John Deere Air Compressor AC1 CG16H User Manual

AC1-CG16H,  
AC2-CG35H  
Compresserators  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
Page  
Safety ........................................................................ 5  
Safety Signs ........................................................... ꢀ4  
Controls ................................................................. ꢀ5  
Installation .............................................................. ꢀ6  
Operation ................................................................ ꢁ0  
Troubleshooting ..................................................... ꢁꢂ  
Maintenance ........................................................... ꢁ5  
Storage .................................................................... ꢁ9  
Specifications ......................................................... ꢂ0  
Warranty .................................................................. ꢂꢀ  
All information, illustrations and specifications in this manual are based  
on the latest information available at the time of publication. The right is  
reserved to make changes at any time without notice.  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
4
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
ReCOGnIze SAfeTy InfORMATIOn  
This is the safety alert symbol. When you see this symbol  
on your machine or in this manual, be alert to the potential  
for personal injury.  
Follow recommended precautions and safe operating  
practices.  
undeRSTAnd SIGnAl WORdS  
Asignal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used  
with the safety-alert symbol. DANGER identifies the most  
serious hazards.  
DANGER or WARNING safety signs are located near  
specific hazards. General precautions are listed on  
CAUTION safety signs. CAUTION also calls attention to  
safety messages in this manual.  
fOllOW SAfeTy InSTRuCTIOnS  
Carefully read all safety messages in this manual and  
safety signs on your machine. Keep safety signs in good  
condition. Replace missing or damaged safety signs. Be  
sure new equipment components and repair parts include  
the current safety signs. Replacement safety signs are  
available from your John Deere dealer.  
Learn how to operate the machine and how to use controls  
properly. Do not let anyone operate without instruction.  
Keep your machine in proper working condition.  
Unauthorized modifications to the machine may impair the  
function and/or safety and affect machine life.  
If you do not understand any part of this manual and need  
assistance, contact your John Deere dealer.  
Operator’s Manual  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARbOn MOnOxIde - POISOnOuS GAS  
use unit outdoors, away from open windows, vents, or  
doors.  
unit exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that  
can kill you. you CAn nOT smell or see this gas.  
Never use the unit in enclosed or partially-enclosed spaces. The  
unit can produce high levels of carbon monoxide very quickly. When  
you use this unit, remember that you cannot smell or see carbon  
monoxide. Even if you can’t smell exhaust fumes, you may still be  
exposed to carbon monoxide.  
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using the unit, get to  
fresh air RIGHTAWAY. DO NOT DELAY. The carbon monoxide from  
the unit can rapidly lead to full incapacitation and death.  
If you experience serious symptoms, get medical attention  
immediately. Inform medical staff that carbon monoxide poisoning  
is suspected. If you experienced symptoms while indoors, have  
someone call the fire department to determine when it is safe to  
re-enter the building.  
NEvER operate the unit in an explosive atmosphere, near  
combustible materials or where ventilation is not sufficient to carry  
away exhaust fumes. exhaust fumes can cause serious injury  
or death.  
NEvER use the unit indoors, including in homes, garages,  
basements, crawl spaces, and other enclosed or partially-enclosed  
areas, even with ventilation. Opening doors and windows or using  
fans will not prevent carbon monoxide build-up in the home.  
Follow the instructions that come with your unit. Locate the unit  
outdoors and away from doors, windows, and vents that could allow  
the carbon monoxide gas to come indoors.  
ONLY run unit outdoors and away from air intakes.  
NEvER run unit inside homes, garages, sheds, or other semi-  
enclosed spaces. These spaces can trap poisonous gases EvEN  
IF you run a fan or open doors and windows.  
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using the unit, shut if  
off and get fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have  
carbon monoxide poisoning.  
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon  
monoxide alarms with battery back-up in your home, according to  
the manufacturer’s installation instructions. The carbon monoxide  
alarms should be certified to the requirements of the latest safety  
standards for carbon monoxide alarms. (UL ꢁ0ꢂ4, IAS 6-96, or  
CSA 6.ꢀ9.0ꢀ).  
Test your carbon monoxide alarm frequently and replace dead  
batteries.  
6
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAfeTy WARnInG WHen RefuelInG  
Injury or death may occur as a result of improper fueling. Do not smoke  
while filling engine fuel tank.  
Always refuel slowly to avoid the possibility of spilled fuel which may  
cause a risk of fire.  
Gasoline is extremely flammable and its vapors can explode if ignited.  
Observe all safety regulations for the safe handling of fuel. Handle  
fuel in safety containers. If the container does not have a spout, use a  
funnel.  
Do not overfill the fuel tank, leave room for the fuel to expand.  
Fill the tank only on an area of bare ground. While fueling the tank,  
keep heat, sparks and open flame away. Carefully clean up any spilled  
fuel before starting engine.  
Always fill fuel tank in an area with plenty of ventilation to avoid  
inhaling dangerous fumes.  
NEvER store fuel for your unit in the home. Gasoline, propane, kerosene,  
and other flammable liquids should be stored outside of living areas in  
properly-labeled, non-glass safety containers. Do not store them near a  
fuel-burning appliance, such as a natural gas water heater in a garage. If  
the fuel is spilled or the container is not sealed properly, invisible vapors  
from the fuel can travel along the ground and can be ignited by the  
appliance’s pilot light or by arcs from electric switches in the appliance.  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
eleCTRICAl HAzARdS  
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown,  
grounding provides a path of least resistance for electric current to  
reduce the risk of electric shock.  
dAnGeR - IMPROPeR COnneCTIOn Of THe equIPMenT-  
GROundInG COnduCTOR CAn ReSulT In A RISk Of  
eleCTROCuTIOn. CHeCk WITH A quAlIfIed  
eleCTRICIAn OR SeRvICe PeRSOn If yOu ARe In  
dOubT AS TO WHeTHeR THe unIT IS PROPeRly  
GROunded.  
This unit is equipped with a grounding terminal for your protection.  
Always complete the ground path from the unit to an external ground  
source as instructed in the section labeled “Grounding Instructions” in  
the Preparation section of this manual.  
The unit is a potential source of electrical shock if not kept dry. Keep  
the unit dry and do not use in rain or wet conditions. To protect from  
moisture, operate it on a dry surface under an open, canopy-like  
structure. Dry your hands if wet before touching the unit.  
Plug appliances directly into the unit. Or, use a heavy duty, outdoor-  
rated extension cord that is rated (in watts or amps) at least equal to  
the sum of the connected appliance loads. Check that the entire cord  
is free of cuts or tears and that the plug has all three prongs, especially  
a grounding pin.  
NEvER try to power the house wiring by plugging the unit into a  
wall outlet, a practice known as “back feeding”. This is an extremely  
dangerous practice that presents an electrocution risk to utility workers  
and neighbors served by the same utility transformer. It also bypasses  
some of the built-in household circuit protection devices.  
If you must connect the unit to the house wiring to power appliances,  
have a qualified electrician install the appropriate equipment in  
accordance with local electrical codes. Or, check with your utility  
company to see if it can install an appropriate power transfer switch.  
For power outages, permanently installed stationary units are better  
suited for providing backup power to the home. Even a properly  
connected portable unit can become overloaded. This may result in  
overheating or stressing the unit components, possibly leading to a  
unit failure.  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISk Of fIRe OR exPlOSIOn  
Serious injury or death may occur from normal sparks in the engine  
ignition system or engine exhaust/muffler. Always operate the unit in a  
well ventilated area free of flammable vapors, combustible dust, gases  
or other combustible materials.  
DO NOT SMOKE if spraying flammable material. Locate the unit at  
least ꢁ0 feet away from the spray area. (An additional hose may be  
required.)  
Never fill the engine fuel tank while the engine is running or hot. Allow  
the engine to cool two minutes before refueling. Do not refuel indoors or  
in a poorly ventilated area.  
Do not operate the unit if gasoline is spilled. Wipe the unit clean and  
move it away from the spill. Avoid creating any ignition until the gasoline  
has evaporated.  
Do not store the unit near an open flame or any equipment such as a  
stove, furnace, water heater, etc. which utilizes a pilot light or sparking  
device.  
A spark arrester must be added to the muffler of this engine if it is to be  
used on any forest covered, brush covered or grass covered unimproved  
land. The arrester must be maintained in effective working order by the  
operator.  
Serious injury may occur if any of the unit's ventilation openings are  
restricted, causing the unit to overheat and start a fire. Never place objects  
against or on top of the unit. Operate the unit at least ꢀꢁ inches away  
from any wall or obstruction that would restrict proper ventilation.  
RISk Of buRSTInG  
Serious injury or death may occur from an air tank explosion if air tanks  
are not properly maintained. Drain air tank daily or after each use to  
prevent moisture buildup in the air tank.  
If air tank develops a leak, replace the air tank immediately. Never repair,  
weld or make modifications to the air tank or its attachments. Use only  
genuine manufacturer repair parts for your unit. NEvER make adjustments  
to the factory set pressures.  
Seriousinjurymayoccurfromtheunitmalfunctionorexplodingaccessories  
if incorrect system components, attachments or accessories are used.  
Never exceed manufacturers maximum allowable pressure rating of  
attachments.  
Because of extreme heat, do not use plastic pipe or lead tin soldered  
joints for a discharge line.  
Never use the unit to inflate small, low pressure objects such as toys.  
Operator’s Manual  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISk Of bReATHInG  
Serious injury or death could occur from inhaling compressed air. The air  
stream may contain carbon monoxide, toxic vapors or solid particles. Never  
inhale air from the unit either directly or from a breathing device connected  
to the unit.  
Serious injury or death may occur from inhaling engine exhaust. This unit  
was designed for outdoor use. Never operate this unit in an enclosed  
area. Always make certain there is adequate ventilation (fresh outside air)  
for breathing and combustion. This will prevent the buildup of dangerous  
carbon monoxide gases. Beware of poorly ventilated areas, or areas with  
inadequate exhaust fans.  
Sprayed materials such as paint, solvents, paint remover, insecticides,  
weed killers, etc. contain harmful vapors and poisons. Operate the unit  
only in a well ventilated area. Follow all safety instructions provided with  
the materials you are spraying. Use of a respirator may be required when  
working with some materials.  
RISk Of buRnS  
Serious injury could occur from touching exposed metal parts. These areas  
can remain hot for some time after the unit is shutdown. Never allow any  
part of your body or other materials to make contact with any exposed metal  
parts on the unit.  
Never allow any part of your body to contact the engine muffler, compressor  
head or adjacent areas.  
ꢀ0  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISk Of flyInG ObjeCTS  
Soft tissue damage can occur from the compressed air stream.Always wear  
safety glasses to shield the eyes from flying debris.  
Never point the air stream at any part of your body, anyone else or  
animals.  
Never leave pressurized air in the unit. Shut off the unit and relieve pressure  
when storing or attempting maintenance.  
Serious injury can occur from loose debris being propelled at a high speed  
from the compressed air stream. Always maintain a safe distance from  
people and animals while operating the unit.  
Do not move the unit while air tank is under pressure. Do not attempt to  
move the unit by pulling on the hose.  
RISk fROM MOvInG PARTS  
Risk of bodily injury from moving parts. Before performing maintenance,  
always turn off the unit. Bleed pressure from the air hose and disconnect  
spark plug wire to prevent engine from starting unexpectedly. All repairs to  
the unit should be made by an Authorized Service person.  
Do not operate without protective covers/guards. Always turn off the unit  
before removing any guard. Replace damaged covers/guards before using  
the unit.  
Operator’s Manual  
ꢀꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTAnT SAfeTy InSTRuCTIOnS  
WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual  
completely before using. When using this product, the following  
basic precautions should always be followed:  
ꢀ. Risk from Negligence: Risk of injury from negligent use. Never  
allow children or adolescents to operate this unit! Stay alert-  
watch what you are doing. Do not operate the unit when fatigued  
or under the influence of alcohol or drugs. Know how to stop the  
unit. Be thoroughly familiar with controls.  
ꢁ. Risk of Unit Damage: Risk of major repair. Do not operate the  
unit without an air filter. Do not operate the unit in a corrosive  
environment. Always operate the unit in a stable, secure  
position to prevent the unit from falling. Follow all maintenance  
instructions listed in this manual.  
ꢂ. When starting the unit, using recoil starter grip, be sure that  
nothing is in a position to be hit by the operator’s hand or arm.  
Be sure the switch on electric power tools is in the “OFF” position  
before plugging them into the unit.  
4. Do not operate the unit or any electrical tool in any area where  
water or similar materials constitute an electrical hazard to the  
operator. Do not operate on wet surfaces, in rain or in snow.  
5. Always be sure that the unit is on secure footing so that it cannot  
slide or shift around, endangering workers.  
6. Avoid contacting the hot exhaust manifold, muffler or  
cylinder(s).  
ꢃ. Keep clear of all rotating parts.  
ꢄ. Unless the tool or appliance is double insulated, it must be  
grounded through a properly grounded receptacle. Tools and  
appliances which have ꢂ prong plugs must be plugged into  
extension cords and electrical receptacles with ꢂ holes. Before  
operating any electrical item, be sure it is in good repair.  
9. Beware of using this equipment in confined spaces. Confined  
spaces, without sufficient fresh air ventilation, can contain  
dangerousgases.Runninggasolineenginesinsuchenvironments  
can lead to deadly explosions and/or asphyxiation.  
ꢀ0. Use extreme caution when lifting this unit. This unit is heavy  
so proper lifting techniques should be used.  
SAve THeSe InSTRuCTIOnS  
ꢀꢁ  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WeAR PROTeCTIve ClOTHInG  
Wear close fitting clothing and safety equipment  
appropriate to the job.  
Wear a suitable hearing protective device such as  
earmuffs or earplugs to protect against objectionable or  
uncomfortable loud noises.  
Operating equipment safely requires the full attention of  
the operator. Do not wear radio or music headphones while  
operating machine.  
PRePARe fOR eMeRGenCIeS  
Keep a first aid kit and fire extinguisher handy.  
Keep emergency numbers for doctors, ambulance service,  
hospital and fire department near your telephone.  
Be prepared if a fire starts.  
InSPeCT unIT  
Be sure all covers, guards and shields are tight and in  
place.  
Locate all operating controls and safety labels.  
Inspect power cord for damage before using. There is a  
hazard of electrical shock from crushing, cutting or heat  
damage.  
SeRvICe unIT SAfely  
Before servicing the unit, disconnect all equipment and  
battery (if equipped) and allow unit to cool down.  
Service unit in a clean dry flat area.  
Operator’s Manual  
ꢀꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAfeTy SIGnS  
ꢂ4-ꢀꢁꢄ5  
Location: Baseplate  
ꢂ4-ꢀ6ꢀ5  
Location: Baseplate  
WARNING  
MUFFLER AND  
ADJACENT AREAS  
MAY EXCEED ꢀ50°F.  
ꢂ4-059ꢄ-0ꢀ0699-E/S-ENG.  
ADvERTENCIA  
WARNING/ADVERTENCIA  
RISK OF BURNS  
RIESGO DE QUEMAR  
EL AMORTIGUADOR Y LAS  
AREAS ADYACENTES PUEDEN  
TENER TEMPERATURAS POR  
ARRIBA DE ꢀ50°F.  
Do not operate unit  
without beltguard in  
place.  
No opere la unidad sin  
todas la cubierta correa en  
su sitio.  
34-0826-E/S-030600-ENG.  
ꢂ4-0ꢄꢁ6  
Location: Beltguard  
ꢂ4-059ꢄ  
Location: Engine  
CAUTION/PRECAUCION  
RIESGO DE FUEGE  
RISK OF FIRE  
No ponga combustible cuando  
el producto este en operacion.  
Permita que el motor se enfrie  
por ꢁ minutos antes de  
Do not add fuel when  
product is operating. Allow  
engine to cool for two (ꢁ)  
minutes before refueling.  
reablastecer de combustible.  
ꢂ4-0599-E/S-0ꢂ0600-ENG  
ꢂ4-ꢀꢁꢄ4  
Location: Baseplate  
ꢂ4-0599  
Location: Engine  
ꢂ4-ꢀ6ꢀ6  
Location: Generator  
ꢂ4-ꢀꢁꢄ6  
Location: Beltguard  
ꢀ4  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controls  
COnTROlS  
b
A
C
d
e
G
f
I
H
d -- Handle  
e -- fuel Tank  
f -- engine  
G -- beltguard  
H -- Tank drain valve  
I -- Pressure Gauge  
A -- Generator  
b -- Pump  
C -- Oil Sight Glass  
Operator’s Manual  
ꢀ5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
InSTAllATIOn  
Read safety warnings before setting-up the unit.  
Ensure the oil level in the unit's pump is adequate. If low, add  
SAE-ꢂ0W non-detergent oil.  
LOCATION:  
In order to avoid damaging the unit, do not incline the unit transversely  
or longitudinally more than ꢀ0°.  
WARnInG: RISk Of ASPHyxIATIOn! dO nOT  
OPeRATe In An enClOSed AReA. uSe THIS  
PROduCT Only In Well venTIlATed AReAS!  
THe exHAuST fROM THe enGIne COnTAInS  
CARbOn MOnOxIde,APOISOnOuS, OdORleSS  
And InvISIble GAS. bReATHInG THe GAS CAn  
CAuSe SeRIOuS InjuRy, IllneSS And  
POSSIble deATH.  
WARn In G: RISk Of e xPl OSIOn OR f IRe  
CAuSInG SeRIOuS InjuRy OR deATH! dO nOT  
AllOW THe enGIne OR MuffleR TO COMe In  
COnTACT WITH flAMMAble vAPORS,  
COMbuSTIble duST, GASeS OR OTHeR  
COMbuSTIble MATeRIAlS. A SPARk MAy  
CAuSe A fIRe.  
WHen uSInG THe unIT fOR SPRAy PAInTInG,  
PlACe THe unITASfARAWAyfROMTHe WORk  
AReA AS POSSIble, uSInG exTRA AIR HOSeS  
If needed.  
Place unit at least ꢀꢁ inches away from obstacles that may prevent  
proper ventilation. Do not place unit in an area:  
- where there is evidence of oil or gas leaks.  
- where flammable gas vapors or materials may be  
present.  
- where air temperatures fall below ꢂꢁ°F or exceed ꢀ04°F.  
- where extremely dirty air or water could be drawn into the unit.  
ꢀ6  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
GROundInG InSTRuCTIOnS  
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown,  
grounding provides a path of least resistance for electric current to  
reduce the risk of electric shock.  
dAnGeR:IMPROPeRCOnneCTIOn Of THe equIPMenT-  
GROundInG COnduCTOR CAn ReSulT In  
A RISk Of eleCTROCuTIOn. CHeCk WITH  
AquAlIfIed eleCTRICIAn ORSeRvICe PeRSOn  
If yOuARe In dOubTAS TO WHeTHeR THe unIT  
IS PROPeRly GROunded.  
The screw and ground terminal on the frame must always be used  
to connect the unit to a suitable ground source. The ground path  
should be made with #ꢄ size wire. Connect the terminal of the  
ground wire between the star washers and screw then tighten the  
screw fully. Connect the other end of the wire securely to a suitable  
ground source.  
The National Electric Code contains several practical ways in which to  
establish a good ground source. Examples given below illustrate a few  
of the ways in which a good ground source may be established.  
A metal underground water pipe in direct contact with the earth  
for at least ꢀ0 feet can be used as a grounding source. If a pipe  
is unavailable, an ꢄ foot length of pipe or rod may be used as the  
ground source. The pipe should be ꢂ/4 inch trade size or larger and  
the outer surface must be noncorrosive. If a steel or iron rod is used  
it should be at least 5/ꢄ inch diameter and if a nonferrous rod is used  
it should be at least ꢀ/ꢁ inch diameter and be listed as material for  
grounding. Drive the rod or pipe to a depth of ꢄ feet. If a rock bottom  
is encountered less than 4 feet down, bury the rod or pipe in a trench.  
All electrical tools and appliances operated from this unit, must be  
properly grounded by use of a third wire or be “Double Insulated”.  
It is recommended to:  
ꢀ.  
ꢁ.  
Use electrical devices with ꢂ prong power cords.  
Use an extension cord with a ꢂ hole receptacle and a ꢂ prong  
plug at the opposite ends to ensure continuity of the ground  
protection from the unit to appliance.  
John Deere strongly recommend that all applicable federal, state  
and local regulations relating to grounding specifications be checked  
and followed.  
LINE TRANSFER SWITCH:  
If this unit is used for standby service, it must have a transfer switch  
between the utility power service and the unit. The transfer switch  
not only prevents the utility power from feeding into the unit, but also  
prevents the unit from feeding out into the utility company’s lines.  
This is intended to protect the serviceman who may be working on  
a damaged line.  
THIS InSTAllATIOn MuST be dOne by A lICenSed  
eleCTRICIAn And All lOCAl COdeS MuST be  
fOllOWed.  
Operator’s Manual  
ꢀꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
GASOlIne enGIne  
Review "Risk of Fire or Explosion" before fueling. Read the  
engine manual accompanying this unit for correct engine start-up  
maintenance procedures. Read and understand the safety labels  
located on the unit.  
WARnInG: RISk Of exPlOSIOn OR fIRe CAuSInG  
SeRIOuS InjuRy OR deATH! dO nOT SMOke  
WHIle fuelInG!  
dO nOT fIll fuel TAnk WHIle THe unIT IS  
RunnInG OR HOT. AllOW THe unIT And  
enGIne TO COOl dOWn fOR TWO MInuTeS  
befORe RefuelInG.  
dO nOT fIll fuel TAnk TO POInT Of  
OveRflOWInG. AllOW APPROxIMATely  
1/4" Of TAnk SPACe fOR fuel exPAnSIOn.  
dO nOT PlACe unIT In An AReA WHeRe  
flAMMAble GAS vAPORS MAy be PReSenT.  
A SPARk COuld CAuSe An exPlOSIOn OR  
fIRe.  
AlWAyS STORe fuel AWAy fROM THe  
unIT WHIle IT IS RunnInG OR HOT.  
WARnInG: RISk Of exPlOSIOn OR fIRe CAuSInG  
SeRIOuS InjuRy OR deATH dO nOT AllOW  
THe enGIne OR MuffleR TO COMe In  
COnTACT WITH flAMMAble vAPORS,  
COMbuSTIble duST, GASeS OR OTHeR  
COMbuSTIble MATeRIAlS. A SPARk MAy  
CAuSe A fIRe.  
WHen uSInG THe unIT fOR SPRAy PAInTInG,  
PlACe THe unIT AS fAR AWAy fROM THe  
WORk AReAAS POSSIble, uSInG exTRAAIR  
HOSeS If needed.  
A minimum of ꢄ6 octane fuel is recommended for use with this air  
compressor. Do not mix oil with gasoline.  
Use of clean, fresh, lead free gasoline is recommended. Leaded  
gasoline may be used if lead free is not available. Do not use  
gasoline containing methanol or alcohol.  
Refer to the engine manual for all necessary maintenance and  
adjustments.  
ꢀꢄ  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
HIGH AlTITude  
At high altitude, the standard carburetor air/fuel mixture will  
be too rich. Performance will decrease, and fuel consumption  
will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug  
and cause hard starting. Operation at an altitude that differs  
from that at which this engine was certified, for extended  
periods of time, may increase emissions.  
High altitude performance can be improved by specific  
modifications to the carburetor. If you always operate your  
unit at altitudes above 5,000 feet (ꢀ,500 meters), have your  
dealer perform this carburetor modification. This engine, when  
operated at high altitude with the carburetor modifications  
for high altitude use, will meet each emission standard  
throughout its useful life.  
Even with carburetor modification, engine horsepower  
will decrease about ꢂ.5% for each ꢀ,000-foot (ꢂ00-meter)  
increase in altitude. The effect of altitude on horsepower will  
be greater than this if no carburetor modification is made.  
NOTE: When the carburetor has been modified for high  
altitude operation, the air/fuel mixture will be too lean  
for low altitude use. Operation at altitudes below 5,000  
feet (1,500 meters) with a modified carburetor may  
cause the engine to overheat and result in serious  
engine damage.  
For use at low altitudes, have your servicing  
dealer return the carburetor to original factory  
specifications.  
Operator’s Manual  
ꢀ9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
OPeRATIOn  
Pre-Operation:  
Check the engine oil level before starting. (See engine  
manual.) Fill the fuel tank according to the engine manual  
instruction.  
Pump oil level should be checked before each use. Check the  
oil level indicator on the pump crankcase. Make certain the oil  
is in the center of the oil sight glass. If the level appears to be  
low, fill with SAE20 or 30 non-detergent pump oil.  
Remove any moisture in the unit's air tank.  
WARnInG: neveR ATTeMPT TO OPen THe AIR  
TAnk dRAIn vAlve WHen MORe THAn  
10 PSI Of AIR PReSSuRe IS In THe AIR  
TAnk!  
Remove excessive pressure with an air tool, then open the  
Air Tank Drain valve in the bottom of the air tank. Close tightly  
when drained.  
Make sure the Engine Switch is in the "OFF" position.  
Make sure the Safety Relief valve is working correctly.  
Make sure all guards and covers are in place and securely  
mounted.  
ꢁ0  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
OPeRATIOn  
Operation:  
ꢀ. Read safety warnings before performing operation.  
NOTE: Unplug all equipment from the power receptacles  
before starting the unit.  
ꢁ. Flip the toggle on top of the Pilot valve to the upright position.  
This provides a loadless start. The unit will unload and allow  
easier engine start-up.  
ꢂ. Start the engine. (Refer to the Engine Manual accompanying  
this unit.)  
4. When the engine has run for 1-2 minutes, flip toggle back  
to the original position.  
5. Set pressure by adjusting the Pressure Regulator  
counterclockwise for less pressure and clockwise for more  
pressure.  
6. Make sure the unit is grounded. See Grounding  
Instructions.  
ꢃ. Loads can now be applied to the unit.  
NOTE: This engine is equipped with a “Low Oil” shutdown  
system for engine protection. The engine stops when  
the oil level gets too low. The engine will not restart  
without adding oil.  
If you notice any unusual noise or vibration, stop the  
unit and refer to "Troubleshooting".  
Shutdown:  
ꢀ. Remove all load by turning off electrical appliances and  
unplugging electric cords.  
ꢁ. Move the Engine Switch to the "OFF" position. (Refer to  
the Engine Manual accompanying this unit.)  
ꢂ. Drain air from the air tanks by releasing air with an attached  
air tool or by pulling on the Safety Relief valve.  
4. Once the Air Tank Pressure Gauge registers under ꢀ0  
pounds, open the drain valve under each air tank to drain  
any moisture.  
5. Allow the unit to cool down.  
6. Wipe the unit clean and store in a safe, non-freezing, dry  
area.  
Operator’s Manual  
ꢁꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Unit  
OPeRATIOn  
CABLE SIZE:  
Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent  
excessive voltage drop between the unit and the equipment, the cable  
should be of adequate gauge for the length used. The cable selection  
chart gives the maximum cable lengths for various gauges of wire which  
can adequately carry the loads shown.  
CURRENT  
LOAD IN WATTS  
MAXIMUM CABLE LENGTH (FEET)  
IN AMPS  
ꢁ.5  
5
ꢀꢁ0 vOLTS ꢁ40 vOLTS #ꢄ WIRE #ꢀ0 WIRE  
#ꢀꢁ WIRE  
600  
#ꢀ4 WIRE  
ꢂꢃ5  
#ꢀ6 WIRE  
ꢁ50  
ꢂ00  
600  
ꢀ000  
500  
ꢂ50  
ꢁ50  
ꢀ50  
ꢀꢁ5  
ꢀ00  
65  
600  
ꢀꢁ00  
ꢀꢄ00  
ꢁ400  
ꢂ600  
4ꢄ00  
6000  
ꢃꢁ00  
9600  
ꢂ00  
ꢁ00  
ꢀꢁ5  
ꢃ.5  
ꢀ0  
900  
ꢁ00  
ꢀꢁ5  
ꢀ00  
ꢀꢁ00  
ꢀꢄ00  
ꢁ400  
ꢂ000  
ꢂ600  
4ꢄ00  
ꢀ50  
ꢀ00  
50  
ꢀ5  
ꢀ00  
65  
ꢁ0  
ꢀꢃ5  
ꢀ50  
ꢀꢁ5  
90  
ꢃ5  
50  
ꢁ5  
60  
ꢂ0  
40  
ELECTRIC MOTOR LOADS:  
It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw  
up to six times their running current while starting. This table may be  
used to estimate the watts required to start “CODE G” electric motors.  
CAuTIOn: If An eleCTRIC MOTOR fAIlS TO START OR  
ReACH RunnInG SPeed, TuRn Off THe  
APPlIAnCe OR TOOl IMMedIATely TO AvOId  
equIPMenT dAMAGe. AlWAyS CHeCk THe  
RequIReMenTS Of THe TOOl OR APPlIAnCe  
beInG uSed COMPARed TO THe RATed OuTPuT  
Of THe unIT.  
WATTS REQUIRED TO START MOTOR  
MOTOR (H.P.)  
RUNNING WATTS  
REPULSION INDUCTION  
CAPACITOR  
ꢄ50  
SPLIT PHASE  
ꢀꢁ00  
ꢀ/ꢄ  
ꢀ/6  
ꢀ/4  
ꢀ/ꢂ  
ꢀ/ꢁ  
ꢂ/4  
ꢁꢃ5  
ꢁꢃ5  
400  
450  
600  
ꢄ50  
ꢀꢀ00  
600  
600  
ꢄ50  
ꢁ050  
ꢄ50  
ꢀ050  
ꢁ400  
9ꢃ5  
ꢀꢂ50  
ꢁꢃ00  
ꢀꢂ00  
ꢀ900  
ꢁ500  
ꢀꢄ00  
ꢂ600  
ꢁ600  
ꢂꢂ00  
ꢁꢁ  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Symptom  
Problem  
Solution  
engine will not start.  
various engine problems.  
Refer to the engine manual  
accompanying your unit.  
noisy operation.  
Loose engine pulley or pump flywheel. Tighten pulley and or flywheel.  
Lack of oil in the pump.  
Add correct amount of oil. Check  
for bearing damage.  
Carbon deposits on pistons or valves.  
Remove cylinder head and inspect.  
Clean or replace.  
Bearing, piston or connecting rod failure. STOP THE UNIT! Contact John Deere  
customer service.  
Pressure drop in air tank or  
rapid pressure loss when the  
unit is shut off.  
Air leaks at connections.  
Allow the unit to build pressure to the  
maximum allowed. Turn off and brush  
a soapy water solution onto all  
connections. Check connections for  
air bubbles. Tighten the connections  
where leaks are present.  
Air leak in air tank.  
Air tank must be replaced. Do not  
attempt to repair air tank!  
Defective Pilot valve.  
Clean or replace.  
Insufficient pressure at air  
tool or accessory.  
Pressure Regulator not turned to  
high enough pressure or defective.  
Adjust Pressure Regulator to proper  
setting or replace.  
Restricted air intake.  
Clean or replace Air Intake Filter.  
Check for leaks and repair.  
Air leaks or restrictions.  
Hose or hose connections are too  
small or long.  
Replace with larger hose or  
connectors.  
Slipping belt.  
Tighten or replace.  
The unit is not large enough for air  
requirement.  
Check the accessory air requirement.  
If it is higher than the CFM or pressure  
supply to the air compressor, use a  
larger unit.  
Restriction in Pilot valve.  
Clean or replace.  
Operator’s Manual  
ꢁꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Symptom  
Problem  
Solution  
unit has no output.  
Circuit breakers tripped.  
Reset circuit breakers.  
Inadequate cord sets or  
extension cords.  
Check cord sets or extension cords  
capabilities.  
Air leaks from Safety Relief valve. Possible defective Safety Relief  
valves.  
Operate Safety Relief valve manually  
by pulling on ring. If it still leaks, it  
should be replaced.  
Excessive air tank pressure.  
Clean, reset or replace Pilot valve.  
Air leaks at pump.  
Defective gaskets.  
Tighten bolts on compressor head to  
proper torque or replace gaskets.  
Air blowing from Air Intake filter. Defective inlet (reed) valve.  
Contact your John Deere customer  
service center.  
Moisture in discharge air.  
Condensation in air tank caused by  
high level of atmospheric humidity or  
the unit is not run long enough.  
Run the unit a minimum of one hour  
to prevent condensation buildup.  
Drain air tank more often in humid  
weather and use an air line filter.  
excessive oil consumption or  
oil in hose.  
Restricted Air Intake Filter.  
The unit on unlevel surface.  
Crankcase overfilled with oil.  
Wrong viscosity.  
Clean or replace.  
Do not incline the unit more than ꢀ0° in  
any direction while running.  
Drain oil. Refill to proper level with  
SAE-ꢂ0W non-detergent oil.  
Drain oil. Refill to proper level with  
SAE-ꢂ0W non-detergent oil.  
Plugged crankcase breather.  
Oil leaks.  
Clean or replace.  
Tighten bolts on compressor to  
proper torque or replace gaskets.  
Worn piston rings or scored cylinder.  
Water in oil due to condensation.  
Contact your John Deere customer  
service center.  
Oil has milky appearance.  
Change oil and move air compressor  
to a less humid environment.  
unit has no output.  
Inadequate cord sets or extension cords. Check cord sets or extension cords  
capabilities in section Maintenance;  
Cable Size in this manual. Consult  
your John Deere customer service  
center.  
ꢁ4  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
MAINTENANCE  
Read the instruction manual before performing maintenance.  
Keep all air vents clear.  
Keep the unit clean.  
DO NOT spray with water.  
Periodically check all fasteners and tighten, see the periodic  
maintenance chart.  
The following procedures must be performed when stopping  
the unit for maintenance or service:  
ꢀ. Turn off the unit.  
ꢁ. Disconnect spark plug wire from engine.  
ꢂ. Open all drains.  
4. Wait for the unit to cool before starting service.  
Maintenance Chart:  
To ensure satisfactory operation over an extended period of time, an engine requires normal maintenance at regular  
intervals. The Periodic Maintenance Chart below shows periodic inspection and maintenance items and suitable intervals.  
The bullet mark designates that the corresponding item should be performed at that interval.  
NOTE: Some adjustments require the use of special tools or other equipment. An electronic tachometer will facilitate  
setting idle and running speeds.  
Procedure  
daily  
Weekly  
Monthly  
100  
200  
before  
Hours  
Hours  
Storage  
Check Pump Oil Level  
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Check Engine Oil Level  
Oil Leak Inspection  
Check Engine Air Filter  
Drain Condensation in Air Tank (s)  
Inspect Guards/Covers  
Check for Unusual Noise/vibration  
Check for Air Leaks  
Check cylinder and head fins for dust and dirt  
Check battery electrolyte level  
Check fuel lines (replace if necessary)  
Clean Exterior of Compressor  
Inspect Air Filter  
x
x
Inspect Belt  
x
x
Check Safety Relief valve  
Change engine oil (••)  
x
x
x
Clean fuel filter  
Clean dust and dirt from cylinder and cylinder head fins (•••)  
Change Pump Oil (•)  
x
x
x
Replace Air Filter  
Check Engine Spark Plug  
Add fuel stabilizer  
x
x
Run unit dry  
• The pump oil must be changed after the first 50 hours of operation and every 200 hours or 3 months, whichever comes first.  
•• The engine oil must be changed after the first 5 hours of operation and every 50 hours or 3 months, whichever comes first.  
••• Service more frequently under dusty conditions.  
Every ꢁ years, an Authorized John Deere Service Technician should check the safety valve, intake valves and delivery valves.  
Operator’s Manual  
ꢁ5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
MAInTenAnCe  
ENGINE:  
The engine for this unit is governed to operate at speeds  
close to ꢂ600 RPM (60Hz) throughout the operating load  
range.  
WARnInG: dO nOT TAMPeR WITH THe  
GOveRnOR MeCHAnISM, CHAnGe  
THe SeTTInG exPeRIMenTAlly, OR  
PuSH THe THROTTle OPen In An  
ATTeMPT TO GeneRATe MORe  
eleCTRICAl CuRRenT; equIPMenT  
dAMAGe OR PeRSOnAl InjuRy MAy  
ReSulT.  
GOveRnOR SPeed AdjuSTMenT  
SHOuld be MAde Only by A jOHn  
deeRe SeRvICInG deAleR.  
CHECKING ENGINE OIL:  
Check oil level before each operation and ensure that it  
is maintained per engine manual.  
CHANGING ENGINE OIL:  
Change oil after the first 25 hours of operation. Thereafter  
it should be changed every 50 hours.  
ꢀ. Make sure the unit is on level ground. Run the engine  
to warm the oil.  
OIL DRAIN PLUG  
ꢁ. Stop the engine.  
(Fig. ꢀ)  
ꢂ. Remove the oil drain plug. (See Fig. ꢀ)  
CAuTIOn: OIl beInG dRAIned MAy be HOT.  
TO ReduCe THe RISk Of buRn InjuRy,  
HAndle WITH CARe. dISPOSe Of uSed  
OIl PROPeRly.  
UPPER LEVEL  
4. Drain oil while engine is warm, into a suitable  
container.  
5. Reinstall the oil drain plug.  
6. Remove oil gauge and refill with new oil. (Fig. 2)  
ꢃ. Check the oil level as instructed in the engine  
manual.  
(Fig. ꢁ)  
ꢄ. Wipe up any spilled oil.  
ꢁ6  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
MAInTenAnCe  
AIR CLEANER:  
WARnInG: RISk Of fIRe OR exPlOSIOn. dO  
nOT uSe GASOlIne OR lOW flASH-  
POInT SOlvenTS TO CleAn THe  
eleMenT. CleAn THe eleMenT In A  
Well venTIlATed AReA. enSuRe  
THAT nO SPARkS OR flAMeS ARe  
neAR THe WORkInG AReA, THIS  
InCludeS Any APPlIAnCe WITH A  
PIlOT lIGHT.  
CAuTIOn: neveR Run THe enGIne WITHOuT  
THe AIR fIlTeR, SeRIOuS dAnGeR  
CAn ReSulT.  
Check the air cleaner daily or before starting the engine.  
Check for and correct heavy buildup of dirt and debris along  
with loose or damaged components.  
ꢀ. Unscrew the air cleaner cover and remove the  
elements.  
ꢁ. Clean the element:  
PAPER AIR CLEANER ELEMENT: Do not wash the paper  
element or use pressurized air, as this will damage the  
element. Clean by gently tapping the element to remove  
dust. Replace the element if damaged, bent or extremely  
dirty. Handle new element carefully; do not use if the sealing  
surfaces are bent or damaged.  
NOTE: Replace the paper element every 100 hours (more  
often under extremely dusty conditions.)  
ꢂ. Reinstall the paper air cleaner element. Close air cleaner  
cover and screw shut.  
Operator’s Manual  
ꢁꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
MAInTenAnCe  
CLEANING AND GAPPING SPARK PLUG:  
If the plug is contaminated with carbon, remove it using a  
plug cleaner or wire brush.  
Spark Plug Gap  
(See recommendations)  
Check the spark plug gap and reset it if necessary. The spark  
plug gaps are listed below. To change the gap, bend the side-  
electrode only, using a spark plug tool. (Fig. ꢂ)  
Install and tighten the spark plug. Connect the spark plug  
lead.  
Recommended Spark Plug:  
Engine  
Honda  
NGK BPR6ES  
Spark Plug  
(Fig. ꢂ)  
Spark Plug Gap  
Torque - New  
Torque - Retighten  
0.ꢃ - 0.ꢄ mm (0.0ꢂ in.)  
ꢄ.ꢃ-ꢀ0.9 ft-lb  
ꢀ6.6-ꢀ9.5 ft-lb  
BELT TENSION ADJUSTMENT:  
To maintain peak performance of your unit, it may be  
necessary to adjust the belt tension on occasion. Follow the  
procedure outlined below:  
ꢀ. Remove the beltguard and loosen the two nuts on each  
side of the pump or engine. There are a total of 4 nuts.  
ꢁ. Turn the cap screw clockwise until a ꢀ/ꢁ inch belt  
deflection is noticed between the pulleys.  
ꢂ. Tighten the side nuts.  
4. Put a straight edge across both pulleys. If necessary,  
loosen one set of pulley screws and adjust in or out to  
properly align. Tighten the pulley screws and check the  
tension again.  
5. Replace the beltguard and tighten the fasteners  
securely.  
ꢁꢄ  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Storage  
STORInG unIT  
SHORT TERM (ꢀ-6 months):  
ꢀ. Add John Deere Gasoline Conditioner & Stabilizer  
(or equivalent) at the specified concentration.  
ꢁ. Run the unit for two (ꢁ) minutes to ensure the mixed  
fuel is in the entire fuel system. Close the fuel valve  
and run the unit until it stops.  
ꢂ. Remove the spark plug, pour ꢀ-ꢁ teaspoons (5-ꢀ0cc) of  
engine oil into the cylinder, slowly pull the starter handle  
ꢁ or ꢂ times, reinstall the spark plug and tighten  
securely.  
4. Clean the exterior surface of the unit and apply a rust  
inhibitor.  
5. Store the unit in a dry, well ventilated place.  
LONG TERM (More than 6 months):  
ꢀ. Add John Deere Gasoline Conditioner & Stabilizer  
(or equivalent) at the specified concentration.  
ꢁ. Run the unit until the fuel tank and carburetor  
are dry. As the engine is beginning to die, move the  
choke lever to the choke position.  
NOTE: Turn off the idle control to decrease the run time.  
ꢂ. Remove the spark plug, pour ꢀ-ꢁ teaspoons (5-ꢀ0cc) of  
engine oil into the cylinder, slowly pull the starter handle  
ꢁ or ꢂ times, reinstall the spark plug and tighten  
securely.  
4. Clean the exterior surface of the unit and apply a rust  
inhibitor.  
5. Store the unit in a dry, well ventilated place.  
WARnInG: fuel SHOuld be dRAIned In A  
Well venTIlATed AReA And STORed  
In A COnTAIneR APPROved fOR  
GASOlIne.  
Operator’s Manual  
ꢁ9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
SPeCIfICATIOnS  
ITeM  
SPeCIfICATIOn  
AC1-CG16H  
AC2-CG35H  
Engine  
Honda  
Honda  
Engine HP  
6.5  
ꢁꢀ.0  
Engine Oil  
ꢂ0 oz.  
ꢁ600  
ꢀꢃ oz.  
ꢀꢀ00  
Watts w/o Compressor  
Watts w/ Compressor  
Rated voltage  
Frequency  
600  
ꢂꢀ00  
ꢁꢂ0 v  
60 Hz  
ꢁ stage  
ꢂ5.ꢀ oz.  
ꢄ gallons  
ꢁꢂ5 PSI  
ꢁꢂ0 v  
60 Hz  
Compressor Pump  
Pump Oil  
ꢂ stage  
40.6 oz.  
ꢄ gallons  
ꢁꢃ5 PSI  
Air Tank  
Max. Pressure  
ReCORd SeRIAl nuMbeR  
Write you model number, machine serial number and date  
of purchase in the spaces provided below. Your dealer  
needs this information when ordering parts.  
Model No.______________________________________________  
Machine Serial No._______________________________________  
Date of Purchase ________________________________________  
(To be filled in by purchaser)  
ꢀ0  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
STATeMenT Of WARRAnTy  
John Deere warrants all parts, (except those referred to below), of your new unit to be free  
from defects in materials and workmanship during the following periods:  
For Two (ꢁ) years from the date of original purchase:  
Compressor Pump  
Generator  
Plumbing  
Tank Assembly  
For Six (6) months from date of original purchase:  
Pressure Switch  
Check valve  
Regulator  
Pilot valve  
Copper/stainless steel line  
For Ninety (90) days from the date of original purchase:  
Pressure Gauges  
Safety Relief valves  
Drain valves  
Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our  
option during the warranty period. In any event, reimbursement is limited to the purchase  
price paid.  
exCluSIOnS  
ꢀ. Engine is covered under separate warranty by its respective manufacturer and is  
subject to the terms set forth therein.  
ꢁ. Normal wear parts:  
Isolators  
Air Filter  
ꢂ. This warranty does not cover parts damaged due to normal wear, abnormal conditions,  
misapplication, misuse, accidents, operation at other than recommended speeds,  
pressuresortemperature, improperstorageorfreightdamage. Partsdamagedorworn  
by operation in dusty environments are not warranted. Failure to follow recommended  
operating and maintenance procedures also voids warranty.  
4. Labor charges, loss or damage resulting from improper operation, maintenance (other  
than routine air tank draining and oil changes, if applicable) or repairs made by persons  
other than a John Deere Authorized Service Center.  
5. The use of other than Genuine John Deere Repair Parts will void warranty. Parts  
returned, prepaid to our factory or to an John Deere Authorized Service Center will be  
inspected and replaced free of charge if found to be defective and subject to warranty.  
Under no circumstances shall the manufacturer bear any responsibility for loss of use  
of the unit, loss of time or rental, inconvenience, commercial loss or consequential  
damages. There are no warranties which extend beyond the description of the face  
hereof.  
For Service or Warranty Consideration, contact  
Mi-T-M® Corporation, ꢄ650 Enterprise Drive, Peosta, IA 5ꢁ06ꢄ  
ꢀ-ꢄꢃꢃ-JD-KLEEN / (ꢀ-ꢄꢃꢃ-5ꢂ5-5ꢂꢂ6) Fax 56ꢂ-556-ꢀꢁꢂ5  
Monday - Friday ꢄ:00 a.m. - 5:00 p.m. CST  
Operator’s Manual  
ꢂꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit  
John Deere.  
Le nuMéRo DE RIE de l’appareil se situe dans la  
section Caractéristiques ou numéros d’Identification.  
noter correctement tous les numéros afin de faciliter les  
recherches en cas de vol. les communiquer également  
au concessionnaire lors de toute commande de pièces.  
Ranger les numéros d’identification dans un endroit sûr  
et séparé de l’appareil.  
Lire ce manueL attentivement afin de pouvoir  
utiliser et entretenir correctement votre appareil, sinon  
des dommages corporels ou matériels pourraient en  
résulter.  
CE ManuEl DoIt êtRE ConsIDéRé comme faisant  
partie intégrante de votre appareil et doit l’accompagner  
en cas de revente.  
la GaRantIE fait partie du programme de soutien John  
Deere destiné aux clients qui utilisent et entretiennent  
leur équipement tel qu’il est décrit dans ce manuel. les  
conditions de garantie dont bénéficie cet appareil figurent  
sur le certificat de garantie dans ce manuel.  
lEs MEsuREs dans ce manuel sont indiquées à la fois  
dans leurs équivalents métriques et en unités usuelles  
des usa. utiliser seulement les pièces de rechange  
et les éléments de fixation corrects. les éléments de  
fixation métriques et en pouces peuvent nécessiter des  
clés spécifiques à leurs système d’unités.  
Cette garantie vous fournit l’assurance que votre  
concessionnaire fournira du support pour les produits  
où des défauts apparaîtraient au cours de la période de  
garantie. toute utilisation abusive de l’équipement ou  
modification visant à dépasser les performances spécifiées  
par le constructeur annuleront la garantie.  
lEs tés DRoIts Et GauCHEs de l’appareil sont  
déterminés en faisant face au côté moteur de l’appareil.  
32  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Page  
Sécurité ................................................................... 35  
Symboles de sécurité.............................................. 44  
Commandes .......................................................... 45  
Installation ............................................................... 46  
Utilisation ................................................................. 50  
Dépannage ............................................................... 53  
Entretien ................................................................. 55  
Remisage ................................................................ 59  
Caractéristiques ..................................................... 60  
Garantie ................................................................... 61  
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues  
dans la présente publication sont à jour au moment de la publication,  
le constructeur se réservant le droit d’apporter sans notification toute  
modification jugée appropriée.  
Guide d’utilisation  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table de matières  
34  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité  
RECONNAITRE LES SYMBOLES DE  
SéCURITé  
Voici le symbole d’alerte de sécurité. lorsqu’il apparaît  
sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du  
risque potentiel de blessures.  
Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les  
consignes générales de prevention des accidents.  
COMPRENDRE LES MOTS D’ALERTE  
un mot d’alerte—DanGER, aVERtIssEMEnt ou  
attEntIon—est utilisé avec le symbole d’alerte de  
sécurité. le terme DanGER identifie les dangers les  
plus graves.  
DANGER  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
lessignesdesécuritéavecDanGERouaVERtIssEMEnt  
se trouvent près des dangers spécifiques. les signes de  
sécurité avec attEntIon se réfèrent à des précautions  
d’ordre général. le terme attEntIon demande aussi  
de prêter attention aux messages de sécurité dans ce  
manuel.  
RESPECTER LES CONSEILS DE SéCURITé  
lire attentivement tous les conseils de sécurité contenus  
dans ce manuel et ceux apposés sur l’appareil. Veiller à ce  
que les signes de sécurité soient lisibles. Remplacer ceux  
qui manqueraient ou seraient endommagés. s’assurer  
que les nouveaux composants ou pièces de rechange  
incluent les signes de sécurité courants. Des signes de  
rechange sont disponibles chez votre concessionnaire  
John Deere.  
apprendre à faire fonctionner l’appareil et à utiliser les  
commandes correctement. ne laisser aucune personne  
se servir de l’appareil sans instruction.  
Maintenir votre appareil en bonne condition de marche.  
toute modification illicite de votre appareil risque d’en  
affecter son fonctionnement et/ou sa sécurité ainsi que  
d’en réduire sa durée de vie.  
si vous ne comprenez pas toute partie de ce manuel  
et avez besoin d’assistance, prenez contact avec votre  
concessionnaire John Deere.  
Guide d’utilisation  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE  
Utiliser le unité dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits  
d’aération, ou de portes.  
Le gaz d’échappement du unité contient de l’oxyde de carbone  
– un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir  
ou voir ce gaz.  
ne jamais se servir d’un unité dans des espaces fermés ou partiellement  
fermés. les groupes électrogènes peuvent produire de hauts niveaux  
d’oxyde de carbone très rapidement. Pendant l’utilisation d’un unité  
portable, se rappeler que vous ne pouvez pas sentir ou voir l’oxyde de  
carbone. Même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous  
pouvez tout de même être exposé à l’oxyde de carbone.  
si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, ou faible pendant  
l’utilisation d’un unité, sortez au grand air immédiatement. nE Pas  
attEnDRE. l’oxyde de carbone provenant des groupes électrogènes  
peut rapidement être la cause d’une incapacité complète ou de mort.  
Encasdessymptômessérieux,trouverdel’aidemédicaleimmédiatement.  
Informer le personnel médical qu’une intoxication à l’oxyde de carbone  
est possible. si vos symptômes sont apparus à l’intérieur, ne pas  
retourner dans le bâtiment avant que les sapeurs pompiers s’assurent  
que le bâtiment est sans danger.  
nE JaMaIs utiliser le unité dans une atmosphère explosible, près  
de matériaux combustibles ou dans un endroit où la ventilation  
n’est pas suffisante pour évacuer les gaz d’échappement. Les gaz  
d’échappement peuvent être la cause de blessures graves ou de  
mort.  
nE JaMaIs se servir d’un unité à l’intérieur, que ce soit dans des  
maisons, garages, sous-sols, vides de comble ou vides sanitaire, et  
autres espaces fermés ou partiellement fermés, même avec ventilation.  
le fait d’ouvrir des fenêtres et des portes ou d’utiliser des ventilateurs  
n’empêchera pas l’accumulation d’oxyde de carbone dans la maison.  
suivre les instructions qui accompagnent votre unité. Placer l’appareil  
dehors et loin des portes, fenêtres, et conduits d’aération qui pourraient  
permettre au gaz d’oxyde de carbone d’entrer à l’intérieur.  
Courez sEulEMEnt le générateur dehors et loin des entrées d’air.  
ne courez jamais le générateur à l’intérieur des maisons, des garages,  
des hangars, ou d’autres espaces de semi-finale-enclosed. Ces  
espaces peuvent emprisonner les gaz toxiques MêME sI vous courez  
un ventilateur ou ouvrez des portes et des fenêtres.  
si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, ou faible tout en  
en utilisant le unité, a fermé si au loin et obtient l’air frais tout DE  
suItE. Voir le docteur. Vous pouvez avoir l’empoisonnement d’oxyde  
de carbone.  
Installer des alarmes d’oxyde de carbone à piles ou des alarmes d’oxyde  
de carbone avec batterie de secours qui se branche dans votre maison,  
selon les instructions d’installation du fabricant. les alarmes d’oxyde  
de carbone doivent être conforme aux exigences des dernières normes  
de sécurité pour les alarmes d’oxyde de carbone. (ul 2034, Ias 6-96,  
ou Csa 6.19.01).  
tester votre alarme d’oxyde de carbone fréquemment et remplacer les  
piles à plat.  
36  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SéCURITé LORS DU RAVITAILLEMENT  
EN CARBURANT  
l’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent  
exploser si on l’enflamme.  
ne pas trop remplir le réservoir de carburant, laisser toujours de la  
place pour que le carburant se dilate.  
l’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent  
exploser si on l’enflamme.  
Respecter tous les réglements de sécurité concernant la manipulation  
sans danger de carburant. Manier le carburant dans des récipients de  
sécurité. si le récipient n’a pas de bec, se servir d’un entonnoir.  
ne pas trop remplir le réservoir de carburant, laisser toujours de la place  
pour que le carburant se dilate.  
ne jamais remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur tourne.  
arrêter le groupe électrogène et lui permettre de refroidir avant de le  
ravitailler en carburant. l’essence renversée sur les parties chaudes  
du moteur pourrait s’enflammer.  
ne remplir le réservoir de carburant que sur une surface nue. lors  
du ravitaillement en carburant, écarter le réservoir de toute source de  
chaleur, d’étincelles ou de flammes nues. nettoyer soigneusement  
toute essence renversée avant de démarrer le moteur.  
Remplir toujours le réservoir de carburant dans un endroit avec une bonne  
ventilation pour éviter d’inhaler des vapeurs dangereuses.  
n’entreposer JaMaIs le carburant de votre groupe électrogène dans  
la maison. l’essence, le propane, le kérosène, et autres liquides  
inflammables doivent être entreposés en dehors des espaces habités  
dans des récipients de sécurité (pas en verre) clairement étiquetés. ne  
pas les entreposer près d’un appareil alimenté en combustible, tel qu’un  
chauffe-eau au gaz naturel dans un garage. si du carburant est renversé  
ou si le récipient n’est pas fermé correctement, des vapeurs invisibles  
provenant du carburant peuvent voyager le long du sol et peuvent être  
enflammées par la veilleuse de l’appareil ou par des arcs des interrupteurs  
électriques dans l’appareil.  
Guide d’utilisation  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISQUES éLECTRIQUES  
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement  
ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance  
au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.  
DANGER: UN BRANChEMENT INCORRECT DU  
CONDUCTEUR DE MISE à LA TERRE DE  
L’éQUIPEMENT PEUT ENTRAîNER DES RISQUES  
D’éLECTROCUTION. VéRIfIER AVEC UN  
DéPANNEUR OU UN éLECTRICIEN QUALIfIé EN  
CAS DE DOUTES CONCERNANT LA MISE à LA  
TERRE.  
Ce unité est équipé d’une borne de terre pour votre protection. Finaliser  
toujours la liaison à la terre du unité jusqu’à une prise de terre externe  
comme l’explique les instructions dans la section intitulée “Instructions  
de mise à la terre” dans la partie utilisation de ce manuel.  
le unité est une source potentielle de choc électrique si il n’est pas  
gardé au sec. Maintenir le unité au sec et ne pas l’utiliser par temps  
de pluie ou dans des conditions humides. Pour protéger le unité contre  
l’humidité, s’en servir sur une surface séche et sous une structure  
ouverte tel qu’un auvent. ne jamais toucher le unité avec les mains  
mouillées.  
Brancher les appareils directement dans le unité. ou, se servir d’une  
rallonge renforcée et pour usage extérieur certifié (en watts ou en  
ampères) pour au moins la somme des consommations de tous les  
appareils branchés dessus. Vérifier que toute la rallonge est en bon  
état, sans entailles ou déchirures et que la fiche a bien trois broches,  
et surtout une lame de terre.  
ne JaMaIs essayer d’alimenter les circuits de la maison en branchant  
le unité à une prise murale, une pratique connue sous le nom de “back  
feeding/ alimentation en retour”. Ceci est une pratique extrêmement  
dangereuse qui présente un risque d’ électrocution aux ouvriers  
d’entretien du réseau public et aux voisins desservis par le même  
transformateur de réseau. Ceci court-circuite également certains des  
dispositifs de protection intégrés dans l’installation électrique de la  
maison.  
si vous devez brancher le unité au circuit d’alimentation électrique  
de la maison pour amener du courant aux appareils, faire installer  
l’équipement approprié par un électricien qualifié conformément  
aux codes électriques locaux. ou, vérifier avec votre compagnie  
d’électricité pour voir si un commutateur de transfert inverseur de  
source peut être installé.  
Pour les coupures de courant, des groupes électrogènes stationnaires  
en installation permanente sont mieux adaptés pour fournir une source  
d’énergie de secours pour votre maison. Même un unité portable  
qui est branché correctement peut devenir surchargé. les éléments  
constituants du unité peuvent alors surchauffer ou être sous trop de  
pression avec la conséquence possible de défaillance du unité.  
38  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE  
Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par des  
étincelles normales dans le système d'allumage du moteur ou dans  
l'échappement/silencieux. utilisez toujours le compresseur dans un  
endroit bien aéré où il n’y a pas de vapeurs inflammables , de la poussière  
de combustible, des gaz ou d’autres matériaux combustibles.  
nE FuMEZ Pas si vous pulvérisez une matière inflammable. Placez  
le compresseur à au moins 20 pieds (6 M) de la zone de pulvérisation.  
(un tuyau supplémentaire peut être exigé.)  
Respecter tous les réglements de sécurité concernant la manipulation  
sans danger de carburant. Manier le carburant dans des récipients de  
sécurité. si le récipient n’a pas de bec, se servir d’un entonnoir.  
n’utilisez pas l’appareil si de l'essence est renversée. Essuyez le  
compresseur à air et éloignez-le de la flaque. évitez d’allumer quoi que  
ce soit jusqu’à l’évaporation totale de l'essence.  
ne rangez pas le compresseur près d’une flamme ou d’un équipement  
tel qu’un fourneau, un four, un chauffe-eau, etc., équipé d’une lampe  
témoin ou d’un dispositif d’ étincellement.  
un anti-étincelles doit être ajouté à l'échappement de ce moteur si celui-ci  
doît être utilisé sur toute terre vierge recouverte d'arbres, de broussailles  
ou d'herbe. l'anti-étincelles doit être maintenu en bon ordre de marche  
par l'utilisateur.  
De serieuses blessures peuvent survenir si les orifices de ventilation du  
compresseur sont bouchés, l'appareil surchaufferait et pourrait provoquer  
un incendie. ne placez jamais d'objets contre ou sur le compresseur à  
air. utilisez toujours le compresseur à au moins 12 inches (30cm) de tout  
mur ou obstacle qui restreindrait la ventilation.  
RISQUE D'éCLATEMENT  
Des risques de mort ou de blessures graves peuvent survenir à la suite  
d'une explosion du réservoir d'air si les réservoirs d'air ne sont pas  
entretenus correctement.  
De graves blessures peuvent survenir suite à une dysfonction du  
compresseur ou à l'explosion d'accessoires si des composants du  
système, des rajouts ou des accessoires inadéquats sont utilisés.  
ne jamais modifier les pressions établies en usine. ne jamais excéder  
la valeur maximale de pression recommandée des accessoires établis  
par le fabricant.  
En raison de la chaleur extréme, ne pas utiliser de tuyau en plastique ou  
de joints soudés à l'étain/fer pour la conduite de décharge.  
ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits objets à faible  
pression tels que les jouets d'enfants.  
Guide d’utilisation  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISQUE DE PROBLéME RESPIRATOIRE  
Respirer l'air comprimé peut entraîner des blessures graves allant jusqu'à  
la mort. le jet d'air peut contenir de l'oxyde de carbone, des vapeurs  
toxiques, ainsi que des particules solides. ne jamais inhaler l'air émis par le  
compresseur, que ce soit directement ou au moyen d'un dispositif respirateur  
branché au compresseur.  
De graves blessures ou la mort peuvent survenir suite à l'inhalation de  
l'échappement du moteur. Ce compresseur à été conçu pour une utilisation  
en extérieur. n’utilisez jamais ce compresseur dans un lieu clos. assurez-  
vous toujours qu'il y a une ventilation adéquate (air frais de l' extérieur) pour la  
respiration et la combustion. Ceçi empêchera la formation de gaz dangereux  
d'oxyde de carbone. Méfiez vous des secteurs mal aérés, ou des secteurs  
où les ventilateurs ne peuvent assurer qu’un faible renouvellement d’air.  
les matériaux pulvérisés tels que la peinture, les solvants de peinture,  
les décapants, les insecticides, les désherbants et autre contiennent des  
vapeurs nocives et toxiques. n'utiliser le compresseur que dans un endroit  
bien aéré. suivez toutes les instructions de sécurité fournies avec les  
matériaux que vous pulvérisez. l’utilisation d’un respirateur peut être exigée  
en travaillant avec certains matériaux.  
