KitchenAid Refrigerator W10162434A User Manual

REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.kitchenaid.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-422-1230.  
In Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number located on the right-hand side of the refrigerator interior.  
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de  
su producto, visite: www.kitchenaid.com.  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada al lado  
derecho del interior del refrigerador.  
Table of Contents / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY.......................................................1  
REFRIGERATOR USE..............................................................2  
REFRIGERATOR CARE...........................................................6  
TROUBLESHOOTING..............................................................7  
ACCESSORIES.........................................................................9  
WATER FILTER CERTIFICATIONS ........................................9  
PERFORMANCE DATA SHEETS..........................................10  
WARRANTY............................................................................11  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR....................................... 12  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR .................................. 13  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR..................................... 17  
DÉPANNAGE......................................................................... 18  
ACCESSOIRES...................................................................... 21  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE......... 22  
GARANTIE ............................................................................. 23  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10162434A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you  
add food before the refrigerator has cooled completely, your  
food may spoil.  
Additional Control Panel Features  
Temp Mode  
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a  
lower (colder) setting will not cool the compartments any  
faster.  
Press the °C button to select either Celsius or Fahrenheit  
temperature displays.  
Turning Refrigerator On  
If the refrigerator is off, press COOLING ON/OFF to turn the  
cooling on.  
Max Cool  
To turn your refrigerator off, press COOLING ON/OFF. Your  
refrigerator will not cool when the control is set to Off.  
Use Max Cool to speed cooling when large grocery loads are  
added. Max Cool sets the refrigerator temperature to 34°F (1°C)  
and the freezer temperature to -6°F (-21°C) for 24 hours.  
NOTE: Pressing the Cooling On/Off button does not  
disconnect power to the refrigerator. The interior lights will  
turn off if either compartment door is open for more than  
10 minutes. Simply close and open the door to turn on the  
interior lights.  
NOTE: While Max Cool is on, the display shows the Max Cool  
temperature set points. After 24 hours or when Max Cool is  
manually turned off, the set points will be returned to their  
previous setting.  
Press MAX COOL to select this mode. Max Cool will stay on  
for 24 hours or until it is manually turned off.  
Viewing Set Points  
Holiday Mode  
The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for the  
freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.  
Holiday Mode is designed for the traveler who wishes to save  
additional energy or for those whose religious observances  
require turning off the lights and ice maker. In Holiday Mode, the  
temperature set points remain unchanged, the ice maker and  
dispenser levers are disabled, and the interior lights turn off.  
Set point range for the freezer: -6° to 6°F (-21°C to -14°C)  
Set point range for the refrigerator: 32° to 46°F (0°C to 8°C)  
To view the set point temperatures, press either the up or down  
button for the refrigerator or freezer temperature. The display will  
become brighter to indicate that you are viewing the set points.  
Five seconds after an adjustment is made, the display lights will  
dim and return to the actual temperature.  
Press HOLIDAY MODE to turn on the Holiday Mode feature.  
This feature will remain on until the Holiday Mode key is  
pressed again.  
NOTE: During automatic defrost cycles, the actual temperature  
displayed may be higher than the set point. This is normal. The  
actual temperatures should return to the set points within a few  
hours following completion of the defrost cycle.  
Adjusting Controls  
Convertible Drawer Temperature Control  
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.  
The air inside the pan is cooled to avoid “spot” freezing and can  
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board  
recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).  
The convertible drawer temperature control is preset to the  
PRODUCE setting.  
The mid-settings indicated in the previous section should be  
correct for normal household refrigerator usage. The controls are  
set correctly when milk or juice is as cold as you like and when  
ice cream is firm.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.  
To Store Meat:  
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at  
its optimal storage temperature.  
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the  
chart below as a guide. Wait at least 24 hours between  
adjustments.  
To Store Vegetables:  
Set the control to PRODUCE to store vegetables at their optimal  
storage temperatures.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too warm  
REFRIGERATOR  
Control 1° lower  
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less  
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.  
FREEZER too warm/too little ice  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER too cold  
FREEZER Control 1°  
lower  
REFRIGERATOR  
Control 1° higher  
FREEZER Control 1°  
higher  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Water Dispenser  
Crisper Humidity Control  
(on some models)  
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a  
fresh supply.  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and  
HIGH.  
To Dispense Water:  
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.  
2. Remove the glass to stop dispensing.  
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.  
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.  
The Ice Dispenser  
Door Air Control  
The dispensing system will not operate when the freezer door is  
open. Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer  
when the dispenser lever is pressed.  
The door air control is located on the left-hand side of the  
refrigerator compartment.  
NOTE: Some models dispense both cubed and crushed ice.  
Before dispensing ice, select which type of ice you prefer.  
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This  
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise  
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.  
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed  
ice will be dispensed along with the first cubes.  
A
To Dispense Ice:  
1. If the ice storage bin is located on the door, remove the  
temporary shield from underneath the ice storage bin. See  
“Ice Maker and Storage Bin.”  
A. Door air control  
2. Press the button to select the desired type of ice.  
Slide the door air control to the left to reduce the flow of cold  
air to the bin or can rack and make it less cold.  
WARNING  
Slide the door air control to the right to increase the flow of  
cold air to the bin or can rack and make it colder.  
Water and Ice Dispensers  
(on some models)  
Depending on your model, you may have one or more of the  
following options: the ability to select either crushed or cubed  
ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a  
lock option to avoid unintentional dispensing.  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
NOTES:  
The dispensing system will not operate when the freezer door  
is open.  
3. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the  
glass close to the dispenser opening so ice does not fall  
outside of the glass.  
After connecting the refrigerator to a water source, flush the  
water system. Use a sturdy container to depress and hold the  
water dispenser lever for 5 seconds, then release it for  
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water  
begins to flow, continue depressing and releasing the  
dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) for an  
additional 2 minutes. This will flush air from the filter and  
water dispensing system. Additional flushing may be required  
in some households. As air is cleared from the system, water  
may spurt out of the dispenser.  
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to  
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard  
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.  
