Installation Instructions and
Use and Care Guide
30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
42" (106.7 cm)
48" (121.9 cm)
Wall-Mount
Pro Line™ Range Hood
Quick Reference
IMPORTANT:
Read and save
these instructions.
Table of Contents:
Pages
2
Before you start
3
Product dimensions
Cabinet dimensions
Venting requirements
Electrical requirements
Installation steps
Use and Care Information
Wiring diagrams
Accessories
3
3
IMPORTANT:
5
Installer: Leave Installation Instructions with
the homeowner.
5 - 7
Homeowner: Keep Installation Instructions for
future reference.
8
9
Save Installation Instructions for local electrical
inspector's use.
9
10
Warranty
11 - 12 Requesting Assistance
or Service
4329454/9763385
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product dimensions
Cabinet dimensions
12-1/32"
(30.6 cm)
vent cover
(if used)
12"
(30.5 cm)
30" (76.2 cm) hood: 30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm) hood: 36" (91.4 cm)
42" (106.7 cm) hood: 42" (106.7 cm)
48" (121.9 cm) hood: 48" (121.9 cm)
min. cabinet opening widths
2-7/32"
(5.6 cm)
18-3/16"
(46.2 cm)
canopy
1-3/8"
(3.5 cm)
13" (33 cm)
cabinet depth
25-3/16"
(64 cm)
30" (76.2 cm) hood: 29-7/8" (75.9 cm)
36" (91.4 cm) hood: 35-7/8" (91.1 cm)
42" (106.7 cm) hood: 41-7/8" (106.4 cm)
48" (121.9 cm) hood: 47-7/8" (121.6 cm)
18" (45.7 cm)
30" (76.2 cm) min. bottom of
canopy to cooking surface
min.
clearance
upper
cabinet to
countertop
Ꭾ
Ꭽ
Venting requirements
Vent system must terminate to the outside.
Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
36" (91.4 cm)
base cabinet
height
Do not use 4-inch (10.2 cm) laundry-type wall caps.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do
not use plastic or metal foil vent.
For the most efficient and
quiet operation:
• The size of the vent should be uniform.
• Use no more than three 90° elbows.
Ꭽ
Ꭾ
For installations with canopy only, minimum of
84-3/16" (213.8 cm).
• Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight
vent between the elbows if more than one elbow is used.
• Do Not install two elbows together.
For installations with optional vent hood cover, minimum
of 96-3/16" (244.3 cm).
• The length of vent system and number of elbows should
be kept to a minimum to provide efficient performance.
Ceiling height above canopy or canopy with optional vent
hood is unlimited.
• The vent system must have a damper. If roof or wall cap
has a damper, Do Not use damper supplied with the
range hood.
• Use duct tape to seal all joints in the vent system.
• Use caulking to seal exterior wall or roof opening around
the cap.
Determine which venting method is best for your
application and follow “Preparation” under ”Installation
steps“ on Page 5.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Horizontal venting
Vertical venting
Venting methods
This canopy range hood is factory set for
vertical venting. For rear vent applications, the
blower must be turned inside the range hood so
that the blower vents to the rear as indicated.
The blower is turned by removing two screws
on each side of the blower, rotating the blower
with the exhaust opening facing the rear and
then replacing the screws.The exhaust cover(s)
must be moved to block the unused opening(s).
The blower must be converted before installing
the range hood.
roof cap
3-1/4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm)
vertical venting
(roof or wall)
3-1/4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm)
horizontal venting
wall cap
Vent system needed for installation is not
included. The 30" (76.2 cm), 36" (91.4 cm) and
42" (106.7 cm) models have one exhaust
opening. 3-1/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
rectangular, 7" (17.8 cm) round, 8" (20.3 cm)
round, 9" (22.9 cm) round, or 10" (25.4 cm)
round vent may be used.The hood exhaust
opening is 3-1/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm).
The 48" (121.9 cm) model has two 3-1/4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) exhaust openings. It is
recommended that VentTransition Kit No.
8284757 be used to transition the two openings
into one 10" (25.4 cm) round vent. (Cannot be
used with Chimney Extension Kit No. 8284754.)
Vent size
3-1/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
7" (17.8 cm) round
8" (20.3 cm) round
9" (22.9 cm) round
Maximum length
35 ft. (10.7 m)
40 ft. (12.2 m)
50 ft. (15.2 m)
60 ft. (18.3 m)
60 ft. (18.3 m)
Vent system can terminate either through the
roof or wall.
The vent system length should not exceed the
lengths shown in the chart.
10" (25.4 cm) round
Example for 3-1/4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) vent system
Calculating the vent system length
3-1/4" x 10”
(8.3 cm x 25.4 cm)
elbow
wall
cap
To calculate the length of the system you need, add the equivalent feet (meters)
for each vent piece used in the system.
6 ft. (1.8 m)
Vent Piece
3-1/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 7" (17.8 cm), 8" (20.3 cm),
Rectangular
9" (22.9 cm), 10" (25.4 cm)
Round
2 ft.
(0.6 m)
45° elbow
7.0 feet
(2.1 m)
2.5 feet
(0.8 m)
90° elbow
5.0 feet
(1.5 m)
5.0 feet
(1.5 m)
Maximum length
= 35 ft. (10.7 m)
1 — 90° elbow
8 ft. (2.4 m) straight
1 — wall cap
= 5 ft. (1.5 m)
= 8 ft. (2.4 m)
= 0 ft.
(0 m)
90° flat elbow
transition to round
wall cap
12.0 feet
(3.7 m)
Length of 3-1/4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm)
system
= 13 ft. (3.9 m)
5.0 feet
(1.5 m)
Note: Flexible vent is Not
recommended.
Flexible vent creates back pressure
and air turbulence that greatly
reduces performance.
0.0 feet
(0.0 m)
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electrical requirements
(COPPER WIRE ONLY) and
separate 15-amp circuit, fused on
Important: Observe all governing
codes and ordinances.
connections must conform with the
rating of the appliance as specified
on the model/serial rating plate.
both sides of the line.
Do not ground to a gas pipe.
It is the customer’s responsibility:
Check with a qualified electrician if
you are not sure range hood is
properly grounded.
• To contact a qualified electrical
installer.
Wire sizes must conform to the
requirements of the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 —
latest edition*, or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 - latest
edition** and all local codes and
ordinances.
• To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformance with National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA
Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No.0-M91 - latest
Do not have a fuse in the neutral or
ground circuit.
IMPORTANT:
Save Installation Instructions for
electrical inspector’s use.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit
The range hood must be connected
with copper wire only.
connector must be provided at each
end of the power supply cable (at the
range hood and at the junction box).
edition** and all local codes
and ordinances.
The range hood should be
If codes permit and a separate
ground wire is used, it is
recommended that a qualified
electrician determine that the
ground path is adequate.
connected directly to the fused
disconnect (or circuit breaker) box
through flexible armored or
Copies of the standards listed may be
obtained from:
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
nonmetallic sheathed copper cable.
A U.L.- or C.S.A.-listed strain relief
must be provided at each end of the
power supply cable. Wire sizes
** CSA International
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, fused
electrical system is required on a
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Installation steps
29-7/8" (75.9 cm)
35-7/8" (91.1 cm)
41-7/8" (106.4 cm)
47-7/8" (121.6 cm)
top of backsplash
Preparation
It is recommended that the vent system be installed
before hood is installed.
corner
mounting
hole (4)
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a
joist or stud must be cut, then a supporting frame must
be constructed.
Before making cutouts, make sure there is proper
clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
Extends from
19-23/32" (50.1 cm)
to 39" (99.1 cm)
Check that all the installation parts and the box with
filters have been removed from the shipping carton.
3/8" (9.5 mm)
1" (25.4 mm)
1.
If possible, disconnect and move freestanding or
slide-in range from cabinet opening to provide easier
access to rear wall. Otherwise put a thick, protective
covering over countertop, cooktop or range to protect
from damage or dirt. Select a flat surface for assembling
the unit. Cover that surface with a protective covering and
place all hood parts and hardware in it.
of the hood. Note: The minimum height of the hood
above the cooktop, as shown on Page 3, is 30"
(76.2 cm). The backsplash can be extended from
19-23/32" (50.1 cm) to 39" (99.1 cm). Note: As the 30"
(76.2 cm) installation height increases, the hood's
capture area decreases.
2.
