KitchenAid Ventilation Hood Range Hood User Manual

Installation Instructions and  
Use and Care Guide  
30" (76.2 cm)  
36" (91.4 cm)  
42" (106.7 cm)  
48" (121.9 cm)  
Wall-Mount  
Pro LineRange Hood  
Quick Reference  
IMPORTANT:  
Read and save  
these instructions.  
Table of Contents:  
Pages  
2
Before you start  
3
Product dimensions  
Cabinet dimensions  
Venting requirements  
Electrical requirements  
Installation steps  
Use and Care Information  
Wiring diagrams  
Accessories  
3
3
IMPORTANT:  
5
Installer: Leave Installation Instructions with  
the homeowner.  
5 - 7  
Homeowner: Keep Installation Instructions for  
future reference.  
8
9
Save Installation Instructions for local electrical  
inspector's use.  
9
10  
Warranty  
11 - 12 Requesting Assistance  
or Service  
4329454/9763385  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product dimensions  
Cabinet dimensions  
12-1/32"  
(30.6 cm)  
vent cover  
(if used)  
12"  
(30.5 cm)  
30" (76.2 cm) hood: 30" (76.2 cm)  
36" (91.4 cm) hood: 36" (91.4 cm)  
42" (106.7 cm) hood: 42" (106.7 cm)  
48" (121.9 cm) hood: 48" (121.9 cm)  
min. cabinet opening widths  
2-7/32"  
(5.6 cm)  
18-3/16"  
(46.2 cm)  
canopy  
1-3/8"  
(3.5 cm)  
13" (33 cm)  
cabinet depth  
25-3/16"  
(64 cm)  
30" (76.2 cm) hood: 29-7/8" (75.9 cm)  
36" (91.4 cm) hood: 35-7/8" (91.1 cm)  
42" (106.7 cm) hood: 41-7/8" (106.4 cm)  
48" (121.9 cm) hood: 47-7/8" (121.6 cm)  
18" (45.7 cm)  
30" (76.2 cm) min. bottom of  
canopy to cooking surface  
min.  
clearance  
upper  
cabinet to  
countertop  
Venting requirements  
Vent system must terminate to the outside.  
Do not terminate the vent system in an attic or other  
enclosed area.  
36" (91.4 cm)  
base cabinet  
height  
Do not use 4-inch (10.2 cm) laundry-type wall caps.  
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do  
not use plastic or metal foil vent.  
For the most efficient and  
quiet operation:  
The size of the vent should be uniform.  
Use no more than three 90° elbows.  
For installations with canopy only, minimum of  
84-3/16" (213.8 cm).  
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight  
vent between the elbows if more than one elbow is used.  
Do Not install two elbows together.  
For installations with optional vent hood cover, minimum  
of 96-3/16" (244.3 cm).  
The length of vent system and number of elbows should  
be kept to a minimum to provide efficient performance.  
Ceiling height above canopy or canopy with optional vent  
hood is unlimited.  
The vent system must have a damper. If roof or wall cap  
has a damper, Do Not use damper supplied with the  
range hood.  
Use duct tape to seal all joints in the vent system.  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around  
the cap.  
Determine which venting method is best for your  
application and follow “Preparation” under ”Installation  
steps“ on Page 5.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Horizontal venting  
Vertical venting  
Venting methods  
This canopy range hood is factory set for  
vertical venting. For rear vent applications, the  
blower must be turned inside the range hood so  
that the blower vents to the rear as indicated.  
The blower is turned by removing two screws  
on each side of the blower, rotating the blower  
with the exhaust opening facing the rear and  
then replacing the screws.The exhaust cover(s)  
must be moved to block the unused opening(s).  
The blower must be converted before installing  
the range hood.  
roof cap  
3-1/4" x 10"  
(8.3 cm x 25.4 cm)  
vertical venting  
(roof or wall)  
3-1/4" x 10"  
(8.3 cm x 25.4 cm)  
horizontal venting  
wall cap  
Vent system needed for installation is not  
included. The 30" (76.2 cm), 36" (91.4 cm) and  
42" (106.7 cm) models have one exhaust  
opening. 3-1/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
rectangular, 7" (17.8 cm) round, 8" (20.3 cm)  
round, 9" (22.9 cm) round, or 10" (25.4 cm)  
round vent may be used.The hood exhaust  
opening is 3-1/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm).  
The 48" (121.9 cm) model has two 3-1/4" x 10"  
(8.3 cm x 25.4 cm) exhaust openings. It is  
recommended that VentTransition Kit No.  
8284757 be used to transition the two openings  
into one 10" (25.4 cm) round vent. (Cannot be  
used with Chimney Extension Kit No. 8284754.)  
Vent size  
3-1/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
7" (17.8 cm) round  
8" (20.3 cm) round  
9" (22.9 cm) round  
Maximum length  
35 ft. (10.7 m)  
40 ft. (12.2 m)  
50 ft. (15.2 m)  
60 ft. (18.3 m)  
60 ft. (18.3 m)  
Vent system can terminate either through the  
roof or wall.  
The vent system length should not exceed the  
lengths shown in the chart.  
10" (25.4 cm) round  
Example for 3-1/4" x 10"  
(8.3 cm x 25.4 cm) vent system  
Calculating the vent system length  
3-1/4" x 10”  
(8.3 cm x 25.4 cm)  
elbow  
wall  
cap  
To calculate the length of the system you need, add the equivalent feet (meters)  
for each vent piece used in the system.  
6 ft. (1.8 m)  
Vent Piece  
3-1/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 7" (17.8 cm), 8" (20.3 cm),  
Rectangular  
9" (22.9 cm), 10" (25.4 cm)  
Round  
2 ft.  
(0.6 m)  
45° elbow  
7.0 feet  
(2.1 m)  
2.5 feet  
(0.8 m)  
90° elbow  
5.0 feet  
(1.5 m)  
5.0 feet  
(1.5 m)  
Maximum length  
= 35 ft. (10.7 m)  
1 — 90° elbow  
8 ft. (2.4 m) straight  
1 — wall cap  
= 5 ft. (1.5 m)  
= 8 ft. (2.4 m)  
= 0 ft.  
(0 m)  
90° flat elbow  
transition to round  
wall cap  
12.0 feet  
(3.7 m)  
Length of 3-1/4" x 10"  
(8.3 cm x 25.4 cm)  
system  
= 13 ft. (3.9 m)  
5.0 feet  
(1.5 m)  
Note: Flexible vent is Not  
recommended.  
Flexible vent creates back pressure  
and air turbulence that greatly  
reduces performance.  
0.0 feet  
(0.0 m)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical requirements  
(COPPER WIRE ONLY) and  
separate 15-amp circuit, fused on  
Important: Observe all governing  
codes and ordinances.  
connections must conform with the  
rating of the appliance as specified  
on the model/serial rating plate.  
both sides of the line.  
Do not ground to a gas pipe.  
It is the customer’s responsibility:  
Check with a qualified electrician if  
you are not sure range hood is  
properly grounded.  
To contact a qualified electrical  
installer.  
Wire sizes must conform to the  
requirements of the National  
Electrical Code ANSI/NFPA 70 —  
latest edition*, or CSA Standards  
C22.1-94, Canadian Electrical Code  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 - latest  
edition** and all local codes and  
ordinances.  
To assure that the electrical  
installation is adequate and in  
conformance with National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70  
— latest edition*, or CSA  
Standards C22.1-94, Canadian  
Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No.0-M91 - latest  
Do not have a fuse in the neutral or  
ground circuit.  
IMPORTANT:  
Save Installation Instructions for  
electrical inspector’s use.  
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit  
The range hood must be connected  
with copper wire only.  
connector must be provided at each  
end of the power supply cable (at the  
range hood and at the junction box).  
edition** and all local codes  
and ordinances.  
The range hood should be  
If codes permit and a separate  
ground wire is used, it is  
recommended that a qualified  
electrician determine that the  
ground path is adequate.  
connected directly to the fused  
disconnect (or circuit breaker) box  
through flexible armored or  
Copies of the standards listed may be  
obtained from:  
* National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
nonmetallic sheathed copper cable.  
A U.L.- or C.S.A.-listed strain relief  
must be provided at each end of the  
power supply cable. Wire sizes  
** CSA International  
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, fused  
electrical system is required on a  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
Installation steps  
29-7/8" (75.9 cm)  
35-7/8" (91.1 cm)  
41-7/8" (106.4 cm)  
47-7/8" (121.6 cm)  
top of backsplash  
Preparation  
It is recommended that the vent system be installed  
before hood is installed.  
corner  
mounting  
hole (4)  
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a  
joist or stud must be cut, then a supporting frame must  
be constructed.  
Before making cutouts, make sure there is proper  
clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.  
Extends from  
19-23/32" (50.1 cm)  
to 39" (99.1 cm)  
Check that all the installation parts and the box with  
filters have been removed from the shipping carton.  
3/8" (9.5 mm)  
1" (25.4 mm)  
1.  
