KitchenAid Toaster KMT2115 User Manual

KMT2115 • KMT4115  
Toaster  
I N S T R U C T I O N S  
Grille-pain  
I N S T R U C T I O N S  
Toastador  
I N S T R U C C I O N E S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
TOASTER SAFETY  
Important Safeguards.................................................................................................4  
Electrical Requirements.............................................................................................5  
PARTS AND FEATURES................................................................................................6  
USING YOUR TOASTER  
Before First Use ........................................................................................................7  
Making Toast..............................................................................................................8  
SPECIAL TOASTING FUNCTIONS  
Toasting Bagels...........................................................................................................9  
CARING FOR YOUR TOASTER...................................................................................9  
TROUBLESHOOTING..........................................................................................10  
WARRANTY ..........................................................................................................11  
Proof of Purchase & Product Registration  
Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your  
Toaster. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your  
Toaster, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or  
This will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and  
assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act. This card  
does not verify your warranty. Please complete the following for your personal records:  
Model Number________________________________________________________  
Serial Number ________________________________________________________  
Date Purchased _______________________________________________________  
Store Name __________________________________________________________  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Toaster Safety  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,  
including the following:  
1. Read all instructions.  
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or toaster in water or  
other liquid.  
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.  
5. Unplug toaster from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before  
putting on or taking off parts.  
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance  
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest  
Authorized Service Facility for examination, repair or adjustment.  
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may  
cause injuries.  
8. Do not use outdoors.  
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.  
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.  
11. To disconnect, turn any control to “OFF,” then remove plug from outlet.  
12. Do not use toaster for other than intended use.  
13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in toaster as they  
may involve a risk of fire or electric shock.  
14. A fire may occur if toaster is covered with or touching flammable material, including  
curtains, draperies, walls and the like, when in operation.  
15. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.  
16. This product is designed for household use only.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Toaster Safety  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
Do not use an extension cord. If the power  
supply cord is too short, have a qualified  
electrician or serviceman install an outlet  
near the appliance.  
A short power supply cord (or detachable  
power supply cord) should be used to  
reduce the risk resulting from becoming  
entangled in or tripping over a longer cord.  
Longer detachable power supply cords or  
extension cords are available and may be  
used if care is exercised in their use. If a  
longer detachable power supply cord or  
extension cord is used:  
The marked electrical rating of the cord  
set or extension cord should be at least  
as great as the electrical rating of the  
appliance.  
The cord should be arranged so that it will  
not drape over the countertop or tabletop  
where it can be pulled on by children or  
tripped over unintentionally.  
If the appliance is of the grounded type, the  
extension cord should be a grounding-type  
3-wire cord.  
Volts: 120 Volts AC only.  
Hertz: 60 Hz  
NOTE: Your toaster has a 3-prong grounded  
plug. To reduce the risk of electrical shock,  
this plug will fit in an outlet only one way. If  
the plug does not fit in the outlet, contact a  
qualified electrician. Do not modify the plug  
in any way.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
4-Slice Model  
Extra-Wide Slots  
with Automatic  
Self-Centering Racks  
S
h
a
d
e
Canc  
el  
S
h
a
d
e
C
B
an  
ce  
el  
l
B
ag  
el  
ag  
Back of  
Toaster  
Dual-  
Independent  
Controls  
Cord Wrap  
(not shown)  
Removable  
Crumb Trays  
2-Slice Model  
Extra-Wide Slots  
with Automatic  
Self-Centering Racks  
Extra-Wide Slots with  
Self-Centering Racks  
Extra-wide slots allow you to easily  
toast bread, bagels, and English muffins  
up to 11/8" (2.8 cm) thick. Self-centering  
racks help ensure even heating of thin  
or thick breads.  
Controls  
Easy-to-use controls with one-touch  
buttons allow you to quickly select the  
desired settings.  
S
h
a
d
e
Cord Wrap  
C
an  
ce  
l
The cord wrap provides convenient  
storage of the cord when not in use.  
B
agel  
Removable Crumb Tray  
The removable crumb tray slides  
out for quick removal of crumbs.  
Hand-wash only.  
Controls  
Dual Independent Controls  
(4-slice models only)  
Dual independent controls allow you to  
select different settings for each pair of  
slots.  
Back of  
Toaster  
Cord Wrap  
(not shown)  
Removable  
Crumb Tray  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
Shade Control Knob  
Precisely sets the desired brownness level.  
Bagel  
High-Lift  
Lever  
Your Toaster features a special setting for  
bagels, ensuring optimal heat and time for  
the best results. The heating elements will  
adjust to nicely toast the inside of a cut bagel  
without burning the outside surface.  
3
Cancel  
Press the cancel button to stop a toasting  
cycle that is already in process.  
High-Lift Lever  
Press down to lower foods and start the  
toasting cycle. When toasting is complete,  
lever lifts food above toaster for easy  
removal.  
Using Your Toaster  
Before First Use  
Before using your Toaster, check the  
extra-wide slots and remove any packing  
or printed material that might have fallen  
inside during shipping or handling. Do not  
probe inside the Toaster with a metal object.  
You may see light smoke the first time you  
use the Toaster. This is normal. The smoke is  
harmless and will soon disappear.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Your Toaster  
4. Insert bread or other food to be toasted  
Making Toast  
in slot(s).  
1. Shorten cord, if necessary, by wrapping  
cord under the base. The toaster’s feet  
are tall enough to allow the cord to exit  
from under any side of the toaster.  
NOTE: For even toasting on 2-slot models,  
toast only one bread type and thickness at  
a time. If toasting two different types or  
thicknesses of bread with 4-slot models with  
Dual Independent Controls, be sure to toast  
only one bread type in each pair of slots.  
If toasting bagels, be sure to press the Bagel  
button. See “Toasting Bagels”.  
5. Press down on Lift Lever to start  
the toasting cycle. The toast will rise  
automatically at the end of the cycle  
and the toaster will turn off.  
