®
ART.NR. 746-070
DK Slush Ice maskine ............................................2
SE
FI
Slush-maskin ..................................................5
Jäämurskakone................................................7
UK Slush ice maker................................................9
DE Slusheis-Maschine..........................................11
PL
Maszyna do kruszenia lodu ............................14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gør som følger:
JUSTERING AF SKÆREBLADET
1. Kontrollér, at maskinen ikke er sluttet til
elnettet.
Skærebladet (6) kan justeres, alt efter hvor
fint eller groft isen skal knuses.
•
•
Tag skålen (3) ud af slush ice-maskinen.
Juster skærebladet ved
hjælp af
2. Løft vippelåget (1) op, og hæld
isterningerne ned i beholderen til
omrøreren (4).
reguleringstappen
(ved pilen).
3. Luk vippelåget (1).
4. Slut maskinen til elnettet.
•
•
Hvis du trykker tappen
opad, bliver den knuste
is finere.
Hvis du trykker tappen
nedad, bliver den knuste is grovere.
5. Start maskinen ved at trykke vippelåget
(1) ned ved påskriften "Push".
6. Hold vippelåget nede, indtil
isterningerne er knust tilstrækkeligt.
Vigtigt!
RENGØRING
Maskinen må højst køre 5 minutter ad
gangen, da den ellers kan blive overbelastet
og tage skade. Sørg derfor også for at holde
en pause og lade maskinen køle ned, inden
du tager den i brug igen.
•
•
•
•
Tag stikket ud af stikkontakten inden
rengøring.
Tag dækslet (2) af ved at løfte det op
bagerst på maskinen.
Tag omrøreren ud ved at dreje den mod
uret og trække den op.
Rengør beholder (4), omrører (5) og
skæreblad (6) ved hjælp af en fugtig
klud. Da skærebladet er meget skarpt,
skal du være yderst forsigtig, når du
rengør det.
7. Tag skålen (3) med den knuste is ud af
maskinen.
8. Tag stikket ud af stikkontakten, når du
er færdig med at bruge maskinen.
9. Hæld den knuste is i et glas.
10. Tilsæt en smagsgiver.
•
•
•
Den udtagelige skål (3) vaskes ren i
vand tilsat lidt opvaskemiddel.
Rengør maskinens udvendige flader
ved hjælp af en fugtig klud.
Du må ikke bruge nogen former for
stærke, opløsende eller slibende
rengøringsmidler.
Tips til slush ice:
•
Følgende kan bruges som smagsgivere:
saftevand, sodavand, frys-selv-is,
frugtsirup m.m.
•
Koncentrerede smagsgivere som f.eks.
frugtsirup skal tilsættes i små portioner
ad gangen. Tilsæt f.eks. en teskefuld af
gangen, indtil du opnår den ønskede
smag.
MILJØTIPS
Når elektriske produkter ikke længere
fungerer, bør de bortskaffes på en måde, så
de belaster miljøet mindst muligt og i
henhold til de regler, der gælder i din
kommune. I de fleste tilfælde kan du komme
af med produktet på din lokale
•
•
Andre smagsgivere som f.eks.
saftevand og sodavand kan tilsættes i
større portioner ad gangen. Du får en
god slush ice, hvis du f.eks. tilsætter
sodavand i blandingsforholdet 1:1, dvs.
1 dl sodavand til 1 dl knust is.
Isterningerne kan – som normalt – være
lavet af vand, men du kan også vælge
at lave dem af sodavand, saftevand
eller lignende.
genbrugsstation.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
•
hvis ovennævnte ikke iagttages
•
hvis der har været foretaget et
uautoriseret indgreb i apparatet
•
•
hvis apparatet har været misligholdt,
været udsat for en voldsom behandling
eller lidt anden form for overlast
hvis fejl i apparatet er opstået på grund
af fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
funktions- og designsiden, forbeholder vi os
ret til at foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SE
INLEDNING
SAMMANFATTNING AV SLUSH-
MASKINENS DELAR
För att du ska få ut så mycket som möjligt
av din nya slush-maskin är det lämpligt att
du läser igenom denna bruksanvisning
innan du tar apparaten i bruk. Vi
1.
2.
rekommenderar även att du sparar
bruksanvisningen för framtida bruk.
4.
6.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
•
•
•
Slush-maskinen, sladden eller
stickkontakten får inte läggas i vatten
eller någon annan vätska.
Vidrör aldrig slush-maskinen, sladden
eller stickkontakten med våta eller
fuktiga händer.
Lämna inte slush-maskinen utan tillsyn
när den är igång. Barn bör hållas under
uppsikt när de använder slush-
maskinen.
