70mm
65mm
JIG SAW
30mm
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
110mm
150mm
10 mm
ø30mm
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
260mm
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant
med apparatens/maskinens funktioner.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Slå opp begge sidene med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets
funksjoner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
205mm
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PPHSS 730
jig saw
HeiluripistosaHa
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
GB/IE/CY
FI
Operating and safety instructions
Käyttö- ja turvaohjeet
Page
Sivu
5
13
Operation and Safety Notes
Käyttö- ja turvaohjeet
44867 Bochum (Germany)
SE
DK
NO
GR/CY
DE/AT
Bruks- och säkerhetsanvisningar
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Sidan 21
pendelsticksåg
stiksaV Med pendulindstilling
Side
Side
29
37
Bruks- och säkerhetsanvisningar
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
Σελίδα 45
Seite 55
pendelstikksag
Παλινδρομική σέγα
Last Information Update · Tiedot julkaistu · Informationen
upprättad Oplysninger pr · Datering av informasjonene gitt her ·
Κατάσταση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
03/2008 · Ident.-No.: PPHSS 730032008-3
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
pendelHub-sticHsäge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page
Features and equipment...............................................................................................Page
Included items...............................................................................................................Page
Technical information ...................................................................................................Page
6
6
7
7
General safety advice for electrical power tools
Workplace safety.........................................................................................................Page
Electrical safety.............................................................................................................Page
Personal safety..............................................................................................................Page
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page
Safety advice relating specifically to this device.......................................................Page
7
8
8
9
9
Original accessories/attachments.............................................................................Page 10
Preparing for use
Information about saw blades ....................................................................................Page 10
Mounting/replacing saw blades...............................................................................Page 10
Attaching the chip guard .............................................................................................Page 10
Attaching the guide fence............................................................................................Page 11
Connecting the vacuum sawdust extraction device...................................................Page 11
Operation
Setting the cutting angle ..............................................................................................Page 11
Setting the speed..........................................................................................................Page 11
Setting the pendulum action........................................................................................Page 11
Switching On/Off........................................................................................................Page 11
Maintenance and cleaning
Maintenance.................................................................................................................Page 12
Cleaning........................................................................................................................Page 12
Disposal......................................................................................................................Page 12
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity/ Manufacturer................................................................Page 12
GB/IE/CY
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
The following icons/symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Safety class II
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Observe caution and safety notes!
Caution–electric shock!
Dangerous electric current–danger
to life!
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when
using electrical tools.
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric shock.
Explosive material!
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fatal
risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cables and the power plugs.
Voltage
V
~
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Watts (Effective power)
W
Pendulum-action jigsaw PPHSS 730 accept liability for loss or damage arising from
improper use.
Q
Introduction
Q
Features and equipment
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pommel grip
On/OFF switch (with stop)
Housing
Oscillation speed setting wheel
Mains connection lead
Ventilation grill
Dust extraction spout
Vacuum extraction duct (see Fig. B)
Base plate, light metal
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
10 Runner (removable)
11 Clamp screw
12 Pendulum action switch
13 Guide roller
Q
Proper use
The device is suitable for making straight, curved
and bevel cuts in blocks or sheets of plastic, wood
and metal. The device is designed to be used in
dry rooms and for domestic purposes only. Ob-
serve the advice about saw blade types. Any
other use or modification to the device shall be
considered as improper use and could give rise to
considerable dangers. The manufacturer will not
14 Saw blade
15 Guide fence openings (with locking screws)
16 Chip guard
17 Contact guard
18 Quick-release chuck
19 Guide fence
20 Allen key
21 Stop pin (see Fig. B)
6
GB/IE/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction/General safety advice for electrical power tools
Q
Included items
Different uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
1 Pendulum-action jigsaw including
- Dust extraction spout
- Allen key
- Chip guard
1 Guide fence
1 Plastic case
1 Operating instructions
1 “Warranty and service” booklet
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actual-
ly in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
2 Saw blades for wood
1 Saw blade for metal
Q
Technical information
Jigsaw:
Parkside PPHSS 730
Rated voltage:
Power consumption:
no-load speed:
Cutting depth:
Pendulum action:
230V 50Hz
730W
~
max.n0 600-2900min-1
max.110mm
3 speeds and a fine
cutting setting
0-45° left/right
II/
General safety advice for
electrical power tools
Inclined cut:
Protection class:
read all the safety advice
WarNING!
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions
Noise and vibration data:
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Values determined in accordance with En 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 90dB(A). Uncertainty K=3dB.
The sound level while working can exceed 101dB(A).
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AnD InSTRUCTIOnS
In A SAFE PLACE FOR FUTURE REFEREnCE!
1. Workplace safety
Wear ear protection!
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
Evaluated acceleration, typical:
Hand/arm vibration ah = 6,268m/s2
Uncertainty K=1,5m/s2
b)
Do not work with the device
in potentially explosive en-
vironments in which there
WarNING! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in En60745 and can be used to compare devices.
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
GB/IE/CY
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
3. Personal safety
a) remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
a) The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow-
er tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the On/OFF
switch or with the device switched on.
your body is earthed
.
c)
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
d) remove any setting tools or span-
ners before you switch the device on.
A tool or spanner left attached to a rotating
part of a device can lead to injury.
risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
e) avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electri-
cal power tool always use extension ca- g) If vacuum dust extraction and collec-
bles that are also approved for use out-
doors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (rCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environ-
ment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connected
and correctly used. The use of these de-
vices reduces the hazard presented by dust.
8
GB/IE/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools
4. Careful handling and use of
working conditions and the task in
hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to
dangerous situations.
electrical power tools
a) Do not overload the device. always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
Safety advice relating
specifically to this device
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten-
tionally starting the device.
avoiding the danger of injury, fire and
damage to your health:
J
J
J
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
Always switch on the electrical power tool be-
fore placing it against the workpiece. There is
also the risk of kickback.
Keep you hands away from the area of the
saw blade. Do not grip the underside of the
14
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not fa-
miliar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
workpiece. Contact with the saw blade
may result in the risk of injury.
9
J
J
J
Make sure that the base plate
workpiece when sawing.
lies on the
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power
tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accord-
ance with these instructions and
advice, and the stipulations drawn
up for this particular type of device.
In doing this, take into account the
WarNING! NOxIOUS FUMES! Working
with harmful/noxious dusts represents a risk to
the health of the person operating the device
and to anyone near the work area.
Wear protective glasses and a dust
mask!
Do not saw materials containing substances
harmful to health.
Do not saw materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
When sawing wood and in particular when
working on materials that give rise to dusts that
are hazardous to health, the device must be
connected to a suitable dust extraction device.
Make sure you have adequate ventilation.
Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
Switch off the electrical power tool after com-
pleting each stage of work but do not with-
draw the saw blade 14 from the cut until after
it has come to a standstill.
J
J
J
J
J
J
GB/IE/CY
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools/Preparing for use
J
After switching off do not brake the saw blade
Note: Use a suitable coolant, e.g. cutting oil. This
improves the endurance and increases the service
life of the metal saw blade.
14
by pressing it sideways against an object.
14
It could cause the saw blade
to be dam-
aged, break or initiate a kickback.
Use only undamaged, defect-free saw blades.
Distorted or blunt saw blades can break or
cause a kickback.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
J
J
Saw blades are available which have been opti-
mally designed for particular tasks. You can use
any of these saw blades provided they have the
correct shank fitting (single lug shank).
Q
Mounting/replacing saw
blades
Q
Original accessories/
attachments
Saw blade type
J
Use only the accessories and attachments de-
tailed in the operating instructions. The use of
inserted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Suitable for
PPHSS 730
Unsuitable
Q
Q
Preparing for use
Information about saw blades
The Parkside equipment supplied as standard with
your tool includes saw blades intended mainly for
sawing wood and metal.
WarNING! Pull the mains plug out of the
socket before you carry out any task on the
device, otherwise there may be risk of injury.
18
j
j
Turn the quick-release chuck
the turned position.
Press the selected saw blade
and hold it in
14
up to the stop
18
in the quick-release chuck
.
14
14
1 blade (wood) for quick cutting
in softwood (green arrow marking)
The saw blade
The saw blade
should then engage.
must lie in the guide roller
13
.
j
j
18
Release the quick-release chuck . The chuck
must then return to its original position.
14
The saw blade
is then locked in place.
1 blade (wood) for clean
cutting in softwood (orange arrow marking)
Q
attaching the chip guard
10
9
j
j
Pull the runner
off the base plate
.
16
Insert the chip guard from below into the
and slide it into the slots provid-
9
base plate
1 blade (special) for metal up to 3 mm thick
(black arrow marking)
ed. The chip guard can help prevent breaking
out of the surface.
10 GB/IE/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing for use/Operation
Q
Setting the speed
ꢀ
j
j
Set the desired speed using the oscillation
4
speed setting wheel
.
Q
attaching the guide fence
If possible always determine the optimum
setting beforehand by carrying out a
practical test.
19
The guide fence
can be attached on the left or
right side of the device (see Fig. A).
Q
j
j
j
Release the two locking screws of the fence
Setting the pendulum action
15
guide openings
Slide the guide fence
.
19
into the fence guide
15
openings
.
Retighten the two locking screws.
Q
Connecting the vacuum
sawdust extraction device
You can set the pendulum movement of the saw
14 12
using the pendulum action switch . By
blade
having no pendulum action (setting “0”) you can
produce fine, clean cut edges. Turn off the
pendulum action for thin workpieces.
With the pendulum action activated (settings 1–3)
you can cut through the workpiece at increasingly
quicker rates.
7
j
j
Insert the dust extraction spout
into the
8
vacuum extraction duct
until it engages.
Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters to the dust
7
extraction spout
(see Fig. C).
j
If possible always determine the optimum set-
ting beforehand using a practical test.
Q
Q
Operation
Setting the cutting angle
Q
Switching On/Off
11
using the Allen
j
j
Release the clamp screw
20
key
.
c DaNGEr! Before connecting to the mains
plug check that the mains circuit supplies
(left/right) on the base plate . The embossed 230V 50Hz and is fitted with a 16 A fuse or
Set the cutting angle 0°/15°/30°/45°
9
~
marking for each recessed line indicates the
cut-out in accordance with the regulations!
cutting angle setting. The housing has a stop
21
pin
(see Fig. B) which must engage in the
Switching on:
2
appropriate recessed line.
j
Push the On/OFF switch
and ensure it engages.
into position “I”
11
j
Tighten the clamp screw
using the Allen
20
key
.
Switching off:
Press the rear part of the On/OFF switch
2
j
.
GB/IE/CY 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance and cleaning/Disposal/Information
Q
Maintenance and cleaning
Maintenance
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replace-
ment carried out by the manufactur-
er or its service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
Q
J
14
as soon as its teeth
j
Replace the saw blade
become blunt and it starts to produce defective
saw cuts.
Q
Q
Cleaning
Declaration of Conformity/
Manufacturer
j
j
Carry out that cleaning of the device when you
have finished sawing.
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
Remove dirt (e.g. caused by sawdust or splinters). 44867 Bochum, Germany, declare that this
Use a dry cloth.
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (89/392/EC),
(91/368/EC), (93/44/EC)
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
EU Low Voltage Directive (2006/95/EC)
be disposed of at a local recycling centre. Electromagnetic Compatibility
(89/336/EEC, 92/31/EEC)
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish! Type/Device description:
Pendulum-action jigsaw PPHSS 730
In accordance with European Directive
2002/96/EC (covering waste electrical and elec-
tronic equipment) and its transposition into national Bochum, 31.03.2008
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Hans Kompernaß
- Managing Director -
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
J
Have your device repaired only by
qualified specialist personnel using
We reserve the right to make technical modifications in the course
of product development.
12 GB/IE/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sisällysluettelo
aluksi
Määräystenmukainen käyttö.......................................................................................Sivu 14
Varusteet........................................................................................................................Sivu 14
Toimitus sisältää............................................................................................................Sivu 15
Tekniset tiedot ...............................................................................................................Sivu 15
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Työpaikkaturvallisuus....................................................................................................Sivu 15
Sähköturvallisuus ..........................................................................................................Sivu 16
Henkilöiden turvallisuus ...............................................................................................Sivu 16
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö .........................................................Sivu 17
Laitetta koskevat turvallisuusohjeet..............................................................................Sivu 17
Alkuperäisosat/-lisälaitteet.........................................................................................Sivu 18
Käyttöönotto
Sahanterät.....................................................................................................................Sivu 18
Sahanterän asennus/vaihto .......................................................................................Sivu 18
Lastunrepeämissuojan asennus ...................................................................................Sivu 18
Rinnkkaisvasteen asennus............................................................................................Sivu 18
Lastuimurin liittäminen ..................................................................................................Sivu 19
Käyttö
Sahauskulman sääätö..................................................................................................Sivu 19
Iskuluvun säätö .............................................................................................................Sivu 19
Heiluri-iskun säätö ........................................................................................................Sivu 19
Päälle/Päältä...............................................................................................................Sivu 19
Huolto ja puhdistus
Huolto............................................................................................................................Sivu 19
Puhdistus........................................................................................................................Sivu 19
Hävittäminen ........................................................................................................Sivu 19
Yleisiä tietoja
Huolto............................................................................................................................Sivu 20
Vaatimustenmukaisuusvakuutus/Valmistaja...............................................................Sivu 20
FI 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aluksi
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita/symboleja:
Lue käyttöohje!
Suojausluokka II
Käytä aina laitteella työskennellessäsi
suojalaseja, kuulo- ja hengityssuo-
jaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Varo sähköiskua!
Vaarallisia sähköjännitteitä–
hengenvaara!
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla
sähkötyökalun käytön aikana.
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden
joutuminen laitteeseen aiheuttaa
sähköiskun vaaran.
Räjähdysvaara!
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai
verkkopistoke merkitsevät sähköiskun
aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta
säännöllisesti laitteen, verkkojohdon,
verkkopistokkeen kunto.
Voltti (Vaihtojännite)
Watti (Vaikutusteho)
V
~
Hävitä pakkaus ja laite
ympäristöystävällisesti!
W
Q
Heiluripistosaha PPHSS 730
Varusteet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
nuppikahva
Virtakytkin (lukittava)
Kotelo
Käyntinopeuden säädin
Virtakaapeli
Tuuletusverkko
Imuistukka
Imukanava (katso kuva B)
Kevytmetallinen pohjalaatta
Q
aluksi
Tutustu ennen käyttöönottoa laitteeseen,
sen käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita kos-
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue
tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huo-
lellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos
luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös
kaikki laitteen asiakirjat.
10 Liukukenkä (irrotettava)
11 Kiinnitysruuvi
12 Heilurikytkin
13 Ohjausrulla
14 Sahanterä
Q
Määräystenmukainen käyttö
15 Työntöaukot (sisält. kiinnitysruuvin)
16 Lastunrepeämissuoja
17 Kosketussuoja
Laite soveltuu muovisten, puisten ja metallisten
kulmikkaiden työkappaleiden suoraan ja kurvikkaa-
seen sekä jiirisahaukseen. Laite ei sovellu ammatti-
18 Pikakiinnitin
maiseen käyttöön ja käyttö on sallittua vain kuivissa 19 Rinnakkaisvaste
tiloissa. Ota huomioon sahanterätyyppejä koskevat
viitteet. Laitteen kaikki muu käyttö katsotaan määrä-
ystenvastaiseksi ja voi sisältää huomattavia tapatur-
mavaaroja. Valmistaja ei vastaa määräystenvastai-
sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
20 Sisäkuusiokolo-avain
21 Lukitustappi (katso kuva B)
14 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aluksi/Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Q
Toimitus sisältää
standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää laitevertailussa.
