Kolcraft Stroller S77 T R3 User Manual

Jeep® Liberty3-Wheel Stroller  
Instruction Sheet  
Instrucciones para carriola de 3 ruedas  
Jeep® Liberty  
Feuillet d'Instructions pour Poussette  
à Trois Roues pour Jeep® Liberty  
®
©2009 Kolcraft Enterprises, Inc.  
S77-T-R3 11/08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DO NOT  
tipping!  
place more than 3 lbs.(1.36 kg) in the parent tray to avoid  
• Do not allow children to play with or hang onto the stroller.  
• Never use this stroller on stairways or escalators.  
DO NOT lift by tray or toys.  
Make sure children are clear of any moving parts  
if you adjust the  
stroller, otherwise they may be injured.  
• THIS IS NOT AN EXERCISE STROLLER! Do not use this product  
while running, jogging, in-line skating or participating in other  
athletic activities.  
DO NOT put child in basket.  
• Reflectors are for decorative purpose only.  
Take care when folding and unfolding to prevent finger pinching.  
• Product may become unstable if a parcel bag, other than the one  
recommended by the manufacturer is used.  
DO NOT  
allow children to climb into stroller unassisted. Stroller  
may tip over and injure child.  
• Keep air filled wheels at a recommended tire pressure of 30 p.s.i.  
(210 kPa) (select models).  
• Only use replacement parts supplied by the manufacturer. If you  
have a flat air filled tire, you may use a standard bicycle tire repair  
kit or take it to a bicycle shop to be repaired. (Select Models)  
How to Use this Stroller with Your Infant Car Seat  
• AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLS:  
• This product is only to be used with certain Infant Car Seats. See below  
for list of compatible Infant Car Seats.  
• When using this product with your Infant Car Seat, infant must always  
be secured in the car seat with the car seat harness.  
To ensure your Infant Car Seat is properly installed on the stroller,  
make sure it is:  
• Facing the person pushing the stroller.  
• Tightly secure to the stroller with the car seat restraint straps.  
• If at any time your Infant Car Seat does not secure properly to the  
stroller, or if you have questions about assembly or use of the stroller,  
Do Not use this product. Call Kolcraft at 1-800-453-7673.  
• Only transport infants that are within the size and weight limitations of  
your Infant Car Seat, as described in the instruction manual provided  
by the Infant Car Seat manufacturer.  
Continued on next page  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THEFOLLOWINGINFANTCARSEATSCANBEUSEDWITHTHISSTROLLER:  
®
®
®
Britax Companion  
Graco Safe Seat  
®
®
Chicco Key Fit & Key Fit 30  
Peg Pérego Primo Viaggio SIP  
®
Graco Snug Ride Series  
• If your Infant Car Seat is not one of the models listed above, DO  
NOT use your infant car seat with this stroller. Other Infant Car  
Seat models will not fit properly and may result in serious injury to  
your child.  
®
®
®
®
Britax , Chicco , Graco , and Peg Pérego are trademarks of their  
®
respective owners. They are not associated with Kolcraft  
Enterprises, Inc. and no approval by them is to be implied.  
Parts List  
Rear Wheels (2)  
Air Filled  
(Select Models)  
Front Wheel  
Air Filled  
(Select Models)  
Stroller Frame  
Front Tray  
Cargo Bags (2)  
(Select Models)  
BasicParent Tray  
(Select Models)  
Rear Wheels (2)  
EVA  
(Select Models)  
Front Wheel  
EVA  
(Select Models)  
iBaby Parent Tray  
(Select Models)  
Front Wheel  
Assembly  
iBaby  
(Select Models)  
Electronic Toys  
Non Electronic Toys  
(Select Models)  
(Select Models)  
1” Screws (2)  
Brake Assembly  
with Rear Axel  
Cotter Pins (2)  
Hub Caps (2) Washers (2)  
Tool Needed: Phillips Screwdriver  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Assemble Your Stroller  
To Open Stroller  
Remove any cardboard inserts or plastic  
ties used to protect the product during  
shipment.  
1
2
Release the locking latch.  
2
3
Unfold, making sure both side locks snap  
into place.  
To Assemble Rear Wheels  
Remove and discard protective plastic  
1
2
3
sleeve from ends of brake assembly with  
rear axle. Place stroller on floor with seat  
facing down.  
2
Position brake assembly with rear axle as  
shown, with brake levers pointing  
towards stroller handle.  
Push both sides of brake assembly onto  
rear leg tubes at the same time until  
spring loaded buttons click into place.  
NOTE:  
Make sure that spring loaded  
buttons pop through.  
4
CAUTION:  
If spring loaded buttons DO  
NOT pop through, front wheel assembly  
could fall off during use.  
Slide a rear wheel onto the axle then  
slide a washer onto the axle.  
4
5
6
5
Fit straight part of cotter pin through  
hole on axle as shown.  
Line up each of the tabs in the hub cap  
with the slots in the wheel, snap hub cap  
into place.  
Repeat for second side.  
7
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Assemble Front Wheel Tube  
Place stroller so the handle bar and rear  
1
2
wheels are touching the floor.  
Position front wheel assembly over  
plastic side housings.  
2
Side Housing  
Align tubes with plastic housings and  
push front wheel assembly on the frame.  
You may need to depress the spring  
loaded buttons slightly while assembling  
the tubes.  
3
NOTE: If your spring loaded button  
becomes out of place, take pliers and  
feed button into hole.  
NOTE: Make sure that spring loaded  
buttons pop through.  
3
CAUTION:  
If spring loaded buttons DO  
NOT pop through, front wheel assembly  
could fall off during use.  
Secure Front Wheel Tube to the front  
frame tubes using screws. The screws  
should be aligned into the 2 holes  
located on the underside of plastic  
side housing. Secure with a Phillips  
screwdriver on both sides.  
4
4
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Front Wheel  
Discard plastic protective bar at the end  
1
of stroller fork. Align front wheel axle  
with cutouts in the front wheel fork. You  
may need to loosen the nuts on both  
end of the axle in order to make room  
for the front wheel fork.  
1
2
Ensure that the tab on the tear drop  
shaped washer is aligned with the hole  
on the front fork as shown. Tighten nut  
with wrench. Repeat for other side.  
2
To Attach Storage Basket  
Secure rear portion of the fabric storage  
basket by snapping the basket around  
cargo tube.  
1
1
Fasten velcro strap on side of storage  
basket to seat tube. Repeat on opposite  
side.  
2
2
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Cargo Bags (select models)  
WARNING  
DO NOT put more than 2.5 lbs.  
(1.13 kg) in each cargo bag.  
1
To attach cargo bags, feed and secure  
one end of Velcro strap through slot on  
the plastic side housings.  
1
2
Secure other side of cargo bag to  
vertical support tube using velcro straps.  
To Attach Front Tray  
Align posts on tray with receptacles on  
plastic side housings.  
1
Push until each side clicks in place.  
2
1
3
To release, push one button and swivel  
tray.  
3
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Install Batteries in Electronic Toys (select models)  
To insert batteries, use a Phillips head  
screwdriver to unfasten battery cover.  
1
Insert batteries as shown. Requires 2  
“AA” batteries (Not Included). Secure  
battery cover.  
1
Turn switch on ‘I’ to play sounds. To turn  
off, move switch to ‘O’.  
2
CAUTION: Do not mix old and new  
batteries. Do not mix alkaline, standard  
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel  
cadmium). Remove battery(ies) before  
storing this product for a prolonged  
period of time.  
To Attach Toys (select models)  
Place toy so that they face the child in  
the stroller.  
1
2
Align tabs on back of toy with slots in  
child tray.  
2
Press down firmly on toy until front and  
back tabs lock toy securely in place.  
3
4
To remove toy from tray, pull front wall of  
4
toy toward seat and rotate toy upward  
until rear tabs release.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Install Batteries into iBaby (select models)  
Requires 4 “AAA” Batteries (Not Included).  
Use a Phillips screwdriver to remove the  
battery door.  
1
2
3
1
Place batteries in the compartment  
following polararity directions.  
Screw the battery door back onto the  
unit and replace the foam.  
To Attach Parent Tray  
WARNING  
DO NOT  
place more than 3 lbs.  
(1.36 kg) in this tray to avoid tipping!  
DO NOT  
place hot liquids in this tray.  
Hot liquids can burn your child.  
Align tray holes with posts near handle  
and snap on.  
1
TO REMOVE, pull each side up and out.  
For cleaning, parent tray is top rack  
dishwasher safe.  
Install iBaby Sound System (select models)  
WARNING  
• Loud volume can damage your childs hearing. When  
turning on music, gradually adjust the volume to a  
comfortable listening level so child is not startled.  
• Do not place hot liquids in this tray. Hot liquids can  
burn your child.  
1
To attach iBaby , align device over center  
1
compartment of iBaby parent tray. Push  
down to snap into place.  
2
To remove iBaby , with one hand  
2
depress button on rear of device and  
lift device up with other hand.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Properly Use Your New Stroller  
To Operate Brakes  
TO LOCK BRAKE:  
Push both brakes  
1
down to lock wheels.  
Unlock  
Lock  
TEST: Push stroller slightly to make sure  
brakes are engaged.  
TO UNLOCK BRAKE: Lift up on brakes.  
2
To Secure Child In Stroller  
WARNING  
Avoid serious injury from falling or sliding  
out. Always use restraint system. Do not  
use product without full 5-point Harness  
Restraint. Removing the shoulder straps  
will not adequately restrain child.  
3
4
Lock both foot brakes to keep stroller  
1
from rolling.  
Place child in stroller.  
2
Hook shoulder straps to waist belt.  
3
To fasten restraint system buckles - push  
together. Be sure both buckles are  
fastened to secure child safely.  
4
6
To unsnap restraint system buckles -  
press tabs to release.  
5
Adjust Restraint  
System Harness  
For proper fit, adjust shoulder straps and  
waist band as shown.  
6
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Car Seat Restraint Storage  
Restraint belts for the Infant Car Seat are  
red and are located in the small pockets  
on each side of the stroller seat.  
1
1
CAUTION: When not using your red  
infant car seat restraint belts, store them  
inside pocket. Failure to store restraint  
belts may cause strangulation.  
Restraint belts  
To Install Car Seat  
Below is a list of car seats that will fit on the Jeep® Liberty 3-Wheel Stroller. If your Infant Car  
Seat is not one of the models listed below, DO NOT use your infant car seat with this stroller.  
Other Infant Car Seat models will not fit properly and may result in serious injury to your child.  
®
®
®
Britax Companion  
Graco Safe Seat  
®
®
Chicco Key Fit & Key Fit 30  
Peg Pérego Primo Viaggio SIP  
®
Graco Snug Ride Series  
Recline stroller seat first and push canopy  
1
2
back.  
Place car seat in seating area of stroller  
so that child is facing handle of stroller.  
Make sure the car seat is resting against  
front tray and that the car seat is level.  
Your childs head should be slightly  
above their knees. Do not let infant car  
seat sit on top of tray.  
2
NOTE:  
Your Infant Car Seat may have a  
level indicator. It is not necessary for  
use with this stroller and the indicator  
may fall outside the recommended  
area. The level indicator is for use while  
the Infant Car Seat is in an automobile.  
X
Thread RED infant car seat restraint belts  
located in the side pockets through the  
clips on the top of the car seat.  
3
3
NOTE: Some car seats do not have clips.  
Secure belt over lowest point of car  
seat.  
Continued on next page  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tighten belt as much as you can to  
secure infant car seat (see TO SECURE  
INFANT CAR SEAT section). Fasten  
buckle.  
4
5
4
To ensure your Infant Car Seat is secure,  
pull up on shell of car seat by childs feet.  
Infant Car Seat should not move more  
than 1/4 of an inch. If it becomes loose,  
repeat Step 3. DO NOT use this product  
with your Infant Car Seat if it moves more  
than 1/4”. Serious injury or death may  
result from poor installation.  
To Secure Infant Car Seat  
Lock both foot brakes to keep stroller  
from rolling.  
1
2
To fasten car seat restraint belts - open  
up loop of the restraint belt. Adjust belt  
until the buckles almost touch.  
2
3
3
4
Pull end tab of restraint belt to set.  
Push buckles together to secure.  
3
4
To unsnap Restraint Belt - press tabs.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Recline Seat  
Toavoidfingerentrapmentorpinching, donotadjust  
theseatbackwhilechildisinthestroller. Toavoidhead  
WARNING entrapment, alwaysfastenthecanopytotheseatback  
whenusingthestrollerinthereclinedposition.  
To recline seat back, loosen belt.  
1
To raise seat back, tighten belt.  
2
To Operate Swivel Wheel Lock  
LOCK FRONT SWIVEL:  
Adjust front  
1
wheel so that wheel is straight and lock  
is forward. Push lock to right.  
UNLOCK FRONT SWIVEL:  
left.  
Push lock to  
2
NOTE: On rough surfaces, lock the  
wheel to keep straight. On smooth  
surfaces, unlock to allow the wheel to  
swivel.  
To Operate iBaby (select models)  
Connect the iBaby plug to the head-  
1
phone jack of your personal sound sys-  
®**  
tem (iPod or MP3 player).  
Turn on iBaby by locating the power button  
as shown. A red light will indicate that the  
power is on.  
2
3
1
To avoid startling your child, adjust  
volume on your personal sound system  
to its lowest level. Turn on your personal  
sound system and slowly increase  
volume to a comfortable listening level  
for you and your child.  
NOTE: If sound cuts out or becomes distort-  
ed, check your personal sound system battery  
level. If battery level is okay and sound is still  
2
distorted, replace iBabys batteries. DO NOT  
leave iBaby in a hot car or outside in the rain.  
For use with iPhone a seperate jack adapter  
can be purchased at Apple Retailers.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Adjust Shoulder Strap Height  
Lower  
Higher  
NOTE: For a secure fit, straps should be  
at or below the child's shoulder. Adjust  
straps to higher position as your child  
grows.  
To readjust shoulder restraints, unbuckle  
shoulder strap from waist strap. Remove  
fabric shoulder sleeve.  
1
2
1
Feed and push buckle back through the  
slot that is currently used.  
On the back of the seat locate the  
slot for higher position and push  
buckle through slot as shown. Repeat  
for second side.  
3
2
Replace fabric shoulder sleeve and  
reattach shoulder strap to waist strap.  
4
3
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold Stroller  
Lock brakes.  
1
2
3
4
4a  
Recline seat fully.  
4b  
Close canopy.  
(A) Push and hold red button to left with  
thumb to unlock position  
(B) then  
squeeze large red lever on handle to  
fold stroller.  
NOTE:  
If 1-Hand fold feature does not  
operate properly, pull up latches on  
frame to fold.  
Push stroller down to fold.  
Engage locking latch.  
5
6
6
Care & Maintenance  
To keep your stroller running smoothly and avoid squeaking wheels use a silicone or graphite  
based lubricant. It is important to get it into the axle and the wheel assembly.  
• Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry.  
• Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and water solution.  
• Dry wet stroller with a soft cloth to prevent rusting.  
• When storing stroller, never stack other items on top of it; this may damage the stroller.  
• Periodically check for worn parts, loose screws, torn materials or stitching.  
• Replace any damaged parts immediately.  
**iPod is a registered trademark of Apple Computer, Inc.  
®
Apple Computer, Inc. is not associated with Kolcraftt Enterprises, Inc. or Jeep® and no  
approval by them is to be implied.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Warranty  
Jeep® is a registered trademark of Chrysler LLC and is used under license by Kolcraft .  
© Chrysler LLC 2009.  
®
®
Kolcraft warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows:  
For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its  
option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product,  
please contact the Consumer Service Department at Kolcraft.  
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE  
REMEDY OF THE CONSUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRAN-  
TY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW. ANY  
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE  
ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the  
above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights which vary from state to state. We sincerely thank you for your  
purchase of this Kolcraft product.  
To obtain warranty service, please call Kolcrafts Consumer Service Department at  
1-800-453-7673 in U.S. and Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact us  
via email at [email protected]  
If the product is returned to Kolcrafts Consumer Service Department for repair or  
replacement, it must be shipped prepaid and adequately insured.  
Recall WEBSITE:  
products you use with your child or any of your child's toys have been recalled.  
Personal Record Card  
Once in a while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with  
a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please  
contact us before you return one of our products to the store. Once a product is returned,  
it cannot be resold. The materials and the energy used to make it are wasted.  
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase  
receipt. You will need this information to obtain warranty service.  
You can find the Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the rear  
stroller leg, or sewn on the back of the seat.  
Please direct any comments, questions or replacement part requests to:  
®
Kolcraft Enterprises, Inc. Consumer Service Department  
10832 NC Highway 211East  
Aberdeen, NC 28315  
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada  
Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday  
fax:  
910-944-3490  
e-mail:  
Turn to page 51 to see a list of  
replacement parts  
Model / Style Number: _________________________  
Date of Manufacture:___________________________  
Date of Purchase: ______________________________  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre  
use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted.  
No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted  
siga estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA  
LEÍDO Y COMPRENDIDO ÉSTAS INSTRUCCIONES.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:  
Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola  
Ensamblado por un Adulto es necesario.  
NNUNCA  
accidentes repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas.  
Debe mantener a su niño siempre a la vista minetras esté en la  
carriola, aunque esté durmiendo. No utilice esté producto como  
cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o sofocarse  
con los colchoncitos.  
Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare  
en la carriola o se caiga. No utilice el producto sin un arnés de  
sujección de 5 puntos. Si remueve los ajustes de los hombros, el  
niño no estará adecuadamente sujeto.  
Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de  
permitir que su niño se acerque o se monte en ella.  
que se cierre súbitamente y cause lesión al niño.  
Esto evitará  
El uso de esta carriola es sólo para niños que pesen menos de 18,1  
kg (40 libras) y cuya cabeza no rebase la parte superior del respaldo  
del asiento.  
La carriola puede dañarse o producir una situación  
peligrosa de inestabilidad si se usa con niños más pesados.  
