Maytag Double Oven W10600814B User Manual

SMOOTHTOP DOUBLE OVEN  
INDUCTION RANGE  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900  
In Canada, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at  
CUISINIÈRE À DOUBLE FOUR  
AVEC TABLE DE CUISSON À  
REVÊTEMENT LISSE  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777  
ou visitez notre site internet à  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
W10600814B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
The Anti-Tip Bracket  
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without  
having the anti-tip bracket fastened down properly.  
WARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.  
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.  
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.  
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.  
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:  
Slide range forward.  
Anti-Tip  
Bracket  
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.  
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.  
See installation instructions for details.  
Range Foot  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other  
reproductive harm.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,  
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface  
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in  
the manual. Improper installation of these liners may result  
in a risk of electric shock, or fire.  
injury to persons, or damage when using the range, follow  
basic precautions, including the following:  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF  
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY  
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK  
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE  
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET  
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND  
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS  
UNDER ANTI-TIP BRACKET.  
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,  
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed  
utensils are suitable for range-top service without breaking  
due to the sudden change in temperature.  
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend  
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,  
ignition of flammable materials, and spillage due to  
unintentional contact with the utensil, the handle of a  
utensil should be positioned so that it is turned inward, and  
does not extend over adjacent surface units.  
CAUTION: Do not store items of interest to children in  
cabinets above a range or on the backguard of a range –  
children climbing on the range to reach items could be  
seriously injured.  
Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating  
Proper Installation – Be sure the range is properly installed  
elements should never be immersed in water.  
and grounded by a qualified technician.  
Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should  
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the  
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact  
a qualified technician immediately.  
Never Use the Range for Warming or Heating the Room.  
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left  
alone or unattended in area where the range is in use.  
They should never be allowed to sit or stand on any part of  
the range.  
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is  
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to  
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious  
fumes if applied to a hot surface.  
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments  
should never be worn while using the range.  
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam  
escape before removing or replacing food.  
User Servicing – Do not repair or replace any part of the  
range unless specifically recommended in the manual. All  
other servicing should be referred to a qualified technician.  
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of  
pressure may cause container to burst and result in injury.  
Storage in or on the Range – Flammable materials should  
not be stored in an oven or near surface units.  
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.  
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame  
or use dry chemical or foam-type extinguisher.  
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in  
desired location while oven is cool. If rack must be moved  
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating  
element in oven.  
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on  
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let  
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel  
or other bulky cloth.  
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR  
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even  
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven  
become hot enough to cause burns. During and after use,  
do not touch, or let clothing or other flammable materials  
contact heating elements or interior surfaces of oven until  
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the  
appliance may become hot enough to cause burns – among  
these surfaces are oven vent openings and surfaces near  
these openings, oven doors, and windows of oven doors.  
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR  
UNITS – Surface units may be hot even though they are  
dark in color. Areas near surface units may become hot  
enough to cause burns. During and after use, do not touch,  
or let clothing or other flammable materials contact surface  
units or areas near units until they have had sufficient time  
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces  
facing the cooktop.  
For self-cleaning ranges –  
Use Proper Pan Size – The range is equipped with one or  
more surface units of different size. Select utensils having  
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating  
element. The use of undersized utensils will expose a  
portion of the heating element to direct contact and may  
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to  
burner will also improve efficiency.  
Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential  
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,  
or move the gasket.  
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner  
or oven liner protective coating of any kind should be used  
in or around any part of the oven.  
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat  
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers  
that may ignite.  
Clean Only Parts Listed in Manual.  
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and  
other utensils.  
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –  
Absence of these pans or bowls during cooking may  
subject wiring or components underneath to damage.  
For units with ventilating hood –  
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not  
be allowed to accumulate on hood or filter.  
When flambeing foods under the hood, turn the fan on.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been  
tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements to minimize  
interference with other devices in residential installation.  
This induction cooktop may cause interference with television or radio reception. If interference occurs, the user should try to correct  
the interference by:  
Relocating the receiving antenna of the radio or television.  
Increasing the distance between the cooktop and the receiver.  
Connecting the receiver into a different outlet.  
It is the user’s responsibility to correct any interference.  
NOTE: People with a pacemaker or similar medical device should use care when standing near this induction cooktop while it is on. The  
electromagnetic field may affect the pacemaker or similar device. Consult your doctor, or the manufacturer of the pacemaker or similar  
medical device for additional information about its effects with electromagnetic fields of the induction cooktop.  
IMPORTANT: Pan size, material and positioning are very important to achieve the best results when using an induction cooktop. See  
“Induction Cooking” in the “Cooktop Use” section and the “Cookware” section before using the cooktop.  
COOKTOP USE  
This manual covers different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and  
appearances of the items shown here may not match those of your model.  
F
G
H
E
D
I
J
C
A
B
M
K
L
A. Cooktop power  
B. Simmer  
F. Surface cooking area off  
G. Heat level display  
K. Control lock  
L. Heat level power slider  
C. Melt and hold  
H. Timer display  
M. Timer (increase/decrease)  
D. Left front surface cooking area display  
E. Left rear surface cooking area display  
I. Right rear surface cooking area display  
J. Right front surface cooking area display  
Induction Cooking  
Cooktop Controls  
Induction cooking is quite different from traditional forms of  
cooking. The heat is generated directly in the pan, keeping the  
cooking surface cooler than with a traditional element.  
WARNING  
Induction cooking does not lose as much heat as traditional  
forms because all the heat is created in the pan itself.  
The cooktop heats up or cools down quickly after the controls  
are set. It also stops heating when the pan is removed without  
turning off the power.  
Food spilled on the cooktop surface will not burn because the  
glass is not heated. Induction cooking allows for immediate  
cleaning after use because the heat is created in the pan.  
Fire Hazard  
Turn off all controls when done cooking.  
Failure to do so can result in death or fire.  
Pan size, material (see “Cookware” section), and positioning are  
very important to achieve maximum wattage.  
The diameter of the pan’s base should be equal to the size of the  
element.  
The touch-activated electronic controls offer a variety of heat  
settings for optimal cooking results. When melting foods such as  
chocolate or butter, the surface cooking area can be set to the  
Melt and Hold function for minimal surface cooking area  
operation.  
If the pan is too small, the burner does not sense the pan and will  
not activate.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For maximum surface cooking area operation, all cooktop touch-  
activated electronic controls can be set to the Performance  
Boost function when bringing liquids to a fast and rapid boil.  
Select the desired surface cooking area, then press “Boost” to  
immediately reach the highest setting.  
IMPORTANT: The heat setting for an active cooking area may  
be adjusted by a hand or cooking utensil above the heat level  
slider even if there is no contact with the cooktop glass. A  
beep will sound only if the slider moves to “0” or “Boost,” or if  
the cooking area is turned off.  
NOTE: Where 240V installation is not available, this cooktop will  
automatically adjust to 208V operation.  
Use the following chart as a guide when setting heat levels.  
SETTING  
9 - Boost  
9
RECOMMENDED USE  
Control Lock  
Bring liquid to a boil.  
Start food cooking.  
The Control Lock avoids unintended use of the surface cooking  
areas.  
If Control Lock is activated when power to the cooktop is off, the  
cooktop is locked out, and the surface cooking areas cannot be  
turned on by the cooktop touch controls.  
7 - 8  
Quickly brown or sear food.  
Hold a rapid boil.  
If Control Lock is activated when power to the cooktop is on, all  
keypads are locked out except for Power and Off.  
6 - 7  
5 - 6  
Fry poultry or meat.  
To Lock Cooktop:  
Cook soups, sauces and gravies.  
Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. After 3 seconds,  
a tone will sound and the indicator light above Control Lock will  
light, indicating that the cooktop controls are in the lockout  
position.  
4 - 5  
3 - 5  
Maintain a slow boil.  
Stew or steam food.  
If the cooktop is in use when Control Lock is activated, cooking  
will proceed as normal and any timers that have been set will  
continue their countdown.  
Simmer.  
1 - 2 or  
Melt and Hold  
Keep cooked food warm.  
Melt chocolate or butter.  
To Unlock Cooktop:  
Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds.  
Simmer  
Maintain a slow boil.  
To Use  
To Turn On the Cooktop:  
To Turn Off:  
1. Press POWER.  
1. Touch OFF to turn off desired surface cooking area. One tone  
The indicator light above the Power keypad and a dash (“-”)  
in each surface cooking area will light to indicate that each  
surface cooking area is ready to be activated.  
will sound when Off is pressed.  
2. Touch POWER to turn off the cooktop when finished.  
Hot Surface Indicator  
Inactivity for 60 seconds after the main power has been  
turned on will automatically turn off the power to the cooktop.  
An “H” will flash in the heat setting display of a surface cooking  
area that is too hot to touch, even after that surface cooking area  
is turned off.  
If a cooking function or the heat level power slider is touched  
without first selecting a surface cooking area, all dashes (one  
for each zone) will flash and an invalid tone will sound  
3 times.  
A B  
To Turn on a Surface Cooking Area:  
2. Touch directly on the display area for the surface cooking  
area you want to use. See D, E, I and J of previous illustration.  
The current power level and indicator light will flash for  
10 seconds then remain on.  
A. Heat setting display  
B. Hot surface indicator “H”  
Touching any other feature or the heat level power slider  
stops the flashing, and information for the keypad that was  
touched will be displayed.  
If the cooktop is on when a power failure occurs, the Hot Surface  
Indicator “H” will remain on up to 45 minutes after the power is  
restored to the cooktop.  
When a surface cooking area is selected, the timer will also  
turn on to show that it can now be set.  
When a surface cooking area is left at the “0” power level for  
30 seconds, the surface cooking area will automatically turn  
off and display only the middle dash without the indicator  
light.  
Simmer  
The Simmer function can be used on all surface cooking areas.  
3. Select a heat setting from 1 - 9 by touching/sliding on the  
heat level power slider. The heat setting will appear in the  
surface cooking area display.  
To Use:  
To Turn On:  
1. Check that a surface cooking area has been selected.  
The heat level power slider consists of 9 positions plus a  
“Boost” position. When the user slides to 0, “0” will be  
displayed. The surface cooking area will not turn on but  
remains active/selected.  
2. Touch SIMMER. “A” will appear in the display, and the  
indicator light next to Simmer will light.  
The timer remains visible and can be set if desired.  
When a surface cooking area is left at the “0” power level for  
30 seconds, the zone will automatically turn off and display  
only the middle dash without the indicator light.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Turn Off:  
Performance Boost Function  
Simmer can be turned off in 3 different ways:  
1. Use the power slider to set to a heat level.  
OR  
This function allows you to increase the heat setting level above  
the maximum heat setting 9 for 10 minutes or less.  
NOTES:  
2. Touch the surface cooking area OFF keypad.  
Performance Boost function is available on only 1 surface  
cooking area at a time within a zone. For example: Within Zone 1,  
Performance Boost may be used on surface cooking area A or B,  
but not on both. See the following illustration.  
OR  
3. Select a different cooking function.  
Melt and Hold  
A
B
The Melt and Hold function can be used with all surface cooking  
areas.  
Zone 1  
To Use  
Surface  
cooking  
areas  
To Turn On:  
1. Check that a surface cooking area has been selected.  
A and B  
2. Touch MELT AND HOLD. “A” will appear in the display, and  
the indicator light next to Melt will light.  
The timer remains visible and can be set if desired.  
Zone 2  
To Turn Off:  
Surface  
cooking  
areas  
Melt and Hold can be turned off in 3 different ways:  
1. Use the power slider to set to a heat level.  
OR  
C and D  
2. Touch the surface cooking area OFF keypad.  
C
D
OR  
3. Select a different cooking function.  
If you attempt to use Performance Boost on more than one  
surface cooking area in the same zone, “P” will briefly flash in the  
display, and the first surface cooking area selected for  
Performance Boost will automatically be set back to the highest  
available power setting. The last surface cooking area selected  
will be set to Performance Boost.  
Pan Detection  
If the system cannot recognize the pan, or if the pan has been  
removed from the surface cooking area, the “replace pan”  
animation appears in the cooking area display as a reminder. See  
the following illustration.  
1. Check that a surface cooking area has been selected.  
2. Touch BOOST. P” will appear in the display.  
3. Touch BOOST when finished. The “P” will no longer be visible  
in the display, and the Performance Boost function will no  
longer be active. The surface cooking area turns back to the  
highest available power level.  
If the pan is not placed within 30 seconds, the zone(s) will switch  
Off.  
NOTE: The Performance Boost function may automatically  
deactivate to keep the internal electronic components of the  
cooktop from becoming too hot.  
If a Timer is running when a pan is removed, the countdown will  
continue.  
Timer  
Use the cooking timer to set times up to 90 minutes. The timer is  
independent of any other control settings. A cooktop element  
must be active in order for the cooktop timer to be used.  
To Use:  
1. Touch the TIMER “up” or “down” pad. “01” appears in the  
timer display.  
2. Touch the TIMER “up” pad to increase the time in  
1-minute increments.  
or  
Touch the TIMER “down” pad to decrease the time in  
1-minute increments.  
3. The timer will start to count down after a few seconds.  
To change the time, touch the TIMER “up” or “down” pad.  
4. When the countdown is finished, “00” flashes and a tone will  
sound.  
NOTE: When the power is restored after an outage, the timer will  
no longer be running.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
B
Tones  
Tones are audible signals, indicating the following:  
One tone  
C
Valid pad press  
Slider is moved to “0” power level  
Slider is moved to “Boost” power level  
A. ½" (1.3 cm) Maximum overhang  
B. Outer edge of cooktop  
C. Minimum pan size, if applicable  
Three tones  
End of Timer cycle  
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and  
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or  
dented bottoms could cause uneven heating and poor  
cooking results.  
Four tones  
Invalid pad press  
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler  
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,  
no space or light should be visible between it and the  
cookware.  
Ceramic Glass  
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,  
abrasions and to condition the glass surface. Ceramic glass  
cooktop cleaner, cooktop cleaning pads and a cooktop scraper  
are also recommended for stubborn soils. Do not use abrasive  
cleaners, non-approved cleaning pads or harsh chemicals for  
cleaning. The Cooktop Care Kit Part Number 31605 contains all  
of the items needed to clean and condition your ceramic glass  
cooktop. Refer to the “Range Care” section for additional  
information.  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop  
surface and to make soils easier to remove, clean the cooktop  
after each use to remove all soils.  
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a  
heavy or hard object onto the cooktop could crack the  
cooktop.  
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the  
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped  
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could  
break when the lid is removed.  
To determine which pan to use on which induction element,  
measure the bottom of the flat area of your pan. Do not  
include the sides if they curve up. Use this measurement to  
help determine which induction element would best fit your  
pan. Manufacturer measurements listed on pans are usually  
for the top opening dimension. The flat bottom may be  
smaller.  
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and  
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down  
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills  
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to  
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause  
pitting and permanent marks.  
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry  
before using them. Residue and water can leave deposits  
when heated.  
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware  
across the cooktop.  
Cookware  
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that  
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part  
of the entire cooktop.  
IMPORTANT: This range has induction cooktop elements. Pan  
size, material and positioning are very important to achieve the  
best results. See the “Induction Cooking” section before using  
the cooktop.  
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a  
cutting board.  
Only ferromagnetic pans can be used for induction cooking.  
Use cookware about the same size as the surface cooking  
area. Cookware should not extend more than ½" (1.3 cm)  
outside the area. Minimum pan size is also noted on the  
cooktop with the inner ring, if applicable.  
Ferromagnetic materials include:  
Enameled steel  
Cast iron  
Stainless steel designed for induction cooking  
Non-ferromagnetic materials include:  
These types of pans will not work with induction cooking.  
Stainless steel  
Glass  
Ceramic  
Copper or aluminum pans  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To find out whether your pans can be used with an induction  
cooktop, flip the pan over, hold a magnet to the bottom of the  
pan, and see whether it sticks. If the magnet sticks to the bottom  
of the pan, the pan is ferromagnetic and can be used for  
induction cooking.  
Home Canning  
Canning can be performed on the induction cooktop. See the  
“Cookware” section to check if the canner will work on the  
induction cooktop. When canning for long periods, alternate the  
use of surface cooking areas or elements between batches. This  
allows time for the most recently used areas to cool.  
In addition, many manufacturers are now placing an “induction  
compatible” symbol on the bottom of their cookware, or they will  
note compatibility on their packaging. See the following symbol.  
Center the canner on the largest surface cooking area or  
element. On electric cooktops, canners should not extend  
more than ½" (1.3 cm) beyond the surface cooking area or  
element.  
Do not place canner on 2 surface cooking areas or elements  
at the same time.  
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners to  
avoid damage to the cooktop and elements.  
The number on the surface cooking area heat setting display will  
flash if no pan is placed on the surface cooking area, or the pan is  
not made of the right material, or it is not the right size. It will stop  
flashing once a suitable pan is placed on the surface cooking  
area. If you take longer than 30 seconds to place the correct pan  
on the surface cooking area, the surface cooking area will turn  
off. If there is no activity for 90 seconds, the cooktop will turn off.  
For more information, contact your local agricultural  
extension office, or refer to published home canning guides.  
Companies that manufacture home canning products can  
also offer assistance.  
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a  
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy  
thickness.  
Choose the correct pan size for each surface cooking area. The  
diameter of the pan’s base should correspond to the size of the  
surface cooking area.  
NOTE: Cookware manufacturers often give the diameter across  
the top of the pan. This is usually larger than the diameter of the  
base.  
Pans with rough finishes may scratch the cooktop.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRONIC OVEN CONTROLS  
This manual covers different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and  
appearances of the items shown here may not match those of your model.  
A
C
D
E
B
F
L
J
N
M
K
I
H
G
O
A. Upper oven settings  
B. Oven display  
C. Cook time  
E. Power preheat  
I. Clock  
J. Kitchen timer  
K. Lower oven cancel  
L. Upper oven cancel  
M. Start/control lock  
N. Temp/time “+” and “-”  
O. Lower oven settings  
F. Oven light  
G. Self clean  
H. Settings  
D. Delay start  
3. Press KITCHEN TIMER to start the timer. The colon stops  
flashing, and the time begins counting down. “TIMER  
Started” will scroll down the upper text display area.  
Display  
When power is first supplied to the range, or if a power failure has  
occurred, 12:00 will appear on the display. See the “Clock”  
section to set time of day.  
The last minute of the timer countdown will be displayed in  
seconds.  
At the end of the set time, one long beep will sound, and  
“TIMER End” will be displayed.  
Cancel  
4. Press KITCHEN TIMER to clear the display.  
Cancel stops any function except the Clock, Timer and Control  
Lock.  
NOTE: A reminder beep will sound until the Kitchen Timer is  
canceled.  
Oven Lights  
To Cancel:  
Press KITCHEN TIMER.  
While the oven doors are closed, press OVEN LIGHT on the  
keypad to turn the lights on and off. Both oven lights will come on  
when either door is open. The oven lights will not come on during  
the Self-Clean cycle.  
Clock  
To change the clock between 12-hour and 24-hour format, see  
“12/24 Hour (Adjusting the Clock Format)” in the “Settings”  
section.  
Kitchen Timer  
The Kitchen Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours  
and 59 minutes, and counts down the set time. The Kitchen  
Timer does not start or stop the oven.  
To Set the Time of Day:  
Before setting, make sure the oven and Oven Timer are off.  
1. Press CLOCK. “Set Time” will appear in the upper text area.  
To Set:  
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired time is  
1. Press KITCHEN TIMER.  
displayed.  
“Set TIMER” will display in the upper text area, and the clock  
will display “--:--” with the colon flashing.  
3. “Press CLOCK” will appear in the upper text area, and “or  
Push START” will appear in the lower text area.  
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired time is  
4. Press CLOCK or START. Time Set” will appear in the upper  
reached.  
text area. Once it disappears, the time is set.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Settings  
The Settings function enables you to personalize audible tones  
Sound Volume (Adjusting Sound Volume)  
and oven operation to suit your needs. After completing your  
adjustments, press any CANCEL or wait 30 seconds for the  
display to show the time of day. To change any of the following  
settings, press SETTINGS until the correct display text appears,  
and then follow the instructions in the appropriate section. See  
the following “Settings Quick Reference Chart.”  
The oven sound is factory set for High but can be changed to  
Low.  
1. Press SETTINGS until “SOUND” is displayed.  
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.  
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.  
Settings Quick Reference Chart  
End Tone (Adjusting End Tone On or Off)  
The end tone is factory set for On but can be changed to Off.  
Display Text  
TEMP UNIT  
Default Setting  
To change Setting  
Press (+) for Celsius  
Press (+) for OFF  
Press (+) for LOW  
Press (+) for OFF  
Press (+) for OFF  
Press (+) for OFF  
Press (+) for 24 HR  
Press (+) for ON  
1. Press SETTINGS until “END TONE” is displayed.  
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.  
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.  
Fahrenheit  
On  
SOUND  
SOUND VOLUME  
END TONE  
High  
On  
Keypress Tone (Adjusting Keypress Tone On or Off)  
The keypress tone is factory set for On but can be changed to  
Off.  
