Kompernass Saw PPHSS730 User Manual

70mm  
65mm  
JIG SAW  
30mm  
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of  
the device.  
110mm  
150mm  
10 mm  
ø30mm  
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.  
260mm  
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant  
med apparatens/maskinens funktioner.  
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.  
Slå opp begge sidene med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets  
funksjoner.  
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις  
λειτουργίες της συσκευής.  
205mm  
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend  
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.  
PPHSS 730  
jig saw  
HeiluripistosaHa  
Kompernaß GmbH  
Burgstraße 21  
GB/IE/CY  
FI  
Operating and safety instructions  
Käyttö- ja turvaohjeet  
Page  
Sivu  
5
13  
Operation and Safety Notes  
Käyttö- ja turvaohjeet  
44867 Bochum (Germany)  
SE  
DK  
NO  
GR/CY  
DE/AT  
Bruks- och säkerhetsanvisningar  
Betjenings- og sikkerhedsvejledning  
Bruks- og sikkerhetshenvisninger  
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας  
Bedienungs- und Sicherheitshinweise  
Sidan 21  
pendelsticksåg  
stiksaV Med pendulindstilling  
Side  
Side  
29  
37  
Bruks- och säkerhetsanvisningar  
Betjenings- og sikkerhedsvejledning  
Σελίδα 45  
Seite 55  
pendelstikksag  
Παλινδρομική σέγα  
Last Information Update · Tiedot julkaistu · Informationen  
upprättad Oplysninger pr · Datering av informasjonene gitt her ·  
Κατάσταση των πληροφοριών · Stand der Informationen:  
03/2008 · Ident.-No.: PPHSS 730032008-3  
Bruks- og sikkerhetshenvisninger  
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας  
pendelHub-sticHsäge  
Bedienungs- und Sicherheitshinweise  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of content  
Introduction  
Proper use .....................................................................................................................Page  
Features and equipment...............................................................................................Page  
Included items...............................................................................................................Page  
Technical information ...................................................................................................Page  
6
6
7
7
General safety advice for electrical power tools  
Workplace safety.........................................................................................................Page  
Electrical safety.............................................................................................................Page  
Personal safety..............................................................................................................Page  
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page  
Safety advice relating specifically to this device.......................................................Page  
7
8
8
9
9
Original accessories/attachments.............................................................................Page 10  
Preparing for use  
Information about saw blades ....................................................................................Page 10  
Mounting/replacing saw blades...............................................................................Page 10  
Attaching the chip guard .............................................................................................Page 10  
Attaching the guide fence............................................................................................Page 11  
Connecting the vacuum sawdust extraction device...................................................Page 11  
Operation  
Setting the cutting angle ..............................................................................................Page 11  
Setting the speed..........................................................................................................Page 11  
Setting the pendulum action........................................................................................Page 11  
Switching On/Off........................................................................................................Page 11  
Maintenance and cleaning  
Maintenance.................................................................................................................Page 12  
Cleaning........................................................................................................................Page 12  
Disposal......................................................................................................................Page 12  
Information  
Service centre ...............................................................................................................Page 12  
Declaration of Conformity/ Manufacturer................................................................Page 12  
GB/IE/CY  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
The following icons/symbols are used in this instruction manual:  
Read instruction manual!  
Safety class II  
Wear hearing protection, dust  
protection mask, protective glasses  
and protective gloves.  
Observe caution and safety notes!  
Cautionelectric shock!  
Dangerous electric currentdanger  
to life!  
Keep children and other unauthorised  
personnel at a safe distance when  
using electrical tools.  
Keep the device away from rain or  
moisture. Water entering an electrical  
device increases the risk of electric shock.  
Explosive material!  
Damaged appliances, power cables  
and power plugs mean potentially fatal  
risks from electric shock. Regularly  
check the condition of the appliance,  
the power cables and the power plugs.  
Voltage  
V
~
Dispose packaging and appliance in  
an environmentally-friendly way!  
Watts (Effective power)  
W
Pendulum-action jigsaw PPHSS 730 accept liability for loss or damage arising from  
improper use.  
Q
Introduction  
Q
Features and equipment  
Please make sure you familiarise your-  
self fully with the way the device works  
before you use it for the first time and  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pommel grip  
On/OFF switch (with stop)  
Housing  
Oscillation speed setting wheel  
Mains connection lead  
Ventilation grill  
Dust extraction spout  
Vacuum extraction duct (see Fig. B)  
Base plate, light metal  
that you understand how to handle electrical pow-  
er tools correctly. To help you do this please read  
the accompanying operating instructions. Keep  
these instructions in a safe place. If you pass the  
device on to anyone else, please ensure that you  
also pass on all the documentation.  
10 Runner (removable)  
11 Clamp screw  
12 Pendulum action switch  
13 Guide roller  
Q
Proper use  
The device is suitable for making straight, curved  
and bevel cuts in blocks or sheets of plastic, wood  
and metal. The device is designed to be used in  
dry rooms and for domestic purposes only. Ob-  
serve the advice about saw blade types. Any  
other use or modification to the device shall be  
considered as improper use and could give rise to  
considerable dangers. The manufacturer will not  
14 Saw blade  
15 Guide fence openings (with locking screws)  
16 Chip guard  
17 Contact guard  
18 Quick-release chuck  
19 Guide fence  
20 Allen key  
21 Stop pin (see Fig. B)  
6
GB/IE/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction/General safety advice for electrical power tools  
Q
Included items  
Different uses of the device give rise to different vibra-  
tion levels and in many cases they may exceed the  
values given in these instructions. It is easy to underes-  
timate the vibration load if the electrical power tool is  
used regularly in particular circumstances.  
1 Pendulum-action jigsaw including  
- Dust extraction spout  
- Allen key  
- Chip guard  
1 Guide fence  
1 Plastic case  
1 Operating instructions  
1 “Warranty and service” booklet  
Note: If you wish to make an accurate assessment  
of the vibration loads experienced during a particu-  
lar period of working, you should also take into  
account the intervening periods of time when the  
device is switched off or is running but is not actual-  
ly in use. This can result in a much lower vibration  
load over the whole of the period of working.  
2 Saw blades for wood  
1 Saw blade for metal  
Q
Technical information  
Jigsaw:  
Parkside PPHSS 730  
Rated voltage:  
Power consumption:  
no-load speed:  
Cutting depth:  
Pendulum action:  
230V 50Hz  
730W  
~
max.n0 600-2900min-1  
max.110mm  
3 speeds and a fine  
cutting setting  
0-45° left/right  
II/  
General safety advice for  
electrical power tools  
Inclined cut:  
Protection class:  
read all the safety advice  
WarNING!  
and instructions!  
Failure to observe the safety advice and instructions  
Noise and vibration data:  
may result in electric shock, fire and/or serious injury.  
Values determined in accordance with En 60745.  
The sound pressure level (A-weighted) of the  
device is typically 90dB(A). Uncertainty K=3dB.  
The sound level while working can exceed 101dB(A).  
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AnD InSTRUCTIOnS  
In A SAFE PLACE FOR FUTURE REFEREnCE!  
1. Workplace safety  
Wear ear protection!  
a) Keep your working area clean and  
well lit. Untidy or poorly lit working areas  
can lead to accidents.  
Evaluated acceleration, typical:  
Hand/arm vibration ah = 6,268m/s2  
Uncertainty K=1,5m/s2  
b)  
Do not work with the device  
in potentially explosive en-  
vironments in which there  
WarNING! The vibration level given in these  
instructions has been measured in accordance with  
a standardised measurement procedure specified  
in En60745 and can be used to compare devices.  
are inflammable liquids, gases or  
dusts. Electrical power tools create sparks,  
which can ignite dusts or fumes.  
GB/IE/CY  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General safety advice for electrical power tools  
c)  
Keep children and other  
people away while you are  
operating the electrical tool.  
Distractions can cause you to lose control of  
the device.  
3. Personal safety  
a) remain alert at all times, watch what  
you are doing and always proceed  
with caution. Do not use the device if  
you are tired or under the influence  
of drugs, alcohol or medication. One  
moment of carelessness when using the device  
can lead to serious injury.  
2. Electrical safety  
To avoid danger to life from  
electric shock:  
b)  
Wear personal protective  
equipment and always wear  
safety glasses. The wearing of  
a) The mains plug on the device must match  
the mains socket. The plug must not  
be modified in any way. Do not use  
an adapter plug with devices fitted  
with a protective earth. Unmodified  
plugs and matching sockets reduce the risk of  
electric shock.  
b) avoid touching earthed surfaces such  
as pipes, radiators, ovens and refrig-  
erators with any part of your body.  
There is an increased risk of electric shock if  
personal protective equipment such as dust  
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or  
ear protectors, appropriate to the type of elec-  
trical power tool used and work undertaken,  
reduces the risk of injury.  
c) avoid unintentional operation of the  
device. Check that the electrical pow-  
er tool is switched off before you  
connect it to the mains, pick it up or  
carry it. Accidents can happen if you carry  
the device with your finger on the On/OFF  
switch or with the device switched on.  
your body is earthed  
.
c)  
Keep the device away from  
rain or moisture. Water entering  
an electrical device increases the  
d) remove any setting tools or span-  
ners before you switch the device on.  
A tool or spanner left attached to a rotating  
part of a device can lead to injury.  
risk of electric shock.  
d)  
Do not use the mains lead for  
any purpose for which it was  
not intended, e.g. to carry the  
e) avoid placing your body in an unnat-  
ural position. Keep proper footing  
and balance at all times. By doing this  
you will be in a better position to control the  
device in unforeseen circumstances.  
f) Wear suitable clothing. Do not wear  
loose clothing or jewellery. Keep your  
hair, clothing and gloves clear of mov-  
ing parts. Loose clothing, jewellery or long  
hair can become trapped in moving parts.  
device, to hang up the device or to pull  
the mains plug out of the mains socket.  
Keep the mains lead away from heat,  
oil, sharp edges or moving parts of the  
device. Damaged or tangled mains leads  
increase the risk of electric shock.  
e) When working outdoors with an electri-  
cal power tool always use extension ca- g) If vacuum dust extraction and collec-  
bles that are also approved for use out-  
doors. The use of an extension cable suitable for  
outdoor use reduces the risk of electric shock.  
f) Use a residual current device (rCD)  
for protection if operating the electri-  
cal power tool in a moist environ-  
ment is unavoidable. The use of an RCD  
reduces the risk of electric shock.  
tion devices are fitted do not forget to  
check that they are properly connected  
and correctly used. The use of these de-  
vices reduces the hazard presented by dust.  
8
GB/IE/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General safety advice for electrical power tools  
4. Careful handling and use of  
working conditions and the task in  
hand. The use of electrical power tools for  
purposes other than those intended can lead to  
dangerous situations.  
electrical power tools  
a) Do not overload the device. always  
use an electrical power tool that is  
intended for the task you are under-  
taking. By using the right electrical power  
tool for the job you will work more safely and  
achieve a better result.  
Safety advice relating  
specifically to this device  
b) Do not use an electrical power tool if  
its switch is defective. An electrical power  
tool that can no longer be switched on and off  
is dangerous and must be repaired.  
c) Pull the mains plug out of the socket  
before you make any adjustments to  
the device, change accessories or  
when the device is put away. This pre-  
caution is intended to prevent you from uninten-  
tionally starting the device.  
avoiding the danger of injury, fire and  
damage to your health:  
J
J
J
Securely support the workpiece. Use clamps or  
a vice to grip the workpiece firmly. This is much  
safer than holding it in your hand.  
Always switch on the electrical power tool be-  
fore placing it against the workpiece. There is  
also the risk of kickback.  
Keep you hands away from the area of the  
saw blade. Do not grip the underside of the  
14  
d) When not in use always ensure that  
electrical power tools are kept out of  
reach of children. Do not let anyone  
use the device if he or she is not fa-  
miliar with it or has not read the  
instructions and advice. Electrical power  
tools are dangerous when they are used by  
inexperienced people.  
workpiece. Contact with the saw blade  
may result in the risk of injury.  
9
J
J
J
Make sure that the base plate  
workpiece when sawing.  
lies on the  
If a dangerous situation arises, pull the mains  
plug immediately out of the mains socket.  
Always work with the mains lead leading  
away from the rear of the device.  
e) Look after the device carefully. Check  
that moving parts are working prop-  
erly and move freely. Check for any  
parts that are broken or damaged  
enough to detrimentally affect the  
functioning of the device. Have dam-  
aged parts repaired before you use  
the device. Many accidents have their ori-  
gins in poorly maintained electrical power  
tools.  
f) Keep cutting tools clean and sharp.  
Carefully maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to jam and are  
easier to control.  
g) Use the electrical power tool, acces-  
sories, inserted tools etc. in accord-  
ance with these instructions and  
advice, and the stipulations drawn  
up for this particular type of device.  
In doing this, take into account the  
WarNING! NOxIOUS FUMES! Working  
with harmful/noxious dusts represents a risk to  
the health of the person operating the device  
and to anyone near the work area.  
Wear protective glasses and a dust  
mask!  
Do not saw materials containing substances  
harmful to health.  
Do not saw materials containing asbestos.  
Asbestos is a known carcinogen.  
When sawing wood and in particular when  
working on materials that give rise to dusts that  
are hazardous to health, the device must be  
connected to a suitable dust extraction device.  
Make sure you have adequate ventilation.  
Do not work on moistened materials or damp  
surfaces.  
Switch off the electrical power tool after com-  
pleting each stage of work but do not with-  
draw the saw blade 14 from the cut until after  
it has come to a standstill.  
J
J
J
J
J
J
GB/IE/CY  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General safety advice for electrical power tools/Preparing for use  
J
After switching off do not brake the saw blade  
Note: Use a suitable coolant, e.g. cutting oil. This  
improves the endurance and increases the service  
life of the metal saw blade.  
14  
by pressing it sideways against an object.  
14  
It could cause the saw blade  
to be dam-  
aged, break or initiate a kickback.  
Use only undamaged, defect-free saw blades.  
Distorted or blunt saw blades can break or  
cause a kickback.  
Always keep the device clean, dry and free of  
oil or grease.  
J
J
Saw blades are available which have been opti-  
mally designed for particular tasks. You can use  
any of these saw blades provided they have the  
correct shank fitting (single lug shank).  
Q
Mounting/replacing saw  
blades  
Q
Original accessories/  
attachments  
Saw blade type  
J
Use only the accessories and attachments de-  
tailed in the operating instructions. The use of  
inserted tools or accessories other than those  
recommended in the operating instructions  
could lead to you suffering an injury.  
Suitable for  
PPHSS 730  
Unsuitable  
Q
Q
Preparing for use  
Information about saw blades  
The Parkside equipment supplied as standard with  
your tool includes saw blades intended mainly for  
sawing wood and metal.  
WarNING! Pull the mains plug out of the  
socket before you carry out any task on the  
device, otherwise there may be risk of injury.  
18  
j
j
Turn the quick-release chuck  
the turned position.  
Press the selected saw blade  
and hold it in  
14  
up to the stop  
18  
in the quick-release chuck  
.
14  
14  
1 blade (wood) for quick cutting  
in softwood (green arrow marking)  
The saw blade  
The saw blade  
should then engage.  
must lie in the guide roller  
13  
.
j
j
18  
Release the quick-release chuck . The chuck  
must then return to its original position.  
14  
The saw blade  
is then locked in place.  
1 blade (wood) for clean  
cutting in softwood (orange arrow marking)  
Q
attaching the chip guard  
10  
9
j
j
Pull the runner  
off the base plate  
.
16  
Insert the chip guard from below into the  
and slide it into the slots provid-  
9
base plate  
1 blade (special) for metal up to 3 mm thick  
(black arrow marking)  
ed. The chip guard can help prevent breaking  
out of the surface.  
10 GB/IE/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing for use/Operation  
Q
Setting the speed  
j
j
Set the desired speed using the oscillation  
4
speed setting wheel  
.
Q
attaching the guide fence  
If possible always determine the optimum  
setting beforehand by carrying out a  
practical test.  
19  
The guide fence  
can be attached on the left or  
right side of the device (see Fig. A).  
Q
j
j
j
Release the two locking screws of the fence  
Setting the pendulum action  
15  
guide openings  
Slide the guide fence  
.
19  
into the fence guide  
15  
openings  
.
Retighten the two locking screws.  
Q
Connecting the vacuum  
sawdust extraction device  
You can set the pendulum movement of the saw  
14 12  
using the pendulum action switch . By  
blade  
having no pendulum action (setting “0”) you can  
produce fine, clean cut edges. Turn off the  
pendulum action for thin workpieces.  
With the pendulum action activated (settings 13)  
you can cut through the workpiece at increasingly  
quicker rates.  
7
j
j
Insert the dust extraction spout  
into the  
8
vacuum extraction duct  
until it engages.  
Connect a vacuum device approved for the  
extraction of sawdust and splinters to the dust  
7
extraction spout  
(see Fig. C).  
j
If possible always determine the optimum set-  
ting beforehand using a practical test.  
Q
Q
Operation  
Setting the cutting angle  
Q
Switching On/Off  
11  
using the Allen  
j
j
Release the clamp screw  
20  
key  
.
c DaNGEr! Before connecting to the mains  
plug check that the mains circuit supplies  
(left/right) on the base plate . The embossed 230V 50Hz and is fitted with a 16 A fuse or  
Set the cutting angle 0°/15°/30°/45°  
9
~
marking for each recessed line indicates the  
cut-out in accordance with the regulations!  
cutting angle setting. The housing has a stop  
21  
pin  
(see Fig. B) which must engage in the  
Switching on:  
2
appropriate recessed line.  
j
Push the On/OFF switch  
and ensure it engages.  
into position “I”  
11  
j
Tighten the clamp screw  
using the Allen  
20  
key  
.
Switching off:  
Press the rear part of the On/OFF switch  
2
j
.
GB/IE/CY 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance and cleaning/Disposal/Information  
Q
Maintenance and cleaning  
Maintenance  
original manufacturer parts only. This  
will ensure that your device remains safe to use.  
If the plug or mains lead needs to be  
replaced, always have the replace-  
ment carried out by the manufactur-  
er or its service centre. This will ensure  
that your device remains safe to use.  
Q
J
14  
as soon as its teeth  
j
Replace the saw blade  
become blunt and it starts to produce defective  
saw cuts.  
Q
Q
Cleaning  
Declaration of Conformity/  
Manufacturer  
j
j
Carry out that cleaning of the device when you  
have finished sawing.  