Use esta carriola en la posicion reclinable hast que el niño pueda  
sentarse sin ayuda.  
• Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en  
movimiento, especialmente cuando está en una superficie inclinada.  
Esto evitará que la carriola ruede accidentalmente.  
Abroche siempre el toldo en la parte posterior del asiento cuando  
use la carriola en la posición reclinada.  
Qué evitar mientras utiliza ésta carriola  
Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual.  
evitar que la carriola esté inestable o se voltée:  
Para  
• No coloque paquetes ni accesorios sobre el toldo, los asientos o  
la manija.  
No ponga objetos que pesen más de 4,54 kg (10 libras) en la canasta.  
• No ponga más de 1,13 kg (2,5 libras) de peso en cada alforja  
(modelos selectos).  
• No ponga más de 1,36 kg (3 libras) en la Charola para adultos.  
Continuación en la página siguiente  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.  
Nunca utilice esta carriola en escalones o escaleras automáticas.  
• No levante la carriola por la charola o los juguetes.  
Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén  
en contacto con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse.  
¡ESTA CARRIOLA NO ESTÁ DISEÑADA PARA HACER EJERCICIO!  
No utilize este producto para correr, trotar, patinar o participar en  
otras actividades atléticas!  
No ponga su niño en la canasta.  
• Los reflectores son simplemente decorativos.  
Tome cuidado cuando este doblando o desdoblando para prevenir  
pellizcos a los dedos.  
• El producto puede hacerse inestable si una bolsa de paquete, otra  
de la que es recomedada por el fabricante es usada.  
No  
permita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola  
se puede voltear y el niño puede lesionarse.  
• Mantenga las ruedas infladas a la presión recomendada de 210  
kPa (30 p.s.i.) (modelos selectos).  
• Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante. Si se le poncha  
una llanta, puede usar un kit estándar de reparación de bicicletas o  
llevarlo a una tienda de bicicletas a que sea reparado. (modelos selectos)  
Cómo utilizar esta carriola con el asiento infantil para auto  
• EVITE DAÑOS SERIOS CAUSADOS POR CAÍDAS O AL  
DESLIZARSE DEL ASIENTO:  
• Esté producto es para ser usado solamente con ciertos asientos infantiles.  
Vea la lista de los asientos de automóvil para niños compatibles abajo.  
• Para usar esté producto con su asiento infantil para auto, el niño siempre  
debe estar asegurado en el asiento con los cinturones de seguridad.  
• Para asegurarse que el asiento infantil de auto este bien instalado en la  
carriola asegure que:  
• Se encuentre de frente a la persona empujando la carriola.  
• Este apretado a segurado a la carriola con los cinturones rojos de  
seguridad.  
• Si su asiento infantil no se encuentra bien asegurado a la base o si tiene  
alguna duda sobre el ensamblaje o uso del portaasientos,  
NO USE ESTE PRODUCTO. Llame a Kolcraft al 1-800-453-7673.  
Transporte únicamente niños del tamaño y peso límite especificados  
en su asiento infantil, como se describe en el manual de instruc-  
ciones de su fabricante.  
Continuación en la página siguiente  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• LOS SIGUIENTES ASIENTOS DE AUTO PARA NIÑO PUEDEN SER  
USADO EN ADAPTADOR DEL ASIENTO DE COCHE:  
®
®
Britax Companion  
Graco Safe Seat  
®
®
Chicco Key Fit & Key Fit 30  
Peg Perego Primo Viaggio SIP  
®
Graco Snug Ride Series  
• Si su asiento infantil para auto no es ninguno de los modelos  
anteriores, NO USE este asiento infantil para auto en la parte  
trasera de esta carriola. Otros modelos de asientos de auto no se  
ajustarán correctamente y pueden causar lesiones graves a su niño.  
®
®
®
®
Britax , Chicco , Graco , and Peg Perego son marcas registradas de  
®
sus respectivos dueños. No están asociados con Kolcraft Enterprises,  
Inc. y no existe ninguna aprobación implícita.  
Lista de partes  
Las alforjas (2)  
(modelos selectos)  
Rueda delantera  
aire llenó  
(modelos selectos)  
Ruedas traseras (2)  
aire llenó  
(modelos selectos)  
Estructura de la  
carriola  
Charola Bàsica para adultos  
(modelos selectos)  
La charola  
Ruedas traseras (2)  
EVA  
(modelos selectos)  
Rueda delantera  
EVA  
(modelos selectos)  
iBaby Charola para adultos  
(modelos selectos)  
Montaje de la  
rueda frontal  
Montaje de freno  
con eje trasero  
Juguetes no electrónicos  
Juguetes electrónicos  
(modelos selectos)  
(modelos selectos)  
1” Tornillos (2)  
Tapón del Arandelas (2)  
cubos (2)  
Pasadors (2)  
iBaby  
Outil requis: Tournevis Phillips  
(modelos selectos)  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo ensamblar su carriola  
Para abrir la carriola  
Remueva cualquier inserción de  
cartón o plástico puesto para proteger  
el producto durante el envío.  
1
2
Suelte el seguro.  
2
3
Despliegue la carriola como se indica.  
Cerciórese de que ambos seguros entren  
en su sitio.  
Para ensamblar las ruedas traseras  
Quite y deseche el plástico protector  
1
de los extremos del eje trasero. Ubique  
la carriola en el piso con el asiento  
posicionado hacia abajo.  
Coloque el eje trasero en la posición  
que se muestra, con las palancas del  
freno orientadas hacia el mango de la  
carriola.  
2
2
4
Coloque ambos frenos en los tubos  
traseros simultáneamente, hasta que  
los botones con resortes queden  
asegurados en su sitio.  
3
NOTA: Asegúrese de que los botones  
con muelle salen a través del marco.  
PRECAUCIÓN:  
Si los botones con  
muelle No salen, el ensamblaje de la  
rueda frontal se puede caer durante el  
uso.  
Deslize la rueda sobre el eje. Deslize la  
arandela sobre el eje.  
4
5
6
Ajuste la parte derecha del pasador por  
el agujero del eje, como se muestra.  
5
Alinée las lengüetas de cada uno de los  
tapones protectores con las ranuras de  
la rueda y presione hasta que queden  
bien asegurados.  
Repita estos mismos pasos en el otro  
lado.  
7
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para ensamblar la rueda delantera  
Ponga la carriola hacia atrás sobre el  
mango.  
1
Sitúe el ensamblaje de la rueda frontal  
sobre los tubos del marco frontal.  
2
Almacenamiento  
Lateral  
Alinée y presione el ensamblaje de la  
rueda frontal sobre el marco. Puede que  
tenga que presionar ligeramente los  
botones con muelles mientras está  
ensamblando los tubos.  
2
3
NOTA: Si el botón accionado por  
resorte queda fuera de lugar, con las  
pinzas coloque nuevamente el botón en  
el orificio.  
NOTA: Asegúrese de que los botones  
con muelle salen a través del marco.  
PRECAUCIÓN:  
Si los botones con  
muelle No salen, el ensamblaje de la  
rueda frontal se puede caer durante el  
uso.  
3
Asegure el ensamblaje de la rueda  
frontal a los tubos del marco frontal  
usando tornilloes de 1”. Los tornillos  
deben estar alineados en los 2 agujeros  
más cercanos a los botones con muelle.  
Asegúrelos en ambos lados con un  
destornillador Phillips.  
4
4
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para Anexar la Rueda Frontal  
Descarte la barra protectora de plástico  
1
en el extremo de la horquilla de la car-  
riola. Alinee el eje de la rueda con los  
recortes de la horquilla de la rueda  
delantera. Podría necesitar aflojar las  
tuercas en ambos extremos del eje para  
darle lugar a la horquilla de la rueda  
frontal.  
1
2
Asegúrese de que la lengüeta ubicada  
sobre la arandela en forma de lágrima  
esté alineada con el orificio de la  
horquilla frontal como se muestra. Ajuste  
la tuerca con la llave. Repita el mismo  
procedimiento con el otro lado.  
2
Para Anexar el Canasto de Almacenamiento  
Asegure la sección posterior del canasto  
de género para almacenar abrochando  
el canasto alrededor del tubo de carga.  
1
2
1
Abroche la correa de velcro, ubicada al  
costado del canasto de almacenamiento,  
al caño del asiento. Repita el mismo pro-  
cedimiento con el lado opuesto.  
2
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de las alforjas (modelos selectos)  
ADVERTENCIA  
NO ponga más de 1,13 kg (2,5 libras) de  
peso en cada alforja.  
1
Para instalar las alforjas, pase las cintas  
de Velcro a través de la ranura de la  
carcasa de plástico.  
1
Asegure el otro lado de la bolsa de  
carga al tubo de soporte vertical con las  
correas de velcro.  
2
Para instalar la charola  
Alinee los pasadores de la bandeja  
con recipientes sobre la carcaza lateral  
plástica.  
1
2
1
Empuje hasta que quede bien ajustado y  
firme.  
Repita los pasos en el segundo lado.  
3
3
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para instalar las pilas en juguetes electrónicos (modelos selectos)  
Para insertar las pilas, use un destornil-  
1
1
lador con punta de cruz para quitar la  
tapa del compartimiento de pilas.  
