OWNER’S mANuAL
DrYer
Before beginning installation, read these instructions carefully. this
will simplify installation and ensure that the dryer is installed correctly
and safely. leave these instructions near the dryer after installation
for future reference.
Dlex8000W
Dlex8000V
DlGx8001W
DlGx8001V
www.lg.com
P/No. : mFL62512869
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECiAL FEATuRES
3
SpECiAL FEATurES
LARGEST PREmium SizE
The ultra-large stainless steel drum offers superior durability.
EASY-ACCESS REVERSiBLE DOOR
The wide-opening door provides easy access for loading and unloading. The door hinge can be reversed to adjust for installation location.
STEAm FuNCTiONS
LG’s steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce static, simplify ironing and
assist in the removal of lightly stained spots. Simply select the STEAM FRESH™ or SpotClean™ cycle, or you can add a Steam option to
select cycles.
SmARTDiAGNOSiS™
Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your telephone to the
Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to analyze the issue,
providing a fast and effective diagnosis.
FLOW SENSE™ DuCT BLOCKAGE SENSiNG SYSTEm iNDiCATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to blockages in the ductwork that reduce exhaust flow from the
dryer. Clean exhaust systems increase efficiency and reduce drying times.
EASY-TO uSE CONTROL PANEL
Rotate the cycle selector knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the touch of a button.
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
imPORTANT SAFETY iNSTRuCTiONS
4
iMpOrTANT SAFETY iNSTruCTiONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNiNG
w
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
Your Safety and the safety of others it is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or CAUTION.
w
These words mean:
DANGER
w
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNiNG
w
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAuTiON
w
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if
the instructions are not followed.
• Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of
a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of
fire.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance or any other appliances.
• Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• Save these instructions.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1. Do not try to light a match or cigarette, or turn on any gas or electrical appliance.
2. Do not touch any electrical switches. Do not use any phone in your building.
3. Clear the room, building, or area of all occupants.
4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions carefully.
5. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
imPORTANT SAFETY iNSTRuCTiONS
5
iMpOrTANT SAFETY iNSTruCTiONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNiNG
w
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNiNG
w
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using the dryer.
• Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision
of children is necessary when the dryer is used near children.
• Before use, the dryer must be properly installed as described in
this manual.
• Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless
recommended by the manufacturer of the fabric softener or
product.
• Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire.
• Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
• Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
• Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding
areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
• The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned
periodically by qualified service personnel.
• Do not reach into the dryer if the drum or any other part is
moving.
• Do not install or store the dryer where it will be exposed to the
weather.
• Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this Use and Manual
or in published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
• Always check the inside of the dryer for foreign objects.
• Clean lint screen before or after each load.
• Do not tamper with controls.
• Do not store plastic, paper, or clothing that may burn or melt
on top of the dryer during operation.
• Before the dryer is removed from service or discarded, remove the
door to the drying compartment.
CALIFORNIA SAFE DRINkING WATER AND TOxIC ENFORCEMENT ACT
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde, and soot, caused
primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized further by properly
venting the dryer to the outdoors.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
imPORTANT SAFETY iNSTRuCTiONS
6
iMpOrTANT SAFETY iNSTruCTiONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNiNG
w
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current. This
appliance must be equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent
wiring system or an equipment-grounding conductor must be
run with the circuit conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance.
Electric shock can result if the dryer is not properly grounded.
WARNiNG
w
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt that the appliance is properly grounded.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNiNG
w
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
• Properly ground dryer to conform with all governing codes
and ordinances. Follow details in the installation instructions.
Electric shock can result if the dryer is not properly grounded.
• Remove all packing items and dispose of all shipping
materials properly. Failure to do so can result in death, explosion,
fire, or burns.
• Before use, the dryer must be properly installed as described
in this manual. Electric shock can result if the dryer is not properly
grounded.
• Place dryer at least 18 inches above the floor for a garage
installation. Failure to do so can result in death, explosion, fire, or
burns.
• Install and store the dryer where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather.
• keep all packaging from children. Packaging material can be
dangerous for children. There is a risk of suffocation.
• All repairs and servicing must be performed by an authorized
servicer unless specifically recommended in this Owner’s
Manual. Use only authorized factory parts. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• Do not install near another source of heat such as a stove,
cooking oven. Failure to do so can cause deform, smoke and fire.
• Do not place candles, smoking materials, or other flammables
on top of the product. Dripping wax, smoke, or fire can result.
• To reduce the risk of electric shock, do not install the dryer in
humid spaces. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
• Remove all protective vinyl film from the product. Failure to do
so can cause product damage, smoke or fire.
• Connect to a properly rated, protected, and sized power
circuit to avoid electrical overload. Improper power circuit can
melt, creating electric shock and/or fire hazard.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
imPORTANT SAFETY iNSTRuCTiONS
7
iMpOrTANT SAFETY iNSTruCTiONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNiNG
w
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNiNG
w
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and
safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property damage, injury to persons or death.
Exhaust/Ducting:
• Gas dryers MUST be exhausted to the outside. Failure to follow
• The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm) in diameter with
no obstructions. The exhaust duct should be kept as short as
possible. Make sure to clean any old ducts before installing
your new dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
• Rigid or semi-rigid metal ducting is recommended for use
between the dryer and the wall. In special installations
when it is impossible to make a connection with the above
recommendations, a UL-listed flexible metal transition duct
may be used between the dryer and wall connection only.
The use of this ducting will affect drying time. Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
these instructions can result in fire or death.
• The dryer exhaust system must be exhausted to the outside of
the dwelling. If the dryer is not exhausted outdoors, some fine
lint and large amounts of moisture will be expelled into the
laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can
create a health and fire hazard.
• Use only rigid metal or flexible metal 4-inch diameter
ductwork inside the dryer cabinet or for exhausting to the
outside. Use of plastic or other combustible ductwork can
cause a fire. Punctured ductwork can cause a fire if it collapses or
becomes otherwise restricted in use or during installation.
• DO NOT use sheet metal screws or other fasteners which
extend into the duct that could catch lint and reduce the
efficiency of the exhaust system. Secure all joints with duct tape.
For complete details, follow the Installation Instructions. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
• Ductwork is not provided with the dryer, and you should
obtain the necessary ductwork locally. The end cap should
have hinged dampers to prevent backdraft when the dryer is
not in use. Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS
WARNiNG
w
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
• Do not open the dryer door during steam cycles. Failure to
• Do not fill the steam feeder with gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances. Failure
to follow these instructions can result in fire or death.
• Do not touch the steam nozzle in the drum during or after the
steam cycle. Failure to follow these instructions can result in a
burn hazard.
follow these instructions can result in a burn hazard.
• Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances as they
give off vapors that could ignite or explode. Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
• Do not fill the steam feeder with hot water (over 86 ˚F/30 ˚C).
Failure to follow these instructions can result in a burn hazard.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
imPORTANT SAFETY iNSTRuCTiONS
8
iMpOrTANT SAFETY iNSTruCTiONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNiNG
w
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
WARNiNG
w
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
• Do not, under any circumstances, cut or remove the ground
prong from the power cord. To prevent injury to persons or
damage to the dryer, the electrical power cord must be plugged
into a properly grounded outlet.
• Never unplug your dryer by pulling on the power cord. Always
grip plug firmly and pull straight out from the outlet. The
power cord can be damaged, resulting in a risk of fire and electric
shock.
• For personal safety, this dryer must be properly grounded.
• Repair or replace immediately all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that
shows cracks or abrasion damage along its length or at either
end. The power cord can melt, creating an electric shock and/or
fire hazard.
• When installing or moving the dryer, be careful not to pinch,
crush, or damage the power cord. This will prevent injury and
prevent damage to the dryer from fire and electric shock.
Failure to do so can result in electric shock or injury.
• Refer to the installation instructions in this manual for specific
electrical requirements for your model. Failure to follow these
instructions can create an electric shock hazard and/or a fire
hazard.
• This dryer must be plugged into a properly grounded outlet.
Electric shock can result if the dryer is not properly grounded.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Failure to follow these instructions can create an electric shock
hazard and/or a fire hazard.
• The dryer should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches
the rating plate. This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which could cause a
fire hazard from overheated wires.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNTRODuCiNG YOuR DRYER
9
iNTrODuCiNG YOur DrYEr
parts
Reversible
door
Control panel
Power Cord
Location
(Gas models)
Terminal Block
Access Panel
(Electric
models)
Exhaust Duct
Outlet
Gas
Connection
Location
Lint filter
Leveling feet
(Gas models)
Accessories
Included Accessories
Optional Accessories
Drying Rack
Pedestal
(sold separately)
Stacking kit
(sold separately)
NOTE
• Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing.
• For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not responsible for product
malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized components or parts.
• The images in this Manual may be different from the actual components and accessories, and are subject to change by the manufacturer
without prior notice for product improvement purposes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNTRODuCiNG YOuR DRYER
10
Control panel features
:
WArNiNG To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,
w
including the important Safety instructions, before operating this dryer.
Cycle Selector Knob
LED Display
Power Button
Start/Pause
Dry Level Temp. Time Dry Signal
Button Control Button Button
Button
Button
Operation
Button
Description
POWER ON/OFF BUTTONN
y
y
- Press to turn the dryer ON or OFF. Pressing the POWER button during a cycle will cancel that cycle and any
settings will be lost.
CYCLE SELECTOR kNOB
- Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been selected, the standard presets
will be shown in the display. On MANUAL DRY cycles, these settings can be adjusted using the cycle setting
buttons anytime before starting the cycle.
START/PAUSE BUTTON
y
y
- Press this button to START the selected cycle. If the dryer is running, use this button to PAUSE the cycle
without losing the current settings.
NOTE : If you do not press the START/PAUSE button to resume a cycle within 4 minutes, the dryer turns off
automatically.
MORE TIME/LESS TIME BUTTONS
- To adjust the drying time, use these buttons with MANUAL DRY, TIME DRY, and STEAM FRESH™ cycles, as
well as the REDUCE STATIC and EASY IRON options. Press the MORE TIME button to increase the selected
manual cycle time by a minute; press LESS TIME to decrease the cycle time by a minute.
CYCLE SETTING BUTTONS
y
y
y
- Use these buttons to adjust the settings for the selected cycle.
OPTION BUTTONS
- The OPTION buttons allow you to select additional cycle options. Not all settings are available for all cycles.
Refer to the CYCLE GUIDE section of the manual.
STEAM FUNCTIONS
- LG’s steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce
static, and make ironing easier. Simply select the STEAM FRESH™ cycle, or add a STEAM option to the
selected cycles.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNTRODuCiNG YOuR DRYER
11
Time and status display
Time and status display shows the settings, estimated time remaining, options, and status
messages for your dryer. When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
Button
Description
ESTIMATED TIME REMAINING
y
- When the START/PAUSE button is pressed, the dryer will display the estimated (SENSOR DRY) or set time
(TIME DRY) remaining, and begin tumbling.
NOTE : The cycle time on SENSOR DRY cycles may fluctuate as the dryer recalculates drying time for optimal
results.
CYCLE COMPLETION INDICATOR WITH CHECk FILTER REMINDER
- This portion of the display shows which stage of the drying cycle is currently underway (CHECK FILTER,
DRYING, COOLING, or WRINKLE CARE).
y
y
y
y
CHILD LOCk INDICATOR
- When CHILD LOCK is set, the CHILD LOCK indicator will appear and all buttons are disabled except the
POWER button. This prevents children from changing settings while the dryer is operating.
CHECk FILTER REMINDER
- The display will show CHECK FILTER when the dryer is turned on as a reminder to check the filter. It turns off
when the START/PAUSE button is pressed.
CUSTOM PROGRAM
- Custom Program allows you to store a customized dry cycle for future use. It allows you to save favorite
temperature, dry level, and other options for a cycle, and then recall them at the touch of a button.
FLOW SENSE™ DUCT BLOCkAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
y
- The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to blockages in the ductwork that
reduce exhaust flow from the dryer. This improves operating efficiency and helps minimize service calls,
saving you money.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNSTALLATiON iNSTRuCTiONS
12
iNSTALLATiON iNSTruCTiONS
installation steps
Checking and choosing
the proper location
Leveling the dryer
Venting the Dryer
240V(uSA)
120V
230V(CANADA)
Plugging in the power
cord and grounding
Connecting Gas Dryers
(Gas Dryer Type)
Exhaust check test
(Refer to page 30.)
Test run
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNSTALLATiON iNSTRuCTiONS
13
installation location requirements
WARNiNG
w
Read all installation instructions completely before installing and operating your dryer! It is important that you review this entire
manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical connections, gas connections, and exhaust
requirements are provided on the following pages.
• A location that allows for proper exhaust installation. A
gas dryer must be exhausted to the outdoors. See Venting
Requirements(P.20).
• A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lbs (90.7
kg). The combined weight of a companion appliance should also
be considered.
• A grounded electrical outlet located within 2 ft. (61 cm) of either
side of the dryer. See Electrical Requirements(P.24).
• No other fuel-burning appliance can be installed in the same
closet as a dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic
cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE
• A level floor with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under entire dryer. If slope is greater than 1 inch (2.5 cm), install the Extended
Dryer Feet Kit. Clothes may not tumble properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.
• For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you will need
18 inches (46 cm) to the bottom of the dryer.
Clearances
*
3"
14" max.*
(35.6 cm)
(7.6 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
2*
48 in.
2
0"
18" min.*
(310 cm )
18" min.*
(45.7 cm)
(0 cm)
(45.7 cm)
40.8"
(103.6 cm)
2*
24 in.
*
3"
2
1"
29"
1"
(155 cm )
(7.6 cm)
(2.5 cm)
(73.6 cm)
(2.5 cm)
1"*
32.1"
5"**
1"*
32.1"
5"**
1"
29"
1"
(2.5 cm)
(73.6 cm)
(2.5 cm)
(2.5 cm) (81.4 cm) (12.7 cm) (2.5 cm)
(81.4 cm) (12.7 cm)
InstallatIon spacIng for recessed area or closet InstallatIon
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of 0 inches (0 cm) clearance on
the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons:
• Additional spacing should be considered for ease of installation
and servicing.
• Additional spacing should be considered on all sides of the dryer
to reduce noise transfer.
• Additional clearances might be required for wall, door and floor
moldings.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings
in the top and bottom of the door are required. Louvered doors
with equivalent ventilation openings are acceptable.
• Companion appliance spacing should also be considered.
NOTE
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of vibration from one to the
other. Too much vibration could cause the appliances to touch each other, causing paint damage and more noise.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNSTALLATiON iNSTRuCTiONS
14
installation location requirements (Cont.)
WARNiNG
w
Read all installation instructions completely before installing and operating your dryer! It is important that you review this entire
manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical connections, gas connections, and exhaust
requirements are provided on the following pages.
• A location that allows for proper exhaust installation. A
gas dryer must be exhausted to the outdoors. See Venting
Requirements(P.20).
• A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lbs (90.7
kg). The combined weight of a companion appliance should also
be considered.
• A grounded electrical outlet located within 2 ft. (61 cm) of either
side of the dryer. See Electrical Requirements(P.24).
• No other fuel-burning appliance can be installed in the same
closet as a dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic
cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Clearances (Space for using the Dryer.)
If the duct is installed in the wall.
If the duct isn’t installed in the wall.
64"
(164.5 cm)
59"
59"
5"
(151.8 cm)
(151.8 cm) (12.7 cm)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNSTALLATiON iNSTRuCTiONS
15
installation with optional pedestal base or stacking kit
recommended InstallatIon spacIng for cabInet InstallatIon
• For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
*Required spacing
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
**For side or bottom venting,
2 inches (5.1 cm) spacing is allowed.
9"**
(22.9 cm)
5"**
1"**
1"
29"
1"
32.1"
(12.7 cm)
(2.5 cm) (2.5 cm)(73.6 cm) (2.5 cm)
(81.4 cm)
closet ventIlatIon requIrements
Closets with doors must have both an upper and lower vent to prevent heat and moisture buildup in the closet. One upper vent opening
with a minimum opening of 48 sq. in. (310 cm2) must be installed no lower than 6 feet above the floor. One lower vent opening with a
minimum opening of 24 sq. in. (155 cm2) must be installed no more than one foot above the floor. One example shown uses vent grilles in
the door.
recommended InstallatIon spacIng for recessed or closet InstallatIon, wIth stacked washer and dryer
• The dimensions shown are for the recommended spacing.
*Required spacing
**For side or bottom venting,
2 inches (5.1 cm) spacing is allowed.
81.6"
(207.2 cm)
1"* (2.5 cm)
29"
1/2"**
5
(73.6 cm)
(14 cm)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNSTALLATiON iNSTRuCTiONS
16
Leveling the dryer
2. Use an adjustable wrench to turn the leveling feet. Turn
clockwise to raise the dryer or counterclockwise to lower it.
Raise or lower the leveling feet until dryer is level from side to
side and front to back.
WARNiNG
w
• To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry
recommended safety procedures including the use of
long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow this
warning can cause serious injury or death.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with the floor.
• The appliances are heavy. Two or more people are required
when installing the dryer. Failure to follow this warning can
cause serious injury or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying performance,
it must be level. To minimize vibration, noise, and unwanted
movement, the floor must be a perfectly level, solid surface.
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the
dryer. Extending the leveling feet more than necessary can
cause the dryer to vibrate.
1. Position the dryer in the final location. Place a level across the
top of the dryer.
Level
Leveling Feet
• All four leveling feet must rest solidly on the floor. Gently push
on the top corners of the dryer to make sure that the dryer does
not rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal, you must
use the leveling feet on the pedestal to level the dryer. The dryer
leveling feet should be fully retracted.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNSTALLATiON iNSTRuCTiONS
17
To remove the door
4. Remove two screws and disassembly Latch.
WARNiNG
w
• To avoid damage to the dryer or the door, support the
door with a stool or box that fits under the door, or have
an assistant support the weight of the door.
Latch Screw
• Always reverse the door BEFORE stacking the dryer on top
of the washer.
• Avoid dropping the door to avoid damage to the door or
the floor.
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure to follow
the instructions below can result in damage to the dryer,
property damage or injury to persons.
5. Hold on the hinge while remove 2 screws of hinge (to prevent
door dropping).
1. Open the door to reverse.
Hinge Screw
Open Door
2. Check screws to remove (Left 6, Right 4).
6. Remove door from cabinet cover.
Remove
Door
3. Remove four dummy screws by driver.
Hinge
Dummy
Screw
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNSTALLATiON iNSTRuCTiONS
18
To install the door
4. Screw down four dummy screws right side.
WARNiNG
w
• To avoid damage to the dryer or the door, support the
door with a stool or box that fits under the door, or have
an assistant support the weight of the door.
Hinge
Dummy
Screw
• Always reverse the door BEFORE stacking the dryer on top
of the washer.
• Avoid dropping the door to avoid damage to the door or
the floor.
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure to follow
the instructions below can result in damage to the dryer,
property damage or injury to persons.
5. Check that the door closes and latches properly.
1. Move door to left side and insert a hinge to hinge hole.
Hinge hole
Swing Door
2. Hold on hinge while screw down a hinge
(to prevent door dropping).
Hinge Screw
3. Insert latch to right side and install screws.
Latch
Screw
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNSTALLATiON iNSTRuCTiONS
19
Changing the dryer vent location
3. Preassemble a 4 inches (10.2 cm) elbow to the next 4-inches
(10.2 cm) duct section, and secure all joints with duct tape. Be
sure that the male end of the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the side opening and
press it onto the adapter duct. Secure in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes 1½ inches (3.8
cm) to connect the remaining ductwork.
WARNiNG
w
• Use a heavy metal vent.
• Do not use plastic or thin foil duct.
• Clean old ducts before installing this dryer.
• To reduce the risk of injury to persons adhere to all
industry recommended safety procedures including the
use of long sleeved gloves and safety glasses.
Attach cover plate to the back of the dryer with included screw.
• Failure to follow all of the safety warnings in this manual could
result in property damage, injury to person or death.
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side (right-
side venting is not available on gas models).
Cover
Plate
An adapter kit, part number 383EEL9001L, may be purchased
from your LG retailer. This kit contains the necessary duct
components to change the dryer vent location.
Elbow
11/2"
(3.8 cm)
1. Remove the rear exhaust duct retaining screw. Pull out the
exhaust duct.
optIon 2: bottom ventIng
2. Press the adapter duct onto the blower housing and secure to
the base of the dryer as shown.
Retaining
Screw
Adapter
Duct
Rear
Exhaust Duct
Bracket
3. Insert the 4 inches (10.2 cm) elbow through the rear opening
and press it onto the adapter duct. Be sure that the male end of
the elbow faces down through hole in the bottom of the dryer.
Secure in place with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the dryer with included
screw.
optIon 1: sIde ventIng
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove the
knockout for the desired vent opening (right-side venting is
not available on gas models). Press the adapter duct onto the
blower housing and secure to the base of the dryer as shown.
Adapter
Duct
Cover
Plate
Bracket
Elbow
Knockout
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNSTALLATiON iNSTRuCTiONS
20
Venting requirement
WARNiNG
w
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
• Do not crush or collapse ductwork. Failure to follow these
• Rigid or semirigid metal ducting is recommended for use
between the dryer and the wall. In special installations
when it is impossible to make a connection with the above
recommendations, a UL-listed flexible metal transition duct
may be used between the dryer and wall connection only.
The use of this ducting will affect drying time. Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
instructions can result in fire or death.
• Do not allow ductwork to rest on or contact sharp objects.
Failure to follow these instructions can result in fire or death.
• If connecting to existing ductwork, make sure it is suitable
and clean before installing the dryer. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
• DO NOT use sheet metal screws or other fasteners which
extend into the duct that could catch lint and reduce the
efficiency of the exhaust system. Secure all joints with duct
tape. Failure to follow these instructions can result in fire or death.
• Venting must conform to local building codes. Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to follow these instructions can result in fire or death.
• To maximize operating results, please observe the duct length
limitations noted in the chart next page. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
• Use only 4-inch (10.2 cm) rigid or flexible metal ductwork
inside the dryer cabinet and for venting outside. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
• Ductwork is not provided with the dryer. You should obtain
the necessary ductwork locally. The end cap should have
hinged dampers to prevent backdraft when the dryer is not in
use. Failure to follow these instructions can result in fire or death.
• To reduce the risk of fire, combustion, or accumulation of
combustible gases, DO NOT exhaust dryer air into an enclosed
and unventilated area, such as an attic, wall, ceiling, crawl
space, chimney, gas vent, or concealed space of a building.
Failure to follow these instructions can result in fire or death.
• The Total length of flexible metal duct shall not exceed 8 ft.
(2.4 m)
• In Canada, that only those foil-type flexible ducts, if any,
specifically identified for use with the appliance by the
manufacturer shall be used. In the United States, that only those
foil-type flexible ducts, if any, specifically identified for use with
the appliance by the manufacturer and that comply with the
Outline for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A, shall be
used.
• To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust the dryer with
plastic or thin foil ducting.
Failure to follow these instructions can result in fire or death.
• The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm) in diameter with
no obstructions. The exhaust duct should be kept as short as
possible. Make sure to clean any old ducts before installing
your new dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNSTALLATiON iNSTRuCTiONS
21
Venting requirement
ductwork
CORRECT VENTING
MAxIMUM LENGTH OF
4-INCH DIAMETER RIGID
METAL DUCT
NUMBER OF 90°
WALL CAP TYPE
ELBOWS
Recommended
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
65 ft. (19.8 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m)
36 ft. (11.0 m)
28 ft. (8.5 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m )
41 ft. (12.5 m)
30 ft. (9.1 m)
22 ft. (6.7 m)
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
Use Only for Short
Run Installations
INCORRECT VENTING
21/2"
(6.35 cm)
NOTE
Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended
to use more than four 90° elbows.
routIng and connectIng ductwork
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying performance and
reduce lint buildup and condensation in the ductwork.
Ductwork and fittings are NOT included and must be purchased
separately.
• Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid or semirigid metal ductwork.
• The exhaust duct run should be as short as possible.
• Use as few elbow joints as possible.
• The male end of each section of exhaust duct must point away from
the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
• Insulate ductwork that runs through unheated areas in order to
reduce condensation and lint buildup on duct surfaces.
• Failure to exhaust the dryer correctly will void the dryer’s warranty.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNSTALLATiON iNSTRuCTiONS
22
Connecting gas dryers
WARNiNG
w
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
• Gas supply requirements:
• Connect the dryer to the type of gas shown on the nameplate.
As shipped from the factory, this dryer is configured for use
with natural gas. It can be converted for use with LP (Liquefied
Propane) gas. Gas pressure must not exceed 13 inches of
water column.
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
• To prevent contamination of the gas valve, purge the gas
supply of air and sediment before connecting the gas supply
to the dryer. Before tightening the connection between the
gas supply and the dryer, purge remaining air until the odor
of gas is detected. Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
• A qualified service or gas company technician must connect
the dryer to the gas service.
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
• Isolate the dryer from the gas supply system by closing its
individual manual shutoff valve during any pressure testing
of the gas supply. Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
• DO NOT use an open flame to inspect for gas leaks. Use a
noncorrosive leak-detection fluid. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
• Use only a new AGA- or CSA-certified gas supply line with
flexible stainless steel connectors. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
• Supply line requirements:
Your laundry room must have a rigid gas supply line to your
dryer. In the United States, an individual manual shutoff valve
MUST be installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the dryer, in
accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or
Canadian gas installation code CSA B149.1. A 1⁄₈ - inch NPT
pipe plug must be installed. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death
• Securely tighten all gas connections. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
• DO NOT attempt any disassembly of the dryer; any
disassembly requires the attention and tools of an authorized
and qualified service person or company. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
• Use a pipe-joint compound that is insoluble in Liquefied
Petroleum (LP) gas on all pipe threads. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
• If using a rigid pipe, the rigid pipe should be ½ - inch IPS.
If acceptable under local codes and ordinances and when
acceptable to your gas supplier, 3⁄₈ - inch approved tubing
may be used where lengths are less than 20 ft. (6.1 m). Larger
tubing should be used for lengths in excess of 20 ft. (6.1 m).
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
electrical requirements for gas models only
WARNiNG
w
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
• Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord. Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.
• For personal safety, this dryer must be properly grounded.
Failure to follow this warning can result in fire, explosion, or death.
• The power cord of this dryer is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which mates with a standard 3-prong
(grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance. Failure to follow this warning
can result in fire, explosion, or death.
• This dryer must be plugged into a 60 Hz, 120 VAC, grounded
outlet protected by a 15-ampere fuse or circuit breaker. Failure
to follow this warning can result in fire, explosion, or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your
personal responsibility and obligation to have it replaced with
a properly grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNSTALLATiON iNSTRuCTiONS
23
Connecting gas dryers (cont.)
connecting the gas supply
WARNiNG
w
1. Make sure that the gas supply to the laundry room is turned
OFF. Confirm that the type of gas available in your laundry room
is appropriate for the dryer. The dryer is prepared for Natural
Gas with a 3⁄8 - inch NPT gas connection.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
• Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency, or the gas supplier. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
2. Remove the shipping cap from the gas connection at the back
of the dryer. Be careful not to damage the threads of the gas
connector when removing the shipping cap.
• Use only a new stainless steel flexible connector and a new
AGA-certified connector. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
3. Connect the dryer to your laundry room’s gas supply using a
new flexible stainless steel connector with a 3⁄8 - inch NPT fitting.
4. Securely tighten all connections between the dryer and your
laundry room’s gas supply. Turn on your laundry room’s gas
supply and check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive leak-detection fluid.
• A gas shutoff valve must be installed within 6 ft. (1.8 m) of
the dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
• The dryer is configured for Natural Gas when shipped from
the factory. Make sure that the dryer is equipped with the
correct burner orifice for the type of gas being used (Natural
Gas or Liquefied Petroleum). Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
electrical connection
Plug dryer into a 120 VAC, 60
Hz grounded 3-prong outlet.
• If necessary, the correct orifice (for the LP, orifice kit order
part number 383EEL3002D) should be installed by a
qualified technician and the change should be noted on the
dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
• All connections must be in accordance with local codes and
regulations. Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
1/8”NPT Pipe
Plug
3/8”NPT Gas
Connection
Gas Supply
Shutoff Valve
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel Flexible
Connector
high-altitude Installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for elevations below
10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation above 10,000
feet, it must be derated by a qualified technician or gas supplier.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNSTALLATiON iNSTRuCTiONS
24
Connecting electric dryers
WARNiNG
w
WARNiNG
w
To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the
wiring and grounding must conform to the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all applicable local
regulations. Please contact a qualified electrician to check your
home’s wiring and fuses to ensure that your home has adequate
electrical power to operate the dryer.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
• Do not modify the plug and internal wire provided with the
dryer.
• The dryer should be connected to 4-hole outlet.
electrical requirements for electric models only
• If it does not fit the outlet, a proper outlet will need to be
installed by a qualified electrician.
WARNiNG
w
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
WARNiNG
w
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
• This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
• Any installation in a manufactured or mobile home must
comply with the Manufactured Home Construction and
Safety Standards Title 24 CFR, Part 3280 or Standard CAN/
CSA Z240 MH and local codes and ordinances.
• The dryer has its own terminal block that must be connected
to a separate 240 VAC, 60-Hertz, single-phase circuit, fused
at 30 amperes (the circuit must be fused on both sides of the
line). ELECTRICAL SERVICE FOR THE DRYER SHOULD BE OF
THE MAxIMUM RATE VOLTAGE LISTED ON THE NAMEPLATE.
DO NOT CONNECT DRYER TO 110-, 115-, OR 120-VOLT
CIRCUIT. Failure to follow these instructions can result in fire,
explosion, or death.
• A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
• If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m) or less in length,
use UL (Underwriters Laboratories) listed No.-10 AWG wire
(copper wire only), or as required by local codes. If over
15 ft. (4.5 m), use UL-listed No.-8 AWG wire (copper wire
only), or as required by local codes. Allow sufficient slack in
wiring so dryer can be moved from its normal location when
necessary. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
• The power cord (pigtail) connection between wall receptacle
and dryer terminal block IS NOT supplied with dryer. Type of
pigtail and gauge of wire must conform to local codes and
with instructions on the following pages. Failure to follow
these instructions can result in fire, explosion, or death.
• A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996. A 4-wire connection must
be used where local codes do not permit grounding through
the neutral wire. Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
25
Connecting electric dryer(cont.)
USA only
• Use a 30 A, 240 V, UL-listed power cord with #10 AWG-
minimum copper conductor and closed loop or forked
terminals with upturned ends.
WARNINg
w
• Connect the power cord to the terminal block. Connect each
power cord wire to the terminal block screw that has the
same colored wire. For example, connect the black power
cord wire to the terminal block screw with the black wire.
Failure to follow these instructions may result in a short or
overload, fire, explosion, or death.
2. Transfer the dryer’s ground wire from behind the green ground
screw to the center screw of the terminal block. Attach the two
hot leads of the power cord to the outer terminal block screws.
Attach the white neutral wire to the center terminal block
screw. Attach the power cord ground wire to the green ground
screw. TiGhTen ALL sCreWs seCUreLy. Reinstall the terminal
block access cover.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited
for: (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes,
(3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes
prohibit grounding through the neutral conductor.
Hot
Neutral
(Black) (White)
Hot
Four-Wire connection for electric dryers:
Power cord
(Red)
Ground
Screw
• A 4-wire connection is required for all mobile and manufactured
home installations, as well as all new construction after January 1,
1996.
Power Cord
Ground Wire
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the upper back of
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 30 A, 240 V, 4-wire, #10
AWG-minimum copper conductor power cord through the
strain relief.
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
26
Connecting electric dryer(cont.)
USA only
• Use UL-listed 4-wire #10 AWG-minimum copper conductor
WARNINg
w
cable.
• Connect the power cord to the terminal block. Connect each
power cord wire to the terminal block screw that has the
same colored wire. For example, connect the black power
cord wire to the terminal block screw with the black wire.
Failure to follow these instructions may result in a short or
overload, fire, explosion, or death.
• Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal and
reinstallation of the dryer.
3. Transfer the dryer’s ground wire from behind the green ground
screw to the center screw of the terminal block. Attach the two
hot leads of the power cable to the outer terminal block screws.
Attach the white neutral wire to the center terminal block
screw. Attach the power cable ground wire to the green ground
screw. TiGhTen ALL sCreWs seCUreLy. Reinstall the terminal
block access cover.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited
for: (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes,
(3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes
prohibit grounding through the neutral conductor.
Four-Wire connection for electric dryers: Direct wire
• A 4-wire connection is required for all mobile and manufactured
home installations, as well as all new construction after January 1,
1996.
Hot
Neutral
(Black) (White)
Hot
(Red)
Ground
Screw
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer covering from the wire.
Remove 5 inches of insulation from the ground wire. Cut off
approximately 11⁄₂ inches (3.8 cm) from the other three wires
and strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each wire. Bend the
ends of the three shorter wires into a hook shape.
Power Cord
Ground Wire
1" (2.5 cm)
Ground Wire
5"
(12.7 cm)
2. Remove the terminal block access cover on the upper back of
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable prepared in Step 1
through the strain relief.
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
27
Connecting electric dryer(cont.)
USA only
• Use a 30 A, 240 V, UL-listed power cord with #10 AWG-
minimum copper conductor and closed loop or forked
terminals with upturned ends.
WARNINg
w
• Connect the power cord to the terminal block. Connect each
power cord wire to the terminal block screw that has the
same colored wire. For example, connect the black power
cord wire to the terminal block screw with the black wire.
Failure to follow these instructions may result in a short or
overload, fire, explosion, or death.
2. Attach the two hot leads of the power cord to the outer
terminal block screws. Attach the neutral wire to the center
terminal block screw. Connect the external ground (if required
by local codes) to the green ground screw. TiGhTen ALL
sCreWs seCUreLy. Reinstall the terminal block access cover.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited
for: (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes,
(3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes
prohibit grounding through the neutral conductor.
Hot
Neutral
Hot
(Red)
(Black) (White)
Ground
Screw
Three-Wire connection for electric dryers:
Power cord
• A 3-wire connection is NOT permitted on new construction after
January 1, 1996.
External
Ground Wire
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the upper back of
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 30 A, 240 V, 3-wire, #10
AWG-minimum copper conductor power cord through the
strain relief.
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
28
Connecting electric dryer(cont.)
USA only
• Use UL-listed 3-wire #10 AWG-minimum copper conductor
WARNINg
w
cable.
• Connect the power cord to the terminal block. Connect each
power cord wire to the terminal block screw that has the
same colored wire. For example, connect the black power
cord wire to the terminal block screw with the black wire.
Failure to follow these instructions may result in a short or
overload, fire, explosion, or death.
• Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal and
reinstallation of the dryer.
3. Attach the two hot leads of the power cord to the outer
terminal block screws. Attach the neutral wire to the center
terminal block screw. Connect the external ground (if required
by local codes) to the green ground screw. TiGhTen ALL
sCreWs seCUreLy. Reinstall the terminal block access cover.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited
for: (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes,
(3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes
prohibit grounding through the neutral conductor.
Hot
Neutral
Hot
(Red)
(Black) (White)
Ground
Screw
Three-Wire connection for electric dryers: Direct wire
• A 3-wire connection is NOT permitted on new construction after
January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 31⁄₂ inches (8.9 cm) of the outer covering from the wire.
Strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each wire. Bend the ends of
the three wires into a hook shape.
External
Ground Wire
1" (2.5 cm)
2. Remove the terminal block access cover on the upper back of
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable prepared in Step 1
through the strain relief.
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNSTALLATiON iNSTRuCTiONS
29
Special requirements for
Final installation check
Once you have completed the installation of the dryer and it is
in its final location, confirm proper operation with the following
tests and Installation Test (Exhaust check) on the following page.
manufactured or mobile homes
Any installation in a manufactured or mobile home must comply
with the Manufactured Home Construction and Safety Standards
Title 24 CFR, Part 3280 or Standard CAN/CSA Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain whether your
proposed installation will comply with these standards, please
contact a service and installation professional for assistance.
testing dryer heating
GAS MODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn the dryer
on, and start the dryer on a heat setting. When the dryer starts,
the igniter should ignite the main burner.
• A gas dryer must be permanently attached to the floor.
• The electrical connection for an electric dryer must be a 4-wire
connection. More detailed information concerning the electrical
connection is provided in the section Connecting Electric Dryers.
NOTE
If all air is not purged from the gas line, the gas igniter may turn
off before the main burner ignites. If this happens, the igniter
will reattempt gas ignition after approximately two minutes.
• To reduce the risk of combustion and fire, the dryer must be
vented to the outside.
• DO NOT vent the dryer under a manufactured home or mobile
home.
Electric models
• Electric dryers may be vented to the outside using the back, left,
Close the dryer door, press the ON/OFF switch to turn the dryer
on, and start the dryer on a heat setting. The exhaust air should
be warm after the dryer has been operating for 3 minutes.
right, or bottom panel.
• Gas dryers may be vented to the outside using the back, left,
or bottom panel. Gas dryers may not be vented to the outside
using the right side panel because of the burner housing.
checking airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by evaluating
the static pressure. Static pressure in the exhaust duct can
be measured with a manometer, placed on the exhaust duct
approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer.
• The dryer exhaust duct must be affixed securely to the
manufactured or mobile home structure, and the exhaust duct
must be made of a material that will resist fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or flexible metal duct.
Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6 inches
(1.5 cm). The dryer should be checked while the dryer is running
with no load.
• DO NOT connect the dryer exhaust duct to any other duct, vent,
chimney, or other exhaust duct.
• Make sure the dryer has adequate access to outside fresh air to
ensure proper operation. The opening for outside fresh air must
be at least 25 in2 (163 cm2).
checking levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer to be sure
it is level. Make sure it is level front to back and side to side, and
that all 4 leveling feet are firmly on the floor.
• It is important that the clearance of the duct from any
combustible construction be at least 2 inches (5 cm), and when
venting the dryer to the outdoors, the dryer can be installed with
a clearance of 1 inch (2.5 cm) at the sides and back of the dryer.
• Please be aware that venting materials are not supplied with
the dryer. You should obtain the venting materials necessary for
proper installation.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNSTALLATiON iNSTRuCTiONS
30
installation test (Exhaust check)
4. Check the display for results.
Once you have completed the installation of the dryer, use this
test to make sure the condition of the exhaust system is adequate
for proper operation of the dryer. This test should be performed
to alert you to any serious problems in the exhaust system of your
home.
During the two minutes test cycle, monitor the FLOW SENSETM
display on the control panel. If no bars are displayed, when
the cycle ends, the exhaust system is adequate. If the exhaust
system is severely restricted, the display will show four bars.
Other problems may also be shown with error codes. Refer to
the next page for error code details and solutions.
• Your dryer features FLOW SENSETM, an innovative sensing system
that automatically detects blockages and restrictions in dryer
ductwork. Keeping ductwork clean of lint buildup and free of
restrictions allows clothes to dry faster and reduces energy use.
NOTE
The dryer should be cool before starting this test. If the dryer
was warmed up during installation, run the AIR DRY cycle for a
few minutes to reduce the interior temperature.
NO BARS:
OK
FOUR BARS:
RESTRICTED
5. END of Cycle.
At the end of the test cycle,
To activate the Installation test:
will display. The test cycle
will end and the dryer will shut off automatically after a short
delay.
1. Remove the drying rack and literature, and then close the
door.
Do not load anything in the drum for this test, as it may
affectthe accuracy of the results.
2. Press and hold the SIGNAL and TEMP. CONTROL buttons
and then press the POWER button.
This button sequence activates the installation test. The code
will display if the activation is successful.
3. Press START/PAUSE button.
The dryer will start the test, which will last about two minutes.
The heater will be turned on and the temperatures in the
drum will be measured.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNSTALLATiON iNSTRuCTiONS
31
installation test (Exhaust check) (cont.)
• Check the Error Code before you call for service
Error Code
Possible Causes
Solutions
•
•
•
•
•
•
Temperature sensor failure
Turn off the dryer and call for
tE1or tE2
service.
Humidity Sensor failure.
Turn off the dryer and call for
service.
HS
Electric dryer power cord is not
connected correctly, or house power
supply is incorrect.
Check the power supply or the
connection of power cord to the
terminal block. Refer to the Connecting
Electric Dryers section of this manual
for complete instructions.
•
House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred. • Reset circuit breaker or replace fuse.
Do not increase the fuse capacity.
PS or PF or nP
If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified
electrician.
Restricted or Blocked Airflow
• Check the duct condition
Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
If the test displays four bars, check the exhaust system for re-
strictions and damage. Repair or replace the exhaust system as
needed.
NOTE
When the dryer is first installed, this test should be performed
to alert you to any existing problems with the exhaust duct in
your home. However, since the test performed during normal
operation provides more accurate information on the condi-
tion of the exhaust duct than does the installation test, the
number of bars displayed during the two tests may not be the
same.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Do not interrupt the test cycle, as this could result in the wrong
results.
Even if no bars are displayed during the test cycle, some
restrictions may still be present in the exhaust system. Refer to
the
Lint buildup or
blockage
Venting the Dryer section of this manual for complete exhaust
system and venting requirements.
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed or
damaged
exhaust
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
hOW TO uSE
32
HOW TO uSE
Operating the dryer
CLEAN THE LINT FILTER
1
If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the lint from the last
load. This will help ensure the fastest and most efficient drying performance.
Lint Filter
LOAD THE DRYER
2
Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large, you may need to
divide it into smaller loads for proper performance and fabric care.
TURN ON THE DRYER
3
4
Press the POWER button to turn on the dryer. The cycle LEDs will illuminate and a signal will
sound, if turned on. Refer to page 10.
SELECT A CYCLE
Turn the cycle selector knob either direction until the LED for the desired cycle is on.
The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle will be shown. Refer to page
32. Default settings for the selected cycle can now be changed if desired. This can be done using
the cycle modifier buttons as shown on page 34. Cycle options can be added using the option
buttons as shown on page 34-35.
NOTE
To protect your garments not every dryness level, temperature, or option is available with
every cycle. See the Cycle Guide for details.
BEGIN CYCLE
5
6
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The cycle can be paused at any time either by
opening the door or by pressing the START/PAUSE button. If the cycle is not restarted within 4
minutes, the dryer will shut off and the cycle settings will be lost.
END OF CYCLE
When the cycle is finished, the chime will sound if it is set. Remove your clothing from the dryer
immediately to reduce wrinkling. If WRINKLE CARE is selected, the dryer will tumble briefly every
few minutes to help prevent wrinkles from setting in the clothes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
hOW TO uSE
33
Cycle guide
= Available option
Dry
Level
Time
in Min.
More Time/
Less Time
Wrinkle
Care
Damp Dry
Signal
Reduce
Static
Easy
Iron
Cycle
Fabric Type
Temperature
Comforter, shirts,
trouser (except
especially delicate
fabrics)
MID HIGH
20
STEAM
OFF
OFF
FRESHTM
ADJUSTABLE ADJUSTABLE
STEAM
Comforter, bedding,
children’clothing
HIGH
HIGH
39
SANITARYTM
ANTI
BACTERIAL
Do not use this cycle
with delicate fabrics.
VERY
70
26
WOOL
Wool Fabric
NORMAL
EXTRA LOW
HIGH
SPOT
CLEAN™
Shirt
OFF
22
85
32
41
54
28
ADJUSTABLE
NORMAL
Comforters, pillows,
shirt
JUMBO DRY
MEDIUM
ADJUSTABLE
NORMAL
Permanent press,
synthetic items
PERM. PRESS
LOW
MEDIUM
HIGH
ADJUSTABLE
NORMAL
COTTON/
NORMAL
Work clothes,
corduroys, etc.
ADJUSTABLE
NORMAL
Jeans, heavyweight
items
HEAVY DUTY
DELICATES
TOWELS
ADJUSTABLE
NORMAL
Lingerie, sheets,
blouses
LOW
ADJUSTABLE
NORMAL
Denims, towels, heavy
cottons
MID
HIGH
55
25
ADJUSTABLE
HIGH
For small loads with
short drying times
SPEED DRY
OFF
ADJUSTABLE ADJUSTABLE
For items that require
heat-free drying such
as plastics or foam filled
items
30
NO HEAT
AIR DRY
OFF
ADJUSTABLE
Work clothes,
corduroys, etc.
MEDIUM
SUPER DRY
VERY
59
sensor dry cycles
manual dry cycles
Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system to detect
and compare the moisture level in clothes and in the air and
adjust the drying time as needed to ensure superior results. The
dryer automatically sets the dryness level and temperature at
the recommended setting for each cycle. The estimated time
remaining will be shown in the display.
Use Manual Dry cycles to select a specific amount of drying time
and a drying temperature. When a Manual Dry cycle is selected,
the ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time
remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing MORE
TIME or LESS TIME.
NOTE
Certified by NSF
NSF International (formerly the National Sanitation
Foundation), certifies that ANTI BACTERIAL cycle
reduces 99.9% of bacteria on laundry, and none of
bacteria will carry over onto the next laundry load.
To protect your garments not every dryness level, temperature,
or option is available with every cycle. See the Cycle Guide for
details.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
hOW TO uSE
34
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed
information.
Check the lint filter before every
Sorting load
load
fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that include
instructions for proper care.
Always make sure the lint filter is clean before starting a new load;
a clogged lint filter will increase drying times.
fabric care labels
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint off the filter
with your fingers. Do not rinse or wash the filter to remove lint.
Push the lint filter firmly back into place. See Regular Cleaning
for more information.
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Always ensure the lint filter is properly installed before running
the dryer. Running the dryer with a loose or missing lint filter will
damage the dryer and articles in the dryer.
Do not dry
(used with
do not wash)
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
grouping similar Items
For best results, sort clothes into loads that can be dried with the
same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and some
fabrics will dry more quickly than others.
Loading the Dryer
Lint Filter
WARNiNG
w
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
• Check all pockets to make sure that they are empty. Items
such as clips, pens, coins, and keys can damage both your
dryer and your clothes. Flammable objects such as lighters
or matches could ignite, causing a fire. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
• Never dry clothes that have been exposed to oil, gasoline,
or other flammable substances. Washing clothes will not
completely remove oil residues. Failure to obey this warning
can result in fire, explosion, or death.
NOTE
• Combine large and small items in a load.
• Damp clothes will expand as they dry. Do not overload the
dryer; clothes require room to tumble dry properly.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these items
from snagging or tangling on other clothes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
hOW TO uSE
35
Your dryer features several additional cycle options to customize
cycles to meet your individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page for details) that
can be activated by pressing and holding that option button for 3
seconds.
Cycle setting buttons
SENSOR DRY cycles have preset settings that are selected
automatically. MANUAL DRY cycles have default settings, but you
may also customize the settings using the cycle setting buttons.
Press the button for that option to view and select other settings.
to add cycle options to a cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select the
desired cycle.
2. Use the cycle settings buttons to adjust the settings for that
cycle.
NOTE
To protect your garments, not every dryness level, temperature,
or option is available with every cycle. See the Cycle Guide for
details.
3. Press the cycle option button(s) for the option you would like to
add. A confirmation message will be shown in the display.
4. Press the START/PAUSE button to start the cycle. The dryer will
start automatically.
dry level
Selects the level of dryness for the cycle. Press the DRY LEVEL
button repeatedly to scroll through available settings.
• This option is only available with SENSOR DRY cycles.
• The dryer will automatically adjust the cycle time. Selecting
MORE DRY or VERY DRY will increase the cycle time, while LESS
DRY or DAMP DRY will decrease the cycle time.
wrInkle care
Selecting this option will tumble the load periodically for up to
3 hours after the selected cycle, or until the door is opened. This
is helpful in preventing wrinkles when you are unable to remove
items from the dryer immediately.
• Use a LESS DRY or DAMP DRY setting for items that you wish to
iron.
sIgnal
Adjusts the volume of the Signal or turns off the Signal.
Press the button repeatedly until the desired volume setting is
illuminated.
temp. control
Adjusts the temperature setting from ULTRA LOW to HIGH. This
allows precise care of your fabrics and garments. Press the TEMP.
CONTROL button repeatedly to scroll through available settings.
tIme dry
Allows you to manually select the drying time, from 20 to 60
minutes, in 10-minute increments. Use this for small loads or to
remove wrinkles. Use the MORE TIME/LESS TIME buttons to add or
reduce the drying time in 1-minute increments.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
hOW TO uSE
36
* chIld lock
Special functions
Use this option to prevent unwanted use of the dryer or to keep
cycle settings from being changed while the dryer is operating.
Press and hold the EASY IRON button for 3 seconds to activate or
deactivate the CHILD LOCK function.
The option buttons also activate special functions, including
CHILD LOCK, RACK DRY.
Press and hold the option button marked with the special
function
The CHILD LOCK icon will be shown in the display, and all controls
rack dry
are disabled except the POWER button.
Use RACK DRY with items, such as wool sweaters, silk, and lingerie,
that should dry flat. RACK DRY can also be used with items that
should not be tumbled dry, such as gym shoes or stuffed animals.
Press the RACK DRY button.
NOTE
Once set, CHILD LOCK remains active until it is manually
deactivated. CHILD LOCK must be turned off to run another
cycle. To deactivate CHILD LOCK, press and hold the EASY IRON
button for three seconds.
NOTE
NEVER use the rack with a tumble dry cycle.
* damp dry sIgnal
to Install the drying rack
1. With the dryer door open, slide the rack into the dryer drum.
With this option, the dryer will signal when the load is
approximately 80% dry. This allows you to remove faster-drying
light weight item or items that you would like to iron or hang
while still slightly damp. Press the DAMP DRY SIGNAL button.
2. Make sure it is seated evenly on the edge of the inner door rim
and resting flat on the inside of the dryer.
NOTE
Be sure to remove the drying rack after using the RACK DRY
cycle.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
hOW TO uSE
37
Custom program
3. Fill the steam feeder just to the filter screen.
Water
ONLY
If you have a special combination of settings that you use
frequently, you can save these settings as a CUSTOM PROGRAM.
Steam
Feeder
* to save a custom program:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select the
desired cycle.
2. Use the cycle setting buttons to adjust the settings for that
cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you would like to
add. A confirmation message will be shown in the display.
4. Place the steam feeder in the drawer; then push in the drawer
until it clicks into place.
4. Press and hold the CUSTOM PROGRAM button for 3 seconds.
NOTE
You may save only one custom program at a time. Pressing
and holding the CUSTOM PROGRAM button will overwrite any
previously saved custom program.
to recall a custom program:
1. Turn on the dryer.
2. Press the CUSTOM PROGRAM button to select the saved cycle.
3. Press the START/PAUSE button to start the cycle.
NOTE
with water up to the MAX line. If not, the
displayed. Make sure that the steam feeder is filled with water
or the drawer is fully closed. Turn the dryer off then restart the
Steam Cycle.
Before using a Steam Cycle, the steam feeder must be filled
Steam functions
to fill the steam feeder
will be
1. Pull out the drawer.
• Only use water. Do not fill the steam feeder with foreign
substances, rinse agents, or detergents.
Drawer
• Before moving the dryer, make sure the steam feeder is
empty.
• Do not use distilled water; the water level sensor in the steam
generator will not work.
• Be careful to put the Steam Feeder otherwise water will be
overflow.
• Wipe up any spilled water around the Steam Feeder and the
drawer before starting the dryer.
2. Lift out the steam feeder.
• Do not fill the steam feeder with hot water (over 86°F/30°C).
WARNiNG
w
• Do not fill the steam feeder with liquids such as gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances. Failure to follow this warning can cause serious
injury or death.
• Do not drink water from the steam feeder. Failure to follow
this warning can cause serious injury or death.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
how to use
38
Using the Steam Options:
Steam functions (cont.)
The REDUCE STATIC option injects steam late in the drying cycle
to reduce the static electricity caused by dry fabrics rubbing
together. Change the amount of time for the cycle by pressing the
MORE TIME or LESS TIME button, depending on the load (quantity
of items). The display will show the recommended number of
items, such as 7, 9, 11, 14, 16, or 18.
LG’s steam technology allows you to inject fabrics with a swirling
jet of hot steam to refresh clothes, reduce static, simplify ironing
and assist in the removal of
lightly stained spots. Simply select the STEAM FRESHTM or
SpotClean™ cycle, or you can add a Steam option to select cycles.
The EASY IRON option provides uniform, properly dampened
fabrics for ironing, which can save time and make ironing easier.
Change the amount of time for the cycle by pressing the MORE
TIME or LESS TIME button, depending on the load (quantity of
items). The display will show the recommended number of items,
such as 1, 2, 3, 4, or 5.
Using the Steam FreShtm Cycle
STEAM FRESH™ uses the power of steam alone to quickly reduce
wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to wrinkled clothes
that have been stored for an extended time and makes heavily
wrinkled clothes easier to iron. STEAM FRESH™ can also be used
to help reduce odors in fabrics.
Note
• When Sensor Dry is selected with the REDUCE STATIC option,
Note
the STEAM FRESH™ cycle.
• Depending on the load (quantity of items), you may change
the amount of time for the cycle by pressing the MORE TIME
or LESS TIME button. The display will show 3, 5, or
means 3 or fewer items, 5 is for 4 or 5 items, and
indicates a large load such as a comforter.
a Dry level of Les or DAMP cannot be selected.
• The REDUCE STATIC or EASY IRON option may also be selected
during TIME DRY cycles.
• After the Steam option is selected in TIME DRY, the MORE
TIME or LESS TIME buttons will change the steam time ONLY.
• After pressing START/PAUSE, the MORE TIME or LESS TIME
buttons will be disabled.
• REDUCE STATIC or EASY IRON options can also be used during
. 3
to Use the Steam FreShtm Cycle:
Using the Steam SaNItarYtm Cycle
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select the
STEAM FRESH ™ cycle.
2. To add an option function, select REDUCE STATIC, EASY IRON, or
WRINKLE CARE.
3. Depending on the load (quantity of items), steam time can be
changed by pressing the MORE TIME or LESS TIME buttons.
4. Press START/PAUSE button to start the cycle.
STEAM SANITARY™ cycle is ideal for sanitizing non washable items
quickly and easily using the power of steam alone. Recommend
to use this cycle for cotton and polyester material. (Do NOT use
for urethane foam, down feathers or delicates items)
Using the SPOt CLeaNtm Cycle
The SPOT CLEAN™ uses the power of steam to reduce wrinkles
and odor in fabrics but also to help the stain removal solution’s
performance. Stain removal solutions are designed to be used for
on-the-spot stain treatment
to add Steam to a Standard Cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select the
desired cycle.
Note
stains.
• The SPOT CLEAN™ does not perform as well on dissoluble
stain, non-food/drink stain and tough/old stain.
2. Use the cycle setting buttons to adjust the settings for that
cycle.
3. Press the Steam option button for the Steam option you would
like to add. Then adjust for the load size using the MORE TIME
or LESS TIME buttons.
• SPOT CLEAN™ should only be used on light water-soluble
4. Press START/PAUSE button to start the cycle.
• The spot clean cycle must be used immediately after
treatment with the stain removal solution.
to Use the SPOt CLeaNtm Cycle
1. Remove excess residue from the stain with a damp towel or
napkin.
2. Apply “STAIN REMOVAL SOLUTION”onto the stain.
3. Load the pre treated item into the dryer and select and start the
spot clean cycle.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
hOW TO uSE
39
Steam functions (cont.)
NOTE
is normal.
• Steam may not be clearly visible during the steam cycles. This
WARNiNG
w
• Do not open the dryer door during steam cycles. Failure to
• Do not use Steam Fresh™ and SpotClean™ cycles with items
such as wool, wool blankets, leather jackets, silk, wet clothes,
lingerie, foam products, or electric blankets.
• For best results, load articles of similar size and fabric type. Do
not overload.
follow this warning can cause serious injury or death.
• Do not fill the steam feeder with gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances. Failure
to do so can result in death, explosion, fire, or burns.
• When the filter/duct is clogged, the steam option may not
• Do not touch the steam nozzle in the drum during or after
the steam cycle. Failure to follow this warning can cause serious
injury or death.
have optimal results.
• When the steam function is operating, the drum will stop to
allow steam to stay in the drum.
• The steam feeder must be filled with water up to the MAX
line. Otherwise, an error message will be displayed.
Steam cycle guide
TEMP.
CONTROL
DRY
LEVEL
FABRIC
STATE
MAxIMUM
AMOUNT
STEAM
DEFAULT TIME
FABRIC TYPE
Comforter
Single (1 each)
3 lbs.
Bedding
39 minutes
Dry
Children’s clothing
22 minutes
20 minutes
Dry
Dry
Shirt*
Single (1 each)
Comforter
Shirts*
Single (1 each)
5 each
+
8 lbs.
REDUCE
STATIC
10 minutes
12 minutes
Dry
Dry
Wet
Shirts*
Shirts*
(18 Items.)
+
EASY
IRON
Shirts* (5 each)
+
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)
REDUCE
STATIC
FOLLOWS SELECTED
CYCLE
+
EASY
IRON
Varies by selected
cycle
Wet
Wet
Shirts* (5 each)
+
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)
REDUCE
STATIC
45 minutes
47 minutes
+
EASY
IRON
Varies by selected
cycle
Wet
Shirts* (5 each)
*Shirt: 70% cotton:30% poly blend. Except especially delicate fabrics.
• When the lint filter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.
• For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mAiNTENANCE
40
MAiNTENANCE
cleaning the lint filter
Always clean the lint filter after every cycle.
regular cleaning
WARNiNG
w
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:
• Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk of electric
shock. Failure to follow this warning can cause serious injury,
fire, electrical shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to
clean the washer. They will damage the finish.
cleaning the exterior
Lint Filter
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm water and
a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
To clean, open the dryer door and pull the lint filter straight up.
Then:
1. Roll any lint off the filter with your fingers, or
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can damage
the surface.
cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a soft, damp cloth to
prevent lint and dust buildup that could damage the door seal.
2. Vacuum the lint filter, or
Clean the window with a soft cloth dampened with warm water
and a mild, nonabrasive household detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a conventional
stainless steel cleaner, used according to the manufacturer’s
specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can scratch or
damage the surface.
cleaning around and under the dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and underneath
it regularly. Vent ductwork should be checked for lint buildup
and cleaned at least once per year. If any noticeable reduction
in airflow or drying performance occurs, immediately check
ductwork for obstructions and blockages.
3. If the lint filter has become very dirty or clogged with fabric
softener, wash the lint filter in warm, soapy water and allow to
dry thoroughly before reinstalling.
maintaining ductwork
Vent ductwork should be checked for lint build up once per
month and cleaned at least once per year. If any noticeable
reduction in airflow or drying performance occurs, immediately
check ductwork for obstructions and blockages. Contact a
qualified technician or service provider.
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in place. NEVER
operate the dryer with a wet lint filter.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROuBLEShOOTiNG
41
TrOuBLESHOOTiNG
Before calling for service
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your dryer does not
function properly or does not function at all, check the following before you call for service.
Problem
Possible Causes
Solutions
Dryer will not
turn on
• Power cord is not properly plugged in.
• Make sure that the plug is plugged securely into a grounded outlet matching
the dryer’s rating plate.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
• House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
Dryer does not heat
• House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
• Gas supply or service turned off
(gas models only).
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
• Confirm that the house gas shutoff and the dryer gas shutoff are both fully
open.
Greasy or dirty spots
on clothes
• Fabric softener used incorrectly.
• Clean and dirty clothes being dried
together.
• Confirm and follow the instructions provided with your fabric softener.
• Make sure to use your dryer to dry only clean items, because dirty items can
soil clean clothes placed in the same or subsequent loads.
• Stains on dried clothes are actually stains that were not removed during the
washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned according to the
instructions for your washer and detergent.
Display shows error
• Thermistor is malfunctioning.
• Lint filter not cleaned properly.
• Turn off the dryer and call for service.
code tE1 or tE2
Lint on clothes
• Make sure the lint filter is cleaned before every load. With some loads that
produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the filter during the
cycle.
• Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton towel) and should
be dried separately from clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black linen
pants).
• Laundry not sorted properly.
• Excess static in clothes.
• Dryer is overloaded.
• Tissue, paper, etc., left in pockets.
• See the Excess static in clothes after drying section below.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• Check pockets thoroughly before washing and drying clothes.
Excess static in
clothes after drying
• Fabric softener not used or used incorrectly. • Use a fabric softener to reduce static electricity correctly. Do not use fabric
• Clothes dried too long (overdried).
• Drying synthetics, permanent press, or
synthetic blends.
softeners or products to eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
• Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static electricity. Adjust
settings and use a shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.
• These materials can cause static buildup. Try using a fabric softener.
Display shows error
code PS
• Power cord connection is incorrect.
• Check the connection of power cord to the terminal block. Refer to 23-27
pages on this manual.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROuBLEShOOTiNG
42
Before calling for service (cont.)
Problem
Possible Causes
Solutions
Drying time is not
consistent
• Heat settings, load size, or dampness of
clothing is not consistent.
• The drying time for a load will vary depending on the heat setting, the type
of heat used (electric, natural gas, or LP gas), the size of the load, the type of
fabrics, the wetness of the clothes, and the condition of the exhaust ducts and
lint filter.
Clothes take too
long to dry
• Load is not properly sorted.
• Large load of heavy fabrics.
• Separate heavy items from lightweight items. Larger and heavier items take
longer to dry.
• Heavy fabrics take longer to dry because they tend to retain more moisture.
To help reduce and maintain more consistent drying times for large and heavy
fabrics, separate these items into smaller loads of a consistent size.
• Use the appropriate control settings for the type of load you are drying.
• Make sure the lint filter is cleaned before every load. With some loads that
produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the filter during the
cycle.
• Confirm that the exhaust ductwork is properly configured and free of debris,
lint, and obstructions. Make sure that outside wall dampers can open properly
and are not blocked, jammed, or damaged.
• Dryer controls are not set properly.
• Lint filter needs to be cleaned.
• Exhaust ducts blocked, dirty, or duct run is
too long.
• House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
• Dryer is overloaded.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• If you are drying a very small load, add a few extra items to ensure proper
tumbling action.
• Dryer is underloaded.
Clothes are wrinkled
Clothes are shrinking
• Clothes dried too long (overdried).
• Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled clothes. Try a shorter drying
time, and remove items while they still retain a slight amount of moisture.
• Remove items from the dryer immediately at the end of the cycle. Use the
WRINKLE CARE option to continue tumbling clothes at the end of the cycle, for
up to 3 hours.
• Clothes left in dryer too long after cycle
ends.
• Garment care instructions are not being
followed.
• To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric care instructions for
your garment, because some fabrics will naturally shrink when washed. Other
fabrics can be washed but will shrink when dried in a dryer. Use a low or no
heat setting.
indicator light is • Water supply error.
on during the drying
cycle
• Check steam feeder drawer:
(1) Make sure steam feeder is filled with water to MAX line.
(2) Make sure steam feeder is seated properly and drawer is fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
• Do not use distilled water; the water level sensor in steam generator will not
work.
• Pump not working. Unplug dryer and call for service.
Water drips from
nozzle when Steam
Cycle starts
• This is normal.
• This is steam condensation. The dripping water will stop after a short time.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECiFiCATiONS
43
Before calling for service (cont.)
Problem
Possible Causes
Solutions
Steam does not
generate but no error
code is shown
• Water level error.
• Unplug dryer and call for service.
Garments still
wrinkled after
STEAM FRESH™
• Too many or too different types of garments • Small loads of 1 to 5 items work best.
in dryer.
• Load fewer garments. Load similar-type garments.
There are no creases
left on garment after
STEAM FRESH™
• The function of this cycle is to remove
wrinkles from fabric.
• Use an iron to make creases.
Garments have
static after REDUCE
STATIC
• This is normal.
• Depends on individual moisture level in skin.
Garments are too
damp or too dry after
REDUCE STATIC
• Correct drying options not selected.
• Select load weight manually before starting REDUCE STATIC option.
Garments are not uniformly
damp after EASY IRON
•
Number of garments or load size not properly • Select the correct number or garments or load size before starting the cycle.
selected at the beginning of the cycle.
Water drips from door
during Steam Cycle
• This is normal.
• Condensation will normally form on the inside of the dryer door during steam
operation. Some condensation may drip out the bottom of the door.
Steam is not visible
during Steam Cycle
• This is normal.
• Steam vapor is difficult to see when the door is closed. However, condensation
will normally form on the inside of the dryer door if the steam system is
operating normally.
Drum does not turn
during Steam Cycle
• This is normal.
• This is normal.
• The drum is turned off so that the steam vapor remains in the drum. The drum
will normally turn for about 2 seconds once a minute.
Cannot see steam
vapor at the
beginning of cycle
• Steam is released at different stages of the cycle for each option.
The display shows
• MORE TIME button pressed.
• This display indicates that the steam option has been set for a“
as a comforter.
Press the LESS TIME button to reduce the indicated load size.
”item such
Odors remain in
clothing after
STEAM FRESH™
• STEAM FRESH™ did not remove odor
completely.
• Fabrics containing strong odors should be washed in a normal cycle.
CHECK FILTER light
is on during the
drying cycle
• Lint filter is almost clogged or full.
• Pause the drying cycle and clean the lint filter.
FLOW SENSETM
indicator shows four
bars during the drying
cycle
• Ductwork is too long or has too many turns/ • Install a shorter or straighter duct run. See the Installation Instructions.
restrictions.
• Significant blockage of the ductwork due to • Ductwork should be checked/cleaned soon.
lint buildup or debris.
Dryer can be used in this condition, but drying times may be longer.
• The appliance has detected a restriction in
the external dryer venting.
• If exhaust restrictions are sensed by the FLOW SENSETM system, the indicator
will remain on for two hours after the end of the cycle. Opening the door or
pressing the POWER button will turn off the display.
SpECiFiCATiONS
Steam Dryer™ Models
DLEx8000W DLEx8000V DLGx8001W DLGx8001V
Description
Steam Dryer
Electrical Requirements*
Gas Requirements*
Please refer to the rating label regarding detailed information.
NG 4-10.5 inches WC
LP: 8–13 inches WC (Gas Models only)
Dimensions
Net Weight
29”(W) x 32.1”(D) x 40.8(H) x 59”(D with door open)
73.7 cm (W) x 81.4 cm (D) x 103.6 cm (H) x 151.8 cm (D with door open)
161lb(73kg)
Drying Capacity
- Steam Cycle
IEC 9.0 cu.ft(8lb/3.6kg)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
uSiNG SmARTDiAGNOSiSTm
44
uSiNG SMArTDiAGNOSiSTM
NOTE
- Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax
machine, and so has no meaning except to the call center.
- SMARTDIAGNOSIS™ cannot be activated if the dryer does not power up. If this happens, then troubleshooting
must be done without SMARTDIAGNOSIS™.
If you experience problems with your dryer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada). Follow the call center agent’s instructions,
and do the following steps when requested:
1. Press
to turn on the dryer. Do not press any other buttons.
2. When instructed to do so by the call center agent, place the mouthpiece of your phone very close to the POWER button.
3. Press and hold TEMP.CONTROL button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or POWER button.
4. Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 17 seconds, and the display will count down the
time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted and do not touch the control panel with the phone.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
• Pressing the POWER button during the transmission will shut off the SMARTDIAGNOSIS™.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able
to assist you using the information transmitted for analysis at the call center.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPTiONAL ACCESSORiES
45
1. Make sure the surface of the washer is clean and dry. Remove
paper backing from the tape on one of the stacking kit side
brackets.
OpTiONAL ACCESSOriES
Stacking kit installation
this stacking kit includes:
• Two (2) side rails
• One (1) front rail
• Four (4) screws
2. Fit the side bracket to the side of the washer top as shown in
the above illustration. Firmly press the adhesive area of the
bracket to the washer surface. Secure the side bracket to the
washer with a screw on the back side of the bracket. Repeat
steps 1 and 2 to attach the other side bracket.
tools needed for Installation:
• Phillips screwdriver
To ensure safe and secure installation, please observe the
following instructions.
WARNiNG
w
• Incorrect installation can cause serious accidents.
• The weight of the dryer and the height of installation make
this stacking procedure too risky for one person. Two or
more people are required when installing the stacking kit.
There is a risk of serious back injury or other injuries.
• Do not use the stacking kit with a gas dryer in potentially
unstable conditions such as a mobile home. Failure to follow
this warning can result in serious injury.
• Place the washer on a solid, stable, level floor capable of
supporting the weight of both appliances. Failure to follow
this warning can result in serious injury.
• Do NOT stack the washer on top of the dryer. Failure to follow
this warning can result in serious injury.
• If appliances are already installed, disconnect them from
all power, water, or gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in electrical shock, fire,
explosion, or death.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPTiONAL ACCESSORiES
46
Stacking kit installation (cont.)
3. Place the dryer on top of the washer by fitting the dryer feet
into the side brackets as illustrated. Avoid finger injuries; do
not allow fingers to be pinched between the washer and dryer.
Slowly slide the dryer toward the back of the washer until the
side bracket stoppers catch the dryer feet.
Dryer
Washer
4. Insert the front rail between the bottom of the dryer and the
top of the washer. Push the front rail toward the back of the
washer until it comes in contact with the side rail stoppers.
