SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR
Installation Guide
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. INSTALLATION REQUIRES 2 OR MORE PEOPLE.
REFRIGERADOR EMPOTRADO
DE DOS PUERTAS
Manual de instalación
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LA INSTALACIÓN REQUIERE DE 2 O MÁS PERSONAS.
RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ CÔTE À CÔTE
Guide d’installation
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. L’INSTALLATION NÉCESSITE L’INTERVENTION DE 2 PERSONNES OU PLUS.
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2
2316565B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODELS
Side by Side Non-Dispensing Refrigerators
Architect® Series
Classic Series
Features wraparound styling that complements the contoured
door handles. This series provides a warm commercial-looking
built-in refrigerator.
Features factory-installed, traditional style trim to provide a
“framed” look. This series requires the installation of custom
panels that are not included.
KSSC36FTS
KSSC42FTS
KSSC48FTS
KSSS36FTX
KSSS42FTX
KSSS48FTX
Overlay Series
Features factory-installed, overlay style trim to provide a
“frameless” look. This series requires the installation of custom
panels, handles, and standoffs.
KSSO36FTX
KSSO42FTX
KSSO48FTX
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Side by Side Dispensing Refrigerators
Architect® Series
Classic Series
Features wraparound styling that complements the contoured
door handles. This series provides a warm commercial-looking
built-in refrigerator.
Features factory-installed, traditional style trim to provide a
“framed” look. This series requires the installation of custom
panels that are not included.
KSSC36QTS
KSSC42QTS
KSSC48QTS
KSSS36QTB
KSSS36QTW
KSSS36QTX
KSSS42QTB
KSSS42QTW
KSSS42QTX
KSSS48QTB
KSSS48QTW
KSSS48QTX
Overlay Series
Complete Series
Features factory-installed, overlay style trim to provide a
“frameless” look. This series requires the installation of custom
panels, handles, and standoffs.
Features factory-installed stainless steel trim and panels to create
a sleek, contemporary look.
KSSP36QTS
KSSP42QTS
KSSP48QTS
KSSO36QTB
KSSO42QTB
KSSO48QTB
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Location Requirements
IMPORTANT:
The refrigerator can be recessed in an opening between cabinets
or installed at the end of a cabinet run using a side panel to
enclose the refrigerator.
I
Installer: Leave Installation Instructions with the homeowner.
I
Homeowner: Keep Installation Instructions for future
reference. Save these Installation Instructions for the local
electrical inspector’s use.
WARNING
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
I
Hand drill or electric drill
(properly grounded)
I
I
I
Torx®†T27 screwdriver
Explosion Hazard
¹¹⁄₃₂" nut driver
I
I
I
I
I
Drill bits
³⁄₈" and ¹⁄₂" open-end
wrenches
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Two adjustable wrenches
Phillips screwdriver
Small level
I
I
I
I
⁵⁄₃₂" Allen wrench
¹⁄₄" and ⁵⁄₁₆" socket drivers
Tape measure
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT:
Appliance dolly
I
Observe all governing codes and ordinances.
Utility knife
I
It is recommended that you do not install the refrigerator near
an oven, radiator, or other heat source.
PARTS NEEDED:
I
I
I
Six #8 x 3" (7.6 cm) wood screws (longer screws may be needed)
I
I
I
I
I
Do not install in a location where the temperature will fall
below 55°F (13°C).
One or two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) wood board(s)
Floor must support the refrigerator weight, more than 600 lbs
(272 kg), door panels and contents of the refrigerator.
Order factory panels, make custom panels or consult a
qualified cabinetmaker or carpenter to make the panels.
Ceiling height must allow for side tipping radius. See “Tipping
Radius.”
Classic Series: Order factory panels, make custom panels, or
consult a qualified cabinetmaker or carpenter to make the
panels. See “Classic Series Custom Panels” for more
information.
Location should permit door to open fully. See “Door Swing
Dimensions.”
Overlay Series: Make custom panels, or consult a qualified
cabinetmaker or carpenter to make the panels. See “Overlay
Series Custom Panels and Handle Kits” for more information.
Location must permit top grille removal. See “Opening
Dimensions.”
Architect® and Complete Series are shipped complete.
Opening Dimensions
I
If you are connecting the water line directly to copper tubing
and not to a shutoff valve, you need a ferrule, a union, and a
¹⁄₄" (6.35 mm) compression fitting.
I
To avoid tipping during use, the solid soffit must be within 1"
(2.5 cm) maximum above the refrigerator. If the solid soffit is
higher than 1" (2.5 cm) or one is not available, then the
refrigerator must be braced.
If the anti-tip boards are needed, they must be attached to
the rear wall studs 80" to 90" (203 cm to 229 cm) above the
floor. See “Install Anti-Tip Boards” for more information.
NOTE: A clearance of ¹⁄₂" (1.3 cm) must be maintained above
the top grille in order for the top grille to be removed.
¹⁄₂"
(1.3 cm)
†®TORX is a registered trademark of Textron Innovations Inc.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
A grounded 3 prong electrical outlet should be placed within
4" (10.2 cm) of the right side cabinets or end panel. See
“Electrical Requirements” for more information.
Electrical Requirements
The water shutoff should be located in the base cabinet on
either side of the refrigerator or some other easily accessible
area. If the water shutoff valve is not in the cabinets, the
plumbing for the water line can come through the floor or the
back wall. See “Water Supply Requirements” for more
information.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
80" - 90"
(203-229 cm)
4"
(10.2 cm)
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
83¹⁄₂" (212.1 cm) min.
84³⁄₄" (215 cm) max.
to bottom of solid soffit
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
77"
(196 cm)
A
Width
(see chart following)
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality
and flavor may be affected. If nuisance tripping has occurred,
and if the condition of the food appears poor, dispose of it.
6"
(15.2 cm)
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, remove the top grille and turn the master
power switch to OFF or disconnect power at the circuit breaker
box.
When you are finished, turn ON the master power switch or
reconnect power at the circuit breaker box. Then reset the control
to the desired setting.
1"
6"
(2.54 cm)
6"
(15.2 cm)
(15.2 cm)
24"
(60.96 cm) min.
Model Width A (as shown above)
36
42
48
35¹⁄₂" (90.2 cm) to 35³⁄₄" (90.8 cm)
41¹⁄₂" (105.4 cm) to 41³⁄₄" (106.1 cm)
47¹⁄₂" (120.7 cm) to 47³⁄₄" (121.3 cm)
NOTE: Flooring under refrigerator must be at same level as
the room. Face of cabinetry must be plumb.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
Water Supply Requirements
I
I
All installations must meet local plumbing code requirements.
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
The water shutoff should be located in the base cabinet on
either side of the refrigerator or some other easily accessible
area. The right-hand side is recommended. The access hole
through the cabinet must be within ¹⁄₂" (12.7 mm) of the rear
wall.
I
I
I
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
NOTE: If the water shut off valve is in the back wall behind
the refrigerator, it must be at an angle so that the tube is not
kinked when the refrigerator is pushed into its final position.
If your refrigerator has a water filter cartridge, it may further
reduce the water pressure when used in conjunction with a
reverse osmosis system. Remove the water filter cartridge.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
6"
Tipping Radius
(15.2 cm)
Be sure there is adequate ceiling height to stand the refrigerator
upright when it is moved into place.
I
The dolly wheel height must be added to the tipping radius
when a dolly is used.
I
If needed, the tipping radius can be reduced. See “Reduce
Tipping Radius.”
1"
6"
6"
(2.54 cm)
Side Tipping Radius
(15.2 cm)
(15.2 cm)
24"
(60.96 cm) min.
The side tipping radius varies depending upon the width of the
model. Use the chart provided to determine the side tipping
radius.
I
If the water shutoff valve is not in the cabinets, the plumbing
for the water line can come through the floor. A ¹⁄₂" (12.7 mm)
hole for plumbing should be drilled at least 6" (15.2 cm) from
the right or left hand side cabinet or panel. On the floor, the
hole should be no more than 1" (2.54 cm) away from the back
wall. See “Connect the Water Supply.”
NOTE: Tip on side only.
I
I
If additional tubing is needed, use copper tubing and check
for leaks. Install the copper tubing only in areas where the
household temperatures will remain above freezing.
Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
A
Model Tipping Radius A
Water Pressure
36
42
48
90¹⁄₂" (229.9 cm)
93" (236.2 cm)
96" (243.8 cm)
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa).
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product Dimensions
Side View
Front View
I
The depth from the front of the top grille to the back of the
refrigerator cabinet is 25³⁄₈" (64.5 cm).
I
I
Width dimensions were measured from trim edge to trim
edge.
I
I
The power cord is 84" (213 cm) long.
Height dimensions are shown with leveling legs extended ¹⁄₈"
(3 mm) below the rollers.
The water line attached to the back of the refrigerator is 5 ft
(1.5 m) long.
I
Height dimensions are shown with leveling legs extended ¹⁄₈"
(3 mm) below the rollers.
25³⁄₈"
(64.5 cm)
23¹⁄₂"
(59.7 cm)
*83³⁄₈
"
(211.8 cm)
*83³⁄₈"
(211.8 cm)
84" (213.4 cm)
Power Cord
A
(see chart following)
*3¹⁄₂" (8.9 cm)
Model Width A
(Trim edge to trim edge)
*When leveling legs are fully extended to 1¹⁄₄" (3.2 cm) below
rollers, add 1¹⁄₈" (2.9 cm) to the height dimensions.
36
42
48
36¹⁄₄" (92.1 cm)
42¹⁄₄" (107.3 cm)
48¹⁄₄" (122.6 cm)
Top View
*When leveling legs are fully extended to 1¹⁄₄" (3.2 cm) below
rollers, add 1¹⁄₈" (2.9 cm) to the height dimensions.
A
25³⁄₈"
(64.5 cm)
Model Width A
36
42
48
35" (88.9 cm)
41" (104.1 cm)
47" (119.4 cm)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Door Swing Dimensions
The location must permit both doors to open to a minimum of
90°. Allow 4¹⁄₂" (11.4 cm) minimum space between the side of the
refrigerator and a corner wall.
42" (106.7 cm) Models
12⁵⁄₈"
(32.1 cm)
NOTE: More clearance may be required if you are using overlay
panels, custom handles, or extended handles on a Classic
model.
To adjust the door swing, see “Adjust Doors.”
41¹⁄₂"
(105.4 cm)
37¹⁄₄"
(94.6 cm)
36" (91.4 cm) Models
16⁷⁄₈"
(42.9 cm)
41³⁄₈"
(105.1 cm)
47⁷⁄₈"
(121.6 cm)
10⁷⁄₈"
(27.6 cm)
90˚
110˚
39"
(99.1 cm)
130˚
35¹⁄₂"
(90.2 cm)
90˚
110˚
130˚
14³⁄₈"
(36.5 cm)
38⁷⁄₈"
(98.7 cm)
44³⁄₈"
(112.7 cm)
48" (121.9 cm) Models
90˚
110˚
130˚
14³⁄₈"
(36.5 cm)
90˚
110˚
130˚
44"
(111.8 cm)
39"
(99.1 cm)
19¹⁄₄"
(48.9 cm)
43⁷⁄₈"
(111.4 cm)
51³⁄₈"
(130.5 cm)
90˚
110˚
130˚
90˚
110˚
130˚
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Overlay Series Door Panel & Cabinetry Clearance
The custom door panels and adjacent cabinetry must be designed so that there is sufficient clearance for the doors to swing open. If
the refrigerator is to be installed close to the wall, see “Door Swing 90°” on next page.
Door Swing 110˚
Actual Size
Refrigerator to
Cabinetry Clearance
Refrigerator
Side Trim
11/2"
(3.8 cm)
11/4"
(3.2 cm)
1"
(2.5 cm)
Cabinetry
1/4" (6.35 mm)
Hinge
1/2" (1.3 cm)
3/4" (1.9 cm)
1" (2.5 cm)
NOTE: Allow ¹⁄₂"
(1.3 cm) clearance
between overlay
1/2"
(1.3 cm)
panel and cabinetry.
3/4"
(1.9 cm)
1"
(2.5 cm)
11/4"
(3.2 cm)
11/2"
(3.8 cm)
NOTE: For Overlay Series models, rout the
hinge side of the custom door panels to a
radius that is equal to at least half the
thickness of the panel if a 130˚ door swing is
desired. See “Adjust Doors.”
Spacer Panel
When the doors are closed the refrigerator will extend beyond the face of the adjacent cabinetry to some degree.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Door Swing 90˚
Actual Size
Refrigerator to
Cabinetry Clearance
Refrigerator
Side Trim
1"
(2.5 cm)
3/ "
(1.94cm)
1/ "
(1.32cm)
90˚ Door
Stop Position
Cabinetry
1
/
4" (6.35 mm)
Hinge
1
/
2" (1.3 cm)
3
/
4" (1.9 cm)
1" (2.5 cm)
1
/
2
"
(1.3 cm)
3
/
4"
(1.9 cm)
1"
(2.5 cm)
11/4
"
(3.2 cm)
11/2
"
(3.8 cm)
Spacer Panel
Allow a minimum of 4¹⁄₂" (11.4 cm) of space between the side of the refrigerator and a corner wall. More clearance may be needed if
thicker custom panels or custom handles are used. Do not overlook baseboards.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Overlay Series Custom Panels and Handle Kits
Custom overlay panels allow you to blend the exterior of your
refrigerator into the overall kitchen décor, and to use custom
handles for additional design flexibility.
In some cases, your cabinet manufacturer may choose to work
with one panel routed for the different dimensions. Follow these
panel dimension and placement instructions to be sure that the
custom overlay panels will fit properly.
The custom panels must have backer panels attached in order to
mount them to the refrigerator. It is most common to work with
three panels, as shown in the following graphic: a decorative
overlay panel, a ¹/₈" (3.18 mm) spacer panel or spacer strips and
a ¹/₄" (6.35 mm) backer panel.
IMPORTANT:
I
I
I
The weight of the refrigerator door overlay panel cannot
exceed 50 lbs (23 kg).
The weight of the freezer door overlay panel cannot exceed
40 lbs (18.1 kg).
Overlay Panel
Spacer Panel
Spacer Panel
The weight of the top grille overlay panel cannot exceed
10 lbs (4.5 kg).
1/8"
(3.18 mm)
To minimize panel weight, you may use 2" (5.08 cm) spacer strips
around the perimeter in place of full-sheet solid spacer panels.
The spacer strips must be set in at least 1" (2.54 cm) from the
top, bottom and sides edges of the backer panel. If you use
spacer strips, it is also recommended that you use two 2"
(5.08 cm) strips horizontally centered for added support.
1" minimum
(2.54 cm)
Door/Grille Trim
Backer Panel
Offset Dimension
5/8" to 3/4"
NOTE: For the grille and the door panels to be flush, the overlay
door panel should be ¹⁄₄" (6.35 mm) thicker than the overlay grille
panel.
1/4"
(6.35 mm)
(15.88 to
19.05 mm)
1/8"
(3.18 mm)
C
F
7¹⁄₄"
(18.4 cm)
6³⁄₁₆"
(15.7 cm)
Side Offset
¹⁄₄" (6.4 mm)
Bottom Offset
¹⁄₂" (1.27 cm)
1⁵⁄₈" (4.13 cm)
Top Offset
B
A
A
Freezer
Door Panel
Preferred (Dispenser)
22"
(55.9 cm)
Handle-
Radius
Side Offset
¹⁄₄"
(6.4 mm)
¹⁄₂"
(1.27 cm)
10⁷⁄₈"
(27.6 cm)
D
14¹⁄₄"
(36.2 cm)
Freezer
Door Panel
(Non-Dispenser)
Refrigerator
Door Panel
72¹⁄₄"
(183.5 cm)
70¹⁄₂"
(179.1 cm)
70¹⁄₂"
(179.1 cm)
Dispenser
cut-out is
centered
33¹⁄₄"
(84.5 cm)
left-to-right
33⁷⁄₈"
(86.0 cm)
D
D
E
Bottom Offset
¹⁄₈" (3.2 mm)
Bottom Offset
¹⁄₈" (3.2 mm)
Decorative Overlay Panels
B
Backer Panels
Model
36
42
A
C
Model
36
D
E
F
14³/₄" (37.47 cm) 19³/₄" (50.17 cm) 34³/₄" (88.27 cm)
14¹/₄" (36.20 cm) 19¹/₄" (48.90 cm) 34³/₄" (88.27 cm)
16³/₄" (42.55 cm) 22³/₄" (57.79 cm) 40³/₄" (103.51 cm)
19¹/₄" (48.90 cm) 26¹/₄" (66.68 cm) 46³/₄" (118.75 cm)
17¹/₄" (43.82 cm) 23¹/₄" (59.06 cm) 40³/₄" (103.51 cm) 42
19³/₄" (50.17 cm) 26³/₄" (67.95 cm) 46³/₄" (118.75 cm) 48
48
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Overlay Series Door Handle Kits
Architect® Series
Handles
The following handle styles are available. Contact your
KitchenAid dealer or KitchenAid Parts and Accessories at
1-800-442-9991. In Canada, call 1-800-807-6777.
PART NO.
4396103
8171760
4396105
4396106
COLOR
Stainless Steel
Biscuit
White
Black
Classic Series Factory Panels and Kits
All factory parts are available through your KitchenAid dealer or
by calling KitchenAid Parts and Accessories at 1-800-442-9991.
In Canada, call 1-800-807-6777.
Factory Door Panel Kits
A
B
C
D
A. Architect® Series handle (4396103)
B. Flat end straight handle (4396776) with stainless
steel clamshell standoffs (4396775)
C. Round end arc handle (4396779) with bronze bullet
standoffs (4396778)
D. Round end semicircle (4396777) with stainless
steel cylinder standoffs (4396782)
Three kits containing colored acrylic or stainless steel door and
top grille panels are available. Follow the kit instructions for
installing the panels.
NOTE: Panel kits are not required for factory-installed stainless
steel panel models.
Door Panel Part Numbers for Non-dispenser Models
Handles
Color
36
42
48
These handles can be installed on side-by-side and bottom-
freezer refrigerators that require overlay panels.
White
#2325136
#2325139
#2325142
#2325137
#2325140
#2325143
#2325138
#2325141
#2325144
PART NO.
DESCRIPTION
Black
4396776
Flat End Straight - 21" (53.3 cm) Length,
Satin Stainless Steel
Stainless Steel
Door Panel Part Numbers for Dispenser Models
4396781
4396777
4396779
Flat End Straight - 45" (114.3 cm) Length,
Satin Stainless Steel
Color
36
42
48
Round End Semicircle,
Satin Stainless Steel*
White
#2325127
#2325130
#2325133
#2325128
#2325131
#2325134
#2325129
#2325132
#2325135
Black
Round End Arc,
Satin Stainless Steel*
Stainless Steel
*Available for non-dispensing models only.
Extended Door Handle Kits
Standoffs
(includes screws to support ³/₄" applications)
Use extended door handles when additional finger clearance is
needed between the door handles and custom panel. Follow the
kit instructions for installing the door handles.
These standoffs can be installed on side-by-side and bottom-
freezer refrigerators that require overlay panels. (2 standoffs must
be ordered for each handle.) Handles and standoffs may be
combined to meet your individual decorating needs.
Color
Part Number
#4387990
#8171418
#4388062
#4387989
White
PART NO.
4396775
4396780
4396774
4396778
4396782
4396773
DESCRIPTION
Black
Clamshell, Satin Stainless Steel
Clamshell, Satin Bronze
Bullet, Satin Stainless Steel
Bullet, Satin Bronze
Stainless Steel
Matte Aluminum
Cylinder, Satin Stainless Steel
Cylinder, Satin Bronze
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Classic Series Custom Panels
If you plan to install custom wood panels, you will need to create
the panels yourself or consult a qualified cabinetmaker or
carpenter. See dimension drawings for panel specifications.
Door Panels for Dispenser Models
The freezer panel should not weigh more than 40 lbs (18.1 kg).
The refrigerator panel should not weigh more than 50 lbs (23 kg).