Insertar las pilas como se ve en el dibujo.  
Requiere 2 “AA” pilas (No Incluídas).  
Vuelva asegurar la tapa.  
Girar el botón de encendido a ‘I’ para  
ejecutar los sonidos. Para apagar, mueva  
el botón a ‘O’.  
2
PRECAUCIÓN: No mezclar pilas nuevas y  
viejas. No mezclar pilas alkalinas, estándar  
(carbon-zinc) o recargables (níquel-cadmio)  
Las pilas deben sacarse antes de guardar este  
producto por largo timepo.  
Para agregar juguetes (modelos selectos)  
Coloque los juguetes de manera que  
queden de cara al niño en el cochecito.  
1
2
Alinee las lengüetas posteriores del  
juguete con las ranuras en la bandeja del  
niño.  
2
3
4
Presione firmemente la parte frontal de  
los juguetes hasta que las lengüetas  
frontales ajusten los juguetes en su lugar  
de manera segura.  
4
Para quitar los juguetes de la bandeja,  
presione en las lengüetas frontales para  
liberarlas y tire hacia arriba de los  
juguetes.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para instalar las pilas en la charola para adultos iBaby (modelos selectos)  
Requiere 4 Pilas “AAA” (No Incluídas).  
Use un destornillador phillips para  
desatornillar la puerta de la batería.  
1
1
Sitúe las baterías en el compartimiento  
como se muestra.  
2
Atornille de nuevo la portezuela de las  
baterías y sitúe la espuma.  
3
Para instalar la charola para adultos  
ADVERTENCIA  
coloque liquidos calientes en esta charola. Los  
líquidos calientes pueden quemar a su niño.  
NO  
ponga más de 1.36 kg (3 libras) de peso  
NO  
en esta charola para evitar volcaduras.  
Alinée los hoyos de la charola con los  
postes del mango y asegúrela.  
1
PARA DESMONTAR LA CHAROLA, tire  
hacia arriba y hacia afuera a ambos lados  
de la charola. Puede lavarse en lavadora  
de platos.  
Para situar la charola para adultos iBaby (modelos selectos)  
ADVERTENCIA  
• Si el volumen está demasiado alto, puede dañar los oídos de su  
bebé. Cuando conecte la música, ajuste el volumen gradualmente  
hasta un nivel confortable, de manera que su bebé no se asuste.  
• No coloque liquidos calientes en esta charola liquidos calientes  
pueden quemar a su niño.  
Para instalar el dispositivo iBaby sobre  
1
el compartimiento del centro de iBaby  
Charola para adultos, empuje hacia  
abajo hasta abrochar a presión.  
2
Para quitar iBaby con una sola mano,  
2
mantenga presionado el botón en la  
parte posterior del dispositivo y levante el  
dispositivo hacia arriba con la otra mano.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar su nuevo carriola correctamente  
Para usar los frenos  
PARA PONER EL FRENO: Presione la  
barra del freno una vez hacia abajo para  
frenar las ruedas.  
1
Quitar  
TEST:  
Empuje la carriola levemente para  
asegurarse que los frenos están activados.  
Poner  
PARA QUITAR EL FRENO:  
del freno.  
Eleve la barra  
2
Para asegurar al niño en la carriola  
ADVERTENCIA  
Evite daños serios causados por caídas o al  
deslizarse del asiento. Use siempre el sistema  
de cinturónes. No utilice el producto sin un  
arnés de sujección de 5 puntos. Si remueve  
los ajustes de los hombros, el niño no estará  
adecuadamente sujeto.  
3
4
Asegure los dos frenos de pie para evitar  
1
que la carriola ruede accidentalmente.  
Siente al niño en la carriola.  
2
Abroche las cintas de los hombros al  
cinturón.  
3
Para abrochar la hebilla del sistema de  
4
cinturones ensártela en el otro extremo  
del cinturón. Asegure que las dos  
hebillas estén abrochados para segurar  
el niño.  
Para desabrochar la hebilla del sistema  
de cinturones, presione las lengüetas.  
5
6
Para un ajuste apropiado, ajuste las  
6
cintas de los hombros y el cinturón  
Ajuste con segurida el  
sistema de cinturones  
como se muestra en el dibujo.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Almacenaje restringido de silla para autos  
Los cinturones de seguridad son rojos y  
se encuentran en los bolsillos pequeñòs  
de cada lado del asiento para auto.  
1
PRECAUCIÓN: Cuando no se usen,  
guarde los cinturones rojos de seguridad  
Correas de  
sujeción  
en los bolsillos. Si no los guarda puede  
haber peligro de estrangulación  
Correas de sujeción  
Para instalar la silla para autos.  
Abajo hay una lista de los asientos para auto que se ajustan en Jeep® Liberty 3-Wheel  
Stroller.  
Si su asiento infantil para auto no es ninguno de los modelos anteriores, NO USE  
este asiento infantil para auto en la parte trasera de esta carriola. Otros modelos de  
asientos de auto no se ajustarán correctamente y pueden causar lesiones graves a su niño.  
®
®
®
Britax Companion  
Graco Safe Seat  
®
®
Chicco Key Fit & Key Fit 30  
Peg Pérego Primo Viaggio SIP  
®
Graco Snug Ride Series  
Recline primero el asiento y empuje la  
sombrilla hacia atrás.  
1
Coloque el asiento de auto en el areá del  
2
asiento de la carriola de forma que el niño  
esté de frente al mango de la carriola.  
Asegure que el asiento de auto esté  
descansando contra la charola y que se  
encuentre nivelado. La cabeza de su niño  
debe estar un poco más alta que las rodillas.  
No permita que el asiento del bebé para  
automóviles quede encima de la bandeja.  
2
NOTA:  
puede que su asiento infantil para  
auto tenga un indicador de nivel. No es  
necesario utilizarlo con esta carriola y el  
indicador puede estar fuera del área  
recomendada. El indicador de nivel se uti-  
liza mientras el asiento infantil para auto  
está en un automóvil.  
X
Continuación en la página siguiente  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pase los tirantes ROJOS del asiento infantil  
de auto por los clips de la parte superior del  
asiento de auto. NOTA: Peg Perego no  
tiene clips. Asegure el cinturón sobre el  
punto más bajo del asiento de auto.  
3
3
4
Apriete el cinturón lo más fuerte posible para  
asegurar el asiento de auto (vea la sección  
PARA ASEGURAR AL NIÑO EN EL ASIENTO  
PORTATIL). Abroche la hebilla.  
4
5
Para asegurar que su asiento de auto está  
bien instalado, jale el asiento de auto hacia  
arriba por la base, cerca de los pies del niño.  
El asiento no debe tener más de ¼ de  
pulgada (½ cm.) de juego. Si se afloja, repita  
el paso 3. NO USE este producto con su  
asiento de auto para niño si tiene más de ½  
cm. de juego. Una mala instalación puede  
causar lesiones serias y hasta la muerte.  
Para asegurar el asiento infantil  
Asegure los dos frenos de pie para evitar  
que la carriola ruede.  
1
2
Para abrochar los cinturones del asiento de  
auto, abrá el lazo del cinturón de ajuste.  
Ajuste el cinturón hasta que las hebillas casi  
se toquen.  
2
3
3
4
Estire de la lengueta del final de ajuste en el  
cinturón para ajutarla. Estire de las hebillas  
para asegurar.  
3
4
Para desabrochar la hebilla del cinturón del  
asiento, presione las lengüetas.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para reclinar el asiento  
Para evitar heridas en los dedos, no ajuste el  
respaldo del asiento con el niño adentro. Para  
ADVERTENCIAevitar lastimar la cabeza de su niño, cuando use  
la carriola en posición reclinada, siempre manten-  
ga el toldo abrochado al respaldo del asiento.  
Para reclinar el asiento, suelte el  
cinturón.  
1
Para subir el asiento, apriete el cinturón.  
2
Para asegurar la rueda giratoria  
ASEGURAR LA RUEDA: Ajuste la rueda  
1
delantera para que quede recta y el  
seguro quede hacia adelante. Empuje el  
seguro hacia la derecha.  
LIBERAR LA RUEDA: Empuje el seguro  
hacia la izquierda.  
2
NOTA:  
En las superficies ásperas,  
asegure la rueda para mantenerla  
recta. En las superficies lisas, libérelas  
para que pueda girar.  
ParahacerfuncionareliBaby(modelosselectos)  
Conecteelenchufealtomacorrientedelosauric-  
1
2
®
ularesdesusistemadeaudiopersonal(iPod **o  
reproductordeMP3).  
EnciendaiBaby localizandoelbotóndeencendido  
1
comosemuestra. Unaluzrojaindicaráqueestá  
encendido.Asegúresedeapagarlaunidaddespués  
dehaberlautilizadoparanoagotarlasbaterías.  
Para evitar asustar al niño, ajuste el volumen de  
su sistema personal de sonido a su nivel más  
bajo. Conecte su sistema personal de sonido y  
aumente lentamente el volumen a un nivel de  
escucha cómodo para usted y su niño.  