Install the two remaining screws to secure the front rail to the
side rails.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
47
LG ELECTRONICS, INC.
LG DRYER LIMITED WARRANTY - USA
Your LG Dryer will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal
use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Purchase”) of original consumer
purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in the
United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
WARRANTY PERIOD:
HOW SERVICE IS HANDLED:
In-Home Service:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS: One Year from the Date of Purchase.
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.
Replacement Units and Repair Parts may be new or
remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit’s warranty period.
Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, ExPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE ExTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS
LIMITED IN DURATION TO THE ExPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT,
SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER
DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or correction of
unauthorized repairs.
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized modification
or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INFORMATION CENTER NUMBERS
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days per
year), and select the appropriate option from the menu.
To obtain Customer Assistance, Product
Information, or Dealer or Authorized Service
Center location:
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
Product Registration Information
Model:
TO CONTACT LG ELECTRONICS BY
MAIL:
LG Customer Information Center
P. O. Box 240007
Serial Number:
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Date of Purchase:
The model and serial number can be located on the rating
plate inside the front door.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
48
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
LG DRYER LIMITED WARRANTY - Canada
WARRANTY: Should your LG Dryer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the
warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This
warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an
authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin
sixty (60) days from the date of manufacture).
Dryer
One (1) year from the date of original retail purchase
Parts and Labor (internal/functional parts only)
• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
• Replacement products and parts may be new or remanufactured.
• LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. ExCEPT AS ExPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA
MAkES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER ExPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PER-
SON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE
ExTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE ExPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT
OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR ExEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER
ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR
OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable
provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it
conflicts with
provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring ,
or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not approved or
specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water leakage
due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products
that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail
sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts. Repairs when your Product is used in
other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions
outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation
instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc. Also excluded are parts besides those that were originally included with the
Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer
assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and
select the appropriate option from the menu, or visit our
website at http://www.lg.ca
Write your warranty information below:
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
manUal de PRoPieTaRio
secadora
antes de comenzar la instalacion, lea atentamente estas instrucciones.
esto simplificara la instalacion y asegurara que la secadora esta instalada
en forma correcta y segura. conserve estas instrucciones cerca de la
secadora luego de la instalacion para futuras consultas.
dlex8000W
dlgx8001W
dlex8000v
dlgx8001v
www.lg.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabla de conTenidos
2
Tabla de conTenidos
caRacTeRÍsTicas esPeciales
cÓMo UsaR
3
32
32 funcionamiento de la secadora
33 guía de ciclos
34 clasificación de cargas
insTRUcciones iMPoRTanTes de
seGURidad
4
34 cómo cargar la secadora
34 revise el filtro de pelusa antes de cada uso
35 botones de ajuste de ciclos
36 funciones especiales
4
5
5
Qué hacer si huele gas
Precauciones básicas de seguridad
ley ejecutiva Para la seguridad del agua
Potable y los tóxicos de california (cali-
fornia safe drinking Water and toxic
enforcement act)
instrucciones de conexión a tierra
instrucciones imPortantes Para la
instalación
37
37
Programa personalizado
funciones de vapor
39 guía de ciclo de vapor
6
6
ManTeniMienTo
40
7
instrucciones de seguridad Para
funciones de vaPor
40 limpieza regular
8
instrucciones imPortantes Para
conectar la electricidad
ResolUciÓn de PRobleMas
41
41
antes de llamar a mantenimiento
PResenTaciÓn de sU secadoRa
9
esPeciFicaciones
44
9
PieZas
9
accesorios
10
11
características del panel de control
Pantalla de tiempo y estado
UTilizaciÓn del sMaRTdiaGnosis™
accesoRis oPcionales
45
46
insTRUcciones PaRa la
insTalaciÓn
12
46 instalación del kit de apilado
12
13
13
15
Pasos de instalación
requisitos del lugar de instalación
espacios de instalación
instalaciones con la base pedestal o kit de apilado
opcionales
GaRanTÍa
48
16
17
18
19
nivelación de la secadora
Para retirar la puerta
Para instalar la puerta
cómo cambiar la ubicación del conducto de
ventilación de la secadora
20 cónexión del conducto de ventilación de la
secadora
22 conexión de secadoras a gas
24 cómo conectar las secadoras eléctricas
29 requisitos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
29 revisión de instalación final
30 test de instalación
(comprobación del sistema de evacuación)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
caRacTeRÍsTicas esPeciales
3
caRacTeRÍsTicas esPeciales
el Tamaño PRemiUm mÁs GRande
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece una excelente durabilidad.
PUeRTa ReVeRsible de FÁcil acceso
La amplia puerta provee acceso para carga y descarga. Se puede invertir el sentido de la puerta para adaptarlo al lugar de la instalación.
FUnciones de VaPoR ÚTiles
La tecnología de vapor de LG le permite inyectar en los tejidos un chorro de vapor caliente en forma de remolino para refrescar la ropa,
reducir la electricidad estática, hacer más fácil el planchado y facilitar la eliminación de manchas resistentes. Simplemente, seleccione el
ciclo STEAM FRESH™ o SPOT CLEAN™, o añada la opción de vapor al ciclo seleccionado.
smaRTdiaGnosis™
Si experimenta alguna dificultad técnica en su secadora, la misma cuenta con la capacidad de transmitir datos por teléfono al Centro de
Atención al Cliente. El agente del centro de atención registra los datos transmitidos desde su máquina y los usa para analizar el problema,
brindando un diagnóstico rápido y efectivo.
Panel de conTRol FÁcil PaRa UsaR
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o programe las opciones con el toque de un botón.
indicadoR del sisTema de sensoR de bloQUeo de condUcTo FloW sense™
El sistema de sensor de bloqueo de conducto FLOw SENSE™ detecta y lo alerta sobre bloqueos en la tubería, lo cual reduce el flujo de
escape de la secadora. La limpieza de los sistemas de escape aumenta la eficacia y reduce el tiempo de secado.
Protocolo P154
Ejecución de saneamiento de secadoras
residenciales
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones imPoRTanTes de seGURidad
4
insTRUcciones iMPoRTanTes de seGURidad
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
adVeRTencia
w
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones a las personas o muerte.
Your Safety and the safety of others it is very important.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los
mensajes de seguridad.
TÉste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
w
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
PeliGRo
w
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
adVeRTencia
w
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
PRecaUciÓn
w
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
• No instale una secadora junto a materiales de ventilación plásticos flexibles. Si se instala un conducto flexible metálico (de tipo
lámina de metal), éste deberá cumplir las especificaciones determinadas por el fabricante del electrodoméstico para su uso
con secadoras. Se sabe que los materiales de ventilación flexibles se contraen, se agrietan con rapidez y atrapan pelusas. Estas
condiciones obstruirán el flujo de aire de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.
• No almacene o use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables cerca de este electrodoméstico ni de ningún
otro electrodoméstico.
• Únicamente un técnico calificado de mantenimiento, agencia de mantenimiento o compañía de gas deberán realizar el
mantenimiento y la instalación.
• Instale la secadora según las instrucciones del fabricante y las normativas locales.
• Guarde estas instrucciones.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
1. No intente encender un cigarrillo o fósforo, ni encender ningún electrodoméstico a gas o eléctrico.
2. No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en su edificio.
3. No permita que ninguna persona se encuentre en la habitación, edificio o área.
4. Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su compañía de gas al pie
de la letra.
5. Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de bomberos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
inStrUcciOneS iMPOrtanteS de SeGUridad
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
advertencia
w
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión,
descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones a las personas o muerte.
Precauciones básicas de seguridad
advertencia
w
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones a las personas cuando use electrodomésticos,
se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
• No deje que los niños jueguen en la secadora ni dentro de ella.
Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se necesita una
supervisión estricta.
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar estática
únicamente del modo recomendado por el fabricante.
• No coloque artículos que hayan sido expuestos a aceites,
incluyendo aceites comestibles, en su secadora. Los artículos
contaminados con aceites comestibles podrían contribuir a la
generación de una reacción química que podría ocasionar que
una carga se incendie.
• No use calor para secar artículos que contienen caucho espumoso,
plásticos o materiales de textura similar al caucho.
• Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del área
de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
• No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados
o salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en
seco u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan
vapores que podrían encenderse o explotar, incluso después del
lavado.
• La parte interior de la secadora y el conducto de ventilación se
deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser realizada
por personal calificado del servicio.
• No instale ni coloque esta secadora en lugares donde pueda estar
expuesta a variables climáticas.
• No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor o las
otras partes estén en movimiento.
• Antes de cargar la secadora, siempre revise que no haya objetos
• No repare o reemplace ninguna parte de la secadora ni intente
reparar la misma a menos que esto se recomiende en forma
específica en esta Guía de Uso y Cuidado o en instrucciones de
reparación publicadas las cuales comprende y sabe aplicar.
extraños en su interior.
• Retire la pelusa del filtro antes de cada carga.
• No deje plásticos, papel o telas que puedan quemarse o fundirse
sobre la secadora en funcionamiento.
• No altere los controles.
• Antes de poner la secadora fuera de servicio o de tirarla, quite la
puerta para prevenir que los niños se metan dentro.
Ley ejecutiva Para La seguridad deL agua PotabLe Los tóxicos de caLifornia (caLifornia safe
drinking Water and toxic enforcement act)
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que causan cáncer, defectos
congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente benceno, monóxido de carbono,
formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido).
Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a estas sustancias,
se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones imPoRTanTes de seGURidad
6
insTRUcciones iMPoRTanTes de seGURidad
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
adVeRTencia
w
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión,
descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones a las personas o muerte.
INStRUCCIoNES dE CoNExIóN A tIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico debe estar equipado
con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado
a una toma de corriente instalada en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
adVeRTencia
w
Una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas.
Consulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra
apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista
calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un
conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor
de suministro del electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
INStRUCCIoNES ImPoRtANtES PARA LA INStALACIóN
adVeRTencia
w
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
• Conecte la secadora adecuadamente a tierra según todos
los códigos y las regulaciones vigentes. Siga los detalles en
las instrucciones de instalación. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.
• Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto a
temperaturas inferiores al punto de congelación ni expuesto a
la intemperie.
• todas las reparaciones y controles deberán ser realizados
por un centro de servicio autorizado a menos que se den
otras recomendaciones específicas en el manual del Usuario.
Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
• Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y
adecuado para evitar sobrecarga eléctrica. Un circuito eléctrico
inadecuado se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
• mantenga todos los envoltorios alejados de los niños. Los
materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos para los
niños. Existe riesgo de asfixia.
• Quite todos los elementos de embalaje y deseche
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras
o muerte.
• Coloque la secadora a un altura mínima de 18 pulgadas
encima del piso para una instalación en el garaje. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio,
quemaduras o muerte.
• No lo instale cerca de un elemento que genera calor, Como
una estufa, horno o calentador. Si no lo hace puede ocasionar
daños en el equipo, humos o un incendio.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no
instale la secadora en espacios húmedos. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
• No coloque velas o cigarrillos sobre el producto. Si no lo hace
puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
• Quite la película de vinilo protectora del producto. Si no lo
hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones imPoRTanTes de seGURidad
7
insTRUcciones iMPoRTanTes de seGURidad
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
adVeRTencia
w
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión,
descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones a las personas o muerte.
INStRUCCIoNES ImPoRtANtES PARA LA INStALACIóN
adVeRTencia
w
Para reducir el riesgo de lesiones a las personas cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria,
incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad
de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones a las personas o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:
• Las secadoras a gas dEbEN tener un conducto de ventilación
al exterior. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
• Para prevenir el ingreso de grandes cantidades de humedad y
pelusa a la habitación, se recomienda enfáticamente dotar las
secadoras eléctricas de un conducto de ventilación al exterior.
La acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa puede
crear riesgos de salud e incendio.
• Use únicamente sistemas de ventilación de metal rígido
o flexible de 4 pulgadas de diámetro dentro del gabinete
de la secadora o para ventilación al exterior. Los sistemas
de ventilación de plástico u otro material pueden causar
incendios. Los sistemas de ventilación agujereados pueden
causar incendios si se colapsan o bloquean durante el uso o la
instalación.
• No se provee el sistema de ventilación con la secadora; el
mismo deberá obtenerse localmente. La tapa terminal deberá
tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir el retorno
de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• El conducto de escape deberá tener 10,2 cm (4 pulg.) de
diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape deberá
mantenerse lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de instalar su
secadora nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
• Se recomiendan conductos rígidos o semirígidos para usar
entre la secadora y la pared. En instalaciones particulares
cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las
recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede
utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL
entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de
conducto afectará el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• No utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de
aseguradores que se extiendan dentro del conducto y puedan
atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema de escape.
Asegure todas las uniones con cinta adhesiva impermeable. Para
más detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
INStRUCCIoNES dE SEGURIdAd PARA fUNCIoNES dE vAPoR
adVeRTencia
w
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• No abra la puerta de la secadora durante los ciclos de vapor.
No seguir estas instrucciones puede provocar un peligro de
quemaduras.
• No seque artículos que previamente se hayan limpiado,
lavado, sumergido o manchado con gasolina, solventes para
limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas
ya que emanan vapores que podrían prenderse fuego o
explotar. No seguir estas instrucciones puede provocar un
incendio o la muerte.
• No llene el alimentador de vapor con gasolina, solventes para
limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas.
No seguir estas instrucciones puede provocar un incendio o la
muerte.
• No toque la boquilla de vapor del tambor durante o después
del ciclo de vapor. No seguir estas instrucciones puede provocar
un peligro de quemaduras.
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de
86° f / 30° C). No seguir estas instrucciones puede provocar un
peligro de quemaduras.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones imPoRTanTes de seGURidad
8
insTRUcciones iMPoRTanTes de seGURidad
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
adVeRTencia
w
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión,
descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones a las personas o muerte.
INStRUCCIoNES ImPoRtANtES PARA CoNECtAR LA ELECtRICIdAd
adVeRTencia
w
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
• bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata
(puesta a tierra) del cable eléctrico. Para evitar heridas a nivel
personal o daños sobre la secadora, el cable de corriente eléctrica
debe estar conectado en una conexión a tierra en condiciones
adecuadas.
• Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico
debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si esto no se
cumple se podrán producir descargas eléctricas o heridas.
• Consulte las instrucciones de instalación de este manual para
obtener los requisitos eléctricos específicos de su modelo. Si
estas instrucciones no se cumplen se podrán producir descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.
• Esta secadora debe estar enchufada a un tomacorriente
conectado a tierra adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden
producir descargas eléctricas. Contrate a un electricista
calificado para que controle el tomacorriente y el circuito
eléctrico para asegurarse que el enchufe está correctamente
conectado a tierra. Si estas instrucciones no se cumplen se
podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
• La secadora siempre debe estar enchufada a su tomacorriente
individual, con la clasificación de tensión correspondiente
a la placa de datos de servicio. Esto proporciona el mejor
desempeño y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de
cableado del hogar, lo que podría producir un incendio debido a
los cables sobrecalentados.
• Nunca desenchufe su secadora empujando el cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje
el mismo hacia fuera para retirarlo. El cable de corriente se
puede cortar debido a cualquier movimiento de su parte central,
resultando en una descarga eléctrica.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Este
cable de corriente se puede fundir, creando descargas eléctricas y/
o riesgo de incendio.
• Al instalar o cambiar de lugar la secadora, evite todo tipo
de cortes u otros daños en el cable de corriente. Esto evitará
heridas o daños debido a incendios o descargas eléctricas sobre la
secadora.
GUARdE EStAS INStRUCCIoNES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PResenTaciÓn de sU secadoRa
9
PResenTaciÓn de sU secadoRa
Piezas
Puerta
reversible
Panel de
control
Ubicación del
Panel de
acceso
del bloque
terminal
(modelos
eléctricos)
cable eléctrico
(modelos a gas)
salida del
conducto de
escape
Ubicación de
la toma de gas
(modelos a gas)
Filtro de
pelusa
Patas
niveladoras
Accesorios incluidos
Accesorios opcionales
Secado en parrilla
Pedestal
(Adquirido por separado)
kit de apilado
(Adquirido por separado)
noTa
• Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, en el número 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si
falta alguno de los accesorios.
• Para su seguridad, y con el fin de ampliar la vida útil de su lavadora, utilice sólo componentes autorizados. El fabricante no se hace
responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o componentes no autorizados.
• Las imágenes de esta guía pueden no coincidir con los componentes y accesorios reales, y están sujetas a cambios sin previo aviso para
mejoras en el producto.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PResenTaciÓn de sU secadoRa
10
características del panel de control
:
adVeRTencia Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su
w
totalidad, incluyendo las instrucciones importantes de seguridad, antes de operar la secadora.
cycle selector Knob
led display
Power button
start/Pause
dry level Temp. Time dry signal
button control button button
button
button
operation
button
description
PoWER oN/off bUttoNN
y
y
- Pulse para encender o apagar la secadora. Si pulsa el botón POWER durante un ciclo, se cancelará el ciclo y
se perderán los ajustes.
PERILLA SELECto RA dE CICloS
- Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya seleccionado el ciclo deseado, los
preajustes estándar se mostrarán en la pantalla. En los ciclos de secado manual (MAN UAL DRY) se pueden
programar estos ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en cualquier momento antes de iniciar el
ciclo.
botó N dE INICIo/pAUSA (StARt/pAUSE)
y
y
- Apriete este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la secadora está funcionando, utilice este botón para
hacer una PAUSA en el ciclo, sin perder los ajustes actuales.
NotA : Después que haya pausado el ciclo, si no presiona el botón de INICIO/PAUSA para reiniciar el ciclo, la
secadora se apagará automáticamente después de 4 minutos.
boto NES dE má S tIEmPo/mENoS tIEmPo (mo RE tImE/LESS tImE)
- Use estos botones con los ciclos de secado manual (MAN UAL DRY), de SECADO TEMPORIZADO (TIME
DRY), y de STEAM FRESH™, y con las opciones REDUCIR ESTÁTICA (REDUCE STATIC) y EASY IRON (planchado
fácil ) para programar el tiempo de secado. Apriete el botón MÁS TIEMPO (MORE TIME) para aumentar el
tiempo del ciclo manual seleccionado en intervalos de un minuto; apriete MENOS TIEMPO (LESS TIME) para
disminuir el tiempo del ciclo en intervalos de un minuto.
boto NES dE AjUStE dE CICloS
- Utilice estos botones para realizar los ajustes para el ciclo seleccionado.
y
boto NES dE oPCIoNES
y
y
- Los botones de opciones le permiten seleccionar opciones de ciclo adicionales. No todos los ajustes
pueden usarse en todos los programas. Consulte la seccion GUIA DE CICLOS de este manual.
fUNCIoNES ÚtILES CoN vAPoR
- La nueva tecnología con vapor de LG le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en forma
de remolino, el cual permite refrescar la misma, reducir la estática y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo STEAM FRESH™, STEAM SANITARY™ o puede agregar la opción VAPOR a ciclos
seleccionados.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PResenTaciÓn de sU secadoRa
11
Pantalla de tiempo y estado
la pantalla de tiempo y estado muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los
mensajes de estado para su secadora. cuando se gira el secador, la luz en la exhibición iluminará.
button
description
tIE mPo RES tAN tERES tAN tE ES tImAdo (EStImAtEd tImE REmAINING)
y
- Cuando se presiona el boton INICIO/PAUSA (START/ PAUSE), la pantalla indicara el tiempo restante estimado
para el ciclo de secado seleccionado.
NotA : El tiempo de ciclo en los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) podrian fluctuar a medida que
la secadora vuelve a calcular el tiempo de secado para obtener resultados optimos.
INdICAdo R dE fINALIZACIóN dE CICLo CoN RECoRdAto RIo dE CoNtRoL dE fILtRo
- Esta opción de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de secado se está llevando a cabo: REVISION DE
FILTRO (CHECK FILTER), SECADO(DRYING), FRIAM IENTO(COOLING) o CUIDADO DE ARUGAS(wRINKLE
CARE).
y
y
INdICAdo R dE CERRAdURA A PRUEbA dE NIñoS (CHILd LoCk)
- Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de seguro infantil y se desactivarán todos los
botones excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OF). Esto previene que los niños cambien los
ajustes mientras la secadora se encuentra en funcionamiento.
RECoRdAto RIo dE REvISIóN dE fILtRo (CHECk fILtER REmINdER)
y
y
- La pantalla mostrará REVISION DE FILTRO (CHECK FILTER) cuando se ha encendido la secadora como un
recordatorio para revisar el filtro. Se apaga cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
PRoGRAmA PERSoNALIZAdo (CUStom PRoGRAm)
- El programa personalizado le permite guardar un ciclo de secado personalizado para su uso en el futuro. Le
permite guardar la temperatura favorita, el nivel de secado, y otras opciones para un ciclo, y recuperarlos
con sólo tocar un botón.
INdICAdo R dEL SIStEmA dE SENSoR dE bLoQUEo dE CoNdUCto fLoW SENSE™
- El sistema de sensor de bloqueo de conducto Flow Sense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos y la tubería,
lo cual reduce el flujo de escape de la secadora. Esto mejora la eficiencia operativa y ayuda a minimizar las
llamadas de servicio, que le ahorra dinero.
y
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
12
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
Pasos de instalación
comprobación y elección de la
nivelación de la
ventilación de la
ubicación adecuada
secadora
secadora
240V(Usa)
120V
230V(canada)
conexión del enchufe y
conexión de secadoras
a gas (Tipo de secadoras
gas)
la toma de tierra
(comprobación del sistema de evacuación)
Prueba de
funcionamiento
(consulte la página 30.)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
13
Requisitos del lugar de instalación
adVeRTencia
w
Siga las instrucciones de funcionamiento y cuidado incluidas en este manual y conseguirá que su secadora ofrezca un servicio
fiable y duradero. Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan instrucciones
detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape en las siguientes páginas.
• Un lugar que permita la instalación correcta del sistema de
escape. El secador de gas debe tener una salida de escape hacia el
exterior. Consulte Requisitos de ventilación.
• El suelo debe ser firme para soportar el peso total de la secadora,
siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente, se tendrá en cuenta
el peso combinado de un posible electrodoméstico acoplado.
• La salida eléctrica de toma a tierra debe estar a 61 cm (2 pies) de
ambos lados de la secadora.Consulte Requisitos eléctricos.
• No se puede instalar ningún aparato de combustión en el mismo
compartimento que la secadora.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al final de un ciclo
automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni almacenar en una zona donde pueda
estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requisitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la
instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados, caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de
su edificio.
noTa
• El suelo de apoyo de la secadora debe estar nivelado y no tener una inclinación superior a 2,5 cm (1 pulg.). Si la inclinación es superior
a 2,5 cm (1 pulg.), coloque un conjunto de patas de extensión de la secadora. Si la secadora no está nivelada, las prendas no se
centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático puede que no funcionen como corresponde.
• Para la instalación en un garaje, necesita colocar la secadora a 46 cm (18 pulg.) como mínimo del suelo. Si utiliza un pedestal, debe
dejar una separación de 46 cm (18 pulg.) respecto a la parte inferior de la secadora.
espacios de instalación
*
3"
14" max.*
(7,6 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
2*
2
48 in.
(35,6 cm)
0"
(310 cm )
(0 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
40.8" min.
(103,6 cm)
2*
24 in.
*
3"
2
1"
29"
1"
(155 cm )
(7,6 cm)
(2,5 cm)
(73,6 cm)
(2,5 cm)
1"*
32,1"
5"**
1"*
32,1"
5"**
1"
29"
1"
Requisitos
(2,5 cm)
(73,6 cm)
(2,5 cm)
(2,5 cm)
(81,4 cm)
(12,7 cm)
(2,5 cm)
(81,4 cm) (12,7 cm)
deventilación de
lapuerta del armario
Separación al realizar la inStalación en áreaS cerradaS o empotradaS
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando una separación de 0 cm (0
pulg.) a ambos lados y en la parte posterior. Se recomienda dejar el espacio recomendado, por las razones siguientes:
• Se debe dejar un espacio adicional para facilitar las tareas de
• Igualmente se deben considerar las separaciones a ambos lados
de la secadora para reducir la transmisión de ruido. Al realizar la
instalación en un armario o habitáculo cerrado, debe haber salidas
de ventilación mínimas en la parte superior e inferior del lugar.
También se permiten las puertas apersianadas con salidas de
ventilación equivalentes.
instalación y mantenimiento.
• Las separaciones adicionales pueden ser necesarias para las
molduras del techo, el suelo o la pared.
• Además debe tenerse en cuenta el espacio requerido por
cualquier otro aparato que se acompañe.
noTa
Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la transferencia de vibración
de uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción entre ambos, con el consecuente deterioro de la
pintura eincluso, más ruido.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
14
Requisitos del lugar de instalación
adVeRTencia
w
Siga las instrucciones de funcionamiento y cuidado incluidas en este manual y conseguirá que su secadora ofrezca un servicio
fiable y duradero. Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan instrucciones
detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape en las siguientes páginas.
• Un lugar que permita la instalación correcta del sistema de
escape. El secador de gas debe tener una salida de escape hacia el
exterior. Consulte Requisitos de ventilación.
• El suelo debe ser firme para soportar el peso total de la secadora,
siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente, se tendrá en cuenta
el peso combinado de un posible electrodoméstico acoplado.
• La salida eléctrica de toma a tierra debe estar a 61 cm (2 pies) de
ambos lados de la secadora.Consulte Requisitos eléctricos.
• No se puede instalar ningún aparato de combustión en el mismo
compartimento que la secadora.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al final de un ciclo
automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni almacenar en una zona donde pueda
estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requisitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la
instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados, caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de
su edificio.
espacios de instalación (espacio para la utilización de la secadora.)
Conducto apto para instalación
en pared .
Conducto no apto para instalación
en pared .
64"
(164,5 cm)
59"
59"
5"
(151,8 cm)
(151,8 cm) (12,7 cm)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
15
instalaciones con la base pedestal o kit de apilado opcionales
Separación recomendada para la inStalación en un habitáculo cerrado
• Al realizar la instalación en un habitáculo cerrado debe haber salidas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior del lugar.
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior,
se permite una separación de 5,1 cm
(2 pulg.)
9"**
(22,9 cm)
5"**
32,1"
1"**
1"
29"
1"
(12,7 cm) (81,4 cm) (2,5 cm) (2,5 cm)(73,6 cm) (2,5 cm)
requiSitoS de ventiSlción en armariSo
Los armarios con puertas deben tener venteos superiores e inferiores para evitar acumulación de calor y humedad en el mismo. Se debe
instalar una abertura superior de venteo con una apertura mínima de 48 pies cuadrados (310 cm2), con una altura que no supere los 6
pies (183 cm) de altura sobre el suelo. Se debe instalar una abertura superior de venteo con una apertura mínima de 24 pies cuadrados
(155 cm2), con una altura que no supere los 6 pies (30,48 cm) de altura sobre el suelo. Un ejemplo que se muestra usa rejillas de venteo en
la puerta.
eSpacio recomendado para inStalación de lavadora y Secadora en formato apilado en armarioS o
lugareS reducidoS.
• Las dimensiones que se muestran son las medidas del espacio recomendado.
2*
2
6"* (15,2 cm)
48 in.
3"* (7,6 cm)
(310 cm )
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral
e inferior, se permite una
separación de 5,1 cm (2 pulg.)
81,6"
(207,2 cm)
3"* (7,6 cm)
1"* (2,5 cm)
1"
29"
1"
1/2"**
5
2*
24 in.
(14 cm)
(2,5 cm)
(73,6 cm)
(2,5 cm)
2
(155 cm )
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
16
nivelación de la secadora
2. Use una llave de tuercas ajustable para girar las patas
niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del reloj para
levantar la secadora o en dirección contraria para bajarla. Suba
o baje las patas niveladoras hasta que la secadora esté nivelada
de lado a lado y de adelante hacia atrás.
adVeRTencia
w
• Para reducir el riesgo de lesiones a las personas cumpla
con todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con
mangas largas y gafas de seguridad. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves o muerte.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran
haciendo contacto firme con el piso.
• Los aparatos son pesados. Se necesitan dos o más personas
para la instalación de la secadora. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves o muerte.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño óptimo de
secado, debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, el ruido
y movimiento no deseados, el piso deberá ser una superficie
perfectamente nivelada y sólida.
noTa
Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria para
nivelar la secadora. La extensión de las patas niveladoras más
de lo necesario puede causar vibración de la secadora.
1. Position the dryer in the final location. Place a level across the
top of the dryer.
Nivelador
Patas niveladoras
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente en el piso.
Empuje suavemente las esquinas superiores de la secadora para
asegurarse de que su secadora no se mece de esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio de pedestal
opcional, deberá usar las patas niveladoras del pedestal para
nivelarla. Las patas niveladoras de la secadora deberán estar
completamente retraídas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
17
Para retirar la puerta
4. Retire dos tornillos y extraiga la placa de cierre.
adVeRTencia
w
• Para evitar daños en la secadora o en la puerta, sujete
dicha puerta con un taburete o una caja de un tamaño
acorde o consiga un apoyo que soporte el peso de la
puerta.
Tornillo de cierre
• Gire la puerta siempre hacia atrás ANtES de colocar la
secadora en la parte superior de la lavadora.
• Evite que la puerta se caiga para que no se produzcan
daños en la puerta o en el suelo.
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA. El
no seguimiento de las instrucciones siguientes puede dañar la
secadora, ocasionar daños materiales o físicos.
5. Sujete la puerta mientras retira los 2 tornillos de la bisagra. (No
deje caer la puerta.)
1. Abra la puerta para comenzar el proceso de inversión.
Tornillo de bisagra
Abra la puerta
2. Localice los tornillos y retírelos.
(6 a la izquierda y 4 a la derecha)
6. Retire la puerta de la parte frontal de la secadora.
Retire la
puerta
3. Retire los cuatro tornillos falsos.
Tornillo
falso de
bisagra
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
18
Para instalar la puerta
4. Vuelva a colocar los 4 tornillos falsos a la derecha.
adVeRTencia
w
• Para evitar dañar la secadora o la puerta, apoye la puerta
sobre una banqueta o con una caja, o pida a otra persona
que sujete la puerta mientras realiza este procedimiento.
Tornillo
falso de
bisagra
• Invierta la puerta ANtES de apilar la secadora sobre una
lavadora.
• Impida que la puerta se caiga para evitar dañarla o
estropear el suelo.
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA. Si
no se siguen las instrucciones siguientes, se pueden producir
daños en la secadora, a la propiedad, o bien lesiones a las
personas.
5. Asegúrese de que la puerta se abra y cierre correctamente.
1. Gire la puerta 180º hacia la izquierda e inserte la bisagra en el
orificio.
Orificio de
bisagra
Apertura
de puerta
2. Sujete la puerta mientras coloca los tornillos de la bisagra. (No
deje caer la puerta.)
Tornillo de bisagra
Hinge Screw
3. Insert latch to right side and install screws.
Tornillo
de cierre
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
19
cómo cambiar la ubicación del conducto de ventilación de la secadora
3. Conecte un codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a la siguiente sección
de conducto de 4 pulgadas (10,2 cm), y asegure todas las
conexiones con cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de
que el extremo macho del codo apunte hacia AFUERA de la
secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de la abertura
lateral y presiónelo en el conducto adaptador. Asegúrelo en su
lugar con cinta adhesiva impermeable.
Asegúrese de que el extremo macho del conducto sobresalga
1 1⁄2 pulgadas (3,8 cm) para conectar el resto del sistema de
ventilación.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
adVeRTencia
w
• Utilice material para ventilación de metal pesado.
• No utilice conductos de plástico o aluminio delgado.
• Limpie los conductos antiguos antes de instalar esta
secadora.
• Para reducir el riesgo de lesiones a las personas cumpla
con todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con
mangas largas y gafas de seguridad.
• En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad
de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad,
lesiones a las personas o la muerte.
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la parte
trasera. También puede configurarse para ventilar en la parte
inferior o lateralmente (no está disponible la ventilación del
lado derecho en los modelos a gas).
Placa de
cubierta
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza
383EEL9001L, de su distribuidor LG. Este kit contiene los
componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.
Codo
11/2"
(3.8 cm)
opción 2: ventilación inferior
2. Apriete el conducto adaptador en la carcasa del ventilador y
asegure la base de la secadora como se indica.
1. Retire el tornillo de seguridad del conducto de escape
trasero. Saque el conducto de escape.
Conducto adaptador
Tornillo de
seguridad
Abrazadera
Parte trasera
Conducto de escape
3. Inserte el codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a través de la abertura
trasera y apriételo en el conducto adaptador. Asegúrese de que
el extremo macho y el codo apunten hacia abajo por el orificio
ubicado en la parte inferior de la secadora. Asegúrelo en su
lugar con cinta adhesiva impermeable.
opción 1: ventilación lateral
2. Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y retírelo
cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no
está disponible ventilación lateral en los modelos a gas).
Apriete el conducto adaptador en la carcasa del ventilador y
asegure la base de la secadora como se indica.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
Conducto
adaptador
Placa de
cubierta
Codo
Abrazadera
Dispositivo de expulsión
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
20
cónexión del conducto de ventilación de la secadora
adVeRTencia
w
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
• No aplaste ni doble el sistema de conducto. Si no se siguen
• Se recomiendan conductos rígidos o semirígidos para usar
entre la secadora y la pared. En instalaciones particulares
cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las
recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede
utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL
entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de
conducto afectará el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• No permita que el sistema de conducto se asiente sobre
objetos puntiagudos ni entre en contacto con los mismos.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
• Si conecta a un sistema de conducto existente, asegúrese de
que sea adecuado y de que esté limpio antes de instalar la
secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
• No utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de
aseguradores que se extiendan dentro del conducto y puedan
atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema de escape.
Asegure todas las uniones con cinta adhesiva impermeable.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
• El sistema de ventilación debe seguir los códigos de
construcción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
• Para maximizar los resultados de funcionamiento, siga las
limitaciones de longitud del conducto indicadas en el cuadro
de arriba. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
• Las secadoras de gas dEbEN ventilar hacia el exterior. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• Únicamente use un sistema de conducto rígido y de metal
flexible de 10,2 cm (4 pulg.) dentro del gabinete de la secadora
y para ventilación al exterior. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
• No se provee el sistema de ventilación con la secadora; el
mismo deberá obtenerse localmente. La tapa terminal deberá
tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir el retorno
de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• Para reducir el riesgo de incendio, combustión o acumulación
de gases combustibles, No descargue el escape de la secadora
en un área cerrada o no ventilada, tal como un desván, pared,
cielo raso, espacio entre el cimiento y la tierra, chimenea,
conducto de gas o espacios ocultos de un edificio. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• La longitud total del conducto metálico flexible no deberá
superar los 2,4 m (8 pies).
