| OPERATOR'S MANUAL   MANUEL de L'UTILISATEUR   MANUAL del OPERADOR   Cat. No.   No de cat.   2707-20   2708-20   M18™ FUEL™ HOLE HAWG™ RIGHT ANGLE DRILLS   PERCEUSE HOLE HAWG™ M18™ FUEL™ DE ÉLECTRICIEN   TALADRO HOLE HAWG™ DE M18™ FUEL™ PARA ELECTRICISTAS   TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S   MANUAL.   AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN   COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.   PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL   MANUAL DEL OPERADOR.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Bracing for forward rotation   Using Control Switch   ASSEMBLY   OPERATION   When drilling in forward, the bit will rotate in a The control switch may be set to three positions:   forward, reverse and lock. Due to a lockout mecha-   nism, the control switch can only be adjusted when   the trigger is not pulled. Always allow the motor to   come to a complete stop before using the control   switch.   For Forward (clockwise) rotation, push the control   switch from the left side of the tool. Check the   direction of rotation before use.   For Reverse (counterclockwise) rotation, push the   control switch from the right side of the tool. Check   direction of rotation before use.   To Lock the trigger, push the control switch to   the center position. The trigger will not work while   the control switch is in the center locked position.   Always lock the trigger or remove the battery pack   before performing maintenance, changing acces-   sories, storing the tool and any time the tool is not   in use.   clockwise direction. If the bit binds in the hole, the   bit will come to a sudden stop and drill will suddenly   react in a counterclockwise direction.   WARNING Always remove battery   pack before changing or removing acces-   sories. Only use accessories specifically   recommended for this tool. Others may be   hazardous.   WARNING Recharge only with the   charger specified for the battery. For specific   charging instructions, read the operator’s   manual supplied with your charger and battery.   The following figure shows an example of properly   bracing the tool for forward rotation.   A. Forward (clockwise) rotation   Inserting/Removing the Battery   To remove the battery, push in the release buttons   and pull the battery pack away from the tool.   To insert the battery, slide the pack into the body of   the tool. Make sure it latches securely into place.   B. Reaction   C.Brace drill with motor housing here   If the bit binds, the motor housing braced against   the stud will hold the drill in position.   WARNING To reduce the risk of injury,   wear safety goggles or glasses with side   shields.   WARNING Always remove battery   pack before changing or removing acces-   sories. Only use accessories specifically   recommended for this tool. Others may be   hazardous.   WARNING To reduce the risk of per-   sonal injury when drilling, hold the tool by isu-   lated gripping surfaces when performing an   operation where the cutting tool may contact   hidden wiring. Contact with a "live" wire will   make exposed metal parts of the tool "live"   and shock the operator   C Bit Selection   • Use sharp bits. Sharp bits are less likely to bind   when drilling.   • Use the proper bit for the job. There are many   types of bits designed for specific purposes. Check   the information on the bit's packaging for proper   usage.   • Do not use bits larger than the rated capacity of   the drill. Gear damage or motor overload may   result (see "Specifications").   WARNING To reduce the risk of injury,   keep hands away from the bit and all moving   parts.   WARNING To reduce the risk of injury,   hold or brace securely. Always be prepared   for bit binding and drill reaction.   Starting, Stopping and Controlling Speed   These tools may be operated at any speed from   0 to full speed.   1. To start the tool, pull the trigger.   NOTE: An LED is turned on when the trigger is   pulled.   B Bit binding   If the bit binds, the drill will suddenly react in the   opposite direction of the rotation of the bit. Reduce   the chances of a sudden reaction by following the   instructions listed below. Prepare for a sudden   reaction by holding or bracing securely.   A 2. To vary the driving speed, increase or decrease   pressure on the trigger. The further the trigger is   pulled, the greater the speed.   Installing Bits   Always remove the battery before inserting or   removing bits. Select the proper style and size bit   for the application.   Bracing for reverse rotation   When drilling in reverse, the bit will rotate in a coun-   terclockwise direction. If the bit binds in the hole,   the bit will come to a sudden stop and the drill will   suddenly react in a clockwise direction.   3. To stop the tool, release the trigger.   To reduce the chance of bit binding:   • Use sharp bits. Sharp bits are less likely to bind   when drilling.   • Use the proper bit for the job. There are many   types of bits designed for specific purposes.   • Keep selfeed bits aligned with the work surface   so bits go in straight (see "Drilling").   • Avoid drilling warped, wet, knotty, and/or pitchy   material if possible.   • Avoid drilling in material that you suspect contains   hidden nails or other things that may cause the bit   to bind.   The direction of reaction is always opposite of the   direction of bit rotation. Reaction is even more likely   to occur when enlarging already existing holes and   at the point when the bit breaks through the other   side of the material.   Installing Bits into Keyed Chucks   (Cat. No 2707-20)   The following figure shows an example of properly   bracing the tool for reverse rotation.   A. Reverse (counterclockwise) rotation   B. Reaction   C.Brace drill with motor motor housing here   If the bit binds, the motor housing braced against   the stud will hold the drill in position.   1. Remove the battery pack.   2. Open the chuck jaws wide   enough to insert the bit. Be   sure the bit shank and chuck   jaws are clean. Dirt particles   may prevent the bit from lin-   ing up properly.   3. Insert the bit into the chuck. Center the bit in the   chuck jaws and lift it about 1/16" off of the bottom.   Tighten the chuck jaws by hand to align the bit.   4. Place the chuck key in each of the three holes   in the chuck, turning it clockwise to tighten the   chuck securely.   C NOTE: Never use a wrench or means other than   a chuck key to tighten or loosen the chuck.   5. To remove the bit, insert the chuck key into   one of the holes in the chuck and turn it coun-   terclockwise.   If the bit does bind:   1. Release the trigger immediately.   2. Reverse the motor.   3. Remove the bit from the work and start again.   4. Do not pull the trigger on and off to attempt to   start a stalled bit. This will damage the drill.   Installing Bits into 7/16" Hex Chuck   (Cat. No 2708-20)   1. Remove the battery pack.   2. To attach an accessory, press the shank into the   hex drive chuck.   3. To remove the accessory, pull out the ring and   remove the accessory. Release the ring.   B A 5 4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA   MAINTENANCE   WARNING To reduce the risk of explo-   sion, electric shock and property damage,   always check the work area for hidden pipes   and wires before drilling.   Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct   CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is war-   ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain   exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is   determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after the   date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center   location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the   proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that   MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized   personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.   *The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and Trade Titan™ Indus-   trial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED   Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb   fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.   *This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline   Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets,   Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties avail-   able for these products.   Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product.   The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is   provided at the time warranty service is requested.   ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A   CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT   AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL-   WAUKEE BE LIABLE FORANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIALOR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR   ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE   OFANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT INANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,ANY   CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOTALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF IN-   CIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES, SO THEABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOTAPPLY   TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVEAND IN LIEU OFALLOTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN   OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,   INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A   PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH   IMPLIED WARRANTIESARE LIMITED TO THE DURATION OF THEAPPLICABLE EXPRESS WARRANTYAS   DESCRIBEDABOVE. SOME STATES DO NOTALLOW LIMITATIONS ON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTY   LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC   LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.   