SMOOTHTOP DOUBLE OVEN
INDUCTION RANGE
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
CUISINIÈRE À DOUBLE FOUR
AVEC TABLE DE CUISSON À
REVÊTEMENT LISSE
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
W10600814B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without
having the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
Anti-Tip
Bracket
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
Range Foot
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
■ Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
■ Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
■ Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
■ Proper Installation – Be sure the range is properly installed
elements should never be immersed in water.
and grounded by a qualified technician.
■ Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
■ Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
■ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
■ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
■ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns – among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
For self-cleaning ranges –
■ Use Proper Pan Size – The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
■ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
■ Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been
tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements to minimize
interference with other devices in residential installation.
This induction cooktop may cause interference with television or radio reception. If interference occurs, the user should try to correct
the interference by:
Relocating the receiving antenna of the radio or television.
Increasing the distance between the cooktop and the receiver.
Connecting the receiver into a different outlet.
It is the user’s responsibility to correct any interference.
NOTE: People with a pacemaker or similar medical device should use care when standing near this induction cooktop while it is on. The
electromagnetic field may affect the pacemaker or similar device. Consult your doctor, or the manufacturer of the pacemaker or similar
medical device for additional information about its effects with electromagnetic fields of the induction cooktop.
IMPORTANT: Pan size, material and positioning are very important to achieve the best results when using an induction cooktop. See
“Induction Cooking” in the “Cooktop Use” section and the “Cookware” section before using the cooktop.
COOKTOP USE
This manual covers different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the items shown here may not match those of your model.
F
G
H
E
D
I
J
C
A
B
M
K
L
A. Cooktop power
B. Simmer
F. Surface cooking area off
G. Heat level display
K. Control lock
L. Heat level power slider
C. Melt and hold
H. Timer display
M. Timer (increase/decrease)
D. Left front surface cooking area display
E. Left rear surface cooking area display
I. Right rear surface cooking area display
J. Right front surface cooking area display
Induction Cooking
Cooktop Controls
Induction cooking is quite different from traditional forms of
cooking. The heat is generated directly in the pan, keeping the
cooking surface cooler than with a traditional element.
WARNING
Induction cooking does not lose as much heat as traditional
forms because all the heat is created in the pan itself.
The cooktop heats up or cools down quickly after the controls
are set. It also stops heating when the pan is removed without
turning off the power.
Food spilled on the cooktop surface will not burn because the
glass is not heated. Induction cooking allows for immediate
cleaning after use because the heat is created in the pan.
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
Pan size, material (see “Cookware” section), and positioning are
very important to achieve maximum wattage.
The diameter of the pan’s base should be equal to the size of the
element.
The touch-activated electronic controls offer a variety of heat
settings for optimal cooking results. When melting foods such as
chocolate or butter, the surface cooking area can be set to the
Melt and Hold function for minimal surface cooking area
operation.
If the pan is too small, the burner does not sense the pan and will
not activate.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For maximum surface cooking area operation, all cooktop touch-
activated electronic controls can be set to the Performance
Boost function when bringing liquids to a fast and rapid boil.
Select the desired surface cooking area, then press “Boost” to
immediately reach the highest setting.
IMPORTANT: The heat setting for an active cooking area may
be adjusted by a hand or cooking utensil above the heat level
slider even if there is no contact with the cooktop glass. A
beep will sound only if the slider moves to “0” or “Boost,” or if
the cooking area is turned off.
NOTE: Where 240V installation is not available, this cooktop will
automatically adjust to 208V operation.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING
9 - Boost
9
RECOMMENDED USE
Control Lock
■
■
■
■
Bring liquid to a boil.
Start food cooking.
The Control Lock avoids unintended use of the surface cooking
areas.
If Control Lock is activated when power to the cooktop is off, the
cooktop is locked out, and the surface cooking areas cannot be
turned on by the cooktop touch controls.
7 - 8
Quickly brown or sear food.
Hold a rapid boil.
If Control Lock is activated when power to the cooktop is on, all
keypads are locked out except for Power and Off.
6 - 7
5 - 6
■
■
Fry poultry or meat.
To Lock Cooktop:
Cook soups, sauces and gravies.
Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. After 3 seconds,
a tone will sound and the indicator light above Control Lock will
light, indicating that the cooktop controls are in the lockout
position.
4 - 5
3 - 5
■
■
Maintain a slow boil.
Stew or steam food.
If the cooktop is in use when Control Lock is activated, cooking
will proceed as normal and any timers that have been set will
continue their countdown.
■
Simmer.
1 - 2 or
Melt and Hold
■
■
Keep cooked food warm.
Melt chocolate or butter.
To Unlock Cooktop:
Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds.
Simmer
■
Maintain a slow boil.
To Use
To Turn On the Cooktop:
To Turn Off:
1. Press POWER.
1. Touch OFF to turn off desired surface cooking area. One tone
The indicator light above the Power keypad and a dash (“-”)
in each surface cooking area will light to indicate that each
surface cooking area is ready to be activated.
will sound when Off is pressed.
2. Touch POWER to turn off the cooktop when finished.
Hot Surface Indicator
Inactivity for 60 seconds after the main power has been
turned on will automatically turn off the power to the cooktop.
An “H” will flash in the heat setting display of a surface cooking
area that is too hot to touch, even after that surface cooking area
is turned off.
If a cooking function or the heat level power slider is touched
without first selecting a surface cooking area, all dashes (one
for each zone) will flash and an invalid tone will sound
3 times.
A B
To Turn on a Surface Cooking Area:
2. Touch directly on the display area for the surface cooking
area you want to use. See D, E, I and J of previous illustration.
The current power level and indicator light will flash for
10 seconds then remain on.
A. Heat setting display
B. Hot surface indicator “H”
Touching any other feature or the heat level power slider
stops the flashing, and information for the keypad that was
touched will be displayed.
If the cooktop is on when a power failure occurs, the Hot Surface
Indicator “H” will remain on up to 45 minutes after the power is
restored to the cooktop.
When a surface cooking area is selected, the timer will also
turn on to show that it can now be set.
When a surface cooking area is left at the “0” power level for
30 seconds, the surface cooking area will automatically turn
off and display only the middle dash without the indicator
light.
Simmer
The Simmer function can be used on all surface cooking areas.
3. Select a heat setting from 1 - 9 by touching/sliding on the
heat level power slider. The heat setting will appear in the
surface cooking area display.
To Use:
To Turn On:
1. Check that a surface cooking area has been selected.
The heat level power slider consists of 9 positions plus a
“Boost” position. When the user slides to 0, “0” will be
displayed. The surface cooking area will not turn on but
remains active/selected.
2. Touch SIMMER. “A” will appear in the display, and the
indicator light next to Simmer will light.
The timer remains visible and can be set if desired.
When a surface cooking area is left at the “0” power level for
30 seconds, the zone will automatically turn off and display
only the middle dash without the indicator light.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Turn Off:
Performance Boost Function
Simmer can be turned off in 3 different ways:
1. Use the power slider to set to a heat level.
OR
This function allows you to increase the heat setting level above
the maximum heat setting 9 for 10 minutes or less.
NOTES:
2. Touch the surface cooking area OFF keypad.
Performance Boost function is available on only 1 surface
cooking area at a time within a zone. For example: Within Zone 1,
Performance Boost may be used on surface cooking area A or B,
but not on both. See the following illustration.
OR
3. Select a different cooking function.
Melt and Hold
A
B
The Melt and Hold function can be used with all surface cooking
areas.
Zone 1
To Use
Surface
cooking
areas
To Turn On:
1. Check that a surface cooking area has been selected.
A and B
2. Touch MELT AND HOLD. “A” will appear in the display, and
the indicator light next to Melt will light.
The timer remains visible and can be set if desired.
Zone 2
To Turn Off:
Surface
cooking
areas
Melt and Hold can be turned off in 3 different ways:
1. Use the power slider to set to a heat level.
OR
C and D
2. Touch the surface cooking area OFF keypad.
C
D
OR
3. Select a different cooking function.
If you attempt to use Performance Boost on more than one
surface cooking area in the same zone, “P” will briefly flash in the
display, and the first surface cooking area selected for
Performance Boost will automatically be set back to the highest
available power setting. The last surface cooking area selected
will be set to Performance Boost.
Pan Detection
If the system cannot recognize the pan, or if the pan has been
removed from the surface cooking area, the “replace pan”
animation appears in the cooking area display as a reminder. See
the following illustration.
1. Check that a surface cooking area has been selected.
2. Touch BOOST. “P” will appear in the display.
3. Touch BOOST when finished. The “P” will no longer be visible
in the display, and the Performance Boost function will no
longer be active. The surface cooking area turns back to the
highest available power level.
If the pan is not placed within 30 seconds, the zone(s) will switch
Off.
NOTE: The Performance Boost function may automatically
deactivate to keep the internal electronic components of the
cooktop from becoming too hot.
If a Timer is running when a pan is removed, the countdown will
continue.
Timer
Use the cooking timer to set times up to 90 minutes. The timer is
independent of any other control settings. A cooktop element
must be active in order for the cooktop timer to be used.
To Use:
1. Touch the TIMER “up” or “down” pad. “01” appears in the
timer display.
2. Touch the TIMER “up” pad to increase the time in
1-minute increments.
or
Touch the TIMER “down” pad to decrease the time in
1-minute increments.
3. The timer will start to count down after a few seconds.
To change the time, touch the TIMER “up” or “down” pad.
4. When the countdown is finished, “00” flashes and a tone will
sound.
NOTE: When the power is restored after an outage, the timer will
no longer be running.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A
B
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
C
■
■
■
Valid pad press
Slider is moved to “0” power level
Slider is moved to “Boost” power level
A. ½" (1.3 cm) Maximum overhang
B. Outer edge of cooktop
C. Minimum pan size, if applicable
Three tones
■
End of Timer cycle
■
■
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Four tones
■
Invalid pad press
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Ceramic Glass
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,
abrasions and to condition the glass surface. Ceramic glass
cooktop cleaner, cooktop cleaning pads and a cooktop scraper
are also recommended for stubborn soils. Do not use abrasive
cleaners, non-approved cleaning pads or harsh chemicals for
cleaning. The Cooktop Care Kit Part Number 31605 contains all
of the items needed to clean and condition your ceramic glass
cooktop. Refer to the “Range Care” section for additional
information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop
surface and to make soils easier to remove, clean the cooktop
after each use to remove all soils.
■
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
■
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
■
To determine which pan to use on which induction element,
measure the bottom of the flat area of your pan. Do not
include the sides if they curve up. Use this measurement to
help determine which induction element would best fit your
pan. Manufacturer measurements listed on pans are usually
for the top opening dimension. The flat bottom may be
smaller.
■
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
■
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
■
■
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware
across the cooktop.
Cookware
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
IMPORTANT: This range has induction cooktop elements. Pan
size, material and positioning are very important to achieve the
best results. See the “Induction Cooking” section before using
the cooktop.
■
■
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
Only ferromagnetic pans can be used for induction cooking.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than ½" (1.3 cm)
outside the area. Minimum pan size is also noted on the
cooktop with the inner ring, if applicable.
Ferromagnetic materials include:
■
■
■
Enameled steel
Cast iron
Stainless steel designed for induction cooking
Non-ferromagnetic materials include:
These types of pans will not work with induction cooking.
■
■
■
■
Stainless steel
Glass
Ceramic
Copper or aluminum pans
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To find out whether your pans can be used with an induction
cooktop, flip the pan over, hold a magnet to the bottom of the
pan, and see whether it sticks. If the magnet sticks to the bottom
of the pan, the pan is ferromagnetic and can be used for
induction cooking.
Home Canning
Canning can be performed on the induction cooktop. See the
“Cookware” section to check if the canner will work on the
induction cooktop. When canning for long periods, alternate the
use of surface cooking areas or elements between batches. This
allows time for the most recently used areas to cool.
In addition, many manufacturers are now placing an “induction
compatible” symbol on the bottom of their cookware, or they will
note compatibility on their packaging. See the following symbol.
■
Center the canner on the largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend
more than ½" (1.3 cm) beyond the surface cooking area or
element.
■
■
■
Do not place canner on 2 surface cooking areas or elements
at the same time.
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners to
avoid damage to the cooktop and elements.
The number on the surface cooking area heat setting display will
flash if no pan is placed on the surface cooking area, or the pan is
not made of the right material, or it is not the right size. It will stop
flashing once a suitable pan is placed on the surface cooking
area. If you take longer than 30 seconds to place the correct pan
on the surface cooking area, the surface cooking area will turn
off. If there is no activity for 90 seconds, the cooktop will turn off.
For more information, contact your local agricultural
extension office, or refer to published home canning guides.
Companies that manufacture home canning products can
also offer assistance.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Choose the correct pan size for each surface cooking area. The
diameter of the pan’s base should correspond to the size of the
surface cooking area.
NOTE: Cookware manufacturers often give the diameter across
the top of the pan. This is usually larger than the diameter of the
base.
Pans with rough finishes may scratch the cooktop.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ELECTRONIC OVEN CONTROLS
This manual covers different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the items shown here may not match those of your model.
A
C
D
E
B
F
L
J
N
M
K
I
H
G
O
A. Upper oven settings
B. Oven display
C. Cook time
E. Power preheat
I. Clock
J. Kitchen timer
K. Lower oven cancel
L. Upper oven cancel
M. Start/control lock
N. Temp/time “+” and “-”
O. Lower oven settings
F. Oven light
G. Self clean
H. Settings
D. Delay start
3. Press KITCHEN TIMER to start the timer. The colon stops
flashing, and the time begins counting down. “TIMER
Started” will scroll down the upper text display area.
Display
When power is first supplied to the range, or if a power failure has
occurred, 12:00 will appear on the display. See the “Clock”
section to set time of day.
The last minute of the timer countdown will be displayed in
seconds.
At the end of the set time, one long beep will sound, and
“TIMER End” will be displayed.
Cancel
4. Press KITCHEN TIMER to clear the display.
Cancel stops any function except the Clock, Timer and Control
Lock.
NOTE: A reminder beep will sound until the Kitchen Timer is
canceled.
Oven Lights
To Cancel:
Press KITCHEN TIMER.
While the oven doors are closed, press OVEN LIGHT on the
keypad to turn the lights on and off. Both oven lights will come on
when either door is open. The oven lights will not come on during
the Self-Clean cycle.
Clock
To change the clock between 12-hour and 24-hour format, see
“12/24 Hour (Adjusting the Clock Format)” in the “Settings”
section.
Kitchen Timer
The Kitchen Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours
and 59 minutes, and counts down the set time. The Kitchen
Timer does not start or stop the oven.
To Set the Time of Day:
Before setting, make sure the oven and Oven Timer are off.
1. Press CLOCK. “Set Time” will appear in the upper text area.
To Set:
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired time is
1. Press KITCHEN TIMER.
displayed.
“Set TIMER” will display in the upper text area, and the clock
will display “--:--” with the colon flashing.
3. “Press CLOCK” will appear in the upper text area, and “or
Push START” will appear in the lower text area.
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired time is
4. Press CLOCK or START. “Time Set” will appear in the upper
reached.
text area. Once it disappears, the time is set.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Settings
The Settings function enables you to personalize audible tones
Sound Volume (Adjusting Sound Volume)
and oven operation to suit your needs. After completing your
adjustments, press any CANCEL or wait 30 seconds for the
display to show the time of day. To change any of the following
settings, press SETTINGS until the correct display text appears,
and then follow the instructions in the appropriate section. See
the following “Settings Quick Reference Chart.”
The oven sound is factory set for High but can be changed to
Low.
1. Press SETTINGS until “SOUND” is displayed.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
Settings Quick Reference Chart
End Tone (Adjusting End Tone On or Off)
The end tone is factory set for On but can be changed to Off.
Display Text
TEMP UNIT
Default Setting
To change Setting
Press (+) for Celsius
Press (+) for OFF
Press (+) for LOW
Press (+) for OFF
Press (+) for OFF
Press (+) for OFF
Press (+) for 24 HR
Press (+) for ON
1. Press SETTINGS until “END TONE” is displayed.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
Fahrenheit
On
SOUND
SOUND VOLUME
END TONE
High
On
Keypress Tone (Adjusting Keypress Tone On or Off)
The keypress tone is factory set for On but can be changed to
Off.
KEYPRESS TONE
REMINDER TONE
12/24 HOUR
SABBATH
On
1. Press SETTINGS until “KEYPRESS TONE” is displayed.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
On
12 Hr
Off
Reminder Tone (Adjusting Reminder Tone On or Off)
The reminder tone is factory set for On but can be changed to
Off.
12 Hr AUTO_OFF
LANGUAGE
On
Press (+) for OFF
English
Press (+) for French
Press (-) for Spanish
1. Press SETTINGS until “REMINDER TONE” is displayed.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
TEMP CALIB
Upper Calibrate
Press (+) for LOWER
CALIBRATE
12/24 Hour (Adjusting the Clock Format)
Temp Unit (Fahrenheit and Celsius)
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
1. Press SETTINGS until “12/24 HOUR” is displayed.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
1. Press SETTINGS until “TEMP UNIT” is displayed.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
Sabbath (Sabbath Mode)
Sound (Tones)
Sabbath Mode configures the range to conform to Star-K Jewish
Sabbath requirements for a Bake cycle, including Timed Bake or
Delayed Bake functions. Refer to the “Sabbath Mode” section for
a full description of this feature. Sabbath Mode is factory set for
disabled, but can be changed to enabled.
Tones are audible signals, indicating the following:
Basic Functions
One tone
■
■
■
■
Valid pad press
1. Press SETTINGS until “SABBATH” is displayed.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
End of Oven Timer (long tone)
Function has been entered
Oven is preheated
12 Hr Auto Off (Adjust On or Off)
Three tones
The oven control is set to automatically shut off the oven
12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
■
Invalid pad press
Four tones
■
End of cycle
1. Press SETTINGS until “12 Hr AUTO_OFF” is displayed.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
Sound (Adjust On or Off)
The oven sound is factory set for On but can be changed to Off.