4. Remove the glass to stop dispensing.  
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill  
water.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Dispenser Light  
Removing and Replacing Ice Storage Bin  
Style 1: The dispenser light can be turned on by pressing the ON  
button.  
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press  
the release button to lift the storage bin up and out.  
Style 2: When you use the dispenser, the lever will automatically  
turn the light on. If you want the light to be on continuously, you  
may choose either ON or NIGHT LIGHT.  
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the  
OFF (right) position when removing the storage bin. The  
sensor cover (“flipper door”) on the left wall of the freezer  
stops the ice maker from producing ice if the door is open or  
the storage bin is removed.  
ON: Press the LIGHT button to turn on the dispenser light.  
NIGHT LIGHT: Press the LIGHT button a second time to select  
the Night Light. The dispenser light will automatically adjust to  
become brighter as the room brightens, dimmer as the room  
darkens.  
2. Replace the storage bin on the door and push down to make  
sure it is securely in place.  
OFF: Press the LIGHT button a third time to turn off the dispenser  
light.  
The dispenser lights are LEDs which should not need to be  
changed. If it appears that your dispenser lights are not working,  
be sure that the light sensor is not blocked (in Night Light mode).  
See “Troubleshooting” for more information.  
Water Filtration System  
The Dispenser Lock (on some models)  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid  
unintentional dispensing by small children and pets.  
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product,  
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates  
the dispenser levers. The ice and water dispensers will not work.  
Style 1: Press the LOCK button to lock the dispenser. Press the  
UNLOCK button to unlock the dispenser.  
Water Filter Status Display (on some models)  
Style 2: Press and hold the LOCK OUT button to lock the  
dispenser. Press and hold the LOCK OUT button a second time  
to unlock the dispenser.  
The filter status display will help you know when to change your  
water filter. When the display reads 10%, order a new filter. It is  
recommended that you replace the filter when the display reads  
0% OR when water flow to your water dispenser or ice maker  
decreases noticeably. The filter should be replaced at least every  
6 months depending on your water quality and usage.  
Ice Maker and Storage Bin  
After changing the filter, reset the display by pressing the button.  
The display will read 99% when the system is reset.  
Turning the Ice Maker On/Off  
The On/Off switch is located on the top right-hand side of the  
freezer compartment.  
Non-Indicator Water Filter (on some models)  
To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left) position.  
If your refrigerator does not have the water filter status light, you  
should change the water filter cartridge at least every 6 months  
depending on your water quality and usage. If the water flow to  
the water dispenser or ice maker decreases noticeably before  
6 months have passed, replace the water filter more often.  
To manually turn off the ice maker, slide the control to the OFF  
(right) position.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker  
sensors will automatically stop ice production, but the control will  
remain in the ON (left) position.  
REMEMBER:  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the  
ice maker to a softened water supply. Water softener  
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker  
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot  
be avoided, make sure the water softener is operating  
properly and is well maintained.  
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage  
bin. This can cause damage to the ice container and the  
dispenser mechanism.  
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage  
bin.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: You can run the dispenser without a filter. Your water  
will not be filtered. Simply insert the cap all of the way into the  
base grille and rotate the cap until it is firmly in place.  
Changing the Water Filter  
1. Press the eject button to release the filter from the base grille.  
2. Pull the filter straight out.  
5. Remove the protective covers from the O-rings. Be sure the  
O-rings are still in place after the covers are removed.  
3. Turn the cap counterclockwise to remove it from the filter.  
6. Push the filter into the base grille. The eject button will pop  
back out when the filter is fully engaged.  
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your  
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.  
7. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”  
4. Align the ridge on the cap with the arrow on the new filter and  
turn the cap until it snaps into place.  
REFRIGERATOR CARE  
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.  
Cleaning  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
WARNING  
If you need to clean the condenser:  
Remove the base grille.  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Replace the base grille when finished.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
Changing the Light Bulbs  
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace  
the bulb with one of the same size, shape and wattage. On some  
models, the dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb.  
All other lights require a 40-watt bulb. Replacement bulbs are  
available from your dealer.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor  
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove light shield when applicable.  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,  
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing  
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or  
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh  
cleaning tools.  
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and  
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.  
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,  
shape and wattage.  
4. Replace light shield when applicable.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Refrigerator Operation  
The refrigerator will not operate  
The refrigerator is noisy  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below  
are listed some normal sounds with an explanation.  
WARNING  
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
maker  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed  
on top of the refrigerator  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
Do not use an extension cord.  
Water running - may be heard when water melts during the  
defrost cycle and runs into the drain pan  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
The doors will not close completely  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
Check the following:  
Are food packages blocking the door open?  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
Are all bins and shelves pushed back into the correct  
positions?  
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
See “Using the Controls.”  
The doors are difficult to open  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will  
not cool either compartment more quickly.  
WARNING  
The motor seems to run too much  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. To maximize energy  
efficiency, the compressor changes speed to provide just the  
right amount of cooling as it is needed. Your refrigerator may run  
as much as 100% of the time, but it will still use less energy than  
an older refrigerator. You may notice that it runs more often when  
the room is warm, a large amount of food is added to either  
compartment, or the doors are opened often.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild  
soap and warm water.  
Has the door been opened and closed within the last few  
seconds? Wait at least 30 seconds to reopen the doors.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The ice cubes are hollow or small  
Temperature and Moisture  
This is an indication of low water pressure.  
Temperature is too warm  
Check the following:  
Is the water shutoff valve fully open?  
Check the following:  
Are the air vents blocked in either compartment?  
Are the door(s) opened often?  
Are there kinks in the water lines that could restrict water  
flow?  
If you are using a water filter, remove the filter and operate the  
dispenser. If water flow increases, the filter is clogged or  
incorrectly installed.  
Has a large amount of food just been added to the  
refrigerator or freezer?  
Are the controls set correctly for the surrounding conditions?  
Is a reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? See “Water Supply Requirements”  
in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.  
There is interior moisture buildup  
If you still have questions regarding your water pressure, call  
a licensed, qualified plumber.  
NOTE: Some moisture is normal.  
Are the air vents blocked in the refrigerator?  