This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.   WARNING To reduce the risk of injury,   always unplug the charger and remove   the battery pack from the charger or tool before   performing any maintenance. Never disassem-   ble the tool, battery pack or charger. Contact   a MILWAUKEE service facility forALL repairs.   Drilling   1. Before drilling, be sure the workpiece is clamped   securely.Apoorly secured piece of material may   result in personal injury or inaccurate drilling.   Use backing material to prevent damage to the   workpiece during breakthrough. When drilling in   light gauge metal or wood, use a wooden block   to back up the material to prevent damage to the   workpiece.   Maintaining Tool   Keep your tool, battery pack and charger in good   repair by adopting a regular maintenance program.   After six months to one year, depending on use,   return the tool, battery pack and charger to a   MILWAUKEE service facility for:   •Lubrication   2. When starting a hole, place the drill bit on the   work surface and apply firm pressure.   •Mechanical inspection and cleaning (gears,   spindles, bearings, housing, etc.)   •Electrical inspection (battery pack, charger, motor)   •Testing to assure proper mechanical and electrical   operation   If the tool does not start or operate at full power   with a fully charged battery pack, clean the contacts   on the battery pack. If the tool still does not work   properly, return the tool, charger and battery pack,   to a MILWAUKEE service facility for repairs.   To start a selfeed bit, run the threaded feed   screw into the work by flicking the trigger switch,   permitting the bit to coast until the teeth contact   the work surface. Align the bit properly before   proceeding. This will reduce cocking and jam-   ming when starting.   When drilling in metal, mark the center of the hole   to be drilled with a center punch to give the bit a   start and to prevent it from "walking." Lubricate   the drill bit with cutting oil when drilling iron or   steel. Use a coolant when drilling nonferrous   metals such as copper, brass or aluminum.   3. Always apply pressure in line with the bit. Use   enough pressure to keep the drill biting, but do   not push hard enough to cause the bit to bind.   When using twist drill bits, pull the bit out fre-   quently to clear chips from the flutes.   WARNINGToreducetheriskofpersonal   injury and damage, never immerse your   tool, battery pack or charger in liquid or allow   a liquid to flow inside them.   Cleaning   Clean dust and debris from charger and tool vents.   Keep tool handles clean, dry and free of oil or   grease. Use only mild soap and a damp cloth to   When using selfeed bits, if the clutch slips, pull   the bit up very slightly and then push it toward clean the tool, battery pack and charger since certain   the workpiece. Repeat this several times.   cleaning agents and solvents are harmful to plastics   Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil-   waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty   and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.   4. Reduce pressure and ease the bit through the and other insulated parts. Some of these include   gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner,   chlorinated cleaning solvents, ammonia and house-   hold detergents containing ammonia. Never use   flammable or combustible solvents around tools.   last part of the hole. While the tool is still running,   pull the bit out of the hole to prevent jamming.   When using selfeed bits, decrease the drilling   pressure when the feed screw point breaks   through the workpiece. Proceed with steady,   even pressure.   LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN   TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.   This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.   To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur-   chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the   original proof of purchase to the ASC.   Repairs   For repairs, return the tool, battery pack and char-   ger to the nearest service center.   Call toll-free 1 800 832 1949 to find the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.   Procedure to make this warranty valid   Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur-   chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all   freight costs relative with this warranty process.   ACCESSORIES   WARNING Always remove battery   pack before changing or removing ac-   cessories. Only use accessories specifically   recommended for this tool. Others may be   hazardous.   Exceptions   This warranty is not valid in the following situations:   a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.   b) When the conditions of use are not normal.   c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.   Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.   For a complete listing of accessories refer to your   MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online   contact your local distributor or service center.   SERVICE AND ATTENTION CENTER   Model:   Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales   Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico   Ph. 52 55 4160-3547   Date of Purchase:   Distributor or Store Stamp:   IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:   TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.   Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales   Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico   7 6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   détachent, faites-les remplacer gratuitement à un   centre de service MILWAUKEE accrédité.   •AVERTISSEMENT : Certaines poussières géné-   rées par les activités de ponçage, de coupe, de   rectification, de perçage et d’autres activités de   construction contiennent des substances considé-   rées être la cause de malformations congénitales   et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi   ces substances figurent:   • leplombcontenudanslespeinturesàbasedeplomb;   • la silice cristalline des briques, du ciment et   d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que   • l’arsenic et le chrome des sciages traités   chimiquement.   Les risques encourus par l’opérateur envers ces   expositions varient en fonction de la fréquence de   ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces   substances chimiques, l’opérateur doit: travailler   dans une zone bien ventilée et porter l’équipement   de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-   poussière spécialement conçu pour filtrer les   particules microscopiques.   page des pièces mobiles, de toute rupture de   pièce ou de toute autre condition qui pour-   rait affecter le bon fonctionnement de l’outil   électrique. En cas de dommages, faire réparer   l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils   électriques mal entretenus sont à la source de   nombreux accidents.   •Garder les outils de coupe affûtés et propres.   Les outils de coupe correctement entretenus et   bien affûtés risquent moins de se gripper et sont   plus faciles à manier.   •Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les   grains etc. conformément à ces instructions   en tenant compte des conditions de travail   et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet   outil électrique pour effectuer une opération pour   laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une   situation dangereuse.   RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX   OUTILS ÉLECTRIQUES   AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.   Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un   incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins   de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-   dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).   conditions, porter aussi un masque anti-poussières,   SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL   des bottes de sécurité antidérapantes, un casque   •Maintenir la zone de travail propre et bien   protecteur ou une protection auditive afin de réduire   éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées   les blessures.   sont favorables aux accidents.   •Empêcher les démarrages accidentels.   •Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at-   S’assurer que la gâchette est en position   mosphère explosive, telle qu’en en présence de   d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de   liquides, de gaz ou de poussières inflammables.   courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou   Les outils électriques génèrent des étincelles qui   de le transporter. Le fait de transporter l’outil en   peuvent enflammer les poussières ou les fumées.   gardant le doigt sur la gâchette ou de le brancher   •Tenir les enfants et les personnes non au-   lorsque la gâchette est en position de marche   torisées à l’écart pendant le fonctionnement   favorise les accidents.   