1. Press SETTINGS until “SOUND” is displayed.
Language (Change Language Options)
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
The Language is factory preset to English but can be changed to
French or Spanish.
1. Press SETTINGS until “LANGUAGE” is displayed.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to select French, or press
the Temp/Time “-” keypad to select Spanish.
OVEN USE
In French, press the Temp/Time “+” keypad to select
Spanish, or press the Temp/Time “-” keypad to select
English. In Spanish, press the Temp/Time “+” keypad to
select English, or press the Temp/Time “-” keypad to select
French.
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
The upper and lower ovens have Power Preheat and standard
preheat options. When only one oven is used (either upper or
lower) the oven in use will default to the Power Preheat option. The
Power Preheat option is only recommended for single-rack baking.
Oven Temperature Control
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
When both ovens are used simultaneously, the ovens will default
to the standard preheat option. The standard preheat option is
recommended for multi-rack baking in the lower oven.
Temperature adjustment applies to upper or lower ovens.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
When the lower oven is used independently, the oven will default
to the Power Preheat option. To use the standard preheat option
for multi-rack baking in the lower oven, it can be selected during
Bake or Convection Bake operation. Unused racks should be
removed prior to preheating oven.
ADJUSTMENT °F
(ADJUSTMENT °C)
COOKS FOOD
To toggle between single or multi-rack baking, press START after
beginning the Bake or Convection Bake mode.
10°F (6°C)
...a little more
...moderately more
...much more
20°F (12°C)
30°F (17°C)
-10°F (-6°C)
-20°F (-12°C)
-30°F (-17°C)
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liner or
cookware.
...a little less
■
For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
...moderately less
...much less
■
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least ¹⁄₂" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
Temp Calib (Adjust Oven Temperature Calibration)
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door may cause element
cycling to give incorrect readings.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish,
do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom.
1. Press SETTINGS until “TEMP CALIB” is displayed.
2. The range is factory set to Upper Calibrate. Press the Temp/
Racks
Time “+” keypad for Lower Calibrate
■
■
■
■
■
■
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
3. Press the Temp/Time “+” or “-” keypads to increase or
decrease the temperature in 5°F (3°C) increments. The range
is from -30°F to +30°F (-18°C to 18°C).
4. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
The upper oven is equipped with 1 flat rack.
The lower oven is equipped with 2 flat racks.
Control Lockout
Place food so it will not rise into the broil element. Allow at
least ½" (1.3 cm) between pans and the broil burner.
The oven controls can be locked out to avoid unintended use of
the oven.
The oven controls cannot be locked if the oven is in use.
To Remove Oven Racks:
Flat Racks: Pull rack out to the stop position, raise the front edge,
and then lift out.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To Lock Controls:
5
4
3
2
1
1. Press and hold START for 3 seconds. “Control Locked” will
scroll in the upper text area. “Control Locked” will scroll while
the control is locking, then “Locked” is displayed.
“Locked” and time of day remain lit in the display
To Unlock Controls:
1. Press and hold START for 3 seconds.
To Replace Oven Racks:
“Unlocking” will scroll in the display for 3 seconds while the
controls are unlocking, and the time of day is displayed.
Flat Rack: Place rack on the rack support in the oven. Tilt the
front edge up slightly, and slide rack back until it clears the stop
position. Lower front and slide back into the oven.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cook function
Rack position
Rack Positions - Upper Oven
Bake
2 and 4
2
1
Baking
FOOD
RACK POSITION
Convect bake
2 and 4
All foods
1
Broiling
FOOD
RACK POSITION
Broiling
1
NOTE: For optimal performance, use the lower oven.
Bakeware
Rack Positions - Lower Oven
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"
(5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
5
4
3
2
1
NUMBER
OF PAN(S)
POSITION ON RACK
1
Center of rack.
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
Make sure that no bakeware piece is directly
over another. See illustrations for placement of
layer cakes.
Traditional Cooking
FOOD
RACK POSITION
Baking Cookies
Large roasts, turkeys
1 or 2
2
For best results when baking cookies on 2 racks, use the Bake
function and rack positions 2 and 4.
Yeast breads, quick breads, muffins,
tube cakes, small cuts of meat and
poultry and 2-rack baking
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"
(5.0 cm) of space around bakeware and oven walls.
Cookies, biscuits, casseroles, muffins,
cakes, 1-rack baking
3
2-rack baking
2 and 4
Bakeware
The bakeware material affects cooking results. Follow
Convection Cooking
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
FUNCTION
NUMBER OF
RACK
RACKS USED POSITION(S)
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Convection baking
Convection baking
Convection roasting
1
2
1
3
2 and 4
1 or 2
Light colored
aluminum
■
Use temperature and time
recommended in recipe.
■
Light golden crusts
■
Even browning
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 2 and 4 when baking 2 racks of pizza.
Stagger pizza so that the pizza on rack position 2 is toward the
right side of the oven and the pizza on rack position 4 is toward
the left side of the oven.
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
■
May need to reduce baking
temperatures slightly.
■
■
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
■
Brown, crisp
crusts
Baking Cookies and Layer Cakes on 2 Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on 2 racks, use the Bake
function and rack positions 2 and 4. Place the cakes on the racks
as shown.
■
Place rack in center of oven.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
■
On some models the convection fan may operate during
preheating or during the bake cycle.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
The back part of the lower oven bake element will not glow
red during baking. This is normal.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
■
■
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Use only 1 rack in the upper oven.
■
Little or no bottom
browning
Power Preheat
Power Preheat can be used to shorten the preheating time. Only
one standard flat rack should be in the oven during Power
Preheat. Extra racks should be removed prior to starting Power
Preheat. Press POWER PREHEAT and follow the oven control
prompts, or, if preheating has already started, simply press
POWER PREHEAT. The preheating cycle should be completed
before placing food in the oven and should be used only for one-
rack baking. When the Power Preheat cycle is complete, the
oven starts a normal Bake cycle.
Stainless steel
■
May need to increase baking time.
Follow manufacturer’s instructions.
■
Light, golden
crusts
■
Uneven browning
Stoneware/Baking
stone
■
■
■
Crisp crusts
To Bake:
1. Press BAKE for the desired oven.
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
May need to reduce baking
temperatures slightly.
“BAKE” will scroll in the upper or lower text area (depending
on oven selection), and “350°F (175°C)” will be displayed.
■
Brown, crisp
crusts
“Set temp or” will scroll in the selected oven text area,
followed by “Push START.”
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
Meat Thermometer
temperature is displayed.
A meat thermometer is not supplied with this appliance. Follow
manufacturer's directions for using a meat thermometer. On
models without a temperature probe, use a meat thermometer to
determine whether meat, poultry and fish are cooked to the
desired degree of doneness. The internal temperature, not
appearance, should be used to determine doneness.
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
temperature is displayed and then START. Changing the
temperature once food is placed in the oven could affect the
performance.
3. (Optional) If a Set Cooking Time is desired, press COOK
TIME. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the cook
time by 1-minute increments until the desired time is
displayed.
Oven Vents
“Push START” will scroll in the selected oven text area.
A
B
4. Press START for the desired oven.
If only one oven is used, “Rapid preheating for single rack,
Press START to preheat for multi rack baking.” will appear. If
no change is made, “Preheating for single rack baking” will
appear in the display. “Rapid preheating for single rack
baking” will scroll in the selected oven text area. “Preheating”
remains in the text area until the set temperature is reached.
See the “Oven Use” section for more information.
A. Upper oven vent
B. Lower oven vent
The oven vents release hot air and moisture from the ovens, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vents
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vents.
If multi-rack baking is desired, press START for the desired
oven again. “Standard preheat for multi rack baking. Press
START to preheat for single rack baking.” will appear in the
display, followed by “Preheating for multi rack baking.”
5. When the preheat cycle is complete, “Insert food for one rack
baking” or “Insert food for multirack baking” will appear in the
selected oven text area.
Baking
Before baking, position racks according to the “Positioning
Racks and Bakeware” section.
“Bake” will scroll in the selected oven text area until Cancel
for the desired oven is pressed.
■
If only one oven is to be used, that oven will preheat more
quickly.
6. Place food in the oven when preheat is complete.
7. Press CANCEL for the desired oven when finished.
8. Remove food from the oven.
NOTE: If Cook Time is to be used when only one oven is used,
increase the cook time by 10 minutes. If Cook Time is to be used
when both ovens are used or multi-rack bake in the lower oven,
increase the cook time by 15 minutes. When Cook Time expires,
the oven(s) will turn off.
■
Allow at least ½" (1.3 cm) between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven. Loaf, angel
food or bundt pans are not recommended in the upper oven.
■
When preheating with a baking/pizza stone inside the upper
oven, do not set oven above 450°F (232°C). To use baking/
pizza stones at temperatures above 400°F (205°C) in the
upper oven, put stone in after the preheat beep. Foods
cooked using the baking/pizza stone may need to be
removed from the oven early.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Broiling
Broiling uses direct radiant heat to cook food. The lower the
3. Press START.
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
“Broiling” scrolls in the selected oven text area.
NOTE: The broil temperature may be changed at any time by
pressing the Time/Temp “+” or “-” pad until the desired
temperature is displayed and pressing START. Changing the
temperature once food is placed in the oven could affect the
performance.
■
For best results, use the lower oven and a broiler pan with grid
(not provided). It is designed to drain juices and help avoid
spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order.
“BROIL” scrolls in the selected oven text area once the set
temperature is reached and remains there until CANCEL for
the desired oven is pressed.
■
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
4. Preheat the oven for 5 minutes then put the food in the oven.
5. Position oven door to broil stop position.
■
■
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
6. Press CANCEL for the desired oven when finished.
7. Remove food from the oven.
Select HI/550°F (288°C) broil for most broiling. Select
LO/450°F (232°C) broil for low-temperature broiling of longer
cooking foods such a poultry to avoid over browning.
To Broil Using Cook Time:
1. Place the food in the upper or lower oven at the appropriate
■
■
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
time.
2. Press BROIL for the desired oven. “BROIL” appears in the
text area depending on oven selected and “HI” is displayed.
“Set temp or” scrolls in the selected oven text area followed
by “Push START.”
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
3. Press COOK TIME.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Preheat the oven for 5 minutes for either the upper or lower oven.
Position food on grid in the broiler pan, then place it in the center
of the oven rack. Close the door to the broil stop position (about
4" [10.0 cm]) to ensure proper broiling temperature.
“Set cooking time or push START” scrolls from right to left in
the selected oven text area.
Press Temp/Time “+” or “-” pad to adjust cook time. Cook
time adjusts in 1-minute increments.
“Push START” scrolls in the selected oven text area.
NOTE: Broiling with the oven door closed is possible, but broiling
with the oven door open to the broil stop position ensures
optimal performance.
4. Press START.
“Broiling” appears in the selected oven text area and remains
until the set temperature is reached or the cook time has
counted down.
NOTE: The oven temperature can be changed at any time by
pressing the Temp/Time “+” or “-” pad until the desired
temperature is displayed and pressing START.
Once the set temperature is reached, “Broil” scrolls in the
selected oven text area.
To Broil Using Hi/Low Temperature Settings:
1. Press BROIL for the desired oven. “BROIL” scrolls down in
the upper text area or scrolls up in the lower text area,
depending on oven selected, and “HI” is displayed. “Set
temp or” scrolls in the selected oven text area, followed by
“Push START.”
“Broil” remains in the selected oven text area until the cook
time countdown is complete then “Cooking complete” scrolls
continuously until Cancel for the desired oven is pressed or
the door is opened. When the cook time expires, the oven
turns off.
5. Press CANCEL for the desired oven.
6. Remove food from the oven.
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the broil
temperature setting to HI or LO.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BROILING CHART
It is necessary to preheat the upper or lower oven for 5 minutes when broiling. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Turn meat halfway through cooking time. Recommended rack positions are numbered from the bottom (1) to the
top (5). For diagram, see the “Positioning Racks and Bakeware” section. For best results, use the broiler pan available for ordering in the
“Accessories” section.
UPPER OVEN
LOWER OVEN
RACK
POSITION
COOK TIME
(minutes)
RACK
POSITION
COOK TIME
(minutes)
FOOD
SETTING
SETTING
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium
Upper oven broiling is possible, but for optimal
performance use the lower oven.
5
5
HI
HI
9-15
Ground meat patties
4 oz (113 g), ³ꢀ₄" (2.0 cm) thick
Upper oven broiling is possible, but for optimal
performance use the lower oven.
Side 1: 2-3,
Side 2: 4-5
Pork chops
1" (2.5 cm) thick,
well-done
1
1
HI
27-31
40-50
4
HI
22-27
20-24
Chicken
bone-in, skin-on breast pieces
well-done
LO
3 or 4
LO
Fish*
Filets, flaky
1
1
LO
LO
8-12
18-22
4
4
LO
LO
8-13
10-16
Steaks, 1" (2.5 cm) thick, flaky
*When broiling fish, spray broiler pan with cooking oil. Do not turn fish filets.
For hamburgers that have rare interiors and seared exteriors, use “Ground Meat Patties” in the Broiling Chart.
Convection Cooking - Lower Oven Only
During convection cooking, the fan provides increased hot air
circulation throughout the oven. The movement of heated air
around the food helps to speed up cooking by penetrating the
cooler outer surfaces.
■
When roasting poultry and meat, use a broiler pan and grid. It
is not necessary to wait for the oven to preheat, unless
recommended in the recipe.
To order a broiler pan, see the “Assistance or Service”
section.
■
■
■
■
■
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
A
B
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as a toothpick.
A. Broiler grid
B. Broiler pan
Use a meat thermometer to determine the doneness of meats
and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or
3 different places, including the thickest part.
Convection Baking
■
■
Before convection cooking, position the rack(s) according to
the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Use Convect Bake for single or multiple rack baking. When
convection baking, reduce your recipe baking temperature by
25°F (15°C).
When using more than one rack, position bakeware/
cookware on the racks to allow movement of the fan
circulated air around the food. See the “Positioning Racks
and Bakeware” section.
To Set Convect Bake:
1. Press CONVECT BAKE until “CONVECT BAKE” is displayed
in the lower text area, and “325°F (163°C)” is displayed.
■
■
If the oven is full, extra cooking time may be needed.
For optimal cooking results, do not cover food.
“Set temp or” will scroll in the lower oven text area, followed
by “Push START.”
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
temperature is displayed.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Press START to begin preheating oven.
2. Press CONVECT ROAST until “CONVECT ROAST” is
displayed in the lower text area, and “325°F (163°C)” will be
displayed.
“CONVECT BAKE” will scroll in the lower oven text area and
“Power Preheating for single rack. Press start to preheat for
multi-rack” will scroll in the lower oven text area until the set
temperature is reached.
“Set temp or” will scroll in the lower oven text area, followed
by “Push START.”
NOTE: If the upper oven is in use, the lower oven will default
to the standard preheat/multi-rack baking option.
3. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
temperature is displayed.
4. Press START.
4. “Insert food for one rack convect only” will scroll twice in the
lower text area once the one-rack preheat temperature is
reached.
“CONVECT ROAST” will scroll in the lower oven text area.
“Preheating” will scroll in the lower oven text area until the set
temperature is reached.
5. When prompted in the display, press START if multi rack
baking is desired. If multi-rack baking is selected, “Standard
preheating for multi-rack baking. Press Start to preheat for
single rack” will appear in the display followed by “Preheating
for multi rack baking.” “Insert food” will appear once the oven
set temperature is reached.
When the preheat cycle is complete, “CONVECT ROAST” will
scroll in the lower text area. The set temperature will also be
displayed.
To change the oven temperature during cooking, press the
Temp/Time “+” or “-” pads until the desired temperature is
displayed and then START.
6. When the preheat cycle is complete, “CONVECT BAKE” will
scroll in the lower oven text area until LOWER CANCEL is
pressed.
“CONVECT ROAST” will remain in the lower text area until
LOWER CANCEL is pressed.
7. Place food in the oven.
To change the oven temperature during cooking, press the
Temp/Time “+” or “-” pads until the desired temperature is
displayed and then START.
5. Press LOWER CANCEL when finished.
6. Remove food from the oven.
8. Press LOWER CANCEL when finished.
Keep Warm™ Feature
9. Remove food from the oven.
Convection Broil
WARNING
When convection broiling, enter your normal broiling
temperature. The oven door must be closed when using Convect
Broil.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
It is not necessary to preheat the oven for convect broil.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1. Place the food in the oven and close the oven door.
2. Press CONVECT BROIL until “CONVECT BROIL” is displayed
in the lower text area, and “550°F (288°C)” is displayed.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during the Keep Warm™ function. For best results, cover
food.
“Set temp or” will scroll in the lower oven text area, followed
by “Push START.”
3. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
temperature is displayed.
The Keep Warm™ feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature.
4. Press START.
“CONVECT BROIL” will scroll in the lower oven text area.
“Preheating” will scroll in the lower oven text area until the set
temperature is reached.
To Use:
1. Press the KEEP WARM keypad for the desired oven.
When the preheat cycle is complete, “CONVECT BROIL” will
scroll in the lower text area. The set temperature will also be
displayed.
“KEEP WARM” will scroll in the upper or lower text area
(depending on oven selection), and “170°F (77°C)” will be
displayed.
To change the oven temperature during cooking, press the
Temp/Time “+” or “-” pads until the desired temperature is
displayed and then START.
“Set temp or” will scroll in the selected oven text area,
followed by “Push START.”
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the
temperature by 5°F (3°C) increments until the desired
temperature is displayed.
“CONVECT BROIL” will scroll in the lower oven text area until
LOWER CANCEL is pressed.
The temperature can be set from 145°F (63°C) to 190°F
(85°C).
