Operator’s Manual
Pole Saw
PS720r
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 9096-A10708 © 2005
PRINTED IN TAIWAN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your
SYMBOL
MEANING
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
Failure to obey a
DANGER:
safety warning will
result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
SYMBOL
MEANING
Indicates
danger,
Failure to obey a
SAFETY ALERT:
WARNING:
safety warning can
warning or caution. Attention is required in
order to avoid serious personal injury. May
be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Failure to obey a
CAUTION:
safety warning may
Read the Operator’s Manual(s) and follow all
warnings and safety instructions.
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR GAS
POWERHEADS
Gasoline is highly
When using the unit,
you must follow the
safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders.
Please keep these instructions for later use.
WARNING:
flammable, and its
WARNING:
vapors can explode if ignited. Take the
following precautions:
• Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
• Carefully read and understand the operator's manual of
the unit that powers this attachment.
• Read this operating instruction manual carefully. Be
thoroughly familiar with the controls and the proper use
of the equipment. Know how to stop the unit and
disengage the controls quickly.
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated area
outdoors where there are no sparks or flames. Slowly
remove the fuel cap only after stopping engine. Do not
smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled
fuel from the unit immediately.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
• Never allow children to operate the equipment. Never
allow adults unfamiliar with the instructions to use the
unit. Never allow adults to operate the equipment
without proper instruction.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke. Keep sparks and open flames away from the
area while adding fuel or operating the unit.
• All guards and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
• Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this
unit only in a well ventilated area outdoors.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• Do not over reach.
POLE SAW OPERATING PROCEDURES
• Keep bystanders, especially children and pets, at least
50 ft (15 m) away.
• Follow the manufacturer’s sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
• Wear safety glasses or goggles that are marked as
meeting ANSI Z87.1 standards, and ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face or
dust mask if the operation is dusty. Wear a hard hat.
• Use only replacement bars and chains specified by the
manufacturer or the equivalent.
OTHER SAFETY PRECAUTIONS
• DO NOT operate a pole saw with one hand! Serious
injury to the operator, helpers, or bystanders may
result from one-handed operation. A pole saw is
intended for two-handed use.
• Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long sleeve
shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants,
sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Do not operate a pole saw if you are fatigued.
•
Use the right tool. Only use this tool for the purpose
intended.
• Do not wear loose clothing or jewelry, as they can get
caught in moving parts. Non-skid footwear is
recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
• Always stop the engine/motor when operation is
delayed or when walking from one location to another.
• Use only genuine factory replacement parts and
accessories for this unit. These are available from
your authorized service dealer. Use of any unauthorized
parts or accessories could lead to serious injury to the
user or damage to the unit, and void your warranty.
• Use safety glasses, safety footwear, snug fitting
clothing, protective gloves, and protective hearing and
head gear.
• Use caution when handling fuel. Move the pole saw at
lest 10 feet (3 m) from the fueling point before starting
the engine.
KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS
Kickback may occur
• Do not allow other persons to be near the pole saw
when starting or cutting with the pole saw. Keep
bystanders and animals out of the work area.
WARNING:
when the nose or tip
of the guide bar touches an object, or when
the wood closes in and pinches the saw
chain in the cut. Tip contact in some cases
may cause a lightning-fast reverse action,
kicking the guide bar rapidly back towards
the operator. Pinching the saw chain along
the top of the guide bar may push the guide
bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to
lose control of the saw, which could result in
serious injury to the user.
• Keep the work area clean. Cluttered areas invite
injuries. Do not start cutting until you have a clear
work area, secure footing, and a planned retreat path
from the falling branches.
• Stay Alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the pole saw when you are
tired. Keep all parts of your body away from the saw
chain when the motor is operating. Before you start
the saw, make sure the saw chain is not contacting
anything.
Do not rely exclusively upon the safety
devices built into your saw. As a pole saw
user, you should take several steps to keep
your cutting jobs free from accident or injury.
• Disconnect the pole saw when not in use, before
servicing, and when changing accessories and
attachments such as saw chain and guard.
• With a basic understanding of kickback, you can
reduce or eliminate the element of surprise. Sudden
surprise contributes to accidents.
• Check damaged parts. Before further use of the pole
saw, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other conditions
that may affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or replaced by
an authorized service center, unless otherwise
• Grip saw firmly. Hold the pole saw firmly with both
hands when the motor is running. Keep a good firm grip
on the saw with both hands, the right hand on the rear
handle, and the left hand on the front handle.
• Do not let the nose of the guide bar contact a log,
branch, ground or other obstruction.
indicated in this instruction manual.
• Always cut with the engine running at full speed. Fully
squeeze the throttle trigger and maintain a steady
cutting speed.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• Use extreme caution when cutting small sized brush
• Safety clothing required by your safety organizations,
government regulations, or your employer should be
used; otherwise, snug fitting clothing, safety footwear,
and hand and ear protection should be worn.
and sapling, as slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off
balance. Do not operate a pole saw in a tree unless
you are specifically trained to do so. When cutting a
limb that is under tension, be alert for spring back so
that you will not be struck when the tension in the
wood fibers is released. Do not expose the pole saw
to rain. Do not use the pole saw in damp or wet
locations. Do not use the pole saw in the presence of
flammable liquids or gases.
Low-kickback saw chain is chain that has met the
kickback performance requirements of ANSI B175.1-
1991 and is in accordance with CSA Z62.3. Do not use
other replacement chain unless it has met these
requirements for your specific model.
• Do not use any other cutting attachment or
accessories. Use only original equipment
• All pole saw service, other than the items listed in the
user manual safety and maintenance instructions,
should be performed by competent pole saw
personnel. Do not attempt to repair it yourself; there
are no user serviceable parts inside.
manufacturer replacement parts and accessories,
which are designed specifically to enhance the
performance and maximize the safe operation of our
products. Failure to do so may cause poor
performance and possible injury. Use only the chain
and bar supplied with this product. Do not use any
other cutting attachment. Use of such attachments will
void your factory warranty and could result in serious
bodily injury.
• When not in use, pole saws should be stored out of
the reach of children, in a dry, high or locked-up place.
When storing saw, use a scabbard or carrying case.
• The pole saw will do a better and safer job when used
at the rate for which it was intended.
• Never touch the chain or attempt to service the saw
while the engine is running. Make sure all moving parts
have stopped. Allow the pole saw to cool, as the chain
can be hot.
• Use the right tool. Cut wood only. Do not use the pole
saw for purposes for which it was not intended. For
example, do not use the pole saw for cutting plastic,
masonry, or non-building materials.
• Check the bar and chain at frequent intervals for
proper adjustment. Make sure the bar and chain are
properly tightened and sharpened. Visually inspect for
damage. Repair any damage before restarting or
operating the pole saw.
• Use devices, such as low-kickback chain, guide bar
nose guards and special guide bars, which reduce the
risks associated with kickback.
• There are no other replacement components for
achieving kickback protection in accordance with CSA
Z62.3.
• Do not cut near electrical cables or power lines.
• Do not use the chain saw to fell a tree. Use a standard
chain saw for this application.
• Do not operate a pole saw that is damaged,
improperly adjusted, or not completely and securely
assembled. Be sure that the saw chain stops moving
when the trigger is released.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Allow the unit to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
• Do not attempt operations beyond your capacity or
experience.
• Store the unit in a locked up and dry or high and dry
place to prevent unauthorized use or damage, out of
the reach of children.
• Never remove, modify or make inoperative any safety
device furnished with your unit.
• Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use.
• This saw is classified by CSA as a Class 2C saw. It is
intended for infrequent use by homeowner’s, cottagers
and campers, and for such general applications such
as clearing, pruning, cutting firewood, etc. It is not
intended for prolonged use. If the intended use
involves prolonged periods of operation, this may
cause circulatory problems in the user’s hands due to
vibration. It may be appropriate to use a saw having an
anti-vibration feature.
• Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
• Only qualified personnel should perform any repairs
or maintenance procedures that are not described
in this manual.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE
SEVERE INJURY
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or cau-
tion. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
WARNING: Do not operate unit
without proper attachments and
guards in place.
• WARNING - READ OPERATOR'S
MANUAL
• GUIDE BAR WARNING
Read the Operator’s Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the opera-
tor and/or bystanders.
Contact of the guide bar tip with any
object should be avoided. Tip contact
may cause the guide bar to move
suddenly upward and backward,
which may cause serious injury.
• WEAR HEAD, EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING: Thrown objects and
loud noise can cause severe eye
injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting ANSI Z87.1-
1989 standards and ear protection
when operating this unit. Falling
objects can cause severe head
injury. Wear head protection when
operating this unit.Use a full face
shield when needed.
• USE BOTH HANDS
Always use both hands while oper-
ating the chain saw. Never use only
one hand to operate the saw.
• HOT SURFACE WARNING
• KEEP BYSTANDERS AWAY
Do not touch a hot muffler or cylin-
der. You may get burned. These
parts get extremely hot from opera-
tion. When turned off they remain
hot for a short time.
WARNING: Keep all bystanders,
especially children and pets, at least
50 feet (15 m) from the operating
area.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
KNOW YOUR UNIT
Guide Bar
Nose
Guide Bar
Bar Retaining Nuts
Oil Tank Cap
Saw Chain
Foot
Drive Shaft
Sprocket
Cover
Knob
Extension Pole
Coupler
Tension
Adjustment Screw
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Aligning the release button with the guide recess
ASSEMBLING THE COUPLER
The following TrimmerPlus Add-Ons are also available for your
unit:
will help installation (Fig. 1).
Release Button
Coupler
Primary Hole
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GC720r
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LE720r
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Lower Shaft
Housing
Upper Shaft
Housing
Knob
Fig. 2
Prior to operation,
WARNING:
read and understand
the operator’s manual for unit to be used with
this add-on.
4. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 3).
Lock the release
button in the primary
hole (Fig. 2) and securely tighten the knob
before operating this unit.
NOTE: To make installing or removing the add-on easier,
CAUTION:
place the unit on the ground or on a work bench.
NOTE: The extension pole with this unit is to give the
user added reach. Follow the directions for
removing the add-on or installing the add on to
remove or install the extension pole.
Removing the add-on
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
2. Press and hold the release button (Fig. 1).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the
add-on out of the coupler (Fig. 2).
Knob
Installing the add-on
To avoid serious
personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before
removing or installing add-ons.
WARNING:
Fig. 3
The add-ons with the
coupler system is to
be used in the primary hole only. Using the
wrong hole could lead to personal injury or
damage to the unit.
1. Remove the hanger from the top of the shaft housing.
2. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
CAUTION:
3. While firmly holding the add-on, push it straight into
the coupler (Fig. 2).
Coupler
Release Button
Guide Recess
The add-on should be installed with the release button in
the primary hole.
Check Flex Shaft Engagement Prior to Using
1. Start the unit.
2. Briefly engage and release the trigger.
3. Check that add-on is operating.
4. If the add-on is not operating, remove add-on and
repeat steps for installing the add-on.