UTILISATION ET ENTRETIEN   DE LA BATTERIE   •Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur   spécifié par le fabricant. Un chargeur qui con-   vient à un type de batterie peut créer un risque   d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de   batterie.   •N’utiliser les outils électriques qu’avec les   batteries spécialement conçues pour eux.   L’utilisation de batteries d’autres marques peut   créer un risque de blessure et d’incendie.   •Lorsque la batterie est hors service, la ranger   à l’écart d’autres objets métalliques tels que   trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis   et autres petits objets métalliques qui peuvent   établir une connexion d’une borne à l’autre.   Un court-circuit aux bornes de la batterie peut   provoquer des brûlures ou un incendie.   •Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas   de manutention abusive ; éviter tout contact.   En cas de contact accidentel avec les projec-   tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec   les yeux, consulter un médecin. Le liquide   s’échappant de la batterie peut provoquer des   irritations ou des brûlures.   d’un outil électrique. Un manque d’attention de   •Retirer toute clé de réglage avant de mettre   l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de   l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur   l’outil.   une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner   PICTOGRAPHIE   SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE   des blessures.   •Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder un   bon équilibre à tout instant. Ceci permet de mieux   préserver la maîtrise de l’outil électrique dans des   situations imprévues.   •La fiche de l’outil électrique doit correspondre   à la prise d’alimentation. Ne jamais modifier la   fiche d’une manière quelconque. Ne pas utiliser   d’adaptateur avec les outils électriques mis à   la terre (à la masse). Des fiches non modifiées   et des prises d’alimentation assorties réduisent le   risque de choc électrique.   Volts   •Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter   de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap-   procher les cheveux, vêtements et gants des   pièces en mouvement. Les vêtements amples, les   bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés   par les pièces en mouvement.   •Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction   et la récupération des poussières, vérifier   qu’ils sont connectés et utilisés correctement.   L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les   risques liés aux poussières.   Tension CD seul.   •Éviter tout contact corporel avec des surfaces   reliées à la masse ou à la terre telles que tuyaux,   radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Un   risque de choc électrique plus élevé existe si le   corps est relié à la masse ou à la terre.   •Ne pas exposer les outils électriques à la pluie   ou à l’humidité. Le risque de choc électrique aug-   mente si de l’eau s’infiltre dans un outil électrique.   •Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le   cordon pour transporter, tirer ou débrancher   l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la   chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou   des pièces en mouvement. Un cordon endom-   magé ou emmêlé présente un risque accru de choc   électrique.   •Se procurer un cordon d’alimentation appro-   prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à   l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation   pour usage extérieur réduit le risque de choc élec-   trique.   •S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique   dans un endroit humide, installer un disjoncteur   différentiel (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le   risque de décharge électrique.   Tours-minute á vide (RPM)   Underwriters Laboratories, Inc.,   États-Unis et Canada   US   C UTILISATION ET ENTRETIEN   DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE   •Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil   électrique approprié à l’application considérée.   L’outil électrique adapté au projet considéré pro-   duira de meilleurs résultats, dans des conditions   de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il   a été conçu.   •Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta-   teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout   outil électrique dont le commutateur de marche-   arrêt est inopérant est dangereux et doit être réparé.   •Débrancher la fiche de la prise d’alimentation   et/ou la batterie de l’outil électrique avant   d’effectuer des réglages, de changer   d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles   mesures de sécurité préventive réduisent le risque   de mettre l’outil en marche accidentellement.   •Ranger les outils électriques inutilisés hors   de la portée des enfants et ne pas laisser des   personnes qui connaissent mal les outils élec-   triques ou ces instructions utiliser ces outils.   Les outils électriques sont dangereux dans les   mains d’utilisateurs non formés à leur usage.   •Entretien des outils électriques. S’assurer de   l’absence de tout désalignement ou de grip-   DESCRIPTION FONCTIONNELLE   7 6 5 ENTRETIEN   1 •Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique   par un technicien qualifié qui n’utilisera que   des pièces de rechange identiques. La sécurité   d’utilisation de l’outil en sera préservée.   RÈGLES DE SÉCURITÉ   SPÉCIFIQUES   •Utiliser les poignée(s) auxiliaire(s) si elles sont   fournie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut   causer des blessures.   •Tenir les outils par ses surfaces de préhension   isoléeslorsdesopérationspendantlesquelles   l’accessoire de coupe peut entrer en contact   avec du câblage caché ou avec son propre   cordond’alimentation.Lecontactd’unaccessoire   de coupe avec un fil sous tension « électrifie »   les pièces métalliques exposées de l’outil et peut   électrocuter l’utilisateur.   2 3 1. Poignée avant   4 2. Mandrin 13 mm   (No de Cat. 2707-20)   SÉCURITÉ INDIVIDUELLE   3. DEL   4. Stockage de clé   de mandrin   •Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve   de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne   pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue   ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de   médicaments. Un instant d’inattention lors de   l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des   blessures graves.   5. Poignée d’interrupteur   6. Interrupteur de gâchette   7. Commutateur   8 •Entretenez les étiquettes et marqies di fabri-   cant. Les indications qu'elles contiennent sont   précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se   8. Mandrin 7/16" Hexagonal (No de Cat. 2708-20)   •Porter l’équipement de protection requis. Tou-   jours porter une protection oculaire. Selon les   9 8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Pour réduire les risques de coincer la mèche : Maintien ferme pour une rotation arrière   SPECIFICATIONS   • Utilisez des mèches aiguisées. Les mèches ai-   guisées risquent moins de se coincer pendant le   perçage.   • Utilisez la mèche qui convient à la tâche. Plusieurs   mèches sont conçues pour des tâches particu-   lières.   • Gardez les mèches à auto-avance alignées avec   la surface de travail pour qu’elles percent en ligne   droite (voir « Perçage »).   • Évitez de percer des matériaux ondulés, humides,   noueux et (ou) en mauvais état.   Si vous percez vers l’arrière, la mèche tourne dans   le sens antihoraire. Si la mèche se coince dans le   trou, elle s’arrête soudainement et réagit en tour-   nant dans le sens horaire.   Un exemple d’une foreuse Hole-Hawg® correcte-   ment étayée pour la rotation arrière :   A. Rotation vers l’avant (sens horaire)   B. Réaction   C.Étayezlaforeuseenplaçantleboîtierdumoteurici.   Si la mèche se coince, le boîtier maintenus ferme-   ment contre le montant maintiendront la position   de la mèche.   Capacités   Acier   Bois   Mèche à   auto-avance   51 mm (2")   51 mm (2")   No de   Cat.   2707-20   2708-20   Volts Tr/min. à   Mèche   hélicoïdale   Mèche à   simple spirale   CD   vide   Scie-cloche   102 mm (4")   102 mm (4")   18   18   0 - 1 200   0 - 1 200   8 mm (5/16")   8 mm (5/16")   32 mm (1-1/4")   32 mm (1-1/4")   4. Placez la clé de mandrin dans chacun des trois   trous du mandrin et tournez dans le sens horaire   pour le fixer fermement.   N.B. : N’utilisez pas de clé ou un autre outil que   la clé de mandrin pour le serrer ou le desserrer.   5. Pour enlever la mèche, insérez la clé de mandrin   dans un des trous du mandrin et tourner dans le   sens antihoraire.   MONTAGE DE L’OUTIL   • Évitez de percer des matériaux qui pourraient   contenir des clous cachés ou d’autres éléments   qui risquent de coincer la mèche.   AVERTISSEMENT Ne recharger la   batterie qu’avec le chargeur spécifié. Pour   les instructions de charge spécifiques, lire le   manuel d’utilisation fourni avec le chargeur   et les batteries.   La direction de la réaction est toujours à l’opposé de   la direction de la rotation. Une réaction est encore   plus prévisible lorsque vous élargissez des trous   existants et au point où la mèche perce l’autre côté   du matériau.   C Installation des mèches dans les mandrins   7/16" Hexagonal (No de Cat. 2708-20)   1. Retirez la pile.   2. Pour attacher un accessoire, enfoncer la queue   dans le mandrin d’entraînement hexagonal.   3. Pour retirer l’accessoire, tirer l’anneau et enlever   l’accessoire. Relâcher l’anneau.   