If possible, disconnect and move freestanding or  
slide-in range from cabinet opening to provide easier  
access to rear wall. Otherwise put a thick, protective  
covering over countertop, cooktop or range to protect  
from damage or dirt. Select a flat surface for assembling  
the unit. Cover that surface with a protective covering and  
place all hood parts and hardware in it.  
of the hood. Note: The minimum height of the hood  
above the cooktop, as shown on Page 3, is 30"  
(76.2 cm). The backsplash can be extended from  
19-23/32" (50.1 cm) to 39" (99.1 cm). Note: As the 30"  
(76.2 cm) installation height increases, the hood's  
capture area decreases.  
2.  
Determine and mark the centerline on the wall  
where the hood will be installed. If the vent system is  
already installed, use centerline of vent opening.  
• Determine the height of the hood.  
• Position the hood on the wall so that the top of the  
backsplash is at the height of the bottom edge of  
hood. Mark the location of the four corner holes. It is  
recommended that the backsplash be attached to the  
wall at all four corners. However, the lower flange  
can be secured between the wall and backsplash,  
countertop or cabinet base without using the bottom  
corner screws.  
• Drill 5/16" (8 mm) holes.  
• Push the plastic wall anchors all the way into the holes.  
• Position the holes in the backsplash over the wall  
3.  
If venting horizontally out the back of hood and vent  
system is not installed, mark and cut vent opening now.  
4.  
Important: If used, Backsplash Kit must be  
installed before installing the hood.  
If a backsplash is not used, go to Step 5.  
Backsplash installation: (The hardware package  
supplied with the kit includes 4 plastic wall anchors  
and mounting screws.)  
5
anchors and attach using the screws supplied.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The height of the backsplash will determine the height  
Vent and Electrical openings  
2-7/8"  
(7.5 cm)  
2-7/8"  
(7.5 cm)  
C
L
All vent openings are  
3-1/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
1-1/8"  
(2.9 cm)  
2-7/8"  
(7.5 cm)  
2-7/8"  
(7.5 cm)  
9-11/16"  
(24.6 cm)  
Electrical  
opening  
6-3/32"  
(15.5 cm)  
30" (76.2 cm) hood  
36" (91.4 cm) hood  
42" (106.7 cm) hood  
6-3/32"  
(15.5 cm)  
Electrical opening  
C
L
48" (121.9 cm) hood  
10-1/2"  
(26.7 cm)  
top of hood  
5.The hood attaches to the wall  
with the mounting screws located  
as shown. For the 30" (76.2 cm) and  
36" (91.4 cm) models, there are two  
mounting screws. For the 42"  
5a.  
Optional vent cover  
18-9/16"  
(47.2 cm)  
18-9/16"  
(47.2 cm)  
installation: Attach the full-width vent  
cover to the top of the range hood  
with the screws provided.The vent  
cover must be attached to the top of  
the range hood before mounting the  
range hood to the wall.  
1-1/16"  
(17.5 cm)  
(106.7 cm) and 48" (121.9 cm)  
4-1/4"  
(10.8 cm)  
4-1/4"  
(10.8 cm)  
models, there are four mounting  
screws. Install the screws into the  
wall until the screw heads are tight  
against the wall and horizontal.  
Note:The screws provided for  
mounting this range hood must be  
fastened into solid wood. Do Not  
fasten into sheet rock only.  
48" (121.9 cm)  
min. to cooking  
surface  
B
42" (106.7 cm) hood  
A
C
L
11"  
(27.9 cm)  
C
L
Top  
of hood  
top of hood  
21-9/16"  
(54.9 cm)  
21-9/16"  
(54.9 cm)  
Mounting brackets  
A
top of hood  
30" (76.2 cm) hood: 13-15/32" (34.2 cm)  
36" (91.4 cm) hood: 16-15/32" (41.8 cm)  
42" (106.7 cm) hood: 19-15/32" (49.4 cm)  
48" (121.9 cm) hood: 22-15/32" (57.1 cm)  
12-9/16" 12-9/16"  
(31.9 cm) (31.9 cm)  
7"  
7"  
1-1/16"  
(17.5 cm)  
(17.8 cm)  
(17.8 cm)  
48" (121.9 cm)  
min. to cooking  
surface  
B
30" (76.2 cm) hood: 26-15/16" (68.4 cm)  
36" (91.4 cm) hood: 32-15/16" (83.7 cm)  
42" (106.7 cm) hood: 38-15/16" (98.9 cm)  
48" (121.9 cm) hood: 44-15/16" (114.1 cm)  
48" (121.9 cm)  
1-1/16"  
48" (121.9 cm) hood  
min. to cooking  
(17.5 cm)  
surface  
30" (76.2 cm) hood  
Install each bracket on the wall as  
shown. Make sure that the screws  
and brackets are securely fastened to  
the wall.  
top of hood  
15-9/16"  
(39.5 cm)  
15-9/16"  
(39.5 cm)  
Install only the brackets. Do not  
install the hood.  
48" (121.9 cm)  
1-1/16"  
(17.5 cm)  
min. to cooking  
surface  
36" (91.4 cm) hood  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5b.  
If chimney extension is  
12.  
The brackets are also used  
WARNING  
used: Attach the extension brackets  
to adjust the level of the canopy.  
Using a Phillips screwdriver, rotate  
the screw V2 to adjust the level of  
the canopy.  
Excessive Weight Hazard  
as shown.  
Use two or more people to move  
and install range hood.  
ceiling  
10-5/8"  
(27 cm)  
Failure to do so can result in  
back or other injury.  
13.  
Connect vent system to  
brackets  
hood. Seal all joints with duct tape.  
9.  
If roof or wall cap does not  
have a damper, attach damper to  
exhaust opening(s) on top of the  
hood using two Phillips-head  
screws.  
14.  
If your installation uses the  
optional vent cover, fit the cover  
flanges over the brackets. If  
8-1/8"  
8-1/8"  
(20.6 cm)  
(20.6 cm)  
23" (58.4 cm) max.  
12" (30.5 cm) min.  
installation uses the chimney  
extension, fit the extension over the  
brackets. Install the upper section  
first, then fit the lower section over  
the upper section. Seal extension to  
hood with duct tape.  
top of hood  
10.  
If 48" (121.9 cm) hood is to  
Make sure that the screws are  
securely fastened to the wall.  
be connected to 10" (25.4 cm) round  
vent system, install the vent  
transition piece now.  
Electrical  
6.  
Determine and make all  
bracket  
wall  
necessary cuts in the wall for the  
vent system. Install the vent system  
before the canopy hood. See venting  
methods on Page 4, and hood vent  
opening dimensions on Page 6.  
connection  
WARNING  
V1  
V2  
7.  
Determine the required height  
for the power supply cable and cut  
a 1-1/4" (3.2 cm) hole at this  
location. Run wire through hole  
according the National Electrical  
Code or CSA Standards and local  
codes and ordinances.There must  
be enough power supply cable  
from the fused disconnect (or  
circuit breaker) box to make the  
connection in the hoods electrical  
box.  
mounting  
screw  
hood  
Electrical Shock Hazard  
30" (76.2 cm) hood has two brackets  
36" (91.4 cm) hood has two brackets  
42" (106.7 cm) hood has four brackets  
48" (121.9 cm) hood has four brackets  
Disconnect power before making  
electrical connections.  
Connect ground wire to green  
ground screw in terminal box.  
Failure to do so can result in  
death or electrical shock.  
11.  
The hood attaches to the  
wall by screws discussed earlier in  
the installation instructions at  
Step 5.The hood hangs from these  
screws by brackets inside the  
range hood. Before attempting to  
hang the hood, use a Phillips  
screwdriver to rotate the  
Use caulking to seal all openings.  
Do Not turn on power until  
installation is completed.  
15.  
Make electrical connection:  
Connect the power supply cable  
to hood terminal box through  
the U.L.- or C.S.A.-listed conduit  
connector.  
8.  
Remove the terminal box  
cover from the canopy hood.  
Remove the power supply cable  
knockout using a flat-blade  
screwdriver. Attach conduit  
connector into power supply cable  
opening so that conduit connector  
clamping screws are inside of  
canopy hood.  
adjustment screw marked V1  
counterclockwise to extend the  
brackets from the canopy.  
Connect the white wire of the  
power supply cable with the  
white lead in the hood using a  
twist-on connector; connect the  
black wire of the power supply  
cable with the black lead in the  
hood using a twist-on  
Hang the range hood by inserting  
the brackets into the mounting  
screws as shown. Note: These  
screws must be installed into solid  
wood to support the weight of the  
hood as described in Step 5. Rotate  
the screws marked V1 to tighten  
the range hood against the wall.  
connector.  
Connect the power supply green  
ground wire under the green,  
ground screw.  
Make sure that the range hood is  
securely tightened against the  
wall.  
Tighten conduit connector  
screws.  
Replace the terminal box cover.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16.  
Install the filters.  
18.  
The canopy hood  
controls are located on the right-  
hand underside of the canopy.  
If range hood does not operate:  
• Remove the filters from the box  
and remove the white protective  
coating from the filters.  
Check that the circuit breaker  
is not tripped or the house  
fuse blown.  
Note: Use two hands to install  
filter, one to pull and turn the  
knob, the other to hold the filter  
in place so that it doesn’t fall  
onto the cooktop.  
Disconnect power supply.  
Check that wiring is correct.  
controls  
filters  
• Grasp one of the filters so that  
the knob faces down and toward  
the back of the hood.  