5. Recheck operation of add-on attachment.
Counterclockwise
Clockwise
Knob
Fig. 1
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING PRECAUTIONS
Dress properly to
reduce the risk of
WARNING:
injury when operating this unit. Do not
wear loose clothing or jewelry. Wear eye
and ear/hearing protection. Wear heavy
long pants, boots and gloves. Wear a hard
hat. Use a full face shield when needed.
1. Keep bystanders 50 feet (15 meters) away when
operating the saw.
2. Do not use the pole saw to cut down trees. Use a
chain saw without a pole attachment.
3. Grip pole saw securely - one hand on the pole, the
other on the handle.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
4. Keep finger off the trigger until ready to make cut.
5. Before starting the pole saw, make sure the chain is
not touching anything.
6. Keep all parts of your body away from the chain
when the saw is running.
7. Do not force the pole saw while cutting. Apply light
pressure. It will do the job better and safer at the rate
for which it was intended.
8. When cutting limbs or branches that are under
tension, use extreme caution. Be alert for wood
springing back. When wood tension is released, the
limb could spring back and strike operator causing
severe injury or death.
9. When carrying pole saw from one place to another:
• hold pole at balance point
• keep guide bar and chain to the rear
10. Do not cut small brush and saplings with the pole
saw. Use a chain saw only, with extreme care.
Slender matter may catch in the chain and be
whipped toward you. This could also pull you off
balance.
11. Never stand directly under the limb you are trimming.
Always position yourself out of the path of falling
debris (Fig. 4).
12. Never stand on a ladder or other type of unstable
support while using the pole saw.
13. Always use both hands to operate pole saw. Keep a
firm, steady pressure on the pole saw while cutting,
but do not try to force the saw through the wood.
14. Do not use the pole saw to cut limbs larger than
4” (10 cm) in diameter.
15. Keep other persons away from cutting end of pole
saw and at a safe distance from work area. (Fig.5).
16. Do not use the pole saw near cable, electric power
or telephone lines. Maintain a minimum clearance of
10 feet from all power lines (Fig. 6).
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. When operating the pole saw, rest the foot (A) of the
OPERATING TIPS
pole saw against the tree limb that is being cut. (Fig.
7)
Avoid kickback.
WARNING:
Kickback can result
2. Make the frist cut one (1) foot from where the final
cut will be. (Fig. 8)
in sever in jury or death. See Kickback,
page 9, to avoid risk of kickback.
3. Cut the outside of the branch collar to avoid damage
to the tree. (Fig. 9)
Do not operate Pole
Saw while in a tree,
WARNING:
on a ladder or any other unstable work
surface, or in any awkward position. You
may lose control of Pole Saw causing
servere injury.
Do not extend arms
above shoulders
WARNING:
when using Pole Saw.
Seek professional
WARNING:
help if facing
conditions beyond your ability.
A
Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or
death.
Fig. 7
Do not operate the pole saw while in a tree, on a ladder
or any other unstable work surface, or in any awkward
position. You may lose control of the pole saw causing
severe injury.
Do not extend your arms above shoulders when using
the pole saw. Seek professional help if you are facing
conditions beyond your ability.
Trimming a tree is the process of cutting limbs from a
living tree. Make sure your footing is firm. Keep your feet
apart. Divide your weight evenly on both feet.
Fig. 8
Cut
Collar
Fig. 9
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
SAW CHAIN REPLACEMENT/INSTALLATION
Proper tension of the saw chain is extremely important
and must be checked before starting, as well as during,
any cutting operation. Taking the time to make needed
adjustments to the saw chain will result in improved
cutting performance and prolonged chain life.
Whenever handling
WARNING:
the saw chain,
always wear work gloves for protection
against sharp cutting edges.
NOTE: A new chain and bar will need readjustment after
as few as 5 cuts. This is normal during the
1. Remove the bar retaining nuts and screw. Then take
off the sprocket cover (Fig. 10a).
break-in period, and the interval between future
adjustments will lengthen quickly (Fig. 13).
2. Using a straight screwdriver turn tension adjustment
screw counterclockwise (Fig. 10b) as far as it will go
or to the end of its travel, take off the chain then
remove the bar.
If a chain is too loose
CAUTION:
or too tight, the bar,
chain and saw bearings will wear more
rapidly. Refer to Figure 14 for information
concerning correct cold tension (A), correct
warm tension (B), and a chain in need of
adjustment (C).
A
B
Sprocket
Cover
Screw
Tension
Adjustment
Screw
Bar Retaining
Nuts
Fig. 10
3. Prepare new chain or bar.
A
B
Fig. 13
C
4. Loop the saw chain over the drive sprocket with the
cutting edges of the chain pointing in the direction of
rotation (Fig. 11).
5. Adjust the tension adjustment screw (Fig. 10b) to
allow insertion of the bar (Fig. 12). Make sure the
chain follows the slot in the guide bar and adjust the
tension adjustment screw to make the chain tighten.
To adjust the saw chain tension:
1. Loosen the bar retaining nuts so they are hand tight
(Fig. 8a).
2. Holding the nose of the bar up, use the screwdriver or
scrench (if provided in your unit’s hardware pack) to
turn the guide bar adjustment screw clockwise to
tighten the chain (Fig. 8b). Turning the screw
6. Install the sprocket cover and tighten bar retaining
nuts and screw (Fig. 10a).
counterclockwise loosens the chain on the guide bar.
3. While wearing heavy duty work gloves (after you’ve
made the adjustment), move the saw chain back and
forth on the guide bar to be sure the chain moves
freely and is in proper mesh with the sprocket. Never
move the chain with your bare hands.
NOTE: IF the chain is difficult to rotate or if it binds on
the guide bar, there is too much tension applied
and it must be adjusted. To decrease tension,
turn the adjustment screw counterclockwise,
slowly. Move the chain back and forth until it
moves freely.
Fig. 10
4. Holding the nose in upper position, securely tighten
the bar retaining nuts.
Fig. 11
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Bar Grooves
OILING THE CHAIN
Bar grooves (or rails which support and carry the chain)
should be cleaned if the saw has been heavily used or if
the saw chain appears dirty. Rails should always be
cleaned every time the saw chain is removed.
The pole saw chain is self-lubricating. Oil is dispersed
onto the chain as the unit is used. Keep an adequate
amount of oil in the oil tank. Use the bar-chain oil
provided in the hardware pack. Always use bar-chain
and sprocket oil or similar chain saw oil.
To clean guide bar rails:
1. Remove sprocket cover, bar and chain. Refer to Saw
GUIDE BAR MAINTENANCE
Chain Replacement / Installation.
Ensure that the unit
2. Using a screwdriver, putty knife, wire brush or other
similar instrument, clear residue from the rails on the
guide bar (Fig. 14).
WARNING:
is off and the spark
plug is disconnected (gas powerheads) before
performing any maintenance on your saw.
This will keep the oil passages open to provide
proper lubrication to the bar and chain.
NOTE: Proper maintenance of the guide bar is essential
to the performance of your pole saw. Proper
guide bar maintenance will keep your saw in
good working order.
3. Reinstall the bar, chain and bar bolt retaining nuts.
Refer to Saw Chain Replacement / Installation.
Most guide bar problems can be prevented merely by
keeping the chain saw well maintained.
Incorrect filing and non-uniform cutter and depth gauge
settings cause most guide bar problems, primarily
resulting in uneven bar wear. As the bar wears unevenly,
the rails widen, which may cause chain clatter and
difficulty in making straight cuts.
Insufficient guide bar lubrication and operating the saw
with a chain that is too tight will contribute to rapid bar
wear. Refer to Saw Chain Tension Adjustment.
Fig. 14
To help minimize bar wear, the following guide bar
maintenance is recommended:
Oil Passages
Oil passages at bar pad should be cleaned to insure
proper lubrication of the bar and chain during operation.
This can be done using a soft wire small enough to insert
into the oil discharge hole.
Bar Wear
Turn guide bar frequently at regular intervals (for
example, after 5 hours of use), to ensure even wear on
top and bottom of bar.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CHAIN MAINTENANCE
Never remove,
WARNING:
modify or make
Unless you have
experience and
inoperative any safety device furnished with
your unit. The low kick back saw chain is a
major safety feature provided for your
protection.
WARNING:
specialized training for dealing with
kickback (see Important Safety Instructions),
always use a low-kickback saw chain,
which significantly reduces the danger of
kickback. Low-kickback saw chain does not
completely eliminate kickback. A low-
kickback or “safety chain,” should never be
regarded as total protection against injury.
Ensure that the unit
is off and the spark
plug is disconnected (for gas powerheads)
when working on the saw chain. Wear heavy
duty gloves too.
WARNING:
A low-kickback saw chain should always be used in
conjunction with other kickback protection devices such
as the hand guard, which is furnished with your unit.
Chain Tension
Check the chain tension frequently and adjust as often
as necessary to keep the chain snug on the bar, but
loose enough to be pulled around by hand. Refer to Saw
Chain Tension Adjustment.
Always use a replacement saw chain designed as “low-
kickback” or a saw chain which meets the low-kickback
performance.
A standard saw chain (a chain which does not have the
kickback reducing guard links) should only be used by
an experienced professional chain saw operator.
Breaking in a New Saw Chain
A new chain and bar will need readjustment after as few
as 5 cuts. This is normal during the break-in period, and
the interval between future adjustments will begin to
lengthen quickly.
Low-Kickback Saw Chain
A low-kickback saw chain is a chain which has met the
kickback performance requirements of ANSI B175.1. Do
not use other replacement chain unless it has met these
requirements for your specific model.
Over a period of time, however, the moving parts of the
saw chain will become worn, resulting in what is called
chain stretch. This is normal. When it is no longer
possible to obtain correct chain tension adjustment, a
link will have to be removed to shorten the chain. See
your TrimmerPlus Authorized Service Center to have this
repair performed.
By keeping the saw chain in good working condition and
correctly serviced as recommended in this manual, you
will be able to maintain the safety system of your chain
saw over the life of the product.
Never use a loop of
WARNING:
chain that has more
than 3 links removed from it. This could
damage the sprocket.
SPECIFICATIONS
POLE SAW ADD-ON
Approximate Operating Weight of Attachment........................................................................................... 3.3 lbs. (1.5 kg)
Drive Shaft Length.............................................................................................................................................. 26” (66 cm)
Cutting Width ................................................................................................................................................... 8" (200 mm)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
No implied warranty, including any implied warranty of
The limited warranty set forth below is given by TrimmerPlus
with respect to new merchandise purchased and used in
the United States, its possessions and territories.
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind TrimmerPlus During the period of the
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above. (Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
TrimmerPlus warrants this product against defects in mate-
rial and workmanship for a period of two (2) years com-
mencing on the date of original purchase and will, at its
option, repair or replace, free of charge, any part found to be
defective in material or workmanship. This limited warranty
shall only apply if this product has been operated and main-
tained in accordance with the Operator’s Manual furnished
with the product, and has not been subject to misuse,
abuse, commercial use, neglect, accident, improper main-
tenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage
because of other peril or natural disaster. Damage resulting
from the installation or use of any accessory or attachment
not approved by TrimmerPlus for use with the product(s)
covered by this manual will void your warranty as to any
resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days
from the date of original retail purchase for any TrimmerPlus
product that is used for rental or commercial purposes, or
any other income-producing purpose.
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales.