RISQUE DE BRULURES  
le fait de toucher les surfaces de métal exposées peut causer de graves  
blessure. Ces surfaces peuvent rester chaudes pendant un certain temps  
aprés l'arrêt du compresseur. ne jamais laisser aucune partie de votre corps  
ou autre matériaux entrer en contact avec les surfaces de métal exposées  
de votre compresseur.  
ne laissez jamais des parties de votre corps entrer en contact avec  
l'échappement du moteur, dessus de compresseur ou des zones  
adjacentes.  
40  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISQUE DE PROjECTION D'OBjETS  
le jet d'air comprimé peut causer des lésions aux tissus de la peau exposée.  
Porter toujours des lunettes protectrices afin de vous protéger les yeux  
contre les projections de débris.  
ne jamais diriger le jet d'air vers votre corps, d'autres individus ou des  
animaux.  
ne jamais laisser d'air sous pression dans le compresseur. Mettez vous  
à la position arrêt et relâchez la pression avant de ranger ou d'entamer  
l'entretien de votre appareil.  
Des blessures graves peuvent être provoquées par des débris solides  
projetés à grande vitesse par le jet d'air comprimé. Ecarter toute personne  
ou animal de la zone d'utilisation quand vous travaillez.  
ne jamais deplacer le compresseur lorsque le réservoir d'air est sous  
pression. n'essayer pas de deplacer l'appareil en tirant sur le tuyau.  
RISQUE PROVENANT DES PIèCES MOBILES  
Risque de blessures corporelles causé par les pièces mobiles. avant  
l'entretien, coupez toujours le compresseur. Purgez la pression du tuyau  
d'air et déconnectez le fil de la bougie afin d'éviter que le moteur ne démarre  
de manière inattendue. toute réparation effectuée sur le compresseur à air  
doit être effectuée par un technicien de service autorisé.  
ne jamais faire fonctionner le compresseur sans gardes et caches de  
protection. Débrancher toujours le compresseur avant d'enlever toute garde  
de protection. Remplacer les gardes et caches de protection si elles sont  
endommagées avant de se servir du compresseur.  
Guide d’utilisation  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS DE SéCURITé IMPORTANTS  
aVERtIssEMEnt: Pour réduire le risque de blessures, lire ce  
manuel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit.  
Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base  
suivantes doivent toujours être suivies:  
1. Risque résultant de la négligence: Risque de blessures par  
utilisation négligente. le compresseur est interdit aux enfants  
et adolescents! Rester vigilant et attentif à vos gestes. ne pas  
utiliser l'appareil sous l'effet de la fatigue ou sous l'influence  
d'alcool ou de drogues. savoir arrêter le compresseur. Connaître  
à fond son fonctionnement.  
2. Risque de dégâts au compresseur: Risque de réparations  
importantes. n'utiliser jamais l'appareil sans filtre à air. ne pas  
utiliser le compresseur dans un environnement corrosif. ne faire  
fonctionner le compresseur que lorqu'il est en position stable et  
ferme afin d'éviter la chute de l'appareil. Veuillez lire toutes les  
instructions d'entretien contenues dans ce manuel.  
3. Conseils de sécrité importants. lors du démarrage du unité  
avec le lanceur à rappel, il faut s’assurer que rien ne risque  
d’être cogné par la main ou le bras de l’utilisateur. s’assurer que  
l’interrupteur des outils électriques est en position d’arrêt (oFF)  
avant de les brancher sur le unité.  
4. ne pas faire fonctionner le unité ou tout outil électrique dans  
un endroit où de l’eau ou des matiéres semblables entraînent  
un danger électrique pour l’utilisateur. ne pas l’utiliser sur des  
surfaces mouillées, sous la pluie ou sous la neige.  
5. s’assurer toujours que le unité est bien stable et ne risque  
en aucun cas de glisser ou de se déplacer, mettant ainsi le  
personnel en danger.  
6. Eviter de toucher le collecteur, le silencieux d’échappement ou  
le(s) cylindre(s) chaud(s).  
7. se tenir à l’écart de toutes les pièces tournantes.  
8. sauf si l’outil ou l’appareil utilisé est à double isolation, il doit  
être mis à la terre par une prise correctement mise à la terre.  
les outils et appareils munis de prises à 3 broches doivent  
obligatoirement être branchés sur des rallonges et des prises  
murales à 3 trous. avant d’utiliser tout appareil électrique,  
s’assurer qu’il est en bon état.  
9. attention si vous utilisez cet équipement dans des espaces  
confinés. les espaces confinés, sans ventilation d’air frais  
suffisante, risquent de contenir des gaz dangereux. Faire  
fonctionner un moteur à essence dans de tels cas peut provoquer  
une explosion et/ou une asphyxie mortelle.  
10.Faire extrêmement attention en soulevant ce unité. Ce unité  
est lourd et des moyens de levage appropriés doivent être  
employés.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
42  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION  
Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité  
adapté au travail.  
Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que  
des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger  
contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables.  
la pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser  
l’équipement entoutesécurité. nepasporterdesécouteurs  
de radio ou de musique tout en actionnant la machine.  
PRéPARATION POUR LES URGENCES  
Garder une trousse des premiers secours et un extincteur  
à portée de la main.  
Garder les numéros d’urgence des docteurs, du service  
d’ambulance, de l’hôpital et des pompiers en cas d’urgence  
près du téléphone.  
Etre prêt si un incendie débute.  
INSPECTER L’éQUIPEMENT  
s’assurer que tous les couvercles, gardes et plaques de  
protection sont serrés et bien en place.  
Repérer toutes les commandes et les étiquettes de  
sécurité.  
Inspecter le cordon de secteur pour déceler tout dommage  
avant utilisation. Il y a un risque de choc électrique en  
cas d’écrasement, de coupures ou de lésions dûes à la  
chaleur.  
fAIRE L’ENTRETIEN DU éQUIPEMENT EN  
TOUTE SéCURITé  
avantd’entretenirl’équipement,débranchertoutl’équipement  
et la batterie (s’il en est équipé) et permettre à l’appareil de  
refroidir.  
Faire l’entretien du équipement dans un endroit propre, sec  
et plat. Engagez le frein pour l’empêcher de se déplacer.  
Guide d’utilisation  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
éTIQUETTES DE SéCURITé  
34-1285  
Emplacement: Plaque de base  
34-1615  
Emplacement: Plaque de base  
WarninG  
muffLer anD  
aDJaCEnt aREas  
maY EXCEED 150°F.  
34-0598-010699-E/s-EnG.  
aDVERtencia  
WARNING/ADVERTENCIA  
RIsK oF BuRns  
RIEsGo DE QuEMaR  
eL aMoRtIGuaDoR Y las  
aREas aDYaCEntEs PuEDEn  
tener tEMPERatuRas PoR  
arriBa DE 150°F.  
Do not operate unit  
without beltguard in  
place.  
No opere la unidad sin  
todas la cubierta correa en  
su sitio.  
34-0826-E/S-030600-ENG.  
34-0826  
34-0598  
Emplacement: Carter de courroie  
Emplacement: Moteur  
CautIon/PRECauCIon  
RIEsGo DE FuEGE  
RIsK oF FIRE  
no ponga combustible cuando  
el producto este en operacion.  
Permita que el motor se enfrie  
por 2 minutos antes de  
Do not add fuel when  
product is operating. allow  
engine to cool for two (2)  
minutes before refueling.  
reablastecer de combustible.  
34-0599-E/s-030600-EnG  
34-1284  
Emplacement: Plaque de base  
34-0599  
Emplacement: Moteur  
34-1616  
Emplacement: le groupe électrogène  
34-1286  
Emplacement: Carter de courroie  
44  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes  
COMMANDES  
B
A
C
D
E
G
f
I
h
A -- Groupe électrogène  
B -- Pompe  
C -- Vidange d’huile de la pompe  
D -- Poignée  
E -- Réservoir de carburant  
f -- Moteur  
G -- Carter de courroie  
h -- Vidange du réservoir  
I -- Manomètre  
Guide d’utilisation  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
INSTALLATION  
lire les avertissements de sécurité avant d'installer le  
compresseur.  
s'assurer que le niveau d'huile dans la pompe du compresseur est  
suffisant. si il est bas, ajouter de l'huile non-détersive saE.  
EMPlaCEMEnt:  
Pour éviter d'abîmer un compresseur lubrifié à l'huile, ne pas l'incliner  
transversalement ou longitudinalement plus de 10°.  
AVERTISSEMENT: RISQUE D'ASPhYXIE! NE PAS  
UTILISER L'APPAREIL DANS UN LIEU CLOS.  
UTILISER CE PRODUIT UNIQUEMENT DANS  
DES ENDROITS BIEN AéRéS! L'éChAPPEMENT  
DU MOTEUR CONTIENT DE L'OXYDE DE  
CARBONE, UN GAZ INODORE, INVISIBLE  
ET TOXIQUE. L'INhALER PRéSENTERAIT  
UN RISQUE DE BLESSURES, MALADIE, OU  
DE MORT POSSIBLE.  
AVERTISSEMENT:RISQUED’EXPLOSIONOUD’INCENDIE  
ENTRAÏNANT DES BLESSURES GRAVES  
OU LA MORT! NE PAS PERMETTRE AU MOTEUR  
OU à L’INTERRUPTEUR MOTEUR/PRESSION  
D’ENTRER EN CONTACT AVEC DES VAPEURS  
INfLAMMABLES, DES GAZ , DE LA POUSSIèRE  
OU AUTRES MATéRIAUX COMBUSTIBLES. UNE  
éTINCELLE POURRAIT ENTRAîNER UN  
INCENDIE.  
QUANDLECOMPRESSEURSERTàPULVéRISER  
DE LA PEINTURE, LE PLACER AUSSI LOIN  
QUE POSSIBLE DU ChAMP DE TRAVAIL, EN  
UTILISANT DES MANChES à AIR EN PLUS AU  
LIEU DE RALLONGES.  
Plaçer le compresseur à une distance d'au moins 12 pouces (30cm)  
de tout obstacle qui pourrait nuire à la ventilation. ne pas placer le  
compresseur dans un endroit:  
- où il y a des traces de fuite d'huile ou de carburant.  
- où des vapeurs ou des substances de gaz inflammable peuvent  
être présentes.  
- où la température de l'air tombe en-dessous de 32°F (0°C) ou  
dépasse 104°F (40°C).  
- où de l'air ou eau très sales pourraient s'infiltrer dans le  
compresseur.  
46  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
INSTRUCTIONS DE MISE à LA TERRE  
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement  
ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance  
au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.  
DANGER - UN BRANChEMENT INCORRECT DU  
CONDUCTEUR DE MISE à LA TERRE DE  
L’éQUIPEMENT PEUT ENTRAîNER DES RISQUES  
D’éLECTROCUTION. VéRIfIER AVEC UN  
DéPANNEUR OU UN éLECTRICIEN QUALIfIé EN  
CAS DE DOUTES CONCERNANT LA MISE à LA  
TERRE.  
Il faut obligatoirement utiliser la borne de terre et son écrou papillon  
pour connecter le châssis du groupe électrogène à une prise de terre  
adéquate. le raccordement à la terre devra être effectué avec du  
fil numéro 8. Mettre la cosse du fil de terre entre les deux rondelles  
éventail et l’écrou papillon et serrer l’écrou papillon complètement.  
Relier solidement l’autre extrémité du fil de terre à une prise de terre  
adéquate.  
le code national électrique contient plusieurs exemples pratiques  
de création d’une prise de terre. les exemples ci-dessous illustrent  
quelques unes des méthodes de création d’une bonne prise de  
terre.  
une conduite d’eau souterraine métallique en contact direct avec la  
terre sur au moins 10 pieds (3 mètres) peut être utilisée comme terre.  
si une conduite d’eau n’est pas disponible, on pourra utiliser une tige  
ou un tuyau de 8 pieds (2m50) de long. Dans le cas d’un tuyau, ce  
dernier devra avoir un diamètre d’au moins ¾ de pouce avec une  
surface extérieure anticorrosion. Dans le cas d’une tige en fer ou en  
acier, le diamètre minimal sera de 5/8 pouce; dans le cas d’une tige en  
métal non ferreux, cette dernière devra avoir un diamètre minimal de  
½ pouce et son métal devra figurer sur la liste des métaux agréés pour  
la mise à la terre. Enfoncer le tuyau ou la tige dans le sol jusqu’à une  
profondeur de 8 pieds (2m50). si l’on rencontre de la roche à moins  
de 4 pieds (1m25), enterrer le tuyau ou la tige dans une tranchée.  
tous les outils électriques et les appareils raccordés à ce groupe  
électrogène devront obligatoirement soit être mis à la terre au moyen  
d’un fil de terre, soit être à double isolation.  
Il est recommandé de:  
1. D’utiliser des appareils électriques munis de cordons d’alimentation  
à 3 broches.  
2. D’utiliser une rallonge munie d’une prise à 3 trous et d’une fiche  
à 3 broches à ses extrémités opposées afin d’assurer la continuité  
de la ligne de terre entre le groupe électrogène et l’appareil.  
nous recommandons fortement de vérifier et de respecter la bonne  
application de toutes les réglementations fédérales, d’état et locales  
relatives aux spécifications de mise à la terre.  
CoMMutatEuR DE tRansFERt InVERsEuR DE  
souRCE  
si le groupe électrogène est destiné à être utilisé en secours, il doit  
obligatoirement y avoir un commutateur de transfert inverseur de  
source entre le réseau électrique principal et le groupe électrogène.  
Ce commutateur non seulement empêche le courant de ce réseau  
de parvenir au groupe électrogène, mais il empêche aussi le groupe  
électrogène d’alimenter les lignes de la compagnie d’électricité. Ceci  
afin de protéger tout réparateur effectuant une intervention sur une  
ligne endommagée.  
CETTE INSTALLATION DOIT ÊTRE EffECTUéE PAR UN  
éLECTRICIEN LICENCIé EN RESPECTANT OBLIGATOIREMENT  
TOUS LES CODES LOCAUX.  
Guide d’utilisation  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
MOTEUR A ESSENCE  
Revoir"Risqued'incendieoud'explosion"avantl'approvisionnement  
en carburant. lire le manuel du moteur fourni avec ce compresseur  
pour les procédures correctes de l'entretien du démarrage du  
moteur. lire et comprendre les étiquettes de sécurité se trouvant  
sur le compresseur.  
AVERTISSEMENT: RISQUE D'EXPLOSION OU  
D'INCENDIE PROVOQUANT DE GRAVES  
BLESSURES OU LA MORT. NE PAS fUMER  
PENDANT L'APPROVISIONNEMENT EN  
CARBURANT!  
NE PAS REMPLIR LE RéSERVOIR LORSQUE  
L'APPAREIL EST ChAUD OU EN MARChE.  
LAISSER LE COMPRESSEUR ET LE  
MOTEUR REfROIDIR PENDANT 2 MINUTES  
AVANT L'APPROVISIONNEMENT.  
NE PAS TROP REMPLIR LE RéSERVOIR.  
ACCORDER à PEU PRèS 1/4 DE POUCE  
DE L'ESPACE DU RéSERVOIR POUR  
L'EXPANSION DU CARBURANT.  
NE PLACEZ PAS L'APPAREIL DANS UN  
E N D R O I T O U D E S V A P E U R S  
OU GAZ INfLAMMABLES PEUVENT  
ÊTRE PRéSENTES. UNE éTINCELLE  
POURRAIT CAUSER UNE EXPLOSION OU  
UN INCENDIE. PLACEZ TOUjOURS LE  
CARBURANT LOIN DE L'APPAREIL QUAND  
CELUI-çI EST ChAUD OU EN MARChE.  
STOCkEZ TOUjOURS LE CARBURANT LOIN  
à PARTIR DE L’UNITé TANDIS QU’IL fAIT  
COURANT OU ChAUD.  
AVERTISSEMENT: RISQUE D'EXPLOSION OU  
D'INCENDIE PROVOQUANT DE GRAVES  
BLESSURES OU LA MORT NE PLACEZ PAS  
L'APPAREIL DANS UN ENDROIT OU DES  
VAPEURS OU GAZ INfLAMMABLES PEUVENT  
ÊTREPRéSENTES.UNEéTINCELLEPOURRAIT  
CAUSER UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE.  
PLACEZ TOUjOURS LE CARBURANT LOIN  
DE L'APPAREIL QUAND CELUI-çI EST ChAUD  
OU EN MARChE.  
un carburant à indice d'octane de 86 au minimum est recommandé  
pour ce compresseur. ne pas mélanger d'huile à l'essence.  
l'utilisation d'essence sans plomb, fraîche et propre est  
recommandée. on peut aussi utiliser de l'essence avec plomb  
si il n'y a pas d'essence sans plomb. ne pas utiliser d'essence  
contenant du méthanol ou de l'alcool.  
se référer au manuel du moteur pour tout entretien et tout réglage  
nécessaires.  
48  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
hAUTE ALTITUDE  
En haute altitude, le mélange air/carburant standard d’un  
carburateur sera trop riche. la performance diminuera et la  
consommation de carburant augmentera. un mélange très  
riche obstruera également la bougie d’allumage et sera la  
cause d’un démarrage difficile. la marche de l’appareil à une  
altitude qui différe de celle à laquelle ce moteur a été certifié,  
pour des périodes de temps prolongées, peut augmenter les  
émissions.  
la performance en haute altitude peut être améliorée par  
des modifications spécifiques du carburateur. si vous vous  
servez toujours de votre unité à des altitudes de plus de 5,000  
pieds (1,500 métres), demander à votre concessionnaire de  
faire cette modification du carburateur. Ce moteur, quand  
il marchera en haute altitude avec les modifications du  
carburateur pour utilisation en haute altitude, satisfera les  
normes d’émission pour la durée de sa vie utile.  
Même avec une modification du carburateur, la puissance du  
moteur diminuera par environ 3.5% pour chaque hausse en  
altitude de 1,000 pieds (300 métres). l’effet de l’altitude sur  
la puissance en chevaux sera encore plus grande si aucune  
modification du carburateur n’est faite.  
NOTE: Quand le carburateur a été modifié pour une utilisation  
en haute altitude, le mélange air/carburant sera trop  
maigre pour une utilisation en basse altitude. Une  
utilisation à des altitudes de moins de 5,000 pieds  
(1,500 métres) avec un carburateur modifié peut  
être la cause d’un surchauffement du moteur et causer  
des dommages sérieux au moteur.  
Pour une utilisation en basse altitude, demander  
à votre concessionnaire de rétablir les réglages usine  
du carburateur.  
Guide d’utilisation  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
UTILISATION  
Points de contrôle avant utilisation:  
Vérifier le niveau d'huile du moteur avant le démarrage (voir le  
manuel du moteur.) Remplisser le réservoir d'essence selon  
les instructions du manuel du moteur.  
le niveau d’huile de pompe doit être vérifié avant chaque  
utilisation. avec l’appareil de lavage sur une surface  
horizontale, l’huile doit remplir le viseur. si le niveau semble  
être bas, faites le plein avec de l’huile de pompe saE20 ou  
30W non détergent.  
ajouter de l'huile si nécessaire. Enlever toute humidité du  
réservoir d'air du compresseur.  
AVERTISSEMENT: NE TENTER jAMAIS D'OUVRIR  
LE ROBINET DE PURGE DU RéSERVOIR  
D'AIR QUAND LA PRESSION QU'IL  
CONTIENT DéPASSE 10 PSI (0.68 BAR)!  
Enlever la pression excessive avec un outil pneumatique, puis,  
ouvrir le robinet de purge du réservoir d'air situé en bas du  
réservoir d'air. Bien fermer une fois vidé.  
s'assurer que l'interrupteur Moteur/Pression est dans la  
position "oFF".  
s'assurer que la soupape de sûreté marche correctement.  
s'assurer que toutes les gardes et caches de protection sont  
en place et sont solidement assemblées.  
50  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
UTILISATION  
utilisation:  
1. lire les avertissements de sécurité avant de mettre le  
compresseur en marche.  
NOTE: Débranchez tout l’équipement des prises de courant  
avant de commencer l’unité.  
2. Mettez l'interrupteur se trouvant sur la valve pilote en  
position horizontale. Ceci aura pour effet un démarrage à  
vide. le compresseur se videra et permettra un démarrage  
du moteur plus facile.  
3. Démarrer le moteur. (se référer au manuel du moteur fourni  
avec l'appareil)  
4. après que le moteur ait tourné 1-2 minutes, remettez  
l'interrupteur dans sa position initiale.  
5. ajustez la pression en réglant le régulateur de pression dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre pour moins de  
pression et dans le sens des aiguilles d'une montre pour  
plus de pression.  
6. s’assurer que le unité est relié à la terre.  
7. l’appareil peut maintenant prendre des charges.  
NOTE: Ce moteur est équipé d’un système d’arrêt en cas de  
niveau d’huile bas afin de protéger le moteur.  
Le moteur s’arrête quand le niveau d’huile devient trop  
bas. Le moteur ne redémarrera pas avant que de l’huile  
soit ajoutée.  
Si vous détectez des bruits ou des vibrations inhabituels,  
arrêter le compresseur et référez-vous au  
"Dépannage".  
arret:  
1. supprimer les charges en débranchant les raccords  
électriques et en éteignant les appareils électriques.  
2. Pour arrêter le compresseur à air, metter l'interrupteur du  
moteur en position "off" (référez-vous au manuel du moteur  
fourni avec l'appareil.)  
3. Vider l'air des réservoirs d'air en relachant l'air avec un  
outil pneumatique attaché ou en tirant sur la soupape de  
sûreté.  
4. un fois que le manomètre du réservoir d'air enregistre moins  
de 10 livres (4.5 KG), ouvrir le robinet de purge du réservoir  
d'air sous chaque réservoir d'air pour laisser échapper toute  
humidité.  
5. Permettre au compresseur de refroidir.  
6. nettoyer le compresseur en l'essuyant et ranger le dans un  
endroit sûr et qui ne géle pas.  
Guide d’utilisation  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
COMMANDES  
DIMEnsIon DEs CâBlEs:  
une tension insuffisante risque d’endommager l’équipement. Par  
conséquent, pour éviter les chutes de tension excessives entre le unité  
et l’équipement, le câble utilisé devra être de calibre suffisant par rapport  
à sa longueur. le tableau de sélection des câbles indique la longueur  
maximale des câbles en fonction du calibre permettant d’acheminer les  
charges indiquées en toute sécurité.  
CouRant En  
CHaRGE En Watts  
lonGuEuR MaXIMalE DE CâBlE (pi.)  
aMPèREs  
sous 120V sous 240V FIl n°8  
FIl n°10 FIl n°12  
FIl n°14  
375  
200  
125  
100  
65  
FIl n°16  
250  
2,5  
5
300  
600  
1000  
600  
300  
200  
150  
100  
75  
600  
1200  
1800  
2400  
3600  
4800  
6000  
7200  
9600  
500  
350  
250  
150  
125  
100  
65  
125  
7,5  
10  
15  
20  
25  
30  
40  
900  
100  
1200  
1800  
2400  
3000  
3600  
4800  
50  
175  
150  
125  
90  
50  
60  
CHaRGEs DEs MotEuRs élECtRIQuEs:  
Il est caractéristique pour les moteurs électriques ordinaires en  
fonctionnement normal de consommer jusqu’à six fois leur courant  
de fonctionnement au démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour  
estimer la puissance en Watts nécessaire pour démarrer les moteurs  
électriques “CoDE G.”  
ATTENTION: SI UN MOTEUR éLECTRIQUE REfUSE DE  
DéMARRER OU D’ATTEINDRE SON RéGIME DE  
fONCTIONNEMENT, ARRÊTER IMMéDIATEMENT  
L’APPAREIL OU L’OUTILAfIN D’éVITER TOUT DOMMAGE  
à L’éQUIPEMENT.VéRIfIER TOUjOURS QUE LA  
CONSOMMATION DE L’OUTIL OU DE L’APPAREIL UTILISé  
EST COMPATIBLE AVEC LA PUISSANCE DE SORTIE DU  
UNITé.  
PuIssanCE Du PuIssanCE (W) DE PuIssanCE (Watts) CEssaIRE au DéMaRRaGE Du MotEuR  
MotEuR (CH)  
FonCtIonnEMEnt RéPulsIon-InDuCtIon ConDEnsatEuR PHasE auXIlIaIRE  
1/8  
1/6  
1/4  
1/3  
1/2  
3/4  
1
275  
275  
400  
450  
600  
850  
1100  
600  
850  
1200  
2050  
2400  
2700  
3600  
600  
850  
850  
1050  
1350  
1800  
2600  
3300  
975  
1300  
1900  
2500  
52  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Symptôme  
Problème  
Solution  
Le moteur refuse de démarrer.  
Problèmes variés du moteur.  
Réferez vous au manuel du moteur  
fourni avec l'appareil.  
fonctionnement bruyant.  
Poulie du moteur ou volant de la  
pompe desserrées.  
Resserer la poulie et/ou le volant.  
Manque d'huile dans la pompe.  
ajouter une quantité correcte d'huile.  
Vérifier si il y a des dommages aux  
paliers.  
Dépôts de carbone sur les pistons  
ou les soupape.  
Enlever la tête du cylindre et  
l'inspecter. nettoyer ou remplacer le  
siège de la soupape.  
Panne des paliers, pistons ou  
ensemble de bielle.  
aRREtER lE CoMPREssEuR!  
Contacter votre service clientèle.  
Perte de pression dans le systéme. Fuite d'air aux raccords.  
laisser le compresseur accumuler le  
maximum de pression permise.  
Eteindre et passer un coup de brosse  
à l'eau savonneuse sur tous les  
raccords. Rechercher d'éventuelles  
bulles d'air aux raccords. Resserrer  
les raccords là où se trouvent les  
fuites.  
soupape de retenue défectueuse.  
Enlever, nettoyer ou remplacer.  
Fuite d'air dans le réservoir.  
le réservoir d'air doit être remplacé.  
n'essayer pas de réparer le réservoir.  
Pression insuffisante pour faire  
fonctionner les outils  
le régulateur de pression n'est pas  
ajusté à une pression assez  
Régler le régulateur au bon niveau ou  
remplacer-le.  
pneumatiques ou les accessoires. haute ou est défectueux.  
Fuites d'air ou restrictions d'air.  
Rechercher les fuites et réparer.  
Filtre d'admission d'air bouché.  
nettoyer ou remplacer le filtre.  
les tuyaus ou raccords de tuyau sont  
trop petits ou longs.  
Remplacer par des tuyaus ou des  
raccords plus longs.  
le compresseur n'est pas assez gros  
pour les exigences d'air.  
Vérifier les exigences d'air des  
accessoires. si elles sont plus  
élevées que le CFM (pi3/ min) ou que  
la pression fournie par votre  
compresseur, vous avez besoin d'un  
compresseur plus gros.  
la courroie glisse.  
Resserrer ou remplacer la courroie.  
soupape de retenue obstruée.  
nettoyer ou remplacer.  
fuite d'air à la soupape de sûreté. Possibilité d'une soupape de sûreté  
Faire fonctionner la soupape de sûreté  
manuellement en tirant sur l'anneau.  
si elle fuit toujours, elle devrait être  
remplacée.  
défectueuse.  
Pression excessive du réservoir d'air.  
Interrupteur Moteur/Pression  
défectueux. Réinitialiser ou remplacer.  
Guide d’utilisation  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Symptôme  
Problème  
Solution  
Pas de courant en sortie du unité. Déclenchement des disjoncteurs.  
Faire fonctionner la soupape de sûreté  
manuellement en tirant sur l'anneau.  
si elle fuit toujours, elle devrait être  
remplacée.  
Cordons électriques et rallonges  
inadéquats.  
Interrupteur Moteur/Pression  
défectueux. Réinitialiser ou remplacer.  
fuites d'air à la pompe.  
Joints défectueux.  
serrez les boulons sur la tête de  
compresseur au couple approprié ou  
remplacer les joints.  
Excessive air tank pressure.  
Clean, reset or replace Pilot Valve.  
Remplacer.  
Soufflement d'air provenant du  
filtre d'admission d'air.  
Clapet (reed) d'admission  
défectueux.  
humidité dans l'air de décharge.  
Condensation dans le réservoir  
causée par un haut niveau  
Faire marcher l e compresseur  
pendant un minimum d'une heure  
d'humidité atmosphérique. pour  
éviter une accumulation de  
condensation. Purger le réservoir  
après chaque utilisation et encore plus  
souvent quand le temps est humide et  
se servir d'un filtre à air dans le tuyau.  
Consommation excessive d'huile Filtre d'admission d'air obstrué.  
ou huile dans le tuyau.  
nettoyer ou remplacer.  
le compresseur n'est pas sur une  
surface plane.  
ne pas incliner le compresseur  
plus de 10° dans aucune direction  
pendant qu'il fonctionne.  
le carter déborde d'huile.  
Mauvaise viscosité.  
l'huile fuit.  
Purger l'huile. Remplir jusqu'au bo  
niveau avec de l'huile non-détersive  
saE-30W.  
Purger l'huile. Remplir jusqu'au bon  
niveau avec de l'huile non-détersive  
saE-30W.  
Resserrer les boulons de pompe à un  
serrage de couple comme indiqué  
dans le manuel des pièces de  
rechange, ou remplacer les joints.  
segments usés ou cylindre rayé.  
Contacter votre service de clientèle.  
Reniflard du carter moteur  
bouché.  
nettoyer ou remplacer.  
L'huile a un aspect laiteux.  
Présence d'eau dans l'huile attribuable Changer l'huile et mettre le  
à la condensation.  
compresseur dans un environnement  
moins humide.  
Pas de courant en sortie du unité. Cordons électriques et rallonges  
Vérifier la capabilité des cordons  
électriques et des rallonges dans la  
section Commandes; la taille des  
câbles dans ce manuel. Consulter un  
concessionnaire fabricante.  
inadéquats.  
54  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
entretien  
lire le manuel d'instruction avant d'entretenir le compresseur  
Maintenir tous les évents dégagés.  
Maintenir le unité dans un état propre. nE Pas l’asperger  
d’eau.  
Périodiquement, vérifier et serrer tous les éléments de fixation  
(écrous et boulons), voir le tableau d’entretien périodique.  
les procédures suivantes doivent être effectuées lors de l'arrêt  
de la machine pour l'entretien ou la réparation:  
1. arrêter le unité.  
2. Débrancher le cordon de secteur de la source de courant.  
3. ouvrir tous les orifices de vidange.  
4. attendre que le unité refroidisse avant de l'entretenir..  
tableau d’Entretien Périodique:  
le moteur a besoin d’un entretien normal à des intervalles réguliers afin d’assurer son bon fonctionnement pendant  
une longue période de temps. le tableau d’Entretien Périodique ci-dessous identifie les inspections et interventions  
d’entretien périodiques ainsi que leurs intervalles appropriés. le point centré indique que l’intervention correspondante  
doit être faite à cet intervalle.  
NOTE: Certains réglages nécessitent l’utilisation d’outils spéciaux ou d’autre équipement. Un tachymètre électronique  
aidera à régler le régime de ralenti et de service.  
Procedure  
Tous les Toutes les Tous les Toutes les  
Toutes les Avant  
jours  
Semaines Mois  
100 Heures 200 Heures remisage  
Vérifier le niveau d'huile de la pompe  
Vérifier le niveau d'huile moteur  
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Rechercher d'éventuelles fuites d'huile  
Vérifier le filtre à air du moteur  
Evacuer la condensation des réservoirs d'air  
Inspection des gardes et caches de protection  
Vérifier si il y a des bruits insolites ou des vibrations  
Rechercher d'eventuelles fuites d'air  
Vérifier que les ailettes du cylindre et de la culasse ne sont pas  
sales ou poussiéreuses.  
niveau de l’electrolyte de la batterie  
Inspection de la conduite de carburant (remplacer selon le besoin)  
nettoyer l'extérieur du compresseur  
Inspecter le filtre à air  
x
x
x
x
x
x
Inspecter la courrroie  
Vérifier la soupape de sûreté  
Vidange d’huile du moteur (••)  
x
x
x
nettoyer le filtre à carburant  
nettoyer la poussière et saleté des ailettes du cylindre et de la  
culasse (•••)  
Changer l'huile de pomp(•)  
x
x
x
x
x
Remplacer le filtre à air  
Vérifiez la Bougie D’allumage De Moteur  
ajouter du stabilisateur de carburant  
unité de course sèche  
• • l'huile de pompe doit être changée après les premières 50 heures d'opération et toutes les 200 heures ou 3 mois, selon la limite  
qui est atteinte en premier.  
•• Exécuter ces opérations après les 5 premières heures de service, ensuite aux intervalles recommandés.  
••• Intervention plus fréquente en cas d’environnement poussiéreux.  
tous les 2 ans, un technicien de service autorisé doit vérifier la soupape de retenue, les soupapes d'approvisionnement et les soupapes  
de distribution.  
Guide d’utilisation  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
ENTRETIEN  
MotEuR:  
le moteur de unité est régulé pour fonctionner à des  
vitesses proches de 3600 tours/mn (60Hz) sur toute la  
plage de puissance fournie.  
AVERTISSEMENT: IL NE fAUT PAS MODIfIER LE  
MéCANISME DU RéGULATEUR, ChANGER  
SONRéGLAGEDEfAçONEXPéRIMENTALE,  
NI POUSSER L'ACCéLéRATEUR POUR  
ESSAYER DE PRODUIRE PLUS DE  
COURANT éLECTRIQUE; CECI RISQUE  
D'ENDOMMAGER L'EQUIPEMENT ET DE  
CAUSER DES BLESSURES.  
LE RéGLAGE DU RéGIME DU RéGULATEUR  
DOIT ÊTRE LAISSé AUX BONS SOINS D'UN  
CONCESSIONNAIRE.  
VéRIFICatIon Du nIVEau D’HuIlE:  
Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation et  
s’assurer qu’il est maintenu à un bon niveau comme le  
décrit au manuel du moteur.  
VIDanGE D’HuIlE:  
Changer l’huile après les premières 25 heures de service.  
Par la suite, il faut la changer toutes les 50 heures.  
1. Vérifier que le unité est sur un sol horizontal. Faire  
fonctionner le moteur pour chauffer l’huile.  
Bouchon de vidange d'huile  
2. arrêter le moteur.  
(Fig. 1)  
3. Enlever le bouchon de vidange d’huile. (Fig. 1)  
ATTENTION: L’hUILE QUIE S'éCOULE PEUT  
ÊTRE TRèS ChAUDE. POUR RéDUIRE LES  
RISQUES DE BRûLURES, LA MANIPULER  
AVEC PRéCAUTION. METTRE L'hUILE USéE  
AU REBUT D'UNE fAçON APPROPRIéE.  
Niveau supérieur  
4. Vider l’huile pendant que le moteur est chaud, dans  
un conteneur approprié  
5. Remettre en place le bouchon de vidange d’huile.  
6. Enlever la jauge de niveau d’huile et la remplir avec  
une huile neuve. (Fig. 2)  
7. Vérifier le niveau d’huile en suivant les instructions  
dans la manuel du moteur.  
(Fig. 2)  
8. Essuyer toute huile renversée.  
56  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
ENTRETIEN  
FIltRE À aIR:  
AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU  
D'EXPLOSION. NE PAS UTILISER D'ESSENCE  
OU DE SOLVANTS AVEC UN POINT D'éCLAIR  
BAS POUR NETTOYER L'éLéMENT.  
NETTOYER L'éLéMENT DANS UN ENDROIT  
BIEN VENTILé. S'ASSURER QU'IL N'Y A  
AUCUNE éTINCELLES OU fLAMMES PRèS DE  
LA ZONE DE TRAVAIL: CECI INCLUT TOUT  
APPAREIL MéNAGER AVEC UNE VEILLEUSE.  
ATTENTION: IL NE fAUT jAMAIS fAIRE  
fONCTIONNER LE MOTEUR SANS fILTRE à  
AIR, SOUS PEINE DE DOMMAGES SéRIEUX.  
Inspecter le filtre à air tous les jours ou avant de faire  
démarrer le moteur. Vérifier qu’il n’y a pas d’accumulation  
importante de saleté et de débris et qu’aucun élément n’est  
desserré ni endommagé. Corriger tout problème.  
1. ouvrir le couvercle du filtre à air et retirer les  
éléments.  
2. nettoyer les éléments:  
CaRtouCHE FIltRantE En PaPIER: Il ne faut pas laver  
la cartouche en papier ni utiliser d’air comprimé, car ceci  
peut l’endommager. nettoyer la cartouche en la tapant  
doucement pour faire tomber la poussière. Remplacer  
la cartouche filtrante si elle est endommagée, déformée  
ou extêmement sale. Il faut manipuler les cartouches  
filtrantes neuves avec précaution. Il ne faut pas utiliser de  
cartouches dont les surfaces de contact sont déformées ou  
endommagées.  
NOTE: Remplacer la cartouche en papier toutes les  
100 heures de service (plus fréquemment dans un  
environnement extrêmement poussiéreux ou sale.)  
3. Remettre en place l’élément la cartouche filtrante en  
papier. Fermer le couvercle du filtre à air et le serrer.  
Guide d’utilisation  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
ENTRETIEN  
nettoyage et Réglage de l’écartement des bougies:  
si la bougie est contaminée par du carbone, l’enlever avec un  
Ecartement des  
électrodes  
produit d’entretien pour bougie ou une brosse métallique.  
(Voir recommendations)  
Vérifierl’écartementdesélectrodesetlerajustersinécessaire.  
les écartements d’électrodes sont indiqués ci-dessous. Pour  
changer l’écartement, ne courber que l’électrode de coté, en  
se servant d’un outil pour bougie. (Voir Fig. 3)  
Installer et serrer la bougie. Raccorder le fil de la bougie.  
Bougie Recommandée:  
MotEuR  
Honda  
nGK ZGR5a  
BouGIE  
ECaRtEMEnt DEs élECtRoDEs  
CouPlE DE sERRaGE - nEuF  
CouPlE DE sERRaGE - REssERRER  
0.7 - 0.8 mm (0.03 in.)  
8.7-10.9 ft-lb  
(Fig. 3)  
16.6-19.5 ft-lb  
RéGlaGE DE tEnsIon DE la CouRRoIE:  
Pour maintenir l’exécution maximale de votre unité, il peut être  
nécessaire d’ajuster la tension de courroie occasionnellement.  
suivez le procédé décrit ci-dessous.  
1. Enlevez le beltguard et détachez les deux écrous de  
chaque côté de la pompe ou du moteur. Il y a un total de  
4 écrous.  
2. tournez la vis de chapeau dans le sens des aiguilles d’une  
montre jusqu’à ce qu’un débattement de ceinture de pouce  
de 1/2 soit noté entre les poulies.  
3. serrez les écrous latéraux.  
4. Mettez un bord droit à travers les deux poulies. au besoin,  
desserrez un ensemble de vis de poulie et ajustez dedans  
ou pour aligner dehors correctement. serrez les vis de  
poulie et vérifiez la tension encore.  
5. Remplacez le beltguard et serrez les attaches  
solidement.  
58  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remisage  
STOCkAGE DU GéNéRATEUR  
CouRt tERME (1 à 6 mois):  
1. ajouter du conditionneur et stabilisateur d’essence à la  
concentration spécifiée.  
2. Faire tourner l’appareil pendant deux (2) minutes pour  
assurer que le mélange de carburant se trouve dans tout  
le système de carburant. Fermer le robinet de carburant  
et laisser marcher l’appareil jusqu’à ce qu’il s’arrête.  
3. Enlever la bougie, verser lentement une à deux  
cuillerées à café (5 à 10 cm3) d’huile moteur dans le  
cylindre, tirer doucement deux ou trois fois le cordon du  
lanceur, remonter la bougie et la serrer fermement.  
4. nettoyer la surface extérieure du groupe électrogène  
et appliquer de l’antirouille.  
5. Remiser le groupe électrogéne dans un endroit sec et  
bien aéré.  
lonG tERME (plus de 6 mois):  
1. ajouter du conditionneur et stabilisateur d’essence à la  
concentration spécifiée.  
2. Faire marcher le groupe électrogéne jusqu’à ce que  
le réservoir de carburant et le carburateur soient secs.  
Quand le moteur commence de s’arrêter, placer la  
manette du starter en position de démarrage à froid.  
NOTE: Désactiver la commande de ralenti pour diminuer  
le temps de fonctionnement.  
3. Enlever la bougie, verser lentement une à deux  
cuillerées à café (5 à 10 cm3) d’huile moteur dans le  
cylindre, tirer doucement deux ou trois fois le cordon du  
lanceur, remonter la bougie et la serrer fermement.  
4. nettoyer la surface extérieure du groupe électrogène  
et appliquer de l’antirouille.  
5. Remiser le groupe électrogéne dans un endroit sec et  
bien aéré.  
AVERTISSEMENT: LE CARBURANT DOIT ÊTRE  
VIDé DANS UN ENDROIT BIENAéRé ET DOIT  
ÊTRE ENTREPOSé DANS UN CONTENEUR  
hOMOLOGUé POUR ESSENCE.  
Guide d’utilisation  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
CARACTéRISTIQUES  
ARTICLE  
CARACTéRISTIQUES  
AC1-CG16h  
AC2-CG35h  
Moteur  
Honda  
Honda  
Moteur HP  
6.5  
13.0  
D’huile  
0.59 l  
1600  
1.09 l  
3300  
Watts sans compresseur  
Watts avec le compresseur  
tension nominale  
Fréquence  
600  
2300  
120 V  
60 Hz  
Monophasé  
0.75 l  
30.3 l  
125 PsI  
120 V  
60 Hz  
Biphasé  
120 l  
30.3 l  
175 PsI  
Pompe le compresseur  
D’huile  
Réservoir d’air  
Pression au maximum  
NOTER LE NUMéRO DE SéRIE  
noter ci-dessous le numéro de modèle ainsi que le  
numéro de série et la date d’achat de votre appareil. Votre  
concessionnaire a besoin de ces renseignements lors des  
commandes de pièces  
numéro de modèle_______________________________________  
numéro de série_________________________________________  
Date d’achat____________________________________________  
(À remplir par l’acheteur)  
60  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
CONDITIONS DE LA GARANTIE  
le fabricant garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées çi-dessous)  
de votre nouveau compresseur d’air en cas de défauts de matériaux et de fabrication  
pendant les pèriodes suivantes:  
Pendant duex (2) année à partir de la date d’achat initiale:  
Pompe du compresseur  
Groupe électrogène  
tuyauterie  
assemblage du réservoir  
Pendant six (6) mois à partir de la date d’achat initiale:  
Régulateurs  
Valves Contrôle  
Valves Pilotes  
Changement de pression  
Pendant quatre vingt dix (90) jours à partir de la date d’achat initiale:  
Manomètres  
soupapes de vidange  
soupapes de sécurité  
ligne d’acier inoxydable de cuivre  
les pièces défectueuses non sujettes à l’usure normale seront réparées ou remplacées à  
notre choix pendant la période de garantie. Quoi qu’il arrive, le remboursement est limité  
au prix d’achat.  
EXCLUSIONS  
1. le moteur est couvert sous une garantie séparée par son fabricant respectif et est sujet  
aux conditions mises en place à cet égard.  
2. usure normale des pièces:  
Isolateurs  
Filtre à air  
3. Cette garantie ne couvre pas les pièces endommagées par l’usure normale, des  
conditions anormales, une application erronée, une mauvaise utilisation, un accident,  
un fonctionnement autre qu’aux vitesses, pressions et températures recommandées un  
stockage inapproprié ou des dégats de transport. les pièces endommagées ou usées  
par le fonctionnement dans des environnements poussiéreux ne sont pas garanties. la  
garantie ne couvre pas les dégâts provoqués par un mauvais suivi des procédures de  
fonctionnement et d’entretien .  
4. les coûts de main d’oeuvre, pertes ou dommages résultant d’une mauvaise utilisation,  
l’entretien (autre que la vidange routine du réservoir d’air et les changements d’huile si  
applicable) ou les réparations faites par des personnes autre qu’un centre de service  
agréé du fabricant.  
5. l’utilisation de toute pièce autre que des pièces de réparation authentiques de votre  
concessionnaire agréé annulera la garantie. les pièces renvoyées en port payé, à notre  
usine ou à un centre de service agréé seront inspectées et remplacées gratuitement  
si elles sont jugées déféctueuses après estimation, et couvertes par la garantie. le  
fabricant n’est en aucun cas responsable de la perte d’utilisation de l’appareil, du temps  
perdu ou de la perte de location de l’appareil, des ennuis, des pertes commerciales ou  
des dommages indirects. Il n’existe aucune garantie prolongeant les date d’expiration  
stipulées çi-dessus.  
Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à  
Mi-t-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, Ia 52068-0050  
tél.: JD-KlEEn (1-877-535-5336) Fax 563-556-1235  
Du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale  
Guide d’utilisation  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Gracias para comprando este John Deere producto.  
El número de serie está situada en sección de  
especificaciones o números de identificación. Escriba  
correcta todos números para ayndaría en encontrar la  
máquina si sea robado. Su concesionario también necesite  
estos números cuando ordenaría partes. Ponga números  
de identificación en lugar seguro atuera de máquina.  
Lea este manual con cuidado para aprender como operar  
y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría  
en lesiones personales o daño a equipo.  
Este manual debe considerar una parte permanente de su  
máquina y debe quedar con máquina cuando venderla.  
Garantía provece de concesionario John Deere para  
quien opere y mantenga su equipo como describido en  
este manual. Este manual está explicado en certificado  
de garantía que se vea en este manual.  
Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en  
equivalentes de unidades de Estado Unidos. Use sólo  
partes y cierres de reemplazar correctos. Cierres métricos  
y pulgadas necesitarian un tirón especial de métrico o  
pulgada.  
Esta garantía provece la seguridad que su concesionario  
John Deere daría garantia de productos donde defectos  
aparecen durante tiempo de garantia. Debe abusar al  
equipo o cambios para modificar la función atrás de  
especificaciones de fabrica la garantia será vació.  
Lados de mano derecha y mano izquierda se determinan  
de que da al fin de máquina.  
62  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Materias  
Pagiña  
Seguridad ............................................................... 65  
Mandos ................................................................... 75  
Instalación ............................................................. 76  
Operación ............................................................... 80  
Localización de fallas ............................................ 83  
Mantenimiento ......................................................... 85  
Almacenamiento .................................................... 89  
Especificaciónes .................................................... 90  
Garantia .................................................................. 91  
Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se  
basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se  
reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso.  
Manual del Operador  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Materias  
64  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
RECONOZCA INFORMACIóN DE  
SEGURIDAD  
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire  
este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de  
posibilidad o potencia de graves personales.  
Siga precauciones recomendables y prácticas de  
operación.  
COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS  
Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución  
-- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro  
indica la situación más seria.  
PELIGRO  
Señales de seguridad como PELIGRO y ADVERTENCIA  
está situada cerca de riesgos específicos. Precauciones  
generales están en una lista en las señales de seguridad  
precaución a mensajes de seguridad en este manual.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCION  
SIGA LAS INSTRUCCIóNES DE SEGURIDAD  
Lea con ciudado todos mensajes de seguridad en este  
manual y en las señales de seguridad en máquina.  
Mantengase señales de seguridad en condición bueno.  
Reemplace desaparecidos o señales de seguridad con  
daño. Asegurese que componentes nuevos de equipo  
y partes de reparación incluir las señales de seguridad  
último. Señales de seguridad para reemplace son  
disponibles de su concesario.  
Aprenda como operar la máquina y como usar los  
mandos correcta. No permita nadie para operar sin  
instrucciones.  
Mantengase la máquina en condición corecta para  
trabajar. Modificaciónes con no autorizado a la máquina  
pueden afectar la función y/o seguridad y afecta la vida  
de máquina.  
Si usted no entiende cualquier parte de este manual y no  
necesita ayuda, entre en contacto con a su distribuidor.  
Manual del Operador  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONóXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO  
Use unidad en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros,  
o puertas.  
Exhausto de unidad contiene monóxido de carbono- un gas  
venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas.  
Nunca use unidad en espacios cerrados o parcialamente cerrados.  
Unidades puede producir neveles altas de monóxido de carbono  
muy rápido. Cuando use un unidad portable, recuerde que no puede  
oler o ver monóxido de carbono. Aunque si no pueda oler gases  
de exhausto, puede exponerle a monóxido de carbono.  
Si empieza sentir enfermo, mareo, o débil cuando usando unidad,  
vaya adentro PRONTO. NO RETRASE. Monóxido de carbono  
de generardores puede llevar rápidamente a todo incapacitado y  
muerte.  
Si tenga síntomas serias, tenga atención medica immediamente .  
Diga empleados medicos que sospechar de venenoso de monóxido  
de carbono. Si tenga síntomas mientras adentro diga alguien llamar  
el departamento de fuegos para determinar cuando seguro para  
entrar otra vez el edificio.  
NUNCA opere unidad en atmósfera explosivo, cerca materias  
combustibles o donde ventilación no es suficiente para llevar gases  
de exhausto afuera. Gases de exhausto puede causar lesiones  
graves o muerte.  
NUNCAuse unidad adentro, incluyendo en casas, garajes, sótanos,  
espacios pequeños, y otras áreas cerradas o parcialamente  
cerradas, aunque con ventilación. Abriendo puertas y ventanas  
o usando ventiladores no prevenir acumulación de monóxido de  
carbono en casas.  
Siga las instrucciones que viene con su unidad. Encuentre unidad  
de aire libre y afuera de puertas, ventanas, y tiros que puede  
permitar gas de monóxido de carbono para entrar adentro.  
Funcione SOLAMENTE el unidad al aire libre y lejos de tomas de  
aire.  
NUNCA funcione el unidad dentro de hogares, de garages, de  
vertientes, o de otros espacios semi-enclosed. Estos espacios  
pueden atrapar los gases venenosos INCLUSO SI usted funciona  
un ventilador o abre puertas y ventanas.  
Si usted comienza a sentirse enfermo, mareado, o débil mientras  
que usa el unidad, cerró si apagado y consigue el aire fresco  
ENSEGUIDA. Vea a doctor. Usted puede tener envenenamiento  
de monóxido de carbono.  
Instale alarmasde monóxido de carbono que operados de bateria  
o alarmas de monóxido de carbono enchufadas con seguridad  
de batería en su casa según las instrucciones de instalación de  
fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono deben tener  
certificación de requisitos de calidades de seguridad últimos para  
alarmas de monóxido de carbono. (UL 2034, IAS 6-96 o CSA  
6.19.01).  
Examine su alarma de monóxido de carbono frecuentemente y  
reemplace baterías muertas.  
66  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE  
COMBUSTIBLE  
Un resulto de abastecer de combustible incorrecto es lesiones graves y  
la muerte. No fumar cuando llenar el tanque de motor con combustible  
(fuel).  
Siempre reabastecer de fuel despacio para evitar derrames que puede  
causar riesgo de fuego.  
Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si  
inflamar.  
Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de  
combustible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase  
no tiene pico, use un embudo.  
No sobrellene el tanque de combustible, mantenga espacio para  
expansión de combustible.  
Llene el tanque solamente en una área de tierra pelada. Mientras  
llenando el tanque, mantenga calor, chispas, y llamas abiertas afuera.  
Con cuidado limpie todo combustible derramado antes de empezando  
el motor.  
Siempre llene tanque de combustible en una área con mucha  
ventilación para evite inhalando gases peligrosos.  
NUNCA mantenga combustible para su generado e la casa. Gasolina,  
propano, kerosene, y otros liquidos flamables deben mantener afuera de  
áreas de viviendo en envases seguros sin vidrio y calificados correctos.  
No los mantenga cerca de aparato de ardiente de combustible como  
calentador de gas natural en un garaje. Si combustible derrame o  
envase no cerrado correcto, vapores invisibles de lata de combustible  
viaja adelante de la tierra y pueden inflamar del piloto de aparato o de  
arcos de interruptores eléctricos en aparato.  
Manual del Operador  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIESGOS DE ELECTRICOS  
Este producto tiene que tener la toma a tierra. Si lo debe fallar o  
funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima  
para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica.  
PELIGRO - CONECCIóN INCORRECTA DE EQUIPO -  
CONDUCTOR DE TIERRAPUEDE RESULTAR EN RIESGO  
DE ELECTROCUCIóN. HABLE CON UN ELECTRICISTA  
CALIFICADO OREPRESENTANTE DESERVICIOSITENGA  
DUDASOBRE QUE LAUNIDAD TIENE LATOMAATIERRA  
CORRECTA.  
Este unidad tiene una terminal de tierra para su protección. Siempre  
completar el camino de tierra del unidad a un fuente de tierra exterior  
como enseñar en la sección se llama “ Instrucciones de Instalación”  
en la sección de Preparación en este manual.  
El unidad es un fuente potencial de descarga de eléctrico si no  
mantenga seco. Mantenga el unidad seco y no use en lluvia o  
condiciones mojados. Para porteger de humedad, opere en superficie  
seco abajo de una estructura abierta y como un dosel. Seque sus  
manos si mojados antes de tocando el unidad.  
Tape aparatos directamente entre el unidad. O, use extensión muy  
resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios o  
amperios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos  
conectadas. Revise que todo cordón sea libre de cortos, roturas, y  
que la tapa tiene todos los tres dientes, especialamente un perno de  
tierra  
NUNCAtrate dar potencia a instalación de casa como tapando el unidad  
entre un tomacorriente del muro, una práctica se llama “alimentando  
atraso.” Esta práctica es muy peligroso que presentar un riesgo de  
electrocución a trabajadores de utilidad y algunos vecinos que tienen  
servicio del mismo transformador de utilidad. Esta también circunvala  
aglunos aparatos de protección de circuito que son empotrados en la  
casa.  
Si tiene que conectar el unidad a la instalación de casa a aparatos de  
potencia, tiene un electricista calificado instala el equipo apropriado de  
acuerdo con códigos de électrico locales. O revise con su companía de  
utilidad para preguntar sobre instalación de un interruptor apropriado  
de tranferir de potencia.  
Para apagados de potencia, unidades estacionarios que instalados  
permanente son mejores para manteniendo potencia respalda a la casa.  
Hasta un unidad portable que conecte correcto puede sobrecargar.  
Este puede resultar en recalentando o recalcando los componentes  
de unidad, con la posibilidad de empezar a falla del unidad.  
68  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIESGO DE EXPLOSIóN  
O fuego chipas normales de sistema de encendido del motor o de  
exhosto de motor/mofle puede causar lesiones graves y la muerte.  
Siempre funcionar el compresor de aire en ambientes de bien ventilados  
sin vapores flamables, polvos combusible, gases, o toras materiales  
combustibles.  
No fumar si pulverizando materiales flamables. Poner el compresor de  
aire más de 20 pisos de ambiente de pulverizar. (Puede necesitar un  
otro tubo.)  
Nunca llenar el tanque del motor con fuel cuando motor es calor o  
funcionamiento. Permitir el motor 2 (dos) minutos para enifriarse antes de  
más fuel. No dar más fuel adentro o en ambientes con mal ventilados.  
No funcionar el unito si hay derrames de gasolina. Limpiar el compresor  
de aire y mover afuera de derrame. Evitar encendido o funcionar hasta  
gasolina ha evaporar.  
No guardar el compresor de aire cerca de fuegos o máquinas como  
una estufa, horno, calentador de agua, etc. cual utilizar una luz pilota o  
dispositivo de chispas.  
Necesitar tener arrestador de chispas en el moefle de este motor para  
usar con algo tierra que tener hierba o arboles. Esta parte mantener  
efectuar por operador.  
Abiertas limitados de ventilación de compresor de aire puded causar  
lesiones graves. Necesitar ventilación para evitar excesivo calor y  
empieza del fuego. No poner objectos cerca o arriba de compresor de  
aire. Funcionar compresor de aire más de 12 pulgudos afuera de pared  
o obstrución que limitar ventilación apropriado.  
RIESGO DE ESTALLIDO  
Si no se respeta el mantenimiento adecuado el depósito de aire podría  
estallar y causar lesiones graves o la muerte. Vaciar el depósito de aire  
todos los días o al final de cada uso, para evitar que se acumule la  
condensación.  
Si el depósito de aire tiene una fuga, sustituirlo inmediatamente.  
No reparar, soldar o modificar jamàs el depósito de aire o sus  
accesorios. Usar sólo piezas originales para el compresor de  
aire. No modificar jamàs las presiones ajustadas en al fàbrica.  
El funcionamiento incorrecto del compresor o, en el caso en que se  
empleen componentes o accesorios inadecuados, el estallido de sus  
accesorios podría causar lesiones graves o la muerte. No superar jamàs  
las presiones màximas permitidas de los accesorios, recomendadas por  
el fabricante.  
Debido al excesivo calor, no usar tubos de plàstico o uniones con  
soldaduras de plomo en la línea de descarga.  
No usar jamás un compresor de aire para inflar objetos pequeños o que  
requieren poca presión como los juguetes.  
Manual del Operador  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIESGOS A LA RESPIRACIóN  
La inhalación de aire comprimido puede causar lesiones graves e incluso  
la muerte. El chorro de aire podría contener monóxido de carbono,  
vapores tóxicos o partículas sólidas. No inhalar jamás el aire porcedente  
del compresor de aire ni a través de cualquier dispositivo de respricaión  
conectado al compresor de aire.  
La inhalación de gases de motor puede causar lesiones graves y la  
muerte. Este compresor de aire se disenado para funcionar en aire libre.  
Nunca funcionar este compresor de aire en ambientes cerrados, fiempre  
tener ventilación adecuado. Este prevenirá la acumule de gases peligros  
que contener monóxido de carbono. Ten ciudad de ambientes de mal  
ventilados.  
Materiales pulverizados como pinturas, solventes para pinturas,  
desbarnizadores, insecticidas, herbicidas, etc. contienen vapores dañinos  
y venenos. El compresor de aire debe funcionar sólo en ambientes bien  
ventilados. Atenerse a las instrucciones de seguridad indicadas para los  
materiales que se pulverizan. Al pulverizar ciertos materiales podría ser  
necesario usar un respirador.  
RIESGO DE QUEMADURAS  
El tocar partes metálicas expuestas podría causar lesiones graves. La  
temperatura en estas zonas no baja inmediatamente al apagar el compresor  
de aire. Asegurarase que ninguna parte del cuerpo o de otros materiales  
entre en contacto con las partes metálicas expuestas del compresor de  
aire.  
Nunca tener contacto de su cuerpo y el moetle del motor, cabeza del  
compresor o ambientes adyacentes.  
70  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIESGO DE OBjETOS VOLANTES  
Elchorrodeairecomprimidopodríacausarlesionesalostejidosblandos. Usar  
siemprelasgafasdeprotecciónparaprotegerlosojosdelasparticulasvolantes.  
No dirigir jamás el chorro de aire a cualquier parte de su cuerpo o del cuerpo  
de otra persona o animal.  
No dejar jamás un compresor de aire bajo presión sin vigilancia. Apagar el  
compresor y descargar la presión antes de efectuar cualquier operación de  
mantenimiento, conectar cualquier herramienta o accesorio.  
La proyección de partículas del chorro de aire comprimido a velocidad  
elevada puede causar lesiones graves. Con el compresor de aire en marcha  
mantener siempre una distancia de seguridad de presonas y animales.  
No debe moverse el compresor de aire cuando el depósito de aire está bajo  
presión. No intentar mover el compresor de aire tirando del tubo.  
RIESGO DE PARTES EN MOVIMIENTO  
Riesgo de lesiones graves de partes en movimiento. Antes de hacer  
mantemiento siempre parar el compresor de aire. Purgar presión de tubo  
de aire y desmontar el cable de bomba de chispa para impedir el encendido  
de motor. Todas reparaciones hacer de personas autorizadas de servicio.  
No usar el compresor de aire sin las protecciones de seguridad. Siempre  
remova el enchufe del compresor del aire antes de remover cualquier  
guarda. Sustituir las protecciones dañadas antes de encender le compresor  
de aire.  
Manual del Operador  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este  
manual de operador completamente. Cuando usando este  
producto, seguir siempre las precauciones basicas  
consiguentes:  
1. Riesgo de negligencia: Un uso negligente del compresor puede  
ocasionar lesiones. No permitir jamás que niños o adolescentes  
pongan en marcha el compresor de aire. Prestar mucha  
atención a la operación que se está cumpliendo. No se debe  
poner en marcha el compresor de aire en caso de cansancio  
o bajo la influencia de alcohol o drogas. Es necesario saber  
apagar el compresor de aire. Es preciso conocer bien todos los  
mandos.  
2. Riesgo de averías del compresor de aire: Riesgo de graves  
averías. No encender el compresor de aire sin el filtro de  
aire. No encender el compresor de aire sin el filtro de aire. No  
encender el compresor de aire en un ambiente corrosivo. El  
compresor de aire debe funcionar en una posición estable y  
segura para prevenir que caiga. Atenerse a las instrucciones  
de mantenimiento descritas en este manual.  
3. Cuando empezando el unidad usando la empuñada de arranque  
de retroceso asegúrese que nada está en posición para tocar  
de mano o brazo de operador. Asegúrese que interruptor en  
herramientos Eléctricos está en posición de “OFF” antes de los  
tapando entre unidad.  
4. No opere el unidad o alga herramienta eléctrica en área donde  
agua o materiales similares constituir un riesgo eléctrico a  
operador. No opere en superficies mojados, en lluvia o nieve.  
5. Siempre asegúrese que unidad está en equilibrio seguro para no  
puede resbalar o mover, poniendo los trabajadores en posiciones  
peligrosos.  
6. Evite tocando el colector de exhausto calor, moefle, o  
cilandros.  
7. Quede afuera de todas partes moviendo.  
8. Amenos que el herramiento o aparato es insultado doble, lo tiene  
que tomoar a tierra por recipiente que conectar a tierra correcto.  
Herramientos y aparatos que tienen 3 tapones de dientes tienen  
que tapar entre extensiones y recipientes eléctricos con 3  
agujeros. Antes de operando algo artículo eléctrico, asegúrese  
que estar en arreglo bueno.  
9. Ten ciudado de usando este equipo en espacios limitados.  
Espacios limitados, sin ventilación insuficiente de aire fresco,  
pueden contener gases peligrosos. Operando motores de  
gasolina en estos medios ambientes puede empezar explosiones  
y / o asfixia.  
10. Use caución extremo o cuando levantando este unidad. Este  
unidad es muy pesado entonces debe usar técnicas correctas  
de levantando.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
72  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USE ROPA PROTECTORA  
Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado  
al trabajo.  
Use devise protector de oído como orejeras o tapón para  
el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables  
y altos.  
Operando equipo de seguridad necesita toda atención de  
operador. No use auriculares de radio o música mientras  
operando máquina.  
PREPARE PARA EMERGENCIAS  
Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca.  
Mantenga números de emergencia para doctores, servicio  
de ambulancia, hospital, y departamento de fuego cerca de  
telefono.  
Sea preparado si un fuego empiece.  
INSPECCIONES UNIDAD  
Asegúresequetodastapas,guardias,yescudossonajustados  
y en posición.  
Encuentre todos controles operando y etiguetas de  
seguridad.  
Inspeccione cordón eléctrico para daño antes de usando.  
Hay un riesgo de electrocución de aplastante, cortando, o  
daño de calor.  
SERVICIO CON CIUDADO UNIDAD  
Apague la unidad, desconéctela de la red eléctrica, y permita  
que la unidad se enfrié antes de repararla.  
Preste servicio en un área limpie, seca y planca. Embraque  
el freno para evitar el movimiento de la unidad.  
Manual del Operador  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEÑALES DE SEGURIDAD  
34-1285  
Posición: Placa de base  
34-1615  
Posición: Placa de base  
WARNING  
MUFFLER AND  
ADJACENT AREAS  
MAY ExCEED 150°F.  
34-0598-010699-E/S-ENG.  
ADVERTENCIA  
WARNING/ADVERTENCIA  
RISK OF bURNS  
RIESGO DE QUEMAR  
EL AMORTIGUADOR Y LAS  
AREAS ADYACENTES PUEDEN  
TENER TEMPERATURAS POR  
ARRIbA DE 150°F.  
Do not operate unit  
without beltguard in  
place.  
No opere la unidad sin  
todas la cubierta correa en  
su sitio.  
34-0826-E/S-030600-ENG.  
34-0826  
Posición: Guardia del cintúron  
34-0598  
Posición: Motor  
CAUTION/PRECAUCION  
RIESGO DE FUEGE  
RISK OF FIRE  
No ponga combustible cuando  
el producto este en operacion.  
Permita que el motor se enfrie  
por 2 minutos antes de  
Do not add fuel when  
product is operating. Allow  
engine to cool for two (2)  
minutes before refueling.  
reablastecer de combustible.  
34-0599-E/S-030600-ENG  
34-1284  
Posición: Placa de base  
34-0599  
Posición: Motor  
34-1616  
Posición: Generador  
34-1286  
Posición: Guardia del cintúron  
74  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mandos  
MANDOS  
B
A
C
D
E
G
F
I
H
A -- Generador  
B -- Bomba  
C -- Cristal De la Vista  
Del Aceite  
D -- Manija  
E -- Depósito De Gasolina  
F -- Motor  
G -- Guardia del cintúron  
H -- Válvula de descargar  
del tanque de aire  
I -- Indicador de presión  
Manual del Operador  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
INSTALACIóN  
Lea las advertencias de seguridad antes de preparar el compresor  
del aire.  
Asegurar que el nivel del aceite en bomba de compresor de aire es  
adecuado. Si bajo, agregar SAE-30W, aceite sin-detergente.  
COLOCACIÓN:  
Para evitar daños al compresor de aire, éste no debe inclinarse  
transversalmente o longitudinalmente a más de 10°.  
ADVERTENCIA: RIESGO DEASFIXIA! NO FUNCIONAR EN  
AMBIENTES DE MAL VENTILADOS. USAR  
ESTE PRODUCTO EN AMBIENTES DE BUEN  
VENTILADOS SóLO. EL EXHUSTO DEL MOTOR  
CONTENER MONóXIDO DE CARBONO. ESUN  
GAS INODORO, VENENOSO, y INVISIBLE.  
RESPIRACIóN DE ESTE GAS PUEDE CAUSAR  
LESIONES GRAVES, ENFERMOS, y POSIBLE LA  
MUERTE.  
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIóN O FUEGO QUE  
PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES y LA  
MUERTE! NO TENER CONTACTO DE MOTOR y  
MOEFLE CON VAPORES FLAMABLES, POLVOS  
COMBUSTILES, O OTRAS MATERIALES  
COMBUSTIBLES. UNA CHISPA PUEDE CAUSAR  
UN FUEGO.  
CUANDO USANDO EL COMPRESOR DE AIRE  
PARAPINTAR, PONER EL COMPRESOR DEAIRE  
DEMASIADO AFUERA, DE AMBIENTE DE  
TRABAjAR. USAR MáS TUBOS DE AIRE SI  
NECESITAR.  
Colocar el compresor de aire a una distancia mínima de 12 pulgadas  
de cualquier obstáculo que impida una correcta ventilación. No  
colocar jamás un compresor de aire en una zona:  
- donde hay fugas de aceite o gas.  
- donde puede haber vapores o materiales inflamables.  
- donde la temperatura del aire es inferior a 32°F o superior a  
104°F.  
- donde aire sucio o agua podria ser aspirado por el compresor de  
aire.  
76  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA  
Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un  
camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo  
de choque, en caso de malfuncionamiento o falla.  
PELIGRO: LA CONEXIóN INCORRECTA DEL CONDUCTOR DE  
CONEXIóN A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR  
EN UN RIESGO DE ELECTROCUCIóN. SI USTED  
TIENE DUDAS ACERCA DE SI EL TOMACORRIENTE  
ESTá CORRECTAMENTE CONECTADO A TIERRA,  
CONSULTE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O  
PERSONAL DE SERVICIO.  
En todos los casos se deberán utilizar la tuerca con orejetas y el terminal  
de la toma a tierra situados en el armazón para conectar el generador  
a una fuente de toma a tierra adecuada. Se deberá utilizar un cable de  
tamaño #8 para efectuar el circuito de la toma a tierra. Conecte el terminal  
del para la toma a tierra entre la arandela de seguridad y la tuerca con  
orejetas y apriete la tuerca completamente. Conecte firmemente el otro  
extremo del cable a una fuente de toma a tierra adecuada.  
En el Código Eléctrico Nacional (<<National Electric Code>>) se indican  
algunos métodos prácticos para establecer una buena fuente para la toma  
a tierra. Los ejemplos que se indican a continuación ilustran algunos de  
estos métodos para establecer una toma a tierra adecuada.  
Como fuente para la toma a tierra se puede utilizar un conducto metálico  
subterráneo para el paso de agua que se encuentre en contacto directo  
con el suelo y que tenga una extensión mínima de 10 pies. En caso de que  
no disponga de un tubo subterráneo, se puede utilizar un tubo o barra con  
una longitud de 8 pies como fuente para la toma a tierra. El tubo debería  
tener un tamaño estándar de 3/4 pulgadas como mínimo, y la superficie  
exterior debería ser resistente a la corrosión. En caso de que se utilice  
una barra de acero o hierro, el diámetro de la misma debería ser de 5/8  
pulgadas como mínimo. Si se utiliza una barra de un material que no sea  
hierro, el diámetro de la misma debe ser de 1/2 pulgada como mínimo, y  
debe estar clasificado como un material adecuado para efectuar la toma  
a tierra. Introduzca la barra o el tubo a una profundidad de 8 pies. En  
caso de que el fondo empiece a ser rocoso a una profundidad inferior a  
cuatro pies, deberá enterrar el tubo o la barra en una zanja. Todas las  
herramientas e instrumentos eléctricos operados desde este generador  
deberán tener la toma a tierra adecuada. Para ello se habrá de utilizar un  
tercer cable, el cual deberá tener un <<Aislamiento Doble>>.  
Se recomienda que:  
1. Use dispositivos eléctricos con cables eléctricos de 3 espigas.  
2. Use un cable de extensión con 3 tomas y un enchufe de 3 espigas en  
los extremos opuestos, para asegurar la continuidad de la protección de  
la toma a tierra que va desde el generador hasta el aparato eléctrico.  
Le recomendamos igualmente que se cumplan con todos los reglamentos  
nacionales, regionales y locales relacionados con las especificaciones de  
toma a tierra que resulten aplicables.  
CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA DE LINEA:  
Si este generador va a ser utilizado como servicio de reserva para casos de  
emergencia, será necesario que incorpore un conmutador de transferencia de línea  
entre el servicio de suministro eléctrico público y el generador. El conmutador de  
transferencia no sólo evita que la línea de suministro eléctrico público alimente  
al generador, sino que además impide que el generador alimente a las líneas de  
suministro de la compañía eléctrica. Se pretende con ello proteger a las personas  
encargadas del servicio cuando se encuentren trabajando en una línea que pueda  
estar dañada.  
ESTA INSTALACIóN DEBERÍA SER EFECTUADA POR UN ELECTRICISTA  
CERTIFICADO. SE DEBERA CUMPLIR CON TODOS LOS CóDIGOS  
LOCALES.  
Manual del Operador  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
MOTOR DE GASOLINA  
Revisar "Riesgo de expolsión o fuego" antes de agregar fuel. Leer  
manual de motor que acompando este compresor de aire para  
mantenimiento correcto de encender de motor.  
ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIóN O FUEGO QUE  
CAUSAR LESIONES GRAVES y LA MUERTE! NO FUMAR  
CUANDO DANDO FUEL!  
NOLLENARELTANQUEDEFUELCUANDOCOMPRESOR  
DE AIRE ENCENDIDO O CALOR. PERMITIAR DOS  
MINUTOS PARA ENFRIAR ANTES DE MáS FUEL/  
COMBUSTIBLE.  
PERMITIR 1/4" DE ESPACIO DE TANQUE PARA  
EXPANSIóN DE FUEL. NO LLENAR EL TANQUE  
COMPLETO.  
NO PONER EL UNITO EN AMBIENTES CON VAPORES  
FLAMABLES. UNA CHISPA PUEDE CAUSAR UN  
EXPLOSIóN O UNFUEGO.  
SIEMPRE GUARDAR EL FUELAFUERADE COMPRESOR  
DE AIRE CUANDO FUNCIONANDO O CALOR.  
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIóN O FUEGO  
QUE PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES y  
LA MUERTE! NO TENER CONTACTO DE MOTOR y  
MOEFLE CON VAPORES FLAMABLES, POLVOS  
COMBUSTILES,OOTRASMATERIALESCOMBUSTIBLES.  
UNA CHISPA PUEDE CAUSAR UN FUEGO.  
CUANDO USANDO EL COMPRESOR DE AIRE PARA  
PINTAR, PONER EL COMPRESOR DE AIRE DEMASIADO  
AFUERA, DE AMBIENTE DE TRABAjAR. USAR MáS  
TUBOS DE AIRE SI NECESITAR.  
Recomendar usar fuel del minimo de 86 octano con este compresor  
de aire. No mezclar aceite con gasolina.  
Recomendar usar gasolina sin plomo y limpiado y fresco. Puede usar  
gasolina con plomo si no tener gasolina sin plomo. No usar gasolina  
con metano o alcohol.  
Referir a manual de motor para mantenimiento necesario y  
ajustados.  
78  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
ALTITUD ALTA  
En altitud alta, la mezcla de aire/combustible del carburador  
estandard será demasiado rico. Función disminuirá y  
consumpción de combustible aumentará. Una mezcla muy  
rica también fallará el chispero y causar empezando difícil.  
Operación a una altitud que es diferente de altitud donde el  
motor fue certificado, para una extensión de mucho tiempo,  
puede aumentar emissiones.  
Función de altitud alta puede mejorar de modificaciones  
especificos al carburador. Si siempre operar su unidad a  
altitudes más de 5,000 pies (1500 metros), su concesionario  
haga esta función de modificación a carburador. Este  
motor, cuando operando a altitud alta con modificaciones  
a carburador para uso en altitud alta, encontrará cada  
estandard de emissión en toda vida de uso.  
Con modificación de carburador, caballo de fuerza de motor  
disminuirá sobre 3.5% para cada 1,000 pies (300-metros)  
aumento en altitud. Este efecto de altitud en caballo de  
fuerza será más grande de este si no haga modificación de  
carburador.  
NOTA: Cuando el carburador modificó para operación altitud  
alta, la mezcla de aire/combustible será demasiado  
delgado para uso en altitud abajo. Operación a  
altitudes abajo de 5,000 pies (1500 metros) con  
carburador modificado causaría recalentado de motor  
y resultaría en daño serio de motor.  
Para uso a altitudes abajos, vuelva carburador a  
concesionario de servicio a especificados orginales  
de fábrica.  
Manual del Operador  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
OPERACIóN  
Controles antes del arranque:  
Antes de empezar, controlar el nivel del aceite. (ver manual  
de motor.) Llenar el tanque de fuel en accordancia de manual  
de instruccion.  
Debe revisarse el nivel del aceite de la bomba debe revisarse  
antes de cada aplicación. Revise el indicador del nivel de  
aciete en el cárter de la bomba. Asegúrese que el aciete esté  
al nivel correcto indicado por el punto en el vidrio de nivel. Use  
aceite para bombas de SAE20 o 30 no detergente si parece  
que el nivel está bajo.  
Eliminar la condensación del depósito del compresor de  
aire.  
ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES AL  
CUERPO. NO INTENTE jAMáS ABRIR LA  
VáLVULA DE DESCARGA CUANDO HAy MáS DE  
10 PSI DE PRESIóN EN EL INTERIOR DEL  
DEPóSITO.  
Descargar la presión excesiva con una herramienta de  
aire, luego abrir la válvula de descarga del depósito de aire  
ubicada en la parte inferior del depósito. Cerrar bien una vez  
descargado.  
Controlar el boton de motor es en posición de "OFF".  
Controlar que la válvula de seguridad funcionando correcto.  
Controlar que todas tapas y cubiertas están en posición y  
montar seguriando.  
80  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
OPERACIóN  
Operación:  
1. Leer atentamente las advertencias de seguridad antes de efectuar  
esta operación.  
NOTA: Desenchufe todo el equipo de los receptáculos de  
energía antes de comenzar la unidad.  
2. Colocar muletilla que estar en la arriba de válvula pilota a  
posición vertical. Este dar una empezada sin descargar.  
Este compresor de aire puede descargar y tener una  
empezada de motor más facil.  
3. Encender el motor. (Referir a manual de este unito de  
motor.)  
4. Despues de 1-2 minutos de funcionando, poner muletilla  
en posición orginal.  
5. Ajustar la presión moviendo el regulador de presión en  
el sentido contrario a las manecillas del reloj para reducir  
la presión y en el sentido de las manecillas del reloj para  
aumentaria.  
6. Asegúrese que unidad toma a tierra. Vea Instrucciones de  
Conexión a Tierra.  
7. Cargas pueden aplicar a unidad ahora.  
NOTA: Este motor está protegido con un sistema que para el  
motor cuando el aceite alcanza un nivel muy bajo. El  
motor no volverá a arrancar si no se agrega aceite.  
En caso de ruidos o vibraciones anómalos, detener  
el compresor de aire y consultar la sección "Localización  
de Averías".  
Apagamiento:  
1. Quite todas cargas como desconecten cordones électricos  
y apagadando aparatos électricos.  
2. Para parar el compresor de aire mover el boton de motor  
a posición de "OFF". (Referir a manual de motor de este  
unito.)  
3. Descargar el aire de los depósitos de aire, por medio de una  
herramienta conectada o tirando los anillos de la válvula de  
seguridad.  
4. Una vez que le presión en el interior de los depósitos de aire  
es inferior a 10 libras, abrir la válvula de descarga debajo  
de cada depósito de aire para eliminar la humedad.  
5. Dejar enfriar el compresor de aire.  
6. Limpiar el compresor de aire con un paño y colocarlo en un  
lugar seguro, donde no exista el riesgo de congelación.  
Manual del Operador  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
CONTROLES  
TAMAñO DEL CAbLE:  
Un voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar  
las caídas de tensión excesivas entre el generador y el equipo, el cable  
deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla  
de datos para la selección del cable proporciona la longitud máxima  
para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las cargas  
indicadas a continuación.  
CORRIENTE  
CARGA EN VATIOS  
MAxIMA LONGITUD ADECUADA DE CAbLE (ALAMbRE DE CAbLE)  
EN AMPERIOS A 120 VOLTIOS A 240 VOLTIOS  
#8  
#10  
1000 ft  
500  
350  
250  
150  
125  
100  
65  
#12  
600 ft  
300  
200  
150  
100  
75  
#14  
#16  
250 ft  
125  
2.5  
5
300  
600  
375 ft  
600  
1200  
1800  
2400  
3600  
4800  
6000  
7200  
9600  
200  
125  
100  
65  
7.5  
10  
15  
20  
25  
30  
40  
900  
100  
1200  
1800  
2400  
3000  
3600  
4800  
50  
175ft  
150  
125  
90  
50  
60  
CARGAS DEL MOTOR ELECTRICO:  
Una de las características de los motores eléctricos comunes es que,  
en el momento de arrancar, necesitan mulitplicarsels veces la potencia  
requerida para su funcionamiento. Ud. puede utilizer esta tabla para  
calcular los vatios requeridos para el arranque de los motores eléctricos  
de “CODE G” (CODIGO G).  
PRECAUCIóN: EN EL CASO DE QUE UN MOTOR NO AR  
RANQUE O NO ALCANCE LA VELOCIDAD NECESARIA  
PAR SU FUNCIONAMIENTO, DEBERá APAGAR  
INMEDIATAMENTE EL EQUIPO ELéCTRICO O EL  
INSTRUMENTO PARA EVITAR DAÑOS A LOS MISMOS.  
SIEMPRE DEBERá COMPROBAR LOS REQUISITOS DEL  
INSTRUMENTO O EQUIPO ELéCTRICO QUE SE VA A  
UTILIZAR, EN COMPARACIóN CON LA CAPACIDAD  
NOMINAL DEL GENERADOR.  
TAMAñO DEL  
VATIOS DE  
VATIOS REQUERIDOS PARA ARRANCAR EL MOTOR  
CAPACITOR FASE DIVIDIDA  
MOTOR (CV)  
FUNCIONAMIENTO REPULSIÓN DE INDUCCIÓN  
1/8  
1/6  
1/4  
1/3  
1/2  
3/4  
1
275  
275  
400  
450  
600  
850  
1100  
600  
850  
1200  
2050  
2400  
2700  
3600  
600  
850  
850  
1050  
1350  
1800  
2600  
3300  
975  
1300  
1900  
2500  
82  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización de Fallas  
Síntoma  
Problema  
Soluciones  
El motor no encender.  
Varias problemos de motor.  
Referir a manual de motor de su  
compresor de aire.  
Funcionamiento ruidoso.  
Polea de motor o bomba de rueda  
voldao es suelto.  
Apretar polea y/o rueda volado.  
Falta aceite en la bomba.  
Reponer la cantidad de aceite  
necesaria. Controlar que los cojinetes  
no se hayan dañado.  
Residuos de carbono en los pistones o Desmontar e inspeccionar la culata  
en las válvulas.  
del cilindro. Limpiar y sustituir.  
Avería del cojinete, pistón o biela.  
PARAR EL COMPRESOR! Póngase  
en contacto con la Asistencia Clientes.  
Abajo de presión en tanque de  
aire o abajo de presión  
Los accesorios no han sido apretados Aretar los accesorios donde se oye  
bien.  
que el aire dale. Controlar los  
rapidamente cuando el compresor  
de aire está apagado.  
accesorios con una solución de agua y  
jabón. No apretar demasiado.  
La válvula de retención y la válvula  
piloto es defectuose.  
Desmontar, limpiar o sustituir.  
Fugas de aire del depósito de aire.  
Sustituir el depósito de aire. No  
intentar reparar el depósito.  
Presión insuficiente en la  
herramienta o en los accesorios.  
Fugas de aire.  
Localizar las fugas y reparar.  
Limpiar o sustituir.  
Filtro aspiración aire obstruido.  
Los tubos o los empalmes de los  
tubos son demasiado pequeños  
o largos.  
Sustituir con tubos o empalmes más  
grandes.  
El compresor de aire no produce la  
capacidad de aire requerida.  
Controlar el requisito de aire del  
accesorio. Si es superior al CMF o a la  
presión suministrada or el compresor  
de aire, es necesario usar un  
compresor más grande.  
El regulador de presión no ha sido  
Ajustar el regulador de presión al  
ajustado a una presión suficientemente valor adecuado o sustituir.  
alta o avería del regulador de presión.  
Las resbalaban de correa.  
Válvula pilota restrica.  
Haga mas apretado o reemplace.  
Limpie o reemplace.  
El aire sale de la válvula de  
seguridad.  
La válvula de seguridad  
probablemente es defectuosa.  
Activar la válvula de seguridad  
manualmente tirando del anillo.  
La presión de aire en el depósito  
es excesiva.  
Si el aire sigue saliendo, debe ser  
sustituida. Interruptor motor/presión  
defectuoso. Sustituir.  
Manual del Operador  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización de Fallas  
Problema  
Síntoma  
Soluciones  
No hay salida de voltaje del  
unidad.  
Arranque de control de marcha en  
vacío.  
Coloque control de marcha en vacío.  
Serie de cordon o extensiones  
inadecuados.  
Revise capabilidades de series de  
cordon o extensiones.  
Fugas de aire en la bomba.  
Juntas defectuosas.  
Apriete los pernos en el compresor  
usando la fuerza de torsión correcta o  
reemplace las empaquetaduras.  
Soufflement d'air provenant  
du filtre d'admission d'air.  
Soupape (reed) d'admission  
défectuuese.  
Sustituir.  
Condensación en el aire de  
descarga.  
Condensación en el depósito de aire  
debido a una elevada humedad  
atmosférica o el compresor de aire  
no ha funcionado por un tiempo  
suficiente.  
Opera el compresor de aire por una  
hora para impedir demasiado  
condensión. Vaciar el depósito de aire  
después de cada empleo. Vaciar el  
depósito de aire más frecuentemente  
en climas húmedos y usar un filtro en  
la línea de aire.  
Excesivo consumo de aceite en  
la bomba.  
Filtro aspiración aire obstrucido.  
Limpiar o sustituir.  
Compresor de aire sobre superficie  
no nivelada.  
No inclinar el compresor de aire  
a un ángulo superior a 10° en  
ninguna dirección mientras esté  
en marcha.  
Cárter demasiado lleno de aceite.  
Viscocidad incorrecto.  
Vaciar el aceite. Reponer con aceite  
hasta el nivel apropiado.  
Elimina el aceite. Llene al nivel  
correcto con SAE-30W aceite sin  
detergente.  
Pérdidas de aceite.  
Apriete los pernos en el cabeza del  
compresor usando la fuerza de torsión  
correcta o reemplace las  
empaquetaduras.  
Anillos del pistón desgastados o  
cilindro rayado.  
Ponerse en contacto con la Asistencia  
Clientes.  
Respirado de cárter es taparo.  
Limpiar o sustituir.  
Condensación en el aire de  
descarga.  
Condensación en el depósito de aire  
debido a una elevada humedad  
atmosférica.  
Opera el compresor de aire por una  
hora para impedir demasiado  
condensión. Vaciar el depósito de aire  
después de cada empleo. Vaciar el  
depósito de aire más frcuentemente  
en climas húmedos y usar un filtro en  
la línea de aire.  
No hay salida de voltaje del  
unidad.  
Serie de cordon o extensiones  
inadecuados.  
Revise capabilidades de series de  
cordon o extensiones en sección de  
Controles; Tamaño de Cable en este  
manual. Consultar con un  
concesionario de distribuidor.  
84  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
MANTENIMIENTO  
Leer el manual de instrucciónes antes de efecturar cualquier  
operación de mantenimiento. Mantener limpias las aberturas de  
ventilación. Mantenga el unidad limpiado. No rociar con agua.  
Revisar periódicamente los tornillos y pernos, y ajustarlos en  
la medida de lo necesario (véase el cuadro de mantenimiento  
periódico).  
Las operaciónes descritas a continuación deben ser llevadas  
a cabo cuando el compresor se apaga por mantenimiento o  
reparaciónes:  
1. Apagar el compresor de aire.  
2. Desconectar el cable de la toma de corriente principal.  
3. Abrir todas las descargas.  
4. Esperar que el compresor de aire se haya enfriado antes de  
comenzar las operaciónes.  
Cuadro de Mantenimiento periódico:  
El mantenimiento de un motor a intervalos regulares asegura su funcionamientosatisfactorio por largos periodos. En el  
siguiente cuadro de mantenimiento periódico se indican los elementos a inspeccionar y mantener, y la frecuencia de  
ejecución de las tareas, que está marcada con un punto alineado con la tarea involucrada.  
NOTA: Para ciertas tareas de regulación y calibración es necesario utilizar herramientas y equipos especiales. Para  
calibrar la velocidad en vacío y de servicio, es sumamente conveniente contar con un tacómetro electrónico.  
Operación  
Diaria  
Semanal  
Mensual  
Cada100  
Horas  
Cada 200  
Horas  
Antes de  
almacenar  
Controlar el nivel del aceite de la bomba  
Controlar el nivel del aceite de motor  
Inspeccionar que no haya pérdidas de aceite  
Controlar el filtro de aire de motor  
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Descargar la condensación del depósito/s de aire  
Controlar el cubierta/tapa  
Controlar que no hay ruidos/viraciones anómalos  
Inspeccionar que no hay fugas de aire  
Inspección de limpieza de aletas de cilindro y tapa de cilindros  
Inspección de nivel de electrolito de batería  
Inspección de línea de combustible (cambiar si fuera necesario)  
Limpiar el compresor de aire exteriormente  
Controlar el filtro del aire  
x
x
Controlar el correa  
x
x
Controlar la válvla de seguridad  
Cambio de aceite del motor (••)  
x
x
x
Limpieza del filtro de combustible  
Cambio del elemento de papel del filtro de aire (•••)  
Cambiar el aceite de la bomba (•)  
x
x
x
Sustituir el filtro del aire  
Compruebe el enchufe de chispa del motor  
Agregar estabilizador de combustible  
Dejar la unidad marcha hasta consumir el combustible  
x
x
El aceite de la bomba debe cambiarse después de 50 horas de trabajo y cada 200 horas o 3 meses, según la condición que  
ocurra antes. Se recomienda el uso de sustancias puras sin detergente.  
•• Ejecutar esta tareas después de las primeras cinco (5) horas de servicio, y después con la frecuencia indicada.  
••• Aumentar la frecuencia si la unidad trabaja en ambientes muy polvorientos.  
Cada dos anòs, un técnico autorizado de servicio debe inspeccionar la válvula, válvulas de entrar y válvulas de liberar.  
Manual del Operador  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
MANTENIMIENTO  
MOTOR:  
El motor de este generador está gobernado para funcionar a  
velocidades próximas a 3600 RPM (60Hz) durante la marcha  
dentro del rango de cargas admisibles. La velocidad del motor  
antes de la aplicación de la carga es levemente mayor que la  
velocidad baja carga, y normalmente está regulada a 3750  
RPM.  
ADVERTENCIA: NO ALTERAR EL MECANISMO DEL  
GOBERNADOR DE VELOCIDAD DE LA MáQUINA,  
NI CAMBIAR SU CALIBRACIó N PARA  
EXPERIMENTAR, NI ABRIR AL MáXIMO EL  
ACELERADOR PARA TRATAR DE GENERAR MáS  
POTENCIAELéCTRICA, yAQUE SE PUEDE DAÑAR  
EL EQUIPO O CAUSAR ACCIDENTES  
PERSONALES.  
LA REGULACIóN DEL GOBERNADOR DE  
VELOCIDAD SE DEBE LLEVAR A CABO  
úNICAMENTE EN UN CONESIONARIO DE jOHN  
DEERE.  
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE:  
Antes de ponga en marcha la máquina, revise siempre el nivel  
de aceite y mantener seguido en las pautas; referir a manual  
de motor de este unidad.  
CAMbIO DE ACEITE DEL MOTOR:  
Cambie el aceite después de las primeras 25 horas de  
funcionamiento, y después hacerio cada 50 horas.  
1. Asegúrese que la unidad está en tierra nivel. Opere el motor  
para calentar el aceite.  
TAPÓN DE DESCARGA DEL ACEITE  
2. Pare el motor.  
(Fig. 1)  
3. Evite tapón de descarga del aceite. (Fig. 1)  
PRECAUCIóN: EL ACEITE PODRÍA ESTAR MUy  
CALIENTE. TOMAR PRECAUCIONES PAR EVITAR  
LESIONES PERSONALES. DESECHAR EL ACEITE  
USADO SEGúN LOS REGLAMENTOS VIGENTES.  
Nivel Alta  
4. Decargue aceite mientras motor es tipido entre envase  
apropiado.  
5. Reinstale tapón de descarga del aceite.  
6. Evite indicador de aceite y rellenar con aceite nuevo.  
(Fig. 2)  
7. Revise el nivel del aceite como informado del manual el  
motor.  
(Fig. 2)  
8. Limpie algo aceite que derramado.  
86  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
MANTENIMIENTO  
FILTRO DE AIRE:  
ADVERTENCIA: LIMPIE EL ELEMENTO DEL FILTRO  
EN UN áREA BIEN VENTILADA. ASEGURARSE  
DE QUE NO HAyAN ELEMENTOS QUE PRODUZCAN  
CHISPAS NI LLAMAS EN LAS CERCANÍAS DEL  
LUGAR DE TRABAjO, INCLUyENDO LLAMAS  
PILOTO. NOUSECOMBUSTIBLESNISOLVENTESDE  
BAjO PUNTO DE IGNICIóN PARA LIMPIAR EL  
ELEMENTO DEL FILTRO, yA QUE SE PONRÍA  
GENERAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIóN..  
PRECAUCIóN: NO PONGA EL MARCHA EL MOTOR  
SIN EL FILTRO DE AIRE, yA QUE SE PONDRÍAN  
CAUSAR SERIAS AVERÍAS.  
Inspeccione el estado del filtro de aire todos los días, o antes  
de arrancar el motor. No permite que se acumule suciedad  
ni residuos en el filtro, y cambiar los componentes que se  
encuentren dañados.  
1. Incerrar la tapa de limpiador de aire y envitar los  
elementos.  
2. Limpie los elemento:  
ELEMENTO FILTRANTE DE PAPEL: No lave el filtro de papel ni  
limpiarlo con aire comprimido, ya que se pondría  
dañar. Simplemente golpeario y sacudirlo con suavidad para  
eliminar el polvo. Cambiar el filtro de papel si estuviera dañado,  
doblado o muy sucio. Manejar con cuidado el filtro de papel  
nuevo, y no usario si las superfices de unión estuvieran dobladas  
o averiadas.  
NOTA: Cambie el filtro de papel cada 100 horas de servicio  
(o con mayor frecuencia si las condiciones de servicio  
son extremadamente polvorientas o sucias).  
3. Reinstale el elemento de filtro de papel con aire  
comprimido. Cierre tapa de filtro y sujetar.  
Manual del Operador  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
MAINTENANCE  
LIMPIEZA Y CALIbRACIÓN DE LUZ DE bUJÍA:  
Si tapón sea contaminado con carbono, lo evite usando una  
limpieza de tapón o cepilla de alambre.  
Espacio de Tapón de  
Chispa  
(Vea recomendaciones)  
Revise espacio de chispero y colocar si es necesario. Los  
espacios de chispero están en una lista abajo. Para cambiar  
el espacio, torcer sólo el lado-electrodo, usando herramiento  
de chispero. (Fig. 3)  
Instale y aprete el chispero. Conecte el cable de chispero.  
Chispero Recomendado:  
Motor  
Honda  
NGK bPR6ES  
Chispero  
(Fig. 3)  
Espacio de chisper  
Esfuerzo de torsiónnuevo  
Esfuerzo de torsiónreaprete  
0.7 Milímetros (0.03 pulgadas)  
8.7-10.9 pie-libra  
16.6-19.5 pie-libra  
AJUSTE DE TENSIÓN DE CORREAS: Para mantener la  
máxima eficiencia de su lavadora de alta presión, puede ser  
necesario ajustar la tensión de las correas ocasionalmente.  
Siga el procedimiento que se describe a continuación.  
1. Quite el protector de correas y afloje las tuercas  
que están a los lados de la bomba. Hay un total de 4  
tuercas.  
2. Gire el tornillo en el sentido de las manecillas del reloj  
hasta observar que la correa se flexiona una 1/2 pulgada  
(1,3 cm) entre las poleas.  
3. Apriete las tuercas laterales.  
4. Ponga una regla tocando el costado de ambas poleas.  
Si es necesario, afloje los tornillos de una polea y  
muévala hacia adentro o hacia afuera para que quede  
correctamente alineada. Apriete los tornillos de la polia  
y verifique otra vez la tensión.  
5. Vuelva a poner la protección y apriete los sujetadores  
firmemente.  
88  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Almacenamiento  
ALMACENAMIENTO  
A CORTO PLAZO (1 a 6 meses):  
1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible,  
con la concentración adecuada.  
2. Ponga en marcha la unidad durnate dos (2) minutos  
para asegurar que la mezcla de combustible se  
distribuya en todo el circuito. Cierre la válvula de  
combustible y dejar en marcha la unidad hasta que  
se detenga.  
3. Seque la bujía, ponga directamente en el cilindro una o  
dos cucharadas (5 a 10 centímetros cúbicos) de aceite  
para motor, tirar lentamente 2 o 3 veces de la cuerda del  
arrancador, colocar la bujía y ajustarla firmemente.  
4. Limpie la superficie externa del generador y aplique  
una capa de inhibidor de corrosión.  
5. Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado.  
A LARGO PLAZO (Más de 6 meses):  
1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible,  
con la concentración adecuada.  
2. Ponga en marcha la unidad hasta se consuma el  
combustible en el tanque y en el carburador. Cuando  
el motor está aminorando la marcha, lleve la palanca  
del cebador a la posición de cebado.  
NOTA: Anular el control de marcha en vacío para reducir  
el tiempo en marcha.  
3. Seque la bujía, poner directamente en el cilindro una o  
dos cucharadas (5 a 10 centímetros cúbicos) de aceite  
para motor, tirar lentamente 2 o 3 veces de la cuerda del  
arrancador, colocar la bujía y ajustarla firmemente.  
4. Limpie la superficie externa del generador y aplique  
una capa de inhibidor de corrosión.  
5. Almacene el generador en un lugar seco y bien  
ventilado.  
ADVERTENCIA: VACIE EL COMBUSTIBLE EN  
UN áREA BIEN VENTILADA y GUARDARLO  
EN UN RECIPIENTEAPROBADO PARADICHO  
USO.  
Manual del Operador  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciónes  
ESPECIFICACIóNES  
ARTÍCULO  
ESPECIFICACIóN  
AC1-CG16H  
AC2-CG35H  
Motor  
Honda  
Honda  
Motor HP  
6.5  
13.0  
Aceite  
0.59 L  
1600  
1.09 L  
3300  
Vatios con el compresor  
Vatios sin el compresor  
Tension nominale  
Frecuencia  
600  
2300  
120 V  
60 Hz  
Monofásico  
0.75 L  
30.3 L  
125 PSI  
120 V  
60 Hz  
bifásico  
120 L  
30.3 L  
175 PSI  
bomba Compresor  
Aceite  
Depósito Aire  
Presión máximo  
ANOTE NúMERO SERIE  
Escriba número de modelo, numero serie de máquina (vea etiqueta  
de número serie (A) en ilustración y fecha de compra en espacios  
abajo. Su concesario necesita esta información cuando ordenando  
partes.  
Num. de modelo_________________________________________  
Num. serie de máquina ___________________________________  
Fecha de compra ________________________________________  
(llene de comprador)  
90  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
DECLARACIóN DE GARANTÍA  
John Deere garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia  
abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los  
periodos siguientes:  
Por dos (2) años a partir de la fecha original de compra:  
bomba de Compresor  
Generador  
Cañerias  
Asamblea de Tanque  
Por seis (6) mes a partir de la fecha original de compra:  
Interruptor de Presión  
Vàlvula de revisar  
Reguladores  
Válvula de piloto  
Linea de cobre/acero inoxidable  
Por noventa (90) días a partir de la fecha original de compra:  
Indicadores de presión  
Válvulas de desagüe  
Válvula de alivio de seguridad  
Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán  
reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía. En todo caso, el  
reembolso está limitado al precio de compra pagado.  
EXCLUSIONES  
1. El motor está cubierto bajo una garantía separada proporcionada por el fabricante  
respectivo y está sujeta a los términos en ella establecidos.  
2. Partes de desgaste normal:  
Aisladores  
Filtro de aire  
3. Esta garantía no cubre las piezas dañadas debido al deterioro normal causado por  
el uso, mala aplicación, mal uso, operación a velocidades, presiones o temperaturas  
diferentes a las recomendadas. Las piezas dañadas o gastadas a causa del uso de  
líquidos cáusticos o por la operación en medios ambientes abrasivos o corrosivos o  
bajo condiciones que causan cavitación de la bomba no están garantizadas. La falla  
en seguir los procedimientos recomendados de operación y mantenimiento también  
cancela la garantía.  
4. Cobras de trabajar, peridio o daño resultando de operación mala, mantenimiento (otro  
de descarga de tanque de aire rutina y cambios de aceite si aplica) o reparaciones hace  
por personas otro de John Deere Centro de servicio autorizado.  
5. El uso de piezas de repuesto diferentes a las genuinas John Deere cancelará la garantía.  
Las piezas devueltas, con franqueo pagado a un Centro de Servicio Autorizado John  
Deere serán inspeccionadas y reemplazadas, libre de cargos, si se determina que están  
defectuosas y sujetas a la garantía. No existen garantías que se extiendan más allá de  
la descripción contenida aquí. bajo ninguna circunstancia John Deere será responsable  
por la pérdida de uso de la unidad, pérdida de tiempo, inconvenientes, pérdida comercial  
o daños consecuentes.  
PARA SERVICIO O CONSIDERACION DE LA GARANTIA CONSULTE CON:  
Mi-T-M® Corporation/8650 Enterprise Drive, box 50/Peosta, IA 52068-0050  
Telefono: 1-877-JD-KLEEN / (1-877-535-5336) Fax: 563-556-1235  
Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST  
Manual del Operador  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#37-0940-031306-E/F/S  
Manufactured for Deere & Company  
Moline, Illinois 61265  
Compresserator Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Personal Computer BOXDC3217BY User Manual
Jacuzzi Hot Tub BE60 User Manual
JVC Stereo Receiver RX D411S User Manual
JVC Stereo System UX Q3S User Manual
JVC Universal Remote KD LH1000R User Manual
Karcher Air Cleaner K 3160 User Manual
Kenwood Computer Monitor DDX6029 User Manual
Keys Fitness Home Gym KF 1560 User Manual
KidKraft Dollhouse 65022 User Manual
Kodak All in One Printer 22 42 User Manual