5. Press LOWER CANCEL when finished.
6. Remove food from the oven.
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
temperature is displayed and then START.
Convection Roasting
When convection roasting, enter your normal roasting
temperature. The roasting time should be 15-30% less than that
of conventional cooking.
3. Press START.
“Keeping Warm” will appear in the selected oven text area,
and the set temperature will be displayed.
It is not necessary to preheat the oven for convect roast.
4. “KEEPING WARM” and the temperature will be displayed
1. Place food in oven.
while the Keep Warm setting is active.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Place food in the oven.
6. Press CANCEL for the desired oven when finished.
7. Remove food from the oven.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in
only one oven):
1. Press the Temp/Time “+” or “-” pads. Each press of the pads
will increase or decrease temperature by 25°F (14°C). No
temperature change will appear in the display.
To Cancel Keep Warm™ Feature:
Press CANCEL for the desired oven. Remove food from oven.
2. Press and hold START longer than 1 second to set the
temperature change. No temperature change will appear in
the display.
Sabbath Mode
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in
both ovens):
The Sabbath Mode allows the range to operate in compliance
with the Star-K Jewish Sabbath requirements for a Bake cycle,
including Timed Bake or Delayed Bake functions. To use the
Sabbath Mode on this range note the following:
1. Press BAKE for the desired oven.
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads. Each press of the pads
will increase or decrease temperature by 25°F (14°C). No
temperature change will appear in the display.
■
■
■
The Sabbath Mode feature must first be enabled. This is done
only one time and only if Sabbath Mode is expected to be
used at a later time.
3. Press and hold START longer than 1 second to set the
temperature change. No temperature change will appear in
the display.
When Sabbath Mode is enabled all range features and
functions operate the same as before Sabbath Mode was
enabled.
To Deactivate Sabbath Mode:
Sabbath Mode can be deactivated at any time during an active
Sabbath Mode.
When Sabbath Mode is enabled and activated it can be used
for any Bake, Timed Bake or Delayed Bake cycle by
completing the steps in “To Activate Sabbath Mode” in this
section.
1. Press and hold KITCHEN TIMER for 5 seconds to return to
regular baking or press any CANCEL to turn off the oven(s).
When Sabbath Mode is activated your range will run under the
following conditions:
If a Power Failure Occurs During Sabbath Mode
If a power failure occurs during Sabbath Mode, and the upper
text area displays “Sabbath,” press any CANCEL to exit Sabbath
Mode. The display will show the time of day. Sabbath Mode is no
longer active, but it is still enabled for the range.
■
■
■
All cooking functions for both ovens are disabled except for
Bake, Timed Bake and Delayed Bake.
The following keypads can be used: Bake, Cancel, Start,
Kitchen Timer and the Temp/Time “+” and “-” pads.
Timed/Delay Cooking
The following features are disabled and cannot be used: all
tones and chimes; timers; 12 Hour Shutoff and Oven
Cleaning.
WARNING
Food Poisoning Hazard
■
■
Cooktop elements can be enabled for use during Sabbath
Mode.
The oven light will not change and will remain on or off all the
time, even if the Oven Light keypad is pressed or the oven
doors are opened or closed.
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
■
For best results, cooking should be done on one rack in the
upper oven and one rack in the lower oven.
Timed Cooking allows the oven(s) to cook for a set length of time.
Delay Cooking allows the oven(s) to be set to turn on at a certain
time of day, Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Enable Sabbath Mode (one time only):
Sabbath Mode must be enabled to allow the control to activate a
Bake, Timed Bake or Delayed Bake under the conditions listed
previously.
Timed Cooking is available on most cycles except Self-Clean and
Keep Warm.
1. Press SETTINGS until “SABBATH” appears in the upper text
area.
Delay Cooking is available on the Bake, Convect Bake, and
Convect Roast cycles.
2. Press the Temp/Time “+” pad to enable Sabbath Mode.
“ON Selected” scrolls twice in the upper text area. The oven
is now enabled to be run in Sabbath Mode.
To Set a Cook Time:
1. Press the button for any cooking function except Self-Clean
or Keep Warm.
3. Press any CANCEL to exit. Sabbath Mode remains enabled.
NOTE: To disable the Sabbath Mode, repeat the previous
steps 1-3. “Sabbath OFF” should scroll in the display.
Press the Temp/Time “+” or “-” pads to enter a temperature
other than the one displayed, then press START.
To Activate Sabbath Mode:
2. Press COOK TIME.
Sabbath Mode can be activated for a Bake, Timed Bake or
Delayed Bake if Sabbath Mode has been enabled.
3. Press Temp/Time “+” or “-” pads to enter the desired length
of cooking time.
1. Start a Bake, Timed Bake or Delayed Bake.
4. Press START.
2. If Sabbath Mode is to be used for both ovens, start a Bake,
The cook time countdown will appear on the oven display.
Timed Bake or Delayed Bake in the second oven.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
3. Press and hold KITCHEN TIMER for 5 seconds. “Sabbath-
Bake” appears in the upper text area for 3 seconds.
For a Timed Bake function, the time will also be displayed.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Press Temp/Time “+” or “-” pads to enter the desired length
To Set a Delay Cooking Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See “Clock” section.
of cooking time.
6. Press START.
1. Press the button for any cooking function except Self-Clean
The start time is automatically calculated and displayed.
or Keep Warm.
The delay countdown appears on the oven display.
Press the Temp/Time “+” or “-” pads to enter a temperature
other than the one displayed, then press START.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The cook time countdown will appear on the oven
display.
2. Press DELAY START.
3. Press Temp/Time “+” or “-” pads to enter the delay start time.
The delay start time is the amount of time by which you want
to delay the start.
The set temperature and minute time countdown will appear
on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
4. Press START.
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
■
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
WARNING
Prepare Cooktop:
■
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
NOTE: The cooktop warming center will not function during the
Burn Hazard
self-clean cycle.
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
IMPORTANT:
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Oven temperature must be below 400°F (205°C) to program a
clean cycle.
Only 1 oven can be cleaned at a time.
Failure to follow these instructions can result in burns.
Both oven doors lock when either oven is being cleaned.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
The oven is preset for a 3 hour clean cycle; however, the time can
be changed. You may choose this clean time or select your own.
Suggested clean times are 2 hours for light soil and between
3 hours and 4 hours for average to heavy soil.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
Prepare Oven:
On some models, the surface elements will not work during the
Self-Cleaning cycle.
■
■
■
■
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
When “Lock” shows in the display, the door cannot be opened.
To avoid damage to the door, do not force the door open when
“Lock” is displayed.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
If an oven door is left open, “Door Open? Clean Canceled” will
appear in the display and a signal will beep. Close the oven door
and press SELF CLEAN.
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
NOTE: Only one oven can use the Self-Cleaning cycle at a time,
and 24 hours must pass before the next Self-Cleaning can begin.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Self-Clean:
1. Close the oven door.
To Delay Start Self-Clean:
1. Press DELAY START.
2. Press SELF CLEAN.
“Press (+) for Upper Oven” will appear in the upper text area,
and “Press (-) for Lower Oven” will appear in the lower text
area.
“Press (+) for Upper Oven” will appear in the upper oven text
area, and “Press (-) for Lower Oven” will appear in the lower
oven text area
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to select the desired
oven.
3. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to select the desired
oven.
“--:--” will be displayed, and “Set starting time. Push START”
will scroll from right to left in the selected oven text area for
30 seconds or until the Temp/Time “+” or “-” pads are
pressed again.
“Remove Racks” will scroll in the selected oven text area
followed by “Select option.” In the other text area, “Press + or
- key” will scroll from left to right.
3. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired time is
4. Choose the Standard Clean setting by pressing the Temp/
Time “+” or “-” pads until “Standard CLEAN” and “Push
START” scroll in the displays.
reached.
“Select cooking/cleaning mode” will scroll in the selected
oven text area for 30 seconds or until a cleaning cycle is
selected.
5. Press START.
“Select level” will appear in the display.
4. Press SELF CLEAN.
6. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the clean level.
“Press (+) for Upper Oven” will appear in the upper oven text
area, and “Press (-) for Lower Oven” will appear in the lower
oven text area
Press START.
“Unlock in XXX” will scroll in the upper or lower text area
(depending on oven selection). “Locking” will scroll until the
door is locked.
5. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to select the desired
oven.
After the door is locked, “CLEAN-UPPER” or “CLEAN-
LOWER” will scroll in the selected oven text area until the
clean cycle is finished.
“Remove Racks” will scroll in the selected oven text area
followed by “Select option.” In the other text area, “Press + or
- key” will scroll from left to right.
When the Self-Cleaning cycle ends:
6. Choose the Standard Clean setting by pressing the Temp/
Time “+” or “-” pads until “Standard CLEAN” and “Push
START” scroll in the displays.
“Cln complete” will scroll in the selected oven text area. “Oven
cooling” will scroll in the display until the oven temperature falls
below 500°F (260°C).
7. Press START.
“Unlocking” will be displayed until the oven door unlocks and the
lock icon turns off.
“Select level” will appear in the display.
8. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the clean level.
Press START. The cleaning cycle will begin when the delay
time is reached.
The cleaning cycle will begin when the delay time is reached.
“Unlock in XXX” will scroll in the upper or lower text area
(depending on oven selection). “Locking” will scroll until the
door is locked.
After the door is locked, “CLEAN-UPPER” or “CLEAN-
LOWER” will scroll in the displays until the clean cycle is
finished.
When the self-clean cycle ends:
“Cln complete” will scroll in the selected oven text area. “Oven
cooling” will scroll in the display until the oven temperature falls
below 500°F (260°C).
“Unlocking” will be displayed until the oven door unlocks and the
lock icon turns off.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERAL CLEANING
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
■
affresh® Cooktop Cleaner or nonabrasive cleanser with
Cooktop Cleaning Pads:
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product
into soil with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until
white film disappears.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Burned-on soil
■
affresh® Cooktop Cleaner, Cooktop Cleaning Pads and
Cooktop Scraper:
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product
into soil with a Cooktop Cleaning Pad. Hold scraper as flat as
possible on surface and scrape. Repeat for stubborn spots.
Polish entire cooktop with Cooktop Cleaner and paper towel.
Cleaning Method:
■
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See “Assistance or Service” section to order.
Metal marks from aluminum and copper
■
affresh® Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product
into surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing
until white film disappears. The marks will not totally
disappear, but after many cleanings they will become less
noticeable.
■
STAINLESS STEEL (on some models)
Tiny scratches and abrasions
■
affresh® Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product
into surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing
until white film disappears. Scratches and abrasions do not
affect cooking performance, and after many cleanings they
will become less noticeable.
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-
wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■
affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016 (not
included):
See “Assistance or Service” section to order.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
■
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
To avoid damage, do not soak knobs.
When removing or replacing knobs, make sure knobs are in the
Off position.
CERAMIC GLASS (on some models)
Do not remove seals under knobs, if present.
To avoid damage to the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or ammonia.
Cleaning Method:
Cleaning Method:
■
Warm, soapy water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to avoid streaking and staining.
Use affresh® Cooktop Cleaner Part Number W10355051,
Cooktop Cleaning Pads Part Number W10391473 and Cooktop
Scraper Part Number WA906B to clean and remove stains from
the cooktop. Use Cooktop Protectant Part Number 31463A
regularly to avoid stain buildup, pitting and scratching, while
conditioning the cooktop for easier future cleaning. These can be
ordered as accessories. See the “Accessories” section for more
information. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
To avoid turning the controls on while cleaning, you may activate
the Control Lock feature (on some models). See “Control
Lockout” section.
Cleaning Method:
Light to moderate soil
■
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
■
Paper towels or clean damp sponge.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
■
■
Cooktop Scraper:
Scrape off sugary spills while the cooktop is still warm. You
may want to wear oven mitts while cleaning the cooktop.
affresh® Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product
into surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing
until white film disappears.
■
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See “Assistance or Service” section to order.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To avoid oven door glass breakage:
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
■
Do not close the oven door if the racks are not fully inserted
into the oven cavity or when bakeware extends past the front
edge of an oven rack.
■
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
■
■
■
Do not set objects on the glass surface of the oven door.
Do not hit glass surfaces with bakeware or other objects.
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
Do not wipe down glass surfaces until the oven has
completely cooled.
■
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
See “Assistance or Service” section to order.
OVEN CAVITY
To Remove:
1. Open oven door all the way.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
2. Locate the oven door hinge locks in both corners of the oven
door. Rotate the hinge locks forward and down to the
unlocked position.
Cleaning Method:
■
Self-Cleaning cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■
Self-Cleaning cycle:
3. Partially close the oven door to engage the door latch locks.
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks, or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
The door will stop at this point.
4. Using two hands, lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
■
Steel-wool pad.
Oven Light
The ovens light is a standard 40-watt appliance bulb.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
5. Set the oven door(s) aside on the prepared covered work
counterclockwise to remove.
surface, with the oven door resting on its handle.
To Replace:
1. Using two hands, grasp the door as shown in the following
illustration. Locate the slots on each side of the oven cavity,
and insert the oven door hinges into the slots.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
Oven Door
IMPORTANT:
Use two hands to remove oven door(s).
■
Prior to removing the oven door, prepare a surface where you
will place it. This surface should be flat and covered with a
soft blanket.
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Lower the oven door to the fully open position.
4. Move the oven door hinge locks back to the locked position.
Check that the door is free to open and close. If it is not,
repeat the previous steps.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Oven temperature too high or too low
■
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
■
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Oven Temperature Control” section.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Oven indicator lights flash
Cooktop will not operate
■
Do the oven indicator lights flash?
See the “Display” and/or the “Oven Lights” section. If the
indicator light(s) keeps flashing, call for service. See
“Assistance or Service” section.
■
Is the cooktop control set correctly?
Touch the display area on the control panel to select a
cooking surface before selecting a function.
No tones sound when keys are pressed
■
■
On ceramic glass models, is the oven control lockout set?
See “Control Lockout” section.
■
Have the tones been deactivated?
See “Tones” in the “Settings” section.
Has the cooktop turned off by itself?
The Power key was unintentionally touched. Press POWER
again. Reset the cooktop.
Oven display shows messages
Excessive heat around cookware on cooktop
■
■
Is the oven display showing “12:00”?
There has been a power failure. Clear the display. See
“Display” section. On some models, reset the clock, if
needed. See the “Clock” section.
■
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than ½" (1.3 cm) outside the cooking area.
Is the oven display showing a letter followed by a
number?
Press any CANCEL to clear the display. See “Display” in the
“Electronic Oven Controls” section. If it reappears, call for
service. See “Assistance or Service” section.
Hot Surface indicator light stays on
■
Does the Hot Surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off?
See “Cooktop Controls” section.
Cooktop display shows messages
■
Is the display flashing the “replace pan” animation when
you place a saucepan on an induction surface cooking
area?
Cooktop cooking results not what expected
■
■
■
Is the proper cookware being used?
See “Cookware” section.
See “Pan Detection” in the “Cooktop Controls” section.
Check that the saucepan is ferromagnetic. Check that the
diameter of the saucepan is large enough. Center the
saucepan on the surface cooking area. Allow the saucepan to
cool down in the event that it has become hot when used.
Switch the surface cooking area off, then on again. If the
display still does not light up, turn power off at the circuit
breaker. Wait 20 seconds and turn power back on.
Is the cooktop control set to the proper heat level?
See “Cooktop Controls” section.
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
■
Is the cooking time longer than expected, or is the
Performance Boost function display flashing and
switching off?
The Performance Boost function operates the surface
cooking area with the most power. During long cooking times,
it is possible that the function will switch the surface cooking
area off to keep the cooktop from overheating. You can
continue to use the cooktop if the display is not flashing.
■
■
■
■
Is the electronic oven control set correctly?
See “Electronic Oven Controls” section.
Has a delay start been set?
See “Timed/Delay Cooking” section.
On some models, is the oven control lockout set?
See “Control Lockout” section.
■
Is the display flashing “Er” and numbers?
If an “Er” and a series of numbers appear in the display panel,
turn power off at the circuit breaker. Turn on again. If problem
continues, call customer service. See “Assistance or Service”
section.
On some models, is the Sabbath Mode set?
See the “Sabbath Mode” section.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Is the display flashing “F” or “C” and numbers? If “F” or
“C” and a number are alternately flashing on the display, refer
to the following table for possible solutions.
Oven cooking results not what expected
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Is the range level?
Problem or
Possible Cause Solution
or Error
Level the range. See the Installation Instructions.
Error Code
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Cooktop has
turned off and
is beeping
every
An object, liquids Thoroughly wipe or
or soils are
putting pressure
on the control
panel.
remove any object on
touch keys.
Is the proper oven temperature calibration set?
See “Oven Temperature Control” section.
Was the oven preheated?
See “Baking” and “Broiling” sections.
10 seconds.
F42, F43
The power
Turn off the cooktop.
Is the proper bakeware being used?
See “Bakeware” section.
voltage is too low Wait 5 seconds, then
or too high.
turn it back on. If this
continues, contact a
qualified electrician.
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
C81, C82, C83
The surface
The surface cooking
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
cooking area has area automatic shutoff
overheated.
was activated. Wait
5 minutes, for it to cool
down, then turn it back
on. Turn off oven if it is
running a self-cleaning
cycle.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
F12, F21, F25,
F36, F37, F40,
F47, F56, F58,
560, F61, F62,
F63, F64
Call customer service.
See the “Assistance or
Service” section.
■
■
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
Self-Cleaning cycle will not operate
■
■
■
Is the oven door open?
Operational cooktop sounds
Close the oven door all the way.
■
■
Is there a low humming?
Has the function been entered?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
This sound occurs when cooking at high power. The cause of
this sound is the amount of energy that is transmitted from
the appliance to the cookware. This sound will quiet or go
away when the power is turned down.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
Is there a crackling?