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
Remove dirt (e.g. caused by sawdust or splinters). 44867 Bochum, Germany, declare that this  
Use a dry cloth.  
product complies with the following EU directives:  
Machinery Directive (89/392/EC),  
(91/368/EC), (93/44/EC)  
Q
Disposal  
The packaging is wholly composed of  
environmentally-friendly materials that can  
EU Low Voltage Directive (2006/95/EC)  
be disposed of at a local recycling centre. Electromagnetic Compatibility  
(89/336/EEC, 92/31/EEC)  
Do not dispose of electrical power  
tools with the household rubbish! Type/Device description:  
Pendulum-action jigsaw PPHSS 730  
In accordance with European Directive  
2002/96/EC (covering waste electrical and elec-  
tronic equipment) and its transposition into national Bochum, 31.03.2008  
legislation, worn out electrical power tools must be  
collected separately and taken for environmentally  
compatible recycling.  
Contact your local refuse disposal authority for  
more details of how to dispose of your worn out  
electrical devices.  
Hans Kompernaß  
- Managing Director -  
Q
Information  
Q
Service centre  
The service centre for your country is shown in the  
warranty documentation.  
J
Have your device repaired only by  
qualified specialist personnel using  
We reserve the right to make technical modifications in the course  
of product development.  
12 GB/IE/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sisällysluettelo  
aluksi  
Määräystenmukainen käyttö.......................................................................................Sivu 14  
Varusteet........................................................................................................................Sivu 14  
Toimitus sisältää............................................................................................................Sivu 15  
Tekniset tiedot ...............................................................................................................Sivu 15  
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet  
Työpaikkaturvallisuus....................................................................................................Sivu 15  
Sähköturvallisuus ..........................................................................................................Sivu 16  
Henkilöiden turvallisuus ...............................................................................................Sivu 16  
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö .........................................................Sivu 17  
Laitetta koskevat turvallisuusohjeet..............................................................................Sivu 17  
Alkuperäisosat/-lisälaitteet.........................................................................................Sivu 18  
Käyttöönotto  
Sahanterät.....................................................................................................................Sivu 18  
Sahanterän asennus/vaihto .......................................................................................Sivu 18  
Lastunrepeämissuojan asennus ...................................................................................Sivu 18  
Rinnkkaisvasteen asennus............................................................................................Sivu 18  
Lastuimurin liittäminen ..................................................................................................Sivu 19  
Käyttö  
Sahauskulman sääätö..................................................................................................Sivu 19  
Iskuluvun säätö .............................................................................................................Sivu 19  
Heiluri-iskun säätö ........................................................................................................Sivu 19  
Päälle/Päältä...............................................................................................................Sivu 19  
Huolto ja puhdistus  
Huolto............................................................................................................................Sivu 19  
Puhdistus........................................................................................................................Sivu 19  
Hävittäminen ........................................................................................................Sivu 19  
Yleisiä tietoja  
Huolto............................................................................................................................Sivu 20  
Vaatimustenmukaisuusvakuutus/Valmistaja...............................................................Sivu 20  
FI 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aluksi  
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita/symboleja:  
Lue käyttöohje!  
Suojausluokka II  
Käytä aina laitteella työskennellessäsi  
suojalaseja, kuulo- ja hengityssuo-  
jaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.  
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!  
Varo sähköiskua!  
Vaarallisia sähköjännitteitä–  
hengenvaara!  
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla  
sähkötyökalun käytön aikana.  
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden  
joutuminen laitteeseen aiheuttaa  
sähköiskun vaaran.  
Räjähdysvaara!  
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai  
verkkopistoke merkitsevät sähköiskun  
aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta  
säännöllisesti laitteen, verkkojohdon,  
verkkopistokkeen kunto.  
Voltti (Vaihtojännite)  
Watti (Vaikutusteho)  
V
~
Hävitä pakkaus ja laite  
ympäristöystävällisesti!  
W
Q
Heiluripistosaha PPHSS 730  
Varusteet  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
nuppikahva  
Virtakytkin (lukittava)  
Kotelo  
Käyntinopeuden säädin  
Virtakaapeli  
Tuuletusverkko  
Imuistukka  
Imukanava (katso kuva B)  
Kevytmetallinen pohjalaatta  
Q
aluksi  
Tutustu ennen käyttöönottoa laitteeseen,  
sen käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita kos-  
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue  
tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huo-  
lellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos  
luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös  
kaikki laitteen asiakirjat.  
10 Liukukenkä (irrotettava)  
11 Kiinnitysruuvi  
12 Heilurikytkin  
13 Ohjausrulla  
14 Sahanterä  
Q
Määräystenmukainen käyttö  
15 Työntöaukot (sisält. kiinnitysruuvin)  
16 Lastunrepeämissuoja  
17 Kosketussuoja  
Laite soveltuu muovisten, puisten ja metallisten  
kulmikkaiden työkappaleiden suoraan ja kurvikkaa-  
seen sekä jiirisahaukseen. Laite ei sovellu ammatti-  
18 Pikakiinnitin  
maiseen käyttöön ja käyttö on sallittua vain kuivissa 19 Rinnakkaisvaste  
tiloissa. Ota huomioon sahanterätyyppejä koskevat  
viitteet. Laitteen kaikki muu käyttö katsotaan määrä-  
ystenvastaiseksi ja voi sisältää huomattavia tapatur-  
mavaaroja. Valmistaja ei vastaa määräystenvastai-  
sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.  
20 Sisäkuusiokolo-avain  
21 Lukitustappi (katso kuva B)  
14 FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aluksi/Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet  
Q
Toimitus sisältää  
standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan  
käyttää laitevertailussa.  
1 Heiluripistosaha sisältäen  
- imuistukan  
- sisäkuusiokolo-avaimen  
- lastunrepeämissuojan  
1 Rinnakkaisvaste  
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan  
ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun  
arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos  
sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.  
1 Muovilaukku  
1 Käyttöohje  
1 Vihko „Takuu ja asiakaspalvelu“  
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työ-  
ajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin lai-  
te on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynnissä,  
mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittä-  
västi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.  
2 Sahanterää puun sahaukseen  
1 Sahanterä metallin sahaukseen  
Q
Tekniset tiedot  
Pistosaha:  
nimellisjännite:  
Ottoteho:  
Tyhjäkäynti-iskut:  
Sahaussyvyys:  
Heiluri:  
Parkside PPHSS 730  
230V 50Hz  
~
730W  
Sähkötyökaluja koskevat  
yleiset turvaohjeet  
max.n0 600-2900min-1  
max.110mm  
3jaksoinen ja  
hienosahaussäätö  
0-45° vasemmalle/oikealle  
II/  
Lue kaikki turva- ja muut  
VarOLTUS!  
ohjeet!  
Jiirisahaus:  
Suojaluokka:  
Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa  
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia.  
Melu- ja tärinätiedot:  
Mittausarvot määritetty normin En 60745 mukaan. SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET  
Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti TULEVAA TARVETTA VARTEn!  
90dB (A). Epävarmuus K=3dB. Melutaso saattaa  
työn aikana ylittää 101dB (A).  
1. Työpaikkaturvallisuus  
Käytä kuulosuojaimia!  
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja  
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono  
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.  
arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:  
Käteen ja käsivarteen  
b)  
Älä käytä laitetta räjähdys-  
vaarallisessa ympäristössä,  
jossa säilytetään helposti  
kohdistuva värinä ah = 6,268m/s2  
Epävarmuus K=1,5m/s2  
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa  
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät  
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.  
näissä ohjeissa ilmoitettu  
VarOLTUS!  
värähtelytaso on määritetty normissa En60745  
FI 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet  
c)  
Lapsien ja asiattomien henki- 3. Henkilöiden turvallisuus  
löiden läsnäolo työpaikalla  
laitteen ollessa käynnissä ei  
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-  
lin laitteeseen.  
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista  
aina, mitä teet ja toimi järkevästi  
sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä  
käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyt-  
tänyt huumeita, alkoholia tai lääk-  
keitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä  
voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.  
2. Sähköturvallisuus  
Vältä sähköiskun aiheuttamaa  
hengenvaaraa:  
b)  
Käytä henkilökohtaisia tur-  
vavarusteita ja suojalaseja  
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-  
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,  
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu-  
misriskiä.  
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pis-  
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa  
millään tavalla. Älä käytä adapteria  
yhdessä suojamaadoitettujen laittei-  
den kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat  
pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.  
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-  
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei-  
hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana  
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.  
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-  
gossa. Varmista, että sähkötyökalu  
on kytketty pois päältä, ennen kuin  
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai  
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,  
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel-  
lä tai laite on kytketty päälle.  
c)  
Älä pidä laitetta sateessa tai  
muussa kosteudessa. Veden pää-  
sy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.  
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet  
paikalta ennen kuin kytket laitteen.  
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain  
voi johtaa tapaturmaan.  
d)  
Älä kanna laitetta riiputta-  
malla sitä kaapelista ja vedä  
kaapeli irti pistorasiasta  
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-  
sessa asennossa. asetu tukevaan  
asentoon ja pysyttele koko ajan  
tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan  
laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa.  
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä  
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.  
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pi-  
dettävä etäällä liikkuvista osista.  
Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voi-  
vat jäädä kiinni liikkuviin osiin.  
g) Jos laitteeseen asennetaan pölyn-  
imuri- ja lastunkeruulaite, varmistu  
sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä  
käytetään oikein. näiden laitteiden liittä-  
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.  
p itämällä kiinni pistokkeesta. Älä  
jätä kaapelia kuumaan paikkaan,  
älä päästä siihen öljyä, varo teräviä  
reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.  
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä  
saada sähköisku.  
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä  
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö  
on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan  
soveltuva kaapeli vähentää riskiä saada  
sähköisku.  
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyt-  
tämään kosteassa ympäristössä,  
on käytettävä vikavirtakytkintä.  
Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun  
vaaraa.  
16 FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet  
4. Sähkötyökalujen huolellinen  
käsittely ja käyttö  
Laitetta koskevat  
turvallisuusohjeet  
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi  
Loukkaantumisten, palovaaran sekä  
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö- terveydellisten vaarojen estämiseksi:  
työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa  
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho-  
alueella.  
J
Varmista työkappale. Käytä kiristyslaitetta/  
ruuvipenkkiä työkappaleen kiinnittämiseen.  
Siinä se pysyy paremmin kiinni kuin käsin kiinni  
pidettynä.  
Aseta sähkötyölaite vain kytkettynä työkappa-  
leeseen. Muuten on olemassa takaiskuvaara.  
Pidä kädet etäällä sahausalueelta. Älä koske  
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,  
jonka käynnistyskytkin on viallinen.  
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle  
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.  
c) Vedä pistoke pistorasiasta, ennen  
kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia  
tai panet laitteen varastoon. nämä  
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnis-  
tyy vahingossa.  
J
J
14  
työkappaleen alapuolelle. Sahanterä  
aiheuttaa loukkaantumisen.  
voi  
9
J
J
Tarkista, että pohjalaatta  
on kappaleen päällä.  
Vaaratilanteessa pistoke on irrotettava  
pistorasiasta heti.  
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun  
niitä ei käytetä, lasten ulottumatto-  
missa. Älä anna henkilöiden käyttää  
laitetta, jos he eivät tunne sitä tai  
eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.  
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokematto-  
mat henkilöt käyttävät niitä.  
J
Pidä kaapeli aina laitteesta pois taaksepäin.  
MYrKYLLISIÄ HöYrYJÄ!  
VarOLTUS!  
Vaarallisten/myrkyllisten pölyjen työskentely  
on käyttäjän tai lähistöllä olevan henkilön ter-  
veydelle vaarallista.  
Käytä suojalaseja ja pölynsuojanaa-  
maria!  
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,  
toimivatko sen liikkuvat osat moit-  
teettomasti ja että ne eivät jumitu;  
tarkasta, onko joku osa katkennut  
tai murtunut tai vahingoittunut niin,  
että se haittaa laitteen toimintaa.  
Korjauta vialliset osat aina ennen  
kuin käytät laitetta. Moni tapaturma joh-  
tuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.  
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.  
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuu-  
reunoineen eivät juutu niin helposti kiinni  
työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.  
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-  
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esi-  
tettyjen määräysten mukaisesti ja  
aina erityistä tyyppiä vastaavasti.  
Ota huomioon työolosuhteet ja työ.  
Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin sille mää-  
rättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia  
tilanteita.  
J
J
J
Vältä sahaamasta terveydelle vaarallisia  
materiaaleja.  
Asbestipitoista materiaalia ei saa sahata.  
Asbesti on syöpääaiheuttava.  
Liitä laitteseen pölynimulaitteisto, kun työstät pi-  
temmän aikaa puuta ja erikoisesti materiaaleja,  
joista lähtee terveydelle vaarallista pölyä.  
Huolehdi riittävästä tuuletuksesta.  
Älä työstä kosteita materiaaleja tai pintoja.  
Kytke työn loputtua laite pois päältä ja vedä  
terä 14 sahauspaikasta vasta sen jälkeen pois  
kun laite on kokonaan pysähtynyt.  
Älä jarruta terää 14 poiskytkennän jälkeen  
“vastapainannalla”. Terä 14 voi vioittua,  
katketa tai aiheuttaa takaiskun.  
Käytä vain kunnossa olevia teriä. Vääntyneet  
ja tylsät terät voivat katketa tai aiheuttaa  
takaiskun.  
Laitteen tulee olla aina puhdas, kuiva, puhdas  
öljystä ja voitelurasvasta.  
J
J
J
J
J
J
FI 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet/Käyttöönotto  
Q
Q
alkuperäisosat/-lisälaitteet  
Sahanterän asennus/vaihto  
J
Käytä vain lisätarvikkeita ja - laitteita, jotka  
esitetään käyttöohjeessa. Muiden kuin käyttö-  
ohjeessa esitetttyjen työkalujen tai tarvikkeiden  
käyttö voi tarkoittaa loukkantumisvaaraa.  
Sahanterätyyppi  
PPHSS 730  
sopiva  
sopimaton  
Q
Q
Käyttöönotto  
Sahanterät  
Parkside-peruspaketti sisältää sahanterät puun ja  
metallin sahaukseen.  
VarOLTUS! Vedä pistoke pois pistorasiasta  
ennen kaikkia laitteelle tehtäviä toimenpiteitä.  
Loukkaantumisvaara!  
18  
ja pidä sitä kierrettynä.  
j
j
Kierrä pikakiinnitintä  
14  
18  
1 Puunsahausterä havupuun  
nopeaan sahaukseen (vihreä nuolimerkintä)  
Paina valitsemasi terä  
teeseen saakka. Terä  
kiinnittimessä  
vas-  
14  
napsahtaa paikalleen.  
14  
13  
.
j
j
Sahanterän  
Päästä pikakiinnitin  
perusasentoon. Sahanterä  
tulee olla ohjausurassa  
18  
irti, sen pitää palautua  
14  
on paikallaan.  
1 Puunsahausterä havu-  
puun puhtaaseen sahaukseen (oranssi nuolimerkintä)  
Q
Lastunrepeämissuojan asennus  
10  
9
j
j
Vedä liukukenkä  
irti pohjalevystä  
.
16  
9
Aseta suoja  
alhaalta päin pohjalaattaan  
ja työnnä se siihen tarkoitettuihin uriin. Suoja  
voi estää kappaleen pinnan repeämisen.  
1 Erikoissahanterä jopa 3mm:n metalleille  
(musta nuolimerkintä)  
Huomio: Käytä tarkoitukseen sopivaa jäähdytys-  
ainetta (esim. leikkuuöljyä). Se lisää metallisahante-  
rän käyttöikää ja kestoa.  
Liikkeet tarjoavat jokaiseen käyttöön sopivia sahan-  
teriä. Voit käyttää valitsemia teriä, edellyttäen, että  
terän kiinnitys on sopiva.  
Q
rinnkkaisvasteen asennus  
19  
Vasteen  
voi kiinnittää laitteen vasemmalle tai  
oikealle puolen (katso kuva A).  
15  
ruuvit.  
työntöaukkoihin  
j
j
j
Löysää työntöaukkojen  
19  
15  
.
Työnnä vaste  
Ruuvaa ruuvit taas kiinni.  
18 FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Käyttöönotto/Käyttö/Huolto ja puhdistus/Hävittäminen  
Q
Lastuimurin liittäminen  
j
Kokeile koekappaleella paras mahdollinen  
säätö jo etukäteen.  
7
8
j
j
Aseta imuistukka  
se napsahtaa siihen kiinni.  
Liitä hyväksytty pöly- ja lastuimuri imuistukkaan  
imukanavaa  
kunnes  
Q
Päälle/Päältä  
7
(katso kuva C).  
c Vaara! Varmistu ennen verkkoon liittämistä,  
että virransaanti on määräystenmukaisesti  
Q
Q
Käyttö  
230V 50Hz ja sulakkeen arvo on 16A!  
~
Sahauskulman sääätö  
Päällekytkentä:  
2
j
Työnnä virtakytkin PÄÄLLE/PÄÄLTÄ  
toon „I“, kunnes se napsahtaa paikalleen.  
asen-  
11  
sisäkuusiokoloavai-  
j
j
Löysää kiinnitysruuvi  
20  
mella  
.
Säädö sahauskulma 0°/15°/30°/45°  
(vasen/oikea) alustaan . näkyvillä oleva  
merkit vastaavat sahauskulmasäädön syvennystä.  
Kytkentä päältä pois:  
9
2
j
Paina virtakytkimen PÄÄLLE/PÄÄLTÄ  
paa osaa.  
taaem-  
21  
Kotelossa on lukitustappi  
(katso kuva B),  
jonka tulee napsahtaa syvennykseen.  
11  
Q
Q
j
Kiinnitä kiinnitysruuvi  
sisäkuusiokoloavai-  
Huolto ja puhdistus  
20  
mella  
.
Huolto  
Q
14  
Iskuluvun säätö  
j
Vaihda sahanterä  
heti kun sen hammastus  
on tylsä ja työskentely sillä ei ole hyvä.  
Q
Puhdistus  
4
j
j
Aseta käyntinopeuden säätimellä  
haluamasi iskuluku.  
Kokeile koekappaleella paras mahdollinen  
säätö jo etukäteen.  
j
j
Puhdista laite aina sahaustöiden päätyttyä.  
Poista lika (esim. lastuista syntynyt). Käytä  
siihen kuivaa riepua.  
Q
Q
Heiluri-iskun säätö  
Hävittäminen  
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-  
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.  
Älä hävitä sähkötyökaluja  
talousjätteiden mukana!  
12  
Voit heiluri-iskukytkimellä  
säätää sahanterän  
heiluri-iskuliikkeen. Heiluriliikkeellä (asento 0) saa  
hienon ja puhtaan sahausreunan. Ohuita työkappa-  
leita sahatessa heiluriliike on kytkettävä pois päältä.  