Insertion/Retrait de la batterie   Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de   déverrouillage et la tirer hors de l’outil.   Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps   de l’outil. S’assurer qu’elle est fixée solidement.   Si la mèche se coince :   1. Relâchez immédiatement la gâchette.   2. Inversez le sens de rotation du moteur.   3. Retirez la mèche de la pièce et recommencez.   4. N’appuyez pas sur la gâchette pour la relâcher   immédiatement afin d’essayer de dégager une   mèche coincée. Ceci va endommager la mèche.   AVERTISSEMENT Il faut toujours   retirer la batterie et verrouiller la détente de   l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-   cessoires. L’emploi d’accessoires autres que   ceux qui sont expressément recommandés   pour cet outil peut comporter des risques.   MANIEMENT   B Maintien ferme pour une rotation avant   Si vous percez vers l’avant, la mèche tourne dans   le sens horaire. Si la mèche se coince dans le trou,   elle s’arrête soudainement et réagit en tournant   dans le sens antihoraire.   AVERTISSEMENT Il faut toujours   retirer la batterie et verrouiller la détente de   l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-   cessoires. L’emploi d’accessoires autres que   ceux qui sont expressément recommandés   pour cet outil peut comporter des risques.   A Sélection de la mèche.   Un exemple d’une foreuse Hole-Hawg® correcte-   ment étayée pour la rotation avant. :   A. Rotation vers l’avant (sens horaire)   B. Réaction   C.Étayezlaforeuseenplaçantleboîtierdumoteurici.   Si la mèche se coince, le boîtier maintenus ferme-   ment contre le montant maintiendront la position   de la mèche.   Utilisation du commutateur   • Utilisez des mèches aiguisées. Les mèches ai-   guisées risquent moins de se coincer pendant le   perçage.   Le commutateur peut être réglé sur trois positions:   marche avant, marche arrière et verrouillée. En   raison d’un mécanisme de verrouillage, le commu-   tateur ne peut être réglé que lorsque la commande   MARCHE/ARRÊT n’est pas enfoncée. Toujours   laisser le moteur s’arrêter complètement avant   d’utiliser le commutateur.   • Utilisez la mèche qui convient à la tâche. Plusieurs   mèches sont conçues pour des tâches particu-   lières. Vérifiez l’information sur l’emballage de la   mèche pour l’utiliser correctement.   • N’utilisez pas des mèches plus grosses que   la capacité nominale de la perceuse. Sinon, le   moteur peut être surchargé ou les engrenages   endommagés (voir « Spécifications »).   AVERTISSEMENT Pour minimiser   les risques de blessures, portez des lunettes   à coques latérales.   Pour une rotation en marche avant (dans le sens   horaire), pousser le commutateur sur le côté droit   de l’outil. Vérifier la direction de rotation avant   utilisation.   AVERTISSEMENT Pour réduire les   risques de blessures pendant le perçage,   maintenez l’outil par les surfaces de saisie   isolées lorsque l’outil de coupe peut entrer   en contact avec des fils cachés. Le contact   d’une partie métallique de l’outil avec un fil   « sous tension » comporte un risque de choc   électrique.   Installation des embouts   Pour une rotation en marche arrière (dans le sens   anti-horaire), pousser le commutateur sur le côté   gauche de l’outil. Vérifier la direction de rotation   avant utilisation.   C Toujours retirer la batterie avant d’insérer ou de   retirer un embout. Choisir un embout dont le type   et la taille conviennent au type de vis utilisé.   Pour verrouiller la détente, pousser le com-   mutateur vers la position centrale. La détente ne   fonctionne pas tant que le commutateur est sur la   position verrouillée centrale. Toujours verrouiller   la détente ou déposer la batterie avant d’effectuer   un entretien, de changer d’accessoire, de remiser   l’outil et toutes les fois que l’outil est inutilisé.   Installation des mèches dans les mandrins à clé   (No de Cat. 2707-20)   1. Retirez la pile.   2. Ouvrez suffisamment les   mâchoires du mandrin pour   AVERTISSEMENT Pour réduire les   risques de blessures, maintenez ou soutenez   de façon sécuritaire. Surveillez toujours que   la mèche ne se coince pas ou que l’outil n’ait   pas de mouvement imprévu.   y insérer la mèche.Assurez-   B vous que la queue de la   mèche et les mâchoires du   mandrin sont propres. Des   A particules de poussière peuvent fausser   l’alignement de la mèche.   Coincement de la mèche   Si la mèche se coince, la perceuse réagit en inver-   sant subitement le sens de rotation de la mèche.   Réduisez les risques de réaction soudaine en   suivant les instructions ci-dessous. Soyez prêt à   répondre à une réaction soudaine en maintenant   ou en retenant de façon sécuritaire.   3. Insérez la mèche dans le mandrin. Centrez la   mèche dans les mâchoires du mandrin et levez-   la à environ 1,6 mm (1/16") du fond. Serrez à   la main les mâchoires du mandrin pour aligner   l’embout.   11   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4. Réduisez la pression et dégagez le foret ou la   mèche vers la fin du trou. Tirez le foret ou la mèche   hors du trou pendant que la perceuse tourne en-   core, afin d’éviter un blocage.   Lorsque vous utilisez des mèches à auto-avance,   réduisez la pression de perçage lorsque la pointe   de la vis d’avance passe au travers du matériau.   Appliquez une pression régulière et uniforme.   ACCESOIRES   AVERTISSEMENT Pour réduire les   risques de blessures, maintenez vos mains   à l’écart du foret ou de la mèche et de toutes   les pièces mobiles.   Pour une liste complète des accessoires, prière de   se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool   Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre   distributeur local ou l'un des centres-service.   AVERTISSEMENT Retirez toujours   la batterie avant de changer ou d’enlever les   accessoires. L’utilisation d’autres acces-   soires que ceux qui sont spécifiquement   recommandés pour cet outil peut comporter   des risques.   Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse   Ces outils peuvent être utilisés à n’importe quelle   vitesse entre 0 et le plein régime.   1. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la   détente.   ENTRETIEN   GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA   N.B. : LED allume quand la détente est tirée.   2. Pour varier la vitesse de rotation, il s’agit simple-   ment d’augmenter ou de diminuer la pression sur   la détente. Plus la détente est enfoncée, plus la   vitesse de rotation est grande.   Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fil [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les   énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et   de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après   examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après   la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste   d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner   le produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives   de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations   abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.   AVERTISSEMENT Pour minimiser   les risques de blessures corporelles, dé-   branchez le chargeur et retirez la batterie   du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer   des travaux d’entretien. Ne démontez jamais   l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute   réparation, consultez un centre de service   MILWAUKEE accrédité.   3. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.   *La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™, et les chariots   de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la lampe   de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si, lors d’une utilisation   normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail et l’ampoule seront remplacées sans frais.   *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs piles   pour outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charge – électrique, à levier et   à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties   distinctes pour ces produits.   AVERTISSEMENT Pour réduire les   risques d’explosion, de chocs électriques et   de dommages à la propriété, vérifiez toujours   que la zone de travail ne contient pas de   tuyaux ou de câbles cachés avant de com-   mencer à percer.   Entretien de l’outil   Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon   état en adoptant un programme d’entretien   ponctuel. Après une période de six mois à un an,   selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le   chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac-   crédité pour les services suivants:   L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La   date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de   service sous garantie est présentée.   Perçage   1. Avant de commencer à percer, assurez-vous   que la pièce est fixée solidement. Une pièce mal   L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE   CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE   DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE AC-   CESSOIRE, SPÉCIALOU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS,   DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y   COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU   LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLI-   CABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU   ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS   S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN   PARTICULIÈRE. DANS LAMESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LALOI, LADURÉE   DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT   PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IM-   PLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR   DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.   Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.   • Lubrification   fixée peut entraîner des blessures ou un perçage • Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-   incorrect. Utilisez du matériel de renfort pour éviter   d’endommager la pièce pendant qu’elle est entâ-   mée. Lors du perçage du bois ou du métal de faible   calibre, utilisez des blocs de bois pour appuyer le   matériau et éviter d’endommager la pièce.   2. Au début du perçage d’un trou, placez le foret ou   la mèche sur la surface de travail et appliquez une   pression ferme.   Pour entamer avec une mèche à auto-avance,   enfoncez la vis d’avance filetée dans la pièce en   appuyant par petits coups sur l’interrupteur de   gâchette afin de laisser la mèche tourner par inertie   jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec la surface   de la pièce. Alignez correctement la mèche avant   de procéder. Cette méthode permet de réduire le   relevage et le blocage pendant le démarrage.   Lors du perçage dans le métal, marquez le centre   du trou à percer avec un centrage au pointeau   pour que la mèche s’engage plus facilement et   sans « trotter ». Lubrifiez la mèche avec de l’huile   de coupe lors du perçage dans le fer ou dans   l’acier. Utilisez un fluide de refroidissement lors du   perçage de métaux non-ferreux comme le cuivre,   le laiton ou l’aluminium.   3. Appliquez toujours la pression dans l’alignement   du foret ou de la mèche. Appliquez suffisamment   de pression pour faire mordre la mèche, mais pas   au point qu’elle se coince.   Lorsque vous utilisez des forets ou des mèches   hélicoïdales, retirez-les fréquemment pour enlever   les copeaux des goujures.   Lorsque vous utilisez des mèches à auto-avance,   si l’embrayage glisse, retirez très légèrement la   mèche puis poussez-la vers la pièce. Répétez   plusieurs fois cette opération.   nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)   • Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur)   • Vérification du fonctionnement électromécanique   Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à   pleine puissance alors qu’il est branché sur une   batterie complètement chargée, nettoyez les points   de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne   fonctionne toujours pas correctement, renvoyez   l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser-   vice MILWAUKEE accrédité, afinqu’on en effectue   Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse   www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de réparations en usine   MILWAUKEE le plus près.   la réparation (voir “Réparations”).   AVERTISSEMENT Pour minimiser   les risques de blessures ou de dommages à   l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie   ou le chargeur et ne laissez pas de liquide   s'y infiltrer.   GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES   TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre   tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez   présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations   agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour   un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir les coordon-   nées du centre de réparations agréé le plus près.   Nettoyage   Procédure pour assurer la validité de la garantie   Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil   des débris et de la poussière. Gardez les poignées   de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de   graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de   la batterie doit se faire avec un linge humide et un   savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la   térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les   solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents   d’usage domestique qui en contiennent pourraient   détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne   laissez jamais de solvants inflammables ou com-   bustibles auprès de l’outil.   Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du ma-   gasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume   tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.   Exceptions   La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :   a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions.   b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.   c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.   Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.   CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE   Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales   Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico   Ph. 52 55 4160-3547   Modèle :   Date d’achat :   Sceau du distributeur ou du magasin :   IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :   TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.   Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales   Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico   Réparations   Pour les réparations, retournez outil, batterie et   chargeur en entier au centre-service le plus près.   13   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   •Mantenimiento de las herramientas eléctricas. •Guarde las etiquetas y placas de especifica-   ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA   HERRAMIENTA ELÉCTRICA   Revise que no haya piezas móviles que estén   desalineadas o que se atasquen, piezas rotas   ni ninguna otra condición que pueda afectar el   funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si   ciones. Estas tienen información importante. Si son   ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en   contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE   para una refacción gratis.   ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE   SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar   una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.   Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.   El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su   herramientaoperadaporconexión(cable)alaredeléctricaopormediodeunabatería(inalámbrica).   se encuentran daños, haga que le reparen la her- •ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo   ramienta antes de usarla. Las herramientas mal   mantenidas son la causa de muchos accidentes.   •Mantenga las herramientas de corte limpias   y afiladas. Es menos probable que se atasquen   las herramientas de corte con filos afilados que se   mantienen de manera apropiada y también son más   fáciles de controlar.   •Use la herramienta eléctrica, los acceso-   rios, las brocas, etc. siguiendo estas instruc-   ciones, teniendo en cuenta las condiciones   de trabajo y la tarea que se va a realizar.   El uso de la herramienta eléctrica para op-   eraciones diferentes de aquellas para las que se   diseñó podría originar una situación peligrosa.   resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmer-   ilado, taladrado y otras actividades relacionadas a   la construcción, contienen sustancias químicas que   se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u   otros daños al aparato reproductivo.Acontinuación   se citan algunos ejemplos de tales sustancias   químicas:   • plomo proveniente de pinturas con base de plomo   • sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento   y otros productos de albañilería y   • arsénico y cromo provenientes de madera   químicamente tratada.   El riesgo que usted sufre debido a la exposición   varía dependiendo de la frecuencia con la que usted   realiza estas tareas. Para reducir la exposición a   estas sustancias químicas: trabaje en un área bien   ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado   como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que   hayan sido específicamente diseñadas para filtrar   partículas microscópicas.   tener como resultado lesiones personales graves.   SEGURIDAD EN EL ÁREA   •Use un equipo de protección personal. Lleve   DE TRABAJO   siempre protección ocular. Llevar un equipo de   protección apropiado para la situación, como una   máscara antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-   zantes, un casco o protección auditiva, reducirá las   lesiones personales.   •Evite el encendido accidental. Asegúrese de que   el interruptor esté en la posición de apagado   antes de conectarlo a la toma de alimentación o   a la batería, al levantar o mover la herramienta.   Mover herramientas con el dedo en el interruptor o   enchufarlas con el interruptor en la posición de en-   cendido contribuye a que se produzcan accidentes.   •Quite todas las llaves de ajuste antes de en-   cender la herramienta. Una llave que esté acop-   lada a una pieza giratoria de la herramienta puede   provocar lesiones personales.   •No se estire demasiado. Mantenga los pies bien   asentados y el equilibrio en todo momento.   Esto permite tener mejor control de la herramienta   eléctrica en situaciones inesperadas.   •Vístase de manera apropiada. No lleve ropa   suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y   los guantes lejos de la piezas en movimiento.   La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden   quedar atrapados en las piezas en movimiento.   •Si se proporcionan dispositivos para la conex-   ión de sistemas de recolección y extracción de   polvo, asegúrese de que estén conectados y se   usen apropiadamente. El uso de estos dispositivos   puede reducir los peligros relacionados con el polvo.   •Mantenga limpia y bien iluminada el área de   trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-   tribuyen a que se produzcan accidentes.   •No utilice herramientas eléctricas en atmósferas   explosivas, como en la presencia de líquidos,   gases o polvo inflamables. Las herramientas   eléctricas crean chispas que pueden incendiar el   polvo o las emanaciones.   USO Y CUIDADO DE LAS   HERRAMIENTAS CON BATERÍA   •Mantenga a los niños y otras personas alejadas   mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las   distracciones pueden hacerle perder el control.   •Recárguela solamente con el cargador especifi-   cado por el fabricante. Un cargador que sea ap-   ropiado para un tipo de batería puede crear riesgo   de incendio cuando se use con otra batería.   •Use las herramientas eléctricas solamente con   baterías específicamente diseñadas. El uso de   cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de   lesiones o incendio.   SEGURIDAD ELÉCTRICA   •Los enchufes de las herramientas eléctricas   deben ser del mismo tipo que el tomacorrientes.   Nunca realice ningún tipo de modificación en   el enchufe. No use enchufes adaptadores con   herramientas eléctricas con conexión a tierra.   Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se   modifican los enchufes y los tomacorrientes son del   mismo tipo.   •Evite el contacto corporal con superficies con   conexión a tierra, como tuberías, radiadores, es-   tufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléc-   trica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra.   •No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia   o a condiciones de humedad. El agua que entra   en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de   descarga eléctrica.   •No abuse del cable. Nunca use el cable para   transportar la herramienta eléctrica, tirar de   ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado   del calor, los bordes afilados o las piezas en   movimiento. Los cables dañados o enmarañados   aumentan el riesgo de descarga eléctrica.   •Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el   exterior, use una extensión que sea apropiada   para uso en el exterior. El uso de un cable apro-   piado para el exterior reduce el riesgo de descarga   eléctrica.   •Si debe operar una herramienta eléctrica en un   lugar húmedo, utilice un suministro protegido   por un interruptor de circuito con conexión a   tierra (GFCI). Usar un GFCI reduce el riesgo de   que se produzcan descargas eléctricas.   SIMBOLOGÍA   Volts   •Cuando no se use la batería manténgala alejada   de otros objetos de metal como clips para papel,   monedas, llaves, clavos, tornillos u otros obje-   tos de metal pequeños que puedan realizar una   conexión entre los bornes. Realizar un cortacir-   cuito en los terminales de la batería puede provocar   quemaduras o un incendio.   •Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido   expulsado de la batería; evitar el contacto. Si se   produce un contacto accidental, lavar con agua.   Si el líquido entra en contacto con los ojos bus-   car ayuda médica adicional. El líquido que sale   despedido de la batería puede causar irritaciones   o quemaduras.   Corriente directa   Revoluciones por minuto sin carga   (RPM)   Underwriters Laboratories, Inc.,   Estados Unidos y Canadá   US   C DESCRIPCION FUNCIONAL   USO Y CUIDADO DE LAS   HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS   7 6 5 1 •No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-   ramienta eléctrica correcta para la aplicación.   La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor   y de manera más segura a la velocidad para la que   se diseñó.   •No use la herramienta eléctrica si el interruptor   no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta   eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor   es peligrosa y se debe reparar.   •Desconecte el enchufe de la toma de aliment-   ación y/o la batería de la herramienta eléctrica   antes de realizar cualquier ajuste, cambiar acce-   sorios o almacenar las herramientas eléctricas.   Dichas medidas preventivas de seguridad reducen   el riesgo de que la herramienta se prenda acciden-   talmente.   •Almacene las herramientas eléctricas fuera del   alcance de los niños y no permita que personas   no familiarizadas con ellas o estas instrucciones   las utilicen. Las herramientas eléctricas son   peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.   MANTENIMIENTO   •Haga que un técnico calificado realice el man-   tenimiento de la herramienta eléctrica utilizando   solamente piezas de repuesto idénticas. Esto   asegurará que se mantiene la seguridad de la her-   ramienta eléctrica.   REGLAS ESPECIFICAS   DE SEGURIDAD   •Use las empuñaduras auxiliares si se propor-   cionan con la herramienta. La pérdida de control   puede causar lesiones personales.   2 3 1. Mango frontal   2. Mandril de 13 mm   (Cat. No. 2707-20)   4 •Al realizar una operación donde el accesorio de   corte pueda entrar en contacto con cableado   oculto o con su propio cable, sostenga las   herramientas eléctricas de las superficies de   empuñaduraaisladas.Elcontactodelaccesoriode   corteconuncablequeconduzcaelectricidadpuede   hacer que las partes metálicas de la herramienta   se electrifiquen y podría ocasionar una descarga   eléctrica al operador.   3. LED   4. Almacenamiento   de llave   5. Mango   6. Interruptor   7. Interruptor de control   8. Mandril de 7/16" hexagonal (Cat. No. 2708-20)   SEGURIDAD PERSONAL   •Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que   está haciendo y use el sentido común cu-   ando utilice una herramienta eléctrica. No   use una herramienta eléctrica cuando está   cansado o bajo la influencia de drogas, al-   cohol o medicinas. Despistarse un minuto cu-   ando se utiliza una herramienta eléctrica puede   8 15   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Atoramiento de broca   Apoyo para rotación en dirección de retroceso   ESPECIFICACIONES   Si se atora la broca, el taladro reaccionará repentin- Cuando se taladra en dirección de retroceso, la   amente en la dirección opuesta de rotación de la br- broca girará en sentido contrario a las manecillas   oca. Reduzca las posibilidades de una reacción re- del reloj. Si se atora en el orificio, la broca se de-   pentina siguiendo las instrucciones descritas a con- tendrá súbitamente y el taladro reaccionará repen-   tinuación. Prepárese para una reacción repentina tinamente en el sentido de las manecillas del reloj.   sujetando o apoyando la herramienta firmemente. Un ejemplo de un Hole Hawg® que está apoyado   Capacidades   Acero   Madera   Broca de   Broca   helicoidal   Broca de   berbiquí   Sierra   Volts   Cat. No. cd   2707-20   2708-20   rpm   auto- alimentación perforadora   18 0 - 1 200 8 mm (5/16")   18 0 - 1 200 8 mm (5/16")   32 mm (1-1/4")   32 mm (1-1/4")   51 mm (2")   51 mm (2")   102 mm (4")   102 mm (4")   correctamente para una reacción de retroceso:   Para reducir la posibilidad de atoramiento de   A. Rotación de retroceso (hacia la izquierda)   la broca:   B. Reacción   madamente 1,6 mm (1/16") por encima de la   parte inferior del mandril. Apriete las mordazas   del mandril con la mano para alinear la broca.   4. Coloque la chaveta del mandril en cada uno   de los tres orificios en el mandril y gírela en el   sentido de las manecillas del reloj para apretar   firmemente el mandril.   NOTA: Nunca use una llave u otra herramienta,   excepto la chaveta del mandril, para apretar o   aflojar el mandril.   5. Para extraer la broca, coloque la chaveta del   mandril en uno de los tres orificios ubicados   en el mandril y gírela en sentido contrario a las   manecillas del reloj.   • Use brocas afiladas. Es menos probable que las   C.Apoye el taladro con la caja de engranajes del   brocas afiladas se atoren durante el taladrado.   motor aquí   ENSAMBLAJE   • Use la broca correcta para el trabajo. Hay muchos   Si se atora la broca, la caja de engranajes apoyada   tipos de brocas diseñados para fines específicos.   contra la fijación sujetará el taladro en posición.   • Mantenga las brocas de autoalimentación alin-   ADVERTENCIA Recargue la batería   sólo con el cargador especificado para ella.   Para instrucciones específicas sobre cómo   cargar, lea el manual del operador suminis-   trado con su cargador y la batería.   eadas con la superficie de trabajo para que entren   en forma directa (vea «Taladrado»).   • Si es posible, evite taladrar materiales pandeados,   C húmedos, nudosos o resinosos.   Como se inserta / quita la batería en la   herramienta   Para retirar la batería, presione los botones de   liberación y jale de la batería para sacarla de la   herramienta.   Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo   de la herramienta. Asegúrese de que quede bien   firme en su posición.   • Evite taladrar material que pueda tener clavos   ocultos u otros objetos que puedan ocasionar el   atoramiento de la broca.   La dirección de rotación es siempre la opuesta a la   dirección de rotación de la broca. Existen mayores   probabilidades de que ocurra una reacción cuando   se alargan orificios ya existentes, en el punto donde   la broca entra al otro lado del material.   Instalación de brocas en los mandriles Hex-   agonal 11 mm (7/16") (Cat. No. 2708-20)   1. Extraer la batería.   