  
• Använd inte batterier som uppvisar slitage eller skador.  
• Utsätt inte batterier för eld, höga temperaturer, vatten eller fuktighet.  
• Försök inte ladda om, kortsluta eller ta isär batterier.  
• Förvara inte batterier i eller i närheten av produkter av metall.  
• Blanda inte batterier av olika typ, märke eller ålder.  
• Ladda inte upp alkaliska batterier.  
• När uppladdningsbara batterier laddas om, skall endast den rekommenderade laddaren  
användas.  
• Använd inte batterier som läcker. Om syra från batterierna tränger in i ditt öga, skölj  
omedelbart ur det med mycket friskt vatten och sök läkare. Om du får batterisyra på  
huden eller dina kläder, tvätta området noggrant med vatten.  
• Använd endast den angivna AC-adaptern för det spänningsområde (Volt) som anges på  
adaptern. En adapter eller voltstyrka som är felaktig kan orsaka person- eller  
egendomsskador på grund av brand eller elektriska stötar.  
Ta ej isär denna produkt. Elektriska stötar kan ge personskador om en  
högspänningskrets i produkten vidrörs.  
Ta genast ur batterierna eller koppla ur AC-adaptern och sluta använda kameran om  
den tappats eller utsatts för ett slag, så att kamerans inre, speciellt blixten, blir synlig.  
Blixten har en högspänningskrets, som kan ge elektriska stötar och orsaka  
personskador. Att fortsätta använda en skadad produkt kan orsaka personskador eller  
brand.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FÖR KORREKT OCH SÄKERT BRUK  
• Håll batterier eller små delar och föremål som kan sväljas, på avstånd från små barn. Sök  
genast läkare om ett föremål har svalts.  
• Förvara denna produkt utom räckhåll för små barn, Var försiktig i barns närhet, så att de  
inte skadas av produkten eller dess delar.  
• Avfyra inte blixten direkt in i ögonen. Det kan ge ögonskador.  
• Avfyra inte blixten mot fordonsförare. Det kan störa körningen eller ge tillfällig blindhet  
som kan orsaka en olycka.  
• Använd inte bildskärmen under bilkörning eller promenader. Det kan orsaka  
personskador eller en olycka  
• Använd inte denna produkt i fuktiga miljöer och hantera den inte med våta händer. Om  
fukt eller vätska tränger in i produkten, ta genast ur batterierna eller koppla ur AC-  
adaptern och använd den inte längre. Att fortsätta använda en produkt som utsatts för  
fukt kan orsaka egendoms- eller personskador genom brand eller elektriska stötar.  
• Använd inte denna produkt nära lättantändliga gaser eller ämnen, som bensin, bensen  
eller thinner. Använd inte lättantändliga produkter, som alkohol, bensen eller thinner för  
att rengöra denna produkt. Att använda lättantändliga rengöringsmedel och lösningar  
kan orsaka explosion eller brand.  
• När AC-adaptern kopplas ur, dra inte i nätsladden. Håll i adapterns nätdel när den tas ur  
en kontakt.  
• Skada, vrid, modifiera och värm inte AC-adapterns nätsladd. Placera inte heller tunga  
föremål på den. En skadad sladd kan orsaka egendoms- eller personskada genom  
brand eller elektriska stötar.  
• Om denna produkt avger en konstig lukt, värme eller rök, avsluta användningen. Ta  
genast ur batterierna och var samtidigt försiktig så att du inte bränner dig, eftersom  
batterierna blir varma vid användning. Att fortsätta använda en skadad produkt kan  
orsaka personskador.  
• Lämna produkten till ett Minolta servicecenter när den behöver reparation.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VAR FÖRSIKTIG  
• Använd eller förvara inte denna produkt på en mycket varm eller fuktig plats, som t.ex. i  
en bils handskfack eller bagagerum. Det kan skada produkten eller batterierna vilket  
kan orsaka brännskador eller andra skador på grund av värme, brand, explosion eller  
läckande batterisyra.  
• Om batterierna läcker, sluta använda denna produkt.  
• Kamerans temperatur stiger ju längre den används. Var försiktig så att brännskador inte  
uppstår.  
• Brännskador kan orsakas av att batterierna tas ur omedelbart efter lång tids  
användning. Stäng av kameran och avvakta tills batterierna svalnat.  
• Avfyra inte blixten när den är mycket nära människor eller föremål. Blixten avger en stor  
mängd energi, som kan orsaka brännskador.  
Tryck inte på LCD-skärmen. En skadad bildskärm kan orsaka skador och vätskan från  
bildskärmen kan ge inflammation. Om vätska från bildskärmen hamnar på huden, tvätta  
då området med friskt vatten. Om vätska kommer i ögat, skölj omedelbart ögat med  
rikligt av vatten och sök sedan läkare.  
• När AC-adaptern används, se till att kontakten är ordentligt isatt i vägguttaget.  
• Använd inte AC-adaptern om dess sladd är skadad.  
• Täck inte över AC-adaptern. Det kan orsaka brand.  
• Se till att AC-adaptern är lättillgänglig, annars kan det hindra att den lätt kan kopplas ur  
i akuta situationer.  
• Koppla ur AC-adaptern när denna produkt rengörs eller inte används.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INNEHÅLL  
BETRÄFFANDE DENNA BRUKSANVISNING  
Den grundläggande hanteringen av denna kamera behandlas på sidorna 10 t.o.m. 27. Detta  
avsnitt i bruksanvisningen handlar om kamerans delar, förberedelse av kameran för  
användning samt den grundkäggande hanteringen av kameran vid tagning, betraktande och  
radering av bilder.  
Avsnittet om automatisk tagning/inspelning behandlar kamerans grundfunktioner i detta läge  
samt i läget för tagningar med multifunktioner. Ta god tid att läsa igenom första delen av detta  
avsnitt, innan du fortsätter till avsnittet om läget för tagningar med multifunktioner. De övriga  
avsnitten, om, ”movie”-inspelnings-, ”playback”-, ”setup”-lägena samt läget för dataöverföring,  
kan läsas igenom när de behövs.  
Flera av denna kameras funktione strys med menyer. Avsnittet om att hitta i menyerna,  
beskriver summariskt hur menyinställningarna ändras. Beskrivning av inställningarna följer  
direkt på avsnitten om att hitta i menyerna.  
Genom hela texten finns tagningstips och att tänka på om kameran. Tagningstipsen ger råd  
och information om fotografering och hur kameran skall användas för få bästa resultat. ”Att  
tänka på om kameran ger detaljer om kamerans hantering.  
Delarnas namn  
Kamerahuset ...........................................................................................................................10  
Sökaren ...................................................................................................................................12  
Lägesratt..................................................................................................................................12  
Datapanel ................................................................................................................................13  
Information på LCD-bildskärmen.............................................................................................14  
Att komma igång med fotograferingen .................................................................................................15  
Montering av axelremmen och objektivlocket ........................................................................15  
Byte av batterier ......................................................................................................................16  
Indikering av batterieffekt ........................................................................................................17  
”Auto power save” (automatisk strömsparare).........................................................................17  
External power supplies (sold separately)...............................................................................18  
Att byta CompactFlash-kortet..................................................................................................18  
Läget för automatisk tagning - grunderna............................................................................................20  
Hantering av kameran .............................................................................................................20  
Att ställan in kameran för automatisk tagning .........................................................................21  
Zoomobjektiv och digital zoom................................................................................................22  
Normala inspelnings/tagningsläget (Recording-läget).............................................................23  
Fokuslås ..................................................................................................................................24  
Fokuseringens arbetsområde..................................................................................................24  
Fokussignaler ..........................................................................................................................25  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Speciella fokussituationer........................................................................................................25  
”Quick view” (Snabbvisning) ....................................................................................................26  
Visning i Quick-view ...........................................................................................................27  
Att radera bilder i quick view ..............................................................................................27  
Knapp för digitala motivprogram .............................................................................................28  
Blixtlägen .................................................................................................................................30  
Blixtens täckningsområde - läget ”auto-recording” (automatisk tagning) ................................31  
Blixtsignaler .............................................................................................................................31  
Varning för skakningsoskärpa .................................................................................................31  
Matningslägen .........................................................................................................................32  
Självutlösarer......................................................................................................................33  
Fjärrkontroll (extra tillbehör)................................................................................................34  
Kontinuerlig matning...........................................................................................................35  
Alternativtagning.................................................................................................................36  
”Display”- visningsknapp - ”recording”-läget............................................................................37  
Att hitta i ”auto-recording”-lägets meny ...................................................................................38  
Bildstorlek...........................................................................................................................40  
Bildkvalitet...........................................................................................................................41  
Bildfilsstorlek och CompactFlash-kortets kapacitet............................................................42  
Röstminne (Voice memo) ...................................................................................................43  
Inkopiering av datum..........................................................................................................44  
Direktvisning (Instant playback)..........................................................................................45  
Exponeringsjustering...............................................................................................................46  
Vad är ett Ev? Vad är ett klicksteg?.........................................................................................47  
Läget för flerfunktionstagning (multi-function recording) - avancerad hantering..................................48  
Autofokusområden och -styrning.............................................................................................48  
Att hitta i ”multi-function recording”-lägets meny.....................................................................50  
Exponeringslägen...............................................................................................................52  
Program.........................................................................................................................52  
Bländarförval - A ...........................................................................................................52  
Manuell exponering - M.................................................................................................53  
Vitbalans.............................................................................................................................54  
Automatisk vitbalans......................................................................................................54  
Förinställd vitbalans.......................................................................................................54  
Anpassad vitbalans .......................................................................................................55  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INNEHÅLL  
Fokuslägen .........................................................................................................................56  
Kamerakänslighet - ISO .....................................................................................................57  
Blixtens täckningsområde och kamerakänslighet ..............................................................57  
”Full-time AF”......................................................................................................................58  
Mätsätt................................................................................................................................58  
Alternativexponring.............................................................................................................59  
Digital zoom och bildstorlek................................................................................................59  
Bildjustering - färg, skärpa, kontrast och färgmättnad .......................................................60  
Exponering med ”Bulb”............................................................................................................61  
En intensivkurs i fotografi .....................................................................................................................62  
”Movie recording” (videoinspelning) .....................................................................................................64  
Att spela in video med RC-3 IR-fjärrkontroll (extra tillbehör)...................................................65  
”Playback”- (visnings-) läget - att betrakta och redigera bilder ............................................................66  
Visning av enstaka bilder ........................................................................................................67  
Visning av inspelad video........................................................................................................67  
Att betrakta bilder ....................................................................................................................68  
Att betrakta video.....................................................................................................................69  
Att radera bilder.......................................................................................................................69  
”Display”-knapp - ”playback”-läget...........................................................................................70  
Förstorad bildvisning ...............................................................................................................71  
Att hitta i ”playback”-lägets meny ............................................................................................72  
”Playback”-lägets meny - fliken ”basic”....................................................................................74  
Att radera bilder..................................................................................................................74  
Att låsa bilder......................................................................................................................75  
Att ändra format för index-visning ......................................................................................75  
”Playback”-lägets meny - fliken ”custom 1” (Slide Show (bildspel)) ........................................76  
”Playback”-lägets meny - fliken ”custom 2” .............................................................................78  
Beträffandet DPOF.............................................................................................................78  
Att skapa en DPOF utskriftsorder ......................................................................................78  
Att beställa en index-utskrift ...............................................................................................79  
Att avbryta en DPOF utskriftsorder ....................................................................................79  
Att kopiera bilder.................................................................................................................80  
Bildskärm för val av bildrutor...................................................................................................81  
Att betrakta bilder på en TV.....................................................................................................82  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”Setup”-läget - att styra kamerans funktioner.......................................................................................83  
Att hitta i ”setup”-meny ............................................................................................................84  
”Setup”-meny - fliken ”basic” ...................................................................................................86  
LCD-bildskärmens ljusstyrka..............................................................................................86  
Att formatera CompactFlash-kort .......................................................................................86  
Automatisk strömsparare (Auto power save)......................................................................87  
Ljudsignal (Beep)................................................................................................................87  
Språk ..................................................................................................................................87  
”Setup”-meyn - fliken ”custom 1.............................................................................................88  
Filnummerminne.................................................................................................................88  
Att välja filmapp..................................................................................................................88  
”Setup”-meyn - fliken ”custom 2.............................................................................................89  
Att återställa grundinställningarna......................................................................................89  
Att ställa in datum och tid...................................................................................................90  
Att ställa in datumformat.....................................................................................................91  
Videoutgång .......................................................................................................................91  
”Data-transfer”-läget - att ansluta till en dator ......................................................................................92  
Arcsoft PhotoImpression 3.0 systemkrav ................................................................................93  
QuickTime 5.0 systemkrav ......................................................................................................93  
Att ansluta kameran till en dator..............................................................................................94  
Att ansluta till Windows 98.......................................................................................................96  
Automatisk installation........................................................................................................96  
Manuell installation.............................................................................................................97  
Att ansluta till Mac OS 8.6.......................................................................................................99  
”Auto power save” (data-transfer-läget)...................................................................................99  
CompactFlash-kortets mappsystem...................................................................................................100  
Att koppla bort kameran från datorn .....................................................................................102  
Windows 98 och 98SE .....................................................................................................102  
Windows Me och Windows 2000 Professional.................................................................102  
Macintosh .........................................................................................................................103  
Att byta CompactFlash-kortet (data-transfer-läget) ...............................................................104  
Bilaga  
.....................................................................................................................................105  
Felsökning .............................................................................................................................106  
Skötsel och förvaring.............................................................................................................109  
Tekniska data.........................................................................................................................114  
ÄNDRINGSTILLÄGG.............................................................................................................116  
ATT OBSERVERA OM BATTERIER .....................................................................................117  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DELARNAS NAMN  
KAMERAHUSET  
* Denna kamera är ett avancerat optiskt instrument. Var noggrann med att hålla dess  
ytor rena. Läs ordentligt igenom instruktionerna för skötsel och fövaring i slutet av  
denna bruksanvisning (sid. 109).  
Lägesväljare (huvudströmbrytare)  
Avtryckare  
Knapp för digitala motivprogram (sid. 28)  
Datapanel (sid. 13)  
Sökarfönster*  
Mikrofon  
Högtalare  
Blixt (sid. 30)  
Remögla (sid. 15)  
Mottagare för  
fjärrkontroll  
Självutlösar-/  
fjärrkontroll-  
lampa (sid. 32)  
Objektiv*  
Lucka över batterikammaren (sid. 16)  
Lås för batterikammaren (sid. 16)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Knapp för blixtläge/förstoring (sid. 30, 71)  
CCD-plan  
Knapp för matningsläge (sid. 32)  
Knapp för exponeringsjusterng (sid. 46)  
Sökare* (sid. 12)  
LCD-bildskärm*  
(sid. 14)  
Fyrvägskontrollr  
”Menu”-knapp  
”QV/ Delete”-knapp (sid. 26)  
”Display”-knapp (p. 37, 70)  
”Access”-lampa  
Skydd över DC-kontakt  
(sid.18)  
Spärr för kortfackets lock  
Lock över kortfacket (p. 18)  
USB-porten och AV-utgång-  
en har placerats under kort-  
fackslocket.  
Stativgänga  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DELARNAS NAMN  
SÖKAREN  
Fokuslampa  
(grön)  
Blixtlampa  
(orange)  
Fokusoråde  
LÄGESVÄLJAREN  
Denna ratt ställer  
direkt in kamerans  
viktigaste lägen. Den  
fungerar även som  
huvudströmbrytare  
Automatisk tagning (sid. 20)  
Flerfunktions tagning (sid. 48)  
Visningsläge (sid. 66)  
Visningsläge för video (sid. 64)  
Igångsättningsläge (p. 83)  
Läge för dataöverföring (sid. 92)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DATAPANELEN  
Indikeringar för digitala motivprogram (sid. 28)  
Indikering för vitbalans (p. 54)  
Indikering för manuell fokusering (sid. 56)  
Indikering för kamerakänslighet(sid. 57)  
Indikering för spot-mätning (sid. 58)  
Symboler för digitala motivprogram  
(sid. 28)  
Indikeringar för blixtlägen (sid. 30)  
Visning av bildstorlek (sid. 40)  
Visning av bildkvalitet (sid. 41)  
Indikeringar för matningslägen  
(sid. 32)  
Indikering för mikrofon (sid. 43)  
Bildräkneverk  
(sid. 42)  
Indikering av batterieffekt (sid. 17)  
Indikering för exponeringsjustering (sid. 46)  
Indikeringar för exponeringslägen (sid. 52)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DELARNAS NAMN  
INFORMATION PÅ LCD-BILDSKÄRMEN  
a. Lägesindikering (sid. 12)  
k. Visning av bländare  
b. Indikeringar för blixtlägen (sid. 30)  
c. Visning av skärpeläge (sid. 60)  
d. Visning av kontrastjustering (sid. 60)  
e. Visning av färgmättnadsjustering  
(sid. 60)  
l. Varning för skakningsoskärpa (sid. 31)  
m. Visning av kamerakänslighet (ISO) (p. 57)  
n. Indikering för manuell fokusering (sid. 56)  
o. Fokussignaler (sid. 25)  
p. Bildräkneverk (sid. 42)  
f. Visning av exponeringsjustering (sid. 46)  
g. Indikeringar av vitbalans (sid. 54)  
q. Indikeringar för matningslägen (sid. 32)  
r. Indikering för ”Macro” (sid. 28)  
s. Indikering av batterieffekt (sid. 17)  
t. Indikering för bildkvalitet (sid. 41)  
u. Visning av bildstorlek (sid. 40)  
v. Visning av digital-zoom (sid. 22)  
h. Exponeringsläge (sid. 52)/ Indikeringar  
för digitala motivprogram (sid. 28)  
i. Visning av slutartid  
j. Indikeringar för mätsätt (sid. 58)  
1. Fokusområde (sid. 48)  
2. Spot-mätningsområde (sid. 58)  
3. AF-avkännare (sid. 23)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATT KOMMA  
IGÅNG  
MONTERING AV AXELREM OCH OBJEKTIVLOCK  
Fäst den lilla remmen till objektivlocket genom att dra en av  
de små öglorna genom remöglan på locket (1) och dra se-  
2
1
dan den andra öglan igenom den första (2) och dra åt.  
Montera kameraremmen i remöglorna  
som visas strap.  
• Se till att axelremmen dras genom  
objektivlockets remögla.  
• Ha alltid kameraremmen runt halsen för att  
hindra att kameran tappas.  
4
3
Kläm in objektivlockets tan-  
genter med tummen och pek-  
fingret, för att ta bort eller  
sätta på objektivlocket.  
• Sätt alltid tillbaka objektivlocket  
när kameran inte används.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATT KOMMA IGÅNG  
ATT BYTA BATTERIERNA  
Denna digitalkamera drivs av fyra alkaline-batterier typ AA (LR6). Ni-MH-batterier i AA-  
storlek kan även användas och rekommenderas, eftersom de har högre kapacitet. När Ni-  
MH-batterier används, skall de laddas upp helt med en batteriladdare som passat till  
komplicerade elektroniska instrument. Fråga din kameranhandlare om passande laddare.  
När batterierna byts ut, kontrollera att lägesväljaren är i  
läge OFF.  
3
Öppna locket över batterikammaren genom att flytta  
låsknappen (1) till öppningsläget  
. Skjut locket framåt (2)  
1
för att lossa säkerhetsspärren; nu fjädrar locket upp (3).  
2
Sätt i batterierna.  
• Se till att batteriernas positiva och  
negativa poler placeras som visas av  
skissen i batterikammaren.  
5
Stäng batterikammarens lock och skjut tillbaka det mot  
kamerahuset (4) för att säkerhetsspärren skall aktiveras. Flytta  
låsknappen (5) till stängningsläget  
.
• Efter att batterierna satts i, kan meddelandet ”Set- time/  
date” visas på bildskärmen. Ställ in klockan och datum  
under fliken ” custom 2” på ”setup”-menyn (sid. 84).  
4
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDIKERING AV BATTERIEFFEKT  
Denna kamera är utrustad med en automatisk indikering av batteriernas effekt. När  
kameran slås på, visas indikeringen för batterieffekt på datapanelen och blidskärmen.  
Symbolen på bildskärmen kommer att förändras från vit till röd när batterieffekten är  
svag. Om datapanelen och bildskärmen är tomma, kan batterierna vara tomma eller  
felaktigt isatta.  
Symbol för fullt batteri - batterierna är fulladdade. Denna  
symbol visas i fem sekunder på bildskärmen när kameran slås  
på. Däremot kvartår den på datapanelen.  
Varning för svaga batterier - batteriernas effekt är mycket svag,  
men alla funktioner kan användas. Batterierna bör bytas ut  
snarast. Denna varning visas automatiskt och kvarstår på  
bildskärmen tills batterierna bytts ut.  
Blinkande symbol för svaga batterier - när den visas på data-  
panelen utan andra symboler, är batterieffekten inte tillräcklig  
för att driva kameran. Slutaren kan inte öppnas. Byt  
omedelbart ut batterierna.  
”AUTO POWER SAVE” (AUTOMATISK STRÖMSPARARE)  
För att spara batterieffekten, kommer kameran att stänga av bildskärmen och datapa-  
nelen om kameran inte hanterats inom en viss tid. LCD-skärmen stängs av efter trettio  
sekunder. Datapanelen stängs av efter en minut. För att återställa visningen, tryck på  
”menu”-, ”quick view”-, ”display”-knappen, eller fyrvägskontrollen eller vrid lägesväljaren  
till ett annat läge. Tiden innan ”auto-power-save” stänger av datapanelen kan ändras  
under fliken ”basic” på ”setup”-menyn (sid. 84).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATT KOMMA IGÅNG  
EXTERNA STRÖMKÄLLOR (EXTRA TILLBEHÖR)  
AC-adaptern gör att kameran kan strömförsörjas från ett vanligt vägguttag. AC-adap-  
tern rekommenderas när kameran är ansluten till en dator eller när den används  
intensivt. AC-adapter modell AC-1L används i Nordamerika, Japan och Taiwan och AC-  
2L skall användas i alla andra länder.  
Det externa högeffekts ”Battery Pack Kit EBP-100” är en bärbar strömkälla för kame-  
ran. Kitet innehåller ett lithium-ion-batteri med hög effekt, hållare och laddare. Batteriet  
och laddaren kan även köpas separat. Detta batteri-pack kommer att avsevärt öka  
kamerans arbetstid.  
Byt inte ut strömkällan när kameran är påslagen.  
Stäng alltid av kameran innan en strömkälla byts mot en annan.  
Ta bort skyddet för DC-kontaktet från vänster  
sida.  
• Skyddet är fäst i kamerahuset så att det inte tappas  
bort.  
Sätt AC-adapterns eller batteri-packens  
minikontakt i DC-kontakten.  
Ta alltd ur urladdade batterier innan en extern  
strömkälla ansluts.  
Sätt AC-adapterns kontakt i ett eluttag.  
ATT BYTA UT COMPACTFLASH-KORTET  
Ett CompactFlash-kort typ I måste sättas i kameran för att den skall fungera. Om ett  
kort inte har satts i, kommer en ”no-card”-varning att automatiskt att visas på bildskär-  
men och tre bindestreck (– – –) visas på datapanelens bildräkneverk. Beträffande  
skötsel och förvaring av CompactFlash-kort, se sidan 109.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stäng alltid av kameran och kontrollera att ”access”-lampan inte lyser innan ett  
CompactFlash-kort sätts i eller tas ur, annars kan kortet skadas och data förloras.  
1
2
3
4
Skjut kortfackets spärrknapp nedåt för att öppna locket (1).  
För att skjuta ut ett CompactFlash-kort, tryck in utkastarens spak (2). Nu kan kortet  
dras ut.  
• Var försiktig när ett kort tas ur, eftersom det kan bli varmt när det används.  
Skjut in ett CompactFlash-kort i kortfacket tills utkastarspaken kommer ut (3).  
• Sätt i kortet så att dess ovansida riktas mot kamerans framsida. Tryck alltid kortet rakt in och  
aldrig snett. Bruka inte våld för att sätta i kortet. Om kortet inte passar, kontrollera då att det  
är vänt åt rätt håll.  
Stäng locket över kortfacket (4).  
Om meddelandet ”card not recognized” visas, kan det isatta kortet behöva formateras.  
Ett kort som använts i en annan kamera kan behöva formateras innan det används.  
Om meddelandet ”unable to use card” visas, är kortet inte kompatibelt med kameran  
och kan inte formateras. Ett kort kan formateras under fliken ”basic” på ”setup”-menyn  
(sid. 84). När ett kort formaterats, har alla data på kortet raderats för gott.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”AUTO-RECORDING”-LÄGET  
”AUTO-RECORDING”-  
LÄGET  
GRUNDLÄGGANDE HANTERING  
Detta avsnitt behandlar kamerans grundläggande hantering. Bekanta dig noggrant med  
hanteringen i detta avsnitt innan du går vidare till andra avsnitt i bruksanvisningen.  
Den avancerade teknik som utnyttjas i ”auto-recording”-läget frigör fotografen från kom-  
plicerade inställningar på kameran, för att helt kunna koncentrera sig på motivet och  
kompositionen. Trots de automatiserade funktionerna, kan kamerans funktioner ändras  
för att motsvara skilda förhållanden såväl som att passa personliga önskemål.  
För inställning av kamerans klocka och kalender, se avsnittet om att hitta i ”setup”-  
menyn på sidan 84. Menyns språk kan också ändras i ”setup”-menyn  
HANTERING AV KAMERAN  
När sökaren eller LCD-bildskärmen används, håll ka-  
meran i ett fast grepp med din högra hand, samtidigt som  
kamerahuset stöds av din vänstra hand. Håll armbågarna  
tätt intill sidan och stå med fötterna brett isär för att enklast  
hålla kameran stadigt.  
Vid tagning av bilder ”på höjden”, håll kameran så att  
blixten kommer över objektivet och handgreppen ned-åt.  
Var försiktig, så du inte skymmer objektivet med fingrarna.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATT STÄLLA IN KAMERAN FÖR AUTOMATISK TAGNING  
Vrid lägesväljaren till AUTO (automatisk tagning) (1);  
alla kamerafunktioner är nu helautomatiska. Autofocus-,  
exponerings- och bildbehandlingssystemen kommer att  
samarbeta för att bekymmersfritt ge vackra resultat.  
Medan flera av kamerans system i detta läge är  
automatiska, kan kamerans funktioner mycket enkelt  
optimeras för olika motiv med knappen för digitala  
motivprogram (sid. 28). Blixtläget (sid. 30) och  
matningsläget (sid. 32) kan också ändras. Bildstorlek  
och -kvalitet kan ställas in på ”auto-recording”lägets  
meny (sid. 38).  
1
Exponeringsläge  
Mätsätt  
Kamerakänslighet (ISO)  
Blixtläge  
Fokusområde  
Fokusstyrning  
Matningsläge  
Exponeringsjustering  
Skärpa  
Program  
Fast  
Fast  
Fast  
Kan ändras*  
Fast  
Multisegments  
Automatisk  
Automatisk blixt  
Brett fokusområde  
Autofokus  
Enbildsmatning  
0.0  
Normal  
Fast  
Kan ändras*  
Kan ändras*  
Fast  
Färgläge  
Färg  
Fast  
Vitbalans  
Automatisk  
Fast  
* Förändringar av blixt- och matningsläget återställs när lägesväljaren vrids till ett annat läge.  
Ändringar av exponeringsjusteringen återställs till 0.0 när kameran stängs av eller ändras till  
ett annat läge.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”AUTO-RECORDING”-LÄGET  
ZOOMOBJEKTIVET OCH DIGITAL ZOOM  
Denna kamera är utrustad med en 7,15 till 28,6mm optisk zoom. Detta motsvarar ett 35  
till 140mm zoomobjektiv på en 35mm kamera. För 35mm kameror, betecknas bränn-  
vidder under 50mm som vidvinkel; bildvinkeln är större än det mänskliga ögats. över  
50mm kallas tele och gör att motiv på avstånd ser ut att komma närmare. Den optiska  
zoomens effekt syns både i sökaren och på LCD-bildskärmen.  
Som tillägg till den optiska zoomen finns en 2X digital zoom. Den digitala zoomen  
dubblerar den optiska zoomens längsta brännvidd, vilket ger motsvarande 280mm  
brännvidd på en 35mm kamera. Den digitala zoomens effekt visas enbart på LCD-  
bildskärmen. Denna digitala zoomfunktion avbryts om LCD-skärmen stängs av (sid.  
37). Den digitala zoomen kan kopplas ur på ”auto-recording”-lägets meny (sid. 38). I  
”multi-function recording”-läget, kan zoomen kopplas ur under fliken ”custom 1” på  
”multi-function recording”-lägets meny (sid. 50).  
Zoomobjektivet styrs med fyr-  
vägskontrollen. Genom att trycka på  
ned-pilen (W) zoomar objektivet ut till  
sitt vidvinkelläge. Genom att trycka  
på upp-pilen (T) zoomar objektivet in  
till sitt teleläge.  
Fyrvägs-  
kontroll  
Att trycka på upp-pilen (T) i det läng-  
sta teleläget, kommer att aktivera  
den digitala zoomen.  
• X2.0 kommer att visas på  
bildskärmens övre högra hörn.  
• För att koppla ur den digitala zoomen,  
tryck på ned-pilen.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRUNDLÄGGANDE HANTERING VID TAGNING  
Ställ in lägesväljaren på AUTO (automatisk tagning) och kameran  
kommer att slås på och LCD-bildskärmen aktiveras.  
Rikta fokusområdet mot ditt motiv.  
• Fokuslåset (sid. 24) kan användas för motiv som befinner  
sig i bildens ytterkant.  
• Se till att motivet befinner sig inom objektivets  
avståndsområde: 0,5 m - (i vidvinkelläget), 0,9 m - ∞  
(teleläget). För motiv som är närmare än 0,6 m, används  
macro-funktionen (sid. 28).  
Tryck ner avtryckaren halvvägs (1) för att låsa fokuseringen  
och exponeringen.  
1
2
• Fokussignalerna (sid. 25) på bildskärmen bekräftar att bilden blir  
skarp. Om fokussignalen blir röd, kunde kameran inte fokusera  
på motivet. Upprepa föregående steg tills signalen blir vit.  
• När fokuseringen ställts in, kommer en autofokusavkännare att  
visas kortvarigt i sökarbilden för att indikera var fokuspunkten är.  
• Visningen av slutartid och bländare förändras från vitt till svart,  
för att indikera att exponeringen har låsts.  
Tryck ner avtryckaren helt (2) för att ta bilden.  
• ”Access”-lampan kommer att lysa, för att visa att bilddata håller  
på att skrivas till CompactFlash-kortet. Ta aldrig ur ett  
CompactFlash-kort medan data överförs till kortet.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”AUTO-RECORDING”-LÄGET  
FOKUSLÅS  
Fokuslåset används när motivet befinner sig i bildens ytterkant och utanför sökarens  
fokusområde. Fokuslåset kan också användas när en speciell fokussituation hindrar  
kameran att fokusera på motivet. Denna funktion styrs med avtryckaren.  
Rikta sökarens fokusområde mot ditt motiv. Tryck ner  
avtryckaren halvvägs och håll den nedtryckt.  
• Fokussignalerna kommer att indikera att fokuseringen  
låsts. Visningen av slutartid och bländare förändras från  
vitt till svart, för att indikera att exponeringen har låsts.  
• När fokuseringen ställts in, kommer en  
autofokusavkännare att visas kortvarigt i sökarbilden för  
att indikera var fokuspunkten är.  
Komponera in motivet i bildytan utan att släppa  
avtryckaren. Tryck ner avtryckaren helt för att ta  
bilden.  
FOKUSERINGENS ARBETSOMRÅDE  
CCD-plan  
Objektivets vidvinkelläge  
Objektivets teleläge  
Macro-läget (sid. 28)  
Alla avstånd mäts från CCD-planet  
24  
0,5m -  
0,9m - ∞  
0,16m - 0,6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOKUSSIGNALER  
Denna digitalkamera har ett snabbt och exakt autofokussystem. Fokussymbolen på  
LCD-skärmens nedre högra hörn och den gröna fokuslampan intill skökarokularet visar  
fokuseringens status.  
Fokussymbol: vit  
Fokuseringen bekräftad.  
Fokuslampa: lyser  
Fokussymbol: röd  
Fokuslampa: blinkar  
Kan inte fokusera. Motivet är för nära eller en speci-  
ell situation hindrar AF-systemet att fokusera.  
• Slutaren kan exponera även om kameran inte kan fokusera på motivet.  
• När AF-systemet inte kan fokusera, ställs fokus in på oändligt. När blixten används, ställs  
fokus in mellan 3,0 och 3,8 m. I detta fall kan fokuslåset användas på ett motiv på samma  
avstånd som huvudmotivet, eller så kan kameran fokuseras manuellt i ”multi-function  
recording”-läget (sid. 56).  
SPECIELLA FOKUSSITUATIONER  
Kameran kanske inte kan fokusera i vissa situationer. Om autofokussystemet inte kan  
fokusera på ett motiv, kommer fokussymbolen att bli röd. I denna situation kan  
fokuslåset användas för att fokusera på ett annat motiv på samma avstånd som  
huvudmotivet och sedan kan motivet komponeras om, för att ta bilden.  
Motivet är för mörkt.  
Motivet i fokusområ-  
Två motiv på olika av-  
Motivet är nära ett  
mycket ljust föremål  
eller område.  
det har för svaga kon- stånd sammanfaller  
traster.  
med varandra i fokus-  
området.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”AUTO-RECORDING”-LÄGET  
”QUICK VIEW” (SNABBVISNING)  
Tagna bilder kan betraktas i ”auto-recording”- och ”multi-function recording”-lägena.  
Tryck bara på ”QV/delete”-knappen för att ta fram bilderna och använd  
fyrvägskontrollen för att bläddra igenom bilderna på CompactFlash-kortet. Bilderna kan  
visas tillsammans med diverse information: datum, bildrutans nummer, utskriftsstatus  
och låsningsstatus. Kamerans inställningar när bilden togs kan också visas.  
Tryck på ”QV/delete”-knappen för att visa de tagna bilderna.  
1
Använd fyrvägskontrollens vänster-/höger-knappar för att bläddra  
igenom bilderna  
2
Tryck på upp-knappen för att titta på den visade bildens tagningsdata .  
• När data visas, kan vänster-/högerknapparna inte bläddra till nästa bild. Tryck  
på ned-knappen för att avbryta visningen av tagningsdata.  
3
4
För att återgå till ”recording”-läget, tryck på ”menu”-knappen eller tryck ner avtryckaren.  
Fyrvägskontroll  
”Menu”-knapp  
”QV/delete”-knapp  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION VID ”QUICK-VIEW”-VISNING  
För att se  
h. Bildstorlek (sid. 40)  
i. Bildkvalitet (sid. 41)  
j. Slutartid  
tagningsdata,  
tryck på upp-  
knappen.  
k. Bländare  
l. Inställd vitbalans  
(sid. 54)  
m. Inställd kamerakänslig-  
het (ISO) (sid. 57)  
n. Grad av exponerings-  
justering (sid. 46)  
a. Indikering av läge  
b. Tagningstid  
e. Lås-symbol (sid. 75)  
f. Utskrifts-symbol (sid. 78)  
o. Namn på mapp (sid. 100)  
c. Tagningsdatum  
d. Symbol för röstminne (s. 43)  
g. Bildrtenummer/  
totalt antal bilder  
p. Mappnummer -  
bildfilsnummer  
ATT RADERA BILDER I ”QUICK VIEW”  
I läget ”quick view”, kan den visade bilden raderas. När en bild väljs ut för att raderas,  
kommer en skärmbild för bekräftelse att visas innan raderingen genomförs.  
När en bild har raderats, kan den inte återställas.  
Var alltid försiktig vid radering av bilder.  
För att radera en visad bild, tryck på ”QV/delete”-knappen.  
• En skärmbild för bekräftelse visas.  
1
Använd vänster-/högerknapparna för att  
2
markera “Yes.”  
Delete this frame?  
• “No” kommer att avbryta denna funktion.  
Yes  
No  
Ett tryck på fyrvägskontrollen utför kom-  
mandot på bekräftelseskärmbilden.  
• Kameran återgår till ”quick view”.  
3
(Skall denna ruta raderas?)  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”AUTO-RECORDING”-LÄGET  
KNAPP FÖR DIGITALA MOTIVPROGRAM  
Knappen för digitala motivprogram (1) optimerar  
kamerans prestanda för skilda förhållanden och  
motiv. Exponerings-, vitbalans- samt bildbehand-  
lingssystemen samarbetar för vackra resultat.  
Att trycka på knappen för motivprogram matar  
igenom lägena: macro, porträtt, landskap, natt-  
porträtt, text och tillbaka till det ursprungliga  
exponeringsläget. En pil indikerar det motiv-  
program som ställts in. Motivprogrammet  
kvarstår tills det ändras eller att lägesväljaren  
vrids till ett annat läge. Förutom för ”macro”-  
läget, kan inte digitala motivprogram användas i  
”multi-function recording”-läget.  
1
CCD plane  
Medan kameran optimeras för respektive tagningsförhållande, kan vissa förändringar  
göras av kamerans inställda motivprogram. Blixtläget (sid. 30) kan ändras och  
exponeringen kan förändras med funktionen för exponeringsjustering (sid. 46). I  
extrema ljusförhållanden, kanske inte ändringar av exponringsjusteringen kan ge det  
önskade resultatet för porträtt, nattporträtt, eller text. Varningen för skakningsoskärpa  
(sid. 31) kan visas i lägena för macro, landskap, nattporträtt, eller text.  
MACRO - används för närbildsfotografi mellan 16 och 60  
cm från CCD-planet. När ”macro”-läget har valts, kommer  
objektivet att zooma till korrekt position. Zoomläget kan  
inte ändras LCD-skärmen aktiveras automatiskt och bör  
användas för att komponera bilden. Sökaren kan inte  
användas på grund av parallaxfel. Blixten kommer inte att  
avfyras när den är inställd för automatisk blixt (sid. 30).  
Om blixten har använts, så kan bilderna bli extremt  
underexponerade eller ojämnt belysta.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTRÄTT - optimerat för att ge mjuka hudtoner samt  
en lätt oskarp bakgrund.  
• De flesta porträtt ser bäst ut när de tas med tele; den längre  
brännvidden överdriver inte ansiktets utseende och uttryck  
och det korta skärpedjupet mjukar upp bakgrunden. Använd  
upplättningsblixten (sid. 30) vid starkt och direkt solljus, för  
att reducera hårda skuggor.  
NATTPORTRÄTT - för djupa och raffinerade nattscener.  
När läget används med upplättningsblixt, balanseras  
motivet och bakgrundens exponering.  
• Vid fotografering av landskap natteitd, använd ett stativ för  
att eliminera skakningsoskärpa. För att ta porträtt nattetid,  
ställ in upplättningsblixt (sid.  
30). Vid fotografering av  
porträtt, be ditt motiv att inte  
röra sig efter att blixten  
avfyrats; slutaren kommer  
fortfarande att vara öppen  
för att exponera bakgrunden.  
LANDSKAP - optimerat för  
att ge skarpa och färgrika  
landskapsbilder. Blixten kom-  
mer inte att avfyras när den är  
inställd på autoblixt (sid. 30).  
TEXT - för knivskarp återgivning av text på  
en vit bakgrund. I detta läge kommer inte  
blixten att avfyras när den är inställd på  
automatisk blixt (sid. 30).  
• Använd ett stativ för att eliminera skaknings-  
oskärpa och ge skarpare bilder.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”AUTO-RECORDING”-LÄGET  
BLIXTLÄGEN  
För att ställa in ett blixtlä-  
ge, tryck bara på knappen  
för blixtläge (1) på kame-  
rans baksida tills önskat  
läge visas.  
Automatisk blixt - blixten avfyras auto-  
matiskt i dåligt ljus och motljus.  
Upplättningsblixt - blixten avfyras vid  
varje exponering oavsett ljusförhållande.  
Upplättningsblixt kan användas för att  
reducera hårda skuggor orsakade av  
starkt direkt ljus eller solsken.  
LCD-  
Data-  
panel  
1
bildskärm  
Automatisk blixt  
Upplättningsblixt  
Avstängd blixt  
Avstängd blixt - blixten kommer inte att  
avfyras. Använd avstängd blixt när blixtfo-  
to är förbjudet, det befintliga ljustet skall  
belysa motivet, eller om motivet befinner  
sig utanför blixtens täckningsområde.  
Varningen för skakningsoskärpa kan  
visas när blixten är avstängd (sid. 31).  
Automatisk blixt med  
reduktion av röda  
ögon  
Upplättningsblixt med  
reduktion av röda  
ögon  
Reduktion av röda ögon - blixten avfyras två gånger  
för att reducera röda ögon, en effekt som orsakas av  
att ljus reflekteras från ögats näthinna, innan huvud-  
blixten avfyras. Används i svagt ljus vid fotografering  
avmänniskor eller djur. Förblixtarna drar ihop pupill-  
lerna i motivets ögon.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BLIXTENS TÄCKNINGSOMRÅDE - ”AUTO-RECORDING”-LÄGET  
Kameran styr automatiskt blixtens uteffekt. För att få välexponerade bilder, måste moti-  
vet finnas inom blixtens täckningsområde. På grund av det optiska systemet, är inte  
blixtens täckningsområde detsamma i objektivets vidvinkelläge som i teleläget.  
Vidvinkelläget  
Teleläget  
0,5 meter ~ 3,5 meter  
0,9 meter ~ 3,0 meter  
BLIXTSIGNALER  
Den orange blixtlampan intill sökarokularet visar  
blixtens status. När lampan lyser med fast sken,  
är blixten uppladdad och klar att avfyras. När lam-  
pan blinkar snabbt, håller blixten på att laddas  
upp och slutaren kan inte öppnas. Blixtlampan  
används också som en varning för skaknings-  
oskärpa, se nedan.  
VARNING FÖR SKAKNINGSOSKÄRPA  
Om slutartiden blir längre än att kameran kan hållas stadigt på fri hand, visas varning-  
en för skakningsoskärpa på LCD-skärmen och den orange fokuslampan kommer att  
blinka långsamt. Skakningsoskärpa orsakas av nästan omärkliga handrörelser och är  
mer märkbar vid långa brännvidder (tele) på objektivet än vid vidvinkel. Fastän varning-  
en visas, kan kameran ändå exponera. Om varningen visas, kan följande göras:  
• Placera kameran på ett stativ.  
• Använda den inbyggda blixten.  
• Zooma objektivet mot vidvinkelläget tills varningen försvinner.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”AUTO-RECORDING”-LÄGET  
MATNINGSLÄGEN  
Matningslägena styr den frekvens och det sätt som bilderna  
tas medd. Symboler som indikerar det valda läget visas på  
datapanelen och LCD-bildskärmen.  
För att ändra matningsläge, tryck bara på knappen för  
matningsläge (1) på kamerans baksida tills önskat läge visas.  
1
LCD-  
Data-  
skärm panel  
För att ta en enstaka bild varje gång  
avtryckaren trycks ner (sid. 23).  
Enbildsmatning  
Självutlösare/  
fjärrkontroll  
För att fördröja slutarens exponering.  
Används för självporträtt.  
Kontinuerlig  
matning  
För att ta flera bilder medan avtryckaren  
hålls nedtryckt.  
Alternativexpo-  
nering  
För att ta en serie med tre olika exponerade  
bilder.  
LCD-skärm  
Alla symboler visas för  
att ge en överblick.  
Indikeringarna för enbilds  
respektive kontinuerlig  
matning tar upp samma  
område på datapanelen.  
Alla symboler för  
matningslägen visas på  
bildskärmens nedre  
högra hörn.  
Datapanel  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SJÄLVUTLÖSARE  
Självutlösaren används för självporträtt, genom att fördröja exponeringen i cirka tio  
sekunder efter att avtryckaren har tryckts ner. Självutlösaren ställs in med knappen för  
matningslägen (sid. 32).  
1
Ha kameran på ett stativ och komponera bilden som beskrivs i avsnittet  
om grundläggande hantering vid tagning (sid. 23). Fokuslåset (sid.24)  
kan användas för motiv utanför bildens mitt. Tryck ner avtryckaren  
halvvägs för att låsa exponeringen och fokuseringen (1). Tryck ner  
avtryckaren helt för att starta nedräkningen (2). Eftersom fokusering och  
exponering avgörs när avtryckaren har tryckts ner, så får du inte stå  
framför kameran när en bild skall tas med självutlösaren. Kontrollera  
alltid fokuseringen med fokussignalerna innan självulösaren startas (sid.  
25).  
2
Under nedräkningen kommer självutlösarlampan på  
kamerans framsida (3) att börja blinka samtidigt som  
en ljudsignal piper i samma takt. Några sekunder innan  
exponeringen, kommer självutlösarlampan att blinka  
snabbt. Strax innan exponeringen kommer lampan att  
lysa med fast sken. För att stoppa nedräkningen, kan  
knappen för matningsläge tryckas in. Ljudsignalen kan  
stängas av under fliken ”basic” på ”setup”-menyn (sid.  
84).  
3
Tagningstips  
Självutlösaren kan användas för att minska risken för skakningsoskärpa vid långtidsexpone-  
ringar. När kameran är monterad på ett stativ, kan bilder på orörliga motiv (landskap, stilleben,  
eller närbilder) tas med självutlösaren. Eftersom kameran inte vidrörs vid exponeringen, finns  
det ingen risk för skakningsoskärpa orsakad av användaren.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”AUTO-RECORDING”-LÄGET  
FJÄRRKONTROLL (EXTRA TILLBEHÖR)  
IR-fjärrkontrolen RC-3 ger möjlighet att fjärrutlösa kameran från  
upp till 5 meters avstånd. Fjärrkontrollen kan användas vid  
videoinspelning (movie) (sid. 65).  
Placera kameran på ett stativ och ställ in  
matningsläget självutlösare / fjärrkontroll  
(sid. 32).  
Arrangera kamerans och motivets positioner  
för att komponera bilden. Rikta fokusområdet  
mot motivet när kameran riktas in.  
• Fokuslåset kan inte användas tillsammans  
med IR-fjärrkontrollen.  
• I ”multi-function recording”-läget, kan  
fokusområdet väljas för motiv i bilder ytterkant  
(sid. 48).  
Sändarfönster  
Rikta fjärrkontrollens sändarfönster mot  
kameran och tryck på avtryckaren för att ta  
bilden.  
• När avtryckaren tryckts in, kommer  
självutlösarlampan på kamerans framsida att  
blinka en gång innan bilden tas.  
Fördröjnings-  
knapp (2s)  
• När fördröjningsknappen tryckts in, kommer  
självutlösarlampan på kamerans framsida att  
blinka i två sekunder innan bilden tas.  
• Fjärrutlösaren kanske inte kan fungera med  
motiv i motljus eller i lysrörsbelysning.  
Avtryckare  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KONTINUERLIG MATNING  
Läget för kontinuerlig matning gör att en serie bilder kan tas när avtryckaren hålls  
nedtryckt. Kontinuerlig matning fungerar liknande ”motor drive”-funktionen på en  
kamera för konventionell film. Antalet bilder som kan tas i en serie samt med vilken  
frekvens beror på inställd bildkvalitet och bildstorlek. Snabbaste matningshastighet är  
1,0 bps. Läget kontinuerlig matning, ställs in med knappen för matningsläge (sid. 32).  
När avtryckaren trycks ner och hålls nedtryckt, börjar kameran at ta bilder tills det  
maximala antalet har tagits, eller att avtryckaren har släppts. Detta läge  
kan inte användas för kvalitetsläget ”super-fine” (sid. 41). Den inbyggda  
blixten kan användas, men tagningsfrekvensen reduceras eftersom  
blixten måste laddas upp mellan bildrutorna.  
1
Komponera bilden som beskrivs i avsnittet om  
grundläggande hantering vid tagning (sid. 23). Tryck  
ner avtryckaren halvvägs för att låsa exponeringen och  
fokuseringen för bildserien. Tryck ner avtryckaren helt  
och håll den nedtryckt (1) för att börja ta bilderna.  
Följande tabell visar det största antal bilder som kan  
tas med skilda kombinationer av bildkvalitet och  
bildstorlek.  
Bild-  
storlek  
2048 X 1536 1600 X 1200 1280 X 960  
640 X 480  
Bild-  
kvalitet  
”Fine”  
4
5
8
5
7
7
14  
19  
25  
”Standard”  
”Economy”  
10  
14  
11  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”AUTO-RECORDING”-LÄGET  
ALTERNATIVEXPONERING  
Detta läge tar en serie med tre alternativa exponeringar av en scen. Alter-  
nativexponering är ett sätt att ta en bildserie på ett stillastående motiv, där  
varje exponering skiljer sig något från de andra. Alternativexponering ställs  
in med knappen för matningsläge (sid. 32). Alternativexponering kan inte  
göras med bildkvaliteten ”super-fine” (sid. 41).  
Normal  
Under  
Alternativexponeringarna sker i följande ordning: normal exponering (en-  
ligt visad slutartid och bländare), underexponering och överexponering. I  
”auto-recording”-läget ställs alternativexponeringen in i steg på 0,5Ev. I  
”multi-function recording”-läget kan steg om 0,3, 05, eller 1,0 Ev ställas in  
(sid. 50).  
Komponera bilden som beskrivs i avsnittet om grundläggande hante-ring vid  
tagning (sid. 23). Tryck ner avtryckaren halvvägs (1) för att låsa exponering-  
en och fokuseringen för bildserien. Tryck ner avtryckaren helt och håll den  
nedtryckt (2) för att börja ta bildserien; tre bilder kom-mer att tas i följd. Om  
CompactFlash-kortet är fyllt eller om avtryckaren släpps innan bildserien  
fullföljts, kommer kameran att återställas och hela serien måste göras om.  
När blixt används, så kommer det att bli en viss fördröjning mellan  
exponeringarna medan blixten laddas upp. Antalet kvarvarande bilder i  
serien visas på bildskärmen intill symbolen för alternativexponering.  
Over  
1
2
När exponeringsjustering (sid. 46) används, tas bildserien i relation till  
den justerade exponeringen. I extrema fall, kan en av alternativexpone-  
ringarna bli felaktig, eftersom den hamnar utanför kamerans exponerings-  
omfång.  
Antal bilder i bildse-  
rien  
Bildräkneverk  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”DISPLAY”-KNAPP - ”RECORDING”-LÄGET  
Knappen för informationsvisning styr visningen på LCD-skärmen. Varje gång knappen  
trycks in, ändras visningen i följande ordning: fullständig visning, enbart sökarbilden  
samt avstängd bildskärm.  
Batteriernas effekt kan sparas genom att stänga av bildskärmen och använda sökaren  
för fotografering. När ”menu”-knappen eller knappen för exponeringsjustering trycks in,  
eller om ”macro”-läget aktiverats, slås bildskärmen automatiskt på. ”Full-time AF” (sid.  
58) samt den digitala zoomen är urkopplade när bildskärmen är avstängd.  
Fullständig visning  
Enbart sökarbilden  
LCD-  
skärmen  
avstängd  
”Display”-knapp  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”AUTO-RECORDING”-LÄGET  
ATT HITTA I AUTO-RECORDING”LÄGETS MENY  
I ”auto-recording”_läget, tryck på ”menu”-knappen för att aktivera menyn. ”Menu”-  
knappen stänger även av menyn när inställningarna har gjorts. Fyrvägskontrollens  
knappar används för at flytta markören i menyn. Att trycka på mitten av  
fyrvägskomtrollen verkställer en inställning.  
Använd fyvägskontrollens (2) upp- och ner-knappar för att bläddra igenom de  
menynenheter, vars inställningar behöver ändras.  
• När bläddring sker i en riktning kommer markören att hoppa mellan menyns topp  
och botten.  
När den menyenhet som skall ändras har markerats, tryck på fyrvägskontrollens  
höger-knapp, så kommer inställningsmöjligheterna att visas med den aktuella  
inställningen markerad.  
• För att återgå till menyenheterna, tryck på vänsterknappen.  
Använd upp-/ner-knapparna för att markera nästa inställning.  
Tryck på fyrvägskontroll-  
ens mitt för att väljaden  
markerade inställningen.  
När en inställning har valts,  
kommer markören att återgå till  
menyenheterna och den nya  
Fyrvägs-  
kontroll  
inställningen visas. Ytterligare  
Auto  
ändringar kan göras. För att  
Auto  
återgå till ”auto-recording”-läget,  
Image size  
Quality  
2048 X1536  
Standard  
No  
tryck på ”menu”-knappen.  
Voice memo  
Date imprint  
Digital zoom  
Inst.Playback  
Ändringar som gjorts i ”auto-  
recording”-lägets meny kommer  
även att påverka ”multi-function  
recording”-läget.  
No  
”Menu”-knapp  
Yes  
No  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inställningar som gjorts på ”auto-recording”-menyn  
kommer att kvarstå tills de ändras eller kameran  
återställs till grundinställningarna (sid. 89).  
Auto  
Image size  
2048 X 1536  
1600 X 1200  
1280 X 960  
640 X 480  
Super fine  
Fine  
Image size - (Bildstorlek) För att ställa in bil-  
dens upplösning i pixels . Bildstorleken påver-  
kan bildfilens storlek.  
Quality  
Standard  
Economy  
5 sec.  
15 sec.  
No  
Yes  
No  
Yes  
No  
Image quality - (Bildkvalitet) För att ställa in bil-  
dernas kompressionsgrad. Bildkvaliteten påver-  
kan bildfilens storlek.  
Voice memo  
Voice memo - (Röstminne) För att spela in ljus  
efter att en stillbild har tagits. Funktionen kan  
stängas av och inspelningstiden kan ställas in  
Date imprint  
Digital zoom  
Inst.Playback  
Date imprint - (Inkopiering av datum) Tagnings-  
datum kan kopieras in på varje bild. Datumet  
ställs in under fliken ”custom 2” på ”setup”-  
menyn (sid. 84).  
2 sec.  
10 sec.  
No  
Digital zoom - Den digitala zoomen kan kopplas in eller ur (sid. 22).  
Instant playback - (Snabbvisning) Sedan en bild har tagits, kommer bilden att visas på  
bildskärmen under två eller tio sekunder. Den visade bilden kan raderas innan den spa-  
ras på CompactFlash-kortet.  
Läs igenom följande avsnitt för ytterligare detaljer. Samtliga dessa funktioner finns även  
på ”multi-function recording”-lägets meny.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”AUTO-RECORDING”-LÄGET  
”IMAGE SIZE” (BILDSTORLEK)  
Att ändra bildstorleken påverkar antalet pixels i varje bild. Ju större bildstorlek, desto  
större filstorlek. Välj bildstorlek baserat på bildens slutliga användning - små bilder  
passar bättre för internetsidor medan större bildstorlekar ger bättre utskriftskvalitet.  
Bildstorleken måste ställas in innan bilden tas. Förändringar av bildstorleken visas på  
datapanelen och LCD-skärmen. Bildstorleken måste ställas in manuellt. Se avsnittet om  
att hitta i ”auto-recording”-lägets meny på sidan 38. I ”multi-function recording”-läget  
ställs bildstorleken in under fliken ”basic” på ”multi-function recording”-menyn (sid. 50).  
Om bildstorleken ändras, kommer datapanelen att visa det ungefärliga antalet bilder  
som kan sparas på CompactFlash-kortet med denna inställning. Ett CompactFlash-kort  
kan innehålla bilder med olika storlekar.  
Antal pixels  
LCD-bildskärm  
2048  
Datapanel  
Bildstorlek  
”FULL”  
(horisontellt. X vertikalt.)  
2048 X1536  
1600 X 1200  
1280 X 960  
640 X 480  
”UXGA”  
”SXGA”  
”VGA”  
1600  
1280  
640  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”IMAGE QUALITY” (BILDKVALITET)  
Denna kamera inställningar för bildkvalitet: ”super fine”, ”fine”, ”standard” och ”econo-  
my”. Välj alltid önskad inställning innan bilden tas. Se avsnittet om att hitta i ”auto-  
recording”-lägets meny på sidan 38. I ”multi-function recording”-läget, ställs  
bildkvaliteten i under fliken ”basic” på ”multi-function recording”-menyn (sid. 50).  
Bildkvaliteten styr bildens kompressionsgrad, men påverkar inte på antalet pixels i  
bilden. Ju högre bildkvalitet, desto lägre kompressionsgrad och desto större blir  
filstorleken. Om det är viktigt att använda CompactFlash-kortet ekonomiskt, så bör läget  
”economy” användas. Bildkvaliteten ”standard” räcker för normal användning. Läget  
”super-fine” ger bilder med högsta kvalitet och de största bildfilerna. När bilder tas kan  
det, beroende på bildstorlek dröja upp till femtio sekunder innan bilden har sparats på  
Com-pactFlash-kortet. Under tiden kommer bildskärmen och datapanelen att vara  
tomma, samtidigt som ”access”-lampan lyser med fast sken.  
Filformaten varierar beroende inställd bildkvalitet. ”Super fine”-bilder sparas som TIFF-  
filer. Inställningarna ”fine”, ”standard” och ”economy” formateras som JPEG-filer. ”Super  
fine”-, ”fine”-, ”standard”- och ”economy”-filer kan tas som färg- eller svartvita bilder  
(sid. 60) i ”multi-function recording”-läget.  
Om bildkvaliteten ändras, kommer datapanelen att visa det ungefärliga antalet bilder  
som kan sparas på det isatta CompactFlash-kortet med den inställningen. Ett  
CompactFlash-kort kan innehålla bilder med olika kvaliteter.  
Data-  
panel  
LCD-skärm  
Filformat  
”Super fine” - den högsta bildkvaliteten.  
”Fine” - hög bildkvalitet.  
TIFF  
JPEG  
JPEG  
JPEG  
S. FIN  
FINE  
STD  
”Standard” - grundinställningen.  
”Economy” - den minsta filstorleken.  
ECON  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”AUTO-RECORDING”-LÄGET  
BILDFILSSTORLEK OCH COMPACTFLASH-KOTETETS KAPACITET  
Det antal bilder som kan lagras på CompactFlash-kortet beror på kortets och bildfiler-  
nas storlek. Den aktuella filstorleken avgörs av scenen; vissa motiv kan komprimeras  
mer än andra.  
Ungefärliga filstorlekar.  
Bild-  
Bild-  
1280 X 960 640 X 480  
storlek 2048 X 1536 1600 X 1200  
kvalitet  
Super fine  
Fine  
Standard  
Economy  
9.1MB  
1.6MB  
0.9MB  
0.59MB  
5.6MB  
1.0MB  
0.6MB  
0.38MB  
3.6MB  
0.66MB  
0.41MB  
0.29MB  
0.96MB  
0.27MB  
0.2MB  
0.15MB  
Det ungefärliga antalet bilder som kan lagras på ett 16MB CompactFlash-kort.  
Super fine  
Fine  
Standard  
Economy  
1
9
16  
27  
2
4
16  
57  
81  
15  
26  
41  
23  
38  
54  
104  
Att observera om kameran  
Bildräkneverket indikerar det ungefärliga antalet bilder som kan lagras på CompactFlash-kortet med  
kamerans inställda bildkvalitet och bildstorlek. Om inställningarna ändras, så justeras bildräkneverket i  
enlighet med det. Eftersom beräkningen baseras på genomsnittliga filstorlekar, den just tagna bilden  
kanske inte ändrar bildräkneverket eller kan minska dess bildantal med en.  
När bildräkneverket visar noll (0), visar det att inga fler bilder kan tas med den inställda bildstorleken  
och -kvaliteten. Att ändra bildstorlek eller bildkvalitet kan göra det möjligt att fler bilder kan sparas på  
CompactFlash-kortet.  
Bildräkneverket kan inte räkna längre än till 999. När antalet bilder som kan tas överstiger detta antal,  
visas 999. Bildräkneverket kommer att fortsätta att räkna ner, så snart antalet bilder som kan tas  
understiger ett tusen.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”VOICE MEMO” (RÖSTMINNE)  
Röstminnet ger möjlighet att spela in ett fem eller femton sekunders ljudspår tillsamman  
med en stillbild. Funktionen aktiveras och dess inspelningstid ställs in på ”auto-  
recording”-lägets meny (sid. 38). I ”multi-function recording”-läget, styrs röstminnet  
under fliken ”custom 2” på ”multi-function recording”-menyn (sid. 50). När funktionen är  
inkopplad, visas mikrofon-symbolen på datapanelen och LCD-skärmen. Röstminnet  
måste ställas in innan bilden tas. Det är inkopplat tills det stängs av.  
3
När en bild har tagits, kommer en  
skärmbild att visas för att indikera att  
inspelningen har startats. En  
Mikrofon  
förloppsgrafik (1) visar kvarvarande  
inspelningstid. Inspelningen avslutas  
automatiskt när den inställda tiden  
har löpt ut. För att avbryta  
inspelningen och radera ljudspåret,  
tryck på fyrvägskontrollens ned-  
knapp (2) eller tryck ner avtryckaren  
(3) innan inspelningen avslutats.  
Auto  
Recording audio  
: Stop  
1
Röstminnet kan användas i alla  
matningslägen. När kontinuerlig  
matning eller alternativexponering  
används, ansluts ljudfien till den sista  
2
bilden i serien. Röstminnet kan inte spelas upp i ”quick view”; det kan bara höras i  
”playback”-läget (sid. 68). Bilder med inspelat röstminne visas tillsammans med en  
nottecken-symbol.  
Inspelningsips  
Vid inspelning av ljud, se till att inte vidröra eller täcka över mikrofonen. Ljudkvaliteten står i  
relation till avståndet mellan motiv och mikrofon; ju närmare mikrofonen desto bättre ljudkvalitet.  
För bästa resultat, håll kameran ungefär 20cm från din mun.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”AUTO-RECORDING”-LÄGET  
”DATE IMPRINTING” (INKOPIERING AV DATUM)  
Tagningsdatum kan kopieras in direkt på bilden. Inkopie-  
ringen måste aktiveras innan bilden tas. Väl aktiverad,  
kommer datum att inkopieras kontinuerligt tills funktionen  
kopplas ur; en gul linje visas bakom bildräkneverket på  
bildskärmen för att indikera att funktionen är inkopplad.  
Indikering av datuminkopiering  
Inkopiering av datum aktiveras med en  
meny; se avsnittet om att hitta i ”auto-recor-  
ding”-lägets meny på sidan 38. På ”multi-  
function recording”-lägets meny, styrs inko-  
piering av datum under fliken ”custom 2” på  
”multi-function recording”-menyn (sid. 50).  
Datumet kopieras in på bildens nedre högra  
hörn när den visas horisontellt. Inkopie-  
ringen sker direkt på bilden ovanpå bildinfor-  
mationen. Datum kan kopieras in i tre  
format: år/månad/dag, månad/dag/år och  
dag/månad/år. Datumet och datumformatet  
ställs in under fliken ”custom 2” på ”setup”-  
lägets meny (sid. 84).  
Att observera om kameran  
Varje gång en stillbild tas, lagras den med ett ”exif”-bihang, som innehåller tagningsdatum och  
-tid, såväl som tagningsinformation. Denna information kan betraktas med kameran i ”playback”-  
eller ”quick-view”-läget, eller på en dator med programmet ”DiMAGE Image Viewer Utility”.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”INSTANT PLAYBACK” (SNABBVISNING)  
Efter att en bild har tagits, så kan den visas på bildskärmen innan den sparas. I lägena  
för kontinuerlig matning eller alternativexponering används en index-visning (sid. 70).  
Snabbvisningen aktiveras med en meny; se avsnittet om att hitta i ”auto-recording”-  
lägets meny på sidan 38. I ”multi-function recording”-läget, ställs snabbvisningen in  
under fliken ”custom 2” på ”multi-function recording”-menyn (sid. 50). När läget används  
med röstminne, kommer inspelningen att starta när bilden visas.  
Menyinställning  
”Instant playback” (snabbvisningen) är urkopplad.  
No  
2 sec  
10 sec  
Den tagna bilden visas i två eller tio sekunder. När bilden visas, kan den  
raderas innan den sparas.  
Om fyrvägskontrollens mitt trycks in  
under snabbvisningen, så kommer den  
visade bilden att sparas direkt och vis-  
ningen avbrytas.  