Skärbladet i isbehållaren är mycket
vasst. Se till att fingrar och verktyg inte
kommer i kontakt med bladet.
Stäng av ismaskinen och dra ur
stickkontakten ur vägguttaget när
apparaten inte används.
Undvik att dra i sladden när
stickkontakten skall dras ur
vägguttaget. Håll istället i
stickkontakten. Håll apparaten och
sladden borta från värmekällor, varma
föremål och öppna lågor.
Använd aldrig slush-maskinen om själva
apparaten, sladden eller stickkontakten
är skadad, eller om maskinen inte
fungerar som den ska. Använd endast
tillbehör som tillverkats eller
5.
3.
1. Uppfällbart lock
med på/av-funktion (Push)
2. Hölje
3. Borttagbar skål
4. Behållare
•
•
•
5. Blandare
6. Justerbart skärblad
ANVÄNDA SLUSH-MASKINEN
Du kan använda slush-maskinen för att göra
många olika typer av slush.
Huvudingrediensen i slush är krossad is.
Isen smaksätts med saft, läsk, fruktessens
eller satser för att göra egna isglassar. Det är
bara din fantasi som sätter gränserna!
När du ska börja använda maskinen
behöver du först is att krossa. Den måste
vara i form av vanliga isbitar med normal
storlek.
•
Gör så här:
1. Kontrollera att maskinen inte är
inkopplad.
2. Lyft upp det uppfällbara locket (1) och
häll isbitarna i behållaren (4).
3. Stäng locket (1).
4. Koppla in maskinen.
5. Starta maskinen genom att trycka
locket (1) nedåt där det står "Push".
6. Håll ned locket tills isbitarna är
tillräckligt krossade.
rekommenderats av tillverkaren.
Slush-maskinen är endast avsedd för
inomhusbruk.
Försök aldrig att reparera apparaten
själv. Om slush-maskinen, sladden eller
stickkontakten behöver repareras skall
den lämnas till en godkänd
reparationsverkstad. Kontakta
återförsäljaren om reparationen faller
under garantivillkoren.
•
•
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Viktigt!
•
•
•
Ta bort höljet (2) genom att lyfta upp det
vid maskinens baksida.
Ta bort blandaren genom att vrida den
motsols och dra den uppåt.
Rengör behållaren (4), blandaren (5) och
skärbladet (6) med en fuktig trasa. Tänk
på att vara mycket försiktig när du
rengör skärbladet, eftersom det är
mycket vasst.
Den borttagbara skålen (3) rengörs i
vatten med lite diskmedel.
Rengör maskinens yttre ytor med en
fuktig trasa.
Använd aldrig någon form av
lösningsmedel eller starka eller slipande
rengöringsmedel.
Maskinen bör inte köras mer än 5 minuter åt
gången, eftersom den annars kan bli
överbelastad och skadas. Se därför till att
du tar en paus och låter maskinen svalna
innan du använder den igen.
7. Ta bort skålen (3) med den krossade
isen från maskinen.
8. Koppla ur stickkontakten från
vägguttaget när du har använt
maskinen färdigt.
9. Häll den krossade isen i ett glas.
10. Tillsätt smaksättning.
•
•
•
Tips för slush:
•
Följande kan användas som
smaksättning: saft, läsk, satser för att
göra egna isglassar, fruktessens m.m.
Koncentrerad smaksättning, t.ex.
fruktessens, ska tillsättas lite i taget.
Tillsätt exempelvis en tesked i taget tills
du fått fram önskad smak.
Annan smaksättning som saft och läsk
kan tillsättas i större mängder åt
gången. Du får god slush om du
tillsätter läsk i förhållandet 1:1, d.v.s.
100 ml läsk till 100 ml krossad is.
Iskuberna kan göras av vatten på
vanligt sätt, men du kan också välja att
göra dem av läsk, saft eller liknande.
TIPS FÖR MILJÖN
När en elektronisk produkt inte längre
fungerar, bör den skrotas med så liten
påverkan som möjligt på miljön och i
enlighet med de regler och förordningar som
gäller i din kommun. I de flesta fall kan du
lämna maskinen till din lokala
•
•
•
återvinningscentral.
GARANTIN GÄLLER INTE:
•
Om du inte har följt ovanstående
anvisningar.
•
Om maskinen har använts på ett
felaktigt sätt, om den blivit utsatt för
våld eller om den blivit skadad på något
annat sätt.
JUSTERA SKÄRBLADET
•
•
Fel som beror på defekter i elnätet.
Skärbladet (6) kan justeras beroende på hur
fint eller grovt isen ska krossas.
Om maskinen reparerats eller ändrats
på något sätt eller av person utan
behörighet.