• Insert the filter end without the  
knob into the retaining channel  
in the front of the hood.  
• Pull and turn the knob to the left  
(counterclockwise) so that the  
locking lever does not protrude  
from the filter.  
• Insert the knob end of the filter  
into the retaining channel in the  
back of the hood.  
Turn the knob to the right  
(clockwise) to lock the filter in  
place.  
To get the most efficient  
use from your new range  
hood, read the “Use and  
Care Information” section.  
Keep your KitchenAid  
Installation Instructions and  
Use and Care Guide close  
to range hood for easy  
reference.  
19.  
Check the operation of  
the range hood:  
Move light switch to  
“1” position. The light should  
turn on.  
Move blower switch to  
“1” position. The blower  
should operate.  
Move the blower speed switch  
to: “1” position for low speed,  
“2” position for medium  
speed, or “3” position for high  
speed.  
• Repeat for remaining filters.  
Check operation  
Move blower and light  
switches to “0” position to  
turn blower and light off.  
17.  
Turn power on.  
Use and Care Information  
WARNING To reduce the risk of  
fire or electrical shock, do not use  
this fan with any solid-state speed  
control device.  
WARNING TO REDUCETHE  
RISK OF A RANGETOP GREASE  
FIRE:  
SMOTHER FLAMES with a close-  
fitting lid, cookie sheet, or metal  
tray, then turn off the burner. BE  
CAREFULTO PREVENT BURNS. If  
the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND  
CALLTHE FIRE DEPARTMENT.  
Never leave surface units  
unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and  
greasy spillovers that may ignite.  
Heat oils slowly on low or  
medium settings.  
WARNING TO REDUCETHE  
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,  
OR INJURYTO PERSONS,  
OBSERVETHE FOLLOWING:  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN  
You may be burned.  
Use this unit only in the manner  
intended by the manufacturer. If  
you have questions, contact the  
manufacturer. Before servicing or  
cleaning unit, switch power off at  
service panel and lock the service  
disconnecting means to prevent  
power from being switched on  
accidentally. When the service  
disconnecting means cannot be  
locked, securely fasten a  
Always turn hood ON when  
cooking at high heat or when  
cooking flaming foods.  
DO NOT USE WATER, including  
wet dishcloths or towels — a  
violent steam explosion will  
result. Use an extinguisher ONLY  
if:  
Clean ventilating fans frequently.  
Grease should not be allowed to  
accumulate on fan or filter.  
You know you have a Class ABC  
extinguisher, and you already  
know how to operate it.  
Use proper pan size. Always use  
cookware appropriate for the size  
of the surface element.  
The fire is small and contained in  
the area where it is started.  
prominent warning device such as  
a tag to the service panel  
WARNING TO REDUCETHE  
RISK OF INJURYTO PERSONS IN  
THE EVENT OF A RANGETOP  
GREASE FIRE, OBSERVETHE  
FOLLOWING:  
The fire department is being  
called.  
CAUTION: For general ventilating  
use only. Do not use to exhaust  
hazardous or explosive materials  
and vapors.  
You can fight the fire with your  
back to an exit.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opening the canopy hood  
control panel:  
The hood controls are located on  
the right-hand underside of the  
canopy.  
Replacing the Halogen  
lamps:  
36" (91.4 cm) and 42" (106.7 cm) hoods  
shown.  
Cleaning  
Filters:  
The filters should be washed  
frequently. Place metal filters in  
dishwasher or hot detergent  
solution to clean.  
controls  
To remove filters:  
Note: Use two hands to remove  
filters, one to pull and turn the  
knob, the other to hold the filter  
so that it doesn’t fall onto the  
cooktop.  
• Pull knob forward, toward the  
front of the hood, while turning  
the knob to the left (counter-  
clockwise) to release the locking  
lever.  
Before you begin, make sure that  
the range hood is turned off and  
that the other lamps have had  
sufficient time to cool. Halogen  
bulbs burn extremely hot.  
To reinstall filters, see Step 16.  
Exterior surfaces:  
• Do not use steel wool or soap-  
filled scouring pads.  
light  
blower  
blower speed  
switch  
switch switch  
• Rub in direction of the grain line  
to avoid marring the surface.  
• Always wipe dry to avoid water  
marks.  
• KitchenAid® Professional  
Formula Stainless Steel Cleaner  
& Polish is the cleaner  
recommended for cleaning  
stainless steel surfaces on this  
product.To order call our  
Customer Service Center at  
1-800-442-9991 or order on-line at  
and ask for part number  
8171420.To order from Canada,  
call 1-800-807-6777.  
• If commercial cleaners are used,  
follow label directions. Do not  
use products that contain  
chlorine (bleach). Chlorine is a  
corrosive substance.  
Operating the light:  
ON: Move the light switch to the  
“1” position.  
To replace a halogen lamp:  
• Remove 2 screws from the  
circular metal trim around the  
lamp assembly.  
OFF: Move the light switch to the  
“0” position.  
• Pull the trim with the lamp  
assembly attached down far  
enough so that the lamp can be  
pushed out of the socket.  
Operating the blower:  
ON: Move the blower switch to  
the “1” position.  
• Insert the new lamp into the  
socket and push the lamp and  
trim assembly back up into the  
hood.  
OFF: Move the blower switch to  
the “0” position.  
Adjusting the blower speed:  
The blower has three speed  
control.  
• Replace the trim.  
Operation  
Move the blower speed switch to:  
“1” position for low speed,  
“2” position for medium speed,  
or “3” position for high speed.  
The canopy hood is designed to  
remove smoke, cooking vapors  
and odors from the cooktop area.  
For best results, start the hood  
before cooking and allow it to  
operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all  
smoke and odors from the kitchen.  
For routine cleaning and  
fingerprints, use liquid detergent  
soap and water, or all-purpose  
cleaner. Wipe with damp cloth or  
sponge, then rinse with clean  
water and wipe dry.  
Installation kits available from your dealer  
Optional Installation Kits available from your dealer.  
Note: Kits are available in stainless steel only.  
Backsplash: Must be installed before hood is installed.  
30" (76.2 cm) hood: Kit No. 8285148  
Chimney extensions: extends from 12" (30.5 cm) to  
23" (58.4 cm) high. For use with 30" (76.2 cm), 36"  
(91.4 cm), 42" (106.7 cm) and 48" (121.9 cm) hoods:  
Kit No. 8284754  
Vent transition: transitions from two 3-1/4" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm) vents to one 10" (25.4 cm) round vent.  
Not for use with chimney extension Kit No. 8284754.  
30" (76.2 cm) hood: Not available  
36" (91.4 cm) hood: Kit No. 8284756  
42" (106.7 cm) hood: Kit No. 8284827  
48" (121.9 cm) hood: Kit No. 8284755  
Vent covers: 12" (30.5 cm) high, 12" (30.5 cm) deep.  
30" (76.2 cm) hood: Kit No. 8285149  
36" (91.4 cm) hood: Not available  
42" (106.7 cm) hood: Not available  
36" (91.4 cm) hood: Kit No. 8284753  
42" (106.7 cm) hood: Kit No. 8284828  
48" (121.9 cm) hood: Kit No. 8284752  
48" (121.9 cm) hood: Kit No. 8284757  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wiring diagrams  
For 30" (76.2 cm), 36" (91.4 cm)  
and 42" (106.7 cm) hoods  
For 48" (121.9 cm) hoods  
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair  
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
10/05  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requesting Assistance or Service  
To avoid unnecessary service calls, please  
check the “Check Operation” section. It may  
save you the cost of a service call. If you still  
need help, follow the instructions below.  
If you need assistance or service in U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer Interaction  
Center toll-free at 1-800-235-0665.  
Our consultants are available to assist you.  
When calling: Please know the purchase date, and  
Use and maintenance procedures  
Accessory and repair parts sales  
Specialized customer assistance (Spanish  
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)  
Referrals to local dealers, service companies, and  
repair parts distributors  
KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in the United  
States.  
the complete model and serial number  
of your appliance This information will  
help us better respond to your request.  
Our consultants provide assistance with:  
To locate the designated KitchenAid service  
company in your area, you can also look in your  
telephone directoryYellow Pages.  
Features and specifications on our full line  
of appliances  
Installation information  
If you need replacement parts  
To locate factory-authorized parts in your area, call  
our Customer Interaction Center telephone number,  
your nearest authorized service center, or KitchenAid  
Factory Service at 1-800-442-1111.  
If you need to order replacement parts, we recom-  
mend that you only use factory-authorized parts.  
These parts will fit right and work right, because  
they are made to the same exacting specifications  
used to build every new KitchenAid* appliance.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to  
KitchenAid with any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requesting Assistance or Service  
Before calling for assistance or service, please  
check the “Check Operation” section. It may save  
you the cost of a service call. If you still need  
help, follow the instructions below.  
If you need assistance or service in Canada  
2. If you need service ...  
1. If the problem is not due to one of the items  
Contact your nearest KitchenAid Canada Appli-  
ance Service branch or authorized servicing  
outlet to service your appliance. (See list below.)  
Make sure the service company you contact is  
authorized to service your appliance during the  
warranty period.  
listed in “Check Operation” ...  
