Maytag Refrigerator M1BXXGMYB User Manual

REFRIGERATOR  
USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING or  
PROBLEM SOLVER, please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us  
at 1-800-688-9900. In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Table of Contents / Índice / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY........................ 2 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR...... 28 SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR..........56  
INSTALLATION INSTRUCTIONS............. 3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.... 29 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION........57  
Unpack the Refrigerator.......................... 3  
Desempaque el refrigerador ................. 29  
Déballage du réfrigérateur.....................57  
Proper Disposal of  
Your Old Refrigerator.............................. 3  
Cómo deshacerse adecuadamente  
de su refrigerador viejo ......................... 29  
Mise au rebut appropriée  
de votre vieux réfrigérateur ...................57  
Location Requirements........................... 4  
Electrical Requirements.......................... 4  
Water Supply Requirements................... 5  
Connect the Water Supply ..................... 5  
Refrigerator Doors................................... 6  
Reversibility Kit Instructions.................. 13  
Adjust the Doors ................................... 13  
Install Air Filter....................................... 14  
Install Produce Preserver...................... 14  
Requisitos de ubicación........................ 30  
Requisitos eléctricos............................. 30  
Requisitos del suministro de agua........ 30  
Conexión del suministro de agua ......... 31  
Puertas del refrigerador ........................ 32  
Instrucciones del juego para invertir..... 39  
Ajuste las puertas.................................. 39  
Instalación del filtro de aire ................... 40  
Instalación del preservador  
de alimentos frescos............................. 41  
USO DE SU REFRIGERADOR................ 42  
Uso de los controles ............................. 42  
CARACTERÍSTICAS DEL  
REFRIGERADOR..................................... 43  
Estantes del refrigerador....................... 43  
Cajón para carnes................................. 44  
Cajón para verduras.............................. 44  
Exigences d'emplacement....................58  
Spécifications électriques .....................58  
Spécifications de  
l’alimentation en eau..............................58  
Raccordement de la  
canalisation d'eau..................................59  
Portes du réfrigérateur ..........................60  
Instructions pour l'ensemble  
d’inversion du sens d’ouverture............67  
Ajustement des portes ..........................67  
Installation du filtre à air.........................68  
Installation du conservateur  
pour produits frais .................................69  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR.....70  
Utilisation des commandes...................70  
REFRIGERATOR USE............................. 15  
Using the Controls ................................ 15  
REFRIGERATOR FEATURES................. 16  
Refrigerator Shelves.............................. 16  
Meat Drawer.......................................... 17  
Crisper................................................... 17  
FREEZER FEATURES............................. 18  
Wire Freezer Shelf................................. 18  
Glass Freezer Shelf............................... 18  
DOOR FEATURES................................... 18  
Door Rails.............................................. 18  
Door Bins .............................................. 19  
Utility Compartment and Can Caddy... 19  
Ice Maker .............................................. 19  
Water Filtration System......................... 20  
REFRIGERATOR CARE.......................... 20  
Cleaning ................................................ 20  
Changing the Light Bulbs ..................... 21  
TROUBLESHOOTING............................. 22  
Refrigerator Operation .......................... 22  
Temperature and Moisture ................... 22  
Ice and Water........................................ 23  
ACCESSORIES........................................ 23  
WATER FILTER CERTIFICATIONS........ 23  
PERFORMANCE DATA SHEET ............. 24  
WARRANTY........................................25-26  
CARACTÉRISTIQUES DU  
RÉFRIGÉRATEUR....................................71  
Tablettes du réfrigérateur......................71  
Tiroir à viande ........................................72  
Bac à légumes.......................................72  
CARACTERÍSTICAS  
DEL CONGELADOR................................ 45  
Estante de alambre del congelador...... 45  
Estante de vidrio del congelador.......... 45  
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA.... 46  
Rieles de la puerta................................. 46  
Recipientes de la puerta ....................... 46  
CARACTÉRISTIQUES  
DU CONGÉLATEUR ................................73  
Tablette métallique du congélateur.......73  
Tablette en verre du congélateur ..........73  
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE....74  
Tringles dans la porte............................74  
Balconnets de porte..............................74  
Compartiment utilitaire et  
compartiment à canettes ......................74  
Machine à glaçons ................................74  
Système de filtration de l'eau................75  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR .......76  
Nettoyage ..............................................76  
Remplacement des  
ampoules d’éclairage ............................76  
DÉPANNAGE............................................77  
Fonctionnement du réfrigérateur...........77  
Température et humidité.......................78  
Glaçons et eau.......................................78  
Compartimiento de uso  
general y portalatas............................... 46  
Fábrica de hielo..................................... 46  
Sistema de filtración de agua ............... 47  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ...... 48  
Limpieza ................................................ 48  
Cómo cambiar los focos....................... 48  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................. 49  
Funcionamiento del refrigerador........... 49  
Temperatura y humedad....................... 50  
Hielo y agua........................................... 50  
ACCESORIOS.......................................... 51  
HOJA DE DATOS  
DEL RENDIMIENTO................................ 52  
GARANTÍA...........................................53-54  
ACCESSOIRES ........................................79  
FEUILLE DE DONNÉES  
SUR LA PERFORMANCE........................80  
GARANTIE.......................................... 81-82  
W10551723A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:  
Proper Disposal of  
Your Old Refrigerator  
Take off the doors.  
Leave the shelves in place so that children may not easily  
climb inside.  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove doors from your old refrigerator.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous  
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of  
your old refrigerator, please follow these instructions to help  
prevent accidents.  
Important information to know about disposal of  
refrigerants:  
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local  
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,  
EPA certified refrigerant technician in accordance with  
established procedures.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack the Refrigerator  
When MovingYour Refrigerator:  
WARNING  
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for  
Excessive Weight Hazard  
cleaning or service, be sure to cover the floor with  
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull  
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or  
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor  
damage could occur.  
Use two or more people to move and install  
refrigerator.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Remove the Packaging  
Clean Before Using  
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from  
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. If the  
insert is removed, ice may migrate down from the freezer and  
cause icicles to form.  
After you remove all of the package materials, clean the inside of  
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in  
“Refrigerator Care.”  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Rinse with warm water  
and dry with a soft cloth.  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your refrigerator. For  
more information see “Refrigerator Safety.”  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements  
Electrical Requirements  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Do not use an extension cord.  
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household  
use only.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ½"  
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"  
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has  
an ice maker, allow extra space at the back for the water line  
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,  
leave a 2" (5.08 cm) minimum space on the hinge side (some  
models require more) to allow the door to swing open.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
Recommended Grounding Method  
A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the  
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a  
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range  
for optimum performance, which reduces electricity usage and  
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F  
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator  
near a heat source, such as an oven or radiator.  
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, or  
removing a light bulb, turn cooling off or turn the control  
(Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the  
model) to OFF, and then disconnect the refrigerator from the  
electrical source. When you are finished, reconnect the  
refrigerator to the electrical source and turn cooling on or reset  
the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control  
depending on the model) to the desired setting. See “Using the  
Controls” in the User Instructions, User Guide, or Use & Care  
Guide.  
1
/
2" (1.25 cm)  
2" (5.08 cm)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Supply Requirements  
Connect the Water Supply  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line  
is connected, turn the ice maker OFF.  
TOOLS NEEDED:  
Connect to Water Line  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Cordless drill  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water  
pipe near the refrigerator.  
IMPORTANT:  
Make sure it is a cold water pipe.  
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
IMPORTANT:  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the  
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure  
both ends of copper tubing are cut square.  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
Water Pressure  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe  
you have selected.  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
A
B
G
C
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and  
827 kPa).  
F
E
D
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
G. Packing nut  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole  
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws  
slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not  
overtighten or you may crush the copper tubing.  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and  
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is  
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the  
copper tubing.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connect to Refrigerator  
Refrigerator Doors  
Depending on the width of your doorway, you may need to  
remove the doors to move the refrigerator into your home. Also,  
the door hinges are factory installed on the right-hand side. If you  
want the door to open from the other direction, you must reverse  
the door swing.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do  
not overtighten.  
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure  
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid  
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back  
against the wall.  
IMPORTANT:  
Before you begin, turn the refrigerator control OFF, unplug  
refrigerator or disconnect power. Remove food and any  
adjustable door or utility bins from doors.  
4. Turn shutoff valve ON.  
Depending on your model, your refrigerator has either  
Style1-Contour Doors or Style 2 - Standard Doors.  
Reference the graphic specific to your model later in this  
section following “Final Steps.”  
5. Check for leaks. Tighten any connections (including  
connections at the valve) or nuts that leak.  
A
B
C
NOTE: For contour door models only - A Reversibility kit,  
which includes a new Brand Badge and hole covers, is  
available. To purchase a reversibility kit, see “Accessories” for  
contact information, and order Part Number W10395149.  
Tools Needed: ⁵⁄₁₆" hex head socket wrench, #2 Phillips  
screwdriver, flat-blade screwdriver, ⁵⁄₁₆" open-end wrench, flat 2"  
putty knife.  
D
E
A. Tube clamp  
B. Tube clamp screw  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Valve inlet  
Remove Doors and Hinges  
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If  
your water conditions require a second water strainer, install  
it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection.  
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.  
⁵⁄₁₆" Hex Head Hinge Screw  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Using a hex head socket wrench, remove the three ⁵⁄₁₆" hex  
head hinge screws from the top hinge and lift up to remove  
the hinge.  
Complete the Installation  
NOTE: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
WARNING  
A
B
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
C
D
A. ⁵⁄₁₆" Hex head hinge screws  
B. Top hinge  
C. Hinge pin  
D. Spacer  
Do not use an extension cord.  
3. Lift the freezer door off of the center hinge and set it aside.  
4. Remove the washer from the top of the Center Hinge pin.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to  
completely fill ice container.  
A
A. Washer  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Open refrigerator door and remove base grille from the  
Reverse Doors and Hinges (optional)  
IMPORTANT:  
bottom front of the refrigerator.  
A
Your refrigerator has handles that either extend from the door or  
cup handles which are recessed into the doors. If your model has  
cup handles, disregard instructions pertaining to moving the  
handles to the opposite side.  
See complete graphics later in these instructions.  
Round-Head  
Handle Screw  
Door Handle  
Screw Hole Plug  
A. Clips  
6. Using a hex head socket wrench, remove the two ⁵⁄₁₆" hex  
head hinge screws attaching the bottom hinge to the cabinet  
and remove the hinge from the bottom of the refrigerator  
door.  
Reverse Center Hinge  
1. Remove the three screws (that match the exterior finish) from  
the handle side and use them to fill the holes created when  
the hinge screws were removed.  
NOTE: For 21 cu ft models, remove both the Bottom Hinge  
assembly and the leveling foot.  
7. Lower the refrigerator door from the Center Hinge.  
8. Remove the washer from the bottom of the Center Hinge pin.  
A
A. Screws matching exterior finish  
2. Using the three ⁵⁄₁₆" hex head hinge screws, removed in  
Step 9, insert two screws halfway into the holes, leaving  
space to insert the Center Hinge.  
A
3. Slide the center hinge, from the right, onto the screws, insert  
the third screw, and tighten all screws completely.  
NOTE: Make sure the washers are in place on both the top  
and bottom pins of the center hinge.  
A. Washer  
9. Using a hex head socket wrench, remove the three screws  
from the center hinge and remove the hinge. Set aside.  
A
B
A
B
A
A. ⁵⁄₁₆" Hex head hinge screws  
B. Washers  
A. Center hinge  
B. ⁵⁄₁₆" Hex head hinge screws  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Fasten the bottom of the handle to the bottom of the freezer  
Reverse Freezer Door  
door.  
1. Remove the three cabinet hole plugs from the top of the  
cabinet and place them in the hinge holes on the opposite  
side.  
8. Remove the door stop from the bottom of the freezer door.  
A
A
B
2. Remove the two screws from the bottom of the freezer door  
handle.  
A. Door stop screw  
B. Door stop  
3. Slide the handle downward to release it from the keyhole slot  
and pull the handle away from the door.  
9. Move the door stop to the opposite side making sure that the  
hole in the door stop plate is aligned perfectly with the hole  
for the center hinge pin.  
10. Using the screw removed in Step 9, fasten the door stop to  
A
the bottom of the freezer door.  
A
B
A. Door stop screw  
A. Freezer handle  
B. Flat-head handle screws  
11. Tighten all screws. Set aside the freezer door until the hinges  
4. Using the plastic tool (provided), remove the brand badge  
from the freezer door by prying up the right-hand side and  
slowly peeling the badge away from the door, revealing the  
hole to mount the door handle.  
and refrigerator door are in place.  
Reverse Refrigerator Door  
1. Remove the door stop from the bottom of the refrigerator  
NOTES:  
door.  
To avoid scratching the finish, do not use a sharp or  
metallic object to pry the brand badge from the door.  
Rub a small amount of liquid dish soap over any adhesive  
residue with your fingers. Rinse the door with warm water  
and dry with a soft cloth.  
A
B
5. Remove the shoulder screw from the left-hand side of the  
door and fasten it into the hole that was behind the brand  
badge.  
A. Door stop screw  
B. Door stop  
6. Align the keyhole slot in the handle mounting bracket with the  
shoulder screw. Position the handle so that the mounting  
base is flush against the door. Slide the handle upward until it  
locks into place.  
1. Replace the door stop on the opposite side of the refrigerator  
door, making sure that the hole in the door stop plate is  
aligned perfectly with the hole for the bottom hinge pin.  
2. Fasten the door stop to the door.  
3. Remove the screws from the top of the refrigerator door  
handle.  
A
B
A. Freezer handle  
B. Flat-head handle screws  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Slide the handle upward to release it from the keyhole slot  
8. Fasten the top of the refrigerator handle to the top of the  
and pull the handle away from the door.  
refrigerator door.  
A
A
B
A. Flat-head handle screws  
A. Flat-head handle screws  
B. Refrigerator door handle  
9. Cover the remaining hole with the decal (provided).  
5. Remove the decal covering the hole on the opposite side of  
the door, where the refrigerator door handle will be installed,  
and discard the decal.  
10. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom  
hinge is installed on the opposite side of the refrigerator.  
NOTE: For 21 cu ft models, transfer both the bottom hinge  
6. Remove the shoulder screw from the left-hand side of the  
door and fasten it into the hole in the door that was behind  
the decal.  
assembly and the leveling foot to the opposite side.  
Reverse Top Hinge  
1. Remove the screw attaching the hinge pin to the hinge. Turn  
7. Align the keyhole slot in the handle mounting bracket with the  
shoulder screw. Position the handle so that the mounting  
base is flush against the door. Slide the handle downward  
until it locks into place.  
the hinge over so that it is pointing in the opposite direction.  
2. Place the plastic spacer beneath the hinge so that it will be  
between the hinge and the cabinet, making sure the holes are  
aligned.  
A
B
B
B
C
A
A
C
A. Plastic spacer  
C. Hinge pin  
B. Hinge pin screw  
3. Fasten the Top Hinge to the opposite side of the cabinet,  
inserting the screws only halfway, so you will be able to  
replace and align the freezer door later.  
A. Flat-head handle screws  
B. Refrigerator door handle  
A
B
C
A. ⁵⁄₁₆" Hex head hinge screws  
C. Plastic spacer  
B. Top hinge pin  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replace Doors and Hinges  
Final Steps  
IMPORTANT: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets to  
hold the doors in place while you are working.  
1. Remove the cover from each side of the base grille. Move  
each cover to the opposite side.  
NOTE: The shorter cover must be on the hinge side of the  
base grille.  
Install Refrigerator Door  
1. Place the washer on the hole on top of the refrigerator door.  
2. Lift the refrigerator door onto the bottom pin of the Center  
hinge, and rest the door on the magnetic shipping bracket to  
ensure proper alignment.  
2. Align the clips on the base grille with the screws on the  
bottom of the cabinet. Push the base grille toward the cabinet  
until it is flush.  
NOTE: If the shipping bracket is no longer there, the distance  
between the bottom of the door and the floor must be 3.46"  
(8.8 cm).  
3. Insert the bottom hinge pin into the bottom of the refrigerator  
door and fasten the hinge to the cabinet. Do not tighten  
completely.  
NOTE: For 21 cu ft models, install both the bottom hinge  
assembly and the leveling foot.  
A
A. Cover  
3. Plug in the refrigerator or reconnect the power.  
4. Reset the controls. See “Using the Controls.”  
5. Return all removable door parts to doors and food to  
refrigerator.  
A
A. Bottom hinge  
4. Measure the distance from the bottom of the refrigerator door  
to the floor. The distance should be approximately 3¹⁄₂"  
(88 mm).  
NOTE: If necessary, loosen the bottom hinge, without  
removing the screws, adjust the door to the correct height  
and fully tighten the screws.  
Install Freezer Door  
1. Place washer on the upper hinge pin of the Center Hinge.  
2. Place the freezer door on the upper hinge pin of the Center  
Hinge.  
3. Insert the Top Hinge pin into the drilled hole in the top of the  
freezer door. Do not tighten the screws completely.  
4. Align the doors so that the bottom of the freezer door aligns  
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.  
NOTE: The distance between the doors should be  
approximately ⁵⁄₈" (16 mm).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1–Contour Doors  
Door Removal &  
Replacement  
Door Swing Reversal (optional)  
2
Base Grille  
A
B
C
1-2  
4
A
A
A. ⁵⁄₁₆" Hex-Head  
Hinge Screws  
B. Top Hinge  
C. Hinge Pin  
A. Door Hinge Hole Plug  
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
Plastic Handle  
Top Hinge  
1-1  
A
A
A
B
C
A. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws  
A. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws  
B. Top Hinge  
C. Hinge Pin  
9
Center Hinge  
B
A. Freezer Handle  
A
B
B. Flat-Head Handle Screws  
5
Plastic Handle  
Door Handle  
Seal Screw Front  
A
8
A. Center Hinge  
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws  
Cup Handle  
B
Bottom Hinge  
A
A
B
C
A. Flat-Head Handle Screws  
B. Refrigerator Handle  
A. Bottom Hinge  
B. Screws  
C. Leveling Leg (on some models)  
6
A. Cup Handle  
Side View  
Front View  
7
A
A. Door Stop Screw  
B. Door Stop  
A
B
A. Door Handle Sealing Screws  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2–Standard Doors  
Door Removal &  
Replacement  
Door Swing Reversal (optional)  
1-2  
2
A
Base Grille  
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
A
A
B
3
1-1  
A
A
A
A. Door Hinge Hole Plug  
A. ⁵⁄₁₆  
"
Hex-Head Hinge Screws  
A. Bottom Hinge Hole Plug  
Top Hinge  
A
A
A. Flat-Head Handle Screws  
B. Freezer Handle  
B
C
4
A
A. Top Hinge Cover  
B. ⁵⁄₁₆  
C. Top Hinge  
"
Hex-Head Hinge Screws  
7
A. Door Handle Sealing Screws  
5
Side View  
Front View  
Center Hinge  
A
A. Door Stop Screw  
B. Door Stop  
A
B
Door Handle  
Seal Screw Front  
B
A. Center Hinge  
B. ⁵⁄₁₆  
"
Hex-Head Hinge Screws  
6-1  
6-2  
6-3  
A
B
Bottom Hinge  
A
A
C
B
A. Door Handle  
Screw Cover  
A. Flat-Head  
Handle Screw  
A. Bottom Hinge  
B. ⁵⁄₁₆ Hex-Head Hinge Screws  
B. Refrigerator Handle  
C. Handle Screw  
"
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reversibility Kit Instructions  
Adjust the Doors  
IMPORTANT: To comply with American Disabilities Act (ADA)  
guidelines, fully retract the rollers into the cabinet to lower the  
refrigerator.  
(contour door models only)  
If your model came with a Reversibility kit or you purchased a kit  
for your contour door refrigerator, please use the Brand Badge  
Placement template and the following instructions to install the  
Brand Badge on the opposite side of the freezer door.  