På grund av vårt fortlöpande
utvecklingsarbete både vad gäller
funktion och design av våra produkter,
förbehåller vi oss rätten att ändra
produkten utan föregående
meddelande.
•
Ta bort skålen (3) från slush-maskinen.
•
Justera skärbladet
med hjälp av
•
justeringsknappen
(bredvid pilen).
•
•
Om du trycker knappen
uppåt krossas isen
finare.
Om du trycker knappen nedåt krossas
isen grövre.
IMPORTÖR:
Adexi Group
RENGÖRING
Dra ut stickproppen ur vägguttaget före
rengöring.
Med reservation för tryckfel.
•
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FI
JOHDANTO
JÄÄMURSKAKONEEN OSAT
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan
hyödyn uudesta jäämurskakoneestasi.
Suosittelemme myös, että säilytät nämä
ohjeet. Näin voit perehtyä jäämurskakoneen
eri toimintoihin myöhemminkin.
1.
2.
4.
6.
TURVAOHJEET
•
•
•
Älä aseta jäämurskakonetta, virtajohtoa
tai pistoketta veteen tai muuhun
nesteeseen.
Älä koske jäämurskakoneeseen,
virtajohtoon tai pistokkeeseen märillä tai
kosteilla käsillä.
Älä koskaan jätä jäämurskakonetta
vartioimatta, kun sen virta on kytkettynä
päälle. Lasten tulisi käyttää
jäämurskakonetta vain aikuisen
valvonnassa.
Jääsäiliössä oleva leikkausterä on
erittäin terävä. Varo, ettet koske terään
sormillasi tai keittiövälineillä.
Katkaise jäämurskakoneesta virta ja
irrota pistoke pistorasiasta, kun laitetta
ei käytetä.
Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni
pistokkeesta. Suojaa virtajohto ja laite
lämmönlähteiltä, kuumilta esineiltä ja
avotulelta.
Älä koskaan käytä jäämurskakonetta,
jos laite, virtajohto tai pistoke on
vaurioitunut tai jos laite ei toimi oikein.
Käytä vain valmistajan valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita.
5.
3.
1. Nouseva luukku, jossa päälle/
pois-toiminto (Push)
2. Kansi
3. Irrotettava kulho
4. Säiliö
5. Sekoitin
•
•
•
6. Säädettävä leikkausterä
JÄÄMURSKAKONEEN KÄYTTÖ
Voit valmistaa jäämurskakoneella
monenlaista maustettua jäämurskaa.
Jäämurskaa voidaan maustaa esimerkiksi
hedelmäjuomilla, virvoitusjuomilla,
hedelmäsiirapilla tai itse jäädytetyillä
mehujäillä. Rajana on vain mielikuvituksesi!
Ennen kuin alat käyttää konetta, tarvitset
jäätä murskattavaksi. Jään on oltava
tavallisen kokoisina jääpaloina.
•
Toimi seuraavasti:
1. Tarkista, että laitteen pistoke ei ole
pistorasiassa.
2. Nosta nouseva luukku (1) ja kaada
jääpalat sekoitussäiliöön (4).
3. Sulje luukku (1).
4. Kytke laite pistorasiaan.
5. Käynnistä laite painamalla luukkua (1)
”Push”-tekstin kohdalta.
6. Paina luukkua, kunnes jääpalat ovat
murskautuneet sopivasti.
•
•
Jäämurskakone on tarkoitettu
ainoastaan sisäkäyttöön.
Älä yritä itse korjata laitetta. Jos
jäämurskakone, virtajohto tai pistoke on
korjattava, vie laite korjattavaksi
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Ota
yhteyttä jälleenmyyjään, jos takuu
korvaa korjauksen.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tärkeää!
PUHDISTUS
Laitetta ei tulisi käyttää kauempaa kuin 5
minuuttia kerrallaan, jotta se ei ylikuormitu ja
vaurioidu. Pidä tauko ja anna laitteen
•
•
•
•
Irrota pistoke pistorasiasta laitteen
puhdistuksen ajaksi.
Irrota kansi (2) nostamalla sitä laitteen
takaa.
Irrota sekoitin kääntämällä sitä
vastapäivään ja vetämällä ylös.
Puhdista säiliö (4), sekoitin (5) ja
leikkausterä (6) kostealla liinalla.
Leikkausterä on erittäin terävä, joten ole
varovainen puhdistaessasi sitä.
Irrotettava kulho (3) pestään vedellä,
johon on lisätty hieman tiskiainetta.
Puhdista laitteen ulkopinnat kostealla
liinalla.
Älä käytä minkäänlaista liuotinta tai
vahvaa puhdistus- tai hankausainetta.
jäähtyä, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
7. Irrota laitteesta kulho (3), jossa
jäämurska on.