Contact the dealer from whom you  
purchased your appliance, or call the  
KitchenAid Canada Customer  
Interaction Center toll-free,  
8:30 a.m. – 6 p.m. (EST),  
at 1-800-235-0665.  
When asking for assistance or service, please  
provide a detailed description of the problem,  
your appliances complete model and serial  
numbers, and the purchase date.This  
information will help us respond properly to  
your request.  
KitchenAid Canada Appliance Service – Consumer Services  
Direct service branches:  
BRITISH COLUMBIA  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(except 807 area code)  
Ottawa area  
Outside the Ottawa area  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
and 807 area code in ONTARIO  
1-800-665-1683  
QUEBEC  
Montreal (except South Shore)  
South Shore Montreal  
Quebec City  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
ATLANTIC PROVINCES  
1-800-565-1598  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to  
KitchenAid Canada with any questions or concerns at:  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
Consumer Relations Department  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
4329454/9763385  
© 2005 KitchenAid  
Printed in Italy  
10/2005  
® Registered trademark/™ trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation et  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Hotte d’aspiration pour cuisinière  
Pro Line- montage mural  
76,2 cm (30 po)  
91,4 cm (36 po)  
106,7 cm (42 po)  
121,9 cm (48 po)  
Référence rapide  
IMPORTANT:  
Lire et conserver  
ces instructions.  
Table des matières :  
Pages  
2
Avant de commencer...  
Dimensions du produit  
Dimensions des placards  
Circuit de décharge de l’air  
Alimentation électrique  
Les étapes de l’installation  
Utilisation et entretien  
Schéma de câblage  
3
3
3
IMPORTANT:  
5
Installateur : Remettre les instructions  
d’installation au propriétaire de l’appareil.  
5 - 7  
Propriétaire : Conserver les instructions  
d’installation pour consultation ultérieure.  
8
9
9
Conserver les instructions d’installation à  
l’intention de l’inspecteur local des installations  
électriques.  
Accessoires  
10 Garantie  
11 - 12 Demande d'assistance ou  
de service  
4329454/9763385  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tiennent compte des dégagements de  
séparation nécessaires. Avant  
d’effectuer un découpage, consulter  
les instructions d’installation fournies  
par le fabricant de la cuisinière ou  
table de cuisson.  
Une prise de courant électrique reliée  
à la terre est nécessaire. Voir  
« Spécifications de l’installation  
électrique ».  
La hotte d’aspiration est configurée à  
l’usine pour la décharge à travers le  
toit ou un mur. Pour la décharge  
directe à travers un mur, on doit  
changer l’orientation du ventilateur  
pour le placer face à l’arrière de la  
hotte.  
Assurer l’étanchéité au niveau de  
chaque ouverture découpée dans le  
plafond ou le mur pour l’installation  
de la hotte.  
Pièces fournies :  
Vis de montage:  
Avant de  
76,2 cm (30 po) = 2  
91,4 cm (36 po) = 2  
106,7 cm (42 po) = 4  
121,9 cm (48 po) = 4  
Plaquettes d'obturation  
(orifices de sortie) :  
76,2 cm (30 po) = 1  
91,4 cm (36 po) = 1  
106,7 cm (42 po) = 1  
121,9 cm (48 po) = 2  
commencer. . .  
Votre sécurité et celle des autres  
est très importante.  
Vis pour volet de  
réglage :  
76,2 cm (30 po) = 2  
91,4 cm (36 po) = 2  
106,7 cm (42 po) = 2  
121,9 cm (48 po) = 4  
Nous donnons de nombreux  
messages de sécurité importants dans  
ce manuel, et sur votre appareil  
ménager. Assurez-vous de toujours lire  
tous les messages de sécurité et de  
vous y conformer.  
Volet de réglage:  
76,2 cm (30 po) = 1  
91,4 cm (36 po) = 1  
106,7 cm (42 po) = 1  
121,9 cm (48 po) = 2  
Voici le symbole d’alerte de  
sécurité.  
Ce symbole d’alerte de  
sécurité vous signale les dangers  
potentiels de décès et de blessures  
graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité  
suivront le symbole d’alerte de  
sécurité et le mot «DANGER» ou  
«AVERTISSEMENT». Ces mots  
signifient :  
AVERTISSEMENT – POUR  
MINIMISER LES RISQUES  
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU  
DOMMAGES CORPORELS,  
OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES :  
hotte  
DANGER  
Le travail d’installation et de câblage  
électrique doit être exécuté par des  
personnes compétentes et en con-  
formité avec les prescriptions des  
normes et codes applicables, ceci  
incluant les normes de résistance au  
feu des éléments de construction. La  
disponibilité d’un volume d’air  
approprié pour l’alimentation de  
l’équipement à combustion et l’é-  
vacuation des gaz de combustion  
par la cheminée pour qu’il n’ait pas  
de reflux est nécessaire. Respecter  
les directives du fabricant de  
Note : D’autres pièces sont disponibles  
chez le revendeur local (voir page 9) :  
dosseret, garniture cache-conduit (pour le  
sommet de la hotte), raccord de transition  
et ensemble d’extension de cheminée. Ces  
pièces peuvent être nécessaires dans  
certaines installations, et elles doivent  
alors être utilisées lors de l’installation de  
la hotte conformément aux instructions  
d’installation.  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas immédiatement les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
Tous les messages de sécurité vous  
diront quel est le danger potentiel et  
vous disent comment réduire le risque  
de blessure et ce qui peut se produire  
en cas de non-respect des  
Outillage nécessaire :  
l’équipement de chauffage et les  
normes de sécurité, publiées par des  
organismes comme la National Fire  
Protection Association (NFPA), et la  
American Society of Heating  
perceuse  
niveau  
instructions.  
Refrigeration and Air Conditioning  
Engineers (ASHRAE), et par les  
autorités réglementaires locales.  
Lors de toute opération de  
découpage ou de perçage dans une  
cloison ou un plafond, veiller à ne  
pas endommager les câbles élec-  
triques et canalisations qui peuvent  
s’y trouver.  
Le conduit de décharge associé à un  
ventilateur doit se terminer à l’ex-  
térieur.  
mèche à bois  
1 1/4 po  
Important : Observer les  
dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
C’est à vous qu’incombe la  
responsabilité de :  
• Demander à un technicien qualifié  
d’installer cette hotte.  
• Respecter lors de l’installation les  
dégagements de séparation spécifiés  
sur la plaque signalétique de l’appareil.  
La plaque signalétique (avec numéro de  
modèle et numéro de série) est située à  
l’intérieur de la hotte, sur la paroi arrière.  
La hotte d’aspiration devrait toujours  
être installée à distance des sources de  
courants d’air comme fenêtres, portes et  
bouches de chauffage.  
On doit respecter les dimensions  
indiquées pour l’ouverture dans le  
placard. Les dimensions indiquées  
pistolet d’application  
pour produits de  
calfeutrage et  
d’étanchéité  
crayon  
scie sauteuse  
ou scie à  
chantourner  
AVERTISSEMENT – Pour réduire le  
risque d’incendie, utiliser unique-  
ment des conduits métalliques.  
Cet appareil doit être relié à la terre.  
ruban adhésif  
pour conduits  
pince  
règle ou mètre-  
ruban  
pince à dénuder/  
couteau utilitaire  
Pièces nécessaires :  
2 connecteurs de conduit 12,5 mm  
(1/2 po) - homologation U.L. ou  
CSA  
cisaille de  
ferblantier  
câble d’alimentation  
1 bouche de décharge pour toit ou  
mur  
tournevis -  
lame plate  
tournevis  
Phillips  
2
conduit d’évacuation métallique  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions du produit  
Dimensions des placards  
30,6 cm  
(12 1/32 po)  
30,5 cm  
(12 po)  
garniture  
cache-conduit  
(option)  
5,6 cm  
(2 7/32 po)  
hotte 76,2 cm (30 po) : 76,2 cm (30 po)  
hotte 91,4 cm (36 po) : 91,4 cm (36 po)  
hotte 106,7 cm (42 po) : 106,7 cm (42 po)  
hotte 121,9 cm (48 po) : 121,9 cm (48 po)  
distance libre min. entre les placards  
46,2 cm  
(18 3/16 po)  
3,5 cm  
(1 3/8 po)  
hotte  
hotte 76,2 cm (30 po) :  
75,9 cm (29 7/8 po)  
hotte 91,4 cm (36 po) :  
91,1 cm (35 7/8 po)  
hotte 106,7 cm (42 po) :  
106,4 cm (41 7/8 po)  
64 cm  
(25 3/16 po)  
profondeur  
distance min. entre  
du placard  
le bas de la hotte et  
33 cm (13 po)  
la table de cuisson  
76,2 cm (30 po)  
hauteur libre  
min. au-dessus  
du plan de  
hotte 121,9 cm (48 po) :  
121,6 cm (47 7/8 po)  
travail  
45,7 cm (18 po)  
Circuit de décharge  
de l’air  
Le système doit décharger l’air à l’extérieur.  
Ne pas terminer le conduit d’évacuation au-dessus d’un  
plafond ou dans autre espace fermé.  
hauteur des  
placards  
inférieurs  
91,4 cm  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 10,2 cm  
(4 po) normalement utilisée pour un appareil de buanderie.  
(36 po)  
Utiliser uniquement du conduit métallique. On recommande  
l’emploi de conduit métallique rigide. Ne pas utiliser des  
conduits de plastique ou de métal mince/flexible.  
Pour un fonctionnement  
efficace et silencieux :  
La taille du conduit d’évacuation doit être uniforme.  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Pour installation avec hotte seulement – minimum de  
213,8 cm (84 3/16 po).  
S’il est nécessaire d’installer plusieurs coudes, ceux-ci  
devront être séparés par une section rectiligne d’au moins  
61 cm (24 po).  
Pour installation avec garniture cache-conduit (option) –  
minimum de 244,3 cm (96 3/16 po).  
Ne pas raccorder deux coudes ensemble.  
Pas de limitation pour la hauteur du plafond au-dessus de la  
hotte ou de la hotte avec garniture.  
Pour maximiser l’efficacité, minimiser la longueur effective  
totale du système de décharge et le nombre de coudes.  
Le système de décharge doit comporter un volet de  
réglage. Si la bouche de décharge (sur le toit ou à travers  
le mur) comporte un volet de réglage, ne pas utiliser le  
volet de réglage fourni avec la hotte.  
Au niveau de chaque jointure du système de décharge,  
assurer l’étanchéité avec du ruban adhésif pour conduit.  
Autour de la bouche de décharge à l’extérieur, assurer  
l’étanchéité avec un produit de calfeutrage.  
Déterminer la méthode d’évacuation de l’air la plus  
appropriée pour l’application, et exécuter la préparation  
décrite dans les instructions d’installation à la page 5.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configurations de  
circuit de décharge  
Décharge horizontale à  
travers le mur  
Décharge à travers le toit  
bouche de  
décharge  
La hotte d’aspiration est configurée à l’usine pour la  
décharge à travers le toit ou un mur. Pour  
conduit de  
8,3 x 25 cm  
(3 1/4 x 10 po) -  
décharge à  
l’évacuation par l’arrière, il faut modifier l’orientation  
du ventilateur à l’intérieur de la hotte pour que le  
ventilateur rejette l’air par l’arrière. Pour cela, ôter les  
deux vis de chaque côté du ventilateur, changer  
l’orientation du ventilateur pour placer la décharge  
face à l’arrière, puis réinstaller les vis. On doit ensuite  
déplacer les plaquettes d’obturation pour obturer les  
ouvertures non utilisées. On doit effectuer cette  
conversion avant d’installer la hotte.  
conduit de  
travers le toit  
8,3 x 25 cm  
(3 1/4 x 10 po) -  
décharge à  
travers le mur  
bouche  
de  
décharge  
murale  
Le conduit d’évacuation nécessaire n’est pas inclus.  
Les modèles de 76,2 cm (30 po), 91, 4 cm (36 po) et  
106,7 cm (42 po) comportent une ouverture de  
décharge. On peut utiliser un conduit d’évacuation  
rectangulaire de  
8,3 x 25 cm (3 1/4 x 10 po), ou un conduit circulaire de  
17,8 cm (7 po), 20,3 cm (8 po), 22,9 cm (9 po) ou  
25,4 cm (10 po) de diamètre. La hotte comporte un  
orifice de décharge de 8,3 x 25 cm (3 1/4 x 10 po).  
La hotte de 121,9 cm (48 po) comporte deux  
ouvertures de décharge de 8,3 x 25 cm (3 1/4 x 10 po).  
On recommande l’utilisation de l’ensemble de  
transition de conduit d’évacuation n° 8284757 pour  
connecter les deux ouvertures à un conduit circulaire  
de 25,4 cm (10 po) de diamètre. (Ne peut être utilisé  
avec l’ensemble d’extension de cheminée  
n° 8284754.)  
Taille des conduits  
Longueur maximale  
10,7 m (35 pi)  
12,2 m (40 pi)  
15,2 m (50 pi)  
18,3 m (60 pi)  
18,3 m (60 pi)  
8,3 x 25 cm (3 1/4 x 10 po)  
Rond, dia. 17,8 cm (7 po)  
Rond, dia. 20,3 cm (8 po)  
Rond, dia. 22,9 cm (9 po)  
Rond, dia. 25,4 cm (10 po)  
Le circuit de décharge peut décharger l’air à  
l’extérieur à travers le mur ou à travers le toit.  
La longueur effective du circuit ne doit pas être  
Calcul de la longueur effective du système de décharge  
Exemple pour conduit d'évacuation de  
Pour calculer la longueur effective du système de décharge, on doit tenir  
compte de la longueur équivalente de chaque composant du système.  
8,3 cm x 25 cm (3 1/4 po x 10 po  
)
bouche de  
Coude 8,3 x 25 cm  
décharge murale  
Composant  
Conduit rectangulaire  
Conduit rond, dia  
(3 1/4 x 10 po)  
8,3 x 25 cm (3 1/4 x 10 po) 17,8 cm (7 po), 20,3 cm (8 po)  
22,9 cm (9 po), 25,4 cm (10 po)  
1,8 m (6 pi)  
coude à 45°  
2,1 m  
(7 pi)  
0,8 m  
(2,5 pi)  
0,6 m  
(2 pi)  
coude à 90°  
1,5 m  
(5 pi)  
1,5 m  
(5 pi)  
Longueur maximale  
= 10,7 m (35 pi)  
1,5 m (5 pi)  
1 — coude à 90°  
=
coude à 90° plat  
3,7 m  
(12 pi)  
Section droite 2,4 m (8 pi) = 2,4 m (8 pi)  
1 — bouche de décharge  
murale  
=
0 m  
(0 pi)  
Longueur effective  
de conduit de 8,3 x 25 cm  
(3 1/4 x 10 po)  
raccord de transition  
rectangle-rond  
1,5 m  
(5 pi)  
=
4 m (13 pi)  
Note : On déconseille l’emploi de conduit  
d’évacuation flexible.  
bouche de décharge  
murale  
0 m  
(0 pi)  
Un conduit d’évacuation flexible crée une  
contre-pression et une turbulence de l’air  
qui réduisent considérablement la  
performance.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alimentation électrique  
Important : Respecter les prescriptions  
de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
chaque conducteur.  
d’alimentation. Le calibre des  
conducteurs (CUIVRE SEULEMENT) et  
les pièces de connexion doivent être  
compatibles avec la demande de  
courant de l’appareil spécifiée sur la  
plaque signalétique.  
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz  
pour la liaison à la terre.  
C’est au client qu’incombe la  
responsabilité de :  
En cas d’incertitude quant à la qualité  
de la liaison à la terre de la hotte,  
consulter un électricien qualifié.  
Contacter un électricien qualifié pour  
l’installation.  
La taille des conducteurs doit satisfaire  
les prescriptions du Code national des  
installations électriques ANSI/NFPA 70  
- dernière édition*, ou des normes  
CSA C22.1.94 / Code canadien de  
l’électricité, 1ère partie et C22.2 N°  
0-M91 - dernière édition**, et avec les  
prescriptions de tous les codes et  
règlements locaux en vigueur.  
Ne pas installer un fusible en série avec  
le conducteur neutre ou le conducteur  
de liaison à la terre.  
Veiller à ce que l’installation  
électrique soit réalisée d’une manière  
adéquate et en conformité avec les  
prescriptions du Code national des  
installations électriques ANSI/NFPA  
70 - dernière édition*, ou des normes  
CSA C22.1.94 / Code canadien de  
l’électricité, 1ère partie et C22.2 N°  
0-M91 - dernière édition**, et avec  
les prescriptions de tous les codes et  
règlements locaux en vigueur.  
IMPORTANT :  
Conserver les instructions d’installation  
à l’intention de l’inspecteur local des  
installations électriques.  
La hotte doit être raccordée au réseau  
électrique uniquement avec des  
conducteurs de cuivre.  
Un connecteur de conduit  
(homologation UL ou CSA) doit être  
installé à chaque extrémité du câble  
d’alimentation (sur la hotte et sur la  
boîte de connexion).  
La hotte doit être raccordée  
directement au coupe-circuit avec  
fusibles ou aux disjoncteurs par  
l’intermédiaire de câble à  
conducteurs de cuivre, à blindage  
métallique flexible ou à gaine non  
métallique. Un passe-fil  
(homologation UL ou CSA) doit être  
installé à chaque extrémité du câble  
Si un conducteur distinct de liaison à la  
terre est utilisé lorsque le code le  
permet, on recommande qu’un  
électricien qualifié vérifie que la liaison à  
la terre est adéquate.  
On peut obtenir aux adresses suivantes des  
exemplaires des normes mentionnées :  
* National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
Lappareil doit être alimenté par un  
circuit de 120 volts, 60 Hz, CA  
seulement, 15 A, avec un fusible sur  
** CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
Les étapes de l’installation  
75,9 cm (29 7/8 po)  
91,1 cm (35 7/88 po)  
106,4 cm (41 7/8 po)  
121,6 cm (47 7/8 po)  
sommet du dosseret  
Préparation  
Il est préférable que le circuit d’évacuation soit installé  
avant l’installation de la hotte. On ne doit couper une  
solive ou un poteau de colombage que lorsque cela est  
absolument nécessaire. S’il est nécessaire de couper une  
solive ou un poteau du colombage, on doit construire une  
structure de support appropriée.  
trous de  
fixation dans  
les angles  
Hauteur du dosseret :  
50,1 cm (19 23/32 po)  
à 99,1 cm (39 po)  
Avant d’effectuer le découpage, vérifier que les distances  
de séparation appropriées seront respectées autour du  
conduit d’évacuation, dans le plafond ou la cavité du mur.  