Door Closing  
Parts Included:  
Your refrigerator has two front adjustable rollers – one on the right  
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you  
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using  
the following instructions:  
Brand badge removal tool  
Brand badge template (on last page of User Instructions)  
Hole cover decal (color coordinated to exterior)  
Tools Needed:  
1. Remove the base grille. See the Base Grille graphic in  
“Refrigerator Doors.” The two leveling screws are part of the  
front roller assemblies, which are at the base of the  
refrigerator on either side.  
Scissors  
Masking tape  
Freezer Door  
2. Use a socket driver to adjust the leveling screws. Turn the  
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator  
or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may  
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of  
the refrigerator.  
1. Using the removal tool (provided), remove the brand badge  
from the freezer door by lifting up the right-hand side and  
peeling the badge away from the door from right to left.  
NOTE: To avoid scratching the door, do not use a sharp or  
metallic object to pry the brand badge from the door.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws and  
rollers which makes it easier to adjust.  
2. Rub a small amount of liquid dish soap over any adhesive  
residue with your fingers. Rinse the door with warm water and  
dry with a soft cloth.  
3. Cut the template along the dotted lines that match the shape  
of the brand badge.  
4. Align the edges of the template with the side and top of the  
freezer door and tape the template to the door.  
NOTE: When the template is correctly aligned, the hole in the  
door, where the handle was, will be within the cutout of the  
template, as shown.  
3. Open both doors again to make sure they close as easily as  
you like and that they stay closed. If not, tilt the refrigerator  
slightly more to the rear by turning both leveling screws to the  
right. It may take several more turns.  
NOTES:  
To keep the refrigerator level, you should turn both  
leveling screws the same amount.  
On models with the leveling/roller assembly, after  
adjusting the refrigerator to the desired tilt, turn the  
leveling leg until it is firmly against the floor as shown.  
On some models  
5. Using the cutout as a guide, press the brand badge onto the  
A
B
freezer door making sure that the hole is completely covered.  
6. Slowly remove the template.  
C
A. Bottom hinge  
B. Screws  
C. Leveling/roller assembly  
4. Replace the base grille.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Close the air filter door, and check that the indicator is  
visible through the rectangular hole in the door.  
Door Aligning  
On models without notches:  
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it  
using the following instructions:  
Store the indicator in a visible place you will easily  
remember - either inside the refrigerator, or elsewhere in  
your kitchen or home.  
1. Pry off the top hinge cover.  
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.  
Style 2 - Air Filter Status on Electronic Control Display  
The control panel displays the Air Filter status.  
3. Have someone hold the door in place or put a spacer  
between the doors while you tighten the top hinge screws.  
GOOD - The air filter LED does not light up.  
4. Replace the top hinge cover.  
REPLACE - The air filter LED lights up constantly when the  
refrigerator door is open.  
Install Air Filter  
EXPIRED - The air filter LED lights up constantly and flashes  
when the refrigerator door is open.  
(on some models)  
On some models, your refrigerator's accessory packet includes  
an air filter, which must be installed prior to use. On some  
models, the air filter is already installed at the factory.  
After replacing the air filter, press and hold FILTERS RESET for  
3 seconds. The filter icons will turn off. See “Using the  
Control(s).”  
NOTE: At any filter status, pressing and holding FILTERS RESET  
for 3 seconds will reset the air filter status to good and the air  
filter LED will turn off.  
Replacing the Air Filter  
The disposable air filter should be replaced every 6 months, or  
when the status indicator air filter icon LED turns on and starts  
flashing when the refrigerator door is opened.  
To order a replacement air filter, contact us using the  
assistance/service information following the warranty.  
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain  
a cleaner environment inside the refrigerator.  
1. Remove the old air filter by squeezing in on the side tabs.  
2. Remove the old status indicator.  
3. Install the new air filter and reset the status indicator using  
Installing the Air Filter (on some models)  
the instructions in the previous sections.  
The filter should be installed behind the vented door, which is  
located (depending on your model) along either the rear or left  
interior wall near the top of the refrigerator compartment.  
Install Produce Preserver  
(on some models)  
1. Remove the air filter from its packaging.  
2. Lift open the vented door.  
The accessory packet includes two produce preserver pouches,  
which should be installed in a crisper drawer prior to use.  
3. Snap the filter into place.  
NOTE: For best performance, always use two pouches.  
The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening  
process of many produce items. As a result, certain produce  
items will stay fresh longer.  
Air Filter Status Indicator (on some models)  
Style 1 - Install Manual Air Filter Status Indicator  
The filter comes with a status indicator, which should be  
activated and installed at the same time the air filter is installed.  
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type  
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate  
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce  
moderate to high amounts of ethylene.  
Produces Ethylene  
REPLACE  
Very  
Low  
Low  
High  
Very  
High  
MONTHS  
Sensitivity  
to Ethylene  
High  
Broccoli  
Lettuce  
Spinach  
Apples  
Pears  
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.  
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator,  
until the bubble pops to activate the indicator.  
Med.  
Low  
Asparagus  
Citrus fruit  
Cantaloupe  
3. Lift open the vented air filter door. On some models, there are  
notches behind the door.  
Carrots  
Grapes  
Berries  
On models with notches:  
Slide the indicator down into the notches, facing outward.  
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches  
if the rear bubble has not been popped.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.  
Installing the Produce Preserver  
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible  
through the rectangular hole in the cap.  
NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s bubble  
CAUTION: IRRITANT  
has not been popped.  
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES  
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.  
Replacing the Produce Preserver  
Do not mix with cleaning products containing ammonia,  
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do  
not breathe dust. Keep out of reach of children.  
The disposable pouches should be replaced every 6 months,  
when the status indicator has completely changed from white to  
red.  
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium  
To order replacements, contact us. See “Accessories” for  
information on ordering.  
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or  
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse  
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.  
1. Remove the used pouches from the produce preserver  
housing.  
The produce preserver pouches should be installed in the  
housing, located on the wall of one of the crisper drawers.  
2. Remove the used status indicator.  
3. Install the replacement pouches and status indicator using  
the instructions in the previous sections.  
.
r
e
N
T  
REFRIGERATOR USE  
uns re
I
N O
A
iser  
Using the Controls  
k.  
The temperature controls are located at the top front of the  
refrigerator or freezer compartments.  
A
IT  
R
IR  
U O
A  
auions on bac  
Temperature Controls  
For your convenience, the temperature controls are preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure the  
controls are still set to the recommended setting as shown.  
Style 1  
1. Remove the FreshFlow™ Produce Preserver pouches from  
Recommended Setting  
the packaging.  
2. Lift up on the housing to remove it from the mounting tab.  
3. Open the housing by pulling up and out on the back of the  
top of the housing.  
4. Place both pouches inside the housing, then snap the  
housing back together.  
5. Place the housing back on the mounting tab.  
Installing the Status Indicator  
Style 2  
Recommended Setting  
The produce preserver comes with a status indicator, which  
should be activated and installed at the same time the pouches  
are installed.  
REPLACE  
Style 3  
MONTHS  
Recommended Setting “3 Snowflakes”  
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.  
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until  
the bubble pops, to activate the indicator.  
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver  
housing.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT:  
Press SPEED COOL to set the freezer and refrigerator to the  
lowest temperature settings. Press SPEED COOL again to  
return to the selected temperature set point.  
The recommended setting should be correct for normal  
household refrigerator use. The controls are set correctly  
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream  
is firm.  
NOTE: The SpeedCool icon will be illuminated when  
SpeedCool is selected. If you try to adjust the temperature  
when SpeedCool is on, the SpeedCool icon will blink three  
times and then turn off.  
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before  
adding food. If you add food before the refrigerator has  
cooled completely, your food may spoil.  
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature  
controls to a colder than recommended setting will not cool  
the compartments any faster.  
Filter Reset (on some models)  
The Filter Reset control allows you to restart the filter status  
tracking feature each time you replace the air filter or water filter.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
Press and hold FILTER RESET for 3 seconds. The filter icons  
will turn off. See “Install Air Filter” and “Water Filtration  
System.”  
To Turn Cooling Off/On:  
Styles 1 and 2 - Press and hold TEMP for 3 seconds to turn  
cooling off. To turn cooling back on, press and hold TEMP again  
for 3 seconds.  
Style 3 - Move the dial control to the word OFF. To turn cooling  
REFRIGERATOR  
FEATURES  
back on, move the dial control to the desired temperature setting.  
NOTE: Neither compartment will cool when the control is set to  
OFF.  
Your model may have some or all of these features.  
Adjusting Controls  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or  
freezer compartment, use the settings listed in the chart below as  
a guide.  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Styles 1 and 2 - Electronic Controls  
Press the TEMP button to toggle among the four LED lights  
which indicate the temperature setting. Reading from left to  
right, the LED in the first position is the least cold. The LEDs  
indicate increasingly colder settings as you continue to the  
right until all four LEDs are illuminated.  
NOTE: For the first to fourth setting, only one LED of the four  
LEDs will be lit. All four LEDs will be lit when you have  
reached the coldest setting.  
Refrigerator Shelves  
Style 3 - Dial Control  
(Glass shelves on some models)  
Move the dial to the desired number of snowflakes from  
(1 least cold to 5 coldest).  
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your  
individual storage needs.  
NOTE: Except when starting the refrigerator, do not adjust the  
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between  
adjustments for the temperature to stabilize.  
Storing similar food items together in your refrigerator and  
adjusting the shelves to fit different heights of items will make it  
easier to find the exact item you want. It will also reduce the  
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too warm  
REFRIGERATOR  
Control one setting  
higher  
Shelves and Glass Shelves (on some models)  
To remove and replace a shelf:  
1. Remove items from the shelf.  
2. Slide the shelf straight out to the stop.  
FREEZER too warm/too little ice  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER Control one  
setting higher  
3. Depending on your model, lift back or front of the shelf past  
REFRIGERATOR  
Control one setting  
lower  
the stop. Slide shelf out the rest of the way.  
4. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the  
track in the wall of the cabinet.  
FREEZER too cold  
FREEZER Control one  
setting lower  
5. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to  
slide the shelf in all the way.  
Additional Features  
SpeedCool (on some models)  
The SpeedCool feature assists with periods of high refrigerator  
use, full grocery loads or temporarily warm room temperatures.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fold Away Shelf (on some models)  
To remove and replace a shelf:  
Meat Storage Guide  
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and  
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for  
storage times. When storing meat longer than the times given,  
freeze the meat.  
1. To remove the entire shelf, tilt up the front of the shelf and  
slide it out toward you.  
2. To remove the front-half of the shelf, hold the front of the shelf  
with one hand and press up in the center of the shelf. Then  
push down and in on the shelf until it slides beneath the back  
half of the shelf.  
Fresh fish or shellfish..................use same day as purchased  
Chicken, ground beef, variety meats (liver)...............1-2 days  
Cold cuts, steaks/roasts ...........................................3-5 days  
Cured meats............................................................7-10 days  
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or  
plastic containers with tight lids.  
Crisper  
(on some models)  
Crisper Drawers  
3. Replace the entire shelf by guiding it into the door liner and  
pushing it inward until it stops. Then, tilt the front of the shelf  
upward until the stopper is overcome and slide it in.  
To remove and replace the crisper drawer:  
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front  
and slide the drawer out the rest of the way.  
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the  
Meat Drawer  
(on some models)  
stop.  
To remove and replace the meat drawer:  
Crisper Cover  
1. Slide meat drawer out to the stop.  
2. Lift front of meat drawer with one hand while supporting  
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of  
the way.  
Style 1 - Plastic Cover  
To remove and replace the crisper cover:  
1. Remove the crisper(s).  
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the drawer  
stop.  
Meat Drawer Cover (on some models)  
To remove and replace the meat drawer cover:  
1. Remove the meat drawer.  
2. Push the cover back to release the rear clips from the shelf.  
Tilt the cover up at the front, and pull it forward.  
3. Replace the meat drawer cover by fitting the notches and  
clips on the cover over the rear and center crossbars on the  
shelf.  
4. Lower cover into place and pull the cover forward to secure  
the rear clips onto the shelf.  
2. Lift the front of the cover to remove the cover support. Then  
5. Replace the meat drawer.  
lift the cover up and slide it out.  
NOTE: In some models the meat pan moves sideways on the  
shelf to allow for flexible positioning.  
3. Replace the cover by fitting the cover tabs into lowest cabinet  
slots and pushing them in. Lower the front retainers into  
place.  
Style 2 - Glass Cover  
To remove and replace the crisper cover:  
1. Pull the glass straight out.  
2. Replace the glass by pushing it straight in.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Replace the shelf by tilting the back end downward to align  
the back shelf tab under the track on each side of the freezer.  
Gently push the shelf into the freezer until the two center shelf  
tabs are positioned within the opening in each track. Lower  
the shelf to rest on the shelf tracks.  
Crisper Humidity Control (on some models)  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and  
HIGH.  
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of  
fruits and vegetables with skins.  
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or  
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.  
Sort and keep berries in original container in crisper, or store  
in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.  
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic  
container and store in crisper.  
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of  
fresh, leafy vegetables.  
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear  
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or  
plastic container and store in crisper.  
FREEZER FEATURES  
Your model may have some or all of these features.  
Frozen Food Storage Guide  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Storage times will vary according to the quality and type of food,  
the type of packaging or wrap used (should be airtight and  
moisture-proof), and the storage temperature. Seal the package  
or container securely to avoid taste and odor transfer throughout  
the product. Ice crystals inside a sealed package are normal. This  
simply means that moisture in the food and air inside the  
package have condensed, creating ice crystals.  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within  
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907 to  
1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in the  
freezer for air to circulate around packages. The freezer door  
must close tightly.  
Wire Freezer Shelf  
(on some models)  
NOTE: For more information on preparing food for freezing,  
check a freezer guide or reliable cookbook.  
To remove and replace a wire shelf:  
1. Remove the shelf by lifting the entire shelf slightly and moving  
it all the way to the left-hand side. Tilt the right-hand side up  
and out of the shelf supports.  
DOOR FEATURES  
2. Replace the shelf by inserting the left-hand end all the way  
into the shelf supports. Then, lower the right-hand end of the  
shelf and insert it into the shelf supports.  
Your model may have some or all of these features.  
Door Rails  
NOTE: The shelf should lower slightly and lock into place. If the  
shelf does not appear stable, make sure both ends of the shelf  
are inserted into the shelf supports.  
The door rails may be removed for easier cleaning.  
Snap on Door Rails (on some models)  
To remove and replace the rails:  
1. Remove the door rails by pushing in slightly on the front of  
one end of the bracket while pulling out on the inside tab.  
Repeat these steps for the other end.  
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the  
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket  
and assembly onto the tabs above the shelf as shown.  
Glass Freezer Shelf  
(on some models)  
Style 1 - Door Rails  
To remove and replace a glass shelf:  
1. Lift the front of the shelf to raise the shelf tabs up and out of  
the opening in each shelf track. Slide the shelf out the rest of  
the way.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - Trivets  
Ice Maker  
(on some models)  
IMPORTANT: For models with a water filter, after connecting the  
refrigerator to a water source or replacing the water filter, fill and  
discard three full containers of ice to prepare the water filter for  
use.  
Turning the Ice Maker On/Off  
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.  
Door Bins  
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the  
OFF (arm up) position and listen for the click.  
(on some models)  
To remove and replace the racks/bins:  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
1. Remove the rack/bin by lifting it and pulling it straight out.  
2. Replace the rack/bin by sliding it in above the desired  
support and pushing it down until it stops.  
Utility Compartment and Can  
Caddy  
Ice Storage Bin  
(on some models)  
To remove and replace the utility compartment:  
1. Wash the ice storage bin with mild soap and warm water.  
1. Remove the utility compartment by raising and holding the  
cover up while lifting the utility compartment up and pulling it  
straight out.  
2. Slide the ice storage bin under the ice maker, and push it  
toward the back as far as it will go.  
3. Lower the arm on the ice maker to the “on” position.  
2. Replace the utility compartment by sliding it in above the  
NOTE: It usually takes approximately 24 hours for the ice  
maker to begin producing ice. You may notice the ice has an  
“off-taste.” If so, discard the first three batches of ice  
produced. After that the “off-taste” should be gone.  
desired support and pushing it down until it stops.  
Ice Production Rate  
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches  
of ice in a 24-hour period. Allow 3 days to completely fill the  
ice container.  
To remove and replace the can caddy:  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See “Using the Control(s).” Wait 24 hours  
between adjustments.  
1. Hold the can caddy with one hand and pull up until it is  
released from the door liner. Then, pull up on the caddy again,  
until the stoppers have been overcome.  
2. Pull the can caddy straight out to remove it from the door.  
Remember  
3. Replace the can caddy by aligning the grooves on the sides  
with the pins in the door liner. Push up on the bottom of the  
caddy until the stoppers have been overcome, and slide it  
fully into the compartment.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the  
ice maker to a softened water supply. Water softener  
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker  
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot  
be avoided, make sure the water softener is operating  
properly and is well maintained.  
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This  
can cause damage to the ice storage bin and the dispenser  
mechanism.  
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice  
storage bin.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filtration System  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
WARNING  
Water Filter Status Light  
The water filter status light will help you know when to change  
your water filter.  
When it is time to order a replacement water filter, the water  
filter icon LED will light up whenever the refrigerator door is  
open.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
When it is time to replace the water filter, the water filter icon  
LED will light up and flash whenever the refrigerator door is  
open.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
The disposable water filter should be replaced at least every  
6 months, or sooner depending on your water quality and usage.  
IMPORTANT:  
After changing the water filter, reset the status. Press and  
hold the FILTERS RESET button for 3 seconds. When the  
system is reset, the water filter icon LED will turn off.  
Because air circulates between both sections, any odors  
formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid  
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods  
tightly.  
Changing the Water Filter  
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-  
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of  
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the  
following cleaning instructions.  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,  
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and  
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not  
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.  
1. Locate the water filter in the top-right corner of the  
refrigerator compartment.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Lift open the filter cover door. The filter will be released and  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
then be ejected as the door is opened.  
3. When the door is completely open, pull the filter straight out.  
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling  
may occur. Use a towel to wipe up any spills.  
3. Clean the exterior surfaces.  
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately  
to avoid water spots.  
4. Take the new filter out of its packaging and remove the  
covers from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place  
after the covers are removed.  
5. With the arrow pointing up, align the new filter with the filter  
housing and slide it into place. The filter cover door will  
automatically begin to close as the new filter is inserted.  
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately  
to avoid water spots.  
6. Close the filter cover door completely in order to snap the  
filter into place. You may need to press hard.  
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the  
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.  
7. Make and discard three full containers of ice to prepare the  
water filter for use, before using the ice.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
Style 2 - Dial Control  
The light bulb is located behind the control.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
If you need to clean the condenser:  
2. Remove the light shield by squeezing in on the sides and  
pulling it straight down.  
Remove the base grille.  
3. Remove the light bulb and replace it with a 40 watt appliance  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
bulb of the same size and shape.  
4. Replace the light shield.  
Replace the base grille when finished.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Changing the Light Bulbs  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,  
and wattage (no greater than 40 watts).  
Style 1 - Electronic Control  
The light bulbs are located at the top of the refrigerator  
compartment.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Using both hands, squeeze inward on the sides of the light  
shield, releasing it from the back of the compartment. Then,  
move the shield toward the back to release it from the front of  
the compartment.  
3. Remove the light bulb(s) and replace it with a 40 watt  
appliance bulb of the same size and shape.  
4. Replace the light shield by inserting the front end into the  
compartment and then pushing up until it snaps into place.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
Refrigerator Operation  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down.  
The refrigerator will not operate  
Water running/dripping - may be heard when ice melts  
during defrosting and water runs into the drain pan.  