För att radera en bild under  
snabbvisningen, tryck på ”QV/de-  
lete”-knappen.  
• En skärmbild för bekräftelse visas.  
• När kontinuerlig matning eller  
alternativexponering används,  
kommer hela serien att raderas.  
1
Fyrvägs-  
kontroll  
Använd fyrvägskontrollens  
vänster-/höger-knappar för  
att markera “YES.”  
• “NO” avbryter  
2
3
Auto  
funktionen.  
”QV/delete”-  
knapp  
Tryck på fyrvägskontrollen för  
att radera bilden.  
• Sökarbilden kommer att  
visas på bildskärmen.  
: delete  
: store  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”AUTO-RECORDING”-LÄGET  
EXPONERINGSJUSTERING  
Kamerans expoenering kan justeras för att få den slutliga bilden att bli ljusare eller  
mörkare med så mycket som 2Ev i steg om 1/3Ev. Den inställda exponeringsjuste-ringen  
kvarstår tills den nollställs. I ”auto-recording”-läget, återställs även exponeringsjusteringen  
när lägesväljaren flyttas till ett annat läge.  
Exponeringsjusteringen måste ställas in innan bilden tas. När exponeringsjusteringen  
ställs in, visas justeringens storlek intill symbolen för exponeringsjustering på  
bildskärmen. När inställningen har gjorts, visar slutartiden och bländaren den aktuella  
exponeringen. Eftersom exponeringen kan justeras i små steg, kanske visningen av  
slutartid eller bländare inte ändras. När exponeringsjusteringen ställts in på något annat  
värde än 0.0, kvarstår dess symbol på datapanelen och LCD-skärmen som en varning.  
Exponeringsjusteringen kan användas tillsammans med alternativexponering (sid. 36).  
Serien med alternativexponeringar tas med hänsyn till den justerade exponeringen. I  
extrema fall, kan en av alternativexponeringarna bli felaktig eftersom den hamnar utanför  
kamerans exponeringsomfång.  
Om blixten är inställd på automatisk blixt, så kommer den inte att avfyras. För att använda  
blixt, skall den ställas in på upplättningsblixt (sid. 30).  
För att justera exponeringen, tryck  
1
på knappen för exponeringsjuste-  
ring (1).  
• Skärmbilden för exponeringsjust-  
ering kommer att visas.  
2
Använd fyrvägskontrollens (2) upp-  
/ned-knappar för att justera expo-  
neringens värde.  
• Förändring av  
exponeringsjusteringen syns i bilden  
på bildskärmen.  
Tryck på knappen för exponerings-  
justering (1) för att ställa in juste-  
adjust  
set  
ring av exponeringen.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tagningstips  
Ibland kan kamerans exponeringsmätare bli lurad av vissa förhållanden.  
Exponeringsjusteringen kan användas i dessa fall. Exempelvis kan en mycket  
ljus scen, som t.ex. ett snölandskap eller en vit sandstrand, se för  
mörk ut på den slutliga bilden. Innan bilden tas, kommer en juste-  
ring av exponeringen med +1 eller +2 EV att ge en bild med nor-  
mal gradation.  
I detta exempel, ser den mörka scenen ljus och urfrätt ut på LCD-  
skärmen Genom att minska exponeringen med –1.5 EV, bevaras  
solnedgångens detaljrikedom.  
VAD ÄR ETT EV? VAD ÄR ETT KLICKSTEG?  
Ev betyder exponeringsvärde. Klick innebär klickstegen hos mekaniska kameror. Att  
ändra ett EV eller ett klick kommer att justera den av kameran beräknade exponeringen  
med faktor två.  
Ändring i Ev  
Ändring i klcksteg  
Exponeringsjusterings  
+2.0 Ev  
+1.0 Ev  
0.0 Ev  
+2 steg  
+1 steg  
4X så mycket ljus  
2X så mycket ljus  
Beräknad exponering  
–1.0 Ev  
–2.0 Ev  
–1 steg  
–2 steg  
1/2 så mycket ljus  
1/4 så mycket ljus  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGET  
”MULTI-FUNCTION  
RECORDING”-LÄGET  
AVANCERAD HANTERING  
Förutom för de digitala motivprogrammen, är den grundläggande hanteringen av kame-  
ran i ”multi-function recording”-läget identisk med den i ”auto-recording”-läget. Gör dig  
ordentligt bekant med det föregående avsnittet innan du fortsätter här.  
”Multi-function recording”-läget ger större möjligheter att styra över bildskapandet. Detta  
tagningsläge ger större kontroll över autofokus och komposition. Menyinställningarna är  
flera och ger möjlighet till noggranna justeringar av bildernas kvalitet, som t.ex. skär-  
pan, kontrasten och färgmättnaden. Till skillnad mot ”auto-recording”-läget, återställs  
inga inställningar i ”multi-function recording” när lägesväljaren vrids till annat läge.  
AUTOFOKUSOMRÅDEN OCH -STYRNING  
I ”multi-function recording”-läget, väljs fokusområdet med fyrvägskontrollen. Det breda  
fokusområdet val av fokusområde ger flexibilitet i de mest skilda situationer.  
Det breda fokusområdet är uppsättning av lokala fokusom-  
råden som arbetar tillsammans för att styra fokuseringen.  
Detta system är speciellt effektivt för rörliga motiv eller  
”snapshots” av snabbt uppkommande händelser. När  
fokuseringen är låst,kommer en av AF-sensorerna i det  
breda fokusområdet att kortvarigt indikera fokuspunkten.  
AF-sensor  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Omkoppling mellan det breda fokusområdet och spot-fokusområdet är en-  
kel. Tryck på fyrvägskotrollen och håll den intryckt (1) tills markeingslinjerna  
för det breda fokusområdet ändras till visning av spot-fokusområdet. Tryck  
på kontrollen igen och håll den intryckt för att återgå till det breda området.  
1
Valet av fokusområde styr vilket spot-fokusområde som är aktivt. Denna funktion kan  
användas för motiv i bildens ytterkant eller för att välja ut ett enskilt motiv ut en grupp.  
Tryck på fyrvägskontrollen och håll den  
intryckt för att visa spot-fokusområdena; det  
aktiva området är blått. Används kontrollens  
fyrvägsknappar (2) för att markera det  
önskade autofokusområdet.  
2
Spot-fokusområden  
3
Att trycka ner avtryckaren halvvägs  
(3) eller att trycka på  
fyrvägskontrollens mitt (4) väljer  
området; de fyra andra områdena  
kommer att försvinna.  
4
När ett spot-fokusområde har valts, förblir det aktivt även efter att bilden  
har tagits. Bara när ett fokusområde visas, kan fyrvägskontrollen användas för att  
zooma (sid. 22) eller för att justera exponeringen (sid. 52).  
För att välja ett annat fokusområde, tryck på fyrvägskontrollens mitt; alla fem områden  
bör visas. Kontrollen kan nu användas för att byta spot-fokusområde. Det valda fokus-  
området kvarstår när LCD-bildskärmen stängs av.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGET  
ATT HITTA I MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGETS MENY  
I ”multi-function recording”-läget, aktiveras menyn med ett tryck på ”menu”-knappen.  
”Menu”-knappen stänger också av menyn när inställningarna gjorts. Fyrvägskontrollens  
knappar används för att flytta markören i menyn. Att trycka på kontrollens mitt  
fastställer en inställning.  
Aktivera ”recording”-lägets meny med ”menu”-knappen. Fliken “Basic” överst på  
menyn kommer att markeras. Använd kontrollens vänster-/höger-knappar för att  
markera den menyflik som önskas; menyerna ändras varefter flikarna markeras.  
När den önskade menyfliken visas, används upp-/ned-knapparna för att bläddra  
igenom menyenheterna. Markera den enhet vars inställning behöver ändras.  
• Vid bläddring i en riktning, kommer markören att hoppa mellan menyns topp och  
botten.  
När den menyenhet som skall ändras har markerats, tryck på kontrollens höger-  
knapp; inställningarna kommer att visas med den aktuella inställningen markerad.  
• För att återgå till menyenheterna, tryck på vänster-knappen.  
Använd upp-/ned-knapparna för  
att markera den nya inställningen.  
Tryck på kontrollens mitt för att välja  
den markerade inställningen.  
Fyrvägs-  
kontroll  
När en inställning har valts,  
kommer markören att återgå till  
menyenheterna och den nya  
inställningen visas. Ändringar kan  
fortsätta att göras. För att återgå  
til ”recording”-läget, tryck på  
”menu”-knappen. Förändringar av  
bildstorlek, bildkvalitet, röstminne,  
inkopiering av datum, digital  
Multi  
Basic Custom1 Custom2  
Exposure mode Program  
Image size  
Quality  
2048 X 1536  
Standard  
White balance Auto  
Focus mode  
Sensitivity  
AF  
”Menu”-knapp  
zoom och snabbvisning kommer  
att påverka ”auto-recording”-läget.  
Auto  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basic  
Custom 1  
Exposure mode  
Program  
Aperture priority  
Manual  
2048 X 1536  
1600 X 1200  
1280 X 960  
640 X 480  
Super fine  
Fine  
Full-time AF  
Yes  
No  
Metering mode  
Multi-segment  
Spot  
1.0 Ev  
0.5 Ev  
0.3 Ev  
Yes  
Image size  
Quality  
Exposure bracket  
Digital zoom  
No  
Standard  
Economy  
Cloudy  
Instant playback  
2 sec.  
10 sec.  
No  
White balance  
Daylight  
Auto  
Custom 2  
Color mode  
Sharpness  
Color  
B&W  
Tungsten  
Fluorescent  
Custom  
Hard (+)  
Normal  
Soft (–)  
High (+)  
Normal  
Low (–)  
High (+)  
Normal  
Low (–)  
5 sec.  
15 sec.  
No  
Focus mode  
Sensitivity  
AF  
MF  
Contrast  
Saturation  
ISO 800  
ISO 400  
ISO 200  
ISO 100  
Auto  
Voice memo  
Date imprint  
Se avsnittet om ”auto-recording”-läget för  
detaljinformation om bildstorlek (p. 40),  
bildkvalitet (sid. 41), röstminne (sid. 43),  
inkopiering av datum (sid. 44) och snabb-  
visning (sid. 45).  
Yes  
No  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGET  
EXPONERINGSLÄGEN  
De tre exponeringslägena ger breda möjligheter att styra bildskapandet: program,  
bländarförval samt manuell exponering. Exponeringslägena ställs in under fliken ”basic”  
på ”multi-function recording”-lägets meny (sid. 50).  
PROGRAM  
Program-läget styr både slutartid och bländare för att säkerställa en korrekt exponering.  
Det avancerade exponeringssystemet ger fotografen frihet att fotografera utan behöva  
bekymra sig över exponeringens tekniska detaljer. Exponeringens slutartid och  
bländare visas på bildskärmen. Om visningen av slutartid och bländare blir röd, ligger  
scenens ljusvärde utanför kamerans exponeringsomfång.  
BLÄNDARFÖRVAL - A  
Fotografen väljer bländaren och kameran ställer in den anpassade slutartiden som ger  
en korrekt exponering. När bländarförval har valts, blir bildskärmens bländarvisning blå  
och symbol i form av en dubbel pil visas där intill. Om LCD-bildskärmen stängs av,  
låses bländarvärdet vid den senaste inställningen och kan inte ändras. Blixten kommer  
inte att avfyras om den är inställd på automatisk blixt. För att använda blixten, ställ in  
upplättningsblixt (sid.30).  
Använd fyrvägskontrollens (1) vänster-/höger-knappar för att ställa in önskad bländare.  
Tryck ner avtryckaren halvvägs, för att aktivera exponeringssystemet; motsvarande  
slutartid visas sedan på bildskärmen.  
Bländaren kan ändras i två steg: f/3.0 och  
f/6.7 i objektivets vidvinkelläge samt f/3.6  
och f/8.0 i teleläget. Varefter objektivet  
zoomas, kommer bländare att ändras  
automatiskt. Om den valda bländaren  
ligger utanför slutartidsomfånget, kommer  
visningen av slutartid att bli röd på  
bildskärmen. För mer om bländar- och  
bildstyrning, se sidan 62.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUELL EXPONERING - M  
Läget för manuell exponering ger möjlighet att göra  
individuella val av slutartider och bländare. Det läge  
förbigår exponeringssystemet och ger fotografen full  
kontroll över den slutliga exponeringen. Slutartiderna kan  
ändras i halva steg mellan 1/1000 och 4 sekunder.  
När ändringar av exponeringen görs, syns dess effekt på  
bildskärmen. Visningen av slutartid och bländare på bildskärmen blir röd om bilden blir  
mycket under- eller överexponerad. Om bildskärmen blir svart, bör exponeringen ökas  
tills bilden blir synlig; minska exponeringen om bildskärmen blir vit. Om LCD-skär-men  
stängs av, fastställs exponeringen av den senaste inställningen och kan inte ändras. När  
avtryckaren är halvvägs nedtryckt, kan bildskärmens sökarbild ändas medan kameran  
fokuserar.  
I manuellt läge, fastställs den automatiska kamerakänsligheten til ISO 100. Kamera-  
känsligheten kan ändras under fliken ”basic” på ”multi-function recording”-me-nyn (sid.  
50). Blixten kommer inte att avfyras om den är inställd på automatisk blixt. Använd istället  
upplättningsblixt (sid.30). ”Bulb”-exponering kan göras i M-läget, se sidan 61.  
2
För att ställa in slutartiden:  
• Använd kontrollens (1) vänster-/höger-  
knappar för att ställa in önskad slutartid.  
1
För att ställa in bländaren:  
Tryck på knappen för exponeringsjustering  
(2). Bländarsiffran blir blå.  
• Använd kontrollens (1) vänster-/höger-  
knappar för att ställa in önskad bländare.  
Knappen för exponeringsjustering kopplar  
om mellan slutatids- och bländarvisning. Det  
värde som kan ställas in blir blått med en  
dubbelpils-symbol till vänster.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGET  
VITBALANS  
Vitbalansen är kamerans förmåga att ge olika belysningstyper ett neutralt utseende.  
Denna effekt liknar valet mellan dagsljus- eller elljusfilm, eller att använda  
färgkkorrektionsfilter vid konventionell fotografi.  
En symbol visas på bildskärmen om en annan inställning än automatisk vitbalans har  
valts. Vitbalansen ställs in under fliken ”basic” på ”multi-function recording”-lägets meny  
(sid. 50).  
AUTOMATISK VITBALANS  
Den automatiska vitbalansen kompenserar scenens färgtemperatur. I de flesta fall,  
kommer AUTO-inställningen att balanasera det befintliga ljuset och skapa vackra bilder,  
till och med i blandljusförhållanden. När den inbyggda blixten används, är vitbalansen  
inställd för blixtljusets färgtemepratur.  
FÖRINSTÄLLD VITBALANS  
Förinställd vitbalans måste väljas innan bilden tas. Väl inställd, kommer effekten att  
direkt synas på LCD-bildskärmen.  
Den inbyggda blixten kan användas med förinställd vitbalans, men kommer att ge en rosa  
eller blå slöja på bilden vid inställningarna för lysrörs- och glödlampsbelysning. Blixten är  
balanserad för dagsljus och kommer att ge acceptabla resultat vid ”Daylight” och ”Cloudy”.  
Cloudy  
För gråvädersscener utomhus.  
(Gråväder)  
Daylight  
För motiv utomhus och i solsken.  
(dagsljus)  
För belysning från vanliga glädlampor (ej lågenergi-  
lampor).  
Tungsten  
(Glödlampsljus)  
Fluorescent  
(Lysrör)  
För lysrörsbelysning t.ex. i ett kontorstak.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANPASSAD VITBALANS  
Funktionen för anpassad vitbalans gör att fotografen kan kalibrera kameran för ett spe-  
ciellt ljusförhållande. Inställningen kan användas upprepade gånger tills den återställs.  
Anpassad vitbalans är speciellt användbar för blandljus eller när en noggrann färgstyr-  
ning krävs. Det motiv som används för kalibreringen måste vara vitt. Ett tomt vitt  
pappersark är en idealisk yta och kan enkelt tas med i kameraväskan.  
Multi  
För att kalibrera kameran, väljs en anpassningsinställ-  
ning i enheten ”white balance” under fliken ”basic” på  
”multi-function recording”-lägets meny; ett fönster öppnas  
och be dig välja “set” (ställ in) eller “recall” (ta fram).  
Använd kontrollen för att markera “set” och tryck sedan  
på kontrollens mitt för att välja kommandot; skärmbilden  
för kalibrering av anpassad vitbalans kommer att visas.  
Basic Custom1 Custom2  
Exposure mode  
Ima  
Cloudy  
Select set or recall.  
Qua  
Whi  
Foc  
Set  
Recall  
Sensitivity  
Custom  
Custom WB set  
M
Fyll bildytan med ett föremål, som inte behöver vara i  
skärpa. Tryck ner avtryckaren för att göra kalibreringen.  
Den anpassade inställningen kommer att vara aktiv tills  
en annan kalibrering görs, eller vitbalansinställningen  
ändras.  
Set WB with shutter button  
Select set or recall.  
Om den anpassade vitbalansinställningen behöver användas  
igen, välj den anpassade inställningen under fliken ”basic” på  
menyn. Ett fönster kommer att öppnas. Markera “recall” och  
tryck på fyrvägskontrollen för att registrera kommandot. Den  
senaste anpassningsinställningen kommer att tillämpas på  
kameran.  
Set  
Recall  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGET  
FOKUSLÄGEN  
Denna kamera har autofokus och manuell fokusstyrning. Fokusläget ställs in under  
fliken ”basic” på ”multi-function recording”-lägets meny (sid. 50).  
Autofokusen ger perfekta resultat i de flesta situationer, men i vissa förhållanden, kan  
inte autofokussystemet arbeta korrekt; se speciella fokussituationer, på sidan 25. I  
dessa fall kan kameran fokuseras manuellt.  
När kameran ställts in på läget för manuell fokusering, kommer (MF), “ZOOM” och  
“FOCUS” att visas överst på LCD-bildskärmen. Tryck på fyrvägskontrollens mitt för att  
koppla om mellan de två funktionerna. Den funktion som är markerad i blått är aktiv.  
När “FOCUS” är markerad, använd kontrollens upp-/nedknappar för att fokusera; den  
ungefärliga avståndet visas längst ner på bildskärmen, intill bildräkneverket. Alla  
avstånd mäts från CCD-planet.  
När objektivets närgräns är inställd och objektivet zoomas, kommer avståndet att  
ändras för att överensstämma med respektive brännvidds närgräns. Manuell fokusering  
kan inte användas när bildskärmen är avstängd. Fyrvägskontrollens funktion kommer  
automatiskt att kopplas om till zoomstyrning.  
Tryck på kontrollen för att koppla om  
mellan fokusering och zoom (1). Den aktiva  
funktionen markeras i blått (2).  
2
1
Använd kontrollens upp-/  
nedknappar för att zooma  
eller fokusera.  
Fokuserat  
avstånd  
från CCD-  
planet.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KAMERAKÄNSLIGHET - ISO  
Fem inställningar av kamerakänslighet kan väljas: Auto, 100, 200, 400 och 800;  
siffrorna baseras på en motsvarighet til ISO. ISO är den standard som används för att  
visa filmkänslighet: ju högre tal, desto känsligare film. Kamerakänsligheten ställs in  
under fliken ”basic” på ”multi-function recording”-lägets meny (sid. 50).  
AUTO-inställningen justera automatiskt kamerakänsligheten efter ljusförhållandena  
mellan ISO 100 och 400. När blixten har aktiverats och kamerakänsligheten ställts in på  
auto, ställs ISO-värdet in på 200. När någon annan inställning än auto används, “ISO”  
visas på datapanelen och “ISO” och det inställda värdet kommer att visas på  
bildskärmen.  
Fotografer kan väljas en speciell känslighetsinställning. Eftersom ISO-värdet dubbleras,  
så dubbleras även kamerakänsligheten. Som kornet i kemisk film ökar ju känsligare  
filmen är, så ökar bildbruset med känsligheten för digital fotografi; en ISO-inställning på  
100 ger minst brus och 800 ger mest brus. Höga ISO-inställningar (400, 800) ger  
fotografen möjlighet att hålla kameran på fri hand i svaga ljusförhållanden utan att en  
blixt behövs. En ändring av ISO påverkar också blixtens täckningsområde; se nedan.  
BLIXTENS TÄCNINGSOMRÅDE OCH KAMERAKÄNSLIGHET  
Blixtens täckningsområde mäts från CCD-planet. Beroende på det optiska systemet,  
blir täckningsområdet inte samma vid objektivets vidvinkelläge som dess teleläge.  
ISO-inst. Blixtens täckningsomr. (vidvinkel)  
Blixtens täckningsomr. (tele)  
AUTO  
100  
0,5 m ~ 3,5 m  
0,5 m ~ 2,4 m  
0,5 m ~ 3,5 m  
0,5 m ~ 4,9 m  
0,5 m ~ 7,0 m  
0,9 m ~ 3,0 m  
0,9 m ~ 2,1 m  
0,9 m ~ 3.0 m  
0,9 m ~ 4,2 m  
0,9 m ~ 6,0 m  
200  
400  
800  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGET  
”FULL-TIME” AUTOFOKUS  
När ”full-time” AF är aktiv, fokusera autofokussystemet kontinuerligt för att ge en skarp  
bild på bildskärmen. Detta reducerar också tidsåtgången för autofokusering när bilder  
skall tas. ”Full-time” AF kan kopplas ur under fliken ”custom 1” på ”multi-function  
recording”-lägets meny (sid. 50).  
När bildskärmen är avstängd eller när kameran är inställd på manuell fokusering, är  
”full-time” AF urkopplad. Att stänga av ”full-time” AF-funktionen kan hjälpa till att spara  
batterieffekt.  
MÄTSÄTT  
Symbolerna som indikerar de båda mätsätten  
visas bara på bildskärmen. Mätsättet ställs in  
under fliken ”custom 1” på ”multi-function  
recording”-lägets meny (sid. 50).  
LCD-  
skärm  
Data-  
panel  
Multisegments  
Spot-mätning  
Multisegments mätning använder 256 segment  
för att mäta luminans och färg. Dessa data  
sammanställs med avståndsinformation för att  
beräkna kamerans exponering. Detta avancerade  
mätsystem kommer att ge en korrekt exponering utan  
problem i de flesta situationer.  
Spot-mätningen använder en liten yta i bilden för att  
beräkna exponeringen. När detta läge har valts,  
kommer LCD-skärmen att aktiveras automatiskt och en  
liten cirkel att visas mitt på sökarbilden för att indikera  
mätområdet. Spot-mätningen ger en exakt ljusmätning  
av ett speciellt föremål utan att påverkas av extremt  
ljusa eller mörka områden i scenen.Om LCD-  
bildskärmen stängts av, kommer spot-mätningen att  
förbli aktiv.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALTERNATIVEXPONERING  
I ”multi-function recording”-läget, kan exponeringsskillnaden mellan bilderna ändras i  
följande tre steg: 0,3 Ev, 0,5 Ev, 1,0 Ev. Ju större siffra, desto större blir exponerings-  
skillnaden mellan bilderna i serien. För information om matningsläget alternativexpone-  
ring, se sidan 36. Exponeringsskillnaden kan ändras under fliken ”custom 1” på ”multi-  
function recording”-lägets meny (sid. 50).  
DIGITAL ZOOM OCH BILDSTORLEK  
Digital zoom dubblerar objektivets förstoring (sid. 22). Den digitala zoomen kan kopplas  
ur under fliken ”custom 1” på ”multi-function recording”-lägets meny (sid. 50).  
När en bild har tagits med den digitala zoomen, avgörs den slutliga bildstorleken av  
den inställda bildstoleken på kameran. Bilden har trimmats och sedan har det totala  
antalet pixels kalkylerats om för att ge en bild med en upplösning i pixels enligt tabellen  
nedan.  
Inställd bildstorlek  
2048 X 1536 1600 X 1200  
1280 X 960  
640 X 480  
640 X 480  
Den tagna  
bildens storlek  
1024 X 768 1024 X 768  
1024 X 768  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”MULTI-FUNCTION RECORDING”-LÄGET  
BILDJUSTERING - FÄRG, SKÄRPA, KONTRAST, & FÄRGMÄTTNAD  
Förändringar av färg, skärpa, kontrast och mättnad kan göras under fliken ”custom 2”  
på ”multi-function recording”-lägets meny (sid. 50). Dessa bildjusteringar ger  
fotograferna möjlighet att maximera bildinformationen av scenen. Exempelvis om en  
scen är för kontrastrik, så kan information gå förlorad i skuggor och högdagrar; genom  
att minska kontrasten tas fler detaljer fram.  
Alla ändringar som görs med dessa  
funktioner tillämpas i ”sökarbilden” på bild-  
skärmen. Färgläget, skärpan, kontrasten  
färgmättnaden måste ställas in innan bilden  
tas. Om skärpan, kontrasten, eller  
färgmättnaden har ställts in på annat än  
normalläget, kommer en symbol att visas för  
att indikera en ökning (+) eller minskning (–)  
av den valda kvaliteten. Att stänga av  
kameran återställer inte dessa funktioner;  
de måste återställas manuellt på menyn.  
High  
contrast  
scene  
After compensation (–)  
Till skillnad från visningen på en dator, kan  
förändringar av skärpan, kontrasten och färgmättnaden vara svåra att se på LCD-skär-  
men. Dock blir ändringarna uppenbara, när de betraktas i ett bildbehandlingsprogram.  
Color mode  
(Färgläge)  
För att välja mellan 24-bitars färg- och 8-bitars svartvita  
bilder. Påverkar inte bildfilens storlek.  
Sharpness  
(Skärpa)  
För att accentuera eller mjuka upp en bilds detaljer i tre  
nivåer: hard (+), normal, and soft (–).  
Contrast  
(Kontrast)  
För att minska eller öka scenens kontrast i tre nivåer: hög  
(+), normal och låg (–).  
Color saturation  
(Färgmättnad)  
För att framhäva eller tona ner en scens färger i tre  
nivåer: hög (+), normal och låg (–).  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”BULB”-EXPOSURES  
Långtidsexponeringar (Bulb) kan tas i läget för manuell exponering (M) (sid. 53).  
Expoponeringar på upp till femton sekunder kan tas genom att hålla avtryckaren  
nedtryckt. Att använda ett stativ rekommenderas för lång-  
tidsexponeringar.  
Ställ in manuellt under fliken ”basic” spå ”multi-function  
recording”-lägets meny (sid. 50).  
Använd fyrvägskontrollen (1) för att öka slutartiderna  
äver fyra sekunder tills “bulb” visas.  
För att ställa in bländaren, tryck på knappen för exponeringsjustering (2); bländarvis-  
ningen bör bli blå. Använd fyrvägskontrollen (1) för att ställa in bländaren.  
• Kamerans exponeringssystem kan inte användas för att beräkna ”bulb”-exponeringar. Vi  
rekommenderar att en lös ljusmätare används.  
3
2
För att ta bilden, håll avtryck-  
aren (3) nedtryckt under hela  
exponeringen.  
• Att släppa avtryckaren  
avbryter exponeringen.  
• Under exponeringen kommer  
bildskärmen och datapanelen  
att vara tomma.  
1
Att observera om kameran  
När ”bulb”-exponeringar tas, kan bildbruset bli mera framträdande på  
grund av de ovanligt långa exponeringstiderna, speciellt vid 400 och 800  
ISO. Vid långa ”bulb”-exponeringar, ger en kamerakänslighet på100 eller  
200 suveräna resultat. Vid högre känsligheter, kommer kortare expone-  
ringstider (8 sekunder eller kortare) att reducera bildbruset.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN INTENSIVKURS I FOTOGRAFI  
Fotografi kan vara en givande sysselsättning. Det är ett brett och intrikat fält, som kan  
ta många år att behärska. Men nöjet av att fotografera och glädjen i att fånga ett  
magiskt ögonblick kan inte jämföras men mycket annat. Denna guide är en introduktion  
till några grundläggande fotografiska principer.  
Objektivets bländare styr inte bara exponeringen, utan även skärpedjupet; området  
mellan det närmaste skarpa föremål och det föremål som är skarpt längst bort. Ju  
högre bländarsiffra, desto större blir skärpedjupet och desto längre slutartid behövs för  
exponeringen. Ju mindre bländarsiffran är, desto kortare blir skärpedjupet och desto  
kortare slutartid behövs. Vanligtvis används ett större skärpedjup vid landskapsfoto (en  
hög bländarsiffra) för att få både  
förgrunden och bakgrunden skar-  
pa, medan ett kort skärpedjup  
(låga bländarsiffror) används för  
porträtt, för att skilja ut huvudmoti-  
vet från bakgrunden.  
Skärpedjupet föändras åven med  
brännvidden. Objektivets vidvinkelläge  
ger ett större skärpedjup; teleläget ger  
ett kort skärpedjup.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Slutaren styr inte bara exponeringen,  
utan också möjligheten att ”frysa” rörel-  
ser. Korta slutartider används till sportfoto  
för att stoppa upp rörelser. Långa slutarti-  
der kan användas för att illustrera rörelse-  
flödet, som t.ex. vatten som forsar igenom  
ett vattenfall. Att använda ett stativ  
rekommenderas vid långa slutartider.  
Förändringar av bländare och slutare återges inte i ”sökarbilden”. Till skillnad mot  
kameror för vanlig film, kan testbilder tas och omedelbart betraktas. Vid viktiga tagning-  
ar, ta en testbild med den inställda bländaren och slutartiden och betrakta sedan resul-  
tatet i ”quick view” (sid. 26). Om bilden inte blev bra, så kan den raderas och en ny test-  
bild kan tas med en annan inställning.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”MOVIE RECORDING”-LÄGET  
”MOVIE RECORDING”-  
LÄGET  
Denna kamera kan spela in en digital video med upp till sextio sekundes längd med ljud.  
”Motion JPEG-bilden är 320 X 240 pixels (QVGA). Den effektiva bildytan är 304 X 240  
pixels.Två tunna linjer kommer att synas till vänster och till höger om bilden när den spelas  
upp. I vissa situationer blir videoinspelningen kortare än 60 sekunder  
Den totala inspelningstiden med ett 16MB CompactFlash-kort är ungefär 70 sekunder.  
Den digitala videon spelas in med en frekvens av cirka 0,23MB per sekund. Compact-  
Flash-kortets verkliga kapacitet avgörs av motivet och det antal stillbilder som har tagits.  
Vid ”movie”-inspelning kan vissa funktioner användas, vissa är fasta och några är  
bortkopplade. Expneringsjustering (sid. 46) och ”macro” (sid. 28) kan användas.  
Fokusläget är autofokcus;det bredafokusområdet är inställt; exponeringsläget är  
program; kamerakänsligheten och vitbalansen är inställd på auto. Blixten och den  
digitala zoomen är urkopplade. Detta läge kan inte styras med en meny.  
Innan inspelning, kommer datapanelens och bild-  
skärmens bildräkneverk att visa den maximala tid i  
sekunder som kan spelas in på nästa videoavsnitt.  
Högst 60 sekunder kommer att visas tills den reste-  
Total inspelningstid för nästa  
rande inspelningstiden blir mindre än en minut och  
videoavsnitt (movie clip)  
sedan visas det antal sekunder som ännu kan  
spelas in.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Det är enkelt att ta en digital  
video. Ställ in lägesväljaren på  
”movie” (1). Komponera scenen  
som beskrivs i avsnittet om  
grundläggande hantering vid  
tagning (sid. 23). Tryck ner  
2
1
avtryckaren halvvägs för att låsa  
fokusering och exponering. Tryck  
ner avtryckaren helt för att starta  
inspelningen (2) och släpp den  
sedan. Kameran kommer att  
fortsätta inspelningen tills  
inspelningstiden har utnyttjats eller  
att avtryckaren tryckts ner igen.  
Under inspelningen, kommer data-  
panelen och bildskärmens  
bildräkneverk att räkna ner  
återstående tid.  
Inspelningsindikering  
Nedräkning i sekunder  
ATT SPELA IN VIDEO MED IR-FJÄRRKONTROLLEN RC-3  
2
1
IR-fjärrkontrollen RC-3 (extra tillbehör) kan användas för att  
spela in videoavsnitt från upp till 5 meters avstånd. Rikta bara  
fjärrkontrollen mot kameran och använd dess avtryckare eller  
fördröjningsknapp (2s) för att starta och stoppa inspelningen.  
När avtryckaren (1) används, kommer självutlösarlampan att  
blinka en gång innan kameran startar inspelningen; när för-  
dröjningsknappen (2)används, kommer självutlösarlampan att  
blinka i två sekunder innan inspelningen. Lampan kommer att  
lysa för att indikera att kameran spelar in. Båda knapparna  
stoppar inspelningen direkt när de trycks in. Fjärrkontrollen  
kanske inte fungerar för motiv i motljus eller i lysrörsbelysning.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”PLAYBACK”-LÄGET  
”PLAYBACK”-LÄGET  
ATT BETRAKTA OCH REDIGERA  
BILDER  
Detta avsnitt ger detaljinformation om kamerans ”playback”- (visnings-) funktioner och  
dess hantering.Läs igenom de delar som behandlar det du är intresserad av och  
behöver. Avsnitten om att betrakta bilder, titta på videoavsnitt, att radera bilder (sid. 68 -  
69), att hitta i ”playback”-lägets meny (sid. 72) och om skärmbilden för val av bildrutor  
(sid. 81) behandlar användningen av de flesta funktionerna att betrakta och redigera  
bilder. Avsnittet om att hitta i ”playback”-lägets meny följs av noggranna beskrivningar  
av inställningarna.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION VID VISNING AV ENSTAKA BILDER  
För att se  
h. Bildstorlek (sid. 40)  
i. Bildkvalitet (sid. 41)  
j. Slytartid  
k. Bländarsiffra  
l. Vitbalansinställning  
tagningsda-  
ta, tryck på  
upp-knapp-  
pen.  
(sid. 54)  
m. Inställd kamera-  
känslighet (ISO) (sid. 57)  
n. Grad av exponerings-  
justering (sid. 46)  
a. Lägesindikering  
b. Tagningstid  
e. Låssymbol (sid. 75)  
f. Utskriftssymbol (sid. 78)  
o. Filmappsnamn (sid. 100)  
c. Tagningsdatum  
d. Symbol för röstminne (sid. 43)  
g. Bildnummer/  
p. Mappnummer -  
bildfilsnummer  
totalt antal bilder  
INFORMATION VID UPPSPELNING AV VIDEOAVSNITT  
Lägesindikering  
Visningstid  
För att visa  
en video,  
tryck på  
Play  
Pause  
Stop  
23s  
kontrollen.  
Inspelningsdatum  
Bildrutenummerr/ totalt antal bilder i mappen  
”Movie”-symbol  
Tid för inspelningen  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”PLAYBACK”-LÄGET  
ATT BETRAKTA BILDER  
Stillbilder och videoavsnitt kan lätt betraktas och redigeras i  
”playback”-läget. För att ställa in kameran för att betrakta bilder,  
vrid lägesväljaren till visnings- (playback)-läget (1).  
1
Använd fyrvägskontrollen för att bläddra igenom bilderna på  
CompactFlash-kortet. Bilderna visas tillsammans med information  
on datum, bildnummer, röstminne, utskrifts- och låsningsstatus.  
Stillbilder kan visas med tagningsdata. den första bildrutan på respektive videoavsnitt  
visas; ett videoavsnitt (movie clip) indikeras av ”movie”-symbolen som visas  
tillsammans med en miniatyrbild av den första bildrutan.  
Använd kontrollens vänster-/högerknappar för att bläddra igenom  
bilderna.  
2
Tryck på uppknappen för att visa bildernas tagningsdata.  
• Vänster-/högerknapparna är urkopplade när tagningsdata visas. Tryck på  
nedknappen för att återgå till ”playback”-läget.  
3
Fyrvägs-  
kontroll  
För att spela upp ett röstminne  
4
tillsammans med en stillbild,  
tryck på kontrollens  
mitt.  
• En notteckensymbol  
visar om bilden har  
ett ljudspår.  
• Ljudspåret kan inte spelas upp  
när tagningsdata visas.  
• För att avbryta ljuduppspel-  
ningen, tryck på nedknappen.  
”QV/delete”knapp  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATT TITTA PÅ VIDEOAVSNITT  
Använd kontrollens vänster-/högerknappar för att visa det videoavsnitt  
som skall spelas upp.  
1
Tryck på kontrollens mitt för att spela upp videoavsnittet.  
2
• Att trycka på kontrollen under uppspelning, gör en paus i videoav-  
snittet; att trycka en gång till på kontrollen fortsätter uppspelningen.  
• När videoavsnittet slutar, visas den första bildrutan.  
För att avbryta uppspelningen av ett videoavsnitt, tryck på kontrollens  
nedknapp.  
3
ATT RADERA BILDER  
I ”playback”läget, kan den visade bilden eller videoavsnittet raderas. När en bild som  
skall raderas har valts ut, kommer en skärmbild för bekräftelse att visas innan  
raderingen utförs.  
När en bild väl har raderats, så kan den inte återställas.  
Var alltid försiktig vid radering av bilder.  
För att radera en visad bild, tryck på ”QV/delete”-knappen.  
• En skärmbild för bekräftelse visas.  
1
Använd vänster-/högerknapparna för att  
2
Delete this frame?  
markera “YES.”  
Yes  
No  
• “NO” kommer att avbryta funktionen.  
(Skall denna bild raderas?)  
Tryck på kontrollen för att radera bilden.  
3
Skärmbild för bekräftelse  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”PLAYBACK”-LÄGET  
”DISPLAY”-KNAPPEN - ”PLAYBACK”-LÄGET  
”Display”-knappen styr visningsformatet.  
Varje gång knappen trycks in, matas  
visningen fram till nästa format: full visning,  
enbart bild, index-visning.  
Full visning  
Enbart bild  
”Display”-knapp  
Index-visning  
Vid index-visning, kommer kontrollens vänster-/högerknappar att flytta den gula ramen  
till nästa eller föregående bild. När bilden markerats med ramen, visas tagningsdatum,  
symbol för röstminne, låsnings- och utskriftsstatus samt bildrutans nummer längst ner  
på bildskärmen. Den markerade bilden kan raderas med ”QV/delete”-knappen (sid. 69),  
eller så kan ett bifogat röstminne spelas upp med ett tryck på kontrollen. När ”display”-  
knappen trycks in igen, kommer den markerade bilden att visas som en enstaka bild.  
Ett nio- eller fyra bilders index kan visas. Index-visningsformatet kan ändras under  
fliken ”basic” på ”playback”-lägets meny (sid. 72).  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1:a  
2X  
2:a  
3:e  
FÖRSTORAD VISNING  
Vid enbildsvisning, kan en stillbild förstoras för att  
kunna betraktas noggannare. Antalet förstorings-  
grader beror på den tagna bildens pixel-storlek. För  
bilder i storlek 640 X 480, finns bara en försto-  
ringsgrad. ”Super fine”-bilder kan inte förstoras.  
2048 X 1536  
1600 X 1200  
1280 X 960  
2.5X 3.2X  
2.5X 3.2X  
2.5X 3.2X  
2X  
2X  
1024 X 768  
1.6X 2.5X 3.2X  
2X  
(Digital zoom)  
När den bild som skall förstoras visas på  
640 X 480  
1
skärmen, tryck på ”magnification”-knappen.  
• Förstoringsgraden visas på LCD-skärmen.  
• Varje gång ”magnification”-knappen trycks in, förstoras bilden i maximalt tre steg. Efter  
det sista steget, visas bilden åter i sin ursprungliga storlek.  
När bilden är förstorad, kan bilden flyttas med  
fyrvägskontrollens knappar.  
2
”Magnification”-knapp  
Fyrvägs-  
kontroll  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”PLAYBACK”-LÄGET  
ATT HITTA I PLAYBACK”-LÄGETS MENY  
I ”playback”-läget, aktiveras menyn med ”menu”-knappen. ”Menu”-knappen stänger  
också av menyn sedan inställningarna gjorts. Fyrvägskontrollens knappar används för  
att flytta markören i menyn. Att trycka på kontrollens mitt bekräftar inställningen.  
Aktivera ”playback”-lägets meny med ”menu”-knappen. Fliken “Basic” överst på  
menyn kommer att markeras. Använd kontrollens vänster-/högerknappar för att  
markera önskad menyflik; menyerna ändras varefter flikarna markeras.  
När önskad menyenhet visas, används upp-/nedknapparna för att bläddra igenom  
menyenheterna. Markera den enhet vars inställning behöver ändras.  
• När bläddring sker i en riktning, kommer markören att hoppa mellan menyns topp  
och botten.  
När den menyenhet som skall ändras har markerats, tryck på kontrollens höger-  
knapp; inställningarna kommer att vias med den aktuella inställningen markerad.  
• För att återgå till menyenheterna, tryck på vänsterknappen.  
Använd upp-/nedknapparna för att markera den nya  
inställningen.  
Tryck på kontrollen för att  
välja den markerade  
inställningen.  
Fyrvägs-  
kontroll  
När en inställning har valts,  
Play  
kommer markören att återgå till  
menyenheterna och den nya  
inställningen visas. Fler  
ändringar kan göras. För att  
återgå till ”playback”-läget, tryck  
på ”menu”-knappen.  
Basic Custom1 Custom2  
Delete  
Lock  
Index format  
9 frames  
”Menu”-knapp  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basic  
Delete  
This frame  
All frames  
Yes No  
Att välja “Yes” utför funtionen,  
“No” avbryter den  
Marked frames  
This frame  
All frames  
Marked frames  
Unlock frames  
9 frames  
Lock  
Se vidare i följan-  
de avsnitt för be-  
skrivning av meny-  
enheterna och  
Index format  
4 frames  
För information  
skärmbilder för  
bildval, se  
deras inställningar.  
sidan 81.  
Custom 1  
Slide show  
Playback  
Enter  
All frames  
Marked frames  
1 ~ 60 sec.  
No  
Att trycka på kontrollen ned-  
knapp avbryter bildspelsvis-  
ningen och återgår till ”play-  
back”-lägets meny.  
Duration  
Repeat  
Yes  
Custom 2  
Print  
This frame  
All frames  
Marked frames  
No  
Number of  
copies  
(Antal kopior)  
(Nytt mappnummer)  
Index print  
Cancel print  
Copy  
New folder  
number  
Yes  
All frames - F  
All frames - C  
This frame  
Marked frames  
Yes No  
1
Copying to camera memory  
Change CF card  
Copying to CF card  
Copy completed  
2
3
4
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”PLAYBACK”-LÄGET  
”PLAYBACK”-LÄGETS MENY - FLIKEN ”BASIC”  
ATT RADERA BILDER  
Att radera en bild förstör den helt. När den raderats, kan en bild inte  
återskapas. Care should be taken when deleting images.  
En enstaka, flera, eller alla bilderna i en mapp kan raderas med ”playback”-lägets me-  
ny. Innan en bild raderas, visas en skärmbild för bekräftelse; att välja “Yes” utför funk-  
tionen, “No” avbryter den. För att radera bilder i andra mappar, så måste mappen först  
väljas under fliken ”custom 1” på ”setup”-menyn (sid. 84). Enheten ”delete” har tre  
inställningar:  
This frame - (Denna bildruta) Den visade eller markerade bilden ”playback”-läget  
kommer att raderas.  
All frames - (Alla bilder) Alla bilder i den valda mappen som inte är låsta kommer att  
raderas.  
Marked frames - (Markerade bilder) För att radera flera bilder på en gång. När denna  
inställning har valts, kommer skärmbilden för val av bilder att visas. Använd kontrollens  
vänster-/högerknappar för att markera den första bilden som skall raderas. Att tryck på  
uppknappen markerar bilden med en soptunne-symbol. För att välja bort en bild från  
radering, markera den med den gula ramen och tryck på nedknappen; nu försvinner  
soptunne-symbolen. Fortsätt tills alla bilderna som skall raderas har markerats. Tryck  
på kontrollen för att fortsätta (skärmbilden för bekräftelse visas), eller tryck på ”menu”-  
knappen för att avbryta funktionen och återgå till ”playback”-menyn. Att markera ”Yes”  
på skärmbilden och bekräfta, kommer att radera de markerade bilderna.  
Raderingsfunktionen (delete) raderar bara bilder som inte är låsta. Om en bild är låst,  
måste den låsas upp innan den kan raderas.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATT LÅSA BILDER  
En enstaka, flera, eller alla bilderna i en mapp kan låsas. En låst bild kan inte raderas  
med varken ”playback”-lägets menyfunktioner eller med ”QV/delete”-knappen. Viktiga  
bilder bör låsas. För att låsa bilder i andra mappar, så måste mappen först väljas under  
fliken ”custom 1” på ”setup”-menyn (sid. 84). Enheten ”lock” har fyra inställningar:  
This frame - Den bild som visas eller har markerats i ”playback”-läget kommer att låsas.  
All frames - Alla bilderna i mappen kommer att låsas.  
Marked frames - För att låsa eller låsa upp flera bilder. När denna inställning har valts,  
kommer skärmbilden för bildval att visas. Använd kontrollen vänster-/högerknappar för  
att markera den bild som skall låsas. Att trycka på uppknappen kommer att markera  
bilden med en nyckelsymbol. För att låsa upp en bild, markera den med den gula  
ramen och tryck på nedknappen; nyckelsymbolen kommer att försvinna. Fortsätt tills  
alla bilderna som skall låsas har markerats. Tryck på kontrollen för att låsa de  
markerade bildrutorna, eller tryck på ”menu”-knappen för att avbryta funktionen och  
återgå till ”playback”-menyn.  
Unlock frames - Alla bilderna i mappen kommer att låsas upp.  
Att låsa en bild skyddar den från att raderas. Dock kommer formateringsfumktionen  
(sid. 86) att radera alla bilderna på CompactFlash-kortet vare sig de är låsta eller ej.  
ATT ÄNDRA FORMAT FÖR INDEX-VISNING  
Enheten ”index format” ger  
möjlighet att index-visningen  
antingen kan innehålla fyra  
eller nio bilder. Detta  
påverkar alla index-  
visningar.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”PLAYBACK”-LÄGET  
”PLAYBACK”-LÄGETS MENY - ”CUSTOM 1” (BILDSPEL)  
Med filken ”custom 1” på ”playback”-lägets meny styrs bildspelsfunktionen (slide-show).  
Denna funktion visar automatiskt alla stillbilder i en mapp i ordningsföljd.  
Bildräkneverk /  
totalt antal bil-  
der i presenta-  
tionen.  
Tryck på kontrollen för att göra paus och  
starta om bildvisningen.  
För att avbryta bildvisningen, tryck på  
kontrollens nedknapp.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menyenheter  
Settings  
För att starta bildspelet. Att trycka på kontrollens mitt gör  
paus i bildvisningen. Att trycka på nedknappen under bild-  
visningen avslutar bildspelet och återställer till ”playback”-  
lägets meny.  
Slide  
show  
Enter  
(bildspel)  
All frames  
(alla bilder)  
För att välja att alla bilderna i mappen skall visas i bildspe-  
let.  
För att välja ut vissa bilder i mappen som skall visas i bild-  
spelet. När denna inställning har valts, kommer skärmbil-  
den för bildval att visas. Använd kontrollen vänster-  
/högerknappar för att markera den bild som skall ingå i pre-  
sentationen. Att trycka på uppknappen markerar bilden  
med bock-symbol. För att välja bort en markerad bild, mar-  
kera den med den gula ramen och tryck på nedknappen;  
bock-symbolen kommer att försvinna. Fortsätt tills alla bil-  
der har markerats. Tryck på kontrollen för att ställa in de  
valda bilderna, eller tryck på ”menu”-knappen för att avbry-  
ta funktionen och återgå till ”playback”-menyn.  
Playback  
(bildvis-  
ning)  
Marked  
Frames  
(Markera-  
de bildru-  
tor)  
Duration  
(Visnings-  
tid)  
För att välja hur länge varje bild skall visas under bildspe-  
let.  
1 - 60s.  
Att välja “Yes” gör att bildspelet repeteras tills det avbryts  
med kontrollens nedknapp. “No” kommer att avsluta vis-  
ningen av bildspelet och återgår till ”playback”-lägets meny  
när alla bilderna har visats en gång.  
Repeat  
(Upprepa)  
Yes / No  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”PLAYBACK”-LÄGET  
”PLAYBACK”-LÄGETS MENY - ”CUSTOM 2”  
OM DPOF  
Denna kamera stöds av DPOF™ version 1.1. DPOF (Digital Print Order Format) tillåter  
direkt utskrift av stillbilder från digitalkameror. När DPOF-filen har skapats, kan  
CompactFlash-kortet helt enkelt tas med till ett fotolabb eller sättas in i facket för  
CompactFlash-kort på DPOF-kompatibla skrivare. När en DPOF-fil skapats, görs en  
”misc.-mapp automatiskt på CompactFlash-kortet för att lagra filen i (sid. 100).  
ATT SKAPA EN DPOF UTSKRIFTSORDER  
Menyenheten ”print” används för att ställa in en beställning på standardutskrifter av  
bilderna i en viss mapp. Enstaka, flera, eller alla bilder kan skrivas ut. Om ett  
CompactFlash-kort innehåller flera mappar och en utskriftsfil måste skapas för  
respektive mapp. Mapparna väljs ut under fliken ”custom 1” på ”setup”-menyn (sid. 84).  
This-frame - (Denna bildruta) För att skapa en DPOF-fil för de bilder som visas eller  
har markerats i ”playback”-läget.  
All-frames - (Alla bilder) För att skapa en DPOF-fil för alla bilderna i den mapp som  
angetts under fliken ”custom 1” på ”setup”-menyn (sid. 84).  
Marked frames - (Markerade bildrutor) För att välja ut en grupp bilder som skall  
skrivas ut, eller när antalet utskrifter av varje bild är olika. När denna menyinställning  
har valts, visas skärmbilden för val av bilder. Använd kontrollens vänster-/högerknappar  
för att markera en bild som skall skrivas ut. Att trycka på uppknappen markerar bilden  
med en skrivarsymbol. Siffran intill symbolen visar det antal kopior som skall skrivas ut  
av den bilden. Att tryck på uppknappen ökar antalet utskrifter och och nedknappen  
minskar antalet. Högst nio utskrifter kan beställas. För att välja bort en bild från skrivas  
ut, tryck på nedknappen tills antalet kopior blir noll (0) och skrivarsymbolen försvinner.  
Fortsätt tills alla bilderna som skall skrivas ut har markerats. Tryck på kontrollen för att  
skapa DPOF-filen, eller tryck på ”menu”-knappen för att avbryta funktionen och återgå  
till ”playback”-menyn.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
När inställningen ”this-frame” eller ”all-frames” har valts, visas en skärmbild som frågar  
efter antalet kopior av respektive bild; högst nio utskrifter kan beställas. Använd  
kontrollens upp-/nedknappar för att ställa in det antal kopior som önskas. Om  
inställningen ”all-frames” användes för att skapa en utskriftsorder, så kommer ingen av  
de bilder som senare sparats i mappen att läggas till ordern.  
DPOF-filer kan inte skapas för bilder som tagits med en annan kamera. DPOF-data  
som skapats av andra kameror kommer inte att kännas igen.  
ATT BESTÄLLA EN INDEX-UTSKRIFT  
För att skapa en index-utskrift av alla bilderna i mappen,  
välj “Yes.För att avbryta en index-utskrift, välj bara “No”  
istället. Om en beställning på index-utskrift skapats, så  
kommer ingen av de bilder som senare sparats i mappen  
att läggas till i index-utskriften. Det antal bilder som skrivs  
ut per ark varierar mellan olika skrivare. Den information  
som skrivs ut tillsammans med miniatyrbilderna kan  
variera.  
ATT AVBRYTA EN DPOF UTSKRIFTSORDER  
Menyenheten ”cancel-print” tar bort DPOF-filerna. När inställningen har valts, visas en  
skärmbild för bekräftelse; att välja “Yes” genomför funktionen och avbryter  
utskriftsordern. När bilderna har skrivits ut, kommer DPOF-filen att finnas kvar på  
CompactFlash-kortet och måste raderas manuellt.  
All frames C - För att radera alla utskriftsfiler på CompactFlash-kortet.  
All frames F - För att radera utskriftsfilen i mappen. Mappar väljs ut under fliken  
”Custom 1” på ”setup”-menyn (sid. 84).  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”PLAYBACK”-LÄGET  
ATT KOPIERA BILDER  
Bildfiler kan kopieras från ett CompactFlash-kort till ett annat. Upp till 8MB med data  
kan överföras.Varje gång ”copy”-funktionen används, skapas en ny mapp automatiskt  
för bilderna (sid. 100).Bilder med röstminne kopieras tillsammans sina ljudfiler. Kopior  
av låsta bilder är upplåsta (sid. 75). DPOF-information kopieras inte.  
This frame - För att kopiera den bild som visas eller har makerats i ”playback”-läget.  
Marked frames - För att kopiera en eller flera bilder. När denna inställning valts, visas  
skärmbilden för bildval; markera den bild som skall kopieras med den gula ramen och  
tryck sedan på kontrollens uppknapp för att markera den med en bock. För att välja  
bort en bild från att kopieras, markera den valda bilden och tryck på nedknappen;  
symbolen, bocken försvinner. Fortsätt tills alla bilder som skall kopieras har markerats.  
Tryck på kontrollen för att fortsätta, eller tryck på ”menu”-knappen för att avbryta  
funktionen och återgå till ”playback”-menyn.  
När kontrollen har tryckts in, kommer en skärmbild med fyra meddelanden att visas;  
medelandena markeras varefter kopieringen fortskrider. När meddelandet ”change CF-  
card” markeras, ta ur kamerans CompactFlash-kort och sätt i det kort som bilderna  
skall kopieras till. Tryck på kontrollens mitt för att fortsätta. Vänta tills meddelandet  
”copy completed” markeras. En ny skärmbild visas för att indikera namnet på den nya  
mapp som innehåller de kopierade bilderna; tryck på  
Play  
Copy  
kontrollen för att återgå till ”playback”-menyn.  
Copying to camera memory  
Change CF card  
1
2
3
4
Om för många bilder har valts, så kommer en varning att  
visas och kopieringförfarandet avbryts. Dela upp antalet  
bilder i två eller tre grupper. Meddelandet ”copy  
unsuccessful” visas när en eller alla bilderna inte kunde  
kopieras. Kontrollera det andra CompactFlash-kortet för  
att se vilka filer som kopierades och upprepa sedan  
förfarandet för de bilder som inte kunde överföras.  
Copying to CF card  
Copy completed  
Enter  
<101MLTCP>  
OK  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SKÄRMBILD FÖR VAL AV BILDRUTOR  
När en ”marked frames”-inställning har valts på en meny, kommer skärmbilden för val  
av bilder att visas. Denna skärmbild ger möjlighet att välja ut flera bilder. Skärmbildens  
index-format kan ändras under fliken ”basic” på ”playback”-lägets meny (sid. 72).  
Play  
Kontrollens  
vänster-/höger-  
Kontrollens upp-  
knappar flyttar den  
knapp väljer bild-  
gula ramen för att  
för att välja ut  
bilden.  
rutan; när den  
valts, kommer en  
symbol att visas  
intill bilden. Ned-  
knappen väljer  
bort bilden och tar  
”Menu”-knapp  
Tar bort skärm-  
bort symbolen.  
bilden och alla  
: select  
: confirm  
: enter  
gjorda åtgärder.  
Symbolen ”soptunna” visar att bilden valts ut för att raderas.  
Symbolen ”nyckel” indikerar att bilden är låst eller utvald för att  
låsas.  
Symbolen ”bock” visar att bilden har valts ut för bildspelet eller för  
att kopieras till ett annat CompactFlash-kort.  
Symbolen ”skrivare” indikerar att bilden valts för utskrift. Siffran intill  
symbolen visar det antal utskrifter som beställts.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”PLAYBACK”-LÄGET  
ATT BETRAKTA BILDER PÅ EN TV  
Det går att visa kamerans bilder på din TV. Kameran har en videoutgång som ansluts  
till TV:n med med den medföljande AV-kabeln. Kameran är kompatibel med både  
NTSC- och PAL-systemen. Inställningen ”video output” kan kontrolleras och ställas in  
under fliken ”custom 2” på ”setup”-menyn (sid. 84).  
1. Stäng av både TV-apparaten och kameran.  
2
2. Anslut AV-kabeln minikontakt i kamerans video-  
utgång.  
3. Anslut AV-kabelns andra ände i TV-apparatens  
audio- och videoingångar.  
• Den gula kontakten är för videosignalen. Den vita är  
för ljudet i mono.  
• Ljudet kan även höras i kamerans högtalare när den  
är ansluten till en TV.  
4.  
5.  
6.  
Slå på TV:n.  
Ställ in TV-apparaten videokanal.  
3
Vrid kamerans lägesväljare till ”playback”-läget.  
• Kamerans bildskärm kan inte slås på när kameran  
är ansluten till en TV. Playback”-lägets  
informationsvisning kan ses på TV-rutan.  
7.  
Betrakta bilderna som beskrivs i avsnittet om bildvisning (playback).  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”SETUP”-LÄGET  
ATT STYRA  
KAMERANS FUNKTIONER  
”Setup”-läget används för att styra kamerans funktioner och hantering, såväl som för att  
välja bildfilsmappar. Avsnittet om att hitta i ”setup”-menyn (sid. 84) handlar om att arbe-  
ta med menyn. Avsnittet följs av detaljerade beskrivningar av inställningarna.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”SETUP”-LÄGET  
ATT HITTA I SETUP”-MENYN  
För att komma åt menyn, vrid bara lägesväljaren till ”Setup”. Fyrvägskontrollens  
knappar används för att flytta markören i menyn. Att trycka på kontrollens mitt bekräftar  
en inställning.  
När menyn aktiverats, kommer fliken “Basic” överst på menyn att markeras. Använd  
kontrollen vänster-/högerknappar för att markera önskad meny flik; menyerna ändras  
varefte att fikarna markeras.  
När den önskade delen av menyn visas, används upp-/nedknapparna för att bläddra  
igenom menyenheterna. Markera den enhet, vars inställning behöver ändras.  
• Vid bläddring i en riktning, kommer markören att hoppa mellan menyns topp och  
botten.  
När den menyenhet som skall ändras har markerats, tryck på kontrollens  
högerknapp; inställningarna visas då med den aktuella inställningen markerad.  
• För att återgå till menyenheterna, tryck på vänsterknappen.  
Använd upp-/nedknapparna för att markera den  
nya inställningen.  
Tryck på kontrollens mitt för  
att välja den markerad  
inställningen.  
Fyrvägs-  
kontroll  
När en inställning har valts,  
kommer markören att återgå till  
menyenheterna och den nya  
inställningen visas. Sedan kan  
ytterligare inställningar göras.  
Setup  
Basic Custom1 Custom2  
LCDbrightness  
Format  
3
Power save  
Beep  
1 min  
On  
Language  
English  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basic  
LCDbrightness  
Format  
1 (low) ~ 5 (high)  
Enter  
Yes No  
Power Save  
Beep  
1, 3, 5, or 10 min  
Off  
On  
Att välja “Yes” på skärmbilden för bekräf-  
telse genomför funktionen. “No” kommer att  
avbryta  
w/ sound FX  
Japanese  
English  
Deutsch  
Français  
Español  
Language  
Se vidare i följande avsnitt för  
beskrivning av menyenheterna  
och dess inställningar.  
Custom 1  
File # memory  
No  
Yes  
Select folder  
(Folder names)  
Custom 2  
Reset default  
Date/Time set  
Date format  
Enter  
Enter  
YYYY/MM/DD  
MM/DD/YYYY  
DD/MM/YYYY  
NTSC  
Yes No  
Year • Month • Day Hour : Minute  
(År • Månad • Dag timma : Minut)  
Video output  
PAL  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”SETUP”-LÄGET  
”SETUP”-MENYN - FLIKEN ”BASIC”  
Fliken ”basic” på ”setup”-menyn ger möjlighet att ändra kamerans hantering och funk-  
tioner såväl som att kunna formatera CompactFlash-kort.  
LCD-BILDSKÄRMENS LJUSSTYRKA (LCD BRIGHTNESS)  
LCD-skärmens ljusstyrka kan ställas in i fem nivåer från 1 (låg) till 5 (hög). Varefter  
respektive inställning markeras, så justeras bildskärmen därefter; kontrollen måste  
tryckas in för att ställa in den markerade nivån.  
FORMATERING AV COMPACTFLASH-KORT (FORMAT)  
När ett CompactFlash-kort har formaterats, raderas alla data på kortet.  
Formateringsfunktionen används för att radera alla data på ett CompactFlash-kort.  
Innan ett CompactFlash-kort formateras,kopiera först kortets data till en dator eller  
annan lagringsenhet. Att låsa bilder kommer inte att skydda den från att raderas när ett  
kort formateras. Formatera alltid CompactFlash-fortet med kamerans hjälp; använd  
aldrig en dator för att formatera ett kort.  
När enheten ”Format” har valts och bekräftats, visas en skärmbild för bekräftelse. När  
Yes” väljs kommer kortet att formateras., Att välja “No” avbryter formateringsfunktio-  
nen. En skärmbild visas för att indikera att kortet har formaterats; tryck på “OK” för att  
återgå till ”setup”-meny.  
Om meddelandet ”card not recognized” visas, kan det kort som satts i kameran behöva  
formateras. Ett CompactFlash-kort som använts i en annan kamera kan behöva forma-  
teras innan det används. Om meddelandet ”unable to use card” visas, så är inte kortet  
kompatibelt med kameran och kan inte formateras.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTOMATISK STRÖMSPARARE (POWER SAVE)  
Kameran kommer att stänga av datapanelen för att spara batteriernas effekt om kame-  
ran inte hanterast inom en viss tid. Denna tidsrymd kan ändras till 1, 3, 5, eller 10  
minuter. Enheten ”Power-save” påverkar inte LCD-bildskärmens visningstid; den stängs  
av efter 30 sekunder. För att få igång visningen igen, tryck bara ner avtryckaren.  
När kameran är ansluten till datorn, kopplar strömspararen ur panelena efter tio minu-  
ter. Denna tid kan inte ändras.  
LJUDSIGNAL (BEEP)  
Ljudsignalen kan stängas av eller kopplas in. Insällningen av ljudsignalen simulerar slu-  
tarljudet på en konventionell kamera.  
SPRÅK (LANGUAGE)  
Det språk som används i menyerna kan ändras.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”SETUP”-LÄGET  
”SETUP”-MENYN - FLIKEN ”CUSTOM 1”  
Fliken ”custom 1” på ”setup”-menyn styr filnumrens ordningsföljd samt val av filmappar.  
Se sidan 100 för information om mappsystemet på ett CompactFlash-kortet  
MINNE FÖR FILNUMMER (FILE # MEMORY)  
När minnet för filnummer har valts och om en ny mapp har skapats, kommer den första  
filen som lagrats i mappen att få ett nummer som är en siffra högre än den senast spa-  
rade filen.Om minnet för filnummer kopplats ur, kommer bildfilens namn att få ett  
nummer som är en siffra högre än den senast sparade filen i mappen.  
Om minnet för filnummer är aktivt och CompactFlash-kortet bytts ut, kommer numret på  
den första filen som sparas på det nya kortet, såvida det nya kortet inte innehåller en  
bild med ett högre nummer. Om så är fallet, kommer den nya filens nummer att bli en  
siffra högre än det högsta filnumret på kortet.  
VAL AV MAPP (SELECT FOLDER)  
Denna enhet ger möjlighet att välja befintliga mappar. När en mapp har valts, kommer  
alla bilder som tas, att placeras i denna mapp. I lägena ”quick view” eller ”playback”,  
kan bara bilderna i den valda mappen betraktas eller redigeras.  
Förutom inställningen ”all frames C” under fliken ”custom 2” på ”playback”-lägets meny,  
påverkar ändringarna som görs i denna meny enbart bilderna i den valda mappen. För  
att göra förändringar av alla bilder i flera mappar, måste respektive mapp väljas och  
menyns funktion upprepas för varje. Att formatera ett CompactFlash-kort raderar alla  
mappar oavsett om de har valts eller ej.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”SETUP”-MENYN - FLIKEN ”CUSTOM 2”  
ÅTERSTÄLLNING TILL GRUNDINSTÄLLNINGARNA (RESET DEFAULT)  
Denna funktion påverkar alla lägen. När den valts, kommer en skärmbild för bekräftelse  
att visas; att välja “Yes” återställer följande funktioner och inställningar, “No” avbryter.  
Default Setting (grundläge)  
Program  
Sidan  
52  
56  
48  
22  
32  
30  
41  
40  
43  
44  
45  
58  
46  
57  
54  
59  
60  
Exposure mode (exponeringsläge)  
Focus mode (fokusläge)  
Focus area (fokusområde)  
Digital zoom  
Autofocus  
Wide focus area (brett fokusområde)  
On (inkopplad)  
Drive mode (matningsläge)  
Flash mode (blixtläge)  
Single-frame advance (enbilds)  
Auto flash (automatisk blixt)  
Standard  
Image quality (bildkvalitet)  
Image size (bildstorlek)  
2048 X 1536  
Voice memo (röstminne)  
Date imprinting (datuminkopiering)  
Instant playback (snabbvisning)  
Metering mode (mätsätt)  
Exposure compensation  
Camera sensitivity (ISO)  
White balance (vitbalans)  
Exposure bracket (alternativexp.)  
Color mode (färgläge)  
Canceled (urkopplat)  
No (Disabled) (urkopplad)  
No  
Multi-segment  
0.0 (ingen exponeringsjustering)  
Auto (kamerakänslighet)  
Auto white balance  
0.5 Ev  
Color  
Fortsättning på nästa sida  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”SETUP”-LÄGET  
Default Setting (grundläge)  
Normal  
Page  
60  
60  
60  
75  
76  
76  
79  
86  
87  
87  
88  
Sharpness (skärpa)  
Contrast (kontrast)  
Normal  
Color-saturation (färgmättnad)  
Index playback format (index-visn.)  
Duration (Slide Show) (bildspel)  
Repeat (Slide Show)  
Index print (index-utskrift)  
LCD monitor brightness  
Auto-power-save period  
Beep (ljudsignal)  
Normal  
9 frames (9 bildrutor)  
5 seconds (5 sek. visning per bild)  
No (ingen repetition av bildspel)  
No (Canceled)  
3 (medium ljusstyrka på LCD-skärm)  
1 minute (släcker datapanel efter 1min)  
On  
File number memory  
No (Disabled) (urkoppl. filnummerminne)  
INSTÄLLNING AV DATUM OCH TID (DATE/TIME SET)  
Det är viktigt att klockan ställs in korrekt. När en stillbild eller ett videoavsnitt tas, så sparas  
datumet och tiden för tagningen tillsammans med bilden och visas när bilden betraktas,  
eller kan avläsas med programmet ”DiMAGE Image Viewer Utility” som medföljer på pro-  
gramvaru-CD:n. Kamerans klocka används också vid inkopiering av datum (sid. 44).  
När menyenheten ”Date/Time set” har valts och bekräf-  
tats kommer skärmbilden för datum och tid att visas.  
Kontrollens vänster-/högerknappar används för att välja  
den enhet som skall ändras och upp-/nedknapparna  
används för att ändra värdet. Från vänster till höger,  
visar skärmbilden år, månad, dag, timma och minut. När  
datum och tid har justerats, ställs klockan in genom att  
trycka på kontrollens mitt.  
Setup  
Date/Time set  
2001  
.
7
.
20  
16 : 33  
Enter  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTÄLLNING AV DATUMFORMAT (DATE FORMAT)  
Datumformatet som visas eller inkopieras kan förändras:YYYY/MM/DD (år, månad,  
dag), MM/DD/YYYY (månad, dag, år), DD/MM/YYYY (dag, månad, år). Välj bara format  
och bekräfta det genom att tryck på kontrollens mitt; det nya formatet visas på menyn.  
VIDEOUTGÅNG (VIDEO OUTPUT)  
Kamerans bilder kan visas på en TV (sid. 82). Videoutgången kan ändras mellan  
NTSC- och PAL-systemet. Nordamerika använder NTSC och Europa använder PAL.  
Kontrollera vilken standard som används i din region för att kunna visa bilderna på din  
TV.  
Minoltahistorik  
Den 20 februari 1962 blev John Glenn den förste amerikan som kretsat runt jorden. Ombord  
i sitt rymdkapsel, Friendship 7, fanns en Minolta Hi-matic kamera för att registrera denna  
historiska händelse. Rymdfärden som tog 4 timmar, 55 minuter och 23 sekunder kretsade tre  
varv runt jorden med en genomsnittsfart av 28.000 km/tim.  
Mr Glenn besökte vår kamerafabrik i Sakai i Japan den 24 maj  
1963, för att plantera en palm för att fira av händelsen. Denna  
palm växer fortfarande på gården till fabriken och är hela åtta  
meter hög.  
Vad hände med kameran? Nej, den försvann inte. Den finns  
utställd på Smithsonian Insitituions ”National Air and Space  
Museum” i Washington DC, USA. Detta och andra  
föremål från John Glenns rymdfärd med Mercury-kap-  
seln Friendship 7, kan hittas i Galley 210 ”Apollo to  
the Moon”.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”DATA-TRANSFER”-LÄGET  
”DATA-TRANSFER”-  
LÄGET  
ATT ANSLUTA TILL EN DATOR  
Läs noggrant igenom detta avsnitt, (om läget för dataöverföring), innan kameran  
ansluts till en dator. Detaljerad beskrivning on hur programmet ”DiMAGE Image Viewer  
Utility” används och installeras finns i bifogade handledning för mjukvaran.  
Handledningarna för DiMAGE behandlar inte den grundläggande användningen av  
datorer och dess operativsystem; vi hänvisar till den handledning som bifogades din  
dator.  
För att kameran skall kunna anslutas direkt till datorn och användas som en massla-  
gringsenhet, måste följande krav uppfyllas:  
IBM PC / AT-kompatibla  
Macintosh  
Förinstallerat Windows 98, 98SE, Me,  
eller 2000 Professional operativsystem  
Förinstallerat Mac OS 8.6 ~ 9.1  
USB-port som standardgränssnitt  
Användare av Windows 98 eller 98 second edition, behöver installera drivrutinerna på  
bifogade CD-ROM (sid. 96). Användare av Mac OS 8.6 behöver ladda ner och installe-  
ra en USB masslagringsenhet från Apple:s hemsida (sid. 99). Det finns inga rapporte-  
rade komaptibilitetsproblen för Apple G4-datorer med Mac OS 10.0.3 eller tidigare ver-  
sion.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARCSOFT PHOTOIMPRESSION 3.0 SYSTEMKRAV  
IBM PC / AT-kompatibla datorer  
Macintosh  
Pentium-baserad dator  
Power PC  
Mac OS 8.5 - 9.1  
Windows 95, 98, 98SE, NT 4.0, Me, eller  
2000 Professional.  
32MB eller större internminne (RAM)  
(64MB eller bättre rekommenderas)  
32MB eller större internminne (RAM)  
125MB eller större hårddiskutrymme  
En bildskärm med 32000 eller fler färger  
CD-ROM-läsare  
120MB eller större hårddiskutrymme  
En bildskärm med 32000 eller fler färger  
CD-ROM-läsare  
PhotoImpression är ett bildbehandlingsprogram för stillbilder. För att installera  
PhotoImpression, följ instruktionerna i mappen ”Read-me” samt i installeraren.  
QUICKTIME 5.0 SYSTEMKRAV  
”QuickTime” används för att visa videoav-  
snitt och spela upp ljudfilen med röstmin-  
ne. För att installera QuickTime, följ in-  
IBM PC / AT-kompatibla datorer  
Pentium-baserad dator  
Windows 95, 98, 98SE, NT 4.0, Me, eller  
2000 Professional.  
struktionerna i mappen ”Read-me” samt i  
installeraren. Användare av Macintosh kan  
ladda ner den senaste versionen av  
QuickTime utan kostnad från Apple  
Computer:s hemsida:  
32MB eller större internminne (RAM)  
Sound Blaster eller kompatibelt ljudkort  
DirectX 3.0 eller senare rekommenderas  
http://www.apple.com.  
Att observera om kameran  
För att korrekt kunna titta på dina bilder på din dator, kan bildskärmens färgprofil behöva juste-  
ras. Följ din dators handledning om hur bildskärmen kalibreras, för att svara mot följande krav:  
sRGB, med en färgtemperatur på 6500°K (Kelvingrader) samt gamma 2.2.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”DATA-TRANSFER”-LÄGET  
ATT ANSLUTA KAMERAN TILL EN DATOR  
En uppsättning färska batterier bör användas när kameran är ansluten till en dator. Att  
AC-adaptern (extra tillbehör) används rekommenderas istället för att att använda batte-  
rier. Användare av Windows 98 eller 98SE samt Mac OS 8.6, bör läsa igenom respekti-  
ve avsnitt om hur de nödvändiga drivrutinerna för USB installeras, innan kameran  
ansluts till en dator (Windows 98 - sid. 96, OS 8.6 - sid. 99).  
Starta datorn.  
1
• Datorn måste vara påslagen innan den ansluts till kameran.  
Sätt in CompactFlash-kortet i kameran.  
• Kontrollera att rätt kort är i kameran. Om hur CompactFlash-kotet byts ut medan kameran  
är ansluten till en dator, se sidan 104.  
2
Öppna locket över kortfacket. Anslut USB-kabelns  
minsta kontakt (3) i kameran.  
• Kontrollera att kontakten är ordentig isatt.  
3
Anslut USB-kabels andra ände (4) i datorns USB-  
port.  
4
3
• Kontrollera att kontakten är ordentig isatt.  
• Kameran bör anslutas direkt till datorns USB-port. Att  
ansluta kameran till en USB-hub kan förhindra  
kameran att fungera korrekt.  
4
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ställ lägesväljaren i läget för dataöverföring för att  
upprätta USB-ansltningen.  
5
Trans  
• En skärmbild visas för att indikera att  
anslutningsförfarandet påbörjats. När  
datorn har mottagit signalen, stängs LCD-  
bildskärmen av.  
Initializing USB  
connection  
När kameran är korrekt ansluten till datorn, kommer en symbol för ”flyttbar enhet” att  
visas. Om datorn inte vill kännas vid kameran, skall kameran kopplas bort och datorn  
startas omd. Upprepa ovanstående anslutningsförfarande.  
(Flyttbar disk)  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”DATA-TRANSFER”-LÄGET  
ANSLUTNING TILL WINDOWS 98 OCH 98SE  
Drivrutinerna behöver bara installeras en gång. Om drivrutinerna inte kan installeras  
automatiskt, kan de installeras manuellt med operativsystemets hjälpmedel ”Installera  
nytt program” (add new hardware wizard); se instruktionerna på följande sida. Om ope-  
rativsystemet frågar efter Windows 98 CD-ROM under installationen, så lägg den i CD-  
ROM-läsaren och följ instruktionerna som visas på bildskärmen.  
AUTOMATISK INSTALLATION  
Innan kameran ansluts till datorn,  
placera ”DiMAGE software” CD-  
ROM i CD-ROM-läsaren. DiMAGE  
installerares meny bör aktiveras  
automatiskt. För att automatiskt  
installera USB-drivrutinerna i  
Windows 98, klicka på knappen  
”Starting up the USB device driver  
installer”. Ett fönster kommer att  
visas för att bekräfta att drivruti-  
nerna skall installeras; klicka på  
Yes” för att fortsätt.  
När drivrutinerna  
installerats fram-  
gångsrikt, visas  
ett fönster. Klicka  
på “OK.Nu kan  
kameran anslu-  
tas till datorn (sid. 94).  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUELL INSTALLATION  
För att manuellt installera drivrutinerna för Windows 98, följ instruktionen i avsnittet om  
anslutning av kameran till en dator på sid. 94.  
När kameran kopplats ihop med datorn,  
kommer operativsystemet att känna av den  
nya enheten och fönstret the ”Add new  
hardware wizard” öppnas. Placera  
”DiMAGE software” CD-ROM i CD-läsaren.  
Klicka på “Next.”  
Välj det rekommenderade ”Search for a  
suitable driver” (Sök efter bästa drivrutiner  
för din enhet). Klicka på ”Next/Nästa.”  
Välj ”Specify the location” (ange plats) för  
drivrutinerna. ”Browse”-/bläddringsfönstret  
kan användas för att ange drivrutinernas  
plats. När detta visas i fönstret (komman-  
doraden), klicka på ”Next/Nästa”.  
• Drivrutinerna bör finnas på CD-ROM-  
enheten vid:\Win98\USB.  
(Fortsättning på nästa sida)  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”DATA-TRANSFER”-LÄGET  
Hjälpmedlet ”Installera nytt program” (Add  
new hardware wizard) bekäftar drivrutiner-  
nas plats. Klicka på ”Nästa/Next” för att  
installera drivrutinerna i systemet.  
• En av tre drivrutiner kan placeras:  
MNLVENUM.inf, USBPDR.inf, eller  
USBSTRG.inf.  
• Enhetsbokstaven för CD-ROM-läsaren kan  
variera för olika datorer.  
Det sista fönstret bekräftar att drivrutinerna  
har installerats. Klicka på ”Slutför/Finish”  
för att stänga installationshjälpmedlet (Add  
new hardware wizard).  
När fönstret ”Min dator” (my computer)  
öppnas, kommer en ny symbol för en  
flyttbar disk (removable disk) att visas.  
Dubbelklicka på symbolen för att få till-  
gång till kamerans CompactFlash-kort; se  
sidan 100.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANSLUTNING TILL MAC OS 8.6  
För att ansluta kameran till en dator med Mac OS 8.6, så måste först ”USB storage  
support 1.3.5.smi” installeras. Mjukvaran levereras av Apple Computer, Inc. utan kost-  
nad. Den kan laddas ner från hemsidan ”Apple Software Updates” på  
http://www.apple.com/support.  
För att ladda ner och installera denna programvara, följ bara instruktionerna på Apple:s  
hemsida. Läs alltid igenom licensvillkoren innan någon ny programvara installera.  
AUTOMATISK STRÖMSPARARE (”DATA-TRANSFER”-LÄGET)  
Om kameran inte får ett ”läs”- eller ”skriv”-kommando inom tio minuter, så stängs den  
av för att spara ström. När kameran stängs av, visas en varning, ”unsafe removal of  
device”, på datorns bildskärm. Klicka på “OK.” Varken kameran eller datorn skadas vid  
detta förfarande.  
Stäng av kameran med lägesväljaren. Gör om USB-anslutningen genom att vrida  
lägesväljaren tillbaka till ”data-transfer” (dataöverföring).  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DATA-TRANSFER”-LÄGET  
COMPACTFLASH-KORTETS MAPPSYSTEM  
Namnen på bildfilerna börjar med  
Mappen ”misc.”  
innehåller DPOF  
utskriftsfiler (sid.  
78).  
”pict”, följt av ett fyrsiffrigt filnummer,  
och ett tif-, jpg-, avi-, eller thm-suffix.  
Röstminnets ljudfiler har ett wav-  
suffix och filnamnet överensstämm-  
mer med respektive bildfil.  
Misc  
Enhetssymbol  
Miniatyrbilderna (thumbnail) (thm)  
används i kamerans arbete och kan  
inte öppnas.  
Dcim  
”Super-  
fine”-bild  
Mappnamnets två sista  
siffror visar vilken  
100MLT05  
kamera som använts  
för att ta bilderna; “05”  
betyder DiMAGE S304.  
PICT0001.TIF PICT0001.THM  
”Fine”-, ”standard”-,  
eller  
”economy”-bild  
PICT0002.JPG  
101MLTCP  
Bilder som kopierats från ett Compact-  
Flash-kort till ett annat (sid. 80), placeras i  
en mapp kallad “CP.” När en ny mapp ska-  
pas, kommer de tre första siffrorna i mapp-  
namnet att bli en siffra större än det hittills  
högsta mappnumret på kortet.  
Röstminnets ljudfil  
till PICT0002  
PICT0002.WAV  
Video-  
avsnitt  
(Movie  
clip)  
PICT0003.AVI PICT0003.THM  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
När kameran har anslutits till datorn, kan bildfilerna öppnas genom att helt enkelt dubb-  
belklick på dess symboler. Kopiering av bilder kan göras genom att dra och släppa  
(drag and drop) bildfilens symbol till en plats på någon av datorns diskar. Filer och  
mappar på CompactFlash-kortet kan raderas med datorns hjälp. Formatera aldrig  
CompactFlash-kortet från datorn; använd alltid kameran för att formatera kortet.  
Bildfilens indexnummer kanske inte stämmer överens med bildrutans nummer. Vartefter  
bilder bilder raderas i kameran, kommer bildräkneverket att justera sig självt för att visa  
antalet bilder i mappen och numrera om bildrutornas nummer därefter. Bildfilernas  
indexnummer ändras inte när en bild raderas. När en ny bild har tagits, kommer den att  
tilldelas ett nummer som är en siffra högre än det högsta indexnumret i mappen.  
Filnumren kan styras med funktionen ”file number memory” (filnummerminne) under fli-  
ken (custom 1) på ”setup”-menyn (sid. 88).  
När indexnumret i bildfilens namn blir högre än 9.999, kommer en ny mapp att skapas  
med ett nummer som är en siffra högre än det tidigare högsta mappnumret på  
CompactFlash-kortet: d.v.s från 100MLT05 till 101MLT05. När en DPOF-fil har skapats  
för en utskriftsorder (sid. 78), görs automatiskt en ”misc.-mapp för den filen.  
Att observera om kameran  
Bildfilerna innehåller ”exif tag”-data. Dessa data innehåller tid och datum när tagningen gjordes  
såväl som de kamerainställningar som använts. Dessa data kan avläsas på kameran eller med  
”DiMAGE Image Viewer utility”.  
Om en bild från kameran öppnas i ett bildbehandlingsprogram, som t.ex. Arcsoft  
PhotoImpression och sedan sparas över de ursprungliga data (med samma filnamn), kommer  
”exif tag”-informationen att raderas. När andra program än ”DiMAGE Image Viewer Utility”,  
spara alltid om bildfilen med annat namn för att skydda originalfilens ”exif tag”-data.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DATA-TRANSFER”-LÄGET  
ATT KOPPLA BORT KAMERA FRÅN DATORN  
Koppla aldrig bort kamera när ”access”-lampan lyser - data eller  
CompactFlash-kortet kan skadas permanent.  
WINDOWS 98 OCH 98SE  
Kontrollera att ”access”-lampan inte lyser. Vrid lägesväljaren till ett annat läge och  
koppla sedan ur USB-kabeln.  
WINDOWS ME OCH WINDOWS 2000 PROFESSIONAL  
För att koppla bort kameran, klicka en gång på symbolen ”Unplug or eject  
hardware” som finns på aktivitetsfältet. Ett litet fönster öppnas som indike-  
rar den enhet som skall stoppas.  
Klicka på det lilla fönstret  
för att stoppa enheten.  
Fönstret ”Safe to remove  
hardware” öppnas. Klicka  
på ”OK.Vrid lägesväljaren  
till ett annat läge och koppla  
ur USB-kabeln.  
När fler än en extern enhet är ansluten till datorn, kan fönstret ”Unplug or  
eject hardware” användas. För att koppla bort kamera, dubbelklicka på  
symbolen ”Unplug or eject hardware” på aktivitetsfältet för att aktivera fön-  
stret.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Den maskinvara som skall  
stoppas kommer att visas.  
Markera enheten genom att  
klicka på ”Stop.”  
En skärmbild för bekräftelse visas för att indikera  
den enhet som skall stoppas. Att klicka på ”OK”  
kommer att stoppa enheten.  
En tredje och avslutande skärmbild visas för att  
indikera att kameran säkert kan kopplas bort från  
datorn. Vrid lägesväljaren till ett annat läge och  
koppla sedan ur USB-kabeln.  
MACINTOSH  
Kontrollera att ”access”-lampan inte lyser och dra sedan symbolen för masslagringsen-  
heten (mass-storage device) och släpp den i papperskorgen.  
Koppla bort USB-kabeln.  
• Om USB-kabeln kopplas ur innan det första steget genomförts, kommer ett”Alert”-meddelan-  
de att visas. Genomför alltid det första steget innan USB-kabeln kopplas ur.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DATA-TRANSFER”-LÄGET  
ATT BYTA UT COMPACTFLASH-KORTET (DATA-TRANSFER-LÄGET)  
Var försiktig när CompactFlash-kort byts ut medan kameran är ansluten till en dator.  
Data kan förloras eller skadas om kameran inte kopplas bort korrekt.  
Kontrollera alltid att ”access”-lampan är släckt  
innan CompactFlash-kortet tas ur kameran.  
WINDOWS 98 OCH 98SE  
1. Stäng av kameran.  
2. Byt ut CompactFlash-kortet.  
3. Vrid lägesväljaren till ”data-transfer”-läget för att göra om USB-anslutningen.  
WINDOWS ME AND 2000 PROFESSIONAL  
1. Stoppa USB-anslutningen med ”unplug or eject hardware”-rutinen (sid. 102).  
2. Stäng av kameran.  
3. Byt ut CompactFlash-kortet.  
4. Vrid lägesväljaren till ”data-transfer”-läget för att göra om USB-anslutningen.  
MACINTOSH  
1. Stoppa USB-anslutningen genom att dra enhetssymbolen till papperskorgen (sid. 103).  
2. Stäng av kameran.  
3. Byt ut CompactFlash-kortet.  
4. Vrid lägesväljaren till ”data-transfer”-läget för att göra om USB-anslutningen.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BILAGA  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FELSÖKNING  
Detta avsnitt behandlar mindre problem vid grundläggande hantering av kameran. Vid  
större problem eller skada, eller om ett problem ofta fortsätter att uppstå, kontakta ett  
Minolta servicecenter som finns på sista sidan av denna bruksanvisning.  