8. Irrota pistoke pistorasiasta, kun olet
lopettanut laitteen käytön.
9. Kaada jäämurska juomalasiin.
10. Lisää mauste.
•
•
•
Maustamisvinkkejä:
•
Maustamiseen voidaan käyttää esim.
hedelmäjuomia, virvoitusjuomia, itse
jäädytettyjä mehujäitä tai
hedelmäsiirappia.
•
Voimakkaan makuisia aineksia, kuten
hedelmäsiirappia, kannattaa lisätä
vähän kerrallaan. Lisää esimerkiksi
teelusikallinen kerrallaan, kunnes maku
on sopiva.
Hedelmäjuomia, virvoitusjuomia ym.
voidaan lisätä enemmän kerralla.
Virvoitusjuomaa kannattaa lisätä
suhteessa 1:1, eli 100 ml
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Rikkoutuneet sähkölaitteet on hävitettävä
paikallisten asetusten mukaan siten, että ne
aiheuttavat mahdollisimman vähän vahinkoa
ympäristölle. Useimmissa tapauksissa voit
hävittää laitteen viemällä sen paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
•
•
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS
•
edellä mainittuja ohjeita ei ole
noudatettu
virvoitusjuomaa 100 ml:aan jäämurskaa.
Jääpalat voidaan tehdä tavalliseen
tapaan vedestä, mutta voit halutessasi
tehdä niitä myös esim.
•
laitetta on käytetty vastoin ohjeita,
laitteen käsittelyssä on käytetty liikaa
voimaa tai laite on muulla tavoin
vaurioitunut
virvoitusjuomasta tai hedelmäjuomasta.
LEIKKAUSTERÄN SÄÄTÄMINEN
•
•
sähkönjakelujärjestelmän puutteet ovat
aiheuttaneet virheitä tai vikoja
laitetta on korjannut tai muuttanut
sellainen henkilö, jolla ei ole
asianmukaista valtuutusta.
Leikkausterää (6) voidaan säätää sen
mukaan, kuinka hienoa tai karkeaa
jäämurskaa halutaan.
•
•
•
•
Irrota
jäämurskakoneesta
kulho (3).
Säädä leikkausterää
säätöpainikkeella
(nuolen vieressä).
Jos painat painiketta
ylös, jää murskataan
hienommaksi.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
varaamme itsellemme oikeuden muuttaa
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA:
Adexi Group
Jos painat painiketta alas, jää
murskataan karkeammaksi.
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UK
INTRODUCTION
SUMMARY OF THE PARTS OF THE
SLUSH ICE MACHINE
To get the best out of your new slush ice
machine, please read through these
instructions carefully before using it for the
first time. We also recommend that you
keep the instructions for future reference, so
that you can remind yourself of the functions
of your slush ice machine.
1.
2.
4.
6.
SAFETY MEASURES
•
The slush ice machine, cord or plug
must not be placed in water or any
other liquid.
5.
3.
•
•
Never touch the slush ice machine, cord
or plug with wet or damp hands.
Never leave the slush ice machine
unattended when it is switched on.
Children should be supervised when
they use the slush ice machine.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tip-up lid with on/off function (Push)
Cover
Removable bowl
Container
Mixer
•
The cutting blade in the ice container is
very sharp. Ensure that fingers or
utensils do not come into contact with
the blade.
Switch off the ice machine and remove
the plug from the power socket when
the appliance is not in use.
Avoid pulling the cord when removing
the plug from the socket. Instead, hold
the plug. Keep the cord and appliance
away from heat sources, hot objects
and naked flames.
Adjustable cutting blade
HOW TO USE THE SLUSH ICE MACHINE
•
•
You can use the slush ice machine to make
a large number of different types of slush
ice. The main ingredient of slush ice is
crushed ice. This ice is flavoured using
cordials, soft drink, fruit syrup or freeze-
your-own ice lollies. Your imagination is your
own limit!
•
Never use the slush ice machine if the
machine itself, cord or plug is damaged,
or if the machine is not functioning
correctly. Only use accessories
manufactured or recommended by the
manufacturer.
In order to start using the machine, you first
need some ice to crush. It must be in the
form of ordinary, normal-sized ice cubes.
Do as follows:
1. Check that the machine is unplugged.
2. Lift up the tip-up lid (1), and pour the ice
cubes into the mixing container (4).
3. Close the lid (1).
4. Plug the machine in.
5. Start the machine by pressing the lid (1)
down where it says "Push".
•
•
The slush ice machine is for indoor use
only.
Never try to repair the appliance
yourself. If the slush ice machine, cord
or plug needs to be repaired, it should
be taken to an authorised service
centre. Contact your retailer if the
repairs fall under the terms of the
guarantee.