TrimmerPlus shall not be liable for incidental or conse-
quential loss or damages including, without limitation,
expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services, for transportation or for related expens-
es, or for rental expenses to temporarily replace a war-
ranted product. (Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so the above limitation
may not apply to you.)
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in
your area, visit our website at www.TrimmerPlus.com, check
for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-345-8746 or
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of the safety features of the product shall void this Warranty.
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury
to you and your property and/or to others and their proper-
ty arising out of the use or misuse or inability to use the
product.
write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019
.
This limited warranty does not provide coverage in
the following cases:
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift.
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,
Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive
Belts
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
C. TrimmerPlus does not extend any warranty for prod-
ucts sold or exported outside of the United States of
America, its possessions and territories, except
those sold through TrimmerPlus’s authorized chan-
nels of export distribution.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746.
TrimmerPlus reserves the right to change or improve the
design of any TrimmerPlus Product without assuming any
obligation to modify any product previously manufactured.
MTD Southwest Inc
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel de L'utilisateur
Sie de Pole
PS720r
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 9096-A10708 © 2005
FABRIQUÉ Á TAIWAN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCTION
TOUS NOS REMERCIEMENTS
TABLE DES MATIÈRES
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil
mécanique de plein air en excellent état de
fonctionnement.
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . .7
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Liste des pièces . . .Intérieure de la Couverture Arrière
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des
dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans
préavis.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit
ou si vous avez des questions concernant les
commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet
appareil, veuillez communiquer avec notre service
technique.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après
la période de garantie doit être fait par un concess-
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des
concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746.
Pour de plus amples informations à propos de votre
appareil, visitez www.TrimmerPlus.com.
Numéro de modèle
Numéro de série
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Numéro de pièce mère
MODEL :
S/N :
ITEM :
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la
plaque signalétique de l' appareil et copiez ses
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
Copiez le numéro
de série ici :
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
F2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
SYMBOLE
SIGNIFICATION
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
le non-respect d’un
avertissement peut
DANGER:
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
ALERTE DE SÉCURITÉ:
le non-
AVERTISSEMENT:
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
le non-
respect
MISE EN GARDE:
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-345-8746
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
l'essence
est
AVERTISSEMENT:
extrêmement inflammable et ses vapeurs
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les précautions suivantes.
suivez
soig-
AVERTISSEMENT:
neusement les consignes de sécurité lorsque
vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre
sécurité et de celle des personnes à proximité,
prenez soin de lire ces instructions avant de faire
fonctionner la machine. Veuillez garder les
instructions en lieu sûr pour usage ultérieur.
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant
de remplir le réservoir. N'enlevez jamais le bouchon du
réservoir et n'ajoutez jamais de carburant alors que le
moteur est chaud. Ne faites jamais marcher l'appareil
sans que le bouchon soit bien mis. Desserrez celui-ci
lentement afin de réduire la pression du réservoir.
• Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de
l'appareil qui alimente cet accessoire.
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit aéré
et propre, en plein air, à l'abri des étincelles ou des
flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir
d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez
pas pendant le remplissage ou le mélange de
• Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter
l’appareil et désactiver les commandes rapidement.
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de
carburant ne se soient dissipées.
•
Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne
laissez jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés
avec les instructions utiliser l’appareil. Ne laissez jamais
des adultes n'ayant jamais reçu les instructions
nécessaires faire fonctionner l’appareil.
• Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la
source et du site de ravitaillement en carburant avant
de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute
source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de
ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
• Tous les accessoires de sécurité et protections doivent
être correctement installés avant d'utiliser cet appareil.
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites
marcher l’appareil qu'à l'extérieur, dans un lieu aéré.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR
TÊTES D’ENTRAÎNEMENT À ESSENCE
• Ne stockez le carburant que dans des contenants
conçus et homologués pour stocker ces matières.
F3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• No permita que la nariz de la barra guía tenga
PROCÉDURES D’OPÉRATION DE LA SIE DE
POLE
• Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux ft
familiers à une distance d'au moins 15 m (50 pi).
contacto con un tronco, rama, el suelo u otra
obstrucción.
• Scier, le moteur à vitesse maxima.
• No sobrepase su alcance.
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque anti-
poussière ou facial si votre travail produit beaucoup de
poussière. Portez un casque.
• Follow the manufacturer’s sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
• Utiliser uniquement les guides-chaînes et chaînes
spécifiés par le fabricant ou leur équivalent.
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-
dessus des épaules.
AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Ne pas utiliser la sie de pole d’une seule main! De
graves blessures à l’opérateur, toute personne l’aidant
ou spectateurs pourraient en résulter. Un sie de pole
est conçue pour être utilisée des deux mains.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
• Ne vous servez pas d’une tronçonneuse si vous êtes
fatigué.
• Utilisez les outils appropriés. N'employez l’outil que
pour son usage prévu.
• S’habiller de maniere appropriee: Ne pas porter de
vêtements trop amples ou de bijoux cars ils risquent
de vous gêner et de se faire prendre dans une partie
mobile de l’appareil. L’utilisation des élastiques et des
semelles antidérapantes est recommandée pour tout
travail à l’extérieur. Les cheveux longs doivent être
protégés par un casque ou autre protection.
• Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou
si vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
• N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires
d’usine pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de
votre concessionnaire agréé. L’utilisation de toutes
pièces ou de tous accessoires non-autorisés peut
entraîner des blessures graves ou des dommages à
l’appareil et l’annulation de votre garantie.
• Vetements et equipement recommandes: Porter des
chaussures, gants et lunettes de protection, des habits
moulants, des protecteurs d’oreilles et un casque.
ATTENTION AUX REBONDS
• Faites attention lorsque vous manipulez le carburant.
Déplacez la sie de pole à au moins 3m (10 pieds) de
l’endroit où vous l’avez ravitaillée avant de lancer le
moteur.
Les rebonds
AVERTISSEMENT:peuvent se
produire si la tête du guide-chaîne touche un
objet, ou si le bois se resserre sur la chaîne de
la tronçonneuse dans la coupe. Si un contact
a lieu avec la tête du guide-chaîne, la
tronçonneuse peut, en l’espace d’une
seconde, être projetée de manière incontrôlée
dans un mouvement en arc, en direction de
l’opérateur. Coincer la chaîne le long de la
partie supérieure du guide-chaîne peut
pousser le guide-chaîne peut pousser le
guide-chaîne vers l’arrière, vers l’opérateur.
Chacune de ces réactions peut vous faire
perdre contrôle de la tronçonneuse et peut
entraîner de sérieuses blessures.
• Garder les enfanys et spectateurs a distance: Ne
laisser personne toucher la sie de pole ou le
prolongateur. Personne d’autre que l’opérateur ne doit
se trouver dans le rayon d’action de la machine .
• Garder le secteur de travail net: Un lieu de travail
encombré est propice aux blessures. Ne pas
commencer de coupe avant d’avoir un lieu de travail
dégagé, une position stable et une voie de retraite
plannifiée.
• Rester vigilant: Attention à ce que vous faites. Utiliser
votre sens commun. Ne pas manier la sie de pole par
moments de fatigue. Rester à l’écart de la chaîne quand
le moteur est en marche. Avant de mettre le moteur en
marche, s’assurer que la chaîne ne touche rien.
Ne comptez pas exclusivement sur les
dispositifs de sécurité qui équipent votre
tronçonneuse. Vous devriez prendre
plusieurs mesures pour éviter tout accident
ou toute blessure lorsque vous vous servez
de votre sie de pole.
• Débrancher la sie de pole quand non utilisée, avant
tout service, et pour tout changement de pièces et
accessoires tels le guide-chaîne et la chaîne.
• Examiner les pieces: Avant toute autre utilisation de la
sie de pole, un guide-chaîne ou toute autre pièce
endommagée devrait être examinée soigneusement
afin de pouvoir déterminer si son fonctionnement sera
adéquat à sa fonction prévue. Vérifier le montage,
l’alignement et la fixation de toute pièce mobile;
vérifier qu’il n’y a pas de piéces cassées ou tout autre
problème qui affecteraient son fonctionnement. Un
guide-chaîne ou toute pièce endommagée devrait être
réparée correctement ou remplacée par un centre de
réparations agréé, sauf indication contraire dans ce
manuel d’instructions.
• Comprendre ce qui cause les rebonds peut réduire ou
éliminer l’élément de surprise. L’effet de surprise
contribue aux accidents.
• Agarre la sierra firmemente: Sostenga la sierra
firmemente con ambas manos cuando el motor esté en
marcha. Mantengo un buen agarre en la sierra con
ambas manos, la mano derecha en la manija posterior, y
la mano izquierda en la manija frontal, cuando el motor
este en marcha. Utilice un agarre firme con los dedos y
el pulgar al rededor de las manijas de la sierra.
F4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Observer les alentours de votre secteur de travail: Etre
• Les vêtements de protection éxigés par vos
organisations / syndicats de travail, par les
règlementations gouvernementales ou par votre
employeur doivent être utilisés ; sinon, des habits
moulants, des chaussures de sécurité et un protection
pour les oreilles et les mains doivent être portés.
vigilant lors de la coupe de petits buissons et
arbustres car les matériaux plus fins peuvent
«s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre
direction ou vous faire perdre l’éuilibre. Ne jamais se
servir de la sie de pole en se tentant dans un arbre à
moins d’avoir reçu une formation spéciale. Faire
attention à ne pas étre heurté par les branches sous
tension qui se relâchent lors de leur coupe. Ne pas
laisser la sie de pole exposée aux intempéries. Ne pas
laisser la sie de pole exposée aux intempeéries. Ne
pas utiliser la sie de pole dans un endroit mouillé ou
humide. Ne pas utiliser la sie de pole en présence de
produits (liquides ou gaz) combustibles.
• Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux normes de
performance pour «rebonds réduits» exigées par ANSI
B175.1-1991 et correspond aux critères de la norme
ACNOR Z62.3. Ne pas utiliser d'autre chaîne de
rechange à moins qu'elle ne réponde aux exigences
de votre modèle en particulier.
• N'utiliser aucun autre accessoire ou accessoire de
coupe. Utilisez exclusivement les accessoires et pièces
de rechange d’origine du fabrican, qui ont été
• Tous les services d’entretien de la sie de pole, à
l’exception de ceux mentionnés dans le manuel
d’utilisation et d’entretien, doivent être effectués par un
personnel compétent. Ne pas essayer de faire les
réparations soi-même ; il n’y a pas de pièces internes
réparables.
spécifiquement concus pour des performances et pour
une sécurité optimales lors de l'utilisation de nos
produits. Faute de quoi, vous risquez d'obtenir des
performances réduites, voire de vous mettre en danger.
Utilisez exclusivement la chaine et la barre fournies
avec ce produit. Ne pas utiliser d'autre accessoire de
coupe. L'utilisation de ce type d'accessoires
• Quand non utilisée, ranger la sie de pole hors de la
portée des enfants, à une hauteur inaccessible ou
sous clé, et dans un endroit sec.
provoquera l'annulation de votre garantie fabricant et
risque de vous exposer à des accidents graves.