2. Para instalar un accesorio, presione la base en   el portabrocas del hexagonal.   3. Para quitar el accesorio, jale del aro y quite el   accesorio. Suelte el aro.   Si la broca se atora:   1. Suelte el gatillo inmediatamente.   2. Invierta la dirección del motor.   3. Extraiga la broca del material de trabajo y co-   mience nuevamente.   4. No mueva el gatillo a las posiciones de activado   y desactivado tratando de hacer arrancar una   broca atorada. Esto dañará la broca.   B ADVERTENCIA Parareducirel riesgo   de lesiones, extraiga siempre la batería antes   de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice   únicamente accesorios específicamente   recomendados para esta herramienta. El   uso de accesorios no recomendados podría   resultar peligroso.   A OPERACION   Utilización del interruptor de control   El interruptor de control se puede colocar en tres   posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo   seguro. Debido a un mecanismo de traba, el inter-   ruptor de control se puede cambiar de posición   únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/   APAGADO no esté presionado. Para poder usar el   interruptor de control, siempre se debe esperar a   que el motor se pare por completo.   ADVERTENCIAPara reducir el riesgo   de lesiones, extraiga siempre la batería antes   de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice   únicamente accesorios específicamente re-   comendados para esta herramienta. El uso de   accesorios no recomendados podría resultar   peligroso.   Apoyo para rotación en dirección de avance   Cuando se taladra en dirección de avance, la broca   girará en el sentido de las manecillas del reloj. Si   se atora en el orificio, la broca se detendrá súbita-   mente y el taladro reaccionará repentinamente en   sentido contrario a las manecillas del reloj.   Un ejemplo de un Hole Hawg® que está apoyado   correctamente para una reacción hacia adelante:   A. Rotación en dirección de avance   Selección de la broca   • Use brocas afiladas. Es menos probable que las   brocas afiladas se atoren durante el taladrado.   • Use la broca correcta para el trabajo. Hay muchos   tipos de brocas diseñados para fines específi-   cos. Revise la información proporcionada en el   envoltorio de la broca para obtener información   sobre el uso adecuado.   Para avanzar (el giro es en el sentido de las mane-   cillas del reloj), se presiona el interruptor de control   colocado al lado derecho del taladro. Verificar la   dirección del giro antes de usarlo.   • No use brocas de mayor tamaño que la capa-   cidad nominal del taladro. Podrían dañarse los   engranajes u ocurrir una sobrecarga del motor   (vea «Especificaciones»).   ADVERTENCIA Para reducir el   riesgo de lesiones, use siempre lentes de se-   guridad o anteojos con protectores laterales.   B. Reacción   C.Apoye el taladro con la caja de engranajes aquí   Si se atora la broca, la caja de engranajes apoyada   contra la fijación sujetará el taladro en posición.   Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a   las manecillas del reloj), se presiona el interruptor   de control colocado al lado izquierdo del taladro.   Verificar la dirección del giro antes de usarlo.   Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de   control se coloca en la posición central. El gatillo   no funcionara mientras el interruptor de control se   encuentre bajo seguro en la posición central.   Extraiga siempre la batería antes cambiar acceso-   rios, dar mantenimiento, almacenar el taladro y   siempre que éste no esté siendo usado.   Instalación de brocas   ADVERTENCIAPara reducir el riesgo   de lesiones personales durante el taladrado,   sujete la herramienta por las superficies de   sujeción aisladas cuando realice una oper-   ación donde la herramienta de corte puede   hacer contacto con el cableado oculto. Hacer   contacto con un alambre energizado hará   que las partes metálicas expuestas de la   herramienta también estén energizadas y   produzcan una descarga sobre el operador.   Antes de introducir o retirar las brocas, siempre   se debe retirar la batería. Seleccione la broca del   estilo y el tamaño adecuados para el tipo de tornillo   que está usando.   C Instalación de brocas en los mandril con cha-   veta (Cat. No. 2707-20)   1. Extraer la batería.   2. Abra las mordazas del man-   dril lo suficiente para poder   insertar la broca. Asegúrese   que el vástago de la broca   y las mordazas del mandril   B ADVERTENCIAPara reducir el riesgo   de lesiones personales, sujete o apoye firme-   mente. Siempre esté preparado para un atora-   miento de la broca y la reacción del taladro.   estén limpios. Las partículas   de suciedad pueden evitar el alineamiento cor-   recto de la broca.   3. Inserte la broca en el mandril. Centre la broca   en las mordazas del mandril y levántela aproxi-   A 17   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4. Reduzca la presión durante la etapa final de la   perforacion. Mientras la herramienta continúa   operando, tire de la broca hacia afuera del orificio   para evitar que se atasque.   Cuando use brocas de autoalimentacion, re-   duzca la presion del taladro tan pronto como la   punta del tornillo comience a entrar en la pieza   de trabajo. Prosiga aplicando presion firme y   pareja.   ACCESORIOS   ADVERTENCIA A fin de reducir el   riesgo de lesionarse, mantenga las manos   alejados de la broca y de todas las partes   móviles.   Para una lista completa de accessorios, refiérase   a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite   Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor   local o uno de los centros de servicio.   ADVERTENCIAPara reducir el riesgo   de lesiones, siempre extraiga la batería an-   tes de cambiar o retirar accesorios. Utilice   únicamente accesorios específicamente   recomendados para esta herramienta. El   uso de accesorios no recomendados podría   resultar peligroso.   Arranque, paro y control de velocidad   Estas herramientas pueden operarse a cualquier   velocidad entre 0 y plena marcha.   1. Para accionar la herramienta, oprima el gatillo.   NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el dis-   parador se tira.   2. Para variar la velocidad de operación, simple-   mente aumente o disminuya la presión del   gatillo. Cuanto más se oprima el gatillo, mayor   será la velocidad.   3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo y   el freno eléctrico detendrá la herramienta instan-   táneamente.   GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ   MANTENIMIENTO   Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y   las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de   las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la   fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego   de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere   la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por   MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra.   Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte   de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.   *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las carretillas de trabajo   industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente   y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal   el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.   ADVERTENCIA Para reducir el   riesgo de una lesión, desconecte siempre la   herramienta antes de darle cualquier man-   tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni   trate de hacer modificaciones en el sistema   eléctrico de la misma. Acuda siempre a un   Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS   las reparaciones.   ADVERTENCIA Para reducir el   riesgo de explosión, electrocución y daño a la   propiedad, antes de taladrar verifique siempre   que en el área de trabajo no hayan tuberías   o cables ocultos.   *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los   generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas   manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías   distintas para estos productos.   No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación   del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita   el servicio de garantía.   LAACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO   CONSTITUYE UNACONDICIÓN DEL CONTRATO POR LACOMPRADE CADAPRODUCTO MILWAUKEE. SI NOACEPTAESTACONDICIÓN,   NO DEBE COMPRAR ELPRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,   CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE   CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE   EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDADE GANANCIAS.ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN O LALIMITACIÓN DE DAÑOS   INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONESANTERIORES PUEDEN NOAPLICARSE PARA   USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN   LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA   IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RE-   NUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA   EXPRESAAPLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN   DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE   OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.   Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.   