TIP: For smaller items, lift up on the Lift  
Lever to raise toast above the top of the  
toaster.  
2. Plug into a grounded 3-prong outlet.  
3. Turn the Shade Control Knob to select  
the degree of brownness you want. Turn  
the Shade Control Knob to the right for  
darker toast or to the left for lighter.  
NOTE: Different types of bread and their  
moisture levels may require different  
shade settings. For example, dry bread  
will brown more rapidly than moist bread  
and will require a lighter setting.  
Sh  
ad  
e
Can  
cel  
Ba  
ge  
l
6. To cancel toasting at any  
time, press CANCEL. The  
toaster will raise the toast  
and turn off.  
3
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Special Toasting Functions  
Toasting Bagels  
Your Toaster features a special setting for  
bagels, ensuring optimal heat and time for  
the best results. The heating elements will  
adjust to nicely toast the inside of a cut bagel  
without burning the outside surface.  
2. With the Shade Control Knob set to the  
desired level of brownness, press down  
on the Lift Lever to start the toasting  
cycle.  
3. Press the Bagel button.  
The bagel(s) will rise  
automatically at the end  
of the cycle and the  
1. Insert bagels with the cut side facing in,  
as shown.  
Toaster will turn off.  
Caring for Your Toaster  
1. Unplug the Toaster and let it cool before  
3. Wipe toaster with a soft, damp cotton  
cloth. Do not use paper towels, abrasive  
cleansers or liquid cleaning products.  
Do not immerse Toaster in water.  
cleaning.  
2. Grasp the center of the Crumb Tray  
then slide it out. Shake the crumbs into a  
waste container. It is recommended that  
the Crumb Tray be emptied after each  
use. Crumb Tray is hand-wash only.  
NOTE: If grease or oil splatters on the  
toaster, wipe splatters away immediately  
using a clean, damp cotton cloth.  
IMPORTANT: The tray will be hot  
immediately following a toasting cycle.  
4. Return Crumb Tray to Toaster. Press it in  
firmly until it clicks into position. Do not  
use the Toaster without the Crumb Tray in  
proper position.  
NOTE: KitchenAid does not recommend  
the use of a toaster cover.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
3. If the Toaster still does not work, check  
the household fuse or circuit breaker.  
If the problem cannot be corrected:  
See the KitchenAid Warranty and Service  
sections. Do not return the Toaster to the  
retailer; retailers do not provide service.  
If your toaster should fail to operate,  
check the following:  
1. Check that the Toaster is plugged into a  
grounded 3 prong electrical outlet. If it is,  
unplug the Toaster.  
2. Plug in Toaster.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
KitchenAid® Toaster Warranty for the 50 United States, the  
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada  
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Toasters operated in  
the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.  
Length of Warranty:  
One Year Full Warranty from date of purchase.  
KitchenAid Will Pay  
for Your Choice of:  
Hassle-Free Replacement of your Toaster.  
See the next page for details on how to arrange for service,  
or call the Customer Satisfaction Center toll-free at  
1-800-541-6390.  
OR  
The replacement parts and repair labor costs to correct  
defects in materials and workmanship. Service must be  
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.  
KitchenAid Will  
Not Pay for:  
A. Repairs when Toaster is used in other than normal  
single family home use.  
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse or  
abuse.  
C. Any shipping or handling costs to deliver your Toaster  
to an Authorized Service Center.  
D. Replacement parts or repair labor costs for Toasters  
operated outside the 50 United States, District of  
Columbia, Puerto Rico, and Canada.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED  
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY  
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD  
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS  
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT  
APPLY TO YOU.  
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND  
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE  
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA  
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights  
which vary from state to state or province to province.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
Hassle-Free Replacement Warranty –  
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico  
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards  
of KitchenAid that, if your Toaster should  
fail within the first year of ownership,  
KitchenAid will arrange to deliver an  
identical or comparable replacement to your  
door free of charge and arrange to have  
your original Toaster returned to us. Your  
replacement unit will also be covered by  
our one year limited warranty. Please follow  
these instructions to receive this quality  
service.  
Customer Satisfaction Center at  
1-800-541-6390 Monday through Saturday.  
Please have your original sales receipt  
available when you call. Proof of purchase  
will be required to initiate the claim. Give the  
consultant your complete shipping address.  
(No P.O. Box numbers, please.)  
When you receive your replacement Toaster,  
use the carton and packing materials to  
pack up your original Toaster. In the carton,  
include your name and address on a sheet  
of paper along with a copy of the proof of  
purchase (register receipt, credit card slip,  
etc.).  
If your Toaster should fail within the first  
year of ownership, simply call our toll-free  
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada  
We’re so confident the quality of our  
complete shipping address along with a copy  
of the proof of purchase (register receipt,  
credit card slip, etc.). Your replacement  
Toaster will be returned prepaid and insured.  
If you are unable to obtain satisfactory  
products meets the exacting standards of  
the KitchenAid® brand that, if your Toaster  
should fail within the first year of ownership,  
KitchenAid Canada will replace your Toaster  
with an identical or comparable replacement. service in this manner call our toll-free  
Your replacement unit will also be covered  
by our one year limited warranty. Please  
follow these instructions to receive this  
quality service.  
Customer Interaction Centre at  
1-800-807-6777.  
Or write to us at:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
If your Toaster should fail within the first  
year of ownership, take the Toaster or ship  
collect to an Authorized KitchenAid Service  
Centre. In the carton include your name and  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Arranging for Service after the Warranty Expires, or  
Ordering Accessories and Replacement Parts  
In the United States and Puerto Rico:  
For service information in Canada:  
For service information, , or to order  
accessories or replacement parts, call  
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:  
Customer Satisfaction Center,  
Call toll-free 1-800-807-6777.  