1 Heiluripistosaha sisältäen
- imuistukan
- sisäkuusiokolo-avaimen
- lastunrepeämissuojan
1 Rinnakkaisvaste
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan
ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun
arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos
sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
1 Muovilaukku
1 Käyttöohje
1 Vihko „Takuu ja asiakaspalvelu“
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työ-
ajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin lai-
te on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynnissä,
mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittä-
västi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.
2 Sahanterää puun sahaukseen
1 Sahanterä metallin sahaukseen
Q
Tekniset tiedot
Pistosaha:
nimellisjännite:
Ottoteho:
Tyhjäkäynti-iskut:
Sahaussyvyys:
Heiluri:
Parkside PPHSS 730
230V 50Hz
~
730W
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
max.n0 600-2900min-1
max.110mm
3jaksoinen ja
hienosahaussäätö
0-45° vasemmalle/oikealle
II/
Lue kaikki turva- ja muut
VarOLTUS!
ohjeet!
Jiirisahaus:
Suojaluokka:
Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia.
Melu- ja tärinätiedot:
Mittausarvot määritetty normin En 60745 mukaan. SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti TULEVAA TARVETTA VARTEn!
90dB (A). Epävarmuus K=3dB. Melutaso saattaa
työn aikana ylittää 101dB (A).
1. Työpaikkaturvallisuus
Käytä kuulosuojaimia!
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:
Käteen ja käsivarteen
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä,
jossa säilytetään helposti
kohdistuva värinä ah = 6,268m/s2
Epävarmuus K=1,5m/s2
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
näissä ohjeissa ilmoitettu
VarOLTUS!
värähtelytaso on määritetty normissa En60745
FI 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
c)
Lapsien ja asiattomien henki- 3. Henkilöiden turvallisuus
löiden läsnäolo työpaikalla
laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-
lin laitteeseen.
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista
aina, mitä teet ja toimi järkevästi
sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä
käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyt-
tänyt huumeita, alkoholia tai lääk-
keitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä
voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
b)
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu-
misriskiä.
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
yhdessä suojamaadoitettujen laittei-
den kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat
pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei-
hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu
on kytketty pois päältä, ennen kuin
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel-
lä tai laite on kytketty päälle.
c)
Älä pidä laitetta sateessa tai
muussa kosteudessa. Veden pää-
sy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
d)
Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja vedä
kaapeli irti pistorasiasta
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan
tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan
laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pi-
dettävä etäällä liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voi-
vat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölyn-
imuri- ja lastunkeruulaite, varmistu
sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä
käytetään oikein. näiden laitteiden liittä-
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
p itämällä kiinni pistokkeesta. Älä
jätä kaapelia kuumaan paikkaan,
älä päästä siihen öljyä, varo teräviä
reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä
saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö
on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan
soveltuva kaapeli vähentää riskiä saada
sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyt-
tämään kosteassa ympäristössä,
on käytettävä vikavirtakytkintä.
Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
16 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
4. Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
Laitetta koskevat
turvallisuusohjeet
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
Loukkaantumisten, palovaaran sekä
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö- terveydellisten vaarojen estämiseksi:
työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho-
alueella.
J
Varmista työkappale. Käytä kiristyslaitetta/
ruuvipenkkiä työkappaleen kiinnittämiseen.
Siinä se pysyy paremmin kiinni kuin käsin kiinni
pidettynä.
Aseta sähkötyölaite vain kytkettynä työkappa-
leeseen. Muuten on olemassa takaiskuvaara.
Pidä kädet etäällä sahausalueelta. Älä koske
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Vedä pistoke pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia
tai panet laitteen varastoon. nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnis-
tyy vahingossa.
J
J
14
työkappaleen alapuolelle. Sahanterä
aiheuttaa loukkaantumisen.
voi
9
J
J
Tarkista, että pohjalaatta
on kappaleen päällä.
Vaaratilanteessa pistoke on irrotettava
pistorasiasta heti.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun
niitä ei käytetä, lasten ulottumatto-
missa. Älä anna henkilöiden käyttää
laitetta, jos he eivät tunne sitä tai
eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokematto-
mat henkilöt käyttävät niitä.
J
Pidä kaapeli aina laitteesta pois taaksepäin.
MYrKYLLISIÄ HöYrYJÄ!
VarOLTUS!
Vaarallisten/myrkyllisten pölyjen työskentely
on käyttäjän tai lähistöllä olevan henkilön ter-
veydelle vaarallista.
Käytä suojalaseja ja pölynsuojanaa-
maria!
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit-
teettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut
tai murtunut tai vahingoittunut niin,
että se haittaa laitteen toimintaa.
Korjauta vialliset osat aina ennen
kuin käytät laitetta. Moni tapaturma joh-
tuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuu-
reunoineen eivät juutu niin helposti kiinni
työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esi-
tettyjen määräysten mukaisesti ja
aina erityistä tyyppiä vastaavasti.
Ota huomioon työolosuhteet ja työ.
Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin sille mää-
rättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia
tilanteita.
J
J
J
Vältä sahaamasta terveydelle vaarallisia
materiaaleja.
Asbestipitoista materiaalia ei saa sahata.
Asbesti on syöpääaiheuttava.
Liitä laitteseen pölynimulaitteisto, kun työstät pi-
temmän aikaa puuta ja erikoisesti materiaaleja,
joista lähtee terveydelle vaarallista pölyä.
Huolehdi riittävästä tuuletuksesta.
Älä työstä kosteita materiaaleja tai pintoja.
Kytke työn loputtua laite pois päältä ja vedä
terä 14 sahauspaikasta vasta sen jälkeen pois
kun laite on kokonaan pysähtynyt.
Älä jarruta terää 14 poiskytkennän jälkeen
“vastapainannalla”. Terä 14 voi vioittua,
katketa tai aiheuttaa takaiskun.
Käytä vain kunnossa olevia teriä. Vääntyneet
ja tylsät terät voivat katketa tai aiheuttaa
takaiskun.
Laitteen tulee olla aina puhdas, kuiva, puhdas
öljystä ja voitelurasvasta.
J
J
J
J
J
J
FI 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet/Käyttöönotto
Q
Q
alkuperäisosat/-lisälaitteet
Sahanterän asennus/vaihto
J
Käytä vain lisätarvikkeita ja - laitteita, jotka
esitetään käyttöohjeessa. Muiden kuin käyttö-
ohjeessa esitetttyjen työkalujen tai tarvikkeiden
käyttö voi tarkoittaa loukkantumisvaaraa.
Sahanterätyyppi
PPHSS 730
sopiva
sopimaton
Q
Q
Käyttöönotto
Sahanterät
Parkside-peruspaketti sisältää sahanterät puun ja
metallin sahaukseen.
VarOLTUS! Vedä pistoke pois pistorasiasta
ennen kaikkia laitteelle tehtäviä toimenpiteitä.
Loukkaantumisvaara!
18
ja pidä sitä kierrettynä.
j
j
Kierrä pikakiinnitintä
14
18
1 Puunsahausterä havupuun
nopeaan sahaukseen (vihreä nuolimerkintä)
Paina valitsemasi terä
teeseen saakka. Terä
kiinnittimessä
vas-
14
napsahtaa paikalleen.
14
13
.
j
j
Sahanterän
Päästä pikakiinnitin
perusasentoon. Sahanterä
tulee olla ohjausurassa
18
irti, sen pitää palautua
14
on paikallaan.
1 Puunsahausterä havu-
puun puhtaaseen sahaukseen (oranssi nuolimerkintä)
Q
Lastunrepeämissuojan asennus
10
9
j
j
Vedä liukukenkä
irti pohjalevystä
.
16
9
Aseta suoja
alhaalta päin pohjalaattaan
ja työnnä se siihen tarkoitettuihin uriin. Suoja
voi estää kappaleen pinnan repeämisen.
1 Erikoissahanterä jopa 3mm:n metalleille
(musta nuolimerkintä)
Huomio: Käytä tarkoitukseen sopivaa jäähdytys-
ainetta (esim. leikkuuöljyä). Se lisää metallisahante-
rän käyttöikää ja kestoa.
Liikkeet tarjoavat jokaiseen käyttöön sopivia sahan-
teriä. Voit käyttää valitsemia teriä, edellyttäen, että
terän kiinnitys on sopiva.
Q
rinnkkaisvasteen asennus
19
Vasteen
voi kiinnittää laitteen vasemmalle tai
oikealle puolen (katso kuva A).
15
ruuvit.
työntöaukkoihin
j
j
j
Löysää työntöaukkojen
19
15
.
Työnnä vaste
Ruuvaa ruuvit taas kiinni.
18 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Käyttöönotto/Käyttö/Huolto ja puhdistus/Hävittäminen
Q
Lastuimurin liittäminen
j
Kokeile koekappaleella paras mahdollinen
säätö jo etukäteen.
7
8
j
j
Aseta imuistukka
se napsahtaa siihen kiinni.
Liitä hyväksytty pöly- ja lastuimuri imuistukkaan
imukanavaa
kunnes
Q
Päälle/Päältä
7
(katso kuva C).
c Vaara! Varmistu ennen verkkoon liittämistä,
että virransaanti on määräystenmukaisesti
Q
Q
Käyttö
230V 50Hz ja sulakkeen arvo on 16A!
~
Sahauskulman sääätö
Päällekytkentä:
2
j
Työnnä virtakytkin PÄÄLLE/PÄÄLTÄ
toon „I“, kunnes se napsahtaa paikalleen.
asen-
11
sisäkuusiokoloavai-
j
j
Löysää kiinnitysruuvi
20
mella
.
Säädö sahauskulma 0°/15°/30°/45°
(vasen/oikea) alustaan . näkyvillä oleva
merkit vastaavat sahauskulmasäädön syvennystä.
Kytkentä päältä pois:
9
2
j
Paina virtakytkimen PÄÄLLE/PÄÄLTÄ
paa osaa.
taaem-
21
Kotelossa on lukitustappi
(katso kuva B),
jonka tulee napsahtaa syvennykseen.
11
Q
Q
j
Kiinnitä kiinnitysruuvi
sisäkuusiokoloavai-
Huolto ja puhdistus
20
mella
.
Huolto
Q
14
Iskuluvun säätö
j
Vaihda sahanterä
heti kun sen hammastus
on tylsä ja työskentely sillä ei ole hyvä.
Q
ꢀ
Puhdistus
4
j
j
Aseta käyntinopeuden säätimellä
haluamasi iskuluku.
Kokeile koekappaleella paras mahdollinen
säätö jo etukäteen.
j
j
Puhdista laite aina sahaustöiden päätyttyä.
Poista lika (esim. lastuista syntynyt). Käytä
siihen kuivaa riepua.
Q
Q
Heiluri-iskun säätö
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä hävitä sähkötyökaluja
talousjätteiden mukana!
12
Voit heiluri-iskukytkimellä
säätää sahanterän
heiluri-iskuliikkeen. Heiluriliikkeellä (asento 0) saa
hienon ja puhtaan sahausreunan. Ohuita työkappa-
leita sahatessa heiluriliike on kytkettävä pois päältä.
Kytketyllä heiluri-iskulla (asento 1–3) työ sujuu
nopeammin.
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin
2002/96/EG mukaan käytöstä poistettuja sähkö-
laitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien
erottelusta ja kierrätyksestä.
FI 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hävittäminen/Yleisiä tietoja
Q
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviran-
omaiset.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus/
Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Saksa, vakuutamme että tämä
tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:
Q
Yleisiä tietoja
Q
Huolto
Konedirektiivi (89/392/EC),
(91/368/EC), (93/44/EC)
Maakohtaisten huoltopisteiden yhteystiedot
löytyvät takuuasiakirjoista.
Pienjännitedirektiivi (2006/95/EG)
J
anna laitteen huoltotoimenpiteet
pätevien ammattihenkilöiden tehtä-
väksi. Käytä ainoastaan alkuperäi-
siä varaosia. näin varmistat laitteen turval-
lisen toiminnan.
Elektromagneettista yhteensopivuutta
koskevat direktiivit (89/336/ETY),
(92/31/ETY)
J
Laitteen pistokkeen tai virtajohdon
saa vaihtaa vain laitteen valmistaja
tai sen valtuuttama huoltopiste. näin
varmistat laitteen turvallisen toiminnan.
Tyyppi/Laitekuvaus:
Heiluripistosaha PPHSS 730
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Oikeudet teknisiin muutoksiin edelleenkehitysmielessä pidätetään.
20 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innehållsförteckning
Inledning
Avsedd användning.................................................................................................... Sidan 22
De olika delarna......................................................................................................... Sidan 22
I leveransen ingår....................................................................................................... Sidan 23
Tekniska data.............................................................................................................. Sidan 23
allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Säkerhet på arbetsplatsen......................................................................................... Sidan 23
Elsäkerhet.................................................................................................................... Sidan 24
Personsäkerhet............................................................................................................ Sidan 24
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ............................................. Sidan 25
Säkerhetsanvisningar speciellt avsedda för detta verktyg ..................................... Sidan 25
Originaltillbehör/-extra verktyg............................................................................... Sidan 26
användning
Information om sågblad............................................................................................. Sidan 26
Sätta in/byta sågblad .............................................................................................. Sidan 26
Montera spånsplittningsskydd................................................................................... Sidan 26
Montera parallellanslag ............................................................................................ Sidan 26
Anslut spånuppsugning.............................................................................................. Sidan 27
Handhavande
Ställa in snittvinkel ...................................................................................................... Sidan 27
Ställa in hastighet ....................................................................................................... Sidan 27
Ställa in pendelslag.................................................................................................... Sidan 27
Starta/Stänga av....................................................................................................... Sidan 27
rengöring och skötsel
Underhåll..................................................................................................................... Sidan 27
Rengöring.................................................................................................................... Sidan 27
avfallshantering............................................................................................... Sidan 27
Information
Service......................................................................................................................... Sidan 28
Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg .................................................................. Sidan 28
SE 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inledning
I den här bruksanvisningen används följande piktogramsymboler:
Läs bruksanvisningen!
Skyddsklass II
Observera varningar och
säkerhetsanvisningarna!
Använd skyddsglasögon, hörselskydd,
skyddsmask och skyddshandskar.
Håll barn och obehöriga personer på
avstånd när du arbetar med elektriska
verktyg.
Varning för elektrisk chock! Livsfarlig
elektrisk spänning!
Använd aldrig verktyget i regn eller
väta. Inträngande vatten i en elektrisk
apparat ökar risken för elstötar.
Explosionsrisk!
En skadad apparat, kabel eller kontakt
innebär risk för livsfarliga elchocker.
Kontrollera regelbundet apparatens,
elkabelns och kontaktens skick.