Determine and mark the centerline on the wall
where the hood will be installed. If the vent system is
already installed, use centerline of vent opening.
• Determine the height of the hood.
• Position the hood on the wall so that the top of the
backsplash is at the height of the bottom edge of
hood. Mark the location of the four corner holes. It is
recommended that the backsplash be attached to the
wall at all four corners. However, the lower flange
can be secured between the wall and backsplash,
countertop or cabinet base without using the bottom
corner screws.
• Drill 5/16" (8 mm) holes.
• Push the plastic wall anchors all the way into the holes.
• Position the holes in the backsplash over the wall
3.
If venting horizontally out the back of hood and vent
system is not installed, mark and cut vent opening now.
4.
Important: If used, Backsplash Kit must be
installed before installing the hood.
If a backsplash is not used, go to Step 5.
Backsplash installation: (The hardware package
supplied with the kit includes 4 plastic wall anchors
and mounting screws.)
5
anchors and attach using the screws supplied.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•The height of the backsplash will determine the height
Vent and Electrical openings
2-7/8"
(7.5 cm)
2-7/8"
(7.5 cm)
C
L
All vent openings are
3-1/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
1-1/8"
(2.9 cm)
2-7/8"
(7.5 cm)
2-7/8"
(7.5 cm)
9-11/16"
(24.6 cm)
Electrical
opening
6-3/32"
(15.5 cm)
30" (76.2 cm) hood
36" (91.4 cm) hood
42" (106.7 cm) hood
6-3/32"
(15.5 cm)
Electrical opening
C
L
48" (121.9 cm) hood
10-1/2"
(26.7 cm)
top of hood
5.The hood attaches to the wall
with the mounting screws located
as shown. For the 30" (76.2 cm) and
36" (91.4 cm) models, there are two
mounting screws. For the 42"
5a.
Optional vent cover
18-9/16"
(47.2 cm)
18-9/16"
(47.2 cm)
installation: Attach the full-width vent
cover to the top of the range hood
with the screws provided.The vent
cover must be attached to the top of
the range hood before mounting the
range hood to the wall.
1-1/16"
(17.5 cm)
(106.7 cm) and 48" (121.9 cm)
4-1/4"
(10.8 cm)
4-1/4"
(10.8 cm)
models, there are four mounting
screws. Install the screws into the
wall until the screw heads are tight
against the wall and horizontal.
Note:The screws provided for
mounting this range hood must be
fastened into solid wood. Do Not
fasten into sheet rock only.
48" (121.9 cm)
min. to cooking
surface
B
42" (106.7 cm) hood
A
C
L
11"
(27.9 cm)
C
L
Top
of hood
top of hood
21-9/16"
(54.9 cm)
21-9/16"
(54.9 cm)
Mounting brackets
A
top of hood
30" (76.2 cm) hood: 13-15/32" (34.2 cm)
36" (91.4 cm) hood: 16-15/32" (41.8 cm)
42" (106.7 cm) hood: 19-15/32" (49.4 cm)
48" (121.9 cm) hood: 22-15/32" (57.1 cm)
12-9/16" 12-9/16"
(31.9 cm) (31.9 cm)
7"
7"
1-1/16"
(17.5 cm)
(17.8 cm)
(17.8 cm)
48" (121.9 cm)
min. to cooking
surface
B
30" (76.2 cm) hood: 26-15/16" (68.4 cm)
36" (91.4 cm) hood: 32-15/16" (83.7 cm)
42" (106.7 cm) hood: 38-15/16" (98.9 cm)
48" (121.9 cm) hood: 44-15/16" (114.1 cm)
48" (121.9 cm)
1-1/16"
48" (121.9 cm) hood
min. to cooking
(17.5 cm)
surface
30" (76.2 cm) hood
Install each bracket on the wall as
shown. Make sure that the screws
and brackets are securely fastened to
the wall.
top of hood
15-9/16"
(39.5 cm)
15-9/16"
(39.5 cm)
Install only the brackets. Do not
install the hood.
48" (121.9 cm)
1-1/16"
(17.5 cm)
min. to cooking
surface
36" (91.4 cm) hood
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5b.
If chimney extension is
12.
The brackets are also used
WARNING
used: Attach the extension brackets
to adjust the level of the canopy.
Using a Phillips screwdriver, rotate
the screw V2 to adjust the level of
the canopy.
Excessive Weight Hazard
as shown.
Use two or more people to move
and install range hood.
ceiling
10-5/8"
(27 cm)
Failure to do so can result in
back or other injury.
13.
Connect vent system to
brackets
hood. Seal all joints with duct tape.
9.
If roof or wall cap does not
have a damper, attach damper to
exhaust opening(s) on top of the
hood using two Phillips-head
screws.
14.
If your installation uses the
optional vent cover, fit the cover
flanges over the brackets. If
8-1/8"
8-1/8"
(20.6 cm)
(20.6 cm)
23" (58.4 cm) max.
12" (30.5 cm) min.
installation uses the chimney
extension, fit the extension over the
brackets. Install the upper section
first, then fit the lower section over
the upper section. Seal extension to
hood with duct tape.
top of hood
10.
If 48" (121.9 cm) hood is to
Make sure that the screws are
securely fastened to the wall.
be connected to 10" (25.4 cm) round
vent system, install the vent
transition piece now.
Electrical
6.
Determine and make all
bracket
wall
necessary cuts in the wall for the
vent system. Install the vent system
before the canopy hood. See venting
methods on Page 4, and hood vent
opening dimensions on Page 6.
connection
WARNING
V1
V2
7.
Determine the required height
for the power supply cable and cut
a 1-1/4" (3.2 cm) hole at this
location. Run wire through hole
according the National Electrical
Code or CSA Standards and local
codes and ordinances.There must
be enough power supply cable
from the fused disconnect (or
circuit breaker) box to make the
connection in the hood’s electrical
box.
mounting
screw
hood
Electrical Shock Hazard
30" (76.2 cm) hood has two brackets
36" (91.4 cm) hood has two brackets
42" (106.7 cm) hood has four brackets
48" (121.9 cm) hood has four brackets
Disconnect power before making
electrical connections.
Connect ground wire to green
ground screw in terminal box.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
11.
The hood attaches to the
wall by screws discussed earlier in
the installation instructions at
Step 5.The hood hangs from these
screws by brackets inside the
range hood. Before attempting to
hang the hood, use a Phillips
screwdriver to rotate the
Use caulking to seal all openings.
Do Not turn on power until
installation is completed.
15.
Make electrical connection:
ࠜ
ࠜ
Connect the power supply cable
to hood terminal box through
the U.L.- or C.S.A.-listed conduit
connector.
8.
Remove the terminal box
cover from the canopy hood.
Remove the power supply cable
knockout using a flat-blade
screwdriver. Attach conduit
connector into power supply cable
opening so that conduit connector
clamping screws are inside of
canopy hood.
adjustment screw marked V1
counterclockwise to extend the
brackets from the canopy.
Connect the white wire of the
power supply cable with the
white lead in the hood using a
twist-on connector; connect the
black wire of the power supply
cable with the black lead in the
hood using a twist-on
Hang the range hood by inserting
the brackets into the mounting
screws as shown. Note: These
screws must be installed into solid
wood to support the weight of the
hood as described in Step 5. Rotate
the screws marked V1 to tighten
the range hood against the wall.
connector.
ࠜ Connect the power supply green
ground wire under the green,
ground screw.
Make sure that the range hood is
securely tightened against the
wall.
ࠜ
Tighten conduit connector
screws.
ࠜ
Replace the terminal box cover.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16.
Install the filters.
18.
The canopy hood
controls are located on the right-
hand underside of the canopy.
If range hood does not operate:
• Remove the filters from the box
and remove the white protective
coating from the filters.
ࠜ
Check that the circuit breaker
is not tripped or the house
fuse blown.
Note: Use two hands to install
filter, one to pull and turn the
knob, the other to hold the filter
in place so that it doesn’t fall
onto the cooktop.
ࠜ
Disconnect power supply.
Check that wiring is correct.
controls
filters
• Grasp one of the filters so that
the knob faces down and toward
the back of the hood.
• Insert the filter end without the
knob into the retaining channel
in the front of the hood.
• Pull and turn the knob to the left
(counterclockwise) so that the
locking lever does not protrude
from the filter.