9,5 mm  
(3/8 po)  
Vérifier que toutes les pièces nécessaires pour l’installation  
et la boîte comportant les filtres ont été retirées de  
l’emballage.  
25,4 mm (1 po)  
3.  
Pour une décharge par l’arrière/horizontalement, si le  
circuit d’évacuation n’est pas installé, tracer et découper  
maintenant l’ouverture de passage du conduit.  
1.  
Si c’est possible, débrancher la cuisinière (autonome  
ou mobile), et retirer la cuisinière de son encastrement  
entre les placards pour pouvoir accéder au mur arrière.  
Sinon, placer un épais matériau de protection sur le plan de  
travail, la table de cuisson ou la cuisinière, pour la  
protection contre la poussière et les dommages éventuels.  
Choisir une surface plane pour l’assemblage de l’appareil.  
Recouvrir cette surface d’un matériau de protection  
approprié avant d’y placer tous les composants de la hotte  
et les accessoires.  
4.  
Important : Si un dosseret doit être utilisé (option), on  
doit l’installer avant la hotte.  
Si aucun dosseret n’est utilisé, passer à l’étape 5.  
Installation du dosseret : (Cet ensemble comporte 4  
chevilles de plastique pour l’ancrage mural, et 4 vis de  
montage.)  
La hauteur du dosseret déterminera la hauteur de la hotte.  
Note : La hauteur minimale de la hotte au-dessus de la  
table de cuisson est de 76,2 cm (30 po) (voir page 3). Le  
dosseret peut être prolongé de 50,1 cm (19 23/32 po) à  
99,1 cm (39 po). Note : Laugmentation de la hauteur de  
76,2 cm (30 po) s’accompagne d’une diminution de  
2.  
Sur le mur, marquer la ligne qui correspondra à l’axe  
central de la hotte après son installation. Si le circuit  
d’évacuation est déjà installé, utiliser l’axe central de  
l’ouverture du conduit.  
l’aire de capture de la hotte.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Déterminer la hauteur d’installation  
de la hotte.  
Ouvertures pour conduit d’évacuation et câble électrique  
7,5 cm  
Positionner la hotte contre le mur en  
faisant coïncider le bord inférieur de  
la hotte avec le sommet du dosseret.  
Marquer la position des quatre trous  
des angles. On recommande que le  
dosseret soit fixé au mur dans les  
quatre angles ; cependant on peut  
aussi ne pas placer les vis des  
angles inférieurs et caler la lèvre  
inférieure entre le mur et un  
dosseret existant, le plan de travail  
ou le placard inférieur.  
(2 7/8 po)  
7,5 cm  
C
L
(2 7/8 po)  
(
Dimensions des ouvertures  
2,9 cm  
de décharge 8,3 x 25,4 cm  
7,5 cm  
(1 1/8 po)  
(3 1/4 x 10 po)  
(2 7/8 po)  
24,6 cm  
Ouverture pour  
(
(9 11/16 po)  
câble électrique  
7,5 cm  
(2 7/8 po)  
6
15,5 cm  
hotte de 76,2 cm (30 po)  
hotte de 91,4 cm (36 po)  
hotte de 106,7 cm (42 po)  
(6 3/32 po)  
(6 3/32 po)  
15,5 cm  
Percer des trous de 8 mm (5/16 po).  
Ouverture pour  
câble électrique  
Enfoncer complètement les chevilles  
de plastique dans les trous.  
26,7 cmCL  
(10 1/2 po)  
• Faire coïncider les trous du  
dosseret avec les chevilles  
hotte de 121,9 cm (48 po)  
d
ancrage et installer les vis de  
fixation fournies.  
sommet de  
la hotte  
5.  
La hotte doit être fixée au mur  
47,2 cm  
47,2 cm  
avec les vis de montage  
(18-9/16 po)  
(18-9/16 po)  
conformément aux indications de  
l’illustration. Il y a deux vis de  
montage pour les modèles de 76,2 cm  
(30 po) et 91,4 cm (36 po). Il y a  
quatre vis de montage pour les  
modèles de 106,7 cm (42 po) et 121,9  
cm (48 po). Visser chaque vis  
horizontalement dans le mur jusqu’à  
ce que la tête de vis soit bien serrée  
contre le mur.  
Installer chaque bride sur le mur selon  
l’illustration. Veiller à ce que les brides  
soient solidement fixées sur le mur.  
Installer seulement les brides. Ne pas  
installer la hotte.  
17,5 cm  
(1-1/16 po)  
10,8 cm  
(4-1/4 po)  
10,8 cm  
(4-1/4 po)  
121,9 cm (48 po)  
au-dessus de la  
table de cuisson  
hotte de 106,7 cm (42 po)  
sommet de  
la hotte  
54,9 cm  
(21-9/16 po)  
54,9 cm  
(21-9/16 po)  
5b.  
Utilisation d’une extension  
Note : Les vis de fixation de la hotte  
doivent être vissées dans du bois  
massif. Ne pas visser dans le panneau  
de gypse seulement.  
de cheminée : Fixer les brides de  
l’extension selon l’illustration.  
17,8 cm  
(7 po)  
17,5 cm  
17,8 cm  
(1-1/16 po)  
(7 po)  
plafond  
27 cm  
(10 5/8 po)  
121,9 cm (48 po)  
au-dessus de la  
table de cuisson  
sommet de  
la hotte  
31,9 cm  
31,9 cm  
hotte de 121,9 cm (48 po)  
brides  
(12 9/16 po) (12 9/16 po)  
5a.  
Installation de la garniture  
20,6 cm  
20,6 cm  
cache-conduit (option) : Placer la  
garniture au sommet de la hotte; fixer  
avec les vis fournies. La garniture doit  
être fixée au sommet de la hotte avant  
l’installation de la hotte sur le mur.  
(8 1/8 po)  
(8 1/8 po)  
121,9 cm (48 po)  
au-dessus de la  
table de cuisson  
17,5 cm  
(1-1/16 po)  
58,4 cm (23 po) max.  
30,5 cm (12 po) min.  
sommet de la hotte  
hotte de 76,2 cm (30 po)  
Veiller à ce que les vis soient  
solidement fixées dans le mur.  
B
A
sommet de  
la hotte  
C
L
39,5 cm  
39,5 cm  
27,9 cm  
(11 po)  
(15 9/16 po) (15 9/16 po)  
C
L
sommet  
de la hotte  
brides de montage  
6.  
Tracer et découper l’ouverture  
nécessaire dans le mur pour le  
conduit d’évacuation. Installer le  
A
121,9 cm (48 po)  
au-dessus de la  
table de cuisson  
17,5 cm  
hotte 76,2 cm (30 po) : 34,2 cm (13 15/32 po)  
hotte 91,4 cm (36 po) : 41,8 cm (16 15/32 po)  
hotte 106,7 cm (42 po) : 49,4 cm (19 15/32 po)  
hotte 121,9 cm (48 po) : 57,1 cm (22 15/32 po)  
(1-1/16 po)  
circuit de décharge avant la hotte. Voir  
les configurations de décharge à la  
page 4. Voir à la page 6 les  
hotte de 91,4 cm (36 po)  
6
B
hotte 76,2 cm (30 po) : 68,4 cm (26 15/16 po)  
hotte 91,4 cm (36 po) : 83,7 cm (32 15/16 po)  
hotte 106,7 cm (42 po) : 98,9 cm (38 15/16 po)  
hotte 121,9 cm (48 po) : 114,1 cm (44 15/16 po)  
dimensions des ouvertures de sortie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement au  
réseau électrique  
7.  
Déterminer la hauteur appropriée  
tringle  
mur  
pour l’orifice de passage du câble  
d’alimentation; percer un trou de 32  
mm (1 1/4 po) à cet endroit. Faire  
passer le câble à travers le trou selon  
les prescriptions du Code national des  
installations électriques ou de la  
norme CSA, ou des codes ou  
V1  
AVERTISSEMENT  
V2  
règlements locaux en vigueur. La  
longueur du câble devra être  
suffisante pour qu’il soit possible de  
réaliser les connexions adéquates  
dans la boîte de connexion de la hotte.  
Assurer l’étanchéité avec un produit  
de calfeutrage au niveau de chaque  
ouverture.  
vis de  
montage  
hotte  
La hotte de 76,2 cm (30 po) comporte  
deux tringles.  
La hotte de 91,4 cm (36 po) comporte  
deux tringles.  
Risque de choc électrique  
Interrompre l’alimentation  
électrique avant d’effectuer des  
raccordements.  
La hotte de 106,7 cm (42 po) comporte  
quatre tringles.  
La hotte de 121,9 cm (48 po) comporte  
quatre tringles.  
Ne pas mettre le circuit sous tension  
avant d’avoir achevé l’installation.  