Are the door(s) opened often?  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
Is the room humid?  
Check the following:  
Are the controls set correctly for the surrounding conditions?  
Was an automatic self-defrost cycle completed?  
Are the plumbing connections new, causing discolored or off-  
flavored ice?  
Have the ice cubes been stored too long?  
Items in meat pan/crisper are freezing  
Does the freezer and ice bin need to be cleaned?  
The temperature inside the meat pan/crisper may become too  
cold, especially when using some additional control panel  
features. Adjust the meat pan control to the closed setting.  
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped  
properly?  
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter  
may need to be installed to remove the minerals.  
Ice and Water  
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or  
dark discoloration in ice indicates that the water filtration  
system needs additional flushing.  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
Is the ice maker wire shutoff arm or switch (depending on  
models) in the OFF position?  
The ice dispenser will not operate properly  
Is the water line shutoff valve to the refrigerator turned on?  
If the ice storage bin is located on the door, remove the  
temporary shield from underneath the ice storage bin. See “Ice  
Maker and Storage Bin.”  
Has the ice maker just been installed? Is the freezer  
temperature cold enough to produce ice? Wait 24 hours  
after ice maker hookup for ice production to begin. Allow  
3 days after ice production begins to completely fill ice  
container.  
Check the following:  
Is the freezer door closed completely?  
Is the ice bin installed correctly?  
Is there ice in the bin?  
Does the ice maker mold have water in it or has no ice  
been produced? Make sure your refrigerator has been  
connected to a water supply and the supply shutoff valve is  
turned on.  
Has the ice frozen in the ice bin?  
Is ice stuck in the delivery chute?  
Has a large amount of ice just been removed? Allow  
24 hours for ice maker to produce more ice.  
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes  
produced by the current ice maker.  
Is there a water filter installed on the refrigerator? The  
filter may be clogged or installed incorrectly.  
Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
For models with an interior ice bin, remove the ice from the  
ejector arm with a plastic utensil.  
Is a reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? See “Water Supply Requirements”  
in either the Installation Instruction booklet or the Use & Care  
Guide.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the  
ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the  
ice if necessary.  
ACCESSORIES  
To order replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the  
appropriate part number listed below or contact your authorized  
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.  
WARNING  
Stainless Steel Cleaner and Polish:  
Order Part #4396920  
Standard Filter:  
Order Part #4396711 (T1RFWB2)  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
WATER FILTER  
CERTIFICATIONS  
Is the ice dispenser stalling while dispensing “crushed”  
ice? Change the ice button from “crushed” to “cubed.” If  
cubed ice dispenses correctly, depress the button for  
“crushed” ice and begin dispensing again.  
Has the dispenser lever been held in too long? Ice will stop  
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes  
for dispenser motor to reset before using again.  
The water dispenser will not operate properly  
Check the following:  
Is the freezer door closed completely?  
Is the water shutoff valve not turned on, incorrectly installed  
or clogged?  
Is the water line connected at the source?  
Is there a kink in the home water source line?  
Has the water system not filled? The water system needs  
to be filled the first time it is used.  
Is the refrigerator connected to a cold water line with  
water pressure of at least 30 psi (207 kPa)? The water  
pressure to the home determines the flow from the dispenser.  
Is there a water filter installed on the refrigerator? The  
filter may be clogged or incorrectly installed.  
Is a reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? See “Water Supply Requirements”  
in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.  
Water is leaking from the dispenser  
Check the following:  
Is the glass not being held under the dispenser long enough?  
Has the water system been flushed since installation or  
changing filters?  
The dispenser water is not cool enough  
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).  
Has the refrigerator been newly installed or a large  
amount of water recently dispensed? Allow 24 hours for  
the refrigerator to cool completely.  
Has water not been recently dispensed? The first glass of  
water may not be cool. Discard the first glass of water.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERFORMANCE DATA SHEETS  
Base Grille Water Filtration System  
Model T1WB2L/T1RFWB2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)  
Model T1WB2/T1RFWB2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction  
of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the  
reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, O-Dichlorobenzene, Cysts, Turbidity,  
Asbestos, Lindane, Tetrachloroethylene, Endrin, Alachlor, Chlorobenzene and Ethylbenzene.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.0 mg/L  
3533333#/mL  
2.0 mg/L 10%  
At least 10,000  
particles/mL  
0.08 mg/L  
22000 #/mL**  
2.0 mg/L  
11567 #/mL  
95.93  
99.38  
97.36  
99.67  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
150 ug/L  
157 ug/L  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
1.0 ug/L  
2.0 ug/L  
1 ug/L  
1.08 ug/L  
99.33  
98.72  
99.33  
99.31  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0058 mg/L  
0.0057 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0002 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.0002 mg/L 96.53  
0.0002 mg/L 96.5  
96.53  
96.5  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.6 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
99%  
15 ug/L  
1750 ug/L  
15 ug/L  
10 ug/L  
101 MFL  
0.015 mg/L 10%  
1.8 10%  
0.5 ug/L  
1.0 ug/L  
1.0 ug/L  
2 ug/L  
0.5 ug/L  
1.0 ug/L  
1.0 ug/L  
2 ug/L  
96.67  
99.94  
93.33  
80.8  
96.67  
99.94  
93.33  
80.8  
O-Dichlorobenzene  
Toxaphene  
Atrazine  
0.015 10%  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
Asbestos  
0.17 MFL  
0.17 MFL  
99.83  
99.83  
Live Cysts‡  
Turbidity  
>99.95%  
0.5 NTU  
120,000/L  
11.4 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
8/L‡  
0.41 NTU  
1/L‡  
0.24 NTU  
99.99  
96.4  
>99.99  
97.89  
Alachlor  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.7 mg/L  
41.3 ug/L  
5.9 ug/L  
1867 ug/L  
1.9 ug/L  
2.0 ug/L  
14.2 ug/L  
0.04 10%  
0.006 10%  
2.1 10%  
0.2 ug/L  
0.2 ug/L  
99.52  
91.5  
99.52  
95.47  
100  
Endrin  
0.5 ug/L  
0.3 ug/L  
Ethylbenzene  
Lindane  
0.70 ug/L  
0.02 ug/L  
0.0005 ug/L  
0.5 ug/L  
0.0588 ug/L  
0.02 ug/L  
0.0005 ug/L  
0.5 ug/L  
99.96  
98.93  
99.98  
96.47  
0.002 mg/L  
0.6 mg/L  
0.002 10%  
2.0 10%  
98.93  
99.98  
96.47  
Chlorobenzene  
Tetrachloroethylene  
0.005 mg/L  
0.015 10%  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).  