Kytketyllä heiluri-iskulla (asento 13) työ sujuu  
nopeammin.  
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin  
2002/96/EG mukaan käytöstä poistettuja sähkö-  
laitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien  
erottelusta ja kierrätyksestä.  
FI 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hävittäminen/Yleisiä tietoja  
Q
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviran-  
omaiset.  
Vaatimustenmukaisuusvakuutus/  
Valmistaja  
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä  
tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:  
Q
Yleisiä tietoja  
Q
Huolto  
Konedirektiivi (89/392/EC),  
(91/368/EC), (93/44/EC)  
Maakohtaisten huoltopisteiden yhteystiedot  
löytyvät takuuasiakirjoista.  
Pienjännitedirektiivi (2006/95/EG)  
J
anna laitteen huoltotoimenpiteet  
pätevien ammattihenkilöiden tehtä-  
väksi. Käytä ainoastaan alkuperäi-  
siä varaosia. näin varmistat laitteen turval-  
lisen toiminnan.  
Elektromagneettista yhteensopivuutta  
koskevat direktiivit (89/336/ETY),  
(92/31/ETY)  
J
Laitteen pistokkeen tai virtajohdon  
saa vaihtaa vain laitteen valmistaja  
tai sen valtuuttama huoltopiste. näin  
varmistat laitteen turvallisen toiminnan.  
Tyyppi/Laitekuvaus:  
Heiluripistosaha PPHSS 730  
Bochum, 31.03.2008  
Hans Kompernaß  
- Toimitusjohtaja -  
Oikeudet teknisiin muutoksiin edelleenkehitysmielessä pidätetään.  
20 FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innehållsförteckning  
Inledning  
Avsedd användning.................................................................................................... Sidan 22  
De olika delarna......................................................................................................... Sidan 22  
I leveransen ingår....................................................................................................... Sidan 23  
Tekniska data.............................................................................................................. Sidan 23  
allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg  
Säkerhet på arbetsplatsen......................................................................................... Sidan 23  
Elsäkerhet.................................................................................................................... Sidan 24  
Personsäkerhet............................................................................................................ Sidan 24  
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ............................................. Sidan 25  
Säkerhetsanvisningar speciellt avsedda för detta verktyg ..................................... Sidan 25  
Originaltillbehör/-extra verktyg............................................................................... Sidan 26  
användning  
Information om sågblad............................................................................................. Sidan 26  
Sätta in/byta sågblad .............................................................................................. Sidan 26  
Montera spånsplittningsskydd................................................................................... Sidan 26  
Montera parallellanslag ............................................................................................ Sidan 26  
Anslut spånuppsugning.............................................................................................. Sidan 27  
Handhavande  
Ställa in snittvinkel ...................................................................................................... Sidan 27  
Ställa in hastighet ....................................................................................................... Sidan 27  
Ställa in pendelslag.................................................................................................... Sidan 27  
Starta/Stänga av....................................................................................................... Sidan 27  
rengöring och skötsel  
Underhåll..................................................................................................................... Sidan 27  
Rengöring.................................................................................................................... Sidan 27  
avfallshantering............................................................................................... Sidan 27  
Information  
Service......................................................................................................................... Sidan 28  
Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg .................................................................. Sidan 28  
SE 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inledning  
I den här bruksanvisningen används följande piktogramsymboler:  
Läs bruksanvisningen!  
Skyddsklass II  
Observera varningar och  
säkerhetsanvisningarna!  
Använd skyddsglasögon, hörselskydd,  
skyddsmask och skyddshandskar.  
Håll barn och obehöriga personer på  
avstånd när du arbetar med elektriska  
verktyg.  
Varning för elektrisk chock! Livsfarlig  
elektrisk spänning!  
Använd aldrig verktyget i regn eller  
väta. Inträngande vatten i en elektrisk  
apparat ökar risken för elstötar.  
Explosionsrisk!  
En skadad apparat, kabel eller kontakt  
innebär risk för livsfarliga elchocker.  
Kontrollera regelbundet apparatens,  
elkabelns och kontaktens skick.  
Volt (Växelspänning)  
Watt (Effekt)  
V
~
Lämna in förpackningen och appara-  
ten till miljövänlig återvinning!  
W
Q
Pendlande sticksåg PPHSS 730  
De olika delarna  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Knoghandtag  
PÅ/AV-knapp (låsbar)  
Hus  
Inställningsratt, varvtalsval  
nätanslutningskabel  
Ventilation  
Uppsugningsmuff  
Uppsugningskanal (se bild B)  
Bottenplatta i lättmetall  
Q
Inledning  
Innan du börjar använda verktyget: Gör  
dig ovillkorligen förtrogen med de olika  
funktionerna och informera dig om hur  
man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående  
bruksanvisning Förvara denna bruksanvisning på  
säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns  
10 Glidskena (avtagbar)  
tillgänglig även vid vidare användning av tredje man. 11 Klämskruv  
12 Pendelslagsbrytare  
13 Styrrulle  
14 Sågtrissa  
Q
avsedd användning  
15 Inskjutsöppning (inkl. låsskruv)  
16 Spånsplittningsskydd  
17 Beröringsskydd  
18 Snabbchuck  
19 Parallellanslag  
20 Insexnyckel  
Verktyget är avsett för rak och rundad bearbetning  
samt geringssnitt i kantiga arbetsstycken i plast, trä och  
metall. Detta verktyg är endast avsett för privat bruk.  
Beakta anvisningar för sågbladstyp. Varje annan an-  
vändning gäller som icke avsedd användning och kan  
medföra svåra olycksfallsrisker. Tillverkaren ansvarar  
inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering.  
21 Låsstift (se bild B)  
22 SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inledning/Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg  
Q
I leveransen ingår  
standardiserad mätmetod och kan används som  
jämförelse för olika verktyg.  
1 Pendlande sticksåg inkl.  
- Uppsugningsmuff  
- Insexnyckel  
- Spånsplittningsskydd  
1 Parallellanslag  
Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets  
användning och kan i vissa fall överstiga angivna vär-  
den. Vibrationsbelastning kan missbedömas om elverk-  
tyget regelbundet används på sådant sätt.  
1 Transportväska i plast  
1 Bruksanvisning  
1 Häftet ‚Garanti och service‘  
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast-  
ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid  
beräknas under vilket verktyget är avstängt eller  
startats utan att verkligen användas. Detta kan  
reducera svängningsbelastningen väsentligt under  
den totala arbetstiden.  
2 Sågblad för träbearbetning  
1 Sågblad för metallbearbetning  
Q
Tekniska data  
Sticksåg:  
Märkspänning:  
Effekt:  
Parkside PPHSS 730  
230V 50Hz  
~
730W  
Tomgångsvarvtal: max. n0 600-2900min-1  
allmänna säkerhetsan-  
Snittdjup:  
Pendelslag:  
max. 110mm  
3 nivåer och  
finsnittsinställning  
0-45° vänster/höger  
II/  
visningar för elverktyg  
Sneda snitt:  
Skyddsklass:  
Läs alla säkerhetsinstruk-  
VarNING!  
tioner och anvisningar!  
Felhantering vid tillämpning av nedan angivna sä-  
kerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra  
elstötar, brand och/eller allvarliga skador.  
Buller- och vibrationsinformation:  
Mätvärde bestämt enligt En 60745.  
Bullernivån för verktyget är godkänd med A, nivån  
är vid normal användning lägre än 90dB(A).  
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSInSTRUKTIOnER  
Osäkerhet K=3dB. Ljudnivån kan överstiga 101dB(A) OCH AnVISnInGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!  
under pågående arbete.  
1. Säkerhet på arbetsplatsen  
använd hörselskydd!  
a) Se till att arbetsplatsen är städad  
och ombesörj ordentlig belysning.  
Vägd acceleration, typisk:  
Vibration hand och arm ah = 6,268m/s2  
Osäkerhet =1,5m/s2  
Oreda och dålig belysning kan medföra  
olycksfall.  
använd inte verktyget i ex-  
plosionsfarliga eller eldfarli-  
ga miljöer, t.ex. i närheten  
av brännbar vätska, gas eller damm.  
b)  
Angiven vibrationsnivå i dessa  
VarNING!  
anvisningar har uppmäts enligt en i En 60745  
SE 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg  
Elverktyg genererar gnistor som kan antända  
damm eller ångor.  
3. Personsäkerhet  
c)  
Se till att barn och andra per-  
soner inte riskerar skador när  
elverktyget används. Låt dig  
inte störas under användningen, håll uppsikt  
hela tiden.  
a) Var alltid medveten om vad du gör  
och använd sunt förnuft. använd inte  
verktyget om ni är trött eller påver-  
kad av droger, alkohol eller läkeme-  
del. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan  
medföra skador under användningen.  
b)  
använd personlig skyddsut-  
rustning och alltid skydds-  
2. Elsäkerhet  
glasögon. Användning av personlig  
Undvik personskador p.g.a.  
strömstötar:  
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-  
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd,  
beroende på elverktygets typ och användning,  
reducerar risker för skador.  
a) apparatkontakten måste passa i ut-  
taget. Kontakten får inte modifieras  
på något sätt. använd inte adapter-  
kontakter tillsammans med jordade  
verktyg. Originalkontakter och passande  
uttag minskar risken för elstötar.  
b) Undvik kroppskontakt med jordade  
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och  
kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om din  
kropp är jordad.  
c) Undvik att verktyget startar av miss-  
tag. Kontrollera att elverktyget är  
avstängt innan strömförsörjningen  
kopplas till eller innan verktyget  
hanteras eller transporteras. Bär inte  
verktyget med fingret placerat på PÅ/AV-  
knappen eller se till att verktyget inte är anslu-  
tet till strömförsörjningen. Detta kan medföra  
olyckor.  
c)  
använd aldrig verktyget i regn d) Ta bort inställningsverktyg eller  
eller väta. Inträngande vatten i en  
elektrisk apparat ökar risken för elstötar.  
använd inte kabeln på annat  
sätt än den är avsedd för, t.ex.  
skruvnycklar innan du startar verk-  
tyget. Ett verktyg eller en nyckel som befinner  
sig vid en roterande maskindel kan medföra  
allvarliga skador.  
d)  
att bära apparaten, hänga upp e) Undvik att arbeta med obekväm  
den. Dra inte i kabeln för att dra ut kon-  
takten, greppa tag i kontakten. Se till  
att kabeln inte utsätts för värme, olja,  
skarpa kanter eller rörliga apparat-  
delar. Skadad eller invecklad kabel eller  
kontakt ökar risken för elstötar.  
kroppshållning. Se till att du står sta-  
digt. Därmed kan du kontrollera verktyget  
bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.  
f) använd alltid lämplig klädsel. Bär  
inte vida klädesplagg eller smycken.  
Håll håret, klädesplagg och hand-  
skar borta från roterande maskinde-  
lar. Löst sittande klädesplagg, smycken eller  
hår kan fastna i roterande maskindelar.  
g) Kontrollera att dammsugare eller  
uppsamlingsbehållare är korrekt  
anslutna och används på rätt sätt.  
Använd sådan utrustning för att minska före-  
kommande damm och därmed förbundna risker.  
e) använd endast förlängningskablar  
som är tillåtna för utomhusbruk om  
verktyget används utomhus. Användning  
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk  
reducerar risken för elstötar.  
f) använd jordfelsbrytare om elverktyget  
måste användas i fuktig omgivning.  
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken  
för elstötar.  
24 SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg  
4. Omsorgsfull hantering och  
användning av elverktyg  
Säkerhetsanvisningar  
speciellt avsedda för detta  
verktyg  
a) överbelasta inte maskinen! använd  
rätt elverktyg för respektive arbete.  
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet  
bättre och säkrare inom angivet effektområde.  
b) använd inte elverktyg där ström-  
knappen är skadad. Ett elverktyg som  
inte längre kan startas och stoppas är farligt  
och måste repareras.  
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget inn-  
an du gör inställningar på verktyget,  
byter tillbehörsdelar eller lägger un-  
dan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd  
förhindrar oavsiktlig start av verktyget.  
d) Placera ett elverktyg som inte används  
utom räckhåll för barn. Låt inte per-  
soner använda verktyget utan att de  
känner till användningen eller har  
läst användningsinstruktionerna. El-  
verktyg är farliga om oerfarna personer använ-  
der dem.  
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrolle-  
ra att rörliga delar fungerar utan  
problem och inte kärvar, kontrollera  
även om delar är brutna eller skadade  
eller påverkar verktygets funktion  
negativt på något sätt. reparera ska-  
dade delar innan verktyget används.  
Många olyckor har förorsakats av dåligt omhän-  
dertagna elverktyg.  
f) Se till att arbetsplatsen är städad  
och i ordning. Välskötta skärverktyg med  
skarpa skärtrissor klämmer inte och är lättare-  
att föra genom arbetsmaterialet.  
g) använd elverktyg, tillbehör, extra  
verktyg osv. enligt dessa anvisningar  
på det sätt som är föreskrivet för  
denna speciella verktygstyp. Ta  
hänsyn till arbetsvillkoren och det  
arbete som skall utföras. Användning  
av elverktyg på annat sätt än föreskrivna  
anvisningar kan medföra farliga situationer.  
Undvik hälsorisker, brännskador och  
personskador:  
J
Spänn fast arbetsstycket. Använd spännanord-  
ningar/skruvstycke för att spänna fast arbets-  
stycket. Detta ger en säkrare fasthållning än  
endast med bara handen.  
J
J
För verktyget mot arbetsstycket endast i påslaget  
tillstånd. I annat fall föreligger risk för bakslag.  
Stoppa inte in händerna i området runt sågbladet.  
Greppa inte under arbetsstycket. Omedelbart ska-  
14  
derisk föreligger vid kontakt med sågbladet  
.
9
J
J
J
Se till att bottenplattan  
arbetet.  
ligger stadigt under  
Dra ut nätsladden ur vägguttaget direkt om  
risker uppstår.  
Kontrollera att nätsladden alltid ligger bakom  
verktyget.  
GIFTIGa GaSEr! Bearbetning  
VarNING!  
av skadligt/giftigt damm medför hälsorisker för  
användaren och personer som står i närheten.  
Använd skyddsglasögon och damm-  
skyddsmask!  
J
J
Undvik att såga i hälsovådliga material.  
Material innehållande asbest får inte bearbetas.  
Asbest är cancerframkallande.  
J
Anslut verktyget till lämplig anordning, t.ex. en  
dammsugare om du skall göra längre arbeten  
i trämaterial eller i plastmaterial där mycket  
damm förekommer.  
J
J
J
Ventilera ordentligt.  
Bearbeta aldrig fuktiga material eller fuktiga ytor.  
Stäng av verktyget när arbetet är avslutat och  
14  
från arbetsstycket när  
dra bort sågbladet  
bladet har stannat helt.  
Bromsa inte sågbladet  
verktyget genom att trycka mot sidan på verk-  
14  
J
när du stängt av  
14  
tyget. Sågbladet  
kan skadas, brytas av  
eller förorsaka bakslag.  
J
J
Använd endast skarpa och rena sågblad.  
Krokiga och slöa sågblad kan brytas av eller  
förorsaka bakslag.  
Håll verktyget torrt och fritt från olja och fett.  
SE 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg/Användning  
Q
Q
Originaltillbehör/-  
extra verktyg  
Sätta in/byta sågblad  
Sågbladstyp  
J
Använd endast tillbehör och extra verktyg som  
finns angivna i bruksanvisningen. Användning  
av andra extra verktyg eller tillbehör än de  
som finns angivna i bruksanvisningen kan med-  
föra risk för personskador.  
för PPHSS 730 icke lämpligt  
lämpligt  
Q
Q
användning  
Information om sågblad  
Dra alltid ut kontakten innan  
VarNING!  
Grundpaketet från Parkside innehåller sågblad för  
de båda vanligaste användningar i trä och metall.  
arbeten påbörjas. Risk för personskador.  
18  
j
j
Vrid snabbchucken  
Tryck in sågbladet  
och håll den i det läget.  
till anslag i snabbchuck-  
hakar fast.  
14  
18  
14  
en . Sågbladet  
14  
13  
.
j
j
Sågbladet  
måste ligga i styrrullen  
18  
Släpp snabbchucken  
ka till normalt läge. Sågbladet  
och låt den gå tillba-  
14  
1 sågblad för snabba snitt i  
mjuka träslag (grön pilmarkering)  
är låst.  
Q
Montera spånsplittningsskydd  
10  
9
j
j
Dra av glidskenan  
från bottenplattan  
.
16  
1 sågblad för rena snitt i  
mjuka träslag (orange pilmarkering)  
Skjut in spånsplittningsskyddet underifrån i bot-  
och skjut det i spåren. Spånsplitt-  
9
tenplattan  
ringsskyddet skall förhindra att ovansidan spricker.  
1 specialsågblad för metall upp till 3 mm  
(svart pilmarkering)  
Obs: Använd lämpligt kylmedel, t.ex. skärolja. Detta  
förlänger metallsågbladets användningstid.  
Q
Speciellt anpassade sågblad för varje typ av an-  
vändning finns i fackhandeln. Användning av annat  
sågblad är även möjligt under förutsättning att det  
passar i fattningen.  
Montera parallellanslag  
19  
Parallellanslaget  
höger på verktyget (se bild A).  
kan monteras till vänster eller  
15  
15  
j
j
j
Lossa de båda skruvarna för öppningarna  
.
.
19  
Skjut in parallellanslaget  
i öppningarna  
Skruva åt de båda fästskruvarna.  
26 SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Användning/Handhavande/Rengöring och skötsel/Avfallshantering  
Q
Q
anslut spånuppsugning  
Starta/Stänga av  
7
j
j
Sätt fast uppsugningsmuffen  
i upsugnings-  
c Fara! Kontrollera att nätanslutningen är före-  
8
kanalen  
tills den hakar i.  
skriftsmässigt försedd med 230V 50Hz och 16A  
~
Anslut en dammsugare till uppsugningsmuffen  
säkring innan du ansluter verktyget.  
7
, (se bild C).  
Start:  
2
j
Skjut PÅ/AV-knappen  
i hörbart.  
till läge I, det hakar  
Q
Q
Handhavande  
Ställa in snittvinkel  
Stänga av:  
2
j
Tryck PÅ-/AV -knappens  
bakre del.  
11  
20  
.
j
j
Lossa klämskruven  
med insexnyckeln  
Ställ in snittvinkel 0°/15°/30°/45°  
9
Q
Q
(vänster/höger) på bottenplattan . Marke-  
ringarna anger djupet för snittvinkelinställningen.  
rengöring och skötsel  
21  
Huset har ett låsstift , (se bild B) som mås te  
Underhåll  
haka i resp. spalt.  