6. Hold the lid down until the ice cubes are
sufficiently crushed.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important!
CLEANING
The machine should run for no more than 5
minutes at a time, as it may otherwise
become overloaded and damaged.
Therefore make sure you take a break and
allow the machine to cool down before you
use it again.
7. Remove the bowl (3) with the crushed
ice from the machine.
8. Remove the plug from the socket once
you have finished using the machine.
•
•
•
•
Remove the plug from the socket
before cleaning.
Remove the cover (2) by lifting it up at
the back of the machine.
Remove the mixer by turning it anti-
clockwise and pulling it up.
Clean the container (4), mixer (5) and
cutting blade (6) using a damp cloth. As
the cutting blade is very sharp, you
must be very careful when cleaning it.
9. Pour the crushed ice into a glass.
10. Add flavouring.
•
The removable bowl (3) should be
washed in water with a little washing-up
liquid.
Clean the machine’s external surfaces
using a damp cloth.
Tips for slush ice:
•
•
•
The following can be used as flavouring:
cordials, soft drinks, freeze-your-own
ice lollies, fruit syrup, etc.
You must not use any form of solvent,
or strong or abrasive cleaning agent.
•
Concentrated flavouring such as fruit
syrup should be added a little at a time.
For instance, add a teaspoonful at a
time until you achieve the desired taste.
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is no
longer capable of functioning be disposed
of with the least possible environmental
damage according to the local regulations in
your municipality.
In most cases you may discharge the
appliance at your local recycling center.
•
•
Other flavourings such as cordials and
soft drinks can be added in larger
amounts at a time. You get good slush
ice if you add soft drink in the ratio 1:1,
i.e. 100 ml of soft drink to 100 ml of
crushed ice.
The ice cubes can be made from water
in the normal way, but you can also
choose to make them from soft drink,
cordial or similar.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
-
If the above points have not been
observed.
If the appliance has not been properly
maintained, if force has been used
against it or if
it has been damaged in any other way.
Errors of faults owing to defects in the
distribution system.
-
ADJUSTING THE CUTTING BLADE
The cutting blade (6) can be adjusted
depending on how fine or coarse the ice is
to be crushed.
-
-
If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by
any person not properly authorized.
•
Remove the bowl (3) from the slush ice
machine.
•
Adjust the cutting blade
using the adjustment
button (next to the
arrow).
Owing to our constant development of our
products on both functionality and design
we reserve the right to change the product
without preceding notice.
•
•
If you press the button
up, the ice is crushed
more finely.
If you press the button down, the ice is
crushed more coarsely.
IMPORTER:
Adexi Group
We take reservations for printing errors.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
EINFÜHRUNG
repariert werden müssen, muss dies in
einem autorisierten Servicecenter
erfolgen. Wenn die Reparatur unter die
Garantiebedingungen fällt, nehmen Sie
bitte mit Ihrem Händler Kontakt auf.
Bevor Sie Ihre neue Slusheis-Maschine
erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie
diese Anleitung sorgfältig durchlesen.
Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um
sich jederzeit über die Funktionen der
Slusheis-Maschine informieren zu können.
ÜBERSICHT ÜBER DIE TEILE DER
SLUSHEIS-MASCHINE
SICHERHEITSHINWEISE
1.
•
Die Slusheis-Maschine, das Kabel oder
2.
der Stecker dürfen nicht in Wasser oder
sonstige Flüssigkeiten eingetaucht
werden.
4.
6.
•
•
Berühren Sie die Slusheis-Maschine,
den Stecker oder das Kabel niemals mit
nassen oder feuchten Händen.
Lassen Sie die eingeschaltete Slusheis-
Maschine niemals unbeaufsichtigt.
Kinder sind zu beaufsichtigen, wenn sie
die Slusheis-Maschine benutzen.
5.
3.
•
•
Die Klinge im Eisbehälter ist sehr scharf.
Finger oder Utensilien dürfen nicht mit
der Klinge in Kontakt kommen.
Schalten Sie die Eismaschine ab und
ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen.
1. Deckel mit An/Aus-Funktion (Drücken)
2. Abdeckung
3. Herausnehmbare Schüssel
4. Behälter
•
•
Ziehen Sie nicht am Kabel, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Ziehen Sie statt dessen am Stecker.
Lassen Sie das Kabel und das Gerät
nicht in die Nähe von Wärmequellen,
heißen Gegenständen oder offenem
Feuer kommen.