Connecter le conducteur de  
liaison à la terre avec la vis verte  
dans la boîte de connexion.  
11.  
La hotte se fixe au mur au  
Le non-respect de ces  
instructions peut provoquer un  
choc électrique ou un accident  
mortel.  
8.  
Ôter le couvercle de la boîte de  
moyen des vis mentionnées à l’étape  
5 des instructions d’installation. La  
hotte est suspendue à ces vis par des  
tringles à l’intérieur de la hotte de la  
cuisinière. Avant d’essayer de  
connexion de la hotte. À l’aide d’un  
tournevis à lame plate, arracher  
l’opercule de l’orifice de passage du  
câble d’alimentation. Installer un  
connecteur de conduit dans cette  
ouverture; la vis de bridage du  
connecteur de conduit doit être à  
l’intérieur de la hotte.  
suspendre la hotte, utiliser un  
tournevis Phillips pour tourner la vis  
d’ajustement marquée V1 dans le  
sens antihoraire pour déployer les  
tringles de la hotte.  
15.  
Exécution des  
raccordements électriques  
Introduire le câble d’alimentation  
dans la boîte de connexion à  
travers le connecteur de conduit  
(homologation UL ou CSA).  
Suspendre la hotte de la cuisinière en  
insérant les tringles dans les vis de  
montage tel qu’illustré. Remarque :  
Ces vis doivent être installées dans  
du bois massif pour supporter le  
poids de la hotte tel que décrit à l’é-  
tape 5. Visser les vis marquées V1  
pour serrer la hotte contre le mur.  
AVERTISSEMENT  
Danger - poids excessif  
Raccorder ensemble avec un  
connecteur de fils le conducteur  
blanc du câble d’alimentation et le  
conducteur blanc de la hotte;  
raccorder ensemble avec un  
connecteur de fils le conducteur  
noir du câble d’alimentation et le  
conducteur noir de la hotte.  
Deux personnes ou plus doivent  
intervenir pour déplacer et  
installer la hotte.  
Le non-respect de cette  
instruction peut causer une  
blessure au dos ou d’autres  
blessures.  
S’assurer que la hotte est fixée  
solidement au mur.  
Connecter sous la vis verte le  
conducteur vert du câble  
d’alimentation, utilisé pour la  
liaison à la terre.  
12.  
On utilise également les  
brides pour régler l’aplomb de la  
hotte. Pour le réglage de l’aplomb,  
faire tourner les vis V2 (vis Phillips).  
9.  
Si aucun volet de réglage n’est  
associé à la bouche de décharge  
(murale ou sur le toit), installer le  
volet de réglage dans l’ouverture de  
décharge au sommet de la hotte, avec  
deux vis Phillips.  
Serrer les vis de bridage du  
connecteur de conduit.  
13.  
Raccorder le conduit  
Réinstaller le couvercle de la boîte  
de connexion.  
d’évacuation à la hotte. Assurer  
l’étanchéité des jointures avec du  
ruban adhésif pour conduit.  
10.  
Si on doit raccorder la hotte  
de 121,9 cm (48 po) à un conduit  
d’évacuation de 25,4 cm (10 po),  
installer maintenant le raccord de  
transition.  
14.  
Si la garniture cache-conduit  
(option) est utilisée, ajuster les lèvres de  
la garniture sur la bride. Si l’extension  
de cheminée est utilisée, ajuster  
l’extension sur les brides. Assurer  
l’étanchéité entre extension et hotte  
avec du ruban adhésif pour conduit.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
vitesse), puis à la position « 2 »  
(vitesse moyenne), puis à la  
position « 3 » (haute vitesse).  
Contrôle du  
16.  
Installer les filtres.  
Sortir les filtres de la boîte et enlever  
la pellicule de protection blanche des  
filtres.  
fonctionnement  
Placer les commutateurs  
d’éclairage et du ventilateur à la  
position « 0 » pour commander  
l’arrêt du ventilateur et l’extinction  
de la lampe.  
17.  
Mettre la hotte sous tension.  
Note : Lors de l’installation du filtre,  
tirer/faire tourner le bouton avec une  
main, et tenir le filtre en place avec  
l’autre main pour qu’il ne tombe pas  
sur la table de cuisson.  
18.  
Les commandes de la hotte  
sont placées sous la hotte, à droite.  
Si les composants de la hotte ne  
fonctionnent pas correctement,  
Saisir l’un des filtres de telle sorte  
que le bouton soit orienté vers le bas  
et vers l’arrière de la hotte.  
Insérer l’extrémité du filtre ne com-  
portant pas le bouton dans la rainure  
de retenue à l’avant de la hotte.  
Tirer sur le bouton et le tourner vers  
la gauche (sens antihoraire) de telle  
sorte que le levier de verrouillage ne  
fasse pas saillie hors du filtre.  
commandes  
Déterminer si le circuit  
d’alimentation de la hotte est  
alimenté (disjoncteur ouvert ou  
fusible grillé?).  
filtres  
Déconnecter la hotte du circuit  
d’alimentation. Vérifier que le  
câblage a été correctement réalisé.  
19.  
Contrôler le bon  
fonctionnement de la hotte.  
Pour obtenir la plus grande  
efficacité de cette nouvelle  
hotte, lire la section  
« Utilisation et d’entretien ».  
Conserver en lieu sûr les  
instructions d’installation et le  
Guide d’utilisation et entretien  
KitchenAid, pour pouvoir  
facilement les consulter.  
Placer l’interrupteur d’éclairage à  
la position « 1 »; la lampe doit  
s’allumer.  
Insérer l’extrémité comportant le bou-  
ton dans la rainure de retenue à l’ar-  
rière de la hotte.  
Tourner le bouton vers la droite (sens  
horaire) pour verrouiller le filtre en  
place.  
Placer le commutateur du  
ventilateur à la position « 1 »; le  
ventilateur doit se mettre en  
marche.  
Répéter la procédure pour les autres  
filtres.  
Placer le bouton de sélecteur de  
vitesse à la position « 1 » (basse  
Utilisation et entretien  
AVERTISSEMENT - Pour réduire le  
risque d’incendie ou de choc  
électrique, ne pas utiliser ce  
ventilateur en conjonction avec un  
dispositif de réglage de la vitesse à  
semi-conducteurs.  
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER  
LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE  
SUR LATABLE DE CUISSON :  
RECOMMANDATIONS SUIVANTES :  
Placer sur le récipient un couvercle  
bien ajusté, une tôle à biscuits ou  
un plateau métallique POUR  
ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis  
éteindre le brûleur. VEILLER À  
ÉVITER LES BRÛLURES. Si les  
flammes ne s’éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA  
PIÈCE ET CONTACTER LES  
POMPIERS.  
Ne jamais laisser un élément de la  
table de cuisson fonctionner sans sur-  
veillance à la puissance de chauffage  
maximale; un renversement/déborde-  
ment de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et le  
génération de fumée.  
Utiliser toujours une puissance de  
chauffage moyenne ou basse pour le  
chauffage d’huile.  
Veiller à toujours faire fonctionner le  
ventilateur de la hotte lors d’une cuis-  
son avec une puissance de chauffage  
élevée ou lors de la cuisson d’un mets  
à flamber.  
Nettoyer fréquemment les ventila-  
teurs d’extraction. Veiller à ne pas  
laisser de la graisse s’accumuler sur  
les surfaces du ventilateur ou des fil-  
tres.  
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER  
LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC  
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES  
INSTRUCTIONS SUIVANTES :  
Utiliser cet appareil uniquement de la  
manière prévue par le fabricant. Pour  
toute question, contacter le fabricant.  
Avant d’entreprendre des opérations  
de réparation ou nettoyage de l’ap-  
pareil, interrompre l’alimentation élec-  
trique au niveau du tableau de distrib-  
ution et verrouiller le disjoncteur pour  
empêcher un rétablissement acciden-  
tel de l’alimentation. S’il n’est pas  
possible de verrouiller le disjoncteur  
ou autre coupe-circuit, veiller à bien  
fixer sur le tableau de distribution une  
étiquette proéminente interdisant le  
rétablissement de l’alimentation.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est  
conçu uniquement pour la ventilation  
générale. Ne pas l’utiliser pour  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN  
RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - le risque  
de brûlure est élevé.  
NE PAS UTILISER D’EAU ni un  
torchon humide - ceci pourrait  
provoquer une explosion de vapeur  
brûlante. Utiliser un extincteur  
SEULEMENT si :  
Il s’agit d’un extincteur de classe  
ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
Utiliser toujours un ustensile de taille  
appropriée. Utiliser toujours un usten-  
sile de taille adapté à la taille de l’élé-  
ment chauffant.  
Il s’agit d’un petit feu encore limité  
à l’endroit où il s’est déclaré.  
Les pompiers ont été contactés.  
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE  
RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS  
APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN  
FEU DE GRAISSE SUR LA  
Il est possible de garder le dos  
orienté vers une sortie pendant  
l’opération de lutte contre le feu.  
l’extraction de matières ou vapeurs  
dangereuses ou explosives.  