WARNING  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
The doors will not close completely or they pop open  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Crisper cover in the way? Make sure the crisper cover is  
fully pushed in, so that the back rests on the supports.  
Refrigerator not tilted toward the rear? So the doors will  
close easier, raise the front of the refrigerator so that it tilts  
slightly downward toward the rear. See “Adjust the Doors.”  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Door closed too quickly? Close the door slowly and firmly to  
keep the door from popping open.  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong  
The door is difficult to open  
outlet.  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
WARNING  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
Control(s) on? Make sure the refrigerator control is on. See  
“Using the Control(s).”  
New installation? Allow 24 hours following installation for  
the refrigerator to cool completely.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to coldest setting  
will not cool the refrigerator more quickly.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
The motor seems to run too much  
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces  
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, the door is  
opened often, or if the door has been left open.  
Temperature and Moisture  
Temperature is too warm  
The refrigerator seems noisy  
New installation? Allow 24 hours following installation for  
the refrigerator to cool completely.  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below  
are listed some normal sounds with explanations.  
Door opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully  
closed.  
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
maker  
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance.  
Control(s) set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the control(s) a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Control(s).”  
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water  
lines, or from items placed on top of the refrigerator.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
There is interior moisture buildup  
ACCESSORIES  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
The following accessories are available for your refrigerator. To  
order, contact us and ask for the part numbers.  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
Door opened often or left open? Allows humid air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully  
closed.  
In the U.S.A., visit www.maytag.com/accessories or call  
1-800-901-2042  
In Canada, visit www.whirlpoolparts.ca or call 1-800-807-6777  
Ice and Water  
affresh® Stainless Steel Cleaner:  
In U.S.A., order Part #W10355016  
In Canada, order Part #W10355016B  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
affresh® Stainless Steel Wipes:  
In U.S.A., order Part #W10355049  
In Canada, order Part #W10355049B  
affresh® Kitchen & Appliance Cleaner:  
In U.S.A., order Part #W10355010  
In Canada, order Part #W10355010B  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
Water Filter:  
Order Part #W10295370 or FILTER1  
Air Filter:  
Order Part #W10311524 or AIR1  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Allow 3 days to completely fill the  
ice container.  
Ethylene Filter:  
Order Part # W10346771A or FRESH1  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
Water Filter and Air Filter Bundle Pack:  
Order Part # W10355212BL  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Water Filter, Air Filter and Ethylene Filter Bundle Pack:  
Order Part # W10365758BL  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Reversibility Kit:  
Order Part # W10395149  
The ice cubes are hollow or small  
WATER FILTER  
CERTIFICATIONS  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
valve fully open.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERFORMANCE DATA SHEET  
Water Filtration System  
Model P5WB12NL/P4RFWB12 Capacity 120 Gallons (455 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate  
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live  
Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction  
Requirements  
Average  
Influent  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Minimum %  
Reduction  
Average %  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.0 mg/L  
7,300,000 #/mL  
2.0 mg/L 10%  
At least 10,000 particles/mL  
0.20 mg/L  
75,000 #/mL**  
97  
99  
97.2  
99.4  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction  
Requirements  
99.95%  
99%  
Average  
Influent Challenge  
Maximum  
Minimum %  
Reduction  
99.97  
99  
Average %  
Reduction  
99.99  
99  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Live Cysts†  
Asbestos  
160,000/L  
87 MFL  
50,000/L min.  
54/L†  
0.17 MFL  
107 to 108 fibers/L††  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.160 mg/L  
0.140 mg/L  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.001 mg/L  
0.005 mg/L  
99.4  
98.6  
99.4  
98.6  
Lindane  
Toxaphene  
Atrazine  
2,4 - D  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
0.07 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.014 mg/L  
0.0094 mg/L  
0.220 mg/L  
0.002 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.009 mg/L 10%  
0.210 mg/L 10%  
0.00002 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.028 mg/L  
98.9  
93  
94.5  
87.5  
99  
93  
94.7  
96.1  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).  
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 120 gallons (455 liters).  
It is important that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised. Property damage can occur if all  
instructions are not followed.  
Use replacement filter P4RRWB/P4RFWB12, part  
#W10295370. 2012 suggested retail price of $49.99 U.S.A./  
$59.99 Canada. Prices are subject to change without notice.  
Style 1 – When the water filter status display changes from  
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter  
indicator reads “REPLACE,” it is recommended that you  
replace the filter.  
These contaminants are not necessarily in your water supply.  
While testing was performed under standard laboratory  
conditions, actual performance may vary.  
The product is for cold water use only.  
The water system must be installed in compliance with state  
and local laws and regulations.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,  
address and telephone number.  
Style 2 – When the filter indicator changes from green to  
yellow, order a new filter. When the indicator changes from  
yellow to red, it is recommended that you replace the filter.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
Style 3 – When the filter indicator reads 10%, order a new  
filter. When the indicator reads 0%, it is recommended that  
you replace the filter.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi  
Style 4 – For models without a water dispenser, replace the  
disposable water filter every 6 months. The water filter  
indicator light will remind you when it is time to change the  
water filter.  
After changing the water filter, flush the water system. For  
filtered ice only, make and discard three full containers of ice  
to prepare the water filter for use.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
**  
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
††Fibers greater than 10 um in length  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
The one year limited warranty, shown below, is for Model M1TXEGMY only. For all other model numbers, please see the  
warranty information on the following page.  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay  
for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major  
appliance was purchased.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and  
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date  
of the original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Maytag's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or  
cannot be easily determined.  
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the  
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes  
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
2/11  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® REFRIGERATION LIMITED WARRANTY  
This warranty does not apply to Model M1TXEGMY; see warranty information on previous page for this model.  
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay  
for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major  
appliance was purchased.  
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (COMPRESSOR ONLY - LABOR NOT INCLUDED)  
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained  
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for a factory specified replacement compressor to  
correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this  
major appliance was purchased. This limited 10-year warranty is for the compressor only and does not include labor.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and  
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date  
of the original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Maytag published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or  
cannot be easily determined.  
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the  
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes  
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
2/11  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com.  
In Canada, visit www.maytag.ca.  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Maytag at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of  
the refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
Maytag Brand Home Appliances  
In the U.S.A.:  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep all provided instructions and your model number information for future reference.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA EL  
USUARIO DEL REFRIGERADOR  
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.com para obtener información adicional. Si  
considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-688-9900. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.ca o  
llámenos al 1-800-807-6777.  
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie, ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
Use un limpiador no inflamable.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados del refrigerador.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
refrigerador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de cáncer.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:  
Cómo deshacerse  
adecuadamente de su  
refrigerador viejo  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan  
meterse con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
Información importante para saber acerca del desecho  
de refrigerantes:  
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos  
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados  
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia  
de protección del medioambiente) según los procedimientos  
establecidos.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el refrigerador  
Cómo mover su refrigerador:  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador  
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir  
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Quite los materiales de empaque  
Limpie su refrigerador antes de usarlo  
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de retorno  
de aire que está ubicado detrás del panel de control en el techo  
del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede bajar del  
congelador y hacer que se formen carámbanos.  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.  
Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su  
refrigerador”.  
Quite los restos de cinta y goma de las superficies antes de  
encender el refrigerador. Frote un poco de detergente líquido  
para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con  
agua tibia y seque con un paño suave.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de  
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de  
su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del  
refrigerador”.  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos de ubicación  
Requisitos eléctricos  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Peligro de Choque Eléctrico  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse  
solamente en el interior del hogar.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje  
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un  
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador  
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás  
para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el  
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de  
2" (5,08 cm) en el lado de la bisagra (algunos modelos necesitan  
más espacio) para permitir que la puerta abra bien.  
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante  
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.  
Método de conexión a tierra recomendado  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz,  
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a  
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su  
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con  
un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.  
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un  
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo  
de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo  
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación  
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento  
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda  
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede  
ser un horno o un radiador.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control  
(del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo  
del modelo) hacia la posición OFF (Apagado) y luego desconecte  
el refrigerador de la fuente de energía. Cuando haya terminado,  
reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y  
encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del  
termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del  
modelo) en la posición deseada. Vea “Uso de los controles” en  
las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el  
Manual de uso y cuidado.  
1
/
2" (1,25 cm)  
Requisitos del  
suministro de agua  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar  
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con  
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Destornillador de hoja plana  
Llave para tuercas de ¹⁄₄"  
Broca de ¹⁄₄"  
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂"  
o dos llaves ajustables  
2" (5,08 cm)  
Taladro inalámbrico  
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible  
con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una  
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la  
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su  
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de  
montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ya que reduce el flujo de agua y se  
obstruye con más facilidad.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE:  
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄" en la  
tubería de agua fría que Ud. eligió.  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requerimientos locales de plomería.  
A
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de  
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer  
por encima del punto de congelación.  
B
G
C
Presión del agua  
F
E
D
A. Tubería de agua fría  
B. Abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
E. Manga de compresión  
F. Válvula de cierre  
G. Tuerca de presión  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene  
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero  
competente autorizado.  
D. Tuerca de compresión  
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la  
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida  
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" en la  
tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la  
abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete  
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en  
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre  
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la  
tubería de cobre.  
Suministro de agua de ósmosis inversa  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y  
827 kPa).  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis  
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema  
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/  
pulg² (276 a 414 kPa).  
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión  
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el  
extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde  
sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el  
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete  
demasiado.  
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor  
de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):  
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente  
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la  
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de  
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de  
cobre en espiral.  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
Conexión del suministro de agua  
Conexión al refrigerador  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de instalar la  
conexión del agua, APAGUE la fábrica de hielo.  
energía.  
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una  
tuerca de compresión y manga de compresión como se  
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado.  
Conexión a la línea de agua  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del  
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se  
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el  
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.  
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de  
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de  
agua se vacíe totalmente.  
4. ABRA la válvula de cierre.  
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄"  
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.  
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la  
válvula) o tuercas que tienen fugas.  
IMPORTANTE:  
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.  
A
B
C
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado  
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a  
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita  
que se junte sedimento normal en la válvula.  
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a  
necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera inferior  
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue  
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de ¹⁄₄"  
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos  
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.  
D
E
A. Abrazadera para tubería  
B. Tornillo de abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
D. Tuerca de compresión  
E. Entrada de la válvula  
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua  
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un  
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de  
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.  
Consiga un filtro de agua del distribuidor de  
electrodomésticos más cercano a su domicilio.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo terminar la instalación  
Cómo quitar las puertas y las bisagras  
ADVERTENCIA  
Tornillo para bisagra de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Usando una llave de cubo de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆",  
saque los tres tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra  
superior y levántela para sacarla.  
Peligro de Choque Eléctrico  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras  
trabaja.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
A
B
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
C
D
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
A. Tornillos para bisagra de cabeza  
C. Pasador de la  
bisagra  
D. Espaciador  
3 terminales.  
hexagonal de ⁵⁄₁₆"  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer  
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el  
recipiente para hielo.  
B. Bisagra superior  
3. Levante y quite la puerta del congelador de la bisagra central  
y déjela a un lado.  
4. Quite la arandela de la parte de arriba del pasador de la  
bisagra central.  
Puertas del refrigerador  
Dependiendo del ancho de la entrada, podrá ser necesario quitar  
las puertas para introducir el refrigerador en su hogar. Las  
bisagras de las puertas se han instalado en la fábrica en el lado  
derecho. Si desea que la puerta se abra en la dirección opuesta,  
deberá invertir el sentido de abertura de la puerta.  
IMPORTANTE:  
A
Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF  
(Apagado), desenchufe el refrigerador o desconecte la  
energía. Quite los alimentos y cualquier recipiente ajustable o  
de uso general de las puertas.  
Dependiendo de su modelo, su refrigerador puede tener  
controles del Estilo 1- Puertas contorneadas o Estilo 2 -  
Puertas estándar. Consulte la imagen específica para su  
modelo más adelante en esta sección, siguiendo lo indicado  
en “Pasos finales”.  
A. Arandela  
5. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base del  
frente inferior del mismo.  
NOTA: Solamente para los modelos con puertas  
A
contorneadas: Se encuentra disponible un juego para invertir  
que incluye una nueva placa de la marca y tapones para los  
orificios. Para adquirir un juego para invertir, consulte  
“Accesorios” para obtener la información de contacto y para  
ordenar la Pieza número W10395149.  
Herramientas necesarias: Llave de cubo de cabeza hexagonal  
de ⁵⁄₁₆", destornillador Phillips N° 2, destornillador de hoja plana,  
llave de boca de ⁵⁄₁₆", cuchillo plano para masilla de 2".  
A. Sujetadores  
6. Use una llave de cubo de cabeza hexagonal para quitar los  
dos tornillos para bisagra de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆", que  
sujetan la bisagra inferior a la carcasa, y quite la bisagra de la  
parte inferior de la puerta del refrigerador.  
NOTA: Para los modelos de 21 pies³, quite el ensamblaje de  
la bisagra inferior y la pata niveladora.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Baje la puerta del refrigerador de la bisagra del centro.  
Cómo invertir la bisagra central  
1. Quite los tres tornillos (que tienen el mismo acabado que el  
exterior) del lado de las manijas y úselos para rellenar los  
orificios que quedaron después de quitar los tornillos.  
8. Saque la arandela del pasador de la bisagra central.  
A
A
A. Tornillos con el mismo acabado  
que el exterior  
2. Use los tres tornillos con cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"que quito  
en el Paso 9 e inserte dos tornillos hasta la mitad dentro de  
los orificios, dejando espacio para insertar la bisagra central.  
A. Arandela  
3. Deslice la bisagra central de la derecha sobre los tornillos,  
inserte el tercer tornillo y apriete todos los tornillos por  
completo.  
9. Use una llave de cubo de cabeza hexagonal para quitar los  
tres tornillos de la bisagra central y sáquela. Colóquelos a un  
lado.  
NOTA: Cerciórese de que las arandelas estén en el pasador  
superior e inferior de la bisagra central.  
A
A
B
B
A. Bisagra central  
B. Tornillos para bisagra de  
cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"  
A
Cómo invertir las puertas y las bisagras (optativo)  
IMPORTANTE:  
A. Tornillos para bisagra de  
cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"  
B. Arandelas  
Su refrigerador tiene manijas que se extienden de la puerta o que  
están incorporadas en ésta. Si su modelo tiene las manijas  
incorporadas, ignore las instrucciones para mover las manijas al  
lado opuesto.  
Cómo invertir la puerta del congelador  
1. Quite los tres tapones de los orificios de la carcasa de la  
parte superior de la misma y colóquelos en los orificios para  
bisagra del lado opuesto.  
Vea las ilustraciones completas más adelante en estas  
instrucciones.  
A
Tornillo de  
cabeza redonda  
de la manija  
Tapón del orificio  
del tornillo de la manija  
de la puerta  
2. Saque los dos tornillos de la parte inferior de la manija de la  
puerta del congelador.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Deslice la manija hacia abajo para liberarla de la ranura en  
7. Sujete la parte inferior de la manija a la parte inferior de la  
forma de bocallave y jálela para separarla de la puerta.  
puerta del congelador.  
8. Saque el retén de la puerta de la parte inferior de la puerta del  
congelador.  
A
A
B
A.Tornillo del retén de la puerta  
B. Retén de la puerta  
9. Mueva el retén de la puerta al lado opuesto, cerciorándose  
de que el orificio en la placa de la puerta esté alineado  
perfectamente con el orificio para el pasador de la bisagra  
central.  
B
10. Usando el tornillo que quitó en el paso 9, sujete el retén de la  
puerta a la parte inferior de la puerta del congelador.  
A. Manija del  
congelador  
B. Tornillos de cabeza plana  
para manija  
4. Use la herramienta de plástico plana (provista) para quitar la  
placa de la marca de la puerta del congelador. Haga palanca  
en el lado derecho y desprenda lentamente la placa de la  
puerta. Descubrirá el orificio para montar la manija de la  
puerta.  
A
NOTAS:  
Para evitar rayar el acabado, no use un objeto afilado o  
metálico para quitar la placa de la marca haciendo  
palanca.  
Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el  
resto de goma con los dedos. Enjuague con agua tibia y  
seque con un paño suave.  
A. Tornillo del retén de la puerta  
11. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta  
5. Quite el tornillo de tope del lado izquierdo de la puerta y  
colóquelo en el orificio que estaba detrás de la placa de la  
marca.  
que las bisagras y la puerta del refrigerador estén en su sitio.  
Cómo invertir la puerta del refrigerador  
1. Saque el retén de la puerta de la parte inferior de la puerta del  
refrigerador.  
6. Alinee la ranura en forma de bocallave en el soporte de  
montaje de la manija con el tornillo de tope. Coloque la  
manija de modo que la base de montaje quede al ras con la  
puerta. Deslice la manija hacia arriba hasta que se trabe en  
su lugar.  
A
B
A
A. Tornillo del retén de la puerta  
B. Retén de la puerta  
2. Coloque el retén en el lado opuesto de la puerta del  
refrigerador, cerciorándose de que el orificio en la placa del  
retén de la puerta esté alineado perfectamente con el orificio  
para el pasador de la bisagra inferior.  
3. Sujete el retén de la puerta a la misma.  
4. Saque los tornillos de la parte superior de la manija de la  
puerta del refrigerador.  
B
A. Manija del  
congelador  
B. Tornillos de cabeza plana  
para manija  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Deslice la manija hacia arriba para liberarla de la ranura en  
9. Sujete la parte superior de la manija del refrigerador a la parte  
forma de bocallave y jálela para separarla de la puerta.  
superior de la puerta del refrigerador.  
A
A
B
A. Tornillos de cabeza plana para la manija  
A. Tornillos de cabeza plana  
para la manija  
B. Manija de la puerta del  
refrigerador  
10. Cubra el orificio que queda con la calcomanía (provista).  
6. Quite la calcomanía que cubre el orificio en el lado opuesto  
de la puerta, donde se instalará la manija de la puerta del  
refrigerador. Deseche la calcomanía.  
11. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a  
un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el  
lado opuesto del refrigerador.  
7. Quite el tornillo de tope del lado izquierdo de la puerta y  
colóquelo en el orificio en la puerta que estaba detrás de la  
calcomanía.  
NOTA: Para los modelos de 21 pies³, transfiera el ensamblaje  
de la bisagra inferior y la pata niveladora al lado opuesto.  
8. Alinee la ranura en forma de bocallave en el soporte de  
montaje de la manija con el tornillo de tope. Coloque la  
manija de modo que la base de montaje quede al ras con la  
puerta. Deslice la manija hacia abajo hasta que se trabe en su  
lugar.  
Cómo invertir la bisagra superior  
1. Saque el tornillo que sujeta el pasador de la bisagra a la  
misma. Dé vuelta a la bisagra para que se oriente hacia la  
dirección opuesta.  
A
2. Coloque el espaciador de plástico debajo de la bisagra de  
modo que se encuentre entre la bisagra y la carcasa,  
asegurándose de que estén alineados los orificios.  
B
B
B
C
A
A
C
A.Espaciador de plástico  
B. Tornillo del pasador de la bisagra  
C. Pasador de la bisagra  
A.Tornillos de cabeza plana  
para la manija  
B. Manija de la puerta del  
refrigerador  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Sujete la bisagra superior al lado opuesto de la carcasa,  
insertando los tornillos hasta la mitad solamente, para que  
pueda volver a colocar y alinear la puerta del congelador más  
adelante.  
Cómo instalar la puerta del congelador  
1. Coloque la arandela en el pasador superior de la bisagra en la  
bisagra central.  
2. Coloque la puerta del congelador en el pasador superior de la  
bisagra en la bisagra central.  
3. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio  
taladrado en la parte superior de la puerta del congelador. No  
apriete completamente los tornillos.  