Or write to:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
KitchenAid Portable Appliances,  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Outside the United States  
and Puerto Rico:  
Consult your local KitchenAid dealer or the  
store where you purchased the Toaster for  
information on how to obtain service.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bienvenue dans le monde de KitchenAid®.  
Nous nous engageons à vous aider à créer  
de délicieux repas pour votre famille et  
vos amis, et ce durant toute la vie. Pour  
contribuer à la longévité et à une bonne  
performance de votre appareil, conserver  
ce guide à portée de main.  
Il vous permettra d’utiliser et d’entretenir  
votre produit de la meilleure  
manière qui soit. Votre satisfaction  
est notre objectif numéro 1.  
Ne pas oublier d’enregistrer  
votre produit en ligne sur  
par courrier à l’aide de la  
carte d’enregistrement  
du produit incluse.  
É.-U. : 1.800.541.6390  
Canada : 1.800.807.6777  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU GRILLE-PAIN  
Consignes de sécurité importantes .......................................................................15  
Spécifications électriques ........................................................................................16  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ............................................................................17  
UTILISATION DU GRILLE-PAIN  
Avant la première utilisation....................................................................................18  
Faire des toasts........................................................................................................18  
FONCTIONS SPÉCIALES DE BRUNISSEMENT  
Faire griller des bagels.............................................................................................20  
ENTRETIEN DU GRILLE-PAIN .................................................................................20  
DÉPANNAGE.................................................................................................................21  
GARANTIE.....................................................................................................................22  
Preuve d’achat et enregistrement du produit  
Veuillez toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date  
d’achat du grille-pain. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente.  
Avant d’utiliser le grille-pain, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du  
produit emballée avec l’appareil, ou visitez notre site Web à www.kitchenaid.com.  
Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un  
avis de sécurité concernant le produit; ceci nous aidera aussi à nous conformer aux  
dispositions de la loi sur la sécurité des produits de consommation. Cette carte ne  
confirme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :  
Numéro de modèle ____________________________________________________  
Numéro de série ______________________________________________________  
Date d’achat __________________________________________________________  
Nom du magasin ______________________________________________________  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité du grille-pain  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions  
élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Ne pas toucher de surface chaude. Utiliser les poignées ou les boutons.  
3. Pour éviter toute décharge électrique, ne pas immerger le cordon, les prises ou la totalité  
du grille-pain dans l’eau ou dans tout autre liquide.  
4. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à  
proximité d’enfants.  
5. Débrancher le grille-pain de la prise lorsqu’on ne l’utilise pas et avant le nettoyage.  
Attendre le refroidissement total avant d’installer ou de retirer des pièces.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est endommagé(e),  
lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement ou lorsqu’il a été endommagé d’une  
quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour  
examen, réparation ou réglage.  
7. Lutilisation d’accessoires de fixation non recommandés par le fabricant de l’appareil peut  
causer des blessures.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou toucher  
une surface chaude.  
10. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud.  
11. Pour déconnecter, tourner toutes les commandes à “OFF”, puis débrancher la fiche  
de la prise.  
12. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui auquel il est destiné.  
13. On ne doit insérer ni aliments surdimensionnés, ni emballages en aluminium ou  
ustensiles dans le grille-pain car ils peuvent présenter un risque d’incendie ou  
de décharge électrique.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité du grille-pain  
14. Lorsque le grille-pain est en cours de fonctionnement, un incendie peut se produire si  
le grille-pain est recouvert par un matériau inflammable ou en contact avec celui-ci,  
notamment des rideaux, draperies, parois et autres objets assimilés.  
15. Ne pas essayer de déloger les aliments lorsque le grille-pain est branché.  
16. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES  
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le  
cordon d’alimentation électrique est trop  
court, faire installer une prise près de  
l’appareil électroménager par un électricien  
ou un technicien de service qualifié.  
On doit utiliser un cordon d’alimentation  
court (ou détachable) afin de réduire le  
risque qu’une personne s’emmêle dans un  
cordon d’alimentation qui serait plus long ou  
trébuche dessus.  
Des cordons d’alimentation détachables ou  
de rallonge plus longs sont disponibles et  
peuvent être utilisés s’ils sont employés avec  
précaution.  
Si on utilise un cordon d’alimentation  
détachable ou de rallonge plus long :  
Les caractéristiques électriques indiquées  
de l’ensemble de cordon ou de rallonge  
doivent être au moins aussi élevées que les  
caractéristiques électriques de l’appareil.  
• Le cordon doit être disposé de sorte qu’il  
ne pende pas par dessus le plan de travail  
ou la table de cuisine, où des enfants  
pourraient tirer dessus ou trébucher  
dessus involontairement.  
Si l’appareil comporte une mise à la terre, la  
Volts: 120 volts C.A. uniquement  
rallonge doit être un cordon de type mise à  
la terre à 3 conducteurs.  
Hertz: 60 Hz  
REMARQUE : Votre grille-pain possède une  
prise de mise à la terre à 3 broches. Pour  
réduire le risque de choc électrique, cette  
fiche ne peut être insérée dans une prise que  
dans un seul sens. Si cette fiche ne convient  
pas à la prise, contacter un électricien  
qualifié. Ne pas modifier la prise de quelque  
manière que ce soit.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces et caractéristiques  
Modèle 4 tranches  
Fentes extra larges avec  
grilles automatiques  
auto-centrées  
S
h
a
d
e
Canc  
el  
S
h
a
d
e
C
B
an  
ce  
el  
l
B
ag  
el  
ag  
Derrière du  
grille-pain  
Doubles commandes  
indépendantes  
Rangement pour  
Ramasse-  
miettes  
cordon (pas montré)  
amovible  
Modèle 2 tranches  
Fentes extra larges avec grilles  
Fentes extra larges  
avec grilles automatiques  
auto-centrées  
automatiques auto-centrées  
Les fentes extra larges vous permettent de  
griller sans effort le pain, les bagels et les  
muffins anglais d’une épaisseur maximale  
de 11/8” (2,8 cm). Les grilles auto-centrées  
aident à garantir un chauffage uniforme  
pour les tranches de pain fines ou épaisses  
Commandes  
Les commandes simples d’utilisation  
permettent à l’utilisateur de sélectionner  
rapidement les réglages souhaités.  