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Use replacement cartridge T1RFWB2, part #4396711.  
2007 suggested retail price of $39.99 U.S.A./$49.99 Canada.  
Prices are subject to change without notice.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after the  
system. Systems certified for cyst reduction may be used on  
disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Refer to the back cover or “Accessories” section for the  
Manufacturer’s name, address and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
Model T1WB2L: Style 1 – When the filter indicator reads 10%,  
order a new filter. When the filter indicator reads 0%, it is  
recommended that you replace the filter.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Style 2 – When the filter indicator light changes from green to  
yellow, order a new filter. When the filter indicator light changes  
from yellow to red, it is recommended that you replace the filter.  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.5 gpm (1.9 L/min.) @ 60 psi.  
Model T1WB2: Change the water filter cartridge every 6 months  
depending upon your usage. If the water flow to the water  
dispenser or ice maker decreases noticeably before 6 months  
have passed, replace the water filter cartridge more often.  
These contaminants are not necessarily in your water supply.  
While testing was performed under standard laboratory  
conditions, actual performance may vary.  
The product is for cold water use only.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair labor to  
correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and  
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct defects in  
materials and workmanship.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS  
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including labor  
costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date of purchase,  
KitchenAid will pay for factory specified parts and labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These  
parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a KitchenAid designated service  
company.  
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS  
In the sixth through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or workmanship in the  
sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house  
fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with  
electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published  
installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO  
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS  
OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER  
RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.  
Outside the50 UnitedStatesandCanada, this warrantydoes not apply. Contact yourauthorized KitchenAid dealer to determine if another warranty  
applies.  
5/07  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.kitchenaid.com  
In Canada, visit www.kitchenaid.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may contact  
KitchenAid at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located on the right-hand side of the  
refrigerator interior.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:  
In the U.S.A.:  
In Canada:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.kitchenaid.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-422-1230. Au Canada, visitez notre site Web www.kitchenaid.ca  
ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur le côté droit à l'intérieur du réfrigérateur.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés  
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Utilisation des commandes  
L’afficheur indique normalement les températures réelles  
dans les compartiments de réfrigération et de congélation.  
Parfois, les températures peuvent varier légèrement dans  
différentes zones de chaque compartiment. Par exemple, le  
fait d’ouvrir fréquemment la porte laisse l’air de la pièce  
pénétrer dans le compartiment, exposant ainsi les balconnets  
de porte à de l’air à température ambiante. Au moment de la  
lecture de l’afficheur, garder à l’esprit qu’il indique une  
température moyenne pour l’ensemble du compartiment.  
Pour voir la température réglée pour le compartiment plutôt  
que la température réelle, voir “Afficher les valeurs de  
réglage”.  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le  
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le  
réfrigérateur n'ait complètement refroidi, les aliments risquent  
de s'abîmer.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du  
congélateur à un réglage plus bas (plus froid) que le réglage  
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus  
rapidement.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
REMARQUE : S'assurer que le réfrigérateur est branché sur une  
prise de courant à trois alvéoles reliée à la terre.  
Mise en marche du réfrigérateur  
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont  
préréglées à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigérateur,  
s'assurer que les commandes sont encore préréglées aux  
réglages moyens tel qu'illustré.  
Si le réfrigérateur n'est pas allumé, appuyer sur COOLING  
ON/OFF (refroidissement marche/arrêt) pour mettre en  
marche le refroidissement.  
Pour éteindre votre réfrigérateur, appuyer sur COOLING ON/  
OFF. Votre réfrigérateur ne se refroidira pas si la commande  
est sur OFF (arrêt).  
REMARQUE : Appuyer sur le bouton Cooling On/Off ne  
déconnecte pas le réfrigérateur de la source de courant  
électrique. Les lampes intérieures s'éteignent si l'une des  
portes des compartiments est maintenue ouverte pendant  
plus de 10 minutes. Fermer simplement et ouvrir la porte pour  
allumer les lampes intérieures.  
IMPORTANT :  
La commande du réfrigérateur règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur  
règle la température du compartiment de congélation.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Affichage des valeurs de réglage  
Autres caractéristiques du tableau de commande  
Mode température  
Les points de réglage recommandés par l'usine sont 0°F (-18°C)  
pour le congélateur et 37°F (3°C) pour le réfrigérateur.  
Appuyer sur °C pour sélectionner l'affichage de la  
température en Celsius ou en Fahrenheit.  
Moyenne de point de réglage pour le congélateur :  
-6° à 6°F (-21° à -14°C)  
Moyenne de point de réglage pour le réfrigérateur :  
32° à 46°F (0° à 8°C)  
Pour visualiser les valeurs de réglage des températures, appuyer  
sur le bouton du haut ou du bas pour la température du  
réfrigérateur ou celle du congélateur. L'affichage deviendra plus  
vif pour indiquer que l'on visualise les valeurs de réglage. Cinq  
secondes après l'ajustement, les témoins lumineux seront plus  
faibles et afficheront à nouveau la température réelle.  
Max Cool (refroidissement maximum)  
Utiliser la fonction Max Cool pour accélérer le refroidissement de  
charges importantes d'aliments. La fonction de refroidissement  
maximum règle la température du réfrigérateur à 34°F (1°C) et  
celle du congélateur à -6°F (-21°C) pendant 24 heures.  
REMARQUE : Pendant les programmes de dégivrage  
automatique, la température réelle affichée peut être plus élevée  
que les valeurs de réglage. Ceci est normal. Les températures  
réelles devraient revenir aux valeurs de réglage au bout de  
quelques heures après l'arrêt du programme de dégivrage.  