• En Canadá, sólo se deberán usar conductos flexibles de lámina
de metal, si se precisasen, específicamente identificados por
el fabricante para su uso con el electrodoméstico. En EE.UU.,
sólo se deberán usar conductos flexibles de lámina de metal, si se
precisasen, específicamente identificados por el fabricante para su
uso con el electrodoméstico y que cumplan la “Outline for Clothes
Dryer Transition Duct”(Directriz para conductos de transición de
secadoras), Sujeto 2158A.
• Para reducir el riesgo de incendio, No descargue el escape
de la secadora usando conductos de plástico ni de lámina
metálica. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
• El conducto de escape deberá tener 10,2 cm (4 pulg.) de
diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape deberá
mantenerse lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de instalar su
secadora nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
21
conexión del conducto de ventilación de la secadora (cont.)
Sistema de conducto
vENtILACIóN dE ESCAPE
CoRRECtA
LoNG. máx. dE
CoNdUCto mEtáLICo
fLExIbLE dE dIám. 4”
tIPo dE tAPA dE
NÚmERo dE
CodoS dE 90°
PAREd
Recomendado
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
65 pies (19,8 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (14,3 m)
36 pies (11,0 m)
28 pies (8,5 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (14,3 m)
41 pies (12,5 m)
30 pies (9,1 m)
22 pies (6,7 m)
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
Solamente para
el uso en los
instalaciones de
conducto cortos
vENtILACIóN dE ESCAPE
INCoRRECtA
1
2 /2"
(6,35 cm)
noTa
Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda usar
más de cuatro codos de 90°.
direccionamiento y conexión del SiStema de
conducto de eScape
noTa
Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar el desempeño
de secado y reducir la acumulación de pelusa en el sistema de
conducto.
El sistema de conducto y las conexiones NO están incluidas y deben
adquirirse por separado.
• Use un sistema de conducto metálico rígido o semirígido de 10,2
cm (4 pulg.).
• El conducto de escape deberá tenderse lo más corto posible.
• Use la menor cantidad de conexiones de codo que sea posible.
• El extremo macho de cada sección del conducto de escape deberá
apuntar hacia afuera de la secadora.
• Use cinta adhesiva impermeable en todas las conexiones de
conducto.
• Aísle el sistema de conducto que se tiende a través de áreas sin
calefacción para reducir la condensación y acumulación de pelusa
en las superficies del conducto.
• Si no se instala correctamente la ventilación de escape de la
secadora, se anulará la garantía.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
22
conexión de secadoras a gas
adVeRTencia
w
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
• Requisitos de suministro de gas:
• Conecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa
del nombre. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Para prevenir la contaminación de la válvula de gas, purgue
el aire y sedimento del suministro de gas antes de conectar el
suministro de gas a la secadora. Antes de ajustar la conexión
entre el suministro de gas y la secadora, purgue el aire hasta
que se detecte olor a gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Como enviado de fábrica, si configura la secadora para uso
con gas natural. Puede convertirse para usar con gas LP
(propano líquido). La presión de gas no debe sobrepasar la
columna de agua de 13 pulgadas.
• Un técnico calificado de mantenimiento o de la compañía
de gas debe conectar la secadora al suministro de gas. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Aísle la secadora del sistema de suministro de gas cerrando su
válvula de corte individual manual durante cualquier tipo de
prueba de presión del suministro de gas. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• No use una llama abierta para inspeccionar las fugas de gas.
Use un fluido anticorrosivo para detección de fugas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Requisitos de la línea de suministro: Su cuarto de lavado
debe tener una línea rígida de suministro de gas para la
secadora. En los EE. UU., se debe instalar una válvula de corte
manual individual a una distancia de por lo menos 6 pies
(1,8 m) de la secadora, de acuerdo con el Código Nacional de
Gas Combustible ANSI Z223.1. Se debe instalar un tapón de
tubería de 1/8 pulgadas NPt. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Si se usa tubería rígida, la tubería rígida deberá ser de
1/2 pulgadas IPS. Si es aceptable según los códigos y las
regulaciones locales, y cuando sea aceptable según su
compañía proveedora de gas, se puede usar tubería de 3/8
pulgadas aprobada, cuando las longitudes sean menores de
20 pies (6,1 m). Se debe usar tubería más larga en caso de
longitudes que exceden los 20 pies (6,1 m). Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Utilice únicamente una línea de suministro de gas nueva
certificada por AGA o CSA, con conectores flexibles de acero
inoxidable. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Ajuste bien todas las conexiones de gas.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• No intente desmontar ningún componente de la secadora;
cualquier desmontaje requiere de la atención y herramientas
de un técnico o compañía de mantenimiento autorizado
y calificado. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Use un compuesto para conexiones de tuberia insoluble en
gas de petroleo liquido (LP) en todas las roscas de tuberia. Si
no se cumple con esto se podra producir una explosion, incendio
o muerte.
requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
adVeRTencia
w
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
• bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata
(puesta a tierra) del cable eléctrico. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Por motivos de seguridad personal, la secadora debe estar
conectada a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• El cable eléctrico de esta secadora está equipado con un
enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared de tres patas (con conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de peligro de descarga eléctrica
de este electrodoméstico. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Se debe enchufar esta secadora a un tomacorriente conectado
a tierra de 120 v CA, 60 Hz protegido por un fusible o
cortacircuitos de 15 amperios. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• En caso de disponer de un tomacorriente de pared
estándar de 2 patas, es su responsabilidad y obligación
personales cambiarlo por uno de 3 patas conectado a tierra
adecuadamente. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
23
conexión de secadoras a gas (cont.)
conexión del suministro de gas
adVeRTencia
w
1. Asegúrese de que el suministro de gas al cuarto de lavado se
encuentre APAGADO.Confirme que el tipo de gas disponible
en su cuarto de lavado sea el adecuado para la secadora.
La secadora está lista para la conexión de gas natural de 3⁄₈
pulgadas NPT.
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
• La instalación y el mantenimiento deben proveerse por un
instalador calificado, agencia de mantenimiento o compañía
de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
2. Quite la tapa de envío de la conexión de gas localizada de la
parte trasera de la secadora.Asegúrese de no dañar la rosca del
conector de gas al quitar la tapa de envío.
• Use únicamente un conector de acero inoxidable nuevo y un
conector certificado por AGA nuevo. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
3. Conecte la secadora al suministro de gas de su cuarto de lavado
usando un conector de acero inoxidable flexible nuevo con una
conexión de 3/8 pulgadas NPT.
• Se debe instalar una válvula de corte de gas a una distancia
mínima de 6 pies (1,8 m) de la secadora. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
4. Ajuste bien todas las conexiones entre la secadora y el
suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el suministro
de gas de su cuarto de lavado y verifique que no haya fugas
en todas las conexiones de tubería (tanto interiores como
exteriores) usando un fluido anticorrosivo para detección de
fugas.
• La secadora está configurada para gas natural cuando
se envía de fábrica. Asegúrese de que la secadora está
equipada con la boquilla de quemador correcta para el tipo
de gas que se usará (gas natural o petróleo líquido, LP). Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
conexión eléctrica
Enchufe la secadora en un
tomacorriente de 120 vAC,
60 Hz de tres patas conectado
a tierra.
• Si es preciso, será un técnico cualificado quien instale la
boquilla correcta (para el kit de conversión LP, con número
de pieza 383EEL3002d) se deberá tomar nota de este cambio
en la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Se deben realizar todas las conexiones según los códigos
y las regulaciones locales. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Las secadoras de gas dEbEN ventilar hacia el exterior. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Tapón de tubería
de 1/8”NPT
Conexión de
gas 3/8”NPT
Válvula de corte de
suministro de gas
Conector flexible de acero
inoxidable certificado por
AGA/CSA
instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es certificación AGA para
elevaciones por debajo de los 10,000 pies.
Si va a instalar su secadora a más de 10,000 pies, debe ser
desclasificada por un técnico calificado o compañía de gas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
24
cómo conectar las secadoras eléctricas
adVeRTencia
adVeRTencia
w
w
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir
con la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70
y todas las regulaciones locales aplicables. Por favor comuníquese
con un electricista calificado para que controle el cableado y
los fusibles y así asegurar que su casa posee energía eléctrica
adecuada para operar la secadora.
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
• No modifique el enchufe ni el cableado interno facilitado
con la secadora.
• La secadora deberá conectarse a una salida de 4 vías.
requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
• Si no se adapta a la toma de corriente, deberá asegurarse de
que un electricista cualificado instale una adecuada.
adVeRTencia
w
requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
adVeRTencia
w
• Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado metálico permanente conectado a tierra, o se
debe tender un conductor de conexión a tierra de equipo
con los conductores de circuito y conectado a la terminal
de conexión a tierra del equipo o conductor de la secadora.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
• Cualquier instalación en una vivienda móvil o prefabricada
debe realizarse de conformidad con los Estándares de
seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, título
24 CfR, Parte 3280 o estándar CAN/CSA Z240 mH y con los
códigos y regulaciones locales.
• La secadora tiene su propio bloque terminal, el cual debe
conectarse a un circuito de una sola fase de 240 v CA, de
60 Hz, protegido con fusible de 30 amperios (el circuito
debe tener protección de fusible a ambos terminales de
la línea). El suministro eléctrico de la secadora debera ser
de la máxima clasificatión de voltage listada en la placa de
características. No conecte la secadora a un circuito de 110,
115 ó 120 voltios. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores al 1 de
enero de 1996. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Si un circuito de ramal a la secadora es de 15 pies (4,5 m) o
menos de longitud, use alambre listado por UL (Underwriters
Laboratories) Núm.-10 AWG (únicamente alambre cobre),
según lo requieran las leyes locales. Si es más largo de 15
pies (4,5 m), use alambre listado por UL (Underwriters
Laboratories) Núm.-8 AWG (únicamente alambre de cobre), o
según lo requieran las leyes locales. disponga de suficiente
dotación de cableado, de manera de poder mover la
secadora de su ubicación normal cuando sea necesario. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• No se provee la conexión en espiral del cable eléctrico
entre la caja de pared y el bloque terminal de la secadora
con la misma. El tipo de conexión en espiral y el calibre del
alambre deben seguir los códigos locales y las instrucciones
indicadas en las siguientes páginas. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores al 1 de
enero de 1996. Se debe usar una conexión de 4 hilos si los
códigos locales no permiten la conexión a tierra utilizando
el alambre neutro. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
25
cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
sÓlo ee.UU.
• Instale un cable eléctrico de 30 A, 240 v, listado por UL con un
conductor de cobre Núm.-10 AWG como mínimo y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia
arriba.
adVeRTencia
w
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque
terminal. Cada cable de color, se debe conectar al tornillo
del mismo color. El color del cable que figura en el manual
se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. de
otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o
excesivo.
2. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la secadora detrás
del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central
del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes
del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo del bloque
terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del
cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde.
AjUStE bIEN todoS LoS toRNILLoS. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
• Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1)
nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) las casas
móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor
neutro.
conexión de cuatro hilos para secadoras
eléctricas: cable eléctrico con enchufe
Caliente Neutro
(negro) (blanco)
Caliente
(rojo)
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones
de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996.
Tornillo de
conexión a tierra
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
luego pase un cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10 AWG
de por lo menos 4 hilos, 30 A listado por UL por el protector de
tensión.
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Bloque
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
26
cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
sÓlo ee.UU.
• Instale un cable eléctrico listado por UL con 4 conductores de
adVeRTencia
w
cobre Núm.-10 AWG como mínimo.
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque
terminal. Cada cable de color se debe conectar al tornillo
del mismo color. El color del cable que figura en el manual
se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. de
otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o
excesivo.
• Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para poder
quitar y reemplazar la secadora.
3. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la secadora detrás
del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central
del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes
del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo del bloque
terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del
cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde.
AjUStE bIEN todoS LoS toRNILLoS. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
• Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1)
nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) las casas
móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor
neutro.
conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas:
conexión directa
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones
de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996.
Caliente Neutro
(negro) (blanco)
Caliente
(rojo)
Tornillo de
conexión a tierra
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Despegue 5 pulg (12,7 cm) de la cubierta del cable del final.
Descubra 5 pulg. de aislamiento del cable de conexión a tierra.
Corte aproximadamente 11⁄2 pulg. (3,8 cm) de los otros 3 cables
y despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento del cado uno. Haga
los finales de los 3 cables en forma de gancho.
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
1" (2,5 cm)
Alambre de
conexión a
tierra
5"
(12,7 cm)
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
luego pase el cable eléctrico fabricado en el Paso 1 por el
protector de tensión.
Bloque
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
27
cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
sÓlo ee.UU.
• Instale un cable eléctrico de 30 A, 240 v, listado por UL con un
conductor de cobre Núm. 10 AWG como mínimo y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia
arriba.
adVeRTencia
w
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque
terminal. Cada cable de color se debe conectar al tornillo
del mismo color. El color del cable que figura en el manual
se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. de
otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o
excesivo.
2. Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los
tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al
tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra
exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. AjUStE bIEN todoS LoS toRNILLoS. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
• Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1)
nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) las casas
móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor
neutro.
Caliente Neutro
(negro) (blanco)
Caliente
(rojo)
conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
cable eléctrico con enchufe
Tornillo de
conexión a
tierra
• NO se permite una conexión de 3 hilos en construcciones nuevas
después del 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
luego pase un cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10
AWG de por lo menos 3 hilos, 30 A, 240 v, listado por UL por
el protector de tensión.
Bloque
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
28
cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
sÓlo ee.UU.
• Instale un cable eléctrico listado por UL con 3 conductores de
adVeRTencia
w
cobre Núm.-10 AWG como mínimo.
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque
terminal. Cada cable de color se debe conectar al tornillo
del mismo color. El color del cable que figura en el manual
se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. de
otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o
excesivo.
• Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para poder
quitar y reemplazar la secadora.
3. Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los
tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al
tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra
exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. AjUStE bIEN todoS LoS toRNILLoS. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
• Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1)
nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) las casas
móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor
neutro.
Caliente Neutro
(negro) (blanco)
Caliente
(rojo)
conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
conexión directa
Tornillo de
conexión a
tierra
• NO se permite una conexión de 3 hilos en construcciones nuevas
después del 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Despegue 31⁄₂ pulg. (8,9 cm) de la cubierta del cable del final.
Despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento decada alambre.
Haga los finales de los 3 cables en forma de gancho.
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
1" (2,5 cm)
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
luego pase el cable eléctrico fabricado en el Paso 1 por el
protector de tensión.
Bloque
terminal
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
29
Requisitos especiales para viviendas
Revisión de instalación final
Una vez que haya completado la instalación de la secadora y la
misma se encuentre en su ubicación final, confirme que funcione
correctamente realizando las siguientes pruebas.
móviles o prefabricadas
Cualquier instalación en una vivienda móvil o prefabricada debe
realizarse de conformidad con los Estándares de seguridad y
construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte
32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los códigos y
regulaciones locales. Si no está seguro de si la instalación que ha
propuesto cumple con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
comprobación del calentamiento
de la secadora
modELoS A GAS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF para
encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor.
Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá encender el
quemador principal.
• Una secadora de gas debería fijarse permanentemente sobre el
piso.
• La conexión eléctrica de una secadora eléctrica debe ser una
conexión de 4 hilos. Se provee información más detallada
pertinente a la conexión eléctrica en la sección Cómo conectar
las secadoras eléctricas.
noTa
Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el encendedor de
gas podría apagarse antes de que se encienda el quemador. Si
esto sucede, el encendedor volverá a intentar encender el gas
después de aproximadamente dos minutos.
• Para reducir el riesgo de combustión e incendio, se debe ventilar
la secadora hacia el exterior.
• NO ventile la secadora debajo de una vivienda móvil o
prefabricada.
modelos eléctricos
• Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia el exterior
usando el panel trasero, izquierdo, derecho o inferior.
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF para
encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor. El
escape de aire deberá estar caliente después de que la secadora
haya funcionado durante 3 minutos.
• Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior usando el panel
trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a gas no deben
ventilarse hacia el exterior usando el panel derecho debido a la
carcasa del quemador.
revisión del flujo de aire
• El conducto de escape de la secadora debe estar bien fijado a la
estructura de la vivienda móvil o prefabricada, y el conducto de
escape debe estar fabricado de un material resistente al fuego y
la combustión. Se recomienda el uso de un conducto de metal
rígido o flexible.
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de un flujo
de aire adecuado. La corrección del flujo de aire puede medirse
evaluando la presión estática. La presión estática del conducto
del escape se puede medir con un manómetro, colocado en el
conducto de escape aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de
distancia de la secadora. La presión estática del conducto de
escape no debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe
revisar la secadora mientras está funcionando sin carga
• NO conecte el conducto de escape de la secadora a ningún
otro conducto, respiradero, chimenea ni a ningún otro tipo de
conducto de escape.
revisión del nivelado
• Asegúrese de que la secadora disponga de acceso adecuado
al aire fresco del exterior para garantizar un funcionamiento
adecuado. La abertura para la toma de aire fresco exterior debe
ser de por lo menos 25 pulgadas2 (163 cm2).
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación final, vuelva
a revisar que la misma se encuentre nivelada. Asegúrese de que
esté nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado, y de que
las cuatro patas niveladoras se encuentren asentadas en el piso
firmemente.
• Es importante que el espacio libre del conducto con respecto
a cualquier material combustible de construcción sea de por lo
menos 2 pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile la secadora
al exterior, se pueda instalar la secadora dejando un espacio
libre de 1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la
secadora.
• Tenga en cuenta que los materiales de ventilación no se proveen
con la secadora. Debe obtener los materiales de ventilación
necesarios para una instalación adecuada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
30
Test de instalación (comprobación del sistema de evacuación)
Una vez haya instalado la secadora, haga este test para
4. observe la pantalla para conocer el resultado.
asegurarse de que las condiciones del sistema de evacuación son
las adecuadas para el funcionamiento correcto de la secadora.
Este test tiene como objetivo mostrarle si existe algún problema
importante en el sistema de evacuación de su vivienda.
Observe el icono FlowSense en el panel de control durante los
dos minutos de test. Si al terminar el test no muestra ninguna
barra, el sistema de evacuación es adecuado. Si el sistema de
evacuación sufre res-tricciones importantes, el icono mostrará
4 barras. Si existen otros problemas, estos se le indicarán con
códigos de error. Consulte en la página siguiente el listado de
códigos de error y sus soluciones.
• Esta secadora cuenta con el sistema FLOw SENSE™, un sistema
innovador que detecta automáticamente los bloqueos y
restricciones en la tubería de la secadora. Mantener la tubería sin
acumulación de pelusa y libre de restricciones le permitirá secar
la ropa más rápido y reducir el gasto de energía.
noTa
La secadora deberá estar fría antes de iniciar el test. Si la
unidad se ha calentado durante la instala-ción, active el
sistema SECADO CON AIRE (AIR DRY) durante unos minutos
para reducir la temperatura interior.
SIN BARRAS:
CORRECTO
4 BARRAS:
RESTRICCIÓN
5. fin del ciclo.
Al finalizar el test aparecerá
en la pantalla de
visualización. Una vez haya terminado este ciclo, la secadora se
apagará automáticamente después de unos momentos.
Activar el test de instalación:
1. Retire la rejilla de secado y la documentación, y cierre
la puerta. No meta nada en el tambor cuando se disponga
a hacer este test porque podría influir en la precisión de los
resultados.
2. mantenga pulsados los botones ALARmA (SIGNAL) y
CoNtRoL dEL tEmPERAtURA(tEmP. CoNtRoL) y pulse el
botón ENCENdIdo/APAGAdo (PoWER).
Esta secuencia de botones activa el test de instalación. El
código
aparecerá en la pantalla de visuali-zación si la
activación se ha realizado con éxito.
3. Pulse el botón INICIo/PAUSA(StARt/PAUSE).
La secadora iniciará el test, que durará alrededor de dos
minutos. Se encenderá el calor y se medirán las temperaturas
en el tambor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
insTRUcciones PaRa la insTalaciÓn
31
Test de instalación
(comprobación del sistema de evacuación) (cont.)
• Compruebe el código de error antes de llamar al servicio técnico
Código de error
Causas posibles
Soluciones
•
•
•
•
•
•
Fallo del sensor de temperatura.
Apague la secadora y llame al
servicio técnico.
tE1 o tE2
Fallo del sensor de humedad.
Apague la secadora y llame al
servicio técnico.
HS
El cable de alimentación no está
conectado correctamente o el
suministro eléctrico de la vivienda es
incorrecto.
Compruebe el suministro eléctrico o
la conexión del cable de alimentación
al enchufe. Consulte la sección “Cómo
conectar las se-cadoras eléctricas”de
este manual para las instrucciones
completas.
PS o Pfo nP
•
•
Se han fundido los fusibles, ha saltado el Reactive el disyuntor o reemplace el
disyuntor o ha habido un apagón.
fusible. No incremente la capacidad
del fusible. Si el problema es una
sobrecarga del circuito, solicite los
servicios de un electricista cualificado.
flujo de Aire Restringido o bloqueado
• Compruebe las condiciones del conducto
Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones de
torceduras o codos.
Si se iluminan las 4 barras tras el test, compruebe el sistema de
evacuación en busca de restricciones o daños. Repare o
reemplace el sistema de evacuación según sea necesario.
noTa
Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse esta
prueba para alertarlo sobre cualquier clase de problemas con
el conducto de extracción de su hogar. Sin embargo, puesto
que la prueba realizada durante un funcionamiento normal
ofrece una
información más precisa sobre el estado del conducto de
extracción que la prueba de instalación, la cantidad de barras
visualizadas durante las dos pruebas puede no ser la misma.
Conducto demasiado Tubería demasiado larga
largo o muy torcido o con demasiados codos
Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa.
No interrumpa el test, ya que de caso contrario podría obtener
resultados erróneos.
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de test, es
posible que existan algunas restricciones en el sistema de
evacuación. Consulte la sección “Instalación del conducto de
ventilación”en este manual para conocer todos los requisitos
del sistema de evacuación y de ventilación.
Asegúrese que la tubería no posea cortes ni
restricciones.
Tubería
estrangulada o
bloqueada
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
cÓmo UsaR
32
cÓMo UsaR
Funcionamiento de la secadora
LImPIAR EL fILtRo dE PELUSAS
1
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas procedentes de la
última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento más rápido y eficiente de secado.
Filtro de
pelusa
CARGAR LA SECAdoRA
2
Cargue en la secadora la carga húmeda procedente de la lavadora. Si la carga es muy grande,
deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen rendimiento y proteger los
tejidos.
ENCENdER LA SECAdoRA
3
4
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO (POwER) para encender la secadora. Si se enciende, los
LEDs de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro. Consulte la página 10.
SELECCIoNAR UN CICLo
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine el LED del ciclo que
desee. Se mostrarán los ajustes preestablecidos de temperatura, nivel de secado y opción para
este ciclo. Consulte la página 32. Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado podrán
cambiarse ahora si lo desea. Esto puede llevarse a cabo utilizando los botones modificadores de
ciclo tal y como se muestra en la página 34. Las opciones de ciclo pueden añadirse utilizando los
botones de opción tal y como se muestra en la página 34-35.
noTa
No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los ciclos. Se escuchará
un sonido diferente y la luz LED no se iluminará si la selección no está permitida.
INICIAR EL CICLo
5
6
Presione el botón INICIO/PAUSA(START/PAUSE) para que comience el ciclo. El ciclo puede ser
pausado en cualquier momento abriendo la puerta o presionando el botón INICIO/PAUSA
(START/PAUSE). Si no vuelve a iniciarse el ciclo tras 4 minutos, la secadora se apagará y los ajustes
del ciclo se perderán.
fIN dEL CICLo
Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire inmediatamente sus prendas
de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada la función CUIDADO DE ARRUGAS
(wRINKLE CARE), la secadora volteará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a
prevenir la aparición de arrugas en sus prendas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
cÓmo UsaR
33
Guía de ciclos
= Disponibles opción
más tiempo/
menos
tiempo
Cuidado
de
arrugas
Sonido de
secado
húmedo
Nivel de
secado
tiempo
en min.
Reducción Planchado
Ciclo
tipo de tela
temperatura
estática
fácil
MEDIANO ALTO
Acolchados, camisas,
pantalones (excepto
prendas muy delicadas)
20
STEAM
APAGADO
FRESHTM
REGULABLE REGULABLE
STEAM
Acolchados, ropa de
cama, ropa de niños.
ALTO
ALTO
BAJO
APAGADO
MUY SECO
APAGADO
APAGADO
39
70
26
22
SANITARYTM
ANTI BACTERIAL
(ANTI
BACTERIAL)
No utilizar este ciclo con
prendas delicadas.
wOOL
(LANA)
LanaTejido
Camisa
MEDIANO ALTO
REGULABLE
SPOT
CLEANTM
JUMBO DRY
(SECADO
JUMBO)
NORMAL
REGULABLE
NORMAL
Acolchados, almohadas,
camisas.
MEDIANO
BAJO
85
32
PERM. PRESS
(PLANCHADO
PERM.)
Prendas sintéticas,
planchado permanente.
REGULABLE
COTTON/
NORMAL
(ALGODÓN/
NORMAL)
NORMAL
Ropa de trabajo, pana,
etc.
MEDIANO
41
REGULABLE
HEAVY DUTY
(MUY
POTENTE)
NORMAL
Vaqueros, prendas
pesadas.
ALTO
BAJO
54
28
REGULABLE
NORMAL
REGULABLE
NORMAL
DELICATES
(DELICADO)
Lencería, sábanas,
blusas
Prendas vaqueras,
toallas, algodón
resistente.
TOwELS
(TOALLAS)
MEDIANO ALTO
ALTO
55
25
REGULABLE
SPEED DRY
(SECADO
RÁPIDO)
Para poca carga con
tiempos de secado
cortos.
APAGADO
REGULABLE REGULABLE
Para artículos que
requieren secado
sin calor tales como
plásticos o cauchos.
AIR DRY
(SECADO
CON AIRE)
30
SIN CALOR
APAGADO
MUY SECO
REGULABLE
Ropa de trabajo, pana,
etc.
SUPER DRY
MEDIANO
59
ciclos de Secado con SenSor (SenSor dry)
ciclos de Secado manual (manual dry)
Los ciclos de SECADO CON SENSOR utilizan el sistema exclusivo
de sensor doble de LG para detectar y comparar el nivel de
humedad en las prendas y en el aire, y programar el tiempo de
secado del modo necesario para asegurar resultados superiores.
La secadora ajusta automáticamente el nivel de sequedad y
temperatura del ajuste recomendado para cada ciclo. El tiempo
restante estimado se mostrará en la pantalla.
Use los ciclos de SECADO MANUAL para seleccionar una cantidad
especifica de tiempo y temperatura de secado. Cuando se
selecciona el ciclo de SECADO MANUAL, la pantalla de TIEMPO
RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el
tiempo restante real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo real en
el ciclo apretando MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO
(LESS TIME).
noTa
Certificado por NSf
La fundación NSF International certifica que el ciclo
ANTI BACTERIAL reduce en un 99,9% las bacterias
del lavado, evitando que éstas se transmitan en la
siguiente carga a lavar.
Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u
opciones están disponible con cada ciclo. Consulte la guía de
ciclos para los detalles.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
cÓmo UsaR
34
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor consulte las secciones
específicas de este manual.
Revise el filtro de pelusa antes de
clasificación de cargas
etiquetas de mantenimiento de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas de
mantenimiento de las telas para lograr un mantenimiento
adecuado.
cada uso
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio antes
de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa bloqueado
incrementará los tiempos de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y, con
los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro. No
enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro
de pelusa firmemente en su lugar. Para informacaión adicional,
vea la sección LIMPIEZA REGULAR.
etiquetas de cuidado de las telas
Secado a
máquina
Normal
Seco
Planchado permanente/
antiarrugas
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté instalado
adecuadamente antes de poner en funcionamiento la secadora.
Hacer funcionar la secadora sin el filtro o con un filtro de pelusa
suelto podría dañar la secadora y los artículos en el interior de la
misma.
No secar
Suave/
No secar
a máquina
(utilizado junto
a “no lavar”)
delicado
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en
cargas que puedan secarse con el mismo ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de
cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.
cómo cargar la secadora
Filtro de
pelusa
adVeRTencia
w
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
• Revise todos los bolsillos para asegurarse de que estén
vacíos. Los artículos como clips, fósforos, plumas, monedas y
llaves pueden dañar su secadora o sus prendas. Los objetos
inflamables tales como encendedores o fósforos podrían
encenderse y provocar un incendio. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Nunca seque prendas que hayan sido expuestas a aceite,
gasolina u otras substancias inflamables. Lavar las prendas
no eliminará completamente los residuos de aceite. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
consejos útiles de carga
• Combine prendas grandes y pequeñas en una carga.
• Las prendas húmedas se extenderán mientras se secan. No
sobrecargue la secadora; las prendas necesitan de espacio para
girar y secar adecuadamente.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir que
estos artículos se enganchen o enreden en otras prendas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
cÓmo UsaR
35
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las
cuales personalizan los ciclos para satisfacer sus necesidades
individuales.Ciertos botones de opción también incorporan una
función especial (vea la siguiente página para obtener mayor
información) que puede activarse apretando y manteniendo
apretado ese botón de opción por 3 segundos.
botones de ajuste de ciclos
Los ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) tienen
ajustes preprogramados que se seleccionan automaticamente.
Los ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY) tienen ajustes
predeterminados, pero pueden Personalizarse usando los
botones de ajustes de ciclos. Apriete el botón de esa opción para
ver y seleccionar otros ajustes.
para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora de ciclos para
seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes
para ese ciclo.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción
que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de
confirmación.
4. Apriete el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar el
ciclo. La secadora iniciará automáticamente.
noTa
Para proteger las prendas, no todos los niveles de secado,
temperatura u opción están disponibles en todos los ciclos.
Vea la Guía de ciclos para obtener más detalles.
nivel de Secado (dry level)
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el boton de
NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) varias veces para navegar por los
ajustes disponibles.
cuidado de arrugaS (WrinKle care)
• Esta opcion esta disponible unicamente en los ciclos de SECADO
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga periódicamente por
un plazo de hasta 3 horas después del ciclo seleccionado, o hasta
que se abra la puerta. Esto es de ayuda para prevenir la formación
de arrugas cuando no le sea posible retirar las prendas de la
secadora inmediatamente.
CON SENSOR (SENSOR DRY).
• La secadora ajustara el tiempo de ciclo automaticamente. Al
seleccionar MÁS SECO (MORE DRY) o MUY SECO (VERY DRY) se
incrementara el tiempo del ciclo, mientras que HUMEDO SECO
(DAMP DRY) o MENOS SECO (LESS DRY) disminuira el tiempo del
ciclo.
alarma (Signal)
Ajuste el volumen del aviso sonoro o apaguelo.
Presione repetidamente el boton hasta que se ilumine el volumen
deseado.
• Use un ajuste HUMEDO SECO (DAMP DRY) o MENOS SECO (LESS
DRY) en los articulos que desee planchar.
control del temperatura
(temp. control)
Regula el ajuste de temperatura desde ULTRA BAJO (ULTRA LOw)
a ALTO (HIGH). Esto permite el cuidado preciso de sus telas y
prendas. Apriete el boton CONTROL DEL TEMPERATURA (TEMP.
CONTROL) varias veces para navegar por los ajustes disponibles.
Secado de tiempo (time dry)
Le permite seleccionar el tiempo de secado manualmente, de 20
a 60 minutos, en incrementos de 10 minutos.Use esta opcion en
cargas pequenas o para eliminar arrugas. Use los botones de MÁS
TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME) para anadir o
reducir el tiempo de secado en incrementos de 1 minuto.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
cÓmo UsaR
36
* cerradura a prueba de niÑoS (child locK)
Funciones especiales
Utilice esta opcion para evitar un uso no deseado de la secadora
o para evitar modificaciones en las configuraciones de ciclo
mientras la secadora esta funcionando. Presione y sostenga
los botones PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) al mismo tiempo
durante 3 segundos para activar o desactivar la funcion
CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS (CHILD LOCK). El icono de
bloqueo podra verse en la pantalla y todos los controles quedaran
desactivados.
Los botones de opcion tambien activan las funciones especiales,
incluyendo, CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS (CHILD LOCK),
SECADO EN PARRILLA (RACK DRY), SONIDO DE SECADO HÚMEDO
(DAMP DRY SIGNAL). Para activar, presione y sostenga el boton
marcado con la funcion especial durante 3 segundos.
Secado en parrilla (racK dry)
Use el ciclo SECADO EN PARRILLA (RACK DRY) con artículos tales
como suéteres de lana, sedas, y lencería, que se deberían secar en
posición horizontal. También se puede usar SECADO EN PARRILLA
(RACK DRY) con artículos que no deben secarse girando, tales
como calzado deportivo o animales de peluche. Pulse el botón de
‘RACK DRY’.
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de
seguro infantil y se desactivarán todos los botones excepto el
botón de ENCENDIDO/APAGADO (POwER).
noTa
Una vez seleccionado, CERRADURA A PRUEBA DE
NIÑOSpermanece activo hasta que se desactiva manualmente.
CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS debe estar desactivado para
ejecutar otro ciclo. Para desactivar CERRADURA A PRUEBA DE
NIÑOS, mantenga pulsado el boton PLANCHADO FÁCIL tres
segundos.
noTa
NUNCA use el este ciclo en combinación con un ciclo de
secado giratorio.
para instalar el estante de secado
1. Manteniendo abierta la puerta de la secadora, deslice el estante
en el tambor de la secadora.
* Sonido de Secado hÚmedo (damp dry Signal)
Con esta opción, la secadora hará sonar la alarma cuando la carga
está 80% seca. Esta función le permite retirar el(los) artículo(s)
liviano(s) que seca(n) rápidamente o que desea planchar o colgar
mientras aún se encuentran húmedos. Pulse el botón de ‘DAMP
DRY SIGNAL’.
2. Asegúrese de que esté asentado uniformemente sobre el
borde interior de la puerta y descanse horizontalmente sobre el
interior de la secadora.
noTa
Asegúrese de quitar el estante de secado después de usar el
ciclo SECADO EN PARRILLA (RACK DRY).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
cÓmo UsaR
37
Programa personalizado
3. Llene el alimentador de vapor justamente hasta la pantalla del
filtro.
SÓLO
agua
Alimentador de
vapor
Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa con
frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera de PROGRAMA
PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM).
* para guardar un programa personalizado:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora de ciclos para
seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes
para ese ciclo.
4. Coloque el alimentador de vapor en el cajón y presione el cajón
hasta que se trabe en su lugar.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción
que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de
confirmación.
4. Apriete y mantenga apretado el botón PROGRAMA
PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM).
noTa
Puede guardar solo un programa personalizado a la vez.
Al apretar y mantener apretado el botón PROGRAMA
PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM), reemplazará cualquier
programa personalizado que haya guardado anteriormente.
para recuperar un programa personalizado:
noTa
1. Encienda la secadora.
Antes de usar el ciclo de vapor, debe llenarse el alimentador
de vapor con agua hasta la línea MAX. Si no lo hace, la pantalla
2. Pulse el botón PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM)
para seleccionar el programa guardado.
muestra
. Asegúrese de que el alimentador de vapor
está llenado con agua y el cajón está cerrado completamente.
Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.
3. Apriete el boton INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar el
ciclo.
• Sólo use agua. No llene el alimentador de vapor con
sustancias extrañas, agentes para enjuague, o detergentes.
Funciones de vapor
para llenar el alimentador de vapor
• Antes de mover la secadora, verifique que el alimentador de
vapor esté vacío.
1. Abra el cajón.
• No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del
generador de vapor no funcionará.
Cajón
• Asegúrese de instalar el Alimentador de Vapor; si el mismo no
se instala se producirán desbordes de agua.
• Limpie cualquier derrame de agua alrededor del Alimentador
de Vapor y del cajón antes de encender el secador.
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de
86° F / 30° C).
adVeRTencia
w
2. Quite el alimentador de vapor.
• No llene el alimentador de vapor con líquidos tales como
gasolina, solventes para limpieza en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves o muerte.
• No beba agua del alimentador de vapor. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves o muerte.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
cÓmo UsaR
38
cómo usar las opciónes de vapór
Funciones de vapor (cont.)
La opcíon REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC) nyecta vapor
al final del ciclo de secado para reducir la electricidad estatica
producida por la friccion de telas. Modifique el tiempo del ciclo
presionando el botón MAS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS
TIEMPO (LESS TIME). La pantalla muestra la cantidad de prendas
recomendadas, por ejemplo, 7, 9, 11, 14, 16 ó 18.
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar las telas
con un chorro giratorio de vapor caliente para refrescar las
prendas, reducir la estatica, y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo STEAM FRESH™ o agregue la opción Vapor
(Steam) a los ciclos seleccionados.
cómo usar el ciclo Steam freSh™
La opcíon PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) deja las telas
adecuadamente húmedas para planchado, lo que puede ahorrar
tiempo y facilitar el planchado. Modifique el tiempo del ciclo
presionando el botón MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS
TIEMPO (LESS TIME). La pantalla muestra la cantidad de prendas
recommendadas, por ejemplo, 1, 2, 3, 4 ó 5.
STEAM FRESH™ utiliza sólo el poder del vapor para rápidamente
reducir arrugas y olores de las telas. Da nueva vida a las prendas
arrugadas que han estado guardadas por mucho tiempo y facilita
el planchado en ropa muy arrugada. STEAM FRESH™ también
puede usarse para reducir los olores en las telas.
noTa
noTa
• Cuando se selecciona SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY)
con la opcíon REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC) no
puede seleccionarse NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) de
MENOS (LESS) o HUMEDO (DAMP).
• Las opciones REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC) o
PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) tambien pueden usarse
durante el ciclo STEAM FRESH™.
• Dependiendo de la carga (cantidad de prendas), puede
modificarse el tiempo del ciclo presionando los botones
MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). En
la pantalla podra verse 3, 5, o
prendas, 5 es para 4 ó 5 prendas, y
grande, como un edredon.
• Las opciones REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC)
o PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) también pueden
seleccionarse durante los ciclos TIEMPO DE SECADO(TIME
DRY).
• Después de seleccionar la opción Vapor en TIME DRY, los
botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS
TIME) TIME cambiarán el tiempo de vapor ÚNICAMENTE.
. 3 significa 3 o menos
indica una carga
• Despues de presionar INICIO/PAUSA (START/PAUSE), los
botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS
TIME) TIME no funcionarán.
para usar el ciclo Steam freSh™:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo StEAm
fRESH™.
2. Para agregar una funcion opcional, seleccione REDUCCIÓN
ESTÁTICA (REDUCE STATIC), PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON), o
CUIDADO DE ARRUGAS (wRINKLE CARE).
3. Dependiendo de la carga (cantidad de prendas), puede
modificarse el tiempo de vapor presionando los botones MÁS
TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME)
cómo usar el ciclo Steam Sanitary™
El ciclo STEAM SANITARY™ es ideal para la desinfección rápida y
fácil de prendas no lavables utilizando sólo vapor. Se recomienda
la utilización de este ciclo para materiales de algodón y poliéster.
(NO lo utilice para espuma de uretano, pluma o prendas
delicadas)
4. Presione el botón de INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar
el ciclo.
uso del ciclo Spot clean™
para agregar vapor (Steam) a un ciclo estándar:
SPOT CLEAN™ utiliza la fuerza del vapor para reducir las arrugas y
los olores de los tejidos, además de mejorar los resultados de los
quitamanchas. Da nueva vida a la ropa arrugada y poco sucia que
debe limpiarse rápidamente.
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo deseado.
2. Utilice los botones de configuración de ciclo para ajustar las
configuraciones para ese ciclo.
3. Presione el botón Vapor (Steam) para la opción que le gustaria
agregar. Luego ajuste el tamaño de carga utilizando los botones
MAS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME).
4. Presione el botón de INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar
el ciclo.
noTa
ysolubles en agua.
• Utilice SPOT CLEAN™ solo despues de eliminar los residuos de
la mancha y tras la aplicacion de una solucion quitamanchas.
• Utilice SPOT CLEAN™ solo con manchas poco resistentes
• SPOT CLEAN™ no tiene la misma efectividad sobre manchas
disolubles, manchas que no sean de comida/bebida y
manchas resistentes o que hayan permanecido mucho
tiempo en la ropa.
para utilizar el ciclo Spot clean™
1. Elimine la suciedad restante de la mancha con un trapo o
pañuelo húmedo.
2. Aplique la solución quitamanchas sobre la mancha.
3. Encienda la secadora y gire el selector de ciclos hasta
seleccionar el ciclo SPOT CLEAN™.
4. Introduzca la prenda con manchas en la secadora y pulse el
botón START/PAUSE para iniciar el ciclo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
cÓmo UsaR
39
noTa
de vapor. Esto es normal.
Funciones de vapor (cont.)
• Puede que el vapor no sea claramente visible durante los ciclos
adVeRTencia
w
• No use el ciclo STEAM FRESH™ con elementos como lana,
manta de lana, camperas de cuero, seda, ropa húmeda, lencería,
productos de espuma o mantas eléctricas.
• No abra la puerta de la secadora durante ciclos de vapor.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
• Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de
• No llene el alimentador de vapor con gasolina, solventes
para limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio, quemaduras o muerte.
tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora.
• Cuando se tapa el filtro/conducto, la opción vapor (steam) puede
no tener resultados óptimos.
• No toque la boquilla de vapor del tambor durante o después
del ciclo de vapor. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves o muerte.
• Cuando la función vapor (steam) está siendo utilizada, el tambor
se detendrá para permitir que el vapor permanezca en el tambor.
• El alimentador de vapor debe llenarse con agua hasta la línea
MAX. De otro modo, se mostrará un mensaje de Error.
Guía de ciclo de vapor
tiempo programado
Nivel de
Secado
Estado
de tela
Cantidad
máx.
vapor
Control temp.
tipo de tela
por la fábrica
Camisas, Ropa de cama
Camisas (1 cada)
3 Ibs.
39 Min.
Seca
Ropa de niños
Camisa*
22 Min.
20 Min.
Seca
Seca
Camisas (1 cada)
Edredón
Camisas*
Camisas (1 cada)
5 cada
REdUCCIóN
8 Ibs.
10 Min.
12 Min.
Seca
Seca
Camisas*
Camisas*
EStátICA
(18 ARTíCULOS)
+
PLANCHAdo
fáCIL
Camisas* (5 cada)
Varía según
el ciclo
REdUCCIóN
8 Ibs.
Mojada
Mojada
EStátICA
(18 ARTíCULOS)
seleccionado
SIGA EL CICLO
SELECCIONADO
+
Varía según
el ciclo
seleccionado
PLANCHAdo
fáCIL
Camisas* (5 cada)
Varía según
el ciclo
REdUCCIóN
8 Ibs.
45 Min.
47 Min.
Mojada
Mojada
EStátICA
(18 ARTíCULOS)
seleccionado
+
Varía según
el ciclo
seleccionado
PLANCHAdo
fáCIL
Camisas* (5 cada)
* Camisa: mezcla de 70% algodón:30% poliéster. Excepto telas especialmente delicadas
• Cuando se tapan el filtro de pelusas o el conducto de salida, las opciones de vapor no darán los resultados adecuados.
• Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
manTenimienTo
40
ManTeniMienTo
limpieza del filtro de pelusa
Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada ciclo.
limpieza regular
adVeRTencia
w
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
• desenchufe la secadora antes de limpiar la misma para
evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al limpiar la secadora nunca utilice químicos de corte,
limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
Filtro de
pelusa
limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría prolongar su
vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia y
un detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo
suave y húmedo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente. Luego:
1. Con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro, o
noTa
No use alcohol desnaturalizado, disolventes o productos
similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden
dañar la superficie.
limpieza del interior
2. Limpie el filtro de pelusa con un aspirador, o
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello de la
puerta con un paño suave húmedo para prevenir la acumulación
de pelusa y polvo que podrían dañar el sello de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con agua
caliente y un detergente suave no abrasivo para el hogar; luego
seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un
limpiador de acero inoxidable convencional, usado según las
especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores abrasivos
ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la superficie.
3. Si el filtro de pelusas se ha ensuciado mucho o se ha obstruido
con suavizante de tejido, lávelo en agua caliente jabonosa y
déjelo secar completamente antes de volverlo a colocar.
limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo de ella
con regularidad. Se debe revisar que el sistema de conductos de
ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar
una vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire
o desempeño del secado notorios, revise que el sistema de
conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones.
mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación no
tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por
año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño
del secado notorios, revise que el sistema de conductos no
esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un técnico o
proveedor de mantenimiento calificados.
noTa
pelusa.
NUNCA haga funcionar la secadora con un filtro de pelusas
húmedo.
NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el filtro de
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ResolUciÓn de PRoblemas
41
ResolUciÓn de PRobleMas
antes de llamar a mantenimiento
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de problemas en una etapa
temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Problema
Causas posibles
Soluciones
La secadora no se
enciende
• El cable eléctrico no está enchufado
adecuadamente.
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera segura en un
tomacorriente con conexión a tierra, que se corresponda con la placa de
clasificación.
• El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible.
Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista
calificado que solucione el problema.
La secadora no calienta • El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible.
Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista
calificado que solucione el problema.
ocurrido una interrupción eléctrica.
• Se ha apagado el suministro o servicio de
gas (solo modelos a gas).
• Confirme que la válvula de corte de gas de la vivienda y la válvula de corte de
gas de la secadora estén completamente abiertas.
Manchas de grasa
o suciedad en las
prendas
• Suavizador de telas usado incorrectamente. • Confirme y siga las instrucciones provistas con su suavizador de telas.
• Prendas limpias y sucias secadas juntas.
• Asegúrese de usar su secadora solo para secar artículos limpios, ya que los
artículos sucios pueden ensuciar las prendas limpias en la misma carga o en las
subsiguientes.
• Prendas limpias y sucias secadas juntas.
• Las manchas en ropas secas son en realidad manchas que no se eliminaron
durante los procesos de lavado. Asegúrese de que las ropas queden
completamente limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora y
detergente.
La pantalla muestra los • No está funcionando el calefactor.
errores tE1 o tE2
• Apague la secadora y llame a mantenimiento.
Pelusa en las prendas
• No se ha limpiado correctamente el filtro de • Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas
pelusa.
cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el
filtro durante el ciclo.
• Prendas de lavado no clasificadas
adecuadamente.
• Algunas telas producen pelusas (por ejemplo: una toalla de algodón peluda
blanca) y deben secarse aparte de las prendas que atrapan pelusa (por
ejemplo: un par de pantalones de lino).
• Exceso de estática en las prendas.
• La secadora está sobrecargada.
• Observe el exceso de estática en las prendas después del secadora indicado de
la sección más abajo.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar el secado.
• Pañuelos de papel, papeles, etc. dejados en • Revise los bolsillos minuciosamente antes de lavar y secar prendas.
los bolsillos.
Exceso de estática en
las prendas después
del secado
• No se usa suavizador de tela o se usa
• Use un suavizador de telas para reducir la electricidad estática. Asegúrese de
incorrectamente.
seguir las instrucciones del fabricante.
• Las prendas se secaron por demasiado
tiempo (excesivamente secas).
• Sobrecargar una carga de lavado puede causar la acumulacion de electricidad
estatica. Programe los ajustes y use un tiempo de secado menos prolongado; o
use los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
• Secado de telas sintéticas, planchado
permanente o combinación de materiales
sintéticos.
• Estos materiales pueden causar acumulación de estática. Intente usar un
suavizador de telas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ResolUciÓn de PRoblemas
42
antes de llamar a mantenimiento (cont.)
Problema
Causas posibles
Soluciones
El tiempo de secado no • Los ajustes de calor, el tamaño de la carga
• El tiempo de secado para una carga variará dependiendo del ajuste de calor,
tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo
de tela, el nivel de humedad de las prendas y la condición de los conductos de
escape y el filtro de pelusa.
es constante
o la humedad de las prendas no son
constantes.
Las prendas tardan
demasiado tiempo en
secarse
• La carga no está correctamente clasificada.
• Carga grande de telas pesadas.
• Separe los artículos pesados de los livianos. Los artículos más grandes y
pesados requieren de mayor tiempo de secado.
• Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado ya que tienden a
retener mayor humedad. Para ayudar a reducir y mantener tiempos de secado
más constantes para telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos
en cargas más pequeñas de un tamaño sistemático.
• No se han programado adecuadamente los • Use los ajustes de control adecuados para el tipo de carga que esté secando.
controles de la secadora.
• Se necesita limpiar el filtro de pelusa.
• Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas
cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el
filtro durante el ciclo.
• Los conductos de escape están bloqueados, • Confirme que el sistema de conducto de escape se encuentre configurado
sucios o el tendido de los conductos es
demasiado largo.
correctamente y no tenga desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese
de que los reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no estén
bloqueados, atascados ni dañados.
• El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible.
Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista
calificado que solucione el problema.
• La secadora está sobrecargada.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar el secado.
• Hay muy poca carga en la secadora.
• Si está secando una carga muy pequeña, añada algunos artículos adicionales
para asegurar una acción de giro apropiada.
Las prendas están
arrugadas
• Las prendas se secaron por demasiado
tiempo (excesivamente secas).
• Secar excesivamente una carga de lavandería puede provocar arrugas en las
prendas. Intente secar por un período menos prolongado y retire los artículos
mientras aún retienen una cantidad leve de humedad.
• Se han dejado las prendas en la secadora
por demasiado tiempo una vez finalizado el
ciclo.
• Retire inmediatamente todos los articulos de la secadora al final del ciclo. Use
la opcíon CUIDADO DE ARRUGAS (wRINKLE CARE) para continuar girando las
prendas al final de un ciclo, por un plazo maximo de 3 horas.
Las prendas encogen
• No se siguen las instrucciones de la etiqueta • Para evitar que las prendas encojan, siga cuidadosamente las instrucciones de
de la prenda.
cuidado de telas correspondiente a su prenda, ya que algunas telas encogen
naturalmente cuando se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero encogen
cuando se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor.
La pantalla muestra el
código de error PS
• El cable de alimentación está mal
conectado.
• Compruebe la conexión del cable de alimentación al bloque de terminales.
Consulte las páginas 23-27 de este manual.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ResolUciÓn de PRoblemas
43
antes de llamar a mantenimiento (cont.)
Problema
Causas posibles
Soluciones
La luz de AñADIR AGUA • Error de entrada de agua.
• Verifique el cajón del alimentador de vapor:
(
) esta encendida
(1) El alimentador de vapor debe estar lleno de agua hasta la línea MAX.
durante el ciclo de
secado
(2) Constate que el alimentador de vapor esté bien colocado y que el cajón esté
completamente cerrado.
(3) Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.
• No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador de vapor no
funcionará.
• No funciona la bomba. Desenchufe la secadora y llame al servicio técnico.
Gotea agua de la
boquilla cuando
comienza el ciclo
de vapor
• Esto es normal.
• Esto es condensación de vapor. El agua parará de gotear después de un
tiempo.
No se produce vapor
pero no aparece
ningún código de error
• Error de nivel de agua.
• Desenchufe la secadora y llame al servicio técnico.
Las prendas siguen
arrugadas después del
ciclo STEAM FRESH™
• Demasiadas prendas o prendas muy
diferentes en la secadora.
• Cargas pequeñas de 1 a 5 prendas funcionan mejor.
• Cargue menos prendas. Cargue prendas de clase similar.
No quedan rayas en
la ropa después de
STEAM FRESH™
• La función de este ciclo es quitar las arrugas • Use una plancha para hacer las rayas.
de las telas.
Las prendas tienen
estatica después de
REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC)
• Esto es normal.
• Depende del nivel individual de humedad de la piel.
Las están muy
• Opciones correctas de secado no
seleccionadas.
• Seleccione el peso de la carga manualmente antes de comenzar la opcíon
REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC).
húmedas o muy
secas después de
REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC)
Las prendas no quedan • Número de piezas o tamaño de la carga no
• Seleccione el número correcto de prendas o el tamaño de la carga antes de
iniciar el ciclo.
uniformemente
húmedas después de
PLANCHADO FÁCIL
(EASY IRON)
seleccionado correctamente al inicio del
ciclo.
Gotea agua de la
puerta durante el ciclo
de vapor
• Esto es normal.
• Normalmente, se forma condensación en el interior de la puerta de la secadora
durante el funcionamiento de vapor. Puede gotear la condensación desde el
fondo de la puerta.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
esPeciFicaciones
44
antes de llamar a mantenimiento (cont.)
Problema
Causas posibles
Soluciones
No se ve vapor durante • Esto es normal.
el ciclo de vapor
• Es difícil ver el vapor con la puerta cerrada.
Sin embargo, la condensación se forma normalmente en el interior de la puerta
de la secadora si el sistema funciona con normalidad.
El tambor no gira
durante el ciclo de
vapor
• Esto es normal.
• Esto es normal.
• El tambor está apagado para que el vapor permanezca en el tambor.
Normalmente, el tambor gira aproximadamente 2 segundos cada minuto.
No se ve vapor al
comienzo del ciclo
• El vapor se libera en diferentes etapas del ciclo para cada opción.
La pantalla muestra
carga voluminosa
• El botón MÁS TIEMPO (MORE TIME) está
presionado.
• Esta pantalla indica que la opción de vapor se ha ajustado para un elemento
“grande”, por ejemplo, un edredón. Pulse el botón LESS TIME (MENOS TIEMPO)
para reducir el tamaño de carga indicado.
Olores restantes en
la ropa después de
STEAM FRESH™
• STEAM FRESH™ no eliminó completamente • Lave las telas que contienen los olores en un ciclo de lavado normal.
el olor.
La luz de REVISE
EL FILTRO (CHECK
FILTER) esta encendida
durante el ciclo de
secado
• El filtro de pelusa está casi atascado o lleno. • Pause el ciclo de secado y limpie el filtro de pelusa.
La luz de FLOw
SENSETM esta
• La tubería es demasiado larga o posee
muchos giros/restricciones.
• Instale un conducto más corto o más derecho. Lea las Instrucciones de
Instalación.
encendida durante el
ciclo de secado
• Bloqueo significativo de la tubería por
acumulación de pelusa o escombros.
• La tubería se deberá controlar/limpiar de inmediato para eliminar la
pelusa acumulada y otros bloqueos. La secadora se puede usar, pero su
funcionamiento y eficacia se verán reducidos de forma importante.
• El electrodoméstico ha detectado una
obstrucción en la ventilación externa de la
secadora.
• Si el sistema FLOW SENSETM detecta restricciones de salida, el indicador
permanecerá encendido durante dos horas tras finalizar el ciclo. Si abre
la puerta o pulsa el botón ENCENDIDO/APAGADO (POwER), se apagará la
pantalla.
esPeciFicaciones
Secador con vapór
dLEx8000W dLEx8000v dLGx8001W dLGx8001v
Descripción
Secadora con vapor
Requisitos eléctricos*
Requisitos de gas*
Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
NG: 4 a 10.5 pulgadas WC
LP: 8 a 13 pulgadas WC (Solo modelos a gas)
Dimensiones
29”(ancho) X 32,1”(profundidad) X 40,8”(alto), 59”(D con la puerta abierta)
73,7 cm (ancho) X 81,4 cm (profundidad) X 103,6 cm (alto), 151,8 cm (con la puerta abierta)
Peso neto
161 lb (73 kg)
Capacidad de secado
- Ciclo de vapor
IEC 9,0 pies cubicos (8 lb/3,6 kg)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTiliZaciÓn del smaRTdiaGnosis™
45
UTilizaciÓn del sMaRTdiaGnosis™
noTa
- Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La transmisión tiene un sonido similar
a la de un fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de Atención al Cliente.
- El SMARTDIAGNOSIS™ no puede activarse si la secadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto ocurre, deberán utilizarse la
solución de problemas sin el SMARTDIAGNOSIS™.
Si experimenta algún problema con su secadora, llame al número 1-800-243-0000(1-888-542-2623 en Canadá). Siga las instrucciones de
nuestro agente y estos pasos, cuando así se lo soliciten:
1. Pulse el botón
para encender la secadora. No pulse ningún otro botón.
2. Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfo no muy cerca del botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER).
3. Mantenga pulsado el CONTROL DEL TEMPERATURA(TEMP.CONTROL) botón durante tres segundos, mientras que mantiene el auricular
del teléfono junto al icono o botón ENCENDIDO/APAGADO (POwER).
4. Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono. Serán unos 17 segundos, y la pantalla contará
el tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
• Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de nuevo.
• Si mantiene el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER) pulsado durante la transmisión, se apagará el SMARTDIAGNOSIS™.
5. Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le podrá ayudar con la
información recogida para su análisis.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
accesoRis oPcionales
46
1. Asegúrese de que la superficie de la lavadora esté limpia y seca.
Quite el papel de respaldo de la cinta ubicado en una de las
abrazaderas laterales del kit de apilado.
accesoRis oPcionales
instalación del kit de apilado
este kit de apilado incluye:
• Dos (2) rieles laterales.
• Un (1) riel frontal.
• Cuatro (4) tornillos.
2. Haga coincidir la abrazadera lateral del lado de la parte superior
de la lavadora como se indica en la ilustración anterior. Apriete
firmemente el área adhesiva de la abrazadera a la superficie de
la lavadora. Asegure la abrazadera lateral a la lavadora con un
tornillo en su lado trasero. Repita los pasos 1 y 2 para conectar
la abrazadera del otro lado.
herramientas necesarias para la instalación:
• Destornillador Phillips
Para asegurar la instalación segura, siga las siguientes
instrucciones.
adVeRTencia
w
• La instalación incorrecta puede causar accidentes graves.
• El peso de la secadora y la altura de la instalación hacen que
el procedimiento de apilado sea demasiado riesgoso para
que lo realice una sola persona. Si esto no se cumple se podrán
sufrir daños en la espalda u otras heridas.
• No utilizar el kit de apilado con un secadora a gas en
condiciones potencialmente inestables tales como una casa
rodante. Si lo hace se podrán producir heridas graves.
• Nunca coloque una lavadora sobre la secadora. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves
• Coloque la lavadora sobre un piso sólido, estable y nivelado
para soportar el peso de ambos electrodomésticos. Si lo hace
se podrán producir heridas graves.
• Si los electrodomésticos ya se encuentran instalados,
desconéctelos de cualquier fuente de alimentación, tuberías
de gas o agua y de las conexiones de drenaje o ventilación. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán producir incendios,
explosión, descargas eléctricas o muerte.
• Use guantes durante la instalación.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
accesoRis oPcionales
47
instalación del kit de apilado (cont.)
3. Coloque la secadora sobre la lavadora haciendo coincidir las
patas en las abrazaderas laterales como se indica.
Evite lesionarse los dedos; no deje que los dedos queden
atrapados entre la lavadora y la secadora. Deslice despacio la
secadora hacia la parte trasera de la lavadora hasta que los
topes de la abrazadera lateral coincidan con las patas de la
secadora.
Dryer
washer
4. Insterte el riel frontal entre la parte inferior de la secadora y
la parte superior de la lavadora. Empuje el riel frontal hacia la
parte trasera de la lavadora hasta que entre en contacto con
los topes del riel lateral. Instale los dos tornillos restantes para
asegurar el riel frontal a los laterales.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GaRanTÍa
48
LG ELECtRoNICS, INC.
GARANtÍA LImItAdA dE LA SECAdoRA LG – EE. UU.
Su secadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material o la mano
de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido más abajo, vigente
desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es válida únicamente para el com-
prador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo Alaska, Hawaii, y los territorios de los EE. UU., exclusivamente.
PERÍodo dE GARANtÍA:
Cómo SE AdmINIStRA EL mANtENImIENto:
mantenimiento en el hogar “In-Home”:
mANo dE obRA: Un año desde la Fecha de compra.
PIEZAS: Un año desde la Fecha de compra.
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de
entrega como evidencia de la Fecha de compra como prueba
para la garantía, y entregue una copia de la factura al técnico
de mantenimiento al momento que se presta el
mantenimiento.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían ser
nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están ga-
rantizadas por la porción restante del período de garantía de la
unidad original.
Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada
para ubicar a su Centro de mantenimiento Autorizado LG
más cercano.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
EStA GARANtÍA REEmPLAZA CUALQUIER otRA, ExPRESA o ImPLÍCItA, INCLUyENdo SIN LImItACIóN, CUALQUIER GARANtÍA dE
ComERCIALIZACIóN o AdECUACIóN PARA UN PRoPóSIto dEtERmINAdo. EN LA mEdIdA REQUERIdA PoR LA LEy, CUALQUIER
GARANtÍA ImPLÍCItA SE LImItA EN SU vIGENCIA AL PERÍodo dE GARANtÍA ExPRESA INdICAdo máS ARRIbA. NI EL fAbRICANtE NI
EL dIStRIbUIdoR dE LoS EE. UU. SERáN RESPoNSAbLES PoR dAñoS INCIdENtALES, CoNSECUENCIALES, INdIRECtoS, ESPECIALES
o PUNItIvoS dE CUALQUIER NAtURALEZA INCLUyENdo SIN LImItACIóN, PÉRdIdA dE GANACIAS o INGRESoS, o CUALQUIER otRA
CLASE dE dAñoS, CoNtRACtUALES, ExtRACoNtRACtUALES, o dE CUALQUIER tIPo. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limit-
ación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros
derechos que varían según el estado.
EStA GARANtÍA LImItAdA No APLICA A:
• Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles del hogar o
cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
• Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las especificaciones medio-
ambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento, accidente, insectos, incendio,
inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada, corriente o voltaje incorrectos, o uso
comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
NÚmERoS dE CENtRoS INfoRmACIóN dE CLIENtE
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año),
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.
Para obtener Asistencia para el cliente,
información del producto o mantenimiento o
distribuidor autorizado:
o visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
Información de registro del producto
modelo:
PARA CoNtACtAR A LG ELECtRoNICS
PoR CoRREo:
LG Customer Information Center
P. O. Box 240007 201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Número de serie:
fecha de compra:
El modelo y número de serie figuran en la placa de
clasificación en la parte interna de la puerta del frente.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mOde d’emPlOi
séCHeuse
avant de commencer a installer votre secheuse, lisez attentivement ces
instructions. Cela simplifiera votre installation et assurera que la secheuse
est installee correctement et en toute securite. Conservez ces instructions
a proximite de la secheuse apres son installation, pour reference future.
dleX8000W
dlgX8001W
dleX8000v
dlgX8001v
www.lg.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des maTières
2
Table des maTières
30 Chargement de la secheuse
30 verification du filtre a charpie avant tout la brassee
CaraCTÉrisTiQUes sPÉCiales
3
31
boutons de reglage des cycles
32 fonctions speciales
33 Programme Personnalisé
33 fonctions à vapeur
imPOrTaNTes iNsTrUCTiONs de
4
sÉCUriTÉ
4
Ce qu’il faut faire si vous déteCtez une
odeur de gaz
35 guide de cycle de vapeur
5
6
6
PréCautions de séCurité de base
instruCtions de mise à la terre
instruCtions de séCurité Pour
l’installation
eNTreTieN
36
36 nettoyage regulier
7
instruCtions de séCurité Pour les
fonCtions de vaPeur
dÉPaNNaGe
37
8
instruCtions de séCurité Pour la
raCCordement à l’éleCtriCité
37
avant d’appeler le service
sPèCiFiCaTiONs
40
PreseNTaTiON de VOTre sèCHe-liNGe
9
UTilisaTiON de smarT diaGNOsis Tm
9
9
Pièces
accessoires
41
10
11
Caracteristiques du panneau de commande
affichage heure et statut
aCCessOires eN OPTiON
42
42 installation de la trousse d’empilage
iNsTrUCTiONs d’iNsTalaTiON
12
GaraNTie
44
12
13
étapes d’installation
Conditions requises pour l’emplacement
d’installation
13
15
degagements
installations avec piedestal ou trousse d’empilage
en option
16
17
18
19
mise a niveau de la secheuse
Pour retirer la porte
Pour installer la porte
modification de l’emplacement de la sortie d’air
20 besoin de ventilation
22 raccordement des secheuses a gaz
24 raccordement des secheuses electriques
25 exigences particulieres pour les maisons mobiles
ou prefabriquees
25 verification finale de l’installation
26 test d’installation (Controle d’echappement)
mOde d’emPlOi
28
28 fonctionnement de la secheuse
29 guide des cycles
30 triage des brassees
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CaraCTÉrisTiQUes sPÉCiales
3
CaraCTÉrisTiQUes sPÉCiales
PlUs GraNde Taille PremiUm
Le tambour en acier inoxydable à grande capacité offre une durabilité supérieure.
POrTe rÉVersible À aCCès FaCile
Une porte à grande ouverture facilite l’accès au chargement et déchargement de l’appareil. Il est possible d’inverser l’ouverture de la
porte en fonction de l’emplacement de l’appareil.
FONCTiONs de VaPeUr
La technologie Vapeur de LG vous permet d’injecter dans les tissus un jet tourbillonnant de vapeur chaude pour rafraichir les vêtements,
réduire l’électricité statique, faciliter le repassage et contribuer a éliminer les légères taches. Il vous suffit de sélectionner le cycle Steam
Fresh™ ou SpotClean™, ou bien d’ajouter l’option Vapeur au cycle sélectionné.
smarTdiaGNOsisTm
Votre sèche-linge est doté d’un système qui lui permet de transférer les données de toute panne technique au Centre d’Information
Client via votre téléphone portable. Un technicien du Centre enregistre les données transmises par votre appareil, analyse le problème et
établi un diagnostic rapide et efficace.
sYsTème de dÉTeCTiON des blOCaGes daNs le CONdUiT d’ÉVaCUaTiON FlOW seNseTm
Le système de détection des blocages dans le conduit d’évacuation FLow SENSETM détecte et indique les blocages dans et le conduit
d’évacuation qui réduisent le flux d’air dans le conduit de la sécheuse. Les circuits d’évacuation propres accroissent l’efficacité et réduisent
les temps de séchage.
PaNNeaU de COmmaNde CONViVial
Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Ajoutez des options de cycle et ajustez les paramètres au toucher d’un bouton.
Protocole P154
Rendement en matière
d’assainissement des sécheuses
résidentielles
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
imPortantes instrUCtions de sÉCUritÉ
4
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
avertissement
w
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion,
de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d’autres personnes. Tous
w
les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Ces mots signifient :
danger
w
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
avertissement
w
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
attention
w
Vous pouvez être blessé ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
ous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire si vous ne suivez pas les instructions.
• N’installez pas une sécheuse avec des matériaux de ventilation en plastique flexibles. Si vous installez un conduit en métal
flexible (de type feuille métallique), celui-ci doit être d’un type spécifique identifié par le fabricant comme convenant à une
utilisation avec une sécheuse. Les matériaux de ventilation flexibles sont susceptibles de se déformer, d’être écrasés facilement
et de retenir les charpies. Ces conditions peuvent obstruer la circulation de l’air de la sécheuse et accroître le risque d’incendie.
• Ne rangez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service, ou le fournisseur de gaz.
• Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et à la réglementation locale.
• Conservez ces instructions.
CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
1. N’essayez pas de gratter une allumette, d’allumer une cigarette, ou de mettre sous tension un électroménager à gaz ou
électrique.
2. Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N’utilisez aucun téléphone de votre édifice.
3. Évacuez toute personne présente dans la pièce, l’édifice, ou la zone à proximité.
4. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez attentivement les directives du fournisseur
de gaz.
5. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
imPOrTaNTes iNsTrUCTiONs de sÉCUriTÉ
5
imPOrTaNTes iNsTrUCTiONs de sÉCUriTÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
aVerTissemeNT
w
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion,
de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
pRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE bASE
aVerTissemeNT
w
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez
toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre sécheuse.
• Avant d’inutiliser ou de mettre la sécheuse au rebut, retirez-en la
porte.
• Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée correctement
conformément aux directives données dans ce manuel.
• Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer la statique
uniquement tel que recommandé par le fabricant.
• Ne séchez aucun article qui aurait précédemment été nettoyé,
lavé, ou trempé dans de l’essence, des solvants pour nettoyage à
sec, ou toute autre substance inflammable ou explosive non plus
que tout article qui présenterait des taches de ces substances car
les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou exploser.
• N’utilisez pas de cycle avec chaleur pour sécher des articles qui
comportent du caoutchouc mousse ou tout autre matière similaire
à du caoutchouc.
• Conservez l’espace entourant l’ouverture de sortie et les espaces
adjacents libre de toute accumulation de charpie, de poussière, et
de saleté.
• Ne placez pas d’articles exposés à des huiles de cuisson dans
votre sécheuse. Des vêtements contaminés aux huiles de cuisson
peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait faire
enflammer une brassée.
• Vous devez faire nettoyer périodiquement l’intérieur de la
sécheuse et du conduit de sortie par le personnel de service
qualifié.
• Ne mettez jamais votre main dans la sécheuse si le tambour ou les
autres pièces sont en mouvement.
• N’installez jamais ou ne rangez jamais votre sécheuse dans un
endroit exposé aux intempéries.
• Ne réparez jamais ou ne remplacez jamais une pièce de la
sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre sécheuse, à moins
que cet entretien soit spécifiquement recommandé dans ce Guide
d’utilisation et d’entretien ou dans des instructions de réparations
par l’utilisateur publiées que vous comprenez et que vous êtes
capable d’entreprendre.
• Vérifiez toujours l’intérieur de la sécheuse pour y repérer tout
corps étranger.
• Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque brassée.
• Ne conservez pas d’objets en plastic, des papiers ou des vêtements
susceptibles de s’enflammer ou de fondre en haut du séchoir
pendant qu’il est en marche.
• Ne modifiez pas les commandes.
• Ne laissez pas les enfants jouer dans la sécheuse ou sur celle-ci.
Vous devez les superviser de près lorsque vous utilisez la sécheuse
à proximité.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
imPOrTaNTes iNsTrUCTiONs de sÉCUriTÉ
6
imPOrTaNTes iNsTrUCTiONs de sÉCUriTÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
aVerTissemeNT
w
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion,
de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas de panne ou de
défaillance, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en
offrant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet
appareil doit être muni d’un cordon doté d’un conducteur de mise
à la terre et d’une fiche avec mise à la terre. Vous devez brancher la
fiche dans une prise appropriée qui est bien installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et les ordonnances locales.
Ne modifiez jamais la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne
correspond pas à la prise, faites installer une bonne prise par un
électricien qualifié.
Vous devez brancher cet appareil à un système de câblage
permanent, en métal, mis à la terre ou vous devez faire courir un
conducteur de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le
brancher à la broche ou au contact de mise à la terre de l’appareil.
Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner
une électrocution.
aVerTissemeNT
w
Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié
ou d’un technicien de service si vous
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ pOUR L’INSTALLATION
aVerTissemeNT
w
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez
toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
• Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément à tous
les codes et ordonnances en vigueur. Suivez les directives
d’installation détaillées. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la
terre, cela peut entraîner une électrocution.
• Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée correctement
conformément aux directives données dans ce manuel. Si
votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner
une électrocution.
• Ne placez pas de chandelles ou cigarettes sur le dessus du
produit. Le non-respect de cette instruction peut les faire fondre,
générer de la fumée ou provoquer un incendie.
• Retirez toute la pellicule protectrice en vinyle du produit. Le
non-respect de cette instruction peut la faire fondre, générer de la
fumée ou provoquer un incendie.
• Reliez à un circuit électrique protégé, correctement
dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute surcharge
électrique. Un mauvais circuit électrique peut fondre, en créant
un danger d’électrocution et/ou d’incendie.
• Retirez toutes pièces d’emballage et éliminez tous les
matériaux d’expédition correctement. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou
des brûlures.
• Pour une installation dans un garage, installez la sécheuse
à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion,
un incendie, ou des brûlures.
• Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des
enfants. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour
les enfants. Ils font courir un risque de suffocation.
• Installez et entreposez la sécheuse à un endroit où elle ne sera
pas exposée à des températures sous le point de congélation
ou exposée aux intempéries.
• Toutes les réparations et l’entretien doivent être faits par
un service d’entretien autorisé, à moins qu’ils ne soient
spécifiquement recommandés dans ce Guide d’utilisation.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
• pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais la
sécheuse dans un espace humide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie,
l’électrocution, ou la mort.
• N’installez pas l’appareil à proximité d’un article chauffant, tel
un poêle, four ou chauffage. Le non-respect de cette instruction
peut causer une défaillance, générer de la fumée ou provoquer un
incendie.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
imPOrTaNTes iNsTrUCTiONs de sÉCUriTÉ
7
imPOrTaNTes iNsTrUCTiONs de sÉCUriTÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
aVerTissemeNT
w
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion,
de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ pOUR L’INSTALLATION
aVerTissemeNT
w
Système d’évacuation d’air/Conduit :
• L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué à l’extérieur. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la
mort.
• Il faut évacuer également l’air des sécheuses à l’extérieur pour
empêcher toute accumulation de grande quantité d’humidité
et de charpie à l’intérieur de la pièce. Une accumulation de
charpie dans une partie de la maison peut entraîner un danger
d’incendie et un risque pour la santé.
• Utilisez uniquement un conduit métallique rigide ou flexible
de 101 mm (4 po) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de
la sécheuse ou pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur.
L’utilisation des conduits en plastique ou d’autres conduits de
type combustible risque de provoquer un incendie. Un conduit
perforé peut provoquer un incendie s’il s’affaisse ou se bloque
partiellement en cours d’utilisation ou lors de l’installation.
• Les pièces pour monter le système de conduits ne sont pas
fournies avec la sécheuse. Il sera nécessaire d’obtenir les
pièces sur place. La sortie extérieure doit être munie de
clapets à charnière pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse est hors tension. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
• Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po (10,2 cm) de
diamètres sans obstructions. On doit le maintenir aussi court
que possible. Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit
avant d’installer votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
• Des conduits métalliques rigides ou semi-rigides sont
recommandés entre le mur et la sécheuse. Lors d’une
installation spéciale où il est impossible d’effectuer le
raccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit
métallique flexible de transition homologué UL uniquement
pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce
type de conduit influencera le temps de séchage. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
• N’utilisez pAS de vis à tôle ou d’autres types d’attaches
qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les
charpies et réduire ainsi l’efficacité du système d’évacuation
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit.
Pour de plus amples détails, suivez les instructions d’installation.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ pOUR LES FONCTIONS DE VApEUR
aVerTissemeNT
w
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez
toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
• Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse pendant les cycles
vapeur. Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques
de brûlures.
• Ne pas sécher des articles ayant été nettoyés, lavés, trempés
ou tachés par les composés suivants : essence, solvants de
nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive. Ces substances peuvent produire des vapeurs
potentiellement inflammables ou explosives. Le non-respect
de ces règles peut entraîner des risques d’incendies ou la mort.
• Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec de l’essence,
des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances
inflammables ou explosives. Le non-respect de ces règles peut
entraîner des risques d’incendies ou la mort.
• Ne pas toucher l’injecteur de vapeur dans le tambour pendant
ou à la fin du cycle vapeur. Le non-respect de ces règles peut
entraîner des risques de brûlures.
• Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec de l’eau chaude
(au-dessus de 30 ºC/86 ºF). Le non-respect de ces règles peut
entraîner des risques de brûlures.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
imPOrTaNTes iNsTrUCTiONs de sÉCUriTÉ
8
imPOrTaNTes iNsTrUCTiONs de sÉCUriTÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
aVerTissemeNT
w
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion,
de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ pOUR LA RACCORDEMENT À L’ÉLECTRICITÉ
aVerTissemeNT
w
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez
toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
• Ne coupez et ne retirez dans aucun cas la broche de mise
à la terre du cordon d’alimentation. Branchez le cordon
d’alimentation électrique dans une prise bien mise à la terre pour
éviter des blessures corporelles ou des dommages à la sécheuse.
• Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit
être correctement mise à la terre. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures ou l’électrocution.
• Reportez-vous aux directives d’installation de ce manuel pour
les exigences électriques spécifiques de à votre modèle. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution
et/ou un incendie.
• Cette sécheuse doit être branchée sur une prise correctement
mise à la terre. Si la sécheuse n’est pas correctement mise à
terre, il peut entraîner une électrocution. Faites vérifier la
prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié
afin d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner une électrocution et/ou un
incendie.
branchement permet de fournir le meilleur rendement et permet
aussi d’éviter la surcharge du circuit électrique domestique, ce qui
pourrait entraîner un risque d’incendie en raison de la surchauffe
des fils électriques.
• Ne débranchez jamais la sécheuse en tirant sur le cordon
d’alimentation. Tenez toujours fermement la fiche électrique
et retirez directement de la prise. Le cordon d’alimentation peut
être endommagé, ce qui peut entraîner un danger d’électrocution
ou d’incendie.
• Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation effiloché ou endommagé de quelque manière
que ce soit. N’utilisez pas de cordon d’alimentation qui affiche
des traces de fissures ou d’éraflures sur sa longueur ou aux
extrémités. Le cordon d’alimentation peut fondre, ce qui peut
entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
• Lors de l’installation ou du déplacement de la sécheuse,
attention de ne pas pincer, écraser, ou endommager le cordon
d’alimentation. Cela empêchera des blessures corporelles ou des
dommages à votre sécheuse, occasionnés par un incendie ou une
électrocution.
• La sécheuse doit toujours être branchée sur une prise
électrique distincte qui fournit une tension nominale
correspondant à celle inscrite sur la plaque signalétique. Ce
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PreseNTaTiON de VOTre sèCHe-liNGe
9
PreseNTaTiON de VOTre sèCHe-liNGe
Pièces
Porte
réversible
Panneau de
emplacement
du cordon
d’alimentation
(modèles à gaz)
Porte d’accès
au bloc de
jonction
(modèles
électriques)
contrôle
sortie du
conduit
d’évacuation
d’air
emplacement
du raccord à la
canalisation de
gaz (modèles à
gaz)
Filtre à
charpie
Pieds de
nivellement
accessoires
Accesorios incluidos
Accessoires en option
Grille de séchage
Piédestal
(vendu séparément)
Trousse d’empilage
(vendu séparément)
remarQUe
• Contactez le Service à la clientèle LG au 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 au Canada) si un accessoire quelconque est manquant.
• Pour votre sécurité et pour la longévité du produit, utilisez uniquement des composants autorisés. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents causés par l’utilisation des composants ou pièces non autorisés
et achetés de façon isolée.
• Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ils peuvent faire
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PreseNTaTiON de VOTre sèCHe-liNGe
10
Caractéristiques du panneau de commande
:
aVerTissemeNT Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y
w
compris les instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.
bOUTON sÉleCTeUr de CYCle
aFFiCHaGe led
bouton
d’alimentation
bOUTON de mise eN
dÉmarrer/PaUse
(sTarT/PaUse)
bouton Temp.
niveau Contrôle bouton de signal
sèche bouton contrôle
Temp. bouton de
Fonctionnement
bouton
Description
bOUTON pOWER ON / OFF
y
y
- Appuyez pour ALLUMER ou ETEINDRE votre sèche-linge. Le fait d’appuyer sur la touche de MISE EN
MARCHE au cours d’un cycle va annuler ce cycle et tous les paramètres associés seront perdus.
bOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE
- Tournez ce bouton pour selectionner le cycle desire.Une fois le cycle desire selectionne, les prereglages
standard s’afficheront a l’afficheur. Pour les cycles SECHAGE MANUEL (MANUAL DRY), ces parametres
peuvent etre regles a l’aide des boutons de reglage du cycle avant de demarrer le cycle.
bOUTON DE MISE EN DÉMARRER/pAUSE (START/pAUSE)
y
y
- Appuyez sur ce bouton pour DEMARRER(START) le cycle selectionne. Si la secheuse est en fonction, utilisez
ce bouton pour faire une PAUSE dans le cycle sans perdre les parametres actuels.
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas de nouveau sur le bouton de pour poursuivre le cycle de sechage en
moins de 4 minutes, la secheuse se mettra automatiquement hors tension.
bOUTONS TEMpS+/TEMpS- (MORE TIME/LESS TIME)
- To adjust the drying time, use these buttons with MANUAL DRY, TIME DRY, and STEAM FRESH™ cycles, as
well as the REDUCE STATIC and EASY IRON options. Press the MORE TIME button to increase the selected
manual cycle time by a minute; press LESS TIME to decrease the cycle time by a minute.
bOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE
y
y
- Utilisez ces touches pour ajuster les paramètres du cycle sélectionné.
bOUTONS D’OpTIONS
- Les touches oPTIoN vous permettent de sélectionner des options de cycle additionnelles. Tous les
paramètres ne sont pas disponibles pour tous les cycles. Référez-vous à la section GUIDE DE CYCLE de ce
guide d’utilisation.
FUNCTIONS VApEUR
y
- La nouvelle technologie a vapeur de LG vous permet d’envoyer un jet de vapeur tourbillonnante dans
les tissus dans le but de rafraichir les vetements, reduire l’electricite statique et faciliter le repassage.
Selectionnez simplement le cycle STEAM FRESHTM.
Vous pouvez egalement ajouter une option Vapeur aux cycles selectionnes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PreseNTaTiON de VOTre sèCHe-liNGe
11
affichage heure et statut
l’écran d’affichage de l’heure et du statut montre les paramètres, le temps restant estimé, les
options, et le message de statut de votre sèche-linge.
bouton
Description
TEMpS RESTANT ENVIRON (ESTIMATED TIME REMAINING)
y
- Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) est enfonce, la secheuse affichera le temps estime
(SECHAGE A CAPTEUR) ou le temps regle (SECHAGE MINUTE) restant et debutera le culbutage.
REMARQUE : Le temps des cycles SECHAGE A CAPTEUR (SENSOR DRY) pourrait varier. En effet, la secheuse
recalcule le temps de sechage restant pour optimiser les resultats.
CYCLE COMpLETION INDICATOR WITH CHECK FILTER REMINDER
- This portion of the display shows which stage of the drying cycle is currently underway (CHECK FILTER,
DRYING, COOLING, or WRINKLE CARE).
y
y
INDICATEURNDICATEUR DE VERROUILLAGE pOUR ENFANTS (CHILD LOCK)
- Lorsque le VERROUILLAGE POUR ENFANTS (CHILD LOCK) est active, l’indicateur de Child Lock apparaitra et
tous les boutons seront desactives a l’exception du bouton MARCHE/ETEINT (ON/OFF). Cela empechera un
enfant de modifier les reglages alors que la secheuse est en fonction.
RApp EL VÉRIFICATION DU FILTRE À CHARpIE (CHECK FILTER)
y
y
- L’afficheur indiquera VERIFICATION DU FILTRE A CHARPIE (CHECK FILTER) lors de la mise en marche de la
secheuse pour vous rappeler de verifier le filtre a charpie. Le message s’eteint des que le bouton de MISE EN
MARCHE/ARRET est enfonce.
pROGRAMA pERSONALIZADO (CUSTOM pROGRAM)
- L’option Mon Cycle vous permet de conserver un cycle de séchage personnalisé pour une utilisation
ultérieure. Elle vous permet d’enregistrer comme favoris, la température, le niveau de séchage, et d’autres
options pour un cycle et de les restaurer en appuyant sur cette touche.
VOYANT DU SYSTÈME DE DÉTECTION DES bLOCAGES DANS LE CONDUIT D’ÉVACUATION FLOW SENSE™
- Le systeme de detection des blocages dans le conduit d’evacuation FLow SENSE™ detecte et indique les
blocages dans le conduit d’evacuation qui reduisent le flux d’air dans le conduit de la secheuse. Il permet
d’ameliorer l’efficacite de fonctionnement et de reduire le nombre d’interventions de depannage, vous
realisez ainsi des economies.
y
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNsTrUCTiONs d’iNsTallaTiON
12
iNsTrUCTiONs d’iNsTallaTiON
etapes d’installation
Vérification et sélection de
l’emplacement approprié
mise à niveau de la
Ventilation de la
sécheuse
sécheuse
240V(Usa)
120V
230V(CaNada)
branchement du cordon
d’alimentation et mise à la terre
raccordement des sécheuses
à gaz (Type sécheuse a gaz)
essai de contrôle des gaz d’échappement
Test de fonctionnement
(référez-vous à la page 26.)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNsTrUCTiONs d’iNsTallaTiON
13
Conditions requises pour l’emplacement d’installation
aVerTissemeNT
w
Lire toutes les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse ! Il est important que vous
lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse.Vous retrouverez dans les pages qui suivent des directives
détaillées pour les raccords électriques et de gaz, ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.
• Emplacement permettant une installation appropriée
d’évacuation. L’évacuation d’une sécheuse à gaz doit s’effectuer
vers l’extérieur. Voir Exigences de ventilation.
• Un plancher robuste capable d’accepter le poids total de la
sécheuse soit 90,7 kg (200 lbs). Le poids combiné d’un appareil
associé doit également être pris en considération.
• Une prise électrique avec prise de terre située à 61 cm (2 pieds)
maximum sur le côté de la sécheuse. Voir Exigences électriques.
• Aucun autre matériel à combustibles ne peut être installé dans le
même placard que la sécheuse.
Évitez de faire fonctionner votre sécheuse si la température passe en dessous de 7°C (45°F). À des températures inférieures, la sécheuse
peut ne pas s’arrêter à la fin d’un cycle automatique. Il peut en résulter des temps de séchage prolongés. Vous ne devez pas installer ou
stocker la sécheuse dans un endroit exposé aux intempéries ou inondations. Respectez les réglementations en vigueur. Certaines régle-
mentations limitent, voire interdisent, l’installation de sécheuse dans des garages, des placards, des mobiles-homes ou des locaux destinés
au sommeil. Contactez le responsable de votre bâtiment.
remarQUe
• Un inclinaison maximale du plancher de 2,5 cm (1 pouce) sous l’ensemble de sécheuse. Pour une inclinaison supérieure à 2,5 cm (1
pouce), installez le kit d’extension de pieds de sécheuse. La rotation des vêtements peut ne pas s’effectuer de façon appropriée et des
cycles de capteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement si la sécheuse n’est pas à niveau.
• Si vous installez la sécheuse dans un garage, vous devez la placer à 46 cm (18 pouces) minimum au-dessus du sol. Si vous la posez sur
socle, sa hauteur au bas de la sécheuse doit être de 46 cm (18 pouces).
dégagements
*
3"
14" max.*
(35,6 cm)
(7,6 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
2*
48 in.
2
0"
18" min.*
(310 cm )
18" min.*
(45,7 cm)
(0 cm)
(45,7 cm)
40.8"
(103,6 cm)
2*
24 in.
*
3"
2
1"
29"
1"
(155 cm )
(7,6 cm)
(2,5 cm)
(73,6 cm)
(2,5 cm)
1"*
32,1"
5"**
1"*
32,1"
5"**
1"
29"
1"
(2,5 cm)
(673,6 cm)
(2,5 cm)
(2,5 cm) (81,4 cm) (12,7 cm)
(2,5 cm)
(81,4 cm) (12,7 cm)
EspacE pour unE installation En EncastrEmEnt ou dans un placard
Les dimensions d’espacement suivantes sont recommandées pour cette sécheuse. Nous avons testé cette sécheuse pour un espacement
utile de 0 cm (0 pouce) les côtés et à l’arrière de l’appareil. Vous devez tenir compte d’un espacement pour les raisons suivantes :
• Il faut prendre en compte un espacement supplémentaire pour
• Il faut aussi prévoir un espacement supplémentaire sur tous les
côtés de la sécheuse afin de réduire la propagation du bruit. S’il
s’agit d’une installation dans un placard, un minimum d’ouvertures
de ventilation doit être réalisé en haut et en bas de la porte
du placard. Des portes à persiennes dotées d’ouvertures de
ventilation équivalentes sont acceptables.
faciliter l’installation et pour l’entretien de l’appareil.
• Des dégagements supplémentaires sont à prévoir pour les
moulures au niveau des murs, portes et des planchers.
• Il faut considérer un espacement pour un appareil associé.
remarQUe
Vous devez maintenir un petit espace autour du sèche-linge (ou de tout autre appareil) pour éviter le transfert de vibrations d’un
appareil à un autre. Si les vibrations sont trop fortes, elles pourraient générer du bruit ou conduire les appareils à se toucher,
endommageant leurs finitions et générant ainsi encore plus de bruit
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNsTrUCTiONs d’iNsTallaTiON
14
Conditions requises pour l’emplacement d’installation
aVerTissemeNT
w
Lire toutes les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse ! Il est important que vous
lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse.Vous retrouverez dans les pages qui suivent des directives
détaillées pour les raccords électriques et de gaz, ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.
• Emplacement permettant une installation appropriée
d’évacuation. L’évacuation d’une sécheuse à gaz doit s’effectuer
vers l’extérieur. Voir Exigences de ventilation.
• Un plancher robuste capable d’accepter le poids total de la
sécheuse soit 90,7 kg (200 lbs). Le poids combiné d’un appareil
associé doit également être pris en considération.
• Une prise électrique avec prise de terre située à 61 cm (2 pieds)
maximum sur le côté de la sécheuse. Voir Exigences électriques.
• Aucun autre matériel à combustibles ne peut être installé dans le
même placard que la sécheuse.
Évitez de faire fonctionner votre sécheuse si la température passe en dessous de 7°C (45°F). À des températures inférieures, la sécheuse
peut ne pas s’arrêter à la fin d’un cycle automatique. Il peut en résulter des temps de séchage prolongés. Vous ne devez pas installer ou
stocker la sécheuse dans un endroit exposé aux intempéries ou inondations. Respectez les réglementations en vigueur. Certaines régle-
mentations limitent, voire interdisent, l’installation de sécheuse dans des garages, des placards, des mobiles-homes ou des locaux destinés
au sommeil. Contactez le responsable de votre bâtiment.
dégagements (emplacement idéal du sèche linge.)
La gaine étant installée dans le
mur.
La gaine n’étant pas installée dans
le mur.
64"
(164,5 cm)
59"
59"
5"
(151,8 cm)
(151,8 cm) (12,7 cm)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNsTrUCTiONs d’iNsTallaTiON
15
installtions avec piédestal ou trousse d’empilage en option
EspacEmEnt rEcommandé pour unE installation dans unE armoirE
•
S’il s’agit d’une installation dans une armoire, un minimum d’ouvertures de ventilation doit être réalisé en haut et en bas de la porte du placard.
*Espacement requis
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
** Pour une ventilation latérale ou par
le bas, un espacement de 5,1 cm
(2 pouces) est permis.
9"**
(22,9 cm)
5"**
32,1"
1"**
1"
29"
1"
(12,7 cm) (81,4 cm) (2,5 cm) (2,5 cm)(73,6 cm) (2,5 cm)
lEs ExigEncEs dE vEntilation d’armoirE
Les armoires avec les portes doivent avoir tous les deux une bouche supérieure et inférieure pour éviter l’accumulation d’humidité et de
chaleur dans l’armoire. Une bouche supérieure s’ouvrant avec une ouverture minimale de 310 cm², ne doit pas être installée plus bas qu’à
6 pieds au-dessus du plancher. Une bouche inférieure s’ouvrant avec une ouverture minimale de 155 cm² ne doit pas être installé plus
haut qu’à 1 pied au-dessus du plancher. Un exemple montre l’utilisation des grilles de ventilation dans la porte.
EspacEmEnt rEcommandé pour l’installation dans un placard ou un rEnfoncEmEnt, avEc lE sèchE-lingE
placé au-dEssus du lavE-lingE.
• Les dimensions indiquées sont celles recommandées pour l’espacement.
*Espacement requis
2*
2
6"* (15,2 cm)
48 in.
**Pour une ventilation latérale ou par
le bas, un espacement de
5,1 cm (2 pouces) est permis.
3"* (7,6 cm)
(310 cm )
81,6"
(207,2 cm)
3"* (7,6 cm)
1"* (2,5 cm)
1"
29"
1
1/2"**
5
2*
24 in.
(14 cm)
(2,5 cm)
(73,6 cm)
(2,5
2
(155 cm )
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNsTrUCTiONs d’iNsTallaTiON
16
mise à niveau de la sécheuse
2. Utilisez une clé à molette pour tourner les pieds de nivellement.
Tournez dans le sens horaire pour élever la sécheuse ou dans
le sens antihoraire pour l’abaisser. Élevez ou abaissez les pieds
jusqu’à ce que la sécheuse soit à niveau d’un côté à l’autre et de
l’avant à l’arrière.
aVerTissemeNT
w
• Pour réduire le risque de blessure, observer toutes les
procédures de sécurité recommandées par l’industrie, y
compris l’utilisation de gants à manches longues et de
lunettes de sécurité. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Assurez-vous que les 4 pieds de nivellement sont en contact
ferme avec le plancher.
• Les appareils sont lourds. Deux personnes ou plus sont
nécessaires pour déplacer le séchoir (la sécheuse). Tout
non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Pour optimiser le rendement de l’appareil, la sécheuse doit être
à niveau. Pour minimiser la vibration, le bruit, et les mouvements
indésirables, le plancher doit être une surface solide et à niveau.
Il ne devrait pas y avoir plus de 1”de différence de hauteur sur le
plancher entre l’avant et l’arrière ou d’un côté à l’autre.
remarQUe
Ajustez les pieds de nivellement seulement pour répondre aux
besoins de mise à niveau de la sécheuse. Les étendre plus qu’il
est nécessaire pourrait provoquer des vibrations.
1. Placez la sécheuse à l’endroit où elle demeurera. Placez un
niveau en travers de la surface de la sécheuse.
Niveau
Pieds de
nivellement
• Les quatre pieds de nivellement doivent reposer solidement sur
le plancher. Appuyez délicatement sur les coins supérieurs de la
sécheuse pour vous assurer qu’elle ne balance pas d’un coin à
l’autre.
Si vous installez la sécheuse sur le piédestal en option, vous
devez utiliser les pieds de nivellement du piédestal pour mettre
la sécheuse au niveau. Rétractez entièrement les pieds de
nivellement de la sécheuse.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNsTrUCTiONs d’iNsTallaTiON
17
Pour retirer la porte
4. Retirez les vis et sortez le plateau support.
aVerTissemeNT
w
Vis du plateau
support
• pour éviter d’endommager le sèche-linge ou la porte,
soutenez la porte en plaçant dessous un tabouret ou une
caisse adaptée, ou faites-vous aider d’une personne pour
soutenir le poids de la porte.
• Inversez toujours la porte AVANT d’empiler le sèche-linge
sur le lave-linge.
• Évitez de laisser tomber la porte pour ne pas l’abîmer ou
endommager le sol.
LA PoRTE DU SÈCHE-LINGE EST TRÈS LARGE ET LoURDE.
Si vous ne respectez pas les instructions ci-dessous, vous
risquez d’endommager le sèche-linge, de provoquer des dégâts
matériels ou de vous blesser.
5. Soutenez la porte pendant que vous retirez les 2 vis de la
charnière. (Ne pas faire tomber la porte.)
Vis de la charnière
1. Ouvrez la porte pour commencer l’inversion.
ouvrir la porte
6. Retirez la porte de la façade avant de la sécheuse.
2. Repérez les vis à retirer (6 à gauche, 4 à droite).
Retirer la
porte
3. Retirez les quatre vis d’obturation.
Vis
d’obturation
de la
charnière
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNsTrUCTiONs d’iNsTallaTiON
18
Pour installer la porte
4. Remettez en place les 4 vis d’obturation sur le côté droit.
aVerTissemeNT
w
• pour éviter d’endommager le sèche-linge ou la porte,
soutenez la porte en plaçant dessous un tabouret ou une
caisse adaptée, ou faites-vous aider d’une personne pour
soutenir le poids de la porte.
Vis d’obturation
de la charnière
• Inversez toujours la porte AVANT d’empiler le sèche-linge
sur le lave-linge.
• Évitez de laisser tomber la porte pour ne pas l’abîmer ou
endommager le sol.
LA PoRTE DU SÈCHE-LINGE EST TRÈS LARGE ET LoURDE.
Si vous ne respectez pas les instructions ci-dessous, vous
risquez d’endommager le sèche-linge, de provoquer des dégâts
matériels ou de vous blesser.
5. Vérifiez que la porte s’ouvre et se ferme correctement.
1. Tournez la porte de 180° vers la gauche et insérez la charnière
dans l’orifice prévu à cet effet..
orifice de la
charnière
ouvrir et fermer
la porte
2. Soutenez la porte pendant que vous installez les vis de la
charnière. (Ne pas faire tomber la porte.)
Vis de la charnière
3. Insérez le plateau support sur le côté droit et fixez les vis.
Vis du
plateau
support
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNsTrUCTiONs d’iNsTallaTiON
19
modification de l’emplacement de la sortie d’air
3 Préassemblez un coude de 4 po (10,2 cm) de diamètre à
la prochaine section de conduit de 4 po (10,2 cm) et fixez
aVerTissemeNT
aluminiummince.
• Nettoyer les anciens conduits avant l’installation de la
sécheuse.
• protégez vos mains et bras des bords coupants lorsque
vous travaillez dans la caisse. Veillez a porter des gants.
• pour reduire le risque de blessure, observer toutes les
procedures de securite recommandees par l’industrie, y
compris l’utilisation de gants a manches longues et de
lunettes de securite.
w
• Ne pas utiliser de conduit en plastique ou en
solidement tous les raccords avec du ruban à conduits. Assurez-
vous que l’extrémité mâle du coude est dirigé dans le SENS
oPPoSÉ de la sécheuse. Insérez l’ensemble coude/conduit dans
l’ouverture latérale et enfoncez-le dans le conduit adaptateur.
Fixez solidement en position avec du ruban à conduits. Assurez-
vous que l’extrémité mâle du conduit dépasse d’environ 1½
po (3,8 cm) pour le raccorder au système de conduits. Fixez la
plaque protectrice au dos de la sécheuse avec la vis fournie.
• Le defaut de respecter toutes les consignes de securite de ce
manuel peut causer des dommages, des blessures ou la mort.
Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie d’air arrière. Il est
possible d’en modifier la position pour obtenir une sortie d’air sous
l’appareil ou sur le côté (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte
sur les modèles à gaz).
Une trousse de conversion, pièce no 383EEL9001L, est offerte chez
votre détaillant LG. L’ensemble comprend les éléments nécessaires
pour modifier l’emplacement du conduit de la sortie d’air.
Plaque
protectrice
Coude
11/2"
(3.8 cm)
1. Dévissez la vis de fixation du conduit d’évacuation d’air
arrière. Tirez sur le conduit pour le faire sortir.
option 2 : sortiE d’air infériEurE
2. Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et
fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.
Vis de fixation
Conduit
adaptateur
Conduit d’évacuation
d’air arrière
Support
option 1 : sortiE d’air latéralE
3. Insert the 4 inches (10.2 cm) elbow through the rear opening
and press it onto the adapter duct. Be sure that the male end of
the elbow faces down through hole in the bottom of the dryer.
Secure in place with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the dryer with included
screw.
2. Appuyez sur les languettes de l’alvéole défonçable et
retirez soigneusement la pièce pour dégager l’ouverture
voulue (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les
modèles à gaz). Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier
de ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse comme
indiqué.
Conduit
adaptateur
Plaque
protectrice
Coude
Support
Alvéole
défonçable
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNsTrUCTiONs d’iNsTallaTiON
20
besoin de ventilation
aVerTissemeNT
w
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez
toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
• N’écrasez pas et ne laissez pas le système de conduits
s’affaisser. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.
• Des conduits métalliques rigides ou semi-rigides sont
recommandés entre le mur et la sécheuse. Lors d’une
installation spéciale où il est impossible d’effectuer le
raccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit
métallique flexible de transition homologué UL uniquement
pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce
type de conduit influencera le temps de séchage. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
• Ne laissez pas le système de conduits reposer contre ou
toucher des objets tranchants. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
• Dans le cas d’un raccord à un système de conduits existant,
assurez-vous qu’il convient à cet effet et qu’il est propre avant
d’installer la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie ou la mort.
• N’utilisez pAS de vis à tôle ou d’autres types d’attaches
qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les
charpies et réduire ainsi l’efficacité du système d’évacuation
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
• Le système d’évacuation d’air doit être conforme aux codes du
bâtiment locaux en vigueur. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
• Pour optimiser les résultats de fonctionnement de l’appareil,
observez les restrictions de longueur de conduit décrites dans
le tableau page suivante . Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
• L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué à l’extérieur. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la
mort.
• Utilisez uniquement des conduits métalliques rigides ou
flexibles de 4 po (10,2 cm) de diamètre à l’intérieur de l’armoire
de la sécheuse et pour la ventilation extérieure. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
• Les pièces pour monter le système de conduits ne sont pas
fournies avec la sécheuse. Il sera nécessaire d’obtenir les
pièces sur place. La sortie extérieure doit être munie de
clapets à charnière pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse est hors tension. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
• Pour réduire le risque d’incendie, de combustion, ou
d’accumulation de gaz combustibles, N’acheminez pAS le
conduit d’évacuation d’air de la sécheuse dans un endroit clos
sans ventilation comme un grenier, un mur, un plafond, une
galerie technique, une cheminée, un conduit d’évacuation de
la combustion de gaz ou un espace dissimulé d’un édifice. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la
mort.
• La longueur totale du conduit en métal flexible ne doit pas
dépasser 2,4 m.
• Au Canada, en cas d’utilisation d’un conduit flexible de type
feuille métallique, celui-ci doit être spécifiquement identifié
par le fabricant comme convenant à une utilisation avec une
sécheuse. Aux États-Unis, en cas d’utilisation d’un conduit flexible
de type feuille métallique, celui-ci doit être spécifiquement
identifié par le fabricant comme convenant à une utilisation avec
une sécheuse et doit être conforme à la » outline for Clothes Dryer
Transition Duct » (Directive pour les conduits de transition des
sécheuses), sujet 2158A.
• pour réduire le risque d’incendie, N’évacuez pAS l’air de la
sécheuse par un conduit de plastique ou en aluminium mince.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
• Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po (10,2 cm) de
diamètres sans obstructions. On doit le maintenir aussi court
que possible. Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit
avant d’installer votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNsTrUCTiONs d’iNsTallaTiON
21
besoin de ventilation
système d’évacuation d’air
LONGUEUR MAx. DE 4 pO
(10,2 CM) DE DIAMÈTRE
CONDUIT MÉTALLIQUE
RIGIDE
VENTILATION CORRECTE
TYpE DE SORTIE
MURALE ExTERNE
NOMbRE DE
COUDES DE 90°
Recommandé
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
65 pi (19,8 m)
55 pi (16,8 m)
47 pi (14,3 m)
36 pi (11,0 m)
28 pi (8.5 m)
55 pi (16.8 m)
47 pi (14,3 m)
41 pi (12,5 m)
30 pi (9,1 m)
22 pi (6,7 m)
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
Utilisez seulement
pour les trajets
courts
VENTILATION INCORRECTE
1
2 /2"
(6,35 cm)
remarQUe
Déduisez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude supplémentaire. Il n’est
pas recommandé d’utiliser plus de quatre coudes de 90°.
achEminEmEnt Et raccord du systèmE d’évacuation
d’air
remarQUe
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour optimiser le
rendement de l’appareil et réduire l’accumulation de charpies et de
condensation dans les conduits.