■
Has a delay start been set?
See “Timed/Delay Cooking” section.
This sound occurs when cookware is used that consists of
different materials. The noise is caused by vibrations in the
joint faces between the different layers. The sound may
change depending on the amount and type of food being
cooked.
■
Is there a fan noise?
The electronics require a controlled temperature in order to
function reliably. The cooktop is fitted with a fan that runs at
various speeds according to the temperature detected during
cooktop and oven operation. The fan may also continue to
run even after the cooktop and/or oven has been switched
off, if the temperature it detects is too high. In some cases the
fan may run for an extended period of time. This is
considered normal.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG® appliance.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Maytag® appliances designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
To locate factory specified parts in your area, call the following
customer assistance telephone number or your nearest
designated service center.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
LP with any questions or concerns at:
In the U.S.A.
Call Maytag Customer eXperience Center toll free:
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave
Our consultants provide assistance with:
Mississauga, Ontario L5N 0B7
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Accessories
To order accessories, visit our website at
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
www.maytag.com/cookingaccessories. In Canada, visit our
website at www.whirlpoolparts.ca
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Maytag® appliances designated service
Cooktop Care Kit
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag® appliances designated service
company in your area, you can also look in your telephone
directory Yellow Pages.
(ceramic glass models)
(includes cleaner, cleaning pads, protectant, scraper, and
applicator pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag®
appliances with any questions or concerns at:
affresh® Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
affresh® Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Order Part Number W10355016
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner
Order Part Number W10355010
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Premium Broil Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAYTAG® ELECTRIC RANGE LIMITED
WARRANTY
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay
for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for factory specified parts for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in this part that prevent function of the range and that
existed when this major appliance was purchased. This is a limited 10-year warranty on the below named parts only and does not
include labor.
■
■
■
Glass-ceramic cooktop, if due to thermal breakage
Electric surface elements
Electric bake/broil oven elements (excludes convection element)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date
of the original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
7/12
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La bride antibasculement
Dans les conditions d'utilisation normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Bride
antibasculement
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Pied de la cuisinière
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
■
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
■ Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore
aussi l’efficacité de la cuisson.
ANTIBASCULEMENT.
■
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
■ Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée
et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
■ Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière est
correctement installée et reliée à la terre par un technicien
qualifié.
■ Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer
la pièce.
■ S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de
renversement sont en place – L’absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des éléments.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
■ Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que
suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier
d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de
choc électrique ou d’incendie.
■ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
■ Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
■ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
■ N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
■ Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l’eau.
■ Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table de
cuisson brisée et créer un risque d’un choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■ Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
■ Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
■ Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.
■ Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
■ Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four en position désirée pendant que le four est
froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément
chaud du four.
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou autres matériaux inflammables venir en
contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du
four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette table de cuisson à induction génère et utilise une énergie de fréquence ISM qui chauffe l’ustensile de cuisson à l’aide d’un champ
électromagnétique. Elle a été testée et déclarée conforme à la section 18 du règlement FCC pour l’équipement ISM. Cette table de
cuisson à induction satisfait aux exigences du règlement FCC pour la minimisation des interférences avec d’autres dispositifs
résidentiels.
Cette table de cuisson à induction peut causer des interférences pour la réception de la télévision et de la radio. En cas d’interférence,
l’utilisateur doit essayer d’y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Changer l’orientation de l’antenne de réception de la radio ou de la télévision.
Éloigner la table de cuisson du récepteur.
Brancher le récepteur dans une prise différente.
Il incombe à l’utilisateur de corriger toute interférence.
REMARQUE : Les personnes utilisant un pacemaker ou un dispositif médical similaire doivent prendre leurs précautions lorsqu’elles se
trouvent à proximité d’une table de cuisson à induction allumée. Le champ électromagnétique peut affecter le fonctionnement du
pacemaker ou de tout dispositif similaire. Consultez votre médecin ou le fabricant du pacemaker ou du dispositif médical pour obtenir
des informations supplémentaires à propos de ses effets en présence de champs magnétiques émis par la table de cuisson à
induction.
IMPORTANT : La taille, le matériau et le positionnement du plat sont très importants pour obtenir des résultats idéaux avec une table
de cuisson par induction. Voir “Cuisson par induction” aux sections “Utilisation de la table de cuisson” et “Ustensiles de cuisson” avant
d'utiliser la table de cuisson.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Ce manuel couvre différents modèles. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés ou
seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustrés ici peuvent ne pas correspondre à ceux de votre
modèle.
F
G
H
E
D
I
J
C
A
B
M
K
L
A. Alimentation de la table de cuisson
B. Mijotage
C. Faire fondre et maintenir au chaud
D. Affichage de la surface de cuisson avant gauche
E. Affichage de la surface de cuisson arrière gauche
F. Arrêt surface de cuisson
G. Affichage du niveau de chaleur
H. Affichage de la minuterie
I. Affichage de la surface de cuisson arrière droite
J. Affichage de la surface de cuisson avant droite
K. Verrouillage des commandes
L. Curseur du niveau de chaleur
M. Minuterie (augmentation/diminution)
Cuisson par induction
Commandes de la table de
cuisson
La cuisson par induction est très différente des formes de
cuisson traditionnelles. La chaleur est générée directement dans
le plat et permet ainsi de garder la surface de cuisson plus froide
qu’un élément traditionnel.
AVERTISSEMENT
Avec la cuisson par induction, il y a une moindre déperdition de
chaleur qu’avec les formes de cuisson traditionnelles du fait que
la chaleur est générée dans l’ustensile lui-même.
La table de cuisson chauffe ou se refroidit rapidement après le
réglage des commandes. Elle cesse également de chauffer
lorsqu’on retire l’ustensile sans avoir à éteindre l’appareil.
Les aliments renversés sur la surface de la table de cuisson ne
brûlent pas car le verre n’est pas chauffé. La cuisson par
induction permet un nettoyage immédiat après utilisation car la
chaleur est générée dans l’ustensile.
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
La taille, le matériau (voir la section “Ustensiles de cuisson”) et le
positionnement du plat sont très importants pour atteindre une
puissance maximale.
Le diamètre de la base du plat doit être identique à la taille de
l’élément.
Les commandes électroniques tactiles offrent une grande variété
de réglages de chaleur pour des résultats de cuisson optimaux.
Lorsqu’on fait fondre des aliments comme le chocolat ou le
beurre, la surface de cuisson peut être réglée sur la fonction Faire
fondre et maintenir au chaud pour un fonctionnement minimal de
la surface de cuisson.
Si l’ustensile est trop petit, le brûleur ne le détecte pas et reste
éteint.
Pour un fonctionnement maximal de la surface de cuisson, toutes
les commandes tactiles de la table de cuisson peuvent être
réglées à la fonction Optimisation de rendement pour porter un
liquide à ébullition rapidement. Sélectionner la surface de
cuisson souhaitée puis appuyer sur “Boost” (optimisation) pour
atteindre immédiatement le réglage le plus élevé.
REMARQUE : Si une installation à 240 V n'est pas disponible, la
table de cuisson s’ajuste automatiquement pour une alimentation
en 208 V.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT : Le réglage de chaleur pour une zone de
cuisson active peut être ajusté en plaçant la main ou un
ustensile de cuisine au-dessus du curseur de niveau de
chaleur (il n’est pas nécessaire de toucher le verre de la table
de cuisson). Un bip retentit uniquement si le curseur se
déplace à “0” ou “Boost” (optimisation), ou si la zone de
cuisson est éteinte.
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes empêche l’utilisation involontaire
des surfaces de cuisson.
Si le verrouillage des commandes est activé lorsque
l'alimentation électrique de la table de cuisson est interrompue, la
table de cuisson est verrouillée et les surfaces de cuisson ne
peuvent pas être allumées au moyen des commandes tactiles de
la table de cuisson.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
Si le verrouillage des commandes est activé alors que la table de
cuisson est sous tension, toutes les touches sont verrouillées, à
l'exception des touches Power (mise sous tension) et Off (arrêt).
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
Pour verrouiller la table de cuisson :
9 - Boost
■
■
■
Porter un liquide à ébullition.
Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
Après 3 secondes, un signal sonore retentit et le témoin lumineux
situé au-dessus de la touche Control Lock (verrouillage) s'allume,
indiquant que les commandes de la table de cuisson sont en
position de verrouillage.
(optimisation)
9
Démarrer la cuisson des
aliments.
7 - 8
Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
Si la table de cuisson est en cours d'utilisation lorsqu'on active
Control Lock, la cuisson se poursuit normalement et les
minuteries réglées (le cas échéant) poursuivent leur compte à
rebours.
6 - 7
5 - 6
■
■
Maintenir une ébullition rapide.
Pour déverrouiller la table de cuisson :
Pour faire frire la volaille ou la
viande.
Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
■
Faire cuire les soupes et les
sauces.
Utilisation
Pour allumer la table de cuisson :
4 - 5
3 - 5
■
■
Maintenir une ébullition lente.
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
Faire mijoter ou étuver les
aliments.
Le témoin lumineux situé au-dessus de la touche Power
(mise sous tension) ainsi qu'un tiret (“-”) pour chaque surface
de cuisson s'allume pour indiquer que toutes les surfaces de
cuisson sont prêtes à être activées.
■
■
Mijotage.
Si l'on ne fait rien pendant les 60 secondes qui suivent
l'activation de l'alimentation principale, l'alimentation de la
table de cuisson est automatiquement interrompue.
1 - 2 ou
Faire fondre et
maintenir au chaud
Garder au chaud les aliments
cuits.
■
■
Faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Si l'on touche une fonction de cuisson ou le curseur de
niveau de chaleur sans avoir sélectionné de surface de
cuisson au préalable, tous les tirets (un par zone) clignotent et
un signal sonore d'action invalide retentit 3 fois.
Mijotage
Maintenir une ébullition lente.
Désactivation :
Pour allumer une surface de cuisson :
1. Appuyer sur OFF (arrêt) pour éteindre la surface de cuisson
2. Toucher directement la zone d'affichage correspondant à la
surface de cuisson que l'on souhaite utiliser. Voir D, E, I et J
dans l'illustration précédente.
désirée. Un signal sonore retentit lorsqu'on appuie sur Off.
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour éteindre la
table de cuisson lorsqu'on a terminé.
Le niveau de puissance actuel et le témoin lumineux
clignotent pendant 10 secondes, puis restent allumés.
Indicateur de surface chaude
Si l'on touche une autre caractéristique ou le curseur de
niveau de chaleur, le clignotement cesse et les informations
concernant la touche qui a été touchée s'affichent.
Un “H” clignote sur l’affichage du réglage de chaleur de la
surface de cuisson trop chaude pour être touchée, même une
fois que cette surface a été éteinte.
Si l'on sélectionne une surface de cuisson, la minuterie
s'allume également pour indiquer qu'elle peut maintenant
être réglée.
A B
Lorsqu'une surface de cuisson reste au niveau de puissance
“0” pendant 30 secondes, la surface de cuisson s'éteint
automatiquement et seul le tiret du milieu s'affiche, sans
indicateur lumineux.
3. Sélectionner un réglage de chaleur entre 1 et 9 en touchant/
faisant glisser le curseur de niveau de chaleur. Le réglage de
chaleur apparaît sur l'affichage de la surface de cuisson.
A. Afficheur du réglage de chaleur
B. Témoin lumineux de surface chaude “H”
Le curseur de niveau de chaleur comporte 9 positions, ainsi
qu'une position “Boost” (optimisation). Lorsque l'utilisateur
fait glisser le curseur à 0, “0” s'affiche. La surface de cuisson
ne s'allume pas mais reste active/sélectionnée.
Si une panne de courant survient alors que la table de cuisson
est allumée, le témoin de surface chaude “H” reste allumé
jusqu'à 45 minutes après le rétablissement de l'alimentation
électrique à la table de cuisson.
Lorsqu'une surface de cuisson reste au niveau de puissance
“0” pendant 30 secondes, la zone s'éteint automatiquement
et seul le tiret du milieu s'affiche, sans indicateur lumineux.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mijotage
Fonction d'optimisation du rendement
La fonction de mijotage peut être utilisée pour toutes les surfaces
de cuisson.
Cette fonction vous permet d’augmenter le niveau de chaleur au-
delà du réglage de chaleur maximal 9 pendant 10 minutes ou
moins.
Utilisation :
Activation :
REMARQUES :
La fonction d'optimisation du rendement n'est disponible que sur
une surface de cuisson à la fois pour une zone donnée. Par
exemple : À l'intérieur de la Zone 1, on peut utiliser la fonction
d'optimisation du rendement sur la surface de cuisson A ou B
mais pas sur les deux. Voir l’illustration ci-dessous.
1. Vérifier qu'une surface de cuisson a été sélectionnée.
2. Appuyer sur SIMMER (mijotage). “A” apparaît sur l'affichage
et le témoin lumineux situé à côté de Simmer (mijotage)
s'allume.
La minuterie reste visible et peut être réglée si désiré.
A
B
Désactivation :
Le mijotage peut être désactivé de 3 manières différentes :
Zone 1
1. Utiliser le curseur de niveau de puissance pour le régler à un
niveau de chaleur.
Surfaces
de cuisson
A et B
OU
2. Toucher la touche OFF (arrêt) de la surface de cuisson.
OU
3. Sélectionner une autre fonction de cuisson.
Zone 2
Surfaces
de cuisson
C et D
Faire fondre et maintenir au chaud
La fonction Melt and Hold (faire fondre et maintenir au chaud)
peut être utilisée pour toutes les surfaces de cuisson.
Utilisation
Activation :
C
D
1. Vérifier qu'une surface de cuisson a été sélectionnée.
Si l'on tente d'utiliser la fonction d'optimisation du rendement sur
plus d'une surface de cuisson dans une même zone, “P” clignote
brièvement sur l'affichage et la première surface de cuisson
sélectionnée pour la fonction d'optimisation du rendement est
automatiquement ramenée au réglage de puissance le plus élevé
possible. La dernière surface de cuisson sélectionnée sera réglée
à Optimisation du rendement.
2. Appuyer sur MELT AND HOLD (faire fondre et maintenir au
chaud). “A” apparaît sur l'affichage et le témoin lumineux
situé à côté de Melt (faire fondre) s'allume.
La minuterie reste visible et peut être réglée si désiré.
Désactivation :
La fonction Melt and Hold peut être désactivée de 3 manières
différentes :
1. Vérifier qu'une surface de cuisson a été sélectionnée.
2. Appuyer sur BOOST. “P” apparaît sur l'afficheur.
1. Utiliser le curseur de niveau de puissance pour le régler à un
3. Appuyer sur BOOST (optimisation) une fois terminé. Le “P”
n’est plus visible sur l’affichage et la fonction d'optimisation
du rendement n'est plus active. La surface de cuisson revient
au réglage de puissance le plus élevé possible.
niveau de chaleur.
OU
2. Toucher la touche OFF (arrêt) de la surface de cuisson.
REMARQUE : La fonction d'optimisation du rendement peut se
désactiver automatiquement pour empêcher les composants
électroniques internes de la table de cuisson de surchauffer.
OU
3. Sélectionner une autre fonction de cuisson.
Détection d'un plat
Minuterie
Si le système ne parvient pas à reconnaître le plat ou si le plat a
été retiré de la surface de cuisson, l'animation “replace pan”
(replacer plat) apparaît sur l'affichage de la zone de cuisson à titre
de rappel. Voir l’illustration ci-dessous.
Utiliser la minuterie de cuisson pour régler des durées jusqu’à
90 minutes. La minuterie est indépendante de tout autre réglage
de commande. Il faut qu'un des éléments de la table de cuisson
soit actif pour que l'on puisse utiliser la minuterie de cuisson.
Utilisation :
1. Appuyer sur la touche “vers le haut” ou “vers le bas” de
TIMER (minuterie). “01” apparaît sur l’affichage de la
minuterie.
Si l'on ne place pas le plat dans les 30 secondes qui suivent, la/
les zone(s) s'éteint/s'éteignent.
2. Appuyer sur la touche “vers le haut” de TIMER (minuterie)
pour augmenter la durée par tranches d'une (1) minute.
ou
Si une minuterie est en cours d'utilisation lorsqu'on retire un plat,
le compte à rebours continue.
Appuyer sur la touche “vers le bas” de TIMER (minuterie)
pour réduire la durée par tranches d'une (1) minute.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. La minuterie lance le compte à rebours après quelques
■
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
laisser des objets qui pourraient fondre, comme du plastique
ou du papier d'aluminium, toucher une partie quelconque de
la table de cuisson.
secondes.
Pour modifier la durée, appuyer sur la touche “vers le haut”
ou “vers le bas” de TIMER.
■
■
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
l'utiliser en guise de planche à découper.
4. Une fois le compte à rebours terminé, “00” clignote et un
signal sonore retentit.
Utiliser des ustensiles de cuisson de la même taille environ
que la surface de cuisson. L'ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors de la zone de cuisson.
La taille minimale du plat est également indiquée sur la table
de cuisson par le cercle le plus au centre de l’élément (le cas
échéant).
REMARQUE : Lorsque l’alimentation est rétablie après une
panne de courant, la minuterie ne fonctionne plus.
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
A
B
Un seul signal sonore
■
■
■
Appui sur une touche valide
Le curseur a été déplacé au niveau de puissance “0”
Le curseur a été déplacé au niveau de puissance “Boost”
C
Trois signaux sonores
Programme de fin de minuterie
■
A. Dépassement maximal de ½" (1,3 cm)
B. Bord extérieur de la table de cuisson
C. Taille minimale du plat (le cas échéant)
Quatre signaux sonores
Appui sur une touche non valide
■
■
■
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de l’énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi,
déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage
inégal et de mauvais résultats de cuisson.