REMARQUE : Lorsque la fonction Max Cool est activée,  
l'affichage indique les valeurs de réglage de température de la  
fonction Max Cool. Après 24 heures ou lorsque la fonction Max  
Cool est manuellement désactivée, les valeurs de réglage  
reviendront à leur réglage antérieur.  
Ajustement des réglages de commande  
Appuyer sur MAX COOL pour sélectionner ce mode. La  
fonction Max Cool restera active pendant 24 heures ou  
jusqu'à ce qu'elle soit manuellement désactivée.  
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient  
être corrects pour l'utilisation normale du réfrigérateur  
domestique. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait  
ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème  
glacée est ferme.  
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur  
ou le congélateur, vérifier d'abord les évents pour vous assurer  
qu'ils ne sont pas bloqués.  
Holiday Mode (mode vacances)  
La caractéristique Holiday Mode est conçue pour le voyageur qui  
désire économiser plus d’énergie ou pour les personnes dont les  
observances religieuses exigent que la machine à glaçons et les  
lampes soient éteintes. En mode vacances, les points de réglage  
de température restent inchangés, la machine à glaçons et les  
leviers du distributeur sont désactivés et les lampes intérieures  
s’éteignent.  
S'il est nécessaire d'ajuster les températures, utiliser les réglages  
indiqués au tableau ci-dessous comme guide. Attendre au moins  
24 heures entre les ajustements.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
RÉFRIGÉRATEUR trop  
tiède  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR à un degré  
plus bas  
Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode vacances.  
Cette caractéristique demeure activée jusqu’à ce que l’on  
appuie de nouveau sur la touche Holiday Mode.  
CONGÉLATEUR trop  
tiède/trop peu de glaçons  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR à un degré plus  
bas  
RÉFRIGÉRATEUR trop  
froid  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR à un degré  
plus haut  
CONGÉLATEUR trop froid  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR à un degré plus  
haut  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de la température du tiroir  
convertible  
Distributeurs d'eau et de glaçons  
(sur certains modèles)  
Le tiroir convertible peut être ajusté pour refroidir correctement  
les viandes ou légumes. L’air à l’intérieur du contenant est refroidi  
pour éviter les “petits espaces” de congélation et peut être réglé  
pour garder les viandes aux températures de conservation de 28°  
à 32°F (de -2° à 0°C) recommandées par l’Office national du  
bétail et des viandes. La température du tiroir convertible est  
préréglée au réglage PRODUCE.  
Selon votre modèle, vous pouvez choisir une ou plusieurs des  
options suivantes : la possibilité de choisir de la glace concassée  
ou en cubes, une lampe spéciale qui s'allume à l'occasion de  
l'utilisation du distributeur, ou une option de verrouillage pour  
éviter une distribution non intentionnelle.  
REMARQUES :  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte  
du congélateur est ouverte.  
Pour entreposer des viandes :  
Régler la commande à l'un des trois réglages MEAT (viandes)  
pour conserver les viandes aux températures optimales  
d’entreposage.  
Après avoir connecté le réfrigérateur à une source  
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. Utiliser un  
récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur  
d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant  
5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau  
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,  
répéter l’opération (appui sur le levier du distributeur pendant  
5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) pendant  
2 minutes supplémentaires. Ceci permettra d’évacuer l’air du  
filtre et du système de distribution d’eau. Une vidange  
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.  
Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut gicler  
du distributeur.  
Pour entreposer des légumes :  
Régler la commande à PRODUCE pour conserver les légumes  
aux températures optimales d’entreposage.  
REMARQUE : Si les aliments commencent à geler, déplacer le  
réglage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d’attendre  
24 heures entre les ajustements.  
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes  
(sur certains modèles)  
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et  
refroidisse l'eau.  
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes  
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel  
réglage entre LOW et HIGH.  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et  
légumes à pelures.  
HIGH/haut (fermé) pour une meilleure conservation des légumes  
à feuilles frais.  
Le distributeur d'eau  
IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque  
Commande d'air de la porte  
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.  
La commande d'air de la porte se situe sur le côté gauche avant  
du compartiment réfrigérateur.  
Distribution d'eau :  
1. Appuyer un verre résistant contre le levier de distribution  
d'eau.  
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
Le distributeur de glace  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du  
congélateur est ouverte. La glace est distribuée du bac  
d'entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur  
lorsque le levier de distribution est abaissé.  
A
A. Commande d'air de la porte  
REMARQUE : Certains modèles distribuent des glaçons en  
cubes et de la glace concassée. Avant la distribution de glaçons,  
choisir le type de glace désiré.  
Glisser le bouton de commande d'air vers la gauche pour  
réduire l'arrivée d'air froid dans le compartiment ou porte-  
cannette et le rendre moins froid.  
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant  
d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de  
la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de  
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut  
varier. Lorsqu'on change de concassée à glaçons, quelques  
onces de glace concassée seront distribuées avec les premiers  
glaçons.  
Glisser le bouton de commande d'air vers la droite pour  
augmenter l'arrivée d'air froid dans le compartiment ou porte-  
cannette et le rendre plus froid.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distribution de glace :  
Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)  
1. Si le bac d’entreposage de glaçons est situé dans la porte,  
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir  
“Machine à glaçons et bac d’entreposage”.  
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou  
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou  
des animaux de compagnie.  
2. Appuyer sur le bouton pour sélectionner le type de glace  
désiré.  
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas  
l’alimentation électrique à l’appareil, à la machine à glaçons ou à  
la lumière du distributeur. Elle désactive simplement les leviers du  
distributeur. Les distributeurs de glaçons et d'eau ne  
fonctionneront pas.  
AVERTISSEMENT  
Style 1 : Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) pour  
verrouiller le distributeur. Appuyer sur le bouton UNLOCK  
(déverrouillage) pour déverrouiller le distributeur.  
Style 2 : Appuyer sur le bouton LOCK OUT (verrouillé) pour  
verrouiller le distributeur. Appuyer une deuxième fois sur le  
bouton LOCK OUT (verrouillé) pour déverrouiller le distributeur.  