S
h
a
d
e
C
an  
ce  
l
Rangement pour cordon  
Lespace de rangement du cordon est  
pratique lorsqu’on n’utilise pas l’appareil.  
B
agel  
Ramasse-miettes amovible  
Le ramasse-miettes amovible peut être  
retiré (en le faisant glisser) pour enlever  
rapidement les miettes. Laver à la main  
seulement.  
Dispositifs  
de commande  
Derrière du  
grille-pain  
Rangement pour  
cordon (pas montré)  
Doubles commandes indépendantes  
(modèles 4 tranches uniquement)  
Les doubles commandes indépendantes  
vous permettent de sélectionner différents  
réglages pour chaque paire  
Ramasse-  
miettes  
amovible  
de fentes.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces et caractéristiques  
Bouton de contrôle du brunissement  
Règle le degré de brunissement souhaité  
avec précision.  
brunissement. Une fois le brunissement  
terminé, la manette soulève les aliments  
au-delà du niveau du grille-pain pour faciliter  
leur retrait.  
Bagel  
Le grille-pain comporte un réglage spécial  
pour le brunissement des bagels, assurant  
ainsi un chauffage et une durée optimaux  
pour de meilleurs résultats. Les éléments  
de chauffage s’ajustent pour faire griller  
l’intérieur d’un bagel coupé en deux sans  
toutefois brûler la surface extérieure  
du bagel.  
Manette haut  
niveau  
Bouton Cancel (annulation)  
Appuyer sur le bouton Cancel (annulation)  
pour interrompre un programme de  
brunissement en cours.  
3
Manette haut niveau  
Appuyer sur la manette pour abaisser les  
aliments et démarrer le programme de  
Utilisation du grille-pain  
Avant la première utilisation  
Avant d’utiliser le grille-pain, inspecter les  
fentes extra larges et retirer tout emballage  
ou document papier qui aurait pu tomber  
à l’intérieur durant l’expédition ou la  
manipulation de l’appareil. Ne pas insérer  
d’objet métallique dans le grille-pain.  
Vous verrez peut-être une légère fumée  
lors de la première utilisation du grille-pain.  
Ceci est normal. La fumée est inoffensive et  
disparaîtra bientôt.  
Faire des toasts  
1. Raccourcir le cordon si nécessaire en  
l’enroulant sous le socle. Les pieds du  
grille-pain sont suffisamment grands  
pour permettre de sortir le cordon sous  
n’importe quel côté du grille-pain.  
2. Brancher l’appareil dans une prise à 3  
alvéoles reliée à la terre.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du grille-pain  
3. Tourner le bouton de contrôle du  
brunissement pour sélectionner le degré  
de brunissement souhaité. Tourner le  
bouton de brunissement vers la droite  
pour un toast plus grillé ou vers la gauche  
pour un toast moins grillé.  
5. Appuyer sur la manette pour démarrer  
le programme de brunissement. Le toast  
se soulève automatiquement à la fin du  
programme et le grille-pain s’éteint.  
ASTUCE : Pour des articles plus petits,  
soulever la manette pour soulever le  
toast au-delà du niveau du grille-pain.  
REMARQUE : Différents types de pain  
et leurs degrés d’humidité respectifs  
peuvent exiger différents réglages de  
brunissement. Par exemple, du pain sec  
grillera plus rapidement que du pain frais  
et exigera un réglage plus faible.  
Sh  
ad  
e
3
Can  
cel  
Ba  
ge  
l
6. Pour annuler le  
brunissement à tout  
moment, appuyer sur  
CANCEL (annulation).  
Le grille-pain relève la  
tranche de pain puis  
s’arrête.  
4. Insérer du pain ou un autre aliment à faire  
griller dans la/les fente(s).  
REMARQUE : Pour un brunissement  
uniforme sur les modèles à doubles fentes,  
ne faire griller qu’un seul type de pain à la fois  
et des tranches de même épaisseur. Si l’on  
fait griller deux tranches de pain d’épaisseur  
différente sur le modèle à 4 fentes avec  
doubles commandes indépendantes, veiller  
à ne faire griller qu’un seul type de pain dans  
chaque paire de fentes. Si l’on fait griller des  
bagels, veiller à appuyer sur le bouton Bagel.  
Voir “Faire griller des bagels”.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions spéciales de brunissement  
Faire griller des bagels  
Le grille-pain comporte un réglage spécial  
pour le brunissement des bagels, assurant  
ainsi un chauffage et une durée optimaux  
pour de meilleurs résultats. Les éléments  
de chauffage s’ajustent pour faire griller  
l’intérieur d’un bagel coupé en deux sans  
toutefois brûler la surface extérieure du  
bagel.  
2. Après avoir réglé la manette de  
brunissement au degré de brunissement  
souhaité, appuyer sur la manette  
pour démarrer le programme de  
brunissement.  
3. Appuyer sur le  
bouton Bagel. Le(s)  
bagel(s) se soulève(nt)  
automatiquement à  
la fin du programme  
et le grille-pain s’éteint.  
1. Insérer les bagels en orientant les faces  
tranchées vers l’intérieur tel qu’illustré.  
Entretien du grille-pain  
1. Débrancher le grille-pain et le laisser  
3. Essuyer le grille-pain avec un linge  
doux en coton humide. Ne pas utiliser  
d’essuie-tout, de nettoyants abrasifs ou  
de produits de nettoyage liquides. Ne pas  
immerger le grille-pain dans l’eau.  
refroidir avant le nettoyage.  