11  
20  
14  
Byt sågbladet när det är slött eller du  
märker att snittkvaliteten försämras.  
j
Dra åt klämskruven  
med insexnyckeln  
.
j
Q
Ställa in hastighet  
Q
rengöring  
j
j
Rengör regelbundet, i bästa fall efter varje  
avslutad sågning.  
Ta bort eventuell smuts och flis. Använd en  
torr trasa vid rengöring.  
j
j
Ställ in hastigheten med ratten (varvtalsinställ-  
4
ning)  
.
Bestäm alltid hastigheten genom att pröva dig  
fram i det material som skall bearbetas.  
Q
avfallshantering  
Q
Ställa in pendelslag  
Förpackningen består av miljövänligt  
material som kan avfallshanteras vid  
lokala återvinningsställen.  
Kasta inte elverktyg i  
hushållssoporna!  
14  
Man kan ställa in sågbladets  
pendelslag med  
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG gällande Begag-  
nad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga  
12  
pendelslagsbrytaren . Utan pendelslagsinställ-  
ningen (läge 0) blir snittkanterna fina och raka. Inak- eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat  
tivera pendelslaget vid arbete i tunna arbetsstycken. och tillföras återvinningen enligt gällande miljölag-  
Med aktiverat pendelslag (läge 13) går bearbet- stiftning.  
ningen fortare.  
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor-  
j
Bestäm alltid hastigheten genom att pröva dig  
fram i det material som skall bearbetas.  
mation om avfallshantering av förbrukad utrustning.  
SE 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information  
Q
Information  
Q
Service  
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på  
garantikortet.  
J
Låt endast behörig elektriker repare-  
ra utrustningen och använd endast  
reservdelar i original. Därmed säkerställs  
verktygets säkerhet.  
J
Låt alltid tillverkaren eller kundtjänst  
byta nätkontakt eller nätsladd. Där-  
med säkerställs verktygets säkerhet.  
Q
Konformitetsdeklaration/  
Tillverkarintyg  
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att  
denna produkt överensstämmer med följande  
EU-riktlinjer:  
Maskindirektiv (89/392/EC),  
(91/368/EC), (93/44/EC)  
Lågspänningsdirektiv (2006/95/EEC)  
Elektromagnetisk kompatibilitet  
(89/336/EEC), (92/31/EEC)  
Typ/Beteckning:  
Pendlande sticksåg PPHSS 730  
Bochum den 31.03.2008  
Hans Kompernaß  
- Verkställande direktör -  
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.  
28 SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indholdsfortegnelse  
Indledning  
Formålsbestemt anvendelse.........................................................................................Side 30  
Udrustning.....................................................................................................................Side 30  
Leverancens indhold.....................................................................................................Side 31  
Tekniske specifikationer................................................................................................Side 31  
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj  
Sikkerhed på arbejdsstedet.........................................................................................Side 31  
Elektrisk sikkerhed.........................................................................................................Side 32  
Personlig sikkerhed.......................................................................................................Side 32  
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ...........................Side 33  
Sikkerhedsinstrukser for dette apparat.......................................................................Side 33  
Originalt tilbehør/-ekstraudstyr..................................................................................Side 34  
Ibrugtagning  
Informationer om savklinger........................................................................................Side 34  
Montage/udskiftning af savklingen...........................................................................Side 34  
Montering af spånriveværnet......................................................................................Side 34  
Montage af parallelanslaget.......................................................................................Side 35  
Tilslutning af spånopsugningen...................................................................................Side 35  
Betjening  
Indstilling af snitvinklen ................................................................................................Side 35  
Indstilling af slagtallet...................................................................................................Side 35  
Indstilling af pendulslaget............................................................................................Side 35  
Igansætning/Standsning ............................................................................................Side 35  
Pasning og rengøring  
Pasning ..........................................................................................................................Side 36  
Rengøring......................................................................................................................Side 36  
Bortskaffelse .........................................................................................................Side 36  
Informationer  
Service...........................................................................................................................Side 36  
Konformitetserklæring/Fremstiller..............................................................................Side 36  
DK 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indledning  
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer/symboler:  
Læs betjeningsvejledningen!  
Beskyttelsesklasse II  
Dae anbefales at bære sikkerhedsbril-  
ler, høreværn, åndedrætsbeskyttelse  
og sikkerhedshandsker.  
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisnin-  
gerne!  
Fare for elektrisk stød!  
Farlig elektrisk spændinglivsfare!  
Hold børn og andre personer på  
afstand under brugen af el-værktøjet.  
Apparatet skal holdes på afstand af  
regn eller væde. Indtrængning af vand  
i et elektrisk apparat forøger risikoen  
for elektrisk stød.  
Eksplosionsfare!  
Hvis slibemaskinen, netledningen eller  
netstikket er beskadigede, kan det  
betyde livsfare på grund af elektrisk stød.  
Kontrollér regelmæssigt maskinens,  
el-ledningens og el-stikkets tilstand.  
Volt (Vekselspænding)  
Watt (Effektivt)  
V
~
Bortskaf emballagen og maskinen  
miljøvenligt efter forskrifterne!  
W
Q
Pendulslagsstiksav PPHSS 730  
Udrustning  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Håndgreb  
Afbryder (aflåselig)  
Hus  
Indstillingshjul til omdrejningstal  
Ledning  
Ventilationsgitter  
Opsugningsstuds  
Opsugningskanal (se illustration B)  
Bundplade af letmetal  
Q
Indledning  
Før De tager apparatet i brug den første  
gang bør De sætte Dem ind i dets funkti-  
oner og gøre Dem fortrolig med den  
korrekte behandling af elektriske redskaber. Dette kan  
De gøre med den følgende betjeningsvejldning. Den  
skal opbevares godt. Alle medfølgende dokumenter  
skal følge med hvis De overlader apparatet til andre.  
10 Glidesko (aftagelig)  
11 Klemmeskrue  
12 Slagkontakt  
13 Føringsrulle  
14 Savklinge  
Q
Formålsbestemt anvendelse  
15 Indføringsåbninger (inklusiv fastspændingsskrue)  
16 Spånrivningsværn  
17 Berøringsbeskyttelse  
18 Lyndspændingspatron  
19 Parallelanslag  
Stiksaven er beregnet til lige og krumme snit samt  
gæringssnit på kantede emner af syntetisk materia-  
le, træ og metal. Maskinen er udelukkende god-  
kendt til privat anvendelse i tørre rum. Vær op-  
mærksom på henvisningerne til savklingetyper.  
Enhver anden anvendelse eller ændring af maski-  
nen gælder som værende i strid med formålsbe-  
stemmelsen og rummer fare for alvorlige ulykker.  
Fremstilleren påtager sig intet ansvar for skader  
som følge anvendelse i strid med formålet.  
20 Unbrakonøgle  
21 Arreteringsstift (se illustration B)  
30 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indledning/Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj  
Q
Leverancens indhold  
Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til  
anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle  
tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse  
anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervur-  
deres hvis det elektriske redskab jævnligt bliver  
anvendt på en sådan måde.  
1 Pendulslagsstiksav inkl.  
- opsugningsstuds  
- unbrakonøgle  
- spånrivningsværn  
1 Parallelanslag  
1 Kunststofkuffert  
1 Betjeningsvejledning  
1 Hæfte „Garanti og Service“  
Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving-  
ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er  
man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor  
apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men  
egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere sving-  
ningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.  
2 Savklinger til træbearbejdning  
1 Savklinge til metalbearbejdning  
Q
Tekniske specifikationer  
Stiksav:  
Parkside PPHSS 730  
nominel spænding: 230V 50Hz  
~
Indtagseffekt:  
Tomgangs-slagtal:  
Snitdybde:  
730W  
max. n0 600-2900min-1  
max.110mm  
3 trin og  
Generelle sikkerheds-  
instrukser for elektrisk  
værktøj  
Pendulslag:  
finsnitsindstilling  
0-45° venstre/højre  
II/  
Skråsnit:  
Sikkerhedsklasse:  
alle sikkerhedsinstruk-  
aDVarSEL!  
ser og anvisninger skal læses!  
Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne og  
anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand  
og/eller alvorlige kvæstelser.  
Støj- og vibrationsinformationer:  
Værdierne er målt i henhold til En 60745.  
Det A-målte lydtryksniveau i apparatet andrager  
typisk 90dB(A). Usikkerhed K=3dB. Støjniveauet  
kan under arbejdet overskride 101dB(A).  
ALLE SIKKERHEDSInSTRUKSER OG AnVISnIn-  
GER SKAL OPBEVARES TIL SEnERE BRUG!  
anvend høreværn!  
1. Sikkerhed på arbejdsstedet  
Vægtet acceleration, typisk:  
Hånd-arm-vibration ah = 6,268m/s2  
Usikkerhed K=1,5m/s2  
a) arbejdsområdet skal være ryddeligt  
og have god belysning. Uorden og  
ubelyste arbejdsområder kan være årsag til  
ulykker.  
Det i disse anvisninger angivne  
b)  
apparatet må ikke anven-  
des i eksplosionstruede om-  
givelser hvor der befinder  
aDVarSEL!  
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i  
En60745 normeret målemetode og kan anvendes  
til sammenligning af apparater.  
sig brændbare væsker, luftarter eller  
DK 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj  
støvpartikler. Elektriske redskaber danner  
gnister der kan antænde dampe eller støv.  
3. Personlig sikkerhed  
c)  
Børn og andre personer skal a) Bevar hele tiden opmærksomheden,  
holdes på afstand når red-  
skabet bliver benyttet. Hvis  
man bliver afledt, kan man miste kontrollen  
over apparatet.  
pas på hvad De foretage Dem og gå  
til værks med det elektriske værktøj  
med fornuften i behold. Undlad at  
bruge apparatet hvis De er træt eller  
under indflydelse af euforiserende  
stoffer, alkohol eller medikamenter.  
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse  
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.  
b) Ifør Dem personligt sikker-  
2. Elektrisk sikkerhed  
Forebyg livsfarlige  
elektriske stød:  
hedsudstyr, og bær altid  
sikkerhedsbriller. Personligt  
a) apparatets stik skal passe til stikdåsen.  
Stikket må ikke ændres på nogen  
måde. Der må ikke anvendes adapeter-  
stik sammen med apparatet der har  
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-  
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt  
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,  
nedsætter risikoen for tilskadekomst.  
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen- c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der  
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.  
b) Undgå kropskontakt med jordede  
overflader som f.eks. rør, varmeap-  
parater, komfurer og køleskabe. Der  
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet  
har jordforbindelse.  
skal drages omsorg for at det elektri-  
ske redskab er slået fra før det bliver  
forbundet med elektricitetsforsynin-  
gen, når det tages op eller bliver bå-  
ret. Hvis man har en finger på afbryderen  
eller apparatet er slået til medens det bliver  
båret, kan dette have ulykker til følge.  
c)  
apparatet skal beskyttes  
mod regn og væde. Hvis der  
trænger vand ind i et elektrisk apparat  
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-  
ler skal fjernes før apparatet bliver  
startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der  
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan  
afstedkomme kvæstelser.  
er der forøget risiko for elektrisk stød.  
d)  
Ledningen må ikke benyttes  
til at bære maskinen i, hæn-  
ge den op i eller til at trække e) Undgå at indtage anormal  
s t i kket ud med. Ledningen skal holdes  
på afstand varme, olie, skarpe kanter  
eller dele af apparatet der er i bevæ-  
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger  
forhøjer risikoen for elektrisk stød.  
kropshold- ning. De skal sørge for at  
De står sikkert og hele tiden er i ba-  
lance. På den måde kan apparatet bedre  
kontrolleres i uventede situationer.  
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den må  
ikke være vid, og smykker skal læg-  
ges væk. Hår, beklædningsdele og  
handsker skal holdes borte fra bevæ-  
gelige dele. Hvis De har langt hår, bør De bru-  
ge et hårnet. Løst siddende beklædning, smykker  
eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.  
g) Hvis der monteres opsugnings- og  
opfangsanordninger, skal disse være  
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-  
delse af den slags anordninger nedsætter  
faremomenterne som følge af støv.  
e) Til arbejde med elektriske redskaber  
under åben himmel, skal der anven-  
des forlængerledninger der også er  
godkendt til udendørs anvendelse.  
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter  
risikoen for elektrisk stød.  
f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-  
trisk værktøj skal bruges i fugtige  
omgivelser, skal der anvendes en  
fejlstrømskontakt. En sådan forringer  
risikoen for elektrisk stød.  
32 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj  
4. Omhu i omgangen med og  
Anvendelse af elektriske redskaber til andre  
formål end de angivne kan føre til farlige  
situationer.  
anvendelsen af elektriske  
redskaber  
a) Undgå at overbelaste apparatet.  
anvend det elektriske redskab der  
er bestemt til Deres arbejde. Med det  
passende elektriske værktøj er det bedre og  
mere sikkert at arbejde i det angivne effektom-  
råde.  
Sikkerhedsinstrukser for  
dette apparat  
Til undgåelse af risikoen for tilskadekomst  
og brand samt trusler mod helbredet:  
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug  
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk  
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er  
farligt og skal repareres.  
J
Emnet skal sikres. Der skal anvendes spændea-  
nordninger/skruetvinge til at holde emnet fast.  
På den måde er det mere sikkert end med  
Deres hånd.  
c) Stikket skal være trukket ud af stik-  
dåsen før der foretages indstillinger  
på apparatet, skiftes tilbehørsdele  
eller apparatet lægges væk. Disse sik-  
kerhedstiltag forhindrer utilsigtet igangsætning  
af apparatet.  
J
J
Maskinen skal være slået til når den føres mod  
emnet. Der er ellers risiko for et tilbageslag.  
Hold hænderne borte fra saveområdet. Grib  
ikke ned under emnet. Ved berøring med  
14  
savklingen  
er der fare for tilskadekomst.  
9
J
J
J
Ssørg for at bundpladen  
når der saves.  
ligger på emnet  
d) Elektriske redskaber der ikke er i  
brug, skal opbevares uden for børns  
rækkevidde. Lad ikke personer  
benyttet apparatet hvis de ikke er  
fortrolig med det eller ikke har læst  
disse anvisninger. Elektrisk værktøj er  
farligt hvis det benyttes af uerfarne personer.  
e) apparatet skal behandles med omhu.  
Det skal kontrolleres om bevægelige  
dele af apparatet fungerer fejlfrit og  
ikke er fastklemt, om noget dele er  
knækket eller beskadiget så appara-  
tets funktion er forstyrret. Beskadi-  
gede dele skal repareres før appara-  
tet tages i brug. Mange uheld skyldes  
dårligt vedligeholdte elektriske apparater.  
f) Skærende værktøjer skal holdes  
skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdte  
skæreredskaber med skarpe ægge klemmer  
sig ikke så ofte fast og er lettere at føre.  
g) redskabet, tilbehør, udskiftelige dele  
osv. skal anvendes i overensstemmel-  
se med disse anvisninger og sådan  
som det er foreskrevet for denne sær-  
lige type apparat. Her skal der også  
tages hensyn til arbejdsbetingelserne  
og den opgave der skal udføres.  
I tilfælde af fare skal stikket omgående trækkes  
ud af stikkontakten.  
Ledningen skal altid føres bagud og bort fra  
maskinen.  
GIFTIGE DaMPE! Behandlingen  
aDVarSEL!  
af skadelige/giftige støvarter udgør en hel-  
bredstrussel for den betjenende person eller  
personer i nærheden.  
Ifør Dem sikkerhedsbriller og  
åndedrætsværn!  
J
J
Undgå at save i helbredsskadelige materialer.  
Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes.  
Asbest gælder som kræftfremkaldende.  
Under længerevarende bearbejdning af træ og  
specielt hvis De har med materialer at gøre hvor  
der opstår sundhedsskadeligt støv, skal appara-  
tet sluttes til en egnet støvopsugningsanordning.  
Der skal sørges for tilstrækkelig udluftning.  
Arbejd ikke med fugtige materialer eller våde  
flader.  
J
J
J
J
når De er færdig med Deres arbejde, skal det  
elektriske apparat slukkes. Savklingen 14 trækkes  
først ud af snittet, når maskinen står helt stille.  
DK 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj/Ibrugtagning  
J
når maskinen er slået fra, skal De ikke bremse  
Bemærk: De bør anvende et egnet kølemiddel, f.  
eks. skæreolie. Dette forlænger levetid og standtid  
for nedstrygerklingen.  
14  
savklingen  
Savklingen  
ved at trykke på siderne af den.  
kan blive ødelagt eller give et  
14  
tilbageslag.  
J
J
Brug kun ubeskadigede og fejlfrie savklinger.  
Bøjede eller sløve savklinger kan knække eller  
give et tilbageslag.  
Apparatet skal altid være rent, tørt og frit for  
olie eller smøremidler.  
Man kan erhverve sig optimerede savklinger til et-  
hvert formål i den normale handel. Forudsætningen  
er at klingen passer til maskinens klingeholder.  
Q
Montage/udskiftning af  
savklingen  
Q
Originalt tilbehør/-ekstraudstyr  
Savklingetype  
J
Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr der er  
angivet i betjeningsvejledningen. Anvendelse  
af andre former for udstyr end det i betjenings-  
vejledningen anbefalede eller andet tilbehør  
kan være ensbetydende med øget risiko for  
Dem for at pådrage Dem kvæstelser.  
Egnet til  
PPHSS 730  
uegnet  
Q
Q
Ibrugtagning  
Informationer om savklinger  
Før arbejde på apparatet skal  
stikket trækkes ud af stikdåsen. Der er ellers risi-  
aDVarSEL!  
Parksides grundsortiment omfatter savklinger til  
anvendelse i træ og metal.  
ko for tilskadekomst.  
18  
Spændepatronen drejes og holdes fast.  
Den nødvendige savklinge  
j
j
14  
sættes ind i  
indtil den sætter sig fast.  
18  
spændepatronen  
14  
14  
Savklingen  
Savklingen  
låser sig fast.  
skal sidde i føringsrullen  
13  
.
j
j
18  
slippes. Den skal vende  
1 træsavklinge til hurtige snit i  
blødt træ (grøn markeringspil)  
Spændepatronen  
14  
tilbage til sin udgangsposition. Savklingen  
er låst fast.  
Q
Montering af spånriveværnet  
1 træsavklinge til rene snit  
10  
9
i blødt træ (orange markeringspil)  
j
j
Glideskoen  
trækkes af bundpladen  
.
