| 30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) WALL-MOUNT   CANOPY RANGE HOOD   Installation Instructions and Use & Care Guide   For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230   In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777   or visit our website at...   HOTTE DE CUISINIÈRE CONFIGURÉE   EN ÎLOT À MONTAGE MURAL   30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)   Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien   Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777   ou visitez notre site web à...   Table of Contents/Table des matières.............................................................................2   IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.   FOR RESIDENTIAL USE ONLY.   IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.   POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.   LI3Y7C/W10322991C   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP   WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC   GREASE FIRE:   SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE   FOLLOWING:   ■ Never leave surface units unattended at high settings.   Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may   ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.   ■ Use this unit only in the manner intended by the   manufacturer. If you have questions, contact the   manufacturer.   ■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when   flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,   Peppercorn Beef Flambé).   ■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at   service panel and lock the service disconnecting means to   prevent power from being switched on accidentally. When   the service disconnecting means cannot be locked,   securely fasten a prominent warning device, such as a tag,   to the service panel.   ■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be   allowed to accumulate on fan or filter.   ■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for   the size of the surface element.   ■ Installation work and electrical wiring must be done by   qualified person(s) in accordance with all applicable codes   and standards, including fire-rated construction.   WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO   PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE   FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a   ■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.   Discard fan or return to an authorized service facility for   examination and/or repair.   ■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or   metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO   PREVENT BURNS. If the flames do not go out   immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE   DEPARTMENT.   ■ Sufficient air is needed for proper combustion and   exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel   burning equipment to prevent backdrafting. Follow the   heating equipment manufacturer's guideline and safety   standards such as those published by the National Fire   Protection Association (NFPA), the American Society for   Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers   (ASHRAE), and the local code authorities.   ■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.   ■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -   a violent steam explosion will result.   ■ Use an extinguisher ONLY if:   – You know you have a class ABC extinguisher, and you   already know how to operate it.   ■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage   electrical wiring and other utilities.   – The fire is small and contained in the area where it   started.   ■ Ducted fans must always be vented outdoors.   CAUTION: For general ventilating use only. Do not use   – The fire department is being called.   to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.   – You can fight the fire with your back to an exit.   aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.   CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust   air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into   spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,   or garages.   ■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,   do not use this fan with any solid-state speed control   device.   WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY   METAL DUCTWORK.   READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTALLATION REQUIREMENTS   Tools and Parts   Location Requirements   Gather the required tools and parts before starting installation.   Read and follow the instructions provided with any tools listed   here.   IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.   Have a qualified technician install the range hood. It is the   installer's responsibility to comply with installation clearances   specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating   plate is located behind the left filter on the rear wall of the vent   hood.   Tools needed   ■ Level   Canopy hood location should be away from strong draft areas,   such as windows, doors and strong heating vents.   ■ Drill with 1¼" (3.0 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), and ⁵⁄₁₆" (7.9 mm)   drill bits   Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given   dimensions provide minimum clearance.   ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pencil   Wire stripper or utility knife   Tape measure or ruler   Pliers   Grounded electrical outlet is required. See “Electrical   Requirements” section.   The canopy hood is factory set for venting through the roof or   wall. For non-vented (recirculating) Installation see “For Non-   vented (recirculating) Installations Only” in “Connect Vent   System” section. Recirculation Kit Part Number W10349327 is   available from your dealer or an authorized parts distributor.   Caulking gun and weatherproof caulking compound   Vent clamps   Jigsaw or keyhole saw   Flat-blade screwdriver   Metal snips   All openings in ceiling and wall where canopy hood will be   installed must be sealed.   For Mobile Home Installations   Phillips screwdriver   Metric hex key set   The installation of this range hood must conform to the   Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24   CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home   Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such   standard is not applicable, the standard for Manufactured Home   Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and   Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local   codes.   Parts needed   ■ ■ ■ Home power supply cable   ½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief   3 UL listed wire connectors   For vented installations, you will also need:   Product Dimensions   ■ 1 wall or roof cap   Metal vent system   ■ 7¹⁄₄"   8¹⁄₈"   (18.3 cm)   (20.7 cm)   For non-vented (recirculating) installations, you will also   need:   ■ Recirculation Kit Part Number W10349327 for non-vented   (recirculating) installations only. See “Assistance or Service”   section to order.   *28⁷⁄₈" (72.6 cm) min.   42¹⁄₁₆" (106.9 cm) max.   ■ 6" (15.2 cm) dia. round metal vent duct - length required is   determined by ceiling height.   **28³⁄₈" (72.0 cm) min.   38" (96.6 cm) max.   Parts supplied   Remove parts from packages. Check that all parts are included.   14¹⁄₈"   (35.9 cm)   ■ Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs   installed   ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Vent transition with back draft dampers installed   Metal grease filter(s)   Vent cover support bracket   Mounting template   10"   (25.4 cm)   2-piece vent cover   30" (76.2 cm) or   36" (91.4 cm)   20" (50.8 cm)   1¹ꢀ₂" (4.0 cm)   2 - 3.5 x 9.5 mm screws   2 - 2.9 x 6.5 mm screws   *For non-vented (recirculating) installations   **For vented installations   6 - 5 x 45 mm mounting screws   2 - 8 x 40 mm wall anchors   4 - 10 x 50 mm wall anchors   ® † ® T20 Torx adapter   ®†TORX and T20 are registered trademarks of Saturn Fasteners, Inc.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Cabinet Dimensions   Venting Requirements   (vented models only)   7¹⁄₄" (18.4 cm)   2" (5.1 cm) min.   6" (15.2 cm) min.*   ■ ■ Vent system must terminate to the outdoors, except for non-   vented (recirculating) installations.   6⁵⁄₈" (16.8 cm)   Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed   area.   ■ ■ Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.   Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.   Plastic or metal foil vent is not recommended.   Vent and power   7³⁄₈" (18.8 cm)   supply cable   entry location   ■ The length of vent system and number of elbows should be   kept to a minimum to provide efficient performance.   15" (38.1 cm)   For the most efficient and quiet operation:   ■ Use no more than three 90° elbows.   Side   cabinet   Side   cabinet   ■ Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent   between the elbows if more than 1 elbow is used.   30" (76.2 cm) or   36" (91.4 CM)   “X”   ■ ■ ■ Do not install 2 elbows together.   