Vitrocéramique
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation afin d’éviter
les égratignures, les piqûres et l'abrasion et pour entretenir la
surface de verre. Un nettoyant, des tampons à récurer et un
grattoir pour table de cuisson en vitrocéramique sont également
recommandés pour les saletés tenaces. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs, tampons de nettoyage non approuvés ou
produits chimiques puissants pour le nettoyage. La trousse
d’entretien de la table de cuisson (pièce n° 31605) contient tous
les articles nécessaires pour nettoyer et entretenir votre table de
cuisson en vitrocéramique. Consulter la section “Entretien de la
cuisinière” pour plus de renseignements.
Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une
règle en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner
la règle, aucun espace ni aucune lumière ne devraient être
visibles entre celle-ci et le récipient.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager la surface de la table
de cuisson et faciliter l'élimination des saletés, nettoyer la table
de cuisson après chaque utilisation pour enlever toutes les
saletés.
■
Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-
dessus de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la fêler.
■
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
laisser un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la
table de cuisson refroidit, de l’air peut s’accumuler entre le
couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique pourrait
se casser lorsqu’on enlève le couvercle.
■
Pour déterminer l'ustensile et l'élément à induction à utiliser,
mesurer le fond de la zone plate de l'ustensile de cuisson. Ne
pas inclure les côtés si ceux-ci sont recourbés. Utiliser cette
mesure pour déterminer quel élément à induction conviendra
le mieux à l'ustensile de cuisson utilisé. Les mesures du
fabricant indiquées sur l'ustensile de cuisson correspondent
généralement aux dimensions de la partie supérieure de
l'ustensile. Il est possible que la partie inférieure soit plus
petite.
■
Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes
les saletés des aliments contenant du sucre sous n'importe
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement.
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer tandis
que la surface est encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir
sur la table de cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la
surface et entraîne de la corrosion et des marques
permanentes.
■
S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont
propres et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau
peuvent laisser des dépôts quand ils sont chauffés.
■
Afin d'éviter toute égratignure, ne pas faire glisser
d'ustensiles de cuisson sur la table de cuisson.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Cette cuisinière est dotée d'éléments de cuisson à
induction. La taille, le matériau et le positionnement du plat sont
très importants pour l'obtention des meilleurs résultats.
Consulter “Cuisson par induction” avant d'utiliser la table de
cuisson.
Choisir la taille d’ustensile appropriée pour chaque surface de
cuisson. Le diamètre de la base de l’ustensile doit correspondre
à la taille de la surface de cuisson.
Seuls les ustensiles de cuisson ferromagnétiques peuvent être
utilisés pour la cuisson par induction.
Les matériaux ferromagnétiques incluent :
■
■
■
Acier émaillé
Fonte
Acier inoxydable conçu pour la cuisson par induction
Les matériaux non ferromagnétiques incluent :
Ces types d’ustensiles ne sont pas adaptés à la cuisson par
induction.
REMARQUE : Les fabricants d’ustensiles de cuisson indiquent
souvent le diamètre sur le dessus de l’ustensile. Il est souvent
plus grand que le diamètre de la base.
■
■
■
■
Acier inoxydable
Verre
Les ustensiles avec finis rugueux peuvent érafler la table de
cuisson.
Céramique
Cuivre ou aluminium
Pour déterminer si vos ustensiles de cuisson peuvent être utilisés
avec une table de cuisson par induction, retourner l’ustensile,
tenir un aimant près du fond de l’ustensile et voir s’il y a une
attraction. Si l'aimant adhère au fond du plat, cela signifie que le
plat est ferromagnétique et qu'il peut être utilisé pour une cuisson
par induction.
Mise en conserve à la maison
La mise en conserve peut se faire sur la table de cuisson à
induction. Voir la section “Ustensiles de cuisson” pour vérifier si
l'autoclave fonctionne sur la table de cuisson à induction. Lors de
la préparation de conserves pendant de longues périodes,
alterner l’utilisation des surfaces de cuisson ou des éléments
entre les quantités préparées. Ceci permet aux dernières
surfaces utilisées de refroidir.
Par ailleurs, beaucoup de fabricants placent désormais un
symbole indiquant la compatibilité de l'ustensile avec une
cuisson par induction sur le fond de l'ustensile. La compatibilité
de l'ustensile avec une cuisson par induction peut aussi être
indiquée sur l'emballage. Voir le symbole suivant.
■
Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou
sur le plus grand élément. Sur les tables de cuisson
électriques, l'autoclave ne doit pas dépasser de plus de
½" (1,3 cm) hors de la surface de cuisson ou l'élément de
cuisson.
■
■
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson ou
deux éléments à la fois.
Sur les modèles en vitrocéramique, utiliser seulement des
boîtes de conserve à fond plat pour éviter d’endommager la
table de cuisson et les éléments.
Le chiffre sur l’afficheur de réglage de chaleur de la surface de
cuisson clignote si aucun ustensile n’est placé sur la surface de
cuisson, ou si l’ustensile de cuisson n’a pas le matériau adapté,
ou la taille appropriée. Il arrête de clignoter une fois qu’un
ustensile de cuisson approprié est placé sur la surface de
cuisson. Si l'utilisateur met plus de 30 secondes avant de placer
l'ustensile de cuisson adapté sur la surface de cuisson, celle-ci
s’éteint. Si l'on ne fait rien pendant 90 secondes, la table de
cuisson s'éteint.
■
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
développement agricole local, ou consulter les guides de
mise en conserve à la maison. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi
offrir de l’aide.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR
Ce manuel couvre différents modèles. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés ou
seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustrés ici peuvent ne pas correspondre à ceux de votre
modèle.
A
C
D
E
B
F
L
J
N
M
K
I
H
G
O
A. Commandes du four supérieur
B. Afficheur du four
C. Durée de cuisson
D. Mise en marche différée
E. Préchauffage puissant
F. Lampe du four
G. Autonettoyage
H. Réglages
I. Horloge
J. Minuterie de cuisine
K. Annulation du four inférieur
L. Annulation du four supérieur
M. Mise en marche/verrouillage des commandes
N. Touches “+” ou “-” de Temp/Time (température/durée)
O. Réglages du four inférieur
3. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour
démarrer la minuterie. Les deux points cessent de clignoter et
le compte à rebours commence. “Démar MINUTERIE” défile
dans la zone de texte supérieure. La dernière minute du
compte à rebours sera affichée en secondes.
Écran
Lors de la mise sous tension initiale de la cuisinière ou si une
panne de courant s'est produite, 12:00 apparaît sur l’affichage.
Voir la section “Horloge” pour régler l'heure.
À la fin de la durée réglée, un long bip retentit et “Fin
MINUTERIE” s'affiche.
Annulation
4. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour
La touche Cancel (annulation) interrompt toutes les fonctions à
l’exception de l’horloge, de la minuterie et du verrouillage des
commandes.
éteindre l'affichage.
REMARQUE : Une alarme de rappel retentit jusqu’à
l'annulation de la fonction KITCHEN TIMER (minuterie de
cuisine).
Lampes du four
Annulation :
Alors que les portes des fours sont fermées, appuyer sur OVEN
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre les lampes. Les
deux lampes du four s'allument à l'ouverture de l'une des portes.
Les lampes de four ne s’allument pas durant le programme
d’autonettoyage.
Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine).
Horloge
Pour faire basculer l’horloge entre les formats 12 heures et
24 heures, voir “12/24 heures (Réglage du format de l’horloge)”
dans la section “Réglages”.
Minuterie de four
La minuterie de four peut être réglée en heures ou en minutes
jusqu’à concurrence de 9 heures et 59 minutes, et procède à un
compte à rebours de la durée réglée. La minuterie de four ne met
pas en marche le four et ne l'éteint pas.
Réglage de l'horloge :
Avant de procéder au réglage, s’assurer que le four et la
minuterie de four sont désactivés.
1. Appuyer sur CLOCK (horloge). “Durée rég” apparaît dans la
zone de texte supérieure.
Réglage :
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la durée désirée soit
atteinte.
1. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de
cuisine).“MINUTERIE réglée”apparaît dans la zone de texte
supérieure et l'horloge affiche “--:--” avec les deux points
clignotant.
3. “Appuyez CLOCK” apparaît dans la zone de texte supérieure
et “ou Appuyez START” défile dans la zone de texte
inférieure.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la durée désirée soit
atteinte.
4. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).
“Durée rég” apparaît dans la zone de texte supérieure. Une
fois disparue de l'affichage, la durée est réglée.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages
Les réglages permettent de personnaliser les signaux sonores
Son (Signaux sonores)
audibles et le fonctionnement du four pour convenir aux besoins
de l'utilisateur. Une fois les ajustements terminés, appuyer sur
une touche CANCEL (annulation) ou attendre 30 secondes pour
que l'heure s'affiche. Pour modifier l’un des réglages suivants,
appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que l’affichage
correspondant apparaisse puis suivez les instructions de la
section appropriée. Voir le “Tableau de référence rapide des
réglages” ci-dessous.
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Fonctions basiques
Un seul signal sonore
■
■
■
■
Appui sur une touche valide
Minuterie de cuisine écoulée (long signal sonore)
Fonction entrée
Tableau de référence rapide des réglages
Four préchauffé
Affichage
Réglage par
défaut
Pour changer le
réglage
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
Fin de programme
■
UNITE DE TEMP
SON
Fahrenheit
Appuyer sur (+) pour
Celsius
■
On (activé)
High (élevé)
On (activée)
On (activée)
On (activée)
12 Hr
Appuyer sur (+) pour
OFF (désactivé)
Son (Ajustement de son marche ou arrêt)
L'activation sonore du four est préréglée à l'usine sur Marche
mais peut être modifiée et réglée à Arrêt.
VOLUME SON
ALARME FIN
TOUCHES SON
ALARME RAPP
12/24 HEURES
SABBAT
Appuyer sur (+) pour
LOW (bas)
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “SON”
Appuyer sur (+) pour
OFF (désactivée)
(Ajustement de son marche ou arrêt) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
Appuyer sur (+) pour
OFF (désactivée)
pour modifier le réglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
Appuyer sur (+) pour
OFF (désactivée)
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
Volume Son (Ajuster le volume sonore)
Le volume sonore du four est préréglé à l'usine sur Élevé mais
peut être modifié et réglé à Bas.
Appuyer sur (+) pour
24 heures
Off (désactivé)
On (activée)
English (anglais)
Appuyer sur (+) pour
ON (activé)
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “VOLUME
SON” (Ajuster le volume sonore) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
12 h ARR_AUTO
LANGUE
Appuyer sur (+) pour
OFF (désactivée)
pour modifier le réglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
Appuyer sur (+) pour
français
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
Appuyer sur (-) pour
espagnol
Alarme Fin (Réglage du signal de fin - Marche ou arrêt)
Le signal de fin est préréglé à l'usine sur Marche mais peut être
modifié et réglé à Arrêt.
CALIB TEMP
Upper Calibrate
(calibrage
Appuyer sur (+) pour
LOWER CALIBRATE
(calibrage inférieur)
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “ALARME
supérieur)
FIN” (Réglage du signal de fin - Marche ou arrêt) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage.
Unité de temp (Fahrenheit et Celsius)
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
La température est préréglée à l'usine pour un affichage en
degrés Fahrenheit, mais on peut le permuter en degrés Celsius.
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
Touches Son (Réglage du son de pression sur les touches
- Marche ou arrêt)
Le son de pression sur les touches est préréglé à l'usine sur
Marche mais peut être modifié et réglé à Arrêt.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “UNITE DE
TEMP” (unité de température) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “TOUCHES
SON” (Réglage du son de pression sur les touches - Marche
ou arrêt) s'affiche.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Alarme Rapp (Réglage du signal de rappel - Marche ou arrêt)
Le signal de rappel est préréglé à l'usine sur Marche mais peut
être modifié et réglé à Arrêt.
Commande de la température du
four
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “ALARME
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent,
c’est pourquoi le calibrage de la température peut être ajusté. Il
peut être changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.
RAPP” (Réglage du signal de fin - Marche ou arrêt) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
Le réglage de température s'applique au four supérieur ou
inférieur.
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degrés affiché. L'absence de signe moins signifie que le four sera
plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
12/24 Heures (Réglage du format de l'horloge)
L’horloge peut être réglée pour afficher l’heure selon un format de
12 heures ou de 24 heures. L’horloge est réglée à l’usine sur un
format de 12 heures.
AJUSTEMENT EN °F
(AJUSTEMENT EN °C)
CUIT LES ALIMENTS
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que
“12/24 HEURES” (12/24 heures) s'affiche.
10°F (6°C)
…un peu plus
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage.
20°F (12°C)
30°F (17°C)
-10°F (-6°C)
-20°F (-12°C)
-30°F (-17°C)
…modérément plus
…beaucoup plus
…un peu moins
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
Sabbat (Mode Sabbat)
…modérément moins
…beaucoup moins
Le mode Sabbat permet à la cuisinière de fonctionner dans le
respect des critères du Sabbat juif Star-K pour un programme de
cuisson au four, une cuisson au four minutée ou une cuisson au
four différée. Consulter la section “Mode Sabbat” pour une
description complète de cette caractéristique. Le mode Sabbat
est réglé à l'usine sur désactivé, mais il peut être activé.
Calib Temp (Ajustement du calibrage de la température
du four)
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “SABBAT”
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la
température du four car l'ouverture de la porte du four peut
provoquer des mesures incorrectes de l'élément à
fonctionnement par intermittence.
(Mode Sabbat) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “CALIB
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
TEMP” (calibrage de température) s'affiche.
2. La cuisinière est réglée à l'usine sur Upper Calibrate
(calibrage supérieur). Appuyer sur la touche “+” de Temp/
Time (température/durée) pour le Calibrage inférieur.
12 h Arr Auto (Réglage de l'arrêt automatique au bout de
12 heures - Marche ou arrêt)
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour augmenter ou diminuer la
température par tranches de 5°F (3°C). La plage de
température doit se situer entre -30°F et +30°F (-18°C à 18°C).
Le module de commande du four est réglé pour s’éteindre
automatiquement 12 heures après l'allumage du four. Ceci ne
perturbera aucune fonction de cuisson minutée ou différée.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “12 h
ARR_AUTO” (Réglage de l'arrêt automatique au bout de
12 heures - Marche ou arrêt) s'affiche.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage.
Verrouillage des commandes
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
Les commandes du four peuvent être verrouillées pour éviter
l’utilisation involontaire du four.
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
Les commandes du four ne peuvent pas être verrouillées
lorsqu'on utilise le four.
Langue (Langue - modifie les options de langue)
L'heure reste affichée lorsque les commandes du four sont
verrouillées.
La langue est préréglée à l'usine à l'anglais, mais elle peut être
changée vers le français ou l’espagnol.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “LANGUE”
Verrouillage des commandes :
(Langue) s'affiche.
1. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.
“Commande Verr” défile dans la zone de texte supérieure.
“Commande Verr” défile pendant que le module de
commande se verrouille, puis “Verrouille” s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour le français ou appuyer sur la touche “-” de Temp/Time
(température/durée) pour l'espagnol.
En français, appuyer sur la touche “+” de Temp/Time pour
sélectionner l'espagnol, ou sur la touche “-” pour
sélectionner l'anglais. En espagnol, appuyer sur la touche “+”
pour sélectionner l'anglais, ou sur la touche “-” pour
sélectionner le français.
“Verrouille” ainsi que l'heure restent allumés sur l'affichage.
Déverrouillage des commandes :
1. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.
“Deverrouill” défile sur l'affichage pendant 3 secondes tandis
que les commandes se déverrouillent, puis l'heure s'affiche.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est
utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.
Pour retirer les grilles de four :
Grilles plates : Tirer la grille jusqu’à la butée d’arrêt, soulever le
rebord avant et la tirer pour l'extraire.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
5
4
3
2
1
Les fours inférieur et supérieur disposent d’options de Power
Preheat (préchauffage puissant) et préchauffage standard. Si un
seul four est utilisé (qu’il s’agisse du four supérieur ou inférieur),
le four utilisé sera préchauffé par défaut avec l’option de
préchauffage puissant. L’option de préchauffage puissant n’est
recommandée que pour les cuissons au four avec une seule
grille.
Si les deux fours sont utilisés en même temps, les fours seront
préchauffés par défaut avec l’option de préchauffage standard.
L’option de préchauffage standard est recommandée pour la
cuisson au four avec plusieurs grilles dans le four inférieur.
Pour replacer les grilles de four :
Grille plate : Placer la grille sur le support de grille dans le four.
Incliner légèrement le bord avant et faire de nouveau glisser la
grille vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle arrive à la butée d'arrêt.
Abaisser l'avant et la pousser de nouveau dans le four.
Lorsque le four inférieur est utilisé seul, le four sera préchauffé
par défaut avec l’option de préchauffage puissant. Pour utiliser
l’option de préchauffage standard pour une cuisson au four avec
plusieurs grilles dans le four inférieur, cette dernière peut être
sélectionnée en cours de fonctionnement du mode Cuisson au
four ou Cuisson par convection. Les grilles inutilisées doivent être
retirées avant le préchauffage du four.
Positions de grille - Four supérieur
2
1
Pour passer d’une cuisson au four avec une seule grille à une
cuisson au four avec plusieurs grilles, appuyer sur START après
le mode Cuisson au four ou Cuisson par convection.
Cuisson au four
Papier d’aluminium
ALIMENT
POSITION DE LA
GRILLE
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four du papier
d'aluminium, un revêtement ou des ustensiles de cuisson
quelconques..
Tous les aliments
1
■
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
Cuisson au gril
ALIMENT
POSITION DE LA
GRILLE
■
Pour récupérer les débordements, placer une feuille
d’aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller à
ce qu’elle dépasse d’au moins ½" (1,3 cm) tout autour du plat
et relever les bords.
Cuisson au gril
1
REMARQUE : Pour un rendement optimal, utiliser le four
inférieur.