A
B
C
A. Tornillos para bisagra de  
cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"  
C. Espaciador de plástico  
4. Alinee las puertas de modo que la parte inferior de la puerta  
del congelador esté alineada en forma pareja con la parte  
superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los  
tornillos.  
B. Pasador de la bisagra superior  
Cómo volver a colocar las puertas y las bisagras  
NOTA: La distancia entre las puertas debe ser de  
aproximadamente ⁵⁄₈" (16 mm).  
IMPORTANTE: Mientras quita las bisagras siempre disponga de  
un soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras  
trabaja.  
Pasos finales  
1. Saque la cubierta de cada lado de la rejilla de la base. Mueva  
Cómo instalar la puerta del refrigerador  
cada cubierta al lado opuesto.  
1. Coloque la arandela en el orificio en la parte superior de la  
puerta del refrigerador.  
NOTA: La cubierta más corta deberá estar en el lado con las  
bisagras de la rejilla de la base.  
2. Levante la puerta del refrigerador sobre el pasador inferior de  
la bisagra central, y colóquela sobre el soporte de embalaje  
magnético para asegurarse de que la alinea correctamente.  
2. Alinee los sujetadores en la rejilla de la base con los tornillos  
en la parte inferior de la carcasa. Empuje la rejilla de la base  
hacia la carcasa hasta que esté al ras.  
NOTA: Si ya no tiene el soporte de embalaje, la distancia  
entre la parte inferior de la puerta y el piso debe ser de 3,46"  
(8,8 cm).  
3. Inserte el pasador de la bisagra inferior en la parte inferior de  
la puerta del refrigerador y asegure la bisagra a la carcasa.  
No los apriete completamente.  
NOTA: Para los modelos de 21 pies³, instale el ensamblaje de  
la bisagra inferior y la pata niveladora.  
A
A. Cubierta  
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
4. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso de los controles”.  
A
5. Regrese todas las partes desmontables a las puertas y la  
comida al refrigerador.  
A. Bisagra inferior  
4. Mida la distancia entre la parte inferior del refrigerador y el  
piso. La distancia debe ser de aproximadamente 3¹⁄₂"  
(88 mm).  
NOTA: De ser necesario, afloje la bisagra inferior y, sin quitar  
los tornillos, ajuste la puerta a la altura indicada y apriete por  
completo los tornillos.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 1 - Puertas contorneadas  
Cómo quitar y volver a  
poner la puerta en su lugar  
Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional)  
2
Rejilla de la base  
A
B
C
4
1-2  
A. Tornillos de cabeza  
hexagonal para  
A
A
bisagra de ⁵⁄₁₆  
"
B. Bisagra superior  
A. Tapón del orificio de  
la bisagra de la puerta  
A. Tapones del orificio de la  
bisagra de la carcasa  
C. Pasador de la  
bisagra  
Manija de plástico  
Bisagra superior  
1-1  
A
A
A
A. Tornillos de cabeza hexagonal  
B
C
para bisagra de ⁵⁄₁₆  
"
A. Tornillos de cabeza hexagonal  
para bisagra de ⁵⁄₁₆  
"
B. Bisagra superior  
C. Pasador de la bisagra  
9
Bisagra central  
B
A. Manija del congelador  
C. Tornillos de cabeza plana  
para la manija  
A
B
Tornillo sellador  
frontal de la manija  
de la puerta  
5
Manija de plástico  
A
8
Manija ahuecada  
A. Bisagra central  
B. Tornillos de cabeza hexagonal  
para bisagra de ⁵⁄₁₆  
"
B
Bisagra inferior  
A
A
B
A. Tornillos de cabeza plana  
para la manija  
B. Manija del refrigerador  
C
A. Bisagra inferior  
B. Tornillos  
6
A. Manija ahuecada  
Vista lateral  
Vista frontal  
C. Ensamblaje de rodillo/pata  
niveladora (en algunos modelos)  
7
A
B
A
A. Tornillo del retén de la puerta  
B. Retén de la puerta  
A. Tornillos selladores de la manija  
de la puerta  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 2 - Puertas estándar  
Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional)  
Cómo quitar y volver a  
poner la puerta en su lugar  
2
1-2  
A
Rejilla de la base  
A
A. Tapones de los orificios  
de la bisagra de la carcasa  
A
A
B
3
A
1-1  
A. Tapón del orificio de la  
bisagra de la puerta  
A
1
A. Tapón del orificio de la  
bisagra inferior  
A. Tornillos de cabeza hexagonal  
5
de la bisagra de /16"  
Bisagra superior  
A
A
A. Tornillos de cabeza plana  
de la manija  
B. Manija del congelador  
B
C
4
A
7
A. Tapa de la bisagra superior  
B. Tornillos de cabeza hexagonal  
5
A. Tornillos selladores  
de la manija de la puerta  
de la bisagra de /16"  
C. Bisagra superior  
5
Vista lateral  
Vista frontal  
Bisagra central  
A
B
A. Tornillo sellador frontal  
de la manija de la puerta  
A. Tornillo del retén  
de la puerta  
A
B
B. Retén de la puerta  
A. Bisagra central  
B. Tornillos de cabeza hexagonal  
6-1  
6-3  
5
6-2  
de la bisagra de /16"  
A
B
Bisagra inferior  
A
A
B
C
A. Tornillo de cabeza  
plana de la manija  
A. Tapa del tornillo  
de la manija de  
la puerta  
B. Manija del  
refrigerador  
A. Bisagra inferior  
B. Tornillos de cabeza hexagonal  
C. Tornillo de la manija  
5
de la bisagra de /16"  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones del juego  
para invertir  
(solo para modelos con puertas  
contorneadas)  
Ajuste las puertas  
IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American  
Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con  
Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro de  
la carcasa para bajar el refrigerador.  
Si su modelo vino con un juego para invertir o si compró un juego  
para su refrigerador con puertas contorneadas, sírvase usar la  
plantilla de colocación de la placa de la marca y las siguientes  
instrucciones para instalar la placa de la marca en el lado  
opuesto de la puerta del congelador.  
Cierre de la puerta  
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables – uno a la  
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o  
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad,  
ajuste la inclinación del refrigerador usando las instrucciones  
siguientes:  
Piezas incluidas:  
Herramienta para quitar la placa de la marca  
Plantilla para la placa de la marca (en la última página de las  
Instrucciones para el usuario)  
1. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración Rejilla de la base  
en “Puertas del refrigerador”. Los dos tornillos niveladores  
son parte de las piezas de montaje del rodillo frontal, que  
están en la base del refrigerador a cada lado.  
Calcomanía para cubrir el orificio (con el mismo color que la  
superficie)  
Herramientas necesarias:  
Tijeras  
2. Use una llave de cubo para ajustar los tornillos niveladores.  
Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese  
lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la  
izquierda para bajar ese lado. Puede precisar darle varias  
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinación  
del refrigerador.  
Cinta adhesiva  
Puerta del congelador  
1. Use la herramienta (provista) para quitar la placa de la marca  
de la puerta del congelador, levantando el lado derecho y  
desprendiendo la placa del refrigerador, de derecha a  
izquierda.  
NOTA: El hacer que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador quita algo de peso de los tornillos niveladores y  
los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.  
NOTA: Para evitar rayar la puerta, no use un objeto afilado o  
metálico para quitar la placa de la marca haciendo palanca.  
2. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el  
resto de goma con los dedos. Enjuague con agua tibia y  
seque con un paño suave.  
3. Corte la plantilla a lo largo de la línea punteada que tiene la  
misma forma que la placa de la marca.  
4. Alinee la orilla de la plantilla con el lado y la parte superior de  
la puerta del congelador y sujete la plantilla a la puerta con  
cinta adhesiva.  
NOTA: Una vez que se haya alineado correctamente la  
plantilla, el orificio en la puerta -donde se encontraba la  
manija- estará dentro del área de corte de la plantilla, como  
se muestra.  
3. Abra ambas puertas nuevamente y verifique que se cierran  
con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el  
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando  
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar  
varias vueltas más.  
NOTAS:  
Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar  
ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.  
En los modelos con el ensamblaje de rodillo/pata  
niveladora, después de regular el refrigerador a la  
inclinación deseada, gire esta pata niveladora hasta que  
quede firmemente contra el piso, como se muestra.  
5. Usando el área de corte como guía, presione la placa de la  
marca sobre la puerta del congelador, cerciorándose que el  
orificio esté cubierto por completo.  
6. Quite la plantilla lentamente.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En algunos modelos  
Indicador de estado del filtro de aire  
(en algunos modelos)  
Estilo 1 - Instalación manual del indicador de estado del  
filtro de aire  
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar  
e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.  
A
B
C
A. Bisagra inferior  
B. Tornillos  
REPLACE  
C. Ensamblaje de rodillo/pata niveladora  
(en algunos modelos)  
MONTHS  
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
Alineamiento de las puertas  
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo  
usando las instrucciones siguientes:  
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y  
plana.  
1. Haga palanca para quitar la cubierta de la bisagra superior.  
2. Aplique presión sobre la burbuja en la parte posterior del  
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave de  
indicador, hasta que ésta se reviente para activar el indicador.  
tuercas o de cubo de ⁵⁄₁₆".  
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En  
3. Haga que una persona sostenga la puerta en su lugar o  
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio  
mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.  
algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.  
En los modelos con muescas:  
Deslice el indicador hacia abajo, dentro de las muescas,  
mirando hacia afuera.  
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.  
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de  
las muescas si no se ha reventado la burbuja.  
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador  
esté visible a través del orificio rectangular en la puerta.  
Instalación del filtro de aire  
(en algunos modelos)  
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador  
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso. En  
algunos modelos, el filtro de aire ya está instalado de fábrica.  
En los modelos sin muescas:  
Guarde el indicador en un lugar visible que pueda  
recordar fácilmente; dentro del refrigerador o en otro  
lugar de la cocina o del hogar.  
Estilo 2 - Estado del filtro de aire en la pantalla de control  
electrónica  
El panel de control muestra el estado del filtro de aire.  
GOOD (Bueno) - La luz LED del filtro de aire no se enciende.  
REPLACE (Reemplazar) - La luz LED del filtro de aire se  
enciende constantemente mientras la puerta del refrigerador  
está abierta.  
EXPIRED (Caducado) - La luz LED del filtro de aire se  
enciende constantemente y destella mientras la puerta del  
refrigerador está abierta.  
El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda a  
mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.  
Después de reemplazar el filtro de aire, presione y sostenga  
FILTERS RESET (Reposición de los filtros) durante 3 segundos.  
Los íconos del filtro se apagarán. Vea “Uso del (de los)  
control(es)”.  
Instale el filtro de aire (en algunos modelos)  
El filtro se debe instalar detrás de la puerta con aberturas de  
ventilación, la cual está ubicada (según su modelo), a lo largo de  
la pared interior posterior o del lado izquierdo, cerca de la parte  
superior del compartimiento del refrigerador.  
NOTA: En cualquier estado del filtro, el presionar y sostener  
FILTERS RESET (Reposición de los filtros) durante 3 segundos  
volverá a fijar el estado del filtro de aire en “Good” (Bueno) y la  
luz LED del filtro de aire se apagará.  
1. Saque el filtro de aire del paquete.  
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.  
3. Encaje el filtro en su lugar.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reemplazo del filtro de aire  
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos  
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses o  
cuando el ícono indicador LED de estado del filtro de aire se  
encienda y comience a destellar al abrirse la puerta del  
refrigerador.  
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE  
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN  
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON  
OTROS PRODUCTOS.  
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con  
nosotros siguiendo la información acerca de la ayuda y servicio  
que se encuentra a continuación de la garantía.  
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan  
amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en  
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.  
Manténgalo fuera del alcance de los niños.  
1. Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales hacia  
dentro.  
2. Quite el indicador de estado viejo.  
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene  
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame  
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de  
toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el  
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua  
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,  
enjuague con agua.  
3. Instale el nuevo filtro de aire y vuelva a fijar el indicador de  
estado utilizando las instrucciones en las secciones  
anteriores.  
Instalación del preservador  
de alimentos frescos  
(en algunos modelos)  
Las bolsas de preservador de alimentos frescos deberán  
instalarse en el alojamiento que está ubicado en la pared de uno  
de los cajones para verduras.  
El paquete con accesorios incluye dos bolsas de preservador de  
alimentos frescos, las cuales deberán instalarse en un cajón de  
verduras antes de usarse.  
.
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.  
r
e
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así  
enlentecer el proceso de maduración de varios productos  
frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos  
permanecerán frescos por más tiempo.  
A
T  
dns sre r
I
N O
A
iser  
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del  
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor  
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno, como  
las frutas, ya que producen cantidades de etileno moderadas a  
altas.  
k.  
A
IT  
R
IR  
U O
A  
R d cuinn b
Ritmo de producción de etileno  
Muy bajo  
Bajo  
Alto  
Muy  
alto  
Sensibili-  
dad al  
1. Saque las bolsas FreshFlow™ del preservador de alimentos  
frescos del paquete.  
etileno  
2. Levante el alojamiento para quitarlo de la lengüeta de  
Alta  
Brócoli  
Manzanas  
Peras  
montaje.  
Lechuga  
Espinaca  
3. Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre la  
parte posterior de la parte superior del alojamiento.  
4. Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre el  
Media  
Baja  
Espárragos  
Cantalupo  
alojamiento a presión.  
Frutos  
cítricos  
5. Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengüeta de  
montaje.  
Zanahorias  
Uvas  
Bayas  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 1  
Cómo instalar el indicador de estado del filtro  
Ajuste recomendado  
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de  
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que  
se instalan las bolsas.  
REPLACE  
Estilo 2  
Ajuste recomendado  
MONTHS  
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y  
plana.  
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja  
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se  
reviente.  
Estilo 3  
Ajuste recomendado de “3 copos de nieve”  
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento  
del preservador de alimentos frescos para abrirlo.  
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,  
mirando hacia fuera.  
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté  
visible a través del orificio rectangular en la tapa.  
IMPORTANTE:  
NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se ha  
reventado la burbuja del indicador.  
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso  
doméstico normal del refrigerador. Los controles están  
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están  
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene  
consistencia firme.  
Cómo volver a colocar el preservador de alimentos  
frescos  
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses,  
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo  
completamente.  
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega  
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por  
completo, sus alimentos podrían echarse a perder.  
Contáctenos para pedir reemplazos. Consulte “Accesorios” para  
obtener información acerca de cómo hacer un pedido.  
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y  
del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no  
enfriará más rápido los compartimientos.  
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de  
alimentos frescos.  
2. Quite el indicador de estado usado.  
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría  
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los  
controles, revise primero los conductos de ventilación para  
cerciorarse de que no estén obstruidos.  
3. Instale las bolsas de reemplazo y el nuevo indicador de  
estado siguiendo las instrucciones en las secciones  
anteriores.  
Para encender/apagar el enfriamiento:  
Estilos 1 y 2 - Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por  
3 segundos para apagar el enfriamiento. Para encender  
nuevamente el enfriamiento, presione y sostenga TEMP  
(Temperatura) nuevamente por 3 segundos.  
USO DE SU  
REFRIGERADOR  
Estilo 3 - Mueva el control del cuadrante hacia la palabra OFF  
(Apagado). Para volver a encender el enfriamiento, mueva el  
control del cuadrante hacia el ajuste de temperatura deseado.  
Uso de los controles  
Los controles de temperatura están ubicados en la parte superior  
frontal de los compartimientos del refrigerador o del congelador.  
NOTA: No se enfriará ningún compartimiento cuando el control  
se fije en OFF.  
Controles de temperatura  
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen  
prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera  
vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los  
ajustes recomendados, como se muestra.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo ajustar los controles  
CARACTERÍSTICAS  
DEL REFRIGERADOR  
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del  
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que  
se enumeran en la tabla a continuación.  
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas  
características.  
Estilos 1 y 2 - Controles electrónicos  
Presione el botón de TEMP (Temperatura) para cambiar el  
ajuste de temperatura, el cual se indica por medio de las  
cuatro luces LED. De izquierda a derecha, la luz LED en la  
primera posición es la temperatura menos fría. Las luces LED  
indican ajustes cada vez más fríos a medida que se mueve  
hacia la derecha, hasta que todas las luces LED están  
iluminadas.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
NOTA: Del primer al cuarto ajuste, sólo una luz LED de las  
cuatro se iluminará. Las cuatro luces LED se iluminarán  
cuando haya alcanzado el ajuste más frío.  
Estilo 3 – Control tipo cuadrante  
Mueva el cuadrante hacia el número deseado de copos de  
nieve, desde 1 (menos frío) hasta 5 (más frío).  
NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto  
cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los  
ajustes para que se estabilice la temperatura.  
Estantes del refrigerador  
(Estantes de vidrio en algunos modelos)  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
AJUSTE:  
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a  
sus necesidades individuales de almacenamiento.  
REFRIGERADOR demasiado  
caliente  
Control del REFRIGERADOR  
un ajuste más alto  
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes  
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le  
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.  
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece  
abierto y se ahorra energía.  
CONGELADOR demasiado  
caliente/muy poco hielo  
Control del CONGELADOR  
un ajuste más alto  
REFRIGERADOR demasiado  
frío  
Control del REFRIGERADOR  
un ajuste más bajo  
Estantes y estantes de vidrio (en algunos modelos)  
CONGELADOR demasiado  
frío  
Control del CONGELADOR  
un ajuste más bajo  
Para quitar y volver a colocar un estante:  
1. Saque los artículos del estante.  
2. Deslice el estante directamente hacia fuera, hasta el tope.  
Características adicionales  
3. Según el modelo, levante la parte trasera o delantera del  
estante y traspase el tope. Deslice el resto del estante  
completamente hacia afuera.  
SpeedCool (Enfriamiento acelerado - en algunos modelos)  
La característica de SpeedCool (Enfriamiento acelerado) ayuda  
en los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de  
comestibles o temperaturas ambientales temporalmente  
calientes.  
4. Vuelva a colocar el estante deslizando la parte trasera a lo  
largo de la guía en la pared de la carcasa.  
5. Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese  
de deslizar completamente el estante hacia adentro.  
Presione SPEED COOL (Enfriamiento acelerado) para fijar el  
congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura  
más bajos. Presione nuevamente SPEED COOL  
(Enfriamiento acelerado) para volver al punto fijo  
seleccionado de temperatura.  
NOTA: El ícono de SpeedCool (Enfriamiento acelerado) se  
iluminará cuando se seleccione SpeedCool. Si intenta ajustar  
la temperatura cuando SpeedCool (Enfriamiento acelerado)  
esté encendido, el ícono de SpeedCool destellará tres veces  
y luego se apagará.  
Reposición del filtro (en algunos modelos)  
El control de Filter Reset (Reposición del filtro) le permite volver a  
iniciar la característica de seguimiento del estado del filtro cada  
vez que usted reemplace el filtro de aire o el filtro de agua.  
Presione y sostenga FILTER RESET (Reposición del filtro) por  
3 segundos. Los íconos del filtro se apagarán. Consulte  
“Instalación del filtro de aire” y “Sistema de filtración de  
agua”.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estante plegadizo (en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar un estante:  
Guía para la conservación de carnes  
Por lo general guarde todas las carnes en su envoltura original  
siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva  
a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente  
respecto a períodos de conservación. Para guardar la carne por  
un tiempo más prolongado que los períodos indicados,  
congélela.  
1. Para quitar todo el estante, incline hacia arriba el frente del  
mismo y deslícelo hacia usted para sacarlo.  
2. Para quitar la mitad frontal del estante, sostenga el frente del  
estante con una mano y presione hacia arriba sobre el centro  
del estante. Luego empuje hacia abajo y hacia dentro sobre  
el estante hasta que se deslice por debajo de la mitad  
posterior del estante.  