bottom of   canopy   Use clamps to seal all joints in the vent system.   to cooking   surface   The vent system must have a damper. If the roof or wall cap   has a damper, do not use the damper supplied with the range   hood.   Centerline   Cooking surface   *For non-vented (recirculating) installations   ■ ■ Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the   cap.   IMPORTANT:   Minimum distance “X”: 24" (61.0 cm) from electric cooking   surface.   The size of the vent should be uniform.   Minimum distance “X”: 27" (68.6 cm) from gas cooking   surfaces.   Cold Weather Installations   An additional back draft damper should be installed to minimize   backward cold air flow and a thermal break should be installed to   minimize conduction of outside temperatures as part of the vent   system. The damper should be on the cold air side of the thermal   break.   Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)   The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See   the following chart.   Vented Installations   The break should be as close as possible to where the vent   system enters the heated portion of the house.   Min. ceiling height   Max. ceiling height   Electric cooking   surface   7' 5" (2.26 m)   9' 2" (2.79 m)   Makeup Air   Local building codes may require the use of makeup air systems   when using ventilation systems greater than specified CFM of air   movement. The specified CFM varies from locale to locale.   Consult your HVAC professional for specific requirements in your   area.   Gas cooking   surface   7' 8" (2.34 m)   9' 2" (2.79 m)   Non-vented (recirculating) Installations   Min. ceiling height   Max. ceiling height   Electric cooking   surface   7' 5" (2.26 m)   9' 6" (2.9 m)   Venting Methods   This canopy hood is factory set for venting through the roof or   wall.   Gas cooking   surface   7' 8" (2.34 m)   9' 6" (2.9 m)   A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not   included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.   *NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed   to meet varying ceiling or soffit heights depending on the   distance “X” between the bottom of the range hood and the   cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney   Extension Kit Part Number W10337357 is available from your   dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension   replaces the upper chimney shipped with the range hood.   NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates   back pressure and air turbulence that greatly reduce   performance.   Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent   through a wall, a 90° elbow is needed.   Rear discharge   A 90° elbow may be installed immediately above the hood.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   For Non-Vented (recirculating) Installations   If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the   outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)   version, using a Recirculation Kit (which includes charcoal filters   and a deflector). To order, see the “Assistance or Service”   section.   Electrical Requirements   Observe all governing codes and ordinances.   Ensure that the electrical installation is adequate and in   conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest   edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,   Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes   and ordinances.   Roof Venting   Wall Venting   Non-vented   (recirculating)   If codes permit and a separate ground wire is used, it is   recommended that a qualified electrician determine that the   ground path is adequate.   A A A copy of the above code standards can be obtained from:   B B National Fire Protection Association   1 Batterymarch Park   B A Quincy, MA 02169-7471   CSA International   8501 East Pleasant Valley Road   Cleveland, OH 44131-5575   ■ ■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is   required.   If the house has aluminum wiring, follow the procedure   below:   1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail   A. Roof cap   B. 6" (15.2 cm)   round vent   A. Wall cap   B. 6" (15.2 cm)   round vent   A. Deflector   B. 6" (15.2 cm)   round vent   leads.   2. Connect the aluminum wiring to the added section of   copper wire using special connectors and/or tools   designed and UL listed for joining copper to aluminum.   Follow the electrical connector manufacturer's recommended   procedure. Aluminum/copper connection must conform with   local codes and industry accepted wiring practices.   Calculating Vent System Length   To calculate the length of the system you need, add the   equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.   ■ ■ Wire sizes and connections must conform with the rating of   the appliance as specified on the model/serial rating plate.   The model/serial plate is located behind the filter on the rear   wall of the range hood.   Vent Piece   6" (15.2 cm) Round   45° elbow   2.5 ft   (0.8 m)   Wire sizes must conform to the requirements of the National   Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA   Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and   C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and   ordinances.   90° elbow   5.0 ft   (1.5 m)   INSTALLATION   INSTRUCTIONS   Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).   Example vent system   Prepare Location   Wall cap   6 ft (1.8 m)   90 elbow   ■ ■ ■ It is recommended that the vent system be installed before   hood is installed.   Before making cutouts, make sure there is proper clearance   within the ceiling or wall for exhaust vent.   2 ft   (0.6 m)   Check your ceiling height and the hood height maximum   before you select your hood.   1. Disconnect power.   2. Determine which venting method to use: roof, wall, or non-   The following example falls within the maximum recommended   vent length of 35 ft (10.7 m).   vented.   1 - 90° elbow   1 - wall cap   = 5.0 ft (1.5 m)   = 0.0 ft (0.0 m)   = 8.0 ft (2.4 m)   8 ft (2.4 m) straight   Length of system   = 13.0 ft (3.9 m)   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place   Vent Cover Support Bracket Installation   covering over that surface.   Installations using telescoping upper and lower vent cover   assembly   WARNING   Excessive Weight Hazard   1. Position vent cover bracket on wall about ¹⁄₈" (3.0 mm) away   from the ceiling.   Use two or more people to move and install   range hood.   2. Mark the hole locations.   3. Drill ³⁄₈" (9.5 mm) holes for wall anchors and insert anchors   flush with the wall.   Failure to do so can result in back or other injury.   A C 4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.   B Range Hood Mounting Screws Installation   D 5. Determine and mark the centerline on the wall where the   canopy hood will be installed.   A. 8 x 40 mm drywall anchors   B. Centerline on wall   C. Vent cover support bracket   D. 5 x 45 mm screws   6. Select a mounting height between a minimum of   24" (61.0 cm) for an electric cooking surface, a minimum   of 27" (68.6 cm) for a gas cooking surface, and a suggested   maximum of 36" (91.4 cm) above the range to the bottom   of the hood. Mark a reference line on the wall.   4. Attach vent cover support bracket to wall.   7. Tape template in place, aligning the template centerline and   bottom of template with hood bottom line and with the   centerline marked on the wall.   Complete Preparation   1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent   system. Install the vent system before installing the hood. See   “Venting Requirements” section.   A DRILL2(TWO)3/16"PILOTHOLESTHROUGHSTUDSORREARWALLSUPPORT   2. Determine the required height for the home power supply   cable and drill a 1¼" (3.2 cm) hole at this location.   3. Run the home power supply cable according to the National   Electrical Code or CSA Standards and local codes and   ordinances. There must be enough ½" conduit and wires from   the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the   connection in the hood’s electrical terminal box.   REARWALL   MOUNTINGTEMPLATE   C L ALIGNBOTTOM EDGE   WITHPENCILLINE   INDICATINGBOTTOM   OFTHEHOOD   InstallationHeight   NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.   HorizontalLine   4. Use caulk to seal all openings.   C B A. Centerline   B. Fastener locations   C. Mounting height reference   Install Range Hood   1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting   screws through the mounting slots on back of hood.   8. Mark centers of the fastener locations through the template   A to the wall.   IMPORTANT: All canopy mounting screws must be installed   into wood. If there is no wood to screw into, additional wall   framing supports may be required.   Remove the template.   B 9. Drill ³⁄₁₆" (4.8 mm) pilot holes at all locations where screws are   being installed into wood.   10. Install 2 - 5 x 45 mm mounting screws. Leave a ¹⁄₄" (6.4 mm)   gap between the wall and the back of the screw head to slide   range hood into place.   ¹⁄₄"   (6.4 mm)   C A. Mounting screws   B. Mounting slots   C. Lower mounting screws   2. Remove the grease filter. See “Range Hood Care” section.   3. Level the range hood and tighten upper mounting screws.   4. Install 2 - 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2. Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of   the hood outlet.   Connect Vent System   1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with   A 2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.   B A C X D E B A. Vent transition   B. 3.5 x 9.5 mm screw   A. Air deflector   B. Vent clamp   C. X = length to cut vent duct   D. Vent duct   For vented installations only:   1. Fit vent system over transition piece.   2. Seal connection with clamps.   E. Exhaust outlet   3. Check that back draft dampers work properly.   For non-vented (recirculating) installations only:   3. Cut the duct to the measured size (X).   4. Remove the air deflector.   5. Slide the duct onto the bottom of the air deflector.   1. Assemble the air deflector with the duct cover bracket with   2 assembly screws provided with the Recirculation Kit.   6. Place the assembled air deflector and duct over the exhaust   outlet from the hood.   7. Reassemble the air deflector to the duct cover bracket with   2 assembly screws.   B A 8. Seal connections with vent clamps.   Make Electrical Connection   B C WARNING   A. Vent cover bracket   B. 2.9 x 6.5 mm screws   C. Deflector   Electrical Shock Hazard   Disconnect power before servicing.   Replace all parts and panels before operating.   Failure to do so can result in death or electrical shock.   1. Disconnect power.   2. Remove terminal box cover.   3. Remove the knockout in the terminal box and install a UL   listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4. Run home power supply wiring through ¹⁄₂" strain relief into   terminal box.   Install Vent Covers   1. When using both upper and lower vent covers, push lower   cover down onto hood and lift upper cover to ceiling and   install with 2 - 2.9 x 6.5 mm screws.   E NOTE: For vented installations, the upper vent cover may be   reversed to hide slots.   D C D C B A A C B A. UL listed wire connectors   B. White wires   C. Black wires   D. Green (or bare) wire connected to   yellow-green wires   E. Home power supply   5. Use UL listed wire connectors and connect white wires (B)   together.   6. Use UL listed wire connectors and connect black wires (C)   together.   A. Upper vent cover   B. Lower vent cover   C. 2.9 x 6.5 mm screws   D. Bracket   WARNING   Complete Installation   1. For non-vented (recirculating) installations only, install   charcoal filters over grille on blower housing. See the “Range   Hood Care” section.   Electrical Shock Hazard   Electrically ground blower.   2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section.   Connect ground wire to green and yellow ground wire   in terminal box.   3. Check the operation of the range hood blower and light. See   the “Range Hood Use” section.   Failure to do so can result in death or electrical shock.   NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,   read the “Range Hood Use” section.   7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply   to the 2 yellow-green ground wires (D) in terminal box using   UL listed wire connectors.   8. Tighten strain relief screw.   9. Install terminal box cover.   10. Reconnect power.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RANGE HOOD USE   The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors   and odors from the cooktop area. For best results, start the hood   before cooking and allow it to operate several minutes after the   cooking is complete to clear all smoke and odors from the   kitchen.   Range Hood Controls   The hood controls are located on the front panel on the right side   of the range hood.   B A C D E A. Light On/Off button   B. Blower On/Off button   C. Blower speed minimum button   D. Blower speed medium button   E. Blower speed maximum button   NOTE: Control buttons will light up when range hood is On.   A Operating the light   B C The Light On/Off button (A) controls both lights. Press once for   On and again for Off.   D Operating the blower   A. Halogen lamp housings   B. Blower and light controls   C. Grease filter handle   D. Grease filter   The Blower On/Off button (B) turns the blower On or Off. The   Blower Speed buttons (C, D and E) set the desired speed and   control the sound level for quiet operation. The speed can be   changed anytime during fan operation by pressing the desired   blower speed button.   1. To turn the blower On, press the Blower On/Off button (B) and   the desired speed button (C, D or E).   2. To turn the blower Off, press the Blower On/Off button (B).   Any of the 3 blower speed buttons can be in the On position at   the same time. The blower will operate at the highest speed   button that is pushed in. For lower blower speeds, the higher   speed buttons must not be pushed in.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RANGE HOOD CARE   Cleaning   IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently   4. Bend spring clips back into place to secure the charcoal filter   according to the following instructions. Replace grease filters   before operating hood.   to the metal filter.   Exterior Surfaces:   To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or   soap-filled scouring pads.   Always wipe dry to avoid water marks.   Cleaning Method:   ■ Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser   ■ Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse   with clean water and wipe dry.   5. Replace metal grease filter. See “Metal Grease Filter” in this   section.   Metal Grease Filter:   Replacing a Halogen Lamp   1. Remove each filter by pulling the spring release handle and   Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To   avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not   touch lamp with bare fingers. Replace lamp, using tissue or   wearing cotton gloves to handle lamp.   then pulling down the filter.   If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted   correctly before calling service.   A 1. Disconnect power.   2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry the light cover   loose.   A. Spring release handle   2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent   solution.   3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles   are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.   4. Push in spring release handle.   5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.   6. Repeat steps 1-5 for the other filter.   Non-Vented (recirculating) Installation Filters:   The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months   with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit. See the   “Accessories” section for information on ordering.   3. Remove the lamp and replace with a 12-volt, 20-watt   maximum, halogen lamp made for a G-4 base.   4. Replace the light cover.   To replace charcoal filter:   5. Reconnect power.   1. Remove metal grease filter from range hood. See “Metal   Grease Filter” in this section.   2. Bend spring clips away from metal grease filter.   3. Place charcoal filter into top side of metal filter.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   WIRING DIAGRAM   Junction box   L GND   N BK (Line)   1 2 3 4 5 6 AGC 02125   BU (Neutral)   Y (Lamp)   Mechanical pushbuttons   with back light   W (Speed 1)   R (Speed 2)   GY (Speed 3)   Switch operation   Position   Connection   Off   No connection   Motor resistance   (Ohms)   4 2 6 1 3 5 BK/Y   (1-3)   EMI   Lamps   37.7   BU/R   Filter   BK/W   (1-4)   Low speed   30.3   BU/GY   BK/R   (1-5)   Medium speed   High speed   28.8 (max)   BU/BK   BK/GY   (1-6)   BU/W   45.1 (min)   73.4˚F (23˚C)   Room temp.   Motor   characteristics   Power supply   120 VAC   Frequency   60 Hz   240 W   Power absorption   12.5 uF   Y BU   120 V   12 V   1 2 3 6 4 5 7 Transformer   R R BU   BK   W 12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ASSISTANCE OR SERVICE   When calling for assistance or service, please know the purchase   date and the complete model and serial number of your   appliance. This information will help us to better respond to your   request.   In Canada   Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll   free: 1-800-807-6777.   Our consultants provide assistance with:   If you need replacement parts   If you need to order replacement parts, we recommend that you   use only factory specified parts. Factory specified parts will fit   right and work right because they are made with the same   precision used to build every new appliance. To locate factory   specified replacement parts in your area, call us or your nearest   designated service center.   ■ ■ ■ ■ Features and specifications on our full line of appliances.   Use and maintenance procedures.   Accessory and repair parts sales.   