2. Saisir le centre du ramasse-miettes  
puis le retirer en le faisant glisser vers  
l’extérieur. Secouer les miettes dans une  
poubelle. Il est recommandé de vider le  
ramasse-miettes après chaque utilisation.  
Le ramasse-miettes est à laver à la main  
seulement.  
REMARQUE : Si le grille-pain reçoit  
des éclaboussures de graisses ou d’huile,  
essuyer les éclaboussures immédiatement  
avec un linge en coton propre et humide.  
IMPORTANT : Juste après un  
programme de brunissement, le plateau  
est chaud.  
4. Replacer le ramasse-miettes dans  
le grille-pain. Lenfoncer fermement  
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Ne pas  
utiliser le grille-pain si le ramasse-miettes  
n’est pas correctement installé.  
REMARQUE : KitchenAid ne recommande  
pas l’emploi d’une protection de grille-pain.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
3. Si le grille-pain ne fonctionne toujours  
pas, vérifier le fusible ou le disjoncteur  
du domicile.  
Si le problème ne peut être résolu :  
Consulter les sections de garantie et de  
dépannage de KitchenAid. Ne pas rapporter  
le grille-pain au vendeur; les détaillants  
n’assurent aucun service après vente.  
Si votre grille-pain ne fonctionne  
pas,vérifier ce qui suit :  
1. Vérifier que le grille-pain est branché  
dans une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre. Si c’est le cas, le débrancher.  
2. Brancher le grille-pain.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Garantie du grille-pain KitchenAid® pour les 50 États des  
États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada  
Cette garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du grille-pain lorsqu’il est utilisé  
dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada.  
Durée de la garantie :  
La garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.  
KitchenAid prendra en  
charge les éléments  
suivants selon votre  
choix :  
Le remplacement satisfaction totale du grille-pain.  
Voir la page suivante pour des détails concernant  
la procédure à suivre pour un dépannage, ou composer le  
numéro sans frais  
1-800-541-6390 du centre de satisfaction de la clientèle.  
OU  
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre  
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le  
service doit être fourni par un centre de réparation agréé  
KitchenAid.  
KitchenAid ne paiera  
pas pour :  
A. Les réparations lorsque le grille-pain est utilisé à des  
fins autres qu’un usage domestique unifamilial normal.  
B. Les dommages causés par : accident, altération,  
mésusage ou abus.  
C. Tout frais d’expédition ou de manutention afin de livrer  
le grille-pain à un centre de réparation agréé.  
D. Les frais des pièces de rechange ou de main d’œuvre  
pour le grille-pain lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des 50  
États des États-Unis, du district fédéral de Columbia,  
Porto Rico et Canada.  
CLAUSE DE NON RESPONSABILITÉ DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES  
RECOURS  
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES  
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT  
EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE TACITE  
IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU LA DURÉE MINIMUM PERMISE PAR  
LA LOI. PUISQUE CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LEXCLUSION OU  
LA LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE  
OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, LES LIMITATIONS CI-DESSUS  
PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.  
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF  
RECOURS DU CLIENT EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES  
DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA  
N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU  
INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter  
d’autres droits variant d’un État ou d’une province à l’autre.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États  
des États-Unis, district fédéral de Columbia et Porto Rico  
Nous sommes tellement certains que la  
qualité de nos produits satisfait aux normes  
exigeantes de KitchenAid que, si le grille-pain  
cesse de fonctionner au cours de la première  
année, KitchenAid livrera gratuitement un  
appareil identique ou comparable à votre  
porte et s’occupera de récupérer le grille-  
pain originel. Lappareil de rechange sera aussi  
couvert par notre garantie limitée d’un an.  
Veuillez suivre ces instructions pour recevoir  
ce service de qualité.  
Si le grille-pain cesse de fonctionner durant  
la première année, il suffit d’appeler le  
numéro sans frais 1-800-541-6390 du  
Centre de satisfaction de la clientèle du  
lundi au samedi. Veuillez avoir votre reçu de  
vente à portée de main au moment de votre  
appel. Une preuve d’achat est indispensable  
pour que votre réclamation puisse être  
traitée. Fournissez votre adresse de livraison  
complète au représentant. (Pas de boîte  
postale).  
Quand vous recevez le grille-pain de  
rechange, veuillez utiliser le carton et les  
matériaux d’emballage pour emballer le  
grille-pain originel. Écrivez vos nom et  
adresse sur une feuille de papier et mettez-la  
dans le carton avec une copie de la preuve  
d’achat (reçu de caisse, facture de règlement  
par carte de crédit, etc.)  
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada  
Écrivez vos nom et adresse complète sur  
une feuille de papier et mettez-la dans le  
carton avec une copie de la preuve d’achat  
(reçu de caisse, facture de règlement  
par carte de crédit, etc.) Le grille-pain  
de rechange sera expédié port prépayé  
et assuré. Si le service ne s’avère pas  
satisfaisant, appelez le numéro sans frais  
du Centre de relations avec la clientèle :  
1-800-807-6777.  
Nous sommes tellement certains que la  
qualité de nos produits satisfait aux normes  
exigeantes de KitchenAid® que, si le grille-  
pain cesse de fonctionner au cours de la  
première année, KitchenAid® le remplacera  
par un appareil identique ou comparable.  
Lappareil de rechange sera aussi couvert  
par notre garantie limitée d’un an. Veuillez  
suivre ces instructions pour recevoir ce  
service de qualité.  
Ou écrire à :  
Si le grille-pain cesse de fonctionner  
au cours de la première année,  
apportez-le ou retournez-le port dû à un  
Centre de réparation KitchenAid autorisé.  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou  
commander des accessoires et pièces de rechange  
Pour les informations sur le service  
au Canada :  
Composer le numéro sans frais :  
1-800-807-6777.  