Volt (Växelspänning)
Watt (Effekt)
V
~
Lämna in förpackningen och appara-
ten till miljövänlig återvinning!
W
Q
Pendlande sticksåg PPHSS 730
De olika delarna
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Knoghandtag
PÅ/AV-knapp (låsbar)
Hus
Inställningsratt, varvtalsval
nätanslutningskabel
Ventilation
Uppsugningsmuff
Uppsugningskanal (se bild B)
Bottenplatta i lättmetall
Q
Inledning
Innan du börjar använda verktyget: Gör
dig ovillkorligen förtrogen med de olika
funktionerna och informera dig om hur
man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående
bruksanvisning Förvara denna bruksanvisning på
säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns
10 Glidskena (avtagbar)
tillgänglig även vid vidare användning av tredje man. 11 Klämskruv
12 Pendelslagsbrytare
13 Styrrulle
14 Sågtrissa
Q
avsedd användning
15 Inskjutsöppning (inkl. låsskruv)
16 Spånsplittningsskydd
17 Beröringsskydd
18 Snabbchuck
19 Parallellanslag
20 Insexnyckel
Verktyget är avsett för rak och rundad bearbetning
samt geringssnitt i kantiga arbetsstycken i plast, trä och
metall. Detta verktyg är endast avsett för privat bruk.
Beakta anvisningar för sågbladstyp. Varje annan an-
vändning gäller som icke avsedd användning och kan
medföra svåra olycksfallsrisker. Tillverkaren ansvarar
inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering.
21 Låsstift (se bild B)
22 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inledning/Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Q
I leveransen ingår
standardiserad mätmetod och kan används som
jämförelse för olika verktyg.
1 Pendlande sticksåg inkl.
- Uppsugningsmuff
- Insexnyckel
- Spånsplittningsskydd
1 Parallellanslag
Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets
användning och kan i vissa fall överstiga angivna vär-
den. Vibrationsbelastning kan missbedömas om elverk-
tyget regelbundet används på sådant sätt.
1 Transportväska i plast
1 Bruksanvisning
1 Häftet ‚Garanti och service‘
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast-
ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid
beräknas under vilket verktyget är avstängt eller
startats utan att verkligen användas. Detta kan
reducera svängningsbelastningen väsentligt under
den totala arbetstiden.
2 Sågblad för träbearbetning
1 Sågblad för metallbearbetning
Q
Tekniska data
Sticksåg:
Märkspänning:
Effekt:
Parkside PPHSS 730
230V 50Hz
~
730W
Tomgångsvarvtal: max. n0 600-2900min-1
allmänna säkerhetsan-
Snittdjup:
Pendelslag:
max. 110mm
3 nivåer och
finsnittsinställning
0-45° vänster/höger
II/
visningar för elverktyg
Sneda snitt:
Skyddsklass:
Läs alla säkerhetsinstruk-
VarNING!
tioner och anvisningar!
Felhantering vid tillämpning av nedan angivna sä-
kerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra
elstötar, brand och/eller allvarliga skador.
Buller- och vibrationsinformation:
Mätvärde bestämt enligt En 60745.
Bullernivån för verktyget är godkänd med A, nivån
är vid normal användning lägre än 90dB(A).
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSInSTRUKTIOnER
Osäkerhet K=3dB. Ljudnivån kan överstiga 101dB(A) OCH AnVISnInGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
under pågående arbete.
1. Säkerhet på arbetsplatsen
använd hörselskydd!
a) Se till att arbetsplatsen är städad
och ombesörj ordentlig belysning.
Vägd acceleration, typisk:
Vibration hand och arm ah = 6,268m/s2
Osäkerhet =1,5m/s2
Oreda och dålig belysning kan medföra
olycksfall.
använd inte verktyget i ex-
plosionsfarliga eller eldfarli-
ga miljöer, t.ex. i närheten
av brännbar vätska, gas eller damm.
b)
Angiven vibrationsnivå i dessa
VarNING!
anvisningar har uppmäts enligt en i En 60745
SE 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Elverktyg genererar gnistor som kan antända
damm eller ångor.
3. Personsäkerhet
c)
Se till att barn och andra per-
soner inte riskerar skador när
elverktyget används. Låt dig
inte störas under användningen, håll uppsikt
hela tiden.
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. använd inte
verktyget om ni är trött eller påver-
kad av droger, alkohol eller läkeme-
del. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan
medföra skador under användningen.
b)
använd personlig skyddsut-
rustning och alltid skydds-
2. Elsäkerhet
glasögon. Användning av personlig
Undvik personskador p.g.a.
strömstötar:
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på elverktygets typ och användning,
reducerar risker för skador.
a) apparatkontakten måste passa i ut-
taget. Kontakten får inte modifieras
på något sätt. använd inte adapter-
kontakter tillsammans med jordade
verktyg. Originalkontakter och passande
uttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och
kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om din
kropp är jordad.
c) Undvik att verktyget startar av miss-
tag. Kontrollera att elverktyget är
avstängt innan strömförsörjningen
kopplas till eller innan verktyget
hanteras eller transporteras. Bär inte
verktyget med fingret placerat på PÅ/AV-
knappen eller se till att verktyget inte är anslu-
tet till strömförsörjningen. Detta kan medföra
olyckor.
c)
använd aldrig verktyget i regn d) Ta bort inställningsverktyg eller
eller väta. Inträngande vatten i en
elektrisk apparat ökar risken för elstötar.
använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för, t.ex.
skruvnycklar innan du startar verk-
tyget. Ett verktyg eller en nyckel som befinner
sig vid en roterande maskindel kan medföra
allvarliga skador.
d)
att bära apparaten, hänga upp e) Undvik att arbeta med obekväm
den. Dra inte i kabeln för att dra ut kon-
takten, greppa tag i kontakten. Se till
att kabeln inte utsätts för värme, olja,
skarpa kanter eller rörliga apparat-
delar. Skadad eller invecklad kabel eller
kontakt ökar risken för elstötar.
kroppshållning. Se till att du står sta-
digt. Därmed kan du kontrollera verktyget
bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.
f) använd alltid lämplig klädsel. Bär
inte vida klädesplagg eller smycken.
Håll håret, klädesplagg och hand-
skar borta från roterande maskinde-
lar. Löst sittande klädesplagg, smycken eller
hår kan fastna i roterande maskindelar.
g) Kontrollera att dammsugare eller
uppsamlingsbehållare är korrekt
anslutna och används på rätt sätt.
Använd sådan utrustning för att minska före-
kommande damm och därmed förbundna risker.
e) använd endast förlängningskablar
som är tillåtna för utomhusbruk om
verktyget används utomhus. Användning
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk
reducerar risken för elstötar.
f) använd jordfelsbrytare om elverktyget
måste användas i fuktig omgivning.
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken
för elstötar.
24 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
4. Omsorgsfull hantering och
användning av elverktyg
Säkerhetsanvisningar
speciellt avsedda för detta
verktyg
a) överbelasta inte maskinen! använd
rätt elverktyg för respektive arbete.
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet
bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) använd inte elverktyg där ström-
knappen är skadad. Ett elverktyg som
inte längre kan startas och stoppas är farligt
och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget inn-
an du gör inställningar på verktyget,
byter tillbehörsdelar eller lägger un-
dan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd
förhindrar oavsiktlig start av verktyget.
d) Placera ett elverktyg som inte används
utom räckhåll för barn. Låt inte per-
soner använda verktyget utan att de
känner till användningen eller har
läst användningsinstruktionerna. El-
verktyg är farliga om oerfarna personer använ-
der dem.
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrolle-
ra att rörliga delar fungerar utan
problem och inte kärvar, kontrollera
även om delar är brutna eller skadade
eller påverkar verktygets funktion
negativt på något sätt. reparera ska-
dade delar innan verktyget används.
Många olyckor har förorsakats av dåligt omhän-
dertagna elverktyg.
f) Se till att arbetsplatsen är städad
och i ordning. Välskötta skärverktyg med
skarpa skärtrissor klämmer inte och är lättare-
att föra genom arbetsmaterialet.
g) använd elverktyg, tillbehör, extra
verktyg osv. enligt dessa anvisningar
på det sätt som är föreskrivet för
denna speciella verktygstyp. Ta
hänsyn till arbetsvillkoren och det
arbete som skall utföras. Användning
av elverktyg på annat sätt än föreskrivna
anvisningar kan medföra farliga situationer.
Undvik hälsorisker, brännskador och
personskador:
J
Spänn fast arbetsstycket. Använd spännanord-
ningar/skruvstycke för att spänna fast arbets-
stycket. Detta ger en säkrare fasthållning än
endast med bara handen.
J
J
För verktyget mot arbetsstycket endast i påslaget
tillstånd. I annat fall föreligger risk för bakslag.
Stoppa inte in händerna i området runt sågbladet.
Greppa inte under arbetsstycket. Omedelbart ska-
14
derisk föreligger vid kontakt med sågbladet
.
9
J
J
J
Se till att bottenplattan
arbetet.
ligger stadigt under
Dra ut nätsladden ur vägguttaget direkt om
risker uppstår.
Kontrollera att nätsladden alltid ligger bakom
verktyget.
GIFTIGa GaSEr! Bearbetning
VarNING!
av skadligt/giftigt damm medför hälsorisker för
användaren och personer som står i närheten.
Använd skyddsglasögon och damm-
skyddsmask!
J
J
Undvik att såga i hälsovådliga material.
Material innehållande asbest får inte bearbetas.
Asbest är cancerframkallande.
J
Anslut verktyget till lämplig anordning, t.ex. en
dammsugare om du skall göra längre arbeten
i trämaterial eller i plastmaterial där mycket
damm förekommer.
J
J
J
Ventilera ordentligt.
Bearbeta aldrig fuktiga material eller fuktiga ytor.
Stäng av verktyget när arbetet är avslutat och
14
från arbetsstycket när
dra bort sågbladet
bladet har stannat helt.
Bromsa inte sågbladet
verktyget genom att trycka mot sidan på verk-
14
J
när du stängt av
14
tyget. Sågbladet
kan skadas, brytas av
eller förorsaka bakslag.
J
J
Använd endast skarpa och rena sågblad.
Krokiga och slöa sågblad kan brytas av eller
förorsaka bakslag.
Håll verktyget torrt och fritt från olja och fett.
SE 25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg/Användning
Q
Q
Originaltillbehör/-
extra verktyg
Sätta in/byta sågblad
Sågbladstyp
J
Använd endast tillbehör och extra verktyg som
finns angivna i bruksanvisningen. Användning
av andra extra verktyg eller tillbehör än de
som finns angivna i bruksanvisningen kan med-
föra risk för personskador.
för PPHSS 730 icke lämpligt
lämpligt
Q
Q
användning
Information om sågblad
Dra alltid ut kontakten innan
VarNING!
Grundpaketet från Parkside innehåller sågblad för
de båda vanligaste användningar i trä och metall.
arbeten påbörjas. Risk för personskador.
18
j
j
Vrid snabbchucken
Tryck in sågbladet
och håll den i det läget.
till anslag i snabbchuck-
hakar fast.
14
18
14
en . Sågbladet
14
13
.
j
j
Sågbladet
måste ligga i styrrullen
18
Släpp snabbchucken
ka till normalt läge. Sågbladet
och låt den gå tillba-
14
1 sågblad för snabba snitt i
mjuka träslag (grön pilmarkering)
är låst.
Q
Montera spånsplittningsskydd
10
9
j
j
Dra av glidskenan
från bottenplattan
.
16
1 sågblad för rena snitt i
mjuka träslag (orange pilmarkering)
Skjut in spånsplittningsskyddet underifrån i bot-
och skjut det i spåren. Spånsplitt-
9
tenplattan
ringsskyddet skall förhindra att ovansidan spricker.
1 specialsågblad för metall upp till 3 mm
(svart pilmarkering)
Obs: Använd lämpligt kylmedel, t.ex. skärolja. Detta
förlänger metallsågbladets användningstid.
Q
Speciellt anpassade sågblad för varje typ av an-
vändning finns i fackhandeln. Användning av annat
sågblad är även möjligt under förutsättning att det
passar i fattningen.
Montera parallellanslag
19
Parallellanslaget
höger på verktyget (se bild A).
kan monteras till vänster eller
15
15
j
j
j
Lossa de båda skruvarna för öppningarna
.
.
19
Skjut in parallellanslaget
i öppningarna
Skruva åt de båda fästskruvarna.
26 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Användning/Handhavande/Rengöring och skötsel/Avfallshantering
Q
Q
anslut spånuppsugning
Starta/Stänga av
7
j
j
Sätt fast uppsugningsmuffen
i upsugnings-
c Fara! Kontrollera att nätanslutningen är före-
8
kanalen
tills den hakar i.
skriftsmässigt försedd med 230V 50Hz och 16A
~
Anslut en dammsugare till uppsugningsmuffen
säkring innan du ansluter verktyget.
7
, (se bild C).
Start:
2
j
Skjut PÅ/AV-knappen
i hörbart.
till läge I, det hakar
Q
Q
Handhavande
Ställa in snittvinkel
Stänga av:
2
j
Tryck PÅ-/AV -knappens
bakre del.
11
20
.
j
j
Lossa klämskruven
med insexnyckeln
Ställ in snittvinkel 0°/15°/30°/45°
9
Q
Q
(vänster/höger) på bottenplattan . Marke-
ringarna anger djupet för snittvinkelinställningen.
rengöring och skötsel
21
Huset har ett låsstift , (se bild B) som mås te
Underhåll
haka i resp. spalt.
11
20
14
Byt sågbladet när det är slött eller du
märker att snittkvaliteten försämras.
j
Dra åt klämskruven
med insexnyckeln
.
j
Q
Ställa in hastighet
Q
rengöring
j
j
Rengör regelbundet, i bästa fall efter varje
avslutad sågning.
Ta bort eventuell smuts och flis. Använd en
torr trasa vid rengöring.
ꢀ
j
j
Ställ in hastigheten med ratten (varvtalsinställ-
4
ning)
.
Bestäm alltid hastigheten genom att pröva dig
fram i det material som skall bearbetas.
Q
avfallshantering
Q
Ställa in pendelslag
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid
lokala återvinningsställen.
Kasta inte elverktyg i
hushållssoporna!
14
Man kan ställa in sågbladets
pendelslag med
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG gällande Begag-
nad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga
12
pendelslagsbrytaren . Utan pendelslagsinställ-
ningen (läge 0) blir snittkanterna fina och raka. Inak- eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat
tivera pendelslaget vid arbete i tunna arbetsstycken. och tillföras återvinningen enligt gällande miljölag-
Med aktiverat pendelslag (läge 1–3) går bearbet- stiftning.
ningen fortare.
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor-
j
Bestäm alltid hastigheten genom att pröva dig
fram i det material som skall bearbetas.
mation om avfallshantering av förbrukad utrustning.
SE 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Information
Q
Information
Q
Service
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på
garantikortet.
J
Låt endast behörig elektriker repare-
ra utrustningen och använd endast
reservdelar i original. Därmed säkerställs
verktygets säkerhet.
J
Låt alltid tillverkaren eller kundtjänst
byta nätkontakt eller nätsladd. Där-
med säkerställs verktygets säkerhet.