• Insert the knob end of the filter
into the retaining channel in the
back of the hood.
•Turn the knob to the right
(clockwise) to lock the filter in
place.
To get the most efficient
use from your new range
hood, read the “Use and
Care Information” section.
Keep your KitchenAid
Installation Instructions and
Use and Care Guide close
to range hood for easy
reference.
19.
Check the operation of
the range hood:
ࠜ
Move light switch to
“1” position. The light should
turn on.
ࠜ Move blower switch to
“1” position. The blower
should operate.
ࠜ Move the blower speed switch
to: “1” position for low speed,
“2” position for medium
speed, or “3” position for high
speed.
• Repeat for remaining filters.
Check operation
ࠜ Move blower and light
switches to “0” position to
turn blower and light off.
17.
Turn power on.
Use and Care Information
WARNING —To reduce the risk of
fire or electrical shock, do not use
this fan with any solid-state speed
control device.
WARNING —TO REDUCETHE
RISK OF A RANGETOP GREASE
FIRE:
SMOTHER FLAMES with a close-
fitting lid, cookie sheet, or metal
tray, then turn off the burner. BE
CAREFULTO PREVENT BURNS. If
the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND
CALLTHE FIRE DEPARTMENT.
Never leave surface units
unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or
medium settings.
WARNING —TO REDUCETHE
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURYTO PERSONS,
OBSERVETHE FOLLOWING:
NEVER PICK UP A FLAMING PAN
—You may be burned.
Use this unit only in the manner
intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the
manufacturer. Before servicing or
cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service
disconnecting means to prevent
power from being switched on
accidentally. When the service
disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a
Always turn hood ON when
cooking at high heat or when
cooking flaming foods.
DO NOT USE WATER, including
wet dishcloths or towels — a
violent steam explosion will
result. Use an extinguisher ONLY
if:
Clean ventilating fans frequently.
Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter.
You know you have a Class ABC
extinguisher, and you already
know how to operate it.
Use proper pan size. Always use
cookware appropriate for the size
of the surface element.
The fire is small and contained in
the area where it is started.
prominent warning device such as
a tag to the service panel
WARNING —TO REDUCETHE
RISK OF INJURYTO PERSONS IN
THE EVENT OF A RANGETOP
GREASE FIRE, OBSERVETHE
FOLLOWING:
The fire department is being
called.
CAUTION: For general ventilating
use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials
and vapors.
You can fight the fire with your
back to an exit.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opening the canopy hood
control panel:
The hood controls are located on
the right-hand underside of the
canopy.
Replacing the Halogen
lamps:
36" (91.4 cm) and 42" (106.7 cm) hoods
shown.
Cleaning
Filters:
The filters should be washed
frequently. Place metal filters in
dishwasher or hot detergent
solution to clean.
controls
To remove filters:
Note: Use two hands to remove
filters, one to pull and turn the
knob, the other to hold the filter
so that it doesn’t fall onto the
cooktop.
• Pull knob forward, toward the
front of the hood, while turning
the knob to the left (counter-
clockwise) to release the locking
lever.
Before you begin, make sure that
the range hood is turned off and
that the other lamps have had
sufficient time to cool. Halogen
bulbs burn extremely hot.
To reinstall filters, see Step 16.
Exterior surfaces:
• Do not use steel wool or soap-
filled scouring pads.
light
blower
blower speed
switch
switch switch
• Rub in direction of the grain line
to avoid marring the surface.
• Always wipe dry to avoid water
marks.
• KitchenAid® Professional
Formula Stainless Steel Cleaner
& Polish is the cleaner
recommended for cleaning
stainless steel surfaces on this
product.To order call our
Customer Service Center at
1-800-442-9991 or order on-line at
and ask for part number
8171420.To order from Canada,
call 1-800-807-6777.
• If commercial cleaners are used,
follow label directions. Do not
use products that contain
chlorine (bleach). Chlorine is a
corrosive substance.
Operating the light:
ON: Move the light switch to the
“1” position.
To replace a halogen lamp:
• Remove 2 screws from the
circular metal trim around the
lamp assembly.
OFF: Move the light switch to the
“0” position.
• Pull the trim with the lamp
assembly attached down far
enough so that the lamp can be
pushed out of the socket.
Operating the blower:
ON: Move the blower switch to
the “1” position.
• Insert the new lamp into the
socket and push the lamp and
trim assembly back up into the
hood.
OFF: Move the blower switch to
the “0” position.
Adjusting the blower speed:
The blower has three speed
control.
• Replace the trim.
Operation
Move the blower speed switch to:
“1” position for low speed,
“2” position for medium speed,
or “3” position for high speed.
The canopy hood is designed to
remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area.
For best results, start the hood
before cooking and allow it to
operate several minutes after the
cooking is complete to clear all
smoke and odors from the kitchen.
For routine cleaning and
fingerprints, use liquid detergent
soap and water, or all-purpose
cleaner. Wipe with damp cloth or
sponge, then rinse with clean
water and wipe dry.
Installation kits available from your dealer
Optional Installation Kits available from your dealer.
Note: Kits are available in stainless steel only.
Backsplash: Must be installed before hood is installed.
30" (76.2 cm) hood: Kit No. 8285148
Chimney extensions: extends from 12" (30.5 cm) to
23" (58.4 cm) high. For use with 30" (76.2 cm), 36"
(91.4 cm), 42" (106.7 cm) and 48" (121.9 cm) hoods:
Kit No. 8284754
Vent transition: transitions from two 3-1/4" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) vents to one 10" (25.4 cm) round vent.
Not for use with chimney extension Kit No. 8284754.
30" (76.2 cm) hood: Not available
36" (91.4 cm) hood: Kit No. 8284756
42" (106.7 cm) hood: Kit No. 8284827
48" (121.9 cm) hood: Kit No. 8284755
Vent covers: 12" (30.5 cm) high, 12" (30.5 cm) deep.
30" (76.2 cm) hood: Kit No. 8285149
36" (91.4 cm) hood: Not available
42" (106.7 cm) hood: Not available
36" (91.4 cm) hood: Kit No. 8284753
42" (106.7 cm) hood: Kit No. 8284828
48" (121.9 cm) hood: Kit No. 8284752
48" (121.9 cm) hood: Kit No. 8284757
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wiring diagrams
For 30" (76.2 cm), 36" (91.4 cm)
and 42" (106.7 cm) hoods
For 48" (121.9 cm) hoods
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
10/05
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Requesting Assistance or Service
To avoid unnecessary service calls, please
check the “Check Operation” section. It may
save you the cost of a service call. If you still
need help, follow the instructions below.
If you need assistance or service in U.S.A.
Call the KitchenAid Customer Interaction
Center toll-free at 1-800-235-0665.
Our consultants are available to assist you.
When calling: Please know the purchase date, and
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)
Referrals to local dealers, service companies, and
repair parts distributors
KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in the United
States.
•
•
•
the complete model and serial number
of your appliance This information will
help us better respond to your request.
•
Our consultants provide assistance with:
To locate the designated KitchenAid service
company in your area, you can also look in your
telephone directoryYellow Pages.
Features and specifications on our full line
of appliances
•
Installation information
•
If you need replacement parts
To locate factory-authorized parts in your area, call
our Customer Interaction Center telephone number,
your nearest authorized service center, or KitchenAid
Factory Service at 1-800-442-1111.
If you need to order replacement parts, we recom-
mend that you only use factory-authorized parts.
These parts will fit right and work right, because
they are made to the same exacting specifications
used to build every new KitchenAid* appliance.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to
KitchenAid with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Requesting Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please
check the “Check Operation” section. It may save
you the cost of a service call. If you still need
help, follow the instructions below.
If you need assistance or service in Canada
✝
2. If you need service ...
1. If the problem is not due to one of the items
✝
Contact your nearest KitchenAid Canada Appli-
ance Service branch or authorized servicing
outlet to service your appliance. (See list below.)
Make sure the service company you contact is
authorized to service your appliance during the
warranty period.
listed in “Check Operation” ...
Contact the dealer from whom you
purchased your appliance, or call the
KitchenAid Canada Customer
Interaction Center toll-free,
8:30 a.m. – 6 p.m. (EST),
at 1-800-235-0665.
✝When asking for assistance or service, please
provide a detailed description of the problem,
your appliance’s complete model and serial
numbers, and the purchase date.This
information will help us respond properly to
your request.