• Ne pas forcer la tronconconneuse: La sie de pole aura
une meilleure performance, et une plus sûre, si elle est
utilisée au rythme pour lequel elle a été conçue.
• Ne touchez jamais la chaîne et n’essayez jamais de
travailler à la sie de pole lorsque le moteur tourne.
Assurez-vous que toutes les pièces mobiles soient
bien arrêtées. Laissez la sie de pole refroidir car la
chaîne peut être chaude.
• Utiliser le bon outil: Ne couper que du bois. Ne pas
utiliser la sie de pole à des fins pour lesquelles ellen
n’apas été conçue. Ne jamais utilser la sie de pole
pour couper plastique, maçonnerie, ou tout autre
matériel n’étant pas pour la construction.
• Vérifiez le guide-chaîne et la chaîne régulièrement et
ajustez si nécessaire. Assurez-vous que le guide-
chaîne et la chaîne soient bien serrés et que la chaîne
soit bien aiguisée. Inspectez visuellement pour tout
dommage. Réparez tout dommage avant d’utiliser ou
de remettre la sie de pole en marche.
• Utilice mecanismos tales como cadenas de contragolpe
bajo, protectores para la nariz de la barra guía, chain
brakes y barras guías especiales, los cuales reducen los
peligros relacionados con el contragolpe.
• Ne pas vous en servir près de câbles électriques ou de
lignes à haute tension.
• Il n’y aucune autre pièce de rechange qui permet
d’obtenir une protection contre les rebonds selon la
norme de I’ACNOR Z62-3
• Ne pas utiliser la perche élagueuse pour abattre un
arbre. Utilisez une tronçonneuse normale pour ce faire.
• Ne jamais utiliser une sie de pole endommagée, mal
ajustée, non complètement ou incorrectement montée.
S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne quand la gâchette
est relâchée.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
• Ne pas utiliser la sie de pole au delà de vos capacités
ou expérience.
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter
une utilisation indésirable ou un accident.
• Cette tronçonneuse est classifiée tronçonneuse
catégorie 2C par ACNOR. Elle est conçue pour des
usages infréquents de travaux tels que dégager, tailler
ou couper du bois… par des propriétaires de maison
ou résidences secondaires ou par des campeurs. Elle
n’est pas conçue pour une utilisation prolongée. Si le
travail prévu demande de longues périodes
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes de débris. Nettoyez après
chaque usage.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces
instructions.
d’utilisation, la vibration risque de causer des
problèmes de circulation aux mains de l’opérateur. Il
serait approprié d’utiliser une tronçonneuse pourvue
d’un dispositif anti-vibration.
• Ne jamais en lever, modifier ou paralyser un dispositif
de sécurité fourni avec l’appareil.
• Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne
sont pas décrites dans le manuel doivent être
strictement confiées à des techniciens qualifiés.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
F5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA
LAME ALTERNATIVE PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES
• SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles
ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT : inspectez l'ap-
pareil avant utilisation. N'utilisez
pas l'appareil si la lame est tordue,
fendillée ou émoussée. Restez à
l'écart de la lame.
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
• AVERTISSEMENT SUR LE
GUIDE-CHAÎNE
Lisez le manuel de l'utilisateur et suiv-
ez tous les avertissements et con-
signes de sécurité. Vous pourriez à
défaut entraîner des blessures graves
pour vous ou d'autres personnes
Évitez tout contact de l’extrémité
du guide-chaîne avec tout objet.
Le contact de l’extrémité peut
entraîner un mouvement brusque
du guide-chaîne vers le haut et en
arrière, ce qui entraîner de
sérieuses blessures.
• PORTEZ DES PROTECTIONS
(TÊTE, YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager
la vue et l’ouïe. Portez une visière de
norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-
oreilles pendant l'utilisation. la chute
d’objets peut causer des blessures
graves à la tête. Protégez-vous la tête
pendant l'utilisation de l'appareil.
• TENEZ À DEUX MAINS
Tenez toujours la tronçonneuse à
deux mains lors de son utilisation.
Ne la tenez jamais à une main.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez les
spectateurs, les enfants et les ani-
maux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone
de coupe.
• AVERTISSEMENT SURFACE
CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un
cylindre chaud. Vous pourriez vous
brûler. Ces pièces deviennent très
chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
F6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
Tête du
guide-chaîne
Guide-chaîne
Ecrous du guide-chaîne
Bouchon du
réservoir a huile
Chaîne
Pied
Tarbre de
Transmission
Couvercle
du pignon
Coupleur
Prolongation Polonais
Coupler
Vis de réglage
de tension
F7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D'EMPLOI
Bouton de déclenchement
Trou principal
MONTAGE DU COUPLEUR
Les accessoires TrimmerPlus suivants sont également
disponibles pour votre appareil :
Coupleur
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LE720r
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton
Fig. 2
4. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 3).
veuillez bien
AVERTISSEMENT:
assimiler le
verrouillez
manuel des accessoires avant utilisation.
MISE EN GARDE:
le bouton
de déclenchement dans le trou principal et
vissez bien le bouton avant de faire marcher
l'appareil.
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'ac-
cessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
REMARQUE : La rallonge fournie avec cette unité est des-
tinée à donner à l'utilisateur une plus longue portée.
Suivez les instructions pour le démontage et l'in-
stallation des accessoires lorsque vous démontez
ou installez la rallonge.
Retrait de l'accessoire
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 1).
Bouton
3. En tenant fermement le logement de l’arbre
supérieur, retirez l’accessoire du couplage (Fig. 2).
Fig. 3
pour éviter
des
AVERTISSEMENT:
blessures graves, éteignez l'appareil avant
d'enlever ou d'installer des accessoires.
l'access-
MISE EN GARDE:
oire de
coupe et autres ajouts du système coupleur
doivent utiliser le trou principal sauf indication
contraire de leurs manuels. L'utilisation du mau-
vais trou pourrait causer des blessures graves
ou endommager l'appareil.
Installation de l'accessoire
1. Enlevez le crochet de la partie supérieure du corps
de l'arbre.
2. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).
3. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout
droit dans le coupleur (Fig. 2).
L’accessoire doit être installé avec le bouton de
déclenchement dans le trou principal.
REMARQUE : alignez le bouton de déclenchement avec
le renfoncement-guide pour faciliter l'installation
(Fig. 1).
Vérifiez que le bras flexible est bien engagé avant
l’utilisation
Coupleur
Bouton de
déclenchement
Renfoncement-
guide
1. Démarrez l’appareil.
2. Appuyez brièvement sur la détente, puis relâchez-la.
3. Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire.
4. S’il ne fonctionne pas, retirez-le et répétez la
procédure d’installation.
5. Vérifiez de nouveau le fonctionnement de
l’accessoire.
À gauche
À droite
Bouton
Fig. 1
F8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D'EMPLOI
PRECAUTIONS D’UTILISATION
Portez
des
AVERTISSEMENT:
vêtements appropriés pour diminuer les
risques de blessures durant l'utilisation de
l'appareil. Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux. Portez des lunettes de
sécurité et des protège-oreilles. Portez des
pantalons épais et longs, des bottes et des
gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez
les pantalons courts et les sandales.
1. Éloigner les spectateurs à une distance de 15 mètres
(50 pieds) quand la scie est em marche.
2. Ne pas utiliser la perche élagueuse pour abattre un
arbre; A cet effet, utiliser la tronçonneuse sans la
perche
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
3. Tenir la perche élagueuse fermement, une main sur
la canne, l’autre sur la poignée.
4. Ne mettre le doigt sur l’interrupteur qu’au moment
de couper.
5. S’assurer que la chaîne ne touche rien, avant de
mettre l’appareil en marche.
6. Rester à l’écart de la chaîne lorsque le moteur est en
marche.
7. Ne pas forcer l’appareil pendant la coupe. Une
légère pression est suffisante et vous obtiendrez une
meilleure performance et une plus s˚re en l’utilisant à
la puissance pour laquelle il a été conçu.
8. Rester vigilant en coupant petites ou grosses
branches sous tension, car au moment où la tension
se relâche, le bois peut avoir un mouvement ressort
et heurter l’utilisateur pouvant ainsi causer de
sérieuses blessures parfois mortelles.
9. Avant de déplacer la perche élagueuse:
• tenir l’appareil à son point d’équilibre (vers le
bout de la tronçonneuse)
• garder chaîne et guide chaîne vers l’arrière.
10. Ne pas couper de petits buissons ou jeunes arbres
avec la perche élagueuse; utiliser exclusivement la
tronÁonneuse avec soin. Les fines branches peuvent
se coincer dans la chaîne et être projetées vers vous,
ce qui peut vous faire perdre votre équilibre.
11. Ne jamais se tenir sous la branche que vous coupez.
Rester toujours à l’écart des chutes de débris (Fig. 4).
12. Ne jamais se mettre sur une échelle ou autre support
instable pendant l’utilisation de la perche élagueuse.
13. Toujours utiliser les deux mains pour utiliser
l’appareil. Garder une pression constante et ferme
pendant la coupe sans forcer dans le bois
14. Ne pas utiliser la scie à poteau pour couper des
branches d'un diamètre supérieur à 10 cm (4 po).
15. Garder tout le monde à l’écart de la partie coupante
de la perche élagueuse et à une bonne distance de
la zone de travail (Fig. 5).
16. Ne pas utiliser la perche élagueuse près de câbles,
fils téléphoniques ou électriques. Garder une
distance d’au moins 10 pieds (Fig. 6).
F9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D'EMPLOI
1. Lorsque vous utilisez l'ébrancheuse, appuyez le pied
TAILLER UN ARBRE (ELAGUAR)
(A) de l'ébrancheuse contre la branche que vous
voulez couper. (Fig. 7)
Evitez les
rebonds.
AVERTISSEMENT:
2. Faites une première entaille à trente (30) centimètre
de l'endroit où doit se faire la coupe finale. (Fig. 8)
Le rebond risque de provoquer un accident
grave voire un décès. Pour éviter les risques
de rebond, voir la section Rebond, page 9.
3. Coupez le collet de la branche afin d'éviter
d'endommager l'arbre. (Fig. 9)
Ne pas
AVERTISSEMENT:
utiliser
l'ébrancher dans un arbre ou sur une
échelle, ni sur toute autre surface de travail
ou dans toute position instable. Vous
risqueriez de perdre le contrôle de
l'ébrancheuse et de causer un accident
grave.
Ne levez
AVERTISSEMENT:
pas les
bras plus haut que vos épaules lorsque
vous utilisez l'ébrancheuse.
A
Si vous
AVERTISSEMENT:
vous
trouvez confronté à une situation à laquelle
vous ne savez pas comment faire face,
demandez l'aide d'un professionnel.
Fig. 7
Eviter les rebonds. Ils peuvent causer de graves
blessures parfois mortelles.
Ne pas utiliser la perche élagueuse en étant sur un arbre,
une échelle ou autre endroit en position instable. Vous
risquez de perdre le contrôle de la perche élagueuse, ce
qui pourrait causer de sérieuses blessures.
Ne pas allonger les bras au-dessus des épaules pendant
l’utilisation de la perche élagueuse.