16  
Spånrivningsværnet  
føes nedefra ind i  
og skydes ind i de dertil  
9
bundpladen  
beregnede noter. Spånrivningsværnet kan  
forhindre at overfladen bliver flosset op.  
1 specialsavklinge til metaller indtil 3 mm  
(sort markeringspil)  
34 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ibrugtagning/Betjening  
Q
Indstilling af slagtallet  
4
j
j
Med hjulet til indstilling af omdrejningstallet  
indstilles det ønskede slagtal.  
Q
Montage af parallelanslaget  
Den optimale indstilling finder man i alle tilfælde  
bedst på forhånd gennem et praktisk forsøg.  
19  
Parallelanslaget  
kan fastgøres på venstre eller  
højre side af apparatet (se illustration A).  
Q
Indstilling af pendulslaget  
15  
j
j
j
De to skruer på på indføringsåbningerne  
skal løsnes.  
19  
Parallelanslaget  
skydes ind i indføringsåb-  
15  
ningerne  
.
De to fastgørelsesskruer skrues atter fast.  
12  
Man kan med pendulslagskontakten  
indstille  
Q
14  
Tilslutning af spånopsugningen savklingens pendulbevægelsen for savklingen  
.
Uden pendulbevægelse (position ”0”) får man en  
fine og rene rene snitkanter. når De har med tynde  
emner at gøre, skal pendulslaget slås fra.  
Med aktiveret pendulslag (position 13) opnår  
man et gradvist hurtigere forløb i arbejdet.  
7
j
j
Opsugningsstudsen  
stikkes ind i opsug-  
så den sætter sig fast.  
Der sluttes en godkendt støv- og spånopsugning  
8
ningskanalen  
7
til opsugningsstudsen  
(se illustration C).  
j
Den optimale indstilling opnår man såvidt muligt  
altid efter et praktisk forsøg.  
Q
Q
Betjening  
Indstilling af snitvinklen  
Q
Igansætning/Standsning  
11  
20  
.
j
j
Klemmeskruen  
løsnes med unbrakonøglen  
Snittvinklen indstilles 0°/15°/30°/45°  
(venstre/højre) på bundpladen  
c FarE! Før maskinen sluttes til lysnettet, skal  
man sikre sig at dette efter foreskrifterne er forsynet  
9
.
De prægede markeringer svarer til fordybnin-  
gerne til snitvinkelindstillingen.  
med 230V 50Hz og med en 16A-sikring!  
~
21  
Huset har en arreteringsstift  
(se illustration B)  
Igangsætning:  
2
som skal sætte sig fast i de pågældende  
fordybninger.  
j
Kontakten  
sig fast.  
sættes i position „I“ så den låser  
11  
skrues fast med unbrako-  
j
Klemmeskruen  
20  
nøglen  
.
Standsning:  
Der trykkes på den bageste del af kontakten  
2
j
.
DK 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pasning og rengøring/Bortskaffelse/Informationer  
Q
Pasning og rengøring  
kundetjeneste. Dermed er der garanti for  
at maskinens sikkerhed bibeholdes.  
Q
Pasning  
Q
14  
j
Savklingen  
skal udskiftes så snart dens  
Konformitetserklæring/  
Fremstiller  
tænder er sløve og der altså ikke længere kan  
udføres noget ordentligt arbejde med den.  
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Tyskland, erklærer  
hermed for dette produkt overensstemmelse  
Q
rengøring  
j
j
Rengøring af apparatet bør udføres i forbindel- med de følgende EF-direktiver:  
se med savearbejdet.  
Forureninger, f.eks. i form af savspåner, skal  
fjernes. Der anvendes et tørt stykke stof.  
Maskindirektiv (89/392/EF),  
(91/368/EF), (93/44/EF)  
EF-lavspændingsdirektiv (2006/95/EF)  
Q
Bortskaffelse  
Elektromagnetisk fordragelighed  
(89/336/EØF), (92/31/EØF)  
Emballagen består af mljøvenlige  
materialer og kan smides ud på de  
lokale genbrugsstationer.  
Type/apparatbetegnelse:  
Pendulslagsstiksav PPHSS 730  
Elektriske apparater hører  
ikke til i husholdningsaffaldet!  
Bochum, 31.03.2008  
I henhold til Europæisk direktiv 2002/96/EF om  
udtjente elektriske apparater og dets omsætning til  
national lov skal brugte elektriske redskaber ind-  
samles særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.  
Hans Kompernaß  
Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat - Direktør -  
kan De få at vide hos de lokale myndigheder.  
Q
Informationer  
Q
Service  
Serviceværkstedet for Deres land kan De finde i  
garantidokumenterne.  
J
Deres apparater må kun repareres  
af kvalificerede fagfolk og kun med  
originale reservedele. På den måde er der  
garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.  
Udskiftning af stik eller ledning skal  
udføres af fremstilleren eller dennes  
J
Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.  
36 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innholdsfortegnelse  
Innledning  
Forskriftsmessig bruk ....................................................................................................Side 38  
Utstyr..............................................................................................................................Side 38  
Leveringsomfang...........................................................................................................Side 39  
Tekniske data ................................................................................................................Side 39  
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy  
Sikkerhed på arbejdsstedet.........................................................................................Side 39  
Elektrisk sikkerhed.........................................................................................................Side 40  
Personlig sikkerhed.......................................................................................................Side 40  
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ...........................Side 41  
Sikkerhetsmerknader for det aktuelle utstyret ............................................................Side 41  
Originalt tilbehør og tilleggsutstyr ..............................................................................Side 42  
Oppstart  
Opplysninger om sagblad...........................................................................................Side 42  
Innsetting og bytte av sagblad....................................................................................Side 42  
Montering av splintvern...............................................................................................Side 42  
Montering av parallellanlegg .....................................................................................Side 43  
Tilkobling av sponavsug...............................................................................................Side 43  
Betjening  
Innstilling av sporvinkel................................................................................................Side 43  
Innstilling av slaghastighet...........................................................................................Side 43  
Innstilling av pendelbevegelse ....................................................................................Side 43  
Tilkobling/frakobling...................................................................................................Side 43  
Vedlikehold og rengjøring  
Vedlikehold....................................................................................................................Side 44  
Rengjøring.....................................................................................................................Side 44  
avfallshåndtering.............................................................................................Side 44  
Opplysninger  
Service...........................................................................................................................Side 44  
Erklæring om samsvar/Produsent ..............................................................................Side 44  
nO 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innledning  
I denne bruksanvisningen brukes de etterfølgende piktogrammene/symbolene:  
Les bruksanvisningen!  
Beskyttelsesklasse II  
Observer advarsels- og sikkerhetshen-  
visningene!  
Bruk vernebriller, hørselsvern,  
støvmaske og vernehansker.  
Advarsel mot elektriske støt! Farlig  
elektrisk spenninglivsfare!  
Hold barn og andre personer unna  
elektriske redskaper mens de er i bruk.  
Apparatet må ikke brukes i regn  
eller fuktige omgivelser. Vann som  
trenger inn i et elektrisk apparat, øker  
faren for elektrisk støt.  
Eksplosjonsfare!  
Ved skader på apparat, strømledning el-  
ler støpsel betyr det livsfare fra elektrisk  
støt. Kontroller regelmessig tilstanden av  
apparatet, nettkabelen og nettstøpselet.  
Volt (Vekselspenning)  
Watt (Virkningseffekt)  
V
~
Fjern forpakningen og apparatet på  
en miljøvennlig måte!  
W
Q
Pendelstikksag PPHSS 730  
Utstyr  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Knapphåndtak  
PÅ/AV-bryter (med lås)  
Hus  
Velger for slaghastighet  
nettkabel  
Ventilasjonsåpninger  
Avsugsstykke  
Q
Innledning  
Sørg for å være fortrolig med apparatets  
funksjoner før det tas i bruk første gang,  
og sett deg godt inn i riktig omgang  
med elektrisk verktøy. I denne forbindelse må føl-  
gende betjeningsveiledning leses. Ta godt vare på  
denne veiledningen. Dersom apparatet overlates til  
andre må alle underlag likeledes overleveres.  
Avsugskanal (se fig. B)  
Bunnplate av lettmetall  
10 Glidesåle (kan tas av)  
11 Klemskrue  
12 Pendelvelger  
13 Styrerulle  
14 Sagblad  
Q
Forskriftsmessig bruk  
15 Innskyvningsåpninger (inklusive låseskrue)  
16 Splintvern  
17 Berøringsvern  
Maskinen er beregnet til rette og kurveformede  
spor samt gjæring på arbeidsstykker med kant og  
som består av plast tre og metall. Maskinen er  
bare tillatt for privat bruk i tørre rom. Bemerk merk-  
nadene om sagbladtyper. All annen bruk og modi-  
fikasjoner av apparatet regnes som ikke forskrifts-  
messig og medfører betraktelige farer for ulykker.  
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som  
skyldes ikke forskriftsmessig bruk.  
18 Hurtigfeste  
19 Parallellanlegg  
20 Innvendig sekskantnøkkel  
21 Låsestift (se fig. B)  
38 nO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innledning/Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy  
Q
Leveringsomfang  
Det svingningsnivået som er  
aDVarSEL!  
angitt i denne veiledningen, er målt i samsvar med  
standar-disert målemetode ifølge En 60745, og  
dette kan benyttes ved sammenlikning av apparater.  
Svingningsnivået vil variere i forhold til bruken av  
det elektriske verktøyet, og det kan i mange tilfelle  
ligge over den verdien som er angitt i denne veiled-  
ningen. Svingningsbelastningen kan bli undervurdert  
når det elektriske verktøyet benyttes regelmessig på  
denne måten.  
1 Pendelstikksag inkl.  
- avsugsstykke  
- innvendig sekskantnøkkel  
- splintvern  
1 Parallellanlegg  
1 Plastveske  
1 Betjeningsveiledning  
1 Hefte ”Garanti og service”  
Merk: For å kunne foreta en nøyaktig vurdering  
av svingningsbelastningen i løpet av en bestemt  
arbeidsperiode må man også ta hensyn til de  
tidsrom der maskinen er slått av eller kjører, men  
uten å være i bruk. Dette kan bidra til en betydelig  
reduksjon av svingningsbelastningen i hele arbeids-  
perioden.  
2 Sagblad for tre  
1 Sagblad for metall  
Q
Tekniske data  
Stikksag:  
Parkside  
PPHSS 730  
nominell spenning:  
Effektforbruk:  
230V 50Hz  
730W  
~
Tomgangs slaghastighet:  
maks.n0 600-2900  
per minutt  
Spordybde:  
Pendelbevegelse:  
maks. 110 mm  
3 steg og innstilling  
av finskjæring  
0-45° venstre/høyre  
II/  
Generelle sikkerhetsanvis-  
ninger for elektroverktøy  
Skrått spor:  
Beskyttelsesklasse:  
Opplysninger om støy og vibrasjon:  
Måleverdier basert på En 60745.  
Apparatets A-veide lydstyrke er typisk 90dB(A).  
Usikkerhet K=3dB. Under arbeidet kan støynivået  
overskride 101dB(A).  
alle sikkerhedsinstruk-  
aDVarSEL!  
ser og anvisninger skal læses!  
Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne og  
anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand  
og/eller alvorlige kvæstelser.  
ALLE SIKKERHEDSInSTRUKSER OG AnVISnIn-  
Bruk hørselsvern!  
GER SKAL OPBEVARES TIL SEnERE BRUG!  
anslått akselerasjon, typisk:  
Hånd-/armvibrasjon ah = 6,268m/s2  
Usikkerhet K=1,5m/s2  
1. Sikkerhed på arbejdsstedet  
a) Hold arbeidsområdet rent og godt  
belyst. Uorden og ubelyste arbejdsområder  
kan være årsag til ulykker.  
nO 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy  
b)  
apparatet må ikke anvendes f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-  
i eksplosionstruede omgivel-  
ser hvor der befinder sig  
trisk værktøj skal bruges i fugtige  
omgivelser, skal der anvendes en  
fejlstrømskontakt. En sådan forringer  
risikoen for elektrisk stød.  
brændbare væsker, luftarter eller  
støvpartikler. Elektriske redskaber danner  
gnister der kan antænde dampe eller støv.  
Børn og andre personer skal  
holdes på afstand når red-  
skabet bliver benyttet. Hvis  
man bliver afledt, kan man miste kontrollen  
over apparatet.  
c)  
3. Personlig sikkerhed  
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,  
pas på hvad De foretage Dem og gå  
til værks med det elektriske værktøj  
med fornuften i behold. Undlad at  
bruge apparatet hvis De er træt eller  
under indflydelse af euforiserende  
stoffer, alkohol eller medikamenter.  
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse  
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.  
Ifør Dem personligt sikker-  
2. Elektrisk sikkerhed  
Forebyg livsfarlige  
elektriske stød:  
a) apparatets stik skal passe til stikdåsen. b)  
Stikket må ikke ændres på nogen  
måde. Der må ikke anvendes adapeter-  
stik sammen med apparatet der har  
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-  
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.  
b) Undgå kropskontakt med jordede  
overflader som f.eks. rør, varmeap-  
parater, komfurer og køleskabe. Der  
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet  
har jordforbindelse.  
hedsudstyr, og bær altid sik-  
kerhedsbriller. Personligt  
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-  
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt  
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,  
nedsætter risikoen for tilskadekomst.  
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der  
skal drages omsorg for at det elektri-  
ske redskab er slået fra før det bliver  
forbundet med elektricitetsforsynin-  
gen, når det tages op eller bliver bå-  
ret. Hvis man har en finger på afbryderen  
eller apparatet er slået til medens det bliver  
båret, kan dette have ulykker til følge.  
c)  
apparatet skal beskyttes  
mod regn og væde. Hvis der  
trænger vand ind i et elektrisk apparat  
er der forøget risiko for elektrisk stød.  
d)  
Ledningen må ikke benyttes  
til at bære maskinen i, hæn-  
ge den op i eller til at trække  
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-  
ler skal fjernes før apparatet bliver  
startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der  
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan  
afstedkomme kvæstelser.  
e) Undgå at indtage anormal kropshold-  
ning. De skal sørge for at De står  
sikkert og hele tiden er i balance. På  
den måde kan apparatet bedre kontrolleres i  
uventede situationer.  
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den  
må ikke være vid, og smykker skal  
lægges væk. Hår, beklædningsdele  
og handsker skal holdes borte fra  
bevægelige dele. Hvis De har langt hår,  
s t i kket ud med. Ledningen skal holdes  
på afstand varme, olie, skarpe kanter  
eller dele af apparatet der er i bevæ-  
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger  
forhøjer risikoen for elektrisk stød.  
e) Til arbejde med elektriske redskaber  
under åben himmel, skal der anven-  
des forlængerledninger der også er  
godkendt til udendørs anvendelse.  
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter  
risikoen for elektrisk stød.  
40 nO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy  
bør De bruge et hårnet. Løst siddende beklæd-  
ning, smykker eller hår kan blive grebet af dele  
der bevæger sig.  
med omhu og har skarpe skjær, vil ikke så lett  
komme i klemme, og det er lettere å betjene.  
g) Bruk elektrisk verktøy, tilbehør,  
verktøysinnsatser osv. i samsvar  
med denne veiledningen og slik  
det er foreskrevet for den aktuelle  
maskintypen. Ta hensyn til arbeids-  
vilkårene og den oppgaven som skal  
utføres. Bruk av elektrisk verktøy til andre  
oppgaver enn det er beregnet for, kan være  
årsak til farlige situasjoner.  
g) Hvis der monteres opsugnings- og  
opfangsanordninger, skal disse være  
sluttet til og anvendes korrekt. An-  
vendelse af den slags anordninger nedsætter  
faremomenterne som følge af støv.  
4. Omhu i omgangen med og  
anvendelsen af elektriske  
redskaber  
Sikkerhetsmerknader for  
det aktuelle utstyret  
a) Undgå at overbelaste apparatet.  
anvend det elektriske redskab der  
er bestemt til Deres arbejde. Med det  
Slik unngås fare for personskader,  
passende elektriske værktøj er det bedre og mere brann og helseskader:  
sikkert at arbejde i det angivne effektområde.  
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug  
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk  
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er  
farligt og skal repareres.  
c) Stikket skal være trukket ud af stik-  
dåsen før der foretages indstillinger  
på apparatet, skiftes tilbehørsdele  
eller apparatet lægges væk. Disse sik-  
kerhedstiltag forhindrer utilsigtet igangsætning  
af apparatet.  
J
Arbeidsstykket må sikres. Bruk innspenningsan-  
ordninger eller skrustikke for å holde arbeids-  
stykket fast. Det holdes da med større sikkerhet  
enn med hånden.  
Maskinen må bare føres mot arbeidsstykket  
når den er slått på. I motsatt fall er det fare for  
tilbakeslag.  
J
J
Hold hendene borte fra sageområdet. Ikke før  
hånden under arbeidsstykket. Ved kontakt med  
14  
sagbladet  
er det fare for personskade.  
9
J
J
J
Sørg for at bunnplaten  
saging.  
ligger på ved  
d) Elektriske redskaber der ikke er i  
brug, skal opbevares uden for børns  
rækkevidde. Lad ikke personer  
Ved fare må nettstøpselet straks dras ut av  
stikkontakten.  
nettkabelen må alltid føres bort fra maskinens  
bakside.  
benyttet apparatet hvis de ikke er  
fortrolig med det eller ikke har læst  
disse anvisninger. Elektrisk værktøj er far-  
ligt hvis det benyttes af uerfarne personer.  
e) apparatet skal behandles med omhu.  
Det skal kontrolleres om bevægelige  
dele af apparatet fungerer fejlfrit og  
ikke er fastklemt, om noget dele er  
knækket eller beskadiget så appara-  
tets funktion er forstyrret. Beskadi-  
gede dele skal repareres før appara-  
tet tages i brug. Mange uheld skyldes  
dårligt vedligeholdte elektriske apparater.  
f) Skjærende verktøy må holdes skarpt  
og rent. Skjærende verktøy som er vedlikeholdt  
GIFTIG DaMP! Bearbeiding  
aDVarSEL!  
med skadelig eller giftig støv utgjør en helsefare  
for brukeren og andre som befinner seg i nærheten.  
Ifør Dem sikkerhedsbriller og  
åndedrætsværn!  
J
J
Unngå saging i helseskadelige materialer.  
Det må ikke arbeides i materialer som inneholder  
asbest. Asbest regnes som kreftfremkallende.  
Ved lengre tids arbeid i tre, og spesielt når det  
bearbeides materialer som utvikler helseskade-  
lig støv, må maskinen tilkobles en anordning  
for støvavsug.  