3
NOTA: Si el sonido se corta o suena distorsiona-  
do, compruebe el nivel de las baterías de su sis-  
tema de sonido personal. Si los niveles de las  
baterías son normales pero el sonido continúa dis-  
2
torsionado, cambie las baterías de iBaby . NO deje  
iBaby en un automovil caliente o fuera en la llu-  
via. Para uso con iPhone™ un adaptador separado  
se puede comprar con un minorista de Apple.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para ajustar la altura de las cintas de los hombros  
Mas baja  
Mas alta  
NOTA: Para que estén ajustadas de  
forma adecuada, las sujeciones deben  
estar en, o por debajo, del hombro del  
niño. Ajuste las sujeciones a una posición  
más alta a medida que su hijo crece.  
Para reajustar las restricciones de los  
hombros, afloje la cinta del hombro  
desde la cinta de la cintura. Quite el  
acolchado de género para hombros.  
1
1
2
Alimente y empuje la hebilla hacia atrás  
a través de la ranura que se está usando  
actualmente.  
En la parte posterior de la silla localice la  
ranura para lograr una posición más ele-  
vada y empuje la hebilla a través de la  
ranura como se muestra. Repita el  
mismo procedimiento con el segundo  
lado.  
3
4
2
Reubique el acolchado de género para  
hombros y reanexe la cinta del hombro a  
la cinta de la cintura.  
3
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para doblar a carriola  
Asegure los frenos.  
4a  
1
2
3
4
Recline el asiento completamente.  
Cierre el toldo.  
4b  
(A) Mantenga oprimido el botón rojo  
con el dedo pulgar para destrabar la  
posición (B) y luego empuje la palanca  
roja en el mango para doblar la carriola.  
NOTA:  
Si el mecanismo para plegar con  
una sola mano no funciona adecuada-  
mente, alce los pestillos en el marco  
para plegarla.  
6
Pliegue la carriola presionando hacia  
abajo.  
5
6
Ponga el seguro.  
Cuidado & Manteniniento  
• Utilice un lubricante ligero con silicona o grafito para que su carriola se deslice suavemente  
y para evitar que las ruedas rechinen. Es importante el aceitar eje y las ruedas.  
• Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luego séquelas.  
• Limpie la tela tejida o las partes de vinilo con jabón suave y agua.  
• Seque la carriola con un trapo suave cuando se haya mojado para evitar de que se oxide.  
• Cuando guarde la carriola, nunca ponga otros objetos encima de ella, ya que esto podría  
dañarla.  
• Revise periódicamente para ver si tiene partes gastadas, tornillos flojos, materiales rotos o  
partes descosidas.  
• Cambie inmediatamente cualquier parte dañada.  
**iPod es una marca registrada de Apple Computer, Inc.  
®
Apple Computer, Inc. no están associadas con Kolcraft Enterprises, Inc. o Jeep® y no debe  
suponerse que han aprobado el producto.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía limitada  
Jeep® es una marca registrada de Chrysler LLC y es utilizada, bajo licencia por Kolcraft .  
© Chrysler LLC 2009.  
®
®
Kolcraft garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de  
la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft  
reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o  
no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al  
Consumidor de Kolcraft.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REME-  
DIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN  
DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA  
O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY APLIC-  
ABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN  
FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO  
DE ESTA GARANTÍA.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteri-  
ormente, de manera que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a  
usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también dispon-  
ga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le agradecemos sincera-  
mente por haber comprado este producto Kolcraft.  
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al  
1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345  
o envianos un mensaje por correo electrónico a [email protected].  
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser  
arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado.  
SITIO DE WEB DE HACER VOLVER:  
MANTENGA A SU HIJO SEGURO. Compruebe  
sus juguetes han sido retirados.  
Tarjeta de registro personal  
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún proble-  
ma al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas  
de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros  
productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no se pude volver a vender. Se  
desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación.  
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de com-  
pra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía.  
Usted puede encontrar el número del modelo y la fecha de fabricación en una etiqueta situada  
en la parte trasera de la pata de la carriola o cocido en la parte posterior del asiento.  
Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de respuesto a:  
®
Kolcraft Enterprises, Inc. Consumer Service Department  
10832 NC Highway 211East  
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y  
Canada tiempo estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes  
fax:  
910-944-3490  
correo electrónico:  
Diríjase a la página 51 para ver  
una lista de piezas de repuesto  
Número de Modelo/Estilo: _______________________  
Fecha de fabricación:____________________________  
Fecha de compra: ______________________________  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE  
Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, tou-  
jours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous.  
Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’UTILISER LA  
POUSSETTE QU’APRES AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS.  
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ :  
Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette  
Doit être assemblé par un adulte.  
NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE DANS LA  
POUSSETTE.  
Les accidents arrivent vite lorsque vous avez le dos  
tourné. Garder toujours l’enfant à portée de vue lorsqu’il se trouve  
dans la poussette, même s’il dort. Ne pas utiliser ce produit comm  
un lit. Lenfant risque de s’asphyxier avec les coussins et de  
s’étrangler avec les attaches.  
Toujours attacher l’enfant pour éviter qu’il ne se lève et ne tombe  
de la poussette.  
N'utilisez pas ce produit sans le Harnais Complet  
de Maintien cinq points. Le fait de retirer les courroies d'épaules ne  
servira pas à maintenir suffisamment l'enfant.  
• Toujours s’assurer de la stabilité de la poussette avant d’autoriser  
l’enfant à y monter ou à en descendre. Cela évitera à la poussette  
de basculer et de tomber, et de blesser l’enfant.  
N’utilisez cette poussette qu’avec des enfants pesant moins de 18,1  
kg (40 l  
tête rrepose sous la fin du dossier de siège.  
Lutilisation par des  
iivress) ou mesurant moins de 40 pouces (1 mètre) et dont la  
enfants dépassant ce poids peut endommager la poussette et créer  
dedangereux risques de déséquilibre.  
N’utiliser cette poussette que quand l’enfant sait rester assis sans  
qu’on l’aide ou ne l’utiliser qu’en position inclinée  
Toujours verrouiller les roues lorsque la poussette est immobilisée,  
particulièrement lorsqu’elle se trouve en pente.  
perdre le contrôle de la poussette.  
Cela évitera de  
Toujours attacher la capote au dos du siège lorsque la poussette  
est utilisée en position inclinée.  
Que faut-il éviter avec cette poussette  
Toujours équilibrer le poids de la poussette de façon égale.  
éviter qu la poussette ne devienne instable ou ne bascule:  
Pour  
• Ne pas placer de paquets ou autre chose de ce genre sur la  
capote, le siége ou autour de la poignée de la poussette.  
• Ne pas mettre plus de 4,54 kg (soit 10 livres) dans le panier.  
• Ne pas mettre de 1,13 kg (soit 2,5 livres) dans chaque sacoche  
(modèles sélectionnés).  
• Ne pas mettre plus de 1,36 kg (soit 3 livres) dans le Plateau avant  
• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec la poussette ou de se  
suspendre à la poignée.  
Voir page suivante  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne jamais utiliser cette poussette dans un escalier ou un escalier roulant.  
Ne pas soulever par le plateau ou en tirant sur les jouets.  
Veillez à tenir les enfants éloignés de toute pièce mobile  
quand  
vous réglez a poussette, afin d’éviter qu’ils ne se blessent.  
NE PAS UTILISER CETTE POUSSETTE LORSQUE VOUS FAITES  
VOS EXERCICES!  
Ne pas utiliser lorsque vous courrez, faites du  
jogging, du patin en ligne ou toutes autres activités athlétiques.  
• Ne mettez pas l'enfant dans un panier.  
• Les réflecteurs sont installés uniquement pour fins décoratives.  
Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, faire attention au  
moment de déplier ou de plier la poussette.  
• Cet article peut se déstabiliser en cas d'utilisation d'un sac autre  
que celui recommandé par le fabricant.  
• Ne pas laisser les enfants monter dans la poussette sans surveillance.  
Elle risque de basculer et d’entraîner des accidents.  
Garder les pneus à une pression recommandée de 30 p.s.i. (210 kPa)  
(
modèles sélectionnés).  
• N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant. Si  
vous avez une crevaison, utilisez une trousse de réparation de pneu  
de bicyclette ordinaire ou apportez le pneu dégonflé à une  
boutique de cyclisme. (modèles sélectionnés  
)
Comment utiliser cette poussette avec le siège d'auto de votre bébé  
• POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES CAUSÉES PAR UNE  
CHUTE:  
• N’utiliser ce produit qu’avec certains sièges auto nourrissons. Voir  
ci-dessous la liste des sièges auto compatibles.  
• Lorsque vous utilisez cet article avec le siège d'auto, votre bébé  
doit toujours être attaché avec les bretelles de sûreté du siège  
d'auto.  
• Pour s’assurer que le siège auto nourrissons est bien en place,  
s’assurer qu’il:  
• Fait face à la personne poussant la poussette.  
• Bien fixé à la poussette avec les ceintures de sécurité.  