Veuillez consulter un professionnel si les conditions de
travail sont au-delà de vos capacités
Tailler un arbre signifie couper des branches d’un arbre
vivant. S’assurer de votre bon équilibre. Garder les pieds
écartés. Répartir votre poids.
Fig. 8
Coup
Collet
Fig. 9
F10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
CHAINION REMPLACEMENT
Pour toute
mani-
pulation de la chaîne, porter des gants de
protection à cause des tranchants
d’attaque affilés.
AVERTISSEMENT:
1. Retirez la vis et les écrous maintenant le guide-
chaîne en place. Enlevez ensuite la protection du
pignon (Fig. 10a).
A
B
C
2. En vous servant d’un tournevis plat, tournez la vis de
réglage de la tension dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (Fig. 10b) aussi loin que
possible ou à fond, retirez la chaîne puis le guide-
chaîne.
Fig. 12
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE
La tension de la chaîne est d’une importance capitale et
doit être contrôlée avant de commencer et pendant tout
travail de coupe. Prendre le temps de faire les réglages
nécessaires à la chaîne de votre tronçonneuse est
synonyme de bonne performance et de longévité de
votre outil.
A
B
Couvercle
du pignon
REMARQUE : La tension d’une chaîne neuve doit être
contrôlée fréquemment pendant son rodage,
Vis
après aussi peu que cinq coupes. Les intervalles
entre réglages s’espaceront rapidement (Fig. 12).
Vis de
réglage de
tension
Ecrous du
guide-chaîne
Si un
MISE EN GARDE:
chaîne est
Fig. 10
trop tendue ou trop lache, le guide-chaîne
et les roulements de vilebrequin s’useront
plus rapidement. Etudier la Figure 11 pour
tout renseignement concernant la tension
appropriée pour moteur chaud (A) ou froid
(B), et comme guide indiquant quand la
chaîne a besoin d’être ajustée (C).
3. Préparez la nouvelle chaîne ou le nouveau guide-
chaîne.
4. Passez la chaîne par dessus le pignon avec les
lames de la chaîne tournées dans la direction de la
rotation (Fig. 11).
5. Ajustez la vis de réglage de la tension (Fig. 10b) afin
de pouvoir insérer le guide-chaîne (Fig. 12). Veillez à
ce que la chaîne suive la rainure dans le guide-
chaîne et tournez la vis de réglage de la tension pour
serrer la chaîne.
1. Desserrer les écrous jusqu’à ce qu’ils puissent être
serrés à la main (Fig. 10a).
2. Tenir la tête du guide-chaîne vers le haut et utiliser
un tournevis ou la clé multiple si fournie dans votre
kit d’utilisateur pour tourner la vis de réglage du
guide-chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre
pour serrer la chaîne (Fig. 10b). Tourner la vis dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre detend la
chaine sur le guide-chaîne.
6. Installez la protection du pignon et serrez la vis et les
écrous (Fig.10a).
3. Après avoir ajusté la chaîne et toujours portant des
gants de protection robustes, tirer la chaîne vers
l’avant puis l’arrière, dans un mouvement d’aller
retour le long du guide-chaîne pour s’assurer qu’elle
bouge librement et qu’elle est bien placée sur le
pignon. Ne pas chaîne de mouvement avec les
mains nues.
REMARQUE : La chaîne est trop tendue s’il est difficile
de la faire tourner ou si elle accroche sur le
guide-chaîne ; l’ajuster de la manière suivante :
Pour diminuer la tension, tourner lentement la vis
de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (vers la gauche). Tirer la chaîne
vers l’avant et l’arrière à plusieurs reprises
jusqu’à ce qu’elle bouge librement.
Fig. 11
Fig. 12
F11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
HUILER LA CHAÎNE
Rainures du Guide-Chaine
Les passages d'huile au niveau du support de barre
doivent rester dégagés afin de permettre la bonne
lubrification de la barre et de la chaîne en cours
d'utilisation. Pour cela, insérez un fil de fer souple
assez fin pour passer dans l'orifice de décharge
d'huile.
Les rainures du guide-chaîne (ou les «gorges» qui
soutiennent et portent la chaîne) doivant être nettoyées
si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle parait sale.
Les rainures doivent être nettoyées à chaque retrait de
chaîne.
Nettoyage des rainures du guide-chaîne:
1. Enlever le couvercle du pignon, le guide-chaîne et la
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE
chaîne. Voir Reglage de la Tension de la Chaine.
Assurez-
2. A l’aide d’un tournevis, d’une spatule, d’une brosse
en fil de fer ou autre outil similaire, enlever tout
résidu des rainures du guide-chaîne de la
AVERTISSEMENT:
vous que
la tronçonneuse soit éteinte ou que la bougie
soit débranchée (à essence) avant d’effectuer
tout entretien de votre tronçonneuse.
tronçonneuse. Les passages d’huile seront ainsi
dégagés et fourniront une lubrification adéquate à la
chaîne et au guide-chaîne (Fig. 14).
REMARQUE : Un entretien adéquat du guide-chaîne,
comme expliqué dans cette section est essentiel
au bon fonctionnement de la tronçonneuse.
3. Replacer le guide-chaîne, la chaîne et les écrous du
guide-chaîne. Voir Reglage de la Tension de la
Chaine.
La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être
évités simplement par un bon entretien.
Un affûtage et des limeteurs de profondeur incorrects,
ou des tranchants non-uniformes causent la majorité
des problèmes du guide-chaîne, le résultat étant
primordialement une usure inégale. L’usure non-
uniforme du guide-chaîne espace les rainures, ce qui
peut causer un bruit de chaîne et des problèmes pour
obtenir une coupe droite.
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et
l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne trop
ajustee contribue à l’usure rapide du guide-chaîne. Voir
Reglage de la Tension de la Chaine.
Fig. 14
Pour minimiser l’usure de guide-chaîne, nous
recommandons l’entretien suivant:
Usure du Guide-Chaine
Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles
réguliers (après 5 heures d’utilisation par exemple), afin
d’assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du
guide-chaîne.
F12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
ENTRETIEN DE LA CHAINE
Ne jamais
supprimer,
AVERTISSEMENT:
A moins
d’avoir
modifier ou désactiver un dispositif de
sécurité monté sur votre unité. La chaîne à
faible rebond est une fonction de sécurité
essentielle destinée à assurer votre
protection.
AVERTISSEMENT:
reçu une formation spéciale et d’être
expériencé en ce qui concerne les rebonds
(Voir les Consignes de Sécurité), utiliser
toujours un chaîne de sécurité qui réduit de
manière significative les dangers de
rebonds. Une chaîne de sécurité ne peut en
aucune manière éliminer totalement les
risques de rebonds. Une chaîne à «rebonds
réduits» ou chaîne de sécurité ne doit
jamais être considérée comme protection
totale contre des blessures potentielles.
Assurez-
AVERTISSEMENT:
vous que
la tronçonneuse soit éteinte ou que la bougie
soit débranchée (à essence) avant d’effectuer
tout entretien de votre tronçonneuse. Portez
des gants de protection épais.
Une chaîne de sécurité doit toujours être utilisée en
conjonction avec d’autres dispositifs de sécurité tels et
l’Arceau Protecteur fournis avec la tronçonneuse.
Tension de la Chaine
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne et la
réglar aussi souvent que nécessaire afin de garder la
chaîne bien ajustée le long du guide-chaîne, mais
suffisamment lâche pour pouvoir la faire avancer à la
main. Voir Reglage de la Tension de la Chaine.
Utiliser toujours une chaîne de rechange conçue pour
réduire les rebonds ou une chaîne qui rébond aux
normes de ANSI (L’Institut des Standards Nationaux
Américains).
Une chaîne standard de tronçonneuse (c’est à dire une
chaîne ne possédant pas de maillons de protection
réduisant les rebonds) ne doit être utilisée que par des
professionnels du métier.
Rodage d’une Nouvelle Chaine de Tronconneuse
Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne
dolventétre réajustés après aussi peu que 5 coupes.
Ceci est normal en période de rodage, puis les
intervalles entre les réglages commenceront à s’espacer
rapidement.
Chaîne à Rebonds Réduits
Une chaîne à rebonds réduits est une chaîne dont la
performance répond aux normes requises par ANSI
B175.1. Ne pas utiliser d'autre chaîne de rechange à
moins qu'elle ne réponde aux exigences de votre
modèle en particulier.
Par contre, après un certain temps, les parties mobiles
de la chaîne de la tronçonneuse s’useront, résultant en
ce qu’on appelle detente de chaine. Cela est normal.
Quand il n’est plus possible d’obtenir un réglage de
tension correct, un maillon devra étra enlevé pour
raccourcir la chaîne. Pour effectuer cette réparation, voir
votre Service Après-Vente TrimmerPlus agréé dont le
nom figure sous la rubrique «SCIE» dans les pages
jaunes de votre annuaire téléphonique.
Maintenir la chaîne de la tronçonneuse en bon état de
fonctionnement et les entretenir correctement comme
indiqué dans ce manuel, vous permettra de garder le
système de sécurité aussi longtemps que votre outil.
Ne jamais
AVERTISSEMENT:
enlever
plus de trois maillons d’une chaîne. Cela
pourrait endommager la roulette.
CARACTÉRISTIQUES
Poids de l'appareil (accessoire seulement) ............................................................................................... 1,5 kg (3,3 lbs.)
Longueur de l’arbre de transmission ............................................................................................................ 66cm (26 po)
Largeur de coupe .......................................................................................................................................... 200mm (8 po)
F13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d'adaptation à une fin partic-
ulière, ne s'applique après la période applicable de
garantie expresse écrite ci-dessus concernant les
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle
mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne
ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,
concernant tout produit n'engagera la responsabilité
de TrimmerPlus. Pendant la période de garantie, le
recours exclusif est la réparation ou le remplacement
du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s'applique pas à vous.)
TrimmerPlus et concerne les marchandises neuves
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et
territoires.
TrimmerPlus garantit ce produit contre tout vice de matière
ou de façon pendant une période de deux (2) ans à
compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le
produit aura été utilisé et entretenu conformément au
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résul-
tats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou
équipement non approuvé par TrimmerPlus pour une utili-
sation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel
annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages
qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie
est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la
date d'achat au détail initiale pour tout produit
TrimmerPlus utilisé à des fins locatives ou commerciales,
ou toute utilisation produisant des revenus.
Les clauses énoncées dans la présente Garantie con-
stituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. TrimmerPlus ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif
ou de dommages comprenant, entre autres, les
dépenses encourues du fait du recours à des services
de remplacement ou de substitution pour l'entretien
des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou
les frais entraînés par une location destinée à rem-
placer provisoirement un produit sous garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s'applique pas à vous.)
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le
service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU
DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distribu-
teur dans votre région, visitez notre site Web
www.TrimmerPlus.com, consultez les Pages Jaunes,
appelez le 1-800-345-8746 ou écrivez à l'adresse
TrimmerPlus, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019.
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l'endommagement ou du préju-
dice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur pro-
priété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale,
de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le
produit.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans
les cas suivants :
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le pro-
duit a été offert.
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,
filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démar-
rage, courroies d'entraînement
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques et
vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient
d'un état à l'autre.