Q
Konformitetsdeklaration/
Tillverkarintyg
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att
denna produkt överensstämmer med följande
EU-riktlinjer:
Maskindirektiv (89/392/EC),
(91/368/EC), (93/44/EC)
Lågspänningsdirektiv (2006/95/EEC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(89/336/EEC), (92/31/EEC)
Typ/Beteckning:
Pendlande sticksåg PPHSS 730
Bochum den 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
28 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indholdsfortegnelse
Indledning
Formålsbestemt anvendelse.........................................................................................Side 30
Udrustning.....................................................................................................................Side 30
Leverancens indhold.....................................................................................................Side 31
Tekniske specifikationer................................................................................................Side 31
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
Sikkerhed på arbejdsstedet.........................................................................................Side 31
Elektrisk sikkerhed.........................................................................................................Side 32
Personlig sikkerhed.......................................................................................................Side 32
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ...........................Side 33
Sikkerhedsinstrukser for dette apparat.......................................................................Side 33
Originalt tilbehør/-ekstraudstyr..................................................................................Side 34
Ibrugtagning
Informationer om savklinger........................................................................................Side 34
Montage/udskiftning af savklingen...........................................................................Side 34
Montering af spånriveværnet......................................................................................Side 34
Montage af parallelanslaget.......................................................................................Side 35
Tilslutning af spånopsugningen...................................................................................Side 35
Betjening
Indstilling af snitvinklen ................................................................................................Side 35
Indstilling af slagtallet...................................................................................................Side 35
Indstilling af pendulslaget............................................................................................Side 35
Igansætning/Standsning ............................................................................................Side 35
Pasning og rengøring
Pasning ..........................................................................................................................Side 36
Rengøring......................................................................................................................Side 36
Bortskaffelse .........................................................................................................Side 36
Informationer
Service...........................................................................................................................Side 36
Konformitetserklæring/Fremstiller..............................................................................Side 36
DK 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indledning
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer/symboler:
Læs betjeningsvejledningen!
Beskyttelsesklasse II
Dae anbefales at bære sikkerhedsbril-
ler, høreværn, åndedrætsbeskyttelse
og sikkerhedshandsker.
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisnin-
gerne!
Fare for elektrisk stød!
Farlig elektrisk spænding–livsfare!
Hold børn og andre personer på
afstand under brugen af el-værktøjet.
Apparatet skal holdes på afstand af
regn eller væde. Indtrængning af vand
i et elektrisk apparat forøger risikoen
for elektrisk stød.
Eksplosionsfare!
Hvis slibemaskinen, netledningen eller
netstikket er beskadigede, kan det
betyde livsfare på grund af elektrisk stød.
Kontrollér regelmæssigt maskinens,
el-ledningens og el-stikkets tilstand.
Volt (Vekselspænding)
Watt (Effektivt)
V
~
Bortskaf emballagen og maskinen
miljøvenligt efter forskrifterne!
W
Q
Pendulslagsstiksav PPHSS 730
Udrustning
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Håndgreb
Afbryder (aflåselig)
Hus
Indstillingshjul til omdrejningstal
Ledning
Ventilationsgitter
Opsugningsstuds
Opsugningskanal (se illustration B)
Bundplade af letmetal
Q
Indledning
Før De tager apparatet i brug den første
gang bør De sætte Dem ind i dets funkti-
oner og gøre Dem fortrolig med den
korrekte behandling af elektriske redskaber. Dette kan
De gøre med den følgende betjeningsvejldning. Den
skal opbevares godt. Alle medfølgende dokumenter
skal følge med hvis De overlader apparatet til andre.
10 Glidesko (aftagelig)
11 Klemmeskrue
12 Slagkontakt
13 Føringsrulle
14 Savklinge
Q
Formålsbestemt anvendelse
15 Indføringsåbninger (inklusiv fastspændingsskrue)
16 Spånrivningsværn
17 Berøringsbeskyttelse
18 Lyndspændingspatron
19 Parallelanslag
Stiksaven er beregnet til lige og krumme snit samt
gæringssnit på kantede emner af syntetisk materia-
le, træ og metal. Maskinen er udelukkende god-
kendt til privat anvendelse i tørre rum. Vær op-
mærksom på henvisningerne til savklingetyper.
Enhver anden anvendelse eller ændring af maski-
nen gælder som værende i strid med formålsbe-
stemmelsen og rummer fare for alvorlige ulykker.
Fremstilleren påtager sig intet ansvar for skader
som følge anvendelse i strid med formålet.
20 Unbrakonøgle
21 Arreteringsstift (se illustration B)
30 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indledning/Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
Q
Leverancens indhold
Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til
anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle
tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse
anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervur-
deres hvis det elektriske redskab jævnligt bliver
anvendt på en sådan måde.
1 Pendulslagsstiksav inkl.
- opsugningsstuds
- unbrakonøgle
- spånrivningsværn
1 Parallelanslag
1 Kunststofkuffert
1 Betjeningsvejledning
1 Hæfte „Garanti og Service“
Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving-
ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er
man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor
apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men
egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere sving-
ningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.
2 Savklinger til træbearbejdning
1 Savklinge til metalbearbejdning
Q
Tekniske specifikationer
Stiksav:
Parkside PPHSS 730
nominel spænding: 230V 50Hz
~
Indtagseffekt:
Tomgangs-slagtal:
Snitdybde:
730W
max. n0 600-2900min-1
max.110mm
3 trin og
Generelle sikkerheds-
instrukser for elektrisk
værktøj
Pendulslag:
finsnitsindstilling
0-45° venstre/højre
II/
Skråsnit:
Sikkerhedsklasse:
alle sikkerhedsinstruk-
aDVarSEL!
ser og anvisninger skal læses!
Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne og
anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Støj- og vibrationsinformationer:
Værdierne er målt i henhold til En 60745.
Det A-målte lydtryksniveau i apparatet andrager
typisk 90dB(A). Usikkerhed K=3dB. Støjniveauet
kan under arbejdet overskride 101dB(A).
ALLE SIKKERHEDSInSTRUKSER OG AnVISnIn-
GER SKAL OPBEVARES TIL SEnERE BRUG!
anvend høreværn!
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
Vægtet acceleration, typisk:
Hånd-arm-vibration ah = 6,268m/s2
Usikkerhed K=1,5m/s2
a) arbejdsområdet skal være ryddeligt
og have god belysning. Uorden og
ubelyste arbejdsområder kan være årsag til
ulykker.
Det i disse anvisninger angivne
b)
apparatet må ikke anven-
des i eksplosionstruede om-
givelser hvor der befinder
aDVarSEL!
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i
En60745 normeret målemetode og kan anvendes
til sammenligning af apparater.
sig brændbare væsker, luftarter eller
DK 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
3. Personlig sikkerhed
c)
Børn og andre personer skal a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
holdes på afstand når red-
skabet bliver benyttet. Hvis
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
over apparatet.
pas på hvad De foretage Dem og gå
til værks med det elektriske værktøj
med fornuften i behold. Undlad at
bruge apparatet hvis De er træt eller
under indflydelse af euforiserende
stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
b) Ifør Dem personligt sikker-
2. Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfarlige
elektriske stød:
hedsudstyr, og bær altid
sikkerhedsbriller. Personligt
a) apparatets stik skal passe til stikdåsen.
Stikket må ikke ændres på nogen
måde. Der må ikke anvendes adapeter-
stik sammen med apparatet der har
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,
nedsætter risikoen for tilskadekomst.
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen- c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap-
parater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet
har jordforbindelse.
skal drages omsorg for at det elektri-
ske redskab er slået fra før det bliver
forbundet med elektricitetsforsynin-
gen, når det tages op eller bliver bå-
ret. Hvis man har en finger på afbryderen
eller apparatet er slået til medens det bliver
båret, kan dette have ulykker til følge.
c)
apparatet skal beskyttes
mod regn og væde. Hvis der
trænger vand ind i et elektrisk apparat
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
ler skal fjernes før apparatet bliver
startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan
afstedkomme kvæstelser.
er der forøget risiko for elektrisk stød.
d)
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hæn-
ge den op i eller til at trække e) Undgå at indtage anormal
s t i kket ud med. Ledningen skal holdes
på afstand varme, olie, skarpe kanter
eller dele af apparatet der er i bevæ-
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
kropshold- ning. De skal sørge for at
De står sikkert og hele tiden er i ba-
lance. På den måde kan apparatet bedre
kontrolleres i uventede situationer.
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den må
ikke være vid, og smykker skal læg-
ges væk. Hår, beklædningsdele og
handsker skal holdes borte fra bevæ-
gelige dele. Hvis De har langt hår, bør De bru-
ge et hårnet. Løst siddende beklædning, smykker
eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og
opfangsanordninger, skal disse være
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter
faremomenterne som følge af støv.
e) Til arbejde med elektriske redskaber
under åben himmel, skal der anven-
des forlængerledninger der også er
godkendt til udendørs anvendelse.
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-
trisk værktøj skal bruges i fugtige
omgivelser, skal der anvendes en
fejlstrømskontakt. En sådan forringer
risikoen for elektrisk stød.
32 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
4. Omhu i omgangen med og
Anvendelse af elektriske redskaber til andre
formål end de angivne kan føre til farlige
situationer.
anvendelsen af elektriske
redskaber
a) Undgå at overbelaste apparatet.
anvend det elektriske redskab der
er bestemt til Deres arbejde. Med det
passende elektriske værktøj er det bedre og
mere sikkert at arbejde i det angivne effektom-
råde.
Sikkerhedsinstrukser for
dette apparat
Til undgåelse af risikoen for tilskadekomst
og brand samt trusler mod helbredet:
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er
farligt og skal repareres.
J
Emnet skal sikres. Der skal anvendes spændea-
nordninger/skruetvinge til at holde emnet fast.
På den måde er det mere sikkert end med
Deres hånd.
c) Stikket skal være trukket ud af stik-
dåsen før der foretages indstillinger
på apparatet, skiftes tilbehørsdele
eller apparatet lægges væk. Disse sik-
kerhedstiltag forhindrer utilsigtet igangsætning
af apparatet.
J
J
Maskinen skal være slået til når den føres mod
emnet. Der er ellers risiko for et tilbageslag.
Hold hænderne borte fra saveområdet. Grib
ikke ned under emnet. Ved berøring med
14
savklingen
er der fare for tilskadekomst.
9
J
J
J
Ssørg for at bundpladen
når der saves.
ligger på emnet
d) Elektriske redskaber der ikke er i
brug, skal opbevares uden for børns
rækkevidde. Lad ikke personer
benyttet apparatet hvis de ikke er
fortrolig med det eller ikke har læst
disse anvisninger. Elektrisk værktøj er
farligt hvis det benyttes af uerfarne personer.
e) apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige
dele af apparatet fungerer fejlfrit og
ikke er fastklemt, om noget dele er
knækket eller beskadiget så appara-
tets funktion er forstyrret. Beskadi-
gede dele skal repareres før appara-
tet tages i brug. Mange uheld skyldes
dårligt vedligeholdte elektriske apparater.
f) Skærende værktøjer skal holdes
skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdte
skæreredskaber med skarpe ægge klemmer
sig ikke så ofte fast og er lettere at føre.
g) redskabet, tilbehør, udskiftelige dele
osv. skal anvendes i overensstemmel-
se med disse anvisninger og sådan
som det er foreskrevet for denne sær-
lige type apparat. Her skal der også
tages hensyn til arbejdsbetingelserne
og den opgave der skal udføres.
I tilfælde af fare skal stikket omgående trækkes
ud af stikkontakten.
Ledningen skal altid føres bagud og bort fra
maskinen.
GIFTIGE DaMPE! Behandlingen
aDVarSEL!
af skadelige/giftige støvarter udgør en hel-
bredstrussel for den betjenende person eller
personer i nærheden.
Ifør Dem sikkerhedsbriller og
åndedrætsværn!
J
J
Undgå at save i helbredsskadelige materialer.
Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes.
Asbest gælder som kræftfremkaldende.
Under længerevarende bearbejdning af træ og
specielt hvis De har med materialer at gøre hvor
der opstår sundhedsskadeligt støv, skal appara-
tet sluttes til en egnet støvopsugningsanordning.
Der skal sørges for tilstrækkelig udluftning.
Arbejd ikke med fugtige materialer eller våde
flader.
J
J
J
J
når De er færdig med Deres arbejde, skal det
elektriske apparat slukkes. Savklingen 14 trækkes
først ud af snittet, når maskinen står helt stille.
DK 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj/Ibrugtagning
J
når maskinen er slået fra, skal De ikke bremse
Bemærk: De bør anvende et egnet kølemiddel, f.
eks. skæreolie. Dette forlænger levetid og standtid
for nedstrygerklingen.
14
savklingen
Savklingen
ved at trykke på siderne af den.
kan blive ødelagt eller give et
14
tilbageslag.
J
J
Brug kun ubeskadigede og fejlfrie savklinger.
Bøjede eller sløve savklinger kan knække eller
give et tilbageslag.
Apparatet skal altid være rent, tørt og frit for
olie eller smøremidler.
Man kan erhverve sig optimerede savklinger til et-
hvert formål i den normale handel. Forudsætningen
er at klingen passer til maskinens klingeholder.
Q
Montage/udskiftning af
savklingen
Q
Originalt tilbehør/-ekstraudstyr
Savklingetype
J
Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr der er
angivet i betjeningsvejledningen. Anvendelse
af andre former for udstyr end det i betjenings-
vejledningen anbefalede eller andet tilbehør
kan være ensbetydende med øget risiko for
Dem for at pådrage Dem kvæstelser.
Egnet til
PPHSS 730
uegnet
Q
Q
Ibrugtagning
Informationer om savklinger
Før arbejde på apparatet skal
stikket trækkes ud af stikdåsen. Der er ellers risi-
aDVarSEL!
Parksides grundsortiment omfatter savklinger til
anvendelse i træ og metal.
ko for tilskadekomst.
18
Spændepatronen drejes og holdes fast.
Den nødvendige savklinge
j
j
14
sættes ind i
indtil den sætter sig fast.
18
spændepatronen
14
14
Savklingen
Savklingen
låser sig fast.
skal sidde i føringsrullen
13
.
j
j
18
slippes. Den skal vende
1 træsavklinge til hurtige snit i
blødt træ (grøn markeringspil)
Spændepatronen
14
tilbage til sin udgangsposition. Savklingen
er låst fast.
Q
Montering af spånriveværnet
1 træsavklinge til rene snit
10
9
i blødt træ (orange markeringspil)
j
j
Glideskoen
trækkes af bundpladen
.
16
Spånrivningsværnet
føes nedefra ind i
og skydes ind i de dertil
9
bundpladen
beregnede noter. Spånrivningsværnet kan
forhindre at overfladen bliver flosset op.
1 specialsavklinge til metaller indtil 3 mm
(sort markeringspil)
34 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ibrugtagning/Betjening
Q
Indstilling af slagtallet
ꢀ
4
j
j
Med hjulet til indstilling af omdrejningstallet
indstilles det ønskede slagtal.
Q
Montage af parallelanslaget
Den optimale indstilling finder man i alle tilfælde
bedst på forhånd gennem et praktisk forsøg.
19
Parallelanslaget
kan fastgøres på venstre eller
højre side af apparatet (se illustration A).
Q
Indstilling af pendulslaget
15
j
j
j
De to skruer på på indføringsåbningerne
skal løsnes.
19
Parallelanslaget
skydes ind i indføringsåb-
15
ningerne
.
De to fastgørelsesskruer skrues atter fast.
12
Man kan med pendulslagskontakten
indstille
Q
14
Tilslutning af spånopsugningen savklingens pendulbevægelsen for savklingen
.
Uden pendulbevægelse (position ”0”) får man en
fine og rene rene snitkanter. når De har med tynde
emner at gøre, skal pendulslaget slås fra.
Med aktiveret pendulslag (position 1–3) opnår
man et gradvist hurtigere forløb i arbejdet.
7
j
j
Opsugningsstudsen
stikkes ind i opsug-
så den sætter sig fast.
Der sluttes en godkendt støv- og spånopsugning
8
ningskanalen
7
til opsugningsstudsen
(se illustration C).
j
Den optimale indstilling opnår man såvidt muligt
altid efter et praktisk forsøg.
Q
Q
Betjening
Indstilling af snitvinklen
Q
Igansætning/Standsning
11
20
.
j
j
Klemmeskruen
løsnes med unbrakonøglen
Snittvinklen indstilles 0°/15°/30°/45°
(venstre/højre) på bundpladen
c FarE! Før maskinen sluttes til lysnettet, skal
man sikre sig at dette efter foreskrifterne er forsynet
9
.
De prægede markeringer svarer til fordybnin-
gerne til snitvinkelindstillingen.
med 230V 50Hz og med en 16A-sikring!
~
21
Huset har en arreteringsstift
(se illustration B)
Igangsætning:
2
som skal sætte sig fast i de pågældende
fordybninger.
j
Kontakten
sig fast.
sættes i position „I“ så den låser
11
skrues fast med unbrako-
j
Klemmeskruen
20
nøglen
.
Standsning:
Der trykkes på den bageste del af kontakten
2
j
.
DK 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pasning og rengøring/Bortskaffelse/Informationer
Q
Pasning og rengøring
kundetjeneste. Dermed er der garanti for
at maskinens sikkerhed bibeholdes.
Q
Pasning
Q
14
j
Savklingen
skal udskiftes så snart dens
Konformitetserklæring/
Fremstiller
tænder er sløve og der altså ikke længere kan
udføres noget ordentligt arbejde med den.
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Tyskland, erklærer
hermed for dette produkt overensstemmelse
Q
rengøring
j
j
Rengøring af apparatet bør udføres i forbindel- med de følgende EF-direktiver:
se med savearbejdet.
Forureninger, f.eks. i form af savspåner, skal
fjernes. Der anvendes et tørt stykke stof.
Maskindirektiv (89/392/EF),
(91/368/EF), (93/44/EF)
EF-lavspændingsdirektiv (2006/95/EF)
Q
Bortskaffelse
Elektromagnetisk fordragelighed
(89/336/EØF), (92/31/EØF)
Emballagen består af mljøvenlige
materialer og kan smides ud på de
lokale genbrugsstationer.
Type/apparatbetegnelse:
Pendulslagsstiksav PPHSS 730
Elektriske apparater hører
ikke til i husholdningsaffaldet!
Bochum, 31.03.2008
I henhold til Europæisk direktiv 2002/96/EF om
udtjente elektriske apparater og dets omsætning til
national lov skal brugte elektriske redskaber ind-
samles særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.
Hans Kompernaß
Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat - Direktør -
kan De få at vide hos de lokale myndigheder.
Q
Informationer
Q
Service
Serviceværkstedet for Deres land kan De finde i
garantidokumenterne.
J
Deres apparater må kun repareres
af kvalificerede fagfolk og kun med
originale reservedele. På den måde er der
garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.
Udskiftning af stik eller ledning skal
udføres af fremstilleren eller dennes
J
Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.
36 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innholdsfortegnelse
Innledning
Forskriftsmessig bruk ....................................................................................................Side 38
Utstyr..............................................................................................................................Side 38
Leveringsomfang...........................................................................................................Side 39
Tekniske data ................................................................................................................Side 39
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
Sikkerhed på arbejdsstedet.........................................................................................Side 39
Elektrisk sikkerhed.........................................................................................................Side 40
Personlig sikkerhed.......................................................................................................Side 40
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ...........................Side 41
Sikkerhetsmerknader for det aktuelle utstyret ............................................................Side 41
Originalt tilbehør og tilleggsutstyr ..............................................................................Side 42
Oppstart
Opplysninger om sagblad...........................................................................................Side 42
Innsetting og bytte av sagblad....................................................................................Side 42
Montering av splintvern...............................................................................................Side 42
Montering av parallellanlegg .....................................................................................Side 43
Tilkobling av sponavsug...............................................................................................Side 43
Betjening
Innstilling av sporvinkel................................................................................................Side 43
Innstilling av slaghastighet...........................................................................................Side 43
Innstilling av pendelbevegelse ....................................................................................Side 43
Tilkobling/frakobling...................................................................................................Side 43
Vedlikehold og rengjøring
Vedlikehold....................................................................................................................Side 44
Rengjøring.....................................................................................................................Side 44
avfallshåndtering.............................................................................................Side 44
Opplysninger
Service...........................................................................................................................Side 44
Erklæring om samsvar/Produsent ..............................................................................Side 44
nO 37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innledning
I denne bruksanvisningen brukes de etterfølgende piktogrammene/symbolene:
Les bruksanvisningen!
Beskyttelsesklasse II
Observer advarsels- og sikkerhetshen-
visningene!
Bruk vernebriller, hørselsvern,
støvmaske og vernehansker.
Advarsel mot elektriske støt! Farlig
elektrisk spenning–livsfare!
Hold barn og andre personer unna
elektriske redskaper mens de er i bruk.
Apparatet må ikke brukes i regn
eller fuktige omgivelser. Vann som
trenger inn i et elektrisk apparat, øker
faren for elektrisk støt.
Eksplosjonsfare!
Ved skader på apparat, strømledning el-
ler støpsel betyr det livsfare fra elektrisk
støt. Kontroller regelmessig tilstanden av
apparatet, nettkabelen og nettstøpselet.
Volt (Vekselspenning)
Watt (Virkningseffekt)
V
~
Fjern forpakningen og apparatet på
en miljøvennlig måte!
W
Q
Pendelstikksag PPHSS 730
Utstyr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Knapphåndtak
PÅ/AV-bryter (med lås)
Hus
Velger for slaghastighet
nettkabel
Ventilasjonsåpninger
Avsugsstykke
Q
Innledning
Sørg for å være fortrolig med apparatets
funksjoner før det tas i bruk første gang,
og sett deg godt inn i riktig omgang
med elektrisk verktøy. I denne forbindelse må føl-
gende betjeningsveiledning leses. Ta godt vare på
denne veiledningen. Dersom apparatet overlates til
andre må alle underlag likeledes overleveres.
Avsugskanal (se fig. B)
Bunnplate av lettmetall
10 Glidesåle (kan tas av)
11 Klemskrue
12 Pendelvelger
13 Styrerulle
14 Sagblad
Q
Forskriftsmessig bruk
15 Innskyvningsåpninger (inklusive låseskrue)
16 Splintvern
17 Berøringsvern
Maskinen er beregnet til rette og kurveformede
spor samt gjæring på arbeidsstykker med kant og
som består av plast tre og metall. Maskinen er
bare tillatt for privat bruk i tørre rom. Bemerk merk-
nadene om sagbladtyper. All annen bruk og modi-
fikasjoner av apparatet regnes som ikke forskrifts-
messig og medfører betraktelige farer for ulykker.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som
skyldes ikke forskriftsmessig bruk.
18 Hurtigfeste
19 Parallellanlegg
20 Innvendig sekskantnøkkel
21 Låsestift (se fig. B)
38 nO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innledning/Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
Q
Leveringsomfang
Det svingningsnivået som er
aDVarSEL!
angitt i denne veiledningen, er målt i samsvar med
standar-disert målemetode ifølge En 60745, og
dette kan benyttes ved sammenlikning av apparater.
Svingningsnivået vil variere i forhold til bruken av
det elektriske verktøyet, og det kan i mange tilfelle
ligge over den verdien som er angitt i denne veiled-
ningen. Svingningsbelastningen kan bli undervurdert
når det elektriske verktøyet benyttes regelmessig på
denne måten.
1 Pendelstikksag inkl.
- avsugsstykke
- innvendig sekskantnøkkel
- splintvern
1 Parallellanlegg
1 Plastveske
1 Betjeningsveiledning
1 Hefte ”Garanti og service”
Merk: For å kunne foreta en nøyaktig vurdering
av svingningsbelastningen i løpet av en bestemt
arbeidsperiode må man også ta hensyn til de
tidsrom der maskinen er slått av eller kjører, men
uten å være i bruk. Dette kan bidra til en betydelig
reduksjon av svingningsbelastningen i hele arbeids-
perioden.
2 Sagblad for tre
1 Sagblad for metall
Q
Tekniske data
Stikksag:
Parkside
PPHSS 730
nominell spenning:
Effektforbruk:
230V 50Hz
730W
~
Tomgangs slaghastighet:
maks.n0 600-2900
per minutt
Spordybde:
Pendelbevegelse:
maks. 110 mm
3 steg og innstilling
av finskjæring
0-45° venstre/høyre
II/
Generelle sikkerhetsanvis-
ninger for elektroverktøy
Skrått spor:
Beskyttelsesklasse:
Opplysninger om støy og vibrasjon:
Måleverdier basert på En 60745.
Apparatets A-veide lydstyrke er typisk 90dB(A).
Usikkerhet K=3dB. Under arbeidet kan støynivået
overskride 101dB(A).
alle sikkerhedsinstruk-
aDVarSEL!
ser og anvisninger skal læses!
Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne og
anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
ALLE SIKKERHEDSInSTRUKSER OG AnVISnIn-
Bruk hørselsvern!
GER SKAL OPBEVARES TIL SEnERE BRUG!
anslått akselerasjon, typisk:
Hånd-/armvibrasjon ah = 6,268m/s2
Usikkerhet K=1,5m/s2
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
a) Hold arbeidsområdet rent og godt
belyst. Uorden og ubelyste arbejdsområder
kan være årsag til ulykker.
nO 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
b)
apparatet må ikke anvendes f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-
i eksplosionstruede omgivel-
ser hvor der befinder sig
trisk værktøj skal bruges i fugtige
omgivelser, skal der anvendes en
fejlstrømskontakt. En sådan forringer
risikoen for elektrisk stød.
brændbare væsker, luftarter eller
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når red-
skabet bliver benyttet. Hvis
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
over apparatet.
c)
3. Personlig sikkerhed
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå
til værks med det elektriske værktøj
med fornuften i behold. Undlad at
bruge apparatet hvis De er træt eller
under indflydelse af euforiserende
stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
Ifør Dem personligt sikker-
2. Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfarlige
elektriske stød:
a) apparatets stik skal passe til stikdåsen. b)
Stikket må ikke ændres på nogen
måde. Der må ikke anvendes adapeter-
stik sammen med apparatet der har
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap-
parater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet
har jordforbindelse.
hedsudstyr, og bær altid sik-
kerhedsbriller. Personligt
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,
nedsætter risikoen for tilskadekomst.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der
skal drages omsorg for at det elektri-
ske redskab er slået fra før det bliver
forbundet med elektricitetsforsynin-
gen, når det tages op eller bliver bå-
ret. Hvis man har en finger på afbryderen
eller apparatet er slået til medens det bliver
båret, kan dette have ulykker til følge.
c)
apparatet skal beskyttes
mod regn og væde. Hvis der
trænger vand ind i et elektrisk apparat
er der forøget risiko for elektrisk stød.
d)
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hæn-
ge den op i eller til at trække
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
ler skal fjernes før apparatet bliver
startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan
afstedkomme kvæstelser.
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
ning. De skal sørge for at De står
sikkert og hele tiden er i balance. På
den måde kan apparatet bedre kontrolleres i
uventede situationer.
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den
må ikke være vid, og smykker skal
lægges væk. Hår, beklædningsdele
og handsker skal holdes borte fra
bevægelige dele. Hvis De har langt hår,
s t i kket ud med. Ledningen skal holdes
på afstand varme, olie, skarpe kanter
eller dele af apparatet der er i bevæ-
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
e) Til arbejde med elektriske redskaber
under åben himmel, skal der anven-
des forlængerledninger der også er
godkendt til udendørs anvendelse.
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
40 nO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
bør De bruge et hårnet. Løst siddende beklæd-
ning, smykker eller hår kan blive grebet af dele
der bevæger sig.
med omhu og har skarpe skjær, vil ikke så lett
komme i klemme, og det er lettere å betjene.
g) Bruk elektrisk verktøy, tilbehør,
verktøysinnsatser osv. i samsvar
med denne veiledningen og slik
det er foreskrevet for den aktuelle
maskintypen. Ta hensyn til arbeids-
vilkårene og den oppgaven som skal
utføres. Bruk av elektrisk verktøy til andre
oppgaver enn det er beregnet for, kan være
årsak til farlige situasjoner.
g) Hvis der monteres opsugnings- og
opfangsanordninger, skal disse være
sluttet til og anvendes korrekt. An-
vendelse af den slags anordninger nedsætter
faremomenterne som følge af støv.
4. Omhu i omgangen med og
anvendelsen af elektriske
redskaber
Sikkerhetsmerknader for
det aktuelle utstyret
a) Undgå at overbelaste apparatet.
anvend det elektriske redskab der
er bestemt til Deres arbejde. Med det
Slik unngås fare for personskader,
passende elektriske værktøj er det bedre og mere brann og helseskader:
sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er
farligt og skal repareres.
c) Stikket skal være trukket ud af stik-
dåsen før der foretages indstillinger
på apparatet, skiftes tilbehørsdele
eller apparatet lægges væk. Disse sik-
kerhedstiltag forhindrer utilsigtet igangsætning
af apparatet.
J
Arbeidsstykket må sikres. Bruk innspenningsan-
ordninger eller skrustikke for å holde arbeids-
stykket fast. Det holdes da med større sikkerhet
enn med hånden.
Maskinen må bare føres mot arbeidsstykket
når den er slått på. I motsatt fall er det fare for
tilbakeslag.
J
J
Hold hendene borte fra sageområdet. Ikke før
hånden under arbeidsstykket. Ved kontakt med
14
sagbladet
er det fare for personskade.
9
J
J
J
Sørg for at bunnplaten
saging.
ligger på ved
d) Elektriske redskaber der ikke er i
brug, skal opbevares uden for børns
rækkevidde. Lad ikke personer
Ved fare må nettstøpselet straks dras ut av
stikkontakten.
nettkabelen må alltid føres bort fra maskinens
bakside.
benyttet apparatet hvis de ikke er
fortrolig med det eller ikke har læst
disse anvisninger. Elektrisk værktøj er far-
ligt hvis det benyttes af uerfarne personer.
e) apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige
dele af apparatet fungerer fejlfrit og
ikke er fastklemt, om noget dele er
knækket eller beskadiget så appara-
tets funktion er forstyrret. Beskadi-
gede dele skal repareres før appara-
tet tages i brug. Mange uheld skyldes
dårligt vedligeholdte elektriske apparater.
f) Skjærende verktøy må holdes skarpt
og rent. Skjærende verktøy som er vedlikeholdt
GIFTIG DaMP! Bearbeiding
aDVarSEL!
med skadelig eller giftig støv utgjør en helsefare
for brukeren og andre som befinner seg i nærheten.