Benutzen Sie die Slusheis-Maschine
niemals, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist, oder wenn die
Maschine nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Verwenden Sie nur vom
Hersteller angefertigtes oder
5. Mixer
6. Einstellbare Klinge
GEBRAUCH DER SLUSHEIS-MASCHINE
Mit der Slusheis-Maschine können Sie eine
Vielzahl verschiedener Arten von Slusheis
herstellen. Einer der Hauptbestandteile von
Slusheis ist zerstoßenes Eis. Das Eis kann
mit Likör, Soft Drinks, Fruchtsirup oder
selbstgemachten Eis-Lollies gemischt
werden. Nur Ihre Vorstellungskraft setzt hier
Grenzen!
empfohlenes Zubehör.
Verwenden Sie die Slusheis-Maschine
niemals im Freien.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst
zu reparieren. Falls die Slusheis-
Um die Maschine starten zu können,
benötigen Sie zuerst etwas Eis, das
zerstoßen werden muss. Es muss in Form
von gewöhnlichen, normal großen
Eiswürfeln vorliegen.
•
•
Maschine, das Kabel oder der Stecker
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gehen Sie folgendermaßen vor:
•
Die Eiswürfel können ganz normal aus
Wasser gemacht werden, sie können
aber auch Soft Drinks, Liköre oder
ähnliches wählen.
1. Vergewissern Sie sich, dass die
Maschine ausgesteckt ist.
2. Öffnen Sie den Deckel (1) und schütten
Sie die Eiswürfel in den Mixbehälter (4).
3. Schließen Sie den Deckel (1).
4. Stecken Sie die Maschine ein.
5. Starten Sie die Maschine, indem Sie
den Deckel (1) dort drücken, wo "Push"
steht.
EINSTELLEN DER KLINGE
Die Klinge (6) kann eingestellt werden, je
nachdem wie fein oder grob das Eis werden
soll.
•
•
•
•
Nehmen Sie die
Schüssel (3) aus der
Slusheis-Maschine.
Stellen Sie die Klinge
mithilfe der Einstelltaste
(Pfeil) ein.
Wenn Sie die Taste
nach oben drücken, wird das Eis feiner
zerstoßen.
Wenn Sie die Taste nach unten drücken,
wird das Eis grober zerstoßen.
6. Halten Sie den Deckel fest, bis die
Eiswürfel ausreichend zerstoßen sind.
Achtung!
Die Maschine sollte nicht länger als 5
Minuten laufen, da sie ansonsten überlastet
wird und Schaden nehmen kann. Daher
sollten Sie unbedingt eine Pause machen
und die Maschine abkühlen lassen bevor
Sie sie erneut benutzen.
REINIGUNG
7. Nehmen Sie die Schüssel (3) mit dem
zerstoßenen Eis aus der Maschine.
8. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn Sie die Maschine
nicht mehr benutzen.
9. Schütten Sie das zerstoßene Eis in ein
Glas.
10. Geben Sie Aroma dazu.
•
Ziehen Sie vor dem Reinigen den
Stecker aus der Steckdose.
•
Entfernen Sie die Abdeckung (2), indem
Sie sie an der Rückseite der Maschine
anheben.
•
•
Entfernen Sie den Mixer, indem Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn drehen und
nach oben ziehen.
Reinigen Sie den Behälter (4), den Mixer
(5) und die Klinge (6) mit einem feuchten
Tuch. Da die Klinge sehr scharf ist,
müssen Sie beim Reinigen besonders
vorsichtig sein.
Tipps für Slusheis:
•
•
Folgendes können Sie zum
Aromatisieren verwenden: Liköre, Soft
Drinks, selbstgemachte Eis-Lollies,
Fruchtsirup usw.
Konzentrierte Aromastoffe wie
Fruchtsirup sollten vorsichtig
zugegeben werden. Sie sollten zum
Beispiel immer nur einen Teelöffel
zugeben, bis der gewünschte
Geschmack erreicht ist.
•
Die herausnehmbare Schüssel (3) sollte
in Wasser mit ein wenig Spülmittel
gewaschen werden.
•
•
Reinigen Sie die äußeren Oberflächen
der Maschine mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall
Lösungsmittel oder starke oder
schmirgelnde Reinigungsmittel.
•
Andere Aromastoffe wie Liköre und Soft
Drinks können in größeren Mengen auf
ein Mal zugegeben werden. Sie erhalten
ein gutes Slusheis, wenn Sie einen Soft
Drink im Verhältnis 1:1 hinzufügen, d. h.
100 ml Soft Drink auf 100 ml
zerstoßenes Eis.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UMWELTTIPP
Ein Elektrogerät, das nicht mehr
funktionsfähig ist, sollte möglichst
umweltfreundlich und gemäß der in Ihrer
Kommune geltenden Bestimmungen
entsorgt werden. Meist können
Elektrogeräte beim Recyclingcenter vor Ort
abgegeben werden.