Pour les États-Unis et Porto Rico :  
Concernant les informations sur le service  
de dépannage ou pour commander des  
accessoires ou des pièces de rechange,  
composer le numéro sans frais  
Ou écrire à :  
1-800-541-6390 ou écrire à :  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
Customer Satisfaction Center,  
KitchenAid Portable Appliances,  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
En dehors des États-Unis et de  
Porto Rico :  
Consulter le revendeur KitchenAid local ou  
le détaillant auprès duquel le grille-pain a  
été acheté afin d’obtenir la marche à suivre  
pour un dépannage.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bienvenido al mundo de KitchenAid®.  
Estamos comprometidos a ayudarle a  
crear deliciosas comidas para su familia y  
amistades por toda la vida. Para ayudar a  
asegurar la larga duración y el desempeño  
de su aparato, mantenga esta guía a la  
mano. Ésta le proveerá información sobre  
la mejor manera de usar y cuidar su  
producto. Su satisfacción es nuestra  
meta número 1. Recuerde  
registrar su producto en línea  
por correo usando la Tarjeta de  
registro del producto adjunta.  
En EE.UU.: 1.800.541.6390  
En Canadá: 1.800.807.6777  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
SEGURIDAD DEL TOSTADOR  
Salvaguardias importantes .......................................................................................26  
Requisitos eléctricos................................................................................................27  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .................................................................................28  
USO DE SU TOSTADOR  
Antes del primer uso ..............................................................................................29  
Cómo tostar pan ....................................................................................................30  
FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO  
Cómo tostar roscas.................................................................................................31  
CUIDADO DE SU TOSTADOR..................................................................................32  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.....................................................................................33  
GARANTÍA ....................................................................................................................34  
Prueba de compra y registro del producto  
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra  
de su tostador. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de usar  
el tostador, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada  
Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una notificación acerca de  
la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con las medidas de Consumer Product  
Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no verifica su garantía.  
Sírvase completar lo siguiente para su información personal:  
Número de modelo ____________________________________________________  
Número de serie ______________________________________________________  
Fecha de compra ______________________________________________________  
Nombre de la tienda ___________________________________________________  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad del Tostador  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre  
las que se incluyen las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. No toque las superficies calientes. Use asas o perillas.  
3. Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni  
el tostador en agua ni en ningún otro líquido.  
4. Es necesaria una supervisión cuidadosa de los niños cuando usen cualquier aparato o  
cuando éste se use cerca de ellos.  
5. Desenchufe el tostador del contacto cuando no esté en uso y antes de la limpieza.  
Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas.  
6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato  
funcione mal o se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato a un lugar de  
servicio autorizado para su examen, reparación o ajuste.  
7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del  
aparato puede ocasionar heridas.  
8. No lo use al aire libre.  
9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque  
superficies calientes.  
10. No lo coloque cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni sobre el mismo,  
ni tampoco en un horno caliente.  
11. Para desconectar, gire cualquier control hacia “OFF” (Apagado) y quite el enchufe  
del contacto.  
12. No use este aparato para un uso diferente del que fue diseñado.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad del Tostador  
13. No deben insertarse en el tostador alimentos demasiado grandes, paquetes con papel de  
aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o choque eléctrico.  
14. Puede ocurrir un incendio si se cubre el tostador con un material inflamable o si lo toca,  
incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos similares cuando esté funcionando.  
15. No intente sacar alimentos cuando el tostador esté enchufado.  
16. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
No use un cable eléctrico de extensión. Si el  
cable de suministro eléctrico es demasiado  
corto, haga que un electricista o técnico  
de servicio competente instale un contacto  
cerca del electrodoméstico.  
Deberá usarse un cable corto de suministro  
eléctrico (o un cable desmontable de  
suministro eléctrico) para reducir el riesgo  
de enredarse o tropezarse con un cable más  
largo.  
Hay disponibles cables de suministro  
eléctrico desmontables más largos o cables  
de extensión, y pueden usarse siempre y  
cuando se usen con cuidado.  
Si se usa un cable de suministro eléctrico  
desmontable o un cable de extensión  
más largo:  
• La clasificación eléctrica indicada en el  
juego de cables o cable de extensión  
deberá ser por lo menos la misma que la  
clasificación eléctrica del aparato.  
Deberá arreglarse el cable de manera  
que no cuelgue sobre el mostrador o la  
parte superior de la mesa, en donde los  
niños puedan jalarlo o tropezarse con él  
accidentalmente.  
Voltios: 120 Voltios, CA solamente.  
Si el aparato es del tipo de conexión a tierra,  
Hertzios: 60 Hz  
el cable eléctrico de extensión deberá ser un  
NOTA: Su tostador tiene un enchufe de  
conexión a tierra de 3 terminales. Para  
reducir el riesgo de choque eléctrico, este  
enchufe encajará en un contacto solamente  
de una manera. Si el enchufe no encaja en  
el contacto, póngase en contacto con un  
electricista competente. No modifique el  
enchufe de ninguna manera.  
cable de conexión a tierra de 3 terminales.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas y características  
Modelo de 4 rebanadas  
Ranuras extra anchas  
con rejillas de centrado  
automático  
S
h
a
d
e
Canc  
el  
S
h
a
d
e
C
B
an  
ce  
el  
l
B
ag  
el  
ag  
Detrás del  
tostador  
Controles duales  
independientes  
Almacenaje del cable  
(no mostrado)  
Bandeja  
para migajas  
removible  
Modelo de 2 rebanadas  
Ranuras extra anchas  
con rejillas de centrado  
automático  
Ranuras extra anchas con rejillas de  
centrado automático  
Las ranuras extra anchas le permiten tostar  
con facilidad pan, roscas y panecillos ingleses  
con un espesor de hasta 11/8” (2,8 cm). Las  
rejillas de centrado automático ayudan a  
asegurar que los panes finos o gruesos se  
calienten de modo uniforme.  
Controles  
Los controles fáciles de usar le permiten  
seleccionar rápidamente los ajustes  
deseados.  