Referrals to local dealers, repair parts distributors and service   companies. KitchenAid Canada designated service   technicians are trained to fulfill the product warranty and   provide after-warranty service, anywhere in Canada.   In the U.S.A.   Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:   For further assistance   If you need further assistance, you can write to KitchenAid   Canada with any questions or concerns at:   1-800-422-1230.   Our consultants provide assistance with:   ■ ■ ■ ■ ■ Features and specifications on our full line of appliances.   Customer eXperience Centre   KitchenAid Canada   200 - 6750 Century Ave.   Mississauga, Ontario L5N 0B7   Installation information.   Use and maintenance procedures.   Accessory and repair parts sales.   Please include a daytime phone number in your correspondence.   Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing   impaired, limited vision, etc.).   Accessories   ■ Referrals to local dealers, repair parts distributors and service   companies. KitchenAid designated service technicians are   trained to fulfill the product warranty and provide after-   warranty service, anywhere in the United States.   Charcoal Filter Kit   (for non-vented installations only)   Order Part Number W10412939   To locate the KitchenAid designated service company in your   area, you can also look in your telephone directory Yellow   Pages.   Recirculation Kit   (for non-vented installations only)   Order Part Number W10349327   For further assistance   If you need further assistance, you can write to KitchenAid with   any questions or concerns at:   Chimney Extension Kit   Order Part Number W10337357   KitchenAid Brand Home Appliances   Customer eXperience Center   553 Benson Road   Benton Harbor, MI 49022-2692   Please include a daytime phone number in your correspondence.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY   LIMITED WARRANTY   For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or   furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for   Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid   designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major   appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not   apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.   ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY   This limited warranty does not cover:   1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or   repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.   2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty   coverage.   3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is   contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.   4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in   accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.   5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage   results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.   6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be   repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.   7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.   8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an   authorized KitchenAid servicer is not available.   9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance   with published installation instructions.   10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty   is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.   The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.   DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES   CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED   HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,   ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR   INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION   OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF   MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES   YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE   TO PROVINCE.   If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.   If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find   additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,   call 1-800-807-6777.   9/07   Keep this book and your sales slip together for future   reference. You must provide proof of purchase or installation   date for in-warranty service.   Dealer name____________________________________________________   Address________________________________________________________   Phone number__________________________________________________   Model number __________________________________________________   Serial number __________________________________________________   Purchase date __________________________________________________   Write down the following information about your major appliance   to better help you obtain assistance or service if you ever need it.   You will need to know your complete model number and serial   number. You can find this information on the model and serial   number label located on the product.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE   Votre sécurité et celle des autres est très importante.   Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de   toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.   Voici le symbole d’alerte de sécurité.   Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous   et à d’autres.   Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou   “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :   Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne   suivez pas immédiatement les instructions.   DANGER   Risque possible de décès ou de blessure grave si vous   ne suivez pas les instructions.   AVERTISSEMENT   Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et   ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ   AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE   AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE   D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES   CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS   SUIVANTES :   D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :   ■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à   puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un   renversement/débordement de matière graisseuse pourrait   provoquer une inflammation et la génération de fumée.   Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse   pour le chauffage d'huile.   ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications   envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter   le fabricant.   ■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,   interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau   de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs   pour empêcher tout rétablissement accidentel de   l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de   verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau   de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente   interdisant le rétablissement de l'alimentation.   ■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte   lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée   ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes   Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).   ■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à   ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du   ventilateur ou des filtres.   ■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être   réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des   prescriptions de tous les codes et normes applicables, y   compris les codes du bâtiment et de protection contre les   incendies.   ■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser   toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément   chauffant.   AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE   DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT   D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER   LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a   ■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la   fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner   à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.   ■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à   biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES   FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER   LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas   immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES   POMPIERS.   ■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le   fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion   et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour   qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter   les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et   les prescriptions des normes de sécurité - comme celles   publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)   et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air   Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des   autorités réglementaires locales.   ■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT   ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.   ■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci   pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.   ■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur   ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages   électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.   ■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :   – Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le   fonctionnement.   ■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger   l'air à l'extérieur.   – Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est   déclaré.   MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement   pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction   de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.   – Les pompiers ont été contactés.   – Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie   pendant l'opération de lutte contre le feu.   aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas   d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.   MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie   et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air   aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger   l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une   cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou   un garage.   ■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie   ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un   quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-   conducteurs.   AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE   D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS   MÉTALLIQUES.   LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   EXIGENCES D'INSTALLATION   Outils et pièces   Exigences d’emplacement   Rassembler les outils et composants nécessaires avant   d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions   fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.   IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et   règlements en vigueur.   Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à   l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les   distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de   l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière   le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.   On doit toujours installer la hotte à distance des sources de   courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).   Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à   découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte   des valeurs minimales des dégagements de séparation.   On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la   terre. Voir la section “Spécifications électriques”.   La hotte est configurée à l’usine pour la décharge à travers le toit   ou un mur. Pour une installation sans décharge à l'extérieur   (recyclage), voir “Installations sans décharge à l’extérieur   (recyclage) uniquement” à la section “Raccordement du circuit   d’évacuation”. La trousse de recyclage (pièce numéro   W10349327) est disponible chez votre marchand ou chez un   distributeur de pièces autorisé.   On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture   découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement   de la hotte.   Outils nécessaires   ■ Niveau   ■ Perceuse avec forets de 1¼" (3,0 cm), ³⁄₈" (9,5 mm), et   ⁵⁄₁₆" (7,9 mm)   ■ ■ ■ ■ ■ Crayon   Pince à dénuder ou couteau utilitaire   Mètre-ruban ou règle   Pince   Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant   aux intempéries   ■ ■ ■ ■ ■ ■ Brides de conduit   Scie sauteuse ou scie à guichet   Tournevis à lame plate   Cisaille de ferblantier   Tournevis Phillips   Ensemble de clés à tête hexagonale (système métrique)   Pièces nécessaires   Installation dans une résidence mobile   ■ ■ ■ Câble d'alimentation électrique du domicile   Serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)   3 connecteurs de fils homologués UL   L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la   norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre   24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile   Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque   cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux   critères de la plus récente édition de la norme Manufactured   Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities   and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.   Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous   faudra aussi :   ■ 1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers   le toit)   ■ Circuit d’évacuation métallique   Dimensions du produit   Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),   il faudra aussi :   ■ Ensemble de recyclage, pièce numéro W10349327 pour les   installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)   uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour   commander.   7¹⁄₄"   8¹⁄₈"   (18,3 cm)   (20,7 cm)   ■ Conduit d'évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm) de   diamètre - longueur déterminée par la hauteur de plafond.   *28⁷⁄₈" (72,6 cm) min.   42¹⁄₁₆" (106,9 cm) max.   Pièces fournies   Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les   pièces sont présentes.   **28³⁄₈" (72,0 cm) min.   38" (96,6 cm) max.   ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés   Raccord de transition avec clapets anti-reflux installés   Filtre(s) à graisse métallique   14¹⁄₈"   (35,9 cm)   Bride de support du cache-conduit   Gabarit de montage   Cache-conduit - 2 pièces   10"   (25,4 cm)   2 vis de 3,5 x 9,5 mm   2 vis de 2,9 x 6,5 mm   20" (50,8 cm)   1¹ꢀ₂" (4,0 cm)   30" (76,2 cm) ou   36" (91,4 cm)   6 vis de montage de 5 x 45 mm   2 - pièces d'ancrage mural de 8 x 40 mm   4 - pièces d'ancrage mural de 10 x 50 mm   *Pour installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)   **Pour installations avec décharge à l'extérieur   ® † ® Adaptateur T20 Torx   ®†TORX et T20 sont des marques déposées de Saturn Fasteners, Inc.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Dimensions du placard   7¹⁄₄" (18,4 cm)   Exigences concernant l’évacuation   (seulement pour un modèle avec décharge à l'extérieur)   ■ Le circuit d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,   excepté pour une installation sans décharge à l'extérieur   (recyclage).   2" (5,1 cm) min.   6" (15,2 cm) min.*   6⁵⁄₈" (16,8 cm)   ■ ■ Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier ou   dans un autre espace fermé.   Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de   4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de   buanderie.   Point d'entrée   du circuit   d'évacuation   et du câble   d'alimentation   électrique   7³⁄₈" (18,8 cm)   ■ ■ Utiliser uniquement des conduits métalliques. On   recommande l'utilisation de conduits métalliques rigides. Ne   pas utiliser de conduit de plastique ou en feuille métallique.   15" (38,1 cm)   La longueur du circuit d'évacuation et le nombre de coudes   doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure   performance.   Placard   Placard   adjacent   adjacent   30" (76,2 cm) ou   36" (91,4 cm)   Pour un fonctionnement efficace et silencieux :   Distance “X”   ■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.   entre le bas de   l'auvent et la   ■ Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de   24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser   plus de un raccord coudé.   surface de cuisson   Axe central   Surface de cuisson   ■ ■ Ne pas connecter 2 coudes ensemble.   *Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)   Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer   l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.   IMPORTANT :   Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm) à partir de la   surface de cuisson électrique   Valeur minimale de la distance “X” : 27" (68,6 cm) à partir des   surfaces de cuisson au gaz.   Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36"   (91,4 cm)   ■ Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si   la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un   clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte.   ■ ■ Autour de la bouche de décharge à l'extérieur (mur ou toit),   assurer l'étanchéité avec un composé de calfeutrage.   La taille du conduit doit être uniforme.   Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs   de plafond. Voir le tableau suivant.   Installation dans une région à climat froid   Installations avec décharge à l’extérieur   On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser   le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation thermique   pour minimiser la perte de chaleur par conduction par   l'intermédiaire du circuit d'évacuation, de l'intérieur de la maison   à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté froid par   rapport à l'élément d'isolation thermique.   