KitchenAid Canada Appliance Service – Consumer Services
Direct service branches:
BRITISH COLUMBIA
ALBERTA
1-800-665-6788
1-800-661-6291
ONTARIO
(except 807 area code)
Ottawa area
Outside the Ottawa area
1-800-267-3456
1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN
and 807 area code in ONTARIO
1-800-665-1683
QUEBEC
Montreal (except South Shore)
South Shore Montreal
Quebec City
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
Sherbrooke
ATLANTIC PROVINCES
1-800-565-1598
For further assistance
If you need further assistance, you can write to
KitchenAid Canada with any questions or concerns at:
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
Consumer Relations Department
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
4329454/9763385
© 2005 KitchenAid
Printed in Italy
10/2005
® Registered trademark/™ trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation et
Guide d’utilisation et d’entretien
Hotte d’aspiration pour cuisinière
Pro Line™- montage mural
76,2 cm (30 po)
91,4 cm (36 po)
106,7 cm (42 po)
121,9 cm (48 po)
Référence rapide
IMPORTANT:
Lire et conserver
ces instructions.
Table des matières :
Pages
2
Avant de commencer...
Dimensions du produit
Dimensions des placards
Circuit de décharge de l’air
Alimentation électrique
Les étapes de l’installation
Utilisation et entretien
Schéma de câblage
3
3
3
IMPORTANT:
5
Installateur : Remettre les instructions
d’installation au propriétaire de l’appareil.
5 - 7
Propriétaire : Conserver les instructions
d’installation pour consultation ultérieure.
8
9
9
Conserver les instructions d’installation à
l’intention de l’inspecteur local des installations
électriques.
Accessoires
10 Garantie
11 - 12 Demande d'assistance ou
de service
4329454/9763385
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
tiennent compte des dégagements de
séparation nécessaires. Avant
d’effectuer un découpage, consulter
les instructions d’installation fournies
par le fabricant de la cuisinière ou
table de cuisson.
Une prise de courant électrique reliée
à la terre est nécessaire. Voir
« Spécifications de l’installation
électrique ».
La hotte d’aspiration est configurée à
l’usine pour la décharge à travers le
toit ou un mur. Pour la décharge
directe à travers un mur, on doit
changer l’orientation du ventilateur
pour le placer face à l’arrière de la
hotte.
Assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture découpée dans le
plafond ou le mur pour l’installation
de la hotte.
Pièces fournies :
Vis de montage:
Avant de
76,2 cm (30 po) = 2
91,4 cm (36 po) = 2
106,7 cm (42 po) = 4
121,9 cm (48 po) = 4
Plaquettes d'obturation
(orifices de sortie) :
76,2 cm (30 po) = 1
91,4 cm (36 po) = 1
106,7 cm (42 po) = 1
121,9 cm (48 po) = 2
commencer. . .
Votre sécurité et celle des autres
est très importante.
Vis pour volet de
réglage :
76,2 cm (30 po) = 2
91,4 cm (36 po) = 2
106,7 cm (42 po) = 2
121,9 cm (48 po) = 4
Nous donnons de nombreux
messages de sécurité importants dans
ce manuel, et sur votre appareil
ménager. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de
vous y conformer.
Volet de réglage:
76,2 cm (30 po) = 1
91,4 cm (36 po) = 1
106,7 cm (42 po) = 1
121,9 cm (48 po) = 2
Voici le symbole d’alerte de
sécurité.
Ce symbole d’alerte de
sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures
graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité
suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot «DANGER» ou
«AVERTISSEMENT». Ces mots
signifient :
AVERTISSEMENT – POUR
MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU
DOMMAGES CORPORELS,
OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES :
hotte
DANGER
Le travail d’installation et de câblage
électrique doit être exécuté par des
personnes compétentes et en con-
formité avec les prescriptions des
normes et codes applicables, ceci
incluant les normes de résistance au
feu des éléments de construction. La
disponibilité d’un volume d’air
approprié pour l’alimentation de
l’équipement à combustion et l’é-
vacuation des gaz de combustion
par la cheminée pour qu’il n’ait pas
de reflux est nécessaire. Respecter
les directives du fabricant de
Note : D’autres pièces sont disponibles
chez le revendeur local (voir page 9) :
dosseret, garniture cache-conduit (pour le
sommet de la hotte), raccord de transition
et ensemble d’extension de cheminée. Ces
pièces peuvent être nécessaires dans
certaines installations, et elles doivent
alors être utilisées lors de l’installation de
la hotte conformément aux instructions
d’installation.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment réduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des
Outillage nécessaire :
l’équipement de chauffage et les
normes de sécurité, publiées par des
organismes comme la National Fire
Protection Association (NFPA), et la
American Society of Heating
perceuse
niveau
instructions.
Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), et par les
autorités réglementaires locales.
Lors de toute opération de
découpage ou de perçage dans une
cloison ou un plafond, veiller à ne
pas endommager les câbles élec-
triques et canalisations qui peuvent
s’y trouver.
Le conduit de décharge associé à un
ventilateur doit se terminer à l’ex-
térieur.
mèche à bois
1 1/4 po
Important : Observer les
dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
C’est à vous qu’incombe la
responsabilité de :
• Demander à un technicien qualifié
d’installer cette hotte.
• Respecter lors de l’installation les
dégagements de séparation spécifiés
sur la plaque signalétique de l’appareil.
La plaque signalétique (avec numéro de
modèle et numéro de série) est située à
l’intérieur de la hotte, sur la paroi arrière.
La hotte d’aspiration devrait toujours
être installée à distance des sources de
courants d’air comme fenêtres, portes et
bouches de chauffage.
On doit respecter les dimensions
indiquées pour l’ouverture dans le
placard. Les dimensions indiquées
pistolet d’application
pour produits de
calfeutrage et
d’étanchéité
crayon
scie sauteuse
ou scie à
chantourner
AVERTISSEMENT – Pour réduire le
risque d’incendie, utiliser unique-
ment des conduits métalliques.
Cet appareil doit être relié à la terre.
ruban adhésif
pour conduits
pince
règle ou mètre-
ruban
pince à dénuder/
couteau utilitaire
Pièces nécessaires :
2 connecteurs de conduit 12,5 mm
(1/2 po) - homologation U.L. ou
CSA
cisaille de
ferblantier
câble d’alimentation
1 bouche de décharge pour toit ou
mur
tournevis -
lame plate
tournevis
Phillips
2
conduit d’évacuation métallique
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensions du produit
Dimensions des placards
30,6 cm
(12 1/32 po)
30,5 cm
(12 po)
garniture
cache-conduit
(option)
5,6 cm
(2 7/32 po)
hotte 76,2 cm (30 po) : 76,2 cm (30 po)
hotte 91,4 cm (36 po) : 91,4 cm (36 po)
hotte 106,7 cm (42 po) : 106,7 cm (42 po)
hotte 121,9 cm (48 po) : 121,9 cm (48 po)
distance libre min. entre les placards
46,2 cm
(18 3/16 po)
3,5 cm
(1 3/8 po)
hotte
hotte 76,2 cm (30 po) :
75,9 cm (29 7/8 po)
hotte 91,4 cm (36 po) :
91,1 cm (35 7/8 po)
hotte 106,7 cm (42 po) :
106,4 cm (41 7/8 po)
64 cm
(25 3/16 po)
profondeur
distance min. entre
du placard
le bas de la hotte et
33 cm (13 po)
la table de cuisson
76,2 cm (30 po)
hauteur libre
min. au-dessus
du plan de
hotte 121,9 cm (48 po) :
121,6 cm (47 7/8 po)
travail
45,7 cm (18 po)
Ꭾ
Circuit de décharge
de l’air
Ꭽ
Le système doit décharger l’air à l’extérieur.
Ne pas terminer le conduit d’évacuation au-dessus d’un
plafond ou dans autre espace fermé.
hauteur des
placards
inférieurs
91,4 cm
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 10,2 cm
(4 po) normalement utilisée pour un appareil de buanderie.
(36 po)
Utiliser uniquement du conduit métallique. On recommande
l’emploi de conduit métallique rigide. Ne pas utiliser des
conduits de plastique ou de métal mince/flexible.
Pour un fonctionnement
efficace et silencieux :
• La taille du conduit d’évacuation doit être uniforme.
• Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Ꭽ
Ꭾ
Pour installation avec hotte seulement – minimum de
213,8 cm (84 3/16 po).
• S’il est nécessaire d’installer plusieurs coudes, ceux-ci
devront être séparés par une section rectiligne d’au moins
61 cm (24 po).
Pour installation avec garniture cache-conduit (option) –
minimum de 244,3 cm (96 3/16 po).
• Ne pas raccorder deux coudes ensemble.
Pas de limitation pour la hauteur du plafond au-dessus de la
hotte ou de la hotte avec garniture.
• Pour maximiser l’efficacité, minimiser la longueur effective
totale du système de décharge et le nombre de coudes.
• Le système de décharge doit comporter un volet de
réglage. Si la bouche de décharge (sur le toit ou à travers
le mur) comporte un volet de réglage, ne pas utiliser le
volet de réglage fourni avec la hotte.
• Au niveau de chaque jointure du système de décharge,
assurer l’étanchéité avec du ruban adhésif pour conduit.
• Autour de la bouche de décharge à l’extérieur, assurer
l’étanchéité avec un produit de calfeutrage.
Déterminer la méthode d’évacuation de l’air la plus
appropriée pour l’application, et exécuter la préparation
décrite dans les instructions d’installation à la page 5.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configurations de
circuit de décharge
Décharge horizontale à
travers le mur
Décharge à travers le toit
bouche de
décharge
La hotte d’aspiration est configurée à l’usine pour la
décharge à travers le toit ou un mur. Pour
conduit de
8,3 x 25 cm
(3 1/4 x 10 po) -
décharge à
l’évacuation par l’arrière, il faut modifier l’orientation
du ventilateur à l’intérieur de la hotte pour que le
ventilateur rejette l’air par l’arrière. Pour cela, ôter les
deux vis de chaque côté du ventilateur, changer
l’orientation du ventilateur pour placer la décharge
face à l’arrière, puis réinstaller les vis. On doit ensuite
déplacer les plaquettes d’obturation pour obturer les
ouvertures non utilisées. On doit effectuer cette
conversion avant d’installer la hotte.
conduit de
travers le toit
8,3 x 25 cm
(3 1/4 x 10 po) -
décharge à
travers le mur
bouche
de
décharge
murale
Le conduit d’évacuation nécessaire n’est pas inclus.
Les modèles de 76,2 cm (30 po), 91, 4 cm (36 po) et
106,7 cm (42 po) comportent une ouverture de
décharge. On peut utiliser un conduit d’évacuation
rectangulaire de
8,3 x 25 cm (3 1/4 x 10 po), ou un conduit circulaire de
17,8 cm (7 po), 20,3 cm (8 po), 22,9 cm (9 po) ou
25,4 cm (10 po) de diamètre. La hotte comporte un
orifice de décharge de 8,3 x 25 cm (3 1/4 x 10 po).
La hotte de 121,9 cm (48 po) comporte deux
ouvertures de décharge de 8,3 x 25 cm (3 1/4 x 10 po).
On recommande l’utilisation de l’ensemble de
transition de conduit d’évacuation n° 8284757 pour
connecter les deux ouvertures à un conduit circulaire
de 25,4 cm (10 po) de diamètre. (Ne peut être utilisé
avec l’ensemble d’extension de cheminée
n° 8284754.)
Taille des conduits
Longueur maximale
10,7 m (35 pi)
12,2 m (40 pi)
15,2 m (50 pi)
18,3 m (60 pi)
18,3 m (60 pi)
8,3 x 25 cm (3 1/4 x 10 po)
Rond, dia. 17,8 cm (7 po)
Rond, dia. 20,3 cm (8 po)
Rond, dia. 22,9 cm (9 po)
Rond, dia. 25,4 cm (10 po)
Le circuit de décharge peut décharger l’air à
l’extérieur à travers le mur ou à travers le toit.
La longueur effective du circuit ne doit pas être
Calcul de la longueur effective du système de décharge
Exemple pour conduit d'évacuation de
Pour calculer la longueur effective du système de décharge, on doit tenir
compte de la longueur équivalente de chaque composant du système.
8,3 cm x 25 cm (3 1/4 po x 10 po
)
bouche de
Coude 8,3 x 25 cm
décharge murale
Composant
Conduit rectangulaire
Conduit rond, dia
(3 1/4 x 10 po)
8,3 x 25 cm (3 1/4 x 10 po) 17,8 cm (7 po), 20,3 cm (8 po)
22,9 cm (9 po), 25,4 cm (10 po)
1,8 m (6 pi)
coude à 45°
2,1 m
(7 pi)
0,8 m
(2,5 pi)
0,6 m
(2 pi)
coude à 90°
1,5 m
(5 pi)
1,5 m
(5 pi)
Longueur maximale
= 10,7 m (35 pi)
1,5 m (5 pi)
1 — coude à 90°
=
coude à 90° plat
3,7 m
(12 pi)
Section droite 2,4 m (8 pi) = 2,4 m (8 pi)
1 — bouche de décharge
murale
=
0 m
(0 pi)
Longueur effective
de conduit de 8,3 x 25 cm
(3 1/4 x 10 po)
raccord de transition
rectangle-rond
1,5 m
(5 pi)
=
4 m (13 pi)
Note : On déconseille l’emploi de conduit
d’évacuation flexible.
bouche de décharge
murale
0 m
(0 pi)
Un conduit d’évacuation flexible crée une
contre-pression et une turbulence de l’air
qui réduisent considérablement la
performance.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Alimentation électrique
Important : Respecter les prescriptions
de tous les codes et règlements en
vigueur.
chaque conducteur.
d’alimentation. Le calibre des
conducteurs (CUIVRE SEULEMENT) et
les pièces de connexion doivent être
compatibles avec la demande de
courant de l’appareil spécifiée sur la
plaque signalétique.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz
pour la liaison à la terre.
C’est au client qu’incombe la
responsabilité de :
En cas d’incertitude quant à la qualité
de la liaison à la terre de la hotte,
consulter un électricien qualifié.
•
Contacter un électricien qualifié pour
l’installation.
La taille des conducteurs doit satisfaire
les prescriptions du Code national des
installations électriques ANSI/NFPA 70
- dernière édition*, ou des normes
CSA C22.1.94 / Code canadien de
l’électricité, 1ère partie et C22.2 N°
0-M91 - dernière édition**, et avec les
prescriptions de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
Ne pas installer un fusible en série avec
le conducteur neutre ou le conducteur
de liaison à la terre.
•
Veiller à ce que l’installation
électrique soit réalisée d’une manière
adéquate et en conformité avec les
prescriptions du Code national des
installations électriques ANSI/NFPA
70 - dernière édition*, ou des normes
CSA C22.1.94 / Code canadien de
l’électricité, 1ère partie et C22.2 N°
0-M91 - dernière édition**, et avec
les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
IMPORTANT :
Conserver les instructions d’installation
à l’intention de l’inspecteur local des
installations électriques.
La hotte doit être raccordée au réseau
électrique uniquement avec des
conducteurs de cuivre.
Un connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA) doit être
installé à chaque extrémité du câble
d’alimentation (sur la hotte et sur la
boîte de connexion).
La hotte doit être raccordée
directement au coupe-circuit avec
fusibles ou aux disjoncteurs par
l’intermédiaire de câble à
conducteurs de cuivre, à blindage
métallique flexible ou à gaine non
métallique. Un passe-fil
(homologation UL ou CSA) doit être
installé à chaque extrémité du câble
Si un conducteur distinct de liaison à la
terre est utilisé lorsque le code le
permet, on recommande qu’un
électricien qualifié vérifie que la liaison à
la terre est adéquate.
On peut obtenir aux adresses suivantes des
exemplaires des normes mentionnées :
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
L’appareil doit être alimenté par un
circuit de 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, 15 A, avec un fusible sur
** CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Les étapes de l’installation
75,9 cm (29 7/8 po)
91,1 cm (35 7/88 po)
106,4 cm (41 7/8 po)
121,6 cm (47 7/8 po)
sommet du dosseret
Préparation
Il est préférable que le circuit d’évacuation soit installé
avant l’installation de la hotte. On ne doit couper une
solive ou un poteau de colombage que lorsque cela est
absolument nécessaire. S’il est nécessaire de couper une
solive ou un poteau du colombage, on doit construire une
structure de support appropriée.
trous de
fixation dans
les angles
Hauteur du dosseret :
50,1 cm (19 23/32 po)
à 99,1 cm (39 po)
Avant d’effectuer le découpage, vérifier que les distances
de séparation appropriées seront respectées autour du
conduit d’évacuation, dans le plafond ou la cavité du mur.