S
h
a
d
e
Almacenaje del cable  
C
an  
ce  
l
El almacenaje del cable provee un lugar  
conveniente para el mismo cuando no se usa  
el aparato.  
B
agel  
Bandeja para migajas removible  
La bandeja removible para migajas se  
desliza hacia fuera para quitar las migajas  
rápidamente. Lavar a mano solamente.  
Controles  
Detrás del  
tostador  
Controles duales independientes  
(solamente los modelos para 4  
rebanadas)  
Almacenaje del cable  
(no mostrado)  
Los controles duales independientes le  
permiten seleccionar ajustes diferentes para  
cada par de ranuras.  
Bandeja  
para migajas  
removible  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas y características  
Perilla de control de tostado  
Fija con precisión el nivel de dorado  
deseado.  
Palanca de  
elevación alta  
Bagel (Roscas)  
Su tostador tiene un ajuste especial para  
tostar roscas, el cual ajusta el calor y  
tiempo óptimos para obtener los mejores  
resultados. Los elementos calefactores  
se ajustarán para tostar bien el interior de  
una rosca cortada sin quemar la superficie  
exterior de la misma.  
3
Cancel (Anulación)  
Presione el botón de anulación para detener  
un ciclo de tostado que ya esté en proceso.  
Palanca de elevación alta  
Presiónela hacia abajo para bajar los  
alimentos y comenzar el ciclo de tostado.  
Cuando se haya terminado el tostado, la  
palanca levanta el alimento por encima del  
tostador, para quitarlo con facilidad.  
Uso de su tostador  
Antes del primer uso  
Antes de usar el tostador, revise las ranuras  
extra anchas y saque todo el material de  
empaque o impreso que pudiera haberse  
caído dentro de éste durante el envío o la  
manipulación. No inserte ningún objeto de  
metal en el interior del tostador.  
Es posible que vea humo ligero la primera  
vez que use el tostador. Esto es normal. El  
humo es inofensivo y desaparecerá pronto.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de su tostador  
3. Gire la perilla del control de tostado  
para seleccionar el grado de dorado que  
desee. Gírela hacia la derecha para un  
tostado más intenso y hacia la izquierda  
para un tostado menos intenso.  
Cómo tostar pan  
1. Acorte el cable si es necesario,  
envolviéndolo debajo de la base. Las patas  
del tostador son lo suficientemente altas  
como para permitir que el cable salga  
de la parte inferior de cualquier lado del  
tostador.  
NOTA: Los tipos diferentes de pan y sus  
niveles de humedad pueden necesitar  
ajustes diferentes de tostado. Por  
ejemplo, el pan seco se tostará con más  
rapidez que el pan húmedo y requerirá  
un ajuste más ligero.  
3
4. Inserte el pan u otro alimento a ser  
tostado en la(s) ranura(s).  
2. Conecte a un contacto de pared de  
conexión a tierra de 3 terminales.  
NOTA: Para un tostado uniforme en los  
modelos de 2 ranuras, tueste solamente pan  
de un mismo tipo y espesor a la vez. Si va a  
tostar dos panes de tipo o espesor diferente  
en el modelo de 4 ranuras y controles  
duales independientes, cerciórese de tostar  
solamente un tipo de pan en cada par de  
ranuras. Si va a tostar roscas, cerciórese de  
presionar el botón de Bagel (Rosca). Ver  
“Cómo tostar roscas”.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de su tostador  
5. Presione hacia abajo la palanca para  
comenzar el ciclo de tostado. El alimento  
tostado se levantará automáticamente al  
final del ciclo y el tostador se apagará.  
6. Para anular el tostado  
en cualquier momento,  
presione CANCEL  
(Anulación). El tostador  
levantará el pan tostado  
y se apagará.  
SUGERENCIA: Para los alimentos  
más pequeños, levante la palanca para  
elevar el alimento tostado por encima del  
tostador.  
Sh  
ad  
e
Can  
cel  
Ba  
ge  
l
Funciones especiales de tostado  
Cómo tostar roscas  
Su tostador tiene un ajuste especial para  
tostar roscas, asegurando el calor y  
tiempo óptimos para obtener los mejores  
resultados. Los elementos calefactores  
se ajustarán para tostar bien el interior de  
una rosca cortada sin quemar la superficie  
exterior de la misma.  
2. Con la perilla de control de tostado fijada  
en el nivel deseado de dorado, presiónela  
hacia abajo para comenzar el ciclo de  
tostado.  
3. Presione el botón de  
Bagel (Rosca). La(s)  
rosca(s) se levantará(n)  
automáticamente al final  
del ciclo y el tostador se  
apagará.  
1. Inserte las roscas con los lados cortados  
mirando hacia dentro, como se muestra.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado de su tostador  
1. Desenchufe el tostador y deje que se  
3. Limpie el tostador con un paño de  
algodón suave y húmedo. No use  
toallas de papel, limpiadores abrasivos  
ni productos de limpieza líquidos. No  
sumerja el tostador en agua.  
enfríe antes de limpiarlo.  
2. Sujete el centro de la bandeja para  
migajas y deslícela hacia fuera. Sacuda las  
migajas en un recipiente de desechos. Se  
recomienda vaciar la bandeja para migajas  
después de cada uso. La bandeja para  
migajas se debe lavar a mano.  
NOTA: Si se salpica el tostador con  
grasa o aceite, limpie inmediatamente  
la salpicadura con un paño de algodón  
limpio y húmedo.  
IMPORTANTE: La bandeja estará  
caliente inmediatamente después de un  
ciclo de tostado.  
4. Vuelva a colocar la bandeja para migajas  
en el tostador. Presione con firmeza hasta  
que encaje a presión en su lugar. No use el  
tostador sin la bandeja para migajas en la  
posición correcta.  
NOTA: KitchenAid no recomienda usar una  
cubierta para el tostador.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
3. Si el tostador todavía no funciona, revise  
el fusible o el cortacircuitos de la casa.  
Si no se puede corregir el problema:  
Consulte las secciones de garantía y servicio  
de KitchenAid. No devuelva el tostador a la  
tienda; los vendedores no proveen servicio  
técnico.  
Si el tostador no funciona, verifique lo  
siguiente:  
1. Verifique que el tostador esté enchufado  
en un contacto de pared de conexión  
a tierra de 3 terminales. Si es así,  
desenchufe el tostador.  
2. Enchufe el tostador.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Garantía de KitchenAid® para el tostador en los 50 estados de los Estados  
Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá  
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los tostadores usados en  
los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.  
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.  
KitchenAid pagará  
por lo siguiente,  
a su elección:  
Reemplazo sin dificultades de su tostador.  
Consulte la página siguiente para obtener detalles acerca  
de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la  
satisfacción del cliente, sin cargo, al  
1-800-541-6390.  
O BIEN  
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de  
reparación para corregir los defectos en los materiales y la  
mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro  
de servicio autorizado por KitchenAid.  
KitchenAid no  
pagará por:  
A. Reparaciones cuando su tostador ha sido empleado  
para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.  
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido  
o abuso.  
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el tostador  
a un centro de servicio autorizado.  
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para  
tostadores operados fuera de los 50 estados de Estados  
Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.  
LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS;  
LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO  
GARANTÍAS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA COMERCIABILIDAD O  
APTITUD CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA PERMISIBLE  
POR LEY. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA SER IMPUESTA POR LEY ESTÁ  
LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS  
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES NI EXCLUSIONES EN  
RELACIÓN CON LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD  
O DE APTITUD, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES  
ANTERIORES PUEDE QUE NO SE APLIQUEN EN SU CASO.  
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO  
RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS  
TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y  
KITCHENAID CANADÁ NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS  
INCIDENTALES O CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos  
y es posible que usted goce de otros derechos que varían de estado en estado o de provincia  
en provincia.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los  
Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico  
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros  
productos cumple con las exigentes normas  
de KitchenAid, que si el tostador presentara  
alguna falla durante el primer año, le  
enviaremos un reemplazo sin cargo idéntico  
o comparable a su domicilio y arreglaremos la  
devolución del tostador original. El reemplazo  
de su unidad también estará cubierto por  
nuestra garantía limitada de un año. Siga  
estas instrucciones para recibir este servicio  
de calidad.  
cliente KitchenAid al 1-800-541-6390, de  
lunes a sábados. Tenga a mano el recibo de  
compra original cuando llame. Se requiere la  
prueba de compra para hacer un reclamo.  
Proporcione al asesor su dirección completa  
para el envío. (No se aceptan números de  
casillas postales).  
Cuando reciba la unidad de reemplazo de  
su tostador, utilice la caja y los materiales de  
embalaje para embalar el tostador original. En  
la caja, escriba su nombre y dirección en un  
papel junto con la copia del comprobante de  
compra (recibo de compra, ticket de la tarjeta  
de crédito, etc.)  
Si su tostador presentara alguna falla  
durante el primer año, simplemente llame  
gratis a nuestro Centro de satisfacción al  
Garantía de reemplazo sin dificultades en Canadá  
Confiamos tanto en que la calidad de  
la caja, escriba su nombre y dirección en un  
papel junto con la copia del comprobante  
de compra (recibo de compra, ticket de  
la tarjeta de crédito, etc.) El tostador de  
reemplazo se le entregará de forma prepaga  
y asegurada. Si no queda satisfecho con el  
servicio, llame de manera gratuita a nuestro  
Centro de interacción con el cliente al  
1-800-807-6777.  
nuestros productos cumple con las exigentes  
normas de KitchenAid que, si su tostador  
presentara alguna falla durante el primer  
año, KitchenAid Canadá lo reemplazará por  
uno idéntico o comparable. El reemplazo  
de su unidad también estará cubierto por  
nuestra garantía limitada de un año. Siga  
estas instrucciones para recibir este servicio  
de calidad.  
O escríbanos a:  
Customer eXperience Centre  
Si su tostador presentara alguna falla  
KitchenAid Canada  
durante el primer año, lleve el tostador o  
mándelo con envío a cobrar a un Centro de  
servicio técnico KitchenAid autorizado. En  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la  
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto  
En los Estados Unidos y Puerto Rico:  
Para obtener información sobre el  
servicio técnico en Canadá  
llame de manera gratuita al  
Para obtener información acerca del servicio  
técnico o para pedir accesorios o piezas de  
repuesto, llame sin costo al  
1-800-807-6777.  
O escriba a:  
1-800-541-6390 o escriba a:  
Customer Satisfaction Center,  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
KitchenAid Portable Appliances,  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218.  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Fuera de los Estados Unidos  
y Puerto Rico:  
Consulte a su distribuidor local de  
KitchenAid o a la tienda donde compró  
el tostador para obtener información sobre  
el servicio técnico.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
® Registered trademark/™ Trademark/The shape of the mixer  
is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A.  
® Marque déposée/™ Marque déposée/La forme du batteur  
est une marque déposée de KitchenAid, Etats-Unis  
® Marca registrada/™ Marca de comercio/La forma de la batidora  
es una marca de comercio de KitchenAid, U.S.A.  
W10441000A  
© 2011  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Todos los derechos reservados.  
10/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

InFocus Home Theater System IN114x User Manual
Inova Staple Gun BT125 User Manual
Intellivision Productions Video Game Console B 17 Bomber User Manual
Intel Mouse ET900 User Manual
Invacare Mobility Aid Atlas User Manual
iOptron Telescope 9501 W User Manual
Jensen Car Satellite Radio System SRP2002 User Manual
JVC Digital Camera GR D70 User Manual
JVC DVD Player XV N410B User Manual
Kodak Printer KY0730483 User Manual