• Si à quelque moment que ce soit votre siège auto nourrisson n’est  
pas bien attaché à la poussette, ou si vous avez des questions sur  
le montage ou l’utilisation de la poussette, NE PAS UTILISER ce  
produit. Appeler Kolkraft au 1-800-453-7673.  
• Ne transporter que des nourrissons satisfaisants aux limitations de  
taille et de poids de votre siège auto nourrisson, stipulées dans le  
manuel d’instruction fourni par le fabricant du siège auto.  
Voir page suivante  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• LES SIÈGES AUTO BÉBÉ SUIVANTS PEUVENT ÊTRE UTILISÉS  
AVEC L’ADAPTATEUR POUR SIÈGE AUTO:  
®
®
Britax Companion  
Graco Safe Seat  
®
®
Chicco Key Fit & Key Fit 30  
Peg Perego Primo Viaggio SIP  
®
Graco Snug Ride Series  
• Si le modèle de siège d'auto de votre bébé ne figure pas sur la  
liste, NE PAS l'utiliser avec cette poussette. Tout autre modèle de  
siège d'auto pour bébé ne serait pas totalement conforme et  
pourrait causer des blessures graves à votre bébé.  
®
®
®
®
Britax , Chicco , Graco , et Peg Perego sont des marques déposées  
appartenant à leur propriétaire respectif. Elles ne sont pas associées  
®
à Kolcraft Enterprises, Inc. et aucun accord n'est impliqué de leur  
part.  
Liste de pièces  
Roues arrière  
l'air a rempli  
(modèles sélectionnés)  
Roue avant  
l'air a rempli  
(modèles sélectionnés)  
Cadre de la  
poussette  
Sacoches (2)  
(modèles sélectionnés)  
Plateau avant  
Plateau de l’adulte  
fondamental  
(modèles sélectionnés)  
Roues arrière (2)  
EVA  
(modèles sélectionnés)  
Roue avant  
EVA  
(modèles sélectionnés)  
iBaby Plateau de l’adulte  
Assemblage de  
la roue avant  
(modèles sélectionnés)  
Jouets non électroniques  
Jouets électroniques  
(modèles sélectionnés)  
(modèles sélectionnés)  
1” vis (2)  
iBaby  
(modèles sélectionnés)  
Goupilles (2)  
Rondelles (2)  
Chapeau de  
moyeu(2)  
Frein avec essieu  
arrière  
Herramienta necesitado: Destornillador de estrella  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment assembler votre poussette  
Pour déplier la poussette  
Enlever les morceaux de carton ou les  
attaches en plastique utilisés pour pro-  
téger le produit pendant l'expédition.  
1
2
Dégrafer l’attache latérale de  
verrouillage.  
2
3
Déplier, en vérifiant que les verrous  
latéraux s’enclenchent bien de chaque  
côté.  
Pour assembler les roues arrière  
Retirer et jeter l’embout de protection  
1
2
3
en plastique des extrémités de  
l’assemblage de l’essieu arrière.  
Déposez le transporteur sur le plancher,  
le siège faisant face au sol.  
Positionner l’essieu arrière selon le schéma  
indiqué, de façon à ce que les leviers du  
mécanisme de freinage soient tournés en  
2
4
direction de la poignée de la poussette  
.
Insérer les deux mécanismes de freinage  
dans les tiges arrière en même temps  
jusqu’à l’enclenchement des boutons à  
ressort.  
Coucher la poussette sur le côté. Faire  
glisser la roue dans l’essieu.  
4
5
Appuyer sur la roue jusqu’à émission d’un  
clic. Tirer sur la roue pour s’assurer qu’elle  
est correctement mise en place.  
5
Si la roue se détache, pousser de nouveau  
la roue dans l’axe, tout en appuyant sur les  
papillons en métal en même temps.  
6
7
S’assurer que la roue est bien en place.  
Renouveler cette opération pour l’autre  
côté.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la roue avant  
Basculer la poussette sur la poignée.  
1
Placez les pièces de la roue avant sur les  
tubes du cadre avant.  
2
2
Enveloppe latérale  
Alignez et poussez les pièces de la roue  
avant sur le cadre. Il vous faudra sans  
doute enfoncer légèrement les boutons  
à ressort tandis que vous assemblez les  
tubes.  
3
REMARQUE: Si le bouton à ressort se  
déplace, faites passer le bouton dans le  
trou à l'aide d'une paire de pince.  
REMARQUE:  
Assurez-vous que les bou-  
tons à ressort passent à travers le cadre.  
3
ATTENTION: Si les boutons à ressort NE  
PASSENT pas à travers le trou, les pièces  
de la roue avant risquent de se  
désamorcer à l'usage.  
À l'aide de vis de 1”, fixez les Pièces de  
la Roue Avant aux tubes du cadre avant.  
Les vis de 1” devraient s'aligner dans les  
2 trous à proximité des boutons à  
4
ressort. Fixez en place des deux côtés à  
l'aide d'un tournevis Phillips.  
4
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixation de la roue avant  
Jetez au rebut la barre de protection en  
plastique située à l'extrémité de la  
1
fourche de la poussette. Alignez l'essieu  
de la roue avant sur les découpes dans  
la fourche de la roue avant Vous devrez  
sans doute desserrer les écrous aux deux  
extrémités de l'essieu pour laisser de la  
place pour la fourche de la roue avant.  
1
2
Assurez-vous que le tirant sur la rondelle  
en forme de larme est aligné au-dessus  
du trou sur la fourche avant comme illus-  
tré. Resserrez l'écrou avec une clé.  
2
Répéter l’opération pour l’autre côté.  
Fixation du panier de rangement  
Fixez solidement la partie arrière du  
1
panier de rangement en tissu en mettant  
de la pression sur le panier autour du  
tube de chargement.  
1
Fixez la courroie de velcro située sur le  
côté du panier de rangement au tube de  
siège. Répétez l'opération l'autre côté.  
2
2
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour attacher les sacoches (modèles sélectionnés)  
MISE EN GARDE  
NE PAS mettre plus de 1,13 kg (soit 2.5  
livres) dans chaque sacoche.  
Pour attacher les sacoches, attachez et  
1
fixez une extrémité de la bande velcro à  
travers la fente sur la structure de plas-  
tique.  
1
Fixez solidement l'autre côté du sac de  
2
transport au tube-support vertical à  
l'aide des sangles de velcro.  
Pour installer le plateau  
Alignez les montants du plateau aux  
socles des logements latéraux en  
plastique.  
1
1
3
Poussez jusqu'à ce que l'encliquetage se  
fasse de chaque côté.  
2
3
Renouveler cette opération pour  
l’autre côte.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour installer des piles dans les jouets électroniques (modèles sélectionnés)  
Pour insérer des piles, utiliser un  
1
1
tournevis cruciforme pour détacher le  
couvercle des piles. Insérer les piles  
comme indiqué. Fonctionne avec 2 piles  
“AA” (non comprises). Bien fermer le  
boîtier.  
Tourner le bouton en position 'I' pour  
faire jouer de la musique. Pour 'eteindre,  
faire passer le bouton en position 'O'.  
2
ATTENTION:  
Ne pas mélanger des piles  
neuves et des piles usagées. Ne pas  
mélanger des piles alcaline, standard  
(carbone-zinc) et rechargeables (nickel-  
cadmium). Enlever les piles avant de  
ranger le produit pour une longue  
durée.  
Pour attacher des jouets (modèles sélectionnés)  
Placer les jouets pour qu’ils soient face à  
l’enfant dans la poussette.  
2
1
Alignez les tirants à l'arrière du jouet aux  
fentes sur le plateau de l'enfant.  
2
Appuyer fermement sur l’avant des  
jouets pour mettre les languettes bien  
en place.  
3
4
4
Pour enlever les jouets du plateau,  
appuyer sur les languettes avant pour  
relâcher les languettes et tirer sur les  
jouets.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation des piles dans le plateau-parent iBaby (modèles sélectionnés)  
Exige des piles 4 “AAA” (Non Comprises).  
À l'aide d'un tournevis Phillips, retirez la  
1
1
2
3
petite trappe de pile.  
Disposez les piles à l'intérieur du  
compartiment comme illustré.  
Vissez la trappe de pile de nouveau sur  
l'unité et replacez la mousse.  
Pour attacher le plateau de l’adulte  
MISE EN GARDE  
NE PAS  
y placer plus de 1,36 kg (soit 3  
livres) pour eviter qu’il ne se renverse !  
NE JAMAIS  
plateau. Ceux-ci peuvent bruler votre enfant.  
poser de liquides chauds sur le  
Aligner les perforations du plateau avec  
1
les tiges situées à proximité de la  
poignée et enclencher.  
POUR L’ENLEVER: aire glisser chaque  
côté du plateau vers le haut. Pour le  
nettoyer, le mettre dans le panier  
supérieur du lave-vaisselle.  
Fixer le plateau-parent iBaby (modèles sélectionnés)  
1
2
MISE EN GARDE  
• Les sons forts peuvent endommager l'ouie de votre enfant. En  
allumant l'appareil de musique, ajustez graduellement le volume  
à une écoute agréable pour éviter de surprendre l'enfant.  