Risque de coupure  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
Machine à glaçons et bac d'entreposage  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
3. Appuyer un verre solide contre le levier du distributeur de  
glaçons. Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour  
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.  
Le commutateur On/Off se trouve en haut, à droite du  
compartiment de congélation.  
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'appliquer beaucoup  
de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.  
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide  
de glaçons ou des quantités plus grandes.  
Pour mettre en marche la machine à glaçons, glisser le  
commutateur vers la position ON (vers la gauche).  
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, glisser le  
commutateur vers la position OFF (vers la droite).  
4. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
REMARQUE : La machine à glaçons s'arrête automatiquement.  
Le détecteur de la machine à glaçons arrêtera automatiquement  
la production de glaçons mais le commutateur restera en position  
ON (vers la gauche).  
La lumière du distributeur  
Style 1 : La lumière du distributeur peut être allumée en appuyant  
sur le bouton ON (marche).  
À NOTER :  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
Style 2 : Lorsqu’on utilise le distributeur, le levier allume  
automatiquement la lumière. Pour avoir la lumière allumée en  
permanence, sélectionner ON ou NIGHT LIGHT (veilleuse).  
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de  
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau  
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels  
que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à  
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une  
alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer  
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
ON : Appuyer sur le bouton LIGHT pour éclairer le distributeur.  
NIGHT LIGHT : Appuyer sur le bouton LIGHT une deuxième fois  
pour sélectionner le mode Night Light. La lumière du distributeur  
s’ajustera automatiquement pour éclairer plus ou moins en  
fonction de la clarté de la pièce.  
OFF : Appuyer sur le bouton LIGHT une troisième fois pour  
éteindre la lumière du distributeur.  
Les lumières du distributeur sont des DEL et ne devraient pas  
avoir besoin d'être changées. Si les lumières du distributeur ne  
fonctionnent pas, vérifier que le détecteur de lumière n'est pas  
bloqué (en mode Night Light). Voir “Dépannage” pour de plus  
amples informations.  
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le  
bac. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme  
du distributeur.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la  
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons  
Changer le filtre à eau  
1. Tenir la base du bac à glaçons à deux mains et appuyer sur le  
bouton de déclenchement pour pouvoir soulever et retirer le  
bac.  
1. Appuyer sur le bouton d’éjection pour dégager le filtre de la  
grille de la base.  
2. Tirer le filtre.  
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de pousser le  
commutateur de la machine à glaçons vers la position OFF  
(vers la droite) lorsqu'on enlève le bac. Le couvercle du  
détecteur (“porte à clapet”), sur la paroi gauche du  
congélateur, interrompt la production de glaçons lorsque la  
porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.  
3. Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une  
montre pour le retirer du filtre.  
IMPORTANT : Ne pas jeter le bouchon. Il fait partie du  
réfrigérateur. Le conserver pour l’utiliser avec le filtre de  
rechange.  
4. Aligner l’arrête sur le bouchon avec la flèche sur le filtre neuf  
2. Remettre le bac sur la porte et appuyer vers le bas pour le  
et tourner le bouchon jusqu’à ce qu’il s’enclenche.  
remettre bien en place.  
REMARQUE : On peut faire fonctionner le distributeur sans  
filtre. L’eau ne sera pas filtrée. Insérer simplement le bouchon  
complètement dans la grille de la base et faire tourner le  
bouchon jusqu’à ce qu’il soit bien en place.  
5. Retirer les pellicules de protection des anneaux d'étanchéité.  
S'assurer que les anneaux d'étanchéité sont toujours en  
place une fois que les couvercles sont retirés.  
6. Enfoncer le filtre dans la grille de la base. Le bouton  
d’éjection ressortira lorsque le filtre sera complètement  
engagé.  
Système de filtration de l'eau  
7. Vidanger le système d’eau. Voir “Distributeurs d’eau et de  
glaçons”.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nettoyage  
Afficheur de l'état du filtre à eau (sur certains modèles)  
L'afficheur de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir quand  
changer la cartouche du filtre à eau. Lorsque l'afficheur affiche  
10 %, il est temps de commander un filtre de remplacement. Il  
est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque l'afficheur du  
filtre à eau passe à 0 % OU lorsque le débit du distributeur d'eau  
ou de glaçons diminue de beaucoup. Le filtre doit être remplacé  
au moins tous les 6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation.  
AVERTISSEMENT  
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau l'afficheur en  
appuyant sur le bouton. L'afficheur indique 99 % lorsque le  
système est réinitialisé.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Filtre à eau sans indicateur (sur certains modèles)  
Si votre réfrigérateur n’est pas muni du témoin lumineux de filtre  
à eau, vous devez changer la cartouche du filtre à eau tous les  
6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation. Si le débit d'eau au  
distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée  
avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau  
plus souvent.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ  
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer  
les renversements immédiatement.  
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections,  
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à  
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour  
éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et  
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de  
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en  
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de  
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres  
outils de nettoyage abrasifs.  
Remplacement des ampoules d’éclairage  
REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas à votre  
réfrigérateur. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule  
de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains  
modèles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour  
service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandent  
une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont  
disponibles chez votre marchand.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
courant électrique.  
2. Enlever le protecteur d’ampoule s’il y a lieu.  
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver  
à l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et  
sécher le protecteur d’ampoule.  
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en  
métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un  
détergent doux dans de l'eau tiède.  
3. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
même taille, forme et puissance.  
4. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu.  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
Retirer la grille de la base.  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si  
le problème persiste, appeler un électricien.  
AVERTISSEMENT  
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer  
que les commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche).  