Pescado o mariscos frescos.............. úselos el mismo día en  
que los compró  
Pollo, carne molida, carnes diversas (hígado) ... de 1 a 2 dias  
Fiambres, filetes/asados .................................... de 3 a 5 días  
Carnes curadas................................................ de 7 a 10 días  
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de  
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas  
herméticas.  
Cajón para verduras  
(en algunos modelos)  
3. Vuelva a colocar el estante completo guiándolo dentro del  
revestimiento de la puerta y empujándolo hacia dentro hasta  
que se detenga. Luego incline el frente del estante hacia  
arriba hasta pasar el tope y deslícelo hacia dentro.  
Cajones para verduras  
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:  
1. Deslice el cajón para verduras hasta el tope. Levante el frente  
Cajón para carnes  
(en algunos modelos)  
y deslice el cajón hasta que salga.  
2. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo completamente  
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes:  
pasando el tope.  
1. Deslice el cajón para carnes hacia afuera hasta el tope.  
Tapa del cajón para verduras  
2. Levante la parte delantera del cajón con una mano mientras  
sostiene la base del cajón con la otra mano. Deslice el resto  
del cajón completamente hacia afuera.  
Estilo 1 - Cubierta de plástico  
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para verduras:  
3. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hasta  
pasar el tope del cajón.  
1. Saque el (los) cajón (cajones).  
Tapa del cajón para carnes (en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para carnes:  
1. Quite el cajón para carnes.  
2. Empuje la tapa hacia atrás para liberar los sujetadores  
traseros del estante. Levante la parte frontal de la tapa y  
jálela hacia adelante.  
3. Vuelva a colocar la tapa del cajón para carnes encajando las  
ranuras y los sujetadores en la tapa sobre las barras traseras  
y centrales del estante.  
4. Baje la tapa en su lugar y jale la tapa hacia adelante para  
asegurar los sujetadores posteriores en el estante.  
5. Vuelva a colocar el cajón para carnes.  
2. Levante el frente de la tapa para quitar el soporte de la  
misma. Luego levante la tapa y deslícela hacia afuera.  
NOTA: En algunos modelos, la bandeja para carnes se  
mueve lateralmente sobre el estante para proveer una  
posición flexible.  
3. Vuelva a colocar la tapa encajando las lengüetas de la misma  
dentro de las ranuras más bajas de la carcasa y  
empujándolas hacia dentro. Baje los retenedores delanteros  
hacia su lugar.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: El estante deberá bajarse ligeramente y encajar en su  
lugar. Si el estante no parece estable, asegúrese de que ambos  
extremos del mismo hayan encajado en sus soportes.  
Estilo 2 - Cubierta de vidrio  
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para verduras:  
1. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.  
2. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto hacia  
adentro.  
Control de humedad del cajón para verduras  
(en algunos modelos)  
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético  
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW  
(Bajo) y HIGH (Alto).  
Estante de vidrio del congelador  
(en algunos modelos)  
LOW (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para  
verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y  
verduras con cáscara.  
Para quitar y volver a colocar un estante de vidrio:  
1. Levante el frente del estante para elevar las lengüetas hacia  
arriba y fuera de la abertura en cada riel del estante. Deslice  
el resto del estante completamente hacia afuera.  
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador  
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni  
pele las frutas del bosque hasta el momento de usarlas.  
Separe y guarde las frutas del bosque en su recipiente  
original en el cajón para verduras, o guárdelas en una bolsa  
de papel cerrada sin apretar en un estante del refrigerador.  
2. Vuelva a colocar el estante inclinando el extremo posterior  
hacia abajo para alinear la lengüeta posterior del estante bajo  
el riel en cada lado del congelador. Empuje con cuidado el  
estante dentro del congelador hasta que las dos lengüetas  
centrales del estante estén ubicadas dentro de la abertura de  
cada riel. Baje el estante hasta que quede sobre los rieles del  
mismo.  
Verduras con cáscaras: Colóquelas en una bolsa de plástico  
o un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para  
verduras.  
HIGH (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para  
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras  
frescas de hoja.  
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o  
arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en  
una bolsa de plástico o un recipiente de plástico y guárdelas  
en el cajón para verduras.  
CARACTERÍSTICAS  
DEL CONGELADOR  
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas  
características.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
Guía para la conservación de alimentos congelados  
Los períodos de conservación variarán según la calidad y el tipo  
de alimentos, el tipo de empaque o envoltura empleada (deberá  
ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de  
conservación. Selle herméticamente el paquete o envase para  
evitar la transferencia de sabor y olor en todo el producto. Es  
normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete  
sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el aire dentro  
del paquete se han condensado, creando cristales de hielo.  
Estante de alambre del  
congelador  
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los  
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lb de  
alimentos por pie cúbico [907 a 1.350 g por L] de espacio en el  
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la  
circulación de aire alrededor de los paquetes. La puerta del  
congelador debe cerrarse herméticamente.  
(en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar un estante de alambre:  
1. Quite el estante levantándolo ligeramente y moviéndolo  
completamente hacia el lado izquierdo. Levante el lado  
derecho hacia arriba y fuera de los soportes del estante.  
NOTA: Para obtener más información respecto a la preparación  
de alimentos para su congelación, consulte una guía de  
congeladores o un buen libro de cocina.  
2. Vuelva a colocar el estante poniendo el extremo izquierdo  
completamente dentro de los soportes del estante. Luego  
baje el extremo derecho del estante e introdúzcalo en los  
soportes del mismo.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA  
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas  
características.  
Compartimiento de uso general  
y portalatas  
Rieles de la puerta  
(en algunos modelos)  
Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.  
Cómo quitar y volver a colocar el compartimiento de uso  
general:  
Rieles a presión de la puerta (en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar los rieles:  
1. Quite los rieles de la puerta empujando hacia dentro  
ligeramente en la parte frontal de un extremo del soporte  
mientras jala hacia fuera la lengüeta interior. Repita estos  
pasos para el otro extremo.  
1. Saque el compartimiento de uso general levantando y  
sosteniendo la cubierta, a la vez que levanta el  
compartimiento de uso general y lo jala directamente hacia  
afuera.  
2. Vuelva a colocar el compartimiento de uso general  
deslizándolo encima del soporte deseado y empujándolo  
hacia abajo hasta que se detenga.  
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los  
soportes con los botones que están en los costados del  
revestimiento de la puerta. Encaje a presión el soporte y el  
ensamblaje en las lengüetas que están encima del estante,  
como se muestra.  
Estilo 1 – Rieles de la puerta  
Para quitar y volver a colocar el portalatas:  
1. Sostenga el portalatas con una mano y jálelo hacia arriba  
hasta que se libere del revestimiento de la puerta. Luego jale  
el portalatas nuevamente hacia arriba hasta pasar los topes.  
Estilo 2 – Anaqueles  
2. Jale el portalatas directamente hacia fuera para quitarlo de la  
puerta.  
3. Vuelva a colocar el portalatas alineando las ranuras en los  
lados con los pasadores en el revestimiento de la puerta.  
Empuje hacia arriba la parte inferior del portalatas hasta  
pasar los topes y deslícelo por completo dentro del  
compartimiento.  
Recipientes de la puerta  
(en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar los estantes/recipientes:  
1. Quite el estante/recipiente levantándolo y jalándolo  
directamente hacia afuera.  
2. Vuelva a colocar el estante/recipiente deslizándolo hacia  
dentro sobre el soporte elegido y empujándolo hacia abajo  
hasta que se detenga.  
Fábrica de hielo  
(en algunos modelos)  
IMPORTANTE: Para los modelos con filtro de agua, después de  
conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar  
el filtro de agua, llene y descarte tres recipientes completos de  
hielo para preparar el filtro de agua para el uso.  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo  
de control de alambre.  
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo  
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo  
elevado) y escuche el chasquido.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el  
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de  
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No  
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.  
Sistema de filtración de agua  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden  
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes  
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes  
filtrables.  
Luz de estado del filtro de agua  
La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar el  
filtro de agua.  
Depósito de hielo  
Cuando sea tiempo de pedir un filtro de agua de repuesto, se  
encenderá la luz LED del ícono del filtro de agua cada vez  
que se abra la puerta del refrigerador.  
1. Lave el depósito de hielo con un jabón suave y agua tibia.  
2. Deslice el depósito de hielo bajo la fábrica de hielo; empújelo  
Cuando sea tiempo de reemplazar el filtro de agua, se  
encenderá la luz LED del ícono del filtro de agua y destellará  
cada vez que se abra la puerta del refrigerador.  
hacia la parte posterior hasta donde sea posible.  
3. Baje el brazo de la fábrica de hielo hacia la posición de  
“encendido”.  
Se debe reemplazar el filtro de agua desechable al menos una  
vez cada 6 meses o antes, según la calidad del agua y el uso.  
NOTA: Por lo general la fábrica de hielo toma  
aproximadamente 24 horas para comenzar a producir hielo.  
Tal vez note que el hielo tiene mal gusto. Si es así, deshágase  
de los tres primeros lotes de hielo producidos. Después de  
hacerlo, el hielo deberá tener un sabor normal.  
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste el estado.  
Presione y sostenga el botón de FILTERS RESET (Reposición  
de los filtros) por 3 segundos. Cuando se haya reajustado el  
sistema, la luz LED del ícono de estado del filtro de agua se  
apagará.  
Ritmo de la producción de hielo  
Cómo cambiar el filtro de agua  
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre  
8 y 12 lotes de hielo en un período de 24 horas. Deje  
transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar por completo el  
depósito de hielo.  
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del  
congelador y del refrigerador. Vea “Uso del (de los)  
control(es)”. Deje transcurrir 24 horas entre ajustes.  
Recuerde  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su  
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los  
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar  
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo  
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un  
suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador  
de agua esté funcionando correctamente y que goce de un  
buen mantenimiento.  
1. Ubique el filtro de agua que está ubicado en la esquina  
superior derecha del compartimiento del refrigerador.  
2. Levante la puerta de protección del filtro para abrirla. El filtro  
se liberará y saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.  
3. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro  
hacia fuera.  
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que  
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar  
cualquier derrame.  
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el  
depósito. Esto puede dañar el recipiente y el mecanismo de  
despachado.  
4. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de  
los anillos en O. Asegúrese de que los anillos en O sigan en  
su lugar después de que se quitaron las tapas.  
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo o del  
depósito de hielo.  
5. Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con  
el alojamiento del filtro y deslícelo en su lugar. La puerta de  
protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a  
medida que se inserta el nuevo filtro.  
6. Cierre por completo la puerta de protección del filtro para  
que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar  
con fuerza.  
7. Antes de usar hielo, haga y deseche tres recipientes llenos de  
hielo para preparar el filtro de agua para ser usado.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR  
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en  
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el  
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay  
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador  
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la  
máxima eficiencia.  
Limpieza  
ADVERTENCIA  
Si necesita limpiar el condensador:  
Quite la rejilla de la base.  
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la  
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la  
superficie frontal del condensador.  
Peligro de Explosión  
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.  
Use un limpiador no inflamable.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Cómo cambiar los focos  
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son  
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco  
con otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y  
vataje (que no sea de más de 40 vatios).  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
Estilo 1 – Control electrónico  
IMPORTANTE:  
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores  
que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar  
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para  
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los  
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.  
Los focos están ubicados en la parte superior del  
compartimiento del refrigerador.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Apriete con ambas manos hacia dentro en los lados de la  
pantalla de luz, liberándola de la parte posterior del  
compartimiento. Luego mueva la pantalla hacia atrás para  
liberarla del frente del compartimiento.  
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es  
resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para  
ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga  
las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de  
limpieza a continuación.  
3. Quite el (los) foco(s) y reemplácelo(s) con un foco(s) para  
electrodomésticos de 40 vatios del mismo tamaño y la misma  
forma.  
Para limpiar su refrigerador:  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,  
líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,  
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de  
limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las  
superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico,  
en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use  
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de  
limpieza ásperos.  
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando el extremo  
frontal dentro del compartimiento y empujándolo hasta que  
encaje a presión en su lugar.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
3. Limpie las superficies exteriores.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un  
paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en  
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y  
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.  
Estilo 2 – Control tipo cuadrante  
El foco está ubicado detrás del control.  
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable  
con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente  
suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia  
limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de  
agua.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Saque la pantalla de luz apretando los lados y jalándola  
directamente hacia abajo.  
3. Quite el foco y reemplácelo con un foco para  
electrodomésticos de 40 vatios, del mismo tamaño y la  
misma forma.  
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la  
dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte  
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.  
Funcionamiento del refrigerador  
El refrigerador no funciona  
Parece que el motor funciona excesivamente  
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los  
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad  
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha  
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abre la puerta  
con frecuencia o si se ha dejado la misma abierta.  
ADVERTENCIA  
Parece que el refrigerador es ruidoso  
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los  
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos  
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el  
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos  
normales con explicaciones.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre  
para llenar la fábrica de hielo  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están  
ajustando para obtener el máximo desempeño.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,  
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados  
arriba del refrigerador.  
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador  
durante el ciclo de descongelación  
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si  
funciona el contacto.  
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial.  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un  
electricista.  
Agua corriendo/goteos - puede escucharse cuando el hielo  
se derrite durante la descongelación y el agua corre hacia la  
bandeja recolectora.  
¿Está(n) encendido(s) el(los) control(es)? Asegúrese de  
que el control del refrigerador esté encendido. Vea “Uso  
del(de los) control(es)”.  
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es  
expulsado del molde de la fábrica de hielo.  
Las puertas no se cierran por completo o se abren de  
golpe  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de  
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura en la  
posición más fría no enfriará ningún compartimiento más  
rápido.  
alimentos lejos de la puerta.  
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿Está obstruyendo la puerta la tapa del compartimiento  
para verduras? Asegúrese de empujar bien la tapa del  
compartimiento para verduras, de manera que la parte  
posterior descanse sobre los soportes.  
Hielo y agua  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce  
suficiente hielo  
¿No está inclinado el refrigerador hacia atrás? Para que  
las puertas se cierren con mayor facilidad, levante el frente  
del refrigerador de manera que se incline ligeramente hacia  
abajo en la parte posterior. Vea “Ajuste las puertas”.  
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre del suministro?  
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra  
completamente la válvula de cierre de agua.  
¿Ha cerrado la puerta demasiado rápido? Cierre la puerta  
despacio y con firmeza para evitar que se abra de golpe.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
Es difícil abrir la puerta  
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el  
brazo de alambre de cierre o el interruptor (dependiendo del  
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).  
ADVERTENCIA  
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la  
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir  
hielo. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar por  
completo el depósito de hielo.  
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca  
más hielo.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la  
fábrica de hielo?  
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y  
las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia.  
Enjuague y seque con un paño suave.  
Los cubos de hielo son huecos o pequeños  
Temperatura y humedad  
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.  
La temperatura está demasiado caliente  
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de  
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
¿Es una nueva instalación? Deje transcurrir 24 horas  
después de la instalación para que el refrigerador se enfríe  
por completo.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Se abre o se deja abierta la puerta a menudo? Esto hace  
que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el  
número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta  
completamente cerrada.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje  
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a  
la temperatura normal.  
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua?  
Llame a un plomero competente autorizado.  
¿Se ha(n) ajustado el(los) control(es) correctamente de  
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste el(los)  
control(es) en un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en  
24 horas. Vea “Uso del(de los) control(es)”.  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones  
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o  
de mal sabor.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir  
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.  
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.  
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la  
acumulación de humedad.  
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?  
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar  
comida.  
¿Se abre o se deja abierta la puerta a menudo? Esto hace  
que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo el  
número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta  
completamente cerrada.  
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los  
minerales.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESORIOS  
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.  
Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.  
Filtro de agua:  
Pida la pieza N° W10295370 o FILTER1  
En EE.UU., visite www.whirlpool.com/accessories o llame al  
1-800-901-2042.  
Filtro de aire:  
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1  
En Canadá, visite www.whirlpoolparts.ca o llame al  
1-800-807-6777.  
Filtro de etileno:  
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1  
Paquete de filtro de agua y filtro de aire:  
Limpiador de acero inoxidable affresh®:  
Pida la pieza N° W10355212BL  
Pida la pieza N° W10355016  
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y filtro de etileno:  
Pida la pieza N° W10365758BL  
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh®:  
Pida la pieza N° W10355049  
Juego para invertir el cierre de la puerta:  
Pida la pieza N° W10395149  
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®:  
Pida la pieza N° W10355010  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO  
Sistema de filtración de agua  
Modelo P5WB12NL/P4RFWB12 Capacidad de 120 galones (455 litros)  
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la  
norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase  
de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de  
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.  
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La  
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido  
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.  
Reducción de sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en  
el agua a tratar  
Máximo  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
reducción de NSF influente  
Cloro, sabor/olor  
Clase de partículas I*  
50% reducción  
85% reducción  
2,0 mg/L  
2,0 mg/L 10%  
0,20 mg/L  
75.000 #/mL**  
97  
99  
97,2  
99,4  
7.300.000 #/mL Por lo menos  
10.000 partículas/mL  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en  
Máximo  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
99,97  
99  
% Promedio  
reducción  
99,99  
99  
reducción de NSF influente  
el agua a tratar  
Quistes vivos†  
Asbestos  
99,95%  
99%  
160.000/L  
87 MFL  
50.000/L min.  
54/L†  
107 a 108 fibras/L††  
0,17 MFL  
Plomo: @ pH 6,5  
Plomo: @ pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,160 mg/L  
0,140 mg/L  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
0,001 mg/L  
0,005 mg/L  
99,4  
98,6  
99,4  
98,6  
Lindano  
Toxafeno  
Atrazina  
2,4 - D  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,014 mg/L  
0,0094 mg/L  
0,220 mg/L  
0,002 mg/L 10%  
0,015 mg/L 10%  
0,009 mg/L 10%  
0,210 mg/L 10%  
0,00002 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,028 mg/L  
98,9  
93  
94,5  
87,5  
99  
93  
94,7  
96,1  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 120 galones (455 litros).  
Es importante que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para  
que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad. Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se  
siguen todas las instrucciones.  
Use el filtro de repuesto P4RRWB/P4RFWB12, pieza  
N° W10295370. El precio sugerido de venta al por menor  
durante el año 2012 es de $49,99 en EE.UU./$59,99 en  
Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.  
Estilo 1 – Cuando la pantalla de estado del filtro de agua  
cambie de “GOOD” (Bueno) a “ORDER” (Pedir), pida un  
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre  
“REPLACE” (Reemplazar), se recomienda que reemplace el  
filtro.  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su  
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo  
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real  
puede variar.  
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y  
normas estatales y locales.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse  
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Refiérase a la sección “Garantía” para obtener el nombre,  
dirección y número telefónico del fabricante.  
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
Estilo 2 – Cuando el indicador del filtro cambie de verde a  
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de  
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.  
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua  
Estilo 3 – Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un  
nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda  
que reemplace el filtro.  
Suministro de agua  
Presión del agua  
Temperatura del agua  
Flujo nominal de servicio  
Municipal o de pozo  
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg²  
Estilo 4 – Para los modelos sin despachador de agua,  
reemplace el filtro de agua desechable cada 6 meses. La luz  
de estado del filtro de agua le recordará cuando sea tiempo  
de cambiar el filtro de agua.  
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de  
agua. Solamente para obtener hielo con agua filtrada, haga y  
deseche tres recipientes llenos de hielo para preparar el filtro  
de agua para su uso.  
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
*
**  
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.  
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum  
††Fibras mayores de 10 um de longitud  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS  
PRINCIPALES DE MAYTAG®  
La garantía limitada de un año que se muestra debajo es solamente para el modelo M1TXEGMY. Para todos los otros números  
de modelo, vea la información relativa a la garantía en la página siguiente.  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y  
mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o  
Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada “Maytag”) pagará por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y  
del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este  
electrodoméstico principal.  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR O REEMPLAZAR  
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada  
por Maytag. Esta garantía limitada es válida en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico  
principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del  
consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una  
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de  
instalación.  