9,5 mm
(3/8 po)
Vérifier que toutes les pièces nécessaires pour l’installation
et la boîte comportant les filtres ont été retirées de
l’emballage.
25,4 mm (1 po)
3.
Pour une décharge par l’arrière/horizontalement, si le
circuit d’évacuation n’est pas installé, tracer et découper
maintenant l’ouverture de passage du conduit.
1.
Si c’est possible, débrancher la cuisinière (autonome
ou mobile), et retirer la cuisinière de son encastrement
entre les placards pour pouvoir accéder au mur arrière.
Sinon, placer un épais matériau de protection sur le plan de
travail, la table de cuisson ou la cuisinière, pour la
protection contre la poussière et les dommages éventuels.
Choisir une surface plane pour l’assemblage de l’appareil.
Recouvrir cette surface d’un matériau de protection
approprié avant d’y placer tous les composants de la hotte
et les accessoires.
4.
Important : Si un dosseret doit être utilisé (option), on
doit l’installer avant la hotte.
Si aucun dosseret n’est utilisé, passer à l’étape 5.
Installation du dosseret : (Cet ensemble comporte 4
chevilles de plastique pour l’ancrage mural, et 4 vis de
montage.)
•
La hauteur du dosseret déterminera la hauteur de la hotte.
Note : La hauteur minimale de la hotte au-dessus de la
table de cuisson est de 76,2 cm (30 po) (voir page 3). Le
dosseret peut être prolongé de 50,1 cm (19 23/32 po) à
99,1 cm (39 po). Note : L’augmentation de la hauteur de
76,2 cm (30 po) s’accompagne d’une diminution de
2.
Sur le mur, marquer la ligne qui correspondra à l’axe
central de la hotte après son installation. Si le circuit
d’évacuation est déjà installé, utiliser l’axe central de
l’ouverture du conduit.
l’aire de capture de la hotte.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Déterminer la hauteur d’installation
de la hotte.
Ouvertures pour conduit d’évacuation et câble électrique
7,5 cm
Positionner la hotte contre le mur en
faisant coïncider le bord inférieur de
la hotte avec le sommet du dosseret.
Marquer la position des quatre trous
des angles. On recommande que le
dosseret soit fixé au mur dans les
quatre angles ; cependant on peut
aussi ne pas placer les vis des
angles inférieurs et caler la lèvre
inférieure entre le mur et un
dosseret existant, le plan de travail
ou le placard inférieur.
(2 7/8 po)
7,5 cm
C
L
(2 7/8 po)
(
Dimensions des ouvertures
2,9 cm
de décharge 8,3 x 25,4 cm
7,5 cm
(1 1/8 po)
(3 1/4 x 10 po)
(2 7/8 po)
24,6 cm
Ouverture pour
(
(9 11/16 po)
câble électrique
7,5 cm
(2 7/8 po)
6
15,5 cm
hotte de 76,2 cm (30 po)
hotte de 91,4 cm (36 po)
hotte de 106,7 cm (42 po)
(6 3/32 po)
(6 3/32 po)
15,5 cm
•
•
Percer des trous de 8 mm (5/16 po).
Ouverture pour
câble électrique
Enfoncer complètement les chevilles
de plastique dans les trous.
26,7 cmCL
(10 1/2 po)
• Faire coïncider les trous du
dosseret avec les chevilles
hotte de 121,9 cm (48 po)
d
’ancrage et installer les vis de
fixation fournies.
sommet de
la hotte
5.
La hotte doit être fixée au mur
47,2 cm
47,2 cm
avec les vis de montage
(18-9/16 po)
(18-9/16 po)
conformément aux indications de
l’illustration. Il y a deux vis de
montage pour les modèles de 76,2 cm
(30 po) et 91,4 cm (36 po). Il y a
quatre vis de montage pour les
modèles de 106,7 cm (42 po) et 121,9
cm (48 po). Visser chaque vis
horizontalement dans le mur jusqu’à
ce que la tête de vis soit bien serrée
contre le mur.
Installer chaque bride sur le mur selon
l’illustration. Veiller à ce que les brides
soient solidement fixées sur le mur.
Installer seulement les brides. Ne pas
installer la hotte.
17,5 cm
(1-1/16 po)
10,8 cm
(4-1/4 po)
10,8 cm
(4-1/4 po)
121,9 cm (48 po)
au-dessus de la
table de cuisson
hotte de 106,7 cm (42 po)
sommet de
la hotte
54,9 cm
(21-9/16 po)
54,9 cm
(21-9/16 po)
5b.
Utilisation d’une extension
Note : Les vis de fixation de la hotte
doivent être vissées dans du bois
massif. Ne pas visser dans le panneau
de gypse seulement.
de cheminée : Fixer les brides de
l’extension selon l’illustration.
17,8 cm
(7 po)
17,5 cm
17,8 cm
(1-1/16 po)
(7 po)
plafond
27 cm
(10 5/8 po)
121,9 cm (48 po)
au-dessus de la
table de cuisson
sommet de
la hotte
31,9 cm
31,9 cm
hotte de 121,9 cm (48 po)
brides
(12 9/16 po) (12 9/16 po)
5a.
Installation de la garniture
20,6 cm
20,6 cm
cache-conduit (option) : Placer la
garniture au sommet de la hotte; fixer
avec les vis fournies. La garniture doit
être fixée au sommet de la hotte avant
l’installation de la hotte sur le mur.
(8 1/8 po)
(8 1/8 po)
121,9 cm (48 po)
au-dessus de la
table de cuisson
17,5 cm
(1-1/16 po)
58,4 cm (23 po) max.
30,5 cm (12 po) min.
sommet de la hotte
hotte de 76,2 cm (30 po)
Veiller à ce que les vis soient
solidement fixées dans le mur.
B
A
sommet de
la hotte
C
L
39,5 cm
39,5 cm
27,9 cm
(11 po)
(15 9/16 po) (15 9/16 po)
C
L
sommet
de la hotte
brides de montage
6.
Tracer et découper l’ouverture
nécessaire dans le mur pour le
conduit d’évacuation. Installer le
A
121,9 cm (48 po)
au-dessus de la
table de cuisson
17,5 cm
hotte 76,2 cm (30 po) : 34,2 cm (13 15/32 po)
hotte 91,4 cm (36 po) : 41,8 cm (16 15/32 po)
hotte 106,7 cm (42 po) : 49,4 cm (19 15/32 po)
hotte 121,9 cm (48 po) : 57,1 cm (22 15/32 po)
(1-1/16 po)
circuit de décharge avant la hotte. Voir
les configurations de décharge à la
page 4. Voir à la page 6 les
hotte de 91,4 cm (36 po)
6
B
hotte 76,2 cm (30 po) : 68,4 cm (26 15/16 po)
hotte 91,4 cm (36 po) : 83,7 cm (32 15/16 po)
hotte 106,7 cm (42 po) : 98,9 cm (38 15/16 po)
hotte 121,9 cm (48 po) : 114,1 cm (44 15/16 po)
dimensions des ouvertures de sortie.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement au
réseau électrique
7.
Déterminer la hauteur appropriée
tringle
mur
pour l’orifice de passage du câble
d’alimentation; percer un trou de 32
mm (1 1/4 po) à cet endroit. Faire
passer le câble à travers le trou selon
les prescriptions du Code national des
installations électriques ou de la
norme CSA, ou des codes ou
V1
AVERTISSEMENT
V2
règlements locaux en vigueur. La
longueur du câble devra être
suffisante pour qu’il soit possible de
réaliser les connexions adéquates
dans la boîte de connexion de la hotte.
Assurer l’étanchéité avec un produit
de calfeutrage au niveau de chaque
ouverture.
vis de
montage
hotte
La hotte de 76,2 cm (30 po) comporte
deux tringles.
La hotte de 91,4 cm (36 po) comporte
deux tringles.
Risque de choc électrique
Interrompre l’alimentation
électrique avant d’effectuer des
raccordements.
La hotte de 106,7 cm (42 po) comporte
quatre tringles.