• Ne placez aucun liquide chaud sur ce plateau. Les liquides  
chauds peuvent causer des brûlures à votre enfant.  
Pour fixer l'appareil iBaby , alignez les  
1
2
trous du plateau aux montants sur la  
poignée et fixez-le en place.  
Pour retirer l'appareil iBaby , remontez  
chaque côté vers le haut et faites-le sor-  
tir.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions pour une utilisation correcte de votre nouvelle poussette  
Pour utiliser les freins  
VERROUILLER LE FREIN: Où que vous  
1
soyez, appuyer sur la barre de frein 1-  
Deverrouiller  
Verrouiller  
coup pour bloquer les roues.  
TEST: Pousser légèrement la poussette  
pour s’assurer que les freins fonctionnent.  
DEVERROUILLER LE FREIN:  
barre de frein pour relâcher.  
Soulever la  
2
Pour attacher l’enfant dans la poussette  
MISE EN GARDE  
Pour eviter que l’enfant ne se blesse grievement  
en tombant ou en glissant, toujours utiliser la  
ceinture. N'utilisez pas ce produit sans le  
Harnais Complet de maintien cinq points. Le fait  
de retirer les courroies d'épaules ne servira pas  
à maintenir suffisamment l'enfant.  
3
4
Verrouiller les deux freins à pied pour  
1
éviter de perdre le contrôle de la  
poussette.  
Placer l’enfant dans la poussette.  
2
Fixer les sangles passant aux épaules à  
la ceinture (à la taille).  
3
Pour fermer les boucles de la ceinture de  
sécurité, les attacher ensemble. S’assurer  
4
que les deux boucles sont bien fermées  
pour garantir la sécurité de l’enfant.  
6
Pour libérer les boucles de la ceinture de  
sécurité - appuyer sur les attaches.  
5
Ajuster le harnais de  
la ceinture de sécurité  
Pour un bon réglage, ajuster les sangles  
6
passant aux épaules et la ceinture, selon  
le schéma si-contre  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rangement du harnais de siège auto  
Les ceintures de sécurité pour le siège  
auto nourrisson sont rouges et se trou-  
vent dans les petites poches de chaque  
côté du siège.  
ATTENTION: Lorsque vous n’utilisez pas  
les ceintures de sécurité du siège auto,  
les ranger dans la poche. En ne les  
rangeant pas, vous exposez votre enfant  
à un risque de strangulation.  
1
Les ceinture de  
sécurité  
Installation du siège auto  
Vous trouverez ci-dessous une liste de sièges auto qui s'ajustent au transporteur à trois  
roues du Jeep® Liberty. Si le modèle de siège d'auto de votre bébé ne figure pas sur la  
liste, NE PAS l'utiliser avec cette poussette. Tout autre modèle de siège d'auto pour bébé  
ne serait pas totalement conforme et pourrait causer des blessures graves à votre bébé.  
®
®
®
Britax Companion  
Graco Safe Seat  
®
®
Chicco Key Fit & Key Fit 30  
Peg Pérego Primo Viaggio SIP  
®
Graco Snug Ride Series  
Abaissez le siège du transporteur en premier et  
rabattez l'auvent.  
1
Déposez le siège auto dans l'espace prévu à  
2
cette fin sur le transporteur de telle sorte que  
l'enfant soit installé face à la poignée du  
transporteur. Assurez-vous que le siège auto  
s'appuie sur la tablette avant et qu'il est bien  
de niveau. La tête de votre enfant devrait  
dépasser légèrement la hauteur de ses  
genoux. Ne laissez pas reposer le siège  
d'auto pour enfant sur le dessus de la  
tablette.  
2
REMARQUE:  
Le siège auto de votre bébé  
peut être muni d'un indicateur de niveau.  
L'indicateur de niveau est à utiliser lorsque  
le siège d'auto pour bébé est placé dans  
une automobile.  
X
Passez les courroies de maintien ROUGE du  
siège auto bébé se trouvant dans la pochette  
latérale dans les agrafes situées dans la par-  
tie supérieure de siège auto.  
3
3
REMARQUE: Certains sièges auto bébé ne  
sont pas munis d'agrafes. Fixez la ceinture  
au-dessus du niveau le plus bas du siège  
auto.  
Voir page suivante  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Serrer la ceinture au maximum pour attacher  
le siège auto (voir la section POUR  
SÉCURISER LE SIÈGE AUTO NOURRISSON).  
Fermer la boucle.  
4
5
4
Pour vous assurer que votre siège auto est  
bien en place, tirer sur la base du siège, aux  
pieds de l’enfant. Le siège ne doit pas bouger  
de plus d’un 1/2 cm. S’il se désserre, répéter  
l’étape 3. NE PAS utiliser ce produit avec le  
siège auto si celui-ci bouge de plus d’1/2 cm.  
Une mauvaise installation risque d’entraîner  
des blessures ou un accident mortel.  
Fixation du siège auto bébé  
Verrouillez les deux freins à pied pour éviter  
que le transporteur se mette en marche.  
1
2
Pour fixer les ceintures de maintien du siège  
auto, ouvrez la loupe de la ceinture de main-  
tien. Ajustez la ceinture jusqu'à ce que les  
boucles viennent presque à se toucher.  
2
3
3
4
Tirez sur le tirant à l'extrémité de la ceinture  
de maintien pour la tenir en place. Poussez  
les boucles l'une dans l'autre pour les fixer  
solidement.  
3
4
Pour défaire la courroie de maintien, appuyez  
sur les tirants.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour incliner le siege  
MISE EN GARDE  
Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, ne pas incliner le siège lorsque l’enfant est dans  
la poussette. Pour eviter que l’enfant ne se coince la tete, toujours attacher la capote au dos du  
siège lorsque la poussette est utilisée en position inclinée.  
Pour incliner le siège, désserrer la  
ceinture.  
1
Pour le remonter, serrer la ceinture.  
2
Actionner le blocage de roue orientable  
VERROUILLAGE PIVOT AVANT: Centrer la  
1
roue avant pour qu’elle soit droite et dirigée  
vers l’avant. Pousser le verrou vers la droite.  
DÉVERROUILLAGE PIVOT AVANT: Pousser le  
verrou vers la gauche.  
2
REMARQUE: Sur surface inégale, verrouiller la  
roue pour la garder droite. Sur des surfaces  
plates, déverrouiller pour libérer la roue piv-  
otante.  
Fonctionnement du système de son iBaby (modèles sélectionnés)  
Branchez la fiche à la prise pour écouteurs de  
votre système de son personnel (iPod ** ou  
lecteur MP3).  
1
®
Mettez le système iBaby en marche au  
2
3
1
moyen du bouton d'allumage comme illustré.  
Pour éviter de surprendre votre enfant, ajustez  
le volume de votre chaîne audio personnelle à  
son plus bas volume. Allumez votre chaîne  
audio personnelle et augmentez le volume  
doucementpour obtenir une écoute acceptable  
tant pour l'enfant que pour vous.  
REMARQUE:  
Si le son est coupé ou devient  
déformé, examinez le niveau de fonctionnement  
des piles de votre chaîne audio personnelle. Si le  
niveau de fonctionnement des piles est correct  
et que le son demeure coupé, remplacez les  
piles du système iBaby. Pour utiliser ce système  
2
avec le iPhone , vous pouvez vous procurer une  
prise chez tout détaillant Apple.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules  
Plus bas  
Plus haut  
REMARQUE  
: Pour un ajustement sécuri-  
taire, les sangles doivent être placées au  
niveau des épaules de l'enfant ou en  
dessous. Ajuster les sangles vers le haut  
au fur et à mesure que l’enfant grandit.  
Pour ajuster à nouveau les sangles de  
maintien d'épaule, débouclez la sangle  
d'épaule de la bride de maintien à la  
taille. Retirez le manchon d'épaule en  
tissu.  
1
2
3
1
Entrainez et poussez à nouveau la boucle  
à travers la fente actuelle.  
Repérez la fente de réglage en position  
élevée située à l'arrière du siège;  
poussez la boucle à travers la fente  
comme illustré. Répétez l’opération  
l’autre côté.  
2
Replacez le manchon d'épaule en tissu  
et attachez à nouveau la sangle d'épaule  
à la courroie de la taille.  
4
3
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour plier la poussette  
4a  
Verrouiller les freins.  
1
2
3
4
Incliner le siège.  
4b  
Rabattre la capote.  
(A) Appuyer du pouce sur le bouton  
rouge et vers la gauche pour déver-  
rouiller la position de la poussette  
ensuite, (B) serrer le grand levier rouge  
monté sur la poignée pour plier la pous-  
sette.  
REMARQUE  
: Si le mécanisme de pliage  
à une main ne fonctionne pas conven-  
ablement, tirer sur les attaches latérales  
de verrouillage situées sur le châssis  
pour plier.  
6
Pousser la poussette vers le bas pour la  
plier.  
5
6
Accrocher l’attache de verrouillage.  
Entretien & Nettoyage  
• Pour prolonger le bon fonctionnement de votre poussette et éviter des grincements de  
roues, utiliser un lubrifiant à base de silicone ou de graphite léger. Il est important d’huiler  
l’essieu et l’assemblage des roues.  