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a  
partir de la fecha de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en su hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar  
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera  
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Maytag.  
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan  
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.  
12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.  
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.  
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo  
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted  
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA  
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico  
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más  
completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor  
acerca de la compra de una garantía extendida.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO  
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas  
limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted  
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag  
para determinar si corresponde otra garantía.  
2/11  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DE LOS PRODUCTOS DE  
REFRIGERACIÓN MAYTAG®  
Esta garantía no se aplica al modelo M1TXEGMY; para este modelo, vea la información relativa a la garantía en la página  
anterior.  
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO (PIEZAS Y MANO DE OBRA)  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y  
mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o  
Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada “Maytag”) pagará por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y  
del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este  
electrodoméstico principal.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO (SÓLO PARA EL COMPRESOR - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)  
Desde el segundo al décimo año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido  
instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag pagará por el  
compresor de repuesto especificado de fábrica para corregir defectos no estéticos en los materiales o en la mano de obra que tenga  
esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan existido en el momento de la compra de este  
electrodoméstico principal. Esta garantía limitada de 10 años es solamente para el compresor y no incluye la mano de obra.  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR O REEMPLAZAR  
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada  
por Maytag. Esta garantía limitada es válida en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico  
principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del  
consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una  
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de  
instalación.  
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a  
partir de la fecha de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en su hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar  
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera  
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Maytag.  
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan  
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.  
12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.  
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.  
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo  
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted  
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA  
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico  
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más  
completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor  
acerca de la compra de una garantía extendida.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO  
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas  
limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted  
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag  
para determinar si corresponde otra garantía.  
2/11  
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.maytag.com.  
En Canadá, visite www.maytag.ca.  
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede  
ponerse en contacto con Maytag, en el número que se indica a continuación.  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior  
del compartimiento del refrigerador.  
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En Canadá:  
Maytag Brand Home Appliances  
En los EE.UU.:  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
Sírvase guardar todas las instrucciones provistas y la información con el número de modelo, para referencia futura.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE ou RÉSOLUTION DE PROBLÈMES, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations  
supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez  
notre site Web www.maytag.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
terre.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin du réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Débrancher la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut appropriée  
de votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés  
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
Renseignements importants à propos de la mise au  
rebut des fluides réfrigérants :  
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la  
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants  
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par  
l’EPA conformément aux procédures établies.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
AVERTISSEMENT  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
Risque du poids excessif  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Retirer les matériaux d’emballage  
IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de l’air  
en mousse blanche de derrière le tableau de commande sur le  
plafond du réfrigérateur. Si le dispositif est enlevé, de la glace  
peut se former en provenance du congélateur et causer la  
formation de glaçons.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans la section “Entretien du réfrigérateur”.  
Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle des surfaces  
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une  
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec  
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer avec un chiffon  
doux.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences d'emplacement  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage  
domestique, à l’intérieur uniquement.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ½" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.  
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si  
votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer  
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les  
raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du  
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2"  
(5,08 cm) du côté de la charnière (certains modèles nécessitent  
davantage d’espace) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans  
obstruction.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement  
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un  
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.  
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à  
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans  
un endroit où la température est comprise entre un minimum de  
55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de  
température ambiante idéale pour une performance optimale est  
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage  
de température permet aussi de réduire la consommation  
d'électricité et d'optimiser l'efficacité du refroidissement. Il est  
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'une  
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.  
REMARQUE : Avant d’installer ou de nettoyer un quelconque  
élément, ou de retirer une ampoule d’éclairage, désactiver le  
refroidissement ou placer la commande (du thermostat,  
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et  
débrancher ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation  
électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le  
réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et réactiver le  
refroidissement ou replacer la commande (du thermostat,  
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) au réglage désiré.  
Voir “Utilisation des commandes” dans les instructions  
d’utilisation, le guide d’utilisation, ou le guide d’utilisation et  
d’entretien.  
Spécifications de  
1
/
2" (1,25 cm)  
l’alimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
OUTILLAGE REQUIS :  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou  
deux clés à molette  
2" (5,08 cm)  
Perceuse sans fil  
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une  
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"  
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,  
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes  
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier  
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau  
et cause une obstruction plus facilement.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT :  
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le  
tuyau de canalisation d’eau froide choisi.  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
A
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer  
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
B
G
C
Pression de l'eau  
F
E
D
A. Canalisation d’eau froide E. Bague de compression  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
B. Bride de tuyau  
F. Robinet d’arrêt  
C. Tube en cuivre  
G. Écrou de serrage  
D. Écrou de compression  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord de sortie du robinet est  
bien engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et  
que la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de  
tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).  
uniformément les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle  
forme une jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car  
ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer  
l’extrémité du tube tout droit et aussi loin que possible dans  
l’ouverture de sortie du robinet. Visser l’écrou de  
compression sur l'ouverture de sortie avec une clé à molette.  
Ne pas serrer excessivement.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est  
inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
Vérifier si le filtre à sédiments du système d'osmose inverse  
est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube  
en cuivre en spirale.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
Raccordement de la  
canalisation d'eau  
Raccordement au réfrigérateur  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
courant électrique.  
IMPORTANT : Si on doit mettre le réfrigérateur sous tension  
avant qu’il soit raccordé à la canalisation d’eau, placer la  
commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d'arrivée d’eau en  
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.  
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le  
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter  
d'endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé  
contre le mur.  
Raccordement à une canalisation d’eau  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou  
les écrous qui coulent.  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de  
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.  
A
B
C
IMPORTANT :  
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.  
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le  
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.  
Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci  
empêche également les sédiments qu’on trouve  
D
E
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet.  
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à  
l’arrière du réfrigérateur et la canalisation d'eau. Ajouter une  
longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du  
réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de  
¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube  
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.  
A. Bride du tube  
B. Vis de bride de tube  
C. Tube en cuivre  
D. Écrou de compression  
E. Valve d'entrée d'eau  
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.  
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un  
deuxième filtre à eau, l'installer dans la canalisation d'eau de  
¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre extrémité de la canalisation.  
On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand  
d’appareils électroménagers le plus proche.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Achever l’installation  
Démontage des portes et charnières  
AVERTISSEMENT  
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Utiliser une clé à douille hexagonale, retirer les trois vis de  
charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" de la charnière supérieure  
et les soulever pour les dégager de la charnière.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
A
B
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
C
D
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
A. Vis de charnière à tête  
C. Axe de charnière  
D. Cale  
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première  
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de  
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se  
remplisse entièrement.  
hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
B. Charnière supérieure  
3. Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la  
charnière centrale et la conserver à part.  
4. Retirer la rondelle du sommet de l'axe de la charnière  
Portes du réfrigérateur  
centrale.  
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-  
être retirer les portes pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans  
le domicile. Les charnières de portes ont été installées à l'usine  
sur le côté droit de l'appareil. Si l'on souhaite que la porte puisse  
s'ouvrir depuis le côté opposé, le sens d'ouverture de la porte  
doit être inversé.  
IMPORTANT :  
A
Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à  
OFF (arrêt), débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la  
source de courant électrique. Retirer les aliments et tout  
balconnet ou compartiment utilitaire des portes du  
réfrigérateur.  
Selon le modèle, le réfrigérateur comporte soit des portes  
profilées de Style1- ou standard de Style 2 -. Consulter le  
schéma correspondant à votre modèle plus loin dans cette  
section après “Étapes finales”.  
A. Rondelle  
5. Ouvrir la porte du réfrigérateur et ôter la grille de la base  
située à l'avant de la partie inférieure du réfrigérateur.  
REMARQUE : Modèles avec portes profilées uniquement -  
On peut acheter un ensemble d’inversion du sens d’ouverture  
qui comprend une nouvelle insigne de la marque ainsi que  
des bouchons d’obturation. Pour acheter un ensemble  
d’inversion du sens d’ouverture, voir “Accessoires” pour  
savoir qui contacter et commander la pièce numéro  
W10395149.  
A
Outillage nécessaire : Clé à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",  
tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame plate, clé plate de ⁵⁄₁₆",  
couteau à mastic plat de 2".  
A. Attaches  
6. À l'aide d'une clé à douille hexagonale, retirer les deux vis de  
charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" fixant la charnière  
inférieure à la caisse et retirer la charnière du bas de la porte  
du réfrigérateur.  
REMARQUE : Pour les modèles de 21 pi cu, retirer à la fois la  
charnière inférieure et le pied de nivellement.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Abaisser la porte du réfrigérateur par rapport à la charnière  
Inversion du sens d'installation de la charnière centrale  
centrale.  
1. Retirer les trois vis (assorties au revêtement extérieur) du côté  
de la poignée et les placer dans les trous laissés lors du  
retrait des vis de charnières.  
8. Retirer la rondelle du bas de l'axe de charnière centrale.  
A
A
A. Vis assorties au revêtement extérieur  
2. À l'aide des trois vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
retirées à l'étape 9, insérer deux vis à moitié dans les trous en  
laissant suffisamment d'espace pour insérer la charnière  
centrale.  
3. Faire glisser la charnière centrale de droite à gauche sur les  
A. Rondelle  
vis, insérer la troisième vis et serrer complètement toutes les  
vis.  
9. À l'aide d'une clé à douille hexagonale, retirer les trois vis de  
la charnière centrale puis retirer la charnière. La mettre de  
côté.  
REMARQUE : S'assurer que les rondelles sont bien installées  
sur les axes supérieurs et inférieurs de la charnière centrale.  
A
B
A
B
A. Charnière centrale  
B. Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
A
Inversion du sens d'ouverture des portes et d'installation  
des charnières (facultatif)  
A. Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
B. Rondelles  
IMPORTANT :  
Inversion du sens d'ouverture de la porte du congélateur  
1. Enlever les trois bouchons d’obturation du sommet de la  
caisse et les placer dans les trous de charnière du côté  
opposé.  
Votre réfrigérateur peut comporter soit des poignées arquées,  
soit des poignées façonnées dans la porte. Si votre modèle  
comporte des poignées arquées, ne pas tenir compte des  
instructions relatives au déplacement des poignées au côté  
opposé.  
A
Voir les illustrations complètes plus loin dans les présentes  
instructions.  
2. Retirer les deux vis du bas de la poignée de porte du  
congélateur.  
Vis de poignée  
à tête ronde  
Bouchon obturateur  
de la vis de poignée  
de porte  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Insérer la poignée vers le bas pour la dégager de l'encoche  
8. Retirer la butée de porte du bas de la porte du congélateur.  
en forme de trou de serrure et retirer la poignée de la porte.  
A
A
B
A. Vis de butée de porte  
B. Butée de porte  
9. Placer la butée de porte du côté opposé en s'assurant que le  
trou de la plaque de butée de porte est parfaitement aligné  
avec le trou destiné à l'axe de charnière centrale.  
10. À l'aide de la vis retirée à l'étape 9, fixer la butée de porte au  
bas de la porte du congélateur.  
B
A
A. Poignée du congélateur  
B. Vis de poignée à tête plate  
4. A l'aide de l'outil en plastique (fourni), retirer l'insigne de la  
marque de la porte du congélateur en soulevant le côté droit  
et en décollant lentement l'insigne de la porte. Dégager le  
trou pour monter la poignée de porte.  
REMARQUES :  
Afin d'éviter d'érafler la porte, ne pas utiliser d'objet  
pointu ou métallique pour arracher l'insigne de la marque  
de la porte.  
A. Vis de butée de porte  
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur  
les résidus d’adhésif avec les doigts. Rincer la porte à  
l'eau tiède et sécher avec un chiffon doux.  
11. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du congélateur à part  
jusqu’à la mise en place des charnières et de la porte du  
réfrigérateur.  
5. Retirer la vis à épaulement située du côté gauche de la porte  
Inversion du sens d'ouverture de la porte du réfrigérateur  
1. Retirer la butée de porte du bas de la porte du réfrigérateur.  
et la visser dans le trou situé derrière l'insigne.  
6. Aligner l'encoche en forme de trou de serrure avec la vis  
d'épaulement dans la bride de montage de la poignée.  
Positionner la poignée de sorte que la base de montage soit  
en affleurement avec la porte. Faire glisser la poignée vers le  
haut jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.  
A
B
A. Vis de butée de porte  
B. Butée de porte  
A
2. Réinstaller la butée de porte du côté opposé de la porte du  
réfrigérateur en s'assurant que le trou de la plaque de butée  
de porte est parfaitement aligné avec le trou destiné à l'axe  
de charnière inférieure.  
3. Fixer la butée de porte à la porte.  
4. Retirer les vis du sommet de la poignée de porte du  
réfrigérateur.  
B
A. Poignée du congélateur  
B. Vis de poignée à tête plate  
7. Fixer le bas de la poignée au bas de la porte du congélateur.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Faire glisser la poignée vers le haut pour la dégager de  
l'encoche en forme de trou de serrure et retirer la poignée de  
la porte.  
9. Fixer le sommet de la poignée du réfrigérateur au sommet de  
la porte du réfrigérateur.  
A
A
B
A. Vis de poignée à tête plate  
A. Vis de poignée à tête plate  
B. Poignée de porte du  
réfrigérateur  
10. Recouvrir le trou restant avec l'oeillet (fourni).  
6. Retirer l'oeillet recouvrant le trou du côté opposé de la porte,  
là où la poignée de la porte du réfrigérateur doit être installée,  
et jeter l'oeillet.  
11. Serrer toutes les vis. Mettre la porte du réfrigérateur de côté  
jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le côté  
opposé du réfrigérateur.  
7. Retirer la vis à épaulement située du côté gauche de la porte  
et la visser dans le trou de la porte qui se trouve derrière  
l'oeillet.  
REMARQUE : Pour les modèles de 21 pi cu, transférer la  
charnière inférieure et le pied de nivellement au côté opposé.  
8. Aligner l'encoche en forme de trou de serrure située dans la  
bride de montage de la poignée avec la vis d'épaulement.  
Positionner la poignée de sorte que la base de montage soit  
en affleurement avec la porte. Faire glisser la poignée vers le  
bas jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.  
Inversion du sens d'installation de la charnière supérieure  
1. Ôter la vis fixant l'axe de charnière à la charnière. Retourner  
la charnière de façon à ce qu'elle soit orientée dans la  
direction opposée.  
2. Placer la cale en plastique sous la charnière de façon à ce  
qu'elle se trouve entre la charnière et la caisse, tout en  
s'assurant que les trous sont bien alignés.  
A
B
B
B
C
A
A
C
A. Cale en plastique  
C. Axe de charnière  
B. Vis de l'axe de la charnière  
A. Vis de poignée à tête plate  
B. Poignée de porte du  
réfrigérateur  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Fixer la charnière supérieure sur le côté opposé de la caisse  
en insérant les vis jusqu'à la moitié seulement, de façon à  
pouvoir réinstaller et aligner la porte du congélateur plus tard.  
Installation de la porte du congélateur  
1. Placer la rondelle sur l'axe supérieur de la charnière centrale.  
2. Placer la porte du congélateur sur l'axe supérieur de la  
charnière centrale.  
3. Insérer l'axe de la charnière supérieure dans le trou percé au  
sommet de la porte du congélateur. Ne pas serrer  
complètement les vis.  
A
B
C
A. Vis de charnière à tête  
hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
C. Cale en plastique  
4. Aligner les portes de façon à ce que le bas de la porte du  
congélateur soit parfaitement aligné avec le sommet de la  
porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.  
B. Axe de charnière supérieure  
REMARQUE : La distance entre les portes doit être d'environ  
⁵⁄₈" (16 mm).  
Réinstallation – Portes et charnières  
IMPORTANT : Prévoir un support additionnel des portes pendant  
le déplacement des charnières. La force d’attraction des aimants  
des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
Étapes finales  
1. Retirer la protection de chaque côté de la grille de la base.  
Installation de la porte du réfrigérateur  
1. Placer la rondelle sur le trou situé au sommet de la porte du  
réfrigérateur.  
Placer chaque protection du côté opposé.  
REMARQUE : La protection la plus courte doit se trouver du  
côté charnière de la grille de la base.  
2. Soulever la porte du réfrigérateur et la placer sur l'axe  
inférieur de la charnière centrale puis faire reposer la porte  
sur le support magnétique d'expédition pour que la porte soit  
bien alignée.  
2. Aligner les attaches de la grille de la base avec les vis du bas  
de la caisse. Pousser la grille de la base vers la caisse jusqu'à  
ce qu'elle soit alignée avec celle-ci.  
REMARQUE : Si le support d'expédition est absent, la  
distance entre le bas de la porte et le plancher doit être de  
3,46" (8,8 cm).  
3. Insérer l'axe de la charnière inférieure dans le bas de la porte  
du réfrigérateur et fixer la charnière à la caisse. Ne pas serrer  
complètement.  
REMARQUE : Pour les modèles de 21 pi cu, installer à la fois  
la charnière inférieure et le pied de nivellement.  
A
A. Protection  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
4. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation des  
A
commandes”.  
5. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes  
et les aliments dans le réfrigérateur.  
A. Charnière inférieure  
4. Mesurer la distance entre le bas de la porte du réfrigérateur et  
le plancher. Cette distance doit être d'environ 3¹⁄₂" (88 mm).  
REMARQUE : Si nécessaire, desserrer la charnière inférieure  
sans retirer les vis, ajuster la hauteur de la porte et serrer  
complètement les vis.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1 – Portes profilées  
Dépose et réinstallation  
de la porte  
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)  
2
Grille de la base  
A
B
C
4
1-2  
A
A
A. Vis de charnière à tête  
hexagonale de ⁵⁄₁₆  
"
B. Charnière supérieure  
C. Axe de charnière  
A. Bouchon obturateur du trou  
de charnière inférieure  
A. Bouchons d'obturation des  
trous de charnière de la caisse  
Poignée en plastique  
Charnière supérieure  
1-1  
A
A
A
A. Vis de charnière à tête  
B
C
hexagonale de ⁵⁄₁₆  
"
A. Vis de charnière à tête  
hexagonale de ⁵⁄₁₆  
B. Charnière supérieure  
C. Axe de charnière  
"
9
Charnière centrale  
B
A. Poignée du congélateur  
B. Vis de poignée à tête plate  
A
B
Vis de scellement  
de poignée de la  
porte - avant  
5
Poignée en plastique  
A
8
Poignée encastrée  
A. Charnière centrale  
B. Vis de charnière à tête  
hexagonale de ⁵⁄₁₆  
"
B
Charnière inférieure  
A
A
B
A. Vis de poignée à tête plate  
B. Poignée du réfrigérateur  
C
A. Charnière inférieure  
B. Vis  
6
Vue latérale  
Vue de face  
A. Poignée encastrée  
C. Pied de nivellement  
(sur certains modèles)  
7
A
B
A
A. Vis de butée de porte  
B. Butée de porte  
A. Vis de scellement de poignée de la porte  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 – Portes standard  
Démontage et réinstallation  
de la porte  
Inversion du sens d'ouverture des portes (option)  
1-2  
2
A
Grille de la base  
A
A. Bouchons obturateurs  
de charnière de caisse  
A
A
B
3
1-1  
A
A. Bouchon obturateur  
de charnière de porte  
A
A. Vis de charnière à tête  
A. Bouchon obturateur de  
charnière inférieure  
hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
Charnière supérieure  
A
A
A. Vis de la poignée à tête plate  
B. Poignée de la porte du  
compartiment de congélation  
B
C
4
A
A. Plaque de charnière supérieure  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
de ⁵⁄₁₆"  
7
A. Vis de scellement de la  
poignée de la porte  
C. Charnière supérieure  
5
Vue avant  
Vue de côté  
Charnière centrale  
A
A
B
Vis frontale de  
scellement de la  
poignée de la porte  
A. Vis de butée de la porte  
B. Butée de la porte  
B
A. Charnière centrale  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
6-1  
6-2  
6-3  
de ⁵⁄₁₆"  
A
B
Charnière inférieure  
A
A
B
C
A. Vis de la poignée  
à tête plate  
B. Poignée du  
compartiment de  
réfrigération  
A. Couvre-vis de  
la poignée de  
la porte  
A. Charnière inférieure  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
C. Vis de poignée  
de ⁵⁄₁₆"  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions pour l'ensemble  
d’inversion du sens d’ouverture  
Ajustement des portes  
IMPORTANT : Afin de rester en conformité avec les directives de  
la loi American Disabilities Act (ADA), rétracter complètement les  
roulettes à l’intérieur de la caisse du réfrigérateur pour abaisser le  
réfrigérateur.  