J
nO 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy/Oppstart  
J
J
Sørg for tilstrekkelig utlufting.  
Det må ikke arbeides i materialer som er vætet,  
eller i fuktige flater.  
J
Etter avsluttet arbeid må det elektriske verktøyet  
1 spesialsagblad for metaller opp til 3 mm  
(svart markering med en pil)  
14  
slås av, og sagbladet  
sporet når det står helt stille.  
må først dras ut av  
14  
J
Sagbladet  
må ikke bremses etter frakoblingen anvisning: Bruk et egnet kjølemiddel, f.eks.  
14  
ved å trykke på det fra siden. Sagbladet  
skjæreolje. Dette øker metallsagbladets levetid og  
kan skades, ødelegges eller være årsak til  
tilbakeslag.  
brukstid.  
J
J
Bruk bare sagblad som er uten skader og virker  
uten problemer. Et bøyd eller sløvt sagblad kan råder i handelen. Alle sagblad kan anvendes med  
bli ødelagt eller være årsak til tilbakeslag.  
Maskinen må alltid være ren, tørr og fri for olje  
eller smørefett.  
Det finnes optimaliserte sagblad for alle bruksom-  
passende holder (skaft med enkelt kam).  
Q
Innsetting og bytte av sagblad  
Q
Originalt tilbehør og  
tilleggsutstyr  
Sagbladtype:  
for  
uegnet  
J
Bruk bare tilbehør og tilleggsutstyr som er  
angitt i denne betjeningsveiledningen. Bruk av  
annet verktøy eller tilbehør enn det som anbe-  
fales i denne betjeningsveiledningen, kan være  
årsak til personskade.  
PPHSS 730  
velegnet  
Q
Q
Oppstart  
Opplysninger om sagblad  
Før enhver arbeid må du trekke  
aDVarSEL!  
Grunnutstyret fra Parkside inneholder allerede sag-  
blad for de viktigste bruksområdene i tre og metall.  
nettpluggen ut fra stikkontakten. Ellers eksisterer  
det skadefare.  
18  
og hold det dreid.  
j
j
Vri hurtigfestet  
Trykk det sagbladet  
14  
som skal benyttes inn  
18  
14  
til anslag i hurtigfestet . Sagbladet  
smetter på plass.  
14  
13  
.
1 sagblad for tre for hurtig  
skjæring i mykt tre (grønn markering med en pil)  
j
j
Sagbladet  
skal være i styrerullen  
18  
Frigjør hurtigfestet , det skal gå tilbake til sin  
utgangsstilling. Sagbladet  
14  
er låst.  
Q
Montering av splintvern  
1 sagblad for tre for rene  
10  
16  
9
ned-  
spor i mykt tre (oransje markering med en pil)  
j
j
Trekk glideskoen  
Stikk splintvernet  
av fra bunnplaten  
.
9
inn i bunnplaten  
enfra og skyv den inn i sine spor. Splintvernet  
kan hindre oppflising av overflaten.  
42 nO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oppstart/Betjening  
Q
Innstilling av slaghastighet  
4
j
j
Innstill ønsket slaghastighet med velgeren  
.
Ta så vidt mulig rede på den optimale innstillin-  
gen i forveien gjennom praktiske forsøk.  
Q
Montering av parallellanlegg  
19  
Parallellanlegget  
kan festes til venstre eller  
Q
høyre i maskinen (se fig. A).  
Innstilling av pendelbevegelse  
15  
j
j
j
Begge skruene i innskyvningsåpningene  
løsnes.  
19  
Skyv parallellanlegget  
inn i innskyvnings-  
15  
åpningene  
.
Skru begge låseskruene til igjen.  
12  
14  
pen-  
Med pendelvelgeren  
kan sagbladets  
delbevegelse innstilles. Uten pendelbevegelse (stil-  
ling ”0”) oppnås fine og rene sporkanter. For tynne  
arbeidsstykker slås pendelbevegelsen av.  
Q
Tilkobling av sponavsug  
7
8
j
j
Stikk avsugsstykket  
til det smetter på plass.  
Slutt et godkjent støv- og sponavsug til avsugs-  
inn i avsugskanalen  
når pendelbevegelsen er slått på (stilling 13),  
oppnås et stadig hurtigere arbeidsforløp.  
7
stykket  
(se fig. C).  
j
Ta så vidt mulig rede på den optimale innstillin-  
gen i forveien gjennom praktiske forsøk.  
Q
Q
Betjening  
Q
Tilkobling/frakobling  
Innstilling av sporvinkel  
c FarE! Før tilkobling til nettet må det sørges for  
at det er på 230V 50Hz og har en sikring på 16A.  
11  
j
j
Klemskruen  
sekskantnøkkelen  
Innstill sporvinkelen 0°,15°,30° eller 45°  
løsnes med den innvendige  
~
20  
.
Tilkobling:  
j
9
2
(venstre/høyre) på bunnplaten  
Det inngraverte merkene tilsvarer fordypninge-  
ne til innstilling av sporvinkel. I huset er det en  
.
Skyv PÅ/AV-bryteren  
til stilling ”I” inntil den  
smetter på plass.  
21  
låsestift  
ningen må smette inn.  
(se fig. B) der den aktuelle fordyp-  
Frakobling:  
Trykk på den bakerste delen av PÅ/AV-bryte-  
j
11  
2
j
Klemskruen  
strammes med den innvendige  
ren  
.
20  
sekskantnøkkelen  
.
nO 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vedlikehold og rengjøring/Avfallshåndtering/Opplysninger  
Q
Q
Vedlikehold og rengjøring  
Vedlikehold  
Opplysninger  
Service  
Q
Q
14  
må byttes så snart tennene er så Landets serviceverksted er angitt på garantikortet.  
sløve at de ikke lenger sager tilfredsstillende.  
j
Sagbladet  
J
apparatet må bare repareres av  
kvalifiserte fagfolk, og det må bare  
brukes originale reservedeler. Dette  
bidrar til fortsatt sikkerhet for apparatet.  
Bytte av støpsel eller nettkabel må  
bare overlates til produsenten eller  
dennes kundeservice. Dette bidrar til  
fortsatt sikkerhet for apparatet.  
Q
rengjøring  
j
j
Maskinen skal rengjøres etter sagingen.  
Fjern forurensninger (f.eks. sagspon). Bruk en  
tørr klut.  
J
Q
avfallshåndtering  
Q
Erklæring om samsvar/  
Produsent  
Emballasjen består av miljøvennlige  
materialer som kan leveres til den lokale  
avfallsstasjonen for resirkulering.  
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Tyskland, erklærer  
med dette at dette produktet er i samsvar  
medfølgende EF-retningslinjer:  
Elektrisk verktøy må ikke kasseres  
sammen med husholdningsavfall!  
Ifølge europeiske retningslinjer 2002/96/EG  
vedrørende brukte elektriske og elektroniske appa-  
rater og tilpasning til nasjonal rettspleie må elek-  
Maskindirektiv (89/392/EC),  
(91/368/EC), (93/44/EC)  
trisk verktøy samles separat og leveres til miljøvenn- EF lavspenningsdirektiv (2006/95/EG)  
lig behandling for gjenbruk.  
Elektromagnetisk kompatibilitet  
Kommunen kan gi opplysning om mulighetene for  
avfallshåndtering av brukte apparater.  
(89/336/EEC), (92/31/EEC)  
Type/Utstyrsbetegnelse:  
Pendelstikksag PPHSS 730  
Bochum, 31.03.2008  
Hans Kompernaß  
- Direktør -  
Vi forbeholder oss rett til tekniske endringer med tanke  
på videre utvikling.  
44 nO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Πίνακας περιεχομένων  
Eισαγωγή  
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς..................................................................... Σελίδα 46  
Εξοπλισμός................................................................................................................. Σελίδα 46  
Περιεχόμενα παράδοσης .......................................................................................... Σελίδα 47  
Τεχνικά δεδομένα........................................................................................................ Σελίδα 47  
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία..... Σελίδα 47  
Θέση εργασίας-ασφάλεια ......................................................................................... Σελίδα 48  
Ηλεκτρική ασφάλεια................................................................................................... Σελίδα 48  
Ασφάλεια ατόμων....................................................................................................... Σελίδα 48  
Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών....................................... Σελίδα 49  
Υποδείξεις ασφάλειας που αφορούν στη συσκευή................................................ Σελίδα 50  
Αυθεντικά εξαρτήματα/πρόσθετες συσκευές......................................................... Σελίδα 50  
Θέση σε λειτουργία  
Πληροφορίες για τις πριονολάμες........................................................................... Σελίδα 50  
Συναρμολόγηση/αντικατάσταση πριονολάμας .................................................... Σελίδα 51  
Συναρμολόγηση προστασίας σπασίματος............................................................. Σελίδα 51  
Συναρμολόγηση παράλληλου σημείου αναστολής ............................................... Σελίδα 51  
Σύνδεση αναρρόφησης ροκανιδιών ........................................................................ Σελίδα 51  
Χειρισμός  
Ρύθμιση γωνίας κοπής............................................................................................... Σελίδα 51  
Ρύθμιση αριθμού ωθήσεων........................................................................................ Σελίδα 52  
Ρύθμιση ταλάντωσης.................................................................................................. Σελίδα 52  
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ............................................................................. Σελίδα 52  
Συντήρηση και καθαρισμός  
Συντήρηση .................................................................................................................. Σελίδα 52  
Καθαρισμός................................................................................................................ Σελίδα 52  
Απόσυρση.............................................................................................................. Σελίδα 52  
Πληροφορίες  
Σέρβις.......................................................................................................................... Σελίδα 53  
Δήλωση συμμόρφωσης/κατασκευαστής................................................................ Σελίδα 53  
GR/CY 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Εισαγωγή  
Σε αυτή την οδηγία χρήσεως χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα  
εικονοδιαγράμματα/σύμβολα:  
Διαβάστε την οδηγία χρήσεως!  
Κατηγορία προστασίας II  
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπί-  
δες, μάσκα στόματος που προστατεύει  
από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια.  
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο-  
δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!  
Προσοχή για ηλεκτροπληξία!  
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάσηΚίνδυνος  
ζωής!  
Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα  
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργα-  
λείου μακριά.  
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη  
βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση  
νερού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή  
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  
Κίνδυνος έκρηξης!  
Μια φθαρμένη συσκευή, ένα καλώδιο  
δικτύου ή ένα βύσμα σημαίνουν κίνδυνο  
για τη ζωή μέσω ηλεκτροπληξίας. Ελέγχε-  
τε τακτικά την κατάσταση της συσκευής,  
του καλωδίου δικτύου, του βύσματος.  
Volt (Εναλλασσόμενη τάση)  
Watt (Αποτελεσματική ισχύς)  
V
~
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη  
συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!  
W
Ταλαντευόμενο διατρητικό πριόνι  
PPHSS 730  
άλλη χρήση ή τροποποίηση της συσκευής θεωρείται  
ως αντικανονική και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους  
ατυχημάτων. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία  
ευθύνη για φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση.  
Q
Eισαγωγή  
Q
Εξοπλισμός  
Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της συ-  
σκευής πριν από την πρώτη θέση σε λει-  
τουργία και πληροφορηθείτε σχετικά με  
1
2
Λαβή  
Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης  
(με δυνατότητα μανδάλωσης)  
Περίβλημα  
Τροχός ρύθμισης προεπιλογής αριθμού  
στροφών  
την ορθή συναναστροφή με ηλεκτρονικές συσκευές. Για  
το λόγο αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες λειτουρ-  
γίας. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε όλα τα  
έγγραφα κατά τη μεταβίβαση της συσκευής σε τρίτο.  
3
4
5
6
7
8
9
Καλώδιο ηλεκτρικού δικτύου  
Σχάρα αερισμού  
Στόμιο αναρρόφησης  
Κανάλι αναρρόφησης (βλέπε Εικ. Β)  
Πλάκα κάλυψης από μαλακό μέταλλο  
Q
Χρήση σύμφωνα με τους  
κανονισμούς  
Η συσκευή είναι κατάλληλη για ευθείες και κοίλες κοπές 10 Οδηγητικό πέδιλο (αφαιρούμενο)  
καθώς και για εγκάρσιες κοπές σε τεμάχια επεξεργασί-  
ας με πολλές ακμές από πλαστικό, ξύλο και μέταλλο.  
Η συσκευή έχει προβλεφθεί μόνο για την ιδιωτική χρή-  
ση σε ξηρούς χώρους. Λάβετε υπόψη σας τις υποδεί-  
ξεις για τους τύπους πριονολαμών. Οποιαδήποτε  
11 Βίδα σύσφιξης  
12 Διακόπτης ταλάντωσης  
13 Οδηγητικό ρολό  
14 Πριονολάμα  
15 Οπές εισαγωγής (συμπεριλαμβανομένης  
ρύθμισης στερέωσης)  
46 GR/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Εισαγωγή/Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία  
16 Προστασία ροκανιδιών  
17 Προστασία επαφής  
Φοράτε ωτοασπίδες!  
18 Σφιγκτήρας άμεσης τάνυσης  
19 Παράλληλο σημείο αναστολής  
20 Κλειδί με εσωτερικό εξάγωνο  
21 Πείρος μανδάλωσης (βλέπε Εικ. Β)  
Υπολογισμένη επιτάχυνση, τυπικά:  
Δονήσεις σε χέρι/βραχίονα ah = 6,268m/s2  
Ανασφάλεια K=1,5m/s2  
Q
Περιεχόμενα παράδοσης  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η αναφερόμενη στις  
παρούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με  
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το  
πρότυπο En60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί  
για τη σύγκριση της συσκευής.  
Η στάθμη δονήσεων μεταβάλλεται ανάλογα με τη  
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μερικές φορές  
ενδέχεται να υπερβαίνει τις τιμές που αναφέρονται  
στις παρούσες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων ενδέχε-  
ται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό ερ-  
γαλείο χρησιμοποιείται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.  
1 Ταλαντευόμενο διατρητικό πριόνι συμπ.  
- Στόμιο αναρρόφησης  
- Κλειδί με εσωτερικό εξάγωνο  
- Προστασία ροκανιδιών  
1 Παράλληλο σημείο αναστολής  
1 Πλαστική βαλίτσα  
1 Οδηγίες χειρισμού  
1 Φυλλάδιο „Γενικές υποδείξεις ασφάλειας“  
Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβά-  
ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμέ-  
νου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να  
ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους  
η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χω-  
ρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπο-  
ρεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδα-  
σμών για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.  
2 Πριονολάμες για επεξεργασία ξύλου  
1 Πριόνι για επεξεργασία μετάλλου  
Q
Τεχνικά δεδομένα  
Πριόνι:  
Parkside  
PPHSS 730  
Ονομαστική τάση:  
Απόδοση υποδοχής:  
Αριθμός ταλαντώσεων  
ρελαντί:  
230V 50Hz  
730W  
~
μέγ.n0 600-2900σ.α.λ.  
μέγ.110mm  
Βάθος κοπής:  
Ταλαντώσεις:  
3 βαθμίδες και ρύθμιση  
κοπής ακριβείας  
0-45° αριστερά/δεξιά  
II/  
Εγκάρσιες κοπές:  
Κλάση προστασίας:  
Γενικές υποδείξεις  
ασφάλειας για ηλεκτρικά  
εργαλεία  
Πληροφορίες θορύβου και δονήσεων:  
Τιμές υπολογισμένες σύμφωνα με πρότυπο En60745.  
Η υπολογισμένη στάθμη ακουστικής πίεσης A της  
συσκευής ανέρχεται χαρακτηριστικά σε 90dB(A).  
Ανασφάλεια K=3dB. Η στάθμη ακουστικής πίεσης  
ενδέχεται κατά την εργασία να υπερβεί τα 101dB(A).  
Διαβάστε όλες τις  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  
υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες!  
Οι παραβιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων  
ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να  
GR/CY 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία  
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και  
σοβαρούς τραυματισμούς.  
γ)  
Κρατήστε τη συσκευή μακριά  
από τη βροχή και την υγρασία.  
Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία  
ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ  
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ  
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!  
ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο  
ηλεκτροπληξίας.  
δ)  
Μην χρησιμοποιείτε το  
καλώδιο για άλλο λόγο, για  
να μεταφέρετε τη συσκευή, για  
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια  
να την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το  
βύσμα από την πρίζα. Κρατήστε το  
καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι,  
αιχμηρές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα  
συσκευής. Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο  
αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.  
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας  
καθαρό και καλά φωτισμένο. Η  
ακαταστασία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός  
του χώρου εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε  
ατυχήματα.  
ε) Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε  
εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε  
μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι  
κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η  
χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική  
χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  
ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη  
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου  
σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε  
προστατευτικό διακόπτη συνολικού  
ρεύματος προς το σφάλμα. Η χρήση  
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος  
προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο  
β)  
Μην εργάζεστε με τη συσκευή  
σε περιβάλλον όπου  
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης,  
στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά,  
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία  
παράγουν σπίθες, οι οποίες μπορεί να  
αναφλέξουν τη σκόνη ή τους ατμούς.  
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα  
άτομα μακριά από το  
γ)  
ηλεκτρονικό εργαλείο κατά τη  
διάρκεια χρήσης του. Σε περίπτωση μη  
τήρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.  
ηλεκτροπληξίας.  
2. Ηλεκτρική ασφάλεια  
3. Ασφάλεια ατόμων  
Αποφύγετε τον κίνδυνο για τη  
ζωή από ηλεκτροπληξία:  
α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε  
πάντοτε επίγνωση των πράξεών σας  
και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην  
εργασία που πραγματοποιείτε με το  
ηλεκτρονικό εργαλείο. Μην  
α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα  
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα.  
Απαγορεύεται η τροποποίηση με  
οποιοδήποτε τρόπο του βύσματος.  
Απαγορεύεται η χρήση βύσματος  
προσαρμογέα μαζί με συσκευές με  
προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο  
βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον  
κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.  
β) Αποφύγετε τη σωματική επαφή με  
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες,  
θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία.  
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας  
όταν το σώμα σας γειωθεί.  
χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν δεν  
είσαστε συγκεντρωμένοι ή όταν  
νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό  
την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή  
φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή  
αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί  
να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.  
β)  
Φοράτε προσωπικό  
προστατευτικό εξοπλισμό  
και πάντα προστατευτικά  
γυαλιά. Ο προσωπικός προστατευτικός  
48 GR/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία  
εξοπλισμός όπως είναι αναπνευστική μάσκα,  
προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε,  
προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες,  
την εργασία σας. Με το κατάλληλο  
ηλεκτρονικό εργαλείο μπορείτε να εργαστείτε  
καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια εντός  
του καθορισμένου τομέα απόδοσης.  
