Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Model/Modelo: 796.8172#, 796.9172#
Kenmore Elite
Steam Dryer
®
Secador con vapor
# = color number, numero de color
P/N MFL62512821
Sears Brand Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
DANGER:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING:
CAUTION:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and
tell you what can happen if the instructions are not followed.
For your safety, the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury,
or loss of life.
WARNING:
•Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If a flexible metal (foil type) duct is installed,
it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers.
Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
•Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance or any
other appliances.
•Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
•Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
•Save these instructions.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1. Do not try to light a match or cigarette, or turn on any gas or electrical appliance.
2. Do not touch any electrical switches. Do not use any phones in your building.
3. Clear the room, building, or area of all occupants.
4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Carefully follow the gas supplier’s instructions.
5. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance,
follow basic precautions, including the following:
•Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
•Read all instructions before using the dryer.
•Before use, the dryer must be properly installed, as
described in this manual.
•Do not place items exposed to cooking oils in your
dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
•Do not dry articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances, as they give off vapors that could ignite
or explode.
•Do not reach into the dryer if the drum or any other
part is moving.
•Do not repair or replace any part of the dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended
in this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
•Do not tamper with controls.
•Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
•Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of the
fabric softener or product.
•Do not use heat to dry articles containing foam rubber
or similarly textured rubber-like materials.
•Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
•The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
•Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
•Always check the inside of the dryer for
foreign objects.
•Clean the lint filter before or after each load.
Improper connection of the
CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND
TOXIC ENFORCEMENT ACT
WARNING:
equipment-grounding
conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified electrician
or service person if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance. If it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment grounding terminal or lead
on the appliance. Electrical shock can result if the dryer
is not properly grounded.
This act requires the Governor of California to publish
a list of substances known to the state to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm and requires
businesses to warn customers of potential exposure
to such substances. Gas appliances can cause minor
exposure to four of these substances, namely benzene,
carbon monoxide, formaldehyde, and soot, caused
primarily by the incomplete combustion of natural gas
or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to the
outdoors.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance must be
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance,
follow basic precautions, including the following:
•Properly ground dryer to conform with all governing
codes and ordinances. Follow details in the installation
instructions. Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded.
•Remove all packing items and dispose of all shipping
materials properly. Failure to do so can result in death,
fire, explosion, burns, or death.
•Place dryer at least 18 inches above the floor for a
garage installation. Failure to do so can result in fire,
explosion, burns, or death.
•Before use, the dryer must be properly installed as
described in this manual. Electrical shock can result if
the dryer is not properly grounded.
•Keep all packaging from children. Packaging material
can be dangerous for children. There is a risk of
suffocation.
•Install and store the dryer where it will not be exposed
to temperatures below freezing or exposed to
the weather.
•Do not install near items that produce heat or open
flame such as stoves or cooking ovens. Failure to follow
this warning can cause product deformation, smoke and
fire.
•All repairs and servicing must be performed by an
authorized service technician unless specifically
recommended in this Use & Care Guide. Use only
authorized factory parts. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
•Do not place candles or cigarettes on top of the
product. Failure to follow this warning can cause
product deformation, smoke and fire.
•To reduce the risk of electrical shock, do not install the
dryer in humid spaces. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
•Remove all protective vinyl film from the product.
Failure to do so can cause product deformation, smoke
and fire.
•Connect to a properly rated, protected, and sized
power circuit to avoid electrical overload. Improper
power circuits can melt, creating risk of electrical shock
and/or fire hazard.
Exhaust/Ducting:
•Gas dryers MUST be exhausted to the outside. Failure
•The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust duct
should be kept as short as possible. Make sure to
clean any old ducts before installing your new dryer.
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
to follow these instructions can result in fire or death.
•The dryer exhaust system must be exhausted to the
outside of the dwelling. If the dryer is not exhausted
outdoors, some fine lint and large amounts of
moisture will be expelled into the laundry area. An
accumulation of lint in any area of the home can
create a health and fire hazard.
•Rigid or semi rigid metal ducting is recommended
for use between the dryer and the wall. In special
installations when it is impossible to make a
connection with the above recommendations, a UL
listed flexible metal transition duct may be used
between the dryer and wall connection only. The
use of this ducting will affect drying time. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
•Use only rigid metal or flexible metal 4 inch diameter
duct inside the dryer cabinet or for exhausting to the
outside. Use of plastic or other combustible ductwork
can cause a fire. Punctured ductwork can cause a fire
if it collapses or becomes otherwise restricted in use or
during installation.
•DO NOT use sheet metal screws or other fasteners
which extend into the duct that could catch lint and
reduce the efficiency of the exhaust system. Secure
all joints with duct tape. For complete details, follow
the Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•Ductwork is not provided with the dryer, and you
should obtain the necessary ductwork locally. The end
cap should have hinged dampers to prevent backdraft
when the dryer is not in use. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance,
follow basic precautions, including the following:
•Do not open the dryer door during steam cycles.
Failure to follow these instructions can result in a
burn hazard.
•Do not fill the steam feeder with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
•Do not dry articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances, as they give off vapors that could ignite or
explode. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
•Do not touch the steam nozzle in the drum during
or after the steam cycle. Failure to follow these
instructions can result in a burn hazard.
•Do not fill the steam feeder with hot water (over
86°F/30°C). Failure to follow these instructions can
result in a burn hazard.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance,
follow basic precautions, including the following:
•Do not, under any circumstances, cut or remove
the ground prong from the power cord. To prevent
personal injury or damage to the dryer, the electrical
power cord must be plugged into a properly
grounded outlet.
•Never unplug your dryer by pulling on the power
cord. Always grip the plug firmly and pull straight
out from the outlet. The power cord can be damaged,
resulting in a risk of fire and electrical shock.
•Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end. The power cord can
melt, creating electrical shock and/or fire hazard.
•For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to do so can result in electrical
shock or injury.
•Refer to the installation instructions in this manual
for specific electrical requirements for your model.
Failure to follow these instructions can create an
electrical shock hazard and/or a fire hazard.
•When installing or moving the dryer, be careful not
to pinch, crush, or damage the power cord. This will
prevent injury and prevent damage to the dryer from
fire and electrical shock.
•This dryer must be plugged into a properly grounded
outlet. Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded. Have the wall outlet and circuit
checked by a qualified electrician to make sure the
outlet is properly grounded. Failure to follow these
instructions can create an electrical shock hazard
and/or a fire hazard.
•The dryer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURES AND BENEFITS
KEY PARTS AND COMPONENTS
There are several important components that are
referenced in this manual.
A
A
A
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
Rotate the cycle selector knob to select the desired
dry cycle. Add cycle options or adjust settings with
the touch of a button.
E
B
C
TIME AND STATUS DISPLAY
B
C
The easy-to-read LED display shows cycle status
and estimated time remaining.
D
CYCLE MODIFIERS
Adjust the cycle settings such as temperature and
dry level with the touch of a button.
NOTE: Not all settings are available for all cycles
(refer to pages 20 and 21).
D
E
STEAM FEEDER
F
This drawer contains the reservoir for the water
used by the dryer to create steam for the STEAM
REFRESH cycle and other steam features.
H
G
CHECK VENT
(Duct Blockage Sensing System)
The Check Vent (Duct blockage sensing system)
detects and alerts you to blockages in the exhaust
system that reduce airflow from the dryer.
Maintaining clean exhaust system ducts improves
operating efficiency and helps minimize service
calls, saving you money.
I
Power Cord
Terminal Block
Access Panel
(Electric Models)
Location
(Gas Models)
F
ULTRA-CAPACITY STAINLESS
STEEL DRUM WITH DRUM LIGHT
The ultra-large stainless steel drum offers superior
durability. The drum light can be turned on during
a cycle by using the DRUM LIGHT button on the
control panel. The light also comes on when the
door is opened, if the control is ON.
G
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
The wide-opening, see-through glass door
provides easy access for loading and unloading.
Door swing can be reversed to adjust for
installation location.
H
I
FRONT-MOUNT LINT FILTER
The front-mount lint filter allows for easy access
and cleaning between loads.
LEVELING FEET
Four leveling feet (two in front, and two in back)
adjust to improve dryer stability on uneven floors.
Exhaust Duct
Outlet
Gas Connection
Location
(Gas Models)
Rear of Dryer
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
Description
Dryer (Gas and Electric)
Electrical Requirements
Gas Requirements* NG:
Gas Requirements* LP:
Dimensions
Refer to the rating label
6–8 inches WC (Water Column)
10–13 inches WC
27 in. (W) X 30 1/4 in. (D) X 38 in. (H), 52
¼
in. (D with door open)
68.6 cm (W) X 76.7 cm (D) X 96.5 cm (H), 132.7 cm (D with door open)
Electric : 147 lb. (66.7 kg) Gas : 150.5 lb. (68.3 kg)
IEC 7.4 cu. ft.
Net Weight
Drying Capacity
*Gas Models Only
LOCATION REQUIREMENTS
Standard Installation – Side View
IMPORTANT: Read all installation instructions
completely before installing and operating your dryer.
It is important that you review this entire manual before
installing and using your dryer. It contains detailed
instructions concerning electrical connections, gas
connections and exhaust requirements.
20 1/8 in.
(56.2 cm)
Standard Installation – Front View
CHOOSE THE PROPER LOCATION
•Store and install the dryer where it will not be exposed
to temperatures below freezing or exposed to outdoor
weather conditions.
•Choose a location with a solid, level floor.
•If the dryer is being installed in a garage, place the
dryer at least 18 inches (45.7cm) above the floor.
•Properly ground the dryer to conform with all
governing codes and ordinances.
•To reduce the risk of electric shock, do not install the
dryer in damp or wet locations.
4 in.
(10 cm)
(10 cm)
30 1/4 in.
(76.7 cm)
52 ¼ in.
(132.7 cm)
1 in.
(2.5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
IMPORTANT: If you are installing your dryer in a
manufactured or mobile home, please refer to the
Special Electrical Requirements for Mobile or
Manufactured Homes section on page 12.
3"
(7.6 cm)
CLEARANCES
•Most installations require a minimum 5 ½ inch (14 cm)
Vent
48 sq. in.
clearance behind the dryer for the exhaust ducting.
(310 sq. cm.)
•Allow minimum clearances of at least 1 inch (2.5 cm)
on the sides and back to minimize vibration and noise.
•Allowing additional clearance for installation and
servicing is recommended.
Vent
24 sq. in.
)
•Be sure to allow for wall, door, or floor moldings that
may increase the required clearances.
(155 sq. cm.
•Allow at least 21 inches (53.3 cm) in front of the dryer
to open the door.
3"
(7.6 cm)
Additional instructions for closet installations:
The closet door must allow for sufficient airflow. Refer to the
diagram above for minimum vent opening requirements. A
louvered door is also acceptable.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION WITH OPTIONAL PEDESTAL BASE OR STACKING KIT
IMPORTANT: If you are installing your dryer using
an optional pedestal base or stacking kit, refer to the
instructions included with the accessory.
Required Dimensions for
Installation with Pedestal
Required Dimensions for
Installation with Stacking Kit
6 in.
(15.2 cm)
52 ½ in.
(133.4 cm)
76 in.
(193 cm)
4 in.
(10 cm)
30 1/4 in.
(76.7 cm)
1 in.
(2.5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
OPTIONAL ACCESSORIES
Use the LP conversion kit
for changing the dryer gas
connections from natural
gas (NG) to propane gas (LP).
Use the stacking kit to
mount the dryer on top of
the washer to save floor
space.
White = D26 17002
Ginger = D26 17008
Chili Pepper = D26 17009
Use the side vent kit
for venting directly to
either side or to the
bottom. Gas dryers
can only vent to
the left.
Use a pedestal to make
laundry easier to reach.
White = 796.51022
Ginger = 796.51028
Chili Pepper = 796.51029
Part No. 383EEL3002D
NOTE: Installation of the
LP conversion kit must be
performed by a qualified
service technician.
Kit # D26-49670
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GAS REQUIREMENTS (GAS MODELS ONlY)
CONNECTING GAS DRYERS
WARNING:
To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including
the following:
•Gas supply requirements: As shipped from the
factory, this dryer is configured for use with natural
gas (NG). It can be converted for use with propane
(LP) gas. Gas pressure must not exceed 8 inches
water column for (NG), or 13 inches water column for
(LP).
•Connect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•To prevent contamination of the gas valve, purge the
gas supply of air and sediment before connecting
the gas supply to the dryer. Before tightening the
connection between the gas supply and the dryer,
purge remaining air until the odor of gas is detected.
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
•A qualified service or gas company technician must
connect the dryer to the gas service. Failure to follow
these instructions can result in fire, explosion, or death.
•Isolate the dryer from the gas supply system by
closing its individual manual shutoff valve during any
pressure testing of the gas supply. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
•DO NOT use an open flame to inspect for gas leaks.
Use a noncorrosive leak detection fluid. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
•Use only a new AGA- or CSA-certified gas supply
line with flexible stainless steel connectors. Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
•Supply line requirements: Your laundry room must
have a rigid gas supply line to your dryer. In the
United States, an individual manual shutoff valve
MUST be installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the
dryer, in accordance with the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 or Canadian gas installation code CSA
B149.1. A ⅛ inch NPT pipe plug must be installed.
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
•Securely tighten all gas connections. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
•Use Teflon tape or a pipe-joint compound that is
insoluble in propane (LP) gas on all pipe threads.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•If using a rigid pipe, the rigid pipe should be ½ inch
IPS. If acceptable under local codes and ordinances
and when acceptable to your gas supplier, ⅜ inch
approved tubing may be used where lengths are less
than 20 ft. (6.1 m). Larger tubing should be used for
lengths in excess of 20 ft. (6.1 m). Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
•DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
disassembly requires the attention and tools of
an authorized and qualified service technician or
company. Failure to follow this warning can result in fire,
explosion, or death.
ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR
GAS MODELS ONLY
•Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord. Failure
to follow this warning can result in fire, explosion, or
death.
•This dryer must be plugged into a 120-VAC, 60-Hz.
grounded outlet protected by a 15-ampere fuse or
circuit breaker. Failure to follow this warning can result
in fire, explosion, or death.
•Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet. Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.
•For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.
•The power cord of this dryer is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize
the possibility of electric shock hazard from this
appliance. Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.
3-prong
grounding
type wall
receptacle
Ensure proper
ground exists
before use.
3-prong
grounding
plug
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING GAS DRYERS (continued)
To reduce the risk of fire,
WARNING:
electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including
the following:
•Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency, or the gas supplier.
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
•If necessary, the correct nozzle (for the LP nozzle kit,
order part number 383EEL3002D) should be installed
by a qualified technician and the change should be
noted on the dryer. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•Use only a new stainless steel flexible connector and
a new AGA-certified connector. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
•All connections must be in accordance with local
codes and regulations. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
•A gas shutoff valve must be installed within 6 ft.
(1.8 m) of the dryer. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•Gas dryers MUST exhaust to the outdoors. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
•The dryer is configured for natural gas when
shipped from the factory. Make sure that the dryer
is equipped with the correct burner nozzle for the
type of gas being used (natural gas or propane gas).
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
Connecting the Gas Supply
NOTE: This dryer is configured from the factory set for
natural gas (NG). If dryer is to be used with propane
(LP) gas, it must be converted by a qualified
service technician.
1
Make sure that the gas supply to the laundry room is
turned OFF and the dryer is unplugged. Confirm that
the type of gas available in your laundry room is
appropriate for the dryer.
⅛ in. NPT Pipe Plug
⅜ in. NPT Gas
Connection
2
Remove the shipping cap from the gas fitting at the
back of the dryer. Be careful not to damage the
threads of the gas connector when removing the
shipping cap.
Gas Supply
AGA/CSA-Certified
Shutoff Valve
Stainless SteelFlexible
3
Connect the dryer to your laundry room’s gas supply
using a new flexible stainless steel connector with a ⅜
inches NPT fitting.
Connector
NOTE: DO NOT use old connectors.
4
5
Securely tighten all connections between the dryer
and your laundry room’s gas supply.
Turn on the gas supply.
High-Altitude Installations
6 Check all pipe connections (both internal and external)
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
for gas leaks with a noncorrosive leak-detection fluid.
7
Proceed to Venting the Dryer (refer to pages 14-15).
If your gas dryer is being installed at an elevation
above 10,000 feet, it must be derated by a qualified
technician or gas supplier.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CONNECTING ELECTRIC DRYERS
Electrical Requirements for Electric Models Only
To help prevent fire,
WARNING:
electrical shock, serious injury, or death, the wiring
and grounding must conform to the latest edition of
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all
applicable local regulations. Please contact a qualified
electrician to check your home’s wiring and fuses to
ensure that your home has adequate electrical power to
operate the dryer.
WARNING:
To reduce the risk of
fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including
the following:
•This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment grounding terminal or
lead on the dryer. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
Special Electrical Requirements for Mobile
or Manufactured Homes
•The dryer has its own terminal block that must be
connected to a separate 240 VAC, 60-Hertz, single
phase circuit, fused at 30 amperes (the circuit must be
fused on both sides of the line). ELECTRICAL SERVICE
FOR THE DRYER SHOULD BE OF THE MAXIMUM
RATE VOLTAGE LISTED ON THE NAMEPLATE. DO
NOT CONNECT DRYER TO 110-, 115-, OR 120-VOLT
CIRCUIT. Failure to follow these instructions can result
in fire, explosion, or death.
WARNING:
To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the
following:
•Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR, Part
32-80 or Standard CAN/CSA0Z240 MH and local
codes and ordinances.
•If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m) or less in
length, use UL (Underwriters Laboratories) listed No.-
10 AWG wire (copper wire only), or as required by
local codes. If over 15 ft. (4.50 m), use UL-listed No.-8
AWG wire (copper wire only), or as required by local
codes. Allow sufficient slack in wiring so dryer can
be moved from its normal location when necessary.
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
•A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
•The power cord (pigtail) connection between wall
receptacle and dryer terminal block IS NOT supplied
with the dryer. Type of pigtail and gauge of wire
must conform to local codes and with instructions on
the following pages. Failure to follow these instructions
can result in fire, explosion, or death
•A 4-wire connection is required for all new
construction after January 1, 1996. A 4-wire
connection must be used where local codes do not
permit grounding through the neutral wire. Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (continued)
CONNECTING ELECTRIC DRYERS
WARNING:
Grounding through the neutral wire is prohibited for: (1)
new branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3)
recreational vehicles, and (4) areas where local codes
prohibit grounding through the neutral wire.
Connect the power cord to the terminal block. Each
colored wire should be connected to the same color
screw. Wire color indicated on manual is connected to
the same color screw in block. Failure to follow these
instructions may result in a short or overload.
Three-Wire Power Cord
Four-Wire Power Cord
• A 3-wire connection is NOT permitted on
new construction after January 1, 1996.
• A 4-wire connection is required for all
mobile and manufactured home installations,
as well as all new construction after
January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
•A UL-listed strain relief is required.
•Use a 30-amp, 240-volt, 3-wire, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor and closed
loop or forked terminals with upturned ends.
•Use a 30-amp, 240-volt, 4-wire, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor and closed
loop or forked terminals with upturned ends.
Terminal
Block
Terminal
Block
UL-Listed
UL-Listed
Strain Relief
Strain Relief
UL-Listed
4 Wire
Power
UL-Listed
3 Wire
Power
Cord
Cord
Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer.
Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer.
1
1
Install a UL-listed strain relief into the power cord
Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole.
2
3
2
through-hole.
Thread a 30-amp, 240-volt, 3-wire, UL-listed power
cord with #10 AWG-minimum copper conductor
through the strain relief.
Thread a 30-amp, 240-volt, 4-wire, UL-listed power
cord with #10 AWG-minimum copper conductor
through the strain relief.
3
Neutral
Hot
Hot
Grounding
Wire
Neutral
Hot
Neutral
Hot
(Black)
(Red)
(Red)
(White)
(Black)
(White)
Green Ground Screw
Green Ground Screw
Neutral
Grounding
Wire
Green Wire of
Power Cord
Ground Wire
Transfer the neutral grounding wire from behind the
green ground screw to the center screw of the terminal
block.
Attach the two hot leads (black and red) of the
power cord to the outer terminal block screws.
4
4
5
Attach the power cord neutral (white) wire to the center
terminal block screw.
5
Attach the two hot leads (black and red) of the power
cord to the outer terminal block screws.
6
Connect the external ground (if required by local
codes) to the green ground screw.
6
7
Attach the power cord white neutral wire to the cen-
ter screw of the terminal block.
7
8
TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Attach the power cord ground wire to the green
ground screw.
Reinstall the terminal block access cover.
8
9
TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
VENTING THE DRYER
CHECK YOUR EXHAUST SYSTEM FOR PROBLEMS
IMPORTANT!
The most common cause of dryer problems is poor
exhaust venting. Before installing your new dryer,
check the items listed below to make sure you get the
best possible performance. This can save you time and
money by reducing cycle times and increasing energy
efficiency.
•RESTRICTED OR DAMAGED VENT HOOD. Check
your vent hood outside. It must be clean and free of lint
buildup. Check the damper and make sure it opens fully
and easily.
•EXCESSIVELY LONG VENT. Measure the length of your
exhaust system and count the elbows. Use the chart
below to see if your duct is too long. If it is too long,
have the duct routed to another location that is within
the venting guidelines.
•DIRTY OR DAMAGED EXHAUST DUCTS. Lint builds
up in exhaust ducts over time. This decreases the
airflow and makes the dryer work harder. Visually
inspect your ducts from both ends and have them
cleaned if they have not been cleaned recently.
•DO NOT USE PLASTIC OR FOIL VENTING. The
transition duct from your dryer to the wall must be rigid
or semi-rigid metal ducting. If your old transition duct is
plastic or foil, REPLACE IT with semi-rigid metal ducting.
•WRONG VENT MATERIAL. Check your vent to make
sure it is rigid or semi-rigid metal ducting. If your
venting is plastic or flexible foil, have it replaced
before using the dryer.
Using the DUCT LENGTH CHART (below)
1
Find your vent hood type in the chart below.
2
Select the row that matches the number of elbows in your dryer duct run.
3
Look to the right of the elbow number for the maximum duct length for your installation. Longer duct length will result
in reduced drying performance, longer dry times and increased energy consumption. Extremely long ducts can even
shorten the life of the dryer.
DO NOT exceed the maximum length for the vent hood type and number of elbows used.
Maximum length of 4" (10.2 cm )
Number of 90°
Elbows
Vent Hood Type
diameter rigid metal duct
65 feet (19.8 m)
55 feet (16.8 m)
47 feet (13.7 m)
36 feet(11.0 m)
28 feet (8.5 m)
Recommended
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
55 feet (16.8 m)
47 feet (13.7 m)
41 feet (12.5 m)
30 feet (9.1 m)
Only for Short-Run Installations
2
"
(6.35 cm )
22 feet (6.7 m)
NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. Using more than four 90° elbows is not recommended.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
VENTING THE DRYER (continued)
Correct Venting
Routing and Connecting Ductwork
Follow the guidelines below to maximize dryer
performance and reduce lint buildup and condensation
in the ductwork.
NOTE: Transition duct (from dryer to wall) and fittings
are NOT included and must be purchased separately.
•Use 4 inch (102mm) diameter rigid or semi-rigid
metal duct.
•The exhaust duct run should be as short as possible.
•Use as few elbow joints as possible.
•The male end of each section of exhaust duct must
point away from the dryer. See figure on lower right of
page.
•Use duct tape on all joints. Never use screws.
•Insulate ducts that runs through unheated areas in
order to reduce condensation and lint buildup on
duct surfaces.
Incorrect Venting
•The total length of semi-rigid metal transition duct
should not exceed 8 ft. (2.4 m).
WARNING:
Failure to follow these
guidelines will result in poor performance, product
failure, and/or result in fire or death.
IMPORTANT: Failure to exhaust the dryer, per the
guidelines included within these instructions, may
result in unsatisfactory dryer performance. All venting
and ductwork beyond the exterior of the dryer is the
responsibility of the consumer. Product failure, as a
result of improper venting, is not covered by the dryer
warranty.
Connecting the Dryer Vent
1
Verify all ducts and elbows are clean and free
from any blockages.
2
3
Measure duct length. DO NOT exceed the
maximum length listed in the chart on page 14.
Male
Ends
Connect dryer exhaust to existing duct.
•Only use duct tape or clamps.
•DO NOT use screws to secure ductwork.
•Use rigid or semi-rigid metal ducts.
•DO NOT use plastic or thin metal foil tubing
for ductwork.
•The male end of each elbow must always point in
the direction of the airflow.
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LEVELING THE DRYER
REVERSING THE DOOR SWING
The swing of the dryer door can be reversed to fit your
installation location.
WARNING:
•Failure to follow these instructions can result in injury.
•Wear gloves during installation.
WARNING:
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY.
Failure to follow the instructions below can result in
damage to the dryer, property damage or personal injury.
•To avoid damage to the dryer or the door, support the
door with a stool or box that fits under the door, or
have an assistant support the weight of the door.
•Always reverse the door BEFORE stacking the dryer on
top of the washer
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be a
level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as necessary
to level the dryer. Extending the leveling feet more than
necessary can cause the dryer to vibrate.
•Avoid dropping the door to avoid damage to the door
or the floor.
Level
Remove
hole cap
Hinge
Door
Screws
Latch
Leveling Feet
Leveling Feet
Latch Screws
1
Position the dryer in the final location. Place a level
across the top of the dryer.
1
Open the dryer door.
Using a Phillips screwdriver, remove the two latch
screws and the latch.
2
All four leveling feet must rest solidly on the floor.
Gently push on the top corners of the dryer to make
sure that the dryer does not rock from corner to corner.
3 Remove the two hole caps, one each above and
below the latch by rotating them slightly clockwise.
4
While supporting the weight of the door, remove the
four hinge screws.
CAUTION: Be sure to support the weight of the door
before removing the hinge screws.
Carefully turn the door upside down and reinstall it on
the opposite side using the screws removed in step 4.
5
Insert
holecap
Use a wrench to turn the leveling feet. Turn the
leveling foot clockwise to raise the dryer; turn the
foot counterclockwise to lower the dryer. Using a
level, adjust the feet until the dryer is level from side
to side and front to back. Make sure all four feet
are in firm contact with the floor.
2
Lc
Screws
Latch
Hinge Screws
6
Install the door latch in the opening on the side from
which the door was removed using the screws from
step 2.
Install the hole caps removed in step 3 in the holes
above and below the latch where the door was
originally mounted.
NOTE: If you are installing the dryer on the optional
pedestal, the dryer leveling feet should be fully retracted.
Use the leveling feet on the pedestal to level the dryer.
7
8
Test the door for proper operation and make sure it
latches properly.
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FINAL INSTALLATION CHECK
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its final location, confirm proper operation
with the following steps and tests.
Testing Dryer Heating
1
Close the dryer door.
1
Is gas turned on? (Gas models only)
2
3
4
Press the POWER button to turn the dryer on.
Turn the cycle selector knob to Normal drying cycle.
Is dryer plugged in? Dryer should always be
plugged into the proper outlet.
2
Press the START/PAUSE to start the dryer. After three
minutes, open the dryer door and check that the air
inside is warm.
Gas dryer should use a
120-VAC, 60-Hz. grounded
3-prong outlet.
NOTE: If the air inside the dryer is not warm after
three minutes, there may be air in the gas supply line to
the dryer, and the gas igniter may turn off before the
main burner ignites. When this happens, the igniter will
continue to attempt main burner ignition until all air is
purged from the line. Once ignition occurs, the air inside
the dryer will become warm.
Electric dryer should use a
4-wire connection which is
required for all mobile
and manufactured home
installations, as well as all new
construction after
Checking Venting
Vent ductwork should be checked for lint buildup
and cleaned at least once per year. If any noticeable
reduction in drying performance occurs, check duct for
obstructions and blockages.
January 1, 1996.
-- OR --
A 3-wire connection.
NOTE: A 3-wire connection
is NOT permitted on new
construction after
January 1, 1996.
Is the dryer transition duct from dryer to wall
connected? Make sure the transition duct behind the
dryer is properly connected and is not crushed or
damaged.
3
4
Is dryer level? Once the dryer is in its final location,
recheck the dryer to be sure it is level. Make sure it is
level front to back and side to side, and that all four
leveling feet rest firmly on the floor.
5
Is the dryer heating normally? Perform the following
dryer heating test.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire
manual, including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
CONTROL PANEL FEATURES
G
F
D
I
H
A
B
E
C
G
A
B
E
F
POWER (ON/OFF) BUTTON
CYCLE MODIFIER BUTTONS
Press to turn the dryer ON. Press again to turn the
dryer OFF. Pressing the POWER button during a cycle
will cancel that cycle and any settings will be lost.
Use these buttons to adjust the settings for the
selected cycle. The settings light up above the
buttons to show the current selection (refer to page
24). The default temperature setting cannot be
changed in AUTO DRY cycles. AUTO DRY cycles are
modified using the DRY LEVEL button.
CYCLE SELECTOR KNOB
The cycle selector knob is used to select the desired
dry cycle by rotating the knob in either direction until
the desired cycle LED is illuminated. Once the desired
cycle has been selected, the standard presets for that
cycle will show in the display. These settings can be
adjusted using the cycle modifier or option buttons
any time before starting the cycle (refer to pages 20
and 21).
TIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the estimated time remaining for
auto cycles and actual time for timed cycles. The
status of the cycle is also displayed. The CHECK
VENT indicator will illuminate if there is a serious
restriction in the exhaust system (refer to page 23).
G
H
C
START/PAUSE BUTTON
STEAM FUNCTIONS
Press this button to start the selected cycle. The
dryer will display the estimated time (AUTO DRY) or
set time (TIMED DRY) remaining and start tumbling.
To pause the cycle at any time, open the dryer door
or press START/PAUSE. To resume the cycle where it
was stopped, press START/PAUSE again.
The STEAM REFRESH cycle uses a swirling jet of
steam to refresh clothes. The STATIC SHIELD and
EASY IRON options are also available for most
cycles (refer to page 26).
STEAM FEEDER
NOTE: If the dryer has been stopped for more than
This drawer contains the reservoir for the water used
by the dryer to create the steam used for the steam
cycle and options. Fill the steam feeder with tap
water to take advantage of the power of steam for
fresher, static-free fabrics.
four minutes, the dryer will turn off automatically.
D
OPTION BUTTONS
These buttons allow you to select cycle options.
Some of the option buttons have secondary
functions. The controls can be locked or unlocked by
pressing and holding the CONTROL LOCK button
for five seconds.
I
MY CYCLE
If you have a special combination of settings that
are used frequently, you can save these settings as a
MY CYCLE.
NOTE: To protect your fabrics, not all settings are allowed in all cycles.
Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE
OPERATING THE DRYER
1
LOAD THE DRYER
Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra
large, you may need to divide it into smaller loads for proper performance
and fabric care.
CLEAN THE LINT FILTER
2
3
If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove
the lint from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient
drying performance.
TURN ON THE DRYER
Press the POWER button to turn ON the dryer. The cycle LEDs will illuminate
and a chime will sound (refer to page 18).
4 SELECT A CYCLE
Turn the cycle selector knob in either direction until the LED for the desired
cycle is illuminated. The preset temperature, dry level, and option settings for
that cycle will display (refer to pages 20 and 21).
5 SELECT CYCLE MODIFIERS
Default settings for the selected cycle can now be changed, if desired, using
the Temp and Dry Level buttons (refer to page 24).
NOTE: Not all options or modifiers are available on all cycles. Temperature
can only be adjusted on Timed Dry cycles; Dry Level is only available on
Auto Dry cycles. A different chime will sound and the LED will not illuminate
if the selection is not allowed.
6 SELECT CYCLE OPTIONS
Cycle options can be added using the option buttons as shown on page 25-
26 (wrinkle guard, static shield, control lock and easy iron).
NOTE: Not all options or modifiers are available on all cycles. A different
chime will sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.
7
8
BEGIN CYCLE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The cycle can be paused
at any time by opening the door or by pressing the START/PAUSE button. If
the cycle is not restarted within four minutes of being paused, the dryer will shut
off and the settings will be lost.
END OF CYCLE
When the cycle is finished, the chime will sound. Immediately remove your
clothing from the dryer to reduce wrinkling. If WRINKLE GUARD is selected,
the dryer will tumble briefly every few minutes to help prevent wrinkles from
setting in the clothes.
Download from Www.Somanuals.co1m9. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the available options and recommended fabric types for AUTO DRY cycles.
*NOTE: The default time and actual time will vary depending on the size of the load and moisture content.
Auto Dry Cycles
Auto Dry cycles utilize a sensor that detects moisture levels in the clothes and adjusts the drying time as needed to ensure superior
results. The dryer automatically sets the dry level and temperature at the recommended setting for each cycle. The estimated time
remaining will be shown in the display.
Auto Cycles
= available option
= default setting
Modifiers
Options
More
Damp
Dry
*Time in
Min.
Time/ Wrinkle
Static Easy
Shield Iron
Type
Cycle
Fabric Type
Temperature Dry Level
Less
Guard
Signal
Time
Garment
Count
Mid high
Adjustable
High
Off
20
Comforter, shirts,
trousers 1-5 garments
(DO NOT use for
delicate fabrics)
Steam Refresh
Comforter,
Extra dry
Off
70
Sanitize/
bedding, children’s
clothing, etc.
Antibacterial
Medium
High
36
54
32
55
41
Khaki/Jeans
Heavy Duty
Casual
Jeans, color fading
Normal
Adjustable
Normal
Jeans, heavyweight
items
Mid low
Medium
Medium
Off
Permanent press,
synthetic items
Adjustable
Normal
Comforter, pillows,
shirts
Bulky/Bedding
Normal
Adjustable
Normal
Work clothes, etc.
Adjustable
Off
27
30
Workout Wear Workout wear
Only normal &
High
Normal
cotton/towel
Small Load
fabric type (Max
Adjustable
3 lb)
Mid low
Normal
Adjustable
Normal
28
55
Lingerie, sheets,
Delicates
blouses
Mid high
Denim, towels,
Towels
heavy cottons
Adjustable
NOTE: To protect your garments, not every dry level, or option is available with every cycle. Temperature settings cannot be
changed. A different chime will sound and the LED will not illuminate or the selection will not change if the selection is not allowed.
CERTIFIED BY NSF
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation), certifies that the SANITIZE/ANTIBACTERIAL cycle reduces 99.9% of
bacteria on laundry, and none of the bacteria will carry over onto the next laundry load.
• The default settings for the SANITIZE/ANTIBACTERIAL cycle are HIGH temperature and EXTRA DRY. These default settings
cannot be changed.
• Do NOT use this cycle with delicate items or fabrics.
• Steam cannot be added to the SANITIZE/ANTIBACTERIAL cycle.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the available options and recommended fabric types for TIMED DRY cycles.
Timed Dry Cycles
Use Timed Dry cycles to select a specific amount of drying time and the drying temperature. When a TIMED DRY cycle is
selected, the display shows the actual time remaining in your cycle.
You can change the actual time for the cycle by pressing MORE TIME or LESS TIME. Press and hold the MORE TIME or LESS
TIME buttons to rapidly change the time.
Timed Cycles
= available option
= default setting
Modifiers
Options
More
Time/ Wrinkle
Less Guard
Time
Damp
*Time in
Min.
Static Easy
Dry
Type
Cycle
Fabric Type
Temperature Dry Level
Shield Iron
Signal
For small loads
with short drying
times
High
Off
15
Max. 99
20
+
Express Dry
Touch Up
Adjustable
Mid high
Adjustable
No heat
Off
Off
For removing light
wrinkles
Max. 99
30
For items that
require heat-free
drying such as
plastics or rubber
Air Dry
Max. 99
40
For general drying.
Time, temperature,
and options can
be set manually
High
Off
Off
Timed Dry*
Rack Dry*
Adjustable
Max. 99
Off
50
Wool sweaters,
silk, lingerie
Mid low, low
Max. 99
NOTE: To protect your garments, not every temperature or option is available with every cycle. Temperature settings
cannot be changed. A different chime will sound and the LED will not illuminate if the selection is not allowed.
*Timed Dry and Rack Dry cycles are accessed by pressing the Timed Dry button in the Cycle Modifiers field of the
Control Panel.
Download from Www.Somanuals.co2m1. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
SORTING LOADS
LOADING THE DRYER
Fabric Care Labels
WARNING:
To reduce the risk of
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
fire, electric shock, or injury to persons when using
this appliance, follow basic precautions, including the
following:
Tumble
dry
•Check all pockets to make sure that they are empty.
Items such as clips, pens, coins, and keys can damage
both your dryer and your clothes. Flammable objects
such as lighters or matches could ignite, causing a fire.
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
Dry
Normal Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/ Do not
delicate tumble dry (used with do
not wash)
Do not dry
•Never dry clothes that have been exposed to oil,
gasoline, or other flammable substances. Washing
clothes will not completely remove oil residues. Failure
to obey this warning can result in fire, explosion,
or death.
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Group Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can be dried
with the same drying cycle.
Loading Tips
•Combine large and small items in the same load.
•Damp clothes will expand as they dry. Do not overload
the dryer; clothes require room to tumble and
dry properly.
•Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these
items from snagging or tangling on other clothes.
Different fabrics have different care requirements, and
some fabrics will dry more quickly than others. For best
fabric care results, always dry fabrics with similar care
requirements together.
CHECK THE LINT FILTER BEFORE EVERY LOAD
Every time the dryer is turned on, the CHECK FILTER
light will blink as a reminder to make sure the filter is
clean. Always make sure the lint filter is clean before
starting a new load; a clogged lint filter will increase
drying times. To clean, pull the lint filter straight up and
roll any lint off the filter with your fingers. Do not rinse
or wash the filter to remove lint. Push the lint filter firmly
back into place (refer to page 28).
Always ensure the lint filter is properly installed before
running the dryer. Running the dryer with a loose or
missing lint filter may damage the dryer and articles in
the dryer.
Lint Filter
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE
TIME AND STATUS DISPLAY
The Time and Status Display shows the cycle time, cycle
progress, and vent status. When the dryer is turned on, the
display will illuminate.
B
C
E
A
D
F
A
D
TIME DISPLAY
CHECK VENT INDICATOR
(DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM)
When a cycle is selected, the display will indicate
the default time for that cycle including selected
options or adjustments. In AUTO DRY cycles, the
time remaining will be estimated and may change
during the cycle, depending on the condition of the
load. In TIMED DRY, the time displayed will be the
actual time remaining.
The CHECK VENT duct blockage sensing system
detects and alerts you to blockages in the ductwork
that reduce exhaust flow from the dryer. This light
does not indicate any problems with your dryer. If
this light blinks, it indicates that your home’s exhaust
system has a serious restriction, which is not covered
by your dryer’s warranty. Call 1-800-4-MY-HOME®
for information regarding duct cleaning services
offered through Sears (refer to page 29).
B
C
CHECK FILTER LIGHT
The CHECK FILTER light will blink before each load,
as a reminder to check the lint filter. Always clean
the lint filter before every cycle.
E
F
CONTROL LOCK
When CONTROL LOCK is set, all controls are
disabled except for the POWER button, which will
allow the dryer to be shut off. When the controls
are locked, the dryer can not be operated until the
CONTROL LOCK is turned off. If the controls are
locked, the CONTROL LOCK LED will illuminate and
“CL” will alternate with the cycle time in the display.
CYCLE STATUS INDICATORS
This portion of the display shows which stage of the
drying cycle is currently under way (DRY, COOLING,
or WRINKLE GUARD).
ADD WATER INDICATOR
If the steam feeder runs low on water, the ADD
WATER light will blink and the cycle will cancel.
Refill the steam feeder and then restart the cycle
(refer to page 27).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE
CYCLE MODIFIER BUTTONS
Each cycle has default settings that are selected
automatically. You may also customize these settings
using the cycle modifier buttons.
NOTE: To protect your garments, not every dry level,
temperature, or option is available with every cycle
(refer to pages 20 and 21).
AUTO DRY cycles are designed to properly care for
specific fabrics and loads. As a result, not all settings are
available for each cycle selection (refer to pages 20
and 21).
TIMED DRY cycles have default settings, but you may
also customize the temperature setting and add options.
Settings are not limited in most timed dry cycles. Use
care when setting options and modifiers for these cycles
to prevent damage to your clothing.
A
B
C
D
A
B
C
D
TEMP CONTROL
TIMED DRY
Adjusts the temperature setting from LOW to
HIGH. This allows precise care of your fabrics
and garments. Press the TEMP CONTROL button
repeatedly to scroll through available settings.
Temperature setting is not adjustable in AUTO DRY
cycles.
Allows you to manually select the drying time in
10-minute increments. Use this cycle for small loads
or to remove wrinkles. Use the MORE TIME/LESS
TIME buttons to increase or decrease the selected
drying time in 1-minute increments. Press and hold
the MORE TIME or LESS TIME buttons to rapidly
change the time.
DRY LEVEL
Sets the level of dryness for the selected AUTO DRY
cycle. Press the DRY LEVEL button repeatedly to
scroll through available settings. Use this button to
adjust the dryness of the articles in the load to
your preference.
CHIME
Adjusts the volume of the chime or turns off the
chime. Press the button repeatedly until the desired
volume setting is illuminated.
•This option is not available with TIMED DRY cycles.
•The dryer will automatically adjust the cycle time.
Selecting EXTRA DRY or MORE DRY will increase
the cycle time and dry level, while LESS DRY or
DAMP DRY will decrease the cycle time and
dry level.
•Use a LESS DRY or DAMP DRY setting for items
that you wish to iron or hang for final drying.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE
CYCLE OPTIONS AND SPECIAL FEATURES
Your dryer features several additional cycle options and special features to meet your individual needs. For all steam
features, see the following pages.
WRINKLE GUARD
DRUM LIGHT
Selecting this option will tumble the
Use the DRUM LIGHT button to turn on
clothes after the cycle ends for a few
seconds every few minutes without heat.
the light inside the drum during
cycle operation.
This option is active for 150 minutes after
the end of the cycle, or until the door is
NOTE: The drum light will also come on if the dryer
door is opened; however, after the dryer has been
off for more than four minutes, the drum light will be
disabled until the POWER button is pressed to turn on
the dryer.
opened. This helps prevent wrinkles if the clothes are not
removed immediately after the cycle has finished.
CONTROL LOCK
Use this option to disable the controls.
Press and hold the CONTROL LOCK
button for five seconds to activate or
RACK DRY CYCLE
deactivate the CONTROL LOCK.
Press and hold the Wrinkle Guard button
for three seconds to access the Rack Dry
cycle. The RACK DRY cycle is designed
to carefully dry items that should not be
tumbled in the dryer, such as sweaters,
stuffed animals, gym shoes, etc. Since items
are not tumbling, this cycle uses gentle heat to prevent
overheating.
All controls will be disabled except for
the POWER button. Once set, the CONTROL LOCK
must be turned off before the controls can be used.
After the dryer has shut off, the POWER button will
allow the dryer to be turned on, but the controls will
remain locked. When the CONTROL LOCK is set, the
LED will illuminate and “CL” will display alternately with
the cycle time.
NOTE: Never use the drying rack with any cycles other
than RACK DRY.
MY CYCLE
MY CYCLE allows you to store a customized
dry cycle for future use. It allows you to save
favorite temperature, dry level, and other
options for a cycle, and then recall
them at the touch of a button.
INSTALLING AND USING THE DRYING RACK
NOTE: You can only save the customized settings for one
cycle at a time. Pressing and holding the MY CYCLE
button will overwrite any previously saved cycle.
To save a MY CYCLE:
1
Press the POWER button to turn on the dryer.
Turn the cycle selector knob to select the desired cycle.
Press the CYCLE MODIFIER button to change the desired setting.
Press the CYCLE OPTION button to add the desired options.
Press and hold the MY CYCLE button.
2
3
4
5
To recall a MY CYCLE:
With the dryer door open, slide the rack into the
dryer drum.
1
1
Press the POWER button to turn on the dryer.
Press the MYCYCLE button. The stored settings will
bedisplayed.
2
Make sure the front of the rack is seated properly in
the recess on the lint filter housing at the front of the
drum. The two rear legs of the rack should be resting
on the rear wall just above the drum.
2
Press the START/PAUSE button to start the cycle.
3
NOTE: MY CYCLE can be adjusted the same as any
other cycle. However, once any other button is pressed,
the LED will turn off, indicating that the settings are no
longer those of your saved cycle.
3
Place items to be dried on the rack. Make sure that
no parts of the article hang over the edges of the
rack, as they might be contacted by the rotating
drum, causing noise or damage to the drum
or articles.
DAMP DRY SIGNAL
If you press the Damp Dry Signal, the
dryer will emit a chime when the clothes
are just short of completely dry, in case
you want to remove them for ironing or
hang drying.
NOTE: Be sure to remove the drying rack after using
the RACK DRY cycle.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE
STEAM FEATURES
Using the STATIC SHIELD option
WARNING:
This option uses steam late in the drying
•Do not open the dryer door during Steam Cycles.
Steam can cause severe burns.
cycle to reduce the static electricity
caused by dry fabrics rubbing together.
Change the steam time by pressing the
MORE TIME and LESS TIME buttons to display the
approximate number of articles in the load: 7, 9, 11, 14,
16 or 18.
•Do not fill the steam feeder with gasoline, dry cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances.
They give off vapors that could explode.
•Do not drink water from the steam feeder.
•Do not fill the steam feeder with hot water (over
86°F/30°C).
NOTE: When STATIC SHIELD is added to auto dry
cycles, the LESS and DAMP dry level cannot
be selected.
•Do not touch the steam nozzle in the drum during or
after the steam cycle.
Using the EASY IRON option
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM FUNCTIONS:
Press the Damp Dry Signal button for
three seconds to access the Easy Iron
•Steam may not be clearly visible during the steam
functions. This is normal.
function. The EASY IRON option provides
uniform, properly dampened fabrics for
ironing, which can save time and make ironing easier.
Change the steam time by pressing the MORE TIME or
LESS TIME button, depending on the number of
garments in the load: 1, 2, 3, 4, or 5.
•Do not use Steam Refresh with items such as wool,
wool blankets, leather jackets, silk, wet clothes, lingerie,
foam products, or electric blankets.
•For best results, load articles of similar size and fabric
type. Do not overload.
•If the home’s exhaust system is restricted, the
performance of the steam functions will be reduced
(refer to pages 14 and 15).
NOTE: After the STATIC SHIELD or EASY IRON option is
selected in timed dry cycles, the MORE TIME and LESS
TIME buttons will change the number of garments, as
described above. After the cycle has started, the MORE
TIME and LESS TIME buttons are disabled.
•During steam operation, the clothes will tumble for
only a few seconds, once a minute.
•The steam feeder must be filled with water up to the
MAX line. Otherwise, the ADD WATER light
may illuminate.
Using the STEAM REFRESH cycle
The STEAM REFRESH cycle uses the power of steam to
quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings
new life to wrinkled clothes that have been stored for
an extended period of time, and it can make heavily
wrinkled clothes easier to iron. STEAM REFRESH can
also be used to help reduce odors in clothes, such as
clothes that were worn in a room where people had
been smoking. This cycle can refresh from one to five
garments, or one bulky item such as a comforter. There
are three settings available. Use for one to three
3
garments and for four or five garments. The
5
(big) setting should be used for bulky items. Best results
are achieved with 70/30 cotton/polyblend fabrics.
NOTE: The STATIC SHIELD option can be used together
with the STEAM REFRESH cycle to help prevent
static electricity after the cycle.
1
Turn the dryer ON and select the STEAM REFRESH
cycle.
2
Select the STATIC SHIELD option, if desired.
3
The default number of garments is three. Press the
MORE TIME or LESS TIME button to adjust the load
size, as described above.
4
Press the START/PAUSE button to start the cycle.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE
STEAM FEATURES
Filling the Steam Feeder:
Tap water
Steam
ONLY
Feeder
Drawer
MA
X
MA
X
3
Fill the steam feeder with ordinary tap water to the
MAX line or until the water touches the filter screen.
1
Pull out the drawer.
4
2
Place the steam feeder in the drawer; then push in
the drawer until it clicks into place.
Lift out the steam feeder.
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES
Before using a steam cycle, the steam feeder must be filled with water up to the MAX line;
make sure that the drawer is completely closed. If the steam feeder runs out of water, the ADD
WATER light will blink. If the light blinks, turn the dryer off, refill the feeder, and then restart the
steam cycle.
Add
Water
When steam is used for the first time, it is possible that the steam feeder may not have enough
water and the ADD WATER light will illuminate. Refill the feeder and restart the cycle.
•Only use water. Do not fill the steam feeder with other liquids, rinse agents, or detergents.
•Before moving the dryer, make sure that the steam feeder is empty.
•Do not use distilled water; the water level sensor in the steam generator will not work.
•Be careful not to spill water when filling and replacing the steam feeder.
•Wipe up any spilled water around the steam feeder and drawer before starting the dryer.
•During steam operation, the clothes will tumble for only a few seconds, once a minute.
WARNING:
•Do not fill the steam feeder with liquids such as gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances. They give off vapors that could explode.
•Do not fill the steam feeder with hot water (over 86°F/30°C).
•Do not drink water from the steam feeder.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
•Unplug the dryer or turn the power off before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
•Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the dryer. They will damage the finish.
REGULAR CLEANING
ALWAYS make sure the lint filter is clean before every
cycle. The Check Lint Filter Light on the control panel
will blink before every cycle to remind you.
Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life. The outside
of the machine can be cleaned with warm water and
a mild, nonabrasive household detergent. Immediately
wipe off any spills with a soft, damp cloth.
NOTE: NEVER operate the dryer without the lint filter.
To remove lint between cycles:
IMPORTANT: Do not use cleaning alcohols, solvents, or
similar products.
1
Open the dryer door.
NEVER use steel wool or abrasive cleansers because
they can damage the surface.
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
2
Pull the lint filter straight up.
3
Roll any lint off the filter with your fingers.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent, then wipe dry.
4
Insert lint filter back into dryer.
Periodic thorough cleaning:
NEVER use steel wool or abrasive cleansers; they can
scratch or damage the surface.
Some fabric softeners can build up on the lint filter over
time. This buildup can restrict the airflow through the
filter reducing dryer efficiency and lengthening drying
times. After removing lint, if the filter looks dark or dirty
when held up to the light, follow these steps to clean:
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly.
Cleaning the Lint Filter
1
Use hot soapy water and a stiff brush to clean
the filter.
Lint
Make sure the filter is completely dry before
reinstalling it and using the dryer.
2
Filter
NOTE: NEVER operate the dryer with a wet lint filter.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MAINTAINING THE EXHAUST SYSTEM
The most common cause of dryer problems is poor exhaust venting. Poor exhaust venting may result from the
following conditions:
•DIRTY OR DAMAGED EXHAUST DUCTS
•WRONG VENT MATERIAL
•RESTRICTED OR DAMAGED VENT HOOD
•EXCESSIVELY LONG VENT
•THE USE OF PLASTIC OR FOIL VENTING
(Refer to page 13)
CHECK VENT Operation
Maintaining the Exhaust System
The CHECK VENT system uses components already
in the dryer. By monitoring these components over the
course of several cycles, the control is able to determine
how much restriction there is in the exhaust system. If
it detects a high level of restriction, it will turn on the
CHECK VENT light to alert you to the condition. The
dryer will continue to operate after the light comes
on, but you should have the exhaust system cleaned or
repaired immediately to avoid longer dry times and
higher energy consumption.
Vent ducts should be checked for lint buildup and
cleaned at least once per year. If any noticeable
reduction in drying performance occurs, check the ducts
for obstructions and blockages.
If the CHECK VENT indicator illuminates, the exhaust
system should be checked immediately for damage
or obstructions. The CHECK VENT indicator signals a
serious reduction in exhaust airflow which will greatly
reduce energy efficiency and increase drying times.
Damaged or restricted exhaust systems are not covered
by the dryer warranty. Damage to the dryer that is
caused by damaged, restricted, or otherwise inadequate
exhaust systems is not covered by the dryer warranty.
IMPORTANT: In order for a dryer to properly and
efficiently dry your clothes, it is extremely important that
the exhaust system is as short and clean as possible. It
MUST be less than the maximum length specifications
as outlined in the installation section. It is also very
important that you make sure that when the dryer is
installed, the exhaust system is clean and clear of any
restrictions and is not kinked or crushed.
CHECK VENT Indicator
The CHECK VENT warning system is designed to
help you avoid the reduced performance caused by
restrictions in the household exhaust system. The CHECK
VENT indicator illuminates to alert you when problems
in the system occur, so you can have them repaired.
Failure to meet these guidelines will result in long dry
times, increased energy consumption and possibly even
clothing damage or dryer failure. When exhaust system
restrictions become extreme, the CHECK VENT light will
blink to alert you to the condition so you can have the
exhaust system cleaned or repaired.
While you should always check and maintain your
exhaust system regularly, the CHECK VENT warning
system will detect and alert you if serious problems
develop in your home’s exhaust system. This includes
exhaust systems that are unsatisfactory for any reason
including a blockage in the venting, crushed/kinked
venting, or venting which exceeds the maximum
recommended length requirement as described in the
installation section.
1
To prevent false alarms and for increased reliability,
the dryer will monitor the exhaust condition for
several loads. If multiple, consecutive cycles exceed
the restriction limits, the control will blink the CHECK
VENT indicator.
NOTE: The total length includes the length from the
back of the dryer to the outside vent hood, PLUS a
factor for every 90° elbow in the exhaust system. For
example, if the distance from the back of the dryer to
the vent hood is 30 feet, and there are four elbows in
the system, then it exceeds the 28 foot maximum length
allowed for those conditions as specified in the Duct
Length Chart on page 14.
A blinking CHECK VENT indicator means the external
venting should be checked for potential restrictions as
soon as possible.
2
3
The CHECK VENT indicator will remain active
(blinking) until the restriction is resolved AND the
control has verified the improved airflow for
several cycles.
The CHECK VENT indicator on the control panel will
alert you that the exhaust system is not moving enough
air from the dryer to the outside. This lack of airflow will
lead to long dry times, poor drying and possibly dryer
failure.
4 After the exhaust is cleaned or repaired, it will take
several cycles for the CHECK VENT indicator to reset
and turn off the light.
NOTE: The CHECK VENT indicator is designed to
measure performance over several consecutive cycles
before activating or deactivating, to avoid false alarms.
A very large load, such as a large comforter, could
cause the CHECK VENT system to sense that the exhaust
system is restricted, but this would not cause the light to
blink. However, if several large loads were to run back
to back, the CHECK VENT indicator could be activated.
As a reminder, external dryer venting is considered
part of your home and is not covered by the product
warranty or protection agreements. There are services
available for cleaning/maintaining the external venting.
Sears provides this service via Sears Carpet, Upholstery,
and Duct Cleaning. Call 1-800-661-6594 to schedule
duct cleaning service from Sears (if it is available in
your area).
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kenmore Connect™ System
If you experience problems with your dryer, call
Should you experience any problems with your
dryer, it has the capability of transmitting data via
your telephone to the Kenmore Connect Team. This
gives you the capability of speaking directly to our
specially trained technicians. The technician records
the data transmitted from your machine and uses it
to analyze the issue, providing a fast and effective
diagnosis.
1-800-4-MY-HOME®. Only use the Kenmore Connect
System feature when instructed to do so by the
Kenmore Connect Team. The transmission sounds that
you will hear are normal and sound similar to a fax
machine.
Kenmore Connect cannot be activated unless your
dryer is turned on by pressing the POWER button. If
your dryer is unable to turn on, then troubleshooting
must be done without using Kenmore Connect.
Using the Kenmore Connect™ System
Follow the technician’s instructions and perform
the following steps when requested.
HOLD the mouthpiece of your phone over the POWER button, when instructed to do so by
the call center, no more than one inch from (but not touching) the machine.
NOTE: Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
PUSH and hold the TEMP button while continuing to hold your phone to the
POWER button.
LISTEN for three beeps. After you hear the three beeps, release the TEMP button. Keep the
phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 17 seconds, and the
display will count down the time. Once the countdown is over and the tones have stopped,
resume your conversation with the technician, who will then be able to assist you in using the
information transmitted for analysis.
NOTE:
•For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
•If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
•Pressing the POWER button during the transmission will shut off Kenmore Connect.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING GUIDE
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Problem
Possible Cause
Solutions
*CHECK VENT is blinking
Exhaust system is too long or has too Install a shorter or straighter duct run. See the
many turns/restrictions. Installation Instructions for details.
Partial blockage of the ductwork due Ductwork should be checked/cleaned
to lint buildup or other foreign object. immediately. Dryer can be used in this condition,
but drying times will be longer and energy
consumption will increase.
* This warning light does not indicate a dryer failure and is not covered by the dryer
warranty. Contact a duct cleaning service to set up an appointment to have your
exhaust system cleaned and inspected.
Dryer will not turn on
Power cord is not properly plugged in. Make sure that the plug is securely plugged into a
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
House fuse is blown, circuit breaker
has tripped, or power outage has
occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified
electrician.
Dryer does not heat
House fuse is blown, circuit breaker
has tripped, or power outage has
occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified
electrician.
NOTE: Due to the design of electric dryers, it is
possible for a circuit problem to allow an electric
dryer to run without heat.
Gas supply or service is turned off
(gas models only).
Confirm that the house gas shutoff and the dryer
gas shutoff valves are both fully open. Even if gas
is not supplied to the dryer, it will run and no error
codes will display. Verify that other gas appliances
in the home are working normally.
Greasy or dirty spots on clothes Clean and dirty clothes are being
Only use your dryer to dry clean items. Soil from dirty
clothes can transfer to the clean clothes in the same
or later loads.
dried together.
Clothes were not properly cleaned
or rinsed before being placed in the
dryer.
Stains on dried clothes could be stains that
weren’t removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely
cleaned or rinsed according to the instructions for
your washer and detergent. Some difficult soils
may require pre-treating prior to washing.
Excess static in clothes after Fabric softener is not used or used
Use a fabric softener or the STATIC SHIELD
option, if equipped, to reduce static electricity. Be
sure to follow the fabric softener manufacturer’s
instructions.
drying
incorrectly.
Clothes dried too long (over dried).
Overdrying a load of laundry can cause a buildup
of static electricity. Adjust settings and use a
shorter drying time, or use AUTO DRY cycles.
Select a LESS DRY setting on AUTO DRY cycles, if
necessary.
Drying synthetics, permanent press, or These fabrics are naturally more prone to static
synthetic blends.
buildup. Try using fabric softener, or use LESS DRY
and/or shorter TIMED DRY time settings.
Drying time is not consistent Heat settings, load size, or dampness
Thedryingtimeforaloadwillvarydependingonthetype
ofheatused(electric,naturalgas,orLPgas),thesizeofthe
load,thetypeoffabrics,thewetnessoftheclothes,and
theconditionoftheexhaustductandlintfilter.Evenan
unbalancedloadinthewashercancausepoorspinning,
resulting in wetter clothes which will take longer to dry.
of clothing is not consistent.
Download from Www.Somanuals.co3m1. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING GUIDE
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)
Problem
Possible Cause
Solutions
Clothes take too long to dry
Exhaust ducts are blocked, dirty, or
duct run is too long.
Confirm that the exhaust duct is properly
configured and free of debris, lint, and
obstructions. Make sure that outside wall
dampers can open properly and are not
blocked, jammed, or damaged.
Load is not properly sorted.
Large load of heavy fabrics.
Separate heavy items from lightweight items.
Larger and heavier items take longer to dry.
Light items in a load with heavy items can fool
the sensor because the light items dry faster.
Heavy fabrics take longer to dry because they
tend to retain more moisture. To help reduce
and maintain more consistent drying times for
large and heavy fabrics, separate these items
into smaller loads of a consistent size.
Dryer controls are not set properly.
Lint filter needs to be cleaned.
Use the appropriate control settings for the
type of load you are drying. Some loads
may require an adjustment of the DRY LEVEL
setting for proper drying.
Remove the lint from the filter before every
load. With the lint removed, hold the filter
up to a light to see if it is dirty or clogged. If
it looks dirty, follow the cleaning instructions
on page 28. With some loads that produce
high amounts of lint, such as new bath towels,
it may be necessary to pause the cycle and
clean the filter during the cycle.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do
not increase fuse capacity. If the problem
is a circuit overload, have it corrected by a
qualified electrician.
House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
NOTE: Due to the design of electric dryers, it
is possible for a circuit problem to allow an
electric dryer to run without heat.
Dryer is overloaded.
Dryer is underloaded.
Divide extra large loads into smaller loads for
better drying performance and efficiency.
If you are drying a very small load, add a
few extra items to ensure proper tumbling
action. If the load is very small and you are
using AUTO DRY cycles, the electronic control
cannot properly sense the dryness of the load
and may shut off too soon. Use TIMED DRY or
add some extra wet clothes to the load.
Clothes are wrinkled
Clothes are shrinking
Clothes dried too long (overdried).
Overdrying a load of laundry can lead to
wrinkled clothes. Try a shorter drying time or
LESS DRY setting and remove items while they
still retain a slight amount of moisture.
Clothes left in dryer too long after
cycle ends.
Use the WRINKLE GUARD option. This feature
will tumble the clothes briefly every few
minutes for up to 150 minutes to help prevent
wrinkling.
Garment care instructions are not being To avoid shrinking your clothes, always consult
followed.
and follow fabric care instructions. Some
fabrics will naturally shrink when washed.
Other fabrics can be washed but will shrink
when dried in a dryer. Use a low or no heat
setting and/or the RACK DRY cycle.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING GUIDE
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)
Problem
Possible Cause
Solutions
Display shows error code:
tE1 or tE2
Temperature sensor failure.
Turn off the dryer and call for service.
Lint on clothes
Lint filter not cleaned properly.
Remove the lint from the filter before every load.
With the lint removed, hold the filter up to a light
to see if it is dirty or clogged. If it looks dirty,
follow the cleaning instructions on page 28. With
some loads that produce high amounts of lint, it
may be necessary to clean the filter during the cycle.
Laundry not sorted properly.
Excess static in clothes.
Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white
cotton towel) and should be dried separately from
clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black
linen pants).
Use a fabric softener to reduce static electricity.
Be sure to follow the manufacturer’s instructions.
Overdrying a load of laundry can cause a buildup
of static electricity. Adjust settings and use a
shorter drying time, or use AUTO DRY cycles.
Dryer is overloaded.
Divide extra large loads into smaller loads for drying.
Check pockets thoroughly before washing and
drying clothes.
Tissue, paper, etc., left in pockets.
Steam Features Not Working Steam is not generated and no error
Check for condensation on the inside of the door
during steam portion of the cycle. Steam is not
directly visible. This is normal.
code is displayed.
Check steam feeder drawer:
(1) Make sure steam feeder is filled with water to
the MAX line.
(2) Make sure steam feeder is seated properly
and drawer is fully closed.
(3) Turn the dryer off, then turn back on and
restart the steam cycle.
DO NOT USE DISTILLED WATER - The water level
sensors in the steam generator will not work.
Steam feeder pump not working - call for service.
Garments are still wrinkled at the end
of the STEAM REFRESH cycle.
Load only one to five garments (or a single bulky
item). Do not mix fabric types.
STEAM REFRESH is most effective on 70/30
cotton/polyblends. Do not use on 100% cotton items.
There are no creases in garments after
the STEAM REFRESH cycle is used.
This cycle is designed to remove wrinkles. If creases
are desired after STEAM REFRESH, the garments will
need to be ironed.
Water drips down the door during
steam cycles.
Steam is invisible. However, under some conditions,
the condensed fog may be seen, or condensation
will form on the inside of the door glass and may
be seen dripping down the glass.
Drum does not turn during steam cycles.
The drum is turned off so that the steam vapor
remains in the drum. The drum will turn for only a few
seconds, once a minute.
Cannot see steam vapor at the
beginning of the cycle.
Steam is released at different stages of the cycle
for each option. Steam cannot be seen, but
condensation may form on the inside of the door
when steam is being generated.
Odors are not completely removed at
the end of the STEAM REFRESH cycle.
Someodorsaredifficulttoremove. Fabricscontaining
certaindifficultodorsorverystrongodorsmaynotrefresh
wellandshouldbewashedordrycleanedinstead.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
Kenmore Elite Limited Warranty
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this
appliance fails due to a defect in material and workmanship within one year from the date of purchase,
call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free repair.
If the direct drive motor is defective in material or workmanship within the second through tenth year from
purchase date, call 1-800-4-MY-HOME® to receive a free replacement motor. After the first year from
purchase date, you will be responsible for the labor cost of motor installation.
If this appliance is ever used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days
from the date of purchase.
This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light
bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all the
instructions supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its
intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleansers, chemicals or utensils
other than those recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited
to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these
exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÍNDICE
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
Acuerdos maestros de protección
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD.. 37-40
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA............................38
FUNCIONES Y VENTAJAS
Felicidades por haber realizado una compra inteligente.
Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para
brindar años de funcionamiento fiable. No obstante, al igual
que cualquier otro producto, es posible que requiera un
mantenimiento preventivo o alguna reparación cada cierto
tiempo. Por este motivo, disponer de un contrato maestro de
protección puede ahorrarle dinero y molestias.
El acuerdo maestro de protección también lo ayuda a
extender la vida útil de su nuevo producto. A continuación,
se indica lo que incluye este contrato*:
• Material y mano de obra necesario para mantener
los productos en funcionamiento bajo uso normal, no
únicamente los defectos de fabricación. Nuestra cobertura
va mucho mas allá de la garantía del producto. No hay
ninguna falla funcional deducible que se excluya de la
cobertura: se trata de una protección real.
• Servicio experto llevado a cabo por un personal de más de
10.000 técnicos de servicio expertos de Sears, lo que significa
que alguien en quien puede confiar trabajará en su producto.
• Sin límite de solicitudes de reparación y servicio en el país,
con tanta frecuencia como desee y en cualquier momento.
• Funcionamiento garantizado: sustitución del producto
cubierto por el servicio si se producen cuatro o más averías
del producto en un plazo de 12 meses.
• Reemplazo del producto: si éste no puede repararse.
• Comprobación anual de mantenimiento preventivo si lo
solicita, sin ningún gasto adicional.
Piezas y componentes clave .............................................41
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Dimensiones y especificaciones clave ............................42
Requisitos de ubicación ....................................................42
Cómo elegir la ubicación más adecuada ..................... 42
Espacios de instalación ....................................................42
Instalación con base de pedestal
o kit de montaje sobre la lavadora opcionales ............ 43
Accesorios opcionales ......................................................43
Requisitos de gas ..............................................................44
Conexión de las secadoras de gas ......................... 44-45
Requisitos eléctricos .................................................. 44-46
Conexión de las secadoras eléctricas .................... 46-47
Ventilación de la secadora .......................................48-49
Nivelación de la secadora ..............................................50
Inversión de la apertura de la puerta ...........................50
Comprobación final de instalación .................................51
INSTRUCCIONES DE USO
Funciones del panel de control ......................................52
Funcionamiento de la secadora ..................................... 53
Guía de ciclos .............................................................54-55
Clasificación de cargas ...................................................56
Carga de la secadora .....................................................56
Pantalla de tiempo y estado ...........................................57
Botones modificadores de ciclo .....................................58
Opciones de ciclos y funciones especiales ...................59
Antiarrugas .................................................................59
Bloqueo de los controles ...........................................59
Mi ciclo .......................................................................59
Iluminación del tambor .............................................59
Ciclo de secado en rejilla .......................................59
Funciones de vapor .........................................................60
Acerca del vapor ......................................................60
Uso del ciclo REFRESCADO CON VAPOR ...........60
Uso de la opción PROTECCIÓN ANTIESTÁTICA...60
Uso de la opción PLANCHADO FÁCIL ...................60
Llenado del alimentador de vapor ..........................61
Notas importantes sobre los ciclos de vapor .........61
• Ayuda rápida por teléfono: también llamada solución
rápida. Asistencia por teléfono de un representante de Sears
para cualquier producto. Piense en nosotros como un “manual
de usuario que habla”.
•
Protección de sobretensiones contra daños eléctricos debidos
a fluctuaciones de energía.
• Protección anual de $250 por pérdida de comida que
se haya producido como resultado una falla mecánica
cualquier refrigerador o congelador cubierto.
• Reembolso del alquiler si la reparación del producto
cubierto por el servicio tarda más de lo previsto.
• 10% de descuento del precio normal de cualquier servicio de
reparación no cubierto y de piezas relacionadas instaladas.
Una vez que adquiera el Acuerdo, sólo tiene que hacer
un llamado telefónico para programar el servicio. Puede
llamarnos en cualquier momento del día o de la noche, o
fijar la cita de la reparación a través de Internet.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
Limpieza regular ...............................................................62
Limpieza del exterior .................................................62
Limpieza del interior ..................................................62
Limpieza alrededor de la secadora y
debajo de ella .............................................................62
Limpieza del filtro de pelusas ..................................62
Mantenimiento del sistema de ventilación..............63
KENMORE CONNECT..........................................................64
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar asistencia técnica ........................65-67
GARANTÍA .............................................................................68
SERVICIO.....................................................Cubierta posterior
El Acuerdo maestro de protección es una compra sin riesgos.
Si por cualquier motivo cancela el contrato durante el plazo
de garantía del producto, le devolveremos todo el importe o
bien una cantidad prorrateada una vez que haya finalizado
el plazo de garantía del producto.
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio de abajo, registre la fecha de la compra,
el modelo y número de serie del producto. Encontrará
el modelo y el número de serie impreso en la placa de
identificación situada en el interior de la puerta de la
secadora. Tenga esta información a mano siempre que se
ponga en contacto con Sears con relación a su producto.
Adquiera hoy mismo su Acuerdo maestro de protección.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para consultar precios y e información adicional en los EE. UU.
llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos.
Para más detalles, llame a Sears Canadá a 1-800-361-6665.
N.º de modelo.
Fecha de compra
N.º de serie
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears de
electrodomésticos dispositivos para apertura de puertas de
garaje, calentadores de agua y otros electrodomésticos,
llame en los EE. UU. o Canadá a:
Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para
referencia futura.
1-800-4-MY-HOME®.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
ESTE PRODUCTO
Su seguridad y la de los demás es muy importante.
Hemos incluido numerosos mensajes de seguridad en este manual sobre su electrodoméstico. Lea y cumpla siempre
todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de posibles peligros de muerte o lesiones para usted o los demás.
Todos los mensajes de seguridad incluirá el símbolo de alerta y la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA.
Estas palabras significan:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones graves o la muerte.
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir una lesión menor o
moderada.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el posible peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad
de lesiones y lo que puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA:Por su seguridad, debe seguir la información de este manual para reducir
al mínimo el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, así como prevenir adecuadamente daños
materiales, lesiones personales o muerte.
• No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico flexible. Si se instala un conducto metálico flexible
(de tipo lámina de metal), debe ser del tipo concreto especificado por el fabricante del aparato como adecuado para
usarlo con secadoras. Se sabe que los materiales de ventilación flexibles se colapsan, se pueden aplastar con facilidad y
atrapan pelusas. Estas circunstancias pueden obstaculizar el flujo de aire de la secadora y aumentar el riesgo de incendio.
• No guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o líquido inflamable cerca de este electrodoméstico o de cualquier otro.
• La instalación y el servicio deben ser realizados por un técnico cualificado, una agencia de mantenimiento o la
compañía de gas.
• Instale la secadora siguiendo las instrucciones del fabricante y las normativas locales.
• Guarde estas instrucciones.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS:
1. No intente encender una cerilla o un cigarrillo, ni tampoco ningún aparato que funcione con gas o electricidad.
2. No toque ningún interruptor eléctrico. No utilice ningún teléfono en su edificio.
3. Despeje de personas la habitación, edificio o zona.
4. Llame inmediatamente a la compañía de gas desde el teléfono de un vecino. Siga atentamente las instrucciones
de la compañía de gas.
5. Si no puede ponerse en contacto con la compañía de gas, llame a los bomberos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
• No permita que los niños jueguen encima de la secadora
o en su interior. Si se usa la secadora cerca de niños, será
necesario vigilarlos atentamente.
• No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática
a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante
o producto.
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar la secadora.
• Antes de utilizar la secadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual.
• No introduzca en la secadora artículos que hayan estado
expuestos a aceites de cocina. Los artículos impregnados de
aceites de cocina pueden contribuir a una reacción química
que podría hacer que una carga se incendiase.
• No seque artículos que previamente hayan sido limpiados,
lavados, sumergidos o salpicados con gasolina, disolventes
de limpieza en seco o cualquier otra sustancia inflamable o
explosiva, ya que pueden desprender vapores que podrían
incendiarse o explotar.
• No utilice el calor para secar artículos que contengan
gomaespuma o materiales con una textura similar.
• Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor
del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
• La parte interior de la secadora y el conducto de
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la misma
deberá ser realizada por técnicos cualificados.
• No instale ni coloque esta secadora en lugares donde
pueda estar expuesta a las inclemencias meteorológicas.
• Antes de cargar la secadora, revise siempre que no haya
objetos extraños en su interior.
• No introduzca las manos en la secadora mientras el tambor
o cualquier otro elemento esté en movimiento.
• No repare ni sustituya ninguna pieza de la secadora ni intente
repararla a menos que se recomiende específicamente en
esta guía de uso y cuidado, o en instrucciones publicadas de
reparaciones que comprenda y sepa aplicar.
• Retire la pelusa del filtro antes de cada carga.
• No toquetee los controles.
• Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla,
retire la puerta del compartimento de secado.
Una conexión
LEY EJECUTIVA SOBRE LA SEGURIDAD DEL
AGUA POTABLE Y LOS AGENTES TÓXICOS
DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
inadecuada del
conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar
un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un eléctrico o
técnico cualificado si tiene dudas sobre si el electrodoméstico
está correctamente conectado a tierra. No modifique el
enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no
encaja en la toma de corriente, solicite a un electricista
adecuadamente formado que le instale una toma de
corriente apropiada. Este electrodoméstico debe conectarse
a un sistema de cableado permanente metálico con conexión
a tierra o se debe tender un conductor para la conexión
a tierra del equipo con los conductores del circuito y
conectado al terminal de conexión a tierra del equipo o al
conductor de suministro del electrodoméstico. Si la secadora
no se encuentra adecuadamente conectada a tierra, se
pueden producir descargas eléctricas.
Esta ley requiere que el gobernador de California publique
una lista de sustancias que se sabe que producen cáncer,
defectos congénitos o cualquier otra lesión reproductiva,
y obliga a las empresas a advertir a los clientes sobre la
posible exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos
de gas pueden ocasionar una exposición leve a cuatro de
estas sustancias, en concreto benceno, monóxido de carbón,
formaldehído y hollín, generados principalmente por la
combustión incompleta del gas natural o el propano.
Una secadora correctamente ajustada minimizará la
combustión incompleta. La exposición a estas sustancias se
puede minimizar aún más dotando a la secadora de una
ventilación adecuada al exterior.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso
de avería o fallo de funcionamiento, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descarga eléctrica, al proporcionar a la
corriente eléctrica una trayectoria de una menor resistencia.
Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable que
disponga de un conductor de conexión a tierra del equipo y
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse
a una toma de corriente adecuada que esté correctamente
instalada y con conexión a tierra según las normativas y las
ordenanzas locales.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
• Conecte la secadora adecuadamente a tierra según las
normativas y las ordenanzas vigentes. Siga los detalles
en las instrucciones de instalación. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden
producir descargas eléctricas.
• Quite todos los elementos de embalaje y deseche
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio,
quemaduras o muerte.
• Coloque la secadora a una altura mínima de 46 cm
(18 pulgadas) sobre el suelo para una instalación en el
garaje. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio, quemaduras o muerte.
• Antes de utilizar la secadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a
tierra, se pueden producir descargas eléctricas.
• Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños. Los
materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos para
los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto a
temperaturas inferiores al punto de congelación ni expuesto
a la intemperie.
• No lo instale cerca de un elemento que genera calor, como
una cocina o un horno de cocción. Si no se cumple con esta
advertencia se puede provocar una deformación, humo o
un incendio.
• Todos los trabajos de reparación y mantenimiento deberán
ser realizados por un técnico autorizado a menos que se
den otras recomendaciones específicas en este Manual de
uso y cuidado. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• No coloque velas ni cigarrillos sobre el producto. Si no
se cumple con esta advertencia se puede provocar una
deformación, humo o un incendio.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no
instale la secadora en espacios húmedos. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Quite la película de vinilo protectora del producto. Si no
se cumple con esta advertencia se puede provocar una
deformación, humo o un incendio.
• Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y
adecuado para evitar sobrecargas eléctricas. Un circuito
eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.
Ventilación/conductos:
• Las secadoras de gas DEBEN tener un conducto de
ventilación al exterior. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
• El conducto de escape deberá tener 10,2 cm (4 pulgadas)
de diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape
deberá mantenerse lo más corto posible. Asegúrese
de limpiar cualquier tipo de conducto antiguo antes
de instalar su secadora nueva. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• El sistema de ventilación de la secadora debe dirigirse al
exterior de la vivienda. Si la secadora no se ventila
al exterior, se expulsará pelusa y grandes cantidades
de humedad a la zona de lavandería. Una acumulación
de pelusa en cualquier zona de la vivienda puede crear
un peligro de incendio y para la salud.
• Se recomienda usar conductos rígidos o semirrígidos entre
la secadora y la pared. En instalaciones particulares,
cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las
recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede
utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL
entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de
conducto afectará al tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• Use únicamente sistemas de ventilación de metal rígido
o flexible de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro dentro del
gabinete de la secadora o para ventilación al exterior.
Los sistemas de ventilación de plástico u otro material
pueden causar incendios. Los sistemas de ventilación
agujereados pueden causar incendios si se colapsan o
bloquean durante el uso o la instalación.
• NO utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de
sujeciones que se extiendan dentro del conducto y puedan
atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema de
ventilación. Asegure todas las uniones con cinta aislante
impermeable. Para más detalles, siga las instrucciones de
instalación. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
• El sistema de ventilación no se incluye con la secadora,
por lo que deberá obtenerlo localmente. La tapa terminal
deberá tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir
el retorno de descarga cuando no se usa la secadora.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS FUNCIONES CON VAPOR
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
• No abra la puerta de la secadora durante los ciclos de
vapor. Si no se siguen estas instrucciones podría existir un
riesgo de quemadura.
• No llene el alimentador de vapor con gasolina, solvente
de lavado en seco o cualquier otra sustancia inflamable
o explosiva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
• No seque prendas que previamente se hayan limpiado,
lavado, sumergido o salpicado con gasolina, solventes
de lavado en seco o cualquier otra sustancia inflamable
o explosiva, ya que se pueden desprender vapores que
podrían incendiarse o explotar. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• No toque la boquilla de vapor en el tambor durante el
ciclo de vapor o después de finalizado el mismo. Si no
se siguen estas instrucciones podría existir un riesgo de
quemadura.
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de
30°C/86°F).Si no se siguen estas instrucciones podría existir
un riesgo de quemadura.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
• Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la clavija de
conexión a tierra del cable eléctrico. Para evitar lesiones
personales o daños a la secadora, el cable eléctrico debe
estar conectado a una toma de corriente con la conexión
a tierra adecuada.
• No desenchufe nunca la secadora tirando del cable de
corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire
del mismo para retirarlo de la toma de corriente. El cable
de corriente podría resultar dañado, lo que ocasionaría un
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico
debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si no se
cumple esta advertencia, se podrán producir descargas
eléctricas o lesiones.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión
o extremos. Este cable de corriente se puede fundir,
ocasionando un riesgo de descargas eléctricas y/o
incendio.
• Consulte las instrucciones de instalación de este manual
para obtener los requisitos eléctricos específicos de su
modelo. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán
producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
• Al instalar o cambiar de lugar la secadora, tenga cuidado
de no forzar, aplastar o dañar el cable de alimentación.
De esta manera, evitará heridas o daños debido a
incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.
• Esta secadora debe enchufarse a una toma de corriente
conectada a tierra adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden
producir descargas eléctricas. Solicite a un electricista
cualificado que controle la toma de corriente y el circuito
eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente
está correctamente conectada a tierra. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir descargas eléctricas
y/o riesgo de incendio.
• La secadora debe estar siempre enchufada a su toma
de corriente individual, con la clasificación de tensión
correspondiente a la placa de datos de servicio. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONES Y VENTAJAS
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
Existen varios componentes importantes a los que
se hace referencia en este manual.
A
A
A
PANEL DE CONTROL DE FÁCIL USO
Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el
ciclo de secado que desee. Añada opciones de ciclo
o ajuste los valores tocando un botón.
E
B
C
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla LED de fácil lectura muestra el estado
del ciclo y el tiempo restante estimado.
B
C
D
MODIFICADORES DE CICLO
Ajuste los valores del ciclo, por ejemplo temperatura
y nivel de secado, tocando un botón.
NOTA: No todos los ajustes están disponibles para
todos los ciclos (consulte las páginas 54 y 55).
D
E
ALIMENTADOR DE VAPOR
F
Esta gaveta contiene el depósito del agua que
utiliza la secadora para producir vapor para el ciclo
REFRESCADO CON VAPOR y otras funciones de vapor.
H
G
COMPROBAR VENTILACIÓN
(Sistema de detección de bloqueo del conducto)
La comprobación de ventilación (sistema de detección
de bloqueo del conducto) detecta y alerta sobre la
existencia de bloqueos en el sistema de ventilación que
reducen el flujo de aire de la secadora. Al mantener
limpios los conductos del sistema de ventilación, mejora
el rendimiento, necesitará menos asistencia técnica y,
por tanto, ahorrará dinero.
I
Ubicación del
Panel de acceso al
bloque de terminales
(modelos eléctricos)
cable de corriente
(Modelos a gas)
F
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE
CAPACIDAD ULTRA GRANDE CON ILUMINACIÓN
El tambor de acero inoxidable de capacidad ultra
grande proporciona una durabilidad superior. La
iluminación del tambor se puede encender durante
un ciclo pulsando el botón DRUM LIGHT situado en el
panel de control. La luz también se enciende al abrir
la puerta, si el control está activado.
G
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La puerta de cristal transparente de amplia apertura
facilita el acceso para realizar la carga y descarga.
El giro de apertura de la puerta puede cambiarse de
sentido para ajustarse al lugar de instalación.
H
I
FILTRO DE PELUSAS DE MONTAJE FRONTAL
El filtro de pelusas de montaje frontal permite un
acceso y limpieza más sencillos entre cargas.
PIES DE NIVELACIÓN
Los cuatro pies de nivelación (dos frontales y dos
posteriores) se pueden ajustar para mejorar la
estabilidad de la secadora sobre suelos irregulares.
Salida del conducto
de ventilación
Ubicación de la
conexión de gas
(modelos a gas)
Parte posterior de la secadora
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
Descripción
Secadora (gas y eléctrica)
Requisitos eléctricos
Consulte la etiqueta de especificaciones.
Requerimientos de gas* NG: Columna de agua (CA) de 6–8 pulgadas
Requerimientos de gas* LP: CA de 10–13 pulgadas
Dimensiones
27 pulg. (ancho) X 30 1/4 pulg. (profundidad) X 38 pulg. (alto.), 52
¼
pulg.
(profundidad con la puerta abierta)
68 cm(ancho) X 76,7 cm (profundidad) X 96,5 cm (alto), 132,7 cm (profundidad con la
puerta abierta)
Peso neto
Capacidad de secado
* Sólo modelos de gas
Eléctrica: 66,7 kg (147 libras) Gas: 68,37 kg (150,5 libras)
IEC 7.4 pies cúbicos
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Instalación estándar – Vista lateral
IMPORTANTE: Lea completamente todas las instrucciones
de instalación antes de instalar y poner en funcionamiento su
secadora. Es importante que revise por completo este manual
antes de instalar y utilizar su secadora. En las siguientes
páginas se proporcionan instrucciones pormenorizadas
acerca de las conexiones eléctricas, las conexiones de gas y
los requisitos de ventilación.
56,2 cm
(20 1/8 pulg.)
Instalación estándar – Vista frontal
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
• No almacene ni instale la secadora en lugares expuestos
a temperaturas de congelación ni a inclemencias
meteorológicas.
• Escoja una ubicación que disponga de un suelo firme y
nivelado.
10 cm
(4 pulg.)
(10 cm)
76,7 cm
(30 1/4 pulg.)
• Si va a instalar la secadora en un garaje, coloque la unidad
al menos a 45,7 cm (18 pulgadas) sobre el nivel del suelo.
2,5 cm
(1 pulg.)
52 ¼ pulg.
(132,7 cm)
• Conecte correctamente a tierra la secadora cumpliendo
todas las normativas y ordenanzas.
2,5 cm
(1 pulg.)
68,6 cm
(27 pulg.)
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale la
secadora en espacios húmedos ni mojados.
IMPORTANTE: Si va a instalar su secadora en una
vivienda prefabricada o móvil, consulte la sección
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles
o prefabricadas en la página 46.
3"
(7.6 cm)
Ventilación
48 sq. in.
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
(310 sq. cm.)
• La mayoría de las instalaciones requieren una distancia de
separación mínima de 14 cm (5 ½ pulgadas) en la parte
trasera de la secadora para el conducto de ventilación.
Ventilación
24 sq. in.
• Deje una distancia de separación mínima en los laterales
y parte posterior de 2,5 cm (1 pulgada) para minimizar la
vibración y el ruido.
)
(155 sq. cm.
• Se recomienda dejar una distancia de separación adicional
para llevar a cabo la instalación y el mantenimiento.
3"
(7.6 cm)
• No olvide tener en cuenta las molduras de paredes, puertas
o piso, que podrían aumentar la distancia de separación
necesaria.
Requisitos de ventilación a puerta cerrada
Instrucciones adicionales para instalaciones en armario:
• Deje al menos 53,3 cm (21 pulgadas) en la parte frontal
de la secadora para abrir la puerta.
La puerta del armario debe permitir la entrada del flujo de aire
suficiente. Consulte el esquema superior para consultar los requisitos
mínimos de las aperturas de ventilación. También es aceptable la
utilización de puertas de celosía.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTALACIÓN CON BASE DE PEDESTAL O KIT DE MONTAJE SOBRE LA LAVADORA
OPCIONALES
IMPORTANTE: Si está instalando la secadora con una base
de pedestal o un kit de montaje sobre la lavadora opcionales,
consulte las instrucciones que vienen con el accesorio.
Dimensiones requeridas para la
instalación con pedestal
Dimensiones requeridas para la instalación
con el kit para montaje sobre la lavadora
15,2 cm
(6 pulg.)
133,4 cm
(52 ½ pulg.)
193 cm
(76 pulg.)
10 cm
(4 pulg.)
76,7 cm
(30 1/4 pulg.)
2,5cm
(1 pulg.)
2,5cm
(1 pulg.)
68,6 cm
(27 pulg.)
ACCESORIOS OPCIONALES
Utilice el kit de conversión de
LP para cambiar las conexiones
de gas de la secadora de gas
natural (NG) o gas propano (LP).
Use el kit para montaje
sobre la lavadora para crear
un centro de lavado que le
permitirá ahorrar espacio.
Utilice el kit de ventilación
lateral para ventilar
directamente a cualquiera
de los lados o a la parte
inferior. Las secadoras de
gas sólo pueden ventilar a
la izquierda.
El pedestal permite alcanzar
más fácilmente la ropa.
Blanco = 796.51022
Jengibre = 796.51028
Pimienta = 796.51029
N.º de referencia 383EEL3002D
Blanco = D26 17002
Jengibre = D26 17008
Pimienta = D26 17009
NOTA: La instalación del
kit de conversión de LP
debe realizarla un técnico
cualificado.
N.º de kit D26-49670
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
REQUISITOS DE GAS (SÓLO MODELOS DE GAS)
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
• Requisitos del suministro de gas: Esta secadora viene
configurada de fábrica para utilizar gas natural (NG).
Es posible adaptarla para utilizarla con propano
licuado (LP). La presión del gas no debe sobrepasar las
8 pulgadas de columna de agua para (NG) ni 13 pulgadas
de columna de agua para (LP).
• La conexión de la secadora al suministro de gas
debe realizarla un técnico de servicio cualificado de
mantenimiento o de la compañía. Si no se siguen estas
instrucciones, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
• Aísle la secadora del sistema de suministro de gas cerrando
su válvula manual de cierre individual durante cualquier
prueba de presión del suministro de gas. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Requisitos de la línea de suministro: Su lavadero debe
disponer de una toma de suministro de gas rígida para su
secadora. En Estados Unidos, debe instalarse una válvula
manual de corte individual en un radio de al menos 1,8
m (6 pies) de la secadora, según el National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 o el reglamento de instalaciones de
gas canadiense CSA B149.1. Debe instalarse un tapón de
tubería NPT de ⅛pulgadas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Conecte la secadora al tipo de gas que se indique en la
placa de identificación. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Para evitar contaminación procedente de la válvula de gas,
purgue el aire y los sedimentos del suministro de gas antes
de conectarlo a la secadora. Antes de apretar la conexión
entre el suministro de gas y la secadora, purgue el aire
residual hasta que perciba olor a gas. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• NO utilice una llama abierta para buscar fugas de gas.
Utilice un líquido de detección de fugas no corrosivo. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• Utilice únicamente una toma de suministro de gas
certificada AGA o CSA con conectores de acero inoxidable
flexible. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
• Utilice cinta de teflón o un sellador de tubos que sea
insoluble en gas propano licuado (LP) en todas las
tuberías. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Si se utiliza una tubería rígida, debe ser IPS de ½ pulgadas
(1,25 cm). Si lo aceptan los códigos y ordenanzas locales y
su proveedor de gas, puede utilizarse tubería autorizada
de ⅜ pulgadas cuando la longitud sea inferior a 6,1 m
(20 pies). Deberá utilizarse tubería de mayor sección para
longitudes que excedan los 6,1 m (20 pies). Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• NO intente desmontar la secadora; cualquier desmontaje
requiere la atención y las herramientas de un técnico o
compañía de servicio autorizada y cualificada. Si no se
sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de
explosión, incendio o, incluso, muerte.
REQUISITOS ELÉCTRICOS SÓLO
PARA MODELOS DE GAS
• Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija
(de puesta a tierra) del cable eléctrico. Si no se sigue esta
advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
• Esta secadora debe enchufarse a una toma de pared
con puesta a tierra de 120 V de CA, 60 Hz, protegida
mediante un fusible o un disyuntor de 15 A. Si no se sigue
esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
• Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico
debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si no
se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de
explosión, incendio o, incluso, muerte.
• Si únicamente se dispone de una toma de corriente de
2 clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirlo
por otra de 3 clavijas, de puesta a tierra, y adecuada para
este uso. Si no se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse
riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte.
• El cable de alimentación de esta secadora está equipado
con un enchufe de tres clavijas (de puesta a tierra) que
coincide con una toma de corriente para tres clavijas
(de puesta a tierra) para así minimizar la posibilidad de
descarga eléctrica de este electrodoméstico. Si no se sigue
esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Toma de pared
de tipo de
conexión a tierra
de 3 clavijas
Asegúrese de que
dispone de una
conexión a tierra
adecuada antes
Enchufe de
de ponerla en
conexión a tierra
funcionamiento.
de 3 clavijas
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS (continuación)
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
• La instalación y el servicio deben ser realizados por un
técnico cualificado, una agencia de mantenimiento o
la compañía de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Si fuese necesario, la boquilla adecuada (para el kit de
boquilla de LP, solicite el número de referencia 383EEL3002D)
debe instalarla un técnico cualificado, indicando el cambio
en la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
• Utilice únicamente un conector flexible de acero inoxidable
y un conector certificado AGA nuevos. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Todas las conexiones deben realizarse conforme a los
códigos y normativas locales. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Debe instalarse una válvula de corte de gas en un radio
de 1,8 m (6 pies) de la secadora. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Las secadoras de gas DEBEN evacuar al exterior. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
• La secadora viene configurada de fábrica para utilizar
gas natural. Asegúrese de que la secadora está equipada
con la boquilla de quemador adecuada al tipo de gas
que está utilizando (gas natural o gas propano). Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
Conexión al suministro de gas
NOTA: Esta secadora viene configurada de fábrica para
usar gas natural (NG). Si la secadora va a utilizarse con
gas propano (LP), deberá adaptarla un técnico de servicio
cualificado.
Asegúrese de que el suministro de gas que da servicio
al lavadero esté CORTADO y que la secadora esté
desenchufada. Confirme que el tipo de gas disponible en
su lavadero es el adecuado para la secadora.
1
⅛pulgadas (0,30 cm)
⅜ pulgadas
Enchufe de tubo NPT
(0,95 cm) Gas NPT
Retire el tapón de transporte del adaptador de gas situado
en la parte posterior de la secadora. Asegúrese de no
dañar las roscas del conector de gas al retirar el tapón
de transporte.
2
3
Conexión
Válvula de corte de
Conector flexible de
suministro de gas
acero inoxidable con
certificación AGA/CSA
Conecte la secadora al suministro de gas del lavadero
utilizando un conector de acero inoxidable flexible con un
adaptador NPT de ⅜ pulgadas.
NOTA: NO utilice conectores viejos.
4
Apriete firmemente todas las conexiones entre la secadora
y el suministro de gas del cuarto de lavado.
Instalaciones en altitudes elevadas
La clasificación BTU de esta secadora tiene certificación
AGA para cotas inferiores a 10.000 pies.
5
Active el suministro de gas.
6
Compruebe todas las conexiones de los conductos (tanto
internas o externas) en busca de posibles fugas de gas
utilizando un líquido de detección de fugas no corrosivo.
Si va a instalar su secadora en una cota superior a
10.000 pies, un técnico cualificado o proveedor de gas
deberá reducir su capacidad eléctrica.
7
Continúe con los requisitos de ventilación (consulte las
páginas 48-49).
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
REQUISITOS ELÉCTRICOS
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
Requisitos eléctricos sólo para modelos eléctricos
Para ayudar a
ADVERTENCIA:
prevenir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o
incluso la muerte, el cableado y la puesta a tierra deben
cumplir la edición más reciente del National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 y todas las normativas locales de aplicación.
Póngase en contacto con un electricista cualificado para
comprobar el cableado y los fusibles de su vivienda para
asegurarse de que dispone de la potencia eléctrica adecuada
para utilizar la secadora.
Para reducir el riesgo
ADVERTENCIA:
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
• Esta secadora debe conectarse a un sistema de cableado
permanente metálico con conexión a tierra o se debe
tender un conductor para la conexión a tierra del equipo
con los conductores del circuito y conectado al terminal de
conexión a tierra del equipo o al conductor de suministro
de la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Requisitos eléctricos especiales para
viviendas móviles o prefabricadas
Para reducir el riesgo
ADVERTENCIA:
• La secadora dispone de un bloque de terminales propio que
debe conectarse a un circuito monofásico independiente
de 240 V de CA y 60 Hz, con fusible de 30 A. El circuito
debe disponer de fusibles en ambos extremos de la línea.
EL SERVICIO ELÉCTRICO PARA LA SECADORA DEBE
SER DEL MÁXIMO VOLTAJE NOMINAL INDICADO EN
LA PLACA DE ESPECIFICACIONES. NO CONECTE LA
SECADORA A UN CIRCUITO DE 110, 115 Ó 120 VOLTIOS.
Si no se siguen estas instrucciones, podrían ocasionarse
riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte.
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
• Cualquier instalación en una vivienda prefabricada o móvil
debe cumplir con las directrices del Manufactured Home
Construction and Safety Standards, título 24 CFR, sección
32-80 ó con el estándar CAN/CSA0Z240 MH y los códigos
y ordenanzas locales.
• Si el ramal del circuito a la secadora tiene una longitud
igual o inferior a 4,5 m (15 pies), utilice el cable AWG
n.º 10 con clasificación UL (Underwriters Laboratories)
(sólo cable de cobre) o el que requieran las normativas
locales. Si supera los 4,50 m (15 pies), utilice el cable AWG
n.º 8 con clasificación UL (sólo cable de cobre) o el que
requieran las normativas locales. Permita la suficiente
holgura en el cableado para que la secadora pueda
ser desplazada de su ubicación habitual cuando sea
necesario. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Es necesaria una conexión tetrafilar para las instalaciones
realizadas en todas las viviendas móviles y prefabricadas,
así como toda nueva construcción a partir del 1 de enero
de 1996. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• La conexión del cable de alimentación (cable flexible
de conexión) entre la toma de pared y el bloque de
terminales de la secadora NO SE INCLUYE con la unidad.
El tipo de cable flexible de conexión y su calibre deben
cumplir las normativas locales y las instrucciones que
se proporcionan en las páginas siguientes. Si no se
siguen estas instrucciones, podrían ocasionarse riesgos de
explosión, incendio o, incluso, muerte.
• Es necesario disponer de una conexión tetrafilar en
toda nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996.
Debe utilizarse una conexión tetrafilar allí donde las
normativas locales no permitan la puesta a tierra a través
del cable neutro. Si no se cumple esta advertencia, se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (continuación)
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA:
La puesta a tierra a través del conductor neutro está prohibida
para: (1) nuevas instalaciones de circuitos derivados,
(2) viviendas móviles, (3) vehículos recreativos y (4) zonas en
las que los códigos locales prohíban la puesta a tierra a través
del conductor neutro.
Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales.
Cada cable de un color en concreto debe conectarse al
tornillo del mismo color. El cable del color indicado en el
manual se conecta al tornillo del mismo color en el bloque.
Si no se siguen estas instrucciones, se pueden provocar
cortocircuitos o sobrecarga.
Cable de alimentación trifilar
• NO están permitidas las conexiones trifilares
en nuevas construcciones a partir del
1 de enero de 1996.
Cable de alimentación tetrafilar
• Es obligatorio disponer de una conexión tetrafilar
para las instalaciones realizadas en todas las
viviendas móviles y prefabricadas, así como toda
nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996.
• Es preciso disponer de un sujetacables con
clasificación UL.
• Es preciso disponer de un sujetacables con clasificación UL.
• Instale un cable eléctrico trifilar de 30 amperios, 240 V, con
clasificación UL y con un conductor de cobre n.º 10 AWG
como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
• Instale un cable eléctrico tetrafilar de 30 amperios, 240 V y
con clasificación UL con un conductor de cobre Nº 10 AWG
como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
Bloque de
terminales
Bloque de
terminales
Sujetacables con
clasificación UL
Sujetacables con
clasificación UL
Cable de
Cable de
alimentación
tetrafilar con
clasificación UL
alimentación
trifilar con
clasificación
UL
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en
la sección superior de la parte posterior de la secadora.
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en
la sección superior de la parte posterior de la secadora.
1
1
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del
orificio de paso del cable de alimentación.
2
3
2
orificio de paso del cable de alimentación.
Introduzca un cable de alimentación trifilar de 30 A,
240 V y con clasificación UL con conductor de cobre
mínimo AWG n.º 10 a través del sujetacables.
Introduzca un cable de alimentación tetrafilar de 30 A,
240 V y con clasificación UL con conductor de cobre
mínimo AWG n.º 10 a través del sujetacables.
3
Cable de
Activo
(Rojo)
Activo
(
(Rojo)
Hot
conexiónatierrag
Activo
(Negro)
Activo
(Negro)
Neutro
(
(Blanco)
Neutro
Neutral
Neutral
Hot
del neutro
)
(Blanco)
Cable verde del cable de corriente
Green Grounding Screw
GeeGod Sew
Green Ground Screw
Cable de
Neutral
Cableverdedelcablef
conexión a tierra
Cable de conexión
de corriente
del neutro
a tierra
Cambie el cable de tierra de la secadora de la parte
posterior del tornillo verde de conexión a tierra al tornillo
central del bloque de terminales.
Fije los dos cables activos (negro y rojo) del cable de
alimentación a los tornillos del bloque de terminales
exteriores.
Fije el cable neutro blanco al tornillo central del bloque
de terminales.
Fije el hilo de conexión a tierra del cable de alimentación
al tornillo de tierra verde.
Fije los dos cables activos (negro y rojo) del cable de
alimentación a los tornillos del bloque de terminales
exteriores.
4
5
4
5
Fije el cable neutro (blanco) al tornillo central del bloque de
terminales.
6 Conecte la puesta a tierra externa (si lo exigen las
6
7
normativas locales) al tornillo verde de conexión a tierra.
7
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
8
Vuelva a colocar la tapa de acceso al bloque de
terminales.
8
9
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
Vuelva a colocar la tapa de acceso al bloque de
terminales.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
VENTILACIÓN DE LA SECADORA
COMPRUEBE LA EXISTENCIA DE PROBLEMAS EN SU SISTEMA DE EVACUACIÓN
¡IMPORTANTE!
La causa más habitual de problemas en la secadora es una
ventilación deficiente. Antes de instalar su nueva secadora,
compruebe los elementos enumerados a continuación para
garantizar el mejor rendimiento posible. De esta manera,
podrá ahorrar tiempo y dinero al reducir los tiempos de los
ciclos y aumentar la eficiencia energética.
• EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO. Compruebe su
extractor exterior. Debe estar limpio y libre de acumulaciones
de pelusas. Compruebe el regulador de tiro y asegúrese de que
se abre fácilmente y por completo.
• CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LONGITUD EXCESIVA.
Mida la longitud de su sistema de ventilación y cuente los
codos. Utilice el cuadro que aparece a continuación para
comprobar si su conducto es demasiado largo. Si lo es,
rediríjalo de forma que cumpla las directrices de ventilación.
• CONDUCTOS DE VENTILACIÓN SUCIOS O DAÑADOS.
Se produce una acumulación de pelusas con el paso del
tiempo en los conductos de ventilación, lo que reduce
el flujo de aire y aumenta el trabajo de la secadora.
Inspeccione visualmente los conductos desde ambos
extremos y límpielos si no lo ha hecho recientemente.
• NO UTILICE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO
O LÁMINA METÁLICA. El conducto de paso desde su
secadora a la pared debe ser rígido o semirrígido. Si su
viejo conducto de paso es de plástico o de lámina metálica,
SUSTITÚYALO por un conducto metálico semirrígido.
• MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE
VENTILACIÓN. Compruebe que los conductos de
ventilación son de metal rígido o semirrígido. Si los
conductos de ventilación son de plástico o lámina metálica
flexible, sustitúyalos antes de utilizar la secadora.
Uso del CUADRO DE LONGITUDES DEL CONDUCTO (a continuación)
1
Busque el tipo de extractor de pared en el cuadro siguiente.
2
3
Seleccione la fila que coincida con el número de codos requeridos en el recorrido del conducto de la secadora.
Lea a la derecha del número de codos la longitud máxima del conducto para la instalación. Una mayor longitud de conducto
ocasionará una menor eficacia de secado, tiempos de secado más prolongados y un mayor consumo de energía. Si el recorrido
del conducto es extremadamente largo, es posible que se reduzca la vida útil de la secadora.
NO supere la longitud máxima para el tipo de extractor y número de codos del conducto utilizado.
Tipo de extractor
Número de codos Longitud máxima de conducto metálico rígido
de 90°
de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro
Recomendado
19,8 m (65 pies)
0
16,8 m (55 pies)
1
13,7 m (47 pies)
2
11,0 m (36 pies)
3
10,2 cm
10,2 cm
(4 pulg.)
(4 pulg.)
8,5 m (28 pies)
4
16,8 m (55 pies)
0
Sólo para instalaciones de recorrido corto
13,7 m (47 pies)
1
12,5 m (41 pies)
2
3
9,1 m (30 pies)
6,35 cm
6,7 m (22 pies)
4
NOTA: Reste 1,8 m (6 pies) por cada codo adicional. No se recomienda utilizar más de cuatro codos de 90°.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
VENTILACIÓN DE LA SECADORA (continuación)
Ventilación correcta
Colocación y conexión de los conductos
Siga las directrices expuestas a continuación para lograr
un funcionamiento óptimo de la secadora y reducir la
acumulación de pelusa y la condensación en los conductos.
NOTA: Los conductos de paso (de la secadora a la pared)
y las uniones NO se incluyen, por lo que deberán adquirirse
por separado.
• Utilice un conducto metálico rígido o semirrígido de
102 mm (4 pulgadas) de diámetro.
• El recorrido del conducto de ventilación debe ser lo más
corto posible.
• Utilice la mínima cantidad posible de uniones en codo.
• El extremo macho de cada sección del conducto de
ventilación debe apuntar hacia fuera de la secadora. Véase
la figura en la parte inferior derecha de la página.
• Utilice cinta para conductos en todas las uniones. No utilice
nunca tornillos.
Ventilación incorrecta
• Aísle los conductos que pasen a través de áreas no
calefactadas con el fin de reducir la condensación y la
acumulación de pelusa sobre la superficie del conducto.
• La longitud total de un conducto metálico de transición
semirrígido no deberá exceder los 2,4 m (8 pies).
Si no se siguen estas
directrices ocasionará un rendimiento deficiente, fallos del
producto y/o podría producir incendios o riesgo de muerte.
ADVERTENCIA:
IMPORTANTE: Si no se ventila la secadora según las
directrices incluidas en estas instrucciones, el rendimiento de
la unidad podría no ser satisfactorio. Toda la ventilación y
conductos externos a la propia secadora son responsabilidad
del consumidor. Los fallos en el producto como consecuencia
de una ventilación inadecuada no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Conexión del conducto de ventilación de la
secadora
1
Compruebe que todos los conductos y codos
estén limpios y libres de obstrucciones.
Extremos
macho
2
3
Mida la longitud del conducto. NO sobrepase la longitud
máxima que se indica en el cuadro de la página 48.
Conecte la ventilación de la secadora a los conductos
existentes.
• Utilice únicamente cinta o abrazaderas para conductos.
• NO utilice tornillos para sujetar los conductos.
• Utilice conductos metálicos rígidos o semirrígidos.
• NO utilice tubos de plástico ni de lámina metálica para
los conductos.
• El extremo macho de cada codo debe apuntar siempre
en el sentido del flujo de aire.
O
F
L
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DE LA SECADORA
INVERSIÓN DE LA PUERTA
El sentido de la basculación de la puerta de la secadora se
puede invertir para adaptarlo al sitio de instalación.
ADVERTENCIA:
• Utilice guantes durante la instalación.
• Si no se siguen estas in strucciones puede provocar lesiones
físicas.
ADVERTENCIA:
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y
PESADA. Si no se siguen las instrucciones que se indican a
continuación, se pueden producir daños en la secadora, daños
materiales o lesiones personales.
Para asegurarse de obtener un secado óptimo, la secadora
debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, los ruidos
y los movimientos no deseados, el piso deberá ser una
superficie perfectamente nivelada y sólida.
• Para evitar daños a la secadora o la puerta, sostenga la
puerta con un banco o una caja del tamaño adecuado o
busque a otra persona que le ayude a sostenerla.
• Voltee la puerta ANTES de montar la secadora sobre la
lavadora
• Tenga cuidado de no dejar caer la puerta para evitar daños
en ella o el piso.
NOTA: Ajuste los pies de nivelación sólo lo necesario para
nivelar la secadora. Si se extienden los pies de nivelación
más de lo necesario, se pueden provocar vibraciones en la
secadora.
Nivel
Retire la
tapa del
orificio
Tornillos
bisagras
Cerrojo
de las
de la
puerta
Leveling Feet
Pies de nivelación
1
Coloque la secadora en su ubicación final. Coloque un
nivel sobre la parte superior de la secadora.
Tornillos del cerrojo
1
Abra la puerta de la secadora.
Las cuatro patas niveladoras deben apoyarse firmemente
en el piso. Presione ligeramente las esquinas superiores de
la secadora para asegurarse de que no existe desequilibrio
entre ellas.
2
Con un destornillador Phillips, saque los dos tornillos del
cerrojo y retire el cerrojo.
Para sacar las dos tapas que están arriba y abajo del
cerrojo, gírelas ligeramente hacia la derecha.
3
Mientras sostiene la puerta, saque los cuatro tornillos de
las bisagras.
4
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que puede sostener el peso
de la puerta antes de retirar los tornillos de la bisagra.
5
Voltee la puerta con cuidado e instálela nuevamente en el
lado opuesto, usando los tornillos que retiró en el paso 4.
Inserte la
tapa
Use una llave inglesa para girar los pies de nivelación.
Gire el pie de nivelación en sentido horario para elevar
la secadora y gírelo en sentido antihorario para bajarla.
Con un nivel, ajuste los pies hasta que la secadora quede
nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que los cuatro pies están en contacto
directo con el suelo.
2
Lc
del cerrojo
Tornillos
Tornillos de las bisagras
6
Instale el cerrojo de la puerta en la abertura que está
en el lado desde el cual se retiró la puerta, usando los
tornillos del paso 2.
NOTA: Si desea instalar la secadora sobre el pedestal
opcional, deberá retraer completamente los pies de nivelación.
Utilice los pies de nivelación del pedestal para nivelar la
secadora.
7 Coloque nuevamente las tapas que retiró en el paso 3
en los orificios arriba y abajo del cerrojo en donde la
puerta estaba colocada originalmente.
8
Verifique que la puerta funcione correctamente y
asegúrese de que el cerrojo cierre bien.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
COMPROBACIÓN FINAL DE LA INSTALACIÓN
Una vez finalizada la instalación y colocada la secadora
en su posición final, compruebe que la secadora funciona
correctamente realizando los siguientes pasos y pruebas.
Prueba de calentamiento de la secadora
1
Cierre la puerta de la secadora.
1
¿Está ABIERTO el gas? (Sólo modelos de gas)
2
3
Presione el botón POWER para encender la secadora.
¿Está enchufada la secadora? La secadora debe estar
siempre enchufada a una toma de corriente adecuada.
2
Gire el mando del selector de ciclo hasta el ciclo de
secado normal.
Las secadoras de gas requieren
una toma de corriente de 120 V
de CA, 60 Hz y tres clavijas con
toma de tierra.
4
Presione START/PAUSE para poner en funcionamiento la
secadora. Después de tres minutes, abra la puerta de la
secadora y compruebe si el aire del interior está tibio.
NOTA: Si después de tres minutes, el aire dentro de la
secadora no está tibio, es posible que haya aire en la línea
de suministro de gas hacia la secadora y que el encendedor
de gas se esté apagando antes de encender el quemador
principal. Si esto sucede, el encendedor seguirá tratando de
encender el quemador principal hasta que haya salido todo
el aire de la línea. Cuando ocurra el encendido, se calentará
el aire en el interior de la secadora.
Las secadoras requieren
una conexión tetrafilar
para las todas instalaciones
realizadas en viviendas móviles o
prefabricadas, así como en todas
las nuevas construcciones a partir
del 1 de enero de 1996.
Comprobación de la ventilación
Debe comprobarse si hay acumulaciones de pelusa en el
conducto de ventilación y limpiarlo al menos una vez al
año. Si se produce cualquier reducción apreciable en el
rendimiento del secado, compruebe los conductos en busca
de obstrucciones y bloqueos.
-- O --
Conexión trifilar.
NOTA: NO se permiten las
conexiones trifilares en nuevas
construcciones a partir del
1 de enero de 1996.
¿Está conectado el conducto de paso de la secadora a
la pared? Asegúrese de que el conducto de transición
situado detrás de la secadora esté correctamente
conectado y no esté aplastado ni dañado.
3
4 ¿Está nivelada la secadora? Una vez situada la secadora
en su posición final, vuelva a comprobar que la secadora
esté nivelada. Asegúrese de que está nivelada de lado a
lado y de adelante hacia atrás, y de que los cuatro pies
de nivelación se apoyan firmemente sobre el suelo.
¿Se calienta normalmente la secadora? Realice la
siguiente prueba de calentamiento de la secadora.
5
Download from Www.Somanuals.co5m1. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales,
lea completamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento
la secadora.
ADVERTENCIA:
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
G
F
D
I
H
A
B
E
C
G
A
B
E
BOTÓN POWER (ENCENDER/APAGAR)
Presione este botón para ENCENDER la secadora.
Presiónelo de nuevo para APAGAR la secadora. Al
presionar el botón POWER durante un ciclo, se cancelará
dicho ciclo y cualquier ajuste de carga se perderá.
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Utilice estos botones para definir los ajustes del ciclo
seleccionado. Los indicadores luminosos ubicados sobre
los botones muestran la selección actual (consulte la
página 58). El ajuste predeterminado de temperatura
no se puede cambiar en los ciclos de SECADO POR
SENSOR. Los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO se
pueden modificar utilizando el botón DRY LEVEL.
PERILLA DEL SELECTOR DE CICLO
El mando del selector de ciclo se utiliza para seleccionar
el ciclo de secado deseado girándolo en cualquier sentido
hasta que el LED ilumine dicho ciclo. Una vez seleccionado
el ciclo deseado, se mostrarán en pantalla los ajustes
estándar para dicho ciclo. Estos ajustes pueden cambiarse
utilizando los botones modificadores de ciclo o de opción
en cualquier momento antes de que el ciclo comience
(consulte las páginas 54 y 55).
F
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el tiempo restante estimado para los
ciclos automáticos y el tiempo que ha transcurrido para
los ciclos manuales. También se indica el estado del ciclo.
El indicador de COMPROBACIÓN DE VENTILACIÓN se
encenderá si hay una obstrucción grave en el sistema de
ventilación (consulte la página 57).
C
BOTÓN START/PAUSE
G
H
I
FUNCIONES CON VAPOR
Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado.
La pantalla cambiará y la secadora mostrará el tiempo
restante estimado (SECADO AUTOMÁTICO) o ajustado
(SECADO MANUAL) y comenzará a girar. Para detener
temporalmente el ciclo en cualquier momento, abra la
puerta de la secadora o presione el botón START/PAUSE.
Para reanudar el ciclo desde el punto en que se detuvo,
presione de nuevo el botón START/PAUSE.
El ciclo REFRESCADO CON VAPOR utiliza un chorro
de vapor en forma de remolino para refrescar la
ropa. Las opciones de PROTECCIÓN ANTIESTÁTICA y
PLANCHADO FÁCIL también están disponibles para la
mayoría de los ciclos (consulte la página 60).
ALIMENTADOR DE VAPOR
NOTA: Si la secadora ha estado detenida durante más
de cuatro minutos, se apagará automáticamente.
Esta gaveta contiene el depósito para el agua que usa la
secadora para producir el vapor que se usa para el ciclo
y las opciones de vapor. Llene el alimentador de vapor
con agua del chorro para aprovechar la fuerza del
vapor para obtener tejidos más frescos y sin estática
D
BOTONES DE OPCIÓN
Los botones de opción le permitirán seleccionar las
opciones utilizadas para el ciclo. Algunos botones de
opción tienen funciones secundarias. Los controles se
pueden bloquear o desbloquear manteniendo presionado
el botón CONTROL LOCK durante cinco segundos.
MY CYCLE (mi ciclo)
Si utiliza con frecuencia una combinación especial de
ajustes, puede guardarla como un programa MI CICLO.
NOTA: Para proteger sus tejidos, no todos los ajustes se admiten en todos los ciclos.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
1
CARGAR LA SECADORA
Cargue en la secadora la colada húmeda procedente de la lavadora. Si la carga
es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen
rendimiento y proteger los tejidos.
2
LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas
procedentes de la última carga. De esta manera, se asegurará la máxima eficacia
y rapidez del secado.
3
ENCENDER LA SECADORA
Presione el botón POWER para ENCENDER la secadora. Los LED de ciclo se
iluminarán y se emitirá un aviso sonoro (consulte la página 52).
SELECCIONAR UN CICLO
4
5
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine el
LED del ciclo que desee. Se mostrarán los ajustes predefinidos de temperatura,
nivel de secado y opción para este ciclo (consulte las páginas 54 y 55).
SELECCIONAR LOS MODIFICADORES DE CICLO
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado se pueden cambiar ahora
si lo desea, utilizando los botones de temperatura y nivel de secado (consulte la
página 58).
NOTA: No todas las opciones y modificadores están disponibles para todos los
ciclos. La temperatura sólo se puede ajustar para los ciclos de secado manual; el
nivel de secado sólo está disponible para los ciclos de secado automático. Sonará
un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará si no se permite una determinada
selección.
6
7
SELECCIONAR LAS OPCIONES DE CICLO
Se pueden añadir opciones de ciclos utilizando los botones de opción tal como se
muestra en las páginas 59-60 (antiarrugas, antiestática, bloqueo de los controles y
planchado fácil).
NOTA: No todas las opciones y modificadores están disponibles para todos los
ciclos. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se encenderá si no se permite
una determinada selección.
INICIAR EL CICLO
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. Se puede detener
temporalmente el ciclo en cualquier momento abriendo la puerta o presionando
el botón START/PAUSE. Si no se reanuda el ciclo en un intervalo de cuatro minutos, la
secadora se apagará y se perderán los ajustes del ciclo.
8
FIN DEL CICLO
Al finalizar el ciclo, sonará un aviso sonoro. Retire inmediatamente la ropa de la
secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada la función ANTIARRUGAS,
la secadora hará girar brevemente la carga cada cierto tiempo para evitar que se
formen arrugas en la ropa.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
GUÍA DE CICLOS
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para los ciclos de secado automático.
*NOTA: El tiempo predeterminado y real variarán dependiendo del tamaño de la carga y su contenido de humedad.
Ciclos de secado automático
Los ciclos de secado automático utilizan un sensor que detecta los niveles de humedad en las prendas y ajusta el tiempo de secado
necesario para obtener resultados óptimos. La secadora ajusta automáticamente el nivel de secado y la temperatura en los valores
recomendados para cada ciclo. El tiempo estimado restante aparecerá en la pantalla.
CicAloustoauCtoymcláetsicos
= opción disponible
= ajuste predeterminado
Modificadores
Opciones
Más/
menos
tiempo
Señal
Nivel de
secado
*Tiempo
en min.
Anti-
arrugas
Anti-
estática
Planchado
fácil
Tipo
Ciclo
Tipo de tejido
Temperatura
seco
húmedo
Número
de
prendas
Medio alto
Ajustable
Alta
Desac
20
Colchas, camisas, pan-
talones, 1-5 prendas
(NO utilice para tejidos
delicados)
Refrescado con
vapor
Colchas, ropa de
cama, ropa de niños,
etc.
Muy seco
Desac
70
Desinfectar/
Antibacterial
Media
Alta
36
54
32
Caqui/vaqueros Vaqueros, desteñido
Normal
Ajustable
Normal
Heavy Duty
Vaqueros, prendas
(mucha suciedad) pesadas
Prendas de plan-
chado permanente y
sintéticas
Medio bajo
Ropa informal
Ajustable
Normal
Bulky/Bedding
(prendas
Media
55
Colchas, almohadas,
voluminosas y de camisas
cama)
Ajustable
Media
Desac
Alta
Normal
Ajustable
Desac
41
27
30
Normal
Ropa de trabajo, etc.
Ropa de ejercicio Ropa de ejercicio
Sólo tejidos normales
Normal
Carga pequeña
y de algodón/toallas
(3 libras máximo)
Ajustable
Medio bajo
Medio alto
Normal
Ajustable
Normal
28
55
Delicates (Prendas Ropa interior,
delicadas)
sábanas, blusas
Mezclilla, toallas,
tejidos de algodón
gruesos
Toallas
Ajustable
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de secado, temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Los ajustes de
temperatura no se pueden modificar. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará o la selección no cambiará si no se permite la selección.
CERTIFICADO POR NSF
NSF International (anteriormente, National Sanitation Foundation, Fundación Nacional de Saneamiento), certifica que el ciclo de desinfección
SANITIZE/ANTIBACTERIAL reduce el 99,9% de las bacterias presentes en la colada y que no se transmitirá ninguna bacteria a la siguiente carga.
• Los ajustes predeterminados para el ciclo SANITIZE/ANTIBACTERIAL son temperatura ALTA y secado MUY SECO. Estos ajustes
predeterminados no se pueden cambiar.
• NO utilice este ciclo para prendas o tejidos delicados.
• No se puede añadir vapor al ciclo DESINFECCIÓN/ANTIBACTERIAL.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
GUÍA DE CICLOS
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para los ciclos de secado manual.
Ciclos de secado manual
Utilice los ciclos de secado manual para seleccionar un tiempo y temperatura de secado específicos. Al seleccionar el ciclo de
SECADO MANUAL, la pantalla muestra el tiempo que queda para que termine el ciclo.
Puede cambiar el tiempo del ciclo presionando los botones MORE TIME o LESS TIME para aumentar o reducir el tiempo,
respectivamente. Mantenga presionado cualquiera de estos botones para que el tiempo cambie a mayor velocidad.
Ciclos manuales
= opción disponible
= ajuste predeterminado
Modificadores
Opciones
Señal
Más/
menos
tiempo
Nivel de
secado
*Tiempo
en min.
Anti-
Planchado
fácil
Anti-
arrugas
Tipo
Ciclo
Tipo de tejido
Temperatura
seco
estática
húmedo
Para cargas pequeñas
con tiempos de
Alta
Desac
15
Secado rápido
Retocar
Ajustable
Máx. 99
secado breves
Medio alto
Ajustable
Sin calor
Desac
Desac
20
Máx. 99
30
Para eliminar
pequeñas arrugas
Para prendas que
deben secarse sin
calor, como plásticos
o goma
Secado con aire
Máx. 99
40
Para secado
general. El tiempo,
Alta
Ajustable
Desac
Desac
Desac
Secado manual* la temperatura y las
opciones se pueden
Máx. 99
fijar manualmente
50
Suéteres de lana,
Secado en rejilla *
Medio bajo,
bajo
seda, lencería
Máx. 99
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Los ajustes de
temperatura no se pueden modificar. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.
*Para tener acceso a los ciclos de secado manual y secado en rejilla, presione el botón de Secado manual en el campo Cycle Modifiers
(Modificadores de ciclos) del Panel de control.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales, antes
de poner en funcionamiento este electrodoméstico, lea completamente este manual, incluidas las instrucciones importantes
sobre seguridad.
ADVERTENCIA:
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
CARGA DE LA SECADORA
Etiquetas de cuidado de las prendas
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
La mayoría de las etiquetas de las prendas incluyen etiquetas
con instrucciones sobre sus cuidados específicos.
Secado a
máquina
• Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Objetos
como clips, bolígrafos, monedas y llaves pueden
dañar tanto la secadora como las prendas. Los objetos
inflamables, como mecheros o cerillas, pueden prenderse
y provocar un incendio. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Seco
Normal Prendas de planchado
permanente/antiarrugas
Suave/ No secar a No secar
delicado máquina
(utilizado junto
a "no lavar")
• No seque nunca prendas que hayan estado expuestas a
aceite, gasolina o cualquier otra sustancia inflamable.
El lavado de las prendas no eliminará completamente
la presencia de residuos de aceite. Si no sigue esta
advertencia, pueden ocasionarse incendios, explosiones o,
incluso, peligro de muerte.
Ajuste
de calor
Alta
Media
Baja Sin calor/aire
Agrupación de prendas similares
Para obtener resultados óptimos, clasifique las prendas
en cargas que puedan secarse mediante el mismo ciclo
de secado.
Consejos útiles para cargar la secadora
• Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga.
• Las prendas húmedas aumentarán de volumen al secarse.
No cargue en exceso la secadora: las prendas requieren
espacio para girar y secarse adecuadamente.
• Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar
enganches o enredos en otras prendas.
Los distintos tejidos precisan diferentes cuidados y algunos se
secarán más rápidamente que otros. Para obtener resultados
óptimos, seque siempre juntos los tejidos que requieran
cuidados similares.
COMPROBAR EL FILTRO DE PELUSAS ANTES DE
CADA CARGA
Cada vez que se enciende la secadora, la luz del indicador
CHECK FILTER parpadeará para recordarle que debe
asegurarse de que el filtro está limpio. Asegúrese siempre
de que el filtro de pelusas está limpio antes de secar una
nueva carga; un filtro de pelusas obstruido incrementará los
tiempos de secado. Para limpiarlo, tire del filtro hacia arriba
y elimine cualquier pelusa adherida al filtro con los dedos.
No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Presione
firmemente el filtro de pelusas para devolverlo a su lugar
(consulte la página 62).
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está
instalado correctamente antes de poner la secadora en
funcionamiento. Si se pone en funcionamiento la secadora sin
el filtro de pelusas o sin encajarlo correctamente, la secadora
o las prendas que contiene podrían resultar dañadas.
Filtro de
pelusas
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante
estimado, el proceso del ciclo y el estado de ventilación.
Al encender la secadora, la pantalla se iluminará.
B
C
E
A
D
F
A
D
PANTALLA DE TIEMPO
INDICADOR DE CONTROL DE VENTILACIÓN
(SISTEMA DE DETECCIÓN DE BLOQUEO DEL CONDUCTO)
Al seleccionar un ciclo, la pantalla indicará el tiempo
predeterminado para dicho ciclo incluidos los ajustes
o las opciones seleccionadas. En los ciclos de secado
automático, se estimará el tiempo restante y es posible
que cambie durante el ciclo, en función de las condiciones
de la carga. En el secado manual, se mostrará
El sistema de detección de bloqueo del conducto
CHECK VENT detecta y alerta sobre la existencia de
obstrucciones en el sistema de ventilación que reduzcan
el flujo de ventilación de la secadora. El que este
indicador esté encendido no significa que su secadora
tenga algún problema. Si este indicador parpadea,
significa que el sistema de ventilación de su vivienda
tiene una obstrucción grave, que no está cubierta por la
garantía de su secadora. Llame al 1-800-4-MY-HOME®
para obtener información sobre servicios de limpieza de
tuberías ofrecidos a través de Sears (consulte la página 63).
exactamente el tiempo que falta para que finalice el ciclo.
B
C
INDICADOR DEL FILTRO DE PELUSAS
El indicador CHECK FILTER parpadeará antes de cada
carga, para recordarle que compruebe el filtro de pelusas.
Limpie siempre el filtro de pelusas antes de cada ciclo.
E
F
CONTROL LOCK (bloqueo de los controles)
INDICADORES DE ESTADO DEL CICLO
Cuando se activa CONTROL LOCK, se desactivarán todos
los controles salvo el botón POWER, que permite apagar
la secadora. Cuando los controles están bloqueados, no
será posible manejar la secadora hasta que no se desactive
CONTROL LOCK. Si los controles están bloqueados, se
iluminará el LED CONTROL LOCK y en la pantalla se
alternarán las letras “CL” con el tiempo del ciclo.
Esta sección de la pantalla muestra la fase del ciclo
en curso (DRYING, COOLING O WRINKLE GUARD)
(Secado, enfriamiento o antiarrugas).
INDICADOR PARA AGREGAR AGUA
Si el nivel de agua del alimentador de vapor está bajo,
parpadeará el indicador ADD WATER (AGREGAR
AGUA) y se cancelará el ciclo. Vuelva a llenar el
alimentador de vapor y reinicie el ciclo (consulte la
página 61).
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que se
seleccionan automáticamente. También puede personalizar
estos ajustes utilizando los botones modificadores de ciclo.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de
secado, temperatura y opciones están disponibles para todos
los ciclos (consulte las páginas 54 y 55).
Los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO están diseñados para
el cuidado específico de ciertos tejidos y cargas. Por lo tanto,
no todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos
(consulte las páginas 54 y 55).
Los ciclos de SECADO MANUAL disponen de ajustes
predeterminados, pero también puede cambiar el ajuste de
temperatura y añadir opciones.
Los ajustes no tienen limitaciones en la mayoría de los ciclos
de secado manual. Para evitar posibles daños a las prendas,
tenga cuidado al ajustar las opciones y los modificadores de
estos ciclos.
A
B
C
D
A
B
C
SECADO MANUAL
CONTROL DE TEMPERATURA
Ajuste la temperatura de BAJO a ALTO. De esta manera,
puede cuidar con precisión sus prendas y tejidos.
Presione repetidamente el botón TEMP CONTROL para
desplazarse entre los ajustes disponibles. El ajuste de
temperatura no puede modificarse en los ciclos de
secado automático.
Le permite seleccionar manualmente el tiempo de
secado en incrementos de 10 minutos. Utilice este ciclo
para cargas pequeñas o para eliminar arrugas. Utilice
los botones MORE TIME/LESS TIME (más tiempo/menos
tiempo) para aumentar o reducir el tiempo de secado
seleccionado en incrementos de 1 minuto. Mantenga
presionado cualquiera de estos botones para que el
tiempo cambie a mayor velocidad.
NIVEL DE SECADO
Selecciona el nivel de secado para el ciclo de secado
automático seleccionado. Presione repetidamente el
botón DRY LEVEL para desplazarse entre los ajustes
disponibles. Utilice este botón para ajustar el nivel de
secado de las prendas de la carga.
D
AVISO SONORO
Ajuste el volumen del aviso sonoro o apáguelo.
Presione repetidamente el botón hasta que se ilumine
el volumen deseado.
• Esta opción no está disponible para los ciclos de
secado manual.
• La secadora ajustará automáticamente el tiempo de
duración del ciclo. Si selecciona MUY SECO O MÁS
SECO, aumentará el tiempo del ciclo y el nivel de
secado, mientras que LESS DRY o DAMP DRY (menos
seco o seco húmedo) reducirá el tiempo del ciclo y el
nivel de secado.
• Utilice los ajustes LESS DRY o DAMP DRY (menos seco
o seco húmedo) para prendas que desee planchar o
colgar para acabar de secar.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
OPCIONES DE CICLOS Y FUNCIONES ESPECIALES
La secadora incluye varias funciones especiales y opciones adicionales para los ciclos para adaptarse a sus necesidades
particulares. Para conocer todas las funciones de vapor, consulte las páginas siguientes.
DRUM LIGHT (ILUMINACIÓN DEL TAMBOR)
WRINKLE GUARD (ANTIARRUGAS)
Utilice el botón DRUM LIGHT para encender
la iluminación del interior del tambor durante
un ciclo.
Si selecciona esta opción, la secadora continuará
girando con las prendas en su interior durante
unos segundos cada pocos minutos sin calentarlas.
Esta opción permanecerá activa durante 150 minutos una vez
finalizado el ciclo o hasta que se abra la puerta. Esta opción
ayuda a evitar las arrugas que se producen en las prendas si
no se retiran inmediatamente una vez terminado el ciclo.
NOTA: La iluminación del tambor también
se encenderá si se abre la puerta de la
secadora; no obstante, si la secadora ha permanecido
apagada durante más de cuatro minutos, se apagará la
iluminación del tambor hasta que se presione el botón
POWER para encender la secadora.
CONTROL LOCK (BLOQUEO DE LOS CONTROLES)
Utilice esta opción para deshabilitar los controles. Mantenga
presionado el botón CONTROL LOCK durante
cinco segundos para activar o desactivar el
CICLO DE SECADO EN REJILLA
BLOQUEO DE LOS CONTROLES.
Se desactivarán todos los controles excepto el
Presione durante tres segundos el botón Wrinkle
Guard para entrar en el ciclo de secado en
botón POWER. Una vez activado, es necesario desactivar
el bloqueo de los controles antes de poder utilizar los
controles. Una vez apagada la secadora, el botón POWER
permitirá encender la máquina, pero los controles continuarán
bloqueados. Si se activa el BLOQUEO DE LOS CONTROLES, se
iluminará el LED y en la pantalla se alternará el texto “CL” con
el tiempo del ciclo.
rejilla. Este ciclo está diseñado para secar con
cuidado prendas que no se deberían secar en
secadora, por ejemplo suéteres, muñecos de
peluche, zapatos de gimnasia, etc. Como las
prendas no están dando vueltas, este ciclo utiliza calor suave
para evitar el calentamiento excesivo.
NOTA: Nunca utilice la rejilla de secado con otro ciclo que no
sea el SECADO EN REJILLA.
MY CYCLE (MI CICLO)
El botón MY CYCLE le permite guardar un ciclo de secado
personalizado para utilizarlo en otro momento. De
esta manera, podrá guardar los niveles que prefiera
de temperatura, nivel de secado y otras opciones
para un ciclo y, más adelante, recuperarlos con sólo
presionar un botón.
INSTALACIÓN Y USO DE LA REJILLA
DE SECADO
NOTA: Sólo puede guardar los ajustes personalizados para
un ciclo a la vez. Al mantener presionado el botón MY CYCLE
se sobrescribirá cualquier ciclo previamente guardado.
Para guardar un ciclo personalizado:
1
Presione el botón POWER para encender la secadora.
Gire la perilla del selector de ciclo para seleccionar el
ciclo que desee.
2
Presione el botón de MODIFICADOR DE CICLO para cambiar
el ajuste deseado.
3
Presione el botón de OPCIÓN DE CICLO para agregar las
opciones deseadas.
4
Mantenga presionado el botón MY CYCLE.
5
Con la puerta de la secadora abierta, deslice la rejilla en
el tambor de secado.
1
Para recuperar un ciclo personalizado:
1
2
3
Presione el botón POWER para encender la secadora.
Presione el botón MYCYCLE. Se mostrarán los ajustesguardados.
Asegúrese de que la parte frontal de la rejilla encaje
correctamente en la cavidad en la base del filtro para
pelusas en la parte frontal del tambor. Las dos patas
posteriores de la rejilla deben descansar sobre la pared
posterior encima del tambor.
2
Presione el botón START/PAUSE para que comience el
ciclo.
NOTA: El ciclo personalizado se puede ajustar de la misma
manera que cualquier otro ciclo. No obstante, una vez que
se presiona cualquier otro botón, el LED se apagará para
indicar que los ajustes ya no coinciden exactamente con los
del ciclo personalizado.
3
Coloque en la rejilla las prendas que va a secar. Asegúrese
de que ninguna parte de las prendas quede colgando
fuera de los bordes de la rejilla, pues podría entrar
en contacto con el tambor que está girando, lo que
produciría ruido o podría dañar el tambor o la prenda.
Uso de la opción SECADO HÚMEDO
NOTA: Asegúrese de retirar la rejilla de secado después
de usar el ciclo de SECADO EN REJILLA.
Si presiona la señal de secado húmedo, la
secadora emitirá un aviso sonoro cuando falte
poco para que la ropa esté totalmente seca, en
caso de que desee sacarla de la secadora para
plancharla o colgarla para secar.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONES DE VAPOR
Uso de la opción PROTECCIÓN ANTIESTÁTICA
ADVERTENCIA:
Esta opción utiliza el vapor más tarde en el
ciclo de secado para reducir la electricidad
• No abra la secadora durante los ciclos de vapor. El vapor
puede provocar quemaduras graves.
estática producida por la fricción entre los
tejidos secos. Cambie el tiempo de vapor
presionando los botones MORE TIME y LESS TIME (más
tiempo y menos tiempo) hasta presentar en pantalla el número
aproximado de prendas en la carga: 7, 9, 11, 14, 16 ó 18.
• No llene el alimentador de vapor con gasolina, solventes
para lavado en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas pues desprenden vapores que podrían explotar.
• No beba el agua del alimentador de vapor.
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más
de 30°C/86°F).
NOTA: Cuando se añade PROTECCIÓN ANTIESTÁTICA a los
ciclos de secado automático, el nivel de menos seco y seco
húmedo no se puede seleccionar.
• No toque la boquilla de vapor en el tambor durante el ciclo
de vapor o después de finalizado el mismo.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LAS FUNCIONES DE VAPOR:
• Es posible que el vapor sea claramente visible durante las
funciones de vapor. Esto es normal.
Uso de la opción PLANCHADO FÁCIL
Presione durante tres segundos el botón de señal
de secado húmedo para entrar en la función de
• No use la función REFRESCADO CON VAPOR con prendas
de lana, cobijas de lana, chaquetas de cuero, seda, ropa
húmeda, lencería, productos de goma espuma o mantas
eléctricas.
• Para mejores resultados, coloque prendas con un tamaño y
tipo de tejido similares. No coloque ropa en exceso.
• Si el sistema de ventilación de la vivienda está obstruido,
disminuirá el rendimiento de las funciones de vapor
(consulte las páginas 48 y 49).
• Durante la operación con vapor, la ropa girará solo unos
pocos segundos cada minuto.
• El alimentador de vapor se debe llenar con agua hasta la
línea MAX. De lo contrario, se podría iluminar el indicador
ADD WATER.
planchado fácil. La opción PLANCHADO FÁCIL
permite obtener tejidos con un grado de
humedad uniforme y adecuado para el planchado, lo que le
permite ahorrar tiempo y facilita el planchado. Cambie el
tiempo de vapor presionando el botón MORE TIME o LESS TIME
(más tiempo o menos tiempo), dependiendo del número de
prendas en la carga: 1, 2, 3, 4, ó 5.
NOTA: Después de seleccionar la opción PROTECCIÓN
ANTIESTÁTICA o PLANCHADO FÁCIL en los ciclos de secado
manual, los botones MORE TIME y LESS TIME (más tiempo
y menos tiempo) cambiarán el número de prendas, tal como
se describió antes. Después de iniciar el ciclo, se desactivan
los botones MORE TIME y LESS TIME.
Uso del Ciclo REFRESCADO CON VAPOR
El ciclo refrescado con vapor usa la fuerza del vapor para
reducir rápidamente las arrugas y olores en los tejidos.
Revive la ropa arrugada que ha estado guardada por largo
tiempo y facilite el planchado de prendas muy arrugadas.
REFRESCADO CON VAPOR también se puede usar para
reducir los olores de la ropa, por ejemplo cuando se usaron las
prendas en una sala donde las personas estuvieron fumando.
Este ciclo puede refrescar de una a cinco prendas o una
prenda voluminosa, por ejemplo una colcha. Están disponibles
tres niveles. Use para una a tres prendas y para cuatro
3
5
a cinco prendas. El
nivel grande (big) se debe usar para
prendas voluminosas. Se obtienen mejores resultados con
tejidos de mezcla 70/30 de algodón/poliéster.
NOTA: La opción PROTECCIÓN ANTIESTÁTICA se puede
usar junto con el ciclo REFRESCADO CON VAPOR para
evitar la electricidad estática después del ciclo.
1
ENCIENDA la secadora y seleccione el ciclo
REFRESCADO CON VAPOR.
2
3
Seleccione la opción PROTECCIÓN ANTIESTÁTICA si lo
desea.
El número predeterminado de prendas es tres. Presione el
botón MORE TIME o LESS TIME para ajustar el tamaño
de la carga como ya se describió.
4
Presione el botón START/PAUSE para que comience el
ciclo.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONES DE VAPOR
Llenado del Alimentador de vapor:
agua del
chorro
Alimentador
SOLO
devapor
Cajón
MA
MA
X
X
3
Llene el alimentador de vapor con agua corriente del
chorro hasta la línea MAX o hasta que el agua toque la
malla del filtro.
1
Hale la gaveta.
4
2
Coloque el alimentador de vapor en la gaveta y
empújela hasta que haga clic en su posición.
Levante el alimentador de vapor.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS DE VAPOR
Antes de usar un ciclo de vapor, debe llenar con agua el alimentador de vapor hasta la línea MAX;
asegúrese de que la gaveta esté completamente cerrada. Si el alimentador de vapor se queda sin agua,
el indicador ADD WATER parpadeará. Si lo hace, apague la secadora, llene el alimentador y reinicie el
ciclo de vapor.
Add
Water
Cuando use vapor por primera vez, es posible que el alimentador de vapor no tenga agua suficiente
y se ilumine el indicador ADD WATER. Llene el alimentador y reinicie el ciclo.
•Use únicamente agua. No llene el alimentador de vapor con otros líquidos, enjuagues ni detergentes.
•Antes de mover la secadora, asegúrese de que el alimentador de vapor esté vacío.
•No utilice agua destilada pues el sensor de nivel de agua en el generador de vapor no funcionará.
•Tenga cuidado de no derramar agua cuando esté colocando agua en el alimentador de vapor.
•Limpie cualquier agua que se haya derramado cerca del alimentador de vapor y la gaveta antes
de arrancar la secadora.
• Durante la operación con vapor, la ropa girará solo unos pocos segundos cada minuto.
ADVERTENCIA:
• No llene el alimentador de vapor con líquidos como gasolina, solventes para lavado al seco u otras sustancias inflamables
o explosivas, pues desprenden vapores que podrían explotar.
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 30°C/86°F).
• No beba el agua del alimentador de vapor.
Download from Www.Somanuals.co6m1. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales,
antes de poner en funcionamiento este electrodoméstico, lea completamente este manual, incluidas las instrucciones importantes
sobre seguridad.
ADVERTENCIA:
• Desenchufe la secadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la secadora. Dañarán el acabado.
LIMPIEZA REGULAR
Asegúrese SIEMPRE de que el filtro de pelusas esté limpio
Limpieza del exterior
antes de cada ciclo. El indicador Check Filter del panel de
Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de la
secadora. Puede limpiar el exterior de la máquina con agua
caliente y un detergente doméstico suave y no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier derrame con un paño
suave y húmedo.
control parpadeará antes de cada ciclo para recordárselo.
NOTA: No utilice NUNCA la secadora sin el filtro de pelusas
instalado.
Para eliminar las pelusas entre ciclos:
IMPORTANTE: No utilice alcoholes de limpieza, disolventes
ni productos similares.
1
Abra la puerta de la secadora.
No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores
abrasivos; pueden dañar la superficie.
Limpieza del interior
Seque el contorno del hueco y la junta de la puerta con un
paño suave y húmedo para eliminar las acumulaciones de
pelusas y polvo que podrían dañar la junta de la puerta.
2
3
4
Tire hacia arriba del filtro de pelusas.
Elimine los restos de pelusa del filtro con los dedos.
Vuelva a colocar el filtro de pelusas en la secadora.
Limpie el cristal de la puerta con un paño suave humedecido
en agua caliente y un detergente doméstico suave y no
abrasivo; a continuación séquelo.
Limpieza exhaustiva periódica:
No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores
abrasivos; pueden arañar o dañar la superficie.
Con el paso del tiempo, cierto tipo de suavizantes pueden
acumularse en el filtro de pelusas. Estas acumulaciones
pueden restringir el flujo de aire a través del filtro,
reduciendo la eficiencia de la secadora y alargando
los tiempos de secado. Si tras retirar la pelusa, el filtro
presenta un aspecto oscuro o sucio al trasluz, siga estos
pasos para limpiarlo:
Limpieza alrededor de la secadora y debajo
de ella
Aspire regularmente las pelusas y el polvo de los alrededores
y debajo de la secadora.
Limpieza del filtro de pelusas
1
Utilice agua caliente jabonosa y un cepillo duro para
limpiar el filtro.
Lint
FILTRO
Asegúrese de que el filtro está completamente seco
antes de volver a instalarlo y utilizar la secadora.
2
NOTA: No ponga NUNCA en funcionamiento la secadora
con un filtro de pelusas húmedo.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
La causa más habitual de problemas en la secadora es una ventilación deficiente. Una ventilación deficiente puede producirse
por los siguientes motivos:
• CONDUCTOS DE VENTILACIÓN SUCIOS O DAÑADOS
• MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE
VENTILACIÓN
• EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO
• CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LONGITUD EXCESIVA
• USO DE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO O
LÁMINA METÁLICA.
(Consulte la página 47)
Funcionamiento de CHECK VENT
Mantenimiento del sistema de ventilación
El sistema CHECK VENT utiliza componentes que ya se
encuentran en la secadora. Mediante la supervisión de estos
componentes durante varios ciclos, el control puede determinar
el nivel de obstrucción que presenta el sistema de ventilación.
Si detecta un alto nivel de obstrucción, encenderá el indicador
CHECK VENT para avisarle del problema. La secadora
seguirá funcionando después de que se ilumine el indicador,
pero deberá limpiar o reparar inmediatamente el sistema
de ventilación para evitar que se prolonguen los tiempos de
secado y un mayor consumo de energía.
Deben comprobarse los conductos de ventilación en busca de
acumulaciones de pelusa y limpiarlos al menos una vez al año.
Si se produce cualquier reducción apreciable en el rendimiento
del secado, compruebe los conductos en busca de obstrucciones
y bloqueos.
Si se ilumina el indicador CHECK VENT, debe comprobarse
inmediatamente la existencia de obstrucciones o daños en
el sistema de ventilación. El indicador CHECK VENT indica
una reducción grave en la ventilación del flujo de aire que
reducirá drásticamente el rendimiento energético y aumentará
los tiempos de secado. Los sistemas de ventilación dañados o
restringidos no están cubiertos por la garantía de la secadora.
Los daños ocasionados en la secadora derivados de sistemas
de ventilación dañados, obstruidos o inadecuados por cualquier
otro motivo, no están cubiertos por la garantía de la unidad.
IMPORTANTE: Para que la secadora pueda secar
las prendas de manera adecuada y eficiente, es
extremadamente importante que el sistema de ventilación
sea lo más corto y esté lo más limpio posible. Su longitud
DEBE ser inferior a las especificaciones de longitud máxima
que se detallaban en la sección de instalación. También es
muy importante que se asegure de que cuando se instale la
secadora, el sistema de ventilación esté limpio, no presente
obstrucciones y no esté aplastado ni retorcido.
Si no se cumplen estas directrices se alargarán los tiempos
de secado, se consumirá más energía y es posible que incluso
las prendas resulten dañadas o se produzca una avería en la
secadora. Cuando la obstrucción del sistema de ventilación sea
crítica, el indicador CHECK VENT parpadeará para avisarle de
este problema, de manera que pueda limpiarlo o repararlo.
Indicador CHECK VENT
El sistema de advertencia CHECK VENT ha sido diseñado para
ayudarle a evitar la reducción del rendimiento que pueden
ocasionar las obstrucciones en el sistema de ventilación de la
vivienda. El indicador CHECK VENT se ilumina para avisarle
cuando se produce un problema en el sistema, de manera que
pueda repararlo.
Aunque debe comprobar y realizar el mantenimiento del sistema
de ventilación regularmente, el sistema de advertencia CHECK
VENT detectará y le avisará de cualquier problema grave que
se desarrolle en el sistema de ventilación de la vivienda. Entre
estos, se incluyen sistemas de ventilación que no sean adecuados
por cualquier motivo, incluido una obstrucción en la ventilación,
conductos aplastados o retorcidos, o una ventilación que supere
la longitud máxima recomendada tal como se describe en la
sección de instalación.
1
Para evitar falsas alarmas y ofrecer una mayor
confiabilidad, la secadora examinará el estado de
ventilación durante varias cargas. Si durante varias cargas
consecutivas se superan los límites de obstrucción, el
control hará parpadear el indicador CHECK VENT.
Cuando parpadea el indicador CHECK VENT, indica que
es necesario comprobar lo antes posible la ventilación
externa en busca de posibles obstrucciones.
2
3
NOTA: La longitud total incluye la longitud desde la parte
posterior de la secadora hasta el extractor exterior, MÁS un
factor por cada codo de 90° en el sistema de ventilación. Por
ejemplo, si la distancia desde la parte posterior de la secadora
hasta el extractor es de 9 m (30 pies), y hay cuatro codos en el
sistema, superará la longitud máxima de 8,5 m (28 pies) que se
permite en estas condiciones.
El indicador CHECK VENT del panel de control le avisará de
que el sistema de ventilación no está desplazando suficiente
aire de la secadora al exterior. Esta reducción del flujo de aire
ocasionará tiempos de secado más largos, un secado deficiente
y, probablemente, averías en la secadora.
El indicador CHECK VENT permanecerá encendido
(parpadeando) hasta que se haya resuelto la obstrucción
Y ADEMÁS el control haya comprobado que el flujo de
aire ha mejorado durante varios ciclos.
4 Una vez limpiado o reparado el sistema de ventilación,
el indicador CHECK VENT tarda varios ciclos en
restablecerse y apagar el indicador.
NOTA: El indicador CHECK VENT ha sido diseñado para
medir el rendimiento durante varios ciclos consecutivos antes de
activarse o desactivarse, con objeto de evitar falsas alarmas.
Una carga muy grande, como un edredón muy voluminoso,
puede hacer que el sistema de comprobación de la ventilación
detecte que el sistema de ventilación está obstruido, pero en
este caso no haría que el indicador parpadease. No obstante, si
se ejecutarán consecutivamente varias cargas muy grandes, es
posible que se encendiese el indicador CHECK VENT.
Le recordamos que el sistema de ventilación externa de
la secadora se considera parte de su vivienda y no está
cubierta por la garantía del producto ni por los contratos de
protección. Hay servicios disponibles para realizar la limpieza
o el mantenimiento de la ventilación externa. Sears ofrece
este servicio mediante Sears Carpet, Upholstery, and Duct
Cleaning. Llame al 1-800-661-6594 para solicitar el servicio
de mantenimiento de conductos de Sears (si está disponible
en su zona).
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sistema Kenmore Connect™
Si experimenta problemas con la secadora, llame al
Si experimenta algún problema con la secadora,
podrá transmitir datos a través del teléfono con
el equipo Kenmore Connect. Así podrá hablar
directamente con nuestros técnicos especializados.
El técnico graba los datos transmitidos desde la
máquina y los utiliza para analizar el problema,
ofreciendo un diagnóstico rápido y eficaz.
1-800-4-MY-HOME®. Sólo utilice el sistema Kenmore
Connect cuando se lo pida el equipo de Kenmore
Connect. Los sonidos de transmisión que oirá son
normales y suenan de forma parecida a un equipo de
fax.
Kenmore Connect no se puede activar a menos que
la secadora se encienda pulsado el botón POWER.
Si la secadora no se puede encender, la solución de
problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar Kenmore
Connect.
Uso del sistema Kenmore Connect™
Siga las instrucciones del técnico y siga estos
pasos cuando se le solicite.
MANTENGA el micrófono del teléfono sobre el botón de ENCENDIDO, cuando el centro
de llamadas se lo solicite, a no más de 2,5 cm (pero sin tocar) la máquina.
NOTA: No pulse ningún otro botón ni gire el mando del selector de ciclo.
MANTENGA PULSADO el botón de TEMP mientras sigue sujetando el teléfono sobre el
botón POWER.
ESPERE A ESCUCHAR tres pitidos. Tras escuchar los tres pitidos, suelte el botón de
TEMP. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos.
Esto tarda unos 17 segundos y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez
finalizada la cuenta atrás y cuando los tonos se hayan detenido, reanude su conversación
con el técnico que le podrá ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis.
NOTA:
•Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los
tonos.
•Si el agente del centro de llamadas no puede grabar con precisión los datos, quizá le pida
que lo intente de nuevo.
•Si pulsa el botón POWER durante la transmisión se apagará el sistema Kenmore Connect.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
Problema
* La luz CHECK VENT parpadea.
Causa posible
El sistema de ventilación es demasiado largo
o tiene demasiados cambios de dirección/
obstrucciones.
Soluciones
Instale un conducto con un recorrido más corto o recto.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener más
detalles.
Existen bloqueos parciales en los conductos
por acumulaciones de pelusas u otros objetos
extraños.
El conducto debe comprobarse/limpiarse inmediatamente. La
secadora puede utilizarse en estas condiciones, pero los tiempos
de secado serán mayores y aumentará el consumo eléctrico.
* Este indicador de advertencia no señala una avería de la secadora y no está cubierto por la garantía
de la máquina. Póngase en contacto con el servicio de limpieza de conductos para concertar una cita
y limpiar e inspeccionar su sistema de ventilación.
El cable de alimentación no se ha enchufado de Compruebe que el enchufe esté conectado firmemente a una
La secadora no se enciende.
forma adecuada.
toma de pared con conexión de conexión a tierra que coincida con
la placa de especificaciones de la secadora.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor
o se ha producido un corte de suministro
eléctrico en la vivienda.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del
circuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor
o se ha producido un corte de suministro
eléctrico en la vivienda.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del
circuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.
La secadora no calienta.
NOTA: Debido al diseño de las secadoras eléctricas, es posible
que un problema del circuito permita que una secadora eléctrica
funcione sin calor.
Suministro o servicio de gas cortado (sólo
modelos de gas).
Compruebe que las válvulas de corte de gas de la vivienda y
la secadora están abiertas por completo. Aunque la secadora
no disponga de suministro de gas, funcionará y no mostrará
códigos de error. Compruebe que funcionen con normalidad otros
electrodomésticos de la vivienda que utilicen gas.
Se han secado juntas prendas limpias y sucias.
Utilice su secadora sólo para secar prendas limpias; la ropa sucia
puede contaminar prendas limpias introducidas en la misma carga
o en cargas posteriores.
Manchas de grasa o suciedad en las
prendas
Las prendas no se limpiaron o enjuagaron
adecuadamente antes de introducirlas en la
secadora.
Las manchas en prendas secas podrían no haber sido
eliminadas durante el proceso de lavado. Asegúrese de que
las prendas han sido limpiadas o enjuagadas por completo
según las instrucciones de su lavadora y del fabricante del
detergente. Ciertas manchas difíciles podrían requerir un
tratamiento previo al lavado.
No se ha utilizado suavizante o se ha usado de
forma incorrecta.
Utilice un suavizante o la opción PROTECCIÓN
ANTIESTÁTICA, si dispone de ella, para reducir la electricidad
estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
Electricidad estática excesiva en
las prendas tras el secado
Las prendas se han secado durante demasiado
tiempo (secado excesivo).
Si se seca excesivamente una carga, es posible que se acumule
electricidad estática en las prendas. Ajuste los valores y utilice
tiempos de secado más cortos o ciclos de secado automático.
Seleccione un ajuste LESS DRY en los ciclos de secado
automático, si es necesario.
Se están secando prendas sintéticas, de
planchado permanente o de mezcla sintética.
Estos tejidos son, por naturaleza, más propensos a acumular
electricidad estática. Intente utilizar suavizante o utilice la
opción LESS DRY y/o un ajuste de tiempo más corto para la
función de secado manual.
Los ajustes de calor, tamaño de la carga o
humedad en las prendas no son consistentes.
El tiempo de secado de una carga variará dependiendo del tipo
de calor utilizado (eléctrico, gas natural o gas LP), el tamaño
de la carga, los tipos de tejidos, la humedad de las prendas
y el estado de los conductos de ventilación y del filtro de
pelusas. Incluso una carga desequilibrada en la lavadora puede
ocasionar un centrifugado deficiente, que hará que las prendas
estén más húmedas y tarden más tiempo en secarse.
El tiempo de secado no es
consistente.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema
Las prendas tardan mucho en secarse.
Causa posible
Los conductos de ventilación están obstruidos,
sucios o son demasiado largos.
Soluciones
Asegúrese de que los conductos de ventilación están
instalados correctamente y libres de residuos, pelusas y
obstrucciones. Asegúrese de que los amortiguadores de la
pared exterior pueden abrirse correctamente y no están
obstruidos, atascados ni dañados.
La carga no se ha agrupado correctamente.
Separe las prendas pesadas de las ligeras. Las prendas más
grandes y pesadas tardan más en secarse. Las prendas
ligeras en una carga de prendas pesadas pueden falsear los
resultados del sensor, ya que se secan antes.
Se trata de una carga grande de tejidos pesados. Los tejidos pesados tardan más en secarse debido a que
tienden a retener más humedad. Para ayudar a reducir y
mantener tiempos de secado más consistentes para tejidos
grandes y pesados, divida estas prendas en cargas más
pequeñas de un tamaño coherente.
Los controles de la secadora no están ajustados
correctamente.
Utilice los ajustes de control adecuados al tipo de carga que
está secando. Algunas cargas pueden requerir un ajuste del
NIVEL DE SECADO para secarse correctamente.
El filtro de pelusas necesita limpieza.
Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga.
Tras eliminar la pelusa, sujete el filtro al trasluz para
comprobar si está sucio u obstruido. Si parece sucio, siga
las instrucciones de limpieza proporcionadas en la página
62. Con ciertas cargas que generan grandes cantidades
de pelusa, como unas toallas de baño nuevas, podría ser
necesario detener el ciclo y limpiar el filtro durante el
transcurso del mismo.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
se ha producido un corte de suministro eléctrico
en la vivienda.
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del
circuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.
NOTA: Debido al diseño de las secadoras eléctricas, es
posible que un problema del circuito permita que una
secadora eléctrica funcione sin calor.
La secadora está sobrecargada.
Poca carga en la secadora.
Divida las cargas muy grandes en otras más pequeñas
para conseguir un mejor funcionamiento y una mayor
eficiencia de secado.
Si está secando una carga muy pequeña, añada algunas
prendas más para asegurarse de que las prendas
giran adecuadamente. Si la carga es muy pequeña y
está utilizando ciclos de secado automático, el control
electrónico no podrá detectar correctamente la humedad
de la carga y podría finalizar el ciclo demasiado pronto.
Utilice la función de secado manual o añada algunas
prendas húmedas más a la carga.
Las prendas se han secado durante demasiado
tiempo (secado excesivo).
Si se seca excesivamente una carga de ropa, es posible que
las prendas queden arrugadas. Pruebe a utilizar un tiempo de
secado más corto o el ajuste LESS DRY y retire los elementos
mientras todavía les quede un poco de humedad.
Las prendas están arrugadas.
Se han dejado demasiado tiempo las prendas en Utilice la opción WRINKLE GUARD. Esta función hará
la secadora una vez finalizado el ciclo.
que las prendas giren durante unos segundos cada pocos
minutos durante un máximo de 150 minutos para evitar
las arrugas.
Las prendas se han secado durante demasiado
tiempo (secado excesivo).
Si se seca excesivamente una carga de ropa, es posible
que las prendas queden arrugadas. Pruebe a utilizar un
tiempo de secado más corto o el ajuste LESS DRY y retire los
elementos mientras todavía les quede un poco de humedad.
Las prendas están arrugadas.
Se han dejado demasiado tiempo las prendas en Utilice la opción WRINKLE GUARD. Esta función hará que
la secadora una vez finalizado el ciclo.
las prendas giren durante unos segundos cada pocos minutos
durante un máximo de 150 minutos para evitar las arrugas.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema
Las prendas han encogido.
Causa posible
No se siguieron las instrucciones de cuidado de
las prendas.
Soluciones
Para evitar que las prendas encojan, consulte siempre las
instrucciones de cuidado de la prenda y sígalas. Algunos
tejidos encogerán de manera natural al lavarlos. Otros
tejidos se pueden lavar en lavadora pero encogen si se
secan a máquina. Use el nivel bajo o sin calor y/o el ciclo
SECADO EN REJILLA.
Error del sensor de temperatura.
Apague la secadora y llame al servicio técnico.
La pantalla muestra los códigos de
error: tE1 o tE2.
No se ha limpiado adecuadamente el filtro
de pelusas.
Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga.
Hay pelusa en las prendas.
Tras eliminar la pelusa, sujete el filtro al trasluz para
comprobar si está sucio u obstruido. Si parece sucio, siga
las instrucciones de limpieza proporcionadas en la página
62. Con ciertas cargas que generan grandes cantidades de
pelusa, podría ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
No se ordenó correctamente la colada.
Algunos tejidos producen mucha pelusa (por ejemplo,
una toalla de algodón blanco muy gruesa) y deben
secarse aparte de las prendas a las que se adhiere con
facilidad la pelusa (por ejemplo, un par de pantalones
negros de hilo).
Electricidad estática excesiva en las prendas.
Utilice un suavizante para reducir la electricidad
estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del
fabricante.
Si se seca excesivamente una carga, es posible que se
acumule electricidad estática en las prendas. Ajuste los
valores y utilice tiempos de secado más cortos o ciclos
de secado automático.
La secadora está sobrecargada.
Divida las cargas muy grandes en otras más pequeñas
para secarlas.
Se han dejado pañuelos, papeles, etc. en los
bolsillos.
Examine cuidadosamente los bolsillos antes de lavar y
secar las prendas.
No se genera vapor y no aparece en pantalla
ningún código de error.
Verifique si hay condensación en la parte interior de la
puerta durante la parte con vapor del ciclo. El vapor no
es visible directamente. Esto es normal. Revise la gaveta
del alimentador de vapor:
No operan las funciones de vapor
(1) Asegúrese de que el alimentador de vapor esté lleno
con agua hasta la línea MAX.
(2) Asegúrese de que el alimentador de vapor esté bien
colocado y que la gaveta esté cerrada por completo.
(3) Apague la secadora, luego vuélvala a encender y
reinicie el ciclo de vapor.
NO USE AGUA DESTILADA – el sensor del nivel de agua
del generador de vapor no funcionará.
No funciona la bomba del alimentador de vapor – llame
a servicio técnico.
Las prendas todavía están arrugadas al final del Coloque solamente de una a cinco prendas (o una sola
prenda voluminosa). No mezcle diferentes tipos de tejido.
El REFRESCADO CON VAPOR es más eficaz en mezclas
70/30 de algodón/poliéster. No use en prendas 100%
algodón.
ciclo REFRESCADO CON VAPOR.
No hay arrugas en la ropa después de usar el
ciclo REFRESCADO CON VAPOR.
Este ciclo está diseñado para eliminar arrugas. Si quedan
arrugas después del ciclo REFRESCADO CON VAPOR, se
deberán planchar las prendas.
Gotea agua por la puerta durante los ciclos de
vapor.
El vapor no es visible. Sin embargo, en ciertas
condiciones se puede ver una neblina o se formará
condensación en la parte interior del vidrio de la puerta
y podrían deslizarse gotas por el vidrio.
El tambor no gira durante los ciclos de vapor.
El tambor se apaga para que el vapor permanezca en él.
El tambor girará solo unos pocos segundos cada minuto.
No se puede ver el vapor al comienzo del ciclo.
El vapor se libera en diferentes etapas del ciclo dependiendo
de cada opción. El vapor no se puede ver, pero es posible
que se forme condensación en la parte interior de la puerta
cuando se está generando el vapor.
No se eliminaron por complete los olores al final Algunosoloressondifícilesdeeliminar. Lostejidosquetengan
del ciclo REFRESCADO CON VAPOR.
oloresdifícilesomuyfuertestalveznoserefresquenbienyse
debenlavaramanooalseco.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA
Garantía limitada de Kenmore Elite
Si, tras ser instalado, operado y mantenido según todas las instrucciones incluidas con el producto, este
electrodoméstico sufriera averías debidas a defectos de material y mano de obra, dentro del período de un año
desde la fecha de compra, llame al número de teléfono 1-800-4-MY-HOME® para su reparación gratuita.
Si el motor de impulsión directa presentase defectos de material o mano de obra entre el segundo año y el décimo
a partir de la fecha de compra, llame al número de teléfono 1-800-4-MY-HOME® para solicitar un nuevo motor de
manera completamente gratuita. A partir del primer año de la fecha de la compra, el propietario de la secadora
será responsable del importe de la mano de obra de la instalación del motor.
Si este electrodoméstico fuera utilizado con fines distintos a los domésticos, esta garantía sólo sería aplicable durante
90 días desde la fecha de compra.
Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO pagará:
1. Elementos consumibles que puedan gastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los filtros, correas,
bombillas y bolsas de la unidad.
2. Un técnico de servicio para mostrar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del
producto.
3. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
4. Daños o averías como consecuencia de no seguir todas las instrucciones de instalación, funcionamiento o
mantenimiento incluidas con el producto.
5. Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los fines para los
que fue diseñado.
6. Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los
recomendados en las instrucciones incluidas con el producto.
7. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones sin autorización hechas a este producto.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
Las únicas y exclusivas acciones legales del cliente bajo esta garantía limitada serán la reparación del producto
como se señala aquí. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo
particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable
de los daños incidentales o derivados. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones
incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por
lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos o Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de
estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.)
1-800-469-4663 (Canada)
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYERMC
1-888-SU-HOGAR®
(1-800-533-6937)
(1-888-784-6427)
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|