C. TrimmerPlus n'accorde aucune garantie pour les
produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,
exception faite en ce qui concerne les produits ven-
dus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de dis-
tribution à l'exportation.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus
proche, composez le : 1-800-345-8746.
MTD Southwest Inc
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
TrimmerPlus se réserve le droit de modifier ou
d'améliorer la conception de ses produits sans pour
autant assumer l'obligation de modifier tout produit
d'une fabrication plus ancienne.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual Del Operador
Cortadora de
Poste
PS720r
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 9096-A10708 © 2005
HECHO EN TAIWAN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCCION
MUCHAS GRACIAS
INDICE DE CONTENIDOS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
Introduccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .11
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECI-
FICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo,
por favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa información en el espacio en
blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra
de una placa del modelo.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado.
Número del
modelo
Número de la
Número de serie
pieza del fabricante
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-345-8746 para obtener una lista
de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.TrimmerPlus.com.
MODEL :
ITEM :
S/N :
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Copie el número
de serie aquí:
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
E2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
El no obedecer una
advertencia de
PELIGRO:
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
El no
ALERTA DE SEGURIDAD
:
ADVERTENCIA:
seguir una
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
El no seguir
PRECAUCION: una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
Lea el manual del operador y siga todas las adver-
tencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo,
el operador y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-345-8746
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA
LAS UNIDADES MOTRICES A GAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACIÓN
La gasolina
Se debe
ADVERTENCIA:
es muy
ADVERTENCIA:
seguir las
inflamable y sus gases pueden explotar si se
siguientes reglas de seguridad cuando use la
encienden. Tome las siguientes precauciones:
unidad. Por favor lea estas instrucciones para
su propia seguridad y las de los espectadores,
• Guarde el combustible únicamente en recipientes
antes de hacer funcionar la unidad. Por favor
designados especialmente y aprobados para el
mantenga estas instrucciones en un lugar
almacenamiento de dichos materiales.
seguro para uso futuro.
• Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes
• Lea cuidadosamente y entienda el manual del
operador de la unidad que impulsa a este acople.
de llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa
del tanque de combustible ni abastezca combustible
mientras la unidad esté caliente. No opere nunca esta
unidad sin la tapa del combustible bien apretada en su
lugar. Afloje la tapa del tanque de combustible
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento
detenidamente. Familiarícese completamente con los
controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo
apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez.
lentamente para desahogar la presión del tanque.
•
Mezcle y abastezaca el combustible en un área limpia,
bien ventilada en exteriores donde no haya chispas ni
llamas. Quite la tapa del combustible lentamente sólo
después de parar el motor. No fume mientras abastece ni
mientras mezcle el combustible. Seque todo el
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
•
Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca
permita que los adultos usen la unidad cuando no estén
familiarizados con las instrucciones. Nunca permita que las
personas adultas manejen el equipo si no cuentan con las
instrucciones apropiadas.
combustible que se derrame de la unidad de inmediato.
• Evite crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el motor hasta
que los gases se hayan disipado.
• Se debe instalar adecuadamente todos los protectores
y dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la
unidad.
•
Mueva la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de
distancia de la fuente y punto de abastecimiento de
combustible antes de arrancar el motor. No fume,
mantenga las chispas y llamas fuera del área mientras
carga o el combustible o mientras opera la unidad.
E3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• Sostenga la sierra firmemente con ambas manos
•
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una sala o
edificio cerrado. La respiración de los gases del escape
pueden ser letales. Opere esta unidad únicamente en un
área exterior bien ventilada.
cuando el motor esté en marcha. Mantengo un buen
agarre en la sierra con ambas manos, la mano
derecha en la manija posterior, y la mano izquierda en
la manija frontal, cuando el motor este en marcha.
Utilice un agarre firme con los dedos y el pulgar al
rededor de las manijas de la sierra.
PROCEDIMIENTOS PARA LA OPERACIÓN DE
CORTADORA DE POSTE
• No permita que la nariz de la barra guía tenga contacto
con un tronco, rama, el suelo u otra obstrucción.
•
Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a
los niños y animales domésticos por lo menos a 15 m
(50 ft) de distancia.
• Corte a altas velocidades del motor.
• No sobrepase su alcance.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y protección para sus
oídos/audición mientras opere esta unidad. Lleve una
careta o una máscara para el polvo cuando la operación
pueda levantar polvaredas. Use casco.
• Utilice solamente barras y cadenas espcificadas por
su fabricante o el equivalente.
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
•
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga
el cabello sobre el nivel de los hombros.
• ¡NO opere la cortadora de poste con una mano! Serias
lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o
cualquier combinación de estas personas puede
resultar por la operación con una mano. La sierra esta
destinada para el uso con dos manos.
• Use la unidad sólo con luz diurna o con buena luz
artificial.
• No opere la cortadora de poste cuando esté cansado.
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta sólo
para el trabajo para el que fue diseñada.
• No se vista con ropa suelta o joyeria ya que pueden
ser atrapadas por las partes en movimiento. Ligas o
calzado contra el resbalo son recomendados cuando
trabaje al aire libre. Utilice cubiertas protectivas para
cabello para sostener el cabello largo.
• Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o
mientras camine entre diferentes zonas de corte.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto genuinos de
fábrica para esta unidad. Puede obtenerlos en su
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas o
accesorios no autorizados puede causar lesiones
graves al usuario o daño a la unidad, y la cancelación
de su garantía.
• Utilice lentes de precaución, ropa entallada, calzado
de precaución, guantes de protección, y equipo de
protección para oídos y cabeza.
• Tenga cuidado al manejar el combustible. Mueva la
cortadora de poste a por lo menos 3 metros (10 pies)
del punto de abastecimiento antes de arrancar el
motor.
PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE
El con-
ADVERTENCIA:
tragolpe
• Mantenga niños y espectadores alejados. No permita
que los visitantes tengan contacto con la sierra o la
extensión de poder. Todos los visitantes deberán ser
mantenidos fuera del área de trabajo.
puede ocurrir cuando la nariz o la punta de
la barra guía toca un objeto, o cuando la
madera se cierra y pellizca la sierra de
cadena cuando esta cortando. Si la punta
de la barra hace contacto, puede causar un
a reacción reversiva relámpago, pateando
la barra guía hacia arriba y atrás en
• Areas de trabajo sucias inducen lesiones. No empiece
a cortar hasta que no tenga un área de trabajo limpia,
se encuentre seguramente parado y haya planeado el
sendero de retirada del árbol que caerá.
dirección del operado. Pellizcando la sierra
de cadena a lo largo de la barra guía pude
empujar la barra rápidamente hacia atrás
en dirección el operador. Cualquiera de
estas reacciones puede causar que usted
pierda el control de la sierra, lo cual puede
resultar en serias lesiones personales.
• Este alerta. Fijese lo que este haciendo. Utilice el
sentido común. No opere la sierra cuando se
encuentre fatigado. Mantenga todas las partes de su
cuerpo alejadas de la cortadora de poste cuando el
motor se encuentra en operación. Antes de arrancar la
sierra, asegurese de que la cadena de la sierra no esté
haciendo contacto con nada
No dependa exclusivamente de los
dispositivos de seguridad integrados en su
sierra. Como usuario de cortadora de
poste, usted debe dar varios pasos para
que en sus trabajos de corte no ocurran
accidentes ni lesiones.
• Desconecte la cortadora de poste cuando no se
encuentre en uso, antes de cada servicio, y cuando
cambie accesorios y aditamentos tales como la
cadena de la sierra y el resguardo.
• Con una comprensión básica del contragolpe, usted
puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. la
sorpresa repentina contribuye a los accidentes.
E4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• Antes de cualquier uso de la cortadora de poste, el
• NUNCA REMUEVA, modifique o haga inoperativo
cualquiera de los mecanismos de seguridad
construidos en su unidad.
resguardo u otra parte que se encuentre dañada deberá
ser cuidadosamente revisado para determinar si
operará propiamente y realizará la funcion para la cual
fue diseñada. Revise et alineamiento de las partes
movibles, y cualquier otra condición que pueda afectar
la operación correcta de la unidad. Un resguardo o
cualquier otra parte dañada deberá ser propiamente
reparada o reemplazada por un centro de servicio
autorizado, a menos de que el manual indique otra cosa.
• Ropas de seguridad son requeridas por sus
organizaciones de seguridad, regulaciones guber-
namentales, o su empleador deberán ser utilizadas; de
otra manera, ropa entallada, calzado de seguridad y
protección para manos y oidos deberá ser utilizada.
• Una cadena para sierra de contragolpe bajo es una
cadena que ha cumplido con los requerimientos de
rendimiento del contragolpe de la ANSI B175.1-1991 y
está de acuerdo con CSA Z62.3. No utilice una
cadena de repuesto diferente a menos que llene estos
requisitos para su modelo particular.
• Considere elemedio ambiente del area de trabajo.
Utilice extrema precaución cuando corte arbustos
pequeños, áboles jovenes, dado a que material
delgado puede ser atrapado por la sierra y azotado en
dirección de usted, o sacarlo de balance. No opere la
sierra en un árbol a menos de que usted se encuentre
especificamente entrenado para hacerlo. Cuando
corte ramas que contengan tensión, esté alerta del
resorteopara que usted no sea golpeado cuando la
tensión de la fibras de la madera sea liberada. No
exponga la cortadora de poste en presencia de
liquidos o gases flamables.
• No use ningún otro aditamento o accesorio de corte. Use
sólo repuestos y accesorios fabricante del equipo
original, los cuales están diseñados especialmente para
mejorar el desempeño y maximizar la operación segura
de nuestros productos. No hacerlo así, puede producir
un pobre desempeño y posiblemente alguna lesión. Use
sólo la cadena y la barra que se suministran con este
producto. No use ningún otro aditamento de corte. El
uso de tales aditamentos anulará su garantía de feabrica
y puede producir alguna lesión seria a su cuerpo.
• Todo el servicio de la cortadora de poste, otro que los
articulos listados en las instrucciones de seguridad y
mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser
ejecutadas por un personal de servicio de sierras de
cadena competente. No intente reparla usted mismo;
no se encuentran piezas de servicio para el usuario
adentro de la sierra.
• Nunca toque la cadena ni trate de dar servicio a la
sierra con el motor encendido. Cerciórese de que
todas las partes móviles se hayan detenido. Deje
enfriar la sierra, ya que la cadena pudiera estar
caliente.
• Cuando no se encuentre en uso, la cortadora de poste
deberá ser almacenada fuera del alcance de los niños,
en un lugar seco, elevado, y asegurado
• Inspeccione la barra y la cadena a intervalos
frecuentes para el ajuste debido. Cerciórese de que la
barra y la cadena estén debidamente apretadas y
afiladas. Verifique visualmente que no estén averiadas.
Repare cualquier avería antes de arrancar o de operar
de nuevo la cortadora de poste.
• No force la cortadora de poste. La cortadora de poste
realizará un trabajo mejor y más seguro cuando se
utilice a el promedio para el cual fue diseñada.
• Utilice la herramienta adecuada. Corte solamente
madera. No utilice la cortadora de poste para
propositos para los cuales no fue diseñada. Pro
ejemplo, no utilice la cortadora de poste para cortar
plasticos, mamposteria, o materiales que no sean para
la construcción.