DIE GARANTIE ERLISCHT:
•
wenn die obigen Hinweise nicht befolgt
wurden
•
bei nicht ordnungsgemäßer Wartung,
bei Beschädigung durch
unsachgemäße Behandlung oder
Beschädigungen sonstiger Art
•
•
•
- bei Mängeln oder Defekten, die durch
Fehler im Distributionssystem
verursacht wurden.
wenn das Gerät von einer nicht
autorisierten Person repariert oder
verändert wurde.
Unsere Produkte werden kontinuierlich
weiterentwickelt und verbessert.
Produktänderungen ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
IMPORTEUR:
Adexi Group
Irrtümer und Fehler vorbehalten
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL
WPROWADZENIE
•
Nigdy nie wolno naprawiaç urzàdzenia
samodzielnie. Je˝eli maszyna do
kruszenia lodu, przewód lub wtyczka
wymagajà naprawy, powinna ona
zostaç przeprowadzona przez
autoryzowany punkt serwisowy. W razie
wystàpienia usterek obj´tych gwarancjà
skontaktuj si´ ze sprzedawcà.
Aby uzyskaç najlepsze rezultaty przy
korzystaniu z maszyny do kruszenia lodu,
przed u˝yciem urzàdzenia po raz pierwszy
nale˝y dok∏adnie przeczytaç poni˝sze
instrukcje. Radzimy zachowaç t´ instrukcj´,
aby w razie koniecznoÊci mo˝na by∏o wróciç
do zawartych w niej informacji na temat
funkcji urzàdzenia.
PODSUMOWANIE DOTYCZÑCE CZ¢CI
MASZYNY DO KRUSZENIA LODU
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE
BEZPIECZE¡STWA
1.
•
•
•
Maszyny do kruszenia lodu, kabla ani
wtyczki nie wolno umieszczaç w wodzie
ani innej cieczy.
Nie wolno dotykaç maszyny do
kruszenia lodu, kabla ani wtyczki
mokrymi lub wilgotnymi r´kami.
Nie nale˝y pozostawiaç w∏àczonej
maszyny do kruszenia lodu bez
nadzoru. Dzieci korzystajàce z maszyny
do kruszenia lodu powinny znajdowaç
si´ pod opiekà doros∏ych.
2.
4.
6.
5.
3.
•
•
•
Ostrze w pojemniku na lód jest bardzo
ostre. Nale˝y si´ upewniç, ˝e palce i
przyrzàdy kuchenne nie dotykajà ostrza.
Gdy urzàdzenie nie jest u˝ywane,
nale˝y je wy∏àczyç i wyciàgnàç wtyczk´
z gniazdka zasilania.
Przy wyciàganiu wtyczki z gniazdka nie
nale˝y ciàgnàç za przewód. Nale˝y
trzymaç za wtyczk´. Urzàdzenia i
przewodu nie nale˝y nara˝aç na
dzia∏anie êróde∏ ciep∏a, goràcych
przedmiotów lub ognia.
W ˝adnym wypadku nie wolno u˝ywaç
maszyny do kruszenia lodu, je˝eli
urzàdzenie, kabel lub wtyczka sà
uszkodzone lub je˝eli urzàdzenie nie
dzia∏a prawid∏owo. Mo˝na u˝ywaç tylko
akcesoriów wyprodukowanych lub
zalecanych przez producenta.
1. Podnoszone wieczko z funkcjà w∏./wy∏.
(Popchnij)
2. Pokrywa
3. Wyjmowana miska
4. Pojemnik
5. Mikser
6. Regulowane ostrze
OBS¸UGA MASZYNY DO KRUSZENIA
LODU
•
•
Maszyna do kruszenia lodu mo˝e byç
wykorzystywana do kruszenia du˝ej iloÊci
ró˝nego rodzaju lodu. G∏ównym sk∏adnikiem
masy lodowej jest pokruszony lód. Lód
mo˝na przyprawiaç do smaku syropami,
napojami, zag´szczonymi sokami; mo˝na
te˝ robiç z niego lizaki lodowe. Jedyne
granice to granice wyobraêni!
Maszyna do kruszenia lodu jest
przeznaczona wy∏àcznie do u˝ytku
wewnàtrz pomieszczeƒ.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aby rozpoczàç korzystanie z urzàdzenia,
niezb´dny jest lód. Lód powinien mieç form´
zwyk∏ych kostek w standardowym
rozmiarze.
•
•
Inne substancje smakowe, takie jak
syropy i napoje, mogà byç dodawane w
wi´kszych iloÊciach. Dobre wyniki
mo˝na osiàgnàç, mieszajàc napój z
pokruszonym lodem w stosunku 1:1,
tzn. 100 ml napoju i 100 ml
Wykonaj nast´pujàce czynnoÊci:
pokruszonego lodu.