IMPORTANT: Panels weighing more than recommended may
cause damage to your refrigerator.
NOTE: Dispenser cut-out is centered left-to-right.
NOTE: Dimensions shown have a ( ) ¹⁄₁₆" (1.5 mm) tolerance.
Panels that are more than ¹⁄₄" (6.35 mm) thick must be routed. If
panels are less than ¹⁄₄" (6.35 mm) thick, install a filler panel
between the doors and decorative panels.
A
B
Top Grille Panel
The top grille panel should not weigh more than 10 lbs (4.5 kg).
10⁷⁄₈"
(27.6 cm)
A
7"
(17.8 cm)
14¹⁄₄"
(36.2 cm)
70⁷⁄₁₆"
(179 cm)
Model
A
36
42
48
34¹⁄₄" (87.0 cm)
40¹⁄₄" (102.2 cm)
46¹⁄₄" (117.5 cm)
33³⁄₄"
(85.7 cm)
Door Panels for Non-dispenser Models
The freezer panel should not weigh more than 40 lbs (18.1 kg).
The refrigerator panel should not weigh more than 50 lbs (23 kg).
A
B
Model
A
B
36
42
48
14¹⁄₄" (36.2 cm) 19¹⁄₄" (48.9 cm)
16³⁄₄" (42.6 cm) 22³⁄₄" (57.8 cm)
19¹⁄₄" (48.9 cm) 26¹⁄₄" (66.7 cm)
Top Grille Panel – Routing Requirements
If the custom panels are thicker than ¹⁄₄" (6.35 mm), the top and
bottom edges of the top panel should be edge routed ¹⁄₂" (1.3 cm)
and ³⁄₈" (9.5 mm), respectively. Both ends should be edge routed
⁷⁄₈" (2.2 cm) as shown.
70¹⁄₂"
(179.1 cm)
34¹⁄₈" (86.68 cm)
¹⁄₄"
(6.35 mm)
max.
¹⁄₄"
(6.35 mm)
max.
Top
Grille
Top
Grille
¹⁄₄"
(6.35 mm)
¹⁄₄"
(6.35 mm)
Model
A
B
36
42
48
14¹⁄₄" (36.2 cm)
16³⁄₄" (42.6 cm)
19¹⁄₄" (48.9 cm)
19¹⁄₄" (48.9 cm)
22³⁄₄" (57.8 cm)
26¹⁄₄" (66.7 cm)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Door Panel - Side View
¹⁄₄"
(6.35 mm) max.
¹⁄₂"
(1.3 cm)
min.
Top
¹⁄₄"
(6.35 mm)
max.
¹⁄₂" (1.3 cm)
min.
7"
Center face
detail between
offsets
(17.8 cm)
³⁄₄"
(1.9 cm)
Extended Handle - Top View
¹⁄₂"
(1.3 cm)
min.
1"
Bottom
(2.54 cm)
max
¹⁄₄"
(6.35 mm)
¹⁄₄"
Hinge Side
(6.35 mm) max.
Door
Panel
Door
Panel
Door Panels – Routing Requirements
If the custom panels are thicker than ¹⁄₄" (6.35 mm), then all edges
of the panels must be routed. If the standard handle is used,
route the entire handle side of both panels 3¹⁄₄" (8.25 cm) to allow
for finger clearance. Then route the other sides 1" (2.54 cm).
1"
(2.54 cm)
Standard Handle – Top View
3¹⁄₄"
(8.25 cm)
min.
Classic, Architect® and Complete Series
Custom Side Panels
Hinge Side
Custom side panels may be needed when not enough space is
available to have cabinets on both sides of the refrigerator or
when the refrigerator is placed at the end of a cabinet run. You
may choose an Inset, Flush, or Recessed Inset panel installation.
Door
Panel
Door
Panel
¹⁄₄" (6.35 mm) max.
Refrigerator and Side Trim Dimensions
2" (5 cm)
min.
1"
(2.54 cm)
The width and height of a side panel are determined by the type
of installation you are planning.
If an extended handle kit is used, route the handle side ¹⁄₄"
(6.35 mm). All other routing dimensions would remain the same
as the standard handle. Make sure your product location will
allow doors with extended handles to be opened to 90 degrees.
See “Door Swing Dimensions.”
NOTES:
I
The dimensions shown are actual product dimensions
and may not reflect the needed panel installation
dimensions.
For more information on ordering extended handles, see “Classic
Series Factory Panels and Kits.”
I
I
The side panel should be a minimum of ½" (1.27 cm) thick
to avoid warping.
NOTE: For both types of handles, route the top and bottom
edges ¹⁄₂" (1.3 cm).
If the opening depth is 25" (63.5 cm) or more, you may
want to install a support board on rear wall.
Refrigerator
24¹⁄₈"
(61.3 cm)
23¹¹⁄₁₆"
(60.3 cm)
23¹⁄₂"
(59.7 cm)
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Side Trim
¹⁄₄"
(6.35 mm)
Overlay Series Custom Side Panels
Custom side panels may be needed when not enough space is
available to have cabinets on both sides of the refrigerator or
when the refrigerator is placed at the end of a cabinet run. You
may choose an Inset or Recessed Inset panel installation.
¹¹⁄₆₄"
(4.5 mm)
³⁄₁₆"
(4.7 mm)
Refrigerator and Side Trim Dimensions
The width and height of a side panel are determined by the type
of installation you are planning.
⁷⁄₃₂"
(5.5 mm)
NOTES:
I
I
I
The dimensions shown are actual product dimensions
and may not reflect the needed installation dimensions.
The side panel should be a minimum of ½" (1.27 cm) thick
to avoid warping.
If the opening depth is 25" (63.5 cm) or more, you may
want to install a support board on rear wall.
⁵⁄₈"
(15.7 mm)
¹³⁄₃₂" (10 mm)
Refrigerator
Inset Installation Dimensions
Overlay
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall. Add ⁷⁄₃₂" (5.6 mm) to this measurement to allow the side
panel to fit into the trim.
2. If the panel is more than ¹⁄₄" (6.35 mm) thick, route the front
23¹¹⁄₁₆"
(60.16 cm)
edge to allow the side panel to fit into the trim.
A
Flush Installation Dimensions
Side Trim
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
³⁄₁₆"
wall.
(4.5 mm)
³⁄₈"
(9.7 mm)
2. Attach the support board with a screw or adhesive that is
compatible with aluminum and wood.
A
¹⁄₁₆"
(1.5 mm)
Recessed Inset Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall.
³⁄₃₂"
(2.38 mm)
2. Route the front edge of the support board or attach a ¹⁄₄"
(6.35 mm) board to hold the panel in the cabinet side trim.
A
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inset Installation Dimensions
Recessed Inset Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall. Add ¹⁄₃₂" (0.8 mm) to this measurement to allow the side
panel to fit into the trim.
1. Measure the distance from point A (as shown) to back wall.
2. Route the front edge of the support board or attach a ³⁄₈"
(9.5 mm) board to hold the panel in the cabinet side trim.
2. If the panel is more than ³⁄₈" (9.5 mm) thick, route the front
edge to allow the side panel to fit into the trim.
A
A
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Reduce Tipping Radius
(if required)
Before bringing the refrigerator into the home, be sure there is
adequate ceiling height to stand the refrigerator upright. See
“Tipping Radius” in the “Installation Requirements” section for
more information.
WARNING
If you do not have adequate ceiling height to stand the
refrigerator upright, the tipping radius can be reduced by
removing the top grille and side trims (see the following chart).
Tip Over Hazard
Model Reduced Tipping Radius
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
36
42
48
88" (223.5 cm)
88¹⁄₂" (224.8 cm)
89¹⁄₄" (226.7 cm)
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push the top grille straight up; then pull straight out. Lay the
Failure to do so can result in death or serious injury.
grille on a soft surface.
B
A
B
IMPORTANT:
I
I
I
Do not remove the protective film until the refrigerator is in its
operating position.
All four leveling legs must contact the floor to support and
stabilize the full weight of the refrigerator.
Keep the cardboard shipping piece or plywood under the
refrigerator until it is installed in the operating position.
A. Top grille
B. Cabinet side trim
1. Remove and save the literature package bag taped to the
side of the refrigerator and the parts bag behind the grille.
Remove the four brackets (two on each side) that attach the
shipping base to the refrigerator bottom.
3. Remove the six screws attaching each cabinet side trim to
the refrigerator and remove the side trims.
NOTE: Do not remove tape and door bracing until the
refrigerator is in its final position.
2. If necessary, reduce the tipping radius. See “Tipping Radius”
for ceiling height requirements or “Reduce Tipping Radius”
for step-by-step instructions. If you do not need to reduce the
tipping radius, proceed to “Move the Refrigerator into
House.”
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Move the Refrigerator into House
Install Anti-Tip Boards
IMPORTANT:
I
To avoid tipping during use, the solid soffit must be within 1"
(2.5 cm) maximum above the refrigerator. If the solid soffit is
higher than 1" (2.5 cm) or one is not available, then the
refrigerator must be braced.
WARNING
I
I
I
I
It is recommended that board(s) be installed before the
refrigerator is installed.
Board(s) must be long enough to fully cover the width of the
compressor cover.
Tip Over Hazard
Locate the board(s) so the bottom surface(s) of the board(s)
is(are) 84" (213 cm) from the floor.
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
During installation, raise the refrigerator up so there is ¹⁄₄"
(6.35 mm) maximum between the top of the refrigerator and
the bottom of the anti-tip board(s). Do not crush the
compressor cover when raising the rear leveling legs.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
To Install Anti-tip Boards
1. Mark the stud locations on rear wall 80" to 90" (203 cm to
Failure to do so can result in death or serious injury.
229 cm) above floor.
1. Place an appliance dolly under the left side of the refrigerator
as shown. Be sure to protect the side trims and handles.
Place the corner posts from the packing materials over the
trims and handles as appropriate. Slowly tighten the strap.
2. Securely attach one or two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x
81 cm) boards to wall studs behind refrigerator. Use six
#8 x 3" (7.6 cm) (or longer) wood screws. The wood screws
must be screwed into the studs at least 1½" (3.8 cm). The
board(s) must overlap the compressor cover.
NOTE: Pass the dolly strap under the handles for the
Architect® Series.
A
B
C
2" (5 cm)
D
2. Place pieces of the shipping carton on the floor when rolling
the dolly and refrigerator into the house. Move the refrigerator
close to the built-in opening.
A. Center board ¹⁄₄" (6.35 mm) max. above refrigerator
B. Two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards
C. Attach to studs with six #8 x 3" (7.6 cm) screws
D. Compressor cover
3. Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator.
4. Stand the refrigerator up. First, place the left bottom edge of
the refrigerator on the floor, stand the refrigerator upright and
then lower the right-hand side of the refrigerator to the floor.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
5. Do not remove protective film or cover.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFF.
6. Reassemble the trim and top grille after the dolly has been
removed from the refrigerator.
Style 1 - Shutoff Valve Connection
NOTE: If your water line connection does not look like Style 1,
see “Style 2 - Copper Line Connection.”
1. Unplug refrigerator or disconnect power supply.
IMPORTANT: Before attaching the tubing to shutoff valve, flush
the main water supply line to remove particles and air in the water
line. Allow enough flow so that water becomes clear. Flushing the
water line may help avoid filters and/or water valves from
becoming clogged.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.
Do not overtighten, or you may crush the copper tubing.
on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the shutoff valve as shown.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten
the clamp or the sleeve. This will crush the copper tubing.
A
B
IMPORTANT: Before attaching the tubing to shutoff valve, flush
the main water supply line to remove particles and air in the water
line. Allow enough flow so that water becomes clear. Flushing the
water line may help avoid filters and/or water valves from
becoming clogged.
C
8. Turn off the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
A. Bulb
B. Nut
tubing.
C. Water tubing
9. Check for leaks around the saddle valve.
Connecting to Refrigerator
4. Turn shutoff valve ON.
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing
connections at the valve) that leak.
on the rear of the refrigerator.
6. Plug in the refrigerator or reconnect power.
3. Measure the distance from the shutoff valve to the opening in
which the refrigerator will be located. Tubing must be
extended from the shutoff valve into the refrigerator opening
following specific guidelines. See “Water Supply
Requirements.”
7. Flush the water system. See “Water System Preparation.”
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill ice container.
4. A ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm to 6.35 mm) coupling is needed in order
to connect the water tubing to an existing household water
line. Thread the provided nut onto the coupling on the end of
the copper tubing.
Style 2 - Copper Line Connection
Connecting to Water Line
NOTE: If existing water line meets the “Water System
Requirements,” see “Connecting to Refrigerator.”
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
A
B
C
D
E
F
G
IMPORTANT:
A. Water tubing
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G. Household water line (as
connected in previous section)
I
Make sure it is a cold water pipe.
B. Nut
C. Bulb
I
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
D. Coupling (purchased)
5. Turn shutoff valve ON.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
6. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
7. Plug in the refrigerator or reconnect power.
8. Flush the water system. See “Water System Preparation.”
5. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill ice container.
water pipe you have selected.
A
B
G
C
F
E
D
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
C. Copper tubing
D. Compression nut
G. Packing nut
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plug in Refrigerator
Level and Align Refrigerator
WARNING
WARNING
Tip Over Hazard
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Failure to do so can result in death or serious injury.
IMPORTANT: All four leveling legs must contact the floor to
support and stabilize the full weight of refrigerator. Rollers are for
moving refrigerator and not for permanent support.
1. Set control switch at top of cabinet to the OFF position.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
After moving the refrigerator to its final location:
Move Refrigerator to Final Location
1. Use a ⁵⁄₁₆" socket driver to turn the leveling bolts clockwise to
extend the legs to the floor as shown. The rollers should be
off the floor.
WARNING
A
Tip Over Hazard
A
B
B
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
A. Rear leveling bolt
B. Front leveling bolt
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
2. Adjust the leveling legs to level and align the refrigerator from
left to right and front to back so that the refrigerator is level
and aligned with the cabinetry. The cabinetry surface must be
plumb for the ideal fit of the refrigerator side trim.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
IMPORTANT: To avoid floor damage, make sure levelers are
raised (not touching floor) and refrigerator is on rollers before
moving.
1. Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator.
Remove dolly.
2. Do not remove protective film or cover.
3. Move the refrigerator straight back and evenly into the
opening. Be sure that the refrigerator side trims are not
interfering with the door opening. Also, be sure that the water
tubing is not kinked and the power supply cord is on top of
the refrigerator.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Continue adjusting all of the leveling legs to raise the
refrigerator until the top is within at least 1" (2.54 cm) of the
top soffit.
4. If needed, route the door panels or install a filler panel
between the doors and the decorative panels. See the
“Classic Series Custom Panels” section in “Installation
Requirements.”
NOTE: If an anti-tip board has been used, adjust the leveling
legs until the top of the refrigerator is within ¹⁄₄" (6.35 mm) of
the bottom of the anti-tip board as shown. Do not crush the
compressor cover.
A
B
A
A
C
¹⁄₄" (6 mm)
max.
2" (5 cm)
A. Panels
D
5. Replace the door handles. Install the top screw on each
handle first. Be sure that the top of both door handles are
aligned.
A. Center board ¹⁄₄" (6.35 mm) max. above refrigerator
B. Two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards
C. Attach to studs with six #8 x 3" (7.6 cm) screws
D. Compressor cover
6. If the door handles are not aligned, loosen all handle screws
and adjust door handles up or down. Tighten the screws.
IMPORTANT: Adjust in small increments to keep from
damaging the cabinet trim and causing problems with the
door alignment or top grille fit. To avoid damage to the
cabinet or leveling legs, do not apply more than 50 inch-
pounds (5.65 Nm) of torque to the leveling bolts. The leveling
legs can be extended to a maximum of 1¹⁄₄" (3.18 cm) below
the rollers.
7. Check refrigerator level and adjustment. Adjust if needed.
Top Grille Panel
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push straight up, then pull straight out. Place the top grille
panel-side down on a soft working surface.
4. For Classic and Overlay models, additional adjustments may
be needed after the custom panels are installed.
B
A
B
Install Classic Series Custom Panels
IMPORTANT: KitchenAid is not responsible for the removal or
addition of molding or decorative panels that would not allow
access to the refrigerator for service.
Door Panels
A. Top grille
B. Cabinet side trim
1. Remove all tape and door bracing from the refrigerator and
freezer doors.
3. Remove one end cap by loosening the nuts and sliding off the
2. Remove the screws that attach the handles to the door
end cap.
frame.
A
3. Slide the decorative door panels into the door frames.
C
B
D
A. Bottom rail
B. Nuts
C. End cap
D. Top rail
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Slide the backer panel into the top grille channel and reattach
Door Panel Installation
the end cap.
1. Remove all tape and door bracing from the refrigerator and
freezer doors.
2. Open the refrigerator and freezer compartment doors.
3. Remove the handle side and top trims.
A
A
A
A. Backer panel
5. Replace the top grille in the cabinet side trims and pull the
panel down slightly to lock it into place.
B
A
B
A. Trims
A. Top grille
B. Cabinet side trim
4. Slide the custom panels into the bottom and hinge side trims
on the refrigerator compartment and freezer compartment
doors, making sure that the backer panel fits into the hinge
side trims.
Install Overlay Series Custom Panels
IMPORTANT:
I
Install the custom handles prior to installing the panels on the
refrigerator. For more information on KitchenAid custom
handle selection, refer to the KitchenAid Catalog, visit
I
I
Create custom door overlay panels according to the
specifications in the “Overlay Series Custom Panels” section.
A
A
KitchenAid is not responsible for the removal or addition of
molding or decorative panels that would not allow access to
the refrigerator for service.
A. Panels
5. Reinstall the handle-side and top trims.
6. Remove the protective skin from the screw covers. Slide or
snap the screw covers into the handle trim section.
7. Check refrigerator level and alignment. Adjust if needed.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjust Doors
4. After adjusting, check the doors to make sure they are even
Door Height Adjustment
at the top and bottom. If the doors are not even, continue to
turn the bushing to adjust the door height.
Use the following steps to adjust the door height, up or down,
after the doors have been leveled.
5. Replace the locking plate.
6. Turn the bushing slightly to align the hinge and locking plate
1. Open the freezer or refrigerator door. Locate the bottom hinge
screw holes.
and remove the door stop screw.
Classic and Architect® Models
7. Replace the door stop screw or screws and tighten.
IMPORTANT: Do not place the door stop screw in the 130°
position on Overlay Series models unless the custom panels
have been routed on the hinge side. See “Overlay Series Door
Panel & Cabinetry Clearance.”
Remove the door stop screw from the bottom side of the
hinge with a ³⁄₈" open end wrench.
8. Make final recheck to make sure the doors are aligned and
even.
Door Swing Adjustment
1. Check that the refrigerator door can open freely. If the door
opens too wide, remove the door stop screw or screws
(depending on your model) from the bottom hinge. See “Door
Height Adjustment” earlier in this section.
2. Hold the door open to a position that is less than 90°.
A
B
C
3. Replace the door stop screw or screws in the bottom hinge
and tighten.
A. Bushing
B. Door stop screw
C. Locking plate
Overlay Models
Remove the two door stop screws: one from the bottom side
using a ³⁄₈" open end wrench and one from the top side using
a ⁵⁄₃₂" Allen wrench.
A
B
C
A. 130°
B. 110° (Overlay series)
C. 90°
Door-to-Door or Door-to-Refrigerator Trim Adjustment
A
B
1. Loosen, but do not remove, the four Torx®† 27 flat-head
A. Door stop screw from bottom
B. Door stop screw from top (110°)
mounting screws and the two ¹⁄₄" hex-head mounting screws.
2. Adjust the top hinge of either door to align it with the other
2. Remove the locking plate as shown.
door or the refrigerator trim.
3. Tighten the four Torx®† 27 flat-head mounting screws to a
torque of approximately 100 inch-pounds (11.3 Nm) and
tighten the two ¹⁄₄" hex-head mounting screws.
A
B
3. Turn the bushing located underneath the bottom of the hinge
using a ¹⁄₂" open end wrench. Turning the bushing to the left
will lower the door. Turning the bushing right will raise the
door.
A. Torx® 27 flat-head mounting screws
B. ¹⁄₄" hex-head mounting screws
†®TORX is a registered trademark of Textron Innovations Inc.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Snap the skirt onto the base grille.
Install Side Panel
If the built-in area depth is 25" (63.5 cm) or more, the side panels
can be installed inside the side trim or attached to the outside of
the side trim.
IMPORTANT: KitchenAid is not responsible for the removal or
addition of molding or decorative panels that would not allow
access to the refrigerator for service.
1. For the inside side trim piece, slide the front edge of the
routed side panel into the trim piece.
2. Nail the rear edge of the panel to the support board.
A
A
B
A. Base grille
B. Skirt
4. Trim the skirt by scoring the proper “V” groove with a utility
knife. Break the skirt at the score line.
A
A. “V” groove
B
5. Using the two screws, attach the base grille assembly to the
refrigerator as shown.
A. Support board (mounted to back wall)
B. Cab side trim
NOTE: Drive in the right side screw first.
Install Base Grille
There are two pieces to the base grille to allow for a custom fit:
the base grille itself and the skirt. The skirt can be added to the
base grille in order to extend it all the way to the floor.
1. To see if the skirt is needed, place the base grille into
position. Do not attach the base grille to the refrigerator.
Measure the distance between the bottom of the base grille
and the floor. The gap must be a minimum of ¹⁄₂" (1.27 cm) in
order to add the skirt.
NOTE: If the gap measures less than ¹⁄₂" (1.27 cm), skip
steps 3 and 4 of the instructions, and install the base grille
only.
A
A. Screws (2)
2. Remove the protective film from the base grille.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Style 2 – Dispenser Models
Complete Installation
1. Turn the water supply line valve to the “Open” position.
2. Turn the refrigerator switch to the ON position. See “Power
On/Off Switch” in the Use & Care Guide for instructions. Wait
a few minutes. Check the water line connections for leaks.
3. Remove all boxes, parts packages and packing materials
from the interior of the refrigerator. See the “Cleaning” section
in the Use & Care Guide for instructions. Remove the
protective film and cardboard from the grille and doors or
door frame, depending on your model.
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cap is in the
horizontal position.
4. Install the shelves and bins in the refrigerator and freezer
compartments.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
5. The controls are preset at the factory to the midpoint setting.
Check to be sure that the compressor is operating properly
and that all the lights are working.
6. Flush the water system before use. See “Water System
Preparation.”
To get the most efficient use from your new built-in refrigerator,
read your Use & Care Guide. Keep Installation Instructions and
Use & Care Guide near the built-in refrigerator for easy reference.
2. Use a sturdy container to depress and hold the water
dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow,
continue depressing and releasing the dispenser lever
(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes.
This will flush air from the filter and water dispensing system.
Additional flushing may be required in some households.
Water System Preparation
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. For Style 1,
lift up the wire shutoff arm as shown. For Style 2, move the
switch to the OFF (right) setting as shown. The On/Off switch
is located on the top right side of the freezer compartment.
3. Open the freezer door and turn on the ice maker. For Style 1,
lower the wire shutoff arm. For Style 2, move the switch to
the ON (left) position.
I
I
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced.
Style 1 – Non-Dispenser Models
Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando está siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador esté completamente instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODELOS
Refrigeradores de dos puertas sin despachador
Serie Architect®
Serie Classic
Presenta un estilo envolvente que complementa los contornos de Presenta un adorno tipo tradicional instalado de fábrica que
las agarraderas de la puerta. Esta serie ofrece un estilo comercial ofrece un estilo “enmarcado”. Esta serie requiere la instalación de
cálido para refrigeradores empotrados.
paneles a la medida que no están incluidos.
KSSC36FTS
KSSC42FTS
KSSC48FTS
KSSS36FTX KSSS42FTX KSSS48FTX
Serie Overlay
Presenta un adorno recubierto instalado de fábrica que ofrece un
estilo “sin marco”. Esta serie requiere la instalación de paneles,
agarraderas y soportes a la medida.
KSSO36FTX
KSSO42FTX
KSSO48FTX
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Refrigeradores de dos puertas con despachador
Serie Architect®
Serie Classic
Presenta un estilo envolvente que complementa los contornos de Presenta un adorno tradicional instalado de fábrica que ofrece un
las agarraderas de la puerta. Esta serie ofrece un estilo comercial estilo “enmarcado”. Esta serie requiere la instalación de paneles a
cálido para refrigeradores empotrados.
la medida que no están incluidos.
KSSC36QTS
KSSC42QTS
KSSC48QTS
KSSS36QTB
KSSS36QTW
KSSS36QTX
KSSS42QTB
KSSS42QTW
KSSS42QTX
KSSS48QTB
KSSS48QTW
KSSS48QTX
Serie Overlay
Serie Completa
Presenta un adorno recubierto instalado de fábrica que ofrece un Presenta un adorno y paneles de acero inoxidable instalados de
estilo “sin marco”. Esta serie requiere la instalación de paneles,
fábrica para crear una apariencia elegante y contemporánea.
agarraderas y soportes a la medida.
KSSP36QTS KSSP42QTS KSSP48QTS
KSSO36QTB
KSSO42QTB
KSSO48QTB
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Piezas y herramientas
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE:
El refrigerador puede instalarse en un recinto entre los gabinetes
o al extremo de una línea de gabinetes utilizando un panel lateral
para cercar el refrigerador.
I
Instalador: Deje las Instrucciones de instalación con el
propietario.
I
Propietario: Conserve las Instrucciones de instalación para
referencia futura. Guarde estas Instrucciones de instalación
para tenerlas a disposición del inspector de electricidad
local.
ADVERTENCIA
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Peligro de Explosión
I
Taladro manual o eléctrico
(debidamente conectado a
tierra)
I
I
I
I
I
I
I
Destornillador Torx®† T27
Llave para tuercas de ¹¹⁄₃₂"
Llaves de boca de ³⁄₈" y ¹⁄₂"
Llave Allen de ⁵⁄₃₂"
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
I
I
I
I
I
Brocas
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Dos llaves ajustables
Destornillador Phillips
Nivel pequeño
Llaves de cubo de ¹⁄₄" y ⁵⁄₁₆"
Cinta para medir
IMPORTANTE:
I
Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
Cuchillo para uso general
Plataforma rodante para
I
No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un horno,
radiador u otra fuente de calor.
electrodomésticos
PIEZAS NECESARIAS:
I
I
No instale el refrigerador cerca de una ubicación en la que la
temperatura puede bajar de los 55°F (13°C).
I
I
I
6 tornillos de madera #8 x 3" (7,6 cm) (pudieran necesitarse
más largos)
El piso debe soportar el peso del refrigerador, más de
600 lbs (272 kg), los paneles de las puertas y el contenido del
refrigerador.
Uno o dos tableros de madera de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x
81 cm)
I
I
I
La altura del techo deberá permitir un arco de vuelco lateral.
Vea “Arco de vuelco”.
Solicite los paneles de fábrica, hágalos a la medida o
consulte con un carpintero o fabricante de gabinetes
calificado para elaborar los paneles.
La ubicación debe permitir que la puerta abra totalmente.
Vea “Medidas de oscilación de la puerta”.
Serie Classic: Solicite los paneles de fábrica, hágalos a la
medida o consulte con un carpintero o fabricante de
gabinetes calificado para fabricar los paneles. Para obtener
más información, vea “Paneles a la medida para la serie
Classic”.
La ubicación debe permitir que se quite la rejilla superior.
Vea “Medidas de la abertura”.
Medidas de la abertura
Serie Overlay: Haga los paneles a la medida o consulte con
un carpintero o fabricante de gabinetes calificado para
fabricarlos. Para obtener más información, vea “Paneles a la
medida y juegos de agarraderas de la serie Overlay”.
I
Para evitar la inclinación durante el uso, el plafón sólido
deberá estar a 1" (2,5 cm) como máximo por encima del
refrigerador. Si el plafón sólido está a una altura de más de 1"
(2,5 cm) o no hay ninguno disponible, entonces el
refrigerador deberá tener un soporte.
Las series Architect® y Complete se envían completas.
I
Si está conectando la línea de agua directamente a una
tubería de cobre y no a la válvula de cierre, necesitará una
férula, una unión y un accesorio de compresión de ¹⁄₄"
(6,35 mm).
Si se necesitan los tableros antivuelco, se deben ajustar en la
parte posterior de los pies derechos de la pared de 80" a 90"
(203 a 229 cm) arriba del piso. Vea “Cómo instalar los
tableros antivuelco” para recibir más información.
NOTA: Se debe mantener un espacio de ½ pulg. (1,3 cm) al
frente del adorno lateral del refrigerador para que la parrilla
superior sea retirada.
¹⁄₂"
(1,3 cm)
†®TORX es una marca registrada de Textron Innovations Inc.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Un contacto de tres terminales con conexión a tierra debe ser
ubicado a no más de 4" (10,2 cm) a la derecha de los
gabinetes laterales o del panel del extremo. Vea “Requisitos
eléctricos” para obtener información adicional.
Requisitos eléctricos
El cierre del agua deberá estar ubicado en la base del
gabinete, a cualquier lado del refrigerador o en algún otro
lugar de fácil acceso. Si la válvula de cierre del agua no está
en los gabinetes, la tubería para la línea del agua puede llegar
a través del piso o de la pared trasera. Vea “Requisitos del
suministro de agua” para obtener información adicional.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
80" - 90"
(203-229 cm)
4"
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
(10,2 cm)
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
83¹⁄₂" (212,1 cm) mín.
84³⁄₄" (215 cm) máx.
a la base de un
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
plafón sólido
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amp,
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable
eléctrico de extensión.
77"
(196 cm)
A
Ancho
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un
tomacorriente protegido por un interruptor del circuito de falla
eléctrica de puesta a tierra (GFCI - Ground Fault Circuit
Interrupter), puede ocurrir un disparo brusco del suministro de
corriente, lo que resultará en una pérdida de enfriamiento. Esto
puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha
ocurrido un disparo brusco, y el alimento aparenta estar en malas
condiciones, deshágase del mismo.
(vea el cuadro siguiente)
6"
(15,2 cm)
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
quitar un foco, quite la rejilla superior y ponga el interruptor de
alimentación en la posición OFF (Apagado) o desconecte el
suministro de energía eléctrica en la caja de disyuntores.
1"
Cuando haya terminado, ENCIENDA el interruptor de suministro
de energía o reconecte el suministro de energía en la caja de
disyuntores. Luego vuelva a ajustar el control en la posición
deseada.
6"
(2,54 cm)
6"
(15,2 cm)
(15,2 cm)
24"
(60,96 cm) mín.
Modelo Ancho A
(como se muestra anteriormente)
36
42
48
35¹⁄₂" (90,2 cm) a 35³⁄₄" (90,8 cm)
41¹⁄₂" (105,4 cm) a 41³⁄₄" (106,1 cm)
47¹⁄₂" (120,7 cm) a 47³⁄₄" (121,3 cm)
NOTA: El piso que está debajo del refrigerador deberá estar
al mismo nivel que la habitación. El frente de los gabinetes
debe estar nivelado.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg²
(207 y 827 kPa).
Requisitos del suministro de agua
I
I
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
El cierre del agua deberá estar localizado en la base del
gabinete, a cualquier lado del refrigerador o en algún otro
lugar de fácil acceso. Recomendamos el lado derecho. El
orificio de acceso a través del gabinete deberá estar a ½"
(12,7 mm) de la pared trasera cuando menos.
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/
pulg² (276 a 414 kPa).
Si la presión del agua al sistema de ósmosis inversa es menor de
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
NOTA: Si la válvula de cierre de agua está en la pared
posterior detrás del refrigerador, deberá haber un ángulo de
manera que el tubo no se doble cuando se empuje el
refrigerador hacia su posición final.
I
I
I
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se
podrá reducir la presión aún más si se usa en conjunto con
un sistema de ósmosis inversa. Quite el cartucho del filtro de
agua.
6"
(15,2 cm)
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Arco de vuelco
Asegúrese que dispone de suficiente altura al techo para que el
refrigerador esté completamente derecho cuando lo mueva a su
ubicación final.
1"
6"
6"
(2,54 cm)
(15,2 cm)
(15,2 cm)
I
Si se utiliza una plataforma rodante, se debe agregar la altura
de sus ruedas al arco de vuelco.
24"
(60,96 cm) mín.
I
Si desea, puede reducir el arco de vuelco. Vea la sección
“Cómo reducir el arco de vuelco”.
I
Si la válvula de cierre del agua no está en los gabinetes, la
tubería para la línea del agua puede llegar a través del piso.
Deberá taladrarse un orificio de ½" (12,7 mm) para la
plomería a por lo menos 6" (15,2 cm) del lado derecho o
izquierdo del gabinete o panel. En el piso, el orificio no debe
estar a más de 1" (2,54 cm) de la pared trasera. Vea “Conecte
el suministro de agua”.
Arco de vuelco lateral
El arco de vuelco lateral varía dependiendo del ancho del
modelo. Use el cuadro siguiente para determinar el arco de
vuelco lateral.
I
I
Si necesita tubería adicional, use tuberías de cobre y revise si
hay fugas. Instale la tubería de cobre sólo en áreas donde la
temperatura vaya a permanecer por encima del punto de
congelación.
NOTA: Se vuelca sólo de costado.
No use una válvula perforadora o una válvula de montura de
³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
más facilidad.
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene disponible un
juego con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄"
(6,35 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar,
asegúrese que la válvula tipo montura cumpla con los
códigos de plomería de su localidad.
A
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
Modelo Arco de vuelco A
36
42
48
90¹⁄₂" (229,9 cm)
93" (236,2 cm)
96" (243,8 cm)
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Medidas del producto
Vista lateral
Vista frontal
I
La profundidad del frente de la rejilla superior a la parte
posterior del gabinete del refrigerador es de 25³⁄₈" (64,5 cm).
I
I
Las medidas del ancho fueron tomadas de un extremo del
adorno al otro extremo del mismo.
I
I
El cable de suministro de energía es de 84" (213 cm) de largo.
Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas ¹⁄₈" (3 mm) por debajo de los rodillos.
La línea de agua ajustada a la parte posterior del refrigerador
es de 5 pies (1,5 m) de largo.
I
Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas ¹⁄₈" (3 mm) por debajo de los rodillos.
25³⁄₈"
(64,5 cm)
23¹⁄₂"
(59,7 cm)
*83³⁄₈"
(211,8 cm)
*83³⁄₈"
(211,8 cm)
84" (213,4 cm)
cable de suministro
de energía
A
(vea el cuadro siguiente)
Modelo
Ancho A
(de un extremo del adorno
al otro extremo del mismo)
*3¹⁄₂" (8,9 cm)
36
42
48
36¹⁄₄" (92,1 cm)
42¹⁄₄" (107,3 cm)
48¹⁄₄" (122,6 cm)
*Si las patas niveladoras están totalmente extendidas 1¼"
(3,2 cm) por debajo de los rodillos, agregue 1¹⁄₈" (2,9 cm) a las
medidas de altura.
*Si las patas niveladoras están totalmente extendidas 1¼"
(3,2 cm) por debajo de los rodillos, agregue 1¹⁄₈" (2,9 cm) a las
medidas de altura.
Vista superior
A
25³⁄₈"
(64,5 cm)
Modelo Ancho A
36
42
48
35" (88,9 cm)
41" (104,1 cm)
47" (119,4 cm)
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Medidas de oscilación de las puertas
La ubicación debe permitir que las puertas se abran a un mínimo
de 90°. Deje un espacio mínimo de 4¹⁄₂" (11,4 cm) entre el lado
del refrigerador y una pared de la esquina.
Modelos de 42" (106,7 cm)
12⁵⁄₈"
(32,1 cm)
NOTA: Es posible que en un modelo Classic se necesite más
espacio si va a utilizar paneles recubiertos, agarraderas a la
medida o agarraderas extendidas.
Para ajustar la oscilación de las puertas, vea “Cómo ajustar las
puertas”.
41¹⁄₂"
(105,4 cm)
37¹⁄₄"
(94,6 cm)
16⁷⁄₈"
(42,9 cm)
Modelos de 36" (91,4 cm)
41³⁄₈"
(105,1 cm)
47⁷⁄₈"
(121,6 cm)
10⁷⁄₈"
(27,6 cm)
90˚
110˚
130˚
39"
(99,1 cm)
35¹⁄₂"
(90,2 cm)
90˚
110˚
14³⁄₈"
(36,5 cm)
130˚
38⁷⁄₈"
(98,7 cm)
44³⁄₈"
(112,7 cm)
Modelos de 48" (121,9 cm)
90˚
110˚
130˚
14³⁄₈"
(36,5 cm)
90˚
110˚
130˚
44"
(111,8 cm)
39"
(99,1 cm)
19¹⁄₄"
(48,9 cm)
43⁷⁄₈"
(111,4 cm)
51³⁄₈"
(130,5 cm)
90˚
110˚
130˚
90˚
110˚
130˚
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Espacio para el panel de la puerta y para los gabinetes de la serie Overlay
Los paneles de la puerta a la medida y los gabinetes adyacentes deben estar diseñados de modo tal de que haya suficiente espacio
para que las puertas se puedan abrir. Si el refrigerador se va a instalar cerca de la pared, vea “Oscilación de la puerta de 90°” en la
próxima página.
Oscilación de la puerta de 110˚
Tamaño actual
Espacio desde el refrigerador
hasta los armarios
Adorno lateral
del refrigerador
11/2"
(3,8 cm)
11/4"
(3,2 cm)
1"
(2,5 cm)
Gabinetes
1/4" (6,35 mm)
Bisagra
1/2" (1,3 cm)
3/4" (1,9 cm)
1" (2,5 cm)
NOTA: Deje un
espacio de ½"
(1,3 cm) entre el
1/2"
panel recubierto y
(1,3 cm)
los gabinetes.
3/4"
(1,9 cm)
1"
(2,5 cm)
11/4"
(3,2 cm)
NOTA: Para los modelos de la serie Overlay,
dirija el lado de la bisagra de los paneles de la
puerta a la medida hacia un radio que sea por
lo menos la mitad del espesor del panel, si
desea que la puerta se abra a 130˚. Vea
“Ajuste las puertas”.
11/2"
(3,8 cm)
Panel espaciador
Cuando las puertas están cerradas, el refrigerador se extenderá en alguna medida más allá de la parte frontal del gabinete.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oscilación de
la puerta de 90˚
Tamaño actual
Espacio desde el refrigerador
hasta los armarios
Adorno lateral
del refrigerador
1"
(2,5 cm)
3/4"
(1,9 cm)
1/2"
(1,3 cm)
Posición de retención
de la puerta de 90˚
Gabinetes
1/4" (6,35 mm)
1/2" (1,3 cm)
3/4" (1,9 cm)
1" (2,5 cm)
Bisagra
1/2"
(1,3 cm)
3/4"
(1,9 cm)
1"
(2,5 cm)
11/4"
(3,2 cm)
11/2"
(3,8 cm)
Panel
espaciador
Deje un espacio mínimo de 4¹⁄₂" (11,4 cm) entre el lado del refrigerador y la esquina de la pared. Es posible que sea necesario contar
con mayor espacio si se utilizan paneles a la medida más gruesos o agarraderas a la medida. No deje de prestar atención a los zócalos.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paneles a la medida y juegos de agarraderas de la serie Overlay
Los paneles a la medida recubiertos le permiten combinar el
exterior de su refrigerador con la decoración de la cocina y usar
las agarraderas a la medida para mayor flexibilidad en el diseño.
En algunos casos, su fabricante de gabinetes puede elegir
trabajar con un panel trazado para las diferentes medidas. Siga
estas medidas de panel e instrucciones de instalación para
asegurarse de que los paneles a la medida recubiertos encajarán
adecuadamente.
Los paneles a la medida deben tener paneles de soporte para
montarlos en el refrigerador. Lo más común es trabajar con tres
paneles, como se muestra en la siguiente gráfica: un panel
decorativo recubierto, un panel espaciador de ¹/₈" (3,18 mm) o
una franja espaciadora y un panel de soporte de ¼" (6,35 mm).
IMPORTANTE:
I
I
I
El peso del panel recubierto de la puerta del refrigerador no
debe ser mayor que 50 lbs (23 kg).
Panel recubierto
El peso del panel recubierto de la puerta del congelador no
debe ser mayor que 40 lbs (18,1 kg).
Panel espaciador
Panel espaciador
El peso del panel recubierto de la rejilla superior no puede ser
mayor que 10 lbs (4,5 kg).
1/8"
(3,18 mm)
Para minimizar el peso del panel, puede usar una franja
espaciadora de 2" (5,08 cm) alrededor del perímetro en lugar de
paneles espaciadores de hoja plena macizos. Las franjas
espaciadoras deben fijarse a una distancia de al menos 1"
(2,54 cm) de la superficie, parte inferior y extremos laterales del
panel de soporte. Si usa franjas espaciadoras, se recomienda
que use dos (2) franjas de 2" (5,08 cm) centradas
1" mínimo
(2,54 cm)
Adorno de la
Panel de
puerta/rejilla
5/8" a 3/4"
(15,88 a
19,05 mm)
soporte
1/4"
1/8"
(3,18 mm)
Medida de desplazamiento
(6,35 mm)
horizontalmente para soporte adicional.
NOTA: Para que la rejilla y los paneles de la puerta queden
alineados, el panel recubierto para la puerta debe ser ¼"
(6,35 mm) más espeso que el panel recubierto de la rejilla.
C
F
7¹⁄₄"
(18,4 cm)
6³⁄₁₆"
(15,7 cm)
Desplaza-
miento
lateral
Desplazamiento
inferior ¹⁄₂" (1,27 cm)
Desplazamiento superior
1⁵⁄₈" (4,13 cm)
B
A
A
¹⁄₄" (6,4 mm)
Panel de la
puerta del
congelador
22"
(55,9 cm)
Radio
preferido
¹⁄₂"
Desplaza-
miento del
lado de
la manija
¹⁄₄"
(Despachador)
(1,27 cm)
10⁷⁄₈"
(27,6 cm)
D
(6,4 mm)
14¹⁄₄"
(36,2 cm)
Panel de la
puerta del
congelador (Sin
despachador)
Panel de la puerta
del refrigerador
72¹⁄₄"
(183,5 cm)
70¹⁄₂"
(179,1 cm)
70¹⁄₂"
(179,1 cm)
El recorte del
despachador
está centrado
de izquierda
a derecha
33¹⁄₄"
(84,5 cm)
33⁷⁄₈"
(86,0 cm)
D
D
E
Desplazamiento
inferior
Desplazamiento
inferior
¹⁄₈" (3,2 mm)
¹⁄₈" (3,2 mm)
Paneles decorativos recubiertos
Paneles de soporte
E
14¹/₄" (36,20 cm) 19¹/₄" (48,90 cm) 34³/₄" (88,27 cm)
16³/₄" (42,55 cm) 22³/₄" (57,79 cm) 40³/₄" (103,51 cm)
19¹/₄" (48,90 cm) 26¹/₄" (66,68 cm) 46³/₄" (118,75 cm)
Modelo
36
42
A
B
C
Modelo
36
D
F
14³/₄" (37,47 cm) 19³/₄" (50,17 cm) 34³/₄" (88,27 cm)
17¹/₄" (43,82 cm) 23¹/₄" (59,06 cm) 40³/₄" (103,51 cm) 42
19³/₄" (50,17 cm) 26³/₄" (67,95 cm) 46³/₄" (118,75 cm) 48
48
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Juegos de agarraderas para la puerta de la serie Overlay
Serie Architect®
Agarraderas
Se encuentran disponibles los siguientes estilos de agarradera.
Póngase en contacto con el distribuidor de KitchenAid o con
Piezas y Accesorios KitchenAid al 1-800-442-9991. En Canadá,
llame al 1-800-807-6777.
PIEZA N°
4396103
8171760
4396105
4396106
COLOR
Acero inoxidable
Biscuit
Blanco
Negro
Paneles y juegos de fábrica de la serie Classic
Todas las piezas de repuesto de fábrica están disponibles con su
distribuidor KitchenAid o llamando a KitchenAid Parts and
Accessories (Refacciones y accesorios KitchenAid) al
1-800-442-9991. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
A
B
C
D
Juegos de paneles para puertas de fábrica
A. Agarradera de la serie Architect® (4396103)
B. Agarradera recta de extremo plano (4396776) con
soportes de acero inoxidable tipo almeja (4396775)
C. Agarradera arqueada (4396779) con soportes
redondeados de bronce (4396778)
Están disponibles tres juegos que incluyen paneles de acrílico de
colores o acero inoxidable para las puertas y las rejillas
superiores. Para la instalación de los paneles siga las
instrucciones del juego.
D. Agarradera en semicírculo de extremo redondo
(4396777) con soportes cilíndricos de acero
inoxidable (4396782)
NOTA: Los juegos de paneles no son necesarios para los
paneles de acero inoxidable instalados de fábrica.
Número de pieza para los paneles de puerta de modelos
Agarraderas
sin despachador
Estas agarraderas pueden instalarse en los refrigeradores de dos
puertas y con congelador en la parte inferior, que requieran
paneles recubiertos.
Color
36
42
48
Blanco
#2325136
#2325139
#2325142
#2325137
#2325140
#2325143
#2325138
#2325141
#2325144
PIEZA N°
DESCRIPCIÓN
Negro
4396776
Recta con extremo plano - 21" (53,3 cm)
de largo, Acero inoxidable satinado
Acero inoxidable
4396781
4396777
4396779
Recta con extremo plano - 45" (114,3 cm)
de largo, Acero inoxidable satinado
Número de pieza para los paneles de puerta de modelos
con despachador
Semicírculo de extremo redondo,
Acero inoxidable satinado*
Color
36
42
48
Blanco
#2325127
#2325130
#2325133
#2325128
#2325131
#2325134
#2325129
#2325132
#2325135
Arqueada con extremo redondo,
Acero inoxidable satinado*
Negro
*Disponible solamente para los modelos sin despachador.
Acero inoxidable
Soportes
Juegos de extensión de agarraderas de puerta
(incluyen tornillos para soportar aplicaciones de ¾")
Estos soportes pueden instalarse en los refrigeradores de dos
puertas y con congelador en la parte inferior, que requieran
paneles recubiertos (deben encargarse 2 soportes por cada
agarradera). Las agarraderas y los soportes pueden combinarse
para satisfacer sus necesidades individuales de decoración.
Use las agarraderas de extensión de la puerta si necesita más
espacio para los dedos entre las agarraderas de las puertas y el
panel a la medida. Siga las instrucciones del juego para la
instalación de las agarraderas de las puertas.
Color
Número de pieza
#4387990
PIEZA N°
4396775
4396780
4396774
4396778
4396782
4396773
DESCRIPCIÓN
Blanco
Tipo almeja, de acero inoxidable satinado
Tipo almeja, de bronce satinado
Redondeado, de acero inoxidable satinado
Redondeado, de bronce satinado
Cilíndrico, de acero inoxidable satinado
Cilíndrico, de bronce satinado
Negro
#8171418
Acero inoxidable
Aluminio mate
#4388062
#4387989
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paneles a la medida para la serie Classic
Si va a instalar paneles de madera a la medida, deberá hacerlos
Paneles de puerta para modelos con despachador
usted mismo o consultar un carpintero o fabricante de gabinetes
calificado. Para obtener información acerca de las
especificaciones de los paneles, vea los gráficos dimensionales.
El panel del congelador no deberá pesar más de 40 lbs (18,1 kg).
El panel del refrigerador no deberá pesar más de 50 lbs (23 kg).
IMPORTANTE: Los paneles que pesan más de lo recomendado
pueden dañar a su refrigerador.
NOTA: El recorte del despachador está centrado de izquierda a
derecha.
NOTA: Las medidas que se muestran deberán tener una
tolerancia de ( ) ¹⁄₁₆" (1,5 mm). Los paneles de más de ¹⁄₄"
(6,35 mm) de grosor deberán contornearse. Si los paneles tienen
menos de ¹⁄₄" (6,35 mm) de grosor, instale un panel de relleno
entre las puertas y los paneles decorativos.
A
B
Panel de la rejilla superior
10⁷⁄₈"
(27,6 cm)
El panel de la rejilla superior no deberá pesar más de 10 lbs
(4,5 kg).
A
14¹⁄₄"
(36,2 cm)
7"
70⁷⁄₁₆"
(179 cm)
(17,8 cm)
Modelo
A
36
42
48
34¹⁄₄" (87,0 cm)
40¹⁄₄" (102,2 cm)
46¹⁄₄" (117,5 cm)
33³⁄₄"
(85,7 cm)
Paneles de puerta para modelos sin despachador
El panel del congelador no deberá pesar más de 40 lbs (18,1 kg).
El panel del refrigerador no deberá pesar más de 50 lbs (23 kg).
A
B
Modelo
A
B
36
42
48
14¹⁄₄" (36,2 cm)
16³⁄₄" (42,6 cm)
19¹⁄₄" (48,9 cm)
19¹⁄₄" (48,9 cm)
22³⁄₄" (57,8 cm)
26¹⁄₄" (66,7 cm)
Requisitos de contorneado del panel de la rejilla
superior
Si los paneles a la medida son más gruesos de ¹⁄₄" (6,35 mm), los
extremos superior e inferior del panel superior deberían estar
redondeados ¹⁄₂" (1,3 cm) y ³⁄₈" (9,5 mm), respectivamente. Los
dos extremos deberán ser contorneados a ⁷⁄₈" (2,2 cm) tal como
se muestra.
70¹⁄₂"
(179,1 cm)
34¹⁄₈" (86,68 cm)
¹⁄₄"
(6,35 mm)
máx.
¹⁄₄"
(6,35 mm)
máx.
Rejilla
superior
Rejilla
superior
¹⁄₄"
(6,35 mm)
¹⁄₄"
(6,35 mm)
Modelo
A
B
36
42
48
14¹⁄₄" (36,2 cm)
16³⁄₄" (42,6 cm)
19¹⁄₄" (48,9 cm)
19¹⁄₄" (48,9 cm)
22³⁄₄" (57,8 cm)
26¹⁄₄" (66,7 cm)
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de la puerta - Vista lateral
¹⁄₄"
(6,35 mm) máx.
¹⁄₂"
(1,3 cm)
mín.
Parte superior
¹⁄₄"
(6,35 mm)
máx.
¹⁄₂" (1,3 cm)
mín.
7"
Centre el detalle
frontal entre los
desplazamientos
(17,8 cm)
³⁄₄"
(1,9 cm)
Agarradera extendida – Vista superior
¹⁄₂"
(1,3 cm)
mín.
1"
Parte inferior
(2,54 cm)
máx.
¹⁄₄"
(6,35 mm)
Lado de
la bisagra
¹⁄₄"
(6,35 mm) máx.
Panel de
la puerta
Panel de
la puerta
Requisitos de contorneado de los paneles de la puerta
Si los paneles a la medida son más gruesos de ¹⁄₄" (6,35 mm),
todos los bordes de los paneles deben estar contorneados. Si se
usa la agarradera estándar, contornee todo el lado de la
agarradera de los dos paneles 3¹⁄₄" (8,25 cm) para permitirle
espacio a los dedos. Después contornee los otros lados 1"
(2,54 cm).
1"
(2,54 cm)
Agarradera común — Vista superior
Paneles laterales a la medida para las
series Classic, Architect® y Complete
3¹⁄₄"
(8,25 cm)
mín.
Los paneles laterales a la medida pueden ser necesarios cuando
no hay suficiente espacio disponible para tener gabinetes en los
dos lados del refrigerador o cuando el refrigerador se coloca al
final de una línea de gabinetes. Usted puede elegir una
instalación de paneles empotrados, al ras o en relieve.
Lado de la bisagra
Panel de
la puerta
Panel de
la puerta
¹⁄₄" (6,35 mm) máx.
Medidas del refrigerador y del adorno lateral
El ancho y la altura del panel lateral están determinados por el
tipo de instalación que usted planifique.
2" (5 cm)
mín.
1"
(2,54 cm)
NOTAS:
I
Las dimensiones que se muestran son las dimensiones
exactas del producto y puede que no reflejen las
dimensiones necesarias de la instalación del panel.
Si se utiliza un juego de agarradera extendida, contornee el lado
de la agarradera ¹⁄₄" (6,35 mm). Todas las otras medidas de
contorneado deberían ser las mismas que las de la agarradera
estándar. Asegúrese de que la ubicación del producto permita
que las puertas con agarraderas extendidas se abran a
90 grados. Vea “Medidas de oscilación de las puertas”.
I
I
El panel lateral deberá tener un grosor mínimo de ½"
(1,27 cm) para impedir pandeos.
Si la profundidad de la abertura es de 25" (63,5 cm) o
mayor, tal vez quiera instalar una tabla de soporte en la
pared posterior.
Vea la sección “Paneles y juegos de fábrica de la serie Classic”
para obtener más información sobre cómo pedir agarraderas
extendidas.
Refrigerador
NOTA: Para ambos tipos de agarraderas, contornee los bordes
superior e inferior ¹⁄₂" (1,3 cm).
24¹⁄₈"
(61,3 cm)
23¹¹⁄₁₆"
(60,3 cm)
23¹⁄₂"
(59,7 cm)
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adornos laterales
¹⁄₄"
(6,35 mm)
Paneles laterales a la medida para la
serie Overlay
¹¹⁄₆₄"
(4,5 mm)
Los paneles laterales a la medida pueden ser necesarios cuando
no hay suficiente espacio disponible para tener gabinetes en los
dos lados del refrigerador o cuando el refrigerador se coloca al
final de una tira de gabinetes. Usted puede elegir una instalación
de paneles, empotrados o en relieve.
³⁄₁₆"
(4,7 mm)
Medidas del refrigerador y del adorno lateral
⁷⁄₃₂"
(5,5 mm)
El ancho y la altura del panel lateral están determinados por el
tipo de instalación que usted planifique.
NOTAS:
I
Las medidas que se muestran son las medidas exactas
del producto y puede que no reflejen las dimensiones
necesarias de la instalación.
⁵⁄₈"
(15,7 mm)
¹³⁄₃₂" (10 mm)
I
I
El panel lateral deberá tener un grosor mínimo de ½"
(1,27 cm) para impedir pandeos.
Medidas para la instalación empotrada
Si la profundidad de la abertura es de 25" (63,5 cm) o
mayor, tal vez quiera instalar una tabla de soporte en la
pared posterior.
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior. Agregue ⁷⁄₃₂" (5,6 mm) a esta medida para que el
panel lateral se ajuste dentro del adorno.
Refrigerador
Recubierto
2. Si el panel tiene más de ¹⁄₄" (6,35 mm) de grosor, contornee el
borde delantero del panel para permitir que el panel lateral
encaje en el adorno.
23¹¹⁄₁₆"
(60,16 cm)
A
Medidas para la instalación al ras
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior.
2. Afiance el tablero de soporte con tornillos o pegamento que
Adornos laterales
sea compatible con aluminio y madera.
³⁄₁₆"
(4,5 mm)
³⁄₈"
(9,7 mm)
A
Medidas para la instalación en relieve
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior.
¹⁄₁₆"
(1,5 mm)
2. Contornee el borde delantero del tablero de soporte o afiance
un tablero de ¹⁄₄" (6,35 mm) para fijarlo en el adorno lateral del
gabinete.
³⁄₃₂"
(2,38 mm)
A
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Medidas para la instalación empotrada
Medidas para la instalación en relieve
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior. Agregue ¹⁄₃₂" (0,8 mm) a esta medida para que el
panel lateral se ajuste dentro del adorno.
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior.
2. Contornee el canto delantero del tablero de soporte o afiance
un tablero de ³⁄₈" (9,5 mm) para fijarlo al adorno lateral del
gabinete.
2. Si el panel tiene más de ³⁄₈" (9,5 mm) de grosor, contornee el
borde delantero del panel para permitir que el panel lateral
encaje en el adorno.
A
A
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Cómo reducir el arco de vuelco
(si es necesario)
Antes de llevar el refrigerador a la casa, asegúrese de que
dispone de suficiente altura al techo para que el refrigerador esté
completamente derecho. Vea “Arco de Vuelco” en la sección
“Requisitos de instalación” para más información.
ADVERTENCIA
Si no se dispone de suficiente altura al techo para que el
refrigerador esté completamente derecho, el arco de vuelco se
puede reducir si quita la rejilla superior y los adornos laterales
(vea el gráfico siguiente).
Peligro de Vuelco
Modelo
36
Arco de vuelco reducido
88" (223,5 cm)
El refrigerador puede volcarse cuando está siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador esté completamente instalado.
42
88¹⁄₂" (224,8 cm)
48
89¹⁄₄" (226,7 cm)
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego tire
directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una
superficie de trabajo blanda.
IMPORTANTE:
B
A
B
I
I
I
No quite la película de protección de su refrigerador hasta
que esté en su ubicación para el funcionamiento.
Las cuatro patas niveladoras deberán hacer contacto con el
piso para soportar y estabilizar el peso total del refrigerador.
Ponga la pieza de cartón de empaque o de madera
contrachapada debajo del refrigerador hasta que lo instale en
su ubicación para el funcionamiento.
1. Quite y guarde la bolsa de material impreso adherida al
costado del refrigerador y la bolsa de piezas que está detrás
de la rejilla. Quite los cuatro soportes (dos de cada lado) que
sujetan la base de empaque al fondo del refrigerador.
A. Rejilla superior
B. Adorno lateral del gabinete
3. Quite los seis tornillos que afianzan el adorno lateral de cada
gabinete al refrigerador y quite los adornos laterales.
NOTA: No quite la cinta y los refuerzos de las puertas hasta
que el refrigerador esté en su ubicación final.
2. Si es necesario, reduzca el arco de vuelco. Vea “Arco de
vuelco” para los requisitos de altura del techo o “Cómo
reducir el arco de vuelco” para ver las instrucciones paso a
paso. Si usted no necesita reducir el arco de vuelco, proceda
con “Cómo hacer entrar el refrigerador en la casa”.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo hacer entrar el refrigerador en la casa
Cómo instalar los tableros antivuelco
IMPORTANTE:
I
Para evitar la inclinación durante el uso, el plafón sólido
deberá estar a 1" (2,5 cm) como máximo por encima del
refrigerador. Si el plafón sólido está a una altura de más de 1"
(2,5 cm) o no hay ninguno disponible, entonces el
refrigerador deberá tener un soporte.
ADVERTENCIA
I
I
Se recomienda que el (los) tablero(s) se instale(n) antes de la
instalación del refrigerador.
El (Los) tablero(s) deberá(n) ser suficientemente largo(s) para
poder cubrir totalmente el ancho de la cubierta del
compresor.
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando está siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
I
I
Ubique el (los) tablero(s) de manera que la superficie inferior
del (de los) tablero(s) esté a 84" (213 cm) del piso.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador esté completamente instalado.
Durante la instalación, eleve el refrigerador de manera que
haya un máximo de ¹⁄₄" (6,35 mm) entre la parte superior del
refrigerador y el fondo del (de los) tablero(s) antivuelco. No
aplaste la cubierta del compresor al levantar las patas
niveladoras traseras.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
Cómo instalar los tableros antivuelco
1. Señale las ubicaciones para los montantes en la pared
1. Coloque una plataforma rodante para electrodomésticos
debajo del refrigerador, en el lado de la izquierda, como se
muestra. Asegúrese de que los adornos laterales y las
agarraderas estén protegidos. Inserte los postes esquineros
de los materiales de empaque en los adornos y agarraderas
a p r o p i a d a m e n t e . A p r i e t e c u i d a d o s a m e n t e l a c o r re a .
trasera, de 80" a 90" (203 a 229 cm) por encima del piso.
2. Afiance con seguridad uno o dos de los tableros de
2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) a los montantes de
pared detrás del refrigerador. Use 6 tornillos para madera
#8 x 3" (7,6 cm) (o más largos). Los tornillos para madera
deberán atornillarse un mínimo de 1½" (3,8 cm) en los
montantes. El (Los) tablero(s) debe(n) quedar superpuesto(s)
encima de la cubierta del compresor.
NOTA: Pase la correa de la plataforma rodante por debajo de
las agarraderas, para la serie Architect®.
A
B
C
2" (5 cm)
2. Coloque unos tramos de cartón de embarque en el piso
cuando haga rodar la plataforma rodante y el refrigerador al
interior de la casa. Acerque el refrigerador a la abertura
donde se va a empotrar.
D
A. Tablero central a ¹⁄₄" (6,35 mm) máximo por encima
del refrigerador
B. Dos tableros de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
C. Afiance a los montantes con 6 tornillos #8 x 3" (7,6 cm)
D. Cubierta del compresor
3. Coloque la parte superior del empaque de cartón o madera
contrachapada debajo del refrigerador.
4. Ponga el refrigerador de pie colocando primero el extremo
inferior izquierdo en el suelo, luego enderece el refrigerador
hasta que quede derecho y entonces baje el lado derecho del
refrigerador al suelo.
5. No quite la película o cubierta.
6. Vuelva a ensamblar el adorno y la rejilla superior después de
quitar la plataforma rodante del refrigerador.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería
I
I
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
de agua, ponga la fábrica de hielo en la posición OFF (Apagado).
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se junte sedimento normal en la válvula.
Estilo 1 - Conexión de la válvula de cierre
NOTA: Si la conexión de la tubería de agua de su casa no se
parece al Estilo 1, vea “Estilo 2 - Conexión de la tubería de
cobre”.
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.
Mida desde la conexión de la parte baja trasera izquierda del
refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m)
para permitir la limpieza. Use tubería de cobre de ¹⁄₄"
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre están cortados a escuadra.
energía.
IMPORTANTE: Antes de fijar la tubería de cobre a la válvula de
cierre, enjuague la tubería principal de agua para quitar las
partículas y el aire de la tubería de agua. Deje correr bastante
agua para que ésta se vea cristalina. El enjuagar la tubería de
agua puede ayudar a evitar que los filtros y/o las válvulas de
agua se obstruyan.
5. Usando un taladro conectado a tierra, perfore un orificio de
¹⁄₄" (6,35 mm) en el tubo de agua fría que usted ha
seleccionado.
A
B
2. Quite la cinta de empaque de la tubería gris enrollada en la
G
parte trasera del refrigerador.
C
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de cierre como
se muestra.
F
E
D
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
D. Tuerca de compresión
A
B
6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄"
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Apriete la tuerca de
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tubería de cobre.
C
A. Bulbo
B. Tuerca
C. Tubería de agua
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida en forma recta
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión
con el extremo de salida usando la llave inglesa ajustable. No
apriete demasiado la abrazadera o la manga. Se puede
quebrar la tubería de cobre.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Preparación del sistema
de agua”.
IMPORTANTE: Antes de fijar la tubería de cobre a la válvula de
cierre, enjuague la tubería principal de agua para quitar las
partículas y el aire de la tubería de agua. Deje correr bastante
agua para que ésta se vea cristalina. El enjuagar la tubería de
agua puede ayudar a evitar que los filtros y/o las válvulas de
agua se obstruyan.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de
hielo el recipiente.
8. Cierre la válvula de cierre de la tubería de agua. Enrolle la
Estilo 2 – Conexión de la tubería de cobre
tubería de cobre.
Conexión a la línea de agua
9. Busque fugas alrededor de la válvula tipo montura.
NOTA: Si la tubería de agua existente cumple con los “Requisitos
Conexión al refrigerador
del sistema de agua”, vea “Conexión al refrigerador”.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
energía.
2. Quite la cinta de empaque de la tubería gris enrollada en la
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de
agua se vacíe.
parte trasera del refrigerador.
3. Mida la distancia desde la válvula de cierre a la abertura en la
que se ubicará el refrigerador. Deberá extenderse la tubería
desde la válvula de cierre hacia la abertura del refrigerador,
siguiendo las instrucciones específicas. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ½" a 1¹⁄₄"
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Se necesita un acoplamiento de ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm a
6,35 mm) para conectar la tubería de agua a una línea de
agua existente de la casa. Enrosque la tuerca provista sobre
el acoplamiento en el extremo de la tubería de cobre.
Cómo mover el refrigerador a su ubicación
final
ADVERTENCIA
A
B
C
D
E
F
G
A. Tubería de agua
B. Tuerca
C. Bulbo
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa (como
se conectó en la sección
anterior)
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando está siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
D. Acoplamiento (adquirido)
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador esté completamente instalado.
5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
Use dos o más personas para mover e instalar el
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
refrigerador.
7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
8. Enjuague el sistema de agua. Vea “Preparación del sistema
de agua”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de
hielo el recipiente.
IMPORTANTE: Antes de mover el refrigerador y para evitar
daños al piso, asegúrese que las patas niveladoras están
levantadas (no están tocando el piso) y que el refrigerador se
encuentra sobre los rodillos.
1. Coloque la parte superior del empaque de cartón o madera
contrachapada debajo del refrigerador. Quite la plataforma
rodante.
Cómo enchufar el refrigerador
2. No quite la película o cubierta de protección.
3. Empuje el refrigerador directamente hacia atrás y en forma
pareja hacia el interior de la abertura. Asegúrese de que los
adornos laterales del refrigerador no interfieran con la
abertura de la puerta. También asegúrese de que la tubería
de agua no esté torcida y que el cable de suministro de
energía esté encima del refrigerador.
ADVERTENCIA
Nivelación y alineamiento del refrigerador
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
ADVERTENCIA
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando está siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
1. Coloque el interruptor de control en la parte superior del
gabinete en la posición OFF (Apagado).
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador esté completamente instalado.
2. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
IMPORTANTE: Las cuatro patas niveladoras deberán hacer
contacto con el piso para soportar y estabilizar el peso total del
refrigerador. Los rodillos se usan para mover el refrigerador y
nunca para un soporte permanente.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Después de mover el refrigerador a su ubicación final:
1. Use una llave de cubo de ⁵⁄₁₆" para girar los pernos
niveladores hacia la derecha y extender las patas hasta el
piso, como se muestra. Los rodillos no deberán hacer
contacto con el piso.
Cómo instalar los paneles a la medida para la
serie Classic
IMPORTANTE: KitchenAid no es responsable de la remoción o
adición de molduras o paneles decorativos que pudieran impedir
el acceso al refrigerador para darle servicio.
Paneles de la puerta
1. Quite toda la cinta y los refuerzos de las puertas del
congelador y del refrigerador.
A
B
2. Quite los tornillos que afianzan las agarraderas al marco de la
A
B
puerta.
A. Perno nivelador trasero
B. Perno nivelador frontal
3. Deslice los paneles decorativos en los marcos de la puerta.
4. Si es necesario, contornee los paneles de la puerta o instale
un panel de relleno entre las puertas y los paneles
decorativos. Vea la sección “Paneles a la medida para la serie
Classic” en “Requisitos de instalación”.
2. Ajuste las patas niveladoras para nivelar y alinear el
refrigerador de izquierda a derecha y de adelante hacia atrás
de modo tal que el refrigerador esté nivelado y alineado con
los gabinetes. La superficie de los gabinetes debe estar a
plomo para lograr un ajuste ideal del adorno lateral del
refrigerador.
3. Continúe ajustando todas las patas niveladoras para levantar
el refrigerador hasta que la parte superior esté al menos
dentro de 1" (2,54 cm) del plafón superior.
NOTA: Si se ha utilizado un tablero anti-vuelco, ajuste las
patas niveladoras hasta que la parte superior del refrigerador
esté dentro de ¹⁄₄" (6,35 mm) de la parte inferior del tablero
anti-vuelco, como se muestra. No aplaste la tapa del
compresor.
A
A
A
B
C
¹⁄₄" (6 mm)
max.
A. Paneles
2" (5 cm)
5. Vuelva a colocar las agarraderas de las puertas. Instale
primero el tornillo superior en cada agarradera. Verifique que
la parte superior de ambas agarraderas esté alineada.
6. Si las agarraderas no están alineadas, afloje todos los
tornillos de las agarraderas y ajústelas hacia arriba o hacia
abajo. Apriete los tornillos.
7. Verifique el nivel y el ajuste del refrigerador. Ajuste de ser
D
necesario.
A. Tablero central ¹⁄₄" (6,35 mm) máximo arriba del refrigerador
B. Dos tableros de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
C. Ajuste a los pies derechos con seis tornillos #8 x 3" (7,6 cm)
D. Tapa del compresor
Panel de la rejilla superior
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
IMPORTANTE: Ajuste en pequeños incrementos para evitar
dañar el adorno del gabinete y causar problemas con el
alineamiento de la puerta o el ajuste de la rejilla superior. Para
evitar daños al gabinete o las patas niveladoras, no aplique
más de 50 lbs/pulg (5,65 Nm) de torque a los pernos
niveladores. Las patas niveladoras pueden extenderse hasta
un máximo de 1¹⁄₄" (3,18 cm) por debajo de los rodillos.
2. Empuje hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque la rejilla superior con el lado del panel hacia abajo
sobre una superficie de trabajo blanda.
B
A
B
4. Para los modelos Classic y Overlay, es posible que sea
necesario realizar ajustes adicionales después de instalar los
paneles a la medida.
A. Rejilla superior
B. Adorno lateral del gabinete
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Quite una cubierta del borde aflojando las tuercas y
3. Quite el lado de la agarradera y los adornos superiores.
deslizándola hacia afuera.
A
A
A
C
B
D
A. Riel inferior
B. Tuercas
C. Cubierta del borde
D. Riel superior
4. Deslice el panel de soporte dentro del canal de la rejilla
superior y vuelva a colocar la cubierta de borde.
A. Adornos
4. Deslice los paneles a la medida en la parte inferior y en el
lado de la bisagra de los adornos en el compartimiento del
refrigerador y las puertas del compartimiento del congelador,
asegurándose de que el panel de soporte encaja dentro de la
bisagra de los adornos laterales.
A
A. Panel de soporte
5. Vuelva a colocar la rejilla superior en los adornos laterales del
gabinete y empuje ligeramente hacia abajo el panel para
trabarlo en su lugar.
B
A
B
A
A
A. Rejilla superior
B. Adorno lateral del gabinete
Cómo instalar los paneles a la medida para la
serie Overlay
A. Paneles
IMPORTANTE:
5. Vuelva a instalar el lado de la agarradera y los adornos
I
Instale las agarraderas a la medida antes de instalar los
paneles en el refrigerador. Para obtener más información
sobre la selección de agarraderas a la medida de KitchenAid,
consulte el catálogo de KitchenAid, visite el sitio
1-800-807-6777.
superiores.
6. Quite la capa protectora de las cubiertas de los tornillos.
Encaje las cubiertas de los tornillos en la sección del adorno
de la agarradera.
I
I
Cree paneles recubiertos para puerta de acuerdo a las
especificaciones en la sección “Paneles a la medida para la
serie Overlay”.
KitchenAid no es responsable de la remoción o adición de
molduras o paneles decorativos que pudieran impedir el
acceso al refrigerador para darle servicio.
Instalación del panel de la puerta
7. Verifique el nivel y ajuste del refrigerador. Ajuste de ser
necesario.
1. Quite toda la cinta adhesiva y los refuerzos de las puertas del
refrigerador y del congelador.
2. Abra las puertas de compartimiento del refrigerador y del
congelador.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste las puertas
5. Vuelva a colocar la placa de fijación.
Cómo ajustar la altura de la puerta
6. Mueva ligeramente el casquillo para alinear los orificios de
tornillo de la bisagra y de la placa de fijación.
Siga los pasos a continuación para ajustar la altura de la puerta,
hacia arriba o hacia abajo, una vez que se nivelaron las puertas.
7. Vuelva a colocar el o los tornillos del retén de la puerta y
apriételos.
1. Abra la puerta del congelador o del refrigerador. Localice la
NOTA: En los modelos de la Serie Overlay, no coloque el
tornillo del retén de la puerta en una posición de 130° a
menos que los paneles a la medida se hayan contorneado
del lado de la bisagra. Vea “Espacio para el panel de la puerta
y para los gabinetes de la serie Overlay”.
bisagra inferior y quite el tornillo de tope de la puerta.
Modelos Classic y Architect®
Saque el tornillo del retén de la puerta del lado inferior de la
bisagra usando una llave de extremo abierto de ³⁄₈".
8. Haga una verificación final para asegurarsere de que las
puertas estén alineadas y parejas.
Cómo ajustar la oscilación de las puertas
1. Verifique que la puerta del refrigerador abra con toda libertad.
Si la puerta se abre demasiado, quite el tornillo o los tornillos
(dependiendo de su modelo) de tope de la puerta de la
bisagra inferior. Vea “Ajuste de la altura de la puerta”
anteriormente en esta sección.
2. Sostenga la puerta abierta en un ángulo menor de 90°.
A
B
C
3. Vuelva a colocar el tornillo o tornillos de retención de la
A. Placa de fijación
puerta en la bisagra inferior y apriételos.
B. Tornillo del retén de la puerta
C. Casquillo
Modelos Overlay
Quite los dos tornillos del retén de la puerta: uno del lado
inferior, usando una llave de boca de ³⁄₈", y uno del lado
superior, usando una llave Allen de ⁵⁄₃₂".
A
B
C
A. 130°
B. 110° (serie Overlay)
C. 90°
Ajuste del adorno de puerta a puerta o
de la puerta al refrigerador
A
B
1. Afloje pero no quite los cuatro tornillos de montaje de cabeza
plana Torx®† 27 y los dos tornillos de montaje de cabeza
hexagonal de ¹⁄₄".
A. Tornillo del retén de la puerta del lado inferior
B. Tornillo del retén de la puerta del lado superior (110º)
2. Quite la placa de traba, como se muestra.
2. Ajuste la bisagra superior de cualquiera de las puertas para
alinearla con la otra puerta o con el adorno del refrigerador.
3. Vuelva a apretar los cuatro tornillos de montaje de cabeza
plana Torx®† 27 a una torsión de aproximadamente
100 lbs/pulg (11,3 Nm) y apriete los dos tornillos de montaje
de cabeza hexagonal de ¹⁄₄".
A
B
3. Usando la llave de boca de ¹⁄₂" haga girar al casquillo ubicado
debajo de la parte inferior de la bisagra. Si gira el casquillo a
la izquierda hará bajar la puerta. Si gira el casquillo hacia la
derecha hará subir la puerta.
A. Tornillos de montaje de cabeza plana Torx® 27
B. Tornillos de montaje de cabeza hexagonal de ¹⁄₄"
4. Después del ajuste asegúrese que las puertas estén parejas
arriba y abajo. Si las puertas no están parejas, siga haciendo
girar el casquillo hasta ajustar la altura de las puertas.
†®TORX es una marca registrada de Textron Innovations Inc.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Saque la película protectora de la rejilla de la base.
3. Encaje a presión el faldón sobre la rejilla de la base.
Cómo instalar el panel lateral
Si el fondo del área para empotrar es de 25" (63,5 cm) o más, los
paneles laterales pueden instalarse dentro del adorno lateral o
afianzarse a la parte externa del adorno lateral.
IMPORTANTE: KitchenAid no es responsable de la remoción o
adición de molduras o paneles decorativos que pudieran impedir
el acceso al refrigerador para darle servicio.
1. Para la pieza que va dentro del adorno lateral, deslice el
borde delantero del lado contorneado del panel dentro de la
pieza de adorno.
2. Clave el borde trasero del panel al tablero de soporte.
A
A
B
A. Rejilla de la base
B. Faldón
4. Recorte el faldón trazando una muesca en forma de “V” con
un cuchillo para uso general. Parta el faldón en la línea
trazada.
A
A. Muesca en “V”
B
A. Tablero de soporte (montado en la pared posterior)
B. Pieza de adorno lateral
5. Usando los dos tornillos, fije el ensamblaje de la rejilla de la
base al refrigerador, como se muestra.
NOTA: Atornille primero el tornillo del lado derecho.
Cómo instalar la rejilla de la base
Hay dos piezas en la rejilla de la base para permitir un encaje a la
medida: la base de la rejilla misma y el faldón. Se puede agregar
el faldón a la rejilla de la base para extenderla completamente
hasta el piso.
1. Para ver si se necesita el faldón, coloque la rejilla de la base
en su posición. No fije la rejilla de la base al refrigerador. Mida
la distancia entre la parte inferior de la rejilla de la base y el
piso. El espacio debe ser de ¹⁄₂" (1,27 cm) como mínimo para
agregar el faldón.
A
NOTA: Si el espacio mide menos de ¹⁄₂" (1,27 cm), saltee los
pasos 3 y 4 de las instrucciones e instale solamente la rejilla
de la base.
A. Tornillos (2)
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Estilo 2 – Modelos con despachador
Cómo terminar la instalación
1. Gire la válvula de la tubería de alimentación de agua a la
posición “Abierta”.
2. Gire el interruptor del refrigerador a la posición ON
(encendido). Vea la sección “Interruptor de Encendido/
Apagado”en el Manual de uso y cuidado, para las
instrucciones. Espere unos minutos. Busque fugas en las
conexiones de la tubería de agua.
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté
instalado adecuadamente y que la tapa esté en la posición
horizontal.
3. Quite todas las cajas, paquetes de partes y materiales de
empaque del interior del refrigerador. Vea la sección
“Limpieza” en el Manual de uso y cuidado, para las
instrucciones. Quite la película y el cartón protector de la
rejilla y de las puertas o marco de la puerta, según su
modelo.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
4. Instale los anaqueles y recipientes en el refrigerador y en los
compartimientos del congelador.
5. Los controles están prefijados de fábrica en su posición
intermedia. Verifique que el compresor esté funcionando
correctamente y que todas las luces funcionan.
6. Enjuague el sistema de agua antes de utilizarlo. Vea
2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra
del despachador por 5 segundos, luego suéltela por
“Preparación del sistema de agua”.
Para obtener el uso más eficiente de su nuevo refrigerador
empotrado, lea el Manual de uso y cuidado. Conserve a mano
las Instrucciones de instalación y el Manual de uso y cuidado del
refrigerador empotrado para una consulta fácil.
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua comenzó a correr, continúe presionando y
soltando la barra del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso
eliminará el aire en el filtro y en el sistema de despacho de
agua. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
Preparación del sistema de agua
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté
debidamente limpio.
3. Abra la puerta del congelador y ponga la fábrica de hielo a
funcionar. Para el Estilo 1, baje el brazo de control de
alambre. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posición
ON (encendido - hacia la izquierda).
1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo.
Para el Estilo 1, levante el brazo de control de alambre como
se muestra. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la
posición OFF (apagado - hacia la derecha) como se muestra.
El interruptor de On/Off (encendido/apagado) se encuentra
en el lado derecho superior del compartimiento del
congelador.
I
I
I
Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo.
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo
producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la característica máxima de hielo para incrementar
la producción de hielo.
Estilo 1 – Modelos sin despachador
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule
facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé.
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif
jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou une blessure grave.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODÈLES
Réfrigérateurs côte à côte sans distributeur
Série Architect®
Série Classic
Se caractérise par un style enveloppant qui complète les
poignées de porte galbées. Cette série procure un réfrigérateur
encastré d'apparence commerciale.
Se caractérise par des garnitures d'origine de style traditionnel
procurant un aspect “encadré”. Cette série nécessite l'installation
de panneaux personnalisés non inclus.
KSSC36FTS
KSSC42FTS
KSSC48FTS
KSSS36FTX
KSSS42FTX
KSSS48FTX
Série Overlay
Se caractérise par des garnitures d'origine de style décoratif
procurant un aspect “sans cadre”. Cette série nécessite
l'installation de panneaux, poignées et pattes personnalisés.
KSSO36FTX
KSSO42FTX
KSSO48FTX
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réfrigérateurs côte à côte avec distributeur
Série Architect®
Série Classic
Se caractérise par un style enveloppant qui complète les
poignées de porte galbées. Cette série procure un réfrigérateur
encastré d'apparence commerciale.
Se caractérise par des garnitures d'origine de style traditionnel
procurant un aspect “encadré”. Cette série nécessite l'installation
de panneaux personnalisés non inclus.
KSSC36QTS
KSSC42QTS
KSSC48QTS
KSSS36QTB
KSSS36QTW
KSSS36QTX
KSSS42QTB
KSSS42QTW
KSSS42QTX
KSSS48QTB
KSSS48QTW
KSSS48QTX
Série Overlay
Série Complète
Se caractérise par des garnitures d'origine de style décoratif
procurant un aspect “sans cadre”. Cette série nécessite
l'installation de panneaux, poignées et pattes personnalisés.
Se distingue par des panneaux et des garnitures en acier
inoxydable pré-installés à l'usine pour donner une apparence lisse
et contemporaine.
KSSO36QTB
KSSO42QTB
KSSO48QTB
KSSP36QTS
KSSP42QTS
KSSP48QTS
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Exigences d’emplacement
IMPORTANT :
Le réfrigérateur peut être encastré dans une ouverture entre les
placards ou installé à l'extrémité d'une enfilade de placards en
utilisant un panneau latéral pour encadrer le réfrigérateur.
I
Installateur : Remettre les instructions d'installation au
propriétaire.
I
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour
référence ultérieure. Conserver ces instructions d'installation
pour consultation par l'inspecteur local des installations
électriques.
AVERTISSEMENT
OUTILLAGE REQUIS :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici :
Risque d'explosion
I
Perceuse manuelle ou
électrique (convenablement
reliée à la terre)
I
I
I
I
I
Tournevis Torx®† T27
Tourne-écrou de ¹¹⁄₃₂"
Clés plates de ³⁄₈" et ½"
Clé Allen de ⁵⁄₃₂"
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
I
I
I
I
I
Forets
Deux clés à molette
Tournevis Phillips
Petit niveau
Clé à douille, avec douilles
de ¹⁄₄" et ⁵⁄₁₆"
IMPORTANT :
I
Observer tous les codes et règlements en vigueur.
I
I
Mètre-ruban
Chariot pour appareil
I
Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près
d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Couteau utilitaire
ménager
I
I
Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la
température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
PIÈCES NÉCESSAIRES :
I
I
I
Six vis à bois n° 8 x 3" (7,6 cm) (il peut être nécessaire
Le plancher doit supporter le poids du réfrigérateur, soit plus
de 600 lb (272 kg), en plus des panneaux de porte et du
contenu du réfrigérateur.
d'utiliser des vis plus longues)
Une ou deux planche(s) de bois de 2" x 4" x 32" (5 cm x
10 cm x 81 cm)
I
I
I
La hauteur du plafond doit être suffisante pour le rayon de
basculement latéral. Voir “Rayon de basculement”.
Commander les panneaux à l'usine, réaliser des panneaux
personnalisés ou consulter un ébéniste ou menuisier qualifié
pour la réalisation des panneaux.
L'emplacement doit permettre l'ouverture complète des
portes. Voir “Dimensions pour le pivotement des portes”.
Série Classic : Commander des panneaux d'origine, fabriquer
des panneaux personnalisés ou consulter un ébéniste ou
menuisier qualifié pour la fabrication des panneaux. Voir
“Panneaux personnalisés de la Série Classic” pour plus
d'information.
L'emplacement doit permettre d'enlever la grille supérieure.
Voir “Dimensions de l’ouverture”.
Dimensions de l’ouverture
Série Overlay : Fabriquer des panneaux personnalisés ou
consulter un ébéniste ou menuisier qualifié pour la fabrication
des panneaux. Voir “Panneaux personnalisés et poignées de
la série Overlay” pour plus d'information.
Les produits des séries Architect® et Complete sont fournis
complets.
I
Pour éviter le basculement pendant l’utilisation, le soffite
massif doit se trouver à 1" (2,5 cm) maximum au-dessus du
réfrigérateur. Si le soffite massif se trouve à plus de 1"
(2,5 cm) ou si un soffite n'est pas disponible, le réfrigérateur
doit être arrimé.
Si des planches antibasculement sont nécessaires, elles
doivent être fixées aux poteaux de colombage du mur arrière
de 80" à 90" (203 à 229 cm) au-dessus du plancher. Voir
“Installation de planches antibasculement” pour plus
d'information.
I
Dans le cas d'un raccordement direct de la canalisation d'eau
au tube de cuivre et non à un robinet d'arrêt, on doit disposer
d'un raccord à compression de ¼" (6,35 mm) avec virole et
raccord union.
REMARQUE : Un dégagement de ½" (1,3 cm) doit être
maintenu au-dessus de la grille supérieure pour que la grille
supérieure puisse être enlevée.
¹⁄₂"
(1,3 cm)
†®TORX est une marque déposée de Textron Innovations Inc.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre devrait être
installée à 4" (10,2 cm) du côté droit des placards ou du
panneau d'extrémité. Voir “Spécifications électriques” pour
plus d'information.
Spécifications électriques
Le robinet d'arrêt devrait se trouver dans le placard inférieur,
d'un côté ou l'autre du réfrigérateur ou à un autre endroit
facilement accessible. Si le robinet d'arrêt n'est pas dans les
placards, la plomberie pour la canalisation d'alimentation
peut être acheminée à travers le plancher ou le mur arrière.
Voir “Spécifications de l’alimentation en eau” pour plus
d'information.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
80" - 90"
(203-229 cm)
4"
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
(10,2 cm)
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
appropriée.
83¹⁄₂" (212,1 cm) min.
84³⁄₄" (215 cm) max.
jusqu'à la base du soffite
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amp CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut être mise hors circuit à l'aide
d'un commutateur. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
77"
(196 cm)
IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise protégée
par un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
A
Largeur
(voir le tableau suivant)
refroidissement. La qualité et la saveur des aliments risquent
d'être affectées. Si un déclenchement intempestif se produit et si
les aliments semblent de piètre qualité, jeter le tout.
6"
(15,2 cm)
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, enlever
la grille supérieure et mettre l'interrupteur général d'alimentation
à OFF (arrêt) ou déconnecter la source de courant électrique au
boîtier de disjoncteurs.
Lorsque vous avez terminé, mettre l'interrupteur général
d'alimentation à ON (marche) ou reconnecter la source de
courant électrique au boîtier de disjoncteurs. Puis remettre la
commande au réglage désiré.
1"
6"
(2,54 cm)
6"
(15,2 cm)
(15,2 cm)
24"
(60,96 cm) min.
Modèle Largeur A (tel qu'illustré ci-dessus)
36
42
48
35¹⁄₂" (90,2 cm) à 35³⁄₄" (90,8 cm)
41¹⁄₂" (105,4 cm) à 41³⁄₄" (106,1 cm)
47¹⁄₂" (120,7 cm) à 47³⁄₄" (121,3 cm)
REMARQUE : Le plancher sous le réfrigérateur doit être au
même niveau que le plancher de la pièce. La surface du
placard doit être d’aplomb.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à
414 kPa).
Spécifications de l’alimentation en eau
I
I
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est
inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :
Le robinet d'arrêt doit se trouver dans le placard inférieur,
d'un côté ou de l'autre du réfrigérateur ou à un autre endroit
facilement accessible. Le côté droit est recommandé. Le trou
d'accès à travers le placard doit se trouver en deçà de ½"
(12,7 mm) du mur arrière.
I
I
I
Vérifier pour voir si le filtre du système d'osmose inverse est
bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
REMARQUE : Si le robinet d’arrêt est placé dans le mur
arrière derrière le réfrigérateur, il faut qu’il soit incliné à un
angle approprié pour que le tube ne subisse pas de
déformation/écrasement lorsqu’on pousse le réfrigérateur
jusqu’à sa position finale.
Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci
peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est
utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre à eau.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
Rayon de basculement
6"
(15,2 cm)
S'assurer que la hauteur du plafond est suffisante pour mettre le
réfrigérateur en position verticale lorsqu'il est mis dans son
emplacement.
I
Si le réfrigérateur est installé sur un chariot, on doit ajouter la
hauteur des roues du chariot au rayon de basculement.
I
Si nécessaire, on peut réduire le rayon de basculement. Voir
la section “Réduction du rayon de basculement”.
1"
6"
6"
(2,54 cm)
(15,2 cm)
(15,2 cm)
Rayon de basculement latéral
24"
(60,96 cm) min.
Le rayon de basculement latéral varie en fonction de la largeur du
modèle. Utiliser le tableau fourni pour déterminer le rayon de
basculement latéral.
I
Si le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau n'est pas installé
dans un placard adjacent, la canalisation d'eau peut parvenir
au réfrigérateur à travers le plancher. Un trou de ½" (12,7 mm)
pour la plomberie doit être percé à 6" (15,2 cm) minimum du
placard de gauche ou de droite ou du panneau. Sur le
REMARQUE : Faire basculer sur le côté uniquement.
plancher, le trou ne doit pas se trouver à plus de 1" (2,54 cm)
du mur arrière. Voir “Raccordement de la canalisation d'eau”.
I
I
Si un tube supplémentaire est nécessaire, utiliser un tube en
cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer les tuyaux en
cuivre seulement là où les températures domestiques
resteront au-dessus du point de congélation.
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une
obstruction plus facilement.
A
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs offre une
trousse avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄" (6,35 mm), un
raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer que le
robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux de
plomberie.
Modèle Rayon de basculement A
36
42
48
90¹⁄₂" (229,9 cm)
93" (236,2 cm)
96" (243,8 cm)
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 à 827 kPa).
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensions du produit
Vue latérale
Vue avant
I
La profondeur de l'avant de la grille supérieure à l'arrière de la
caisse du réfrigérateur est de 25³⁄₈" (64,5 cm).
I
I
Les dimensions de largeur ont été mesurées d’un bord à
l’autre de la garniture extérieure.
I
I
Le cordon d'alimentation mesure 84" (213 cm) de long.
Les dimensions de hauteur indiquées correspondent à la
situation où les pieds de réglage de l'aplomb déployés
dépassent de ¹⁄₈" (3 mm) au-dessous des roulettes.
La canalisation d'eau fixée à l'arrière du réfrigérateur mesure
5 pi (1,5 m) de long.
I
Les dimensions de hauteur indiquées correspondent à la
situation où les pieds de réglage de l'aplomb déployés
dépassent de ¹⁄₈" (3 mm) au-dessous des roulettes.
25³⁄₈"
(64,5 cm)
23¹⁄₂"
(59,7 cm)
*83³⁄₈
"
(211,8 cm)
*83³⁄₈"
(211,8 cm)
84" (213,4 cm)
cordon d'alimentation
A
*3¹⁄₂" (8,9 cm)
(voir le tableau suivant)
Modèle
Largeur A
*Lorsque les pieds de réglage de l'aplomb sont totalement
déployés de 1¼" (3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 1¹⁄₈"
(2,9 cm) à la hauteur totale.
(d’un bord à l’autre
de la garniture)
36
42
48
36¹⁄₄" (92,1 cm)
42¹⁄₄" (107,3 cm)
48¹⁄₄" (122,6 cm)
Vue de dessus
*Lorsque les pieds de réglage de l'aplomb sont totalement
déployés de 1¼" (3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 1¹⁄₈"
(2,9 cm) à la hauteur totale.
A
25³⁄₈"
(64,5 cm)
Modèle Largeur A
36
42
48
35" (88,9 cm)
41" (104,1 cm)
47" (119,4 cm)
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensions pour le pivotement desportes
L’emplacement d'installation doit permettre l’ouverture des deux
Modèles de 42" (106,7 cm)
portes à un angle minimal de 90°. Laisser un espace libre d'au
moins 4¹⁄₂" (11,4 cm) entre le côté du réfrigérateur et un mur
d'angle.
12⁵⁄₈"
(32,1 cm)
REMARQUE : Un espace libre plus grand peut être nécessaire
lors de l’emploi de panneaux personnalisés, poignées
personnalisées ou poignées prolongées sur un modèle
Classique.
41¹⁄₂"
(105,4 cm)
37¹⁄₄"
(94,6 cm)
Pour le réglage de l’angle d’ouverture de la porte, voir
“Ajustement des portes”.
16⁷⁄₈"
(42,9 cm)
41³⁄₈"
(105,1 cm)
47⁷⁄₈"
(121,6 cm)
Modèles de 36" (91,4 cm)
10⁷⁄₈"
(27,6 cm)
90˚
110˚
130˚
90˚
110˚
130˚
39"
(99,1 cm)
35¹⁄₂"
(90,2 cm)
14³⁄₈"
(36,5 cm)
Modèles de 48" (121,9 cm)
38⁷⁄₈"
(98,7 cm)
44³⁄₈"
(112,7 cm)
14³⁄₈"
(36,5 cm)
90˚
110˚
130˚
44"
(111,8 cm)
39"
(99,1 cm)
90˚
110˚
130˚
19¹⁄₄"
(48,9 cm)
43⁷⁄₈"
(111,4 cm)
51³⁄₈"
(130,5 cm)
90˚
110˚
130˚
90˚
110˚
130˚
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Série Overlay - Panneau de porte et placard - dimensions et espace libre
Lors de la conception des panneaux de porte personnalisés et des placards adjacents, on doit veiller à ménager l’espace libre suffisant
pour la manœuvre d’ouverture des portes. Si le réfrigérateur doit être installé à proximité du mur, voir à la page suivante “Ouverture de
la porte à 90°”.
Angle d’ouverture 110˚
Taille réelle
Séparation entre
réfrigérateur et placard
Garniture latérale
du réfrigérateur
11/2"
(3,8 cm)
11/4"
(3,2 cm)
1"
(2,5 cm)
Placard
1/4" (6,35 mm)
Charnière
1/2" (1,3 cm)
3/4" (1,9 cm)
1" (2,5 cm)
REMARQUE :
Ménager un
dégagement de ¹⁄₂
(1,3 cm) entre le
panneau décoratif et
"
1/2"
(1,3 cm)
le placard.
3/4"
(1,9 cm)
1"
(2,5 cm)
11/4"
(3,2 cm)
11/2"
(3,8 cm)
REMARQUE : Pour un modèle de la série
Overlay, façonner (à la toupie) un arrondi sur
les panneaux de porte personnalisés sur au
moins la moitié de l'épaisseur du panneau, si
on souhaite ouvrir la porte à un angle de 130˚.
Voir “Ajustement des portes”.
Panneau de
séparation
Lorsque les portes sont fermées, la surface frontale du réfrigérateur sera légèrement en saillie par rapport aux placards adjacents.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Angle d’ouverture
90˚ Taille réelle
Séparation entre
réfrigérateur et placard
Garniture latérale
du réfrigérateur
1"
(2,5 cm)
3/4"
(1,9 cm)
1/2"
(1,3 cm)
Position de butée
de porte à 90˚
Placard
1/4" (6,35 mm)
1/2" (1,3 cm)
3/4" (1,9 cm)
1" (2,5 cm)
Charnière
1/2"
(1,3 cm)
3/4"
(1,9 cm)
1"
(2,5 cm)
11/4"
(3,2 cm)
11/2"
(3,8 cm)
Panneau
de séparation
Prévoir un espacement d’au moins 4¹⁄₂" (11,4 cm) entre le côté du réfrigérateur et un mur d’angle. Un espace libre plus grand peut être
nécessaire dans le cas de l’utilisation de panneaux personnalisés plus épais ou de poignées personnalisées. Tenir compte également
des plinthes.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneaux personnalisés et poignées de la série Overlay
Les panneaux personnalisés permettent d'assortir l'extérieur du
Dans certains cas le fabricant des placards peut choisir de
travailler avec un unique panneau, découpé aux dimensions
appropriées. Pour un bon ajustement des panneaux
personnalisés, respecter les dimensions indiquées et les
instructions de placement.
réfrigérateur à la décoration d'ensemble de la cuisine; par ailleurs
les poignées personnalisées développent la flexibilité pour
l'esthétique d'ensemble.
Pour le montage sur le réfrigérateur, un panneau d'appui doit être
fixé sur chaque panneau personnalisé. On utilise fréquemment
trois panneaux (voir l'illustration qui suit). Un panneau décoratif
superficiel, des lattes d'espacement ou un panneau
d'espacement de ¹/₈" (3,18 mm), et un panneau d'appui de ¹/₄"
(6,35 mm).
IMPORTANT :
I
I
I
Le poids du panneau personnalisé de la porte du réfrigérateur
ne doit pas dépasser 50 lb (23 kg).
Le poids du panneau personnalisé de la porte du congélateur
ne doit pas dépasser 40 lb (18,1 kg).
Panneau
d'espacement
Panneau décoratif
Panneau
Le poids du panneau personnalisé de la grille du sommet ne
doit pas dépasser 10 lb (4,5 kg).
d'espacement
1/8"
(3,18 mm)
Pour minimiser le poids du panneau, on peut installer des lattes
d'espacement de largeur 2" (5,08 cm) sur le périmètre à la place
d'un panneau d'espacement complet. Placer les lattes
d'espacement à au moins 1" (2,54 cm) des rives (supérieure,
inférieure et latérales) du panneau d'appui. Dans le cas de
l'utilisation de lattes d'espacement, il est également préférable
de placer deux lattes horizontales de 2" (5,08 cm) centrées
horizontalement, pour optimiser le support.
1" minimum
(2,54 cm)
Panneau
d'appui
Garniture de la
grille/de la porte
5/8" à 3/4"
1/4"
(6,35 mm)
(15,88 à
1/8"
(3,18 mm)
Dimension de décalage
REMARQUE : Pour qu'il soit possible d'établir l'affleurement
entre les panneaux de grille et de porte, il faut que l'épaisseur du
panneau de porte soit supérieure de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'épaisseur
du panneau de grille.
19,05 mm)
C
F
7¹⁄₄"
(18,4 cm)
6³⁄₁₆"
(15,7 cm)
Écart –
rive latérale
¹⁄₄" (6,4 mm)
Coude inférieur
¹⁄₂" (1,27 cm)
Écart – rive supérieure
1⁵⁄₈" (4,13 cm)
B
A
A
Panneau
de la porte
Rayon du congélateur
22"
(55,9 cm)
Écart –
rive
préféré
¹⁄₂"
(distributeur)
latérale
avec
poignée
¹⁄₄"
(1,27 cm)
10⁷⁄₈"
(27,6 cm)
D
(6,4 mm)
14¹⁄₄"
(36,2 cm)
Panneau
de la porte
du congélateur
(pas de
Panneau
de la porte
du réfrigérateur
72¹⁄₄"
(183,5 cm)
70¹⁄₂"
(179,1 cm)
70¹⁄₂"
(179,1 cm)
L’ouverture du
distributeur
est centrée
de gauche à
droite
distributeur)
33¹⁄₄"
(84,5 cm)
33⁷⁄₈"
(86,0 cm)
D
D
E
Coude inférieur
¹⁄₈" (3,2 mm)
Coude inférieur
¹⁄₈" (3,2 mm)
Panneau décoratif Overlay
Panneau d’appui
Modèle
36
42
A
B
C
Modèle
36
D
E
F
14³/₄" (37,47 cm) 19³/₄" (50,17 cm) 34³/₄" (88,27 cm)
17¹/₄" (43,82 cm) 23¹/₄" (59,06 cm) 40³/₄" (103,51 cm) 42
19³/₄" (50,17 cm) 26³/₄" (67,95 cm) 46³/₄" (118,75 cm) 48
14¹/₄" (36,20 cm) 19¹/₄" (48,90 cm) 34³/₄" (88,27 cm)
16³/₄" (42,55 cm) 22³/₄" (57,79 cm) 40³/₄" (103,51 cm)
19¹/₄" (48,90 cm) 26¹/₄" (66,68 cm) 46³/₄" (118,75 cm)
48
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Série Overlay - Poignées de porte
Séries Architect®
Les styles suivants sont disponibles pour les poignées. Contacter
votre marchand KitchenAid ou le service Pièces et accessoires
de KitchenAid au 1-800-442-9991. Au Canada, téléphoner au
1-800-807-6777.
Poignées
PIÈCE N°
4396103
8171760
4396105
4396106
COULEUR
Acier inoxydable
Biscuit
Blanc
Noir
Ensembles de panneaux d'origine de la série
Classic
Toutes les pièces d'origine sont disponibles par l'entremise de
votre marchand KitchenAid ou en téléphonant à Pièces et
accessoires KitchenAid au 1-800-442-9991. Au Canada,
téléphoner au 1-800-807-6777.
A
B
C
D
A. Poignée de la Série Architect® (4396103)
Ensembles de panneaux de porte d'origine
B. Poignée droite/extrémités plates (4396776) avec
pattes emboîtables en acier inoxydable (4396775)
C. Poignée en arc de cercle/extrémités arrondies
(4396779) avec pattes en bronze (4396778)
D. Poignée demi-cercle/extrémités arrondies
(4396777) avec pattes cylindriques en acier
inoxydable (4396782)
Trois ensembles contenant des panneaux de porte et de grille
supérieure, en acrylique de couleur ou en acier inoxydable sont
disponibles. Suivre les instructions de l'ensemble pour
l'installation des panneaux.
REMARQUE : Les ensembles de panneaux ne sont pas requis
pour les modèles à panneaux en acier inoxydable d'origine.
Poignées
On peut installer ces poignées lors de l'installation de panneaux
Numéros de pièce des panneaux de porte pour modèles
sans distributeur
personnalisés sur des réfrigérateurs côte à côte ou superposés.
PIÈCE N°
DESCRIPTION
Couleur
Blanc
36
42
48
4396776
Poignée droite/extrémités plates - longueur
21" (53,3 cm), acier inoxydable satiné
no 2325136 no 2325137 no 2325138
no 2325139 no 2325140 no 2325141
no 2325142 no 2325143 no 2325144
Noir
4396781
4396777
4396779
Poignée droite/extrémités plates - longueur
45" (114,3 cm), acier inoxydable satiné
Acier inoxydable
Poignée demi-cercle/extrémités arrondies,
acier inoxydable satiné*
Numéros de pièce des panneaux de porte pour modèles
avec distributeur
Poignée en arc de cercle/extrémités
arrondies, acier inoxydable satiné*
Couleur
Blanc
36
42
48
no 2325127 no 2325128 no 2325129
no 2325130 no 2325131 no 2325132
no 2325133 no 2325134 no 2325135
*Disponible seulement pour un modèle sans distributeur.
Noir
Pattes
Acier inoxydable
(fourniture avec vis pour applications de ³/₄")
On peut utiliser ces pattes sur des réfrigérateurs côte à côte ou
superposés sur lesquels on installe des panneaux personnalisés.
(Commander 2 pattes pour chaque poignée.) On peut combiner
poignées et pattes en fonction des besoins de décoration
particuliers.
Ensembles de poignées de porte prolongées
Utiliser les poignées de porte prolongées lorsqu'un écart
additionnel pour les doigts est requis entre les poignées de porte
et le panneau personnalisé. Suivre les instructions de l'ensemble
pour l'installation des poignées de porte.
PIÈCE N°
4396775
4396780
4396774
4396778
4396782
4396773
DESCRIPTION
Emboîtable - acier inoxydable satiné
Emboîtable - bronze satiné
Arrondie - acier inoxydable satiné
Arrondie - bronze satiné
Couleur
Numéro de pièce
no 4387990
Blanc
Noir
no 8171418
Acier inoxydable
Aluminum mat
no 4388062
Cylindrique, acier inoxydable satiné
Cylindrique, bronze satiné
no 4387989
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneaux personnalisés de la Série Classic
Si vous prévoyez installer des panneaux personnalisés en bois,
Panneaux de porte pour modèles avec distributeur
vous devrez les créer vous-même ou consulter un ébéniste ou
menuisier qualifié. Voir les dessins dimensionnels pour les
spécifications des panneaux.
Le panneau du congélateur ne doit pas peser plus de 40 lb
(18,1 kg). Le panneau du réfrigérateur ne doit pas peser plus de
50 lb (23 kg).
IMPORTANT : Les panneaux de poids supérieur au poids
recommandé risquent d'endommager le réfrigérateur.
REMARQUE : L'ouverture du distributeur est centrée de gauche
REMARQUE : Les dimensions indiquées ont une tolérance de
( ) ¹⁄₁₆" (1,5 mm). Les panneaux dont l'épaisseur est supérieure à
¹⁄₄" (6,35 mm) doivent faire l'objet d'un usinage. Si l'épaisseur des
panneaux est inférieure à ¹⁄₄" (6,35 mm), installer un panneau de
remplissage entre les portes et les panneaux décoratifs.
à droite.
A
B
Panneau de la grille supérieure
Le panneau de la grille supérieur ne doit pas peser plus de 10 lb
(4,5 kg).
10⁷⁄₈"
(27,6 cm)
A
14¹⁄₄"
(36,2 cm)
7"
(17,8 cm)
70⁷⁄₁₆"
(179 cm)
Modèle
A
36
42
48
34¹⁄₄" (87,0 cm)
40¹⁄₄" (102,2 cm)
46¹⁄₄" (117,5 cm)
33³⁄₄"
(85,7 cm)
Panneaux de porte pour modèles sans distributeur
Le panneau du congélateur ne doit pas peser plus de 40 lb
(18,1 kg). Le panneau du réfrigérateur ne doit pas peser plus de
50 lb (23 kg).
A
B
Modèle
A
B
36
42
48
14¹⁄₄" (36,2 cm)
16³⁄₄" (42,6 cm)
19¹⁄₄" (48,9 cm)
19¹⁄₄" (48,9 cm)
22³⁄₄" (57,8 cm)
26¹⁄₄" (66,7 cm)
Exigences d'usinage du panneau de la grille supérieure
Si l’épaisseur des panneaux personnalisés est supérieure à ¹⁄₄"
(6,35 mm), on doit réaliser sur les rives supérieure et inférieure du
panneau supérieur un arrondi de ¹⁄₂" (1,3 cm) et de ³⁄₈" (9,5 mm)
respectivement. Réduire l’épaisseur des deux extrémités à ⁷⁄₈"
(2,2 cm) (voir l’illustration).
70¹⁄₂"
(179,1 cm)
34¹⁄₈" (86,68 cm)
¹⁄₄"
(6,35 mm)
max.
¹⁄₄"
(6,35 mm)
max.
Grille
supérieure
Grille
supérieure
¹⁄₄"
(6,35 mm)
¹⁄₄"
(6,35 mm)
Modèle
A
B
36
42
48
14¹⁄₄" (36,2 cm)
16³⁄₄" (42,6 cm)
19¹⁄₄" (48,9 cm)
19¹⁄₄" (48,9 cm)
22³⁄₄" (57,8 cm)
26¹⁄₄" (66,7 cm)
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de porte — Vue latérale
¹⁄₄"
(6,35 mm) max.
¹⁄₂"
(1,3 cm)
min.
Sommet
¹⁄₄"
(6,35 mm)
max.
¹⁄₂" (1,3 cm)
min.
7"
Centrer les détails
de la face avant
(17,8 cm)
entre les décalages
³⁄₄"
(1,9 cm)
Poignée de porte prolongée — Vue supérieure
¹⁄₂"
(1,3 cm)
min.
1"
Fond
(2,54 cm)
max
¹⁄₄"
(6,35 mm)
Côté de
la charnière
¹⁄₄"
(6,35 mm) max.
Panneau
de porte
Panneau
de porte
Exigences d'usinage des panneaux de porte
Si l’épaisseur des panneaux personnalisés est supérieure à ¹⁄₄"
(6,35 mm), on doit réduire l’épaisseur de chaque rive. Dans le cas
de l’emploi de la poignée standard, réduire l’épaisseur sur la
totalité du côté poignée de chaque panneau, sur 3¹⁄₄" (8,25 cm),
pour permettre le passage des doigts sous la poignée. Sur les
autres rives, réduire l’épaisseur sur 1" (2,54 cm).
1"
(2,54 cm)
Poignée standard — Vue supérieure
Panneaux latéraux personnalisés des
Séries Classic, Architect® et Complete
3¹⁄₄"
(8,25 cm)
min.
Des panneaux latéraux personnalisés peuvent être nécessaires
lorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace pour avoir des
placards des deux côtés du réfrigérateur ou lorsque le
réfrigérateur est placé à l'extrémité d'une enfilade de placards.
Vous avez le choix d'installer un panneau inséré, en affleurement
ou inséré en retrait.
Côté de la charnière
Panneau
de porte
Panneau
de porte
¹⁄₄" (6,35 mm) max.
Dimensions du réfrigérateur et des garnitures latérales
2" (5 cm)
min.
1"
La largeur et la hauteur du panneau latéral sont déterminées en
fonction du type d'installation prévu.
(2,54 cm)
REMARQUES :
Dans le cas de l’emploi des poignées prolongées, réduire
l'épaisseur du côté poignée à ¹⁄₄" (6,35 mm). Toutes les autres
dimensions d’usinage utilisées pour la poignée standard restent
identiques. Veiller à ce que la configuration d’installation du
produit permette l’ouverture à 90 degrés des portes avec
poignée prolongées. Voir “Dimensions pour l'ouverture des
portes”.
I
Les dimensions indiquées sont les dimensions réelles du
produit et peuvent ne pas refléter les dimensions
nécessaires d'installation des panneaux.
I
I
Le panneau latéral doit avoir une épaisseur minimale d'au
moins ½" (1,27 cm) pour éviter le gauchissement.
Si la profondeur de l'ouverture est de 25" (63,5 cm) ou
plus, vous voudrez peut-être installer une tringle d'appui
sur le mur arrière.
Pour d’autre information pour la commande des poignées
prolongées, voir “Série Classique – panneaux et ensembles
fournis par l’usine”.
Réfrigérateur
REMARQUE : Pour les deux types de poignée, usiner les rives
supérieure et inférieure à ¹⁄₂" (1,3 cm).
24¹⁄₈"
(61,3 cm)
23¹¹⁄₁₆"
(60,3 cm)
23¹⁄₂"
(59,7 cm)
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garnitures latérales
¹⁄₄"
(6,35 mm)
Panneaux latéraux personnalisés de la
Série Overlay
¹¹⁄₆₄"
(4,5 mm)
Des panneaux latéraux personnalisés peuvent être nécessaires
lorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace pour avoir des
placards des deux côtés du réfrigérateur ou lorsque le
réfrigérateur est placé à l'extrémité d'une enfilade de placards.
Vous avez le choix d'installer un panneau inséré ou inséré en
retrait.
³⁄₁₆"
(4,7 mm)
⁷⁄₃₂"
(5,5 mm)
Dimensions du réfrigérateur et des garnitures latérales
La largeur et la hauteur du panneau latéral sont déterminées en
fonction du type d'installation prévu.
REMARQUES :
I
Les dimensions indiquées sont les dimensions réelles du
produit et peuvent ne pas refléter les dimensions
nécessaires d'installation des panneaux.
⁵⁄₈"
(15,7 mm)
¹³⁄₃₂" (10 mm)
I
I
Le panneau latéral doit avoir une épaisseur minimale d'au
moins ½" (1,27 cm) pour éviter le gauchissement.
Dimensions pour un panneau inséré
Si la profondeur de l'ouverture est de 25" (63,5 cm) ou
plus, vous voudrez peut-être installer une tringle d'appui
sur le mur arrière.
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustré) à la paroi
arrière. Ajouter ⁷⁄₃₂" (5,6 mm) à cette mesure pour que le
panneau latéral entre dans la garniture.
Réfrigérateur
2. Si le panneau a plus de ¼" (6,35 mm) d'épaisseur, usiner la
rive avant du panneau latéral pour que l'insertion soit
possible.
Revêtement
23¹¹⁄₁₆"
(60,16 cm)
A
Dimensions pour un panneau en affleurement
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustré) à la paroi
arrière.
2. Fixer la tringle d'appui avec une vis ou un adhésif compatible
avec l'aluminium et le bois.
Garnitures latérales
³⁄₁₆"
(4,5 mm)
³⁄₈"
(9,7 mm)
A
Dimensions pour un panneau inséré en retrait
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustré) à la paroi
arrière.
2. Usiner la rive avant de la tringle d'appui ou installer une
planchette de ¼" (6,35 mm) pour la rétention du panneau
dans la garniture latérale de la caisse.
¹⁄₁₆"
(1,5 mm)
³⁄₃₂"
(2,38 mm)
A
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensions pour un panneau inséré
Dimensions pour un panneau inséré en retrait
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustré) à la paroi
arrière. Ajouter ¹⁄₃₂" (0,8 mm) à cette mesure pour que le
panneau latéral entre dans la garniture.
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustré) à la paroi
arrière.
2. Usiner la rive avant de la tringle d'appui ou installer une
planchette de ³⁄₈" (9,5 mm) pour la rétention du panneau dans
la garniture latérale de la caisse.
2. Si le panneau a plus de ³⁄₈" (9,5 mm) d'épaisseur, usiner la rive
avant du panneau latéral pour que l'insertion soit possible.
A
A
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2. Si nécessaire, réduire le rayon de basculement. Au sujet des
critères à respecter pour la hauteur sous plafond, voir
Déballage du réfrigérateur
“Rayon de basculement”, ou voir les instructions détaillées à
la section “Réduction du rayon de basculement”. S’il n’est
pas nécessaire de réduire le rayon de basculement, passer à
la section “Faire entrer le réfrigérateur dans le domicile”.
AVERTISSEMENT
Réduction du rayon de basculement
(si nécessaire)
Avant d'apporter le réfrigérateur dans le domicile, s'assurer que
la hauteur du plafond est suffisante pour mettre le réfrigérateur
en position verticale. Voir “Réduction du rayon de basculement”
dans la section “Exigences d'installation” pour plus
d'information.
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule
facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé.
Si vous n'avez pas une hauteur de plafond suffisante pour mettre
le réfrigérateur en position verticale, le rayon de basculement
peut être réduit en enlevant la grille supérieure et les garnitures
latérales (voir le tableau suivant).
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif
jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Modèle Rayon de basculement réduit
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou une blessure grave.
36
42
48
88" (223,5 cm)
88¹⁄₂" (224,8 cm)
89¹⁄₄" (226,7 cm)
IMPORTANT :
I
Ne pas ôter la pellicule protectrice avant que le réfrigérateur
ne soit à la position de service.
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.
I
Les quatre pieds de réglage de l'aplomb doivent toucher le
plancher pour supporter et stabiliser le poids total du
réfrigérateur.
2. Pousser la grille tout droit vers le haut, puis tout droit vers
l'extérieur. Poser la grille supérieure sur une surface molle.
B
A
B
I
Garder la pièce de carton ou de contreplaqué d’expédition
sous le réfrigérateur jusqu’à son installation à l’emplacement
de service.
1. Retirer et conserver le sachet de documents fixé à l’aide de
ruban adhésif sur le côté du réfrigérateur et le sachet de
pièces derrière la grille. Enlever les quatre brides (deux de
chaque côté) fixant la base utilisée pour l’expédition au bas
du réfrigérateur.
REMARQUE : Ne pas enlever les rubans adhésifs et articles
d'arrimage des portes avant que le réfrigérateur ne soit placé
à sa position finale.
A. Grille supérieure
B. Garniture latérale de la caisse
3. Enlever les 6 vis qui fixent chaque garniture latérale de la
caisse au réfrigérateur et enlever les garnitures latérales.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Faire entrer le réfrigérateur dans le domicile
Installation de planches antibasculement
IMPORTANT :
I
Pour éviter le basculement pendant l’utilisation, le soffite
massif doit se trouver à 1" (2,5 cm) maximum au-dessus du
réfrigérateur. Si le soffite massif se trouve à plus de 1"
(2,5 cm) ou si un soffite n'est pas disponible, le réfrigérateur
doit être arrimé.
AVERTISSEMENT
I
I
On recommande la mise en place d’une ou de plusieurs
planches avant l'installation du réfrigérateur.
Il faut que la ou les planches soit(soient) assez longue(s) pour
recouvrir complètement le couvercle du compresseur sur
toute la largeur.
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule
facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé.
I
I
Positionner la ou les planches de telle manière que la surface
inférieure soit à 84" (213 cm) du plancher.
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif
jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur.
Durant l'installation, soulever le réfrigérateur pour que la
distance résiduelle entre le sommet du réfrigérateur et la
surface inférieure de la ou des planche(s) antibasculement
soit de ¹⁄₄" (6,35 mm) maximum. Veiller à ne pas écraser le
couvercle du compresseur lors du soulèvement des pieds de
réglage de l'aplomb arrière.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou une blessure grave.
Installation des planches antibasculement
1. Marquer la position des poteaux de colombage sur le mur
arrière de 80" à 90" (203 à 229 cm) au-dessus du plancher.
1. Introduire le chariot sous le réfrigérateur, côté gauche, tel
qu'illustré. Veiller à protéger les garnitures latérales et les
poignées. À cette fin, placer les cornières de l'emballage par-
dessus les garnitures et poignées. Serrer prudemment la
sangle.
2. Fixer solidement une ou deux planches de 2" x 4" x 32"
(5 cm x 10 cm x 81 cm) sur les poteaux de colombage
derrière le réfrigérateur. Utiliser 6 vis à bois no 8 x 3" (7,6 cm)
(ou plus longues). Les vis à bois doivent pénétrer dans les
poteaux d'au moins 1½" (3,8 cm). La ou les planche(s)
doit(doivent) être placée(s) en chevauchement sur le
couvercle du compresseur.
REMARQUE : Faire passer la sangle du chariot sous les
poignées pour la série Architect®.
A
B
C
2" (5 cm)
2. Placer des pièces de carton d’expédition sur le plancher
lorsqu’on utilise un chariot pour faire entrer le réfrigérateur
dans le domicile. Déplacer le réfrigérateur près de la cavité
d’encastrement.
D
3. Placer une feuille de carton ou de contreplaqué sous le
A. Centrer la planche à un maximum de ¹⁄₄" (6,35 mm)
au-dessus du réfrigérateur.
réfrigérateur.
B. Deux planches de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
C. Fixer aux poteaux avec 6 vis no 8 x 3" (7,6 cm)
D. Couvercle du compresseur
4. Mettre le réfrigérateur en position verticale. Placer d'abord le
bord inférieur gauche du réfrigérateur sur le plancher, puis
mettre le réfrigérateur debout et abaisser ensuite le côté droit
du réfrigérateur sur le plancher.
5. Ne pas enlever la pellicule protectrice ou le carton.
6. Réinstaller la garniture et la grille supérieure après avoir retiré
le chariot du réfrigérateur.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement à la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant que la
canalisation d'eau soit connectée, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
I
I
Vérifier qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans
ce cas, on devra percer sur la face supérieure du tuyau et
non pas au-dessous. Ceci empêchera l'eau d'arroser la
perceuse et les sédiments qu'on trouve normalement
dans l'eau de s'accumuler dans le robinet d'arrêt.
Style 1 - Raccordement sur robinet d'arrêt
REMARQUE : Si le raccordement de la canalisation d’eau ne
ressemble pas au Style 1, voir “Style 2 - Raccordement sur une
canalisation en cuivre”.
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurer
entre le point de connexion (angle inférieur arrière gauche du
réfrigérateur) et la canalisation d'eau. Ajouter 7 pi (2,1 m) pour
permettre les opérations de nettoyage. Utiliser un tube en
cuivre de diamètre externe ¼" (6,35 mm). Veiller à ce que le
tube soit coupé d'équerre aux deux extrémités.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
IMPORTANT : Avant de raccorder le tube au robinet d’arrêt,
rincer la canalisation d'eau principale pour éliminer l'air et les
débris. Laisser s'écouler une quantité d'eau suffisante, jusqu'à ce
qu’elle soit limpide. Le rinçage de la canalisation d’eau peut aider
à éviter l’obstruction des filtres ou des robinets.
5. À l'aide d'une perceuse électrique reliée à la terre, percer un
trou de ¼" (6,35 mm) dans la canalisation d'eau froide
sélectionnée.
A
2. Enlever le ruban adhésif fixant le tube gris en spirale à l'arrière
B
du réfrigérateur.
G
3. Enfiler l'écrou fourni sur le robinet d'arrêt tel qu'illustré.
C
F
E
D
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de connexion
C. Tube de cuivre
E. Virole de compression
F. Robinet d'arrêt
G. Écrou de presse-étoupe
A
B
D. Écrou de compression
6. Fixer le robinet d'arrêt sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de connexion. Veiller à bien insérer le raccord du robinet
dans le trou de ¼" (6,35 mm) de la canalisation d'eau; veiller
à placer correctement le joint sous la bride du connexion.
Serrer l'écrou de presse-étoupe. Serrer lentement et
uniformément les vis fixant la bride de connexion sur le tuyau
afin que le joint établisse l’étanchéité. Ne pas serrer
excessivement pour ne pas déformer/écraser le tube de
cuivre.
C
A. Embout
B. Écrou
C. Tube d’arrivée d’eau
4. Ouvrir le robinet d'arrêt.
7. Enfiler la virole et l'écrou de compression sur le tube en cuivre
tel qu'illustré. Insérer l'extrémité du tube de cuivre dans le
raccord de sortie, aussi loin qu'il peut aller. Visser l'écrou de
compression sur le raccord de sortie du robinet - utiliser une
clé à molette. Ne pas serrer excessivement la bride ou la
virole, ceci provoquerait l'écrasement du tube de cuivre.
5. Inspecter pour rechercher des fuites. Si des fuites sont
identifiées, resserrer tous les écrous ou connexions
concernés (y compris les connexions au niveau du robinet).
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
IMPORTANT : Avant de raccorder le tube au robinet d’arrêt,
rincer la canalisation d'eau principale pour éliminer l'air et les
débris. Laisser s'écouler une quantité d'eau suffisante, jusqu'à ce
qu’elle soit limpide. Le rinçage de la canalisation d’eau peut aider
à éviter l’obstruction des filtres ou des robinets.
7. Rincer le circuit d'eau. Voir “Préparation du circuit d'eau”.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du
récipient à glaçons.
8. Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau. Lover le
tube de cuivre.
Style 2 – Raccordement sur une canalisation en cuivre
9. Inspecter pour rechercher des fuites au niveau du robinet
d'arrêt.
Raccordement à une canalisation d’eau
REMARQUE : Si la canalisation d'eau existante satisfait les
critères “Spécifications du circuit d'arrivée d'eau”, voir
“Raccordement au réfrigérateur”.
Raccordement au réfrigérateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
2. Enlever le ruban adhésif fixant le tube gris en spirale à l'arrière
courant électrique.
du réfrigérateur.
2. Fermer le robinet principal d'arrivée d'eau. Ouvrir le plus
proche robinet de puisage pendant une période suffisante
pour purger toute l'eau de la canalisation.
3. Mesurer la distance entre le robinet d'arrêt et l'emplacement
d'installation du réfrigérateur. On doit placer le tube depuis le
robinet d'arrêt et dans l'ouverture du réfrigérateur
conformément aux directives spécifiques. Voir
3. Identifier une canalisation d'eau froide verticale de ½" à ¼"
“Spécifications de l'alimentation en eau”.
(1,25 cm à 3,18 cm) à proximité du réfrigérateur.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Pour le raccordement du tube d'admission d'eau à une
canalisation d'eau existante de la maison, on doit disposer
d'un raccord ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm). Enfiler l'écrou
fourni sur le raccord à l'extrémité du tube de cuivre.
Déplacement du réfrigérateur à
l'emplacement final
AVERTISSEMENT
A
B
C
D
E
F
G
A. Tube d’arrivée d’eau
B. Écrou
E. Virole (achetée)
F. Écrou (acheté)
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule
facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé.
C. Embout
D. Raccord (acheté)
G. Canalisation d'eau de la maison
(pour la connexion, voir la
section précédente)
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif
jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur.
5. Ouvrir le robinet d'arrêt.
6. Inspecter pour rechercher des fuites. Si des fuites sont
identifiées, resserrer tous les écrous ou connexions
concernés (y compris les connexions au niveau du robinet).
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
7. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou une blessure grave.
électrique.
8. Rincer le circuit d'eau. Voir “Préparation du circuit d'eau”.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du
récipient à glaçons.
IMPORTANT : Pour éviter d'endommager le plancher, avant de
déplacer le réfrigérateur, vérifier que les pieds sont soulevés
(aucun contact avec le plancher) et que le réfrigérateur repose
sur ses roulettes.
1. Placer sous le réfrigérateur le sommet de l’emballage de
carton ou une feuille de contreplaqué. Enlever le chariot.
2. Ne pas enlever le film de plastique ou autre matériau de
Brancher le réfrigérateur
protection.
3. Pousser le réfrigérateur tout droit dans la cavité
d'encastrement. Veiller à ce que les garnitures latérales du
réfrigérateur n’interfèrent pas avec l’ouverture de la porte.
S’assurer également que la canalisation d’arrivée d’eau n’est
pas déformée et que le cordon d’alimentation électrique se
trouve sur le dessus du réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Réglage de l'aplomb et alignement du
réfrigérateur
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque de basculement
1. Régler l'interrupteur de la partie supérieure de la caisse à la
position OFF (arrêt).
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule
facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé.
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif
jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou une blessure grave.
IMPORTANT : Les quatre pieds de réglage de l'aplomb doivent
toucher le plancher pour supporter et stabiliser le poids total du
réfrigérateur. Les roulettes ne sont utilisées que pour le
déplacement du réfrigérateur, et non pas pour un soutien
permanent.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Après avoir déplacé le réfrigérateur jusqu'à sa position de service
finale :
Installation des panneaux personnalisés
de la Série Classic
1. Utiliser une clé à douille de ⁵⁄₁₆" pour faire tourner les boulons
de réglage de l'aplomb dans le sens horaire et déployer les
pieds vers le plancher (voir illustration). Les roulettes ne
doivent plus être en contact avec le plancher.
IMPORTANT : KitchenAid n'est pas responsable des opérations
d'enlèvement et de réinstallation des moulures ou panneaux
décoratifs qui entraveraient l'accès au réfrigérateur lors d'une
intervention de réparation.
Panneaux de porte
1. Enlever tous les rubans adhésifs et articles d'arrimage des
portes du réfrigérateur et du congélateur.
A
B
2. Enlever les vis fixant les poignées sur le cadre de la porte.
3. Enfiler les panneaux décoratifs dans les cadres de porte.
A
B
A. Boulon de réglage de l'aplomb (arrière)
B. Boulon de réglage de l'aplomb (avant)
4. Si nécessaire, usiner les panneaux de porte ou installer un
panneau de remplissage entre les portes et les panneaux
décoratifs. Voir la section “Panneaux personnalisés de la
Série Classic” dans “Exigences d'installation”.
2. Ajuster les pieds de réglage de l'aplomb et établir l'aplomb
du réfrigérateur de gauche à droite et avant/arrière de façon à
ce qu'il soit d'aplomb et aligné avec le placard. La surface du
placard doit être verticale pour une insertion parfaite de la
garniture latérale du réfrigérateur.
3. Ajuster tous les pieds de réglage de l'aplomb pour soulever le
réfrigérateur jusqu'à ce que la partie supérieure se situe à au
moins 1" (2,54 cm) du soffite supérieur.
REMARQUE : Si une planche antibasculement a été utilisée,
ajuster les pieds de réglage de l'aplomb jusqu'à ce que la
partie supérieure du réfrigérateur se situe à ¼" (6,35 mm) du
bas de la planche antibasculement (voir illustration). Ne pas
écraser le couvercle du compresseur.
A
A
A
B
C
¹⁄₄" (6 mm)
max.
A. Panneaux
2" (5 cm)
5. Réinstaller les poignées de porte. Installer d'abord la vis
supérieure sur chaque poignée. Veiller à ce que les parties
supérieures des deux poignées de porte soient alignées.
6. Si les poignées de porte ne sont pas alignées, desserrer
toutes les vis des poignées et ajuster chaque poignée vers le
haut ou vers le bas. Resserrer les vis.
7. Vérifier que le réfrigérateur est d’aplomb et aligné avec le
D
placard. Ajuster si nécessaire.
A. Centrer la planche [maximum de ¼" (6,35 mm)] au-dessus
du réfrigérateur
B. Deux planches de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
C. Fixer aux poteaux avec six vis n°8 x 3" (7,6 cm)
D. Couvercle du compresseur
Panneau de la grille supérieure
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.
2. Pousser la grille tout droit vers le haut, puis tout droit vers
l'extérieur. Poser la grille supérieure côté panneau vers le bas
sur une surface de travail molle.
IMPORTANT : Ajuster par à-coups pour éviter
d'endommager la garniture du placard et causer des
problèmes d'alignement de la porte ou d'insertion de la grille
supérieure. Pour éviter d'endommager le placard ou les pieds
de réglage de l'aplomb, ne pas appliquer sur les boulons un
couple supérieur à 50 lb/po (5,65 Nm). Les pieds de réglage
de l'aplomb peuvent être déployés à un maximum de 1¼"
(3,18 cm) au dessous des roulettes.
B
A
B
4. Pour les séries Classique et Overlay, des ajustements
supplémentaires peuvent être nécessaires après l'installation
des panneaux personnalisés.
A. Grille supérieure
B. Garniture latérale de la caisse
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Enlever un embout en desserrant les écrous et en faisant
3. Enlever les garnitures supérieures et du côté des poignées.
glisser et sortir l'embout.
A
A
A
C
B
D
A. Tringle inférieure
B. Écrous
C. Embout
D. Tringle supérieure
4. Glisser le panneau de remplissage dans la tringle de la grille
supérieure et réinstaller l’embout.
A. Garnitures
4. Glisser les panneaux personnalisés dans les garnitures
inférieures et du côté des charnières, dans les portes des
compartiments de réfrigération et de congélation, en
s'assurant que le panneau de remplissage entre dans les
garnitures du côté des charnières.
A
A. Panneau de remplissage
5. Réinstaller la grille supérieure dans les garnitures latérales et
tirer légèrement le panneau vers le bas pour le verrouiller en
place.
B
A
B
A
A
A. Grille supérieure
B. Garniture latérale de la caisse
Installation des panneaux personnalisés
de la Série Overlay
A. Panneaux
5. Réinstaller les garnitures supérieures et du côté des
IMPORTANT :
poignées.
I
Installer les poignées personnalisées avant d'installer les
panneaux sur le réfrigérateur. Pour plus de renseignements
sur la sélection de poignées personnalisées KitchenAid,
consulter le Catalogue KitchenAid, visitez le site
1-800-807-6777.
6. Enlever la pellicule protectrice des capuchons de vis.
Emboîter les capuchons de vis dans la section de garniture
de la poignée.
I
I
Créer des panneaux décoratifs personnalisés de la série
Overlay conformément aux spécifications de la section
“Panneaux personnalisés de la Série Overlay”.
KitchenAid n'est pas responsable des opérations
d'enlèvement et de réinstallation des moulures ou panneaux
décoratifs qui entraveraient l'accès au réfrigérateur lors d'une
intervention de réparation.
7. Vérifier que le réfrigérateur est d’aplomb et aligné avec le
placard. Ajuster si nécessaire.
Installation des panneaux de porte
1. Enlever tout le ruban adhésif et le matériel d'assujettissement
des portes du réfrigérateur et du congélateur.
2. Ouvrir les portes des compartiments de réfrigération et de
congélation.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustement des portes
3. Faire tourner la bague située sous la charnière – utiliser une
Ajustement de la hauteur des portes
clé plate de ¹⁄₂". La rotation de la bague vers la gauche
provoque un abaissement de la porte. La rotation de la bague
vers la droite provoque un soulèvement de la porte.
Suivre les étapes suivantes pour ajuster la hauteur des portes
vers le haut ou vers le bas, après que les portes ont été mises
d'aplomb.
4. Après l'ajustement, vérifier les portes pour s'assurer qu'elles
sont égales en haut et en bas. Si les portes ne sont pas
égales, continuer de tourner la bague pour ajuster la hauteur
de la porte.
1. Ouvrir la porte du congélateur ou du réfrigérateur. Trouver la
charnière inférieure et enlever la vis de butée de porte.
Modèles Classic et Architect®
5. Réinstaller la plaque de verrouillage.
Ôter la vis de butée de porte (côté inférieur de la charnière);
utiliser une clé plate de ³⁄₈".
6. Tourner légèrement la bague pour aligner les trous de vis de
la charnière et de la plaque de verrouillage.
7. Réinstaller la ou les vis de la butée de porte et serrer.
IMPORTANT : Ne pas placer la vis de butée de porte à la
position 130° pour un modèle Série Overlay, sauf si les
panneaux personnalisés ont été usinés sur le côté charnière.
Voir “Série Overlay – Panneau de porte et placard –
dimensions et espace libre”.
8. Procéder à une vérification finale pour s'assurer que les
portes sont alignées et égales.
Ajustement du pivotement des portes
A
B
C
1. S'assurer que la porte du réfrigérateur s'ouvre librement. Si la
porte s'ouvre trop grand, enlever la ou les vis de la butée de
porte (selon le modèle) de la charnière inférieure. Voir
“Ajustement de la hauteur des portes” plus haut dans cette
section.
A. Bague
B. Vis de la butée de la porte
C. Plaque de verrouillage
2. Tenir la porte ouverte à une position de moins de 90°.
Modèles Overlay
Ôter les deux vis de butée de porte : une vis sur le côté
inférieur (utiliser une clé plate de ³⁄₈") et l’autre vis sur le côté
supérieur (utiliser une clé Allen de ⁵⁄₃₂").
3. Réinstaller la ou les vis de butée de porte dans la charnière
inférieure et serrer.
A
B
C
A
B
A. 130°
A. Vis de la butée de la porte du dessous
B. Vis de la butée de la porte du dessus (110°)
B. 110° (Série Overlay)
C. 90°
2. Enlever la plaque de verrouillage tel qu'illustré.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustement de la garniture porte-à-porte ou
Installation de la grille de la base
porte-à-réfrigérateur
La grille de la base comporte deux pièces pour permettre un
ajustement personnalisé : la grille de la base elle-même et la
plinthe. La plinthe peut être ajoutée à la grille de la base pour la
prolonger jusqu'au plancher.
1. Desserrer sans les enlever les quatre vis de montage
Torx®† 27 (tête plate) et les deux vis de montage de ¹⁄₄" à tête
hexagonale.
1. Pour voir si la plinthe est nécessaire, placer la grille de la base
en position. Ne pas fixer la grille de la base au réfrigérateur.
Mesurer la distance entre le fond de la grille de la base et le
plancher. L'espace doit mesurer au moins ¹⁄₂" (1,27 cm) pour
ajouter la plinthe.
2. Ajuster la charnière supérieure de l’une des deux portes pour
l’aligner avec l’autre porte ou la garniture du réfrigérateur.
3. Resserrer les quatre vis Torx®† 27 (couple d’environ 100 lb/po
(11,3 Nm) et serrer les deux vis de montage de ¹⁄₄" à tête
hexagonale.
REMARQUE : Si l'espace mesure moins de ¹⁄₂" (1,27 cm),
omettre les étapes 3 et 4 des instructions et installer
uniquement la grille de la base.
A
2. Enlever le film de protection de la grille de la base.
3. Emboîter la plinthe sur la grille de la base.
B
A. Vis de montage Torx® 27 à tête plate
B. Vis de montage de ¹⁄₄" à tête hexagonale
Installation du panneau latéral
Si la profondeur de la cavité d'encastrement est de 25" (63,5 cm)
ou plus, on peut insérer chaque panneau latéral dans le profilé de
garniture latérale ou le fixer à l'extérieur du profilé de garniture
latérale.
A
B
IMPORTANT : KitchenAid n'est pas responsable des opérations
de dépose et de réinstallation des moulures ou panneaux
décoratifs qui entraveraient l'accès au réfrigérateur lors d'une
intervention de réparation.
1. Pour la pièce de garniture latérale, insérer la rive avant du
A. Grille de la base
B. Plinthe
panneau latéral usiné dans le profilé de garniture.
2. Clouer la rive arrière du panneau sur la planche d'appui.
4. Entailler la plinthe en marquant la rainure en V appropriée
avec un couteau utilitaire. Briser la plinthe sur la ligne
d'entaille.
A
A
A. Rainure en V
B
A. Planche d'appui (montée sur le mur arrière)
B. Garniture latérale
†®TORX est une marque déposée de Textron Innovations Inc.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. À l'aide des deux vis, fixer la grille de la base au réfrigérateur,
tel qu'illustré.
Préparation du système d’eau
REMARQUE : Insérer d’abord la vis du côté droit.
Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau.
Immédiatement après l’installation, suivre les étapes ci-dessous
pour vous assurer que le système d’eau est bien nettoyé.
1. Ouvrir la porte du congélateur et arrêter la machine à
glaçons. Pour le Style 1, soulever le bras de commande
d'arrêt en broche tel qu’indiqué sur l’illustration. Pour le
Style 2, déplacer le commutateur au réglage OFF (à droite) tel
qu’indiqué sur l’illustration. Le commutateur On/Off (marche/
arrêt) pour la machine à glaçons est situé du côté droit
supérieur du compartiment du congélateur.
Style 1 – Modèles sans distributeur
A
A. Vis (2)
Achever l’installation
Style 2 – Modèles avec distributeur
1. Tourner le robinet de la canalisation d’eau à la position
“Open” (ouvert).
2. Tourner le commutateur du réfrigérateur à la position ON
(marche). Voir la section “Commutateur marche/arrêt” dans le
Guide d’utilisation et d’entretien pour les instructions.
Attendre quelques minutes. Vérifier les raccords de la
canalisation d’eau pour voir s’il y a des fuites.
3. Retirer toutes les boîtes, tous les sachets de pièces et tous
les matériaux d'emballage de l'intérieur du réfrigérateur. Voir
la section “Nettoyage” dans le Guide d'utilisation et
d'entretien pour les instructions. Ôter la pellicule protectrice
et le carton de la grille et des portes ou du châssis de la
porte, selon le modèle.
REMARQUE : Si votre modèle est muni d’un système de filtre à
la grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est
bien installé et que la capsule est à la position horizontale.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
4. Installer les tablettes et bacs dans les compartiments de
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
réfrigération et de congélation.
5. Les commandes sont préréglées à l'usine au réglage moyen.
S’assurer que le compresseur fonctionne bien et que toutes
les lampes s’allument.
6. Purger le système d’eau avant l’utilisation. Voir “Préparation
du système d’eau.”
2. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant
5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau
Pour l'utilisation la plus efficace de votre nouveau réfrigérateur
encastré, lire le Guide d'utilisation et d'entretien. Conserver les
instructions d'installation et le Guide près du réfrigérateur
encastré pour s’y référer facilement.
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
répéter l’opération (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) pendant
2 minutes supplémentaires. Ceci permettra d’évacuer l’air du
filtre et du système de distribution d’eau. Une vidange
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air, l’eau peut gicler
du distributeur.
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la
machine à glaçons. Pour le Style 1, abaisser le bras de
commande d'arrêt en broche. Pour le Style 2, déplacer le
commutateur à la position ON (à gauche).
I
Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de
glaçons.
I
I
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caractéristique de production maximale de
glaçons pour augmenter la production de glaçons.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2316565B
4/07
© 2007. All rights reserved.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Printed in U.S.A.
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada Impreso en EE. UU.
Tous droits réservés.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|