ανάλογα με το είδος και την εφαρμογή του  
μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμών.  
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε  
λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτ-  
ρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο  
προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική  
τροφοδοσία ή το πάρετε και το  
β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό  
εργαλείο, του οποίου ο διακόπτης  
είναι ελαττωματικός. Ενα ηλεκτρονικό  
εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή  
να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα  
πρέπει να επιδιορθωθεί.  
μεταφέρετε. Εάν κατά τη μεταφορά της  
συσκευής έχετε το δάκτυλό σας στο διακόπτη  
ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοπ-  
οιημένη, ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα.  
δ) Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης  
ή τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε  
τη συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που  
βρίσκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο  
εξάρτημα συσκευής μπορεί να προκαλέσει  
τραυματισμούς.  
ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του  
σώματός σας. Φροντίζετε ώστε να  
υπάρχει πάντα σταθερή θέση και  
διατηρείτε ανά πάση στιγμή την  
ισορροπία σας. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε  
καλύτερα τη συσκευή και ιδιαίτερα σε  
γ) Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από  
την πρίζα προτού πραγματοποιήσετε  
ρυθμίσεις στη συσκευή, αντικατα-  
στήσετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε  
τη συσκευή. Αυτά τα προστατευτικά μέτρα  
μειώνουν τον κίνδυνο αθέμιτης εκκίνησης της  
συσκευής.  
δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία  
που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από  
παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση της  
συσκευής σε άτομα, τα οποία δεν  
είναι έμπιστα ή τα οποία δεν έχουν  
διαβάσει τις οδηγίες. Τα ηλεκτρονικά  
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται  
από άπειρα άτομα.  
ε) Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή.  
Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα  
λειτουργούν άψογα και δεν μπλο-  
κάρουν, αν υπάρχουν σπασμένα ή  
κατεστραμμένα εξαρτήματα έτσι ώστε  
να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία  
της συσκευής. Αναθέστε την επιδιό-  
ρθωση των ελαττωματικών εξαρτη-  
μάτων πριν από τη χρήση στης  
συσκευής. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε  
ηλεκτρονικές συσκευές που δεν έχουν  
συντηρηθεί σωστά.  
απρόσμενες καταστάσεις.  
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην  
φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσμήματα.  
Κρατήστε τα μαλλιά, το ρουχισμό και  
τα γάντια μακριά από τα κινούμενα  
εξαρτήματα. Ο φαρδύς ρουχισμός που δεν  
έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά  
μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.  
η) Κατά τη συναρμολόγηση διατάξεων  
αναρρόφησης και συλλογής, φροντί  
στε ώστε αυτές να έχουν συνδεθεί και  
να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση  
τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο  
από τη σκόνη.  
ζ) Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής αιχμη-  
ρά και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία  
κοπής μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο  
εύκολα.  
η) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό  
εργαλείο, το εξάρτημα, τα εργαλεία  
εφαρμογής κ.τ.λ. σύμφωνα με τις  
οδηγίες τους και με τον τρόπο που  
περιγράφεται για αυτό τον ειδικό  
τύπο συσκευής. Λάβετε υπόψη σας  
τις συνθήκες εργασίας και τις δραστη-  
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση  
ηλεκτρονικών συσκευών  
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.  
Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό  
εργαλείο που είναι κατάλληλο για  
GR/CY 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία/Θέση σε λειτουργία  
ριότητες που πρέπει να πραγματοποι-  
ηθούν. Η χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων  
για εφαρμογή άλλη από αυτή που προδιαγρά-  
φεται μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες  
καταστάσεις.  
J
J
Απαγορεύεται η επεξεργασία υγρών υλικών ή  
υγρών επιφανειών.  
Απενεργοποιήστε το ηλεκτρονικό εργαλείο  
μετά το πέρας της εργασίας και τραβήξτε την  
14  
πριονολάμα  
μέσα από το σημείο κοπής  
μόνο όταν αυτή έχει έρθει σε ακινησία.  
14  
μετά την  
απενεργοποίηση πιέζοντάς τη πλευρικά. Υπάρ-  
χει πιθανότητα πρόκλησης βλάβης στην πριο-  
J
J
Μην φρενάρετε την πριονολάμα  
Υποδείξεις ασφάλειας που  
αφορούν στη συσκευή  
14  
νολάμα , σπασίματός της ή ανάκρουσης.  
Αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού  
και πυρκαγιάς καθώς και την πρόκληση  
κινδύνων για την υγεία:  
Χρησιμοποιείτε μόνο πριονολάμες που είναι  
αιχμηρές και βρίσκονται σε άψογη κατάσταση.  
Οι λυγισμένες ή οι στομωμένες πριονολάμες  
μπορούν να σπάσουν ή να προκαλέσουν  
ανάκρουση.  
J
Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας. Χρησιμο-  
ποιήστε διατάξεις τάνυσης/κρούνο βιδώματος  
για να σταθεροποιήσετε το τεμάχιο επεξεργασί-  
ας. Με τον τρόπο αυτό συγκρατείται καλύτερα  
από ότι με το χέρι σας.  
J
Η συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα καθαρή,  
στεγνή και χωρίς λάδια ή γράσα λίπανσης.  
J
J
Οδηγήστε τη συσκευή πάνω στο τεμάχιο επεξερ-  
γασίας μόνο όταν αυτή είναι ενεργοποιημένη.  
Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος ανάκρουσης.  
Κρατάτε πάντα τα παιδιά μακριά από τη συσκευή.  
Μην αγγίζετε ποτέ κάτω από το τεμάχιο επε-  
ξεργασίας. Σε περίπτωση επαφής με την πριο-  
Q
Αυθεντικά εξαρτήματα/  
πρόσθετες συσκευές  
J
Χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα και τις πρόσθετες  
συσκευές που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης.  
Η χρήση άλλων εργαλείων ή εξαρτημάτων από  
αυτά που προτείνονται μέσα στις οδηγίες χρήσης  
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού.  
14  
νολάμα  
υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού.  
9
J
J
J
Εχετε κατά νου ότι η πλάκα κάλυψης  
να εφάπτεται κατά το πριόνισμα.  
πρέπει  
Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το  
βύσμα δικτύου από την πρίζα.  
Οδηγείτε το καλώδιο δικτύου πάντα από πίσω  
από τη συσκευή.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΤΟΞΙΚΟΙ ΑΤΜΟΙ!  
Η επεξεργασία επικίνδυνων για την υγεία/δηλη-  
τηριωδών σκονών εγκυμονεί κίνδυνο για την υγεία  
για τους χειριστές ή για τα άτομα που βρίσκονται  
κοντά στη συσκευή.  
Q
Q
Θέση σε λειτουργία  
Πληροφορίες για τις πριονολάμες  
Ο βασικός εξοπλισμός του Parkside περιλαμβάνει πρι-  
ονολάμες για τις κύριες χρήσεις σε ξύλο και μέταλλο.  
Φοράτε γυαλιά και μάσκα που  
προστατεύει από τη σκόνη!  
J
J
J
Αποφύγετε το πριόνισμα υλικών που βλάπτουν  
την υγεία.  
Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν κοπές σε μαλακό ξύλο (πράσινη σήμανση βέλους)  
ασβέστιο. Το ασβέστιο θεωρείται καρκινογόνο.  
Συνδέστε τη συσκευή σε μία κατάλληλη  
διάταξη αναρρόφησης κατά τη μακροχρόνια  
1 πριονολάμα για γρήγορες  
επεξεργασία ξύλου και υλικών, κατά την οποία  
δημιουργείται σκόνη που βλάπτει την υγεία.  
Φροντίστε για επαρκή αερισμό.  
1 πριονολάμα για κοπές  
ακριβείας σε μαλακό ξύλο (πορτοκαλί σήμανση βέλους)  
J
50 GR/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Θέση σε λειτουργία/Χειρισμός  
Q
Συναρμολόγηση προστασίας  
σπασίματος  
10  
1 ειδική πριονολάμα για μέταλλα έως 3 mm  
(μαύρη σήμανση βέλους)  
j
j
Αφαιρέστε το πέδιλο ολίσθησης  
από την  
9
πλάκα  
.
16  
Εισάγετε την προστασία σπασίματος  
από  
9
Υπόδειξη: Χρησιμοποιείτε κατάλληλο ψυκτικό μέσο,  
π.χ. λάδι διεργασιών κοπής. Ετσι αυξάνετε τη διάρκεια  
ζωής και τη διάρκεια κοπτικής ικανότητας της μεταλλι-  
κής πριονολάμας.  
κάτω μέσα στην πλάκα στήριξης  
και ωθήστε  
την μέσα στις εγκοπές που έχουν προβλεφθεί  
για το σκοπό αυτό. Η προστασία σπασίματος  
αποτρέπει το σπάσιμο της επιφάνειας.  
Στο εμπόριο μπορείτε να βρείτε διάφορες πριονολάμες  
για κάθε σκοπό χρήσης. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε  
όλες τις πριονολάμες, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν  
εξοπλιστεί με την κατάλληλη υποδοχή (περίβλημα).  
Q
Συναρμολόγηση/  
αντικατάσταση πριονολάμας  
Q
Συναρμολόγηση παράλληλου  
σημείου αναστολής  
Τύπος πριονολάμας  
19  
Το παράλληλο σημείο αναστολής  
μπορεί  
για PPHSS 730 ακατάλληλη  
κατάλληλη  
να τοποθετηθεί αριστερά ή δεξιά στη συσκευή  
(βλέπε Εικ. A).  
15  
19  
j
j
Λύστε και τις δύο βίδες των οπών ώθησης  
Ωθήστε το παράλληλο σημείο αναστολής  
.
15  
μέσα στις οπές ώθησης  
.
j
Σφίξτε τελικά τις βίδες στερέωσης ξανά.  
Q
Σύνδεση αναρρόφησης  
ροκανιδιών  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από κάθε εργασία  
στη συσκευή αποσυνδέετε το βύσμα δικτύου  
από την ηλεκτρική πρίζα. Διαφορετικά υπάρχει  
κίνδυνος τραυματισμού.  
7
j
j
Εισάγετε το στόμιο αναρρόφησης  
μέσα στο  
8
κανάλι αναρρόφησης  
μέχρι να μανδαλώσει.  
Συνδέστε την επιτρεπόμενη διάταξη αναρρό-  
φησης σκόνης και ροκανιδιών στο στόμιο  
7
18  
j
j
Στρέψτε το σφιγκτήρα άμεσης τάνυσης  
κρατήστε τον στη θέση αυτή.  
και  
14  
Πιέστε την κατάλληλη πριονολάμα  
μέχρι το  
αναρρόφησης  
(βλέπε Εικ. C).  
σημείο αναστολής μέσα στο σφιγκτήρα άεμσης  
18  
τάνυσης  
.
Q
Q
14  
Η πριονολάμα μανδαλώνει  
14  
.
Χειρισμός  
j
j
Η πριονολάμα  
πρέπει να βρίσκεται μέσα  
13  
στο οδηγητικό ρολό  
.
Ρύθμιση γωνίας κοπής  
Αφήστε ελεύθερο το σφιγκτήρα άμεσης τάνυσης  
. Πρέπει να επιστρέψει στην αρχική του θέση.  
Η πριονολάμα έχει μανδαλώσει  
18  
11  
j
Λύστε τη βίδα στερέωσης  
εσωτερικό εξάγωνο  
με το κλειδί με  
14  
20  
.
.
GR/CY 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Χειρισμός/Συντήρηση και καθαρισμός/Απόσυρση  
Q
j
Ρυθμίστε τη γωνία κοπής 0°/15°/30°/45°  
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση  
9
(αριστερά/δεξιά) στην πλάκα στήριξης  
.
Οι χαραγμένες ενδείξεις αντιστοιχούν στις  
διαβαθμίσεις της ρύθμισης γωνίας κοπής.  
c ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μην παραλείπετε το γεγονός  
ότι πριν από τη σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο ότι  
Το περίβλημα διαθέτει έναν πείρο μανδάλωσης το ρεύμα δικτύου θα πρέπει να έχει εξοπλιστεί  
21  
(βλέπε Εικ. B), ο οποίος πρέπει να μανδα-  
σύμφωνα με τις προδιαγραφές με 230 V 50 Hz  
καθώς και με μία ασφάλεια μέγ. 16 Αμπέρ!  
~
λώνει μέσα στην εκάστοτε διαβάθμιση.  
11  
με το κλειδί με  
j
Στρέψτε τη βίδα στερέωσης  
20  
εσωτερικό εξάγωνο  
.
Ενεργοποίηση:  
j
Ωθήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενερ-  
2
γοποίησης  
σε θέση „I“ μέχρι να μανδαλώσει.  
Q
Ρύθμιση αριθμού ωθήσεων  
Απενεργοποίηση:  
j
Πατήστε το πίσω μέρος του διακόπτη  
2
ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ  
.
j
j
Ρυθμίστε με το ρυθμιστικό τροχό προεπιλογής  
4
Q
Q
αριθμού στροφών  
ωθήσεων.  
τον επιθυμητό αριθμό  
Συντήρηση και καθαρισμός  
Συντήρηση  
Τη βέλτιστη ρύθμιση μπορείτε να την εξακριβώ-  
σετε μετά από δοκιμή στην πράξη.  
14  
αμέσως  
j
Αντικαταστήστε την πριονολάμα  
μόλις η οδόντωση στομώσει και δεν μπορεί να  
πραγματοποιήσει πλέον εργασία πριονίσματος  
καλής ποιότητας.  
Q
Ρύθμιση ταλάντωσης  
Q
Καθαρισμός  
j
j
Πραγματοποιήστε καθαρισμό της συσκευής  
κατά το πέρας της εργασίας πριονίσματος.  
Απομακρύνετε τις ακαθαρσίες (π.χ από ροκα-  
νίδια). Για το σκοπό αυτό χρησιμοποιήστε ένα  
στεγνό πανί.  
Μπορείτε να ρυθμίσετε μέσω του διακόπτη ταλά-  
12  
ντωσης  
την κίνηση ταλάντωσης της πριονολά-  
14  
μας . Χωρίς κίνηση ταλάντωσης (ρύθμιση „0“)  
μπορείτε να πετύχετε ακμές κοπής ακριβείας και  
καθαρές. Για λεπτά τεμάχια επεξεργασίας απενερ-  
γοποιήστε την ταλάντωση.  
Q
Μ ενεργοποιημένη κίνηση ταλάντωσης (ρύθμιση  
1–3) μπορείτε να πετύχετε γρήγορη πρόοδο  
εργασίας.  
Απόσυρση  
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά  
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.  
Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά  
τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.  
j
Τη βέλτιστη ρύθμιση μπορείτε να την  
εξακριβώσετε μετά από δοκιμή στην πράξη.  
Απαγορεύεται η απόσυρση ηλε-  
κτρονικών εργαλείων μαζί με τα  
οικιακά απορρίμματα!  
52 GR/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Απόσυρση/Πληροφορίες  
Q
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ  
σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές  
ηλεκτρονικές συσκευές και την αναφορά στο εθνι-  
κό δίκαιο θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρο-  
νικές συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο  
και να ανακυκλώνονται οικολογικά.  
Δήλωση συμμόρφωσης/  
κατασκευαστής  
Εμείς, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Γερμανία, με το παρόν δηλώνουμε  
τη συμμόρφωση του παρόντος προϊόντος με τις  
παρακάτω οδηγίες ΕΕ:  
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων  
συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση  
κοινότητας ή πόλης σας.  
Οδηγία μηχανημάτων (89/392/EC),  
(91/368/EC), (93/44/EC)  
Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ  
(2006/95/EE)  
Q
Πληροφορίες  
Q
Σέρβις  
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα  
(89/336/EEC), (92/31/EEC)  
Μπορείτε να πληροφορηθείτε την αρμόδια υπηρεσία  
σέρβις της χώρας σας από τα έγγραφα εγγύησης.  
Τύπος/χαρακτηρισμός συσκευής:  
Ταλαντευόμενο διατρητικό πριόνι PPHSS 730  
J
Αναθέστε την επιδιόρθωση των συ-  
σκευών σας μόνο σε εκπαιδευμένο,  
ειδικό προσωπικό που χρησιμοποιεί  
αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτι-  
κά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλι-  
στεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο  
ασφάλειας της συσκευής.  
Bochum, 31.03.2008  
J
Αναθέστε την αντικατάσταση του  
βύσματος και του συνδετικού αγωγού  
πάντα στον κατασκευαστή της συ-  
σκευής ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης  
πελατών. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να  
διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το  
επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.  
Hans Kompernaß  
- Διευθυντής -  
Με επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων κατά την έννοια της  
περαιτέρω βελτίωσης.  
GR/CY 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhaltsverzeichnis  
Einleitung  
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.............................................................................. Seite 56  
Ausstattung.................................................................................................................. Seite 56  
Lieferumfang ............................................................................................................... Seite 57  
Technische Daten........................................................................................................ Seite 57  
allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
Arbeitsplatz-Sicherheit............................................................................................... Seite 57  
Elektrische Sicherheit.................................................................................................. Seite 58  
Sicherheit von Personen............................................................................................. Seite 58  
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs............................................. Seite 59  
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Pendelhubstichsägen........................... Seite 59  
Originalzubehör/-zusatzgeräte............................................................................... Seite 60  
Inbetriebnahme  
Informationen zu Sägeblättern ................................................................................. Seite 60  
Sägeblatt montieren/wechseln................................................................................ Seite 60  
Spanreißschutz montieren ......................................................................................... Seite 61  
Parallelanschlag montieren........................................................................................ Seite 61  
Spanabsaugung anschließen.................................................................................... Seite 61  
Bedienung  
Schnittwinkel einstellen .............................................................................................. Seite 61  
Hubzahl einstellen ...................................................................................................... Seite 61  
Pendelhub einstellen................................................................................................... Seite 61  
Einschalten/Ausschalten........................................................................................... Seite 62  
Wartung und reinigung  
Wartung ...................................................................................................................... Seite 62  
Reinigung..................................................................................................................... Seite 62  
Entsorgung............................................................................................................. Seite 62  
Informationen  
Service......................................................................................................................... Seite 62  
Konformitätserklärung/Hersteller............................................................................. Seite 63  
DE/AT 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung  
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme/Symbole verwendet:  
Bedienungsanleitung lesen!  