Les conduits et raccords NE sont PAS compris, achetez-les
séparément.
• Utilisez des conduits métalliques rigides ou semi-rigides de 4 po
(10,2 cm) de diamètre.
• On doit maintenir le conduit d’évacuation d’air aussi court que
possible.
• Autant que possible, limitez le nombre de coudes.
• L’extrémité mâle de chaque section du système de conduits doit
être dirigé dans le sens opposé de la sécheuse.
• Utilisez du ruban onduits sur tous les raccords.
• Isolez les conduits qui passent dans des aires non chauffées pour
réduire la condensation et l’accumulation de charpies sur les
surfaces des conduits.
• Tout manquement à évacuer l’air de la sécheuse correctement
annulera la garantie de la sécheuse.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNsTrUCTiONs d’iNsTallaTiON
22
raccordement des sécheuses à gaz
aVerTissemeNT
w
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez
toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
• Alimentation en gaz requis :
• Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Pour éviter toute contamination de la soupape de fermeture
de l’alimentation en gaz, purgez le tuyau d’alimentation de
tout air et sédiments avant de le raccorder à la sécheuse.
Avant de serrer les raccords entre l’alimentation en gaz et la
sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à ce que vous déceliez une
odeur de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
La sécheuse est expédiée de l’usine prête pour l’utilisation
avec du gaz naturel. Elle peut être convertie pour une
utilisation avec du gaz de PL (propane liquide). La pression du
gaz ne doit pas dépasser 13 po (33 cm) de colonne d’eau.
• Un technicien de service qualifié ou du fournisseur de gaz doit
raccorder la sécheuse à l’alimentation de gaz. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.
• Isolez la sécheuse du système d’alimentation en gaz en
fermant à la main la soupape de fermeture individuelle de
l’appareil lors de tout essai de pression de l’alimentation
en gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• N’utilisez pAS de flamme nue pour rechercher toute trace de
fuites. Utilisez un liquide de détection de fuites à l’épreuve de
la corrosion. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Conduit d’alimentation requis : La salle de lavage doit être
munie d’un tuyau d’alimentation en gaz naturel rigide vers la
sécheuse. Aux États-Unis, une soupape de fermeture manuelle
individuelle DOIT être installée à au moins 6 pi (1,8 m) de
la sécheuse en conformité à la norme ANSI Z223.1 du code
national des gaz combustibles ou la norme CSA b149.1 du
code canadien pour l’installation de gaz. Veillez à installer
un bouchon de canalisation NpT de 1/8 po (3,1 mm). Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Dans le cas de l’utilisation d’un tuyau rigide, le raccord doit
être de 1/2 po (12,7 mm) IpS. Si les codes et règlements locaux
l’autorisent et que le fournisseur de gaz l’accepte, utilisez une
tubulure de 3/8-(9,5 mm) homologuée lorsque les distances
sont de moins de 20 pi (6,1 m). Un tubulure de plus grand
diamètre devrait être utilisée pour des longueurs dépassant le
20 pi (6,1 m). Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Utilisez uniquement un nouveau tuyau d’alimentation en gaz
homologué AGA ou CSA avec des raccords en acier inoxydable
flexible. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Serrez solidement tous les raccords de gaz. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la
mort.
• N’essayez pAS de démonter la sécheuse. En effet, tout
démontage exige l’attention et les outils d’un technicien de
service ou d’une entreprise qualifié(e) et autorisé(e). Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Appliquez de la pate pour joints insoluble dans du gaz de
petrole liquefie (PL) sur tous les filetages. NeTout non-respect
de ces instructions peut entrainer un incendie, une explosion, ou
la mort.
Exigences électriques exigés uniquement pour les modèles à gaz
aVerTissemeNT
w
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez
toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
• Ne coupez et ne retirez dans aucun cas la troisième broche de
mise à la terre du cordon d’alimentation. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la
mort.
• Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit
être correctement mise à la terre. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
• Cette sécheuse est munie d’un cordon d’alimentation doté
d’une fiche à prise de terre à trois broches qui se branche sur
une prise triphasée murale standard correspondante afin de
minimiser le risque de choc électrique. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
• Cette sécheuse doit être branchée dans une prise mise à la
terre de 120 volts en c.a. à 60 Hz protégée par un fusible ou un
disjoncteur de 15 ampères. Un circuit de branche seulement
pour cette sécheuse est recommandé. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
• Si vous avez une prise murale standard à deux fiches, il est de
votre responsabilité et obligation de la faire remplacer par
une prise murale triphasée. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNsTrUCTiONs d’iNsTallaTiON
23
raccordement des sécheuses à gaz (suite)
raccordement de l’alimentation en gaz
aVerTissemeNT
w
1. Assurez-vous que l’alimentation en gaz vers la salle de lavage
soit bien CoUPÉE. Confirmez que le type de gaz acheminé vers
votre salle de lavage soit adéquat pour la sécheuse. L’appareil
est prêt à fonctionner au gaz naturel avec un raccord NPT de
3/8-po (9,5 mm).
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les
blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager,
vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce
qui suit :
• L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
installateur qualifié, une agence de service, ou le fournisseur
de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
2. Retirez le capuchon d’expédition du raccord de gaz au dos de
la sécheuse. Soyez prudent et n’endommagez pas le filetage du
raccord de gaz lors du retrait du capuchon.
• Utilisez uniquement un tuyau flexible neuf en acier
inoxydable et un nouveau raccord homologué AGA. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
3. Raccordez la sécheuse au système d’alimentation en gaz de
la salle de lavage avec un nouveau tuyau flexible en acier
inoxydable avec raccord NPT de 3/8-po (9,5 mm) de diamètre.
4. Serrez solidement tous les raccords entre la sécheuse et le
système d’alimentation en gaz de la salle de lavage. ouvrez
l’alimentation en gaz de la salle et vérifiez tous les raccords de
la tuyauterie (autant internes qu’externes) pour toute trace de
fuite de gaz avec un liquide de détection de fuites à l’épreuve
de la corrosion.
• Installez une soupape de fermeture de l’alimentation en gaz
à moins de 6 pi (1,8 m) de la sécheuse. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la
mort.
• Assurez-vous que la sécheuse soit dotée de la buse de
brûleur correcte pour le type de gaz qui sera utilisé (gaz
naturel ou gaz de pétrole liquéfiés). La sécheuse est livrée
prête pour une utilisation avec du gaz naturel. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
Branchement électrique
Branchez la sécheuse dans
une prise triphasée mise à la
terre de 120 volts de c.a. à
60 Hz.
• Si nécessaire, la buse correcte devra être installée par
un technicien qualifié (pour la rousse de conversion
pL, commandez la pièce numéro 383EEL3002D), et le
changement devra être indiqué sur la sécheuse. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Tous les raccords doivent être en conformité avec tous les
codes et règlements locaux applicables. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la
mort.
• L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué à l’extérieur. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
Bouchon de canalisation
NPT 1/8 po (3,1 mm)
Raccord à gaz NPT
3/8 po (9,5 mm)
Soupape de fermeture
de l’alimentation en
gaz
Tuyau flexible en acier
inoxydable homologué
AGA/CSA
installations en haute altitude
Le BTU nominal de cette sécheuse est homologué AGA pour une
altitude sous les 10 000 pieds (3 048 mètres).
Dans le cas d’une installation de votre sécheuse à gaz à une
altitude de plus de 10 000 pi (3 048 m), sa capacité doit être
réduite par un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNsTrUCTiONs d’iNsTallaTiON
24
raccordement des sécheuses électriques
aVerTissemeNT
aVerTissemeNT
w
w
Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions, des
blessures graves, ou des décès, le câblage et la mise à la terre
doivent se conformer à l’édition la plus récente du Code national
de l’électricité, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements locaux en
vigueur. Veuillez faire vérifier par un technicien qualifié que votre
maison a une alimentation électrique suffisamment puissante
pour faire fonctionner une sécheuse.
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les
blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers,
vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce
qui suit :
• N’apportez aucune modification à la fiche et au câblage
interne de la sécheuse.
• la sécheuse doit être connectée à une prise à 4 pôles.
Exigences électriques exigés uniquement pour les
modèles électriques
• Si la fiche ne s’adapte pas à la prise murale, faites installer
une prise adaptée par un électricien qualifié.
aVerTissemeNT
w
Exigences électriques particulières pour les maisons
mobiles ou préfabriquées
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les
blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager,
vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce
qui suit :
aVerTissemeNT
w
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les
blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager,
vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce
qui suit :
• Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de câblage
métallique permanent mis à la terre ou un conducteur
de terre pour appareil doit passer avec les conducteurs
du circuit et être relié à la borne ou au fil de terre sur la
sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Toute installation dans une maison mobile ou préfabriquée
doit être conforme au chapitre 24 de la CFR, paragraphes
3280 des normes américaines en matières de sécurité et
de constructions de maison préfabriquée ou à la norme
canadienne CAN/CSA Z240 MH ainsi qu’aux codes et
règlements locaux.
• La sécheuse comporte son propre bloc de jonction qui doit
être relié à un circuit monophasé distinct de 240 volts à 60
Hz muni d’un fusible de 30 ampères (le circuit doit comporter
des fusibles des deux côtés du fil). L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE DEVRAIT ÊTRE À LA TENSION NOMINALE
MAxIMALE INDIQUÉE SUR LA pLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LA
SÉCHEUSE. NE LA RELIEZ pAS À UN CIRCUIT DE 110, 115, OU
120 VOLTS. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Une connexion à 4 fils est exigée pour toutes installations
dans les maisons mobiles ou préfabriquées de même que
pour toutes nouvelles constructions après le 1er janvier
1996. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Si le circuit de dérivation vers la sécheuse est de 15 pi (4,5 m)
ou moins de longueur, utilisez un fil no 10 AWG (uniquement
en cuivre) homologué UL (Underwriters Laboratories)
conformes aux exigences des codes locaux. Si la longueur est
de plus de 15 pi (4,5 m), utilisez un fil no 8 AWG (uniquement
en cuivre) homologué UL (Underwriters Laboratories)
ou conformes aux exigences des codes locaux. Laissez
suffisamment de jeu pour permettre de déplacer la sécheuse
au besoin. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• La queue de cochon pour la connexion du cordon
d’alimentation entre le réceptacle mural et le bloc de
jonction de la sécheuse N’EST pAS fournie avec l’appareil.
Le type de queue de cochon et le calibre du fil doivent être
conformes aux codes locaux et avec les directives des pages
suivantes. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Une connexion à 4 fils est exigée pour toutes installations
dans les maisons mobiles ou préfabriquées de même que
pour toutes nouvelles constructions après le 1er janvier
1996. De plus, une connexion à 4 fils doit être utilisée dans
les régions où les codes locaux interdisent la mise à la terre
par un fil neutre. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNsTrUCTiONs d’iNsTallaTiON
25
exigences particulières pour les
Vérification finale de l’installation
Une fois l’installation complète de la sécheuse dans sa position
définitive, exécutez les essais suivants et l’évaluation de l’état
du conduit d’évacuation sur la page suivante pour confirmer le
fonctionnement correct de l’appareil.
maisons mobiles ou préfabriquées
Toute installation dans une maison mobile ou préfabriquée doit
être conforme au chapitre 24 de la CFR, paragraphes 32-80 des
normes américaines en matières de sécurité et de constructions
de maison préfabriquée ou à la norme canadienne CAN/CSA
Z240 M ainsi qu’aux codes et règlements locaux. En cas de doutes
relatifs à la conformité de l’installation par rapport à ces normes,
communiquez avec un professionnel en service et installation
pour du soutien technique.
Essai du module de chauffage de la sécheuse
MODÈLES À GAZ
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton oN/oFF
(mise en marche/arrêt) pour démarrer l’appareil réglé à un cycle
de séchage à la chaleur. Au démarrage de la sécheuse, le dispositif
d’allumage devrait enflammer le brûleur principal.
• Une sécheuse à gaz doit être définitivement fixée au plancher.
• La connexion électrique pour une sécheuse électrique doit
comporter une connexion à 4 fils. Pour des renseignements
plus détaillés en matière de connexions électriques, consultez la
rubrique Raccordement des sécheuses électriques.
remarQUe
Si de l’air est encore présent dans le tuyau d’alimentation en
gaz, il est possible que l’allumeur s’éteigne avant que le brûleur
principal ne s’enflamme. Dans ce cas, le dispositif d’allumage
effectuera une seconde tentative après deux minutes.
• Pour réduire le risque de combustion et d’incendie, la sécheuse
doit être ventilée vers l’extérieur.
• NE ventilez PAS la sécheuse sous une maison mobile ou
préfabriquée.
• Utilisez le panneau arrière, droit, gauche, ou inférieur pour
ventiler une sécheuse électrique vers l’extérieur.
MODÈLES ÉLECTRIQUES
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton oN/oFF
(mise en marche/arrêt) pour démarrer l’appareil réglé à un cycle
de séchage à la chaleur. L’air évacué devrait être chaud après un
fonctionnement de 3 minutes.
• Utilisez le panneau arrière gauche ou inférieur pour ventiler une
sécheuse à gaz vers l’extérieur. Il est impossible de ventiler une
sécheuse à gaz vers l’extérieur par le panneau droit en raison de
la présence du module du brûleur.
vérification du débit d’air
• Le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse doit être solidement
fixé à la structure de la maison mobile ou préfabriquée. Il doit
être fabriqué d’une matière qui résistera aux flammes et à la
combustion. Il est recommandé d’installer un conduit métallique
rigide ou flexible.
Un fonctionnement effectif de la sécheuse exige un débit d’air
adéquat. on peut mesurer l’efficacité du débit d’air en évaluant la
pression statique à l’aide d’un manomètre. Placez un manomètre
sur le conduit d’évacuation d’air à environ 2 pi (60,9 cm) de la
sécheuse. La pression statique dans le conduit d’évacuation
d’air ne devrait pas excéder les 0,6 po (1,5 cm). Vérifiez le
fonctionnement de la sécheuse sans charge.
• NE reliez PAS le conduit d’évacuation d’air à tout autre conduit,
système de ventilation, cheminée, ou autre conduit d’évacuation
d’air.
vérification du niveau
• Assurez-vous que la sécheuse dispose d’un accès adéquat à de
l’air frais pour garantir un bon fonctionnement. L’ouverture pour
l’apport d’air frais extérieur doit être d’au moins 25 po2 (163 cm2).
Une fois la sécheuse installée dans sa position définitive, revérifiez
la mise à niveau de la sécheuse. Assurez-vous que la sécheuse
soit à niveau de l’avant vers l’arrière et d’un côté à l’autre et que
les quatre pieds de nivellement sont fermement posés sur le
plancher.
• Il est important de maintenir un dégagement d’au moins 2 po (5
cm) de matières combustibles autour du conduit d’évacuation
d’air lors de la ventilation de la sécheuse vers l’extérieur. De plus,
la sécheuse doit comporter un dégagement de 1 po (2,5 cm) sur
les côtés et au dos de la sécheuse.
• Souvenez-vous que les éléments du système de ventilation ne
sont pas fournis avec la sécheuse.Veillez à vous procurer les
pièces nécessaires pour une installation adéquate.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNsTrUCTiONs d’iNsTallaTiON
26
Test d’installation (Contrôle
d’échappement)
Lorsque vous avez effectué l’installation du sèche-linge,
utilisez ce test pour vous assurer que les conditions du système
d’échappement sont adéquates à une opération correcte
du sèche-linge. Ce test doit être réalisé pour vous signaler
d’éventuels problèmes dans le système d’échappement de votre
environnement domestique.
4. Vérifiez les résultats qui s’affichent.
Au cours du cycle de test de deux minutes, vérifiez l’affichage
FLow SENSETM sur le panneau de contrôle. Si aucune barre
ne s’affiche à la fin du cycle, le système d’échappement
est correct. Dans le cas où le système d’échappement est
sévèrement obstrué, l’affichage indique quatre barres. D’autres
problèmes peuvent également être indiqués par des codes
d’erreur. Référez-vous à la page suivante pour les détails des
codes d’erreurs et les solutions.
• Le sèche-linge présente la caractéristique FLow SENSETM, un
système de détection innovateur qui détecte automatiquement
les blocages et les obstructions du conduit du sèche-linge.
Retirer les accumulations de peluches et les obstructions du
conduit permet aux vêtements de sécher plus rapidement et
réduit la consommation d’énergie.
remarQUe
PAS DE BARRES :
QUATRE BARRES :
Le sèche-linge doit être refroidi avant de commencer le test.
Dans le cas où le sèche-linge a chauffé pendant l’installation,
lancez un cycle SÉCHAGE À L’AIR (AIR DRY) pendant quelques
minutes pour réduire la température intérieure.
OK
oBSTRCTIoN
5. FIN de Cycle.
A la fin du cycle de test,
termine et le sèche-linge s’éteint automatiquement après une
courte période.
s’affiche. Le cycle de test se
pour activer le test d’installation :
1. Retirez la grille et les manuels, puis fermez la porte Ne
placez rien dans le tambour pendant le test car cela peut avoir
une incidence sur la précision des résultats.
2. Maintenez les bouton SONNERIE ACTIVÉE/
DESACTIVÉE(SIGNAL ON/OFF) et CONTRÓLE DE
TEMpÉRAÉRATURE(TEMp. CONTROL) appuyés en même
temps puis appuyez sur le bouton MARCHE/ÉTEINT
(pOWER).
Cette succession de boutons active le test d’installation. Le
code
s’affiche lorsque l’activation est réussie.
3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/pAUSE (START/pAUSE)
Le sèche-linge va démarrer le test, qui durera environ deux
minutes. La chaleur sera activée et les températures à
l’intérieur du tambour seront mesurées.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iNsTrUCTiONs d’iNsTallaTiON
27
Test d’installation (Contrôle d’échappement) (suite)
• Vérifiez le code d’erreur avant de contacter le service après-vente
Code d’erreur
Cause éventuelles
Solutions
•
•
•
•
•
•
Dysfonctionnement du thermostat
Eteignez le sèche-linge et con-
tE1ou tE2
tactez le service après-vente.
Dysfonctionnement du détecteur
d’humidité..
Eteignez le sèche-linge et con-
tactez le service après-vente
HS
Le câble d’alimentation électrique du
Vérifiez l’alimentation électrique ou la
sèche-linge n’est pas connecté correcte- connexion du câble d’alimentation au
ment, ou l’alimentation électrique est
incorrecte.
bloc du terminal. Référez-vous à la sec-
tion Connexion sèche-linge électrique
du présent manuel pour des instruc-
tions complètes.
Réinitialisez le disjoncteur du circuit ou
remplacer le fusible.Ne pas augmenter
la puissance du fusible. Si le problème
est une surcharge du circuit, faites-le
réparer par un électricien qualifié.
pS ou pF ou nP
•
•
Un fusible a sauté, le disjoncteur du cir-
cuit s’est déclenché ou il y a une panne
de courant.
Circulation d’air bloquée
• Vérifiez la condition du conduit
Si le test affiche quatre barres, vérifiez les obstructions et en-
dommagements au système d’échappement. Réparez ou rem-
placez le système d’échappement si nécessaire.
Éviter les longs tuyaux ou les tuyaux comportant
plusieurs coudes.
remarQUe
Ce test devrait être réalisé lors de l’installation de la sécheuse
pour vous indiquer l’existence d’un problème quelconque au
niveau du conduit d’évacuation de votre logement. Toutefois,
puisque le test fournit des indications plus fidèles sur l’état du
conduit d’évacuation lorsqu’il est réalisé dans des conditions
normales d’utilisation que lors du test d’installation, il se peut
que le nombre de barres affichées au cours des deux tests dif-
fère.
Excès ou conduit de
raccord obstrué
Trop d’espace ou
échappement trop long
Vérifier l’existence de blocages et d’accumulation de
charpie.
Ne pas interrompre le cycle de test , car cela peut avoir une
incidence sur l’exactitude des résultats.
Même si aucune barre ne s’affiche au cours du cycle de test,
des obstructions peuvent être présentes dans le système
d’échappement. Référez-vous à la section Ventilation du
Sèche-linge du présent manuel pour les conditions relatives au
système d’échappement et à la ventilation.
Accumulation
de peluches ou
blocages
S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé
ou restreint.
Échappement
obstrué ou
endommagé
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mOde d’emPlOi
28
mOde d’emPlOi
Fonctionnement de la sécheuse
NETTOYER LE FILTRE A pELUCHES
1
Si le filtre à peluches n’a pas déjà été nettoyé, retirez-le et nettoyez les peluches de la charge
précédente. Cela permettra d’assurer un séchage plus rapide et efficace.
Filtre à
charpie
CHARGER LE SECHE-LINGE
2
Chargez le sèche-linge avec du linge mouillé provenant de la machine à laver. Si la charge est très
volumineuse, vous devrez peut-être la répartir en plusieurs charges plus petites afin d’obtenir un
meilleur séchage et de prendre soin des vêtements.
METTRE LE SECHE-LINGE SOUS TENSION
3
4
Appuyez sur le bouton MARCHE/ÉTEINT (POWER) pour mettre le sèche-linge sous tension. Les
voyants des programmes s’allumeront et une sonnerie retentira, si celle-ci est activée. Reportez-
vous à la page 10.
SELECTIONNER UN pROGRAMME
Tournez le bouton de sélection de programme – dans un sens ou dans l’autre – jusqu’à ce que
le voyant du programme voulu soit activé. La température préréglée, le degré de séchage et les
paramètres d’options de ce programme s’afficheront. Reportez-vous à la page 28. Les paramètres
par défaut pour le programme sélectionné peuvent désormais être modifiés si vous le souhaitez.
Cela peut être effectué à l’aide des boutons de modificateur de programme comme indiqué à
la page 30. Des options de programme peuvent être ajoutées à l’aide des boutons d’options
comme indiqué en pages 30-31.
remarQUe
Les options ou modificateurs ne sont pas tous disponibles pour tous les programmes. Un
indicateur sonore différent retentira et le voyant ne s’allumera pas si la sélection n’est pas
possible.
COMMENCER LE pROGRAMME
5
6
Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (START/PAUSE) pour commencer le programme
Le programme peut être interrompu à tout moment, en ouvrant la porte ou en appuyant sur
le bouton DÉMARRER/PAUSE (START/PAUSE) Si le programme n’est pas redémarré dans les 4
minutes qui suivent, le sèche-linge sera mis hors tension et les paramètres du programme seront
perdus.
FIN DU pROGRAMME
Lorsque le programme est terminé, une sonnerie retentira si elle a été activée. Retirez
immédiatement les vêtements afin de limiter les faux plis. Si ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE) est
sélectionné, le tambour du sèche-linge fera quelques tours à quelques minutes d’intervalle pour
éviter que les vêtements ne se froissent.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mOde d’emPlOi
29
Guide des cycles
Plus/
Moins
de temps
bip
séchage
humide
Réduit
l’élect.
stat.
Repass-
age
facile
Niv. de
séchage
Temps
en min.
Anti-
froissage
Cycle
Type de tissu
Temp.
Couette, chemises,
pantalons (Excepte les
tissus particulierement
elicats)
MOYEN HAUT
20
STEAM
ETEINT
FRESHTM
REGLABLE
REGLABLE
STEAM
echarpes, literie,
HAUT
HAUT
ETEINT
TRES
39
70
26
SANITARYTM
vetements pour enfants
ANTI BACTERIAL N’utilisez pas ce cycle
(ANTIBACTERIEN) avec les articles delicats.
wooL
EXTRA
FAIBLE
Laine Tissu
(LAINE)
NoRMAL
HAUT
SPoT
Chemise
CLEAN™
ETEINT
22
85
REGLABLE
NoRMAL
REGLABLE
NoRMAL
REGLABLE
JUMBO DRY
Couvertures chemises
MOYEN HAUT
PERM. PRESS
(APPRET
PERM.)
Pressage permanent,
tissus symthetiques
FAIBLE
32
41
CoTToN/
NoRMAL
(COTON
NoRMAL
Vetements de travail,
velours cotele, etc.
MOYEN
REGLABLE
/NORMAL)
HEAVY DUTY
(GROSSE
NoRMAL
REGLABLE
NoRMAL
REGLABLE
NoRMAL
REGLABLE
HAUT
FAIBLE
Jeans, vetements lourds
54
28
55
CHARGE)
DELICATES
(DeLICATS)
Lingerie, draps, blouses
Denims, serviettes,
TowELS
(SERVIETTES) cotons lourds
MOYEN HAUT
HAUT
SPEED DRY
(SeCHAGE
RAPIDE)
25
Petites brassees de
courte duree
ETEINT
REGLABLE
REGLABLE
Pour les vetements
qui doivent etre seches
sans chaleur, tels
les plastiques ou les
caoutchoucs
30
AIR DRY
(SECHAGE A
L’AIR)
No DE
CHALEUR
TRES
REGLABLE
Vetements de travail,
velours cotele, etc.
MOYEN
SUPER DRY
TIES
59
cyclEs séchagE Á captEur (sEnsor dry)
cyclEs séchagE manuEl (manual dry)
Les cycles Séchage á Capteur (Sensor Dry) utilisent le systeme
exclusif a double capteur de LG qui decele et compare le niveau
d’humidite des vetements et celui de l’air ambiant et regle le
temps de sechage au besoin pour optimiser les resultats. La
secheuse regle automatiquement le niveau de sechage et la
temperature aux parametres recommandes pour chaque cycle.
L’afficheur indiquera le temps restant estime.
Utilisez les cycles SÉCHAGE MANUEL (Manual Dry) pour
selectionner un temps et une temperature de sechage. Lors de
la selection d’un cycle Manual Dry, l’afficheur TEMPS RESTANT
ENVIRON (ESTIMATED TIME REMAINING) indique le temps reel
restant pour votre cycle. Appuyez sur les boutons TEMPS+ (MORE
TIME) or TEMPS- (LESS TIME) pour modifierle temps reel du cycle.
Certifié par NSF
remarQUe
NSF International (anciennement National Sanitation
Foundation), certifie que le cycle ANTIBACTÉRIEN
réduit de 99,9 % la teneur en bactérie de la lessive
effectuée et qu’aucune bactérie n’est transmise à la
lessive suivante.
Pour protéger vos vêtements, les différentes options de
niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mOde d’emPlOi
30
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des sections particulières de ce
manuel pour de plus amples informations.
Vérification du filtre à charpie avant
Triage des brassées
tout la brassée
étiquettes d’entretien des tissus
La plupart des vêtements possèdent des étiquettes d’entretien
des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié.
Assurez-vous que le filtre à charpie est toujours propre avant de
sécher une nouvelle brassée. En effet, un filtre obstrué par de la
charpie augmentera le temps de séchage.
fabric care labels
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites une
boule de charpie avec vos doigts. Ne rincez pas ni lavez le filtre
pour retirer la charpie. Poussez fermement sur le filtre à charpie
pour le remettre en place. Voyez la section NETTOYAGE RÉGULIER
pour plus de détails.
Séchage
par
culbutage
Normal
Sec
Tissus infroissables
/résistant au froissement
Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours correctement
installé avant de démarrer la sécheuse. Un fonctionnement
de la sécheuse avec un filtre lâche ou manquant risquerait
d’endommager la sécheuse et les articles dans la sécheuse.
Ne pas sécher
(action mentionnée
conjointement avec
« ne pas laver »)
Cycle doux/
délicat
Ne pas sécher
par culbutage
Réglage de
la chaleur
Élevée
Moyenne
Faible
Sans chaleur/
séchage à l’air
grouper les articles similaires
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en faire des
brassées qui peuvent être séchés au même cycle de séchage.
Différents tissus exigent des soins particuliers et certains d’entre
eux sèchent plus rapidement que d’autres.
Chargement de la sécheuse
aVerTissemeNT
Filtre à
charpie
w
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les
blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager,
vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce
qui suit :
• Vérifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont
vides. Des articles comme des trombones, des stylos, de la
monnaie, et des clés peuvent endommager votre sécheuse
et vos vêtements. Des objets inflammables comme des
briquets ou des allumettes risqueraient de s’enflammer et de
provoquer un incendie. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
• Ne séchez jamais des vêtements qui ont été exposés à de
l’huile, de l’essence, ou d’autres substances inflammables.
Le lavage des vêtements n’enlèvera pas complètement les
résidus d’huile. Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la
mort.
remarQUe
• Combinez les articles grands et petits dans une brassée.
• Les vêtements mouillés prennent du volume au séchage.
Ne surchargez pas la sécheuse. Les vêtements ont besoin
d’espace pour culbuter et sécher correctement.
• Fermez les fermetures-éclair, les crochets, et les cordons pour
les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux autres
vêtements.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mOde d’emPlOi
31
Votre sécheuse vous offre plusieurs options de cycle
boutons de réglage des cycles
supplémentaires pour personnaliser les cycles et ainsi satisfaire
vos besoins individuels. Certains boutons d’options comportent
également une fonction spéciale (consultez la page suivante pour
les détails) qui peut être actionnée en appuyant et en maintenant
ce bouton d’option pendant 3 secondes.
Les cycles SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY) possedent des
reglages preprogrammes qui se Selectionnent automatiquement
et ne peuvent etre modifies. Les cycles SÉCHAGE MANUEL
(MANUAL DRY) comportent des parametres par defaut mais
vous pouvez egalement personnaliser les parametres a l’aide
des boutons de reglage du cycle. Appuyez sur le bouton
correspondant a cette option pour voir et selectionner d’autres
parametres.
pour ajouter des options de cycles à un cycle :
1. Mettez en marche la sécheuse et tournez le bouton sélecteur
de cycle au cycle désiré.
2. Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster les
paramètres de ce cycle.
3. Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de
sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter.
L’afficheur montrera un message de confirmation.
4. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (START/PAUSE) pour
demarrer le cycle. La secheuse demarrera automatiquement.
remarQUe
Pour protéger vos vêtements, les différentes options de
niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
nivEau dE séchagE (dry lEvEl)
Selectionne le niveau de sechage du cycle. Appuyez sur le bouton
NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL) a repetition pour defiler a
travers les parametres disponibles.
• Cette option est offerte uniquement avec les cycles SÉCHAGE À
CAPTEUR (SENSOR DRY).
• La secheuse ajustera automatiquement le temps du cycle. La
selection de l’option PLUS SEC (MORE DRY) ou TRÈS SEC (VERY
DRY) augmentera le temps du cycle alors que HUMIDE SEC
(DAMP DRY) ou MOINS SEC (LESS DRY) le diminuera.
antifroissagE (WrinKlE carE)
Avec cette option, la sécheuse culbutera la brassée régulièrement
sur une période de jusqu’à 3 heures après la fin d’un cycle ou
jusqu’à l’ouverture de la porte. C’est une fonction pratique
qui aide à prévenir la formation de plis lorsque vous êtes dans
l’impossibilité de retirer immédiatement les articles de la sécheuse
sonnEriE activéE/dEsactivéE (signal on/off)
Pour desactiver la sonnerie, appuyez le bouton. Pour activer
encore la sonnerie, appuyez le bouton encore.
• Utilisez le parametre HUMIDE SEC (DAMP DRY) ou MOINS SEC
(LESS DRY) pour les articles que vous desirez repasser.
contrÓlE dE tEmpératurE
(tEmp. control)
Ce bouton regle le parametre de temperature de ULTRA FAIBLE
(ULTRA LOW) a HAUT (HIGH). Ce reglage permet un entretien
precis de vos tissus et vetements.Appuyez sur le bouton
CONTRÓLE DE TEMPÉRATURE (TEMP.CONTROL) a repetition pour
defiler a travers les parametres dispo.
séchagE minuté (timE dry)
Ce bouton vous permet de selectionner manuellement le temps
de sechage de 20 a 60 minutes par increments de 10 minutes.
Utilisez cette fonction pour les petites brassees ou pour defroisser.
Utilisez les boutons TEMPS+/TEMPS- (MORE TIME/LESS TIME) pour
augmenter ou reduire le temps de sechage par increment de u.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mOde d’emPlOi
32
* vErrouillagE pour Enfants (child locK)
Fonctions spéciales
Utilisez cette option pour empecher une utilisation non
desiree de la secheuse ou pour empecher toute modification
des parametres de cycle lorsque la secheuse est en fonction.
Appuyez et maintenez enfonce le bouton REPASSAGE FACILE
(EASY IRON) pendant 3 secondes pour actionner ou desactiver la
fonction VERROUILLAGE POUR ENFANTS (CHILD LOCK). Lorsque
le VERROUILLAGE POUR ENFANTS (CHILD LOCK) est active,
l’indicateur de Child Lock apparaitra et tous les boutons seront
desactives a l’exception du bouton MARCHE/ÉTEINT (POWER).
Les boutons d’options activent egalement des fonctions speciales
comme VERROUILLAGE POUR ENFANTS (CHILD LOCK), SÉCHAGE
SUR PANIER (RACK DRY), BIP SÉCHAGE HUMIDE (DAMP DRY
SIGNAL). Appuyez et maintenez enfonce le bouton d’option
marque de la fonction speciale pendant 3 secondes pour
l’actionner.
* séchagE sur paniEr (racK dry)
Utilisez la fonction SÉCHAGE SUR PANIER (RACK DRY) avec des
articles comme les gilets en laine, la soie, et la lingerie, qui doivent
secher a plat. Utilisez egalement le SÉCHAGE SUR PANIER (RACK
DRY) pour des articles qui ne doivent pas etre culbutes comme
des chaussures de tennis ou des animaux en peluche. Appuyez
sur la touche ‘RACK DRY’bouton.
remarQUe
Terminer le VERROUILLAGE POUR ENFANTS (CHILD LOCK) apres
la fin du cycle. Si vous souhaitez desactiver cette fonction,
appuyez et maintenez le bouton pendant 3 secondes.
remarQUe
N’utilisez JAMAIS la grille avec un cycle de séchage par
culbutage.
* Bip séchagE humidE (damp dry signal)
Avec cette option, la sécheuse émettra une alarme sonore lorsque
la brassée sera environ 80% sèche. Elle vous permet de retirer
les articles légers qui sèchent plus rapidement ou les articles
que vous désirez repasser ou suspendre encore un peu humide.
Appuyez sur la touche ‘DAMP DRY SIGNAL’bouton.
installation de la grille de séchage
1. Ouvrez la porte de la sécheuse et glissez la grille dans le
tambour de la sécheuse.
2. Assurez-vous que la grille est appuyée uniformément sur le
bord de la jante interne de la porte et repose à plat à l’intérieur
de la sécheuse.
remarQUe
Assurez-vous de retirer la grille une fois le cycle SÉCHAGE SUR
PANIER (RACK DRY) complete.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mOde d’emPlOi
33
3. Remplissez le dispositif d’alimentation en vapeur jusqu’à la
crépine.
autres fonctions
* programmE pErsonnalisE (custom program)
Eau
UNIQUEMENT
Alimentation
Si vous utilisez une combinaison particuliere de parametres que
vous utilisez frequemment, il est possible de les sauvegarder en
tant que PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM).
de vapeur
* sauvegarde d’un programme spécial
1. Mettez en marche la sécheuse et tournez le bouton sélecteur
de cycle au cycle désiré.
2. Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster les
paramètres de ce cycle.
4. Remettez l’alimentation de vapeur dans le compartiment,
puis faites glisser le tiroir jusqu’au déclic indiquant un
positionnement correct.
3. Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de
sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter.
L’afficheur montrera un message de confirmation.
4. Appuyez et gardez enfonce le bouton PROGRAMME SPÉCIAL
(CUSTOM PROGRAM) a nouveau pendant 3 secondes.
remarQUe
Il n’est possible de sauvegarder qu’un programme personnalise.
Tout autre programme prealablement sauvegarde sera
efface des que vous appuyez et gardez enfonce le bouton
PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM).
rappel d’un programme spécial :
1. Mettez la secheuse en marche.
2. Enfoncez le bouton PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM
PROGRAM).
3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (START/PAUSE) pour
demarrer le cycle.
remarQUe
Avant utilisation d’un cycle Vapeur, l’alimentation de
vapeur doit etre remplie d’eau jusqu’a la ligne MAX. Dans
le cas contraire, Le voyant
est allumé. Assurez vous
que l’alimentation de vapeur est pleine d’eau et le tiroir est
completement ferme. Eteignez la secheuse et redemarrez le
cycle de vapeur.
Fonctions de vapeur
• Utilisez uniquement de l’eau. Ne remplissez pas l’alimentation
de vapeur avec des substances étrangères, des agents de
rinçage ou des détergents.
remplissage de l’alimentation de vapeur
1. Sortez le tiroir.
• Le générateur de vapeur doit être installé; dans le cas
contraire, il y aura débordement d’eau.
Tiroir
• Essuyer tout éclaboussement d’eau autour du générateur de
vapeur et du tiroir avant de démarrer la sécheuse.
• N’utilisez pas d’eau distillée; la sonde de niveau d’eau dans le
générateur de vapeur ne fonctionnera pas.
• Ne remplissez pas l’alimentation de vapeur avec de l’eau
chaude (au-dessus de 86° F/ 30° C).
2. Sortez l’alimentation de vapeur de son compartiment.
aVerTissemeNT
w
• Ne remplissez pas l’alimentation vapeur avec des liquides
tels que de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou
d’autres substances inflammables ou explosives. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
• Ne buvez pas l’eau de l’alimentation de vapeur. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mOde d’emPlOi
34
utilisation des options vapeur :
Fonctions de vapeur (suite)
Cette option injecte de la vapeur tardivement dans le cycle de
sechage pour réduire l’electricite statique causee par les tissus
frottant les uns contre les autres.Modifiez la duree du cycle en
appuyant sur les touches TEMPS+ ou TEMPS- (MORE TIME ou
LESS TIME) en fonction de la charge (nombre d’articles). L’ecran
affichera le nombre recommande d’articles (7, 9, 11, 14, 16, ou 18).
La nouvelle technologie a vapeur de LG vous permet d’envoyer
un jet de vapeur tourbillonnante dans les tissus dans le but de
rafraichir les vetements, reduire l’electricite statique et faciliter
le repassage. Selectionnez simplement le cycle STEAM FRESHTM
Vous pouvez egalement ajouter une option Vapeur aux cycles
selectionnes.
.
L’option REPASSAGE FACILE (EASY IRON) humidifie uniformement
les tissus pour un gain de temps et un repassage facilite. Modifiez
la duree du cycle en appuyant sur les touches TEMPS+ (MORE
TIME) ou TEMPS- (LESS TIME) en fonction de la charge (nombre
d’articles). L’ecran affichera le nombre recommande d’articles (1, 2,
3, 4 ou 5).
le cycle stEam frEshtm
• Les options RÉDUIT L’ELECTRICITE STATIQUE (REDUCE STATIC) ou
REPASSAGE FACILE (EASY IRON) peuvent egalement etre utilisees
pendant le cycle STEAM FRESHTM
.
• En fonction de la charge (nombre d’articles), la duree du cycle
peut etre modifiee en appuyant sur les touches TEMPS+ (MORE
TIME) ou TEMPS- (LESS TIME). L’ecran affichera 3, 5 ou CHARGE
. 3 pour 3 articles ou moins, 5 pour 4 ou 5 articles et
remarQUe
• Lorsque le cycle SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY) est
selectionne avec l’option RÉDUIT L’ELECTRICITE STATIQUE
(REDUCE STATIC) un NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL) de
MOINS (LESS) ou HUMIDE (DAMP) ne peut etre selectionne.
pour une grosse charge telle qu’une couette par exemple.
utilisation du cycle stEam frEshtm
:
• Les options RÉDUIT L’ELECTRICITE STATIQUE (REDUCE STATIC),
REPASSAGE FACILE (EASY IRON) peuvent egalement etre
utilisees pendant les cycles SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY).
1. Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton de sélection de
cycle pour sélectionner le cycle STEAM FRESHTM
.
• Apres selection de l’option Vapeur en SÉCHAGE MINUTÉ
(TIME DRY). les touches TEMPS+ ou TEMPS- (MORE TIME ou
LESS TIME modifieront UNIQUEMENT la duree d’injection de
vapeur.
• Apres avoir appuye sur les touches DÉMARRER/PAUSE
(START/PAUSE), les touches MORE TIME ou LESS TIME seront
desactivees.
2. Pour ajouter une option, selectionnez RÉDUIT L’ELECTRICITE
STATIQUE (REDUCE STATIC), REPASSAGE FACILE (EASY IRON) ou
ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE).
3. En fonction de la charge (nombre d’articles), la duree d’injection
de vape ur peut etre modifiee en appuyant sur les touches
TEMPS+ou TEMPS- (MORE TIME ou LESS TIME).
4. Appuyez sur la touche DÉMARRER/PAUSE (START/PAUSE) pour
demarrer le cycle.
utilisation du cycle stEam sanitary™
ajout de vapEur à un cycle standard :
Le cycle STEAM SANITARY™ est idéal pour la désinfection rapide
et facile des vêtements non lavables en utilisant uniquement
la puissance de la vapeur. Ce cycle est recommandé pour les
vêtements en fibres de coton et de polyester. (NE PAS utiliser ce
cycle pour le linge en mousse d’uréthane, en plumules ou des
objets délicats)
1. Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton de sélection de
cycle pour sélectionner le cycle désiré.
2. Utilisez les touches de réglages des cycles pour sélectionner les
réglages.
3. Appuyez sur la touche Option Vapeur pour ajouter l’option
Vapeur desiree. Puis reglez la taille de la charge en utilisant les
touches TEMPS+ ou TEMPS- (MORE TIME ou LESS TIME).
4. Appuyez sur la touche DÉMARRER/PAUSE (START/PAUSE) pour
demarrer le cycle.
utilisez le cycle spot clEan™
Le SPoT CLEAN™ utilise la puissance de la vapeur non seulement
pour réduire les plis et les odeurs sur les tissus mais aussi pour
améliorer la performance de la solution utilisée pour éliminer
les taches. Elle apporte une nouvelle vie à un vêtement plissé ou
légèrement tacheté qui a besoin d’être traité rapidement.
remarQUe
• SPOT CLEAN™ doit être utilisé uniquement sur les taches
hydrosolubles légères.
• N’utilisez SPOT CLEAN™ qu’après avoir enlevé le gros de la
tache et après avoir applique une solution antitache.
• Le SPOT CLEAM™ n’est pas aussi bien efficace sur les taches
dissolubles, les taches dues à des produits autres que les
aliments/boissons et les taches résistantes/anciennes.
pour utiliser le cycle spot clEan™
1. Enlevez l’excédent de résidu de la tache à l’aide d’un chiffon
humide ou d’une serviette.
2. Appliquez la solution antitache sur la tache.
3. Mettez le sèche-linge en marche et tournez le bouton de
sélection de modes sur cycle SPoT CLEAN™
4. Mettez le linge sale dans le sèche-linge et appuyez la touche
DEMMARER/PAUSE pour commencer le cycle.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mOde d’emPlOi
35
Fonctions de vapeur (suite)
remarQUe
• La vapeur n’est pas visible pendant les Cycles Vapeur. C’est
normal.
aVerTissemeNT
w
• Ne pas utiliser STEAM FRESHTM sur les articles suivants :
• Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse pendant les Cycles
Vapeur. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
les lainages, les couvertures, les vestes en cuir, la soie, les
vêtements humides, les produits en mousse ou les couvertures
chauffantes.
• Ne pas remplir l’alimentation vapeur avec de l’essence,
des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances
inflammables ou explosives. Le non-respect de cette
instruction peut la faire fondre, générer de la fumée ou
provoquer un incendie.
• Pour de meilleurs résultats, ne remplir la sécheuse qu’avec
des vêtements de tailles équivalentes ou des types de textiles
similaires. Ne pas surcharger.
• Si le filtre à charpie ou le conduit d’évacuation sont bouchés,
les résultats des options VAPEUR ne seront pas satisfaisants.
• Lorsque l’option Vapeur est en fonctionnement, le tambour
arrêtera de tourner pour y maintenir la vapeur.
• L’alimentation vapeur doit être remplie d’eau jusqu’à la ligne
MAX. Dans le cas contraire, un message d’erreur s’affichera.
• Ne pas toucher l’injecteur de vapeur dans le tambour
pendant ou à la fin du Cycle Vapeur. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Guide des cycles vapeur
DUREE pAR
DEFAUT
CONTRÓLE DE
TEMpÉRAÉRATURE
NIVEAU DE
SECHAGE
ETAT DES
TExTILES
QUANTITE
MAxIMALE
VApEUR
TYpE DE TExTILE
Écharpes
Literie
Unique
(1 de chaque)
39 minutes
Sec
Vêtements pour enfants
3 lbs.
Unique
22 minutes
20 minutes
Sec
Sec
Chemise*
(1 de chaque)
Unique
(1 de chaque)
Consolateur
Chemises
5 de chaque
+
RÉDUIT
8 Ibs.
10 minutes
12 minutes
Sec
Sec
Chemises
Chemises
L’ELECTRICITE
STATIQUE
(18 ARTICLES)
+
Chemises
(5 de chaque)
REpASSAGE
FACILE
+
RÉDUIT
Varie par cycle
sélectionné
8 Ibs.
Mouillé
Mouillé
L’ELECTRICITE
STATIQUE
(18 ARTICLES)
SUIVRE LES
INSTRUCTIONS DU CYCLE
SÉLECTIoNNÉ
+
Varie par cycle
sélectionné
Chemises
(5 de chaque)
REpASSAGE
FACILE
+
RÉDUIT
Varie par cycle
sélectionné
8 Ibs.
45 minutes
47 minutes
Mouillé
Mouillé
L’ELECTRICITE
STATIQUE
(18 ARTICLES)
+
Varie par cycle
sélectionné
Chemises
(5 de chaque)
REpASSAGE
FACILE
• Chemise : mélange 70% coton:30% polyester.
• Si le filtre à charpie ou le conduit d’évacuation sont bouchés, les résultats des options VAPEUR ne seront pas satisfaisants.
•
Pour de meilleurs résultats, ne remplir la sécheuse qu’avec des vêtements de tailles équivalentes ou des types de textiles similaires. Ne pas surcharger.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
eNTreTieN
36
eNTreTieN
nettoyage du filtre à charpie
Nettoyez toujours le filtre à charpie après chaque cycle.
Nettoyage régulier
aVerTissemeNT
w
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les
blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers,
vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce
qui suit :
• Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer pour éviter
le risque d’électrocution. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures, un incendie, une électrocution, ou
la mort.
• N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de
nettoyants abrasifs, ou de dissolvants pour nettoyer votre
sécheuse. Ils endommageront sa surface.
Filtre à
charpie
nettoyage de l’extérieur
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre. Puis :
1. Faites une boule de charpie avec vos doigts, ou
PUn entretien adéquat de votre sécheuse peut prolonger sa durée
de vie utile. L’extérieur de la machine peut être nettoyé à l’eau
chaude, avec un détergent ménager doux et non abrasif.
Essuyez immédiatement tout déversement à l’aide d’un chiffon
doux et humide.
remarQUe
N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant, ou de produits
similaires.
N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils
pourraient endommager la surface.
2. Nettoyez le filtre à charpie avec un aspirateur, ou
nettoyage de l’intérieur
Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la porte avec un
chiffon doux et humide pour prévenir l’accumulation de charpie
et de poussières qui pourraient endommager le joint de porte.
Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau
chaude et un détergent ménager doux et non abrasif puis essuyez
pour sécher.
Il est possible de nettoyer le tambour en acier inoxydable avec
un nettoyeur pour acier inoxydable traditionnel conformément
aux directives du fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de
nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient égratigner ou endommager la
surface.
3. En cas le filtre en peluche est devenu très sale, ou est bouché
avec l’assouplissant de tissu , lavez le dans l’eau chaude
et savonneuse et laissez sécher omplètement avant d’en
réinstaller.
nettoyage autour et sous la sécheuse
Aspirez régulièrement la charpie et la poussière autour et sous
la sécheuse. Au moins une fois par année, vérifiez le système
de conduits, contrôlez pour toute accumulation de charpie et
nettoyez-les. Si vous remarquez une réduction du débit d’air ou
une chute du rendement de la sécheuse, vérifiez immédiatement
le système de conduits pour toute obstruction et blocage.
Entretien du système de conduits
Au moins une fois par année, vérifiez le système de conduits,
contrôlez pour toute accumulation de charpie et nettoyez-les.
Si vous remarquez une réduction du débit d’air ou une chute du
rendement de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système de
conduits pour toute obstruction et blocage. Communiquez avec
un technicien ou un fournisseur de service.
remarQUe
N’utilisez JAMAIS la sécheuse sans le filtre à charpie en place.
NE JAMAIS faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à peluches
humide.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
dÉPaNNaGe
37
dÉPaNNaGe
avant d’appeler le service
Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes dès leur apparition. Si
votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service.
Problèmes
Causes possibles
Solutions
La sécheuse refuse
• Le cordon électrique n’est pas correctement • Assurez-vous que la fiche soit bien enfichée dans une prise mise à la terre
de se mettre en marche branché.
correspondante à la plaque signalétique de la sécheuse.
• Un fusible de maison a grillé, un disjoncteur • Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité
s’est déclenché, ou il y a une panne de
courant.
du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un
électricien qualifié.
Sécheuse ne
chauffe pas
• Un fusible de maison a grillé, un disjoncteur • Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité
s’est déclenché, ou il y a une panne de
courant.
du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un
électricien qualifié.
• Alimentation en gaz fermé ou service coupé • Confirmez l’ouverture de la soupape d’alimentation de la maison et de la
(uniquement pour les modèles à gaz).
soupape de fermeture de l’alimentation en gaz de l’appareil.
Taches graisseuses ou
sales sur les vêtements
• Assouplisseur mal utilisé.
• Confirmez et suivez les directives fournies par le fabricant de l’assouplisseur.
• Séchage de vêtements propres et souillés
ensemble.
• Assurez-vous de ne sécher que des vêtements propres dans votre sécheuse.
En effet, des articles sales peuvent souiller les vêtements propres de la même
brassée ou la brassée subséquente.
• Les taches sur des vêtements secs sont en réalité des taches que le lavage n’a
pu retirer correctement. Assurez-vous que les vêtements sont complètement
propres en conformité avec les directives de votre machine à laver et votre
détergent.
L’afficheur montre le
code d’erreur tE1 ou tE2
• La thermistance est défectueuse.
• Éteignez la sécheuse et appelez le service.
Présence de charpie
sur les vêtements
• Le filtre à charpie n’est pas bien nettoyé.
• Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant chaque brassée. Avec
certaines brassées qui produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut-
être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
• Triage incorrect des brassées.
• Certains tissus produisent de la charpie (comme une serviette de coton
blanche pelucheuse) et devraient séchés séparément des vêtements qui
attirent la charpie (comme une paire de pantalon de lin noir).
• Excès d’électricité statique dans les
vêtements.
• Consultez la rubrique Électricité statique excessive dans les vêtements après
du séchage plus bas.
• Sécheuse surchargée.
• Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus modestes pour le
séchage.
• Papier mouchoir, papier, etc. présent dans
les poches.
• Vérifiez soigneusement les poches avant la lessive et le séchage des vêtements.
Électricité statique
excessive dans les
vêtements après
du séchage
• Aucun assouplisseur utilisé ou assouplisseur • Utilisez un assouplisseur pour réduire l’électricité statique. Assurez-vous de
utilisé incorrectement.
suivre les directives du fabricant.
• Les vêtements ont séché trop longtemps
(excès de séchage).
• Le séchage excessif d’une brassée de lessive peut provoquer l’accumulation
d’électricité statique. Réglez les paramètres et utilisez un temps de séchage
plus court ou utilisez les cycles SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY)
• Séchage de tissus synthétiques,
infroissables, ou fait de mélanges de fibres
synthétiques.
• Ces matières peuvent favoriser l’accumulation d’électricité statique. Essayez
d’utiliser un assouplisseur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
dÉPaNNaGe
38
avant d’appeler le service (suite)
Problèmes
Causes possibles
Solutions
Le temps de séchage
n’est pas constant
• Les paramètres de séchage, la taille de
la brassée, et le taux d’humidité des
vêtements ne sont pas constants.
• Le temps de séchage d’une charge varie selon le paramètre de chaleur, le type
de chaleur utilisé (électrique, à gaz naturel, ou PL), la taille de la brassée, le
type de tissus, le taux d’humidité des vêtements, et la condition du système de
conduits et du filtre à charpie.
Les vêtements
prennent trop de
temps à sécher
• La brassée est mal triée.
• Séparez les articles plus lourds des articles plus légers. Les articles plus grands
et lourds prennent plus de temps à sécher.
• Brassée importante de tissus lourds.
• Les tissus lourds retiennent plus d’humidité et sèchent donc plus lentement.
Pour aider à réduire et à maintenir les temps de séchage plus constants,
séparez les grands articles et les tissus lourds en brassées plus petites de taille
consistante.
• Mauvais réglage des commandes de
séchage.
• Utilisez les paramètres appropriés pour le type de brassée que vous séchez.
• Le filtre à charpie doit être nettoyé.
• Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant chaque brassée. Avec
certaines brassées qui produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut-
être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
• Conduits d’évacuation d’air bloqués, sales,
ou le conduit est trop long.
• Confirmez la bonne configuration du système de conduits et qu’il est exempt
de débris, charpie, et d’obstructions. Assurez-vous que la grille à registre ou
le clapet s’ouvre correctement et qu’il/elle ne soit pas bloqué(e), bourré(e), ou
endommagé(e).
• Un fusible de maison a grillé, un disjoncteur • Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.N’augmentez pas la capacité
s’est déclenché, ou il y a une panne de
courant.
du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un
électricien qualifié.
• Sécheuse surchargée.
• Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus modestes pour le
séchage.
• Sécheuse avec charge insuffisante.
• Si vous séchez une très petite brassée, ajoutez quelques articles
supplémentaires pour garantir un bon culbutage.
Les vêtements
sont froissés
• Les vêtements ont séché trop longtemps
(excès de séchage).
• Un séchage excessif d’une brassée peut provoquer des plis. Essayez un temps
de séchage plus court et retirez les articles alors qu’ils conservent encore un
peu d’humidité.
• Les vêtements sont restés trop longtemps
dans la sécheuse à la fin du cycle.
• Retirez les articles immédiatement à la fin du cycle.
Utilisez l’option ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE) pour poursuivre le culbutage
des vêtements à la fin du cycle pour une période jusqu’à 3 heures.
Les vêtements
ont rétréci
• Les directives de soin des vêtements n’ont
pas été respectées.
• Pour éviter le rétrécissement, suivez soigneusement les directives d’entretien
des tissus de votre vêtement car certains tissus rétréciront naturellement
au lavage. D’autres tissus peuvent se laver sans problème mais rétréciront si
séchés dans une sécheuse. Utilisez le paramètre de chaleur basse ou séchage
sans chaleur.
L’affichage présente le • Branchement du cordon d’alimentation
code erreur PS incorrect.
• Vérifiez le branchement du cordon d’alimentation au bornier de connexion.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
dÉPaNNaGe
39
avant d’appeler le service (suite)
Problèmes
Causes possibles
Solutions
Le voyant
• Erreur d’alimentation d’eau.
• Vérifiez le tiroir d’alimentation de vapeur :
est allumé pendant le
cycle de séchage
(1) Assurez-vous que l’alimentation de vapeur est remplie d’eau jusqu’à la ligne
MAX.
(2) Assurez-vous que l’alimentation de vapeur est correctement positionnée et
que le tiroir est bien fermé.
(3) Éteignez la sécheuse et redemarrez le cycle de vapeur.
• Ne pas utiliser d’eau distillée, la sonde de niveau d’eau dans le générateur de
vapeur ne fonctionnera pas
• La pompe ne fonctionne pas. Débranchez la sécheuse et appeler un dépanneur
Des gouttes d’eau se
forment sur l’injecteur
au début du Cycle
Vapeur
• C’est normal.
• Il s’agit de condensation de vapeur d’eau. L’eau cessera rapidement de goutter.
La vapeur n’est pas
générée, mais aucun
code d’erreur ne
s’affiche
• Erreur de niveau d’eau.
• Débranchez la sécheuse et appelez un dépanneur.
les vétements sont
• Les vêtements sont en trop grand nombre
dans la sécheuse ou bien ils sont trop
différents les uns des autres.
• Les meilleurs résultats sont obtenus avec de petites charges de 1 à 5 articles.
encore froissés aprés le
• Mettez moins d’articles dans la sécheuse.
Mettez des vêtements similaires.
cycle STEAM FRESHTM
les plis ne sont
plus visibles sur le
vêtements aprés un
cycle de
• Ce cycle a pour but d’éliminer les
froissements du tissu.
• Utiliser un fer à repasser pour marquer les plis.
STEAM FRESHTM
Les vétements sont
encore chargés
d’électricité statique
aprés utilisation de
la fonction RÉDUIT
L’ELECTRICITE
• C’est normal.
• Cela dépend du taux d’humidité de la peau de chacun.
STATIQUE (REDUCE
STATIC)
Les vétements sont
trop secs ou trop
humides aprés
utilisation de la
fonction RÉDUIT
L’ELECTRICITE
• Les options de séchage n’ont pas été
correctement sélectionnées.
• Sélectionnez manuellement le poids de la charge avant de débuter l’option
RÉDUIT L’ELECTRICITE STATIQUE (REDUCE STATIC).
STATIQUE (REDUCE
STATIC)
Les vétements ne sont • La sélection du nombre de vêtements ou de • Sélectionnez le nombre de vêtements ou la charge appropriée avant de lancer
pas uniformément la charge n’a pas été correctement effectuée le cycle.
humides aprés un cycle au début du cycle.
REPASSAGE FACILE
(EASY IRON)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sPèCiFiCaTiONs
40
avant d’appeler le service (suite)
Problèmes
Causes possibles
Solutions
Des gouttes d’eau
coulent le long de la
porte pendant un cycle
Steam Cycle (Cycle a
vapeur)
• C’est normal.
• De la condensation doit normalement se constituer sur le côté intérieur de la
porte du séchoir (sécheuse) durant l’opération vapeur. Quelques gouttes de
condensation peuvent s’écouler au bas de la porte.
La vapeur n’est pas
visible pendant le Cycle
Vapeur.
• C’est normal.
• C’est normal.
• C’est normal.
• La vapeur est difficilement visible lorsque la porte est fermée. Toutefois, la
condensation doit normalement se constituer sur le côté intérieur de la porte
du séchoir (sécheuse), lorsque le système vapeur fonctionne normalement.
Le tambour ne tourne
pas pendant le Cycle
Vapeur.
• Le tambour est arrêté pour y maintenir la vapeur d’eau. Le tambour tourne
normalement pendant 2 secondes toutes les minutes.
Pas de vapeur d’eau
visible au début du
cycle.
• La vapeur est libérée à différentes étapes du cycle pour chaque option.
L’AFFICHAGE
• Touche TEMPS+ (MORE TIME) est enfoncée. • Cet affichage indique que l’option vapeur a été définie pour un article “grand”
comme un édredon. Appuyez sur le bouton TEMP- (LESS TIME) pour réduire la
charge indiquée.
INDIQUE CHARGE
VoLUMINEUSE
.
Le dessus de la
sécheuse est très
chaud.
• C’est normal.
• Le dessus de la sécheuse devient chaud pendant les fonctions Vapeur.
Des odeurs subsistent
• STEAM FRESHTM n’élimine pas
• Les tissus ayant une forte odeur doivent être lavés dans un cycle normal.
sur les vêtements après complètement les odeurs.
un cycle
STEAM FRESHTM
.
Le voyant FLow
SENSETM est allumé
pendant le cycle de
séchage
• Le conduit d’évacuation est trop long ou
• Installer un tuyau d’évacuation plus court ou plus droit. Voir les instructions
comporte trop de coudes.
d’installation.
• Le conduit d’évacuation est complètement
bloqué par l’accumulation de charpie ou de
débris.
• Le conduit d’évacuation devrait être vérifié/nettoyé immédiatement afin de
retirer les accumulations de charpie et autres matières. La sécheuse peut être
utilisée, mais son efficacité et ses performances seront considérablement
réduites.
• L’appareil a détecté une restriction dans le
sécheur externe de ventilation.
• Si le système FLOW SENSETM ressent des restrictions d’évacuation, le témoin
restera allumé pendant deux heures après la fin du cycle.Pour étreindre cet
affichage, ouvrez la porte ou appuyez sur le bouton MARCHE/ÉTEINT (POWER).
sPèCiFiCaTiONs
Modèles de sécheuse
DLEx8000W DLEx8000V DLGx8001W DLGx8001V
Description
Sécheuse de vapeur
Tension et fréquence exigées*
Alimentation en gaz*
Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés.
NG : 4–10.5 po CE WC
PL : 8–13 po CE WC (uniquement les modèles à gaz)
Dimensions
Poids net
29 po (larg) X 32,1 po (prof ) X 40,8 po (haut), 59 po (prof avec porte ouverte)
73,7 cm (larg) X 81,4 cm (prof ) X 103,6 cm (haut), 151,8 cm (prof avec porte ouverte)
161 lb (73 kg)
Capacité de séchage
- Cycle à vapeur
CEI 9,0 pi cu. (8 lb/3,6 kg)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE SMARTDIAGNOSIS™
41
UtIlISAtIoN de SmARtdIAgNoSIStm
REMARQUE
- Utilisez cette fonction uniquement selon les instructions du centre d’appels. Le son de la transmission ressemble
à celui d’un télécopieur et seul le centre d’appels peut l’interpréter.
- SMARTDIAgNOSISTM ne peut être activé que si le sécheuse n’est pas sous tension. Dans ce cas, la détection des
pannes doit être effectuée sans SMARTDIAgNOSISTM
.
En cas d’incident avec votre sécheuse, appelez le 1-800-243-0000(1-888-542-2623 au Canada). Suivez les instructions communiquées par
l’agent du centre d’appels et exécutez les étapes suivantes à la demande de l’agent :
1. Appuyez sur la touche
pour mettre le sécheuse en marche. N’appuyez sur aucune autre touche.
2. À la demande du centre d’appels, placez le microphone de votre téléphone le près possible du bouton MARCHE/ÉTEINT (POWER).
3. Appuyez et maintenez enfoncé la touche CONTROLE TEMP. pendant trois secondes, tout en tenant l’embouchure du téléphone près
de l’icône ou la touche de MISE EN MARCHE.
4. Maintenez le téléphone en place jusqu’à la fin de la transmission des données. Cette opération peut prendre environ 17 secondes et
l’affichage marque ce temps par un compte à rebours.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, ne bougez pas le téléphone pendant le transfert des fréquences et ne touchez pas le tableau de
commande avec le téléphone.
• Si l’agent du centre d’appels n’est pas en mesure d’obtenir un enregistrement précis des données, celui-ci peut vous demander de
recommencer.
• Appuyer sur le bouton MARCHE/ÉTEINT (POWER) durant la transmission, coupe la fonction SMARTDIAgNOSISTM
.
5. À l’issue du compte à rebours et une fois les tonalités terminées, reprenez votre conversation avec l’agent du centre d’appels, l’agent
est maintenant en mesure de vous assister en se basant sur les informations transmises pour analyse au centre d’appels.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
aCCessOires eN OPTiON
42
1. Assurez-vous que la surface de la machine à laver est propre et
sèche. Retirez la pellicule protectrice du ruban de l’un des rails
latéraux de la trousse d’empilage.
aCCessOires eN OPTiON
installation de la trousse d’empilage
la trousse d’empilage comprend :
• Deux (2) rails latéraux
• Un (1) rail avant
• Quatre (4) vis
2. Adaptez le rail latéral sur le côté de la partie supérieure de la
machine à laver tel qu’illustré dans la figure ci-dessus. Appuyez
fermement la zone adhésive du rail sur la surface de la machine
à laver. Fixez le rail latéral de la machine à laver avec une vis à
l’arrière du rail. Répétez les étapes 1 et 2 pour attacher le rail de
l’autre côté.
outils requis pour l’installation :
• Tournevis à tête cruciforme (Phillips)
Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire et sûre,
conformez-vous aux directives suivantes.
aVerTissemeNT
graves.
w
• Une installation incorrecte peut entraîner des accidents
• Le poids de la sécheuse et la hauteur de l’installation
rendent la procédure d’empilage trop risquée pour une
personne seule. Deux personnes ou plus sont nécessaires
à une installation sécuritaire de la trousse d’empilage. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du
dos ou d’autres blessures.
• N’utilisez pas la trousse d’empilage avec une sécheuse au
gaz lorsque les conditions sont potentiellement instables,
par exemple dans une maison mobile. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des accidents graves.
• Placez la machine à laver sur un plancher solide, stable, et de
niveau pour qu’elle supporte sans risque le poids des deux
appareils. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner
des accidents graves.
• Si les électroménagers sont déjà installés, débranchez tous
les conduits d’alimentation électrique, d’eau, ou de gaz de
même que les connexions de vidange ou de ventilation.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une
électrocution, un incendie, une explosion, ou la mort.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
aCCessOires eN OPTiON
43
installation de la tro usse d’empila
ge (suite)
3. Placez la sécheuse par-dessus la machine à laver en ajustant les
pattes de la sécheuse dans les rails latéraux tel qu’illustré. Évitez
les blessures aux doigts. Ne les pincez pas entre la sécheuse et
la machine à laver.
Glissez lentement la sécheuse vers l’arrière de la machine à
laver jusqu’à ce que les butées des rails latéraux coincent les
pieds de la sécheuse.
Sécheuse
Machine à
laver
4. Insérez le rail avant entre le bas de la sécheuse et le haut de la
machine à laver.
Poussez le rail avant vers l’arrière de la machine à laver jusqu’à
ce qu’il entre en contact avec les butées du rail latéral.
Installez les deux vis restantes pour solidement fixer le rail avant
aux rails latéraux.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GaraNTie
44
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
GARANTIE LIMITÉE DE LA SÉCHEUSE LG - Canada
GARANTIE : Si votre sécheuse LG (le « produit ») s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication lors d’une utilisation normale,
pendant la période de garantie spécifiée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit sur réception de la preuve d’achat originale
fournie par le détaillant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original du produit chez un détaillant et ne s’applique qu’à un produit distribué au
Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie ne s’applique qu’aux produits situés et utilisés au Canada.
pÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d’achat originale ne peut être vérifiée, la garantie débutera soixante (60)
jours suivant la date de fabrication.)
Sécheuse
Un (1) an à compter de la date d’achat initiale
Pièces et main-d’oeuvre (pièces internes fonctionnelles seulement)
• Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours,
selon la période la plus longue.
• Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés.
• Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours.
LA RESpONSAbILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU’IL EST ExpLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG CANADA NE
FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS ExpLICITES OU IMpLICITES À L’ÉGARD DU pRODUIT,
CE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMpLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE
pARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N’AUTORISE pERSONNE À CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE AUTRE pROVISION
pOUR GARANTIES EN RELATION AVEC CE pRODUIT. SI UNE GARANTIE OU CONDITION IMpLICITE EST REQUISE pAR LA LOI, SA pÉRIODE SE LIMITE À CELLE
DE LA GARANTIE ExpLICITE SUSMENTIONNÉE. LG CANADA, LE FAbRICANT ET LE DISTRIbUTEUR NE pOURRONT ÊTRE TENUS RESpONSAbLES D’AUCUN
DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SpÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D’AUCUNE pERTE D’ACHALANDAGE OU DE pROFITS, D’AUCUN DOMMAGE pUNITIF,
ExEMpLAIRE OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT ATTRIbUAbLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE
ACTION, UNE OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE.
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d’autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause de
la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d’une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi
provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie.
LA pRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE pAS CE QUI SUIT :
1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou remplacer des fusibles ou rectifier le
câblage ou la plomberie; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.
2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d’un service électrique inadéquat.
3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d’eau, le gel de conduites d’eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau inadéquate ou
interrompue ou une alimentation en air inadéquate.
4. Des dommages attribuables à l’utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d’utilisation du produit.
5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit. Les répara-
tions inappropriées incluent l’utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada.
7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou résultant d’une
fuite d’eau occasionnée par une mauvaise installation.
8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, la non-conformité aux codes de plomberie, une utilisation com-
merciale ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, d’éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada.
9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du produit, à
moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu’ils ne soient signalés dans un délai d’une (1) semaine de la livraison.
10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.
11. Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu de vente
original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.
12. L’augmentation des coûts et de la consommation des services publics.
13 . Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.
14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s’y limiter, une utilisation commerciale,
dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d’utilisation du produit.
15. Les coûts associés à l’enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.
16. L’enlèvement et la réinstallation du produit, s’il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d’installation publiées, y compris dans le manuel
d’utilisation et le manuel d’installation du produit.
17. Les accessoires du produit, tels que balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement avec le produit.
Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur.
Pour obtenir tous les détails sur la garantie et
accéder au service à la clientèle, téléphonez-
nous ou visitez notre site Web :
Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous :
Renseignements sur l’enregistrement du produit :
Numéro de série :
Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par an-
née) et Modèle : sélectionnez l’option de menu appropriée,
ou visitez notre site web au http://www.lg.ca
Date d’achat :
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
lG Customer information Center
usa
1-800-243-0000
Canada
1-888-542-2623
register your product Online!
www.lg.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|