La hotte de 121,9 cm (48 po) comporte
quatre tringles.
Ne pas mettre le circuit sous tension
avant d’avoir achevé l’installation.
Connecter le conducteur de
liaison à la terre avec la vis verte
dans la boîte de connexion.
11.
La hotte se fixe au mur au
Le non-respect de ces
instructions peut provoquer un
choc électrique ou un accident
mortel.
8.
Ôter le couvercle de la boîte de
moyen des vis mentionnées à l’étape
5 des instructions d’installation. La
hotte est suspendue à ces vis par des
tringles à l’intérieur de la hotte de la
cuisinière. Avant d’essayer de
connexion de la hotte. À l’aide d’un
tournevis à lame plate, arracher
l’opercule de l’orifice de passage du
câble d’alimentation. Installer un
connecteur de conduit dans cette
ouverture; la vis de bridage du
connecteur de conduit doit être à
l’intérieur de la hotte.
suspendre la hotte, utiliser un
tournevis Phillips pour tourner la vis
d’ajustement marquée V1 dans le
sens antihoraire pour déployer les
tringles de la hotte.
15.
Exécution des
raccordements électriques
ࠜ
Introduire le câble d’alimentation
dans la boîte de connexion à
travers le connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA).
Suspendre la hotte de la cuisinière en
insérant les tringles dans les vis de
montage tel qu’illustré. Remarque :
Ces vis doivent être installées dans
du bois massif pour supporter le
poids de la hotte tel que décrit à l’é-
tape 5. Visser les vis marquées V1
pour serrer la hotte contre le mur.
AVERTISSEMENT
Danger - poids excessif
ࠜ
Raccorder ensemble avec un
connecteur de fils le conducteur
blanc du câble d’alimentation et le
conducteur blanc de la hotte;
raccorder ensemble avec un
connecteur de fils le conducteur
noir du câble d’alimentation et le
conducteur noir de la hotte.
Deux personnes ou plus doivent
intervenir pour déplacer et
installer la hotte.
Le non-respect de cette
instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres
blessures.
S’assurer que la hotte est fixée
solidement au mur.
ࠜ
Connecter sous la vis verte le
conducteur vert du câble
d’alimentation, utilisé pour la
liaison à la terre.
12.
On utilise également les
brides pour régler l’aplomb de la
hotte. Pour le réglage de l’aplomb,
faire tourner les vis V2 (vis Phillips).
9.
Si aucun volet de réglage n’est
associé à la bouche de décharge
(murale ou sur le toit), installer le
volet de réglage dans l’ouverture de
décharge au sommet de la hotte, avec
deux vis Phillips.
ࠜ
ࠜ
Serrer les vis de bridage du
connecteur de conduit.
13.
Raccorder le conduit
Réinstaller le couvercle de la boîte
de connexion.
d’évacuation à la hotte. Assurer
l’étanchéité des jointures avec du
ruban adhésif pour conduit.
10.
Si on doit raccorder la hotte
de 121,9 cm (48 po) à un conduit
d’évacuation de 25,4 cm (10 po),
installer maintenant le raccord de
transition.
14.
Si la garniture cache-conduit
(option) est utilisée, ajuster les lèvres de
la garniture sur la bride. Si l’extension
de cheminée est utilisée, ajuster
l’extension sur les brides. Assurer
l’étanchéité entre extension et hotte
avec du ruban adhésif pour conduit.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
vitesse), puis à la position « 2 »
(vitesse moyenne), puis à la
position « 3 » (haute vitesse).
Contrôle du
16.
Installer les filtres.
Sortir les filtres de la boîte et enlever
la pellicule de protection blanche des
filtres.
•
fonctionnement
ࠜ
Placer les commutateurs
d’éclairage et du ventilateur à la
position « 0 » pour commander
l’arrêt du ventilateur et l’extinction
de la lampe.
17.
Mettre la hotte sous tension.
Note : Lors de l’installation du filtre,
tirer/faire tourner le bouton avec une
main, et tenir le filtre en place avec
l’autre main pour qu’il ne tombe pas
sur la table de cuisson.
18.
Les commandes de la hotte
sont placées sous la hotte, à droite.
Si les composants de la hotte ne
fonctionnent pas correctement,
•
•
•
Saisir l’un des filtres de telle sorte
que le bouton soit orienté vers le bas
et vers l’arrière de la hotte.
Insérer l’extrémité du filtre ne com-
portant pas le bouton dans la rainure
de retenue à l’avant de la hotte.
Tirer sur le bouton et le tourner vers
la gauche (sens antihoraire) de telle
sorte que le levier de verrouillage ne
fasse pas saillie hors du filtre.
commandes
ࠜ
Déterminer si le circuit
d’alimentation de la hotte est
alimenté (disjoncteur ouvert ou
fusible grillé?).
filtres
ࠜ
Déconnecter la hotte du circuit
d’alimentation. Vérifier que le
câblage a été correctement réalisé.
19.
Contrôler le bon
fonctionnement de la hotte.
Pour obtenir la plus grande
efficacité de cette nouvelle
hotte, lire la section
« Utilisation et d’entretien ».
Conserver en lieu sûr les
instructions d’installation et le
Guide d’utilisation et entretien
KitchenAid, pour pouvoir
facilement les consulter.
ࠜ
Placer l’interrupteur d’éclairage à
la position « 1 »; la lampe doit
s’allumer.
•
•
•
Insérer l’extrémité comportant le bou-
ton dans la rainure de retenue à l’ar-
rière de la hotte.
Tourner le bouton vers la droite (sens
horaire) pour verrouiller le filtre en
place.
ࠜ
Placer le commutateur du
ventilateur à la position « 1 »; le
ventilateur doit se mettre en
marche.
Répéter la procédure pour les autres
filtres.
ࠜ
Placer le bouton de sélecteur de
vitesse à la position « 1 » (basse
Utilisation et entretien
AVERTISSEMENT - Pour réduire le
risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser ce
ventilateur en conjonction avec un
dispositif de réglage de la vitesse à
semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER
LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE
SUR LATABLE DE CUISSON :
RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
Placer sur le récipient un couvercle
bien ajusté, une tôle à biscuits ou
un plateau métallique POUR
ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis
éteindre le brûleur. VEILLER À
ÉVITER LES BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA
PIÈCE ET CONTACTER LES
POMPIERS.
Ne jamais laisser un élément de la
table de cuisson fonctionner sans sur-
veillance à la puissance de chauffage
maximale; un renversement/déborde-
ment de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et le
génération de fumée.
Utiliser toujours une puissance de
chauffage moyenne ou basse pour le
chauffage d’huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le
ventilateur de la hotte lors d’une cuis-
son avec une puissance de chauffage
élevée ou lors de la cuisson d’un mets
à flamber.
Nettoyer fréquemment les ventila-
teurs d’extraction. Veiller à ne pas
laisser de la graisse s’accumuler sur
les surfaces du ventilateur ou des fil-
tres.
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER
LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement de la
manière prévue par le fabricant. Pour
toute question, contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre des opérations
de réparation ou nettoyage de l’ap-
pareil, interrompre l’alimentation élec-
trique au niveau du tableau de distrib-
ution et verrouiller le disjoncteur pour
empêcher un rétablissement acciden-
tel de l’alimentation. S’il n’est pas
possible de verrouiller le disjoncteur
ou autre coupe-circuit, veiller à bien
fixer sur le tableau de distribution une
étiquette proéminente interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
MISE EN GARDE : Cet appareil est
conçu uniquement pour la ventilation
générale. Ne pas l’utiliser pour
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN
RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - le risque
de brûlure est élevé.
NE PAS UTILISER D’EAU ni un
torchon humide - ceci pourrait
provoquer une explosion de vapeur
brûlante. Utiliser un extincteur
SEULEMENT si :
Il s’agit d’un extincteur de classe
ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
Utiliser toujours un ustensile de taille
appropriée. Utiliser toujours un usten-
sile de taille adapté à la taille de l’élé-
ment chauffant.
Il s’agit d’un petit feu encore limité
à l’endroit où il s’est déclaré.
Les pompiers ont été contactés.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS
APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN
FEU DE GRAISSE SUR LA
Il est possible de garder le dos
orienté vers une sortie pendant
l’opération de lutte contre le feu.
l’extraction de matières ou vapeurs
dangereuses ou explosives.