Ifør Dem sikkerhedsbriller og
åndedrætsværn!
J
J
Unngå saging i helseskadelige materialer.
Det må ikke arbeides i materialer som inneholder
asbest. Asbest regnes som kreftfremkallende.
Ved lengre tids arbeid i tre, og spesielt når det
bearbeides materialer som utvikler helseskade-
lig støv, må maskinen tilkobles en anordning
for støvavsug.
J
nO 41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy/Oppstart
J
J
Sørg for tilstrekkelig utlufting.
Det må ikke arbeides i materialer som er vætet,
eller i fuktige flater.
J
Etter avsluttet arbeid må det elektriske verktøyet
1 spesialsagblad for metaller opp til 3 mm
(svart markering med en pil)
14
slås av, og sagbladet
sporet når det står helt stille.
må først dras ut av
14
J
Sagbladet
må ikke bremses etter frakoblingen anvisning: Bruk et egnet kjølemiddel, f.eks.
14
ved å trykke på det fra siden. Sagbladet
skjæreolje. Dette øker metallsagbladets levetid og
kan skades, ødelegges eller være årsak til
tilbakeslag.
brukstid.
J
J
Bruk bare sagblad som er uten skader og virker
uten problemer. Et bøyd eller sløvt sagblad kan råder i handelen. Alle sagblad kan anvendes med
bli ødelagt eller være årsak til tilbakeslag.
Maskinen må alltid være ren, tørr og fri for olje
eller smørefett.
Det finnes optimaliserte sagblad for alle bruksom-
passende holder (skaft med enkelt kam).
Q
Innsetting og bytte av sagblad
Q
Originalt tilbehør og
tilleggsutstyr
Sagbladtype:
for
uegnet
J
Bruk bare tilbehør og tilleggsutstyr som er
angitt i denne betjeningsveiledningen. Bruk av
annet verktøy eller tilbehør enn det som anbe-
fales i denne betjeningsveiledningen, kan være
årsak til personskade.
PPHSS 730
velegnet
Q
Q
Oppstart
Opplysninger om sagblad
Før enhver arbeid må du trekke
aDVarSEL!
Grunnutstyret fra Parkside inneholder allerede sag-
blad for de viktigste bruksområdene i tre og metall.
nettpluggen ut fra stikkontakten. Ellers eksisterer
det skadefare.
18
og hold det dreid.
j
j
Vri hurtigfestet
Trykk det sagbladet
14
som skal benyttes inn
18
14
til anslag i hurtigfestet . Sagbladet
smetter på plass.
14
13
.
1 sagblad for tre for hurtig
skjæring i mykt tre (grønn markering med en pil)
j
j
Sagbladet
skal være i styrerullen
18
Frigjør hurtigfestet , det skal gå tilbake til sin
utgangsstilling. Sagbladet
14
er låst.
Q
Montering av splintvern
1 sagblad for tre for rene
10
16
9
ned-
spor i mykt tre (oransje markering med en pil)
j
j
Trekk glideskoen
Stikk splintvernet
av fra bunnplaten
.
9
inn i bunnplaten
enfra og skyv den inn i sine spor. Splintvernet
kan hindre oppflising av overflaten.
42 nO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oppstart/Betjening
Q
Innstilling av slaghastighet
ꢀ
4
j
j
Innstill ønsket slaghastighet med velgeren
.
Ta så vidt mulig rede på den optimale innstillin-
gen i forveien gjennom praktiske forsøk.
Q
Montering av parallellanlegg
19
Parallellanlegget
kan festes til venstre eller
Q
høyre i maskinen (se fig. A).
Innstilling av pendelbevegelse
15
j
j
j
Begge skruene i innskyvningsåpningene
løsnes.
19
Skyv parallellanlegget
inn i innskyvnings-
15
åpningene
.
Skru begge låseskruene til igjen.
12
14
pen-
Med pendelvelgeren
kan sagbladets
delbevegelse innstilles. Uten pendelbevegelse (stil-
ling ”0”) oppnås fine og rene sporkanter. For tynne
arbeidsstykker slås pendelbevegelsen av.
Q
Tilkobling av sponavsug
7
8
j
j
Stikk avsugsstykket
til det smetter på plass.
Slutt et godkjent støv- og sponavsug til avsugs-
inn i avsugskanalen
når pendelbevegelsen er slått på (stilling 1–3),
oppnås et stadig hurtigere arbeidsforløp.
7
stykket
(se fig. C).
j
Ta så vidt mulig rede på den optimale innstillin-
gen i forveien gjennom praktiske forsøk.
Q
Q
Betjening
Q
Tilkobling/frakobling
Innstilling av sporvinkel
c FarE! Før tilkobling til nettet må det sørges for
at det er på 230V 50Hz og har en sikring på 16A.
11
j
j
Klemskruen
sekskantnøkkelen
Innstill sporvinkelen 0°,15°,30° eller 45°
løsnes med den innvendige
~
20
.
Tilkobling:
j
9
2
(venstre/høyre) på bunnplaten
Det inngraverte merkene tilsvarer fordypninge-
ne til innstilling av sporvinkel. I huset er det en
.
Skyv PÅ/AV-bryteren
til stilling ”I” inntil den
smetter på plass.
21
låsestift
ningen må smette inn.
(se fig. B) der den aktuelle fordyp-
Frakobling:
Trykk på den bakerste delen av PÅ/AV-bryte-
j
11
2
j
Klemskruen
strammes med den innvendige
ren
.
20
sekskantnøkkelen
.
nO 43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedlikehold og rengjøring/Avfallshåndtering/Opplysninger
Q
Q
Vedlikehold og rengjøring
Vedlikehold
Opplysninger
Service
Q
Q
14
må byttes så snart tennene er så Landets serviceverksted er angitt på garantikortet.
sløve at de ikke lenger sager tilfredsstillende.
j
Sagbladet
J
apparatet må bare repareres av
kvalifiserte fagfolk, og det må bare
brukes originale reservedeler. Dette
bidrar til fortsatt sikkerhet for apparatet.
Bytte av støpsel eller nettkabel må
bare overlates til produsenten eller
dennes kundeservice. Dette bidrar til
fortsatt sikkerhet for apparatet.
Q
rengjøring
j
j
Maskinen skal rengjøres etter sagingen.
Fjern forurensninger (f.eks. sagspon). Bruk en
tørr klut.
J
Q
avfallshåndtering
Q
Erklæring om samsvar/
Produsent
Emballasjen består av miljøvennlige
materialer som kan leveres til den lokale
avfallsstasjonen for resirkulering.
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Tyskland, erklærer
med dette at dette produktet er i samsvar
medfølgende EF-retningslinjer:
Elektrisk verktøy må ikke kasseres
sammen med husholdningsavfall!
Ifølge europeiske retningslinjer 2002/96/EG
vedrørende brukte elektriske og elektroniske appa-
rater og tilpasning til nasjonal rettspleie må elek-
Maskindirektiv (89/392/EC),
(91/368/EC), (93/44/EC)
trisk verktøy samles separat og leveres til miljøvenn- EF lavspenningsdirektiv (2006/95/EG)
lig behandling for gjenbruk.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Kommunen kan gi opplysning om mulighetene for
avfallshåndtering av brukte apparater.
(89/336/EEC), (92/31/EEC)
Type/Utstyrsbetegnelse:
Pendelstikksag PPHSS 730
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Direktør -
Vi forbeholder oss rett til tekniske endringer med tanke
på videre utvikling.
44 nO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Πίνακας περιεχομένων
Eισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς..................................................................... Σελίδα 46
Εξοπλισμός................................................................................................................. Σελίδα 46
Περιεχόμενα παράδοσης .......................................................................................... Σελίδα 47
Τεχνικά δεδομένα........................................................................................................ Σελίδα 47
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία..... Σελίδα 47
Θέση εργασίας-ασφάλεια ......................................................................................... Σελίδα 48
Ηλεκτρική ασφάλεια................................................................................................... Σελίδα 48
Ασφάλεια ατόμων....................................................................................................... Σελίδα 48
Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών....................................... Σελίδα 49
Υποδείξεις ασφάλειας που αφορούν στη συσκευή................................................ Σελίδα 50
Αυθεντικά εξαρτήματα/πρόσθετες συσκευές......................................................... Σελίδα 50
Θέση σε λειτουργία
Πληροφορίες για τις πριονολάμες........................................................................... Σελίδα 50
Συναρμολόγηση/αντικατάσταση πριονολάμας .................................................... Σελίδα 51
Συναρμολόγηση προστασίας σπασίματος............................................................. Σελίδα 51
Συναρμολόγηση παράλληλου σημείου αναστολής ............................................... Σελίδα 51
Σύνδεση αναρρόφησης ροκανιδιών ........................................................................ Σελίδα 51
Χειρισμός
Ρύθμιση γωνίας κοπής............................................................................................... Σελίδα 51
Ρύθμιση αριθμού ωθήσεων........................................................................................ Σελίδα 52
Ρύθμιση ταλάντωσης.................................................................................................. Σελίδα 52
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ............................................................................. Σελίδα 52
Συντήρηση και καθαρισμός
Συντήρηση .................................................................................................................. Σελίδα 52
Καθαρισμός................................................................................................................ Σελίδα 52
Απόσυρση.............................................................................................................. Σελίδα 52
Πληροφορίες
Σέρβις.......................................................................................................................... Σελίδα 53
Δήλωση συμμόρφωσης/κατασκευαστής................................................................ Σελίδα 53
GR/CY 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Εισαγωγή
Σε αυτή την οδηγία χρήσεως χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα
εικονοδιαγράμματα/σύμβολα:
Διαβάστε την οδηγία χρήσεως!
Κατηγορία προστασίας II
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπί-
δες, μάσκα στόματος που προστατεύει
από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια.
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο-
δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία!
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση–Κίνδυνος
ζωής!
Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργα-
λείου μακριά.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη
βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση
νερού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Κίνδυνος έκρηξης!
Μια φθαρμένη συσκευή, ένα καλώδιο
δικτύου ή ένα βύσμα σημαίνουν κίνδυνο
για τη ζωή μέσω ηλεκτροπληξίας. Ελέγχε-
τε τακτικά την κατάσταση της συσκευής,
του καλωδίου δικτύου, του βύσματος.
Volt (Εναλλασσόμενη τάση)
Watt (Αποτελεσματική ισχύς)
V
~
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη
συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!
W
Ταλαντευόμενο διατρητικό πριόνι
PPHSS 730
άλλη χρήση ή τροποποίηση της συσκευής θεωρείται
ως αντικανονική και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους
ατυχημάτων. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση.
Q
Eισαγωγή
Q
Εξοπλισμός
Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της συ-
σκευής πριν από την πρώτη θέση σε λει-
τουργία και πληροφορηθείτε σχετικά με
1
2
Λαβή
Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
(με δυνατότητα μανδάλωσης)
Περίβλημα
Τροχός ρύθμισης προεπιλογής αριθμού
στροφών
την ορθή συναναστροφή με ηλεκτρονικές συσκευές. Για
το λόγο αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες λειτουρ-
γίας. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε όλα τα
έγγραφα κατά τη μεταβίβαση της συσκευής σε τρίτο.
3
4
5
6
7
8
9
Καλώδιο ηλεκτρικού δικτύου
Σχάρα αερισμού
Στόμιο αναρρόφησης
Κανάλι αναρρόφησης (βλέπε Εικ. Β)
Πλάκα κάλυψης από μαλακό μέταλλο
Q
Χρήση σύμφωνα με τους
κανονισμούς
Η συσκευή είναι κατάλληλη για ευθείες και κοίλες κοπές 10 Οδηγητικό πέδιλο (αφαιρούμενο)
καθώς και για εγκάρσιες κοπές σε τεμάχια επεξεργασί-
ας με πολλές ακμές από πλαστικό, ξύλο και μέταλλο.
Η συσκευή έχει προβλεφθεί μόνο για την ιδιωτική χρή-
ση σε ξηρούς χώρους. Λάβετε υπόψη σας τις υποδεί-
ξεις για τους τύπους πριονολαμών. Οποιαδήποτε
11 Βίδα σύσφιξης
12 Διακόπτης ταλάντωσης
13 Οδηγητικό ρολό
14 Πριονολάμα
15 Οπές εισαγωγής (συμπεριλαμβανομένης
ρύθμισης στερέωσης)
46 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Εισαγωγή/Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
16 Προστασία ροκανιδιών
17 Προστασία επαφής
Φοράτε ωτοασπίδες!
18 Σφιγκτήρας άμεσης τάνυσης
19 Παράλληλο σημείο αναστολής
20 Κλειδί με εσωτερικό εξάγωνο
21 Πείρος μανδάλωσης (βλέπε Εικ. Β)
Υπολογισμένη επιτάχυνση, τυπικά:
Δονήσεις σε χέρι/βραχίονα ah = 6,268m/s2
Ανασφάλεια K=1,5m/s2
Q
Περιεχόμενα παράδοσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η αναφερόμενη στις
παρούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το
πρότυπο En60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για τη σύγκριση της συσκευής.
Η στάθμη δονήσεων μεταβάλλεται ανάλογα με τη
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μερικές φορές
ενδέχεται να υπερβαίνει τις τιμές που αναφέρονται
στις παρούσες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων ενδέχε-
ται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό ερ-
γαλείο χρησιμοποιείται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.
1 Ταλαντευόμενο διατρητικό πριόνι συμπ.
- Στόμιο αναρρόφησης
- Κλειδί με εσωτερικό εξάγωνο
- Προστασία ροκανιδιών
1 Παράλληλο σημείο αναστολής
1 Πλαστική βαλίτσα
1 Οδηγίες χειρισμού
1 Φυλλάδιο „Γενικές υποδείξεις ασφάλειας“
Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβά-
ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμέ-
νου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να
ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους
η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χω-
ρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπο-
ρεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδα-
σμών για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.
2 Πριονολάμες για επεξεργασία ξύλου
1 Πριόνι για επεξεργασία μετάλλου
Q
Τεχνικά δεδομένα
Πριόνι:
Parkside
PPHSS 730
Ονομαστική τάση:
Απόδοση υποδοχής:
Αριθμός ταλαντώσεων
ρελαντί:
230V 50Hz
730W
~
μέγ.n0 600-2900σ.α.λ.
μέγ.110mm
Βάθος κοπής:
Ταλαντώσεις:
3 βαθμίδες και ρύθμιση
κοπής ακριβείας
0-45° αριστερά/δεξιά
II/
Εγκάρσιες κοπές:
Κλάση προστασίας:
Γενικές υποδείξεις
ασφάλειας για ηλεκτρικά
εργαλεία
Πληροφορίες θορύβου και δονήσεων:
Τιμές υπολογισμένες σύμφωνα με πρότυπο En60745.
Η υπολογισμένη στάθμη ακουστικής πίεσης A της
συσκευής ανέρχεται χαρακτηριστικά σε 90dB(A).
Ανασφάλεια K=3dB. Η στάθμη ακουστικής πίεσης
ενδέχεται κατά την εργασία να υπερβεί τα 101dB(A).
Διαβάστε όλες τις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες!
Οι παραβιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων
ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να
GR/CY 47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
γ)
Κρατήστε τη συσκευή μακριά
από τη βροχή και την υγρασία.
Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία
ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
δ)
Μην χρησιμοποιείτε το
καλώδιο για άλλο λόγο, για
να μεταφέρετε τη συσκευή, για
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια
να την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το
βύσμα από την πρίζα. Κρατήστε το
καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι,
αιχμηρές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα
συσκευής. Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο
αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας
καθαρό και καλά φωτισμένο. Η
ακαταστασία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός
του χώρου εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε
ατυχήματα.
ε) Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε
εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε
μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι
κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η
χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική
χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου
σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε
προστατευτικό διακόπτη συνολικού
ρεύματος προς το σφάλμα. Η χρήση
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος
προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο
β)
Μην εργάζεστε με τη συσκευή
σε περιβάλλον όπου
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης,
στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά,
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία
παράγουν σπίθες, οι οποίες μπορεί να
αναφλέξουν τη σκόνη ή τους ατμούς.
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτομα μακριά από το
γ)
ηλεκτρονικό εργαλείο κατά τη
διάρκεια χρήσης του. Σε περίπτωση μη
τήρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
ηλεκτροπληξίας.
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
3. Ασφάλεια ατόμων
Αποφύγετε τον κίνδυνο για τη
ζωή από ηλεκτροπληξία:
α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε
πάντοτε επίγνωση των πράξεών σας
και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην
εργασία που πραγματοποιείτε με το
ηλεκτρονικό εργαλείο. Μην
α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα.
Απαγορεύεται η τροποποίηση με
οποιοδήποτε τρόπο του βύσματος.
Απαγορεύεται η χρήση βύσματος
προσαρμογέα μαζί με συσκευές με
προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο
βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον
κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφύγετε τη σωματική επαφή με
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες,
θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία.
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
όταν το σώμα σας γειωθεί.
χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
είσαστε συγκεντρωμένοι ή όταν
νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό
την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή
φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή
αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί
να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
β)
Φοράτε προσωπικό
προστατευτικό εξοπλισμό
και πάντα προστατευτικά
γυαλιά. Ο προσωπικός προστατευτικός
48 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
εξοπλισμός όπως είναι αναπνευστική μάσκα,
προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε,
προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες,
την εργασία σας. Με το κατάλληλο
ηλεκτρονικό εργαλείο μπορείτε να εργαστείτε
καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια εντός
του καθορισμένου τομέα απόδοσης.
ανάλογα με το είδος και την εφαρμογή του
μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμών.
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε
λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτ-
ρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο
προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική
τροφοδοσία ή το πάρετε και το
β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό
εργαλείο, του οποίου ο διακόπτης
είναι ελαττωματικός. Ενα ηλεκτρονικό
εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή
να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα
πρέπει να επιδιορθωθεί.
μεταφέρετε. Εάν κατά τη μεταφορά της
συσκευής έχετε το δάκτυλό σας στο διακόπτη
ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοπ-
οιημένη, ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα.
δ) Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης
ή τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε
τη συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που
βρίσκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο
εξάρτημα συσκευής μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του
σώματός σας. Φροντίζετε ώστε να
υπάρχει πάντα σταθερή θέση και
διατηρείτε ανά πάση στιγμή την
ισορροπία σας. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε
καλύτερα τη συσκευή και ιδιαίτερα σε
γ) Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από
την πρίζα προτού πραγματοποιήσετε
ρυθμίσεις στη συσκευή, αντικατα-
στήσετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε
τη συσκευή. Αυτά τα προστατευτικά μέτρα
μειώνουν τον κίνδυνο αθέμιτης εκκίνησης της
συσκευής.
δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία
που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από
παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση της
συσκευής σε άτομα, τα οποία δεν
είναι έμπιστα ή τα οποία δεν έχουν
διαβάσει τις οδηγίες. Τα ηλεκτρονικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
από άπειρα άτομα.
ε) Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα
λειτουργούν άψογα και δεν μπλο-
κάρουν, αν υπάρχουν σπασμένα ή
κατεστραμμένα εξαρτήματα έτσι ώστε
να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία
της συσκευής. Αναθέστε την επιδιό-
ρθωση των ελαττωματικών εξαρτη-
μάτων πριν από τη χρήση στης
συσκευής. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε
ηλεκτρονικές συσκευές που δεν έχουν
συντηρηθεί σωστά.
απρόσμενες καταστάσεις.
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην
φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσμήματα.
Κρατήστε τα μαλλιά, το ρουχισμό και
τα γάντια μακριά από τα κινούμενα
εξαρτήματα. Ο φαρδύς ρουχισμός που δεν
έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά
μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.
η) Κατά τη συναρμολόγηση διατάξεων
αναρρόφησης και συλλογής, φροντί
στε ώστε αυτές να έχουν συνδεθεί και
να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση
τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο
από τη σκόνη.
ζ) Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής αιχμη-
ρά και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία
κοπής μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο
εύκολα.
η) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο, το εξάρτημα, τα εργαλεία
εφαρμογής κ.τ.λ. σύμφωνα με τις
οδηγίες τους και με τον τρόπο που
περιγράφεται για αυτό τον ειδικό
τύπο συσκευής. Λάβετε υπόψη σας
τις συνθήκες εργασίας και τις δραστη-
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση
ηλεκτρονικών συσκευών
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.
Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο που είναι κατάλληλο για
GR/CY 49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία/Θέση σε λειτουργία
ριότητες που πρέπει να πραγματοποι-
ηθούν. Η χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων
για εφαρμογή άλλη από αυτή που προδιαγρά-
φεται μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες
καταστάσεις.
J
J
Απαγορεύεται η επεξεργασία υγρών υλικών ή
υγρών επιφανειών.
Απενεργοποιήστε το ηλεκτρονικό εργαλείο
μετά το πέρας της εργασίας και τραβήξτε την
14
πριονολάμα
μέσα από το σημείο κοπής
μόνο όταν αυτή έχει έρθει σε ακινησία.
14
μετά την
απενεργοποίηση πιέζοντάς τη πλευρικά. Υπάρ-
χει πιθανότητα πρόκλησης βλάβης στην πριο-
J
J
Μην φρενάρετε την πριονολάμα
Υποδείξεις ασφάλειας που
αφορούν στη συσκευή
14
νολάμα , σπασίματός της ή ανάκρουσης.
Αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού
και πυρκαγιάς καθώς και την πρόκληση
κινδύνων για την υγεία:
Χρησιμοποιείτε μόνο πριονολάμες που είναι
αιχμηρές και βρίσκονται σε άψογη κατάσταση.
Οι λυγισμένες ή οι στομωμένες πριονολάμες
μπορούν να σπάσουν ή να προκαλέσουν
ανάκρουση.
J
Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας. Χρησιμο-
ποιήστε διατάξεις τάνυσης/κρούνο βιδώματος
για να σταθεροποιήσετε το τεμάχιο επεξεργασί-
ας. Με τον τρόπο αυτό συγκρατείται καλύτερα
από ότι με το χέρι σας.
J
Η συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα καθαρή,
στεγνή και χωρίς λάδια ή γράσα λίπανσης.
J
J
Οδηγήστε τη συσκευή πάνω στο τεμάχιο επεξερ-
γασίας μόνο όταν αυτή είναι ενεργοποιημένη.
Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος ανάκρουσης.
Κρατάτε πάντα τα παιδιά μακριά από τη συσκευή.
Μην αγγίζετε ποτέ κάτω από το τεμάχιο επε-
ξεργασίας. Σε περίπτωση επαφής με την πριο-
Q
Αυθεντικά εξαρτήματα/
πρόσθετες συσκευές
J
Χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα και τις πρόσθετες
συσκευές που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης.
Η χρήση άλλων εργαλείων ή εξαρτημάτων από
αυτά που προτείνονται μέσα στις οδηγίες χρήσης
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού.
14
νολάμα
υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού.
9
J
J
J
Εχετε κατά νου ότι η πλάκα κάλυψης
να εφάπτεται κατά το πριόνισμα.
πρέπει
Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το
βύσμα δικτύου από την πρίζα.
Οδηγείτε το καλώδιο δικτύου πάντα από πίσω
από τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΤΟΞΙΚΟΙ ΑΤΜΟΙ!
Η επεξεργασία επικίνδυνων για την υγεία/δηλη-
τηριωδών σκονών εγκυμονεί κίνδυνο για την υγεία
για τους χειριστές ή για τα άτομα που βρίσκονται
κοντά στη συσκευή.
Q
Q
Θέση σε λειτουργία
Πληροφορίες για τις πριονολάμες
Ο βασικός εξοπλισμός του Parkside περιλαμβάνει πρι-
ονολάμες για τις κύριες χρήσεις σε ξύλο και μέταλλο.
Φοράτε γυαλιά και μάσκα που
προστατεύει από τη σκόνη!
J
J
J
Αποφύγετε το πριόνισμα υλικών που βλάπτουν
την υγεία.
Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν κοπές σε μαλακό ξύλο (πράσινη σήμανση βέλους)
ασβέστιο. Το ασβέστιο θεωρείται καρκινογόνο.
Συνδέστε τη συσκευή σε μία κατάλληλη
διάταξη αναρρόφησης κατά τη μακροχρόνια
1 πριονολάμα για γρήγορες
επεξεργασία ξύλου και υλικών, κατά την οποία
δημιουργείται σκόνη που βλάπτει την υγεία.
Φροντίστε για επαρκή αερισμό.
1 πριονολάμα για κοπές
ακριβείας σε μαλακό ξύλο (πορτοκαλί σήμανση βέλους)
J
50 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Θέση σε λειτουργία/Χειρισμός
Q
Συναρμολόγηση προστασίας
σπασίματος
10
1 ειδική πριονολάμα για μέταλλα έως 3 mm
(μαύρη σήμανση βέλους)
j
j
Αφαιρέστε το πέδιλο ολίσθησης
από την
9
πλάκα
.
16
Εισάγετε την προστασία σπασίματος
από
9
Υπόδειξη: Χρησιμοποιείτε κατάλληλο ψυκτικό μέσο,
π.χ. λάδι διεργασιών κοπής. Ετσι αυξάνετε τη διάρκεια
ζωής και τη διάρκεια κοπτικής ικανότητας της μεταλλι-
κής πριονολάμας.
κάτω μέσα στην πλάκα στήριξης
και ωθήστε
την μέσα στις εγκοπές που έχουν προβλεφθεί
για το σκοπό αυτό. Η προστασία σπασίματος
αποτρέπει το σπάσιμο της επιφάνειας.
Στο εμπόριο μπορείτε να βρείτε διάφορες πριονολάμες
για κάθε σκοπό χρήσης. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
όλες τις πριονολάμες, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν
εξοπλιστεί με την κατάλληλη υποδοχή (περίβλημα).
Q
Συναρμολόγηση/
αντικατάσταση πριονολάμας
Q
Συναρμολόγηση παράλληλου
σημείου αναστολής
Τύπος πριονολάμας
19
Το παράλληλο σημείο αναστολής
μπορεί
για PPHSS 730 ακατάλληλη
κατάλληλη
να τοποθετηθεί αριστερά ή δεξιά στη συσκευή
(βλέπε Εικ. A).
15
19
j
j
Λύστε και τις δύο βίδες των οπών ώθησης
Ωθήστε το παράλληλο σημείο αναστολής
.
15
μέσα στις οπές ώθησης
.
j
Σφίξτε τελικά τις βίδες στερέωσης ξανά.
Q
Σύνδεση αναρρόφησης
ροκανιδιών
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από κάθε εργασία
στη συσκευή αποσυνδέετε το βύσμα δικτύου
από την ηλεκτρική πρίζα. Διαφορετικά υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού.
7
j
j
Εισάγετε το στόμιο αναρρόφησης
μέσα στο
8
κανάλι αναρρόφησης
μέχρι να μανδαλώσει.
Συνδέστε την επιτρεπόμενη διάταξη αναρρό-
φησης σκόνης και ροκανιδιών στο στόμιο
7
18
j
j
Στρέψτε το σφιγκτήρα άμεσης τάνυσης
κρατήστε τον στη θέση αυτή.
και
14
Πιέστε την κατάλληλη πριονολάμα
μέχρι το
αναρρόφησης
(βλέπε Εικ. C).
σημείο αναστολής μέσα στο σφιγκτήρα άεμσης
18
τάνυσης
.
Q
Q
14
Η πριονολάμα μανδαλώνει
14
.
Χειρισμός
j
j
Η πριονολάμα
πρέπει να βρίσκεται μέσα
13
στο οδηγητικό ρολό
.
Ρύθμιση γωνίας κοπής
Αφήστε ελεύθερο το σφιγκτήρα άμεσης τάνυσης
. Πρέπει να επιστρέψει στην αρχική του θέση.
Η πριονολάμα έχει μανδαλώσει
18
11
j
Λύστε τη βίδα στερέωσης
εσωτερικό εξάγωνο
με το κλειδί με
14
20
.
.
GR/CY 51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Χειρισμός/Συντήρηση και καθαρισμός/Απόσυρση
Q
j
Ρυθμίστε τη γωνία κοπής 0°/15°/30°/45°
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
9
(αριστερά/δεξιά) στην πλάκα στήριξης
.
Οι χαραγμένες ενδείξεις αντιστοιχούν στις
διαβαθμίσεις της ρύθμισης γωνίας κοπής.
c ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μην παραλείπετε το γεγονός
ότι πριν από τη σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο ότι
Το περίβλημα διαθέτει έναν πείρο μανδάλωσης το ρεύμα δικτύου θα πρέπει να έχει εξοπλιστεί
21
(βλέπε Εικ. B), ο οποίος πρέπει να μανδα-
σύμφωνα με τις προδιαγραφές με 230 V 50 Hz
καθώς και με μία ασφάλεια μέγ. 16 Αμπέρ!
~
λώνει μέσα στην εκάστοτε διαβάθμιση.
11
με το κλειδί με
j
Στρέψτε τη βίδα στερέωσης
20
εσωτερικό εξάγωνο
.
Ενεργοποίηση:
j
Ωθήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενερ-
2
γοποίησης
σε θέση „I“ μέχρι να μανδαλώσει.
Q
Ρύθμιση αριθμού ωθήσεων
Απενεργοποίηση:
j
Πατήστε το πίσω μέρος του διακόπτη
2
ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
.
ꢀ
j
j
Ρυθμίστε με το ρυθμιστικό τροχό προεπιλογής
4
Q
Q
αριθμού στροφών
ωθήσεων.
τον επιθυμητό αριθμό
Συντήρηση και καθαρισμός
Συντήρηση
Τη βέλτιστη ρύθμιση μπορείτε να την εξακριβώ-
σετε μετά από δοκιμή στην πράξη.