• No corte cables eléctricos ni el tendido eléctrico.
• No use la sierra de postes para tumbar un árbol. Use
una sierra de cadena estándar para esta tarea.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
• Utilice mecanismos tales como cadenas de
contragolpe bajo, protectores para la nariz de la barra
guía, chain brakes y barras guías especiales, los
cuales reducen los peligros relacionados con el
contragolpe.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté
segura al transportarla.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y
seco para evitar el uso por personas no autorizadas y
daños, lejos del alcance de los niños.
• No existen otros components de repuesto para lograr
protección del contragolpe de acuerdo con CSA Z62.3.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• NO opere la cortadora de poste cuando esté dañada,
impropiamente ajustada, o no segura y
completamente ensamblada. Asegúrese de ue la
cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo
de estrangulación sea liberado.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también
estas instrucciones.
• NO intente hacer operaciones más allá de su
capacidad o experiencia.
• Esta sierra de cadena con motor fue clasificada por la
CSA como una sierra de clase 2C. Y fué destinada para
el uso infrecuente por dueños caseros, excursionistas,
jounaleros. Para aplicaciones generales tales como el
limpiado, podado, cortado de leña para chimenea, etc.
No fue diseñada para un uso prolongado. Si el uso
destinado envuelve el uso prolongado de los periodos
de operación, esto puede causar problemas
• Cualquier reparación o procedimientos de
mantenimiento que no estén descritos en este manual
deben ser hechos únicamente por personal calificado.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
circulatorios en las manos del usuario debido a la
vibración. Puede ser apropiado el utilizar la sierra
teniendo un mecanismo de anti-vibrado.
E5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y
mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y
LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
IIndica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede ser utilizado junto con
otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA: No opere esta
unidad si la protección plástica de
línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de
corte giratorio.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
• AVISO SOBRE LA BARRA DE
GUÍA
Debe evitarse el contacto de la
punta de la barra de guía con
cualquier objeto. El contacto con la
punta pudiera hacer que la barra de
guía se mueva repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, lo cual pudiera
provocar lesiones graves.
• USE PROTECCION OCULAR,
AUDITIVA Y EN SU CABEZA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y pér-
dida auditiva. Utilice protección ocular
que cumpla con las normas ANSI Z87.1
y protección auditiva cuando opere
esta unidad. Los objetos que caen
pueden causar graves lesiones en su
cabeza. Use protección en su cabeza
mientras opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
• USE AMBAS MANOS
Use siempre ambas manos al oper-
ar la sierra de cadena. Nunca opere
la sierra con una sola mano.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE
CALIENTE
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y ani-
males domésticos a por lo menos 15 m
(50 pies) del área de corte.
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas partes
se calientan mucho con el uso. Luego
de apagarse permanecen calientes
durante un corto tiempo.
E6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
Punta de guia
de barra
Guia de barra
Tuerca sujeta dora de barra
Tapon de tanque
aceite
Cadena
para contar
Pie
Ensamble de
eje impulsor
Cubierta del
engrane
Botón
Extensión Poste
Acoplador
Tornillo para
ajuste de tension
E7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Acoplador
Botón de
desconexión
ENSAMBLAJE DEL ACOPLADOR
Los siguientes accesorios TrimmerPlus también están
disponibles para su unidad:
Orificio
primario
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LE720r
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .HS720r
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Cubierta
superior del eje
Cubierta
inferior del eje
Botón
Fig. 2
Lea y
comprenda
ADVERTENCIA:
4. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).
el manual del operador de los accesorios
antes de su operación.
Trabe el
PRECAUCION:
botón de
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los
accesorios, ponga la unidad sobre el suelo
o sobre un banco de trabajo.
desconexión en el orificio primario y ajuste
bien la perilla antes de operar esta unidad.
NOTA: El poste de extensión de esta unidad es para
dotar de más alcance al usuario. Siga las instrucciones
para retirar o instalar apéndices si desea retirar o instalar
el poste de extensión.
Remoción del accesorio:
1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al
de las manecillas del reloj (Fig. 1).
Botón
2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación
(Fig. 1).
3. Mientras sostiene con firmeza el bastidor del eje
superior, tire del accesorio de jardín hacia afuera del
acoplador (Fig. 2).
Fig. 3
Instalación del accesorio:
El accesorio
Para evitar
PRECAUCION:
de corte y
ADVERTENCIA:
graves
los accesorios con el sistema coplador deben
ser usados en el orificio primario a menos que
se indique lo contrario en el manual del
operador del accesorio. El usar el orificio
incorrecto puede conducir a lesiones
personales o daño de la unidad.
lesiones personales, apague la unidad antes
de sacar o instalar accesorios.
1. Quite el colgador de encima de la cubierta del eje.
2. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1).
3. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo
en línea recta en el acoplador (Fig. 2).
El accesorio deberá instalarse con el botón de
desconexión en el orificio primario.
NOTA: La alineación del botón de desconexión con la
guía ayuda en la instalación (Fig. 1).
Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes
de usar la unidad
Acoplador
Botón de desconexión
Guía
1. Arranque la unidad.
2. Enganche y suelte el gatillo brevemente.
3. Verifique que el accesorio esté funcionando.
4. Si el accesorio no está funcionando, retire el
accesorio y repita los pasos para su instalación.
5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio.
En sentido contrario
al de las manecillas
del reloj
En el sentido
de las
manecillas del
reloj
Botón
Fig. 1
E8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIONES DE CORTE
Vista en
ADVERTENCIA:
forma ade-
cuada para reducir el riesgo de lesiones
cuando opere esta unidad. No use ropa
holgada ni alhajas. Use protección ocular y
auditiva. Use pantalones largos y gruesos,
botas y guantes. No use pantalones cortos,
sandalias ni trabaje descalzo.
1. Mantenga a espectadores 15 metros (50 pies) lejos
cuando este operando la herramienta.
2. No use la motosierra telescopica para derrumbar
arboles. Use para esto la motosierra sin el
aditamento telescopico.
3. Sujete el tubo de la motosierra firmemente-una
mano en el tube, otra en el maneral.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
4. Mantenga su dedo lejos del gatillo interruptor hasta
estar listo para hacer el corte.
5. Antes de encender su motosierra telescopica, aseg-
urese que la cadena de corte no esta tocando nada.
6. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cadena de corte cuando su motosierra este en
funcionamiento.
7. No fuerce la sierra de poste al cortar. Presione
ligeramente. Hará un mejor y más seguro trabajo a la
velocidad para la que la sierra está indicada.
8. Cuando este cortando ramas que se encuentren
bajo tension, use extrema precaucion. Este alerta a
el resorteo de las ramas. Cuando la rama se libere,
esta pudiera regresarse intempestivamente y golpear
al operador causandole severas lesiones o hasta la
muerte.
9. Cuando transporte la motosierra telescopica de un
lugar aotro:
• regrese el tubo telescopico a la posicion mas corta
• mantenga el tubo en posicion balanceada cerca
de la unidad de poder
• mantenga la barra guia y la cadena hacia atras
10. No corte maleza o arbustos con la motosierra
telescopica. Use la motosierra unicamente con
extrema precaucion. Las ramas delgadas de la
maleza o arbustos pudieran enrredarse en la unidad
de corte y pudieran regresarse intempestivamente
hacia usted causandole lesiones o la posibilidad de
que pierda el balance.
11. Nunca se pare directamente por debajo de la rama
que esta podando. Siempre posicionese fuera de la
trayectoria de caida de dichas ramas (Fig. 4).
12. Nunca se pare en una escalera o otro tipo de soporte
inestable cuando utilice la motosierra telescopica.
13. Siempre use ambas manos al operar su motosierra
telescopica. Mantenga una presion firme y constante
en la motosierra telescopica mientras este cortando
pero no trate de forzar la sierra a traves de la madera.
14. No use la sierra de poste para cortar ramas de mas
de 10 cm (4 pulg.) de diámetro.
15. Mantenga a las otras personas alejadas de la zona
de corte y de la motosierra telescopica (Fig. 5).
16. No utilice su motosierra telescopica cerca de cables,
cables electricos, o lineas telefonicas. Mantenga una
minima distancia de 3 metros (10 pies) de cualquier
cable electrico (Fig. 6).
E9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Al manejar la sierra de poste, descanse el pie (A) de
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN
la sierra contra la rama que está cortando. (Fig. 7)
Evite la
tensión
2. Haga el primer corte a treinta (30) centímetros de
donde hará el corte final (Fig. 8)
ADVERTENCIA:
de retroceso. Puede ocasionar lesiones
graves o la muerte. Lea “Tensión de
retroceso” en la página 9 para reducir el
riesgo.
3. Corte el exterior del cuello de la rama para evitar
dañar el árbol. (Fig. 9)
No
ADVERTENCIA:
maneje la
sierra de poste cuando se halle en un árbol,
una escalera u otra superficie de trabajo
inestable ni en ninguna otra posición
delicada. Podría perder el control de la
sierra de poste y sufrir lesiones graves.
No
ADVERTENCIA:
levante
los brazos por encima de la espalda cuando
utilice la sierra de poste.
A
Solicite la
ADVERTENCIA:
Fig. 7
ayuda de
un profesional cuando se halle en
situaciones más allá de sus habilidades.
Evite el efecto de reculado. Este efecto de reculado
pudiera causar graves lesiones o la muerte.
No opere la unidad mientras este sobre un arbol, en una
escalera o cualquier otra superficie inestable, o en una
posicion incomoda. Pudiera perder el control de la
unidad causando graves lesiones.
No extienda sus brazos mas alla de sus hombros
cuando use la unidad.
Solicite ayuda profesional si ve que el trabajo que
necesita hacer esta fuera de sus posibilidades.
Podar un arbol es el proceso de cortar las ramas de un
arbol vivo. Asegurese que esta bien parado. Mantenga
sus pies separados, Divida su peso en los dos pies.
Fig. 8
Corte
Cuello
Fig. 9
E10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
CADENA INSTALACION DE REMPLAZO
AJUSE DE LA TENSION DE LA CADENA DE
LA SIERRA
Utilice
Una tensión propia de la cadena de la sierra es
extremadamente importante y debe de ser revisada
antes de arrancar la sierra, al igual que durante cualquier
operación de cortado. El tomar tiempo para hacer los
ajustes necesarios para la sierra de cadena resultara en
un mejor rendimiento y una vida prolongada para su
sierra de cadena.
ADVERTENCIA:
guantes
de trabajo pesado para protegerse contra
los eslabones de cortado filosos cuando
maneje la sierra de cadena.
1. Quite las tuercas y el tornillo que fijan la barra.
Después quite la cubierta del piñón (Fig. 10a).
NOTA: Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste
después de por lo menos 5 cortes. Esto es nor-
mal dentro del periodo de acondicionamiento, y
el intervalo dentro de los proximós ajustes se
alagará pronto (Fig. 13).
2. Valiéndose de un destornillador de ranura recta, gire
el tornillo de ajuste de tensión en sentido antihorario
(Fig. 10b) tan lejos como llegue o hasta el final de su
recorrido, después saque la cadena y retire la barra.