Hauteur min. sous   plafond   Hauteur max.   sous plafond   Surface de   cuisson électrique   7' 5" (2,26 m)   9' 2" (2,79 m)   Surface de   cuisson à gaz   7' 8" (2,34 m)   9' 2" (2,79 m)   L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que   possible de l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre la partie   chauffée de la maison.   Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)   Hauteur min. sous   plafond   Hauteur max.   sous plafond   Air d'appoint   Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de   renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de   l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une   valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, pieds   cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.   Consulter un professionnel des installations de chauffage/   ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques   applicables dans la juridiction locale.   Surface de   cuisson électrique   7' 5" (2,26 m)   9' 6" (2,9 m)   Surface de   cuisson à gaz   7' 8" (2,34 m)   9' 6" (2,9 m)   *REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables; on   peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous   plafond ou soffite, selon la distance “X” entre le bas de la hotte   et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur   supérieure, un ensemble d'extension de cache-conduit en acier   inoxydable, pièce numéro W10337357 est disponible chez votre   marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.   L’extension de cache-conduit remplace la section supérieure de   cache-conduit fournie avec la hotte.   Méthodes d’évacuation   Cette hotte a été configurée à l'usine pour la décharge de l'air   aspiré à travers le toit ou à travers un mur.   Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) (non   fourni) est nécessaire pour l'installation. La hotte comporte une   ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   REMARQUE : On déconseille l'emploi de conduit flexible. Un   conduit flexible peut causer une rétropression et des turbulences   de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.   Exemple de circuit d'évacuation   Bouche de   décharge murale   Coude à 90˚   6 pi (1,8 m)   La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à   travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,   on doit employer un raccord coudé (90°).   Décharge par l'arrière   Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-   dessus de la hotte.   2 pi   (0,6 m)   Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)   S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de   cuisson à l’extérieur, on peut employer la version d'installation   sans décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte à l'aide d'un   ensemble de recyclage (comprenant des filtres à charbon et d'un   déflecteur). Pour commander, voir la section “Assistance ou   service”.   Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit se trouve   dans les limites du maximum recommandé de 35 pi (10,7 m).   1 coude à 90°   = 5 pi (1,5 m)   = 0 pi (0,0 m)   = 8 pi (2,4 m)   1 bouche de décharge murale   Section droite de 8 pi (2,4 m)   Décharge à   travers le toit   Décharge à   travers le mur   Installation sans   décharge à   l'extérieur   Longueur du circuit   = 13 pi (3,9 m)   (recyclage)   Spécifications électriques   A A Observer les dispositions de tous les codes et règlements en   vigueur.   Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée   et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente   édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou   de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie   1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et   règlements en vigueur locaux.   B B B A Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct   de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié   vérifie la qualité de la liaison à la terre.   Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,   contacter :   National Fire Protection Association   1 Batterymarch Park   A. Bouche de   A. Bouche de   A. Déflecteur d'air   B. Conduit rond   6" (15,2 cm)   Quincy, MA 02169-7471   décharge sur toit   décharge murale   CSA International   8501 East Pleasant Valley Road   Cleveland, OH 44131-5575   B. Conduit rond   6" (15,2 cm)   B. Conduit rond   6" (15,2 cm)   ■ ■ L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA   seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.   Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation   Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre   les instructions suivantes :   Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation   nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)   de tous les composants utilisés dans le circuit.   1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux   conducteurs en queue de cochon.   Composants de circuit   d'évacuation   diam. 6" (15,2 cm)   2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée   de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou   des outils spécialement conçus et homologués UL pour   fixer le cuivre à l'aluminium.   Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des   connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit   être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage   acceptées par l'industrie.   Coude à 45°   2,5 pi   (0,8 m)   ■ ■ Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être   compatibles avec la demande de courant de l'appareil   spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique   de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de   la hotte.   Coude à 90°   5 pi   (1,5 m)   Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la   plus récente édition de la norme National Electrical Code,   ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code   canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière   édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.   La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCTIONS D'INSTALLATION   Préparation de l'emplacement   ■ ■ Il est recommandé d'installer le circuit d'évacuation avant de   8. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des attaches.   procéder à l'installation de la hotte.   IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte doivent   être vissées dans du bois. Si l'on ne peut pas visser les vis   dans du bois, des tasseaux supplémentaires pour   accrochage mural seront peut-être nécessaires.   Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un   dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le   conduit d’évacuation.   Retirer le gabarit.   ■ Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur   libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la   hotte.   9. Percer des avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) à tous les   emplacements de pose des vis dans du bois.   1. Déconnecter la source de courant électrique.   10. Installer 2 vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser un espace   de ¹⁄₄" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de la tête de vis pour   faire glisser la hotte et la mettre en place.   2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à   travers le mur, le toit ou sans décharge à l'extérieur.   ¹⁄₄"   (6,4 mm)   3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la   hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.   AVERTISSEMENT   Risque du poids excessif   Installation de la bride de cache-conduit   Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et   installer la hotte de la cuisinière.   Installation avec utilisation des sections télescopiques   supérieure et inférieure du cache-conduit   Le non-respect de cette instruction peut causer   une blessure au dos ou d'autre blessure.   1. Positionner la bride de cache-conduit sur le mur à environ   ¹⁄₈" (3,0 mm) du plafond.   2. Faire des repères aux emplacements des trous.   4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la   3. Percer des trous de ³⁄₈" (9,5 mm) pour les chevilles murales et   poser sur la surface couverte.   insérer ces dernières en affleurement avec le mur.   Installation des vis de montage de la hotte   A C 5. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur   B où la hotte sera installée.   D 6. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un   minimum de 24" (61,0 cm) pour une surface de cuisson   électrique, un minimum de 27" (68,6 cm) pour une surface de   cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)   entre le dessus et le bas de la hotte. Marquer la ligne de   repérage sur le mur.   A. Chevilles d'ancrage de 8 x 40 mm   B. Axe central sur le mur   C. Bride de support du cache-conduit   D. Vis de 5 x 45 mm   7. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner l’axe   central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne   correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central déjà   tracé sur le mur.   4. Fixer la bride de support du cache-conduit au mur.   