(modèles avec porte profilée  
uniquement)  
Si votre modèle est accompagné d'un ensemble d'inversion du  
sens d'ouverture ou que vous avez acheté un ensemble pour un  
réfrigérateur à porte profilée, utiliser le gabarit de positionnement  
de l'insigne de la marque et les instructions suivantes pour  
installer l'insigne de la marque du côté opposé de la porte du  
congélateur.  
Fermeture des portes  
Votre réfrigérateur présente deux roulettes réglables à l’avant –  
l’une du côté droit et l’autre du côté gauche. Si votre réfrigérateur  
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus  
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en  
suivant les instructions ci-dessous :  
Pièces fournies :  
Outil de retrait de l'insigne de la marque  
1. Enlever la grille de la base. Voir l’illustration - Grille de la base  
dans “Portes du réfrigérateur”. Les deux vis de nivellement  
font partie des montages de roulettes avant qui sont à la base  
du réfrigérateur d’un côté et de l’autre.  
Gabarit de l'insigne de la marque (sur la dernière page des  
instructions d'utilisation)  
Transfert de cache pour les trous (couleur assortie à l'extérieur)  
Outillage nécessaire :  
2. Utiliser une clé à douille pour ajuster les vis de nivellement.  
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever le  
côté du réfrigérateur où elle se trouve ou tourner la vis de  
nivellement vers la gauche pour abaisser ce même côté.  
Plusieurs tours des vis de nivellement peuvent être  
Ciseaux  
Ruban adhésif de masquage  
Porte du congélateur  
1. A l'aide de l'outil de retrait (fourni), retirer l'insigne de la  
marque de la porte du congélateur en soulevant le côté droit  
et en décollant l'insigne de la porte, de droite à gauche.  
nécessaires pour régler l’inclinaison du réfrigérateur.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de  
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile  
l’ajustement des vis.  
REMARQUE : Afin d'éviter d'érafler la porte, ne pas utiliser  
d'objet pointu ou métallique pour arracher l'insigne de la  
marque de la porte.  
2. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur les  
résidus d’adhésif avec les doigts. Rincer la porte à l'eau tiède  
et sécher avec un chiffon doux.  
3. Couper le gabarit le long des pointillés qui correspondent à la  
forme de l'insigne de la marque.  
4. Aligner les bords du gabarit avec les parties latérale et  
supérieure de la porte du congélateur et fixer le gabarit sur la  
porte à l'aide de ruban adhésif.  
REMARQUE : Une fois le gabarit correctement aligné, le trou  
dans la porte, à l'emplacement de la poignée, se trouvera  
dans l'ouverture découpée du gabarit, tel qu'illustré.  
3. Ouvrir les deux portes de nouveau pour s’assurer qu’elles se  
ferment aussi facilement que vous le désirez et qu'elles  
restent fermées. Si ce n'est pas le cas, incliner le réfrigérateur  
un peu plus vers l’arrière en tournant les deux vis de  
nivellement vers la droite. Plusieurs tours supplémentaires  
peuvent être nécessaires.  
REMARQUES :  
Pour que le réfrigérateur reste d'aplomb, il faut appliquer  
le même nombre de tours aux deux pieds de nivellement.  
Sur les modèles avec pieds de nivellement/roulettes,  
après avoir ajusté l'inclinaison du réfrigérateur tel que  
désiré, tourner le pied de nivellement jusqu'à ce qu'il soit  
en contact ferme avec le sol tel qu'illustré.  
5. En utilisant cette ouverture comme guide, appuyer l'insigne  
de la marque sur la porte du congélateur, en veillant à ce que  
le trou soit entièrement recouvert.  
6. Retirer lentement le gabarit.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sur certains modèles  
Témoin lumineux de l'état du filtre à air  
(sur certains modèles)  
Style 1 - Installation du témoin de statut de filtre à air  
manuel  
Le filtre comporte un témoin de statut qui doit être activé et  
installé en même temps que le filtre à air.  
A
B
C
A. Charnière inférieure  
B. Vis  
C. Nivellement/roulette(sur certains modèles)  
REPLACE  
MONTHS  
4. Réinstaller la grille de la base.  
Alignement des portes  
Si l’espace entre les portes semble inégal, on peut faire le réglage  
en suivant les instructions ci-dessous :  
1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface  
ferme et plane.  
1. Soulever et enlever couvre-charnière supérieur.  
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin  
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.  
2. Dégager les vis de la charnière supérieure en utilisant une  
douille de ⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.  
3. Ouvrir la porte du filtre à air avec aérations en la soulevant.  
Sur certains modèles, l’arrière de la porte comporte des  
encoches.  
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou  
placer une cale entre les portes pendant que vous serrez les  
vis de la charnière supérieure.  
Modèles avec encoches :  
4. Réinstaller le couvre-charnière supérieur.  
Faire glisser le témoin vers le bas, dans les encoches, en  
l’orientant vers l’extérieur.  
Installation du filtre à air  
REMARQUE : Le témoin ne glissera pas facilement dans  
les encoches si la bulle arrière n'a pas éclaté.  
(sur certains modèles)  
Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin est  
visible à travers le trou rectangulaire de la porte.  
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur  
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le  
réfrigérateur. Sur certains modèles, le filtre à air est préinstallé à  
l’usine.  
Modèles sans encoches :  
Conserver le témoin dans un endroit visible dont  
l'utilisateur se souviendra facilement - soit à l'intérieur du  
réfrigérateur, soit dans un autre endroit de la cuisine ou  
du domicile.  
Style 2 - Statut du filtre à air sur l'affichage du tableau de  
commande électronique  
Le tableau de commande affiche le statut du filtre à air.  
GOOD (bon) - La DEL du filtre à air ne s’allume pas.  
REPLACE (remplacer) - Le témoin lumineux DEL du filtre à air  
reste allumé lorsque l'on ouvre la porte du réfrigérateur.  
EXPIRED (expiré) - Le témoin lumineux DEL du filtre à air  
reste allumé et clignote lorsqu'on ouvre la porte du  
réfrigérateur.  
Ce filtre à air réduit l’accumulation d'odeurs. Ceci aide à  
maintenir un environnement plus propre à l’intérieur du  
réfrigérateur.  
Après avoir remplacé le filtre à air, appuyer sur FILTERS RESET  
(réinitialisation des filtres) pendant 3 secondes. Les icônes du  
filtre s'éteindront. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.  
Installation du filtre à air (sur certains modèles)  
REMARQUE : Quelque soit le statut du filtre, appuyer sur  
FILTERS RESET (réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes  
pour réinitialiser le statut du filtre à air et le ramener à “bon” - la  
DEL du filtre à air s'éteindra ensuite.  
Le filtre doit être installé derrière la porte à aérations, située (selon  
le modèle) le long de la paroi intérieure gauche ou arrière, à  
proximité du sommet du compartiment de réfrigération.  
1. Retirer le filtre à air de son emballage.  
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.  
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du filtre à air  
Installation du conservateur pour produits frais  
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois ou lorsque  
l'icône de la DEL du témoin du filtre à air s'allume et commence à  
clignoter lorsqu'on ouvre la porte du réfrigérateur.  
ATTENTION : IRRITANT  
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES  
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ  
AVEC D’AUTRES PRODUITS.  
Pour commander un filtre à air de rechange, contactez-nous à  
l'aide des renseignements pour aide/dépannage qui suivent la  
garantie.  
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels  
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des  
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les  
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la  
portée des enfants.  
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.  
2. Retirer l’ancien témoin.  
3. Installer le filtre à air neuf et réinitialiser le témoin à l'aide des  
instructions des sections précédentes.  
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de  
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un  
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le  
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec  
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la  
peau, bien rincer avec de l’eau.  
Installation du conservateur  
pour produits frais  
(sur certains modèles)  
Le sachet d’accessoires comprend deux sachets de  
conservation pour produits frais qui doivent être installés dans un  
bac à légumes avant d'être utilisés.  
Les sachets de conservation pour produits frais doivent être  
installés dans leur logement, situé le long de la paroi d'un des  
bacs à légumes.  
REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours utiliser  
deux sachets.  
.
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l'éthylène,  
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation  
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains  
produits frais est prolongée.  
r
e
A
T  
dns sre r
I
N O
A
La production d'éthylène et la sensibilité des produits à l'éthylène  
varie selon le type de fruit ou de légume. Afin de préserver la  
fraîcheur, il est préférable de séparer les produits frais sensibles à  
l'éthylène des fruits produisant des quantités d'éthylène  
modérées à élevées.  
iser  
k.  
A
IT  
R
IR  
U O
Production d'éthylène  
A  
R d cuions on bac  
Très  
Basse  
Élevée  
Très  
basse  
élevée  
Sensibilité  
à l'éthylène  
1. Retirer les sachets de conservation pour produits frais  
Élevée  
Brocoli  
Laitue  
Pommes  
Poires  
FreshFlow™ de leur emballage.  
2. Soulever le logement pour l’extraire de la languette de  
Épinards  
montage.  
3. Ouvrir le logement en soulevant l’arrière du sommet du  
Moy.  
Asperges  
Agrumes  
Melon  
brodé  
logement pour l'extraire.  
4. Placer les deux sachets à l’intérieur du logement puis  
Basse  
Carottes  
Raisin  
Baies  
emboîter les deux parties du logement pour le refermer.  
5. Réinstaller le logement sur la languette de montage.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1  
Installation du témoin  
Réglage recommandé  
Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui doit  
être activé et installé en même temps que les sachets.  
REPLACE  
Style 2  
MONTHS  
Réglage recommandé  
1. Orienter le témoin orienté vers le bas en le plaçant sur une  
surface ferme et plane.  
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin  
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.  
3. Ouvrir le couvercle au sommet du logement du sachet de  
Style 3  
conservation pour produits frais en le faisant coulisser.  
Réglage recommandé “3 flocons de neige”  
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant  
vers l'extérieur.  
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le  
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle.  
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la  
bulle du témoin lumineux n'a pas éclaté.  
IMPORTANT :  
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation  
Remplacement du sachet de conservation pour  
produits frais  
domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont faits  
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que  
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois,  
lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.  
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse  
complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute des  
aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement  
refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.  
Pour commander des sachets de rechange, nous contacter. Voir  
“Accessoires” pour des renseignements sur le processus de  
commande.  
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour  
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de  
température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage  
plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les  
compartiments plus rapidement.  
produits frais.  
2. Retirer le témoin usagé.  
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les  
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le  
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents  
pour s'assurer qu’ils ne sont pas obstrués, avant de régler les  
commandes.  
instructions des sections précédentes.  
UTILISATION  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Désactivation/activation du refroidissement :  
Styles 1 et 2 - Appuyer sur TEMP (température) pendant  
3 secondes pour désactiver le refroidissement. Pour réactiver le  
refroidissement, appuyer de nouveau sur le bouton TEMP  
pendant 3 secondes.  
Utilisation des commandes  
Les commandes de température se trouvent sur la partie  
supérieure avant du compartiment de réfrigération ou de  
congélation.  
Style 3 - Régler la commande manuelle au mot OFF (arrêt). Pour  
rétablir le refroidissement, placer la commande de température  
désiré.  
REMARQUE : Aucun compartiment ne se refroidira lorsque la  
commande est réglée à OFF (arrêt).  
Commandes de température  
Pour votre commodité, les commandes de température sont  
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,  
s’assurer que les commandes sont encore préréglées au point de  
réglage recommandé tel qu’illustré.  
Réglage des commandes  
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment  
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués  
dans le tableau ci-dessous comme guide.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Styles 1 et 2 - Commandes électroniques  
Appuyer sur le bouton TEMP (température) pour régler la  
température parmi les quatre témoins DEL indiquant le  
réglage de température. En allant de gauche à droite, la DEL  
en première position correspond au réglage le moins froid. À  
mesure que l'on progresse vers la droite, les DEL  
correspondent à des réglages de plus en plus froids - la  
température la plus froide est atteinte lorsque les quatre DEL  
sont allumées.  
CARACTÉRISTIQUES  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques  
suivantes ou seulement certaines d'entre elles.  
REMARQUE : Entre le premier et le quatrième réglage, seule  
une DEL sur quatre est allumée. Les quatre DEL sont  
allumées lorsque le réglage de température le plus froid a été  
atteint.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
Style 3 - Commande manuelle  
Déplacer la commande vers la quantité de flocons de neige  
souhaitée, de 1 pour le réglage le moins froid à 5 pour le  
réglage le plus froid.  
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de plus d'un  
réglage à la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur.  
Attendre 24 heures entre les réglages pour que la température  
puisse se stabiliser.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Commande du  
RÉFRIGÉRATEUR à un  
niveau plus élevé  
Tablettes du réfrigérateur  
(Tablettes en verre sur certains modèles)  
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s'adapter à vos  
propres besoins de rangement.  
CONGÉLATEUR trop tiède/trop  
peu de glaçons  
Commande du  
CONGÉLATEUR à un  
niveau plus élevé  
Afin de pouvoir trouver plus facilement l'article que l'on cherche,  
on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le  
réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter aux  
différentes tailles d'articles. Ceci réduira également la durée  
d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra  
d'économiser de l’énergie.  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
CONGÉLATEUR trop froid  
Commande du  
RÉFRIGÉRATEUR à un  
niveau plus bas  
Commande du  
CONGÉLATEUR à un  
niveau plus bas  
Tablettes ordinaires et tablettes en verre  
(sur certains modèles)  
Pour enlever et réinstaller une tablette :  
1. Retirer les articles de la tablette.  
Caractéristiques supplémentaires  
SpeedCool (refroidissement express)  
(sur certains modèles)  
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu'à la  
butée.  
La caractéristique SpeedCool est utile lors de périodes  
d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout d’un grand nombre  
d’aliments ou d'une élévation temporaire de la température  
ambiante.  
3. Selon votre modèle, soulever l'arrière ou l'avant de la tablette  
et en la retirant au-delà de la butée. Retirer complètement la  
tablette en la faisant glisser entièrement hors des supports.  
4. Réinstaller la tablette en insérant l'arrière de la tablette dans  
Appuyer sur la touche SPEED COOL pour régler le  
la rainure de la paroi de la caisse.  
congélateur et le réfrigérateur aux réglages de température  
les plus faibles. Appuyer de nouveau sur SPEED COOL pour  
retourner au point de réglage de température sélectionné.  
5. Guider l'avant de la tablette dans la rainure de tablette. Veiller  
à insérer complètement la tablette.  
REMARQUE : L'icône SpeedCool s'allume lorsque  
SpeedCool est sélectionné. Si l'on tente d'ajuster la  
température lorsque Speed Cool est activée, l'icône  
SpeedCool clignote trois fois puis s'éteint.  
Filter Reset (réinitialisation du filtre) (sur certains modèles)  
La commande Filter Reset permet de réinitialiser la  
caractéristique de suivi du statut du filtre chaque fois que l'on  
change le filtre à air ou le filtre à eau.  
Appuyer sur FILTER RESET pendant 3 secondes. Les icônes  
du filtre s'éteindront. Voir “Installation du filtre à air” et  
“Système de filtration d’eau”.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tablette encastrable (sur certains modèles)  
Pour enlever et réinstaller une tablette :  
Guide d’entreposage des viandes  
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage  
d'origine pourvu qu'il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité.  
Ré-emballer si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les durées  
d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus  
longtemps que les durées indiquées, congeler la viande.  
1. Pour retirer la tablette en entier, soulever l'avant de la tablette  
et la dégager en la faisant glisser vers soi.  
2. Pour retirer la première moitié antérieure de la tablette,  
maintenir l'avant de la tablette d'une main et appuyer sur le  
centre de la tablette. Appuyer ensuite sur la tablette puis la  
pousser vers l'avant afin qu'elle coulisse sous sa moitié  
arrière.  
Poisson frais ou crustacés à consommer le jour même de l'achat  
Poulet, bœuf haché, abats comestibles (foie) .......1 à 2 jours  
Charcuteries, steaks/rôtis ......................................3 à 5 jours  
Viandes salaisonnées........................................... 7 à 10 jours  
Restes - Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du  
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec  
couvercles hermétiques.  
Bac à légumes  
(sur certains modèles)  
3. Réinstaller la tablette toute entière en la guidant dans le cadre  
de la porte et en la poussant vers l'intérieur jusqu'à la butée.  
Incliner ensuite l'avant de la tablette vers le haut jusqu’à ce  
qu'elle dépasse la butée et l'insérer.  
Bacs à légumes  
Retrait et réinstallation du bac à légumes :  
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur  
jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac vers  
l’extérieur pour le retirer complètement.  
Tiroir à viande  
(sur certains modèles)  
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser complètement à sa  
position au-delà de la butée.  
Pour retirer et réinstaller le bac à viande :  
1. Retirer le bac à viande en le faisant glisser le tiroir vers  
Couvercle du bac à légumes  
l’extérieur jusqu’à la butée.  
2. Soulever l'avant du bac à viande d'une main tout en  
soutenant la partie inférieure du bac de l'autre main. Faire  
glisser le bac complètement vers l’extérieur.  
Style 1 – Couvercle en plastique  
Dépose et réinstallation du couvercle du bac à légumes :  
1. Retirer le/les bac(s) à légumes.  
3. Réinstaller le bac en le réinsérant complètement au-delà de la  
butée.  
Couvercle du bac à viande (sur certains modèles)  
Pour retirer et réinstaller le couvercle du bac à viande :  
1. Retirer le tiroir à viande.  
2. Repousser le couvercle vers l'arrière pour libérer les pattes de  
fixation arrière de la tablette. Soulever l'avant du couvercle et  
le tirer vers l’avant.  
3. Réinstaller le couvercle du bac à viande en plaçant les  
encoches et les attaches du couvercle sur les croisillons  
centraux et arrière de la tablette.  
4. Remettre le couvercle en place en l'abaissant et tirer le  
couvercle vers l'avant pour fixer les pattes de fixation arrière  
sur la tablette.  
2. Soulever l'avant du couvercle pour retirer le support du  
couvercle. Soulever ensuite le couvercle et le glisser vers  
l’extérieur.  
5. Réinstaller le tiroir à viande.  
3. Réinstaller ensuite le couvercle en plaçant les pattes du  
couvercle dans les encoches les plus basses de la caisse et  
en les enfonçant. Abaisser les pattes de fixation avant pour  
les mettre en place.  
REMARQUE : Sur certains modèles, le bac à viande peut  
être déplacé latéralement sur la tablette pour pouvoir en  
changer facilement la position.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : La tablette doit s’abaisser légèrement et se  
verrouiller en place. Si la tablette ne semble pas stable, s’assurer  
que les deux extrémités sont insérées dans les supports de  
tablette.  
Style 2 – Couvercle en verre  
Dépose et réinstallation du couvercle du bac à légumes :  
1. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.  
2. Réinstaller le couvercle en verre en le réinsérant tout droit.  
Commande d’humidité (sur certains modèles)  
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes  
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel  
réglage entre LOW (faible) et HIGH (élevée).  