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Positions de grille - Four inférieur
Grilles
5
4
3
2
1
■
Placer les grilles avant d’allumer le four.
■
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
au four se trouvent dessus.
■
■
■
■
S’assurer que les grilles sont d'aplomb.
Le four supérieur est équipé d'une grille plate.
Le four inférieur est équipé de 2 grilles plates.
Cuisson traditionnelle
Placer les aliments de façon à ce qu'ils ne touchent pas le
brûleur de cuisson au gril. Laisser un espace d'au moins ½"
(1,3 cm) entre les plats et le brûleur de cuisson au gril.
ALIMENT
POSITION DE LA
GRILLE
Rôtis et dindes de grosse taille
1 ou 2
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOMBRE
D'USTEN-
SILES
POSITION SUR LA GRILLE
Pain à la levure, pains éclairs, muffins,
couronnes, petits morceaux de viande et
de volaille et cuisson au four sur 2 grilles
2
1
Centre de la grille.
Biscuits, mets en sauce, muffins,
gâteaux, cuisson au four sur 1 grille
3
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
3 ou 4
S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d’un autre. Voir
les illustrations pour le positionnement des
gâteaux à étages.
Cuisson au four sur 2 grilles
2 et 4
Cuisson par convection
FONCTION
NOMBRE DE
POSITION(S)
Cuisson au four de biscuits
GRILLES
DE LA
UTILISÉES
GRILLE
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de biscuits
sur 2 grilles, utiliser la fonction Bake (cuisson au four) et les
positions de grilles 2 et 4.
Cuisson au four par
convection
1
2
1
3
Ustensiles de cuisson au four
Cuisson au four par
convection
2 et 4
1 ou 2
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson
au four et les parois du four.
Rôtissage par convection
Cuisson sur plusieurs grilles
Ustensiles de cuisson au four
Cuisson sur 2 grilles : Utiliser les positions de grille 2 et 4 lors de
la cuisson au four d'une pizza sur 2 grilles. Décaler les pizzas de
façon à ce que la pizza sur la grille en position 2 soit orientée vers
le côté droit du four et que la pizza sur la grille en position 4 soit
orientée vers le côté gauche du four.
Le matériau des ustensiles de cuisson au four affecte les
résultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et
utiliser le format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se
servir du tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE CUISSON RECOMMANDATIONS
AU FOUR/RÉSULTATS
Cuisson au four de biscuits et de gâteaux à étages - sur 2
grilles
Cuisson au four de gâteaux à étages
Pour des résultats optimaux lors de cuisson au four de gâteaux
sur 2 grilles, utiliser la fonction Bake (cuisson au four) et les
positions de grille 2 et 4. Placer les gâteaux sur les grilles tel
qu'illustré.
Aluminium légèrement
coloré
■
■
Utiliser la température et la
durée recommandées dans la
recette.
■
Croûtes dorées, légères
Brunissage uniforme
■
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson au
four avec fini foncé, terne
et/ou antiadhésif
Peut nécessiter de réduire
légèrement les températures
de cuisson.
Fonction de cuisson
Position de la grille
Cuisson au four
2 et 4
■
■
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
■
Croûtes brunes,
croustillantes
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
température recommandée
dans la recette.
■
■
■
Placer la grille au centre du
four.
Tôles à biscuits ou moules
à cuisson à isolation
thermique
Placer à la troisième position
au bas du four.
Cuisson au four par
convection
2 et 4
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
■
Brunissage faible ou non
existant à la base
Acier inoxydable
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
■
Croûtes dorées, légères
■
Brunissage inégal
Plats en grès/Pierre de
cuisson
■
■
Suivre les instructions du
fabricant.
■
Croûtes croustillantes
Ustensiles de cuisson au four
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
Peut nécessiter de réduire
légèrement la température
de cuisson.
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson
au four et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme
guide.
■
Croûtes brunes,
croustillantes
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuisson au four :
1. Appuyer sur le bouton BAKE (cuisson au four) du four
Thermomètre à viande
supérieur ou inférieur.
Il n'y a pas de thermomètre à viande fourni avec cet appareil.
Suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du
“CUISSON FOUR” défile dans la zone de texte supérieure ou
inférieure (selon le four sélectionné) et 350°F (175°C)
s'affiche.
thermomètre à viande. Pour les modèles qui ne sont pas dotés
de sonde thermométrique, utiliser un thermomètre à viande pour
déterminer si la cuisson de la viande, de la volaille ou du poisson
correspond au degré de cuisson souhaité. C'est la température
interne qui indique le degré de cuisson et non l'apparence.
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four
sélectionné, suivi de “Appuyez START”.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour entrer la température désirée.
Évents du four
REMARQUE : La température peut être modifiée à tout
moment en appuyant sur les touches “+”ou “-” de Temp/
Time (température/durée) jusqu'à ce que la température
souhaitée s'affiche, puis en appuyant sur START (mise en
marche). Si l'on modifie la température une fois que les
aliments ont été placés dans le four, la performance du four
pourrait être affectée.
A
B
3. (Facultatif) Si une durée de cuisson réglée est désirée,
appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Appuyer sur les
touches “+” ou “-” de Temp/Time (température/durée) pour
ajuster la durée de cuisson par tranches de une (1) minute
jusqu'à ce que la durée désirée s'affiche.
A. Évent du four supérieur
B. Évent du four inférieur
Les évents du four permettent l'évacuation de l'air chaud et de
l'humidité des fours et ne doivent pas être obstrués ou couverts.
Le fait d'obstruer ou de couvrir les évents entraîne une mauvaise
circulation de l'air et affecte les résultats de cuisson et de
nettoyage. Ne pas placer près des évents du four des produits en
plastique, en papier ou d’autres articles qui pourraient fondre ou
brûler.
“Appuyez START” défile dans la zone de texte du four
sélectionné.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Si l'on utilise le four supérieur, “Préchauffage” apparaît dans
la zone de texte du four supérieur. Si l'on utilise le four
inférieur uniquement, selon la sélection, “Préchauffage
puissant sur une seule grille. Appuyez sur START pour
préchauffer le four pour une cuisson sur plusieurs grilles.”
apparaît. Si l'on n'effectue aucun changement, “Préchauffage
pour une cuisson sur une seule grille” apparaît sur l'affichage.
Cuisson au four
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu’indiqué à la
section “Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson
au four”.
Si l'on souhaite une cuisson au four sur plusieurs grilles, on
doit appuyer sur START (mise en marche) et “Préchauffage
standard pour une cuisson sur plusieurs grilles. Appuyez sur
START pour préchauffer le four pour une cuisson sur une
seule grille.” apparaît sur l'affichage suivi de “Préchauffage
pour une cuisson sur plusieurs grilles.”
■
Si l'on n'utilise qu'un seul four, ce four préchauffe plus vite.
■
Laisser au moins ½" (1,3 cm) entre le plat de cuisson ou la
casserole et l'élément supérieur du four supérieur. Les
moules à pain, à gâteaux des anges ou à gâteau bundt ne
sont pas recommandés dans le four supérieur.
“Préchauffage puissant sur une seule grille” défile dans la
zone de texte du four sélectionné. “Préchauffage” reste
affiché dans la zone de texte jusqu’à ce que la température
réglée soit atteinte.
■
Lors du préchauffage à l'aide d'une pierre de cuisson/à pizza
dans le four supérieur, ne pas régler le four au-delà de 450°F
(232°C). Lors de l'utilisation d'une pierre de cuisson/à pizza à
des températures supérieures à 400°F (205°C) dans le four
supérieur, placer la pierre après le signal de préchauffage. Il
faudra peut-être retirer plus tôt les aliments cuits à l'aide
d'une pierre de cuisson/à pizza.
5. Une fois le programme de préchauffage terminé, “Placez la
nourriture pour une cuisson sur une seule grille” ou “Placez la
nourriture pour une cuisson sur plusieurs grilles” apparaît
dans la zone de texte du four sélectionné.
■
■
■
Sur certains modèles, le ventilateur de convection peut
fonctionner pendant le préchauffage ou pendant le
programme de cuisson au four.
“CUISSON FOUR” défile dans la zone de texte du four
sélectionné jusqu'à ce que l'on appuie sur le bouton CANCEL
(annulation) correspondant au four sélectionné.
La section arrière de l'élément de cuisson au four du four
inférieur ne rougeoie pas durant la cuisson au four. Ceci est
normal.
6. Placer les aliments dans le four lorsque le signal sonore de
préchauffage retentit.
7. Appuyer sur CANCEL (annulation four supérieur ou inférieur)
Utiliser uniquement 1 grille pour le four supérieur.
après avoir terminé.
Power Preheat (préchauffage puissant)
8. Retirer les aliments du four.
La touche Power Preheat (préchauffage puissant) peut servir à
diminuer la durée de préchauffage. Lors du préchauffage
puissant, on doit placer uniquement une grille standard dans le
four. Les autres grilles doivent être retirées avant le préchauffage
puissant. Appuyer sur POWER PREHEAT (préchauffage puissant)
et suivre les instructions de commande du four, ou appuyer tout
simplement sur POWER PREHEAT (préchauffage puissant) si le
préchauffage a déjà commencé. Le programme de préchauffage
doit être terminé avant de placer de la nourriture dans le four et
doit seulement être utilisé pour une cuisson qui utilise une seule
grille. Lorsque le programme de préchauffage puissant se
termine, le four commence un programme de cuisson normal.
REMARQUE : Si l'on utilise une durée de cuisson déterminée
lorsqu'on n'utilise qu'un seul four, augmenter la durée de
10 minutes. Si l'on doit utiliser une durée de cuisson
déterminée pour les deux fours ou pour une cuisson au four
dans le four de cuisson inférieur sur plusieurs grilles,
augmenter la durée de cuisson de 15 minutes. Une fois que
la durée de cuisson déterminée est expirée, le(s) four(s)
s'éteint/s'éteignent.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuisson au gril
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
3. Appuyer sur START (mise en marche).
aliments. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente.
Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson
et de volaille cuisent mieux à des températures de cuisson au gril
plus basses.
“Cuis. au gril” défile dans la zone de texte du four
sélectionné.
REMARQUE : La température de cuisson au gril peut être
modifiée à tout moment en appuyant sur la touche “+” ou “-”
de Temp/Time (température/durée) jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche, puis en appuyant sur START
(mise en marche). Si l'on modifie la température une fois que
les aliments sont placés dans le four, la performance du four
pourrait être affectée.
■
Pour de meilleurs résultats, utiliser le four inférieur et une
lèchefrite avec une grille (non fournies). La lèchefrite est
conçue pour laisser s'écouler les jus et aider à éviter les
éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander.
“GRIL” défile dans la zone de texte du four sélectionné une
fois que la température réglée a été atteinte et y reste jusqu'à
ce que l'on appuie sur le bouton CANCEL (annulation) du four
sélectionné.
■
■
■
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de
papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de
papier d’aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la
viande ne se recroqueville.
4. Préchauffer le four pendant 5 minutes puis placer les aliments
dans le four.
5. Placer la porte du four à la position de butée de cuisson au
gril.
Sélectionner la cuisson au gril HI/550°F (288°C) pour la
plupart des cuissons au gril. Sélectionner LO/450°F (232°C)
pour la cuisson au gril à basse température d'aliments
mettant plus de temps à cuire tels la volaille, afin d'éviter une
surcuisson.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné
une fois terminé.
7. Retirer les aliments du four.
Pour faire fonctionner une cuisson au gril avec une durée
de cuisson :
1. Placer les aliments dans le four supérieur ou inférieur au
moment opportun.
■
■
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou
d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne soit
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, de volaille ou de viande.
2. Appuyer sur le bouton BROIL (cuisson au gril) du four
supérieur ou inférieur. “GRIL” apparaît dans la zone de texte
du four sélectionné et “ÉLEVÉE” s'affiche. “Rég temp ou”
défile dans la zone de texte du four sélectionné, suivi de
“Appuyez START”.
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le
tableau de cuisson au gril. Préchauffer le four pendant 5 minutes
pour une cuisson au gril dans le four supérieur ou inférieur. Placer
l’aliment sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au centre
de la grille du four. Fermer la porte à la position de butée de
cuisson au gril (environ 4" [10 cm]) pour assurer une température
de cuisson adéquate.
“Réglez la durée de cuisson ou appuyez sur START” défile de
droite à gauche dans la zone de texte du four sélectionné.
Appuyer sur la touche “+” ou “-” de Temp/Time pour ajuster
la durée de cuisson. La durée de cuisson peut être modifiée
par tranches de 1 minute.
“Appuyez START” défile dans la zone de texte du four
sélectionné.
REMARQUE : Il est possible de faire griller les aliments avec la
porte du four fermée, mais c'est en faisant griller les aliments
avec la porte ouverte à la position de cuisson au gril que l'on
obtiendra une performance optimale.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
“Cuis. au gril” apparaît dans la zone de texte du four
sélectionné et y reste jusqu'à ce que la température réglée
soit atteinte ou que le compte à rebours de la durée de
cuisson soit écoulé.
REMARQUE : La température du four peut être modifiée à
tout moment en appuyant sur les touches “+” ou “-” de
Temp/Time (température/durée) jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche, puis en appuyant sur START
(mise en marche).
Pour une cuisson au gril à l'aide des réglages de
température Hi/Low (élevée/basse) :
Une fois la température réglée atteinte, “Gril” défile dans la
zone de texte du four sélectionné.
1. Appuyer sur le bouton BROIL (cuisson au gril) du four
supérieur ou inférieur. “GRIL” défile vers le bas dans la zone
de texte supérieure ou défile vers le haut dans la zone de
texte inférieure selon le four sélectionné, et “ÉLEVÉE”
s'affiche. “Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four
sélectionné, suivi de “Appuyez START”.
“Gril” reste affiché dans la zone de texte du four sélectionné
jusqu'à ce que le compte à rebours de la durée de cuisson
soit écoulé, puis “Cuis. terminée” défile en continu jusqu'à ce
que l'on appuie sur CANCEL (annulation) pour le four désiré
ou que l'on ouvre la porte. Une fois la durée de cuisson
écoulée, le four s'éteint.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour régler la température de cuisson au
gril sur HI (élevée) ou LO (faible).
5. Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant
au four sélectionné.
6. Retirer les aliments du four.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Il est nécessaire de préchauffer pendant 5 minutes le four inférieur ou supérieur lors de la cuisson au gril. Les durées de cuisson sont
citées à titre indicatif seulement; on peut les régler en fonction des goûts personnels. Retourner la viande à mi-cuisson. Les positions
recommandées de la grille sont indiquées de la base (1) jusqu’en haut (5). Pour le schéma, voir la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four”. Pour de meilleurs résultats, utiliser la lèchefrite (qui peut être commandée - voir la section “Accessoires”).
FOUR SUPÉRIEUR
DURÉE DE
FOUR INFÉRIEUR
DURÉE DE
CUISSON (en
minutes)
POSITIONDE
LA GRILLE
CUISSON (en POSITION DE
ALIMENTS
RÉGLAGE
minutes)
LA GRILLE
RÉGLAGE
Bifteck
1" (2,5 cm) d’épaisseur
à point
Il est possible de faire griller les aliments dans le
four supérieur, mais il convient d'utiliser le four
inférieur pour un rendement optimal.
5
5
4
HI
HI
HI
9-15
Galettes de viande hachée
Il est possible de faire griller les aliments dans le
four supérieur, mais il convient d'utiliser le four
inférieur pour un rendement optimal.
Côté 1 : 2-3
Côté 2 : 4-5
4 oz (113 g), ³ꢀ₄" (2 cm) d'épaisseur
Côtelettes de porc
1" (2,5 cm) d’épaisseur,
bien cuites
1
HI
27-31
22-27
Poulet
morceaux de poitrine non
désossés avec peau
bien cuits
1
LO
40-50
3 ou 4
LO
20-24
Poisson*
1
1
LO
LO
8-12
4
4
LO
LO
8-13
Filets, floconneux
darnes, 1" (2,5 cm) d'épaisseur,
floconneux
18-22
10-16
*Lors de la cuisson au gril du poisson, vaporiser le plat de cuisson au gril avec de l'huile de cuisson. Ne pas tourner les filets de
poisson.
Pour les hamburgers saisis à l'extérieur mais avec une cuisson bleue à l'intérieur, utiliser “Galettes de viande hachée” dans le Tableau
de cuisson au gril.
Cuisson par convection - Four inférieur uniquement
Lors de la cuisson par convection, le ventilateur permet une
circulation accrue de l'air chaud dans le four. Le déplacement de
l'air chaud autour des aliments aide à accélérer la cuisson par la
pénétration des surfaces extérieures froides.
■
Pour des résultats de cuisson optimaux, ne pas recouvrir les
aliments.
■
Pour le rôtissage de la volaille et de la viande, utiliser une
lèchefrite et une grille. Il n’est pas nécessaire d'attendre le
préchauffage du four, sauf si la recette le recommande.
■
Il est important de ne pas couvrir les aliments de sorte que la
surface demeure exposée au déplacement de l’air,
Pour commander une lèchefrite, voir la section “Assistance
ou service”.
permettant ainsi le brunissage et la consistance croustillante.
■
■
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte
du four seulement lorsque c’est nécessaire.
A
B
Choisir des tôles à biscuits sans bords et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler
librement autour de l’aliment.
■
■
Vérifier la cuisson des aliments quelques minutes avant le
temps de cuisson minimum, avec un cure-dents par
exemple.
A. Grille de la lèchefrite
B. Lèchefrite
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer le degré de
cuisson des viandes et de la volaille. Vérifier la température
du porc et de la volaille à 2 ou 3 endroits différents, y compris
la partie la plus épaisse.
Cuisson au four par convection
Utiliser la fonction Convect Bake (cuisson au four par convection)
pour la cuisson au four sur une ou plusieurs grilles. Lors de la
cuisson au four par convection, réduire la température de
cuisson au four de la recette de 25°F (15°C).
■
■
Avant la cuisson par convection, placer la ou les grille(s) tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”.
En cas d'utilisation de plusieurs grilles, positionner l'ustensile
de cuisson sur les grilles de façon à permettre le
déplacement de l'air que fait circuler le ventilateur autour des
aliments. Voir la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four”.
■
Si le four est plein, il faudra peut-être allonger la durée de
cuisson.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche.
Réglage de la cuisson au four par convection :
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection) jusqu’à ce que “CUISSON CONV” s’affiche dans
la zone de texte inférieure, et “325°F (163°C)” s'affiche.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four inférieur,
suivi de “Appuyez START”.
“GRIL CONVECT” défile dans la zone de texte du four
inférieur. “Préchauffage” défile dans la zone de texte du four
inférieur jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche.
Une fois le programme de préchauffage terminé, “GRIL
CONVECT” défile dans la zone de texte inférieure. La
température réglée est également affichée.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le
préchauffage du four.
Pour modifier la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche, puis appuyer sur START (mise en marche).
“CUISSON CONV” défile dans la zone de texte du four
inférieur et “Préchauffage puissant sur une seule grille.
Appuyer sur Start pour préchauffer le four pour une cuisson
sur plusieurs grilles” défile dans la zone de texte du four
inférieur jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.
“GRIL CONVECT” défile dans la zone de texte du four
inférieur jusqu'à ce qu'on appuie sur LOWER CANCEL
(annulation four inférieur).
REMARQUE : Si l'on utilise le four supérieur, le four inférieur
passe à l'option de cuisson standard de préchauffage/sur
plusieurs grilles.
5. Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inférieur)
après avoir terminé.
4. “Placez la nourriture pour une cuisson sur une seule grille”
défile deux fois dans la zone de texte inférieure une fois que
la température de préchauffage sur une grille est atteinte.
6. Retirer les aliments du four.
Rôtissage par convection
5. Lorsque ceci est demandé sur l'affichage, appuyer sur START
si l'on souhaite une cuisson sur plusieurs grilles. Si l'on
sélectionne une cuisson au four sur plusieurs grilles,
“Préchauffage standard pour une cuisson sur plusieurs
grilles. Appuyez sur Start pour préchauffer le four pour une
cuisson sur une seule grille.” apparaît sur l'affichage suivi de
“Préchauffage pour une cuisson sur plusieurs grilles.”
“Placez nourri” apparaît une fois la température de four
réglée atteinte.
Pour le rôtissage par convection, entrer la température de
rôtissage normale. La durée de rôtissage doit être de 15 à 30 %
inférieure à la durée d'une cuisson conventionnelle.
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour le rôtissage par
convection.
1. Placer les aliments dans le four.
2. Appuyer sur CONVECT ROAST (rôtissage par convection)
jusqu’à ce que “RÔTISS À CONV” s’affiche dans la zone de
texte inférieure, et “325°F (163°C)” s'affiche.
6. Lorsque le programme de préchauffage est terminé,
“CUISSON CONV” défile dans la zone de texte du four
inférieur jusqu'à ce que l'on appuie sur LOWER CANCEL
(annulation four inférieur).
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four inférieur,
suivi de “Appuyez START”.
7. Placer les aliments dans le four.
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche.
Pour modifier la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche, puis appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
“RÔTISS À CONV” défile dans la zone de texte du four
inférieur.
8. Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inférieur)
après avoir terminé.
“Préchauffage” défile dans la zone de texte du four inférieur
jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.
9. Retirer les aliments du four.
Une fois le programme de préchauffage terminé, “RÔTISS À
CONV” défile dans la zone de texte inférieure. La température
réglée est également affichée.
Cuisson au gril
Pour la cuisson au gril par convection, entrer la température de
cuisson au gril normale. La porte doit être fermée lors de la
cuisson au gril par convection.
Pour modifier la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche, puis appuyer sur START (mise en marche).
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour la cuisson au
gril par convection.
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
“RÔTISS À CONV” reste affiché dans la zone de texte
inférieure jusqu'à ce qu'on appuie sur LOWER CANCEL.
2. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par
convection) jusqu’à ce que “GRIL CONVECT” s’affiche dans
la zone de texte inférieure, et “550°F (288°C)” s'affiche.
5. Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inférieur)
après avoir terminé.
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four inférieur,
suivi de “Appuyez START”.
6. Retirer les aliments du four.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristique Keep Warm™
Mode Sabbat
Le mode Sabbat permet au four de fonctionner dans le respect
des critères du Sabbat juif Star-K pour un programme de cuisson
au four. C'est également valable pour les fonctions Timed Bake
(cuisson au four minutée) et Delayed Bake (cuisson au four
différée). Pour utiliser le mode Sabbat sur cette cuisinière, noter
ce qui suit :
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
■
■
■
La caractéristique du mode Sabbat doit être activée au
préalable. Ceci ne doit être effectué qu'une seule fois, et
seulement si le mode Sabbat doit être utilisé ultérieurement.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Lorsque le mode Sabbat est activé, toutes les
caractéristiques et fonctions de la cuisinière fonctionnent de
la même manière qu'avant l'activation du mode Sabbat.
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments
peuvent être gardés au four jusqu'à une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laissés dans le four durant la fonction Keep Warm™. Pour de
meilleurs résultats, couvrir les aliments.
Lorsque le mode Sabbat est activé, il peut être utilisé pour
n'importe quel programme de cuisson au four, cuisson au
four minutée ou cuisson au four différée en suivant les étapes
du paragraphe “Activation du mode Sabbat” dans cette
section.
La caractéristique Keep Warm™ permet de garder les aliments
cuits chauds à une température de service.
Lorsque le mode Sabbat est activé, la cuisinière fonctionne dans
les conditions suivantes :
Utilisation :
■
■
■
Toutes les fonctions de cuisson sont désactivées pour les
deux fours à l'exception de Bake (cuisson au four), Timed
Bake (cuisson au four minutée) et Delayed Bake (cuisson au
four différée).
1. Appuyer sur la touche KEEP WARM (garder au chaud) pour le
four désiré.
“MAINT CHAUD” défile dans la zone de texte supérieure ou
inférieure (selon le four sélectionné) et 170°F (77°C) s'affiche.
On peut utiliser les touches suivantes : Bake (cuisson au
four), Cancel (annulation), Start (mise en marche), Kitchen
Timer (minuterie de cuisine) et les touches “+” et “-” de Temp/
Time (température/durée).
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four
sélectionné, suivi de “Appuyez START”.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour ajuster la température par tranches
de 5°F (3°C) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche.
Les caractéristiques suivantes sont désactivées et ne
peuvent pas être utilisées : tous les signaux sonores,
minuteries, 12 Hour Shutoff (arrêt automatique au bout de
12 heures) et Oven Cleaning (nettoyage du four).
La température peut être réglée entre 145°F (63°C) et
190°F (85°C).
■
■
Les éléments de la table de cuisson peuvent être activés pour
être utilisés durant le mode Sabbat.
REMARQUE : La température peut être modifiée à tout
moment en appuyant sur les touches “+” ou “-” de Temp/
Time (température/durée) jusqu'à ce que la température
souhaitée s'affiche, puis appuyer sur START (mise en
marche).
La lampe du four ne change pas de statut : elle reste
constamment allumée ou éteinte, même si l'on appuie sur la
touche Oven Light (lampe du four) ou que l'on ouvre ou ferme
les portes des fours.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
■
Pour de meilleurs résultats, la cuisson doit se faire sur une
grille dans le four supérieur et une grille dans le four inférieur.
“Maint chaud” apparaît dans la zone de texte du four
sélectionné, et la température réglée s'affiche.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
4. “MAINT CHAUD” ainsi que la température s'affichent tandis
Le mode Sabbat doit être activé pour que le module de
commande puisse effectuer une cuisson au four, une cuisson au
four minutée ou une cuisson au four différée selon les modalités
précédemment indiquées.
que le réglage Garder au chaud est actif.
5. Placer les aliments dans le four.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné
une fois terminé.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “SABBAT”
apparaisse dans la zone de texte supérieure.
7. Retirer les aliments du four.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
Pour annuler la caractéristique Keep Warm™ :
pour activer le mode Sabbat.
Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant au
four utilisé. Retirer les aliments du four.
“ON sélect” défile deux fois dans la zone de texte supérieure.
Le four est désormais programmé de façon à pouvoir
fonctionner au mode Sabbat.
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter. Le mode
Sabbat reste activé.
REMARQUE : Pour désactiver le mode Sabbat, répéter les
étapes précédentes 1 à 3. “Sabbat DÉSACTIVÉ” défile sur
l’affichage.
Activation du mode Sabbat :
Le mode Sabbat peut être activé pour une cuisson au four,
cuisson au four minutée ou cuisson au four différée.
1. Démarrer une cuisson au four, cuisson au four minutée ou
cuisson au four différée.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Si l'on doit utiliser le mode Sabbat pour les deux fours,
démarrer une cuisson au four, une cuisson au four minutée ou
une cuisson au four différée dans le second four.
La cuisson différée peut être utilisée avec les programmes Bake
(cuisson au four), Convect Bake (cuisson au four par convection)
et Convect Roast (rôtissage par convection).
3. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pendant
5 secondes. “Cuis-sabbat” apparaît dans la zone de texte
supérieure pendant 3 secondes.
Réglage d’une durée de cuisson :
1. Appuyer sur le bouton pour obtenir n'importe quelle fonction
de cuisson à l'exception de Self-Clean (autonettoyage) et
Keep Warm (maintien au chaud).
Pour une fonction de cuisson au four minutée, la durée
s'affiche également.
Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour entrer une température autre que
celle qui est affichée et appuyer sur START (mise en marche).
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne sur seulement un four) :
1. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée). À chaque pression sur ces touches, la
température augmente ou diminue de 25°F (14°C). Aucun
changement de température n'apparaît sur l'affichage.
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour entrer la durée de cuisson.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
2. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus d'une (1)
seconde pour régler le changement de température. Aucun
changement de température n'apparaît sur l'affichage.
Le compte à rebours de la durée de cuisson apparaîtra sur
l'affichage du four.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne sur les deux fours) :
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four
souhaité.
Réglage d’une durée de cuisson différée :
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure
exacte. Voir la section “Horloge”.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée). À chaque pression sur ces touches, la
température augmente ou diminue de 25°F (14°C). Aucun
changement de température n'apparaît sur l'affichage.
1. Appuyer sur le bouton pour obtenir n'importe quelle fonction
de cuisson à l'exception de Self-Clean (autonettoyage) et
Keep Warm (maintien au chaud).
3. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus d'une (1)
seconde pour régler le changement de température. Aucun
changement de température n'apparaît sur l'affichage.
Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
Désactivation du mode Sabbat :
(température/durée) pour entrer une température autre que
celle qui est affichée et appuyer sur START (mise en marche).
Le mode Sabbat peut être désactivé à tout moment lorsqu'un
mode Sabbat est actif.
2. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée).
1. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pendant
5 secondes pour revenir à la cuisson au four normale ou
appuyer sur CANCEL (annulation) pour éteindre le(s) four(s).
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour entrer l'heure de mise en marche
différée. L'heure de mise en marche différée correspond à
l'heure à laquelle on souhaite que la cuisson différée
commence.
Si une panne de courant se produit alors que le mode Sabbat
est activé
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Si une panne de courant survient alors que le mode Sabbat est
activé et si la zone de texte supérieure affiche “Sabbat”, appuyer
sur la touche CANCEL (annulation) pour quitter le mode Sabbat.
L'affichage de l'heure est ensuite rétabli. Le mode Sabbat n'est
plus actif que pour la cuisinière.
5. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour entrer la durée de cuisson désirée.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L’heure de mise en marche est calculée et affichée
automatiquement.
Cuisson minutée/de mise en
marche différée
Le compte à rebours apparaît sur l'afficheur du four.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement. Le compte à rebours de la durée
de cuisson apparaîtra sur l'afficheur.
AVERTISSEMENT
La température réglée et le compte à rebours en minutes
apparaissent sur l'affichage du four.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutée permet au(x) four(s) de réaliser une cuisson
pendant une durée préréglée. La cuisson différée permet au(x)
four(s) de se mettre en marche à une certaine heure de la journée;
la cuisson différée ne doit pas être utilisée pour des aliments tels
que le pain ou les gâteaux car ceux-ci pourraient ne pas cuire
correctement.
La cuisson minutée est disponible sur la plupart des programmes
à l'exception de Self-Clean (autonettoyage) et Keep Warm
(maintien au chaud).
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme d’autonettoyage
■
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n’affectera pas la performance de
cuisson.
AVERTISSEMENT
Préparation de la table de cuisson :
■
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
REMARQUE : Le centre de réchauffage de la table de cuisson ne
fonctionne pas durant le programme d’autonettoyage.
IMPORTANT : La température du four doit être inférieure à 400°F
(205°C) pour pouvoir programmer un programme de nettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
On ne peut nettoyer qu'un seul four à la fois.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
Les portes des deux fours se verrouillent lorsque l'un des fours
est en cours de nettoyage.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d’autonettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de lustre, des fissures minuscules, des craquements et des
bruits d'éclatement.
Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendres.
Le four est programmé pour un cycle de nettoyage de 3 heures;
la durée peut cependant être modifiée. L'utilisateur peut choisir
cette durée de nettoyage ou sélectionner une autre durée. Les
durées de nettoyage suggérées sont de 2 heures pour un niveau
de saleté léger et entre 3 et 4 heures pour un niveau de saleté
modéré à élevé.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d’autonettoyage afin d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Ne pas obstruer l'évent (ou les évents) du four durant le
programme d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement.
Selon votre modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du
four”.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Pour éviter de briser le verre, ne pas appliquer de
chiffon humide froid sur le verre intérieur de la porte avant que le
four n’ait complètement refroidi.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d’autonettoyage.
Préparation du four :
Sur certains modèles, les éléments de surface arrière ne
fonctionneront pas durant le programme d’autonettoyage.
■
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson
et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.
Tant que “Verrouille” est affiché, il est impossible d’ouvrir la porte.
Pour éviter d’endommager la porte, ne pas forcer l’ouverture de
la porte tant que “Verrouille” est affiché.
■
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
Si on laisse une porte de four ouverte, “Porte ouverte ?
Nettoyage annulé” apparaît sur l'affichage et un signal sonore
retentit. Fermer la porte et appuyer sur SELF CLEAN
(autonettoyage).
■
■
Enlever tout papier d’aluminium du four; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d’endommager le four.
Nettoyer manuellement le bord intérieur de la porte et une
zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint
d’étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d’autonettoyage pour pouvoir éliminer
la saleté. Ne pas laisser de l’eau, un nettoyant, etc., pénétrer
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone
avec un chiffon humide.
REMARQUE : Le programme Self-Clean (autonettoyage) ne peut
être utilisé que par un seul four à la fois, et on doit laisser
s'écouler une durée de 24 heures avant que l'autonettoyage
suivant puisse commencer.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autonettoyage :
Pour différer l’autonettoyage :
1. Fermer la porte du four.
1. Appuyer sur DELAY START (heure de mise en marche
différée).
2. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
“Appuyer sur (+) pour le four supérieur” défile dans la zone de
texte du four supérieur et “Appuyer sur (-) pour le four
inférieur” défile dans la zone de texte du four inférieur.
“Appuyer sur (+) pour le four supérieur” défile dans la zone de
texte du four supérieur et “Appuyer sur (-) pour le four
inférieur” défile dans la zone de texte du four inférieur.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour sélectionner le four désiré.
(température/durée) pour sélectionner le four désiré.
“--:--” s'affiche, ainsi que “Réglez heure départ. Appuyez
START” défile de droite à gauche dans la zone de texte du
four sélectionné pendant 30 secondes ou jusqu'à ce qu'on
appuie de nouveau sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée).
“Ôtez grilles” défile dans la zone de texte du four sélectionné,
suivi de “Sélect option”. Dans l'autre zone de texte,
“APPUYEZ SUR LA TOUCHE + OU -” défile de gauche à
droite.
4. Sélectionner le réglage de Nettoyage standard en appuyant
sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time (température/durée)
ou jusqu'à ce que “NETTOY manuel” et “Appuyez START”
défilent dans l'affichage.
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la durée soit
sélectionnée.
“Sélectionnez le mode cuisson/nettoyage” défile dans la
zone de texte du four sélectionné pendant 30 secondes ou
jusqu'à ce que l'on sélectionne un programme de nettoyage.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
“Sélect niveau” apparaît dans la zone d'affichage.
6. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
4. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
(température/durée) pour ajuster le niveau de nettoyage.
“Appuyer sur (+) pour le four supérieur” défile dans la zone de
texte du four supérieur et “Appuyer sur (-) pour le four
inférieur” défile dans la zone de texte du four inférieur.
Appuyer sur START (mise en marche).
“Dév. dans XXX” s'affiche dans la zone de texte supérieure ou
inférieure (selon le four sélectionné). "Verrouillage" défile
jusqu'à ce que la porte soit fermée.
5. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour sélectionner le four désiré.
Une fois la porte verrouillée, “NET-FOUR SUP” ou “NET-
FOUR INF” défile dans la zone de texte sélectionnée jusqu'à
ce que le programme de nettoyage soit terminé.
“Ôtez grilles” défile dans la zone de texte du four sélectionné,
suivi de “SÉLECT OPTION”. Dans l'autre zone de texte,
“APPUYEZ SUR LA TOUCHE + OU -” défile de gauche à
droite.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé :
6. Sélectionner le réglage de Nettoyage standard en appuyant
sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time (température/durée)
ou jusqu'à ce que “NETTOY manuel” et “Appuyez START”
défilent dans l'affichage.
“Nett terminé” défile dans la zone de texte du four sélectionné.
“Refroid four” défile sur l'affichage jusqu'à ce que la température
du four tombe en dessous de 500°F (260°C).
“Déverrouiller” s'affiche jusqu'à ce que la porte du four se
déverrouille et l'icône de verrouillage s'éteigne.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
“SÉLECT NIVEAU” apparaît dans la zone d'affichage.
8. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour ajuster le niveau de nettoyage.
Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
nettoyage commence lorsque l'heure de mise en marche
différée est atteinte.
“Dév. dans XXX” s'affiche dans la zone de texte supérieure ou
inférieure (selon le four sélectionné). "Verrouillage" défile
jusqu'à ce que la porte soit fermée.
Une fois la porte verrouillée, “NET-FOUR SUP” ou “NET-
FOUR INF” défile dans la zone de texte sélectionnée jusqu'à
ce que le programme de nettoyage soit terminé.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé :
“Nett terminé” défile dans la zone de texte du four sélectionné.
“Refroid four” défile sur l'affichage jusqu'à ce que la température
du four tombe en dessous de 500°F (260°C).
“Déverrouiller” s'affiche jusqu'à ce que la porte du four se
déverrouille et l'icône de verrouillage s'éteigne.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
Renversements de matières sucrées (gelées, confiseries,
sirop)
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les
étiquettes des produits de nettoyage.
■
Grattoir pour table de cuisson :
Gratter les renversements à base de sucre pendant que la
table de cuisson est encore tiède. Il est suggéré de porter des
mitaines de four pour nettoyer la table de cuisson.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d’indication contraire.
■
Nettoyant affresh® et tampons nettoyeurs pour la table de
cuisson :
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface à l'aide d'un tampon nettoyeur pour la
table de cuisson. Continuer de frotter jusqu'à ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
cuisinière a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Méthode de nettoyage :
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration
■
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
■
Nettoyant pour table de cuisson affresh® ou nettoyant non
abrasif avec tampons nettoyeurs pour table de cuisson :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la souillure à l'aide d'un tampon nettoyeur pour la
table de cuisson. Continuer de frotter jusqu'à ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
■
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® – Pièce
n° W10355010 (non fournie) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Souillure cuite
■
Nettoyant affresh®, tampons nettoyeurs et grattoir pour table
de cuisson :
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la souillure à l'aide d'un tampon nettoyeur pour la
table de cuisson. Tenir le grattoir aussi à plat que possible sur
la surface et gratter. Répéter pour les taches tenaces. Polir
toute la table de cuisson avec le nettoyant et un essuie-tout.
Afin d’éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de nettoyant pour table de cuisson, de tampons en laine
d’acier, de chiffons de lavage rèches ou d'essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Marques métalliques provenant de l'aluminium et du cuivre
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■
Nettoyant affresh® et tampons nettoyeurs pour la table de
cuisson :
■
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® – pièce n°
W10355016 (non fournie) :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface à l'aide d'un tampon nettoyeur pour la
table de cuisson. Continuer de frotter jusqu'à ce que la
pellicule blanche disparaisse. Les marques ne disparaîtront
pas totalement, mais après plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
■
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Petites éraflures et abrasions
VITROCÉRAMIQUE (sur certains modèles)
■
Nettoyant affresh® et tampons nettoyeurs pour la table de
cuisson :
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d'acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d'eau de Javel,
de produit antirouille ou d'ammoniaque.
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface à l'aide d'un tampon nettoyeur pour la
table de cuisson. Continuer de frotter jusqu'à ce que la
pellicule blanche disparaisse. Les éraflures et les abrasions
n'affectent pas le rendement et après plusieurs nettoyages,
elles deviendront moins apparentes.
Méthode de nettoyage :
Toujours essuyer avec une éponge ou un linge propre mouillé et
sécher à fond pour éviter les rayures et les taches.
Utiliser le nettoyant pour table de cuisson affresh® pièce numéro
W10355051, les tampons nettoyeurs pour table de cuisson
W10391473 et le grattoir pour table de cuisson pièce numéro
WA906B pour nettoyer et éliminer les taches de la table de
cuisson. Utiliser régulièrement le protecteur de table de cuisson
pièce numéro 31463A afin d'éviter l'accumulation de taches, les
piqûres et les éraflures et pour entretenir la table de cuisson afin
de faciliter les nettoyages à venir. Ils peuvent être commandés
comme accessoires. Voir la section “Accessoires” pour plus de
renseignements. Le grattoir pour table de cuisson utilise des
lames de rasoir. Ranger les lames de rasoir hors de portée des
enfants.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d'éviter d'endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d'éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande.
Lors du retrait ou de la réinstallation des boutons, s’assurer que
chaque bouton est à la position Off (arrêt).
Ne pas retirer les joints sous les boutons, le cas échéant.
Souillure légère à modérée
Méthode de nettoyage :
■
Essuie-tout ou éponge humide propre.
■
Eau tiède savonneuse :
Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau de
commande pour les enlever.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE COMMANDE
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil ménager.
Afin d’éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d'essuie-tout abrasifs.
Avant de procéder au remplacement, s'assurer que le four et la
table de cuisson ont refroidi et que les boutons de commande
sont éteints.
Pour éviter d'activer les commandes lors du nettoyage, on peut
activer la caractéristique Verrouillage des commandes (sur
certains modèles). Voir la section “Verrouillage des commandes”.
Remplacement :
Méthode de nettoyage :
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
■
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® Pièce
numéro W10355010 (non fournie) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
électrique.
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de
l'ampoule à l'arrière du four et l'enlever.
■
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre et essuie-tout ou tampon à récurer en
plastique non abrasif :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® Pièce
numéro W10355010 (non fournie) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la
douille.
4. Remplacer l'ampoule et replacer le couvercle de l'ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
■
5. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
électrique.
Porte du four
IMPORTANT :
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Retirer la/les porte(s) du four avec les deux mains.
Les renversements alimentaires doivent être nettoyés lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut entraîner la
formation de taches, d’un film de silice, de piqûres ou de légères
taches blanches.
■
Avant de retirer la porte du four, préparer une surface sur
laquelle on pourra la poser. Cette surface doit être plate et
recouverte d'une couverture douce.
Pour éviter de briser la vitre de la porte du four :
■
Ne pas fermer la porte du four si les grilles ne sont pas
complètement insérées dans la cavité du four ou lorsque les
ustensiles de cuisson dépassent à l’avant d’une grille du four.
Méthode de nettoyage :
■
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”.
■
■
Ne pas entreposer d’objets sur la vitre de la porte du four.
Ne pas frapper la vitre avec des ustensiles de cuisson au four
ou d’autres objets.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■
Ne pas essuyer les vitres avant que le four n’ait
complètement refroidi.
■
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”. Retirer les
grilles, sans quoi elles se décoloreront et glisseront plus
difficilement. Le cas échéant, une légère couche d'huile
végétale appliquée sur les glissières facilitera le glissement
des grilles.
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
■
Tampon en laine d’acier.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépose :
Réinstallation :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
1. Saisir la porte avec les deux mains, comme indiqué dans
l'illustration suivante. Repérer les encoches situées de
chaque côté de la cavité du four et insérer les charnières de
la porte du four dans les encoches.
2. Repérer les loquets de charnière de la porte du four situés
aux deux coins de la porte du four. Faire pivoter les loquets
de charnière vers l'avant puis vers le bas, à la position de
déverrouillage.
3. Fermer partiellement la porte du four pour engager les
loquets de la gâche de porte. La porte restera bloquée à cette
position.
2. Ouvrir la porte du four.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté avec
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
les deux mains.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
3. Abaisser la porte du four jusqu'à ce qu'elle soit
complètement ouverte.
4. Replacer les loquets de charnière de porte à la position de
verrouillage. Vérifier que la porte s'ouvre et se ferme
facilement. Si ce n'est pas le cas, répéter les étapes
précédentes.
5. Conserver la/les porte(s) du four à part sur la surface de
travail couverte en faisant reposer la porte sur sa poignée.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une intervention de dépannage inutile.
■
Sur certains modèles, le mode Sabbat est-il réglé?
Voir la section “Mode Sabbat”.
Rien ne fonctionne
■
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il
déclenché?
La température du four est trop élevée ou trop basse
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
■
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être
ajusté?
Voir la section “Commande de la température du four”.
La table de cuisson ne fonctionne pas
Les témoins lumineux du four clignotent
■
La commande de la table de cuisson est-elle bien réglée?
Toucher la zone d'affichage sur le tableau de commande pour
sélectionner une surface de cuisson avant de sélectionner
une fonction.
■
Les témoins lumineux du four clignotent-ils?
Voir la section “Affichage” et/ou la section “Lampes du four”.
Si le(s) témoin(s) lumineux clignote(nt) toujours, faire un appel
de service. Voir la section “Assistance ou service”.
■
■
Sur les modèles en vitrocéramique, le verrouillage des
commandes du four est-il réglé?
Voir la section “Verrouillage des commandes”.
Aucun son lorsqu'on appuie sur les touches
La table de cuisson s’est-elle éteinte toute seule?
La touche Power (mise sous tension) a été enfoncée
involontairement. Appuyer de nouveau sur POWER (mise
sous tension). Régler de nouveau la table de cuisson.
■
Le son a-t-il été désactivé?
Voir “Sons” dans la section “Réglages”.
Le four affiche des messages
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
■
■
L’affichage du four indique-t-il “12:00”?
Une panne de courant est survenue. Effacer l'affichage. Voir
la section “Affichage”. Sur certains modèles, régler de
nouveau l'horloge au besoin. Voir la section “Horloge”.
■
L’ustensile de cuisson est-il de dimension appropriée?
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson
ne doit pas dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors de la zone
de cuisson.
L’affichage du four indique-t-il une lettre suivie d’un
chiffre?
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer l’affichage.
Voir “Affichage” dans la section “Commandes électroniques
du four”. S'il réapparaît, faire un appel de service. Voir la
section “Assistance ou service”.
Le témoin lumineux de surface chaude reste illuminé
■
Le témoin lumineux de surface chaude reste-t-il allumé
une fois que le(s) bouton(s) de commande est/sont
éteint(s)?
La table de cuisson affiche des messages
Voir la section “Commandes de température de la table de
cuisson”.
■
Le texte “replace pan” (déplacer le plat) clignote-t-il sur
l'affichage lorsqu’on place une casserole sur une surface
de cuisson à induction?
Les résultats de cuisson ne sont pas les résultats prévus
Voir “Détection de plat” dans la section “Commandes de la
table de cuisson”. Vérifier que la casserole est bien
ferromagnétique. Vérifier que le diamètre de la casserole est
assez grand. Centrer la casserole sur la surface de cuisson.
Laisser la casserole refroidir si elle chauffe trop en cours
d’utilisation. Éteindre la surface de cuisson puis la rallumer. Si
l’affichage ne s’allume toujours pas, éteindre l’alimentation au
disjoncteur. Attendre 20 secondes et rétablir l’alimentation.
■
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
La commande de la table de cuisson est-elle réglée au
niveau adéquat de chaleur?
Voir la section “Commandes de température de la table de
cuisson”.
■
La durée de cuisson est-elle plus longue que prévu ou
l'affichage de la fonction d'optimisation du rendement
clignote-t-il avant de s'éteindre?
■
La cuisinière est-elle d’aplomb?
Niveler la cuisinière. Voir les instructions d’installation.
La fonction d'optimisation du rendement fait fonctionner la
surface de cuisson à la puissance maximale. Pendant des
périodes de cuisson longues, il est possible que la fonction
désactive la surface de cuisson pour protéger la table de
cuisson contre une surchauffe. Vous pouvez continuer à
utiliser la table de cuisson si l’affichage ne clignote pas.
Le four ne fonctionne pas
■
■
■
La commande électronique du four est-elle bien réglée?
Voir la section “Commandes électroniques du four”.
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée/différée”.
■
“Er” ainsi que des chiffres clignotent-ils sur l’affichage?
Si “Er” et une série de chiffres apparaissent sur le tableau
d’affichage, interrompre l’alimentation électrique au niveau
du disjoncteur. Remettre en marche. Si le problème persiste,
appeler le service clientèle. Voir la section “Assistance ou
service”.
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes du
four est-il réglé?
Voir la section “Verrouillage des commandes”.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
“F” ou “C” ainsi que des chiffres clignotent-ils sur
l’affichage?
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
prévus
Si “F” ou “C” ainsi qu’un chiffre clignotent en alternance sur
l’affichage, consulter le tableau suivant pour trouver une
éventuelle solution.
■
■
■
■
■
■
La cuisinière est-elle d’aplomb?
Niveler la cuisinière. Voir les instructions d’installation.
Problème ou
code d'erreur
Cause ou erreur Solution
possible
La température correcte est-elle réglée?
Contre-vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
La table de
cuisson s'est
éteinte et émet
un signal sonore une pression sur
toutes les
10 secondes.
Un objet, des
liquides ou des
saletés exercent
Bien essuyer les
touches ou retirer tout
objet qui pourrait gêner.
La température correcte du four est-elle réglée?
Voir la section “Commande de la température du four”.
Le four a-t-il été préchauffé?
Voir les sections “Cuisson au four” et “Cuisson au gril”.
le tableau de
commande.
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson au four”.
F42, F43
La tension est
trop faible ou trop cuisson. Attendre
élevée.
Éteindre la table de
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four”.
5 secondes puis la
rallumer. Si le problème
persiste, contacter un
électricien qualifié.
■
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four”.
C81, C82, C83
La surface de
cuisson a
surchauffé.
L’arrêt automatique de
la surface de cuisson a
été activé. Attendre
5 minutes pour qu'elle
refroidisse puis la
■
■
■
La pâte est-elle distribuée également dans le plat?
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
rallumer. Éteindre le four
si celui-ci fonctionne
sur un programme
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?
Ajuster la durée de cuisson.
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
d'autonettoyage.
F12, F21, F25,
F36, F37, F40,
F47, F56, F58,
560, F61, F62,
F63, F64
Appeler le service
clientèle. Voir la section
“Assistance ou
service”.
■
■
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson au four.
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas
■
■
■
La porte du four est-elle ouverte?
Sons liés au fonctionnement de la table de cuisson
Fermer la porte du four complètement.
■
■
■
Y a-t-il un faible bourdonnement?
Une fonction a-t-elle été entrée?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
Ce bruit se produit en cas de cuisson à puissance élevée. Il
est dû à la quantité d’énergie transmise de l’appareil à
l’ustensile de cuisson. Le bourdonnement faiblit ou cesse
lorsque l’alimentation est interrompue.
Sur certains modèles, un programme d’autonettoyage à
mise en marche différée a-t-il été réglé?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
Y a-t-il un bruit de crépitation?
■
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée/différée”.
Ce son survient lorsque l'ustensile de cuisson utilisé est
composé de différents matériaux. Le bruit est causé par les
vibrations dans les jointures entre les différentes couches. Le
bruit peut varier selon la quantité et le type d’aliments cuits.
Y a-t-il un bruit de ventilateur?
Les composants électroniques nécessitent une température
contrôlée pour pouvoir fonctionner correctement. La table de
cuisson est équipée d’un ventilateur dont la vitesse de
fonctionnement varie en fonction de la température détectée
pendant le fonctionnement de la table de cuisson et du four.
Le ventilateur peut aussi continuer à fonctionner une fois la
table de cuisson et/ou le four éteint si la température
détectée est trop élevée. Dans certains cas, il est possible
que le ventilateur fonctionne pendant longtemps. Ceci est
normal.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au 1-800-807-6777 ou visitez
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
■
■
■
Procédés d'utilisation et d’entretien.
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
selon la même précision utilisée pour fabriquer chaque nouvel
appareil MAYTAG®.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Maytag® sont formés
pour répondre aux conditions de la garantie des produits et
fournir un service après-vente, partout au Canada.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
composer le numéro de téléphone d'assistance à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Aux États-Unis
Téléphoner sans frais au Centre pour l'eXpérience de la clientèle
de Maytag au : 1-800-688-9900 ou visiter notre site Web à
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Mississauga, Ontario L5N 0B7
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
■
■
■
■
Renseignements d'installation.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Accessoires
Pour commander des accessoires, consulter notre site Web sur
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Ensemble d'entretien de la table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
(comprend le nettoyant, les tampons nettoyeurs, le protecteur, le
grattoir et les tampons d'application)
Commander la pièce numéro 31605B
■
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Maytag® sont formés
pour répondre aux conditions de la garantie des produits et
fournir un service après-vente, partout aux États-Unis.
Tampons nettoyeurs pour la table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10391473
Pour localiser la compagnie de service désignée par Maytag®
appliances dans votre région, vous pouvez également
consulter les Pages jaunes.
Nettoyant pour table de cuisson affresh®
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10355051
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Maytag® à
l'adresse suivante :
Nettoyant pour acier inoxydable affresh®
(modèles en acier inoxydable)
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Commander la pièce numéro W10355016
Benton Harbor, MI 49022-2692
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh®
Commander la pièce numéro W10355010
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Grattoir pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro WA906B
Lèchefrite et grille de rôtissage de première qualité
Commander la pièce numéro W10123240
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE DE CUISINIÈRE
ÉLECTRIQUE MAYTAG®
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D'ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après
désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour les pièces de rechange
spécifiées par l'usine concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de
ladite pièce qui empêchent la cuisinière de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. La
présente garantie est une garantie limitée de 10 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d'œuvre.
■
■
■
Table de cuisson en vitrocéramique, en cas de bris d'origine thermique
Éléments électriques de surface
Éléments de cuisson au four/au gril (hormis élément de convection)
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est
utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Maytag.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Maytag autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous êtes
dans l'incapacité de résoudre le problème après avoir vérifié la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en
vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux États-Unis, composer le 1-800-688-9900. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
7/12
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
11/13
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
®/™ ©2013. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
W10600814B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|