A
B
Si la cadena
Cubierta del
engrane
PRECAUCION:
se
encuentra muy SUELTA o muy APRETADA,
la barra, cadena y los rodamientos del
cigueñal se desgastaran más rápidamente.
Estudie la Figura 13 para información
respecto a la tensión fría correcta (A),
tensión caliente correcta (B), y como una
guía para cuando la cadena de la sierra
requiera algún ajúste (C).
Tornillo
Tuerca
sujeta dora
de barra
Tornillos para
ajuste de tension
Fig. 10
3. Prepare la nueva cadena o barra.
4. Enlace la cadena de la sierra sobre el piñón de
mando con los bordes cortantes de la cadena
apuntando en la dirección de rotación (Fig. 11).
5. Ajuste el tornillo de ajuste de tensión (Fig. 8b) para
permitir la inserción de la barra (Fig. 12). Cerciórese
de que la cadena sigue la ranura en la barra de guía
y ajuste el tornillo de ajuste de tensión para apretar
la cadena.
A
B
C
Fig. 13
6. Instale la cubierta del piñón y apriete las tuercas y el
tornillo para fijar la barra (Fig. 10a).
Para ajustar tension de la cadena de corte:
1. Afloje las tuercas retenedoras de la barra de tal
forma que esten apretadas a mano (Fig. 10a).
2. Manteniendo la nariz de la brra hacia arriba, utilice el
desarmador para girar el tornillo de ajuste de la barra
guia a favor de las manecillas del reloj para apretar la
cadena (Fig. 10b). Girando el tornillo en contra de las
manecillas del reloj afloja la cadena de la barra guia.
3. Despues del ajuste y usando guantes gruesos,
mueva la cadena de corte hacia atras y hacia
adelante para asegurarse que la cadena se mueve
libremente y esta colocada correctamente en el
engrane. No mueva cadena con manos
descubiertas.
Fig. 11
NOTA: Si la cadena muestra dificultad de movimiento,
significa que demasiada tension se le ha dado a
la cadena y debera de ser reajustada. Para
reducir tension, gire el tornillo de ajuste contra
las manecillas el reloj lentamente. Mueva la
cadena hacia atras y hacia adelante hasta que
se mueva libremente.
4. Manteniendo la nariz en posicion hacia arriba,
apriete bienl a tuerca de la barra.
Fig. 12
E11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Ranuras de la Barra
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y
conducen la cadena) deberán ser limpiados si la sierra
ha sido utilizado para servicio pesado o si la sierra
manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpiados
cada vez que la cadena de la sierra es removida.
La cadena de la sierra de poste se lubrica
automáticamente. El aceite se riega por la cadena a
medida que se usa la unidad. Mantenga una cantidad
adecuada de aceite en el tanque de aceite. Use el aceite
de cadena-barra que se proporciona en el paquete de
ferretería. Use siempre el aceite de cadena-barra y piñón
o un aceite similar de sierra de cadena.
Para limpiar los rieles de la barra:
1. Remueva la cubierta del piñón, la barra y cadena.
Vea la Sección Ajuste de la Tension de la Cadena de
la Sierra. Utilizando un desarmador, navaja, cepillo
de alambre o cualquier otro instrumento similar,
limpie residous de los rieles de la barra guía. Esto
mantendrá los pasajes abiertos para proveer una
lubricación adecuada a la barra y cadena (Fig. 14).
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA
Cerciórese
de que la
ADVERTENCIA:
unidad esté apagada y que la bujía esté
desconectada (de gasolina) antes de
realizar mantenimiento alguno de su sierra.
3. Reinstale la barra, cadena y las tuercas retenedoras
de la barra. Vea la sección Ajuste de la Tension de la
Cadena de la Sierra.
NOTA: Un propio mantenimiento de la barra guía, como
se explica en esta sección, es esencial para
mantener su sierra en buenas condiciones de
servicio.
La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser
prevenidos simplemente conservando la sierra de
cadena bien mantenida.
Un llenado incorrecto y unos eslabones de cortado y
ajuste en la medida de profundidad no uniformes son la
causa de la mayoría de los problemas de la barra guía,
resultando primeramente en un desgaste
desproporcionado de la barra. Al tiempo que le barra se
desgasta desproporcionalmente, los rieles se agrandan,
lo cual puede causar estruendo en la cadena y
difficultad al hacer cortes derechos.
Fig. 14
Pasajes de Aceite
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación
de la sierra con la cadena demasiado apretada
contribuirá a un desgaste rápido de la barra. Vea la
sección Ajuste de la Tension de la Cadena de la Sierra.
Los conductos de aceite de la barra deben limpiarse
para aegurar una correcta lubricación de la barra y la
cadena durente el manejo. Esto puede hacerse usando
un alambre blando lo suficientemente pequeño como
para ser insertado en el hueco de vertido de aceite.
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los
siguientes procedimientos de mantenimiento para la
barra guía son recomendados.
Desgaste de la Barra
De vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos
regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de
uso), para aseguararse de un desgaste parejo en la parte
superior e inferior de la barra.
E12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Nunca
retire,
ADVERTENCIA:
A menos
de que
modifique ni anule ningún dispositivo de
seguridad de los que su unidad incorpora.
La cadena de baja arremetida es una
importante característica de seguridad
proporcionada para su protección.
ADVERTENCIA:
usted tenga experiencia y entrenamiento
especializado para tratar con el contragolpe
(vea las Precaucions de Seguridad), siempre
utlice una cadena para sierra de contragolpe
bajo, la cual reduce significativamente el
peligro de un contragolpe. Una cadena de
contragolpe bajo o “cadena de precaucion”
nunca deberá ser referida como protección
total contra una lesión.
Cerciórese
de que la
unidad esté apagada y que la bujía esté
desconectada (de gasolina) antes de
realizar mantenimiento alguno de su sierra.
Use también guantes de trabajo.
ADVERTENCIA:
Siempre utilice cadenas para sierras de reemplazo
designadas como “contragolpe bajo” o una cadena para
sierra que reúna los requisitos de rendimiento del
contragolpe de la ANSI (Instituto Nacional Americano de
Normas).
Tension de la Sierra
Revise la tensión frecuentemente y ajustela tan pronto
como se necesite para mantener la cadena ajustada a la
barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con
la mano. Vea la sección Ajuste de la Tension de la
Cadena de la Sierra
Una cadena para sierra convencional (una cadena que
no tiene los eslabones de resguardo para reducir el
contragolpe) solamente deberá ser utilizado por un
operador de sierras de cadena profesional
experimentado.
Acondicionamiento en una Cadena para Sierra
Nueva
Una barra y cadena nueva requerirán un reajuste
después de tan pocos como 5 cortes. Esto es normal
dentro del periodo de acondicionamiento, y los intervalos
dentro de los próximos ajustes se alagaran rápidamente.
Cadena de Contragolpe Bajo
Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual
ha cumplido los requerimientos de rendimiento del
contragolpe de la ANSI B175.1. No utilice una cadena
de repuesto diferente a menos que llene estos requisitos
para su modelo particular.
Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las
partes movibles de la sierra se gastarán, dando como
resultado lo que es llamado alargmiento de la cadena.
Esto es normal. Cuando no es posible obtener el ajuste
de tensión correcto, un eslabón tendrá que ser removida
para acortar la cadena. Vea a su Centro de Servicio
Autorizado TrimmerPlus, para realizar esta reparación.
Mediante el mantenimiento del la cadena de la sierra en
buenas condicions de trabajo y dandole servicio
correctamente como se recomienda en este manual,
usted podrá mantener el sistema de precaución de su
sierra mas allá de la vida del producto.
Nunca
ADVERTENCIA:
tenga mas
de 3 eslabones removidos del haro de la
sierra. Esto puede causar daño al piñón.
ESPECIFICACIONES
Peso de la unidad (Sólo el accesorio) ........................................................................................................ 1,5 kg (3,3 lbs.)
Longitud del Eje Conductor ........................................................................................................................ 66 cm (26 pulg)
Anchura de Corte ...................................................................................................................................... 200 mm (8 pulg)
E13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
E14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL PS720r
POLE SAW ADD-ON
15
16
14
13
8
6
7
29
12
2
1
17
18
4
20
19
21
9
6
10
25
11
30
3
22
23
24
26
5
27
28
Item Part No.
Description
Gearbox
Screw
Shaft Assembly
Spindle Assembly
Connection Stick Assembly
Screw
Case Cover
Screw
Sprocket
Washer
C Ring
Item Part No.
Description
Oiler Assembly
1
2
753-04621
753-04622
753-04623
753-04624
753-04625
753-04626
753-04627
753-04628
753-04629
753-04630
753-04631
753-04632
753-04633
753-04634
753-04635
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
753-04636
753-04637
753-04638
753-04639
753-04640
753-04641
753-04642
753-04643
753-04644
753-04644
753-04645
753-04646
753-04647
753-04649
753-04648
Anti-Spillage Pad
Regulation Screw
Regulation Cap
Adjustable Plate
Screw
Bar 8”
Saw Chain
Guard
Fixed Ring
Nut
Screw
Covering
Guard
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Oil Pump Assembly
Rubber Cork
Fixed Plate
Screw
Inner Pipe Assembly
E15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
TrimmerPlus concede la garantía limitada establecida
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
ricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa escri-
ta con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identi-
ficadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o ver-
bal con respecto a cualquier producto que sea con-
cedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al
distribuidor o minorista, deberá comprometer a
TrimmerPlus durante el período de la Garantía, el
remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del
producto según lo establecido anteriormente.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
TrimmerPlus garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar única-
mente si este producto ha sido manejado y mantenido de
acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y,
si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial,
negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos
a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados
por la instalación o el uso de cualquier accesorio o adita-
mento que no esté aprobado por TrimmerPlus y que sea
usado con el (los) producto(s) contemplados en este man-
ual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño
resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a
partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier
producto TrimmerPlus que se use para alquiler, para
propósitos comerciales o cualquier otro propósito que
genere ingresos.
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de
las ventas. TrimmerPlus no deberá ser responsable
de pérdidas o daños incidentales o consecuentes
que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido
a la sustitución de servicios de mantenimiento de
prados, transporte o gastos relacionados, o gastos
de alquiler para reemplazar temporalmente un pro-
ducto bajo garantía. (Algunos estados no permiten lim-
itaciones en cuanto al período de duración de una garantía
implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPRO-
BANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su
área,
visite
nuestro
sitio
en
Internet
en
www.TrimmerPlus.com, busque el aviso clasificado en las
Páginas Amarillas, llame al 1-800-345-8746 o escriba a
TrimmerPlus, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio
de compra del producto vendido, en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia
para usar el producto.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-
ientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o
la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
C. TrimmerPlus no le ofrece ninguna garantía a los produc-
tos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de distribu-
ción para exportación autorizados por TrimmerPlus.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
TrimmerPlus se reserva el derecho a cambiar o mejorar el
diseño de cualquier producto TrimmerPlus, sin adoptar
ninguna obligación para modificar cualquier producto fab-
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,
marque el número 1-800-345-8746.
MTD Southwest Inc
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|