Voir “Utilisation des commandes”.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la température  
sur la position la plus froide ne refroidira aucun des  
compartiments plus rapidement.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le moteur semble trop tourner  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien en raison du compresseur et des  
ventilateurs à haute efficacité. Afin d’optimiser le rendement  
énergétique, le compresseur adapte la vitesse pour fournir  
uniquement la quantité de refroidissement nécessaire. Il se peut  
que le réfrigérateur fonctionne en permanence, cependant il  
consommera moins d’énergie qu’un vieux réfrigérateur. Vous  
pourrez observer qu’il fonctionne plus souvent lorsque la pièce  
est chaude, qu’une grande quantité d’aliments a été ajoutée dans  
l’un ou l’autre compartiment ou que les portes sont ouvertes  
fréquemment.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Le réfrigérateur est bruyant  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'une explication.  
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints  
au savon doux et à l'eau tiède.  
La porte a-t-elle été ouverte et fermée au cours des  
secondes précédentes? Attendre au moins 30 secondes  
avant de rouvrir les portes.  
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
Température et humidité  
Cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement  
des conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du  
réfrigérateur  
La température est trop élevée  
Vérifier ce qui suit :  
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées dans un  
compartiment ou l'autre?  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
La ou les porte(s) sont-elles ouvertes fréquemment?  
Avez-vous ajouté une grande quantité d'aliments au  
réfrigérateur ou au congélateur?  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?  
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
éjectée du moule à glaçons.  
De l'humidité s’accumule à l’intérieur  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est  
normale.  
Les portes ne ferment pas complètement  
Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées dans le  
réfrigérateur?  
Vérifier ce qui suit :  
Les aliments emballés empêchent-ils la porte de fermer?  
La ou les porte(s) sont-elles ouvertes fréquemment?  
La pièce est-elle humide?  
Tous les compartiments et tablettes sont-ils enfoncés en  
position correcte?  
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?  
Le programme d’autodégivrage automatique vient-il de se  
terminer?  
Les articles se trouvant dans le bac à viande/légumes  
gèlent  
La température à l'intérieur du bac à viande/légumes peut  
devenir trop froide, surtout en cas d'utilisation de  
caractéristiques additionnelles du panneau de commande.  
Ajuster la commande du bac à viande au réglage le plus proche.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glaçons et eau  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
Les glaçons sont creux ou petits  
Cela indique une faible pression de l'eau.  
Le bras de commande métallique ou l'interrupteur (selon les  
modèles) de la machine à glaçons est-il à la position OFF?  
Vérifier ce qui suit :  
La valve d'eau est-elle ouverte complètement?  
Le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau reliée au  
réfrigérateur est-il ouvert?  
Y a-t-il des déformations dans la canalisation qui réduisent  
l'écoulement de l'eau?  
La machine à glaçons vient-elle d'être installée? La  
température du congélateur est-elle assez froide pour  
produire de la glace? Attendre 24 heures après le  
raccordement de la machine à glaçons avant qu'elle produise  
des glaçons. Prévoir un délai de 3 jours après le début de la  
production de glace pour le remplissage complet du récipient  
à glaçons.  
Si vous utilisez un filtre à eau, enlever le filtre et faire  
fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau augmente,  
le filtre est obstrué ou mal installé.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir  
“Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans les  
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et  
d'entretien.  
Y a-t-il de l'eau dans le moule de la machine à glaçons ou  
aucun glaçon n'a été produit? S'assurer que le réfrigérateur  
a été raccordé à une canalisation d'eau et que le robinet  
d'arrêt de la canalisation est ouvert.  
Si vous avez toujours des questions au sujet de la pression  
de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
Vérifier ce qui suit :  
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Le filtre  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils une  
décoloration et un mauvais goût des glaçons?  
peut être obstrué ou installé incorrectement.  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur de la  
machine à glaçons? Sur les modèles avec un bac  
d'entreposage de glaçons à l'intérieur, enlever le glaçon du  
bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps?  
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d'être  
nettoyés?  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir  
“Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans les  
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et  
d'entretien.  
Les aliments dans le congélateur ou le réfrigérateur sont-ils  
bien enveloppés?  
L'eau contient-elle des minéraux (tel que du soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être nécessaire afin d'enlever les  
minéraux.  
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel.  
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas  
correctement  
Si le bac d’entreposage de glaçons est situé dans la porte, retirer  
l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir “Machine à  
glaçons et bac d’entreposage”.  
Vérifier ce qui suit :  
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?  
Le bac à glaçons est-il installé correctement?  
Y a-t-il des glaçons dans le bac?  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les glaçons ont-ils gelé dans le bac?  
Le réfrigérateur est-il connecté à une alimentation en eau  
froide avec pression d'au moins 30 lb/po² (207 kPa)? La  
pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau  
du distributeur.  
Un glaçon est-il coincé dans la goulotte?  
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser  
seulement des glaçons produits par la machine à glaçons  
courante.  
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Le filtre  
peut être obstrué ou installé incorrectement.  
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal)  
dans le bac à glaçons? Vider le bac ou le bac à glaçons.  
Utiliser de l’eau tiède pour fondre la glace si nécessaire.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir  
“Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans les  
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et  
d'entretien.  
AVERTISSEMENT  
De l'eau suinte du distributeur  
Vérifier ce qui suit :  
Le verre a-t-il été maintenu assez longtemps sous le  
distributeur?  
Risque de coupure  
Le système d'eau a-t-il été rincé depuis l'installation ou les  
filtres ont-ils été changés?  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
L'eau du distributeur n'est pas assez froide  
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à  
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il  
distribue de la glace concassée? Passer du réglage  
“crushed” (glace concassée) au réglage “cubed” (glaçons). Si  
les glaçons sont distribués correctement, appuyer de  
nouveau sur “crushed” (glace concassée) et recommencer  
l'opération.  
50°F (10°C).  
S'agit-il d'une nouvelle installation ou une grande  
quantité d'eau a-t-elle été puisée récemment? Attendre  
24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre  
d'eau.  
Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps?  
Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est  
retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le  
moteur du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être  
utilisé.  
ACCESSOIRES  
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement  
Pour commander des filtres de rechange, composer le  
1-800-442-9991 et demander le numéro de pièce indiqué  
ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé KitchenAid.  
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
Vérifier ce qui suit :  
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?  
La valve du robinet d'arrivée d'eau est-elle fermée, mal  
installée ou obstruée?  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :  
Commander la pièce N° 4396920  
La conduite d'eau est-elle connectée à l'alimentation en eau?  