En position LOW (faible) (en position ouverte), le réglage laisse  
échapper l’air humide du bac à légumes pour mieux conserver  
les fruits et légumes à pelures.  
Tablette en verre du congélateur  
(sur certains modèles)  
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un  
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni  
équeuter les baies avant le moment de leur utilisation.  
Répartir et garder les baies dans leur contenant original dans  
le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du  
réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.  
Retrait et réinstallation d'une tablette en verre :  
1. Soulever l'avant de la tablette pour soulever les pattes de  
tablette et les dégager de l'ouverture de chaque rainure de  
tablette. Retirer complètement la tablette.  
2. Réinstaller la tablette en enfonçant la partie arrière pour  
aligner la patte arrière de tablette sous la rainure située de  
chaque côté du congélateur. Enfoncer délicatement la  
tablette dans le congélateur jusqu'à ce que les deux pattes  
centrales de la tablette se trouvent à l'intérieur de l'ouverture  
de chaque rainure. Abaisser la tablette pour qu'elle repose  
sur les rainures de tablette.  
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en  
plastique et ranger dans le bac à légumes.  
En position HIGH (élevé) (en position fermée), le réglage permet  
de retenir l’humidité à l’intérieur du bac à légumes pour mieux  
conserver les légumes à feuilles frais.  
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper  
ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer  
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le  
bac à légumes.  
CARACTÉRISTIQUES  
DU CONGÉLATEUR  
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques  
suivantes ou seulement certaines d'entre elles.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
Guide de stockage des aliments surgelés  
Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type  
d'aliment, le type d’emballage et de pellicule utilisés (doivent être  
hermétiques et résistant à l’humidité) et la température de  
remisage. Bien fermer le sachet ou le récipient pour empêcher le  
transfert de goût et d’odeur dans le produit. Les cristaux de glace  
à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux. La présence de  
cristaux signifie simplement que l’humidité dans les aliments et  
l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés.  
Tablette métallique du  
congélateur  
(sur certains modèles)  
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur  
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas  
plus de 2 à 3 lb d’aliments par pied cube d’espace [907 à 1 350 g  
par L] dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans le  
congélateur pour permettre la circulation d’air entre les  
emballages. S’assurer que la porte du congélateur est bien  
fermée.  
Retrait et réinstallation d'une tablette métallique :  
1. Enlever doucement la tablette en la soulevant légèrement et  
en la déplaçant entièrement sur le côté gauche. Incliner le  
côté droit vers le haut et sortir la tablette des supports.  
2. Réinstaller la tablette en insérant complètement l'extrémité  
gauche dans les supports de tablette. Puis abaisser  
l’extrémité droite de la tablette et l’insérer dans les supports.  
REMARQUE : Pour plus de renseignements sur la préparation  
des aliments pour la congélation, consulter un guide pour  
congélateur ou un livre de recettes fiable.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE  
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques  
suivantes ou seulement certaines d'entre elles.  
Compartiment utilitaire et  
compartiment à canettes  
(sur certains modèles)  
Tringles dans la porte  
Les tringles dans la porte peuvent être enlevées pour faciliter le  
nettoyage.  
Retrait et réinstallation du compartiment utilitaire :  
1. Retirer le compartiment utilitaire en soulevant et en  
maintenant le couvercle en position levée, tout en soulevant  
le compartiment utilitaire et en le tirant tout droit pour le  
dégager.  
Emboîtement des tringles de porte  
(sur certains modèles)  
2. Réinstaller le compartiment utilitaire en le faisant glisser au-  
Pour retirer et réinstaller les tringles :  
dessus du support désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée.  
1. Retirer les tringles de porte en appuyant légèrement sur  
l'avant de l'une des extrémités du support tout en tirant sur la  
languette intérieure. Répéter ces étapes pour l'autre  
extrémité.  
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des supports  
avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte.  
Enclencher fermement le support et l'ensemble sur les pattes  
situées au-dessus de la tablette tel qu’indiqué.  
Style 1 - Tringles de porte  
Retrait et réinstallation du compartiment à canettes :  
1. Enlever le compartiment à canettes d'une main et le retirant  
du cadre de la porte. Soulever ensuite de nouveau le  
compartiment à canettes jusqu'à ce qu'il ait dépassé les  
butées.  
2. Retirer le compartiment à canettes en le tirant tout droit hors  
Style 2 – Porte-bouteilles/canettes  
de la porte.  
3. Réinstaller le compartiment à canettes en alignant les  
rainures latérales avec les pitons du cadre de la porte.  
Enfoncer le bas du compartiment jusqu'à ce qu'il se trouve  
au-delà des butées et l'insérer complètement dans le  
compartiment.  
Balconnets de porte  
(sur certains modèles)  
Pour retirer et réinstaller les porte-cannettes/balconnets :  
1. Retirer le porte-cannettes/balconnet en le soulevant et le  
tirant tout droit.  
2. Réinstaller le porte-cannettes/balconnet en le faisant glisser  
au-dessus du support désiré et en appuyant dessus jusqu’à  
ce qu’il s’arrête.  
Machine à glaçons  
(sur certains modèles)  
IMPORTANT : Pour les modèles comportant un filtre à eau,  
après avoir raccordé le réfrigérateur à l'alimentation en eau ou  
avoir remplacé le filtre à eau, remplir et jeter trois récipients  
entiers de glaçons afin que le filtre à eau soit prêt pour utilisation.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Pour mettre la machine à glaçons en MARCHE, il suffit d'abaisser  
le bras de commande métallique.  
Pour ARRÊTER manuellement la machine à glaçons, soulever le  
bras de commande métallique à la position OFF (élevée) et  
attendre le clic.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande métallique à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras métallique vers le  
haut ou vers le bas.  
Système de filtration de l'eau  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau  
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir  
quand changer le filtre à eau.  
Lorsqu’il est temps de commander un filtre à eau de  
rechange, l’icône DEL du filtre à eau s’allume chaque fois que  
l’on ouvre la porte du réfrigérateur.  
Bac à glaçons  
1. Nettoyer le bac à glaçons au savon doux et à l’eau tiède.  
Lorsqu’il est temps de remplacer le filtre à eau, l’icône DEL  
du filtre à eau s’allume et clignote chaque fois que l’on ouvre  
la porte du réfrigérateur.  
2. Insérer le bac à glaçons sous la machine à glaçons et le  
pousser aussi loin que possible.  
3. Abaisser le levier de commande de la machine à glaçons et le  
Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois  
selon la qualité de l’eau et la fréquence d’utilisation.  
placer en position de marche (“on”).  
REMARQUE : Il faut généralement attendre environ  
24 heures pour que la machine à glaçons commence à  
produire des glaçons. Les glaçons auront peut-être un goût  
désagréable. Le cas échéant, jeter les trois premiers lots de  
glaçons produits. Les glaçons suivants devraient avoir un  
goût normal.  
Après avoir changé le filtre à eau, réinitialiser le statut du  
témoin. Appuyer sur le bouton FILTERS RESET pendant  
3 secondes. Une fois le système réinitialisé, l’icône DEL du  
filtre à eau s’éteint.  
Remplacement du filtre à eau  
Taux de production des glaçons  
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de  
glaçons au cours d’une période de 24 heures. Attendre  
3 jours pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la  
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
“Utilisation de la/des commande(s)”. Attendre 24 heures  
entre les ajustements.  
1. Repérer le filtre à eau situé dans le coin supérieur droit du  
À noter  
compartiment de réfrigération.  
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau  
fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la  
machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie.  
Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel)  
peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et  
causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation  
d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que  
l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
2. Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre  
doit être libéré puis éjecté lorsqu’on ouvre la porte.  
3. Une fois la porte complètement ouverte, retirer le filtre en le  
tirant en ligne droite.  
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est  
possible que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour  
essuyer tout renversement.  
4. Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les  
protections des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les  
anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les  
protections sont retirées.  
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le  
bac. Cette action peut endommager le bac à glaçons et le  
mécanisme du distributeur.  
5. Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf avec  
le logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place.  
La porte du couvercle du filtre entame un mouvement  
automatique de fermeture à mesure que l’on insère le filtre  
neuf.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la  
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.  
6. Fermer complètement le couvercle du filtre pour emboîter le  
filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer  
fortement.  
7. Avant d’utiliser les glaçons, remplir et jeter trois récipients  
entiers de glaçons pour que le filtre à eau soit prêt à être  
utilisé.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
Nettoyage  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
AVERTISSEMENT  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
Retirer la grille de la base.  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
Risque d'explosion  
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
électrique.  
Remplacement des ampoules  
d’éclairage  
Les compartiments de réfrigération et de congélation se  
dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux  
compartiments environ une fois par mois pour éviter une  
accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements  
immédiatement.  
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne  
conviennent pas à votre réfrigérateur. S’assurer de remplacer  
l'ampoule par une ampoule de taille, de forme et de puissance  
semblables (pas plus de 40 watts).  
IMPORTANT :  
Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les  
odeurs formées dans un compartiment seront transférées à  
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments  
pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et  
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
Style 1 – Commande électronique  
Les ampoules d'éclairage se trouvent dans la partie supérieure  
du compartiment de réfrigération.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Pour les modèles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est  
résistant à la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour éviter  
la corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces propres  
à l'aide des instructions de nettoyage suivantes.  
2. Avec les deux mains, appuyer sur les côtés du protège-  
ampoule et le dégager de l'arrière du compartiment. Déplacer  
ensuite le protège-ampoule vers l'arrière pour le dégager de  
l'avant du compartiment.  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
3. Remplacer l’ampoule/les ampoules par une ampoule de  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou  
puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,  
nettoyants à récurer, liquides inflammables, acide chlorhydrique,  
cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment  
ou nettoyants contenant du pétrole sur les surfaces extérieures  
(portes et caisse), les pièces en plastique, les garnitures  
intérieures et portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser  
d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage  
abrasifs.  
40 watts de taille et de forme semblables.  
4. Remettre en place le protège-ampoule en insérant l'extrémité  
avant dans le compartiment en le poussant ensuite vers le  
haut jusqu'à ce qu'il s'emboîte.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
3. Nettoyer les surfaces extérieures.  
Métal peint : Laver les surfaces extérieures peintes avec une  
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans  
de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et  
tiède et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles  
taches laissées par l'eau.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Style 2 – Commande manuelle  
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau  
propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les  
éventuelles taches laissées par l'eau.  
L'ampoule se trouve derrière la commande.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Enlever le protège-ampoule en appuyant sur les côtés et en le  
tirant vers le bas.  
REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable,  
essuyer toujours dans le sens du grain pour éviter les  
éraflures.  
3. Retirer l’ampoule et la remplacer par une ampoule de  
40 watts de taille et de forme semblables.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Réinstaller le protège-ampoule.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d'une intervention de dépannage.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Le moteur semble trop tourner  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si  
une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si la porte est  
fréquemment ouverte ou si elle a été laissée ouverte.  
AVERTISSEMENT  
Le réfrigérateur semble bruyant  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'explications.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur.  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
pour voir si la prise fonctionne.  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Bruit d’écoulement d’eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau  
s’écoule dans le plateau de dégivrage.  
La(les) commande(s) est(sont)-elle(s) en marche?  
S'assurer que la commande du réfrigérateur est bien en  
marche. Voir “Utilisation de la(des) commande(s)”.  
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
éjectée du moule à glaçons  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Les portes ne se ferment pas complètement ou  
elles ne restent pas fermées  
REMARQUE : Régler la(les) commande(s) de température sur  
la position la plus froide ne fera pas refroidir le réfrigérateur  
plus rapidement.  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer  
les emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le  
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en  
position correcte.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le couvercle du bac à légumes fait-il obstruction? Vérifier  
que le couvercle du bac à légumes est enfoncé  
complètement de sorte que l'arrière repose sur les supports.  
Glaçons et eau  
Le réfrigérateur n'est-il pas incliné vers l'arrière? Pour que  
les portes se ferment plus facilement, soulever l'avant du  
réfrigérateur de façon à ce qu'il s'incline légèrement vers  
l'arrière. Voir “Réglage des portes”.  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
La porte se ferme-t-elle trop rapidement? Fermer  
doucement et fermement la porte pour l'empêcher de  
s'ouvrir.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
La porte est difficile à ouvrir  
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande métallique ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON.  
AVERTISSEMENT  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour la production de glaçons. Attendre  
3 jours pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants?  
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux  
et à l'eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
Les glaçons sont creux ou petits  
Température et humidité  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas  
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau  
complètement.  
La température est trop élevée  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
La porte est-elle ouverte fréquemment ou a-t-elle été  
laissée ouverte? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans  
le réfrigérateur. Réduire le nombre d’ouvertures de la porte et  
la maintenir complètement fermée.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne  
à sa température normale.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
La(Les) commande(s) est(sont)-elle(s) correcte(s) pour les  
conditions existantes? Ajuster la(les) commande(s) à un  
réglage plus froid. Vérifier la température au bout de  
24 heures. Voir “Utilisation de la(des) commande(s)”.  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords  
de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est  
normale.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
La porte est ouverte fréquemment ou a été laissée  
ouverte? Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le  
réfrigérateur. Réduire le nombre d’ouvertures de la porte et la  
maintenir complètement fermée.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever  
les minéraux.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour  
commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.  
Filtre à eau :  
Commander la pièce n° W10295370 ou FILTER1  
Aux É.-U., consulter www.whirlpool.com/accessories ou nous  
contacter au 1-800-901-2042.  
Filtre à air :  
Commander la pièce n° W10311524 ou AIR1  
Au Canada, consulter www.whirlpoolparts.ca ou nous  
contacter au 1-800-807-6777.  
Filtre à éthylène :  
Commander la pièce n° W10346771A ou FRESH1  
Lot filtre à eau et filtre à air :  
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® :  
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355016  
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B  
Lingettes pour acier inoxydable affresh® :  
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355049  
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B  
Commander la pièce n° W10355212BL  
Lot filtre à eau, filtre à air et filtre à éthylène :  
Commander la pièce n° W10365758BL  
Ensemble d'inversion du sens d'ouverture :  
Commander la pièce n° W10395149  
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh® :  
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355010  
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE  
Système de filtration d’eau  
Modèle P5WB12NL/P4RFWB12 Capacité 120 gallons (455 litres)  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules  
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de kystes  
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphène, atrazine et 2,4 - D).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des  
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour  
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent  
moyen  
Concentration dans l'eau  
à traiter  
Effluent maximal % de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
Chlore goût/odeur  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 2,0 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,20 mg/L  
97  
99  
97,2  
99,4  
réduction de 85 % 7 300 000 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 75 000 #/mL**  
Réduction des  
contaminants  
Critères de  
Affluent  
Concentration dans l'eau  
Effluent maximal % de réd.  
% de réd.  
moyenne  
99,99  
99  
réduction NSF  
moyen  
à traiter  
minimale  
Kystes actifs†  
Amiante  
99,95 %  
99 %  
160 000/L  
87 MFL  
50 000/L min.  
54/L†  
99,97  
99  
107 à 108 fibres/L††  
0,17 MFL  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,160 mg/L  
0,140 mg/L  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,001 mg/L  
0,005 mg/L  
99,4  
98,6  
99,4  
98,6  
Lindane  
Toxaphène  
Atrazine  
2,4 - D  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,014 mg/L  
0,0094 mg/L  
0,220 mg/L  
0,002 mg/L 10 %  
0,015 mg/L 10 %  
0,009 mg/L 10 %  
0,210 mg/L 10 %  
0,00002 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,028 mg/L  
98,9  
93  
94,5  
87,5  
99  
93  
94,7  
96,1  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 120 gallons (455 litres).  
Il est important que les critères de fonctionnement,  
d'entretien et de remplacement du filtre soient respectés pour  
que le produit donne le rendement annoncé. Des dommages  
matériels peuvent subvenir si toutes les instructions ne sont  
pas respectées.  
Utiliser la cartouche de remplacement P4RRWB/P4RFWB12,  
pièce n° W10295370. Prix au détail suggéré en 2012 de  
49,99 $US/59,99 $CAN. Les prix sont sujets à modification  
sans préavis.  
Style 1 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau  
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander),  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique  
“REPLACE” (remplacer), il est recommandé de remplacer le  
filtre.  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans  
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué  
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement  
réel peut varier.  
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.  
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et  
règlements locaux et à ceux de l’État concerné.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif  
de désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse  
et le numéro de téléphone du fabricant.  
Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du  
fabricant.  
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du  
jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Directives d'application/  
Paramètres d'approvisionnement en eau  
Style 3 – Lorsque le témoin du filtre indique 10 %,  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0 %,  
il est recommandé de remplacer le filtre.  
Source d'eau  
Collectivité ou puits  
Pression de l'eau  
Température de l'eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po²  
Style 4 – Pour les modèles sans distributeur d'eau, remplacer  
le filtre à eau jetable tous les 6 mois. Le témoin lumineux du  
filtre à eau rappelle à l'utilisateur lorsque le moment est venu  
de remplacer le filtre à eau.  
Après avoir changé le filtre à eau, vidanger le système de  
distribution d'eau. Pour les glaçons filtrés uniquement,  
remplir et jeter trois récipients entiers de glaçons pour que le  
filtre à eau soit opérationnel.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um  
*
**  
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
††Fibres de longueur supérieure à 10 um  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
MAYTAG®  
La garantie limitée d’un an indiquée ci-dessous s'applique au modèle M1TXEGMY uniquement. Pour tous les autres numéros  
de modèles, voir les informations relatives à la garantie à la page suivante.  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après  
désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de  
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette  
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est  
utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur.  
Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique  
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont  
pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil  
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un service d’entretien Maytag autorisé n’est pas disponible.  
10. L'enlèvement et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas  
installé conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été  
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE  
Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce  
gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue  
ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour  
obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
2/11  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE  
RÉFRIGÉRATION MAYTAG®  
Cette garantie ne s'applique pas au modèle M1TXEGMY; pour ce modèle, voir les informations relatives à la garantie à la page  
précédente.  
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’OEUVRE)  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après  
désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de  
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE (COMPRESSEUR UNIQUEMENT - MAIN-D’OEUVRE NON  
COMPRISE)  
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé,  
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour un compresseur de  
rechange spécifié par l’usine pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent le  
réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de 10 ans  
s’applique uniquement au compresseur et ne comprend pas la main-d’œuvre.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette  
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est  
utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur.  
Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique  
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont  
pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil  
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un service d’entretien Maytag autorisé n’est pas disponible.  
10. L’enlèvement et la réinstallation du gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été  
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE  
Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce  
gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue  
ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour  
obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
2/11  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.maytag.com.  
Au Canada, visiter www.maytag.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Au Canada :  
Aux États-Unis :  
Maytag Brand Home Appliances  
Centre d'eXpérience à la clientèle  
200 – 6750 Century Ave.  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver toutes les instructions fournies ainsi que le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
12/12  
Printed in Mexico  
Impreso en México  
Imprimé au Mexique  
®/™ ©2012. Used under license in Canada. All rights reserved.  
W10551723A  
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.  
EN FR PN W10551695A  
Utilisée sous licence au Canada. Tous droits réservés.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brand Badge Placement Template  
Align with side of the door.  
Aligner avec le côté de la porte.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kuppersbusch USA Water Heater GKS 3240 User Manual
Lasko Fan D12900 User Manual
Learning Resources Games LER 0780 User Manual
Lexicon Stereo Receiver RV 8 User Manual
LG Electronics Air Conditioner L1004R User Manual
LG Electronics Microwave Oven LMVH1750SB User Manual
Life Fitness Home Gym SU60 User Manual
Lightning Audio Stereo Amplifier FF2501 User Manual
Magellan Home Security System MG 6130 User Manual
Maytag Double Oven MGR6775ADB Q S W User Manual