Achever la préparation   1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires   dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation. Installer   le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section   “Exigences concernant l'évacuation”.   A DRILL2(TWO)3/16"PILOTHOLESTHROUGHSTUDSORREARWALLSUPPORT   2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon   d'alimentation du domicile et percer un trou de 1¼" (3,2 cm) à   cet endroit.   REARWALL   MOUNTINGTEMPLATE   C L 3. Acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les   prescriptions du Code national de l’électricité, des normes   CSA et des codes et règlements locaux. Il faut que la   longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit suffisante   depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou   disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier de   connexion de la hotte.   ALIGNBOTTOM EDGE   WITHPENCILLINE   INDICATINGBOTTOM   OFTHEHOOD   InstallationHeight   HorizontalLine   C B A. Axe central   B. Emplacements des attaches   C. Ligne de référence pour la hauteur de montage   REMARQUE : Ne pas remettre le système sous tension avant   d’avoir complètement terminé l’installation.   4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de   chaque ouverture.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)   uniquement :   Installation de la hotte   1. Assembler le déflecteur d'air sur la bride du cache-conduit à   l'aide des 2 vis de montage fournies avec la trousse de   recyclage.   1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2 vis de   montage, à travers les encoches de montage à l’arrière de la   hotte.   A B A B B C A. Bride de cache-conduit   B. Vis de 2,9 x 6,5 mm   C. Déflecteur   C 2. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur d'air et le bas   A. Vis de montage   B. Encoches de montage   C. Vis de montage inférieures   de la sortie de la hotte.   A 2. Ôter le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.   B 3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage   C X supérieures.   D E 4. Installer les 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm et   serrer.   Raccordement du circuit d'évacuation   1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a   été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie de   3,5 x 9,5 mm.   A A. Déflecteur d’air   B. Bride pour conduit   B C. X = longueur à laquelle couper   le conduit d’évacuation   D. Conduit d’évacuation   E. Sortie d’évacuation   3. Tailler le conduit à la taille mesurée (X).   4. Retirer le déflecteur d’air.   5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d’air.   A. Raccord de transition   B. Vis de 3,5 x 9,5 mm   6. Placer le déflecteur d’air et le conduit assemblés sur la sortie   d’évacuation de la hotte.   Pour les installations avec décharge à l’extérieur   uniquement:   7. Réassembler le déflecteur d'air sur la bride du cache-conduit   à l'aide des 2 vis de montage.   1. Installer le circuit d’évacuation sur le raccord de transition.   2. Serrer le point de connexion avec des brides de serrage.   3. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.   8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride de   conduit.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de   connecteurs de fils (homologation UL).   Raccordement électrique   AVERTISSEMENT   AVERTISSEMENT   Risque de choc électrique   Risque de choc électrique   Relier le ventilateur à la terre.   Déconnecter la source de courant électrique avant   l'entretien.   Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à   la terre dans la boîte de la borne.   Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise   en marche.   Le non-respect de ces instructions peut causer un   décès ou un choc électrique.   Le non-respect de ces instructions peut causer   un décès ou un choc électrique.   7. À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter   le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble   d’alimentation du domicile aux 2 conducteurs jaune-vert de   liaison à la terre (D) dans le boîtier de connexion.   1. Déconnecter la source de courant électrique.   2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.   3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer   8. Serrer la vis du serre-câble.   un serre-câble de ¹⁄₂" (homologation UL ou CSA).   9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.   10. Reconnecter la source de courant électrique.   4. Acheminer le cordon d'alimentation du domicile à travers le   serre-câble de ¹⁄₂" jusque dans le boîtier de connexion.   E Installation des cache-conduits   1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du   cache-conduit, enfoncer la section inférieure du cache-   conduit sur la hotte et soulever la section supérieure vers le   plafond pour installer les deux vis de 2,9 x 6,5 mm.   D C REMARQUE : Pour les installations avec décharge à   l'extérieur, le cache-conduit supérieur peut être inversé pour   dissimuler les fentes.   B A D C A. Connecteurs de fils (homologation UL)   B. Conducteurs blancs   C. Conducteurs noirs   A C D. Conducteur vert (ou nu) connecté aux   conducteurs jaune-vert   E. Câble d'alimentation électrique du domicile   B 5. Connecter ensemble les conducteurs blancs (B) à l'aide de   connecteurs de fils (homologation UL).   A. Section supérieure du cache-conduit   B. Cache-conduit – section inférieure   C. Vis de 2,9 x 6,5 mm   D. Bride   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Achever l’installation   1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)   3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la   uniquement, installer les filtres à charbon sur la grille du   lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.   logement du ventilateur. Voir la section “Entretien de la hotte”.   REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle   hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.   2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la   hotte”.   UTILISATION DE LA HOTTE   La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de   cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir   les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant   d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant   plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour   pouvoir évacuer de la cuisine toute odeur de cuisson ou fumée.   Utilisation de la lampe   Le bouton de marche/arrêt lumière (A) commande le   fonctionnement des deux lampes. Appuyer une fois pour On   (marche) et une deuxième fois pour Off (arrêt).   Les commandes de la hotte se trouvent sur le panneau avant-   droit de la hotte.   Utilisation du ventilateur   Le bouton de marche/arrêt ventilateur (B) met en marche ou   éteint le ventilateur. Les boutons de vitesse du ventilateur (C, D et   E) règlent la vitesse souhaitée et contrôlent le niveau sonore pour   un fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout   moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant   sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.   1. Pour mettre le ventilateur en marche, appuyer sur le bouton   de marche/arrêt du ventilateur (B) et sur le bouton de vitesse   souhaité (C, D ou E).   A B C 2. Pour éteindre le ventilateur, appuyer sur le bouton de marche/   arrêt (B).   N’importe lequel des 3 boutons de vitesse du ventilateur peut   être placé à la position On (marche) de façon simultanée. Le   ventilateur fonctionne au bouton de vitesse la plus élevée qui a   été enfoncé. Pour obtenir une vitesse de ventilateur inférieure, les   boutons de vitesse supérieure ne doivent pas être enfoncés.   D A. Logements des lampes à halogène   B. Commandes du ventilateur et de l'éclairage   C. Poignée du filtre à graisse   D. Filtre à graisse   Commandes de la hotte de cuisinière   B A C D E A. Bouton On/Off (marche/arrêt) de l'éclairage   B. Bouton On/Off (marche/arrêt) du ventilateur   C. Bouton de vitesse minimale du ventilateur   D. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur   E. Bouton de vitesse maximale du ventilateur   REMARQUE : Les boutons de commandes s’allument lorsque la   hotte est en marche.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ENTRETIEN DE LA HOTTE   Nettoyage   IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à   3. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure du filtre   graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres   à graisse avant de faire fonctionner la hotte.   métallique.   4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en place afin   de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.   Surfaces externes :   Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de   tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.   Toujours essuyer pour éviter de laisser des traces d'eau.   Méthode de nettoyage :   ■ Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage   polyvalent.   ■ Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non   abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.   