Filtre standard :  
Commander la pièce N° 4396711 (T1RFWB2)  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-  
elle une déformation?  
Le système d'eau s'est-il rempli? Le système d'eau doit  
être rempli à la première utilisation.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE  
Système de filtration d’eau à la grille de la base  
Modèle T1WB2L/T1RFWB2 Capacité 200 gallons (758 litres)  
Modèle T1WB2/T1RFWB2 Capacité 200 gallons (758 litres)  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût  
et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de  
plomb, mercure, atrazine, benzène, toxaphène, o-dichlorobenzène, kystes, turbidité, amiante,  
lindane, tétrachloroéthylène, endrine, alachlore, chlorobenzène, et éthylbenzène).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NFS  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
l'eau à traiter  
maximal  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
50 % réduction 2,0 mg/L  
85 % réduction 3533333#/mL  
2,0 mg/L 10 %  
Au moins 10 000  
particules/mL  
0,08 mg/L  
22000 #/mL**  
2,0 mg/L  
11567 #/mL  
95,93  
99,38  
97,36  
99,67  
Réduction de contaminant Critères de  
réduction NFS  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
l'eau à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
150 ug/L†  
157 ug/L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
1,0 ug/L  
2,0 ug/L  
1 ug/L  
1,08 ug/L  
99,33  
98,72  
99,33  
99,31  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0058 mg/L  
0,0057 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0002 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,0002 mg/L  
96,53  
96,5  
96,53  
96,5  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
99 %  
15 ug/L  
1750 ug/L  
15 ug/L  
10 ug/L  
101 MFL  
0,015 mg/L 10 %  
1,8 10 %  
0,5 ug/L  
1,0 ug/L  
1,0 ug/L  
2 ug/L  
0,5 ug/L  
1,0 ug/L  
1,0 ug/L  
2 ug/L  
96,67  
99,94  
93,33  
80,8  
96,67  
99,94  
93,33  
80,8  
O-dichlorobenzène  
Toxaphène  
Atrazine  
0,015 10 %  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
Amiante  
0,17 MFL  
0,17 MFL  
99,83  
99,83  
Kystes‡  
>99,95 %  
0,5 NTU  
120 000/L  
11,4 NTU  
50 000/L min,  
11 1 NTU  
8/L‡  
1/L‡  
99,99  
96,4  
>99,99  
97,89  
Turbidité  
0,41 NTU  
0,24 NTU  
Alachlore  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,7 mg/L  
41,3 ug/L  
5,9 ug/L  
1867 ug/L  
1,9 ug/L  
2,0 ug/L  
14,2 ug/L  
0,04 10 %  
0,006 10 %  
2,1 10 %  
0,2 ug/L  
0,2 ug/L  
99,52  
91,5  
99,52  
95,47  
100  
Endrine  
0,5 ug/L  
0,3 ug/L  
Éthylbenzène  
Lindane  
0,70 ug/L  
0,02 ug/L  
0,0005 ug/L  
0,5 ug/L  
0,0588 ug/L  
0,02 ug/L  
0,0005 ug/L  
0,5 ug/L  
99,96  
98,93  
99,98  
96,47  
0,002 mg/L  
0,6 mg/L  
0,002 10 %  
2,0 10 %  
98,93  
99,98  
96,47  
Chlorobenzène  
Tétrachloroéthylène  
0,005 mg/L  
0,015 10 %  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien  
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce  
produit donne le rendement annoncé.  
certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour  
l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.  
Veuillez vous référer au dos de la couverture ou à la section  
“Accessoires” pour trouver le nom, l’adresse et le numéro de  
téléphone du fabricant.  
Utiliser la cartouche de remplacement T1RFWB2, pièce  
N° 4396711. Prix au détail suggéré 2007 de 39,99 $US/49,99  
$CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis.  
Modèle T1WB2L : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre indique  
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique  
0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie  
limitée du fabricant.  
Directives d’application/  
Paramètres d’approvisionnement en eau  
Style 2 – Lorsque le témoin lumineux du filtre passe du vert au  
jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du  
jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Approvisionnement en eau  
Collectivité ou puits  
Pression d’eau  
Température d’eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 L/min.) à 60 lb/po2  
Modèle T1WB2 : Remplacer la cartouche tous les 6 mois, selon  
l’utilisation. Si le débit de l’eau au distributeur ou à la machine à  
glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se  
soient écoulés, replacer la cartouche du filtre à eau plus souvent.  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans  
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué  
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel  
peut varier.  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes  
*Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm  
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à  
ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et  
la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par  
KitchenAid.  
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce  
filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange  
pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE  
DE LA CAVITÉ ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la doublure de  
la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou de fabrication. De  
même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine  
et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes :  
compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée  
par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les  
vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur,  
condenseur, séchoir et conduits de connexion.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou  
réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou  
installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux  
instructions d'installation fournies.  
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été acheté.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET  
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.  
KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE  
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE  
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS  
OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES  
SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour  
déterminer si une autre garantie s'applique.  
5/07  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.kitchenaid.com.  
Au Canada, visiter www.kitchenaid.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un  
rendez-vous, vous pouvez contacter KitchenAid au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la paroi intérieure droite du  
réfrigérateur.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l’adresse suivante :  
Au Canada :  
Aux États-Unis :  
KitchenAid Brand Home Appliances  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Centre d’interaction avec la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10162434A  
SP PN W10162435A  
12/07  
© 2007. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia Stereo System NS A3112 User Manual
IOGear Mouse GME222 User Manual
Johnson Hardware Door 200FD Series User Manual
JVC Camcorder 0810YMH AL OT User Manual
JVC Home Theater System GVT0311 002A User Manual
JVC Stereo System CA MXGA3V User Manual
Kenmore Dishwasher 66513245 User Manual
Kenwood Speaker KFC P631 User Manual
Kenwood Two Way Radio TK 3202 User Manual
Konexx Network Card MOBILE KONNECTOR User Manual