KEYPRESS TONE  
REMINDER TONE  
12/24 HOUR  
SABBATH  
On  
1. Press SETTINGS until “KEYPRESS TONE” is displayed.  
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.  
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.  
On  
12 Hr  
Off  
Reminder Tone (Adjusting Reminder Tone On or Off)  
The reminder tone is factory set for On but can be changed to  
Off.  
12 Hr AUTO_OFF  
LANGUAGE  
On  
Press (+) for OFF  
English  
Press (+) for French  
Press (-) for Spanish  
1. Press SETTINGS until “REMINDER TONE” is displayed.  
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.  
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.  
TEMP CALIB  
Upper Calibrate  
Press (+) for LOWER  
CALIBRATE  
12/24 Hour (Adjusting the Clock Format)  
Temp Unit (Fahrenheit and Celsius)  
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour  
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.  
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to  
Celsius.  
1. Press SETTINGS until “12/24 HOUR” is displayed.  
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.  
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.  
1. Press SETTINGS until “TEMP UNIT” is displayed.  
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.  
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.  
Sabbath (Sabbath Mode)  
Sound (Tones)  
Sabbath Mode configures the range to conform to Star-K Jewish  
Sabbath requirements for a Bake cycle, including Timed Bake or  
Delayed Bake functions. Refer to the “Sabbath Mode” section for  
a full description of this feature. Sabbath Mode is factory set for  
disabled, but can be changed to enabled.  
Tones are audible signals, indicating the following:  
Basic Functions  
One tone  
Valid pad press  
1. Press SETTINGS until “SABBATH” is displayed.  
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.  
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.  
End of Oven Timer (long tone)  
Function has been entered  
Oven is preheated  
12 Hr Auto Off (Adjust On or Off)  
Three tones  
The oven control is set to automatically shut off the oven  
12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any  
timed or delayed cook function.  
Invalid pad press  
Four tones  
End of cycle  
1. Press SETTINGS until “12 Hr AUTO_OFF” is displayed.  
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.  
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.  
Sound (Adjust On or Off)  
The oven sound is factory set for On but can be changed to Off.  
1. Press SETTINGS until “SOUND” is displayed.  
Language (Change Language Options)  
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.  
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.  
The Language is factory preset to English but can be changed to  
French or Spanish.  
1. Press SETTINGS until “LANGUAGE” is displayed.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Press the Temp/Time “+” keypad to select French, or press  
the Temp/Time “-” keypad to select Spanish.  
OVEN USE  
In French, press the Temp/Time “+” keypad to select  
Spanish, or press the Temp/Time “-” keypad to select  
English. In Spanish, press the Temp/Time “+” keypad to  
select English, or press the Temp/Time “-” keypad to select  
French.  
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few  
times, or when it is heavily soiled.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to  
certain birds. Always move birds to another closed and well-  
ventilated room.  
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.  
The upper and lower ovens have Power Preheat and standard  
preheat options. When only one oven is used (either upper or  
lower) the oven in use will default to the Power Preheat option. The  
Power Preheat option is only recommended for single-rack baking.  
Oven Temperature Control  
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook  
faster or slower than your previous oven, so the temperature  
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or  
Celsius.  
When both ovens are used simultaneously, the ovens will default  
to the standard preheat option. The standard preheat option is  
recommended for multi-rack baking in the lower oven.  
Temperature adjustment applies to upper or lower ovens.  
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed  
amount. The absence of a minus sign means the oven will be  
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a  
guide.  
When the lower oven is used independently, the oven will default  
to the Power Preheat option. To use the standard preheat option  
for multi-rack baking in the lower oven, it can be selected during  
Bake or Convection Bake operation. Unused racks should be  
removed prior to preheating oven.  
ADJUSTMENT °F  
(ADJUSTMENT °C)  
COOKS FOOD  
To toggle between single or multi-rack baking, press START after  
beginning the Bake or Convection Bake mode.  
10°F (6°C)  
...a little more  
...moderately more  
...much more  
20°F (12°C)  
30°F (17°C)  
-10°F (-6°C)  
-20°F (-12°C)  
-30°F (-17°C)  
Aluminum Foil  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom  
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liner or  
cookware.  
...a little less  
For best cooking results, do not cover entire rack with foil  
because air must be able to move freely.  
...moderately less  
...much less  
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is  
at least ¹⁄₂" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned  
up at the edges.  
Temp Calib (Adjust Oven Temperature Calibration)  
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven  
temperature because opening the oven door may cause element  
cycling to give incorrect readings.  
Positioning Racks and Bakeware  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish,  
do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom.  
1. Press SETTINGS until “TEMP CALIB” is displayed.  
2. The range is factory set to Upper Calibrate. Press the Temp/  
Racks  
Time “+” keypad for Lower Calibrate  
Position racks before turning on the oven.  
Do not position racks with bakeware on them.  
Make sure racks are level.  
3. Press the Temp/Time “+” or “-” keypads to increase or  
decrease the temperature in 5°F (3°C) increments. The range  
is from -30°F to +30°F (-18°C to 18°C).  
4. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.  
The upper oven is equipped with 1 flat rack.  
The lower oven is equipped with 2 flat racks.  
Control Lockout  
Place food so it will not rise into the broil element. Allow at  
least ½" (1.3 cm) between pans and the broil burner.  
The oven controls can be locked out to avoid unintended use of  
the oven.  
The oven controls cannot be locked if the oven is in use.  
To Remove Oven Racks:  
Flat Racks: Pull rack out to the stop position, raise the front edge,  
and then lift out.  
The current time of day will remain in the display when the  
controls are locked.  
To Lock Controls:  
5
4
3
2
1
1. Press and hold START for 3 seconds. “Control Locked” will  
scroll in the upper text area. “Control Locked” will scroll while  
the control is locking, then “Locked” is displayed.  
“Locked” and time of day remain lit in the display  
To Unlock Controls:  
1. Press and hold START for 3 seconds.  
To Replace Oven Racks:  
“Unlocking” will scroll in the display for 3 seconds while the  
controls are unlocking, and the time of day is displayed.  
Flat Rack: Place rack on the rack support in the oven. Tilt the  
front edge up slightly, and slide rack back until it clears the stop  
position. Lower front and slide back into the oven.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cook function  
Rack position  
Rack Positions - Upper Oven  
Bake  
2 and 4  
2
1
Baking  
FOOD  
RACK POSITION  
Convect bake  
2 and 4  
All foods  
1
Broiling  
FOOD  
RACK POSITION  
Broiling  
1
NOTE: For optimal performance, use the lower oven.  
Bakeware  
Rack Positions - Lower Oven  
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"  
(5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the  
following chart as a guide.  
5
4
3
2
1
NUMBER  
OF PAN(S)  
POSITION ON RACK  
1
Center of rack.  
2
Side by side or slightly staggered.  
3 or 4  
Make sure that no bakeware piece is directly  
over another. See illustrations for placement of  
layer cakes.  
Traditional Cooking  
FOOD  
RACK POSITION  
Baking Cookies  
Large roasts, turkeys  
1 or 2  
2
For best results when baking cookies on 2 racks, use the Bake  
function and rack positions 2 and 4.  
Yeast breads, quick breads, muffins,  
tube cakes, small cuts of meat and  
poultry and 2-rack baking  
Bakeware  
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"  
(5.0 cm) of space around bakeware and oven walls.  
Cookies, biscuits, casseroles, muffins,  
cakes, 1-rack baking  
3
2-rack baking  
2 and 4  
Bakeware  
The bakeware material affects cooking results. Follow  
Convection Cooking  
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size  
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.  
FUNCTION  
NUMBER OF  
RACK  
RACKS USED POSITION(S)  
BAKEWARE/  
RESULTS  
RECOMMENDATIONS  
Convection baking  
Convection baking  
Convection roasting  
1
2
1
3
2 and 4  
1 or 2  
Light colored  
aluminum  
Use temperature and time  
recommended in recipe.  
Light golden crusts  
Even browning  
Multiple Rack Cooking  
2-rack: Use rack positions 2 and 4 when baking 2 racks of pizza.  
Stagger pizza so that the pizza on rack position 2 is toward the  
right side of the oven and the pizza on rack position 4 is toward  
the left side of the oven.  
Dark aluminum and  
other bakeware with  
dark, dull and/or  
nonstick finish  
May need to reduce baking  
temperatures slightly.  
Use suggested baking time.  
For pies, breads and casseroles,  
use temperature recommended in  
recipe.  
Brown, crisp  
crusts  
Baking Cookies and Layer Cakes on 2 Racks  
Baking Layer Cakes  
For best results when baking cakes on 2 racks, use the Bake  
function and rack positions 2 and 4. Place the cakes on the racks  
as shown.  
Place rack in center of oven.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
On some models the convection fan may operate during  
preheating or during the bake cycle.  
BAKEWARE/  
RESULTS  
RECOMMENDATIONS  
The back part of the lower oven bake element will not glow  
red during baking. This is normal.  
Insulated cookie  
sheets or baking  
pans  
Place in the bottom third of oven.  
May need to increase baking time.  
Use only 1 rack in the upper oven.  
Little or no bottom  
browning  
Power Preheat  
Power Preheat can be used to shorten the preheating time. Only  
one standard flat rack should be in the oven during Power  
Preheat. Extra racks should be removed prior to starting Power  
Preheat. Press POWER PREHEAT and follow the oven control  
prompts, or, if preheating has already started, simply press  
POWER PREHEAT. The preheating cycle should be completed  
before placing food in the oven and should be used only for one-  
rack baking. When the Power Preheat cycle is complete, the  
oven starts a normal Bake cycle.  
Stainless steel  
May need to increase baking time.  
Follow manufacturer’s instructions.  
Light, golden  
crusts  
Uneven browning  
Stoneware/Baking  
stone  
Crisp crusts  
To Bake:  
1. Press BAKE for the desired oven.  
Ovenproof  
glassware, ceramic  
glass or ceramic  
May need to reduce baking  
temperatures slightly.  
“BAKE” will scroll in the upper or lower text area (depending  
on oven selection), and “350°F (175°C)” will be displayed.  
Brown, crisp  
crusts  
“Set temp or” will scroll in the selected oven text area,  
followed by “Push START.”  
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired  
Meat Thermometer  
temperature is displayed.  
A meat thermometer is not supplied with this appliance. Follow  
manufacturer's directions for using a meat thermometer. On  
models without a temperature probe, use a meat thermometer to  
determine whether meat, poultry and fish are cooked to the  
desired degree of doneness. The internal temperature, not  
appearance, should be used to determine doneness.  
NOTE: The temperature may be changed at any time by  
pressing the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired  
temperature is displayed and then START. Changing the  
temperature once food is placed in the oven could affect the  
performance.  
3. (Optional) If a Set Cooking Time is desired, press COOK  
TIME. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the cook  
time by 1-minute increments until the desired time is  
displayed.  
Oven Vents  
“Push START” will scroll in the selected oven text area.  
A
B
4. Press START for the desired oven.  
If only one oven is used, “Rapid preheating for single rack,  
Press START to preheat for multi rack baking.” will appear. If  
no change is made, “Preheating for single rack baking” will  
appear in the display. “Rapid preheating for single rack  
baking” will scroll in the selected oven text area. “Preheating”  
remains in the text area until the set temperature is reached.  
See the “Oven Use” section for more information.  
A. Upper oven vent  
B. Lower oven vent  
The oven vents release hot air and moisture from the ovens, and  
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vents  
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning  
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt  
or burn near the oven vents.  
If multi-rack baking is desired, press START for the desired  
oven again. “Standard preheat for multi rack baking. Press  
START to preheat for single rack baking.” will appear in the  
display, followed by “Preheating for multi rack baking.”  
5. When the preheat cycle is complete, “Insert food for one rack  
baking” or “Insert food for multirack baking” will appear in the  
selected oven text area.  
Baking  
Before baking, position racks according to the “Positioning  
Racks and Bakeware” section.  
“Bake” will scroll in the selected oven text area until Cancel  
for the desired oven is pressed.  
If only one oven is to be used, that oven will preheat more  
quickly.  
6. Place food in the oven when preheat is complete.  
7. Press CANCEL for the desired oven when finished.  
8. Remove food from the oven.  
NOTE: If Cook Time is to be used when only one oven is used,  
increase the cook time by 10 minutes. If Cook Time is to be used  
when both ovens are used or multi-rack bake in the lower oven,  
increase the cook time by 15 minutes. When Cook Time expires,  
the oven(s) will turn off.  
Allow at least ½" (1.3 cm) between the baking pan or  
casserole and the top element in the upper oven. Loaf, angel  
food or bundt pans are not recommended in the upper oven.  
When preheating with a baking/pizza stone inside the upper  
oven, do not set oven above 450°F (232°C). To use baking/  
pizza stones at temperatures above 400°F (205°C) in the  
upper oven, put stone in after the preheat beep. Foods  
cooked using the baking/pizza stone may need to be  
removed from the oven early.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Broiling  
Broiling uses direct radiant heat to cook food. The lower the  
3. Press START.  
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly  
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower  
broiling temperatures.  
“Broiling” scrolls in the selected oven text area.  
NOTE: The broil temperature may be changed at any time by  
pressing the Time/Temp “+” or “-” pad until the desired  
temperature is displayed and pressing START. Changing the  
temperature once food is placed in the oven could affect the  
performance.  
For best results, use the lower oven and a broiler pan with grid  
(not provided). It is designed to drain juices and help avoid  
spatter and smoke.  
If you would like to purchase a broiler pan, one may be  
ordered. See “Assistance or Service” section to order.  
“BROIL” scrolls in the selected oven text area once the set  
temperature is reached and remains there until CANCEL for  
the desired oven is pressed.  
For proper draining, do not cover the grid with foil. The  
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier  
cleaning.  
4. Preheat the oven for 5 minutes then put the food in the oven.  
5. Position oven door to broil stop position.  
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on  
the edges to avoid curling.  
6. Press CANCEL for the desired oven when finished.  
7. Remove food from the oven.  
Select HI/550°F (288°C) broil for most broiling. Select  
LO/450°F (232°C) broil for low-temperature broiling of longer  
cooking foods such a poultry to avoid over browning.  
To Broil Using Cook Time:  
1. Place the food in the upper or lower oven at the appropriate  
Pull out oven rack to stop position before turning or removing  
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very  
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.  
time.  
2. Press BROIL for the desired oven. “BROIL” appears in the  
text area depending on oven selected and “HI” is displayed.  
“Set temp or” scrolls in the selected oven text area followed  
by “Push START.”  
After broiling, remove the pan from the oven when removing  
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated  
oven, making cleaning more difficult.  
3. Press COOK TIME.  
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.  
Preheat the oven for 5 minutes for either the upper or lower oven.  
Position food on grid in the broiler pan, then place it in the center  
of the oven rack. Close the door to the broil stop position (about  
4" [10.0 cm]) to ensure proper broiling temperature.  
“Set cooking time or push START” scrolls from right to left in  
the selected oven text area.  
Press Temp/Time “+” or “-” pad to adjust cook time. Cook  
time adjusts in 1-minute increments.  
“Push START” scrolls in the selected oven text area.  
NOTE: Broiling with the oven door closed is possible, but broiling  
with the oven door open to the broil stop position ensures  
optimal performance.  
4. Press START.  
“Broiling” appears in the selected oven text area and remains  
until the set temperature is reached or the cook time has  
counted down.  
NOTE: The oven temperature can be changed at any time by  
pressing the Temp/Time “+” or “-” pad until the desired  
temperature is displayed and pressing START.  
Once the set temperature is reached, “Broil” scrolls in the  
selected oven text area.  
To Broil Using Hi/Low Temperature Settings:  
1. Press BROIL for the desired oven. “BROIL” scrolls down in  
the upper text area or scrolls up in the lower text area,  
depending on oven selected, and “HI” is displayed. “Set  
temp or” scrolls in the selected oven text area, followed by  
“Push START.”  
“Broil” remains in the selected oven text area until the cook  
time countdown is complete then “Cooking complete” scrolls  
continuously until Cancel for the desired oven is pressed or  
the door is opened. When the cook time expires, the oven  
turns off.  
5. Press CANCEL for the desired oven.  
6. Remove food from the oven.  
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the broil  
temperature setting to HI or LO.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BROILING CHART  
It is necessary to preheat the upper or lower oven for 5 minutes when broiling. Times are guidelines only and may need to be adjusted  
for individual tastes. Turn meat halfway through cooking time. Recommended rack positions are numbered from the bottom (1) to the  
top (5). For diagram, see the “Positioning Racks and Bakeware” section. For best results, use the broiler pan available for ordering in the  
“Accessories” section.  
UPPER OVEN  
LOWER OVEN  
RACK  
POSITION  
COOK TIME  
(minutes)  
RACK  
POSITION  
COOK TIME  
(minutes)  
FOOD  
SETTING  
SETTING  
Steak  
1" (2.5 cm) thick  
medium  
Upper oven broiling is possible, but for optimal  
performance use the lower oven.  
5
5
HI  
HI  
9-15  
Ground meat patties  
4 oz (113 g), ³ꢀ₄" (2.0 cm) thick  
Upper oven broiling is possible, but for optimal  
performance use the lower oven.  
Side 1: 2-3,  
Side 2: 4-5  
Pork chops  
1" (2.5 cm) thick,  
well-done  
1
1
HI  
27-31  
40-50  
4
HI  
22-27  
20-24  
Chicken  
bone-in, skin-on breast pieces  
well-done  
LO  
3 or 4  
LO  
Fish*  
Filets, flaky  
1
1
LO  
LO  
8-12  
18-22  
4
4
LO  
LO  
8-13  
10-16  
Steaks, 1" (2.5 cm) thick, flaky  
*When broiling fish, spray broiler pan with cooking oil. Do not turn fish filets.  
For hamburgers that have rare interiors and seared exteriors, use “Ground Meat Patties” in the Broiling Chart.  
Convection Cooking - Lower Oven Only  
During convection cooking, the fan provides increased hot air  
circulation throughout the oven. The movement of heated air  
around the food helps to speed up cooking by penetrating the  
cooler outer surfaces.  
When roasting poultry and meat, use a broiler pan and grid. It  
is not necessary to wait for the oven to preheat, unless  
recommended in the recipe.  
To order a broiler pan, see the “Assistance or Service”  
section.  
It is important not to cover foods so that surface areas remain  
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.  
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only  
when necessary.  
A
B
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with  
lower sides to allow air to move freely around the food.  
Test baked goods for doneness a few minutes before the  
minimum cooking time with a method such as a toothpick.  
A. Broiler grid  
B. Broiler pan  
Use a meat thermometer to determine the doneness of meats  
and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or  
3 different places, including the thickest part.  
Convection Baking  
Before convection cooking, position the rack(s) according to  
the “Positioning Racks and Bakeware” section.  
Use Convect Bake for single or multiple rack baking. When  
convection baking, reduce your recipe baking temperature by  
25°F (15°C).  
When using more than one rack, position bakeware/  
cookware on the racks to allow movement of the fan  
circulated air around the food. See the “Positioning Racks  
and Bakeware” section.  
To Set Convect Bake:  
1. Press CONVECT BAKE until “CONVECT BAKE” is displayed  
in the lower text area, and “325°F (163°C)” is displayed.  
If the oven is full, extra cooking time may be needed.  
For optimal cooking results, do not cover food.  
“Set temp or” will scroll in the lower oven text area, followed  
by “Push START.”  
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired  
temperature is displayed.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Press START to begin preheating oven.  
2. Press CONVECT ROAST until “CONVECT ROAST” is  
displayed in the lower text area, and “325°F (163°C)” will be  
displayed.  
“CONVECT BAKE” will scroll in the lower oven text area and  
“Power Preheating for single rack. Press start to preheat for  
multi-rack” will scroll in the lower oven text area until the set  
temperature is reached.  
“Set temp or” will scroll in the lower oven text area, followed  
by “Push START.”  
NOTE: If the upper oven is in use, the lower oven will default  
to the standard preheat/multi-rack baking option.  
3. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired  
temperature is displayed.  
4. Press START.  
4. “Insert food for one rack convect only” will scroll twice in the  
lower text area once the one-rack preheat temperature is  
reached.  
“CONVECT ROAST” will scroll in the lower oven text area.  
“Preheating” will scroll in the lower oven text area until the set  
temperature is reached.  
5. When prompted in the display, press START if multi rack  
baking is desired. If multi-rack baking is selected, “Standard  
preheating for multi-rack baking. Press Start to preheat for  
single rack” will appear in the display followed by “Preheating  
for multi rack baking.” “Insert food” will appear once the oven  
set temperature is reached.  
When the preheat cycle is complete, “CONVECT ROAST” will  
scroll in the lower text area. The set temperature will also be  
displayed.  
To change the oven temperature during cooking, press the  
Temp/Time “+” or “-” pads until the desired temperature is  
displayed and then START.  
6. When the preheat cycle is complete, “CONVECT BAKE” will  
scroll in the lower oven text area until LOWER CANCEL is  
pressed.  
“CONVECT ROAST” will remain in the lower text area until  
LOWER CANCEL is pressed.  
7. Place food in the oven.  
To change the oven temperature during cooking, press the  
Temp/Time “+” or “-” pads until the desired temperature is  
displayed and then START.  
5. Press LOWER CANCEL when finished.  
6. Remove food from the oven.  
8. Press LOWER CANCEL when finished.  
Keep Warm™ Feature  
9. Remove food from the oven.  
Convection Broil  
WARNING  
When convection broiling, enter your normal broiling  
temperature. The oven door must be closed when using Convect  
Broil.  
Food Poisoning Hazard  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
It is not necessary to preheat the oven for convect broil.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
1. Place the food in the oven and close the oven door.  
2. Press CONVECT BROIL until “CONVECT BROIL” is displayed  
in the lower text area, and “550°F (288°C)” is displayed.  
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before  
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;  
however, breads and casseroles may become too dry if left in the  
oven during the Keep Warm™ function. For best results, cover  
food.  
“Set temp or” will scroll in the lower oven text area, followed  
by “Push START.”  
3. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired  
temperature is displayed.  
The Keep Warm™ feature allows hot cooked foods to stay at  
serving temperature.  
4. Press START.  
“CONVECT BROIL” will scroll in the lower oven text area.  
“Preheating” will scroll in the lower oven text area until the set  
temperature is reached.  
To Use:  
1. Press the KEEP WARM keypad for the desired oven.  
When the preheat cycle is complete, “CONVECT BROIL” will  
scroll in the lower text area. The set temperature will also be  
displayed.  
“KEEP WARM” will scroll in the upper or lower text area  
(depending on oven selection), and “170°F (77°C)” will be  
displayed.  
To change the oven temperature during cooking, press the  
Temp/Time “+” or “-” pads until the desired temperature is  
displayed and then START.  
“Set temp or” will scroll in the selected oven text area,  
followed by “Push START.”  
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the  
temperature by 5°F (3°C) increments until the desired  
temperature is displayed.  
“CONVECT BROIL” will scroll in the lower oven text area until  
LOWER CANCEL is pressed.  
The temperature can be set from 145°F (63°C) to 190°F  
(85°C).  
5. Press LOWER CANCEL when finished.  
6. Remove food from the oven.  
NOTE: The temperature may be changed at any time by  
pressing the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired  
temperature is displayed and then START.  
Convection Roasting  
When convection roasting, enter your normal roasting  
temperature. The roasting time should be 15-30% less than that  
of conventional cooking.  
3. Press START.  
“Keeping Warm” will appear in the selected oven text area,  
and the set temperature will be displayed.  
It is not necessary to preheat the oven for convect roast.  
4. “KEEPING WARM” and the temperature will be displayed  
1. Place food in oven.  
while the Keep Warm setting is active.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Place food in the oven.  
6. Press CANCEL for the desired oven when finished.  
7. Remove food from the oven.  
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in  
only one oven):  
1. Press the Temp/Time “+” or “-” pads. Each press of the pads  
will increase or decrease temperature by 25°F (14°C). No  
temperature change will appear in the display.  
To Cancel Keep Warm™ Feature:  
Press CANCEL for the desired oven. Remove food from oven.  
2. Press and hold START longer than 1 second to set the  
temperature change. No temperature change will appear in  
the display.  
Sabbath Mode  
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in  
both ovens):  
The Sabbath Mode allows the range to operate in compliance  
with the Star-K Jewish Sabbath requirements for a Bake cycle,  
including Timed Bake or Delayed Bake functions. To use the  
Sabbath Mode on this range note the following:  
1. Press BAKE for the desired oven.  
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads. Each press of the pads  
will increase or decrease temperature by 25°F (14°C). No  
temperature change will appear in the display.  
The Sabbath Mode feature must first be enabled. This is done  
only one time and only if Sabbath Mode is expected to be  
used at a later time.  
3. Press and hold START longer than 1 second to set the  
temperature change. No temperature change will appear in  
the display.  
When Sabbath Mode is enabled all range features and  
functions operate the same as before Sabbath Mode was  
enabled.  
To Deactivate Sabbath Mode:  
Sabbath Mode can be deactivated at any time during an active  
Sabbath Mode.  
When Sabbath Mode is enabled and activated it can be used  
for any Bake, Timed Bake or Delayed Bake cycle by  
completing the steps in “To Activate Sabbath Mode” in this  
section.  
1. Press and hold KITCHEN TIMER for 5 seconds to return to  
regular baking or press any CANCEL to turn off the oven(s).  
When Sabbath Mode is activated your range will run under the  
following conditions:  
If a Power Failure Occurs During Sabbath Mode  
If a power failure occurs during Sabbath Mode, and the upper  
text area displays “Sabbath,” press any CANCEL to exit Sabbath  
Mode. The display will show the time of day. Sabbath Mode is no  
longer active, but it is still enabled for the range.  
All cooking functions for both ovens are disabled except for  
Bake, Timed Bake and Delayed Bake.  
The following keypads can be used: Bake, Cancel, Start,  
Kitchen Timer and the Temp/Time “+” and “-” pads.  
Timed/Delay Cooking  
The following features are disabled and cannot be used: all  
tones and chimes; timers; 12 Hour Shutoff and Oven  
Cleaning.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
Cooktop elements can be enabled for use during Sabbath  
Mode.  
The oven light will not change and will remain on or off all the  
time, even if the Oven Light keypad is pressed or the oven  
doors are opened or closed.  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
For best results, cooking should be done on one rack in the  
upper oven and one rack in the lower oven.  
Timed Cooking allows the oven(s) to cook for a set length of time.  
Delay Cooking allows the oven(s) to be set to turn on at a certain  
time of day, Delay start should not be used for food such as  
breads and cakes because they may not bake properly.  
To Enable Sabbath Mode (one time only):  
Sabbath Mode must be enabled to allow the control to activate a  
Bake, Timed Bake or Delayed Bake under the conditions listed  
previously.  
Timed Cooking is available on most cycles except Self-Clean and  
Keep Warm.  
1. Press SETTINGS until “SABBATH” appears in the upper text  
area.  
Delay Cooking is available on the Bake, Convect Bake, and  
Convect Roast cycles.  
2. Press the Temp/Time “+” pad to enable Sabbath Mode.  
“ON Selected” scrolls twice in the upper text area. The oven  
is now enabled to be run in Sabbath Mode.  
To Set a Cook Time:  
1. Press the button for any cooking function except Self-Clean  
or Keep Warm.  
3. Press any CANCEL to exit. Sabbath Mode remains enabled.  
NOTE: To disable the Sabbath Mode, repeat the previous  
steps 1-3. “Sabbath OFF” should scroll in the display.  
Press the Temp/Time “+” or “-” pads to enter a temperature  
other than the one displayed, then press START.  
To Activate Sabbath Mode:  
2. Press COOK TIME.  
Sabbath Mode can be activated for a Bake, Timed Bake or  
Delayed Bake if Sabbath Mode has been enabled.  
3. Press Temp/Time “+” or “-” pads to enter the desired length  
of cooking time.  
1. Start a Bake, Timed Bake or Delayed Bake.  
4. Press START.  
2. If Sabbath Mode is to be used for both ovens, start a Bake,  
The cook time countdown will appear on the oven display.  
Timed Bake or Delayed Bake in the second oven.  
When the stop time is reached, the oven will shut off  
automatically, and end-of-cycle tones will sound.  
3. Press and hold KITCHEN TIMER for 5 seconds. “Sabbath-  
Bake” appears in the upper text area for 3 seconds.  
For a Timed Bake function, the time will also be displayed.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Press Temp/Time “+” or “-” pads to enter the desired length  
To Set a Delay Cooking Time:  
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of  
day. See “Clock” section.  
of cooking time.  
6. Press START.  
1. Press the button for any cooking function except Self-Clean  
The start time is automatically calculated and displayed.  
or Keep Warm.  
The delay countdown appears on the oven display.  
Press the Temp/Time “+” or “-” pads to enter a temperature  
other than the one displayed, then press START.  
When the start time is reached, the oven will automatically  
turn on. The cook time countdown will appear on the oven  
display.  
2. Press DELAY START.  
3. Press Temp/Time “+” or “-” pads to enter the delay start time.  
The delay start time is the amount of time by which you want  
to delay the start.  
The set temperature and minute time countdown will appear  
on the oven display.  
When the stop time is reached, the oven will shut off  
automatically, and end-of-cycle tones will sound.  
4. Press START.  
RANGE CARE  
Self-Cleaning Cycle  
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.  
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,  
etching, pitting or faint white spots can result. This will not  
affect cooking performance.  
WARNING  
Prepare Cooktop:  
Remove plastic items from the cooktop because they may  
melt.  
NOTE: The cooktop warming center will not function during the  
Burn Hazard  
self-clean cycle.  
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.  
IMPORTANT:  
Keep children away from oven during  
Self-Cleaning cycle.  
Oven temperature must be below 400°F (205°C) to program a  
clean cycle.  
Only 1 oven can be cleaned at a time.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
Both oven doors lock when either oven is being cleaned.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to  
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds  
to another closed and well-ventilated room.  
How the Cycle Works  
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the  
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and  
popping sounds.  
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil  
results in longer cleaning and more smoke.  
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil  
to a powdery ash.  
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to  
help get rid of heat, odors, and smoke.  
The oven is preset for a 3 hour clean cycle; however, the time can  
be changed. You may choose this clean time or select your own.  
Suggested clean times are 2 hours for light soil and between  
3 hours and 4 hours for average to heavy soil.  
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air  
must be able to move freely. Depending on your model, see  
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.  
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp  
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp  
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.  
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The  
door gasket is essential for a good seal.  
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.  
Prepare Oven:  
On some models, the surface elements will not work during the  
Self-Cleaning cycle.  
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,  
on some models, the temperature probe from the oven.  
When “Lock” shows in the display, the door cannot be opened.  
To avoid damage to the door, do not force the door open when  
“Lock” is displayed.  
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.  
See “General Cleaning” section for more information.  
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,  
damaging the oven.  
If an oven door is left open, “Door Open? Clean Canceled” will  
appear in the display and a signal will beep. Close the oven door  
and press SELF CLEAN.  
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area  
around the inside oven cavity frame, being certain not to  
move or bend the gasket. This area does not get hot enough  
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,  
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this  
area.  
NOTE: Only one oven can use the Self-Cleaning cycle at a time,  
and 24 hours must pass before the next Self-Cleaning can begin.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Self-Clean:  
1. Close the oven door.  
To Delay Start Self-Clean:  
1. Press DELAY START.  
2. Press SELF CLEAN.  
“Press (+) for Upper Oven” will appear in the upper text area,  
and “Press (-) for Lower Oven” will appear in the lower text  
area.  
“Press (+) for Upper Oven” will appear in the upper oven text  
area, and “Press (-) for Lower Oven” will appear in the lower  
oven text area  
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to select the desired  
oven.  
3. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to select the desired  
oven.  
“--:--” will be displayed, and “Set starting time. Push START”  
will scroll from right to left in the selected oven text area for  
30 seconds or until the Temp/Time “+” or “-” pads are  
pressed again.  
“Remove Racks” will scroll in the selected oven text area  
followed by “Select option.” In the other text area, “Press + or  
- key” will scroll from left to right.  
3. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired time is  
4. Choose the Standard Clean setting by pressing the Temp/  
Time “+” or “-” pads until “Standard CLEAN” and “Push  
START” scroll in the displays.  
reached.  
“Select cooking/cleaning mode” will scroll in the selected  
oven text area for 30 seconds or until a cleaning cycle is  
selected.  
5. Press START.  
“Select level” will appear in the display.  
4. Press SELF CLEAN.  
6. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the clean level.  
“Press (+) for Upper Oven” will appear in the upper oven text  
area, and “Press (-) for Lower Oven” will appear in the lower  
oven text area  
Press START.  
“Unlock in XXX” will scroll in the upper or lower text area  
(depending on oven selection). “Locking” will scroll until the  
door is locked.  
5. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to select the desired  
oven.  
After the door is locked, “CLEAN-UPPER” or “CLEAN-  
LOWER” will scroll in the selected oven text area until the  
clean cycle is finished.  
“Remove Racks” will scroll in the selected oven text area  
followed by “Select option.” In the other text area, “Press + or  
- key” will scroll from left to right.  
When the Self-Cleaning cycle ends:  
6. Choose the Standard Clean setting by pressing the Temp/  
Time “+” or “-” pads until “Standard CLEAN” and “Push  
START” scroll in the displays.  
“Cln complete” will scroll in the selected oven text area. “Oven  
cooling” will scroll in the display until the oven temperature falls  
below 500°F (260°C).  
7. Press START.  
“Unlocking” will be displayed until the oven door unlocks and the  
lock icon turns off.  
“Select level” will appear in the display.  
8. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the clean level.  
Press START. The cleaning cycle will begin when the delay  
time is reached.  
The cleaning cycle will begin when the delay time is reached.  
“Unlock in XXX” will scroll in the upper or lower text area  
(depending on oven selection). “Locking” will scroll until the  
door is locked.  
After the door is locked, “CLEAN-UPPER” or “CLEAN-  
LOWER” will scroll in the displays until the clean cycle is  
finished.  
When the self-clean cycle ends:  
“Cln complete” will scroll in the selected oven text area. “Oven  
cooling” will scroll in the display until the oven temperature falls  
below 500°F (260°C).  
“Unlocking” will be displayed until the oven door unlocks and the  
lock icon turns off.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL CLEANING  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions  
on cleaning products.  
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration  
affresh® Cooktop Cleaner or nonabrasive cleanser with  
Cooktop Cleaning Pads:  
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless  
otherwise noted.  
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product  
into soil with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until  
white film disappears.  
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES  
Burned-on soil  
affresh® Cooktop Cleaner, Cooktop Cleaning Pads and  
Cooktop Scraper:  
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should  
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may  
affect the finish.  
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product  
into soil with a Cooktop Cleaning Pad. Hold scraper as flat as  
possible on surface and scrape. Repeat for stubborn spots.  
Polish entire cooktop with Cooktop Cleaner and paper towel.  
Cleaning Method:  
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing  
pad:  
Gently clean around the model and serial number plate  
because scrubbing may remove numbers.  
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number  
W10355010 (not included):  
See “Assistance or Service” section to order.  
Metal marks from aluminum and copper  
affresh® Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:  
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product  
into surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing  
until white film disappears. The marks will not totally  
disappear, but after many cleanings they will become less  
noticeable.  
STAINLESS STEEL (on some models)  
Tiny scratches and abrasions  
affresh® Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:  
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product  
into surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing  
until white film disappears. Scratches and abrasions do not  
affect cooking performance, and after many cleanings they  
will become less noticeable.  
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-  
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-  
wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.  
Cleaning Method:  
Rub in direction of grain to avoid damaging.  
affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016 (not  
included):  
See “Assistance or Service” section to order.  
COOKTOP CONTROLS  
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,  
abrasive cleansers or oven cleaner.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner:  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
To avoid damage, do not soak knobs.  
When removing or replacing knobs, make sure knobs are in the  
Off position.  
CERAMIC GLASS (on some models)  
Do not remove seals under knobs, if present.  
To avoid damage to the cooktop, do not use steel wool, abrasive  
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or ammonia.  
Cleaning Method:  
Cleaning Method:  
Warm, soapy water:  
Pull knobs straight away from control panel to remove.  
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly  
to avoid streaking and staining.  
Use affresh® Cooktop Cleaner Part Number W10355051,  
Cooktop Cleaning Pads Part Number W10391473 and Cooktop  
Scraper Part Number WA906B to clean and remove stains from  
the cooktop. Use Cooktop Protectant Part Number 31463A  
regularly to avoid stain buildup, pitting and scratching, while  
conditioning the cooktop for easier future cleaning. These can be  
ordered as accessories. See the “Accessories” section for more  
information. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor  
blades out of the reach of children.  
CONTROL PANEL  
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive  
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper  
towels.  
To avoid turning the controls on while cleaning, you may activate  
the Control Lock feature (on some models). See “Control  
Lockout” section.  
Cleaning Method:  
Light to moderate soil  
Glass cleaner and soft cloth or sponge:  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
Paper towels or clean damp sponge.  
Sugary spills (jellies, candy, syrup)  
Cooktop Scraper:  
Scrape off sugary spills while the cooktop is still warm. You  
may want to wear oven mitts while cleaning the cooktop.  
affresh® Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:  
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product  
into surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing  
until white film disappears.  
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number  
W10355010 (not included):  
See “Assistance or Service” section to order.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To avoid oven door glass breakage:  
OVEN DOOR EXTERIOR  
Cleaning Method:  
Do not close the oven door if the racks are not fully inserted  
into the oven cavity or when bakeware extends past the front  
edge of an oven rack.  
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic  
scrubbing pad:  
Do not set objects on the glass surface of the oven door.  
Do not hit glass surfaces with bakeware or other objects.  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
Do not wipe down glass surfaces until the oven has  
completely cooled.  
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number  
W10355010 (not included):  
For normal range use, it is not suggested to remove the oven  
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off  
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.  
See “Assistance or Service” section to order.  
OVEN CAVITY  
To Remove:  
1. Open oven door all the way.  
Do not use oven cleaners.  
Food spills should be cleaned when oven cools. At high  
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,  
pitting or faint white spots can result.  
2. Locate the oven door hinge locks in both corners of the oven  
door. Rotate the hinge locks forward and down to the  
unlocked position.  
Cleaning Method:  
Self-Cleaning cycle:  
See “Self-Cleaning Cycle” first.  
OVEN RACKS  
Cleaning Method:  
Self-Cleaning cycle:  
3. Partially close the oven door to engage the door latch locks.  
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks, or they will  
discolor and become harder to slide. If this happens, a light  
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help  
them slide.  
The door will stop at this point.  
4. Using two hands, lift the oven door while holding both sides.  
Continue to push the oven door closed and pull it away from  
the oven door frame.  
Steel-wool pad.  
Oven Light  
The ovens light is a standard 40-watt appliance bulb.  
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and  
the control knobs are off.  
To Replace:  
1. Unplug range or disconnect power.  
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven  
5. Set the oven door(s) aside on the prepared covered work  
counterclockwise to remove.  
surface, with the oven door resting on its handle.  
To Replace:  
1. Using two hands, grasp the door as shown in the following  
illustration. Locate the slots on each side of the oven cavity,  
and insert the oven door hinges into the slots.  
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.  
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.  
5. Plug in range or reconnect power.  
Oven Door  
IMPORTANT:  
Use two hands to remove oven door(s).  
Prior to removing the oven door, prepare a surface where you  
will place it. This surface should be flat and covered with a  
soft blanket.  
2. Open the oven door.  
You should hear a “click” as the door is set into place.  
3. Lower the oven door to the fully open position.  
4. Move the oven door hinge locks back to the locked position.  
Check that the door is free to open and close. If it is not,  
repeat the previous steps.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Nothing will operate  
Oven temperature too high or too low  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
Does the oven temperature calibration need adjustment?  
See “Oven Temperature Control” section.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem  
continues, call an electrician.  
Oven indicator lights flash  
Cooktop will not operate  
Do the oven indicator lights flash?  
See the “Display” and/or the “Oven Lights” section. If the  
indicator light(s) keeps flashing, call for service. See  
“Assistance or Service” section.  
Is the cooktop control set correctly?  
Touch the display area on the control panel to select a  
cooking surface before selecting a function.  
No tones sound when keys are pressed  
On ceramic glass models, is the oven control lockout set?  
See “Control Lockout” section.  
Have the tones been deactivated?  
See “Tones” in the “Settings” section.  
Has the cooktop turned off by itself?  
The Power key was unintentionally touched. Press POWER  
again. Reset the cooktop.  
Oven display shows messages  
Excessive heat around cookware on cooktop  
Is the oven display showing “12:00”?  
There has been a power failure. Clear the display. See  
“Display” section. On some models, reset the clock, if  
needed. See the “Clock” section.  
Is the cookware the proper size?  
Use cookware about the same size as the surface cooking  
area, element or surface burner. Cookware should not extend  
more than ½" (1.3 cm) outside the cooking area.  
Is the oven display showing a letter followed by a  
number?  
Press any CANCEL to clear the display. See “Display” in the  
“Electronic Oven Controls” section. If it reappears, call for  
service. See “Assistance or Service” section.  
Hot Surface indicator light stays on  
Does the Hot Surface indicator light stay on after control  
knob(s) have been turned off?  
See “Cooktop Controls” section.  
Cooktop display shows messages  
Is the display flashing the “replace pan” animation when  
you place a saucepan on an induction surface cooking  
area?  
Cooktop cooking results not what expected  
Is the proper cookware being used?  
See “Cookware” section.  
See “Pan Detection” in the “Cooktop Controls” section.  
Check that the saucepan is ferromagnetic. Check that the  
diameter of the saucepan is large enough. Center the  
saucepan on the surface cooking area. Allow the saucepan to  
cool down in the event that it has become hot when used.  
Switch the surface cooking area off, then on again. If the  
display still does not light up, turn power off at the circuit  
breaker. Wait 20 seconds and turn power back on.  
Is the cooktop control set to the proper heat level?  
See “Cooktop Controls” section.  
Is the range level?  
Level the range. See the Installation Instructions.  
Oven will not operate  
Is the cooking time longer than expected, or is the  
Performance Boost function display flashing and  
switching off?  
The Performance Boost function operates the surface  
cooking area with the most power. During long cooking times,  
it is possible that the function will switch the surface cooking  
area off to keep the cooktop from overheating. You can  
continue to use the cooktop if the display is not flashing.  
Is the electronic oven control set correctly?  
See “Electronic Oven Controls” section.  
Has a delay start been set?  
See “Timed/Delay Cooking” section.  
On some models, is the oven control lockout set?  
See “Control Lockout” section.  
Is the display flashing “Er” and numbers?  
If an “Er” and a series of numbers appear in the display panel,  
turn power off at the circuit breaker. Turn on again. If problem  
continues, call customer service. See “Assistance or Service”  
section.  
On some models, is the Sabbath Mode set?  
See the “Sabbath Mode” section.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Is the display flashing “F” or “C” and numbers? If “F” or  
“C” and a number are alternately flashing on the display, refer  
to the following table for possible solutions.  
Oven cooking results not what expected  
Is the range level?  
Problem or  
Possible Cause Solution  
or Error  
Level the range. See the Installation Instructions.  
Error Code  
Is the proper temperature set?  
Double-check the recipe in a reliable cookbook.  
Cooktop has  
turned off and  
is beeping  
every  
An object, liquids Thoroughly wipe or  
or soils are  
putting pressure  
on the control  
panel.  
remove any object on  
touch keys.  
Is the proper oven temperature calibration set?  
See “Oven Temperature Control” section.  
Was the oven preheated?  
See “Baking” and “Broiling” sections.  
10 seconds.  
F42, F43  
The power  
Turn off the cooktop.  
Is the proper bakeware being used?  
See “Bakeware” section.  
voltage is too low Wait 5 seconds, then  
or too high.  
turn it back on. If this  
continues, contact a  
qualified electrician.  
Are the racks positioned properly?  
See “Positioning Racks and Bakeware” section.  
C81, C82, C83  
The surface  
The surface cooking  
Is there proper air circulation around bakeware?  
See “Positioning Racks and Bakeware” section.  
cooking area has area automatic shutoff  
overheated.  
was activated. Wait  
5 minutes, for it to cool  
down, then turn it back  
on. Turn off oven if it is  
running a self-cleaning  
cycle.  
Is the batter evenly distributed in the pan?  
Check that batter is level in the pan.  
Is the proper length of time being used?  
Adjust cooking time.  
Has the oven door been opened while cooking?  
Oven peeking releases oven heat and can result in longer  
cooking times.  
F12, F21, F25,  
F36, F37, F40,  
F47, F56, F58,  
560, F61, F62,  
F63, F64  
Call customer service.  
See the “Assistance or  
Service” section.  
Are baked items too brown on the bottom?  
Move rack to higher position in the oven.  
Are pie crust edges browning early?  
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or  
reduce baking temperature.  
Self-Cleaning cycle will not operate  
Is the oven door open?  
Operational cooktop sounds  
Close the oven door all the way.  
Is there a low humming?  
Has the function been entered?  
See “Self-Cleaning Cycle” section.  
This sound occurs when cooking at high power. The cause of  
this sound is the amount of energy that is transmitted from  
the appliance to the cookware. This sound will quiet or go  
away when the power is turned down.  
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been  
set?  
See “Self-Cleaning Cycle” section.  
Is there a crackling?  
Has a delay start been set?  
See “Timed/Delay Cooking” section.  
This sound occurs when cookware is used that consists of  
different materials. The noise is caused by vibrations in the  
joint faces between the different layers. The sound may  
change depending on the amount and type of food being  
cooked.  
Is there a fan noise?  
The electronics require a controlled temperature in order to  
function reliably. The cooktop is fitted with a fan that runs at  
various speeds according to the temperature detected during  
cooktop and oven operation. The fan may also continue to  
run even after the cooktop and/or oven has been switched  
off, if the temperature it detects is too high. In some cases the  
fan may run for an extended period of time. This is  
considered normal.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
In Canada  
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new MAYTAG® appliance.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. Maytag® appliances designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
To locate factory specified parts in your area, call the following  
customer assistance telephone number or your nearest  
designated service center.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada  
LP with any questions or concerns at:  
In the U.S.A.  
Call Maytag Customer eXperience Center toll free:  
Whirlpool Canada LP  
Customer eXperience Centre  
200 - 6750 Century Ave  
1-800-688-9900, or visit our website at www.maytag.com  
Our consultants provide assistance with:  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Accessories  
To order accessories, visit our website at  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
www.maytag.com/cookingaccessories. In Canada, visit our  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. Maytag® appliances designated service  
Cooktop Care Kit  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
To locate the Maytag® appliances designated service  
company in your area, you can also look in your telephone  
directory Yellow Pages.  
(ceramic glass models)  
(includes cleaner, cleaning pads, protectant, scraper, and  
applicator pads)  
Order Part Number 31605  
Cooktop Cleaning Pads  
(ceramic glass models)  
Order Part Number W10391473  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Maytag®  
appliances with any questions or concerns at:  
affresh® Cooktop Cleaner  
(ceramic glass models)  
Order Part Number W10355051  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
affresh® Stainless Steel Cleaner  
(stainless steel models)  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Order Part Number W10355016  
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner  
Order Part Number W10355010  
Cooktop Scraper  
(ceramic glass models)  
Order Part Number WA906B  
Premium Broil Pan and Roasting Rack  
Order Part Number W10123240  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® ELECTRIC RANGE LIMITED  
WARRANTY  
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay  
for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major  
appliance was purchased.  
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)  
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained  
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for factory specified parts for the following  
components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in this part that prevent function of the range and that  
existed when this major appliance was purchased. This is a limited 10-year warranty on the below named parts only and does not  
include labor.  
Glass-ceramic cooktop, if due to thermal breakage  
Electric surface elements  
Electric bake/broil oven elements (excludes convection element)  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and  
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date  
of the original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the  
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling  
Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
7/12  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
La bride antibasculement  
Dans les conditions d'utilisation normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif  
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un  
décès.  
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux  
instructions d'installation.  
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.  
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et  
aux adultes.  
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :  
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.  
Bride  
antibasculement  
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.  
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière  
se trouve sous la bride antibasculement.  
Pied de la cuisinière  
Voir les instructions d'installation pour plus de détails.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de  
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de  
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines  
précautions élémentaires dont les suivantes :  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU  
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de  
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte  
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent  
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant  
et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments  
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres  
matériaux inflammables entrer en contact avec ces  
éléments de surface ou les endroits près des éléments,  
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits  
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la  
table de la cuisson.  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT  
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS  
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.  
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT  
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE  
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE  
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER  
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS  
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA  
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE  
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La  
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments  
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles  
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément  
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles  
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce  
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.  
L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore  
aussi l’efficacité de la cuisson.  
ANTIBASCULEMENT.  
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires  
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une  
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir  
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en  
grimpant sur la cuisinière.  
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans  
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.  
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée  
et des renversements de corps gras qui peuvent  
s’enflammer.  
Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière est  
correctement installée et reliée à la terre par un technicien  
qualifié.  
Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer  
la pièce.  
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de  
renversement sont en place – L’absence de ces cuvettes  
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages  
aux fils ou aux composants en dessous des éléments.  
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent  
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce  
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les  
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de  
la cuisinière.  
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes  
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que  
suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier  
d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de  
choc électrique ou d’incendie.  
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples  
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant  
l’utilisation de la cuisinière.  
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer  
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement  
recommandé dans le manuel. Toute autre opération  
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un  
technicien qualifié.  
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types  
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence  
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service  
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux  
changements soudains de température.  
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux  
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou  
près des éléments de surface.  
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers  
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –  
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de  
produits inflammables et de renversements dus à  
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la  
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte  
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des  
éléments de surface adjacents.  
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –  
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à  
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.  
N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des mitaines  
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes  
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.  
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments  
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.  
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –  
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être  
immergés dans l’eau.  
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –  
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage  
et les renversements peuvent pénétrer dans la table de  
cuisson brisée et créer un risque d’un choc électrique.  
Contacter immédiatement un technicien qualifié.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une  
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les  
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter  
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains  
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables  
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.  
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –  
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte  
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,  
endommager ou déplacer le joint.  
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du  
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de  
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces  
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du  
four ou les surfaces voisines.  
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la  
porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant  
d’enlever ou de replacer un plat.  
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –  
L’accumulation de pression peut causer une explosion du  
contenant et des blessures.  
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.  
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –  
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.  
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.  
Pour les appareils avec hotte de ventilation –  
Positionnement des grilles du four – Toujours placer les  
grilles du four en position désirée pendant que le four est  
froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est  
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément  
chaud du four.  
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La  
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.  
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le  
ventilateur en marche.  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU  
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les  
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont  
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four  
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.  
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des  
vêtements ou autres matériaux inflammables venir en  
contact avec les éléments chauds ou les surfaces  
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de  
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil  
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.  
Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du  
four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du  
four, et les hublots des portes du four.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Cette table de cuisson à induction génère et utilise une énergie de fréquence ISM qui chauffe l’ustensile de cuisson à l’aide d’un champ  
électromagnétique. Elle a été testée et déclarée conforme à la section 18 du règlement FCC pour l’équipement ISM. Cette table de  
cuisson à induction satisfait aux exigences du règlement FCC pour la minimisation des interférences avec d’autres dispositifs  
résidentiels.  
Cette table de cuisson à induction peut causer des interférences pour la réception de la télévision et de la radio. En cas d’interférence,  
l’utilisateur doit essayer d’y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :  
Changer l’orientation de l’antenne de réception de la radio ou de la télévision.  
Éloigner la table de cuisson du récepteur.  
Brancher le récepteur dans une prise différente.  
Il incombe à l’utilisateur de corriger toute interférence.  
REMARQUE : Les personnes utilisant un pacemaker ou un dispositif médical similaire doivent prendre leurs précautions lorsqu’elles se  
trouvent à proximité d’une table de cuisson à induction allumée. Le champ électromagnétique peut affecter le fonctionnement du  
pacemaker ou de tout dispositif similaire. Consultez votre médecin ou le fabricant du pacemaker ou du dispositif médical pour obtenir  
des informations supplémentaires à propos de ses effets en présence de champs magnétiques émis par la table de cuisson à  
induction.  
IMPORTANT : La taille, le matériau et le positionnement du plat sont très importants pour obtenir des résultats idéaux avec une table  
de cuisson par induction. Voir “Cuisson par induction” aux sections “Utilisation de la table de cuisson” et “Ustensiles de cuisson” avant  
d'utiliser la table de cuisson.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON  
Ce manuel couvre différents modèles. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés ou  
seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustrés ici peuvent ne pas correspondre à ceux de votre  
modèle.  
F
G
H
E
D
I
J
C
A
B
M
K
L
A. Alimentation de la table de cuisson  
B. Mijotage  
C. Faire fondre et maintenir au chaud  
D. Affichage de la surface de cuisson avant gauche  
E. Affichage de la surface de cuisson arrière gauche  
F. Arrêt surface de cuisson  
G. Affichage du niveau de chaleur  
H. Affichage de la minuterie  
I. Affichage de la surface de cuisson arrière droite  
J. Affichage de la surface de cuisson avant droite  
K. Verrouillage des commandes  
L. Curseur du niveau de chaleur  
M. Minuterie (augmentation/diminution)  
Cuisson par induction  
Commandes de la table de  
cuisson  
La cuisson par induction est très différente des formes de  
cuisson traditionnelles. La chaleur est générée directement dans  
le plat et permet ainsi de garder la surface de cuisson plus froide  
qu’un élément traditionnel.  
AVERTISSEMENT  
Avec la cuisson par induction, il y a une moindre déperdition de  
chaleur qu’avec les formes de cuisson traditionnelles du fait que  
la chaleur est générée dans l’ustensile lui-même.  
La table de cuisson chauffe ou se refroidit rapidement après le  
réglage des commandes. Elle cesse également de chauffer  
lorsqu’on retire l’ustensile sans avoir à éteindre l’appareil.  
Les aliments renversés sur la surface de la table de cuisson ne  
brûlent pas car le verre n’est pas chauffé. La cuisson par  
induction permet un nettoyage immédiat après utilisation car la  
chaleur est générée dans l’ustensile.  
Risque d'incendie  
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est  
terminée.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
décès ou un incendie.  
La taille, le matériau (voir la section “Ustensiles de cuisson”) et le  
positionnement du plat sont très importants pour atteindre une  
puissance maximale.  
Le diamètre de la base du plat doit être identique à la taille de  
l’élément.  
Les commandes électroniques tactiles offrent une grande variété  
de réglages de chaleur pour des résultats de cuisson optimaux.  
Lorsqu’on fait fondre des aliments comme le chocolat ou le  
beurre, la surface de cuisson peut être réglée sur la fonction Faire  
fondre et maintenir au chaud pour un fonctionnement minimal de  
la surface de cuisson.  
Si l’ustensile est trop petit, le brûleur ne le détecte pas et reste  
éteint.  
Pour un fonctionnement maximal de la surface de cuisson, toutes  
les commandes tactiles de la table de cuisson peuvent être  
réglées à la fonction Optimisation de rendement pour porter un  
liquide à ébullition rapidement. Sélectionner la surface de  
cuisson souhaitée puis appuyer sur “Boost” (optimisation) pour  
atteindre immédiatement le réglage le plus élevé.  
REMARQUE : Si une installation à 240 V n'est pas disponible, la  
table de cuisson s’ajuste automatiquement pour une alimentation  
en 208 V.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT : Le réglage de chaleur pour une zone de  
cuisson active peut être ajusté en plaçant la main ou un  
ustensile de cuisine au-dessus du curseur de niveau de  
chaleur (il n’est pas nécessaire de toucher le verre de la table  
de cuisson). Un bip retentit uniquement si le curseur se  
déplace à “0” ou “Boost” (optimisation), ou si la zone de  
cuisson est éteinte.  
Verrouillage des commandes  
Le verrouillage des commandes empêche l’utilisation involontaire  
des surfaces de cuisson.  
Si le verrouillage des commandes est activé lorsque  
l'alimentation électrique de la table de cuisson est interrompue, la  
table de cuisson est verrouillée et les surfaces de cuisson ne  
peuvent pas être allumées au moyen des commandes tactiles de  
la table de cuisson.  
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des  
niveaux de chaleur.  
Si le verrouillage des commandes est activé alors que la table de  
cuisson est sous tension, toutes les touches sont verrouillées, à  
l'exception des touches Power (mise sous tension) et Off (arrêt).  
RÉGLAGE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
Pour verrouiller la table de cuisson :  
9 - Boost  
Porter un liquide à ébullition.  
Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.  
Après 3 secondes, un signal sonore retentit et le témoin lumineux  
situé au-dessus de la touche Control Lock (verrouillage) s'allume,  
indiquant que les commandes de la table de cuisson sont en  
position de verrouillage.  
(optimisation)  
9
Démarrer la cuisson des  
aliments.  
7 - 8  
Brunir ou saisir rapidement les  
aliments.  
Si la table de cuisson est en cours d'utilisation lorsqu'on active  
Control Lock, la cuisson se poursuit normalement et les  
minuteries réglées (le cas échéant) poursuivent leur compte à  
rebours.  
6 - 7  
5 - 6  
Maintenir une ébullition rapide.  
Pour déverrouiller la table de cuisson :  
Pour faire frire la volaille ou la  
viande.  
Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.  
Faire cuire les soupes et les  
sauces.  
Utilisation  
Pour allumer la table de cuisson :  
4 - 5  
3 - 5  
Maintenir une ébullition lente.  
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension).  
Faire mijoter ou étuver les  
aliments.  
Le témoin lumineux situé au-dessus de la touche Power  
(mise sous tension) ainsi qu'un tiret (“-”) pour chaque surface  
de cuisson s'allume pour indiquer que toutes les surfaces de  
cuisson sont prêtes à être activées.  
Mijotage.  
Si l'on ne fait rien pendant les 60 secondes qui suivent  
l'activation de l'alimentation principale, l'alimentation de la  
table de cuisson est automatiquement interrompue.  
1 - 2 ou  
Faire fondre et  
maintenir au chaud  
Garder au chaud les aliments  
cuits.  
Faire fondre le chocolat ou le  
beurre.  
Si l'on touche une fonction de cuisson ou le curseur de  
niveau de chaleur sans avoir sélectionné de surface de  
cuisson au préalable, tous les tirets (un par zone) clignotent et  
un signal sonore d'action invalide retentit 3 fois.  
Mijotage  
Maintenir une ébullition lente.  
Désactivation :  
Pour allumer une surface de cuisson :  
1. Appuyer sur OFF (arrêt) pour éteindre la surface de cuisson  
2. Toucher directement la zone d'affichage correspondant à la  
surface de cuisson que l'on souhaite utiliser. Voir D, E, I et J  
dans l'illustration précédente.  
désirée. Un signal sonore retentit lorsqu'on appuie sur Off.  
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour éteindre la  
table de cuisson lorsqu'on a terminé.  
Le niveau de puissance actuel et le témoin lumineux  
clignotent pendant 10 secondes, puis restent allumés.  
Indicateur de surface chaude  
Si l'on touche une autre caractéristique ou le curseur de  
niveau de chaleur, le clignotement cesse et les informations  
concernant la touche qui a été touchée s'affichent.  
Un “H” clignote sur l’affichage du réglage de chaleur de la  
surface de cuisson trop chaude pour être touchée, même une  
fois que cette surface a été éteinte.  
Si l'on sélectionne une surface de cuisson, la minuterie  
s'allume également pour indiquer qu'elle peut maintenant  
être réglée.  
A B  
Lorsqu'une surface de cuisson reste au niveau de puissance  
“0” pendant 30 secondes, la surface de cuisson s'éteint  
automatiquement et seul le tiret du milieu s'affiche, sans  
indicateur lumineux.  
3. Sélectionner un réglage de chaleur entre 1 et 9 en touchant/  
faisant glisser le curseur de niveau de chaleur. Le réglage de  
chaleur apparaît sur l'affichage de la surface de cuisson.  
A. Afficheur du réglage de chaleur  
B. Témoin lumineux de surface chaude “H”  
Le curseur de niveau de chaleur comporte 9 positions, ainsi  
qu'une position “Boost” (optimisation). Lorsque l'utilisateur  
fait glisser le curseur à 0, “0” s'affiche. La surface de cuisson  
ne s'allume pas mais reste active/sélectionnée.  
Si une panne de courant survient alors que la table de cuisson  
est allumée, le témoin de surface chaude “H” reste allumé  
jusqu'à 45 minutes après le rétablissement de l'alimentation  
électrique à la table de cuisson.  
Lorsqu'une surface de cuisson reste au niveau de puissance  
“0” pendant 30 secondes, la zone s'éteint automatiquement  
et seul le tiret du milieu s'affiche, sans indicateur lumineux.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mijotage  
Fonction d'optimisation du rendement  
La fonction de mijotage peut être utilisée pour toutes les surfaces  
de cuisson.  
Cette fonction vous permet d’augmenter le niveau de chaleur au-  
delà du réglage de chaleur maximal 9 pendant 10 minutes ou  
moins.  
Utilisation :  
Activation :  
REMARQUES :  
La fonction d'optimisation du rendement n'est disponible que sur  
une surface de cuisson à la fois pour une zone donnée. Par  
exemple : À l'intérieur de la Zone 1, on peut utiliser la fonction  
d'optimisation du rendement sur la surface de cuisson A ou B  
mais pas sur les deux. Voir l’illustration ci-dessous.  
1. Vérifier qu'une surface de cuisson a été sélectionnée.  
2. Appuyer sur SIMMER (mijotage). “A” apparaît sur l'affichage  
et le témoin lumineux situé à côté de Simmer (mijotage)  
s'allume.  
La minuterie reste visible et peut être réglée si désiré.  
A
B
Désactivation :  
Le mijotage peut être désactivé de 3 manières différentes :  
Zone 1  
1. Utiliser le curseur de niveau de puissance pour le régler à un  
niveau de chaleur.  
Surfaces  
de cuisson  
A et B  
OU  
2. Toucher la touche OFF (arrêt) de la surface de cuisson.  
OU  
3. Sélectionner une autre fonction de cuisson.  
Zone 2  
Surfaces  
de cuisson  
C et D  
Faire fondre et maintenir au chaud  
La fonction Melt and Hold (faire fondre et maintenir au chaud)  
peut être utilisée pour toutes les surfaces de cuisson.  
Utilisation  
Activation :  
C
D
1. Vérifier qu'une surface de cuisson a été sélectionnée.  
Si l'on tente d'utiliser la fonction d'optimisation du rendement sur  
plus d'une surface de cuisson dans une même zone, “P” clignote  
brièvement sur l'affichage et la première surface de cuisson  
sélectionnée pour la fonction d'optimisation du rendement est  
automatiquement ramenée au réglage de puissance le plus élevé  
possible. La dernière surface de cuisson sélectionnée sera réglée  
à Optimisation du rendement.  
2. Appuyer sur MELT AND HOLD (faire fondre et maintenir au  
chaud). “A” apparaît sur l'affichage et le témoin lumineux  
situé à côté de Melt (faire fondre) s'allume.  
La minuterie reste visible et peut être réglée si désiré.  
Désactivation :  
La fonction Melt and Hold peut être désactivée de 3 manières  
différentes :  
1. Vérifier qu'une surface de cuisson a été sélectionnée.  
2. Appuyer sur BOOST. P” apparaît sur l'afficheur.  
1. Utiliser le curseur de niveau de puissance pour le régler à un  
3. Appuyer sur BOOST (optimisation) une fois terminé. Le “P”  
n’est plus visible sur l’affichage et la fonction d'optimisation  
du rendement n'est plus active. La surface de cuisson revient  
au réglage de puissance le plus élevé possible.  
niveau de chaleur.  
OU  
2. Toucher la touche OFF (arrêt) de la surface de cuisson.  
REMARQUE : La fonction d'optimisation du rendement peut se  
désactiver automatiquement pour empêcher les composants  
électroniques internes de la table de cuisson de surchauffer.  
OU  
3. Sélectionner une autre fonction de cuisson.  
Détection d'un plat  
Minuterie  
Si le système ne parvient pas à reconnaître le plat ou si le plat a  
été retiré de la surface de cuisson, l'animation “replace pan”  
(replacer plat) apparaît sur l'affichage de la zone de cuisson à titre  
de rappel. Voir l’illustration ci-dessous.  
Utiliser la minuterie de cuisson pour régler des durées jusqu’à  
90 minutes. La minuterie est indépendante de tout autre réglage  
de commande. Il faut qu'un des éléments de la table de cuisson  
soit actif pour que l'on puisse utiliser la minuterie de cuisson.  
Utilisation :  
1. Appuyer sur la touche “vers le haut” ou “vers le bas” de  
TIMER (minuterie). “01” apparaît sur l’affichage de la  
minuterie.  
Si l'on ne place pas le plat dans les 30 secondes qui suivent, la/  
les zone(s) s'éteint/s'éteignent.  
2. Appuyer sur la touche “vers le haut” de TIMER (minuterie)  
pour augmenter la durée par tranches d'une (1) minute.  
ou  
Si une minuterie est en cours d'utilisation lorsqu'on retire un plat,  
le compte à rebours continue.  
Appuyer sur la touche “vers le bas” de TIMER (minuterie)  
pour réduire la durée par tranches d'une (1) minute.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. La minuterie lance le compte à rebours après quelques  
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas  
laisser des objets qui pourraient fondre, comme du plastique  
ou du papier d'aluminium, toucher une partie quelconque de  
la table de cuisson.  
secondes.  
Pour modifier la durée, appuyer sur la touche “vers le haut”  
ou “vers le bas” de TIMER.  
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas  
l'utiliser en guise de planche à découper.  
4. Une fois le compte à rebours terminé, “00” clignote et un  
signal sonore retentit.  
Utiliser des ustensiles de cuisson de la même taille environ  
que la surface de cuisson. L'ustensile de cuisson ne doit pas  
dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors de la zone de cuisson.  
La taille minimale du plat est également indiquée sur la table  
de cuisson par le cercle le plus au centre de l’élément (le cas  
échéant).  
REMARQUE : Lorsque l’alimentation est rétablie après une  
panne de courant, la minuterie ne fonctionne plus.  
Signaux sonores  
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :  
A
B
Un seul signal sonore  
Appui sur une touche valide  
Le curseur a été déplacé au niveau de puissance “0”  
Le curseur a été déplacé au niveau de puissance “Boost”  
C
Trois signaux sonores  
Programme de fin de minuterie  
A. Dépassement maximal de ½" (1,3 cm)  
B. Bord extérieur de la table de cuisson  
C. Taille minimale du plat (le cas échéant)  
Quatre signaux sonores  
Appui sur une touche non valide  
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une  
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation  
de l’énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi,  
déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage  
inégal et de mauvais résultats de cuisson.  
Vitrocéramique  
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation afin d’éviter  
les égratignures, les piqûres et l'abrasion et pour entretenir la  
surface de verre. Un nettoyant, des tampons à récurer et un  
grattoir pour table de cuisson en vitrocéramique sont également  
recommandés pour les saletés tenaces. Ne pas utiliser de  
nettoyants abrasifs, tampons de nettoyage non approuvés ou  
produits chimiques puissants pour le nettoyage. La trousse  
d’entretien de la table de cuisson (pièce n° 31605) contient tous  
les articles nécessaires pour nettoyer et entretenir votre table de  
cuisson en vitrocéramique. Consulter la section “Entretien de la  
cuisinière” pour plus de renseignements.  
Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une  
règle en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner  
la règle, aucun espace ni aucune lumière ne devraient être  
visibles entre celle-ci et le récipient.  
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager la surface de la table  
de cuisson et faciliter l'élimination des saletés, nettoyer la table  
de cuisson après chaque utilisation pour enlever toutes les  
saletés.  
Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-  
dessus de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou  
dur sur la table de cuisson pourrait la fêler.  
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas  
laisser un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la  
table de cuisson refroidit, de l’air peut s’accumuler entre le  
couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique pourrait  
se casser lorsqu’on enlève le couvercle.  
Pour déterminer l'ustensile et l'élément à induction à utiliser,  
mesurer le fond de la zone plate de l'ustensile de cuisson. Ne  
pas inclure les côtés si ceux-ci sont recourbés. Utiliser cette  
mesure pour déterminer quel élément à induction conviendra  
le mieux à l'ustensile de cuisson utilisé. Les mesures du  
fabricant indiquées sur l'ustensile de cuisson correspondent  
généralement aux dimensions de la partie supérieure de  
l'ustensile. Il est possible que la partie inférieure soit plus  
petite.  
Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes  
les saletés des aliments contenant du sucre sous n'importe  
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement.  
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer tandis  
que la surface est encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir  
sur la table de cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la  
surface et entraîne de la corrosion et des marques  
permanentes.  
S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont  
propres et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau  
peuvent laisser des dépôts quand ils sont chauffés.  
Afin d'éviter toute égratignure, ne pas faire glisser  
d'ustensiles de cuisson sur la table de cuisson.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des  
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le  
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.  
Ustensiles de cuisson  
IMPORTANT : Cette cuisinière est dotée d'éléments de cuisson à  
induction. La taille, le matériau et le positionnement du plat sont  
très importants pour l'obtention des meilleurs résultats.  
Consulter “Cuisson par induction” avant d'utiliser la table de  
cuisson.  
Choisir la taille d’ustensile appropriée pour chaque surface de  
cuisson. Le diamètre de la base de l’ustensile doit correspondre  
à la taille de la surface de cuisson.  
Seuls les ustensiles de cuisson ferromagnétiques peuvent être  
utilisés pour la cuisson par induction.  
Les matériaux ferromagnétiques incluent :  
Acier émaillé  
Fonte  
Acier inoxydable conçu pour la cuisson par induction  
Les matériaux non ferromagnétiques incluent :  
Ces types d’ustensiles ne sont pas adaptés à la cuisson par  
induction.  
REMARQUE : Les fabricants d’ustensiles de cuisson indiquent  
souvent le diamètre sur le dessus de l’ustensile. Il est souvent  
plus grand que le diamètre de la base.  
Acier inoxydable  
Verre  
Les ustensiles avec finis rugueux peuvent érafler la table de  
cuisson.  
Céramique  
Cuivre ou aluminium  
Pour déterminer si vos ustensiles de cuisson peuvent être utilisés  
avec une table de cuisson par induction, retourner l’ustensile,  
tenir un aimant près du fond de l’ustensile et voir s’il y a une  
attraction. Si l'aimant adhère au fond du plat, cela signifie que le  
plat est ferromagnétique et qu'il peut être utilisé pour une cuisson  
par induction.  
Mise en conserve à la maison  
La mise en conserve peut se faire sur la table de cuisson à  
induction. Voir la section “Ustensiles de cuisson” pour vérifier si  
l'autoclave fonctionne sur la table de cuisson à induction. Lors de  
la préparation de conserves pendant de longues périodes,  
alterner l’utilisation des surfaces de cuisson ou des éléments  
entre les quantités préparées. Ceci permet aux dernières  
surfaces utilisées de refroidir.  
Par ailleurs, beaucoup de fabricants placent désormais un  
symbole indiquant la compatibilité de l'ustensile avec une  
cuisson par induction sur le fond de l'ustensile. La compatibilité  
de l'ustensile avec une cuisson par induction peut aussi être  
indiquée sur l'emballage. Voir le symbole suivant.  
Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou  
sur le plus grand élément. Sur les tables de cuisson  
électriques, l'autoclave ne doit pas dépasser de plus de  
½" (1,3 cm) hors de la surface de cuisson ou l'élément de  
cuisson.  
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson ou  
deux éléments à la fois.  
Sur les modèles en vitrocéramique, utiliser seulement des  
boîtes de conserve à fond plat pour éviter d’endommager la  
table de cuisson et les éléments.  
Le chiffre sur l’afficheur de réglage de chaleur de la surface de  
cuisson clignote si aucun ustensile n’est placé sur la surface de  
cuisson, ou si l’ustensile de cuisson n’a pas le matériau adapté,  
ou la taille appropriée. Il arrête de clignoter une fois qu’un  
ustensile de cuisson approprié est placé sur la surface de  
cuisson. Si l'utilisateur met plus de 30 secondes avant de placer  
l'ustensile de cuisson adapté sur la surface de cuisson, celle-ci  
s’éteint. Si l'on ne fait rien pendant 90 secondes, la table de  
cuisson s'éteint.  
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de  
développement agricole local, ou consulter les guides de  
mise en conserve à la maison. Les compagnies qui fabriquent  
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi  
offrir de l’aide.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR  
Ce manuel couvre différents modèles. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés ou  
seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustrés ici peuvent ne pas correspondre à ceux de votre  
modèle.  
A
C
D
E
B
F
L
J
N
M
K
I
H
G
O
A. Commandes du four supérieur  
B. Afficheur du four  
C. Durée de cuisson  
D. Mise en marche différée  
E. Préchauffage puissant  
F. Lampe du four  
G. Autonettoyage  
H. Réglages  
I. Horloge  
J. Minuterie de cuisine  
K. Annulation du four inférieur  
L. Annulation du four supérieur  
M. Mise en marche/verrouillage des commandes  
N. Touches “+” ou “-” de Temp/Time (température/durée)  
O. Réglages du four inférieur  
3. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour  
démarrer la minuterie. Les deux points cessent de clignoter et  
le compte à rebours commence. “Démar MINUTERIE” défile  
dans la zone de texte supérieure. La dernière minute du  
compte à rebours sera affichée en secondes.  
Écran  
Lors de la mise sous tension initiale de la cuisinière ou si une  
panne de courant s'est produite, 12:00 apparaît sur l’affichage.  
Voir la section “Horloge” pour régler l'heure.  
À la fin de la durée réglée, un long bip retentit et “Fin  
MINUTERIE” s'affiche.  
Annulation  
4. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour  
La touche Cancel (annulation) interrompt toutes les fonctions à  
l’exception de l’horloge, de la minuterie et du verrouillage des  
commandes.  
éteindre l'affichage.  
REMARQUE : Une alarme de rappel retentit jusqu’à  
l'annulation de la fonction KITCHEN TIMER (minuterie de  
cuisine).  
Lampes du four  
Annulation :  
Alors que les portes des fours sont fermées, appuyer sur OVEN  
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre les lampes. Les  
deux lampes du four s'allument à l'ouverture de l'une des portes.  
Les lampes de four ne s’allument pas durant le programme  
d’autonettoyage.  
Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine).  
Horloge  
Pour faire basculer l’horloge entre les formats 12 heures et  
24 heures, voir “12/24 heures (Réglage du format de l’horloge)”  
dans la section “Réglages”.  
Minuterie de four  
La minuterie de four peut être réglée en heures ou en minutes  
jusqu’à concurrence de 9 heures et 59 minutes, et procède à un  
compte à rebours de la durée réglée. La minuterie de four ne met  
pas en marche le four et ne l'éteint pas.  
Réglage de l'horloge :  
Avant de procéder au réglage, s’assurer que le four et la  
minuterie de four sont désactivés.  
1. Appuyer sur CLOCK (horloge). “Durée rég” apparaît dans la  
zone de texte supérieure.  
Réglage :  
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) jusqu'à ce que la durée désirée soit  
atteinte.  
1. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de  
cuisine).“MINUTERIE réglée”apparaît dans la zone de texte  
supérieure et l'horloge affiche “--:--” avec les deux points  
clignotant.  
3. “Appuyez CLOCK” apparaît dans la zone de texte supérieure  
et “ou Appuyez START” défile dans la zone de texte  
inférieure.  
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) jusqu'à ce que la durée désirée soit  
atteinte.  
4. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).  
“Durée rég” apparaît dans la zone de texte supérieure. Une  
fois disparue de l'affichage, la durée est réglée.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages  
Les réglages permettent de personnaliser les signaux sonores  
Son (Signaux sonores)  
audibles et le fonctionnement du four pour convenir aux besoins  
de l'utilisateur. Une fois les ajustements terminés, appuyer sur  
une touche CANCEL (annulation) ou attendre 30 secondes pour  
que l'heure s'affiche. Pour modifier l’un des réglages suivants,  
appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que l’affichage  
correspondant apparaisse puis suivez les instructions de la  
section appropriée. Voir le “Tableau de référence rapide des  
réglages” ci-dessous.  
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :  
Fonctions basiques  
Un seul signal sonore  
Appui sur une touche valide  
Minuterie de cuisine écoulée (long signal sonore)  
Fonction entrée  
Tableau de référence rapide des réglages  
Four préchauffé  
Affichage  
Réglage par  
défaut  
Pour changer le  
réglage  
Trois signaux sonores  
Appui sur une touche non valide  
Quatre signaux sonores  
Fin de programme  
UNITE DE TEMP  
SON  
Fahrenheit  
Appuyer sur (+) pour  
Celsius  
On (activé)  
High (élevé)  
On (activée)  
On (activée)  
On (activée)  
12 Hr  
Appuyer sur (+) pour  
OFF (désactivé)  
Son (Ajustement de son marche ou arrêt)  
L'activation sonore du four est préréglée à l'usine sur Marche  
mais peut être modifiée et réglée à Arrêt.  
VOLUME SON  
ALARME FIN  
TOUCHES SON  
ALARME RAPP  
12/24 HEURES  
SABBAT  
Appuyer sur (+) pour  
LOW (bas)  
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “SON”  
Appuyer sur (+) pour  
OFF (désactivée)  
(Ajustement de son marche ou arrêt) s'affiche.  
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)  
Appuyer sur (+) pour  
OFF (désactivée)  
pour modifier le réglage.  
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL  
Appuyer sur (+) pour  
OFF (désactivée)  
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.  
Volume Son (Ajuster le volume sonore)  
Le volume sonore du four est préréglé à l'usine sur Élevé mais  
peut être modifié et réglé à Bas.  
Appuyer sur (+) pour  
24 heures  
Off (désactivé)  
On (activée)  
English (anglais)  
Appuyer sur (+) pour  
ON (activé)  
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “VOLUME  
SON” (Ajuster le volume sonore) s'affiche.  
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)  
12 h ARR_AUTO  
LANGUE  
Appuyer sur (+) pour  
OFF (désactivée)  
pour modifier le réglage.  
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL  
Appuyer sur (+) pour  
français  
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.  
Appuyer sur (-) pour  
espagnol  
Alarme Fin (Réglage du signal de fin - Marche ou arrêt)  
Le signal de fin est préréglé à l'usine sur Marche mais peut être  
modifié et réglé à Arrêt.  
CALIB TEMP  
Upper Calibrate  
(calibrage  
Appuyer sur (+) pour  
LOWER CALIBRATE  
(calibrage inférieur)  
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “ALARME  
supérieur)  
FIN” (Réglage du signal de fin - Marche ou arrêt) s'affiche.  
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)  
pour modifier le réglage.  
Unité de temp (Fahrenheit et Celsius)  
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL  
La température est préréglée à l'usine pour un affichage en  
degrés Fahrenheit, mais on peut le permuter en degrés Celsius.  
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.  
Touches Son (Réglage du son de pression sur les touches  
- Marche ou arrêt)  
Le son de pression sur les touches est préréglé à l'usine sur  
Marche mais peut être modifié et réglé à Arrêt.  
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “UNITE DE  
TEMP” (unité de température) s'affiche.  
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)  
pour modifier le réglage.  
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “TOUCHES  
SON” (Réglage du son de pression sur les touches - Marche  
ou arrêt) s'affiche.  
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL  
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.  
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)  
pour modifier le réglage.  
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL  
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alarme Rapp (Réglage du signal de rappel - Marche ou arrêt)  
Le signal de rappel est préréglé à l'usine sur Marche mais peut  
être modifié et réglé à Arrêt.  
Commande de la température du  
four  
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “ALARME  
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire  
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent,  
c’est pourquoi le calibrage de la température peut être ajusté. Il  
peut être changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.  
RAPP” (Réglage du signal de fin - Marche ou arrêt) s'affiche.  
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)  
pour modifier le réglage.  
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL  
Le réglage de température s'applique au four supérieur ou  
inférieur.  
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.  
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de  
degrés affiché. L'absence de signe moins signifie que le four sera  
plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau  
suivant comme guide.  
12/24 Heures (Réglage du format de l'horloge)  
L’horloge peut être réglée pour afficher l’heure selon un format de  
12 heures ou de 24 heures. L’horloge est réglée à l’usine sur un  
format de 12 heures.  
AJUSTEMENT EN °F  
(AJUSTEMENT EN °C)  
CUIT LES ALIMENTS  
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que  
“12/24 HEURES” (12/24 heures) s'affiche.  
10°F (6°C)  
…un peu plus  
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)  
pour modifier le réglage.  
20°F (12°C)  
30°F (17°C)  
-10°F (-6°C)  
-20°F (-12°C)  
-30°F (-17°C)  
…modérément plus  
…beaucoup plus  
…un peu moins  
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL  
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.  
Sabbat (Mode Sabbat)  
…modérément moins  
…beaucoup moins  
Le mode Sabbat permet à la cuisinière de fonctionner dans le  
respect des critères du Sabbat juif Star-K pour un programme de  
cuisson au four, une cuisson au four minutée ou une cuisson au  
four différée. Consulter la section “Mode Sabbat” pour une  
description complète de cette caractéristique. Le mode Sabbat  
est réglé à l'usine sur désactivé, mais il peut être activé.  
Calib Temp (Ajustement du calibrage de la température  
du four)  
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “SABBAT”  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la  
température du four car l'ouverture de la porte du four peut  
provoquer des mesures incorrectes de l'élément à  
fonctionnement par intermittence.  
(Mode Sabbat) s'affiche.  
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)  
pour modifier le réglage.  
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL  
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “CALIB  
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.  
TEMP” (calibrage de température) s'affiche.  
2. La cuisinière est réglée à l'usine sur Upper Calibrate  
(calibrage supérieur). Appuyer sur la touche “+” de Temp/  
Time (température/durée) pour le Calibrage inférieur.  
12 h Arr Auto (Réglage de l'arrêt automatique au bout de  
12 heures - Marche ou arrêt)  
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) pour augmenter ou diminuer la  
température par tranches de 5°F (3°C). La plage de  
température doit se situer entre -30°F et +30°F (-18°C à 18°C).  
Le module de commande du four est réglé pour s’éteindre  
automatiquement 12 heures après l'allumage du four. Ceci ne  
perturbera aucune fonction de cuisson minutée ou différée.  
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “12 h  
ARR_AUTO” (Réglage de l'arrêt automatique au bout de  
12 heures - Marche ou arrêt) s'affiche.  
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL  
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.  
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)  
pour modifier le réglage.  
Verrouillage des commandes  
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL  
Les commandes du four peuvent être verrouillées pour éviter  
l’utilisation involontaire du four.  
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.  
Les commandes du four ne peuvent pas être verrouillées  
lorsqu'on utilise le four.  
Langue (Langue - modifie les options de langue)  
L'heure reste affichée lorsque les commandes du four sont  
verrouillées.  
La langue est préréglée à l'usine à l'anglais, mais elle peut être  
changée vers le français ou l’espagnol.  
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “LANGUE”  
Verrouillage des commandes :  
(Langue) s'affiche.  
1. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.  
“Commande Verr” défile dans la zone de texte supérieure.  
“Commande Verr” défile pendant que le module de  
commande se verrouille, puis “Verrouille” s'affiche.  
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)  
pour le français ou appuyer sur la touche “-” de Temp/Time  
(température/durée) pour l'espagnol.  
En français, appuyer sur la touche “+” de Temp/Time pour  
sélectionner l'espagnol, ou sur la touche “-” pour  
sélectionner l'anglais. En espagnol, appuyer sur la touche “+”  
pour sélectionner l'anglais, ou sur la touche “-” pour  
sélectionner le français.  
“Verrouille” ainsi que l'heure restent allumés sur l'affichage.  
Déverrouillage des commandes :  
1. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.  
“Deverrouill” défile sur l'affichage pendant 3 secondes tandis  
que les commandes se déverrouillent, puis l'heure s'affiche.  
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL  
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU FOUR  
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est  
utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.  
Pour retirer les grilles de four :  
Grilles plates : Tirer la grille jusqu’à la butée d’arrêt, soulever le  
rebord avant et la tirer pour l'extraire.  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut  
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les  
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.  
5
4
3
2
1
Les fours inférieur et supérieur disposent d’options de Power  
Preheat (préchauffage puissant) et préchauffage standard. Si un  
seul four est utilisé (qu’il s’agisse du four supérieur ou inférieur),  
le four utilisé sera préchauffé par défaut avec l’option de  
préchauffage puissant. L’option de préchauffage puissant n’est  
recommandée que pour les cuissons au four avec une seule  
grille.  
Si les deux fours sont utilisés en même temps, les fours seront  
préchauffés par défaut avec l’option de préchauffage standard.  
L’option de préchauffage standard est recommandée pour la  
cuisson au four avec plusieurs grilles dans le four inférieur.  
Pour replacer les grilles de four :  
Grille plate : Placer la grille sur le support de grille dans le four.  
Incliner légèrement le bord avant et faire de nouveau glisser la  
grille vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle arrive à la butée d'arrêt.  
Abaisser l'avant et la pousser de nouveau dans le four.  
Lorsque le four inférieur est utilisé seul, le four sera préchauffé  
par défaut avec l’option de préchauffage puissant. Pour utiliser  
l’option de préchauffage standard pour une cuisson au four avec  
plusieurs grilles dans le four inférieur, cette dernière peut être  
sélectionnée en cours de fonctionnement du mode Cuisson au  
four ou Cuisson par convection. Les grilles inutilisées doivent être  
retirées avant le préchauffage du four.  
Positions de grille - Four supérieur  
2
1
Pour passer d’une cuisson au four avec une seule grille à une  
cuisson au four avec plusieurs grilles, appuyer sur START après  
le mode Cuisson au four ou Cuisson par convection.  
Cuisson au four  
Papier d’aluminium  
ALIMENT  
POSITION DE LA  
GRILLE  
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du  
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four du papier  
d'aluminium, un revêtement ou des ustensiles de cuisson  
quelconques..  
Tous les aliments  
1
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de  
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier  
d’aluminium.  
Cuisson au gril  
ALIMENT  
POSITION DE LA  
GRILLE  
Pour récupérer les débordements, placer une feuille  
d’aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller à  
ce qu’elle dépasse d’au moins ½" (1,3 cm) tout autour du plat  
et relever les bords.  
Cuisson au gril  
1
REMARQUE : Pour un rendement optimal, utiliser le four  
inférieur.  
Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson au four  
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en  
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson  
au four directement sur la porte ou sur le fond du four.  
Positions de grille - Four inférieur  
Grilles  
5
4
3
2
1
Placer les grilles avant d’allumer le four.  
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson  
au four se trouvent dessus.  
S’assurer que les grilles sont d'aplomb.  
Le four supérieur est équipé d'une grille plate.  
Le four inférieur est équipé de 2 grilles plates.  
Cuisson traditionnelle  
Placer les aliments de façon à ce qu'ils ne touchent pas le  
brûleur de cuisson au gril. Laisser un espace d'au moins ½"  
(1,3 cm) entre les plats et le brûleur de cuisson au gril.  
ALIMENT  
POSITION DE LA  
GRILLE  
Rôtis et dindes de grosse taille  
1 ou 2  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMBRE  
D'USTEN-  
SILES  
POSITION SUR LA GRILLE  
Pain à la levure, pains éclairs, muffins,  
couronnes, petits morceaux de viande et  
de volaille et cuisson au four sur 2 grilles  
2
1
Centre de la grille.  
Biscuits, mets en sauce, muffins,  
gâteaux, cuisson au four sur 1 grille  
3
2
Côte à côte ou légèrement décalés.  
3 ou 4  
S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne se  
trouve directement au-dessus d’un autre. Voir  
les illustrations pour le positionnement des  
gâteaux à étages.  
Cuisson au four sur 2 grilles  
2 et 4  
Cuisson par convection  
FONCTION  
NOMBRE DE  
POSITION(S)  
Cuisson au four de biscuits  
GRILLES  
DE LA  
UTILISÉES  
GRILLE  
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de biscuits  
sur 2 grilles, utiliser la fonction Bake (cuisson au four) et les  
positions de grilles 2 et 4.  
Cuisson au four par  
convection  
1
2
1
3
Ustensiles de cuisson au four  
Cuisson au four par  
convection  
2 et 4  
1 ou 2  
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire  
uniformément. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson  
au four et les parois du four.  
Rôtissage par convection  
Cuisson sur plusieurs grilles  
Ustensiles de cuisson au four  
Cuisson sur 2 grilles : Utiliser les positions de grille 2 et 4 lors de  
la cuisson au four d'une pizza sur 2 grilles. Décaler les pizzas de  
façon à ce que la pizza sur la grille en position 2 soit orientée vers  
le côté droit du four et que la pizza sur la grille en position 4 soit  
orientée vers le côté gauche du four.  
Le matériau des ustensiles de cuisson au four affecte les  
résultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et  
utiliser le format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se  
servir du tableau suivant comme guide.  
USTENSILES DE CUISSON RECOMMANDATIONS  
AU FOUR/RÉSULTATS  
Cuisson au four de biscuits et de gâteaux à étages - sur 2  
grilles  
Cuisson au four de gâteaux à étages  
Pour des résultats optimaux lors de cuisson au four de gâteaux  
sur 2 grilles, utiliser la fonction Bake (cuisson au four) et les  
positions de grille 2 et 4. Placer les gâteaux sur les grilles tel  
qu'illustré.  
Aluminium légèrement  
coloré  
Utiliser la température et la  
durée recommandées dans la  
recette.  
Croûtes dorées, légères  
Brunissage uniforme  
Aluminium foncé et autres  
ustensiles de cuisson au  
four avec fini foncé, terne  
et/ou antiadhésif  
Peut nécessiter de réduire  
légèrement les températures  
de cuisson.  
Fonction de cuisson  
Position de la grille  
Cuisson au four  
2 et 4  
Utiliser la durée de cuisson  
suggérée.  
Croûtes brunes,  
croustillantes  
Pour les tartes, pains et mets  
en sauce, utiliser la  
température recommandée  
dans la recette.  
Placer la grille au centre du  
four.  
Tôles à biscuits ou moules  
à cuisson à isolation  
thermique  
Placer à la troisième position  
au bas du four.  
Cuisson au four par  
convection  
2 et 4  
Peut nécessiter d’augmenter  
le temps de cuisson.  
Brunissage faible ou non  
existant à la base  
Acier inoxydable  
Peut nécessiter d’augmenter  
le temps de cuisson.  
Croûtes dorées, légères  
Brunissage inégal  
Plats en grès/Pierre de  
cuisson  
Suivre les instructions du  
fabricant.  
Croûtes croustillantes  
Ustensiles de cuisson au four  
Plats en verre,  
vitrocéramique ou  
céramique allant au four  
Peut nécessiter de réduire  
légèrement la température  
de cuisson.  
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire  
uniformément. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson  
au four et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme  
guide.  
Croûtes brunes,  
croustillantes  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au four :  
1. Appuyer sur le bouton BAKE (cuisson au four) du four  
Thermomètre à viande  
supérieur ou inférieur.  
Il n'y a pas de thermomètre à viande fourni avec cet appareil.  
Suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du  
“CUISSON FOUR” défile dans la zone de texte supérieure ou  
inférieure (selon le four sélectionné) et 350°F (175°C)  
s'affiche.  
thermomètre à viande. Pour les modèles qui ne sont pas dotés  
de sonde thermométrique, utiliser un thermomètre à viande pour  
déterminer si la cuisson de la viande, de la volaille ou du poisson  
correspond au degré de cuisson souhaité. C'est la température  
interne qui indique le degré de cuisson et non l'apparence.  
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four  
sélectionné, suivi de “Appuyez START”.  
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) pour entrer la température désirée.  
Évents du four  
REMARQUE : La température peut être modifiée à tout  
moment en appuyant sur les touches “+”ou “-” de Temp/  
Time (température/durée) jusqu'à ce que la température  
souhaitée s'affiche, puis en appuyant sur START (mise en  
marche). Si l'on modifie la température une fois que les  
aliments ont été placés dans le four, la performance du four  
pourrait être affectée.  
A
B
3. (Facultatif) Si une durée de cuisson réglée est désirée,  
appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Appuyer sur les  
touches “+” ou “-” de Temp/Time (température/durée) pour  
ajuster la durée de cuisson par tranches de une (1) minute  
jusqu'à ce que la durée désirée s'affiche.  
A. Évent du four supérieur  
B. Évent du four inférieur  
Les évents du four permettent l'évacuation de l'air chaud et de  
l'humidité des fours et ne doivent pas être obstrués ou couverts.  
Le fait d'obstruer ou de couvrir les évents entraîne une mauvaise  
circulation de l'air et affecte les résultats de cuisson et de  
nettoyage. Ne pas placer près des évents du four des produits en  
plastique, en papier ou d’autres articles qui pourraient fondre ou  
brûler.  
“Appuyez START” défile dans la zone de texte du four  
sélectionné.  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
Si l'on utilise le four supérieur, Préchauffage” apparaît dans  
la zone de texte du four supérieur. Si l'on utilise le four  
inférieur uniquement, selon la sélection, “Préchauffage  
puissant sur une seule grille. Appuyez sur START pour  
préchauffer le four pour une cuisson sur plusieurs grilles.”  
apparaît. Si l'on n'effectue aucun changement, “Préchauffage  
pour une cuisson sur une seule grille” apparaît sur l'affichage.  
Cuisson au four  
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu’indiqué à la  
section “Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson  
au four”.  
Si l'on souhaite une cuisson au four sur plusieurs grilles, on  
doit appuyer sur START (mise en marche) et “Préchauffage  
standard pour une cuisson sur plusieurs grilles. Appuyez sur  
START pour préchauffer le four pour une cuisson sur une  
seule grille.” apparaît sur l'affichage suivi de “Préchauffage  
pour une cuisson sur plusieurs grilles.”  
Si l'on n'utilise qu'un seul four, ce four préchauffe plus vite.  
Laisser au moins ½" (1,3 cm) entre le plat de cuisson ou la  
casserole et l'élément supérieur du four supérieur. Les  
moules à pain, à gâteaux des anges ou à gâteau bundt ne  
sont pas recommandés dans le four supérieur.  
“Préchauffage puissant sur une seule grille” défile dans la  
zone de texte du four sélectionné. “Préchauffage” reste  
affiché dans la zone de texte jusqu’à ce que la température  
réglée soit atteinte.  
Lors du préchauffage à l'aide d'une pierre de cuisson/à pizza  
dans le four supérieur, ne pas régler le four au-delà de 450°F  
(232°C). Lors de l'utilisation d'une pierre de cuisson/à pizza à  
des températures supérieures à 400°F (205°C) dans le four  
supérieur, placer la pierre après le signal de préchauffage. Il  
faudra peut-être retirer plus tôt les aliments cuits à l'aide  
d'une pierre de cuisson/à pizza.  
5. Une fois le programme de préchauffage terminé, “Placez la  
nourriture pour une cuisson sur une seule grille” ou “Placez la  
nourriture pour une cuisson sur plusieurs grilles” apparaît  
dans la zone de texte du four sélectionné.  
Sur certains modèles, le ventilateur de convection peut  
fonctionner pendant le préchauffage ou pendant le  
programme de cuisson au four.  
“CUISSON FOUR” défile dans la zone de texte du four  
sélectionné jusqu'à ce que l'on appuie sur le bouton CANCEL  
(annulation) correspondant au four sélectionné.  
La section arrière de l'élément de cuisson au four du four  
inférieur ne rougeoie pas durant la cuisson au four. Ceci est  
normal.  
6. Placer les aliments dans le four lorsque le signal sonore de  
préchauffage retentit.  
7. Appuyer sur CANCEL (annulation four supérieur ou inférieur)  
Utiliser uniquement 1 grille pour le four supérieur.  
après avoir terminé.  
Power Preheat (préchauffage puissant)  
8. Retirer les aliments du four.  
La touche Power Preheat (préchauffage puissant) peut servir à  
diminuer la durée de préchauffage. Lors du préchauffage  
puissant, on doit placer uniquement une grille standard dans le  
four. Les autres grilles doivent être retirées avant le préchauffage  
puissant. Appuyer sur POWER PREHEAT (préchauffage puissant)  
et suivre les instructions de commande du four, ou appuyer tout  
simplement sur POWER PREHEAT (préchauffage puissant) si le  
préchauffage a déjà commencé. Le programme de préchauffage  
doit être terminé avant de placer de la nourriture dans le four et  
doit seulement être utilisé pour une cuisson qui utilise une seule  
grille. Lorsque le programme de préchauffage puissant se  
termine, le four commence un programme de cuisson normal.  
REMARQUE : Si l'on utilise une durée de cuisson déterminée  
lorsqu'on n'utilise qu'un seul four, augmenter la durée de  
10 minutes. Si l'on doit utiliser une durée de cuisson  
déterminée pour les deux fours ou pour une cuisson au four  
dans le four de cuisson inférieur sur plusieurs grilles,  
augmenter la durée de cuisson de 15 minutes. Une fois que  
la durée de cuisson déterminée est expirée, le(s) four(s)  
s'éteint/s'éteignent.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au gril  
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
aliments. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente.  
Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson  
et de volaille cuisent mieux à des températures de cuisson au gril  
plus basses.  
“Cuis. au gril” défile dans la zone de texte du four  
sélectionné.  
REMARQUE : La température de cuisson au gril peut être  
modifiée à tout moment en appuyant sur la touche “+” ou “-”  
de Temp/Time (température/durée) jusqu'à ce que la  
température souhaitée s'affiche, puis en appuyant sur START  
(mise en marche). Si l'on modifie la température une fois que  
les aliments sont placés dans le four, la performance du four  
pourrait être affectée.  
Pour de meilleurs résultats, utiliser le four inférieur et une  
lèchefrite avec une grille (non fournies). La lèchefrite est  
conçue pour laisser s'écouler les jus et aider à éviter les  
éclaboussures et la fumée.  
Il est possible de commander une lèchefrite. Voir la section  
“Assistance ou service” pour commander.  
“GRIL” défile dans la zone de texte du four sélectionné une  
fois que la température réglée a été atteinte et y reste jusqu'à  
ce que l'on appuie sur le bouton CANCEL (annulation) du four  
sélectionné.  
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de  
papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de  
papier d’aluminium pour en faciliter le nettoyage.  
Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.  
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la  
viande ne se recroqueville.  
4. Préchauffer le four pendant 5 minutes puis placer les aliments  
dans le four.  
5. Placer la porte du four à la position de butée de cuisson au  
gril.  
Sélectionner la cuisson au gril HI/550°F (288°C) pour la  
plupart des cuissons au gril. Sélectionner LO/450°F (232°C)  
pour la cuisson au gril à basse température d'aliments  
mettant plus de temps à cuire tels la volaille, afin d'éviter une  
surcuisson.  
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné  
une fois terminé.  
7. Retirer les aliments du four.  
Pour faire fonctionner une cuisson au gril avec une durée  
de cuisson :  
1. Placer les aliments dans le four supérieur ou inférieur au  
moment opportun.  
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou  
d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les  
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne soit  
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de  
poisson, de volaille ou de viande.  
2. Appuyer sur le bouton BROIL (cuisson au gril) du four  
supérieur ou inférieur. GRIL” apparaît dans la zone de texte  
du four sélectionné et “ÉLEVÉE” s'affiche. “Rég temp ou”  
défile dans la zone de texte du four sélectionné, suivi de  
“Appuyez START”.  
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même  
temps que l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite  
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le  
nettoyage plus difficile.  
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le  
tableau de cuisson au gril. Préchauffer le four pendant 5 minutes  
pour une cuisson au gril dans le four supérieur ou inférieur. Placer  
l’aliment sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au centre  
de la grille du four. Fermer la porte à la position de butée de  
cuisson au gril (environ 4" [10 cm]) pour assurer une température  
de cuisson adéquate.  
“Réglez la durée de cuisson ou appuyez sur START” défile de  
droite à gauche dans la zone de texte du four sélectionné.  
Appuyer sur la touche “+” ou “-” de Temp/Time pour ajuster  
la durée de cuisson. La durée de cuisson peut être modifiée  
par tranches de 1 minute.  
“Appuyez START” défile dans la zone de texte du four  
sélectionné.  
REMARQUE : Il est possible de faire griller les aliments avec la  
porte du four fermée, mais c'est en faisant griller les aliments  
avec la porte ouverte à la position de cuisson au gril que l'on  
obtiendra une performance optimale.  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
“Cuis. au gril” apparaît dans la zone de texte du four  
sélectionné et y reste jusqu'à ce que la température réglée  
soit atteinte ou que le compte à rebours de la durée de  
cuisson soit écoulé.  
REMARQUE : La température du four peut être modifiée à  
tout moment en appuyant sur les touches “+” ou “-” de  
Temp/Time (température/durée) jusqu'à ce que la  
température souhaitée s'affiche, puis en appuyant sur START  
(mise en marche).  
Pour une cuisson au gril à l'aide des réglages de  
température Hi/Low (élevée/basse) :  
Une fois la température réglée atteinte, “Gril” défile dans la  
zone de texte du four sélectionné.  
1. Appuyer sur le bouton BROIL (cuisson au gril) du four  
supérieur ou inférieur. GRIL” défile vers le bas dans la zone  
de texte supérieure ou défile vers le haut dans la zone de  
texte inférieure selon le four sélectionné, et “ÉLEVÉE”  
s'affiche. “Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four  
sélectionné, suivi de “Appuyez START”.  
“Gril” reste affiché dans la zone de texte du four sélectionné  
jusqu'à ce que le compte à rebours de la durée de cuisson  
soit écoulé, puis “Cuis. terminée” défile en continu jusqu'à ce  
que l'on appuie sur CANCEL (annulation) pour le four désiré  
ou que l'on ouvre la porte. Une fois la durée de cuisson  
écoulée, le four s'éteint.  
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) pour régler la température de cuisson au  
gril sur HI (élevée) ou LO (faible).  
5. Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant  
au four sélectionné.  
6. Retirer les aliments du four.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL  
Il est nécessaire de préchauffer pendant 5 minutes le four inférieur ou supérieur lors de la cuisson au gril. Les durées de cuisson sont  
citées à titre indicatif seulement; on peut les régler en fonction des goûts personnels. Retourner la viande à mi-cuisson. Les positions  
recommandées de la grille sont indiquées de la base (1) jusqu’en haut (5). Pour le schéma, voir la section “Positionnement des grilles et  
ustensiles de cuisson au four”. Pour de meilleurs résultats, utiliser la lèchefrite (qui peut être commandée - voir la section “Accessoires”).  
FOUR SUPÉRIEUR  
DURÉE DE  
FOUR INFÉRIEUR  
DURÉE DE  
CUISSON (en  
minutes)  
POSITIONDE  
LA GRILLE  
CUISSON (en POSITION DE  
ALIMENTS  
RÉGLAGE  
minutes)  
LA GRILLE  
RÉGLAGE  
Bifteck  
1" (2,5 cm) d’épaisseur  
à point  
Il est possible de faire griller les aliments dans le  
four supérieur, mais il convient d'utiliser le four  
inférieur pour un rendement optimal.  
5
5
4
HI  
HI  
HI  
9-15  
Galettes de viande hachée  
Il est possible de faire griller les aliments dans le  
four supérieur, mais il convient d'utiliser le four  
inférieur pour un rendement optimal.  
Côté 1 : 2-3  
Côté 2 : 4-5  
4 oz (113 g), ³ꢀ₄" (2 cm) d'épaisseur  
Côtelettes de porc  
1" (2,5 cm) d’épaisseur,  
bien cuites  
1
HI  
27-31  
22-27  
Poulet  
morceaux de poitrine non  
désossés avec peau  
bien cuits  
1
LO  
40-50  
3 ou 4  
LO  
20-24  
Poisson*  
1
1
LO  
LO  
8-12  
4
4
LO  
LO  
8-13  
Filets, floconneux  
darnes, 1" (2,5 cm) d'épaisseur,  
floconneux  
18-22  
10-16  
*Lors de la cuisson au gril du poisson, vaporiser le plat de cuisson au gril avec de l'huile de cuisson. Ne pas tourner les filets de  
poisson.  
Pour les hamburgers saisis à l'extérieur mais avec une cuisson bleue à l'intérieur, utiliser “Galettes de viande hachée” dans le Tableau  
de cuisson au gril.  
Cuisson par convection - Four inférieur uniquement  
Lors de la cuisson par convection, le ventilateur permet une  
circulation accrue de l'air chaud dans le four. Le déplacement de  
l'air chaud autour des aliments aide à accélérer la cuisson par la  
pénétration des surfaces extérieures froides.  
Pour des résultats de cuisson optimaux, ne pas recouvrir les  
aliments.  
Pour le rôtissage de la volaille et de la viande, utiliser une  
lèchefrite et une grille. Il n’est pas nécessaire d'attendre le  
préchauffage du four, sauf si la recette le recommande.  
Il est important de ne pas couvrir les aliments de sorte que la  
surface demeure exposée au déplacement de l’air,  
Pour commander une lèchefrite, voir la section “Assistance  
ou service”.  
permettant ainsi le brunissage et la consistance croustillante.  
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte  
du four seulement lorsque c’est nécessaire.  
A
B
Choisir des tôles à biscuits sans bords et des plats de  
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler  
librement autour de l’aliment.  
Vérifier la cuisson des aliments quelques minutes avant le  
temps de cuisson minimum, avec un cure-dents par  
exemple.  
A. Grille de la lèchefrite  
B. Lèchefrite  
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer le degré de  
cuisson des viandes et de la volaille. Vérifier la température  
du porc et de la volaille à 2 ou 3 endroits différents, y compris  
la partie la plus épaisse.  
Cuisson au four par convection  
Utiliser la fonction Convect Bake (cuisson au four par convection)  
pour la cuisson au four sur une ou plusieurs grilles. Lors de la  
cuisson au four par convection, réduire la température de  
cuisson au four de la recette de 25°F (15°C).  
Avant la cuisson par convection, placer la ou les grille(s) tel  
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson”.  
En cas d'utilisation de plusieurs grilles, positionner l'ustensile  
de cuisson sur les grilles de façon à permettre le  
déplacement de l'air que fait circuler le ventilateur autour des  
aliments. Voir la section “Positionnement des grilles et  
ustensiles de cuisson au four”.  
Si le four est plein, il faudra peut-être allonger la durée de  
cuisson.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée  
s'affiche.  
Réglage de la cuisson au four par convection :  
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par  
convection) jusqu’à ce que “CUISSON CONV” s’affiche dans  
la zone de texte inférieure, et “325°F (163°C)” s'affiche.  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four inférieur,  
suivi de “Appuyez START”.  
“GRIL CONVECT” défile dans la zone de texte du four  
inférieur. Préchauffage” défile dans la zone de texte du four  
inférieur jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.  
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée  
s'affiche.  
Une fois le programme de préchauffage terminé, “GRIL  
CONVECT” défile dans la zone de texte inférieure. La  
température réglée est également affichée.  
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le  
préchauffage du four.  
Pour modifier la température du four pendant la cuisson,  
appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée  
s'affiche, puis appuyer sur START (mise en marche).  
“CUISSON CONV” défile dans la zone de texte du four  
inférieur et “Préchauffage puissant sur une seule grille.  
Appuyer sur Start pour préchauffer le four pour une cuisson  
sur plusieurs grilles” défile dans la zone de texte du four  
inférieur jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.  
“GRIL CONVECT” défile dans la zone de texte du four  
inférieur jusqu'à ce qu'on appuie sur LOWER CANCEL  
(annulation four inférieur).  
REMARQUE : Si l'on utilise le four supérieur, le four inférieur  
passe à l'option de cuisson standard de préchauffage/sur  
plusieurs grilles.  
5. Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inférieur)  
après avoir terminé.  
4. “Placez la nourriture pour une cuisson sur une seule grille”  
défile deux fois dans la zone de texte inférieure une fois que  
la température de préchauffage sur une grille est atteinte.  
6. Retirer les aliments du four.  
Rôtissage par convection  
5. Lorsque ceci est demandé sur l'affichage, appuyer sur START  
si l'on souhaite une cuisson sur plusieurs grilles. Si l'on  
sélectionne une cuisson au four sur plusieurs grilles,  
“Préchauffage standard pour une cuisson sur plusieurs  
grilles. Appuyez sur Start pour préchauffer le four pour une  
cuisson sur une seule grille.” apparaît sur l'affichage suivi de  
“Préchauffage pour une cuisson sur plusieurs grilles.”  
“Placez nourri” apparaît une fois la température de four  
réglée atteinte.  
Pour le rôtissage par convection, entrer la température de  
rôtissage normale. La durée de rôtissage doit être de 15 à 30 %  
inférieure à la durée d'une cuisson conventionnelle.  
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour le rôtissage par  
convection.  
1. Placer les aliments dans le four.  
2. Appuyer sur CONVECT ROAST (rôtissage par convection)  
jusqu’à ce que “RÔTISS À CONV” s’affiche dans la zone de  
texte inférieure, et “325°F (163°C)” s'affiche.  
6. Lorsque le programme de préchauffage est terminé,  
“CUISSON CONV” défile dans la zone de texte du four  
inférieur jusqu'à ce que l'on appuie sur LOWER CANCEL  
(annulation four inférieur).  
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four inférieur,  
suivi de “Appuyez START”.  
7. Placer les aliments dans le four.  
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée  
s'affiche.  
Pour modifier la température du four pendant la cuisson,  
appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée  
s'affiche, puis appuyer sur START (mise en marche).  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
“RÔTISS À CONV” défile dans la zone de texte du four  
inférieur.  
8. Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inférieur)  
après avoir terminé.  
“Préchauffage” défile dans la zone de texte du four inférieur  
jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.  
9. Retirer les aliments du four.  
Une fois le programme de préchauffage terminé, “RÔTISS À  
CONV” défile dans la zone de texte inférieure. La température  
réglée est également affichée.  
Cuisson au gril  
Pour la cuisson au gril par convection, entrer la température de  
cuisson au gril normale. La porte doit être fermée lors de la  
cuisson au gril par convection.  
Pour modifier la température du four pendant la cuisson,  
appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée  
s'affiche, puis appuyer sur START (mise en marche).  
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour la cuisson au  
gril par convection.  
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.  
“RÔTISS À CONV” reste affiché dans la zone de texte  
inférieure jusqu'à ce qu'on appuie sur LOWER CANCEL.  
2. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par  
convection) jusqu’à ce que “GRIL CONVECT” s’affiche dans  
la zone de texte inférieure, et “550°F (288°C)” s'affiche.  
5. Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inférieur)  
après avoir terminé.  
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four inférieur,  
suivi de “Appuyez START”.  
6. Retirer les aliments du four.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristique Keep Warm™  
Mode Sabbat  
Le mode Sabbat permet au four de fonctionner dans le respect  
des critères du Sabbat juif Star-K pour un programme de cuisson  
au four. C'est également valable pour les fonctions Timed Bake  
(cuisson au four minutée) et Delayed Bake (cuisson au four  
différée). Pour utiliser le mode Sabbat sur cette cuisinière, noter  
ce qui suit :  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
La caractéristique du mode Sabbat doit être activée au  
préalable. Ceci ne doit être effectué qu'une seule fois, et  
seulement si le mode Sabbat doit être utilisé ultérieurement.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Lorsque le mode Sabbat est activé, toutes les  
caractéristiques et fonctions de la cuisinière fonctionnent de  
la même manière qu'avant l'activation du mode Sabbat.  
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de  
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments  
peuvent être gardés au four jusqu'à une heure; toutefois, les  
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont  
laissés dans le four durant la fonction Keep Warm™. Pour de  
meilleurs résultats, couvrir les aliments.  
Lorsque le mode Sabbat est activé, il peut être utilisé pour  
n'importe quel programme de cuisson au four, cuisson au  
four minutée ou cuisson au four différée en suivant les étapes  
du paragraphe “Activation du mode Sabbat” dans cette  
section.  
La caractéristique Keep Warm™ permet de garder les aliments  
cuits chauds à une température de service.  
Lorsque le mode Sabbat est activé, la cuisinière fonctionne dans  
les conditions suivantes :  
Utilisation :  
Toutes les fonctions de cuisson sont désactivées pour les  
deux fours à l'exception de Bake (cuisson au four), Timed  
Bake (cuisson au four minutée) et Delayed Bake (cuisson au  
four différée).  
1. Appuyer sur la touche KEEP WARM (garder au chaud) pour le  
four désiré.  
“MAINT CHAUD” défile dans la zone de texte supérieure ou  
inférieure (selon le four sélectionné) et 170°F (77°C) s'affiche.  
On peut utiliser les touches suivantes : Bake (cuisson au  
four), Cancel (annulation), Start (mise en marche), Kitchen  
Timer (minuterie de cuisine) et les touches “+” et “-” de Temp/  
Time (température/durée).  
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four  
sélectionné, suivi de “Appuyez START”.  
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) pour ajuster la température par tranches  
de 5°F (3°C) jusqu'à ce que la température souhaitée  
s'affiche.  
Les caractéristiques suivantes sont désactivées et ne  
peuvent pas être utilisées : tous les signaux sonores,  
minuteries, 12 Hour Shutoff (arrêt automatique au bout de  
12 heures) et Oven Cleaning (nettoyage du four).  
La température peut être réglée entre 145°F (63°C) et  
190°F (85°C).  
Les éléments de la table de cuisson peuvent être activés pour  
être utilisés durant le mode Sabbat.  
REMARQUE : La température peut être modifiée à tout  
moment en appuyant sur les touches “+” ou “-” de Temp/  
Time (température/durée) jusqu'à ce que la température  
souhaitée s'affiche, puis appuyer sur START (mise en  
marche).  
La lampe du four ne change pas de statut : elle reste  
constamment allumée ou éteinte, même si l'on appuie sur la  
touche Oven Light (lampe du four) ou que l'on ouvre ou ferme  
les portes des fours.  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
Pour de meilleurs résultats, la cuisson doit se faire sur une  
grille dans le four supérieur et une grille dans le four inférieur.  
“Maint chaud” apparaît dans la zone de texte du four  
sélectionné, et la température réglée s'affiche.  
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :  
4. “MAINT CHAUD” ainsi que la température s'affichent tandis  
Le mode Sabbat doit être activé pour que le module de  
commande puisse effectuer une cuisson au four, une cuisson au  
four minutée ou une cuisson au four différée selon les modalités  
précédemment indiquées.  
que le réglage Garder au chaud est actif.  
5. Placer les aliments dans le four.  
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné  
une fois terminé.  
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “SABBAT”  
apparaisse dans la zone de texte supérieure.  
7. Retirer les aliments du four.  
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)  
Pour annuler la caractéristique Keep Warm™ :  
pour activer le mode Sabbat.  
Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant au  
four utilisé. Retirer les aliments du four.  
“ON sélect” défile deux fois dans la zone de texte supérieure.  
Le four est désormais programmé de façon à pouvoir  
fonctionner au mode Sabbat.  
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter. Le mode  
Sabbat reste activé.  
REMARQUE : Pour désactiver le mode Sabbat, répéter les  
étapes précédentes 1 à 3. “Sabbat DÉSACTIVÉ” défile sur  
l’affichage.  
Activation du mode Sabbat :  
Le mode Sabbat peut être activé pour une cuisson au four,  
cuisson au four minutée ou cuisson au four différée.  
1. Démarrer une cuisson au four, cuisson au four minutée ou  
cuisson au four différée.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Si l'on doit utiliser le mode Sabbat pour les deux fours,  
démarrer une cuisson au four, une cuisson au four minutée ou  
une cuisson au four différée dans le second four.  
La cuisson différée peut être utilisée avec les programmes Bake  
(cuisson au four), Convect Bake (cuisson au four par convection)  
et Convect Roast (rôtissage par convection).  
3. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pendant  
5 secondes. “Cuis-sabbat” apparaît dans la zone de texte  
supérieure pendant 3 secondes.  
Réglage d’une durée de cuisson :  
1. Appuyer sur le bouton pour obtenir n'importe quelle fonction  
de cuisson à l'exception de Self-Clean (autonettoyage) et  
Keep Warm (maintien au chaud).  
Pour une fonction de cuisson au four minutée, la durée  
s'affiche également.  
Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) pour entrer une température autre que  
celle qui est affichée et appuyer sur START (mise en marche).  
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat  
fonctionne sur seulement un four) :  
1. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée). À chaque pression sur ces touches, la  
température augmente ou diminue de 25°F (14°C). Aucun  
changement de température n'apparaît sur l'affichage.  
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) pour entrer la durée de cuisson.  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
2. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus d'une (1)  
seconde pour régler le changement de température. Aucun  
changement de température n'apparaît sur l'affichage.  
Le compte à rebours de la durée de cuisson apparaîtra sur  
l'affichage du four.  
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat  
fonctionne sur les deux fours) :  
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête  
automatiquement et les signaux de fin de programme se font  
entendre.  
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four  
souhaité.  
Réglage d’une durée de cuisson différée :  
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure  
exacte. Voir la section “Horloge”.  
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée). À chaque pression sur ces touches, la  
température augmente ou diminue de 25°F (14°C). Aucun  
changement de température n'apparaît sur l'affichage.  
1. Appuyer sur le bouton pour obtenir n'importe quelle fonction  
de cuisson à l'exception de Self-Clean (autonettoyage) et  
Keep Warm (maintien au chaud).  
3. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus d'une (1)  
seconde pour régler le changement de température. Aucun  
changement de température n'apparaît sur l'affichage.  
Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
Désactivation du mode Sabbat :  
(température/durée) pour entrer une température autre que  
celle qui est affichée et appuyer sur START (mise en marche).  
Le mode Sabbat peut être désactivé à tout moment lorsqu'un  
mode Sabbat est actif.  
2. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée).  
1. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pendant  
5 secondes pour revenir à la cuisson au four normale ou  
appuyer sur CANCEL (annulation) pour éteindre le(s) four(s).  
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) pour entrer l'heure de mise en marche  
différée. L'heure de mise en marche différée correspond à  
l'heure à laquelle on souhaite que la cuisson différée  
commence.  
Si une panne de courant se produit alors que le mode Sabbat  
est activé  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
Si une panne de courant survient alors que le mode Sabbat est  
activé et si la zone de texte supérieure affiche “Sabbat”, appuyer  
sur la touche CANCEL (annulation) pour quitter le mode Sabbat.  
L'affichage de l'heure est ensuite rétabli. Le mode Sabbat n'est  
plus actif que pour la cuisinière.  
5. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) pour entrer la durée de cuisson désirée.  
6. Appuyer sur START (mise en marche).  
L’heure de mise en marche est calculée et affichée  
automatiquement.  
Cuisson minutée/de mise en  
marche différée  
Le compte à rebours apparaît sur l'afficheur du four.  
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four  
s’allume automatiquement. Le compte à rebours de la durée  
de cuisson apparaîtra sur l'afficheur.  
AVERTISSEMENT  
La température réglée et le compte à rebours en minutes  
apparaissent sur l'affichage du four.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête  
automatiquement et les signaux de fin de programme se font  
entendre.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
La cuisson minutée permet au(x) four(s) de réaliser une cuisson  
pendant une durée préréglée. La cuisson différée permet au(x)  
four(s) de se mettre en marche à une certaine heure de la journée;  
la cuisson différée ne doit pas être utilisée pour des aliments tels  
que le pain ou les gâteaux car ceux-ci pourraient ne pas cuire  
correctement.  
La cuisson minutée est disponible sur la plupart des programmes  
à l'exception de Self-Clean (autonettoyage) et Keep Warm  
(maintien au chaud).  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE  
Programme d’autonettoyage  
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et  
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les  
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut  
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères  
taches blanches. Ceci n’affectera pas la performance de  
cuisson.  
AVERTISSEMENT  
Préparation de la table de cuisson :  
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils  
peuvent fondre.  
Risque de brûlures  
Ne pas toucher le four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
REMARQUE : Le centre de réchauffage de la table de cuisson ne  
fonctionne pas durant le programme d’autonettoyage.  
IMPORTANT : La température du four doit être inférieure à 400°F  
(205°C) pour pouvoir programmer un programme de nettoyage.  
Garder les enfants loin du four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
On ne peut nettoyer qu'un seul four à la fois.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
Les portes des deux fours se verrouillent lorsque l'un des fours  
est en cours de nettoyage.  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations qui surviennent durant le programme  
d’autonettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner la  
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une  
autre pièce fermée et bien aérée.  
Fonctionnement du programme  
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine  
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une  
perte de lustre, des fissures minuscules, des craquements et des  
bruits d'éclatement.  
Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très  
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et  
dégagent plus de fumée.  
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très  
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendres.  
Le four est programmé pour un cycle de nettoyage de 3 heures;  
la durée peut cependant être modifiée. L'utilisateur peut choisir  
cette durée de nettoyage ou sélectionner une autre durée. Les  
durées de nettoyage suggérées sont de 2 heures pour un niveau  
de saleté léger et entre 3 et 4 heures pour un niveau de saleté  
modéré à élevé.  
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme  
d’autonettoyage afin d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la  
fumée.  
Ne pas obstruer l'évent (ou les évents) du four durant le  
programme d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement.  
Selon votre modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du  
four”.  
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un  
chiffon humide. Pour éviter de briser le verre, ne pas appliquer de  
chiffon humide froid sur le verre intérieur de la porte avant que le  
four n’ait complètement refroidi.  
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint  
d’étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel  
pour une bonne étanchéité.  
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme  
d’autonettoyage.  
Préparation du four :  
Sur certains modèles, les éléments de surface arrière ne  
fonctionneront pas durant le programme d’autonettoyage.  
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson  
et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.  
Tant que “Verrouille” est affiché, il est impossible d’ouvrir la porte.  
Pour éviter d’endommager la porte, ne pas forcer l’ouverture de  
la porte tant que “Verrouille” est affiché.  
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour  
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage  
général” pour plus de renseignements.  
Si on laisse une porte de four ouverte, “Porte ouverte ?  
Nettoyage annulé” apparaît sur l'affichage et un signal sonore  
retentit. Fermer la porte et appuyer sur SELF CLEAN  
(autonettoyage).  
Enlever tout papier d’aluminium du four; celui-ci risquerait de  
brûler ou de fondre et d’endommager le four.  
Nettoyer manuellement le bord intérieur de la porte et une  
zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du  
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint  
d’étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au  
cours du programme d’autonettoyage pour pouvoir éliminer  
la saleté. Ne pas laisser de l’eau, un nettoyant, etc., pénétrer  
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone  
avec un chiffon humide.  
REMARQUE : Le programme Self-Clean (autonettoyage) ne peut  
être utilisé que par un seul four à la fois, et on doit laisser  
s'écouler une durée de 24 heures avant que l'autonettoyage  
suivant puisse commencer.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autonettoyage :  
Pour différer l’autonettoyage :  
1. Fermer la porte du four.  
1. Appuyer sur DELAY START (heure de mise en marche  
différée).  
2. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).  
“Appuyer sur (+) pour le four supérieur” défile dans la zone de  
texte du four supérieur et “Appuyer sur (-) pour le four  
inférieur” défile dans la zone de texte du four inférieur.  
“Appuyer sur (+) pour le four supérieur” défile dans la zone de  
texte du four supérieur et “Appuyer sur (-) pour le four  
inférieur” défile dans la zone de texte du four inférieur.  
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) pour sélectionner le four désiré.  
(température/durée) pour sélectionner le four désiré.  
“--:--” s'affiche, ainsi que “Réglez heure départ. Appuyez  
START” défile de droite à gauche dans la zone de texte du  
four sélectionné pendant 30 secondes ou jusqu'à ce qu'on  
appuie de nouveau sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée).  
“Ôtez grilles” défile dans la zone de texte du four sélectionné,  
suivi de “Sélect option”. Dans l'autre zone de texte,  
“APPUYEZ SUR LA TOUCHE + OU -” défile de gauche à  
droite.  
4. Sélectionner le réglage de Nettoyage standard en appuyant  
sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time (température/durée)  
ou jusqu'à ce que “NETTOY manuel” et “Appuyez START”  
défilent dans l'affichage.  
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) jusqu'à ce que la durée soit  
sélectionnée.  
“Sélectionnez le mode cuisson/nettoyage” défile dans la  
zone de texte du four sélectionné pendant 30 secondes ou  
jusqu'à ce que l'on sélectionne un programme de nettoyage.  
5. Appuyer sur START (mise en marche).  
“Sélect niveau” apparaît dans la zone d'affichage.  
6. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
4. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).  
(température/durée) pour ajuster le niveau de nettoyage.  
“Appuyer sur (+) pour le four supérieur” défile dans la zone de  
texte du four supérieur et “Appuyer sur (-) pour le four  
inférieur” défile dans la zone de texte du four inférieur.  
Appuyer sur START (mise en marche).  
“Dév. dans XXX” s'affiche dans la zone de texte supérieure ou  
inférieure (selon le four sélectionné). "Verrouillage" défile  
jusqu'à ce que la porte soit fermée.  
5. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) pour sélectionner le four désiré.  
Une fois la porte verrouillée, “NET-FOUR SUP” ou “NET-  
FOUR INF” défile dans la zone de texte sélectionnée jusqu'à  
ce que le programme de nettoyage soit terminé.  
“Ôtez grilles” défile dans la zone de texte du four sélectionné,  
suivi de “SÉLECT OPTION”. Dans l'autre zone de texte,  
“APPUYEZ SUR LA TOUCHE + OU -” défile de gauche à  
droite.  
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé :  
6. Sélectionner le réglage de Nettoyage standard en appuyant  
sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time (température/durée)  
ou jusqu'à ce que “NETTOY manuel” et “Appuyez START”  
défilent dans l'affichage.  
“Nett terminé” défile dans la zone de texte du four sélectionné.  
“Refroid four” défile sur l'affichage jusqu'à ce que la température  
du four tombe en dessous de 500°F (260°C).  