• Nettoyer les parties métalliques avec un chiffon humide et les essuyer.  
• Nettoyer le tissu ou les parties en vinyle avec un détergent doux et une solution aqueuse.  
Sécher la poussette encore humide à l’aide d’un chiffon non corrosif pour éviter qu’elle ne rouille.  
• Ne rien empiler sur la poussette lorsqu’elle n’est pas utilisée ; cela pourrait l’endommager.  
• Contrôler régulièrement la poussette pour voir si des pièces sont usées, des vis desserrées,  
ou si le tissu ou la couture sont déchirés.  
• Remplacer immédiatement les pièces endommagées.  
®
**iPod est une marque déposéee d’Apple Computer, Inc.  
®
Apple Computer, Inc. n’est pas asssocié à Kolcraft Enterprises, Inc., ou Jeep® et aucune  
approbation de leur part n’est sous-entendue.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie limitée  
Jeep® est une marque déposée de la Chrysler LLC et est utilisé sous licence par Kolcraft .  
®
© Chrysler LLC 2009.  
®
Kolcraft garantit cet article contre tout défaut de fabrication, selon les décrets suivants:  
Kolcraft s’engage à réparer ou remplacer, à sa convenance, l’article défectueux pendant UN  
AN à partir de la date d’achat. Si vous avez un problème ou n’êtes pas entièrement satisfait  
de cet article, veuillez contacter le Service à la Clientèle de Kolcraft.  
COMME CETTE GARANTIE LE STIPULE, LE CONSOMMATEUR NE PEUT PRETENDRE QU’A LA  
REPARATION OU AU REMPLACEMENT DE LARTICLE. KOLCRAFT NE SERA TENU RESPONS-  
ABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE POUR RUPTURE DE GARANTIE  
EXPRESSE OU TACITE CONCERNANT CET ARTICLE, EN RESTANT TOUTEFOIS DANS LES LIM-  
ITES DE LA LOI EN VIGUEUR. TOUTE GARANTIE TACITE DE COMMERCIALISATION OU  
D’UTILISATION ADEQUATE DE CET ARTICLE EST LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE.  
Certains états interdisent l’exclusion ou la limitation des garanties présentées ci-dessus ; dans ce  
cas-là, ces exclusions ne vous concernent pas. Cette garantie vous donne des droits légaux  
particuliers. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent varier selon les  
états. Nous vous remercions sincèrement d’avoir acheté cet article Kolcraft.  
Pour tous services de garantie, merci de contacter le Service à la Clientèle de Kolcraft au  
1-800-453-7673 pour Etats-Unis et le Canada et au1-910-944-9345 en dehors des Etats-Unis  
et du Canada, ou par courrier électronique à [email protected].  
En cas de retour de cet article au Service à la Clientèle de Kolcraft pour une réparation ou  
un remplacement, envoyez-le en port payé et suffisamment assuré.  
SITE WEB DE RAPPEL DE PRODUITS :  
.
GARANTISSEZ LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT  
jouets ont été rappelés.  
Fiche de renseignements personnels  
Il arrive parfois qu’un de nos articles soit défectueux et pose un problème au consommateur.  
Dans la plupart des cas, nous pouvons résoudre votre problème en effectuant un remplace-  
ment des pièces défectueuses. Contactez-nous avant de retourner un de nos articles au mag-  
asin. Une fois retourné, l’article ne peut être revendu. Les matériaux et l’énergie utilisés pour  
sa fabrication ont alors été gaspillés.  
Nous vous encourageons à noter les renseignements nécessaires dans l’espace prévu à cet  
effet et à y joindre une copie de votre ticket de caisse. Vous aurez besoin de ces renseigne-  
ments pour bénéficier du service de garantie.  
Vous trouverez le numéro de modèle et la date de fabrication sur un autocollant situé proche du  
montant arrière ou cousu à l’arrière du siège.  
Prière d'envoyer vos commentaires, questions ou demandes d'échange de pièce à:  
®
Kolcraft Enterprises, Inc. Consumer Service Department  
10832 NC Highway 211East  
Aberdeen, NC 28315  
1-800-453-7673 aux États-Unis et au Canada, 1-910-944-9345 à l'extérieur des États-Unis et du Canada.  
Heure de New York, de 8h00 à 18h45 du lundi au jeudi, de 8h00 à 15h30 le vendredi  
fax: 910-944-3490  
courriel: [email protected]  
Lisez en page 51 la liste de  
pièces de remplacement  
Numéro du modèle: _________________________  
Date de fabrication:______________________________  
Date d’achat: _________________________________  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto /  
Liste des pièces de rechange  
Replacement parts may look slightly different than  
what is shown below.  
Circle the Part You Need  
Las piezas de recambio se pueden ver ligeramente  
Marque con un círculo el  
diferentes de como se muestran abajo.  
repuesto que necesita  
Les pièces de rechange peuvent différer légèrement  
des illustrations.  
Encerclez la pièce dont  
vous avez besoin  
$11.00  
$13.00  
$10.00  
Brake Assembly with Rear Axle  
Montaje de freno con eje trasero  
Frein avec essieu arrière  
Rear Wheel - Air Filled  
Rueda trasera - aire llenó  
Roue arrière - l'air a rempli  
Front Wheel - Air Filled  
Rueda delantera - aire llenó  
Roue avant - l'air a rempli  
$13.00  
$12.00  
$10.00  
$12.00  
BasicParent Tray  
Rear Wheel EVA  
Rueda trasera EVA  
Roue arrière EVA  
Front Wheel EVA  
Rueda delantera EVA  
Roue avant EVA  
Footrest  
Charola para adultos  
Plateau de l’adulte  
Reposapiés  
Repose-pied  
$13.00  
$12.00  
Front Tray  
Charola delantera  
Plateau avant  
iBaby Parent Tray  
iBaby Charola para adultos  
iBaby Plateau de l’adulte  
$8.00  
Cargo Bag  
Bolsa de carga  
Sacoche  
iBaby  
Free / Gratis / Libre  
Washers, Cotter Pins,  
Screws & Hub Caps  
Arandela, pasador,  
tornillos y tapón del  
cubo  
$10.00  
$20.00  
Non Electronic Toys  
Juguetes no electrónicos  
Jouets non électroniques  
Electronic Toys  
Juguetes electrónicos  
Jouets électroniques  
Rondelle, goupilles, vis  
et chapeau de moyeu  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas  
de repuesto / Formulaire de commande pour pièces de rechange  
Complete the following form. Your model number and date of manufacture must be  
included on the form to ensure proper replacement parts.  
Complete el siguiente formulario. Debe incluir en el formulario el número de su modelo y  
fecha de fabricación para asegurarse de que obtenga las piezas de repuesto adecuadas.  
Remplissez le formulaire suivant. Votre numéro de modèle et la date de fabrication  
doivent être inclus dans le formulaire pour garantir un échange de pièce approprié.  
Model Number - No de modelo - Numéro du modèle  
Date of Manufacture - Fecha de fabricación - Date de fabrication  
Total:  
Shipping & Handling* - Gastos de envío* - Port et manutention* :  
*$15.00 outside the continental U.S.  
$5.00  
*U.S. $15,00 para fuera de continente de EE.UU  
*$15 dollars US pour les clients résidant hors de la partie continentale des É.-U.  
Sales Tax** - Impuestos** - T.V.A.** :  
**NC Residents Only 7%  
**Residentes de North Carolina nomas 7%  
** 7% pour les résidents de la Caroline du Nord uniquement.  
Total Due - Total a pagar - Total à régler:  
K Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft Enterprises, Inc.)  
Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.)  
Chèq  
ue  
ou  
ma  
nd  
a
t
p
osta  
l
(
mont  
a
nt  
en  
do  
ll  
a
r
US)  
i
ncl  
us  
(à l'ordre de Kolcraft Enterprises, Inc.)  
K Charge to credit card  
Cobrar a la tarjeta de crédito - Débiter cette carte de crédit  
K Visa K Mastercard  
Account# - Cuenta No - N° compte:  
3 Digit Security Code - 3 numeros de código de dígito de seguridad -  
Code de sécurité à 3 chiffres  
Expiration Date - Fecha de vencimiento - Date d'expiration:  
Signature - Firma:  
/
Ship to - Enviar a - Destinataire:  
Name - Nombre - Nom  
Address - Dirección - Adresse  
City, State, Zip - Ciudad, Estado, Código postal - Ville, Province, Code postal  
(
)
Telephone - Teléfono - Téléphone  
Email Address - Correo electrónico - Adresse courriel  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Invacare Car Video System HT500PC User Manual
Jet Tools Lathe BD 920N User Manual
JL Audio Speaker MX650 CCX User Manual
John Deere Air Compressor AC1 CG16H User Manual
John Deere Blower BL1130 User Manual
JVC Stereo Amplifier KS AX5500 User Manual
KitchenAid Ice Maker KUIS18PNTB2 User Manual
KLH Clock Radio KC 80 User Manual
Kompernass Battery Charger KH 980 User Manual
Kompernass Speaker System KH 2265 User Manual