14
αμέσως
j
Αντικαταστήστε την πριονολάμα
μόλις η οδόντωση στομώσει και δεν μπορεί να
πραγματοποιήσει πλέον εργασία πριονίσματος
καλής ποιότητας.
Q
Ρύθμιση ταλάντωσης
Q
Καθαρισμός
j
j
Πραγματοποιήστε καθαρισμό της συσκευής
κατά το πέρας της εργασίας πριονίσματος.
Απομακρύνετε τις ακαθαρσίες (π.χ από ροκα-
νίδια). Για το σκοπό αυτό χρησιμοποιήστε ένα
στεγνό πανί.
Μπορείτε να ρυθμίσετε μέσω του διακόπτη ταλά-
12
ντωσης
την κίνηση ταλάντωσης της πριονολά-
14
μας . Χωρίς κίνηση ταλάντωσης (ρύθμιση „0“)
μπορείτε να πετύχετε ακμές κοπής ακριβείας και
καθαρές. Για λεπτά τεμάχια επεξεργασίας απενερ-
γοποιήστε την ταλάντωση.
Q
Μ ενεργοποιημένη κίνηση ταλάντωσης (ρύθμιση
1–3) μπορείτε να πετύχετε γρήγορη πρόοδο
εργασίας.
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.
Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά
τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
j
Τη βέλτιστη ρύθμιση μπορείτε να την
εξακριβώσετε μετά από δοκιμή στην πράξη.
Απαγορεύεται η απόσυρση ηλε-
κτρονικών εργαλείων μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα!
52 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Απόσυρση/Πληροφορίες
Q
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ
σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές
ηλεκτρονικές συσκευές και την αναφορά στο εθνι-
κό δίκαιο θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρο-
νικές συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο
και να ανακυκλώνονται οικολογικά.
Δήλωση συμμόρφωσης/
κατασκευαστής
Εμείς, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Γερμανία, με το παρόν δηλώνουμε
τη συμμόρφωση του παρόντος προϊόντος με τις
παρακάτω οδηγίες ΕΕ:
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων
συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση
κοινότητας ή πόλης σας.
Οδηγία μηχανημάτων (89/392/EC),
(91/368/EC), (93/44/EC)
Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ
(2006/95/EE)
Q
Πληροφορίες
Q
Σέρβις
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(89/336/EEC), (92/31/EEC)
Μπορείτε να πληροφορηθείτε την αρμόδια υπηρεσία
σέρβις της χώρας σας από τα έγγραφα εγγύησης.
Τύπος/χαρακτηρισμός συσκευής:
Ταλαντευόμενο διατρητικό πριόνι PPHSS 730
J
Αναθέστε την επιδιόρθωση των συ-
σκευών σας μόνο σε εκπαιδευμένο,
ειδικό προσωπικό που χρησιμοποιεί
αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτι-
κά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλι-
στεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο
ασφάλειας της συσκευής.
Bochum, 31.03.2008
J
Αναθέστε την αντικατάσταση του
βύσματος και του συνδετικού αγωγού
πάντα στον κατασκευαστή της συ-
σκευής ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να
διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το
επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
Hans Kompernaß
- Διευθυντής -
Με επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων κατά την έννοια της
περαιτέρω βελτίωσης.
GR/CY 53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.............................................................................. Seite 56
Ausstattung.................................................................................................................. Seite 56
Lieferumfang ............................................................................................................... Seite 57
Technische Daten........................................................................................................ Seite 57
allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Arbeitsplatz-Sicherheit............................................................................................... Seite 57
Elektrische Sicherheit.................................................................................................. Seite 58
Sicherheit von Personen............................................................................................. Seite 58
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs............................................. Seite 59
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Pendelhubstichsägen........................... Seite 59
Originalzubehör/-zusatzgeräte............................................................................... Seite 60
Inbetriebnahme
Informationen zu Sägeblättern ................................................................................. Seite 60
Sägeblatt montieren/wechseln................................................................................ Seite 60
Spanreißschutz montieren ......................................................................................... Seite 61
Parallelanschlag montieren........................................................................................ Seite 61
Spanabsaugung anschließen.................................................................................... Seite 61
Bedienung
Schnittwinkel einstellen .............................................................................................. Seite 61
Hubzahl einstellen ...................................................................................................... Seite 61
Pendelhub einstellen................................................................................................... Seite 61
Einschalten/Ausschalten........................................................................................... Seite 62
Wartung und reinigung
Wartung ...................................................................................................................... Seite 62
Reinigung..................................................................................................................... Seite 62
Entsorgung............................................................................................................. Seite 62
Informationen
Service......................................................................................................................... Seite 62
Konformitätserklärung/Hersteller............................................................................. Seite 63
DE/AT 55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme/Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Schutzklasse II
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem-/Staubschutzmaske, eine Schutz-
brille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Gefährliche elektrische Spannung–
Lebensgefahr!
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern.
Halten Sie das Gerät von Regen oder
nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Explosionsgefahr!
Ein beschädigtes Gerät, netzkabel
oder netzstecker bedeuten Lebensge-
fahr durch elektrischen Schlag. Kontrol-
lieren Sie regelmäßig den Zustand von
Gerät, netzkabel, netzstecker.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Volt (Wechselspannung)
Watt (Wirkleistung)
V
~
W
Q
Pendelhubstichsäge PPHSS 730
ausstattung
1
2
3
Knaufgriff
EIn-/AUS-Schalter (arretierbar)
Gehäuse
Q
Einleitung
4
5
Stellrad Drehzahlvorwahl
netzkabel
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über
6
7
Belüftungsgitter
Absaugstutzen
8
9
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte ebenfalls aus.
Absaugkanal (siehe Abb. B)
Bodenplatte aus Leichtmetall
Gleitschuh (abnehmbar)
Klemmschraube
Pendelhubschalter
Führungsrolle
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Sägeblatt
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Einschuböffnungen (inklusive Feststellschraube)
Spanreißschutz
Berührschutz
Schnellspannfutter
Parallelanschlag
Innensechskantschlüssel
Arretierstift (siehe Abb. B)
Das Gerät ist für gerade und kurvige Schnitte sowie
Gehrungsschnitte an kantigen Werkstücken aus
Kunststoff, Holz und Metall geeignet. Das Gerät ist
ausschließlich für den privaten Gebrauch in trockenen
Räumen zugelassen. Beachten Sie die Hinweise zu
Sägeblatttypen. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
56 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung/Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Q
Lieferumfang
gemessen worden und kann für den Gerätever-
gleich verwendet werden.
1 Pendelhubstichsäge inkl.
- Absaugstutzen
- Innensechskantschlüssel
- Spanreißschutz
1 Parallelanschlag
1 Kunststoffkoffer
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in
manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen an-
gegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
2 Sägeblätter zur Holzbearbeitung
1 Sägeblatt zur Metallbearbeitung
Q
Technische Daten
Stichsäge:
nennspannung:
Aufnahmeleistung: 730W
Leerlauf-Hubzahl:
Schnitttiefe:
Parkside PPHSS 730
230V 50Hz
~
max. n0 600-2900min-1
max.110mm
3 Stufen und
Feinschnitt-Einstellung
0-45° links/rechts
II/
Pendelhub:
allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Schrägschnitte:
Schutzklasse:
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend En 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 90dB (A). Unsicherheit
K=3dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
101dB(A) überschreiten.
WarNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Gehörschutz tragen!
BEWAHREn SIE ALLE SICHERHEITSHInWEISE
UnD AnWEISUnGEn FüR DIE ZUKUnFT AUF.
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand-/Armvibration ah = 6,268m/s2
Unsicherheit K=1,5m/s2
1. arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
WarNUNG! Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in En60745 genormten Messverfahren
DE/AT 57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
b)
arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
außenbereich geeignet sind. Die
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
c)
Halten Sie Kinder und andere f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
2. Elektrische Sicherheit
3. Sicherheit von Personen
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
a) Der anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge
von regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Schlages.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es auf-
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits einge-
schaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
58 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
nicht vertraut sind oder diese anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für
Pendelhubstichsägen
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
J
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen/Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge-
schaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst
die Gefahr eines Rückschlages.
J
J
J
Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
14
mit dem Sägeblatt
besteht Verletzungsgefahr.
9
Achten Sie darauf, dass die Bodenplatte
beim Sägen aufliegt.
DE/AT 59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge/Inbetriebnahme
Q
J
J
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den netzstecker
aus der Steckdose.
Führen Sie das netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Inbetriebnahme
Q
Informationen zu Sägeblättern
WarNUNG! GIFTIGE DÄMPFE!
Die durch die Bearbeitung entstehenden
schädlichen/giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und
Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Sä-
geblätter für Hauptanwendungen in Holz und Metall.
Staubschutzmaske!
1 Holzsägeblatt für schnelle
J
J
J
Vermeiden Sie das Sägen von gesundheits-
schädlichen Materialien.
Schnitte in Weichholz (grüne Pfeilmarkierung)
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von
Holz und insbesondere wenn Materialien
bearbeitet werden, bei denen gesundheitsge-
fährdende Stäube entstehen, das Gerät an
eine geeignete Staubabsaugvorrichtung an.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
1 Holzsägeblatt für saubere
Schnitte in Weichholz (orangene Pfeilmarkierung)
J
J
1 Spezialsägeblatt für Metalle bis 3 mm
(schwarze Pfeilmarkierung)
J
J
J
J
Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvor-
gangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie
14
das Sägeblatt
erst dann aus dem Schnitt,
Hinweis: Verwenden Sie ein geeignetes Kühlmittel,
z.B. Schneidöl. Dies erhöht die Lebensdauer und
Standzeit des Metallsägeblattes.
wenn dieses zum Stillstand gekommen ist.
14
Bremsen Sie das Sägeblatt
nach dem Aus-
schalten nicht durch seitliches Gegendrücken
14
ab. Das Sägeblatt
kann beschädigt werden,
Es sind für jeden Einsatzzweck optimierte Sägeblät-
ter im Handel erhältlich. Sie können jedes Sägeblatt
verwenden, vorausgesetzt, es ist mit der passenden
Aufnahme (Einnockenschaft) versehen.
brechen oder einen Rückschlag verursachen.
Verwenden Sie nur unbeschädigte und einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene und stumpfe Sä-
geblätter können brechen oder einen Rück-
schlag verursachen.
Q
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Sägeblatt montieren/wechseln
Sägeblattyp
Q
Originalzubehör/-zusatzgeräte
für PPHSS 730 ungeeignet
geeignet
J
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs-
gefahr für Sie bedeuten.
60 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inbetriebnahme/Bedienung
Q
WarNUNG! Ziehen Sie vor allen Arbeiten
am Gerät den netzstecker aus der Steckdose.
Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
18
Spanabsaugung anschließen
7
j
j
Stecken Sie den Absaugstutzen
8
in den
j
j
Drehen Sie das Schnellspannfutter
halten Sie es gedreht.
und
Absaugkanal
bis dieser einrastet.
Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
14
7
Drücken Sie das benötigte Sägeblatt
bis
Spanabsaugung an den Absaugstutzen
an
18
zum Anschlag in das Schnellspannfutter
.
(siehe Abb. C).
14
14
Das Sägeblatt
Das Sägeblatt
13
rastet ein.
muss sich in der Führungs-
j
j
Q
Q
rolle
befinden.
Bedienung
18
Lassen Sie das Schnellspannfutter
los, es
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren.
Schnittwinkel einstellen
14
Das Sägeblatt
ist verriegelt.
11
j
j
Lösen Sie die Klemmschraube
mit dem
20
Innensechskantschlüssel
Stellen Sie den Schnittwinkel 0°/15°/30°/45°
(links/rechts) an der Bodenplatte
.
Q
Spanreißschutz montieren
9
ein.
10
j
j
Ziehen Sie den Gleitschuh
von der
16
Die eingeprägten Markierungen entsprechen
den Vertiefungen zur Schnittwinkeleinstellung.
9
Bodenplatte
ab.
21
Stecken Sie den Spanreißschutz
von unten
Das Gehäuse besitzt einen Arretierstift
9
in die Bodenplatte
und schieben ihn in die
(siehe Abb. B), der in die jeweiligen Vertie-
vorgesehenen nuten. Der Spanreißschutz kann
ein Ausreißen der Oberfläche verhindern.
fungen einrasten muss.
11
mit dem
j
Drehen Sie die Klemmschraube
20
Innensechskantschlüssel
fest.
Q
Hubzahl einstellen
ꢀ
Q
Parallelanschlag montieren
j
j
Stellen Sie mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl
4
die gewünschte Hubzahl ein.
Ermitteln Sie die optimale Einstellung möglichst
immer vorher durch einen praktischen Versuch.
19
Der Parallelanschlag
Gerät befestigt werden (siehe Abb. A).
kann links oder rechts am
j
j
j
Lösen Sie die beiden Schrauben der Einschub-
15
Q
öffnungen
.
Pendelhub einstellen
19
Schieben Sie den Parallelanschlag
in die
15
Einschuböffnungen
.
Schrauben Sie die beiden Feststellschrauben
wieder fest.
12
Sie können mit dem Pendelhubschalter
die
14
Pendelbewegung des Sägeblattes
einstellen.
Ohne Pendelbewegung (Stellung „0“) erzielen Sie
DE/AT 61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung/Wartung und Reinigung/Entsorgung/Informationen
feine und saubere Schnittkanten. Stellen Sie bei
dünnen Werkstücken den Pendelhub ab.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Mit aktiviertem Pendelhub (Stellung 1–3) erzielen
Sie einen zunehmend schnelleren Arbeitsfortschritt.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Geben Sie das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
j
Ermitteln Sie die optimale Einstellung möglichst
immer vorher durch einen praktischen Versuch.
Q
Einschalten/ausschalten
c GEFaHr! Vergewissern Sie sich vor dem
Anschluss an den netzstrom, dass dieser vor-
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
schriftsmäßig mit 230V 50Hz und mit einer
~
16A-Sicherung ausgestattet ist!
Q
Einschalten:
Informationen
2
j
Schieben Sie den EIn-/AUS-Schalter
die Position „I“, bis dieser einrastet.
auf
Q
Service
ausschalten:
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Sie bitte den Garantieunterlagen.
j
Drücken Sie den hinteren Teil des EIn-/AUS-
2
Schalters
.
J
Lassen Sie Ihre Geräte nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Q
Wartung und reinigung
Wartung
J
Lassen Sie den austausch des Steckers
oder des Netzkabels immer vom
Hersteller des Gerätes oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
14
aus, sobald
dessen Zahnung stumpf ist und damit keine
einwandfreie Sägearbeit mehr durchführbar ist.
j
Wechseln Sie das Sägeblatt
Q
reinigung
j
j
Führen Sie die Reinigung des Gerätes im
Anschluss an Ihre Sägearbeit durch.
Entfernen Sie Verschmutzungen (z.B. durch
Sägespäne). Verwenden Sie ein trockenes Tuch.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
62 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informationen
Q
Konformitätserklärung/
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für
dieses Produkt die übereinstimmung mit
folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (89/392/EC),
(91/368/EC), (93/44/EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EEC), (92/31/EEC)
Bezeichnung des Produktes:
Parkside Pendelhubstichsäge PPHSS 730
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
DE/AT 63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|