Mantenimiento de la herramienta   Adopte un programa regular de mantenimiento   y mantenga sus baterías y cargador en buenas   condiciones. Despues de 6 meses a un año,   dependiendo del uso dado, envíe su herra-   mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio   MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:   • Lubricación   Taladrado   1. Antes de taladrar, cerciorese de que la pieza de   trabajo este firmemente asegurada. Una pieza   de material no asegurada firmemente puede   ocasionar lesiones personales o producir un   taladrado sin precision. Use material de refuerzo   para evitar daiar la pieza de trabajo durante la   operacion. Al trabajar en madera o metal de   menor calibre, use un bloque de madera para   reforzar el material a fin de evitar daiar la pieza   de trabajo.   • Inspección mecánica y limpieza (engranes, fle-   chas, baleros, carcaza, etc.)   • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)   • Probarla para asegurar una adecuada operación   mecánicay eléctrica   Si la herramienta no arranca u opera a toda su   potencia con una batería completamente cargada,   limpie, con una goma o borrador, los contactos de   la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-   ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con   el cargador y la batería, a un centro de servicio   MILWAUKEE para que sea reparada.   2. Cuando vaya a iniciar una perforacion, coloque   la broca sobre la superficie de trabajo y aplique   presion.   Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,   www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más   cercano.   Para que comience a girar una broca de auto-   alimentacion, introduzca el tornillo roscado en   la pieza de trabajo oprimiendo el interruptor de   accionamiento y dejando que la broca gire por   inercia hasta que los dientes hagan contactocon   la superficie de trabajo. Alinee correctamente la   broca antes de proseguir. Esto evitará que se   desvie y se atasque durante el arranque.   Al taladrar en metal, marque el centro del agu-   jero a taladrar con un punzon central para dar   un inicio a la broca y evitar que se «desvie»   Lubrique la broca para taladro con aceite para   corte cuando taladre en hierro o acero. Utilice   un refrigerante cuando taladre en metales no   ferrosos como cobre, laton o aluminio.   3. Aplique siempre presion en linea con la broca.   Utilice suficiente presion para mantener el tal-   adro perforando, pero no demasiada que pueda   ocasionar el atoramiento de la broca. Cuando   use brocas helicoidales, tire de la broca hacia   afuera para eliminar las rebabas de las estrias.   Cuando use brocas de autoalimentacion, si se   desliza el embrague, tire ligeramente de la broca   hacia arriba y luego empujela hacia la pieza de   trabajo. Repita este procedimientovarias veces.   PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,   AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE   TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.   Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para   América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.   Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por   el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.   Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar   el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y   accesorios, que usted necesite.   ADVERTENCIA Para reducir el   riesgo de una explosión, no queme nunca   una batería, aun si está dañada, “muerta” o   completamente descargada.   Limpieza   Procedimiento para hacer válida la garantía   Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reem-   plazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos   de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.   Excepciones   Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del   cargador y la herramienta. Mantenga los mangos   y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o   grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo   para limpiar la herramienta, batería y el cargador,   ya que algunos substancias y solventes limpiadores   son dañinos a los plásticos y partes aislantes.Algu-   nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,   lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza   con cloro, amoníaco y detergentes caseros que   tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables   o combustibles cerca de una herramienta.   La garantía perderá validez en los siguientes casos:   a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.   b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.   c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.   Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para   evitar riesgo.   CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES   Modelo:   Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales   Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico   Tel. 52 55 4160-3547   Fecha de Compra:   IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:   Sello del Distribuidor:   TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.   Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales   Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico   Reparaciones   Si su herramienta, batería o cargador están da-   ñados, envíela al centro de servicio más cercano.   19   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   UNITED STATES   CANADA - Service MILWAUKEE   MILWAUKEE Service   MILWAUKEE prides itself in producing a premium   ® quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .   Your satisfaction with our products is very important   to us!   If you encounter any problems with the operation   of this tool, or you would like to locate the factory   Service/Sales Support Branch or authorized   service station nearest you, please call...   MILWAUKEE prides itself in producing a premium   quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .   Your satisfaction with our products is very impor-   tant to us! If you encounter any problems with the   operation of this tool, or you would like to locate the   factory Service/Sales Support Branch or authorized   service station nearest you, please call...   ® Additionally, we have a nationwide network of   authorized Distributors ready to assist you with   your tool and accessory needs. Check your “Yellow   Pages” phone directory under “Tools-Electric” for   thenames&addressesofthosenearestyouorsee   the 'Where To Buy' section of our website.   1.800.268.4015   Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST   fax: 866.285.9049   Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd   140 Fernstaff Court, Unit 4   Vaughan, ON L4K 3L8   18129 111 Avenue NW   Edmonton, AB T5S 2P2   1-800-SAWDUST   (1.800.729.3878)   Additionally, we have a nationwide network of   authorizedDistributorsreadytoassistyouwithyour   tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015   to find the names and addresses of the closest   retailers or consult “Where to buy” on our Web site   Monday-Friday   7:00 AM - 6:30 PM   Central Time   or visit our website at   MILWAUKEE est fier de proposer un produit de   For service information, use the 'Service Center   Search' icon found in the 'Parts & Service' section.   ® première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY . Votre   satisfaction est ce qui compte le plus!   Contact our Corporate After Sales Service   Technical Support about ...   • Technical Questions   En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour   localiser le centre de service/ventes ou le centre   d’entretien le plus proche, appelez le...   • Service/Repair Questions   • Warranty   1.800.268.4015   Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST   fax: 866.285.9049   call: 1-800-SAWDUST   fax: 1.800.638.9582   email: [email protected]   Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd   140 Fernstaff Court, Unit 4   Vaughan, ON L4K 3L8   18129 111 Avenue NW   Edmonton, AB T5S 2P2   Register your tool online at   • receive important notifications regarding   your purchase   • ensure that your tool is protected under the   warranty   • become a HEAVY DUTY club member   Notre réseau national de distributeurs agréés se   tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,   l’outillage et les accessoires nécessaires.   Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les   noms et adresses des revendeurs les plus proches   ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre   site web à l’adresse www.milwaukeetool.com   MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE   Contacta nuestro servicio técnico para….   • Preguntas Técnicas   CENTRO DE ATENCION A CLIENTES   Av. Presidente Masarik 29 Piso 7   • Asesoría, servicio y reparación   • Garantía   CP. 11570. Col. Chapultepec Morales   Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México   01-800-8321949   Lunes a Viernes (9am a 6pm)   O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx   Adicionalmente, tenemos una red nacional de   distribuidores autorizados listos para ayudarle   con su herramienta y sus accesorios. Por favor,   llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres   y direcciones de los más cercanos a usted, o   consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro   sitio web www.milwaukeetool.com.mx   Para información de Centros de Servicio busca   el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos”   MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION   13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005   58-14-2717d1   05/14   Printed in China   961016077-01(B)   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |