Magnat Audio CD Player MC 1 User Manual

MC 1  
SACD/CD RECEIVER  
Wichtige Hinweise zur Installation  
Important notes for installation  
Mode d’emploi  
Avvertenze importanti per l’installazione  
Notas importantes sobre la instalación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
INHALT  
ZUBEHÖR  
3
Zubehör  
1) Bedienungsanleitung  
2) Fernbedienung  
4
Vor Inbetriebnahme  
3) Batterien für Fernbedienung (2x AA)  
4) Netzkabel  
4
4
Sicherheitshinweise  
Entsorgungshinweise  
5) MW Rahmenantenne  
6) UKW Innenantenne  
5
Bedienungselemente und Anschlüsse  
1
2
3
5
6
7
Front Panel  
Fernbedienung  
Rückseite/Anschlüsse  
7
Installation  
7
7
7
7
7
Lautsprecher  
Antennen  
4
5
6
Zusätzliche Audiogeräte  
Inbetriebnahme  
Fernbedienung  
8
Funktionen des MC 1  
8
8
9
9
9
Funktionen des CD Spielers  
Funktionen des Tuners  
RDS (Radio Data Service) Funktionen des Tuners  
Klangeinstellungen  
Sleep Funktion  
10  
10  
Weitere wichtige Hinweise  
Technische Daten  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ist das Gerät mittels des Netzschalters  
(POWER) auf der Rückseite des Gerätes auszuschalten  
VOR INBETRIEBNAHME  
• Bei Gewitter bitte den Netzstecker ziehen.  
• Das Gerät nur mit einem 3poligen Stromkabel mit Schutzleiter (Erde) anschließen!  
Dieses gehört zum Originalzubehör. Verwenden Sie nur dieses Originalzubehör zur  
Stromversorgung oder ein auf Sicherheit geprüftes Stromkabel (z. B. mit TÜV- oder  
VDE-Zertifikat)  
Sehr geehrter Kunde,  
vielen Dank, dass Sie sich für den Magnat MC 1 SACD/CD-Receiver entschieden haben.  
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme des MC1 genau durch.  
• Die Sicherheitsfunktion des Schutzkontaktsteckers des Stromkabels darf nicht  
beeinträchtigt werden. Der Schutzkontaktstecker hat zwei Kontakte und zusätzlich  
einen Schutzleiterkontakt, also insgesamt 3 Kontakte. Der Schutzleiterkontakt ist wichtig  
für die Betriebssicherheit und muss Kontakt mit dem Schutzleiterkontakt der Steckdose  
in der Wand haben, die das Gerät mit Strom versorgt. Falls der Schutzkontaktstecker  
des mitgelieferten Stromkabels nicht zur Steckdose (Stromversorgung) in Ihrem Land  
passt, beauftragen Sie qualifiziertes Fachpersonal mit dem Austausch des Kabels.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
• Bitte die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen und  
aufbewahren  
• Dieses Gerät ist ausschließlich geeignet für den Betrieb mit 230 V / 50 Hz  
Wechselspannung.  
• Betreiben Sie das Gerät nur bei einer Umgebungs-/Raumtemperatur von 0°C bis 40°C.  
• Sorgen Sie eine für ausreichende Belüftung des Gerätes. Ein Mindestabstand von  
10 cm zu Gegenständen seitlich, nach hinten und oben sollte nicht unterschritten  
werden:  
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des  
Gerätes hohe Spannungen verwendet werden, die gefährliche  
Stromschläge verursachen können.  
10 cm  
Das Dreieck mitAusrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam,  
dass in der beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Hinweise enthalten  
sind, die unbedingt beachtet werden müssen.  
10 cm  
10 cm  
Nicht öffnen! Gefahr des elektrischen Schlages!  
Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlages  
zu verringern, darf das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit  
ausgesetzt werden.  
• Die Belüftungslöcher dürfen nicht mit Gegenständen bedeckt werden (z. B. Vorhänge,  
Zeitung), um eine ausreichende Belüftung des Gerätes zu gewährleisten. Bitte keine  
Hitzequellen wie Radiatoren, Öfen, offene Flammen oder andere Geräte, die Hitze  
erzeugen in die Nähe des Gerätes stellen.  
• Das Gerät und die Fernbedienung dürfen weder Tropf- oder Spritzwasser noch Wasser  
oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden.  
• Ebenfalls darf das Gerät nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Feuchtigkeit  
gefüllten Behältern benutzt werden.  
• Bei Kontakt mit Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten sofort den Netzstecker ziehen.  
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.  
Dieses Zeichen macht den Benutzer des Geräts darauf aufmerksam,  
dass innerhalb des Gerätes ein Laserstrahl der Klasse 1 arbeitet, der  
außerhalb des Gerätes keinerlei gefährliche Strahlung verursachen kann.  
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da sonst die  
Oberfläche beschädigt werden könnte.  
ENTSORGUNGSHINWEISE  
• Öffnen Sie niemals das Gerät.  
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EC müssen alle elektrischen und  
elektronischen Geräte über lokale Sammelstellen getrennt entsorgt werden. Bitte  
beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem  
normalen Hausmüll.  
• Das Netzkabel muss immer betriebsbereit sein. Bei sichtbaren Beschädigungen des  
Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Ein beschädigtes Kabel darf  
nicht repariert, sondern muss ausgetauscht werden.  
• Netzkabel nicht mit feuchten Händen anschließen oder entfernen.  
• Überlassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten immer qualifiziertem Fachpersonal.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE - FRONT PANEL  
16 15  
14  
13  
12  
1
2
9
3
4 5  
6
7 8  
10  
11  
1 Power  
6, 7 Search/Auto tuning  
CD Betrieb:  
Ein kurzer Tastendruck startet die Suche  
(aufwärts/abwärts), ein weiterer stoppt  
sie.  
(Display: BASS, TREBLE, L/R). Durch  
Drehen kann die jeweilige Einstellung  
geändert werden. Ferner kann DSM  
(Direct Sound Mode) aktiviert werden,  
das jede Klangregelung abschaltet.  
13 Sensor für Fernbedienung  
Um die Fernbedienung zu benutzen,  
zielen Sie bitte auf diese Stelle.  
Schaltet das Gerät ein, wenn es sich im  
Standby Modus befindet. Leuchtet die  
LED nicht, müssen Sie den Netzschalter  
auf der Rückseite des Gerätes  
einschalten. Umgekehrt kann das Gerät  
vom Power-Betrieb auf Standby  
geschaltet werden.  
14 CD-Schublade  
Legen Sie die CD mit der Beschriftung  
nach oben in diese Schublade.  
Radiobetrieb:  
Kurzer  
Druck:  
Ändert  
die  
10 Line-in  
Emfangsfrequenz in 50kHz-Schritten  
(manuelle Sendersuche)  
Langer Druck: Sucht den nächsten  
3,5 mm Stereo-Klinkeneingang für eine  
zusätzliche Audioquelle (MP3-Player  
o. ä.).  
15 Display  
Zeigt Ihnen Ihre vorgenommenen  
Einstellungen an.  
2 Eingangswahlschalter  
Zur Auswahl der Eingangsquelle (CD,  
TUNER, PHONO, TAPE,AUX, LINE). Sie  
wird kurz auf dem Display (15) angezeigt.  
Sender  
im  
gewählten  
Band  
(automatische Sendersuche)  
11 Kopfhörer  
3,5 mm Stereo-Klinkenausgang für  
Kopfhörer. Bei Benutzung schalten sich  
die Lautsprecher aus. Stellen Sie die  
Lautstärke niedrig, wenn Sie einen  
Kopfhörer anschließen.  
16 SACD Anzeige  
Zeigt Ihnen an, ob eine SACD eingelegt  
ist.  
8 FM/AM  
3 Eject  
Schaltet zwischen FM-stereo, FM-mono  
und AM (nur mono) um.  
Öffnet oder schließt die CD Schublade.  
4 Play/Pause CD  
9 Tone/Skip/Balance/Preset  
Startet bzw. unterbricht die Wiedergabe  
einer CD.  
CD Betrieb: Durch Drehen können die  
nächsten und vorangegangenen Titel  
ausgewählt werden.  
12 Lautstärkeregler  
Stellt die Lautstärke ein. Um von  
minimaler auf maximale Lautstärke zu  
5 Stop/Memory  
Radiobetrieb: Durch Drehen können die  
stellen, benötigen Sie etwa  
2
CD Betrieb: Stoppt eine laufende CD.  
Radiobetrieb: Öffnet den internen  
Speicher für die Sendervoreinstellungen.  
Sendervoreinstellungen  
werden.  
Drückt man den Knopf, können Bässe,  
Höhen und Balance eingestellt werden  
abgerufen  
Umdrehungen. Die Lautstärke wird dabei  
im Display (15) angezeigt. (VOL 00 –  
VOL 40/max)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE - FERNBEDIENUNG  
Um den Modus abzuschalten, drücken  
9 Pause  
17 Memory  
Sie die Taste so oft, bis das Display 00  
anzeigt.  
Hält eine laufende CD an oder lässt eine  
angehaltene CD weiterlaufen.  
Mit dieser Taste können Sie den internen  
Senderspeicher abrufen.  
1
2
3 Mute  
10 SACD  
18 A-B  
Schaltet den Ton stumm und wieder ein.  
Schaltet bei eingelegter SACD zwischen  
SACD- und CD-Layer um. (Nur bei SACD  
Hybrid-Discs möglich.)  
Markiert die Punkte A und B für die A-B-  
Wiedergabewiederholung.  
3
4
4 Input (Eingangswahl)  
Bei jedem Druck auf diese Tasten wird die  
21  
20  
19 Repeat  
Auswahl der Repeat-Funktion bei der  
CD-Wiedergabe.  
Eingangsquelle  
gewechselt  
(CD,  
11 Eject  
Öffnet die CD-Schublade.  
TUNER, PHONO, TAPE, AUX, LINE).  
Die Quelle wird im Display angezeigt.  
5
19  
18  
17  
16  
12 Stop  
Stoppt die CD-Wiedergabe.  
20 AM/FM  
Wählt im Radiobetrieb zwischen AM, FM  
mono und FM stereo aus.  
5 Numerische Tasten  
CD-Betrieb: Direkte Anwahl eines Titels.  
Radiobetrieb: Direkte Anwahl eines  
voreingestellten Senders. In Kombination  
mit der —Taste (16): Direkte Eingabe  
einer Senderfrequenz.  
6
13 Volume  
Erhöht () oder verringert () verringert  
die Lautstärke.  
--  
21 Display  
15  
14  
13  
7
8
Wählt zwischen der Anzeige der Uhr und  
der gewählten Eingangsquelle. Im  
Radiobetrieb wird auch die gewählte  
RDS Funktion angezeigt.  
14 DS Mode  
9
6 Search/Tuning  
Hiermit wird der DSM (Direct Sound  
Modus) angezeigt. Damit wird das Gerät  
auf linearen Betrieb ohne Klangregelung  
geschaltet. Der DSM kann mit den  
PRESET Tasten (7) umgeschaltet  
10  
CD Betrieb: Ein kurzer Tastendruck  
startet die Suche (aufwärts/abwärts), ein  
weiterer stoppt sie.  
Radiobetrieb: Kurzer Druck: Ändert die  
Empfangsfrequenz in 50 kHz-Schritten  
(manuelle Sendereinstellung).  
11  
12  
werden.  
Ist  
der  
DSM-Modus  
abgeschaltet, erscheint im Display die  
Meldung “TONE”  
Langer Druck: Sucht den nächsten  
1 Power  
Sender  
im  
gewählten  
Band  
Schaltet das Gerät ein, wenn es sich im  
Standby Modus befindet. Leuchtet die  
LED nicht, müssen Sie den Netzschalter  
auf der Rückseite des Gerätes  
einschalten. Umgekehrt kann das Gerät  
vom Power-Betrieb auf Standby  
geschaltet werden.  
(automatische Sendereinstellung)  
15 Tone/Balance  
Wählt zwischen der Einstellung von  
Bass, Höhen und Balance. Mit den  
PRESET Tasten (7) kann die jeweilige  
Einstellung geändert werden.  
7 Skip/Preset  
CD Betrieb: Springt zum nächsten oder  
vorigen Stück.  
Radiobetrieb: Springt vorwärts/rückwärts  
zur nächsten Sendervoreinstellung.  
16 ––Taste  
Diese Taste ermöglicht Ihnen die  
manuelle Eingabe der Senderfrequenz  
mit den numerischen Tasten.  
2 Sleep  
8 Play  
Diese Taste aktiviert den Sleep Modus.  
Bei jedem Drücken verringert sich die  
Ausschaltzeit um 10 Minuten (Display).  
Wenn sich eine CD in der Schublade  
befindet, wird sie mit dieser Taste  
abgespielt.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE - RÜCKSEITE / ANSCHLÜSSE  
12 11 10  
INSTALLATION  
Stellen Sie das Gerät unter Berücksichtigung der Mindestabstände auf eine feste, ebene  
Unterlage.  
LAUTSPRECHER  
Das Stereo-Lautsprecherpaar (Impedanz 4 bis 8 Ohm) wird wie folgt auf der Rückseite  
angeschlossen:  
rechts  
links  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Netzanschluss  
Zum Anschluss des mitgelieferten  
Netzkabels.  
7 AUX Eingang  
Hier kann z. B. ein zusätzlicher CD Spieler  
oder Tuner angeschlossen werden.  
Verwenden Sie nur hochwertige Audio-Lautsprecherkabel mit einem Leiterquerschnitt  
von min. 1,5 – 2,5mm². Isolieren Sie die Kabel ca. 10 mm ab und verdrillen Sie die Enden.  
Lösen Sie nacheinander die Klemmschrauben und stecken die abisolierten Enden in die  
seitliche Bohrungen. Ziehen Sie die Klemmschrauben wieder fest an. Auf richtige Polung  
ist unbedingt zu achten. Sie können auch vorkonfektionierte Kabel mit 4 mm  
Bananenstecker oder Gabelschuhen verwenden.  
2 Netzschalter  
8 TAPE Eingang  
ZumAnschluss eines Kassettenrecorders  
oder Tonbandgerätes.  
Schaltet das Gerät ein und bringt es in  
den Standby-Modus. Ist der Schalter in  
Position “OFF”, ist das Gerät vom Netz  
getrennt.  
9 PHONO Eingang  
ANTENNEN  
Niederpegeleingang mit RIAA-Entzerrung  
für Plattenspieler mit Magnetsystem  
(MM).  
3 Lautsprecheranschlüsse  
Schließen Sie die UKW Innenantenne oder eine Hausantenne (liefert besseren Empfang)  
auf der Rückseite des Gerätes (12) an, ebenso die Rahmenantenne für MW (falls  
benötigt).  
Zum  
Anschluss  
eines  
Stereo-  
Lautsprecherpaares mit einer Impedanz  
von 4-8 Ohm unter Beachtung der  
richtigen Polarität.  
10 Masse für Phonokabel  
Hier wird der Masseanschluss des  
Phonokabels angeschraubt.  
ZUSÄTZLICHE AUDIOGERÄTE  
4/5 Digitale Ausgänge  
ZusätzlicheAudiogeräte (MP3-Player, Plattenspieler usw.) werden vor der Inbetriebnahme  
des MC 1 an die entsprechenden Buchsen angeschlossen.  
Zum Anschluss externer Geräte (z. B.  
Minidisc-Recorder) über einen koaxialen  
(4) oder optischen (5) digitalen Ausgang.  
11 AM Antennenanschluss  
Zum Anschluss der beigefügten AM  
Rahmenantenne.  
FERNBEDIENUNG  
6 REC Ausgang  
12 FM Antennenanschluss  
Ausgang mit festem Pegel z. B. zum  
Anschluss eines Kassettenrecorder.  
Zum Anschluss der beigefügten FM  
Zur Benutzung der Fernbedienung richten  
Sie diese auf den Infrarotsensor des MC 1  
(Front- Panel/13).  
Innenantenne  
oder  
an  
eine  
Sensor  
Hausantennenanlage.  
~30°  
~30°  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
FUNKTIONEN DES MC 1  
weiterer stoppt sie.  
• Bei der Fernbedienung benutzen Sie  
die TUNING-Tasten.  
und FM auswählen. Drücken Sie die  
“—” Taste auf der Fernbedienung.  
Geben Sie über die numerischen  
Tasten nacheinander 9, 1, 4, 0 ein.  
FUNKTIONEN DES CD-SPIELERS  
FUNKTIONEN DES TUNERS  
CD abspielen  
• Öffnen Sie mit der EJECT-Taste die  
CD-Schublade.  
• Legen Sie eine CD in die Schublade  
(Beschriftung nach oben).  
• Schließen Sie die Schublade mit  
EJECT.  
• Drücken Sie PLAY, um das erste Stück  
zu hören.  
Rundfunkband auswählen  
• Wählen Sie mit SOURCE (MC 1) oder  
INPUT (Fernbedienung) TUNER als  
Audioquelle aus.  
- -  
CD Wiedergabe stoppen  
• Wählen Sie mit einer der FM/AM-  
Tasten AM mono, FM mono oder FM  
stereo als Band aus.  
• Benutzen Sie eine der STOP-Tasten.  
Sendervoreinstellungen  
• Es können insgesamt 80 FM- und AM-  
Sender im Speicher abgelegt werden.  
• Stellen Sie den gewünschten Sender  
ein (FM oder AM). Öffnen Sie den  
Speicher mit der MEMORY Taste auf  
Automatische Sendersuche  
• TUNER als Audioquelle und Band  
auswählen (siehe oben).  
SACD  
Display:  
CD Repeat Modus  
Die Wiedergabewiederholung kann nur  
mit der Fernbedienung genutzt werden.  
• Benutzen Sie die AUTO TUNE-Tasten  
auf der Front des MC 1 oder die  
dem  
Fernbedienung.  
• Wählen Sie  
Front-Panel  
oder  
der  
Titel Nr.  
Spielzeit  
• Wiedergabewiederholung  
Stücks:  
CD starten. Die REP-Taste wiederholt  
das aktuelle Stück. Auf dem Display  
erscheint:  
eines  
TUNING-Tasten  
Fernbedienung.  
auf  
der  
die  
gewünschte  
CD Pause  
• Drücken Sie dir PLAY(PAUSE)-Taste,  
um die CD anzuhalten.  
• Drücken Sie diese Taste erneut, um mit  
der CD fortzufahren.  
Sendernummer mit der TONE/SKIP-  
Taste auf dem Front-Panel oder den  
numerischen  
Tasten  
auf  
der  
Fernbedienung.  
Manuelle Sendersuche:  
• Sendernummer und MEM-Anzeige  
blinken auf dem Display.  
• Drücken Sie erneut eine der MEMORY-  
Tasten, um den Sender abzuspeichern.  
• Die Sendernummer hört auf zu blinken  
und die MEM-Anzeige erlischt.  
Kurzer Druck auf die Tasten erhöht  
bzw. verringert die Abstimmfrequenz  
um 50 kHz.  
Automatische Sendersuche: langer  
Druck auf die Tasten sucht den  
nächsten Sender im Band aufwärts  
bzw. abwärts.  
• Wiedergabewiederholung der ganzen  
CD:  
CD starten. REP Taste 2x drücken. Auf  
dem Display erscheint:  
Titel direkt auswählen  
• Drehen Sie den TONE/SKIP Regler  
nach rechts, um einen Titel mit höherer  
Nummer auszuwählen.  
• Drehen Sie den Regler nach links, um  
einen Titel mit niedrigerer Nummer  
auszuwählen.  
• Wiederholen Sie die Prozedur, um  
weitere Stationen abzuspeichern.  
• Wiedergabewiederholung von Punkt A  
nach Punkt B:  
CD starten. An Punkt A die A-B Taste  
drücken, CD bis Punkt B weiterlaufen  
lassen und diesen Punkt durch  
erneutes Drücken derA-B Taste setzen.  
• Bei der Fernbedienung drücken Sie die  
PRESET-Tasten.  
Direkte Senderanwahl  
Diese Funktion lässt sich nur mit der  
Fernbedienung ausführen.  
Auswahl der voreingestellten Sender  
• Drücken Sie die SOURCE-Taste und  
stellen Sie TUNER alsAudioquelle ein.  
• Drehen Sie den TONE/SKIP-Knopf auf  
dem Front-Panel oder drücken Sie  
einen der PRESET-Knöpfe auf der  
Fernbedienung, um die gewünschte  
Sendernummer auszuwählen.  
• 1. Beispiel:  
Sender auf FM 107,10 MHz. TUNER  
und FM auswählen. Drücken Sie die  
“—”-Taste auf der Fernbedienung.  
Geben Sie über die numerischen  
Tasten nacheinander 1, 0, 7, 1, 0 ein.  
• 2. Beispiel:  
• Wahlwiederholung stoppen:  
Suchen innerhalb eines Titels  
Drücken Sie so oft die REP-Taste, bis  
keines der oben aufgeführten Symbole  
vom Display angezeigt wird.  
• Drücken Sie die rechte/linke SEARCH-  
Taste, um innerhalb eines Titels  
aufwärts/abwärts zu suchen. Ein kurzer  
Tastendruck startet die Suche, ein  
Der Senderplatz kann auch mit den  
numerischen Tasten direkt angewählt  
werden.  
Sender auf FM 91,40 MHz. TUNER  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Anzeige während des Radiobetriebs  
FM stereo:  
KLANGEINSTELLUNGEN  
FM mono:  
Einstellen der Lautstärke  
Die Lautstärke kann mit den VOLUME-Reglern auf dem Front-Panel oder auf der  
Fernbedienung eingestellt werden. Auf dem Display erscheint dann VOL und ein Wert  
zwischen 00 und MAX (40).  
Sender eingestellt  
Bei RDS Empfang  
Stereoempfang  
FM stereo  
Sender eingestellt  
Bei RDS Empfang  
FM mono  
MUTE auf der Fernbedienung  
Mit dieser Taste kann der Ton stumm geschaltet werden. Auf dem Display blinkt  
MUTING.Ein weiterer Druck auf diese Taste oder ein Ändern der Lautstärke schaltet den  
Ton wieder ein.  
Sendernummer FM  
Senderfrequenz  
Sendernummer FM  
Senderfrequenz  
Einstellen von Bass/Höhen  
Drücken Sie die TONE/SKIP/BAL-Taste auf dem Front-Panel des MC 1 oder TONE/BAL  
auf der Fernbedienung so oft, bis BASS oder TRE im Display erscheint.  
RDS (RADIO DATA SYSTEM)- FUNKTIONEN DES TUNERS  
RDS ist ein System, mit dem Informationen über UKW-Sendungen zusammen mit dem  
Signal des Senders ausgestrahlt werden. Der MC 1 kann diese Informationen (über den  
Sender, die Sendung usw.) im Display anzeigen. Die RDS-Funktionen können über die  
DISPLAY-Taste der Fernbedienung eingestellt werden.  
Stellen Sie den Klang durch Drehen des TONE/SKIP/BAL-Reglers auf der Front oder  
mit den PRESET-Tasten der Fernbedienung ein.  
DSM Direct Source Modus  
Schaltet die Klangregler aus. Wird mit der TONE/SKIP/BAL Taste auf der Front, oder  
der DS-MODE Taste auf der Fernbedienung angewählt und mit TONE/SKIP/BAL oder  
PRESET an- und ausgeschaltet. (DSM ON = Klangregler aus).  
RDS Funktionen des MC 1  
• PS (Program Service Name): Zeigt den Namen des Senders an.  
• PTY (Program Type Identification): Zeigt den Typ der Sendung an.  
• RT (Radio Text): Zeigt alle Meldungen des Senders an.  
• CT (Clock Time): Uhrzeit  
Anzeigereihenfolge bei wiederholter Betätigung der DISPLAY Taste: PS, PTY, RT  
Senderfrequenz, CT.  
Einstellen der Balance  
Die Balance wird wie die Klangregelung angewählt. Die entsprechende Taste so oft  
drücken, bis L00 - 00R im Display erscheint. Mit TONE/SKIP/BAL oder PRESET kann  
dann der Stereomittelpunkt nach links oder rechts verschoben werden. z.B. nach links:  
L10 - 00R.  
Wird trotz RDS Signals eine dieser Funktionen vom Sender nicht unterstützt, erscheint  
auf dem Display “NONE”.  
SLEEP-FUNKTION  
Meldungen auf dem Display (mit Beispielen)  
• Suchen Sie einen Radiosender mit RDS-Signal, im Display wird rot RDS angezeigt.  
• Das Display zeigt die Senderfrequenz und, wenn  
vorhanden, die Nummer der Voreinstellung des  
Senders:  
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, eine Zeit einzustellen, nach der sich das Gerät  
ausschaltet und von allein in den Standby-Betrieb wechselt.  
• Drücken Sie die SLEEP-Taste auf der  
Fernbedienung. Im Display erscheint:  
PS: Nach ca. 5 Sek. wird der Sendername  
angezeigt.  
• Drücken Sie erneut die SLEEP-Taste und auf dem  
Display erscheint:  
PTY: Wird, wenn vorhanden, mit einem Druck auf die  
DISPLAY-Taste angezeigt:  
90 Min. Sleep Modus  
RT: Noch einmal DISPLAY betätigen.  
• Mit der SLEEP-Taste können Sie dieAusschaltzeit um jeweils 10 Minuten verkürzen.  
Mit SLEEP 00 schalten Sie den Sleep-Modus aus.  
• Nach dem Einstellen der Zeit schaltet sich das Display automatisch in den vorigen  
Zustand zurück. Der eingeschaltete Sleep-Modus wird aber weiterhin angezeigt.  
Weiteres  
Betätigen  
liefert  
wieder  
die  
Senderfrequenz und ein weiterer Druck CT (die  
Uhrzeit).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Geräuschspannungsabstand:  
CD/Aux/Line/Tape  
Phono  
WEITERE WICHTIGE HINWEISE  
95 dB  
85 dB  
Kopfhörer  
• Sie können einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Klinkenstecker an die Buchse auf der  
Front des MC 1 anschließen.  
• Bevor Sie dies tun, stellen Sie die Lautstärke auf VOL 00.  
• Bei angeschlossenem Kopfhörer sind die Lautsprecher automatisch abgeschaltet.  
• Beachten Sie bitte, dass zu lautes Hören über Kopfhörer Ihrem Gehör irreparabeleben  
Schaden zufügen kann!  
Eingangsempfindlichkeit/-Impedanz:  
AUX/Line/Tape  
Phono  
250 mV/33 kOhm  
5 mV/47 kOhm  
Klangregelung:  
Bass  
Höhe  
±10 dB/ 100 Hz  
±10 dB/ 10 kHz  
Line in (Front Panel)  
• Zum Anschluss einer Audioquelle mit einem 3,5mm Stereo Klinkenstecker.  
Die weiteren analogen Anschlüsse auf der Rückseite des MC 1 sind für Cinch-  
Verbindungskabel ausgelegt.  
UKW Tuner  
Frequenzbereich:  
87.5 – 108 MHz  
Bei weiteren Fragen ziehen Sie bitte die Bedienungsanleitung des jeweils  
anzuschließenden Gerätes zu Rate.  
Geräuschspannungsabstand:  
Mono  
Stereo  
75 dB  
70 dB  
Phono Eingang  
• Der MC 1 verfügt über einen hochwertigen Phono-Vorverstärker mit einer RIAA-  
Entzerrung. Hier dürfen nur Plattenspieler mit einem Magnetsystem (MM) oder einem  
Moving Coil System mit hochpegeligem Ausgang (High Output MC) angeschlossen  
werden.  
Klirrfaktor:  
Mono  
<0,25 %  
<0,50 %  
Stereo  
• Die meisten dieser Geräte verfügen über eine zusätzliche Masseleitung. Schrauben Sie  
diese bitte auf der Rückseite des MC 1 mit der Schraube (10) fest, um die Neigung zum  
Brummen zu minimieren.  
MW Tuner  
Frequenzbereich:  
531-1602 MHz  
TECHNISCHE DATEN  
Geräuschspannungsabstand: 40 dB  
Verstärker  
Sonstiges  
Ausgangsleistung:  
Abmessungen (BxHxT):  
Gewicht:  
360 x 110 x 400 mm  
Nennleistung  
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohm  
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm  
1 kHz, 4 Ohm  
2 x 80 W  
2 x 60 W  
2 x 150 W  
8,9 kg  
Impulsleistung  
Stromverbrauch:  
Max  
200 W  
1.4 W  
Frequenzgang:  
Standby  
5 Hz – 100 kHz (-3.0 dB)  
20 Hz – 20 kHz (-0.5 dB)  
20 Hz – 20 kHz (-1.0 dB)  
Phono  
Technische Änderungen vorbehalten.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
TABLE OF CONTENTS  
ACCESSORIES  
1) Instruction manual  
2) Remote control  
11  
Accessories  
12  
Before starting  
12  
12  
Safety precautions  
Instructions for disposal  
3) Batteries for remote control (2x AA)  
4) Mains cable  
5) MW loop antenna  
6) FM indoor antenna  
13  
15  
Operational elements and connections  
13  
14  
15  
Front panel  
Remote control  
Rear/connections  
1
2
3
Installation  
15  
15  
15  
15  
15  
Speakers  
Antennas  
Auxiliary audio devices  
Initial operation  
Remote control  
4
5
6
16  
Functions of the MC 1  
16  
16  
17  
17  
18  
Functions of the CD player  
Functions of the tuner  
RDS (Radio Data Service) functions of the tuner  
Sound settings  
Sleep function  
18  
18  
Other important information  
Specifications  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
• Only connect the device using a 3-pin power cable with ground wire (earth)! This is part  
of the original accessories. Only use this original accessory for the power supply or a  
power cable that has been examined with regards to its safety (e.g. with a TÜV or VDE  
certificate).  
• The safety function of the power cable's earthed plug should not be impaired in any way.  
The earthed plug has two contacts as well as a protective earth contact (i.e. a total of 3  
contacts). The protective earth contact is important for operational safety and it must be  
in contact with the protective earth contact of the wall socket which supplies the device  
with electricity. If the earthed plug of the supplied power cable is not applicable with the  
socket (power supply) in your country, please refer to a qualified technician to exchange  
the cable.  
BEFORE STARTING  
Dear customer,  
Thank you for choosing the Magnat MC 1 SACD/CD Receiver.  
Please read the following information carefully before starting to use the MC1.  
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS  
• Please read the instruction manual carefully before use and keep it in a safe place  
• This device is only intended for use with 230 V/50 Hz AC voltage.  
• Only operate the device at an ambient/room temperature between 0°C and 40°C..  
• Make sure there is sufficient ventilation for the device. There must be a minimum gap of  
10 cm between objects to the side, to the rear and above the device:  
This symbol warns the user that high voltage is used within the device which  
can result in electric shock.  
10 cm  
This symbol makes the user aware that there are important notes in the  
enclosed instruction manual which must be observed.  
10 cm  
10 cm  
Warning:  
Do not open! Risk of electric shock!  
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit  
to rain or moisture.  
• The ventilation slots should not be covered by any items (e.g. curtains, newspaper, etc.)  
in order to ensure sufficient ventilation for the device. Please do not position any sources  
of heat, such as radiators, ovens, naked flames or other devices that generate heat in  
close proximity to the device.  
• The device and the remote control should not be exposed to dripping or splash water or  
high levels of humidity.  
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be places on the unit.  
• In the event of contact with moisture or liquids remove the mains adapter immediately.  
• Only clean the device using a dry cloth.  
This symbol informs the user that there is a class 1 laser operating inside  
the device which does not pose any hazardous threat outside the device.  
• Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could  
damage the surface of the device.  
• Never open the device.  
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL  
• The mains cable must always be operational. The device should not continue to be  
operated if there is visible damage to the mains cable. A damaged cable should not be  
repaired, but must be replaced.  
• Do not connect or remove the mains cable with damp hands.  
• Always refer to a qualified specialist for any maintenance or repair work.  
• If the device is not going to be used for a prolonged period, switch it off by using the power  
switch (2) located on the rear of the device (see the section entitled "Rear/connections").  
• Please remove the mains plug in the event of thunderstorms.  
In accordance with European Directive 2002/96/EC all electrical and electronic appliances  
must be disposed of separately via local collection points. Please observe the local  
regulations and do not dispose of your old appliances with normal household waste.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
OPERATIONAL ELEMENTS AND CONNECTIONS – FRONT PANEL  
16 15  
14  
13  
12  
1
2
9
3
4 5  
6
7 8  
10  
11  
1 Power  
6, 7 Search/Auto tuning  
CD operation: Briefly pressing this button  
activates the search function  
(forwards/backwards); pressing the  
button again will stop the search function.  
Radio operation:  
Brief press: Changes the receiving  
frequency in 50kHz increments (manual  
station search)  
setting can be adjusted by turning the  
knob. DSM (Direct Sound Mode) can also  
be switched on, which deactivates any  
sound settings.  
13 Sensor for the remote control  
Please aim at this sensor when using the  
remote control.  
Switches the device on when it is in the  
standby mode. If the LED does not  
illuminate, actuate the power switch  
located on the rear of the device.  
Conversely the device can be switched  
from power operation to the standby  
mode.  
14 CD compartment  
Insert the CD into the compartment with  
the label facing upwards.  
10 Line-in  
3.5 mm stereo input jack for an auxiliary  
audio device (e.g. MP3 player, etc.).  
15 Display  
2 Input selector switch  
Press and hold: Searches for the next  
station on the selected band (automatic  
station search)  
11 Headphones  
3.5 mm stereo output jack for  
Displays the settings you have made.  
Used for selecting the input source (CD,  
TUNER, PHONO, TAPE, AUX, LINE).  
This is indicated on the display (15) briefly.  
headphones.  
The  
speakers  
are  
16 SACD display  
Indicates whether an SACD has been  
inserted.  
deactivated when this jack is used. Set the  
volume to a low level when connecting  
headphones.  
8 FM/AM  
3 Eject  
Switches between FM stereo, FM mono  
and AM (only mono).  
Opens or closes the CD compartment.  
12 Volume knob  
4 Play/Pause CD  
Starts or pauses the playback from a CD.  
9 Tone/Skip/Balance/Preset  
CD operation: Turning the knob selects  
the next and previous tracks.  
Radio operation: Turning the knob calls up  
the station presets.  
The bass, treble and balance can be  
adjusted by pressing the knob (display:  
BASS, TREBLE, L/R). The respective  
Adjusts the volume. The knob needs to be  
turned through approximately two  
revolutions to alternate between minimum  
and maximum volume. The volume is  
shown on the display (15). (VOL 00 - VOL  
40/max)  
5 Stop/Memory  
CD operation: Stops a CD that is playing.  
Radio operation: Opens the internal  
memory for the station presets.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
OPERATIONAL ELEMENTS AND CONNECTIONS – REMOTE CONTROL  
(display). To deactivate the mode press  
8 Play  
16 -- button  
this button repeatedly until 00 appears in  
the display.  
Plays the CD if there is one located in the  
CD compartment.  
This button allows you to manually enter  
the station frequency with the numerical  
buttons.  
1
2
3 Mute  
9 Pause  
Switches the sound on and off.  
Pauses a CD or resumes playback from a  
paused CD.  
17 Memory  
You can call up the internal station  
memory using this button.  
3
4
21  
20  
4 Input (input selection)  
The input source can be alternated by  
repeatedly pressing this button (CD,  
TUNER, PHONO, TAPE,AUX, LINE). The  
source is shown in the display.  
10 SACD  
Switches between the SACD and CD  
layer if an SACD has been inserted. (only  
possible for SACD hybrid discs)  
18 A-B  
Selects points A and B for A-B repeat  
playback.  
5
19  
18  
17  
16  
5 Numerical buttons  
11 Eject  
Opens the CD compartment.  
19 Repeat  
Selects the repeat function during CD  
playback.  
CD operation: Direct selection of a track.  
Radio operation: Direct selection of a  
preset station. In combination with the --  
button (16): Direct input of a station  
frequency.  
6
--  
15  
14  
13  
7
8
12 Stop  
Stops CD playback.  
20 AM/FM  
Selects between AM, FM mono and FM  
stereo during radio operation.  
9
13 Volume  
Increases () or decreases () the  
10  
6 Search/Tuning  
CD operation:  
volume.  
21 Display  
11  
12  
Briefly pressing this button activates the  
search function (forwards/backwards);  
pressing the button again will stop the  
search function.  
Alternates between the time display and  
the selected input source. The selected  
RDS function is also displayed during  
radio operation.  
14 DS Mode  
This displays the DSM (Direct Sound  
Mode). This switches the device to linear  
operation without equalisation. The DSM  
can be switched using the PRESET  
buttons (7). If the DSM mode is switched  
off, the message "TONE" appears in the  
display.  
Radio operation:  
Brief press: Changes the receiving  
frequency in 50kHz increments (manual  
station setting)  
Press and hold: Searches for the next  
station on the selected band (automatic  
station setting)  
1 Power  
Switches the device on when it is in the  
standby mode. If the LED does not  
illuminate, actuate the power switch  
located on the rear of the device.  
Conversely the device can be switched  
from power operation to the standby  
mode.  
15 Tone/Balance  
Alternates between the settings for bass,  
treble and balance. The respective setting  
can be altered using the PRESET buttons  
(7).  
7 Skip/Preset  
CD operation:  
Skips to the next or previous track.  
Radio operation:  
Skips forwards/backwards to the nearest  
station preset.  
2 Sleep  
This button activates the sleep mode. The  
switch off time is reduced in 10 minute  
intervals each time this button is pressed  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
OPERATIONAL ELEMENTS AND CONNECTIONS - REAR / CONNECTIONS  
INSTALLATION  
12 11  
10  
Place the device on a firm, even surface while paying attention to the minimum distances.  
SPEAKERS  
The stereo speakers (impedance of 4 to 8 ohms) are connected to the rear as follows:  
right  
left  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Only use high-quality audio speaker cables with a conductor cross section of min. 1.5 -  
2.5mm². Strip approx. 10 mm from the cables and twist the ends. Loosen the terminal  
screws one after the other and insert the stripped ends into the holes. Re-tighten the  
terminal screws. Make sure you pay attention to the correct polarity.  
1 Mains connection  
For connecting the supplied mains cable.  
8 TAPE input  
For the connection of a cassette  
recorder or a tape recorder.  
You can also use prefabricated cables with 4mm banana plugs or forked fittings.  
2 Power switch  
Switches the device on and sets it in the  
standby mode. If the switch is set to the  
"OFF" position, the device is  
ANTENNAS  
9 PHONO input  
Low level input with RIAA equalisation  
for record players with a magnetic  
system (MM).  
Connect the FM indoor antenna or a house antenna (provides better reception) to the rear  
of the device (12), as well as the MW loop antenna (if required).  
disconnected from the mains supply.  
3 Speaker terminals  
AUXILIARY AUDIO EQUIPMENT  
For the connection of stereo speakers  
with an impedance rating of 4-8 ohms  
(the correct polarity must be taken into  
account).  
10 Earth for phono cable  
This is where the earth connection of the  
phono cable is screwed.  
Auxiliary audio devices (MP3 players, record players, etc.) are to be connected to the  
appropriate sockets before starting to use the MC 1.  
11 AM antenna connection  
For connecting the supplied AM loop  
antenna.  
4/5 Digital outputs  
REMOTE CONTROL  
For the connection of external devices  
(e.g. Minidisc recorder) via a coaxial (4)  
or optical (5) digital output.  
When using the remote control aim it at the infrared sensor on the MC 1 (front panel/13).  
12 FM antenna connection  
For connecting the supplied FM indoor  
antenna or a house antenna.  
6 REC output  
Fixed level output e.g. for the connection  
of a tape recorder.  
Sensor  
~30°  
~30°  
7 AUX input  
This is where an auxiliary CD player or  
tuner can be connected.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
FUNCTIONS OF THE MC 1  
pressing the button again will stop the  
search function.  
• Press the TUNING buttons on the  
remote control.  
Station presets  
• A total of 80 FM and AM stations can be  
stored in the memory.  
FUNCTIONS OF THE CD PLAYER  
FUNCTIONS OF THE TUNER  
Playing a CD  
• Open the CD compartment by pressing  
the EJECT button.  
• Insert the CD into the compartment  
(with the label facing upwards).  
• Close the compartment by pressing the  
EJECT button.  
• Press PLAY to listen to the first track on  
the CD.  
Selecting the tuner band  
• Select the desired station (FM or AM).  
Open the memory using the MEMORY  
button on the front panel or on the remote  
control.  
• Choose the desired station number using  
the TONE/SKIP button on the front panel  
or via the numerical buttons on the  
remote control.  
• The station number and MEM flash in the  
display.  
• Press one of the MEMORY buttons again  
to store the station.  
• Select TUNER as the audio source using  
the SOURCE (MC 1) or INPUT button (on  
the remote control).  
• Select AM mono, FM mono or FM stereo  
using one of the FM/AM buttons.  
Stopping playback from a CD  
Press one of the STOP buttons.  
Automatic station search  
• Select TUNER as the audio source and  
choose the band (see above).  
• Use the AUTO TUNE buttons on the front  
of the MC 1 or the TUNING buttons on the  
remote control.  
SACD  
Title No.  
Display:  
CD repeat mode  
The repeat function can only be activated  
via the remote control.  
Play time  
• The station number stops flashing and  
MEM disappears.  
Repeating a track:  
• Repeat this procedure to store other  
stations.  
Start the CD. The REP button repeats the  
current track. The following appears in the  
display:  
Manual station search: Briefly pressing  
these buttons increases or decreases the  
tuning frequency by 50 kHz.  
Automatic station search: Pressing and  
holding these buttons searches for the  
next or previous station on the band.  
Pausing a CD  
• Press the PLAY(PAUSE) button to  
pause the CD.  
• Press this button again to resume  
playback of the CD.  
Selecting the preset stations  
• Press the SOURCE button and select  
TUNER as the audio source.  
• Turn the TONE/SKIP knob on the front  
panel or press one of the PRESET  
buttons on the remote control to select the  
desired station number.  
The memory slot can also be selected  
directly by using the numerical buttons.  
Repeating the entire CD:  
Start the CD.  
Press the REP button twice.  
The following appears in the display:  
Selecting the track directly  
• Turn the TONE/SKIP knob clockwise to  
select a higher track.  
• Turn the knob anti-clockwise to select a  
lower track.  
Direct station selection  
This function can only be accessed via the  
remote control.  
• 1st Example:  
Setting the station to FM 107.10 MHz.  
Select TUNER and FM.  
Press the "--" button on the remote  
control. Press the numerical buttons in  
succession to enter 1, 0, 7, 1, 0.  
• 2nd Example:  
• Press the PRESET buttons on the  
remote control.  
Repeating from point A to point B:  
Start the CD.  
Press the A-B button at point A, allow the  
CD to play until it reaches point B and  
then press the A-B button again.  
Display during radio operation  
FM stereo:  
Sender eingestellt  
Stereoempfang  
Bei RDS Empfang  
FM stereo  
Stopping the repeat function:  
Press the REP button repeatedly until  
none of the above symbols are illuminated  
in the display.  
Setting the station to FM 91.40 MHz.  
Select TUNER and FM.  
Press the "--" button on the remote  
control. Press the numerical buttons in  
Sendernummer FM  
Senderfrequenz  
Searching within a track  
FM mono:  
• Press the right/left search button to  
search forwards/backwards within a  
track respectively. Briefly pressing this  
button activates the search function;  
Station set  
FM mono  
During RDS reception  
succession to enter  
9, 1, 4, 0.  
- -  
Station number FM  
Station frequency  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
RDS (RADIO DATA SYSTEM) FUNCTIONS OF THE TUNER  
SOUND SETTINGS  
RDS is a system which provides information about FM stations that is broadcast together  
with the station's signal. The MC1 can present this information (about the station,  
broadcast, etc.) in the display. The RDS functions can be set via the DISPLAY button on  
the remote control.  
Setting the volume  
The volume can be adjusted by using the VOLUME regulator on the front panel or on the  
remote control. VOL and a value between 00 and MAX (40) then appears in the display.  
MUTE on the remote control  
RDS functions of the MC 1  
The sound can be deactivated using this button. MUTING flashes on the display.  
The sound can be reactivated by pressing this button again or by altering the volume.  
• PS (Program Service Name): Displays the name of the programme.  
• PTY (Program Type Identification): Displays the type of programme.  
• RT (Radio Text): Displays all information for the programme.  
• CT (Clock Time): Time  
Adjusting the bass/treble  
Repeatedly press the TONE/SKIP/BAL button on the front panel of the MC1 or  
TONE/BAL on the remote control until BASS or TRE appears in the display.  
Display sequence when repeatedly pressing the DISPLAY button: PS, PTY, RT station  
frequency, CT.  
Adjust the tone by turning the TONE/SKIP/BAL knob on the front panel or by using the  
PRESET buttons on the remote control.  
If one of these functions is not supported despite reception of an RDS signal, "NONE" will  
appear in the display.  
DSM Direct Source Mode  
Switches off the tone regulator. This can be selected by using the TONE/SKIP/BAL  
button on the front panel or by using the DS-MODE button on the remote control and it  
can be switched on and off using TONE/SKIP/BAL or PRESET. (DSM ON = tone  
regulator off).  
Messages on the display (with examples)  
• When searching for a radio station with an RDS signal, RDS is displayed in red in the  
display.  
• The display shows the station frequency and, if available, the number of the station's  
preset:  
Adjusting the balance  
The balance setting is selected in the same way as the tone regulator. Press the  
corresponding button repeatedly until L00 - 00R appears in the display. The balance can  
be adjusted to the left or right by using TONE/SKIP/BAL or PRESET; for example, when  
adjusting the balance to the left: L10 - 00R.  
PS: The station name is displayed after approx. 5 seconds:  
PTY: This is displayed, if available, by pressing the DISPLAY button:  
RT: Press the DISPLAY button again.  
Pressing the button again will display the station frequency and another press will display  
the CT (time).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
SLEEP FUNCTION  
SPECIFICATIONS  
Amplifier  
This function enables you to set a time after which the device will switch off automatically  
and change to the standby mode.  
Power output:  
Rated power  
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 ohm  
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 ohm  
1 kHz, 4 ohm  
2 x 80 w  
2 x 60 w  
2 x 150 w  
• Press the SLEEP button on the remote control. The following appears in the display:  
Pulse power  
Frequency response:  
5 Hz – 100 kHz (-3.0 dB)  
20 Hz – 20 kHz (-0.5 dB)  
20 Hz – 20 kHz (-1.0 dB)  
• Press the SLEEP button again and the following will be displayed:  
Phono  
Signal to noise ratio:  
90 min. Sleep mode  
CD/Aux/Line/Tape  
Phono  
95 dB  
85 dB  
You can reduce the switch-off time in 10-minute intervals by using the SLEEP button. The  
sleep mode is deactivated at SLEEP 00.  
• After the time has been set the display automatically reverts back to its previous status.  
However, confirmation that the sleep mode is active is visible in the display.  
Input sensitivity/impedance:  
AUX/Line/Tape  
Phono  
250 mV/33 kOhm  
5 mV/47 kOhm  
Equalisation:  
Bass  
±10 dB/100 Hz  
±10 dB/ 10 kHz  
Treble  
OTHER IMPORTANT INFORMATION  
Headphones  
FM Tuner  
You can connect headphones with a 3.5 mm stereo jack to the socket located on the front  
of the MC 1.  
• Before doing this set the volume to VOL 00.  
• The sound from the speakers is automatically disconnected when headphones are  
inserted.  
Frequency response:  
87.5 – 108 MHz  
Signal to noise ratio:  
Mono  
75 dB  
70 dB  
Stereo  
Harmonic distortion:  
Mono  
• Please note that listening to music at high volume via headphones can cause irreparable  
damage to your hearing!  
<0.25%  
<0.50%  
Stereo  
Line in (front panel)  
AM Tuner  
• This is used for connecting an audio source with a 3.5 mm stereo jack.  
The other analogue connections on the rear of the MC 1 are designed for RCA cables.  
If you should have any further queries, please refer to the operating instructions for the  
respective device.  
Frequency response:  
Signal to noise ratio:  
531-1602 MHz  
40 dB  
Miscellaneous  
Phono input  
Dimensions (wxhxd):  
Weight:  
360 x 110 x 400 mm  
8.9 kg  
The MC 1 has a high quality phono preamplifier with RIAAequalisation. Only record players  
with a magnetic system (MM) or a moving coil system with high level output (high output  
MC) may be connected here.  
Electricity consumption::  
Max  
Standby  
200 W  
1.4 W  
Most of these devices have an additional earth wire. Please connect this to the rear of the  
MC 1 using the screw (10) in order to minimise the degree of humming.  
Subject to technical change.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
SOMMAIRE  
ACCESSOIRES  
19  
20  
Accessoires  
1) Manuel d’instruction  
2) Télécommande  
Avant la mise en marche  
3) Piles pour la télécommande (2x AA)  
4) Câble secteur  
20  
20  
Consignes de sécurité  
Consignes d'élimination  
5) Antenne-cadre AM  
21  
23  
Éléments de commande et connexions  
6) Antenne intérieure FM  
21  
22  
23  
Panneau frontal  
Télécommande  
Face arrière/connexions  
1
2
3
Installation  
23  
23  
23  
23  
23  
Haut-parleurs  
Antennes  
Appareils audio supplémentaires  
Mise en marche  
Télécommande  
24  
Fonctions du MC 1  
4
5
6
24  
24  
25  
25  
26  
Fonctions du lecteur de CD  
Fonctions du tuner  
RDS (Radio Data Service) - Fonctions du tuner  
Réglages de la sonorité  
Fonction " Sleep "  
26  
27  
Autres consignes importantes  
Caractéristiques techniques  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
• En cas de non utilisation prolongée, éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur  
d'alimentation (2) situé sur la face arrière de l'appareil (cf. le chapitre " Face  
arrière/connexions ").  
AVANT LA MISE EN MARCHE  
• En cas d'orage, débranchez le cordon d'alimentation.  
Cher client,  
• Branchez l'appareil uniquement à l'aide d'un câble d'alimentation tripolaire doté d'un  
conducteur de protection (terre) ! Celui-ci fait partie des accessoires d'origine. Utilisez  
uniquement cet accessoire pour alimenter l'appareil en courant ou un câble électrique  
certifié conforme en matière de sécurité (par ex. certifié TÜV ou VDE)  
Nous vous remercions d'avoir opté pour le récepteur SACD/CD MC 1 de Magnat.  
Avant de mettre en marche votre MC1, veuillez lire attentivement les consignes suivantes.  
• La fonction de sécurité du connecteur de mise à la terre du câble électrique ne doit pas  
être entravée. Le connecteur de mise à la terre possède deux contacts et un contact de  
conducteur de protection, c'est-à-dire au total 3 contacts. Le contact du conducteur de  
protection est important pour la sécurité de fonctionnement et doit être en contact avec  
le contact du conducteur de protection de la prise murale qui alimente l'appareil en  
courant. Si le connecteur de mise à la terre du câble électrique fourni avec l'appareil ne  
peut pas être branché aux prises électriques (alimentation en courant) de votre pays,  
demandez à du personnel spécialisé et qualifié de remplacer le câble.  
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES  
• Avant l'utilisation de l'appareil, lisez attentivement la notice d'utilisation et conservez-la.  
• Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation avec une tension alternative  
de 230 V / 50 Hz.  
• Utilisez uniquement l'appareil à une température ambiante comprise entre 0°C et 40°C.  
• S'assurer que l'appareil est placé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne placer aucun  
objet à moins de 10 cm des faces latérales, arrière et supérieure de l'appareil:  
10 cm  
Ce symbole avertit l'utilisateur que l'appareil est traversé par des tensions  
élevées pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses.  
10 cm  
10 cm  
Ce symbole indique à l'utilisateur de l'appareil que la notice d'utilisation  
jointe avec l'appareil contient des consignes importantes devant  
impérativement être respectées.  
• Les trous d'aération ne doivent pas être recouverts par des objets (par ex. des rideaux,  
journaux) afin de garantir une aération suffisante de l'appareil. Ne placez pas de sources  
de chaleur, telles que des radiateurs, des poêles, des flammes nues ou d'autres appareils  
produisant de la chaleur, à proximité de l'appareil.  
• L'appareil et la télécommande ne doivent être exposés ni aux gouttes d'eau et projections  
d'eau ni à l'eau ni à une humidité de l'air importante.  
• Ne posez jamais des vases ou d’autres récipients contenant des liquides sur l’appareil.  
• En cas de contact avec un milieu humide ou liquide, retirer l'adaptateur secteur  
immédiatement.  
Attention! Ne pas ouvrir, risque d'électrocution!  
Afin de reduire les risques d’incendie ou de décharge  
électricque, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à  
l’humidité.  
Ce symbole indique à l'utilisateur de l'appareil que l'appareil contient un  
rayon laser de classe 1 qui ne présente aucun danger en dehors de  
l'appareil.  
• Nettoyer l'appareil avec un chiffon sec uniquement.  
• Ne pas utiliser d'agents nettoyants ou de solvants chimiques, ceux-ci pouvant  
endommager la surface de l'appareil.  
• Ne jamais ouvrir l'appareil.  
INSTRUCTIONS POUR LA MISE AU REBUT  
• Le cordon d'alimentation doit toujours être en état de fonctionner. Ne pas continuer à  
utiliser l'appareil en cas de dommage visible sur le câble secteur. Un câble endommagé  
ne doit pas être réparé mais doit être remplacé.  
• Ne pas brancher ou débrancher le cordon d'alimentation avec les mains humides.  
Toujours demander conseil à un spécialiste pour tout travail de maintenance ou de  
réparation.  
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, tous les appareils électriques et  
électroniques usagés doivent être triés et déposés dans des points de collecte locaux.  
Veuillez respecter les réglementations locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec  
les déchets ménagers.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
ELEMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – PANNEAU FRONTAL  
16 15  
14  
13  
12  
1
2
9
3
4 5  
6
7 8  
10  
11  
1 Power  
6, 7 Search/Auto tuning  
(écran : BASS, TREBLE, L/R). Chaque  
réglage peut alors être modifié en tournant  
le bouton. Ce bouton permet également  
d'activer la fonction DSM (Direct Sound  
Mode) utile pour désactiver chaque bouton  
de réglage de la sonorité.  
13 Capteur de télécommande  
Pour pouvoir utiliser la télécommande,  
orientez-la vers ce point.  
Permet d'allumer l'appareil lorsque celui-ci  
se trouve en mode de veille. Si la LED ne  
s'allume pas, mettez en marche l'appareil  
à l'aide de l'interrupteur d'alimentation  
situé sur la face arrière de l'appareil. À  
l'inverse, ce bouton permet de mettre en  
veille l'appareil lorsque celui-ci est en  
marche.  
Mode CD: une brève pression sur cette  
touche permet de lancer la recherche (vers  
l'avant/vers l'arrière), une autre pression  
sur cette touche stoppe la recherche.  
Mode radio:  
Brève pression: modifie la fréquence de  
réception par palier de 50 kHz (recherche  
manuelle des stations de radio)  
14 Tiroir de CD  
Insérez le CD dans le tiroir, face imprimée  
vers le haut.  
10 Line-in  
Entrée jack stéréo 3,5 mm permettant de  
15 Écran  
Longue pression: recherche la prochaine  
station de radio disponible dans la bande  
de fréquences sélectionnée (recherche  
automatique des stations de radio)  
connecter  
supplémentaire (lecteur MP3 ou autre).  
une  
source  
audio  
Affiche les réglages effectués.  
2 Sélecteur d'entrée  
Permet de sélectionner la source d'entrée  
(CD, TUNER, PHONO, TAPE,AUX, LINE).  
Celle-ci s'affiche brièvement à l'écran (15).  
16 Affichage SACD  
Indique si un SACD est inséré.  
11 Casque  
Sortie jack stéréo 3,5 mm pour casque.  
Lorsque cette sortie est utilisée, les haut-  
parleurs sont désactivés. Baissez le  
volume sonore avant de brancher un  
casque à cette sortie.  
8 FM/AM  
3 Eject  
Permet de commuter entre FM stéréo, FM  
mono et AM (uniquement en mono).  
Permet d'ouvrir ou de fermer le tiroir de  
CD.  
9 Tone/Skip/Balance/Preset  
4 Play/Pause CD  
Permet de démarrer ou d'interrompre la  
lecture d'un CD.  
Mode CD: les plages suivantes ou  
précédentes peuvent être sélectionnées  
en tournant ce bouton.  
Mode radio : les préréglages des stations  
de radio peuvent être consultés en  
tournant ce bouton.  
12 Bouton de réglage du volume sonore  
Permet de régler le volume sonore. 2 tours  
env. sont nécessaires pour passer du  
volume minimum au volume maximum. Le  
volume sonore s'affiche à l'écran (15).  
(VOL 00 - VOL 40/max)  
5 Stop/Memory  
Mode CD: stoppe la lecture d'un CD.  
Mode radio: ouvre la mémoire interne des  
préréglages des stations de radio.  
Une pression sur ce bouton permet de  
régler les basses, les aigus et la balance  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
ELEMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – TELECOMMANDE  
2 Sleep  
7 Skip/Preset  
15 Tone/Balance  
Cette touche active le mode " Sleep ".  
Mode CD: permet de passer à la plage  
suivante ou précédente.  
Mode radio: permet de passer à la station  
de radio préréglée suivante ou  
précédente.  
Commute entre le réglage des basses, des  
aigus et de la balance. Les touches  
PRESET (7) permettent de modifier le  
réglage.  
1
Chaque pression sur cette touche permet  
de réduire de 10 minutes le délai de  
désactivation (écran). Pour désactiver ce  
mode, appuyez plusieurs fois sur cette  
touche jusqu'à ce que " 00 " s'affiche à  
l'écran.  
2
3
4
16 Touche --  
21  
20  
8 Play  
Cette  
touche  
permet  
de  
saisir  
Si un CD se trouve dans le tiroir de CD,  
celui-ci est lu à l'aide de cette touche.  
manuellement la fréquence de la station de  
radio à l'aide des touches numériques.  
3 Mute  
Permet de mettre en sourdine l'appareil ou  
de désactiver la sourdine.  
5
9 Pause  
17 Memory  
Cette touche permet de consulter la  
mémoire interne des stations de radio.  
19  
18  
17  
16  
Permet d'interrompre un CD en cours de  
lecture ou de reprendre la lecture d'un CD.  
4 Input (sélection de l'entrée)  
Chaque pression sur ces touches permet  
de changer de source d'entrée (CD,  
TUNER, PHONO, TAPE, AUX, LINE). La  
source s'affiche à l'écran.  
6
--  
10 SACD  
18 A-B  
15  
14  
13  
7
8
Si un SACD est inséré, cette touche  
permet de commuter entre SACD et CD.  
(Possible uniquement avec des SACD  
hybrides.)  
Permet de définir les points A et B pour  
restituer en continu la plage comprise  
entre A et B.  
9
5 Touches numériques  
10  
Mode CD: sélection directe d'une plage.  
Mode radio: sélection directe d'une station  
de radio préréglée. En combinaison avec  
la touche -- (16) : entrée directe de la  
fréquence d'une station de radio.  
19 Repeat  
Permet de sélectionner la fonction Repeat  
lors de la lecture d'un CD.  
11 Eject  
Permet d'ouvrir le tiroir de CD.  
11  
12  
12 Stop  
20 FM/AM  
Stoppe la lecture du CD.  
Permet de commuter en mode radio entre  
AM, FM mono et FM stéréo.  
6 Search/Tuning  
Mode CD: une brève pression sur cette  
touche permet de lancer la recherche (vers  
l'avant/vers l'arrière), une autre pression  
sur cette touche stoppe la recherche.  
Mode radio:  
Brève pression: modifie la fréquence de  
réception par pas de 50kHz (réglage  
manuel des stations de radio)  
Longue pression : recherche la prochaine  
station de radio disponible dans la bande  
de fréquences sélectionnée (réglage  
automatique des stations de radio)  
13 Volume  
Augmente () ou réduit () le volume  
sonore.  
21 Écran  
1 Power  
Permet de commuter entre l'affichage de  
l'heure et de la source d'entrée  
sélectionnée. En mode radio, la fonction  
RDS sélectionnée est également affichée.  
Permet d'allumer l'appareil lorsque celui-ci  
se trouve en mode de veille. Si la LED ne  
s'allume pas, mettez en marche l'appareil  
à l'aide de l'interrupteur d'alimentation  
situé sur la face arrière de l'appareil. À  
l'inverse, ce bouton permet de mettre en  
veille l'appareil lorsque celui-ci est en  
marche.  
14 DS Mode  
Le mode DSM (Direct Sound Mode)  
s'affiche. Cette touche permet de  
commuter l'appareil en mode linéaire sans  
réglage de la sonorité. Le mode DSM peut  
être commuté à l'aide des touches  
PRESET (7). Si le mode DSM est  
désactivé, le message " TONE " s'affiche à  
l'écran  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
ELEMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – FACE ARRIERE/CONNEXIONS  
12 11 10  
INSTALLATION  
Posez l'appareil sur une surface plane et solide en respectant les écartements minimum.  
HAUT-PARLEURS  
La paire de haut-parleurs stéréo (impédance comprise entre 4 et 8 ohms) est connectée  
sur la face arrière de la manière suivante :  
droite  
gauche  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Utilisez uniquement des câbles audio pour haut-parleurs de haute qualité possédant une  
section de conducteur d'au moins 1,5 - 2,5 mm². Dénudez les câbles sur env. 10 mm et  
torsadez les extrémités. Dévissez l'une après l'autre les vis des bornes et insérez les  
extrémités dénudées dans les alésages latéraux. Resserrez les vis des bornes. Respectez  
impérativement la bonne polarité.  
1 Prise secteur  
Permet de brancher le cordon  
d'alimentation fourni avec l'appareil.  
8 Entrée TAPE  
Permet de raccorder un magnétophone  
ou un lecteur de cassettes.  
2 Interrupteur d'alimentation  
9 Entrée PHONO  
Vous pouvez également utiliser des câble confectionnés au préalable avec des fiches  
banane de 4 mm ou des godets à fourche.  
Permet d'allumer l'appareil et de le mettre  
en veille. Si l'interrupteur est en position "  
OFF ", l'appareil n'est plus sous tension.  
Entrée à bas niveau sonore avec  
correction RIAA pour tourne-disques à  
système magnétique (MM).  
ANTENNES  
3 Prises pour haut-parleurs  
10 Masse pour câble phono  
Le câble phono est vissé à la mise à la  
terre.  
Branchez l'antenne intérieure FM ou une antenne domestique (offre une meilleure  
réception) sur la face arrière de l'appareil (12) ainsi que l'antenne-cadreAM (si nécessaire).  
Permettent de brancher une paire de  
haut-parleurs stéréo d'une impédance de  
4 à 8 ohms. Respecter la bonne polarité.  
APPAREILS AUDIO SUPPLEMENTAIRES  
11 Prise d'antenne AM  
4/5 Sorties numériques  
Permet de brancher l'antenne-cadre AM  
livrée avec l'appareil.  
Les appareils audio supplémentaires (lecteur MP3, tourne-disque, etc.) doivent être  
branchés aux prises correspondantes avant de mettre en marche le MC 1.  
Pour connecter des appareils externes  
(par ex. un lecteur/enregistreur minidisc)  
par le biais d'une sortie numérique  
coaxiale (4) ou optique (5).  
12 Prise d'antenne FM  
TELECOMMANDE  
Permet de brancher l'antenne intérieure  
FM livrée avec l'appareil ou à un système  
d'antennes domestique.  
Pour pouvoir utiliser la télécommande, orientez-la vers le capteur infrarouge du MC 1  
(panneau frontal/13).  
6 Sortie REC  
Sortie de niveau sonore fixe, par ex. pour  
connecter un magnétophone à cassettes.  
Sensor  
~30°  
7 Entrée AUX  
Permet par ex. de raccorder un lecteur de  
CD ou un tuner supplémentaire.  
~30°  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
FONCTIONS DU MC 1  
lancer l'avance rapide, une autre  
pression sur cette touche stoppe  
l'avance rapide.  
• 2ème exemple : station de radio en FM  
sur 91,40 MHz. Sélectionnez TUNER et  
FM.  
FONCTIONS DU LECTEUR DE CD  
FONCTIONS DU TUNER  
Lecture de CD  
Sélection de la bande radio  
Sur la télécommande, utilisez les  
touches TUNING.  
Appuyez sur la touche " -- " de la  
télécommande. À l'aide des touches  
numériques, saisissez l'un après l'autre 9,  
• Ouvrez le tiroir de CD à l'aide de la  
touche EJECT.  
• Insérez un CD dans le tiroir (face  
imprimée vers le haut).  
• Fermez le tiroir à l'aide de la touche  
EJECT.  
• À l'aide de la touche SOURCE (MC 1) ou  
INPUT (télécommande), sélectionnez  
TUNER comme source audio.  
• À l'aide de l'une des touches FM/AM,  
sélectionnez AM mono, FM mono ou FM  
stéréo comme bande.  
1, 4, 0.  
- -  
Arrêt de la lecture du CD  
Utilisez l'une des touches STOP.  
• Appuyez sur PLAY pour écouter la  
première plage.  
Préréglages des stations de radio  
• 80 stations de radio FM et AM peuvent  
être enregistrées dans la mémoire.  
• Réglez la station de radio souhaitée (FM  
ou AM). Ouvrez la mémoire à l'aide de la  
touche MEMORY située sur le panneau  
frontal ou sur la télécommande.  
• Sélectionnez le numéro de la station de  
radio souhaitée à l'aide de la touche  
TONE/SKIP située sur le panneau frontal  
ou à l'aide des touches numériques de la  
télécommande.  
• Le numéro de station de radio et le  
message MEM clignotent à l'écran.  
• Appuyez à nouveau sur l'une des  
touches MEMORY pour mémoriser la  
station de radio.  
• Le numéro de la station de radio s'arrête  
de clignoter et le message MEM  
disparaît.  
Recherche automatique des stations de  
radio  
SACD  
Display:  
Mode CD Repeat  
Le mode de lecture répétée est  
• Sélectionnez TUNER comme source  
audio puis une bande (voir ci-dessus).  
• Utilisez les touches AUTO TUNE situées  
sur le panneau frontal du MC 1 ou les  
touches TUNING de la télécommande.  
uniquement  
possible  
avec  
la  
Title No.  
Play time  
télécommande.  
CD Pause  
• Appuyez sur la touche PLAY (PAUSE)  
pour interrompre le CD.  
• Appuyez à nouveau sur cette touche  
pour reprendre la lecture du CD.  
• Répétition d'une plage:  
Lancez le CD. La touche REP permet de  
répéter la plage actuelle. Le symbole  
suivant s'affiche à l'écran :  
Recherche manuelle des stations de  
radio:  
Une brève pression sur les touches  
permet d'augmenter ou de réduire de 50  
kHz la fréquence d'accord.  
Recherche automatique des stations de  
radio: une longue pression sur les  
touches permet de rechercher vers  
l'avant ou vers l'arrière la station de radio  
suivante/ précédente dans la bande de  
fréquences.  
• Répétion de tout le CD:  
Lancez le CD. Appuyez 2x sur la touche  
REP.  
Sélection directe d'une plage  
Tournez le bouton TONE/SKIP vers la  
droite pour sélectionner un numéro de  
plage supérieur.  
Tournez le bouton vers la gauche pour  
sélectionner un numéro de plage  
inférieur.  
Le symbole suivant s'affiche à l'écran:  
• Répétition du point A au point B:  
Lancez le CD.  
Au point A, appuyez sur la touche A-B et  
laissez défiler le CD jusqu'au point B.  
Lorsque ce point est atteint, appuyez à  
nouveau sur la touche A-B.  
• Sur la télécommande, appuyez sur les  
touches PRESET.  
• Répétez  
cette  
procédure  
pour  
mémoriser d'autres stations de radio.  
Sélection directe d'une station de radio  
Cette fonction est uniquement disponible  
sur la télécommande.  
• 1er exemple : station de radio en FM sur  
107,10 MHz. Sélectionnez TUNER et FM.  
Appuyez sur la touche " -- " de la  
télécommande. À l'aide des touches  
numériques, saisissez l'un après l'autre  
1, 0, 7, 1, 0.  
Sélection des stations de radio  
préréglées  
• Appuyez sur la touche SOURCE et  
sélectionnez TUNER comme source  
audio.  
Avance rapide dans une plage  
• Appuyez sur la touche SEARCH de  
gauche/droite pour avancer rapidement  
vers l'avant/l'arrière dans une plage.  
Une brève pression sur cette touche  
permet de  
• Arrêt de la répétition:  
Appuyez plusieurs fois sur la touche  
REP jusqu'à ce que plus aucun des  
symboles mentionnés ci-dessous ne soit  
affiché à l'écran.  
Tournez le bouton TONE/SKIP situé sur  
le panneau frontal ou appuyez sur l'un  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
des  
boutons  
PRESET  
de  
la  
messages de la station de radio.  
• CT (Clock Time): heure  
Ordre d'affichage lors de l'actionnement  
répété de la touche DISPLAY : PS, PTY,  
RT fréquence de la station de radio, CT.  
REGLAGES DE LA SONORITE  
télécommande pour sélectionner le  
numéro de la station de radio souhaitée.  
Le numéro de station de radio peut  
également  
directementl'aide  
numériques.  
Réglage du volume sonore  
Le volume sonore peut être réglé à l'aide des boutons de réglage VOLUME situé sur le  
panneau frontal ou sur la télécommande. VOL s'affiche alors à l'écran avec une valeur  
comprise entre 00 et MAX (40).  
être  
sélectionné  
touches  
des  
Si, malgré le signal RDS, l'une de ces  
fonctions n'est pas prise en charge par la  
station de radio, le message " NONE "  
s'affiche à l'écran.  
Touche MUTE de la télécommande  
Affichage pendant le mode radio  
FM stéréo:  
Cette touche permet de mettre en sourdine l'appareil. MUTING s'affiche à l'écran.  
Le son est à nouveau activé en appuyant une nouvelle fois sur cette touche ou en modifiant  
le volume sonore.  
Messages à l'écran (avec exemples)  
• Si vous recherchez une station de radio  
possédant un signal RDS, le message "  
RDS " s'affiche en rouge à l'écran.  
• L'écran indique la fréquence de la  
station de radio et, le cas échéant, le  
numéro de préréglage de la station de  
radio:  
Station de radio réglée  
Avec réception RDS  
Réception stéréo  
FM stéréo  
Réglage des basses/aigus  
Appuyez plusieurs fois sur la touche TONE/SKIP/BAL située sur le panneau frontal du MC  
1 ou sur la touche TONE/BAL de la télécommande jusqu'à ce que BASS ou TRE s'affiche  
à l'écran.  
No. de la station de radio FM  
Fréquence de la station radio  
FM mono:  
Réglez la sonorité en tournant le bouton de réglage TONE/SKIP/BAL situé sur le panneau  
frontal ou à l'aide des touches PRESET de la télécommande.  
Station de radio réglée  
Avec réception RDS  
FM mono  
DSM Direct Source Mode  
Permet de désactiver les boutons de réglage de la sonorité. Ce mode peut être sélectionné  
en appuyant sur la touche TONE/SKIP/BAL située sur le panneau frontal ou sur la touche  
DS-MODE de la télécommande, et activé et désactivé en appuyant sur TONE/SKIP/BAL  
ou PRESET. (DSM ON = boutons de réglage de la sonorité désactivés).  
No. de la station deFrMadio  
Fréquence de la station radio  
PS: le nom de la station de radio s'affiche  
au bout d'env. 5 secondes:  
RDS (RADIO  
DATA  
SERVICE)-  
FONCTIONS DU TUNER  
Réglage de la balance  
PTY: s'affiche, si disponible, en appuyant  
une fois sur la touche DISPLAY:  
La balance peut être sélectionnée de manière identique au réglage de la sonorité.Appuyez  
plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que L00 - 00R s'affiche à l'écran. Les touches  
TONE/SKIP/BAL ou PRESET permettent de déplacer le son stéréo vers la gauche ou vers  
la droite. Par ex. vers la gauche : L10 - 00R.  
Le système RDS est un système avec  
lequel des informations sur les émissions  
FM sont diffusées avec le signal de la  
station de radio. Le MC 1 est capable  
d'afficher à l'écran ces informations (sur la  
station de radio, l'émission, etc.). Les  
fonctions RDS peuvent être réglées à  
l'aide de la touche DISPLAY de la  
télécommande.  
RT: nouvelle pression sur la touche  
DISPLAY.  
La fréquence de la station de radio  
s'affiche à nouveau en appuyant une  
nouvelle fois sur la touche, puis CT (heure)  
en appuyant encore une fois sur la touche.  
Fonctions RDS du MC 1  
• PS (Program Service Name) : affiche le  
nom de la station de radio.  
• PTY (Program Type Identification) :  
affiche le type d'émission.  
• RT (Radio Text): affiche tous les  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
FONCTION SLEEP  
Cette fonction permet de paramétrer une durée au bout de laquelle l'appareil doit s'éteindre  
et passer automatiquement en mode de veille.  
• Appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande. Le message suivant s'affiche à  
l'écran:  
Amplificateur  
Pouissance de sortie:  
Puissance nominale  
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohm 2 x 80 W  
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm 2 x 60 W  
Puissance d’impulsion 1 kHz, 4 Ohm 2 x 150 W  
Gamme de fréquence:  
• Appuyez à nouveau sur la touche SLEEP. Le message suivant s'affiche à l'écran:  
5 Hz – 100 kHz (-3.0 dB)  
20 Hz – 20 kHz (-0.5 dB)  
20 Hz – 20 kHz (-1.0 dB)  
Phono  
Ecart signal/bruit:  
90 Min. Mode Sleep  
CD/Aux/Line/Tape  
Phono  
95 dB  
85 dB  
• La touche SLEEP permet de réduire de 10 minutes le délai de désactivation. Le réglage  
SLEEP 00 permet de désactiver le mode Sleep.  
Sensibilité / impédance d’entrée:  
AUX/Line/Tape  
• Une fois la durée réglée, l'écran repasse automatiquement à l'affichage précédent.  
Toutefois, le mode Sleep activé reste affich  
250 mV/33kOhm  
5mV/47kOhm  
Phono  
AUTRES CONSIGNES IMPORTANTES  
Réglage de la sonirité:  
Basses  
±10 dB/100 Hz  
±10 dB/ 10 kHz  
Casque  
Aigus  
• Un casque doté d'un connecteur jack de 3,5mm peut être branché à la prise située sur  
le panneau frontal du MC 1.  
Tuner FM  
Gamme de fréquence:  
87.5 – 108 MHz  
• Avant de brancher le casque, réglez le volume sonore sur VOL 00.  
• Lorsque le casque est branché, les haut-parleurs sont automatiquement désactivés.  
Attention! Un volume sonore trop élevé dans le casque peut entraîner des dommages  
irréparables du système auditif !  
Ecart signal/bruit :  
Mono  
75 dB  
70 dB  
Stereo  
Taux de distorsion:  
Mono  
Line in (panneau frontal)  
• Permet de raccorder une source audio à l'aide d'un connecteur jack stéréo de 3,5 mm.  
<0,25 %  
<0,50 %  
Stéréo  
Les autres prises analogiques situées sur la face arrière du MC 1 sont conçues pour  
recevoir des câbles cinch.  
Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez la notice d'utilisation des  
appareils que vous souhaitez raccorder.  
Tuner MW  
Gamme de fréquence:  
Ecart signal/bruit:  
531-1602 MHz  
40 dB  
Divers  
Entrée Phono  
Dimensions (LxHxP):  
Poids:  
360 x 110 x 400 mm  
8,9 kg  
Le MC 1 dispose d'un préamplificateur phono de haute qualité doté de la correction RIAA.  
Seuls des tourne-disques à système magnétique (MM) ou à système à cadre mobile dotés  
d'une sortie de haut niveau (High Output MC) peuvent y être branchés.  
La plupart de ces appareils disposent d'une mise à la terre supplémentaire. Fixez cette mise  
à la terre sur la face arrière du MC 1 à l'aide de la vis (10) pour réduire au minimum les  
risques de bourdonnement.  
Consommation de courant:  
Max  
Veille  
200 W  
1.4 W  
Sous toutes réserves de modifications techniques.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
INDICE  
27  
ACCESSORI  
Accessori  
1) Manuale d’uso  
2) Telecomando  
28  
Prima della messa in servizio  
28  
28  
Avvertenze di sicurezza  
3) Batterie per il telecomando (2x AA)  
4) Cavo di alimentazione  
5) Antenna a quadro AM  
6) Antenna interna FM  
Avvertenze per lo smaltimento  
29  
Elementi di comando ed attacchi  
29  
30  
31  
Pannello frontale  
Telecomando  
Lato posteriore/Attacchi  
1
2
3
31  
Installazione  
31  
31  
31  
31  
31  
Altoparlanti  
Antenne  
Dispositivi audio supplementari  
Messa in funzione  
Telecomando  
4
5
6
32  
Funzioni del MC 1  
32  
32  
33  
33  
33  
Funzioni del lettore CD  
Funzione del sintonizzatore  
Funzioni RDS (Radio Data Service) del sintonizzatore  
Impostazioni del suono  
Funzione Sleep  
34  
34  
Ulteriori avvertenze importanti  
Dati tecnici  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
• Se l'apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato, si consiglia di disattivarlo con  
l'interruttore di rete (2) presente sul lato posteriore dell'apparecchio (vedi capitolo "Lato  
posteriore/Attacchi").  
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE  
Gentile cliente,  
• In caso di temporale, tirare la spina di alimentazione.  
La ringraziamo per aver deciso di acquistare il Magnat MC 1 SACD/CD-Receiver.  
La preghiamo di leggere accuratamente le seguenti avvertenze prima di mettere in funzione  
l'MC1.  
• Collegare l'apparecchio solo con un cavo elettrico a 3 poli con conduttore di protezione  
(terra)! Questo fa parte degli accessori originali. Usare solo questi accessori originali per  
l'alimentazione elettrica o un cavo elettrico testato per la sicurezza (ad es. con certificato  
TÜV o VDE)  
• La funzione di sicurezza della spina del contatto di protezione del cavo elettrico non deve  
essere pregiudicata. La spina di contatto di protezione presenta due contatti ed un  
contatto supplementare di sicurezza, quindi complessivamente 3 contatti. Il contatto del  
conduttore di protezione è importante per la sicurezza operativa e deve essere collegato  
con il contatto del conduttore di protezione della presa alla parete che alimenta  
l'apparecchio. Nel caso in cui la spina di contatto di protezione del cavo elettrico  
compreso nella fornitura non sia adatta alla presa (alimentazione elettrica) del paese  
d'utilizzo è necessario incaricare del personale qualificato per far sostituire il cavo.  
IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA  
• Prima dell'uso si prega di leggere attentamente il manuale d'uso e di conservarlo  
accuratamente.  
• Questo apparecchio è esclusivamente adatto per il funzionamento a corrente alternata  
da 230 V / 50 Hz.  
• Usare l'apparecchio solo ad una temperatura ambiente/ambientale compresa tra 0°C e  
40°C.  
• Accertarsi che il dispositivo sia ben aerato. La distanza dagli oggetti laterali, posteriori e  
superiori non deve essere inferiore a 10 cm:  
Questo segnale avvisa l'utente che all'interno dell'apparecchio sono presenti  
tensioni elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose.  
10 cm  
Questo segnale indica all'utente dell'apparecchio che nel manuale d'uso  
compreso nella fornitura sono presenti avvertenze importanti che devono  
essere assolutamente rispettate.  
10 cm  
10 cm  
• I fori di aerazione non devono essere coperti con degli oggetti (ad es. tende, giornale)  
per poter garantire una sufficiente aerazione dell'apparecchio. Non posizionare vicino  
all'apparecchio fonti di calore quali radiatori, forni, fiamme libere o altre apparecchiature  
che generano calore.  
• L'apparecchio ed il telecomando non devono essere esposti all'acqua o un tasso di  
umidità elevato.  
Attenzione! Non aprire il dispositivo!  
Evitare di esporre questo apparecchio alla pioggia o all'umidità  
onde prevenire il rischio di incendio e scosse elettriche.  
• Non vi devono nemmeno essere appoggiati vasi o altri contenitori contenenti liquidi.  
• In caso di contatto con l'umidità o liquidi è necessario scollegare immediatamente la spina  
di rete.  
Questo segnale indica all'utente dell'apparecchio che all'interno è attivo  
un raggio laser della Classe 1 il quale all'esterno dell'apparecchio non può  
provocare alcuna radiazione pericolosa.  
• Pulire il dispositivo solo con uno straccio asciutto.  
• Non utilizzare detergenti o solventi chimici poiché altrimenti si potrebbe danneggiare la  
superficie.  
• Non aprire mai il dispositivo.  
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO  
• Il cavo di alimentazione deve essere sempre pronto all'uso. In caso di danneggiamenti  
visibili del cavo di alimentazione è necessario non usare più il dispositivo. Un cavo  
danneggiato non deve essere riparato, ma sostituito.  
• Non collegare o rimuovere il cavo di alimentazione con mani umide.  
• Gli interventi di manutenzione o di riparazione devono essere affidati sempre a personale  
qualificato.  
Secondo quanto prescritto dalla direttiva europea 2002/96/EC è necessario che tutti i  
dispositivi elettrici ed elettronici vengano smaltiti separatamente dai centri di raccolta  
preposti. Si prega di rispettare le regolamentazioni locali e smaltire i dispositivi usati non  
insieme ai normali rifiuti domestici.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
ELEMENTI DI COMANDO ED ATTACCHI – PANNELLO FRONTALE  
16 15  
14  
13  
12  
1
2
9
3
4 5  
6
7 8  
10  
11  
1 Power  
Funzionamento radio: Apre la memoria  
interna per le preimpostazioni delle  
stazioni emittenti.  
Funzionamento radio: Ruotando  
possibile richiamare le preimpostazioni  
delle stazioni.  
è
12 Regolatore del volume  
Attiva l'apparecchio quando si trova in  
modalità Standby. Quando il LED non è  
acceso è necessario attivare l'interruttore  
Regola il volume. Per passare dal volume  
minimo al volume massimo sono  
necessari circa 2 giri. Il volume viene  
visualizzato sul display (15). (VOL 00 -  
VOL 40/max)  
Quando si preme il tasto è possibile  
di  
rete  
sulla  
parte  
posteriore  
Viceversa,  
6, 7 Search/Auto tuning  
Funzionamento CD:  
impostare  
i
bassi, gli alti ed il  
dell'apparecchio.  
l'apparecchio può essere attivato dalla  
modalità Power alla modalità Standby.  
bilanciamento (display: BASS, TREBLE,  
L/R). Ruotando è possibile modificare la  
relativa impostazione. È inoltre possibile  
attivare la modalità DSM (Direct Sound  
Mode) la quale disattiva ogni regolazione  
del suono.  
Premendo brevemente sul tasto si avvia  
la ricerca (ascendente/discendente),  
un'ulteriore pressione la arresta.  
Funzionamento radio:  
Pressione breve: Modifica la frequenza di  
ricezione a scatti 50kHz (ricerca manuale  
della stazione)  
Pressione lunga: Cerca la stazione  
successiva nella banda selezionata  
(ricerca automatica della stazione)  
13 Sensore per il telecomando  
Per poter utilizzare il telecomando,  
puntare su questo punto.  
2 Selettore di ingresso  
Per la selezione della fonte di ingresso  
(CD, TUNER, PHONO, TAPE, AUX,  
LINE). Viene visualizzato brevemente sul  
display (15).  
14 Scomparto CD  
Inserire in questo scomparto il CD con la  
parte stampata rivolta verso l'alto.  
10 Line-in  
Ingresso stereo a jack da 3,5 mm per una  
fonte audio supplementare (lettore MP3 o  
sim.).  
3 Eject  
15 Display  
Apre o chiude lo scomparto del lettore CD.  
Visualizza le impostazioni eseguite.  
8 FM/AM  
11 Cuffie  
4 Play/Pause CD  
Avvia o interrompe la riproduzione di un  
CD.  
Passa tra le modalità FM-stereo, FM-  
mono ed AM (solo mono).  
Uscita stereo a jack 3,5 mm per cuffie.  
16 Visualizzatore SACD  
Indica se è inserito un SACD.  
Quando  
utilizzate,  
disattivare  
gli  
altoparlanti. Quando si collegano le cuffie,  
abbassare il volume.  
9 Tone/Skip/Balance/Preset  
5 Stop/Memory  
Funzionamento CD: Ruotando è possibile  
Funzionamento  
riproduzione del CD in corso.  
CD:  
Arresta  
la  
selezionare la traccia successiva  
precedente.  
e
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
ELEMENTI DI COMANDO ED ATTACCHI – TELECOMANDO  
disattivare la modalità, premere questo  
Funzionamento radio:  
15 Tone/Balance  
tasto più volte fino a quando sul display  
compare 00.  
Passa  
avanti/indietro  
alla  
Selezione tra l'impostazione dei bassi,  
delle altezze e del bilanciamento. Con i  
tasti PRESET (7) è possibile modificare la  
relativa impostazione.  
1
preimpostazione radio successiva.  
2
3 Mute  
8 Play  
Disattiva e riattiva il volume.  
Quando nello scomparto è presente un  
CD, viene riprodotto con questo tasto.  
3
4
16 Tasto --  
21  
20  
4 Input (selezione ingresso)  
Questo tasto consente l'inserimento  
manuale della frequenza radio con i tasti  
numerici.  
Ad ogni pressione su questo tasto si  
cambia la fonte di ingresso (CD, TUNER,  
PHONO, TAPE, AUX, LINE). La fonte  
viene visualizzata sul display.  
9 Pause  
Arresta la riproduzione di un CD o fa  
riprendere un CD precedentemente  
interrotto.  
5
17 Memory  
Con questo tasto è possibile richiamare la  
memoria interna delle stazioni.  
19  
18  
17  
16  
5 Tasti numerici  
Funzionamento CD:  
10 SACD  
Con un SACD inserito, passa tra SACD-  
e CD-Layer. (possibile solo con SACD  
Hybrid-Discs.)  
6
--  
Selezione diretta di un titolo.  
Funzionamento radio:  
Selezione diretta di una stazione  
preimpostata. In combinazione con il tasto  
-- (16): Immissione diretta di una  
radiofrequenza.  
18 A-B  
15  
14  
13  
7
8
Contrassegna i punti A e B per la  
ripetizione della riproduzione A-B.  
11 Eject  
Apre lo scomparto del lettore CD.  
9
19 Repeat  
10  
Selezione della funzione Repeat per la  
riproduzione del CD.  
12 Stop  
Arresta la riproduzione del CD.  
11  
12  
6 Search/Tuning  
Funzionamento CD:  
20 AM/FM  
Premendo brevemente sul tasto si avvia  
la ricerca (ascendente/discendente),  
un'ulteriore pressione la arresta.  
Funzionamento radio:  
13 Volume  
Aumenta () o riduce () il volume.  
Passa in modalità radio tra AM, FM mono  
ed FM stereo.  
14 DS Mode  
21 Display  
Pressione breve: Modifica la frequenza di  
ricezione a scatti 50kHz (impostazione  
manuale della stazione)  
Pressione lunga: Cerca la stazione  
successiva nella banda selezionata  
(impostazione automatica della stazione)  
In questo modo viene visualizzato il DSM  
(Direct Sound Modus). In questo modo  
l'apparecchio viene impostato per un  
funzionamento lineare senza regolazione  
del suono. Il DSM può essere modificato  
con i tasti PRESET (7). Quando la  
modalità DSM è disattivata, sul display  
viene visualizzato il messaggio "TONE"  
Selezione tra la visualizzazione dell'ora e  
la fonte di ingresso selezionata. In  
modalità radio viene visualizzata anche la  
funzione RDS selezionata.  
1 Power  
Attiva l'apparecchio quando si trova in  
modalità Standby. Quando il LED non è  
acceso è necessario attivare l'interruttore  
di  
rete  
sulla  
parte  
posteriore  
Viceversa,  
dell'apparecchio.  
l'apparecchio può essere attivato dalla  
modalità Power alla modalità Standby.  
7 Skip/Preset  
Funzionamento CD:  
Passa al brano successivo o precedente.  
2 Sleep  
Questo tasto attiva la modalità Sleep. Ad  
ogni nuova pressione si riduce il tempo di  
spegnimento di 10 minuti (display). Per  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
ELEMENTI DI COMANDO ED ATTACCHI – LATO POSTERIORE / ATTACCHI  
12 11 10  
INSTALLAZIONE  
Posizionare l'apparecchio su un fondo resistente e piano rispettando le distanze minime.  
ALTOPARLANTI  
La coppia di altoparlanti Stereo (impedenza da 4 ad 8 Ohm) viene collegata sul lato  
posteriore nel modo seguente:  
destra  
sinistra  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Utilizzare solo cavi per altoparlanti audio di elevata qualità con una sezione del conduttore  
di almeno 1.5 - 2.5mm². Isolare i cavi per ca. 10 mm e torcere le estremità. Sbloccare in  
successione le viti di arresto ed inserire le estremità isolate nei fori laterali. Stringere  
nuovamente le viti di arresto. Prestare attenzione all'esatta polarizzazione.  
È possibile impiegare anche cavi preconfezionati con una spina unipolare da 4 mm o  
attacchi ad U.  
1 Collegamento alla rete  
Per il collegamento del cavo di  
alimentazione compreso nella fornitura.  
7 Ingresso AUX  
Qui è ad es. possibile collegare un  
ulteriore lettore CD o sintonizzatore.  
2 Interruttore di rete  
Attiva l'apparecchio e lo porta in modalità  
Standby. Quando l'interruttore si trova in  
posizione "OFF", l'apparecchio  
scollegato dalla rete.  
8 Ingresso TAPE  
Per il collegamento di un registratore a  
cassette o un magnetofono.  
ANTENNE  
è
9 Ingresso PHONO  
Collegare l'antenna interna FM o un'antenna esteriore (favorisce una migliore ricezione) sul  
lato posteriore dell'apparecchio (12); procedere allo stesso modo anche con l'antenna a  
quadro per AM (se necessario).  
Ingresso livelli bassi con equilibramento  
RIAA per giradischi con sistema a  
magnete (MM).  
3 Attacchi per altoparlanti  
Per il collegamento di una coppia di  
altoparlanti Stereo con un'impedenza di 4-  
8 Ohm osservando la polarità corretta.  
DISPOSITIVI AUDIO SUPPLEMENTARI  
10 Massa per cavo audio  
Qui viene avvitato l'attacco di massa del  
cavo audio.  
I dispositivi audio (lettore MP3, giradischi ecc.) vengono collegati al relativo attacco prima  
della messa in funzione del MC 1.  
4/5 Uscite digitali  
Per il collegamento di apparecchi esterni  
(ad es. Minidisc-Recorder) attraverso  
un'uscita digitale coassiale (4) o ottica (5).  
11 Attacco antenna AM  
Per il collegamento dell'antenna a quadro  
AM.  
TELECOMANDO  
Per utilizzare il telecomando, puntarlo verso il sensore ad infrarossi del MC 1 (Pannello  
frontale/13).  
6 Uscita REC  
Uscita con livello fisso, ad es. per il  
12 Attacco antenna FM  
collegamento di un registratore  
cassette.  
a
Per il collegamento dell'antenna interna  
FM compresa nella fornitura  
un'antenna esterna.  
o
di  
Sensor  
~30°  
~30°  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
FUNZIONI DEL MC 1  
avvia la ricerca, un'ulteriore pressione  
la arresta.  
successione i numeri 9, 1, 4, 0.  
FUNZIONI DEL LETTORE CD PLAYER  
FUNZIONI DEL SINTONIZZATORE  
- -  
• Sul telecomando utilizzare  
TUNING.  
i
tasti  
Riproduzione del CD  
• Apre lo scomparto del lettore CD con il  
tasto EJECT.  
• Inserire in questo scomparto il CD (la  
parte stampata rivolta verso l'alto).  
• Chiudere lo scomparto con EJECT.  
• Premere PLAY per ascoltare il primo  
brano.  
Selezione  
radiodiffusione  
della  
banda  
di  
• Selezionare con SOURCE (MC 1) o  
INPUT (telecomando) TUNER come  
fonte audio.  
• Selezionare con i tasti FM/AM la banda  
AM mono, FM mono o FM stereo.  
Preimpostazione della stazione  
• È possibile salvare in memoria  
complessivamente 80 stazioni FM ed  
AM.  
Arresto della riproduzione del CD  
Utilizzare uno dei tasti STOP  
• Impostare la stazione desiderata (FM o  
AM). Aprire la memoria con il tasto  
MEMORY sul pannello frontale o il  
telecomando.  
• Selezionare il numero della stazione  
desiderata con il tasto TONE/SKIP sul  
pannello frontale oppure con i tasti  
numerici sul telecomando.  
• Il numero della stazione e l'indicatore  
MEM lampeggiano sul display.  
• Premere nuovamente uno dei tasti  
MEMORY per salvare la stazione.  
• Il numero della stazione smette di  
lampeggiare e l'indicatore MEM si  
spegne.  
• Ripetere la procedura per salvare altre  
stazioni.  
Selezione delle stazioni preimpostate  
• Premere il tasto SOURCE ed impostare  
TUNER come fonte audio.  
• Ruotare il pulsante TONE/SKIP sul  
pannello frontale o premere uno dei  
tasti PRESET sul telecomando per  
selezionare il numero della stazione  
desiderata.  
La posizione della stazione può essere  
selezionata anche direttamente con i tasti  
numerici.  
Ricerca automatica della stazione  
• Selezionare TUNER come fonte audio  
e banda (vedi sopra).  
• Utilizzare i tasti AUTO TUNE sul alto  
frontale del MC 1 oppure i tasti TUNING  
sul telecomando.  
SACD  
Display:  
Modalità CD Repeat  
La ripetizione della riproduzione può  
essere utilizzata solo con il telecomando.  
Title No.  
Play time  
Ripetizione della riproduzione di un brano:  
Avviare il CD. Il tasto REP ripete il brano  
attuale. Sul display viene visualizzato:  
Pausa CD  
• Premere il tasto PLAY(PAUSE) per  
arrestare la riproduzione del CD.  
• Premere nuovamente questo tasto per  
proseguire con la riproduzione del CD.  
Ricerca manuale della stazione: Una  
breve pressione sui tasti aumenta o  
riduce la frequenza di sintonizzazione di  
50 kHz.  
Ricerca automatica della stazione: con  
una pressione lunga sui tasti, si cerca la  
stazione successiva nella banda in  
modo ascendente o discendente.  
Ripetizione della riproduzione dell'intero  
CD:  
Avviare il CD.  
Premere 2x il tasto REP.  
Sul display viene visualizzato:  
Selezionare diretta del titolo  
• Ruotare il regolatore TONE/SKIP verso  
destra per selezionare un titolo con un  
numero superiore.  
• Ruotare il regolatore verso sinistra per  
selezionare un titolo con un numero  
inferiore.  
Selezione diretta della stazione  
Questa funzione può essere eseguita solo  
con il telecomando.  
Ripetizione della riproduzione dal punto A  
al punto B:  
Avviare il CD.  
Premere sul punto A il tasto A-B, far  
proseguire il CD fino al punto B ed  
impostare questo punto premendo  
nuovamente il tasto A-B.  
• Sul telecomando premere  
PRESET.  
i
tasti  
• 1. Esempio: Stazione su FM 107,10  
MHz. Selezionare TUNER ed FM.  
Premere il tasto "--" sul telecomando.  
Immettere con i tasti numerici in  
successione i numeri 1, 0, 7, 1, 0.  
• 2. Esempio: Stazione su FM 91,40  
MHz. Selezionare TUNER ed FM.  
Premere il tasto "--" sul telecomando.  
Immettere con i tasti numerici in  
Ricerca in un titolo  
• Premere  
sinistro/destro  
avanti/indietro all'interno di un titolo.  
Premendo brevemente sul tasto si  
il  
tasto  
per  
SEARCH  
cercare in  
Arresto della ripetizione prescelta:  
Premere ripetutamente il tasto REP fino a  
quando sul display non viene più  
visualizzato alcuno dei simboli illustrati  
precedentemente.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Visualizzazione durante la modalità di  
funzionamento radio  
Se nonostante il segnale RDS una di  
queste funzioni non è supportata dal  
IMPOSTAZIONI DEL SUONO  
trasmettitore,  
visualizzato "NONE".  
sul  
display  
viene  
Impostazione del volume  
FM stereo:  
Il volume può essere impostato con i regolatori VOLUME sul pannello frontale o sul  
telecomando. Sul display viene quindi visualizzata la voce VOL ed un valore compreso tra  
00 e MAX (40).  
Stazione impostata  
Ricezione stereo  
Con ricezione RDS  
FM stereo  
Messaggi sul display (con esempi)  
• Cercare una stazione radio con segnale  
RDS, sul display la voce RDS è  
visualizzata in rosso.  
• Il display mostra la frequenza radio e,  
se disponibile, il numero della  
preimpostazione del trasmettitore:  
MUTE sul telecomando  
Con questo tasto è possibile disattivare il volume. Sul display lampeggia la voce MUTING.  
Un'ulteriore pressione su questo tasto o una modifica del volume lo riattiva.  
Numero stazioneFM  
Frequenza stazione  
FM mono:  
Stazione impostata  
Con ricezione RDS  
FM mono  
Impostazione dei bassi/altezze  
Premere il tasto TONE/SKIP/BAL sul pannello frontale del MC 1 o TONE/BAL sul  
telecomando ripetutamente fino a quando sul display viene visualizzata la voce BASS o  
TRE.  
Numero stazione FM  
Frequenza stazione  
Impostare il suono ruotando il regolatore TONE/SKIP/BAL sulla parte frontale con i tasti  
PRESET sul telecomando.  
PS: Dopo circa 5 sec. viene visualizzato  
il nome del trasmettitore.  
FUNZIONI  
SYSTEM) DEL SINTONIZZATORE  
RDS  
(RADIO  
DATA  
Modalità DSM Direct Source  
Disattiva i regolatori del suono. Viene selezionato con il tasto TONE/SKIP/BAL sulla parte  
frontale oppure il tasto DS-MODE sul telecomando ed attivato e disattivato con  
TONE/SKIP/BAL o PRESET. (DSM ON = Regolatore suono disattivato).  
PTY: Se presente, viene visualizzato  
premendo sul tasto DISPLAY:  
RDS è un sistema con il quale vengono  
trasmesse delle informazioni attraverso  
delle trasmissioni FM con il segnale del  
trasmettitore. L'MC 1 può visualizzare  
queste informazioni (attraverso il  
trasmettitore, la trasmissione ecc.) sul  
display. Le funzioni RDS possono essere  
impostate con il tasto DISPLAY del  
telecomando.  
Impostazione del bilanciamento  
Il bilanciamento viene selezionato come la regolazione del suono. Premere il relativo tasto  
fino a quando sul display appare L00 - 00R. Con TONE/SKIP/BAL o PRESET sarà quindi  
spostare il centro stereo verso sinistra o destra, ad es. verso sinistra: L10 - 00R.  
RT: Premere nuovamente DISPLAY.  
FUNZIONE SLEEP  
Premendo  
nuovamente,  
viene  
• Questa funzione consente di impostare un tempo trascorso il quale l'apparecchio si  
spegne e passa automaticamente alla modalità di funzionamento standby.  
• Premere il tasto SLEEP sul telecomando. Sul display appare:  
visualizzata nuovamente la frequenza  
della stazione ed un'ulteriore pressione  
CT (l'ora).  
Funzioni RDS del MC 1  
• PS (Program Service Name): Mostra il  
nome del trasmettitore.  
• PTY (Program Type Identification):  
Visualizza il tipo di trasmissione.  
• RT (Radio Text): Mostra tutti i messaggi  
del trasmettitore.  
• Premere nuovamente il tasto SLEEP e sul display apparare:  
• CT (Clock Time): Ora  
Sequenza di visualizzazione in caso di  
azionamento ripetuto del tasto DISPLAY:  
PS, PTY, RT frequenza stazione, CT.  
90 min.Modalità Slee  
• Con il tasto SLEEP è possibile ridurre il tempo di spegnimento di rispettivi 10 minuti. Con  
SLEEP 00 si disattiva la modalità Sleep.  
• Dopo aver impostato l'ora, il display passa automaticamente allo stato precedente. La  
modalità Sleep continua tuttavia ad essere visualizzata.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Rapporto segnale rumore:  
CD/Aux/Line/Tape  
Phono  
ULTERIORI AVVERTENZE IMPORTANTI  
95 dB  
85 dB  
Cuffie  
Sulla parte frontale del MC 1 è possibile collegare delle cuffie con una spina jack da 3,5mm.  
Prima di eseguire tale operazione, impostare il volume su VOL 00.  
Con le cuffie collegate, gli altoparlanti vengono disattivati automaticamente.  
Sensibilità / Impedenza d’ingresso:  
AUX/Line/Tape  
Phono  
250 mV/33 kOhm  
5 mV/47 kOhm  
Si prega di considerare che un ascolto troppo alto con le cuffie può causare al proprio udito  
dei danni irreparabili!  
Regolazione dei suoni:  
Bassi  
Alti  
±10 dB/ 100 Hz  
±10 dB/ 10 kHz  
Line in (Pannello frontale)  
Per collegare una fonte audio con una spina stereo jack da 3,5mm.  
Sintonizzatore FM  
Gli altri attacchi analogici sulla parte posteriore del MC 1 sono realizzati per un cavo di  
collegamento Cinch.  
Gamma di frequenza:  
87.5 – 108 MHz  
Per ulteriori informazioni si prega di consultare il relativo manuale d'uso dell'apparecchio  
da collegare.  
Rapporto segnale rumore:  
Mono  
75 dB  
70 dB  
Stereo  
Ingresso audio  
Rapporto armonico:  
Mono  
L'MC 1 dispone di un preamplificatore audio di elevata qualità con equilibramento RIAA. A  
questo possono essere collegati solo un giradischi con sistema a magnete (MM) o un  
sistema Moving Coil con un valore di livello sonoro alto (High Output MC).  
<0,25 %  
<0,50 %  
Stereo  
La maggior parte di questi apparecchi dispone di un cavo di massa supplementare. Si prega  
di avvitarlo sulla parte posteriore del MC 1 con la vite (10) per ridurre l'inclinazione al ronzio.  
Sintonizzatore MW  
Gamma di frequenza :  
Rapporto segnale rumore:  
531-1602 MHz  
40 dB  
DATI TECNICI  
Amplificatore  
Potenza di uscita:  
Altro  
Potenza nominale  
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohm  
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm  
2 x 80 W  
2 x 60 W  
2 x 150 W  
Dimensioni (L x A x P):  
Peso  
360 x 110 x 400 mm  
8,9 kg  
Potenza ad impulsi 1 kHz, 4 Ohm  
Consumo di energia elettrica:  
Gamma di frequenza:  
Phono  
Max  
Standby  
200 W  
1.4 W  
5 Hz – 100 kHz (-3.0 dB)  
20 Hz – 20 kHz (-0.5 dB)  
20 Hz – 20 kHz (-1.0 dB)  
Con riserva di apportare modifiche tecniche.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
ÍNDICE  
35  
ACCESSORIOS  
Accesorios  
1) Manual de instrucciones  
2) Control remoto  
36  
Antes de empezar  
36  
36  
Precauciones de seguridad  
Instrucciones de eliminación  
3) Batterias para control remoto (2 x AA)  
4) Cable de alimentación  
5) Antena AM en bucle  
37  
Elementos operativos y conexiones  
6) Antenna FM de interior  
37  
38  
39  
Panel frontal  
Control remoto  
Panel posterior / conexiones  
1
2
3
39  
Instalación  
39  
39  
39  
39  
39  
Altavoces  
Antenas  
Dispositivos auxiliares de audio  
Primeros pasos  
4
5
6
Control remoto  
40  
Funciones del MC 1  
40  
40  
41  
41  
41  
Funciones del reproductor de CD  
Funciones del sintonizador  
Funciones RDS (servicio de datos de radio) del sintonizador  
Configuración de sonido  
Función de sueño  
42  
42  
Otra información importante  
Especificaciones  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
• Si no piensa utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, apáguelo  
utilizando el interruptor de encendido (2) que se encuentra en la parte posterior del  
dispositivo (consulte la sección llamada "Panel posterior/conexiones").  
ANTEZ DE EMPEZAR  
Estimado cliente,  
• Extraiga la toma de alimentación si se producen tormentas.  
Gracias por haber elegido el receptor SACD / CD MC 1 de Magnat.  
Lea la siguiente información detenidamente antes de comenzar a utilizar su MC1.  
• ¡Conecte el dispositivo utilizando un cable de alimentación de 3 terminales con conductor  
de masa (tierra)! Este cable forma parte de los accesorios originales. Utilice únicamente  
accesorios originales para la fuente de alimentación o un cable de alimentación que haya  
sido examinado con respecto a su seguridad (p. ej. con un certificado TÜV o VDE).  
• No modifique de ningún modo la función de seguridad del enchufe de alimentación con  
conexión a masa. La toma con conexión a masa tiene dos contactos y un contacto  
protector de masa (un total de 3 contactos). El conductor de masa protector es importante  
para el funcionamiento seguro del dispositivo y debe estar en contacto con la toma de  
pared que suministre electricidad al dispositivo. Si el enchufe con conexión a masa del  
cable de alimentación suministrado no se puede conectar en su país, consulte con un  
electricista para cambiar el cable.  
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
• Lea detenidamente el manual de instrucciones antes del uso y manténgalo en un lugar  
seguro.  
• Este dispositivo debe utilizarse únicamente con voltaje de 230 V / 50 Hz AC.  
• Utilice el dispositivo únicamente a temperatura ambiente, entre 0ºC y 40ºC..  
• Asegúrese de que existe ventilación suficiente para el dispositivo. Debe existir un  
espacio mínimo de 10 cm. entre los objetos situados en los laterales y las partes frontal  
y posterior del dispositivo:  
10 cm  
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de altos niveles de tensión  
utilizados en el dispositivo, que podrían provocar descargas eléctricas.  
10 cm  
10 cm  
Este símbolo advierte al usuario de la existencia de notas importantes en  
el manual de instrucciones adjunto que deben respetarse.  
• No cubra las ranuras de ventilación con ningún objeto (p. ej. cortinas, periódicos, etc.)  
para asegurar la ventilación suficiente en el dispositivo. No coloque fuentes de calor,  
como radiadores, hornos, llamas desnudas u otros dispositivos que generen calor en las  
proximidades del dispositivo.  
• No exponga el dispositivo y el control remoto a derrames o salpicaduras de agua, o altos  
niveles de humedad.  
¡Atención! No abra es dispositivo!  
Para evitar riesgos de incendio y descarga electrica, rogamos no  
exponer este aparato a la lluvia o la humedas.  
• El dispositivo tempoco debe utilizarse para colocar floreros u otros recipientes llenados  
de díquido.  
• En caso de contacto con humedad o líquidos, retire inmediatamente el adaptador  
principal.  
• Limpie el dispositivo utilizando únicamente un paño seco.  
• No utilice productos de limpieza o disolventes químicos durante la limpieza. Ello podría  
dañar la superficie del dispositivo.  
Este símbolo informa al usuario de la existencia de un láser de clase 1 en  
el interior del dispositivo que no supone ninguna amenaza en el exterior  
del mismo.  
• No abra el dispositivo.  
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN  
• El cable de alimentación debe funcionar correctamente. No continúe utilizando el  
dispositivo si existen señales visibles de deterioro en el cable de alimentación. Un cable  
deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado.  
• No conecte ni extraiga el cable de alimentación con las manos húmedas.  
• Consulte siempre con un especializar cualificado para cualquier operación de  
mantenimiento o reparación.  
De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los aparatos eléctricos y  
electrónicos deben ser eliminados por medio de puntos de recogida locales e  
independientes. Respete la normativa local y no elimine los aparatos usados junto a los  
residuos domésticos.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – PANEL FRONTAL  
16 15  
14  
13  
12  
1
2
9
3
4 5  
6
7 8  
10  
11  
1 Power  
6, 7 Search/Auto tuning  
En el modo CD:  
pulse brevemente este botón para activar  
la función de búsqueda (adelante/atrás);  
pulse el botón de nuevo para detener la  
función de búsqueda.  
BASS, TREBLE, L/R). Puede ajustar la  
opción correspondiente girando el  
mando. También permite activar el modo  
DSM (sonido directo), que desactiva  
todas las opciones de sonido.  
13 Sensor del control remoto  
Apunte a este sensor durante el uso del  
control remoto.  
Enciende el dispositivo si se encuentra en  
el modo de suspensión. Si el LED no se  
ilumina, accione el interruptor de  
alimentación que se encuentra en la parte  
posterior del dispositivo. De igual forma,  
le permite apagar el dispositivo si está  
encendido.  
14 Compartimento del CD  
Inserte el CD en el compartimento con la  
etiqueta orientada hacia arriba.  
En el modo de radio:  
10 Line-in  
Pulsación breve: cambia la frecuencia de  
sintonización en pasos de 50kHz  
(búsqueda manual de emisoras)  
Pulsación prolongada: Busca la siguiente  
emisora en la banda seleccionada  
(búsqueda automática de emisoras).  
Conector de entrada estéreo de 3,5 mm  
para un dispositivo de audio auxiliar (p. ej.  
un reproductor MP3, etc).  
15 Pantalla  
Muestra la configuración actual.  
2 Conmutador de selección de entrada  
Se utiliza para seleccionar la fuente de  
entrada (CD, SINTONIZADOR, FONO,  
CINTA, AUX, LÍNEA). Dicha entrada se  
indica brevemente en la pantalla (15).  
11 Auriculares  
16 Pantalla SACD  
Indica si se ha insertado un SACD.  
Conector de salida estéreo de 3,5 mm  
para auriculares. Los altavoces se  
desactivarán durante el uso de este  
conector. Baje el volumen antes de  
conectar los auriculares.  
8 FM/AM  
3 Eject  
Cambia entre los modos FM stereo, FM  
mono y AM (sólo mono).  
Abre o cierra el compartimento de CD.  
4 Play/Pause CD  
9 Tone/Skip/Balance/Preset  
12 Mando de volumen  
Inicia o pausa la reproducción de un CD.  
En el modo CD:  
gire el mando para seleccionar las pistas  
anterior y siguiente.  
En el modo de radio: gire el mando para  
seleccionar una memoria de emisora.  
El nivel de bajos, agudo y balance puede  
ajustarse pulsando el mando (pantalla:  
Ajusta el volumen. El mando gira  
aproximadamente dos vueltas para  
recorrer todos los niveles de volumen  
disponibles. El volumen se mostrará en la  
pantalla (15). (VOL 00 - VOL 40/máx)  
5 Stop/Memory  
En el modo CD:  
detiene un CD en reproducción.  
En el modo de radio:  
abre la memoria interna de emisoras.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – CONTROL REMOTO  
(pantalla). Para desactivar el modo, pulse  
el botón varias veces hasta que aparezca  
00 en la pantalla.  
8 Play  
17 Memory  
Puede abrir la memoria de emisoras  
interna utilizando este botón.  
1
2
Reproduce el CD si ha insertado alguno  
en el compartimento de CD.  
3 Mute  
9 Pause  
18 A-B  
3
4
Activa o desactiva el dispositivo.  
Pausa un CD o continúa la reproducción  
de un CD pausado.  
Selecciona los puntos A y B para repetir  
una reproducción A-B.  
21  
20  
4 Input (selección de entrada)  
Puede alternar la fuente de entrada  
pulsando varias veces este botón (CD,  
SINTONIZADOR, FONO, CINTA, AUX,  
LÍNEA). La fuente se mostrará en la  
pantalla.  
10 SACD  
19 Repeat  
Selecciona la función de repetición  
durante la reproducción de un CD.  
Cambia entre SACD y CD si se inserta un  
disco SACD (sólo en el caso de discos  
híbridos SACD).  
5
19  
18  
17  
16  
20 AM/FM  
Selecciona entre los modos de radio AM,  
FM mono y FM stereo.  
11 Eject  
Abre el compartimento del CD.  
6
--  
5 Teclado numérico  
En el modo CD:  
15  
14  
13  
7
8
Selección directa de una pista.  
En el modo de radio: Selección directa de  
una emisora predefinida. En combinación  
con el botón - (16): introducción directa de  
una emisora.  
12 Stop  
21 Display  
Detiene la reproducción del CD.  
Cambia entre la pantalla de hora y la  
fuente de entrada seleccionada. También  
se mostrará la función RDS seleccionada  
durante el uso de la radio.  
9
13 Volume  
Aumenta () o riduce () el volumen.  
10  
11  
12  
6 Search/Tuning  
14 DS Mode  
En el modo CD:  
Muestra el modo DSM (sonido directo).  
Este conmutador permite utilizar el  
dispositivo en modo lineal sin  
ecualización. Puede activar el DSM  
utilizando los botones PRESET (7). Si el  
modo DSM está desactivado se mostrará  
en la pantalla el mensaje "TONE".  
pulse brevemente este botón para activar  
la función de búsqueda (adelante/atrás);  
pulse el botón de nuevo para detener la  
función de búsqueda.  
1 Power  
En el modo de radio:  
Enciende el dispositivo si se encuentra en  
el modo de suspensión. Si el LED no se  
ilumina, accione el interruptor de  
alimentación que se encuentra en la parte  
posterior del dispositivo. De igual forma,  
le permite apagar el dispositivo si está  
encendido.  
Pulsación breve: Cambia la frecuencia de  
sintonización en pasos de 50kHz  
(búsqueda manual de emisoras).  
Pulsación prolongada: Busca la siguiente  
emisora en la banda seleccionada  
(búsqueda automática de emisoras).  
15 Tone/Balance  
Cambia entre la configuración de bajos,  
agudos  
y
balance.  
La  
opción  
correspondiente se puede cambiar  
utilizando los botones PRESET (7).  
7 Skip/Preset  
En el modo CD: Salta a la pista anterior /  
siguiente.  
En el modo de radio: Salta a la emisora  
predefinida anterior / siguiente.  
2 Sleep  
16 Botón --  
Este botón activa el modo sueño. El  
tiempo de apagado se reducirá en 10  
minutos cada vez que pulse este botón  
Este botón le permite introducir  
manualmente la frecuencia de la emisora  
con el teclado numérico.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – PANEL POSTERIOR / CONEXIONES  
12 11 10  
INSTALACIÓN  
Coloque el dispositivo en una superficie firme y uniforme, prestando atención a las  
distancias mínimas.  
ALTAVOCES  
Conecte los altavoces estéreos (impedancia de 4 a 8 ohmios) al panel posterior de la  
siguiente forma:  
derecho  
izquierdo  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Conexión de alimentación  
Para conectar el cable de alimentación  
suministrado.  
7 Entrada AUX  
Esta es la conexión a la que debe  
conectar un reproductor de CD auxiliar o  
un sintonizador.  
Utilice sólo cables de altavoces de alta calidad, con una sección mínima de 1,5 - 2,5 mm².  
Pele aproximadamente 10 mm de cable y trence los extremos. Afloje los tornillos del  
terminal e inserte los extremos pelados en los orificios. Vuelva a apretar los tornillos del  
terminal. Asegúrese de que mantiene la polaridad correcta.  
2 Botón de encendido  
Enciende el dispositivo si se encuentra en  
el modo de suspensión. Si el interruptor  
está en la posición "OFF", el dispositivo se  
desconecta de la alimentación principal.  
8 Entrada TAPE  
Para la conexión de un grabador de  
cassette o de cinta.  
También puede utilizar cables prefabricados con conectores banana o cocodrilo de 4 mm.  
ANTENAS  
9 Entrada PHONO  
Conecte la antena FM de interior o una antena doméstica (permite mejorar la recepción)  
al panel posterior del dispositivo (12), así como la antena AM en bucle (si lo necesita).  
3 Terminales de altavoz  
Entrada de nivel bajo con ecualización  
RIAA para reproductores grabadores con  
sistema magnético (MM).  
Para la conexión de altavoces estéreo  
con una impedancia nominal de 4-8  
ohmios (debe considerarse la polaridad  
correcta).  
EQUIPO DE SONIDO AUXILIAR  
10 Masa de cable de fono  
Conecte aquí la conexión de masa del  
cable de fono.  
Conecte los dispositivos de sonido auxiliares (reproductores MP3, reproductores  
grabadores, etc.) a los conectores adecuados antes de comenzar a utilizar el MC 1.  
4/5 Salidas digitales  
Permiten conectar dispositivos externos  
(como un grabador Minidisc) por medio de  
una salida coaxial (4) u óptica (5).  
CONTROL REMOTO  
11 Conexión de antena AM  
Para conectar la antena AM en bucle  
suministrada.  
SI utiliza el control remoto, apunte con él al sensor de infrarrojos del MC 1 (panel frontal/13).  
6 Salida REC  
Salida de nivel fijo, p. ej. para conectar un  
grabador de cinta.  
12 Conexión de antena FM  
Para conectar la antena FM de interior, o  
una antena doméstica.  
Sensor  
~30°  
~30°  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
FUNCIONES DEL MC 1  
delante/atrás dentro de una pista. Pulse  
brevemente este botón para activar la  
función de búsqueda; pulse el botón de  
nuevo para detener la función de  
búsqueda.  
FUNCIONES DEL REPRODUCTOR  
DE CD  
Pulse el botón "--" en el control remoto.  
Pulse el teclado numérico siguiendo la  
secuencia 9, 1, 4, 0.  
FUNCIONES DEL SINTONIZADOR  
Seleccionar la banda de sintonía  
• Seleccione el TUNING como fuente de  
audio utilizando el botón SOURCE (MC  
1) o INPUT (en el control remoto).  
• Seleccione AM mono, FM mono o FM  
stereo utilizando uno de los botones  
FM/AM.  
Reproducir un CD  
• Abra el compartimento de CD pulsando  
el botón EJECT.  
• Inserte el CD en el compartimento (con  
la etiqueta orientada hacia arriba).  
• Cierre el compartimento de CD  
pulsando el botón EJECT.  
• Pulse PLAY para escuchar la primera  
pista del CD.  
- -  
• Pulse los botones TUNING en el control  
remoto.  
Emisoras predefinidas  
• Es posible almacenar en la memoria 80  
emisoras FM y AM.  
Detener la reproducción de un CD  
Pulse uno de los botones STOP.  
• Seleccione la emisora que desee (FM o  
AM). Abra la memoria pulsando el  
botón MEMORY situado en el panel  
frontal o en el control remoto.  
• Seleccione el número de la emisora  
que desee utilizando el botón  
TONE/SKIP en el panel frontal o por  
medio del teclado numérico del control  
remoto.  
• Se mostrará el número de la emisora y  
la palabra MEM en la pantalla.  
• Pulse de nuevo los botones MEMORY  
para almacenar la emisora.  
• El número de emisora dejará de  
parpadear y desaparecerá la palabra  
MEM.  
Búsqueda automática de emisoras  
• Seleccione el TUNER como fuente de  
audio y seleccione la banda (consulte la  
sección anterior).  
• Utilice los botones de AUTO TUNE  
situados en la parte frontal del MC 1, o  
los botones de TUNING en el control  
remoto.  
SACD  
Title No.  
Display:  
Modo de repetición de CD  
La función de repetición sólo se puede  
activar utilizando el control remoto.  
Play time  
• Repetir una pista:  
Inicie el CD. El botón REP permite  
repetir la pista actual. Aparecerá lo  
siguiente en la pantalla:  
Pausar un CD  
• Pulse el botón PLAY (PAUSE) para  
pausar un CD.  
• Pulse de nuevo este botón para  
continuar con la reproducción del CD.  
Búsqueda manual de emisoras:  
Pulse brevemente cualquiera de estos  
botones para aumentar o reducir la  
frecuencia en pasos de 50 kHz.  
Búsqueda automática de emisoras:  
Mantenga pulsados los botones para  
buscar la emisora anterior o siguiente  
en la banda.  
• Repetir todo el CD:  
Inicie el CD.  
Pulse el botón REP dos veces.  
Aparecerá lo siguiente en la pantalla:  
Seleccionar la pista directamente  
• Gire el mando de TONE / SKIP hacia la  
derecha para seleccionar una pista  
posterior.  
• Repita  
el  
procedimiento  
para  
almacenar otras emisoras.  
• Gire el mando hacia la izquierda para  
seleccionar una pista anterior.  
• Pulse los botones PRESET en el  
control remoto.  
Selección de emisoras predefinidas  
• Pulse el botón SOURCE y seleccione el  
sintonizador como fuente de audio.  
• Gire el mando TONE / SKIP en el panel  
frontal o pulse uno de los botones  
PRESET del control remoto para  
seleccionar el número de emisora que  
desee.  
Selección directa de emisora  
Esta función sólo se puede activar  
utilizando el control remoto.  
• Primer ejemplo: establecer la emisora a  
FM 107,10 MHz. Seleccione el modo  
TUNER y FM.  
Pulse el botón "--" en el control remoto.  
Pulse el teclado numérico siguiendo la  
secuencia 1, 0, 7, 1, 0.  
• Segundo ejemplo: establecer la  
emisora a FM 91,40 MHz. Seleccione el  
modo TUNER y FM.  
• Repetir desde el punto A al punto B:  
Inicie el CD.  
Pulse el botón A-B para fijar el punto A,  
deje que el CD se reproduzca hasta que  
llegue al punto B y pulse de nuevo el  
punto A-B.  
• Detener la función de repetición:  
Pulse el botón REP varias veces hasta  
que no se ilumine ninguno de los  
símbolos anteriores en la pantalla.  
También puede seleccionar la memoria  
de emisora utilizando el teclado numérico.  
Buscar dentro de una pista  
• Pulse el botón de búsqueda a la  
derecha/izquierda para buscar hacia  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
Pantalla durante el uso de la radio  
CONFIGURACIÓN DE SONIDO  
Mensajes de la pantalla (con ejemplos)  
• Al encontrar una emisora de radio con  
señal RDS se mostrará RDS en rojo en  
la pantalla.  
FM stereo:  
Fijar el volumen  
Conjunto de emisoras  
Recepción stereo  
FM stereo  
Durante la recepción RDS  
Puede ajustar el volumen utilizando el control VOLUME situado en el panel frontal o en el  
control remoto. Aparecerá entonces en la pantalla VOL y un valor entre 00 y MAX (40).  
• La pantalla mostrará frecuencia de la  
emisora y, si está disponible, el número  
de la memoria de emisora:  
MUTE en el control remoto  
Es posible desactivar el sonido utilizando este botón. Se mostrará la palabra MUTING en  
la pantalla.  
Número de emisora FM  
Frecuencia de emisora  
FM mono:  
Conjunto de emisoras  
Durante la recepción RDS  
FM mono  
Es posible volver a activar el sonido pulsando de nuevo este botón o cambiando el volumen.  
Ajustar el nivel de bajos/agudos  
PS: el nombre de la emisora se  
Pulse repetidamente el botón TONE / SKIP / BAL en el panel frontal del MC1 o TONE / BAL  
en el control remoto hasta que aparezca en la pantalla BASS o TRE.  
Ajuste el tono girando el mando TONE / SKIP / BAL en el panel frontal o utilizando los  
botones PRESET en el control remoto.  
FM  
Frecuencia de emisora  
Número de emisora  
mostrará  
aproximadamente 5 segundos.  
después  
de  
FUNCIONES RDS (SERVICIO DE  
DATOS DE RADIO) DEL  
SINTONIZADOR  
DSM (Direct Source Mode)  
PTY: se mostrará, si está disponible, al  
pulsar el botón DISPLAY:  
Desactiva el regulador de tono. Puede seleccionar este modo utilizando el botón de TONE  
/ SKIP / BALANCE en el panel frontal, o utilizando el botón DS-MODE del control remoto.  
Puede activar o desactivar el modo utilizando el botón TONE / SKIP / BALo PRESET. (DSM  
ON = regulador de tono desactivado).  
RDS es un sistema que ofrece  
información acerca de emisoras FM, y  
que se emite junto con la señal de la  
emisora. El MC1 puede mostrar dicha  
información (de emisora, emisión, etc.) en  
la pantalla. Las funciones RDS se pueden  
configurar utilizando el botón DISPLAY en  
el control remoto.  
RT: pulse de nuevo el botón DISPLAY.  
Ajustar el balance  
La configuración de balance se selecciona de la misma forma que el regulador de tono.  
Pulse repetidamente el botón correspondiente hasta que aparezca en la pantalla L00 - 00R.  
Es posible ajustar el balance a la izquierda o la derecha utilizando los botones TONE / SKIP  
/ BAL o PRESET; por ejemplo, al ajustar el balance a la izquierda: L10 - 00R.  
Al pulsar de nuevo el botón se mostrará  
la frecuencia de la emisora. Si pulsa el  
botón de nuevo se mostrará el CT  
(hora).  
Funciones RDS del MC1  
FUNCIÓN SLEEP  
• PS (nombre del servicio de programa):  
muestra el nombre del programa.  
• PTY (identificación de tipo de  
programa): muestra el tipo de  
programa.  
• Esta función le permite fijar un tiempo después del cual el dispositivo se apagará  
automáticamente y se suspenderá.  
• Pulse el botón SLEEP en el control remoto. Aparecerá lo siguiente en la pantalla:  
• RT (texto de radio): muestra toda la  
información del programa.  
• Pulse de nuevo el botón SLEEP. Se mostrará lo siguiente en la pantalla:  
• CT (hora del reloj): hora.  
Secuencia de pantalla al pulsar  
repetidamente el botón PANTALLA: PS,  
PTY, frecuencia de emisora RT, CT.  
Si alguna de las funciones no es  
compatible a pesar de la recepción de una  
señal RDS aparecerá en la pantalla el  
mensaje "NONE".  
90 min.  
Modo sueño  
• Puede reducir el tiempo de apagado a intervalos de 10 minutos utilizando el botón SLEEP.  
El modo sueño se desactiva en el valor SLEEP 00.  
• Después de fijar el tiempo la pantalla volverá automáticamente a su estado anterior. No  
obstante, podrá ver si está activo el modo sueño en la pantalla.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
Nivel/impedancia de entrada:  
AUX/Line/Tape  
OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE  
250 mV/33 kohmios  
5 mV/47 kohmios  
Phono  
Auriculares  
Puede conectar unos auriculares utilizando el conector estéreo de 3,5 mm situado en el  
panel frontal del MC 1.  
Antes de hacerlo, fije el volumen a VOL 00.  
Ecualización:  
Bajos  
±10 dB/ 100 Hz  
±10 dB/ 10 kHz  
Agudos  
El sonido de los altavoces se desconectará automáticamente al insertar los auriculares.  
¡Recuerde que escuchar música con los auriculares a un nivel de volumen muy alto podría  
causar daños irreparables en el oído!  
Sintonizador FM  
Line in (panel frontal)  
Respuesta de frecuencia :  
Distancia de voltaje sofométrico:  
87.5 – 108 MHz  
Se utiliza para conectar una fuente de audio con un conector estéreo de 3,5 mm.  
Las demás conexiones analógicas del panel posterior del MC 1 han sido diseñadas para  
cables RCA.  
Mono  
Stereo  
75 dB  
70 dB  
Si tiene alguna duda, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.  
Coeficiente de distorsión:  
Entrada Phono  
Mono  
<0,25 %  
<0,50 %  
El MC 1 tiene un preamplificador de fono de alta calidad con ecualizador RIAA. En este  
terminal sólo pueden conectarse reproductores con sistema magnético (MM) o sistema de  
bobina móvil con un alto nivel de salida (MC de alta salida).  
Stereo  
La mayoría de estos dispositivos tiene un cable de masa adicional. Conecte este terminal  
al panel posterior del MC 1 utilizando el tornillo (10) para minimizar el grado de zumbido.  
Sintonizador AM  
Respuesta de frecuencia:  
531-1602 MHz  
Distancia de voltaje sofométrico:  
40 dB  
ESPECIFICACIONES  
Miscelánea  
Amplificador  
Dimensiones (A x A x P):  
Peso:  
360 x 110 x 400 mm  
8,9 kg  
Potencia de salida:  
Potencia nominal  
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 ohmios 2 x 80 W  
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 ohmios 2 x 60 W  
Consumo eléctrico:  
Max  
Potencia de pulsación1 kHz, 4 Ohm  
2 x 150 W  
200 W  
1.4 W  
En suspensión  
Respuesta de frecuencia:  
Phono  
5 Hz – 100 kHz (-3.0 dB)  
20 Hz – 20 kHz (-0.5 dB)  
20 Hz – 20 kHz (-1.0 dB)  
Distancia de voltaje sofométrico:  
CD/Aux/Line/Tape  
Phono  
95 dB  
85 dB  
Reservados los derechos de realizar cambios técnicos.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RUS  
1
2
3
4
5
6
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RUS  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RUS  
16 15  
14  
13  
12  
1
2
9
3
4 5  
6
7 8  
10  
11  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RUS  
1
2
3
4
21  
20  
5
19  
18  
17  
16  
6
--  
15  
14  
13  
7
8
9
10  
11  
12  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RUS  
12 11  
10  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sensor  
~30°  
~30°  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RUS  
- -  
SACD  
Display:  
Title No.  
Play time  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RUS  
ɋɬɚɧɰɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɧɚ  
ɋɬɟɪɟɨɩɪɢɟɦ  
FM Stereo  
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɢɟɦɚ RDS  
ɇɨɦɟɪ ɫɬɚɧɰɢɢ  
ɑɚɫɬɨɬɚ ɫɬɚɧɰɢɢ  
FM  
ɋɬɚɧɰɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɧɚ  
ɪɟɹ ɪɢɟɚ RDS  
ɨ
FM mono  
ɚɫɬɨɬɚ ɫɬɚɧɰɢɢ  
ɨɟɪ  
ɫɬɚɧɰɢɢ FM  
90 min. Sleep mode  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RUS  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden.  
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte  
folgendes:  
GARANTIEKARTE  
WARRANTY CARD  
1. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.  
2. Während der Gewährleistungszeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen,  
nach unserer Wahl durchAustausch oder Nachbesserung der defekten Teile. WeitergehendeAnsprüche, insbesondere auf Minderung,  
Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Gewährleistungszeit wird von einer Garantieleistung durch  
uns nicht berührt.  
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.  
4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig  
erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung  
verschickt wird, • die Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.  
5. Von der Gewährleistung ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Röhren • Batterien/Akkus • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar  
oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.)  
• Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler  
Typ/Type  
reklamiert werden.)  
Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe  
Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder  
geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden. • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei  
Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.  
Serien-Nr./Serial-No.  
GB  
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment.  
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your  
MAGNAT HiFi equipment, kindly observe the following:  
1. The warranty period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.  
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective  
part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or  
subsequential damages, are excluded. The warranty period is not altered by the fact that we have carried out warranty work.  
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this warranty.  
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,  
please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been filled out  
and enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.  
Name und Anschrift des Händlers/Stempel  
Name and address of the dealer/stamp  
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Valves • Batteries • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or  
concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). •  
Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of  
purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or  
external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other  
than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages  
by third parties.  
Käufer/Customer  
Name/Name  
F
Straße/Street  
PLZ, Ort/City  
Land/Country  
Toutes nos félicitations!  
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT.  
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous  
rencontrez des difficulés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:  
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.  
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons,  
à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.  
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.  
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit  
nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment  
remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint.  
Kaufdatum/buying date  
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Tubes • Batteries • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou  
non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures  
sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois  
jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge  
ou application de force extérieure.  
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!  
No warranty without receipt!  
• Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à  
d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Magnat Audio-Produkte GmbH  
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany  
Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

KTI Networks Network Card KF 310L User Manual
Lanier Printer GX3000 User Manual
Lathem Time Clock FR700 User Manual
Logitech Recording Equipment T651 User Manual
Makita Cordless Saw JR3030 User Manual
Marantz Flat Panel Television PD4220V User Manual
Marmitek Universal Remote Wireless Remote Control Extender User Manual
Maytag Microwave Oven MMV5208 User Manual
Maytag Refrigerator W10285880A 8336411962010 User Manual
Memorex VCR MVR2040 A User Manual