“Déverrouiller” s'affiche jusqu'à ce que la porte du four se  
déverrouille et l'icône de verrouillage s'éteigne.  
7. Appuyer sur START (mise en marche).  
“SÉLECT NIVEAU” apparaît dans la zone d'affichage.  
8. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time  
(température/durée) pour ajuster le niveau de nettoyage.  
Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de  
nettoyage commence lorsque l'heure de mise en marche  
différée est atteinte.  
“Dév. dans XXX” s'affiche dans la zone de texte supérieure ou  
inférieure (selon le four sélectionné). "Verrouillage" défile  
jusqu'à ce que la porte soit fermée.  
Une fois la porte verrouillée, “NET-FOUR SUP” ou “NET-  
FOUR INF” défile dans la zone de texte sélectionnée jusqu'à  
ce que le programme de nettoyage soit terminé.  
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé :  
“Nett terminé” défile dans la zone de texte du four sélectionné.  
“Refroid four” défile sur l'affichage jusqu'à ce que la température  
du four tombe en dessous de 500°F (260°C).  
“Déverrouiller” s'affiche jusqu'à ce que la porte du four se  
déverrouille et l'icône de verrouillage s'éteigne.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE GÉNÉRAL  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les  
Renversements de matières sucrées (gelées, confiseries,  
sirop)  
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson  
sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les  
étiquettes des produits de nettoyage.  
Grattoir pour table de cuisson :  
Gratter les renversements à base de sucre pendant que la  
table de cuisson est encore tiède. Il est suggéré de porter des  
mitaines de four pour nettoyer la table de cuisson.  
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont  
recommandés à moins d’indication contraire.  
Nettoyant affresh® et tampons nettoyeurs pour la table de  
cuisson :  
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ  
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le  
produit sur la surface à l'aide d'un tampon nettoyeur pour la  
table de cuisson. Continuer de frotter jusqu'à ce que la  
pellicule blanche disparaisse.  
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,  
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la  
cuisinière a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.  
Méthode de nettoyage :  
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration  
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer  
non abrasif :  
Nettoyant pour table de cuisson affresh® ou nettoyant non  
abrasif avec tampons nettoyeurs pour table de cuisson :  
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le  
produit sur la souillure à l'aide d'un tampon nettoyeur pour la  
table de cuisson. Continuer de frotter jusqu'à ce que la  
pellicule blanche disparaisse.  
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique car le  
frottement pourrait en effacer les chiffres.  
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® – Pièce  
n° W10355010 (non fournie) :  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
Souillure cuite  
Nettoyant affresh®, tampons nettoyeurs et grattoir pour table  
de cuisson :  
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)  
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le  
produit sur la souillure à l'aide d'un tampon nettoyeur pour la  
table de cuisson. Tenir le grattoir aussi à plat que possible sur  
la surface et gratter. Répéter pour les taches tenaces. Polir  
toute la table de cuisson avec le nettoyant et un essuie-tout.  
Afin d’éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne  
pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants  
abrasifs, de nettoyant pour table de cuisson, de tampons en laine  
d’acier, de chiffons de lavage rèches ou d'essuie-tout abrasifs.  
Méthode de nettoyage :  
Marques métalliques provenant de l'aluminium et du cuivre  
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.  
Nettoyant affresh® et tampons nettoyeurs pour la table de  
cuisson :  
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® – pièce n°  
W10355016 (non fournie) :  
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le  
produit sur la surface à l'aide d'un tampon nettoyeur pour la  
table de cuisson. Continuer de frotter jusqu'à ce que la  
pellicule blanche disparaisse. Les marques ne disparaîtront  
pas totalement, mais après plusieurs nettoyages, elles  
deviendront moins apparentes.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :  
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans  
charpie.  
Petites éraflures et abrasions  
VITROCÉRAMIQUE (sur certains modèles)  
Nettoyant affresh® et tampons nettoyeurs pour la table de  
cuisson :  
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de  
laine d'acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d'eau de Javel,  
de produit antirouille ou d'ammoniaque.  
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le  
produit sur la surface à l'aide d'un tampon nettoyeur pour la  
table de cuisson. Continuer de frotter jusqu'à ce que la  
pellicule blanche disparaisse. Les éraflures et les abrasions  
n'affectent pas le rendement et après plusieurs nettoyages,  
elles deviendront moins apparentes.  
Méthode de nettoyage :  
Toujours essuyer avec une éponge ou un linge propre mouillé et  
sécher à fond pour éviter les rayures et les taches.  
Utiliser le nettoyant pour table de cuisson affresh® pièce numéro  
W10355051, les tampons nettoyeurs pour table de cuisson  
W10391473 et le grattoir pour table de cuisson pièce numéro  
WA906B pour nettoyer et éliminer les taches de la table de  
cuisson. Utiliser régulièrement le protecteur de table de cuisson  
pièce numéro 31463A afin d'éviter l'accumulation de taches, les  
piqûres et les éraflures et pour entretenir la table de cuisson afin  
de faciliter les nettoyages à venir. Ils peuvent être commandés  
comme accessoires. Voir la section “Accessoires” pour plus de  
renseignements. Le grattoir pour table de cuisson utilise des  
lames de rasoir. Ranger les lames de rasoir hors de portée des  
enfants.  
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON  
Afin d'éviter d'endommager les commandes de la table de  
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou  
de nettoyant pour four.  
Afin d'éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de  
commande.  
Lors du retrait ou de la réinstallation des boutons, s’assurer que  
chaque bouton est à la position Off (arrêt).  
Ne pas retirer les joints sous les boutons, le cas échéant.  
Souillure légère à modérée  
Méthode de nettoyage :  
Essuie-tout ou éponge humide propre.  
Eau tiède savonneuse :  
Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau de  
commande pour les enlever.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE  
Lampe du four  
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour  
appareil ménager.  
Afin d’éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas  
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de  
chiffons de lavage rêches ou d'essuie-tout abrasifs.  
Avant de procéder au remplacement, s'assurer que le four et la  
table de cuisson ont refroidi et que les boutons de commande  
sont éteints.  
Pour éviter d'activer les commandes lors du nettoyage, on peut  
activer la caractéristique Verrouillage des commandes (sur  
certains modèles). Voir la section “Verrouillage des commandes”.  
Remplacement :  
Méthode de nettoyage :  
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant  
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® Pièce  
numéro W10355010 (non fournie) :  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
électrique.  
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de  
l'ampoule à l'arrière du four et l'enlever.  
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant à vitre et essuie-tout ou tampon à récurer en  
plastique non abrasif :  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® Pièce  
numéro W10355010 (non fournie) :  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la  
douille.  
4. Remplacer l'ampoule et replacer le couvercle de l'ampoule en  
le tournant dans le sens horaire.  
5. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Porte du four  
IMPORTANT :  
CAVITÉ DU FOUR  
Ne pas utiliser de nettoyants à four.  
Retirer la/les porte(s) du four avec les deux mains.  
Les renversements alimentaires doivent être nettoyés lorsque le  
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments  
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut entraîner la  
formation de taches, d’un film de silice, de piqûres ou de légères  
taches blanches.  
Avant de retirer la porte du four, préparer une surface sur  
laquelle on pourra la poser. Cette surface doit être plate et  
recouverte d'une couverture douce.  
Pour éviter de briser la vitre de la porte du four :  
Ne pas fermer la porte du four si les grilles ne sont pas  
complètement insérées dans la cavité du four ou lorsque les  
ustensiles de cuisson dépassent à l’avant d’une grille du four.  
Méthode de nettoyage :  
Programme d'autonettoyage :  
Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”.  
Ne pas entreposer d’objets sur la vitre de la porte du four.  
Ne pas frapper la vitre avec des ustensiles de cuisson au four  
ou d’autres objets.  
GRILLES DU FOUR  
Méthode de nettoyage :  
Ne pas essuyer les vitres avant que le four n’ait  
complètement refroidi.  
Programme d'autonettoyage :  
Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”. Retirer les  
grilles, sans quoi elles se décoloreront et glisseront plus  
difficilement. Le cas échéant, une légère couche d'huile  
végétale appliquée sur les glissières facilitera le glissement  
des grilles.  
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une  
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,  
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces  
instructions. La porte du four est lourde.  
Tampon en laine d’acier.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépose :  
Réinstallation :  
1. Ouvrir la porte du four complètement.  
1. Saisir la porte avec les deux mains, comme indiqué dans  
l'illustration suivante. Repérer les encoches situées de  
chaque côté de la cavité du four et insérer les charnières de  
la porte du four dans les encoches.  
2. Repérer les loquets de charnière de la porte du four situés  
aux deux coins de la porte du four. Faire pivoter les loquets  
de charnière vers l'avant puis vers le bas, à la position de  
déverrouillage.  
3. Fermer partiellement la porte du four pour engager les  
loquets de la gâche de porte. La porte restera bloquée à cette  
position.  
2. Ouvrir la porte du four.  
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté avec  
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la  
porte.  
les deux mains.  
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager  
du châssis de la porte du four.  
3. Abaisser la porte du four jusqu'à ce qu'elle soit  
complètement ouverte.  
4. Replacer les loquets de charnière de porte à la position de  
verrouillage. Vérifier que la porte s'ouvre et se ferme  
facilement. Si ce n'est pas le cas, répéter les étapes  
précédentes.  
5. Conserver la/les porte(s) du four à part sur la surface de  
travail couverte en faisant reposer la porte sur sa poignée.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une intervention de dépannage inutile.  
Sur certains modèles, le mode Sabbat est-il réglé?  
Voir la section “Mode Sabbat”.  
Rien ne fonctionne  
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il  
déclenché?  
La température du four est trop élevée ou trop basse  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être  
ajusté?  
Voir la section “Commande de la température du four”.  
La table de cuisson ne fonctionne pas  
Les témoins lumineux du four clignotent  
La commande de la table de cuisson est-elle bien réglée?  
Toucher la zone d'affichage sur le tableau de commande pour  
sélectionner une surface de cuisson avant de sélectionner  
une fonction.  
Les témoins lumineux du four clignotent-ils?  
Voir la section “Affichage” et/ou la section “Lampes du four”.  
Si le(s) témoin(s) lumineux clignote(nt) toujours, faire un appel  
de service. Voir la section “Assistance ou service”.  
Sur les modèles en vitrocéramique, le verrouillage des  
commandes du four est-il réglé?  
Voir la section “Verrouillage des commandes”.  
Aucun son lorsqu'on appuie sur les touches  
La table de cuisson s’est-elle éteinte toute seule?  
La touche Power (mise sous tension) a été enfoncée  
involontairement. Appuyer de nouveau sur POWER (mise  
sous tension). Régler de nouveau la table de cuisson.  
Le son a-t-il été désactivé?  
Voir “Sons” dans la section “Réglages”.  
Le four affiche des messages  
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur  
la table de cuisson  
L’affichage du four indique-t-il “12:00”?  
Une panne de courant est survenue. Effacer l'affichage. Voir  
la section “Affichage”. Sur certains modèles, régler de  
nouveau l'horloge au besoin. Voir la section “Horloge”.  
L’ustensile de cuisson est-il de dimension appropriée?  
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même  
dimension que la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson  
ne doit pas dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors de la zone  
de cuisson.  
L’affichage du four indique-t-il une lettre suivie d’un  
chiffre?  
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer l’affichage.  
Voir “Affichage” dans la section “Commandes électroniques  
du four”. S'il réapparaît, faire un appel de service. Voir la  
section “Assistance ou service”.  
Le témoin lumineux de surface chaude reste illuminé  
Le témoin lumineux de surface chaude reste-t-il allumé  
une fois que le(s) bouton(s) de commande est/sont  
éteint(s)?  
La table de cuisson affiche des messages  
Voir la section “Commandes de température de la table de  
cuisson”.  
Le texte “replace pan” (déplacer le plat) clignote-t-il sur  
l'affichage lorsqu’on place une casserole sur une surface  
de cuisson à induction?  
Les résultats de cuisson ne sont pas les résultats prévus  
Voir “Détection de plat” dans la section “Commandes de la  
table de cuisson”. Vérifier que la casserole est bien  
ferromagnétique. Vérifier que le diamètre de la casserole est  
assez grand. Centrer la casserole sur la surface de cuisson.  
Laisser la casserole refroidir si elle chauffe trop en cours  
d’utilisation. Éteindre la surface de cuisson puis la rallumer. Si  
l’affichage ne s’allume toujours pas, éteindre l’alimentation au  
disjoncteur. Attendre 20 secondes et rétablir l’alimentation.  
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?  
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.  
La commande de la table de cuisson est-elle réglée au  
niveau adéquat de chaleur?  
Voir la section “Commandes de température de la table de  
cuisson”.  
La durée de cuisson est-elle plus longue que prévu ou  
l'affichage de la fonction d'optimisation du rendement  
clignote-t-il avant de s'éteindre?  
La cuisinière est-elle d’aplomb?  
Niveler la cuisinière. Voir les instructions d’installation.  
La fonction d'optimisation du rendement fait fonctionner la  
surface de cuisson à la puissance maximale. Pendant des  
périodes de cuisson longues, il est possible que la fonction  
désactive la surface de cuisson pour protéger la table de  
cuisson contre une surchauffe. Vous pouvez continuer à  
utiliser la table de cuisson si l’affichage ne clignote pas.  
Le four ne fonctionne pas  
La commande électronique du four est-elle bien réglée?  
Voir la section “Commandes électroniques du four”.  
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?  
Voir la section “Cuisson minutée/différée”.  
“Er” ainsi que des chiffres clignotent-ils sur l’affichage?  
Si “Er” et une série de chiffres apparaissent sur le tableau  
d’affichage, interrompre l’alimentation électrique au niveau  
du disjoncteur. Remettre en marche. Si le problème persiste,  
appeler le service clientèle. Voir la section “Assistance ou  
service”.  
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes du  
four est-il réglé?  
Voir la section “Verrouillage des commandes”.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
“F” ou “C” ainsi que des chiffres clignotent-ils sur  
l’affichage?  
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats  
prévus  
Si “F” ou “C” ainsi qu’un chiffre clignotent en alternance sur  
l’affichage, consulter le tableau suivant pour trouver une  
éventuelle solution.  
La cuisinière est-elle d’aplomb?  
Niveler la cuisinière. Voir les instructions d’installation.  
Problème ou  
code d'erreur  
Cause ou erreur Solution  
possible  
La température correcte est-elle réglée?  
Contre-vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.  
La table de  
cuisson s'est  
éteinte et émet  
un signal sonore une pression sur  
toutes les  
10 secondes.  
Un objet, des  
liquides ou des  
saletés exercent  
Bien essuyer les  
touches ou retirer tout  
objet qui pourrait gêner.  
La température correcte du four est-elle réglée?  
Voir la section “Commande de la température du four”.  
Le four a-t-il été préchauffé?  
Voir les sections “Cuisson au four” et “Cuisson au gril”.  
le tableau de  
commande.  
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?  
Voir la section “Ustensiles de cuisson au four”.  
F42, F43  
La tension est  
trop faible ou trop cuisson. Attendre  
élevée.  
Éteindre la table de  
Les grilles sont-elles en bonne position?  
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de  
cuisson au four”.  
5 secondes puis la  
rallumer. Si le problème  
persiste, contacter un  
électricien qualifié.  
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des  
ustensiles de cuisson?  
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de  
cuisson au four”.  
C81, C82, C83  
La surface de  
cuisson a  
surchauffé.  
L’arrêt automatique de  
la surface de cuisson a  
été activé. Attendre  
5 minutes pour qu'elle  
refroidisse puis la  
La pâte est-elle distribuée également dans le plat?  
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.  
rallumer. Éteindre le four  
si celui-ci fonctionne  
sur un programme  
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?  
Ajuster la durée de cuisson.  
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?  
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la  
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de  
cuisson plus longues.  
d'autonettoyage.  
F12, F21, F25,  
F36, F37, F40,  
F47, F56, F58,  
560, F61, F62,  
F63, F64  
Appeler le service  
clientèle. Voir la section  
“Assistance ou  
service”.  
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?  
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.  
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?  
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la  
croûte et/ou réduire la température de cuisson au four.  
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas  
La porte du four est-elle ouverte?  
Sons liés au fonctionnement de la table de cuisson  
Fermer la porte du four complètement.  
Y a-t-il un faible bourdonnement?  
Une fonction a-t-elle été entrée?  
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.  
Ce bruit se produit en cas de cuisson à puissance élevée. Il  
est dû à la quantité d’énergie transmise de l’appareil à  
l’ustensile de cuisson. Le bourdonnement faiblit ou cesse  
lorsque l’alimentation est interrompue.  
Sur certains modèles, un programme d’autonettoyage à  
mise en marche différée a-t-il été réglé?  
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.  
Y a-t-il un bruit de crépitation?  
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?  
Voir la section “Cuisson minutée/différée”.  
Ce son survient lorsque l'ustensile de cuisson utilisé est  
composé de différents matériaux. Le bruit est causé par les  
vibrations dans les jointures entre les différentes couches. Le  
bruit peut varier selon la quantité et le type d’aliments cuits.  
Y a-t-il un bruit de ventilateur?  
Les composants électroniques nécessitent une température  
contrôlée pour pouvoir fonctionner correctement. La table de  
cuisson est équipée d’un ventilateur dont la vitesse de  
fonctionnement varie en fonction de la température détectée  
pendant le fonctionnement de la table de cuisson et du four.  
Le ventilateur peut aussi continuer à fonctionner une fois la  
table de cuisson et/ou le four éteint si la température  
détectée est trop élevée. Dans certains cas, il est possible  
que le ventilateur fonctionne pendant longtemps. Ceci est  
normal.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.  
Au Canada  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la  
clientèle de Whirlpool Canada LP au 1-800-807-6777 ou visitez  
notre site internet www.maytag.ca.  
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros  
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Procédés d'utilisation et d’entretien.  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées  
selon la même précision utilisée pour fabriquer chaque nouvel  
appareil MAYTAG®.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par Maytag® sont formés  
pour répondre aux conditions de la garantie des produits et  
fournir un service après-vente, partout au Canada.  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,  
composer le numéro de téléphone d'assistance à la clientèle  
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Canada LP à l’adresse suivante :  
Aux États-Unis  
Téléphoner sans frais au Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
de Maytag au : 1-800-688-9900 ou visiter notre site Web à  
Whirlpool Canada LP  
Customer eXperience Centre  
200 - 6750 Century Ave  
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d'appareils ménagers.  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Renseignements d'installation.  
Procédés d'utilisation et d'entretien.  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.  
Accessoires  
Pour commander des accessoires, consulter notre site Web sur  
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.).  
Ensemble d'entretien de la table de cuisson  
(modèles avec vitrocéramique)  
(comprend le nettoyant, les tampons nettoyeurs, le protecteur, le  
grattoir et les tampons d'application)  
Commander la pièce numéro 31605B  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par Maytag® sont formés  
pour répondre aux conditions de la garantie des produits et  
fournir un service après-vente, partout aux États-Unis.  
Tampons nettoyeurs pour la table de cuisson  
(modèles avec vitrocéramique)  
Commander la pièce numéro W10391473  
Pour localiser la compagnie de service désignée par Maytag®  
appliances dans votre région, vous pouvez également  
consulter les Pages jaunes.  
Nettoyant pour table de cuisson affresh®  
(modèles avec vitrocéramique)  
Commander la pièce numéro W10355051  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Maytag® à  
l'adresse suivante :  
Nettoyant pour acier inoxydable affresh®  
(modèles en acier inoxydable)  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Commander la pièce numéro W10355016  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh®  
Commander la pièce numéro W10355010  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Grattoir pour table de cuisson  
(modèles avec vitrocéramique)  
Commander la pièce numéro WA906B  
Lèchefrite et grille de rôtissage de première qualité  
Commander la pièce numéro W10123240  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DE CUISINIÈRE  
ÉLECTRIQUE MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D'ŒUVRE)  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après  
désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de  
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE  
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE)  
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé,  
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour les pièces de rechange  
spécifiées par l'usine concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de  
ladite pièce qui empêchent la cuisinière de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. La  
présente garantie est une garantie limitée de 10 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d'œuvre.  
Table de cuisson en vitrocéramique, en cas de bris d'origine thermique  
Éléments électriques de surface  
Éléments de cuisson au four/au gril (hormis élément de convection)  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette  
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est  
utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur.  
Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Maytag autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous êtes  
dans l'incapacité de résoudre le problème après avoir vérifié la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en  
vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux États-Unis, composer le 1-800-688-9900. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
7/12  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
11/13  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
®/™ ©2013. Used under license in Canada. All rights reserved.  
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.  
W10600814B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

KRK Recording Equipment E8B User Manual
KTI Networks Switch KS 105F User Manual
Lightolier Work Light QVC2GPFOS1FT User Manual
Lumex Syatems Mobility Aid 6341A User Manual
Mackie Musical Instrument HMX 56 User Manual
Makita Impact Driver 6922N User Manual
Master Chef Gas Grill 280 User Manual
MB QUART Speaker RCE268 User Manual
Meade Weather Radio TS33C M User Manual
Memorex Cordless Telephone MSP PH2400 User Manual