CUISINIÈRE, APPLIQUER LES
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement d’une lampe à
halogène
Utilisation de la
hotte
Nettoyage
Filtres :
Illustration avec hottes de 91,4 cm (36 po)
et de 106,7 cm (42 po)
Il convient de laver fréquemment les
filtres. Placer les filtres métalliques
dans le lave-vaisselle, ou dans une
solution chaude de détergent.
La fonction de la hotte est d’aspirer
les fumées, vapeurs de cuisson et
odeurs au-dessus de la table de
cuisson. Pour obtenir les meilleurs
résultats, mettre le ventilateur de la
hotte en marche avant le début de la
cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs
Enlèvement des filtres :
Note : Lors de la dépose des filtres,
tirer/faire tourner le bouton avec
une main, et tenir le filtre avec
l’autre main pour qu’il ne tombe
pas sur la table de cuisson.
minutes après l’achèvement de la
cuisson, pour l’extraction de toute
fumée et odeur de la cuisine.
• Tirer le bouton vers l’avant de la
hotte en le tournant vers la gauche
(sens antihoraire) pour débloquer
le levier de verrouillage.
Accès aux organes de
commande de la hotte
Les organes de commande de la hotte
sont placés sur la face inférieure de la
hotte, à droite.
Réinstallation des filtres, voir
l’étape 16.
Avant de commencer, placer tous les
commutateurs de la hotte à la posi-
tion d’arrêt et vérifier que les lampes
se sont suffisamment refroidies. La
température de service d’une lampe à
halogène est très élevée.
Pour remplacer une lampe à
halogène :
• Ôter les deux vis de la garniture
métallique circulaire placée autour
de la lampe.
•Tirer sur l’ensemble garniture/mod-
ule de lampe, suffisamment pour
qu’il soit possible de dégager la
lampe de la douille.
• Insérer une lampe neuve dans la
douille et remettre l’ensemble mod-
ule de lampe/garniture en place
dans la hotte.
Surfaces extérieures :
commandes
•
Ne pas utiliser un produit de
nettoyage abrasif ou un tampon de
laine d’acier.
•
•
Frotter dans la direction du grain,
pour ne pas détériorer la surface.
Sécher par essuyage pour qu’il ne
reste pas de marques des gouttes
d’eau.
•
Le produit recommandé pour le
nettoyage des surfaces d’acier
inoxydable de la hotte est le produit
KitchenAid® Professional Formula
Steel Cleaner & Polish. Pour
commander ce produit, contacter
notre centre de service-client au
1-800-442-9991 ou commander à
partir de notre site Internet à
l’adresse
interrupteur commutateur
d’éclairage du ventilateur
sélecteur de
vitesse -
ventilateur
Utilisation de la lampe :
MISE EN MARCHE : Placer
l’interrupteur d’éclairage à la position
« 1 ».
• Refixer la garniture.
numéro de produit est 8171420.
Pour commander au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
EXTINCTION : Placer l’interrupteur à
la position « O ».
Utilisation du ventilateur :
MISE EN MARCHE : Placer le
commutateur du ventilateur à la
position « 1 ».
•
Si on utilise des nettoyants
commerciaux, suivre les
instructions sur l’étiquette. Ne pas
utiliser de produits chlorés (eau de
Javel). Le chlore est une substance
corrosive.
ARRÊT : Placer le commutateur à la
position « O ».
Pour le nettoyage de routine et
l’élimination des marques de doigt,
utiliser un mélange d’eau et de
détergent liquide ou un produit de
nettoyage polyvalent. Frotter avec
une éponge ou un linge doux, puis
rincer avec de l’eau propre et sécher
par essuyage.
Réglage de la vitesse du
ventilateur :
Le ventilateur est commandé par un
sélecteur à trois positions :
position
«
1
»
: basse vitesse
position « 2 » : moyenne vitesse
position « 3 » : haute vitesse.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ensembles d’installation –
disponibles chez le revendeur local
Accessoires utilisables pour l’installation – option -
Extension de cheminée : Pour l’extension de la hauteur de
30,5 cm (12 po) à 58,4 cm (23 po). Utilisation avec une hotte
de 76,2 cm (30 po), 91,4 cm (36 po), 106,7 cm (42 po) et
121,9 cm (48 po) : ensemble
disponibles chez le revendeur local
Note : Ces ensembles sont disponibles seulement en acier
inoxydable.
n° 8284754
Dosseret* : Le dosseret doit être installé avant l’installation
de la hotte.
Raccord de transition : de deux conduits de 8,3 x 25,4 cm
(3-1/4 po x 10 po) à un conduit rond de 25,4 cm (10 po). Ne
pas utiliser l’ensemble d’extension pour cheminée no
8284754.
Hotte de 76,2 cm (30 po) : ensemble n° 8285148
Hotte de 91,4 cm (36 po) : ensemble n° 8284756
Hotte de 106,7 cm (42 po) : ensemble n° 8284827
Hotte de 121,9 cm (48 po) : ensemble n° 8284755
Hotte de 76,2 cm (30 po) : pas disponible
Hotte de 91,4 cm (36 po) : pas disponible
Hotte de 106,7 cm (42 po) : pas disponible
Hotte de 121,9 cm (48 po) : ensemble n° 8284757
Garniture cache-conduit : hauteur 30,5 cm (12 po),
profondeur 30,5 cm (12 po)
Hotte de 76,2 cm (30 po) : ensemble n° 8285149
Hotte de 91,4 cm (36 po) : ensemble n° 8284753
Hotte de 106,7 cm (42 po) : ensemble n° 8284828
Hotte de 121,9 cm (48 po) : ensemble n° 8284752
Schémas de câblage
COMMUTATEURS COULISSANTS
COMMUTATEURS COULISSANTS
LAMPES ORIENTABLES
LAMPES ORIENTABLES
BLK = NOIR
GRN = VERT
WHT = BLANC
ORG = ORANGE
BLU = BLEU
VLT = VIOLET
BRW = BRUN
GRY = GRIS
CIRCUIT D’ALIMENTATION
CIRCUIT D’ALIMENTATION
Pour hottes de 76,2 cm (30 po), 91,4
cm (36 po) et 106,7 cm (42 po)
Pour hottes de 121,9 cm (48 po)
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
10/05
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Demande d’assistance ou de service
Avant de faire un appel pour assistance ou service,
veuillez vérifier la section “Contrôle du fonctionnement”.
Cette vérification pourrait vous faire économiser le coût
d’une visite de service. Si vous avez encore besoin
d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service
au Canada
✝
2. Si vous avez besoin de service ...
Communiquer avec la succursale ou établissement
de service autorisé de KitchenAid Canada le plus proche
pour l’entretien de votre appareil. (Voir liste ci-dessous.)
S’assurer que la compagnie de service que vous contactez
est autorisée à faire l’entretien de votre appareil durant la
période de garantie.
1. Si le problème n’est pas attribuable à
l’une des causes indiquées dans “Guide
✝
de dépannage” ...
Communiquer avec le marchand chez qui
vous avez acheté votre appareil électromé-
nager, ou téléphoner à KitchenAid Canada
au Centre d’interaction avec la clientèle,
✝
Lorsque vous demandez de l’assistance ou un
service, veuillez fournir une description détaillée
du problème, les numéros complets du modèle et
de série de l’appareil, et la date d’achat. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à
votre demande.
sans frais d’interurbain, entre
8 h 30 et 18 h 00 (HNE), en composant 1-800-235-0665.
Service d’appareils ménagers KitchenAid Canada –
Service aux consommateurs
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE
1-800-665-6788
1-800-661-6291
ALBERTA
ONTARIO
Région d’Ottawa
En dehors de la région d’Ottawa
1-800-267-3456
1-800-807-6777
(à l’exception de l’indicatif régional 807)
MANITOBA, SASKATCHEWAN
1-800-665-1683
et indicatif régional 807 en ONTARIO
QUÉBEC
Montréal (à l’exception de la Rive-Sud)
Rive-Sud Montréal
Québec
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
Sherbrooke
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE
1-800-565-1598
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
écrire en soumettant toute question ou problème au :
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre le jour.
Service des relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
329454/9763385
© 2005 KitchenAid, U.S.A.
® Marque déposée de KitchenAid, U.S.A., KitchenAid porteur de licence au Canada
Imprimé en Italie
10/2005
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|