Problem Symptom  
Orsak  
Lösning  
Batterierna är slut.  
Byt batterier (sid. 16).  
Sätt i batterierna på nytt och  
se noga till attde negativa och  
positiva polerna placerats som  
visas på insidan av locket över  
batterikammaren (sid.16).  
Batterierna är felaktigt  
isatta.  
Ingenting  
Kameran fun-  
gerar inte.  
visas på bild-  
skärm eller  
datapanel.  
Kontrollera att adaptern är  
ansluten till kameran och ett  
fungerande eluttag (sid. 18).  
AC-adaptern är inte  
korekt ansluten.  
CompactFlash-kortet är  
Sätt i ett nytt CompactFlash-  
“000” visas på fullt och kan inte lagra en kort (sid. 18), radera några bil-  
bildräknever-  
ket.  
bild med den bildkvalitet  
och bildkvalitet son ställts kvaliteten elle bildstorleken  
in på kameran (sid. 38, 50).  
der (sid. 72), eller ändra bild-  
Slutaren  
exponerar  
inte.  
Varningen ”No  
card” visas på  
bildskärmarna.  
Inget CompactFlash-kort i Sätt i ett CompactFlash-kort  
kameran. (sid.18).  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem Symptom  
Orsak  
Lösning  
Se till att motivet är inom auto-  
fokusens arbetsområde (sid.  
24) eller använd ”macro”-läget  
(sid. 28).  
Motivet är för nära.  
Kameran är i ”macro”-  
läget.  
Koppla ur ”macro”-läget (sid.  
28).  
Fokussignalen  
är röd.  
Använd fokuslåset för att foku-  
sera på ett motiv på samma  
avstånd som huvudmotivet (sid.  
24) eller använd manuell foku-  
sering (sid. 56).  
Bilderna blir  
inte skarpa.  
En speciell situation hin-  
drar autofokussystemet  
att fokusera (sid.25)  
Bilderna har  
tagits inomhus Länga slutartider ger  
Använd ett stativ, ställ in en  
högre kamerakänslighet (sid.  
50), eller använd blixt (sid. 30).  
eller i svaga  
ljusförhållan-  
den utan blixt.  
oskarpa bilder med  
kameran på fri hand.  
Den kontinu-  
erliga mat-  
ningen funge-  
rar inte.  
Ställ in en annan bildkvalitet  
(sid. 38, 50).  
Bildkvaliteten är inställd på ”super fine”.  
När blixten  
används, blir  
bilderna för  
mörka.  
Motivet befinner sig utan- Gå närmare motivet eller ställ  
för blixtens täckningsom- in en högre kamerakänslighet  
råde (sid. 57).  
(sid. 50).  
Stäng av kameran och ta ur batterierna och sätt i dem igen, eller koppla ur  
AC-adaptern och anslut den på nytt. Om kameran är varm, så låt den svalna  
innan batterierna och CompactFlash-kortet tas ur.  
”Err” visas på  
datapanelen.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FELSÖKNING  
Problem Symptom  
Orsak  
Lösning  
Tagningsdata  
Kameran är  
visas, men  
Kombinationen av slutar-  
tid och bländare under-  
eller överexponerar bil-  
den kraftigt.  
Ändra slutartiden eller blända-  
ren tills en bild återkommer på  
på bildskärmen (sid. 53).  
inställd på  
”sökarbilden”  
manuell expo-  
är alldeles  
nering (M).  
svart eller vit.  
Om kameran inte fungerar normalt, stäng av denf, ta ur batterierna och sätt åter i dem,  
eller koppla ur AC-adaptern och anslut den igen. Stäng alltid av kameran med lägesväl-  
jaren, annars kan CompactFlash-kortet skadas och kamerans inställningar återställas.  
Kamerans temperatur stiger när den används under lång tid. Var försiktig så att inte  
brännskador uppstår när kameran, batterierna, eller CompactFlash-kortet hanteras.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SKÖTSEL OCH FÖRVARING  
SKÖTSEL AV KAMERAN  
• Utsätt inte kameran för stötar och slag.  
• Stäng av kameran när den transporteras.  
• Denna kameran är varken vattentät eller väderskyddad. Att sätta i eller ta ur  
batterier CompactFlash-kortet, eller att hantera kameran med våta händer kan  
skada den.  
• På stranden eller i närheten av vatten, var försiktig så att kameran inte utsätts för  
vatten eller sand. Vatten, sand, damm, eller salt kan skada kameran.  
• Lämna inte kameran i direkt solljus. Rikta inte objektivet direkt mot solen; CCD-  
avkännaren kan skadas.  
RENGÖRING  
• Om kamerahuset eller objektivets utsida blivit smutsigt, torka försiktigt av med en  
mjuk, ren och torr trasa. Om sand kommit på kamerahuset eller objektivet, blås  
försiktigt bort lösa partiklar. Att torka av, kan repa ytorna.  
• För att rengöra linsytorna, blås först bort allt damm eller sand och, om så behövs,  
fukta sedan en linsputsduk eller en mjuk trasa med linsputsvätska och torka försiktigt  
av objektivet.  
• Använd aldrig organiska lösningar för att rengöra kameran.  
• Vidrör aldrig objektivets linsytor med dina fingrar.  
FÖRVARING  
• Förvara på ett svalt, torrt,välventilerat ställe, på avstånd från damm och kemikalier.  
För långtidsförvaring, placera kameran i en lufttät låda tillsammans med ett  
upptorkande medel som t.ex. silica-gel.  
Ta batterierna och CompactFlash-kortetur kameran när den inte skall användas på  
länge.  
• Förvara inte kamera där det finns naftalin eller malkulor.  
• Under lång tids förvaring, bör kameran hanteras allt emellanåt. När kameran åter  
skall användas, kontrollera då först att den fungerar korrekt.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SKÖTSEL OCH FÖRVARING  
TEMPERATURER OCH FÖRHÅLLANDEN FÖR BÄSTA FUNKTION  
• Denna kamera har konstruerats för användning i temperaturer från 0°C till 40°C.  
• Lämna aldrig kameran där den utsätts för extremt höga temperaturer, som t.ex. i en  
bil som parkerats i solen, eller i extremt hög fuktighet.  
• När kameran transporteras från kyla in i en varm miljö, placera den i en förseglad  
plastpåse för att förhindra att kondens bildas. Låt kameran återfå rumstemperatur  
innan den tas ur plastpåsen.  
SKÖTSEL OCH HANTERING AV COMPACTFLASH-KORTET•  
• Följande kan orsaka förlust eller skada.  
1 Felaktig användning av kortet.  
2 Statisk elektrisk urladdning eller elektromagnetiska fält nära kortet.  
3 Att ta ur kortet eller avbryta strömtillförseln medan kameran eller datorn har  
kontakt med kortet (avläsning, skrivning, formatering, o.s.v.).  
4 Att inte använda kortet under långa perioder.  
5 Att använda kortet längre än dess livslängd  
Minolta är inte ansvariga för någon som helst förlust eller skada på data. Det är  
lämpligt att en kopia på kortets data görs på något annat media som t.ex. en ZIP-  
diskett, hårddisk, CD-ROM, m.m.  
• När kortet formateras, kommer alla lagrade data att raderas. Se till att göra en back-  
up på alla viktiga data.  
• CompactFlash-kortets lagringskapacitet kommer att minska ju längre det används.  
Det kan vara nödvändigt att då och då köpa ett nytt kort.  
• Håll kortet på avstånd från statisk elektricitet och elektromagnetiska fält.  
• Böj eller tappa inte kortet och utsätt det inte för slag.  
• Starka statiska elektriska urladdningar eller fysisk påverkan i form av slag, kan  
förhindra att kortet kan överföra data.  
• Vidrör inte kortets elektriska kontakter med dina fingrar eller metallföremål.  
• Håll kortet på avstånd från hetta, fukt och direkt solljus.  
• Använd inte kortet i närheten av små barn.  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATTERIER  
• Batteriernas prestanda minskar med temperaturen. I kyla, rekommenderar vi att  
reservbatterier förvaras på ett varmt ställe, som t.ex. på en jackas insida. Batterier  
kan återfå sin effekt när de värms upp. Eftersom Ni-MH-batterier påverkas mindre av  
temperaturen, rekommenderas att dessa används vid tagning i kalla miljöer.  
Ta batterierna ur kameran när den inte används under längre perioder. Läckande  
batterisyra kan skada batterikammaren.  
• Ibland, när alkaliska batterier används, kommer indikeringen för batterieffekt att ge en  
falsk varning för svaga batterier, även om batterierna har tillräcklig kapacitet. Fortsätt  
att använda kameran; indikeringen för svag batterieffekt kommer att försvinna.  
• Om batterierna har tröttats ut när de använts i kameran, sätt inte i dem igen, även om  
deras laddning ser ut att återhämta sig med tiden. Dessa batterier kmmer att störa  
kamerans normala funktion.  
SKÖTSEL AV LCD-SKÄRMEN  
• Fastän LCD-skärmen tillverkats med hög precision, så kan det tillfälligt saknas färg  
eller ljusa punkter på LCD-skärmen.  
• Utöva inte något tryck på LCD-skärmen; den kan skadas för alltid.  
• I kyla, kan LCD-skärmen tillfälligt mörkna. När kameran värms upp, kommer skärmen  
att fungera normalt.  
• LCD-skärmen kan reagera långsamt i kyla eller bli helt svart i värme.När kameran  
återfår normal arbetstemperatur, kommer skärmen att fungera normat.  
• Om fingeravtryck hamnar på LCD-skärmens yta, torka försiktigt av den med en ren  
och torr trasa.  
COPYRIGHT  
• TV-program, filmer, videoband, fotografier och annat material kan ha copyright. Ej  
auktoriserad inspelning eller kopiering av sådant material kan stå i strid mot  
copyright-lagarna. Att ta bilder av framträdanden, utställningar o.s.v. är förbjudet om  
ej tillstånd inte givits och kan bryta mot copyright-bestämmelserna. Bilder som  
skyddas av copyright kan endast användas under bestämmelserna i copyright-  
lagarna.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SKÖTSEL OCH FÖRVARING  
INNAN VIKTIGA HÄNDELSER ELLER RESOR  
• Kontrollera kamerans funktion; ta testbilder och köp in reservbatterier.  
• Minolta är inte ansvariga för någon förlust eller skada på grund av att utrustningen  
inte fungerat korrekt.  
FRÅGOR OCH SERVICE  
• Om du har några frågor om din kamera, kontakta din lokala kamerabutik eller skriv till  
Minolta-distributören i din region.  
• Innan din kamera lämnas in för reparation, vänligen komtakta en Minolta service-  
verkstad.  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Följande märken kan finnas på denna produkt:  
Detta märke betyder att denna kamera motsvarar Japans krav rörande  
regler om att inte orsaka störningar av andra utrustningars funktioner.  
Detta märke placerat på din kamera betyder att denna produkt motsvarar  
EU:s krav rörande regler om att inte orsaka störningar av andra utrustning-  
ars funktioner. CE betyder Conformité Européenne (Europeisk samordning).  
Denna enhet är anpassad till reglerna i kapitel 15 i FCC:s  
regler. Kravet är att följande två regler efterföljs: (1) Denna  
enhet får inte orsaka skadliga störningar samt (2) denna  
enhet måste klara mottagna störningar, inklusive störningar  
som kan orsaka oönskad funktion.  
Digital Camera:  
Tested To Comply  
With FCC Standards  
FOR HOME OR OFFICE USE  
Testat av Minolta Corporation  
101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A.  
Denna Class B digitala produkt överensstämmer med Kanadas regel ICES-003.  
Avlägsna inte ferritkärnorna från kablarna.  
Apple, Apple-logon, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS och Mac OS logon är registrerade varu-  
märken ägda av Apple Computer Inc. Microsoft och Windows är registrerade varumärken ägda av  
Microsoft Corporation. Windows® officiella namn är Microsoft Windows Operating System. Pentium  
är ett registrerat varumärke ägt av Intel Corporation. PhotoImpression är ett varumärke ägt av  
ArcSoft, Inc. Power PC är ett varumärke ägt av International Business Machines Corporation.  
QuickTime är ett varumärken som används under licens. Alla övroga varumärken ägs av sina respek-  
tive företag.  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEKNISKA DATA  
CCD:  
1/1.8-tums interline primärfärgs CCD med totalt 3,34  
miljoner pixels.  
Antal effektiva pixels:  
Kamerakänslighet (ISO):  
Utsnittsförhållande:  
3,17 miljoner (2056 X 1544)  
Auto och motsvarande 100, 200, 400 samt 800 ISO.  
4:3  
Objketivkonstruktion:  
11 element i 9 grupper inklusive ett AD-glas och två  
dubbelsidigt asfäriska element.  
f/3,0 (vidvinkelläget), f/3,6 (teleläget)  
7,15 - 28,6 mm (motsvarande för 35mm: 35 - 140  
mm)  
Största ljusstyrka:  
Brännvidder:  
Fokusomfång (från CCD:n):  
0,5 m - oändligt (vidvinkelläget)  
0,9 m - oändligt (teleläget)  
0,16 - 0,6 m i macro-läget  
35,5 mm  
Filterdiameter:  
Autofokussystem:  
Slutare:  
Slutartider:  
Blixtens uppladdningstid:  
Sökare:  
LCD-bildskärm:  
Bildskärmens bildfält:  
A/D-omvandling:  
Lagringsmedia:  
Filformat:  
Video AF  
CCD-elektronisk slutare plus mekanisk slutare  
1/1000 - 4s, bulb (högst 15 sek.)  
7 sek (cirka)  
Optisk genomsiktssökare med zoom.  
46 mm TFT färg  
Cirka 100%  
12-bitars  
CompactFlash-kort typ I  
Exif 2.1 (JPEG, TIFF), motion JPEG (avi), WAW.  
DCF 1.0- och DPOF-anpassad.  
Ja  
Japanska, engelska, tyska, franska och spanska  
NTSC och PAL  
”Print Image Matching” (PIM):  
Menyspråk:  
Videoutgång:  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batterier:  
Batteriprestanda (tagning):  
4 alkaline- eller Ni-MH-batterier typ AA (LR-6)  
Ungefärligt antal tagna bilder: 180 bildrutor  
Baserat på Minoltas standardiserade testmetod:  
alkalinebatterier, LCD-skärmen av, bilder i ”full” stor-  
lek 2048 x 1535, blixt använd på 50% av bilderna,  
ingen snabbvisning.  
Ungefärligt antal tagna bilder: 280 bildrutor  
Baserat på Minoltas standardiserade testmetod: Ni-  
MH-batterier, LCD-skärmen av, bilder i ”full” storlek  
2048 x 1535, blixt använd på 50% av bilderna, ingen  
snabbvisning.  
Batteriprestanda (visning):  
Extern strömkälla:  
Ungefärlig sammanlagd visningstid: 110 min.  
Baserat på Minoltas standardiserade testmetod:  
alkalinebatterier, LCD-skärmen på.  
Ungefärlig sammanlagd visningstid: 110 min.  
Baserat på Minoltas standardiserade testmetod: Ni-  
MH-batterier, LCD-skärmen på.  
AC adapter (AC-1L eller AC-2L)  
”High-power battery pack” (EBP-100)  
113,5 (W) X 64,5 (H) X 58,5 (D) mm  
Cirka 335g  
Storlek:  
Vikt:  
(utan batterier eller CompactFlash-kort)  
0° - 40°C  
5 - 85% (ej kondensbildande)  
Arbetstemperaturer:  
Acceptabel fuktighet:  
Tekniska data enligt senaste uppgifter inför tryckningen. Rätten till ändringar  
förbehålles.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÄNDRINGSTILLÄGG  
BLIXTENS TÄCKNINGSOMRÅDE OCH KAMERAKÄNSLIGHET  
Detta är en justering av tabellerna på sidorna 31 och 57 i kamerans bruksanvisning. ISO är inställt  
på ”auto” i ”auto-recording”-läget. Blixtens täckningsområde har mätts från CCD-planet. På grund av  
det optiska systemet, är inte blixtens täckningsområde detsamma i objektivets vidvinkelläge som i  
dess teleläge.  
ISO-  
Täckningsområde (vidvinkel)  
0,9 m ~ 3,5 m  
Täckningsområde (tele)  
0,9 m ~ 3,0 m  
inställning  
AUTO  
100  
200  
400  
800  
0,7 m ~ 2.4 m  
0,9 m ~ 2,1 m  
0,9 m ~ 3,5 m  
0,9 m ~ 3,0 m  
1,3 m ~ 4,9 m  
1,1m ~ 4,3 m  
1,8 m ~ 7,0 m  
1,6 m ~ 6,0 m  
När blixten används på motiv närmare än 1 meter och med objektivet i vidvinkelläget, kan vinjettering  
uppstå. En en lätt skugga eller mörkare yta kan märkas längst ner på en horisontell bild.  
DEN OPTISKA SÖKAREN OCH PARALLAXFEL  
Eftersom den optiska sökaren och objektivet är placerade på visst av-stånd från varandra, ”ser” de  
inte exakt samma bildutsnitt; detta kallas parallax. Parallax kan orsaka felatig bildbeskärning på korta  
avstånd och blir mer accentuerad ju längre brännvidd som används. När motivet är närmare än 1  
meter (objektives vidvinkelbrännvidder) eller 3 meter (tele-brännvidderna) bör LCD-bildskärmen  
användas för att komponera bilden; eftersom objektivet skapar skärmbilden, den inte drabbas av  
parallaxfel.  
RÖSTMINNE (VOICE MEMO) OCH SNABBVISNING (INSTANT PLAYBACK)  
Detta är en rättelse av kamerans bruksanvisning. Röstminnet (sid. 43) och snabbvisningen (sid. 45)  
kopplas ur när matningslägena kontinuerlig matning eller alternativexponering (sid. 32) används.  
FELSÖKNING  
Om kameran slås på av misstag medan den är i en hand- eller kamera-väska, eller om objektivet  
hindras medan det skjuts ut, kan kameran kan-ske inte fungera. Stäng då bara av kameran och slå  
på den igen för att återställa dess funktioner. Om felmeddelandet (Err) visas på datapanelen, stäng  
av kameran och ta ur batterierna eller koppla ur den externa strömkällan. Vänta tills medde-landet  
försvinner innan batterierna åter sätts i eller den externa ström-källan kopplas i. Detta är en ändring  
av texten på sidan 107.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATT OBSERVERA OM BATTERIER  
Ni-MH-batterier rekommenderas för digitalkameror. Tagnings-  
/inspelningsprestanda för 1.600mAh Ni-MH-batterier är följande:  
• Ungefär 150 bildrutor: baserat på Minoltas standardiserade testmetod: LCD-skärmen  
på, bilder i full storlek (2048 X 1535), standard bildkvalitet ingen snabbvisning, inget  
röstminne, blixt använd på 50% av bilderna.  
• Ungefär 280 bildrutor: baserat på Minoltas standardiserade testmetod: LCD-skärmen  
av, bilder i full storlek (2048 X 1535), standard bildkvalitet ingen snabbvisning, inget  
röstminne, blixt använd på 50% av bilderna.  
Fastän alkaline-batterier levereras med denna produkt, kommer dess prestanda att  
vara begränsade; använd bara alkaline-batterier för test-bilder eller när Ni-MH-batterier,  
Minoltas externa batteripack, eller AC-adaptern inte är tillgängliga. Ladda upp Ni-MH-  
batterierna fullständigt precis innan kameran skall användas.  
När Ni-MH-batterier används:  
• Rengör batteriernas båda poler med en ren trasa för att torka av allt smuts eller kvar-  
varande materia. Tack vare det avancerade datorsystemet, känner kameran kritiskt av  
effektnivåerna. Om batteriernas poler blivit smutsiga, kan kameran kanske ge en fel-  
aktig varning för svaga batterier. Om batteriernas prestanda är ovanligt dåliga, torka  
av batteriernas poler med en ren och torr trasa.  
• Ni-MH-batteriernas prestanda kommer att försvagas om batterierna laddats upp ofta  
innan de har laddats ur fullständigt. Kör totalt slut på Ni-MH-batterierna med kame-  
rans hjälp innan de laddas upp på nytt.  
När batterierna är helt slut, kommer indikeringen av batteriernas kondition att blinka.  
Vänta i trettio sekunder när de gamla batterierna tagits ur innan de  
nya batterierna sätts i eller en extern strömkälla ansluts. Detta  
ändrar texten på sidorna 17 och 18 i kamerans bruksanvisning.  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
© 2001 Minolta Co., Ltd. under the Berne Convention  
and the Universal Copyright Convention.  
Printed in Germany  
9224-2770-17 H-A107  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Washer Dryer T 9822 User Manual
Moyer Diebel Dishwasher MH 60M5 User Manual
Nady Systems Speaker System MC 8 User Manual
NETGEAR Switch FS518T User Manual
Nilfisk ALTO Vacuum Cleaner SW 750 User Manual
Nordyne Heating System P6SP Series User Manual
Ozaki Worldwide Portable Speaker Dotadot100 User Manual
Panasonic MP3 Player CQ C7302N User Manual
Parker Hannifin Personal Computer PA Series User Manual
Patton electronic Surge Protector 574 User Manual