1. Sprawdê, czy urzàdzenie jest od∏àczone
od êród∏a zasilania.
2. PodnieÊ wieczko (1) i umieÊç kostki
lodu w pojemniku miksera (4).
3. Zamknij wieczko (1).
4. W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka.
Kostki lodu mo˝na zrobiç jak zwykle z
wody lub z napojów, syropów itp.
REGULACJA OSTRZA
Mo˝liwa jest regulacja ostrza (6) w celu
osiàgni´cia po˝àdanej wielkoÊci lodu.
•
5. Uruchom urzàdzenie, naciskajàc
wieczko (1) w miejscu, w którym
Wyjmij misk´ (3) z
maszyny do kruszenia
lodu.
znajduje si´ napis „Push" („Popchnij").
6. Przytrzymaj wieczko, a˝ kostki lodu
b´dà odpowiednio pokruszone.
•
Przyciskiem
regulujàcym (obok
strza∏ki) ustaw ostrze.
Naciskajàc przycisk w
gór´, uzyskamy mniejsze kawa∏ki lodu.
Wa˝ne!
•
•
Urzàdzenie nie powinno pracowaç d∏u˝ej ni˝
5 minut bez przerwy, poniewa˝ mo˝e ulec
przecià˝eniu i zniszczeniu. Przed
Naciskajàc przycisk w dó∏, uzyskamy
wi´ksze kawa∏ki lodu.
powtórnym u˝yciem nale˝y zatem
odczekaç, a˝ urzàdzenie ostygnie.
CZYSZCZENIE
•
•
•
Przed czyszczeniem urzàdzenia wyjmij
wtyczk´ z gniazdka.
7. Wyjmij z urzàdzenia misk´ (3) z
pokruszonym lodem.
8. Po zakoƒczeniu korzystania z
urzàdzenia wyjmij wtyczk´ z gniazdka.
9. Prze∏ó˝ pokruszony lód do szklanki.
10. Dodaj substancje smakowe.
Usuƒ pokryw´ (2), unoszàc jà z tylnej
cz´Êci urzàdzenia.
Aby wyjàç mikser, przekr´ç go w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, a nast´pnie
pociàgnij do góry.
Wilgotnà szmatkà wyczyÊç pojemnik
(4), mikser (5) i ostrze (6). Podczas
czyszczenia ostrza nale˝y zachowaç
du˝à ostro˝noÊç, poniewa˝ jest ono
bardzo ostre.
Wyjmowana miska (3) powinna byç
myta wodà z ma∏à iloÊcià p∏ynu do
mycia naczyƒ.
Do czyszczenia zewn´trznych
powierzchni urzàdzenia nale˝y u˝ywaç
wilgotnej, mi´kkiej Êciereczki.
Nie wolno u˝ywaç rozpuszczalników ani
Êrodków czyszczàcych o silnym
dzia∏aniu lub mogàcych zarysowaç
powierzchni´.
Wskazówki przydatne przy
przygotowywaniu napojów z
pokruszonym lodem:
•
•
Do nadania smaku mo˝na u˝yç:
syropów i napojów, zag´szczonych
soków owocowych, robiç lizaki lodowe
itp.
•
•
•
•
Skoncentrowane substancje smakowe,
takie jak syropy owocowe, powinny byç
dodawane w niewielkich iloÊciach.
Mo˝na je na przyk∏ad dodawaç po
∏y˝eczce do herbaty, a˝ do osiàgni´cia
wymaganego smaku.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OCHRONA RODOWISKA
Urzàdzenia elektroniczne niezdatne do
dalszego u˝ytku powinny byç utylizowane w
sposób zapewniajàcy jak najmniejsze
szkody dla Êrodowiska naturalnego, zgodnie
z prawem obowiàzujàcym na danym
obszarze. W wi´kszoÊci przypadków istnieje
mo˝liwoÊç oddania urzàdzenia do
miejscowego oÊrodka utylizacyjnego.
GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA
W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH:
-
JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y
przestrzegane.
-
JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane
niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi
u˝ywano si∏y lub zosta∏o ono w inny
sposób uszkodzone.
-
-
JeÊli uszkodzenie powsta∏o z powodu
zaniedbaƒ w sieci dystrybucji.
JeÊli naprawy lub jakiekolwiek
modyfikacje urzàdzenia zosta∏y
dokonane przez osoby
nieupowa˝nione.
-
Ze wzgl´du na proces ciàg∏ego
doskonalenia produktów w zakresie ich
funkcjonalnoÊci i konstrukcji, firma
zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w produktach bez
uprzedniego powiadomienia.
Importer
Adexi Group
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|