Schutzklasse II  
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine  
Atem-/Staubschutzmaske, eine Schutz-  
brille und Schutzhandschuhe.  
Warn- und Sicherheitshinweise  
beachten!  
Vorsicht vor elektrischem Schlag!  
Gefährliche elektrische Spannung–  
Lebensgefahr!  
Halten Sie Kinder und andere Personen  
während der Benutzung des Elektro-  
werkzeugs fern.  
Halten Sie das Gerät von Regen oder  
nässe fern. Das Eindringen von Wasser  
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko  
eines elektrischen Schlages.  
Explosionsgefahr!  
Ein beschädigtes Gerät, netzkabel  
oder netzstecker bedeuten Lebensge-  
fahr durch elektrischen Schlag. Kontrol-  
lieren Sie regelmäßig den Zustand von  
Gerät, netzkabel, netzstecker.  
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät  
umweltgerecht!  
Volt (Wechselspannung)  
Watt (Wirkleistung)  
V
~
W
Q
Pendelhubstichsäge PPHSS 730  
ausstattung  
1
2
3
Knaufgriff  
EIn-/AUS-Schalter (arretierbar)  
Gehäuse  
Q
Einleitung  
4
5
Stellrad Drehzahlvorwahl  
netzkabel  
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-  
nahme mit den Funktionen des Gerätes  
vertraut und informieren Sie sich über  
6
7
Belüftungsgitter  
Absaugstutzen  
8
9
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen  
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.  
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen  
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes  
an Dritte ebenfalls aus.  
Absaugkanal (siehe Abb. B)  
Bodenplatte aus Leichtmetall  
Gleitschuh (abnehmbar)  
Klemmschraube  
Pendelhubschalter  
Führungsrolle  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
Sägeblatt  
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch  
Einschuböffnungen (inklusive Feststellschraube)  
Spanreißschutz  
Berührschutz  
Schnellspannfutter  
Parallelanschlag  
Innensechskantschlüssel  
Arretierstift (siehe Abb. B)  
Das Gerät ist für gerade und kurvige Schnitte sowie  
Gehrungsschnitte an kantigen Werkstücken aus  
Kunststoff, Holz und Metall geeignet. Das Gerät ist  
ausschließlich für den privaten Gebrauch in trockenen  
Räumen zugelassen. Beachten Sie die Hinweise zu  
Sägeblatttypen. Jede andere Verwendung oder  
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs-  
gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für  
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene  
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.  
56 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung/Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
Q
Lieferumfang  
gemessen worden und kann für den Gerätever-  
gleich verwendet werden.  
1 Pendelhubstichsäge inkl.  
- Absaugstutzen  
- Innensechskantschlüssel  
- Spanreißschutz  
1 Parallelanschlag  
1 Kunststoffkoffer  
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem  
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in  
manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen an-  
gegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung  
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-  
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.  
1 Bedienungsanleitung  
1 Heft „Garantie und Service“  
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der  
Schwingungsbelastung während eines bestimmten  
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-  
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet  
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz  
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den  
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.  
2 Sägeblätter zur Holzbearbeitung  
1 Sägeblatt zur Metallbearbeitung  
Q
Technische Daten  
Stichsäge:  
nennspannung:  
Aufnahmeleistung: 730W  
Leerlauf-Hubzahl:  
Schnitttiefe:  
Parkside PPHSS 730  
230V 50Hz  
~
max. n0 600-2900min-1  
max.110mm  
3 Stufen und  
Feinschnitt-Einstellung  
0-45° links/rechts  
II/  
Pendelhub:  
allgemeine  
Sicherheitshinweise  
für Elektrowerkzeuge  
Schrägschnitte:  
Schutzklasse:  
Geräusch- und Vibrationsinformationen:  
Messwerte ermittelt entsprechend En 60745.  
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes  
beträgt typischerweise 90dB (A). Unsicherheit  
K=3dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann  
101dB(A) überschreiten.  
WarNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-  
hinweise und anweisungen.  
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-  
weise und Anweisungen können elektrischen  
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen  
verursachen.  
Gehörschutz tragen!  
BEWAHREn SIE ALLE SICHERHEITSHInWEISE  
UnD AnWEISUnGEn FüR DIE ZUKUnFT AUF.  
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:  
Hand-/Armvibration ah = 6,268m/s2  
Unsicherheit K=1,5m/s2  
1. arbeitsplatz-Sicherheit  
a) Halten Sie Ihren arbeitsbereich sauber  
und gut beleuchtet. Unordnung und unbe-  
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen  
führen.  
WarNUNG! Der in diesen Anweisungen  
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend  
einem in En60745 genormten Messverfahren  
DE/AT 57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
b)  
arbeiten Sie mit dem Elektro-  
werkzeug nicht in explosions-  
gefährdeter Umgebung, in  
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug  
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur  
Verlängerungskabel, die auch für den  
außenbereich geeignet sind. Die  
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase  
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge  
erzeugen Funken, die den Staub oder die  
Dämpfe entzünden können.  
Anwendung eines für den Außenbereich  
geeigneten Verlängerungskabels verringert  
das Risiko eines elektrischen Schlages.  
c)  
Halten Sie Kinder und andere f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-  
Personen während der Benut-  
zung des Elektrowerkzeugs  
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle  
über das Gerät verlieren.  
zeuges in feuchter Umgebung nicht  
vermeidbar ist, verwenden Sie einen  
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz  
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert  
das Risiko eines elektrischen Schlages.  
2. Elektrische Sicherheit  
3. Sicherheit von Personen  
Vermeiden Sie Lebensgefahr  
durch elektrischen Schlag:  
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten  
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie  
mit Vernunft an die arbeit mit einem  
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein  
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind  
oder unter dem Einfluss von Drogen,  
alkohol oder Medikamenten stehen.  
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch  
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften  
Verletzungen führen.  
a) Der anschlussstecker des Elektrowerk-  
zeuges muss in die Steckdose passen.  
Der Stecker darf in keiner Weise verän-  
dert werden. Verwenden Sie keine  
adapterstecker gemeinsam mit  
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.  
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen  
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.  
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-  
erdeten Oberflächen, wie von rohren,  
Heizungen, Herden und Kühlschränken.  
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen  
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.  
b)  
Tragen Sie persönliche Schutz-  
ausrüstung und immer eine  
Schutzbrille. Das Tragen persön-  
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,  
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder  
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des  
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von  
Verletzungen.  
c)  
Halten Sie Elektrowerkzeuge  
von regen oder Nässe fern.  
Das Eindringen von Wasser in ein  
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte  
Schlages.  
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie  
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-  
geschaltet ist, bevor Sie es an die  
Stromversorgung anschließen, es auf-  
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-  
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am  
Schalter haben oder das Gerät bereits einge-  
schaltet an die Stromversorgung anschließen,  
kann dies zu Unfällen führen.  
d)  
Zweckentfremden Sie das  
Kabel nicht, um das Elektro-  
werkzeug zu tragen, aufzu-  
hängen oder um den Stecker aus der  
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das  
Kabel fern von Hitze, öl, scharfen  
Kanten oder sich bewegenden Gerä-  
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel  
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder  
Schraubenschlüssel, bevor Sie das  
58 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-  
nicht vertraut sind oder diese anwei-  
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-  
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen  
Personen benutzt werden.  
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden  
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.  
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-  
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit  
Stand und halten Sie jederzeit das  
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das  
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen  
besser kontrollieren.  
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-  
liche Teile einwandfrei funktionieren  
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen  
oder so beschädigt sind, dass die Funk-  
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-  
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor  
dem Einsatz des Gerätes reparieren.  
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht  
gewarteten Elektrowerkzeugen.  
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen  
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.  
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-  
schuhe fern von sich bewegenden  
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange  
Haare können von sich bewegenden Teilen  
erfasst werden.  
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-  
richtungen montiert werden können,  
vergewissern Sie sich, dass diese  
angeschlossen sind und richtig ver-  
wendet werden. Die Verwendung einer  
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch  
Staub verringern.  
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge  
scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte  
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten  
verklemmen sich weniger und sind leichter  
zu führen.  
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,  
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.  
entsprechend diesen anweisungen.  
Berücksichtigen Sie dabei die arbeits-  
bedingungen und die auszuführende  
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-  
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-  
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.  
4. Verwendung und Behandlung  
des Elektrowerkzeugs  
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-  
wenden Sie für Ihre arbeit das dafür  
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem  
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser  
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.  
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,  
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-  
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten  
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.  
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-  
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen  
vornehmen, Zubehörteile wechseln  
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-  
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-  
tigten Start des Elektrowerkzeuges.  
Gerätespezifische  
Sicherheitshinweise für  
Pendelhubstichsägen  
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie  
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:  
J
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie  
Spannvorrichtungen/Schraubstock, um das  
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer  
gehalten, als mit Ihrer Hand.  
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge-  
schaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst  
die Gefahr eines Rückschlages.  
J
J
J
Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.  
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt  
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-  
zeuge außerhalb der reichweite von  
Kindern auf. Lassen Sie Personen das  
Gerät nicht benutzen, die mit diesem  
14  
mit dem Sägeblatt  
besteht Verletzungsgefahr.  
9
Achten Sie darauf, dass die Bodenplatte  
beim Sägen aufliegt.  
DE/AT 59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge/Inbetriebnahme  
Q
J
J
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den netzstecker  
aus der Steckdose.  
Führen Sie das netzkabel immer nach hinten  
vom Gerät weg.  
Inbetriebnahme  
Q
Informationen zu Sägeblättern  
WarNUNG! GIFTIGE DÄMPFE!  
Die durch die Bearbeitung entstehenden  
schädlichen/giftigen Stäube stellen eine  
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson  
oder in der nähe befindliche Personen dar.  
Tragen Sie Schutzbrille und  
Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Sä-  
geblätter für Hauptanwendungen in Holz und Metall.  
Staubschutzmaske!  
1 Holzsägeblatt für schnelle  
J
J
J
Vermeiden Sie das Sägen von gesundheits-  
schädlichen Materialien.  
Schnitte in Weichholz (grüne Pfeilmarkierung)  
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet  
werden. Asbest gilt als krebserregend.  
Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von  
Holz und insbesondere wenn Materialien  
bearbeitet werden, bei denen gesundheitsge-  
fährdende Stäube entstehen, das Gerät an  
eine geeignete Staubabsaugvorrichtung an.  
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.  
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien  
oder feuchte Flächen.  
1 Holzsägeblatt für saubere  
Schnitte in Weichholz (orangene Pfeilmarkierung)  
J
J
1 Spezialsägeblatt für Metalle bis 3 mm  
(schwarze Pfeilmarkierung)  
J
J
J
J
Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvor-  
gangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie  
14  
das Sägeblatt  
erst dann aus dem Schnitt,  
Hinweis: Verwenden Sie ein geeignetes Kühlmittel,  
z.B. Schneidöl. Dies erhöht die Lebensdauer und  
Standzeit des Metallsägeblattes.  
wenn dieses zum Stillstand gekommen ist.  
14  
Bremsen Sie das Sägeblatt  
nach dem Aus-  
schalten nicht durch seitliches Gegendrücken  
14  
ab. Das Sägeblatt  
kann beschädigt werden,  
Es sind für jeden Einsatzzweck optimierte Sägeblät-  
ter im Handel erhältlich. Sie können jedes Sägeblatt  
verwenden, vorausgesetzt, es ist mit der passenden  
Aufnahme (Einnockenschaft) versehen.  
brechen oder einen Rückschlag verursachen.  
Verwenden Sie nur unbeschädigte und einwand-  
freie Sägeblätter. Verbogene und stumpfe Sä-  
geblätter können brechen oder einen Rück-  
schlag verursachen.  
Q
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei  
von Öl oder Schmierfetten sein.  
Sägeblatt montieren/wechseln  
Sägeblattyp  
Q
Originalzubehör/-zusatzgeräte  
für PPHSS 730 ungeeignet  
geeignet  
J
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,  
die in der Bedienungsanleitung angegeben  
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-  
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge  
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs-  
gefahr für Sie bedeuten.  
60 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inbetriebnahme/Bedienung  
Q
WarNUNG! Ziehen Sie vor allen Arbeiten  
am Gerät den netzstecker aus der Steckdose.  
Andernfalls droht Verletzungsgefahr.  
18  
Spanabsaugung anschließen  
7
j
j
Stecken Sie den Absaugstutzen  
8
in den  
j
j
Drehen Sie das Schnellspannfutter  
halten Sie es gedreht.  
und  
Absaugkanal  
bis dieser einrastet.  
Schließen Sie eine zugelassene Staub- und  
14  
7
Drücken Sie das benötigte Sägeblatt  
bis  
Spanabsaugung an den Absaugstutzen  
an  
18  
zum Anschlag in das Schnellspannfutter  
.
(siehe Abb. C).  
14  
14  
Das Sägeblatt  
Das Sägeblatt  
13  
rastet ein.  
muss sich in der Führungs-  
j
j
Q
Q
rolle  
befinden.  
Bedienung  
18  
Lassen Sie das Schnellspannfutter  
los, es  
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren.  
Schnittwinkel einstellen  
14  
Das Sägeblatt  
ist verriegelt.  
11  
j
j
Lösen Sie die Klemmschraube  
mit dem  
20  
Innensechskantschlüssel  
Stellen Sie den Schnittwinkel 0°/15°/30°/45°  
(links/rechts) an der Bodenplatte  
.
Q
Spanreißschutz montieren  
9
ein.  
10  
j
j
Ziehen Sie den Gleitschuh  
von der  
16  
Die eingeprägten Markierungen entsprechen  
den Vertiefungen zur Schnittwinkeleinstellung.  
9
Bodenplatte  
ab.  
21  
Stecken Sie den Spanreißschutz  
von unten  
Das Gehäuse besitzt einen Arretierstift  
9
in die Bodenplatte  
und schieben ihn in die  
(siehe Abb. B), der in die jeweiligen Vertie-  
vorgesehenen nuten. Der Spanreißschutz kann  
ein Ausreißen der Oberfläche verhindern.  
fungen einrasten muss.  
11  
mit dem  
j
Drehen Sie die Klemmschraube  
20  
Innensechskantschlüssel  
fest.  
Q
Hubzahl einstellen  
Q
Parallelanschlag montieren  
j
j
Stellen Sie mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl  
4
die gewünschte Hubzahl ein.  
Ermitteln Sie die optimale Einstellung möglichst  
immer vorher durch einen praktischen Versuch.  
19  
Der Parallelanschlag  
Gerät befestigt werden (siehe Abb. A).  
kann links oder rechts am  
j
j
j
Lösen Sie die beiden Schrauben der Einschub-  
15  
Q
öffnungen  
.
Pendelhub einstellen  
19  
Schieben Sie den Parallelanschlag  
in die  
15  
Einschuböffnungen  
.
Schrauben Sie die beiden Feststellschrauben  
wieder fest.  
12  
Sie können mit dem Pendelhubschalter  
die  
14  
Pendelbewegung des Sägeblattes  
einstellen.  
Ohne Pendelbewegung (Stellung „0“) erzielen Sie  
DE/AT 61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienung/Wartung und Reinigung/Entsorgung/Informationen  
feine und saubere Schnittkanten. Stellen Sie bei  
dünnen Werkstücken den Pendelhub ab.  
Werfen Sie Elektrowerkzeuge  
nicht in den Hausmüll!  
Mit aktiviertem Pendelhub (Stellung 13) erzielen  
Sie einen zunehmend schnelleren Arbeitsfortschritt.  
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG  
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung  
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-  
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-  
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.  
Geben Sie das Gerät über die angebotenen  
Sammeleinrichtungen zurück.  
j
Ermitteln Sie die optimale Einstellung möglichst  
immer vorher durch einen praktischen Versuch.  
Q
Einschalten/ausschalten  
c GEFaHr! Vergewissern Sie sich vor dem  
Anschluss an den netzstrom, dass dieser vor-  
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten  
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder  
Stadtverwaltung.  
schriftsmäßig mit 230V 50Hz und mit einer  
~
16A-Sicherung ausgestattet ist!  
Q
Einschalten:  
Informationen  
2
j
Schieben Sie den EIn-/AUS-Schalter  
die Position „I“, bis dieser einrastet.  
auf  
Q
Service  
ausschalten:  
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen  
Sie bitte den Garantieunterlagen.  
j
Drücken Sie den hinteren Teil des EIn-/AUS-  
2
Schalters  
.
J
Lassen Sie Ihre Geräte nur von quali-  
fiziertem Fachpersonal und nur mit  
Original-Ersatzteilen reparieren.  
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit  
des Gerätes erhalten bleibt.  
Q
Q
Wartung und reinigung  
Wartung  
J
Lassen Sie den austausch des Steckers  
oder des Netzkabels immer vom  
Hersteller des Gerätes oder seinem  
Kundendienst ausführen. Damit wird  
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes  
erhalten bleibt.  
14  
aus, sobald  
dessen Zahnung stumpf ist und damit keine  
einwandfreie Sägearbeit mehr durchführbar ist.  
j
Wechseln Sie das Sägeblatt  
Q
reinigung  
j
j
Führen Sie die Reinigung des Gerätes im  
Anschluss an Ihre Sägearbeit durch.  
Entfernen Sie Verschmutzungen (z.B. durch  
Sägespäne). Verwenden Sie ein trockenes Tuch.  
Q
Entsorgung  
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-  
lichen Materialien, die Sie über die ört-  
lichen Recyclingstellen entsorgen können.  
62 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informationen  
Q
Konformitätserklärung/  
Hersteller  
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für  
dieses Produkt die übereinstimmung mit  
folgenden EG-Richtlinien:  
Maschinenrichtlinie (89/392/EC),  
(91/368/EC), (93/44/EC)  
EG-Niederspannungsrichtlinie  
(2006/95/EG)  
Elektromagnetische Verträglichkeit  
(89/336/EEC), (92/31/EEC)  
Bezeichnung des Produktes:  
Parkside Pendelhubstichsäge PPHSS 730  
Bochum, 31.03.2008  
Hans Kompernaß  
- Geschäftsführer -  
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind  
vorbehalten.  
DE/AT 63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Clothes Dryer IDCA 735 User Manual
Jasco Universal Remote RM24965 User Manual
JVC CD Player KS FX480R User Manual
JVC CRT Television AV28R250EK User Manual
JVC DVD Player XV M555BK User Manual
Kenmore Dehumidifier 5030 User Manual
Kenwood Marine Radio 241E User Manual
Kenwood MP3 Player Accessories KCA IP200 User Manual
Keys Fitness Treadmill DCV320 User Manual
Kompernass Carpet Cleaner KH 2424 User Manual