CUISINIÈRE, APPLIQUER LES  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement d’une lampe à  
halogène  
Utilisation de la  
hotte  
Nettoyage  
Filtres :  
Illustration avec hottes de 91,4 cm (36 po)  
et de 106,7 cm (42 po)  
Il convient de laver fréquemment les  
filtres. Placer les filtres métalliques  
dans le lave-vaisselle, ou dans une  
solution chaude de détergent.  
La fonction de la hotte est d’aspirer  
les fumées, vapeurs de cuisson et  
odeurs au-dessus de la table de  
cuisson. Pour obtenir les meilleurs  
résultats, mettre le ventilateur de la  
hotte en marche avant le début de la  
cuisson, et laisser le ventilateur  
fonctionner pendant plusieurs  
Enlèvement des filtres :  
Note : Lors de la dépose des filtres,  
tirer/faire tourner le bouton avec  
une main, et tenir le filtre avec  
l’autre main pour qu’il ne tombe  
pas sur la table de cuisson.  
minutes après l’achèvement de la  
cuisson, pour l’extraction de toute  
fumée et odeur de la cuisine.  
• Tirer le bouton vers l’avant de la  
hotte en le tournant vers la gauche  
(sens antihoraire) pour débloquer  
le levier de verrouillage.  
Accès aux organes de  
commande de la hotte  
Les organes de commande de la hotte  
sont placés sur la face inférieure de la  
hotte, à droite.  
Réinstallation des filtres, voir  
l’étape 16.  
Avant de commencer, placer tous les  
commutateurs de la hotte à la posi-  
tion d’arrêt et vérifier que les lampes  
se sont suffisamment refroidies. La  
température de service d’une lampe à  
halogène est très élevée.  
Pour remplacer une lampe à  
halogène :  
• Ôter les deux vis de la garniture  
métallique circulaire placée autour  
de la lampe.  
Tirer sur l’ensemble garniture/mod-  
ule de lampe, suffisamment pour  
qu’il soit possible de dégager la  
lampe de la douille.  
• Insérer une lampe neuve dans la  
douille et remettre l’ensemble mod-  
ule de lampe/garniture en place  
dans la hotte.  
Surfaces extérieures :  
commandes  
Ne pas utiliser un produit de  
nettoyage abrasif ou un tampon de  
laine d’acier.  
Frotter dans la direction du grain,  
pour ne pas détériorer la surface.  
Sécher par essuyage pour qu’il ne  
reste pas de marques des gouttes  
d’eau.  
Le produit recommandé pour le  
nettoyage des surfaces d’acier  
inoxydable de la hotte est le produit  
KitchenAid® Professional Formula  
Steel Cleaner & Polish. Pour  
commander ce produit, contacter  
notre centre de service-client au  
1-800-442-9991 ou commander à  
partir de notre site Internet à  
l’adresse  
interrupteur commutateur  
d’éclairage du ventilateur  
sélecteur de  
vitesse -  
ventilateur  
Utilisation de la lampe :  
MISE EN MARCHE : Placer  
l’interrupteur d’éclairage à la position  
« 1 ».  
• Refixer la garniture.  
numéro de produit est 8171420.  
Pour commander au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
EXTINCTION : Placer l’interrupteur à  
la position « O ».  
Utilisation du ventilateur :  
MISE EN MARCHE : Placer le  
commutateur du ventilateur à la  
position « 1 ».  
Si on utilise des nettoyants  
commerciaux, suivre les  
instructions sur l’étiquette. Ne pas  
utiliser de produits chlorés (eau de  
Javel). Le chlore est une substance  
corrosive.  
ARRÊT : Placer le commutateur à la  
position « O ».  
Pour le nettoyage de routine et  
l’élimination des marques de doigt,  
utiliser un mélange d’eau et de  
détergent liquide ou un produit de  
nettoyage polyvalent. Frotter avec  
une éponge ou un linge doux, puis  
rincer avec de l’eau propre et sécher  
par essuyage.  
Réglage de la vitesse du  
ventilateur :  
Le ventilateur est commandé par un  
sélecteur à trois positions :  
position  
«
1
»
: basse vitesse  
position « 2 » : moyenne vitesse  
position « 3 » : haute vitesse.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ensembles d’installation –  
disponibles chez le revendeur local  
Accessoires utilisables pour l’installation – option -  
Extension de cheminée : Pour l’extension de la hauteur de  
30,5 cm (12 po) à 58,4 cm (23 po). Utilisation avec une hotte  
de 76,2 cm (30 po), 91,4 cm (36 po), 106,7 cm (42 po) et  
121,9 cm (48 po) : ensemble  
disponibles chez le revendeur local  
Note : Ces ensembles sont disponibles seulement en acier  
inoxydable.  
n° 8284754  
Dosseret* : Le dosseret doit être installé avant l’installation  
de la hotte.  
Raccord de transition : de deux conduits de 8,3 x 25,4 cm  
(3-1/4 po x 10 po) à un conduit rond de 25,4 cm (10 po). Ne  
pas utiliser l’ensemble d’extension pour cheminée no  
8284754.  
Hotte de 76,2 cm (30 po) : ensemble n° 8285148  
Hotte de 91,4 cm (36 po) : ensemble n° 8284756  
Hotte de 106,7 cm (42 po) : ensemble n° 8284827  
Hotte de 121,9 cm (48 po) : ensemble n° 8284755  
Hotte de 76,2 cm (30 po) : pas disponible  
Hotte de 91,4 cm (36 po) : pas disponible  
Hotte de 106,7 cm (42 po) : pas disponible  
Hotte de 121,9 cm (48 po) : ensemble n° 8284757  
Garniture cache-conduit : hauteur 30,5 cm (12 po),  
profondeur 30,5 cm (12 po)  
Hotte de 76,2 cm (30 po) : ensemble n° 8285149  
Hotte de 91,4 cm (36 po) : ensemble n° 8284753  
Hotte de 106,7 cm (42 po) : ensemble n° 8284828  
Hotte de 121,9 cm (48 po) : ensemble n° 8284752  
Schémas de câblage  
COMMUTATEURS COULISSANTS  
COMMUTATEURS COULISSANTS  
LAMPES ORIENTABLES  
LAMPES ORIENTABLES  
BLK = NOIR  
GRN = VERT  
WHT = BLANC  
ORG = ORANGE  
BLU = BLEU  
VLT = VIOLET  
BRW = BRUN  
GRY = GRIS  
CIRCUIT DALIMENTATION  
CIRCUIT DALIMENTATION  
Pour hottes de 76,2 cm (30 po), 91,4  
cm (36 po) et 106,7 cm (42 po)  
Pour hottes de 121,9 cm (48 po)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces  
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par KitchenAid.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
KitchenAid.  
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
10/05  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Demande d’assistance ou de service  
Avant de faire un appel pour assistance ou service,  
veuillez vérifier la section “Contrôle du fonctionnement.  
Cette vérification pourrait vous faire économiser le coût  
d’une visite de service. Si vous avez encore besoin  
d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Si vous avez besoin d'assistance ou de service  
au Canada  
2. Si vous avez besoin de service ...  
Communiquer avec la succursale ou établissement  
de service autorisé de KitchenAid Canada le plus proche  
pour l’entretien de votre appareil. (Voir liste ci-dessous.)  
S’assurer que la compagnie de service que vous contactez  
est autorisée à faire l’entretien de votre appareil durant la  
période de garantie.  
1. Si le problème n’est pas attribuable à  
l’une des causes indiquées dans “Guide  
de dépannage” ...  
Communiquer avec le marchand chez qui  
vous avez acheté votre appareil électromé-  
nager, ou téléphoner à KitchenAid Canada  
au Centre d’interaction avec la clientèle,  
Lorsque vous demandez de l’assistance ou un  
service, veuillez fournir une description détaillée  
du problème, les numéros complets du modèle et  
de série de l’appareil, et la date d’achat. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à  
votre demande.  
sans frais d’interurbain, entre  
8 h 30 et 18 h 00 (HNE), en composant 1-800-235-0665.  
Service d’appareils ménagers KitchenAid Canada –  
Service aux consommateurs  
Succursales de service direct :  
COLOMBIE-BRITANNIQUE  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ALBERTA  
ONTARIO  
Région d’Ottawa  
En dehors de la région d’Ottawa  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
(à l’exception de l’indicatif régional 807)  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
1-800-665-1683  
et indicatif régional 807 en ONTARIO  
QUÉBEC  
Montréal (à l’exception de la Rive-Sud)  
Rive-Sud Montréal  
Québec  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
PROVINCES DE LATLANTIQUE  
1-800-565-1598  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
écrire en soumettant toute question ou problème au :  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre le jour.  
Service des relations avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
329454/9763385  
© 2005 KitchenAid, U.S.A.  
® Marque déposée de KitchenAid, U.S.A., KitchenAid porteur de licence au Canada  
Imprimé en Italie  
10/2005  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Washer SIXL 149 D User Manual
Intel Computer Keyboard D510MO User Manual
IOGear Laptop 1017 GWP511 User Manual
iSimple Car Stereo System PGHNI2 User Manual
Ives Door 436
JVC DVD Player KD ADV6580 User Manual
Kelvinator Marine Safety Devices KCBM180R User Manual
Kenwood Stereo Amplifier KAC 8102D User Manual
Kettler Exercise Bike 07664 000 User Manual
Kompernass Blender KH526 User Manual