5. Réinstaller le filtre à graisse métallique. Voir “Filtre à graisse   métallique” dans cette section.   Filtre à graisse métallique :   Remplacement de la lampe à halogène   1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en   tirant le filtre vers le bas.   Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement   de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire   la longévité de la lampe neuve, ne pas toucher la lampe avec les   doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un   mouchoir de papier ou des gants de coton.   A Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque   lampe est correctement insérée dans sa douille avant de   demander l’intervention d’un dépanneur.   1. Déconnecter la source de courant électrique.   A. Poignée à ressort   2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le protège-   ampoule avec précaution.   2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle   ou avec une solution de détergent chaude.   3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort   sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans   la rainure supérieure.   4. Enfoncer la poignée à ressort.   5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée   pour emboîter le loquet.   6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.   Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur   (recyclage) :   Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer   pendant 6 mois dans des conditions d'utilisation normales.   Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon. Voir la section   “Accessoires” pour plus d’informations sur le processus de   commande.   3. Enlever la lampe et la remplacer par une lampe à halogène   neuve de 12 V, 20 W maximum, à culot de type G-4.   4. Réinstaller le protège-ampoule.   5. Reconnecter la source de courant électrique.   Remplacement du filtre à charbon :   1. Retirer le filtre à graisse métallique de la hotte. Voir “Filtre à   graisse métallique” dans cette section.   2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter du filtre à   graisse métallique.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SCHÉMA DE CÂBLAGE   Boîtier de connexion   L Terre   NEU   N (Line)   1 AGC 02125   BU (Neutre)   2 JA (Lampe)   3 Boutons-poussoirs rétro-éclairés   BL (Vitesse 1)   4 R (Vitesse 2)   5 Fonctionnement du   commutateur   GRIS (Vitesse 3)   6 Position   Connexion   Off (arrêt)   Pas de connexion   Résistance moteur   4 2 6 1 3 5 (Ohms)   N/JA   (1-3)   Filtre   EMI   Lampes   37,7   30,3   BU/R   N/BL   (1-4)   Vitesse basse   BU/GRIS   BU/N   N/R   (1-5)   Vitesse moyenne   Vitesse élevée   28,8 (max)   N/GRIS   (1-6)   BU/BL   45,1 (min)   73,4˚F (23˚C)   Temp. ambiante   Caractéristiques de moteur   Alimentation   120 V CA   électrique   Fréquence   60 Hz   240 W   Puissance   absorbée   12,5 uF   JA   BU   120 V   12 V   1 2 3 6 4 5 7 Transformateur   R R BU   N BL   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ASSISTANCE OU SERVICE   Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la   Pour plus d’assistance   date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série   complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à   mieux répondre à votre demande.   Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez   soumettre par écrit toute question ou préoccupation à   KitchenAid Canada à l’adresse suivante :   Centre pour l'eXpérience de la clientèle   KitchenAid Canada   Si vous avez besoin de pièces de rechange   Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,   nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces   spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine   conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont   fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de   chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par   l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre   de service désigné le plus proche.   200 - 6750 Century Ave.   Mississauga, Ontario L5N 0B7   Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de   téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.   Accessoires   Ensemble de filtre à charbon   Au Canada   (pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)   Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la   Commander la pièce numéro W10412939   clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.   Ensemble de recyclage   Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :   (pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)   ■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme   d’appareils électroménagers.   Commander la pièce numéro W10349327   ■ ■ ■ Consignes d'utilisation et d’entretien.   Ensemble d’extension de cache-conduit   Commander la pièce numéro W10337357   Vente d’accessoires et de pièces de rechange.   Références aux marchands locaux, aux distributeurs de   pièces de rechange et aux compagnies de service. Les   techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont   formés pour remplir la garantie des produits et fournir un   service après la garantie, partout au Canada.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID®   GARANTIE LIMITÉE   Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions   jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées   “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le   service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux   États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du   Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour   obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.   ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE   La présente garantie limitée ne couvre pas :   1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,   remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.   2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces   consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.   3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les   instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.   4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation   fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits   nettoyants non approuvés par KitchenAid.   5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à   moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours   suivant la date d’achat.   6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour   être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.   7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.   8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien   KitchenAid autorisé n’est pas disponible.   9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé   conformément aux instructions d'installation fournies.   10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être   facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.   Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.   CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS   LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA   RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ   MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE   PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES   JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES   LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,   DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS   CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT   VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.   Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer   si une autre garantie s'applique.   Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section   “Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux   É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.   4/09   Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour   Nom du marchand ______________________________________________   Adresse ________________________________________________________   référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous   devez présenter un document prouvant la date d'achat ou   d'installation.   Numéro de téléphone ___________________________________________   Numéro de modèle______________________________________________   Numéro de série ________________________________________________   Date d’achat____________________________________________________   Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros   appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou   service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de   modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces   renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   W10322991C   12/11   © 2011. All rights reserved.   Tous droits réservés.   ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada   Printed in Mexico   ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé au Mexique   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |