Kalorik Iron STP 30138 User Manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Steam press  
Prensa de planchar  
Presse à repasser  
STP 30138  
120V~60Hz 1200W (10A)  
Ì
Front cover page (first page)  
Assembly page 1/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
their safety. Extra caution is always necessary when using this  
product.  
12. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or  
steam. The pressing plate and metal parts can become very hot  
when the steam press is in operation. For this reason, to avoid  
burns, keep your hands away from these hot surfaces, and be  
careful when using the steam shot function.  
13. Do not touch hot surfaces. Use handle and knobs.  
14. Do not let the cord hang over the edge of counters.  
15. Always put the appliance in a secure, stable place, on a table or  
counter when using.  
16. Do not move the appliance without unplugging it first.  
17. Use distilled water in the appliance. Do not use perfumes or  
products containing alcohol in the appliance as they would  
damage the steam press.  
18. This appliance must be grounded. Do not alter the plug or  
attempt to defeat this feature.  
SPECIAL INSTRUCTIONS: to avoid a circuit overload, do not operate  
another high wattage appliance on the same circuit.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
HOUSEHOLD USE ONLY  
3-PRONG PLUG INSTRUCTIONS  
For your personal safety, this appliance must be grounded. This  
appliance is equipped with a power supply cord having a 3-prong  
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be  
plugged into a mating 3-prong, grounding type, wall socket,  
grounded in accordance with the National Electrical Code  
ANSI/NFPA 70 latest edition and all local codes and ordinances. If a  
mating wall receptacle is not available, it is the personal  
responsibility and obligation of the customer to have a properly  
grounded, 3-prong, wall receptacle installed by a qualified  
electrician.  
3
STP 30138 - 120501  
Assembly page 3/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
SHORT CORD INSTRUCTIONS  
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting  
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.  
Extension cords may be used if care is exercised in their use.  
The extension cord should be a grounding type 3-wire cord.  
The electrical rating of the extension cord should be at least  
that of the appliance. If the electrical rating of the extension  
cord is too low, it could overheat and burn.  
The resulting extended cord should be arranged so that it will  
not drape over the counter top or tabletop where it can be  
pulled on by children or tripped over.  
PART DESCRIPTION  
17  
16  
15  
1. Handle  
2. Pressing plate  
9. Temperature / fabric setting  
indicator  
3. Ironing board with cover  
4. Water tank  
5. Locking knob  
10. Heat indicator light (green)  
11. Temperature display (oF only)  
12. Steam ready light (blue)  
6. Burst of steam buttons (for left  
and right handed people)  
7. Power light (red)  
8. ON/OFF switch  
13. Temperature / fabric selection (+)  
14. Temperature / fabric selection (-)  
15. Pressing cushion  
16. Spray bottle  
17. Water beaker  
4
STP 30138 - 120501  
Assembly page 4/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
BEFORE USE  
Set the appliance on a sturdy work surface. Unlock the locking knob.  
FILLING THE WATER TANK  
Use preferably demineralized water. If you want to use the steam  
function fill the water tank as follows:  
1) Unplug the steam press from the outlet and make sure it is cool. If  
not, let it cool down.  
2) The pressing plate (2) must be lifted to the raised (up) position.  
3) Slide the water tank towards the front of the unit. It will not come  
completely out so do not force it to do so. Remove the lid of the  
water tank (4) by a counter-clockwise turning motion. Using the  
water beaker (17), slowly pour the distilled water into the water  
tank. Never overfill the water tank. The water level can be seen  
through the front of the tank.  
4) Be careful to avoid spilling water onto the steam press when  
filling.  
5) Put the lid back in place using a clockwise turning motion.  
6) Slide the water tank back in.  
Note: When pressing, unplug the appliance before refilling.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
1. Make sure the locking knob (5) is in the open position (UNLOCK)  
allowing free movement of the pressing plate before plugging in  
the appliance.  
2. Lift the pressing plate (2) to the fully raised (up) position.  
3. Plug the appliance into an electric outlet. The red power light (7)  
should be blinking.  
4. Press the “ON/OFF” button (8) and the red power light (7) will stay  
on.  
TEMPERATURE SETTINGS  
You can choose the temperature setting according to the cloth  
you are pressing (see table below).  
5
STP 30138 - 120501  
Assembly page 5/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Press the arrow buttons (13) (14) to choose the kind of fabric you  
wish to press. Press “ > “ (13) to move selection to a higher  
temperature setting and press “ < “ (14) to move selection to a  
lower temperature setting. If in doubt, please check the garment  
label.  
The Heat Indicator light (10) will start flashing.  
When the Heat Indicator light goes off, the pressing plate has  
reached the temperature for the desired setting.  
When changing the setting from a higher selection to a lower  
setting, allow several minutes after making the change, for the  
pressing plate to cool down sufficiently, before continuing use.  
Kind of textile  
Nylon  
Silk  
Wool  
Cotton  
Linen  
Temperature*  
Steam  
NO  
NO  
NO  
YES  
50-80oC / 120-175oF  
80-110oC / 175-230oF  
110-140oC / 230-285oF  
140-170oC / 285-340oF  
170-200oC / 340-390oF  
YES  
* For reference only  
NOTE: You may find it more efficient to arrange your fabrics from  
those requiring the lowest setting to those requiring the highest  
setting and proceed accordingly. This will avoid any unnecessary  
delay or wait for the pressing plate to cool.  
NOTE: the temperature display will only display temperatures in  
Fahrenheit degrees (oF).  
STEAM CONTROL  
Steam is produced only when the blue steam ready light (12) is  
on (the press needs to reach a temperature of 150oC / 300oF),  
meaning at the higher temperature settings (Cotton and Linen).  
If this is the first time you are using the steam press or you have  
been storing it for some time, lift the pressing plate (2) into the  
raised position and press the burst of steam button several times  
until the steam begins to flow.  
The burst of steam function shall only be used when the steam  
ready light is on and with the steam press in a slightly opened  
6
STP 30138 - 120501  
Assembly page 6/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
position. Do NOT use the burn of steam function when the steam  
press is closed, or you may damage the unit.  
Do not press the burst of steam button (6) for more than 5  
seconds or water may drip on your garment.  
The handle (1) is equipped with 2 steam burst buttons (6), in order  
for the press to be used easily by right-handed or left-handed  
people.  
PRESSING  
Make sure the locking knob (5) is in the open position (UNLOCK).  
Lift the handle (1). The pressing plate (2) moves to the up position.  
Carefully arrange the garment to be pressed onto the ironing  
board (3).  
Note: Avoid contact with the hot plate at any time!  
Grasp the handle of the pressing plate (2) and lower it onto the  
ironing board (3), capturing the garment between the two halves  
of the steam press.  
For lightly creased garments, simply lowering the handle and  
allowing the pressing plate to rest on the ironing board for a few  
seconds will be sufficient. Return then to the open position.  
For very creased garments, continue to grasp the handle and  
push it downwards completely, until the pressing plate is pushed  
to its lowest position. Then open the press.  
If the temperature is set high enough you may give the fabric a  
burst of steam by pressing the burst of steam button (6) to  
remove stubborn wrinkles.  
Caution: For bursts of steam, lower the pressing plate until it is about  
two inches from the garment, not completely down! Press the burst  
of steam button for about 3-5 seconds. After releasing the burst of  
steam button you may fully lower the pressing plate.  
Note: Do not press the burst of steam button when the pressing plate  
is in its lowest (closed) position.  
After a few seconds, lift the handle and bring the pressing plate  
back to the raised position.  
7
STP 30138 - 120501  
Assembly page 7/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
USING THE SPRAY BOTTLE  
Lightly spray the garment with the spray bottle (16) before placing it  
on the ironing board. This helps to distribute an even, fine mist over  
the fabric, preparing it to be pressed, and removing all wrinkles.  
USING THE PRESSING CUSHION  
Some garments have been constructed with details, such as darts,  
curved seams and shoulder pads, which are not intended to be  
pressed flat. A pressing cushion is supplied with your steam press for  
use with these areas.  
Use the cushion (15) whenever pressing areas where no creases  
are desired or to shape tailored garments.  
Place the area to be pressed onto the ironing board.  
Place the pressing cushion under the dart, seam etc.  
Make sure the area to be pressed is raised and lower the pressing  
plate. The raised area is the only area the plate should contact.  
NOTE: Do not attempt to lower the pressing plate to its lowest position  
or lock the pressing plate against the ironing board with the pressing  
cushion in place. You MAY DAMAGE the steam press by doing so.  
Raise the pressing plate after a few seconds.  
FINISHING PRESSING / STORAGE  
Water may be left in the water tank, because it will not drip out if  
the machine is stored in an upright position. However, it is very  
recommended that if the machine will be stored for some time,  
that all the water in the unit should be drained by pressing the  
burst of steam button until all of the water is pumped out.  
Press the “ON/OFF” button, the red power light will start blinking.  
Disconnect the plug from the wall outlet. Leave the appliance in  
open position.  
Wait for the steam press to cool completely (approximately 30  
minutes).  
When cool, lower the pressing plate onto the ironing board  
pushing the handle to its lowest position.  
Turn the locking knob to the “Lock” position. This should prevent  
the steam press from opening while being moved or stored.  
8
STP 30138 - 120501  
Assembly page 8/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Loosely wrap the electric cord and place it in the opening at the  
front of the base of the ironing board. You can also disconnect  
the power cord from the unit.  
Emptying the water tank after each use is preferable if possible.  
CLEANING  
To clean the pressing plate, place the pressing cushion in the  
center of the ironing board. Place a clean towel over the  
pressing cushion and the ironing board. Set the temperature  
control to its maximum setting. When the ready light comes on  
and the steam ready light goes off, gently lower the pressing  
plate onto the pressing cushion. With water in the water tank,  
press the burst of steam button 6 to 7 times. Be careful to avoid  
touching the hot metal surfaces or leaving your hand in the way  
of steam.  
Once the pressing plate has cooled down you can clean the  
surface with a damp cloth. DO NOT use any abrasive material or  
cleaner on the pressing plate! This pressing plate has a non-stick  
coating that will help for cleaning.  
The ironing board cover is removable for normal washing. You  
can clean the ironing board cover with water and mild  
detergent; rinse with warm water.  
SAFETY FEATURES (AUTO SHUT-OFF)  
The multiple safety features of this appliance turn off electric power  
to the heater when the pressing plate has been left against the  
ironing board for about 10 seconds. You will hear a warning beep  
and the red power indicator (7) will start flashing. If the pressing plate  
(2) is left in the open (up) position without use after approximately 15  
minutes, the unit will also be automatically shut-off.  
In either case, to restart the unit, you have to press the “ON/OFF”  
button (8) again.  
9
STP 30138 - 120501  
Assembly page 9/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
CAUSE  
SOLUTION  
Steam press cannot be Locking knob is in  
opened with the  
handle  
Turn the locking knob  
to the unlocked  
position  
locked position  
Steam press becomes  
warm but DOES NOT  
remove wrinkles.  
Temperature setting is  
not high enough for the temperature until  
fabric; the piece of  
garment is too dry.  
Gradually increase the  
obtaining the desired  
results; spray water over  
the piece of garment.  
Press DOES NOT get  
warm.  
Temperature has not  
been selected  
Make a proper fabric  
selection.  
Press is not plugged  
into an outlet.  
Plug the appliance in.  
Automatic Shut-Off is  
engaged. The pressing  
plate has been left  
open for more than 15  
minutes (or closed for  
more than 10 seconds)  
Water Level is too low.  
Temperature is set too  
low.  
Press “ON/OFF” again.  
No Steam  
Fill the water tank.  
If suitable for the fabric,  
make a selection to a  
higher temperature.  
Wait for the steam  
ready light to come on.  
If not, use spray bottle  
as directed.  
Water drips from the  
pressing plate.  
Burst of steam button  
has been pressed too  
long.  
Do not press the burst  
of steam button for  
more than 5 seconds  
continuously.  
The handle will not  
move into the  
automatic maximum  
pressure position  
(handle completely  
down).  
Item on the ironing  
board is too thick  
Keep one hand on  
handle and exert light  
pressure on thicker  
items. Burst more steam  
for wrinkles.  
10  
STP 30138 - 120501  
Assembly page 10/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
WARRANTY  
We suggest that you complete and return the enclosed Product  
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of  
original purchase. However, return of the Product Registration Card is  
not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty  
card online, at the following address: www.KALORIK.com  
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. for 1 year from the  
date of purchase against defects in material and workmanship. This  
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of  
purchase is required to obtain warranty performance.  
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by  
KALORIK, is proven defective, it will be repaired or replaced, at  
Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement  
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original  
product.  
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or  
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK  
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage  
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration  
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.  
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,  
blades and agitators, and accessories in general. There is also no  
warranty for parts lost by the user.  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO  
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
PERIOD.  
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty  
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential  
damages, so the above limitations may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
11  
STP 30138 - 120501  
Assembly page 11/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
If the appliance should become defective within the warranty  
period and more than 30 days after date of purchase, do not return  
the appliance to the store: often, our Customer Service  
Representatives can help solve the problem without having the  
product serviced. If servicing is needed, a Representative can  
confirm whether the product is under warranty and direct you to the  
nearest service location.  
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by  
the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment  
back to the warranty center), along with proof of purchase and a  
return authorization number indicated on the outer package, given  
by our Customer Service Representatives. Send to the authorized  
KALORIK Service Center (please visit our website at  
www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for the  
address of our authorized KALORIK Service Center).  
When sending the product, please include a letter explaining the  
nature of the claimed defect.  
If you have additional questions, please call our Customer Service  
Department (please see below for complete contact information),  
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday  
from 9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.  
If you would like to write, please send your letter to:  
KALORIK Customer Service Department  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Or call:  
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and  
packages that do not have a return authorization number will be  
refused.  
12  
STP 30138 - 120501  
Assembly page 12/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
CONSEJOS DE SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones  
básicas de seguridad que siempre se deben seguir, tales como:  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
2. Use el aparato sólo para el uso al que está destinado.  
3. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red  
eléctrica coincide con el del aparato.  
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el  
aparato, el cable o el enchufe en agua o en otros líquidos.  
5. Ponga siempre el interruptor en la posición “OFF” antes de  
enchufar o desenchufar el aparato. Nunca tire del cable para  
desconectarla de la toma de corriente, sujete el enchufe y tire  
de él para desconectarla.  
6. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje enfriar  
el aparato del todo antes de guardarlo (durante al menos 30  
minutos).  
7. Siempre desconecte el aparato de la toma de corriente cuando  
esté llenando el depósito de agua o vaciándolo y también  
cuando el aparato no esté en uso. Tenga cuidado de no  
derramar agua en el aparato durante el llenado.  
8. No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados o si  
el aparato se cayó o está dañado. Para evitar el riesgo de  
choque eléctrico, no desarme el aparato. Llévelo a un centro de  
servicio autorizado para que lo examinen y/o reparen. Si lo  
vuelva a montar el aparato de forma incorrecta, podría  
provocar de un choque eléctrico durante el uso.  
9. Si el aparato no funciona normalmente, desconéctelo de la  
toma de corriente y hágalo revisar por un centro de servicio  
autorizado.  
10. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este  
aparato esté utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser  
usado por niños. Los niños deben ser vigilados para asegurarse  
de que NO JUEGUEN con el aparato.  
11. Manténgalo fuera del alcance de los niños y mascotas. Este  
producto no está destinado a ser utilizado por niños, personas  
13  
STP 30138 - 120501  
Assembly page 13/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que  
carecen de experiencia o conocimiento, a menos que no sean  
supervisados o instruidos acerca del uso del producto, por una  
persona responsable de su seguridad. Cuando se utiliza este  
producto siempre es necesaria una precaución extrema.  
12. Se pueden producir quemaduras por contacto con las partes de  
metal calientes, el agua caliente o el vapor. La placa de presión  
y las partes metálicas pueden llegar a calentarse fuertemente  
durante su uso, por tal motivo, para evitar quemaduras, no toque  
estas superficies y ponga especial cuidado al usar la función de  
vapor.  
13. No toque las superficies calientes. Utilice siempre las asas y  
botones.  
14. No permita que el cable cuelgue de la orilla del mostrador  
15. Coloque el aparato en una mesa o un mostrador sólido para  
utilizarlo.  
16. Desenchufe siempre el aparato antes de desplazarlo.  
17. Utilice agua destilada con este aparato. No utilice productos  
perfumados o a base de alcohol en el aparato, ya que  
estropearía su aparato.  
18. Conecte siempre este aparato a una toma de tierra. No intente  
modificar el enchufe o la toma.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES: Para evitar una sobrecarga del circuito  
no haga funcionar otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO  
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA  
Este aparato debe estar enchufado en una conexión con toma de  
tierra. Ya que en caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el  
riesgo de choque eléctrico, proporcionando una vía de escape  
para el corriente eléctrico. Este aparato está equipado con un  
cable que tiene un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe  
insertarse en una toma de corriente correctamente instalada.  
No intente, de ninguna manera, modificar el enchufe.  
14  
STP 30138 - 120501  
Assembly page 14/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
INSTRUCCIONES DEL CABLE  
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de  
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)  
Puede utilizar un alargador si es necesario.  
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor  
que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico  
correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse.  
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan  
jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo.  
El aparato es del tipo contacto tierra, la alargadera deberá ser  
un cable a tierra de 3 terminales.  
PARTES  
17  
16  
15  
1. Asa  
10. Testigo luminoso de temperatura  
(verde)  
2. Placa para prensar  
3. Tabla de planchar con funda  
4. Depósito de agua  
5. Botón de bloqueo  
6. Botón de doble vapor  
7. Testigo luminoso de  
funcionamiento (rojo)  
8. Interruptor  
11. Temperatura (oF solo)  
12. Testigo luminoso del vapor (azul)  
13. Selector de temperatura “+”  
14. Selector de temperatura “-“  
15. Cojín  
16. Vaporizador  
17. Recipiente de agua  
9. Temperatura / Indicador de  
ajuste de la tela  
15  
STP 30138 - 120501  
Assembly page 15/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
ANTES DEL USO  
Coloque el aparato sobre un soporte lo suficiente estable y sólido.  
Ponga el botón de bloqueo en la posición UNLOCK.  
PARA LLENAR EL DEPÓSITO  
Utilice preferentemente agua desmineralizada. Si desea utilizar la  
función vapor, rellene el depósito siguiendo estas instrucciones:  
1) Desenchufe el aparato de la toma de corriente y asegúrese de  
que el aparato este frío, si no lo esta, déjelo enfriar.  
2) Coloque la placa superior (2) en la posición levantada (hacia  
arriba).  
3) Deslice el depósito de agua (4) hacia la parte delantera del  
aparato. No se puede sacar del todo, entonces no fuerza. Retire  
la tapa del tanque de agua girando hacia la izquierda. Llene  
despacio el depósito con agua destilada utilizando el recipiente  
fornecido. No llene demasiado el depósito de agua. Se puede  
ver el nivel de agua en la parte delantera del depósito.  
4) Tenga cuidado de no derramar agua en el aparato durante el  
llenado.  
5) Ponga la tapa en su lugar girando hacia la derecha.  
6) Vuelva a colocar el depósito dentro del aparato.  
Nota: Durante el planchado, desenchufe el aparato antes de  
rellenar el depósito.  
USO  
5. Asegúrese de que el botón de bloqueo (5) está en la posición  
abierta (“UNLOCK”) para poder mover fácilmente la placa  
superior. Enchufe el aparato.  
6. Levante la placa superior (2) en la posición abierta (hacia  
arriba).  
7. Conecte la clavija a la red eléctrica.  
8. Pulse el botón *ON/OFF* (8). El testigo rojo de funcionamiento (7)  
se encenderá.  
16  
STP 30138 - 120501  
Assembly page 16/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
AJUSTAR LA TEMPERATURA  
Elija la temperatura en función del tipo de tejido a planchar  
(véase cuadro más abajo).  
Pulse las flechas para seleccionar el tipo de tejido que quiere  
planchar. Pulse “ > “ (13) para seleccionar temperaturas altas y  
“ < “ (14) para temperaturas bajas. En caso de duda, refiérase a  
la etiqueta del tejido.  
El testigo luminoso (10) comienza a parpadear.  
Cuando el testigo de temperatura (10) se apaga, significa que la  
placa superior alcanzó la temperatura deseada.  
Cuando pase de una temperatura alta a una temperatura baja,  
espere unos minutos para que la placa superior enfríe antes de  
empezar a planchar.  
Tipo de tejido  
Nylon  
Seda (Silk)  
Lana (Wool)  
Algodón (Cotton)  
Lino (Linen)  
Temperatura*  
Vapor  
NO  
NO  
NO  
SÍ  
50-80oC / 120-175oF  
80-110oC / 175-230oF  
110-140oC / 230-285oF  
140-170oC / 285-340oF  
170-200oC / 340-390oF  
SÍ  
* Solo como referencia  
NOTA: Puede ser conveniente separar los tejidos por tipo y empezar  
por los que necesitan la temperatura más alta y así sucesivamente.  
Así evitará perder tiempo esperando a que la placa superior se  
enfríe.  
NOTA: La temperatura que aparece en la pantalla (11) va indicada  
únicamente en grados Fahrenheit (oF).  
UTILIZAR EL VAPOR  
El aparato produce vapor sólo cuando el testigo azul del vapor  
(12) está encendido (la prensa necesita llegar a una  
temperatura de 150oC / 300oF), es decir a los ajustes de  
temperatura mas alta (Algodón y por encima).  
17  
STP 30138 - 120501  
Assembly page 17/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Si utilice el aparato por primera vez o si no utilizó el aparato  
durante mucho tiempo, levante la placa superior y pulse el  
botón de doble vapor (6) varias veces hasta que el vapor salga.  
La función de doble vapor se puede utilizar sólo cuando el  
testigo luminoso de vapor (12) esté encendido Y el aparato  
entreabierto. No utilice la función de doble vapor con el aparato  
cerrado. Ello podría dañarlo.  
No pulse el botón de doble vapor (6) durante más de 5 segundos  
para que no gotee agua en la ropa.  
El asa (1) esta equipada con 2 botones de ráfaga de vapor (6),  
para ser utilizada fácilmente tanto por los diestros como por los  
zurdos.  
PLANCHAR  
Compruebe que el botón de bloqueo (5) está en la posición  
abierta (UNLOCK).  
Levante el asa (1). La placa superior (2) se levanta  
automáticamente hasta la posición abierta.  
Disponga con cuidado la prenda que quiera planchar en la  
tabla de planchar (3).  
Agarre el asa de la placa superior (2) y bájela hacia la tabla de  
planchar (3) para prender la prenda entre las dos placas del  
aparato.  
Para la ropa poco arrugada, simplemente bajar el asa y dejar la  
placa superior en la tabla de planchar unos segundos será  
suficiente. Vuelva a la posición abierta.  
Para la ropa muy arrugada, siga agarrando el asa y presione  
hacia abajo hasta que la placa superior se encuentre en la  
posición más baja, luego abra el aparato.  
Si la temperatura está bastante elevada, puede utilizar la función  
de doble vapor pulsando el botón de doble vapor (6) para  
eliminar las arrugas.  
Atención: Cuando utilice los chorros de vapor, baje la placa superior  
hasta que quede a cerca de 2 pulgadas de la prenda. Pulse el  
botón de doble vapor durante unos 3-5 segundos. Cuando deje de  
pulsar el botón de doble vapor, puede bajar del todo la placa  
superior.  
18  
STP 30138 - 120501  
Assembly page 18/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
NOTA: No pulse el botón de doble vapor (6) cuando la placa  
superior (2) esté en la posición más baja (cerrada).  
Después de unos segundos, levante el asa y la placa superior  
hasta la posición abierta.  
UTILIZAR EL VAPORIZADOR  
Vaporice ligeramente la prenda antes de colocarla en la tabla de  
planchar. Ello permite humidificar uniformemente la prenda para  
preparar su planchado y quitar todas las arrugas.  
UTILIZAR EL COJÍN  
Algunos vestidos tienen detalles como pinzas, costuras redondeadas  
y hombreras. Un cojín está entregado con su aparato para planchar  
esas zonas.  
Utilice el cojín para planchar unas partes difíciles o para dar  
forma a vestidos.  
Disponga la zona que quiera planchar en la tabla de planchar.  
Coloque el cojín debajo de la pinza, costura, etc.  
Asegúrese de que la zona que quiera planchar está levantada y  
baje la placa superior. Sólo la zona levantada entrará en  
contacto con la placa.  
NOTA: No intente bajar la placa superior hacia la posición  
mínima o bloquear la placa superior y la tabla de planchar en  
posición cerrada cuando utilice el cojín. Ello puede DAÑAR el  
aparato.  
Levante la placa superior después de unos segundos.  
ACABADO DE UTILIZACION / GUARDAR EL  
APARATO  
Puede dejar el agua en el depósito ya que no goteará cuando  
el aparato esté guardado de forma horizontal. Pero cuando  
guarde el aparato por un largo periodo, se recomienda vaciar el  
depósito pulsando el botón de doble vapor (6).  
Pulse el botón *ON/OFF* (8). El testigo rojo de funcionamiento (7)  
comenzara a parpadear. Desenchufe la clavija de la toma de  
corriente. Deje el aparato en posición abierta.  
Espere a que el aparato esté del todo enfriado (unos 30  
minutos).  
19  
STP 30138 - 120501  
Assembly page 19/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Una vez enfriado, baje la placa superior en la tabla de plancha  
presionando el asa hacia la posición más baja.  
Gire el botón de bloqueo (5) hasta la posición de bloqueo  
(LOCK). Ello permite que el aparato no se abra cuando lo  
desplace o lo guarde.  
Ponga el cable de alimentación en la abertura en la parte  
delantera de la base de la tabla de planchar. También puede  
desconectar el cable del aparato.  
Si posible es preferible vaciar el tanque de agua (4) tras cada  
uso.  
LIMPIEZA  
Para limpiar la placa superior, ponga el cojín en medio de la  
tabla de planchar. Coloque una toalla limpia encima del cojín y  
de la tabla de planchar. Elija la temperatura máxima. Cuando el  
testigo verde de temperatura (10) se encienden, baje despacio  
la placa superior en el cojín. Con agua en el depósito, pulse el  
botón de doble vapor (6) unas 6-7 veces. Tenga cuidado de no  
tocar las partes metálicas y de no quemarse con el vapor.  
Cuando la placa superior (2) esté fría, puede limpiarla con un  
paño húmedo. NO UTILICE productos abrasivos para limpiar la  
placa superior. La placa superior tiene un revestimiento  
antiadherente que vuelve la limpieza más fácil.  
La funda de la tabla de planchar (3) es amovible. Puede  
limpiarla con detergente suave y agua templada.  
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD  
Su aparato cuenta con varios dispositivos de seguridad. Si deja la  
placa superior (2) cerrada en la tabla de planchar durante unos 10  
segundos, el aparato se apagará automáticamente. Se oirá una  
señal acústica y el testigo luminoso rojo (7) comenzara a parpadear.  
Si la placa superior queda en posición abierta (levantada) sin estar  
utilizada durante unos 15 minutos, el aparato se apagará  
automáticamente.  
En ambos casos, para volver a encender el aparato, tendrá que  
pulsar el botón *ON/OFF* (8).  
20  
STP 30138 - 120501  
Assembly page 20/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
PROBLEMAS Y SOLUCIONES  
PROBLEMA  
Es imposible abrir el  
aparato con el asa  
CAUSA  
SOLUCIÓN  
El botón de bloqueo está  
en posición de bloqueo  
(LOCK).  
La temperatura no está  
suficiente para la prenda  
que quiere planchar.  
Gire el botón de bloqueo  
hasta la posición de  
desbloqueo (UNLOCK).  
Aumente  
progresivamente la  
temperatura hasta  
obtener el resultado  
deseado.  
La prensa de planchar  
calienta pero NO  
QUITA las arrugas.  
El aparato NO  
CALIENTA.  
Ninguna temperatura  
está seleccionada  
La clavija no está  
Elija una temperatura  
Enchufe el aparato.  
enchufada en la toma de  
corriente.  
El aparato se paró  
Vuelva a pulsar el botón  
*ON/OFF*.  
automáticamente. La  
placa superior quedó en  
posición abierta durante  
15 minutos sin estar  
utilizada (o cerrada por  
mas de 10 segundos)  
No hay bastante agua.  
Ningún vapor  
Llene el depósito de  
agua.  
La temperatura elegida  
no es suficiente.  
Si conviene para la  
prenda, elija una  
temperatura más alta.  
Espere a que el testigo  
amarillo del vapor se  
encienda. Puede también  
utilizar el vaporizador  
como arriba indicado.  
No pulse el botón de  
doble vapor durante más  
de 5 segundos seguidos.  
Agua sale de la placa  
superior.  
Pulsó el botón de doble  
vapor durante mucho  
tiempo.  
No se puede cerrar el  
asa hasta la posición  
La prenda en la tabla de  
planchar está demasiado para las prendas más  
Utilice una presión menor  
de presión automática gruesa.  
máxima.  
gruesas. Utilice el vapor  
para eliminar las arrugas.  
21  
STP 30138 - 120501  
Assembly page 21/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
GARANTÍA  
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de  
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la  
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de  
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la  
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de  
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com  
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está  
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,  
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la  
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para  
obtener la aplicación de la garantía.  
Durante este período, si el producto KALORIK después de una  
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será  
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos  
para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se  
aplicará la garantía que queda del producto original.  
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala  
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia  
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización  
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el  
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones  
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No  
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,  
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por  
las piezas perdidas por el usuario.  
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este  
producto está limitada a un año también.  
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita  
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o  
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente  
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga  
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros  
22  
STP 30138 - 120501  
Assembly page 22/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos  
pueden variar de un estado a otro.  
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o  
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato  
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al  
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el  
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno  
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo  
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.  
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente  
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de  
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al  
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite  
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor  
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo  
más próximo).  
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la  
naturaleza del defecto.  
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al  
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a  
jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00  
(EST). Note que las horas pueden ser modificadas.  
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:  
KALORIK Servicio al Consumidor  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente  
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de  
autorización de devolución serán rechazados.  
23  
STP 30138 - 120501  
Assembly page 23/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
CONSIGNES DE SECURITE  
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires  
sont à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :  
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.  
2. Utilisez ce fer uniquement à des tâches pour lesquelles il est  
conçu.  
3. Vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle notée  
sur la plaque signalétique de l’appareil.  
4. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le  
cordon, la fiche ou le corps de l’appareil dans l'eau ou dans tout  
autre liquide.  
5. Veillez à ce que l’appareil soit éteint avant de le brancher ou de  
débrancher. Ne jamais tirer sur le fil pour débrancher le cordon;  
saisir la fiche et la retirer de la prise.  
6. Assurez-vous que le cordon n'entre pas en contact avec les  
surfaces chaudes. Laissez l’appareil refroidir complètement  
(pendant 30 minutes environ) avant de le déplacer ou de le  
ranger.  
7. Veillez à toujours débrancher l’appareil de la prise de courant  
avant de remplir ou vider le réservoir d’eau ou lorsque que  
l’appareil n’est pas utilisé. Faite attention à ne pas renverser de  
l’eau sur l’appareil en remplissant le réservoir.  
8. N'utilisez pas un appareil dont le cordon d’alimentation est  
endommagé ou qui a subi une chute ou a été endommagé.  
Pour écarter les risques d’électrocution, ne démontez pas  
l’appareil. Confiez les contrôles et réparations à un réparateur  
qualifié. Un appareil mal remonté présente un danger  
d’électrocution durant son utilisation.  
9. Si le fer ne fonctionne pas convenablement, débranchez-le de la  
source d’alimentation et apportez le fer à un centre de service  
agréé pour le faire vérifier.  
10. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par  
ou en présence d’enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer  
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  
11. Gardez hors de portée des enfants et des animaux domestiques.  
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants, ou  
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou  
24  
STP 30138 – 120501  
Assembly page 24/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
mentales réduites, ou sans expérience ; à moins qu’une personne  
responsable pour leur sécurité leur donne des instructions ou les  
supervise pour l’utilisation de l’appareil. Faites extrêmement  
attention lors de l’utilisation de cet appareil.  
12. Le contact avec les pièces en métal chaudes ou avec la vapeur  
s’échappant des orifices de diffusion présente des risques de  
brûlure. La plaque supérieure les pièces en métal deviennent  
extrêmement chaudes quand l’appareil est en fonction. Pour  
cette raison, n’approchez pas vos mains des surfaces chaudes,  
et soyez vigilant en utilisant la fonction de jet de vapeur.  
13. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les  
boutons.  
14. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou des comptoirs.  
15. Placez l’appareil à un endroit sûr et stable, comme une table ou  
un comptoir.  
16. Ne déplacez pas l’appareil sans le débrancher au préalable.  
17. Utilisez de l’eau distillée. N’utilisez pas de l’eau parfumée ou des  
liquides contenant de l’alcool car ils endommageraient  
l’appareil.  
18. C’est appareil doit être mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche ou  
n’essayez pas de désactiver cette fonction.  
INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES : pour éviter toute surcharge du réseau  
électrique, ne pas utiliser un autre appareil de forte puissance sur le  
même circuit.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT  
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES AVEC MISE A LA  
TERRE  
Cet appareil est équipé d’une fiche et d’un cordon permettant la  
mise à la terre. Dans le cas d’un court-circuit, la mise à la terre réduit  
les risques de chocs électriques en fournissant une porte de sortie au  
courant électrique. Cette fiche ne peut être introduite que d’une  
seule façon dans la prise murale, qui doit être installée selon les  
codes électriques en vigueur et mise à la terre. Si cette fiche ne  
25  
STP 30138 – 120501  
Assembly page 25/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
rentre pas correctement dans la prise, contactez un électricien  
qualifié. N’essayez jamais de modifier vous-même la prise de terre  
ou la fiche de l’appareil.  
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON  
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,  
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez  
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si  
nécessaire mais:  
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge est égal ou supérieur  
à celui de l'appareil. Une rallonge avec un ampérage inférieur à  
celui de l'appareil risquerait de surchauffer et de brûler.  
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la table  
afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.  
Comme l’appareil est équipé d’une mise à la terre, la rallonge  
utilisée devra être du même type.  
DESCRIPTION  
17  
16  
15  
26  
STP 30138 – 120501  
Assembly page 26/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
1. Poignée  
2. Presse  
3. Planche de repassage avec  
housse  
10. Témoin de température  
11. Afficheur de température (oF  
uniquement)  
12. Témoin de vapeur disponible  
13. Ajustement du type de tissu /  
température (+)  
14. Ajustement du type de tissu /  
température (-)  
4. Réservoir  
5. Bouton de verrouillage  
6. Boutons de jet de vapeur (pour  
gauchers et droitiers)  
7. Témoin lumineux de marche  
(rouge)  
15. Coussin de repassage  
16. Vaporisateur  
8. Bouton Marche/Arrêt (ON/OFF)  
9. Témoins pour le type de tissu  
choisi  
17. Bec verseur d’eau  
AVANT L’USAGE  
Placez la presse sur un plan de travail solide et stable. Débloquez le  
bouton de verrouillage en position « UNLOCK »  
AVANT L’USAGE  
Utilisez de préférence de l’eau déminéralisée. Si vous voulez utilisez la  
fonction vapeur, remplissez le réservoir d’eau comme suit :  
1. Débranchez l’appareil de la prise murale et assurez-vous que la  
presse soit refroidie. Si ce n’est pas le cas, laissez la refroidir.  
2. La presse (2) doit être en position relevée.  
3. Tirez le tiroir réservoir d’eau (4) vers l’avant. Le réservoir ne sortira  
pas complètement, donc ne forcez pas. Retirez le bouchon en  
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. En  
utilisant le bec-verseur (17), versez lentement de l’eau dans le  
réservoir. Ne remplissez pas trop. Le niveau d’eau peut être vu  
par transparence à l’avant du réservoir.  
4. Prenez soin de ne pas renverser d’eau sur les autres parties de  
l’appareil.  
5. Replacez le bouchon en tournant dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
6. Repoussez le tiroir dans l’appareil  
Note : pendant le repassage, débranchez toujours l’appareil avant  
de remplir le réservoir.  
27  
STP 30138 – 120501  
Assembly page 27/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
USAGE  
1. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que le bouton de  
verrouillage (5) est en position « UNLOCK » (Déverrouillé), et laisse  
la presse s’ouvrir librement.  
2. Ouvrez la presse (2) et laissez-la en position relevée (position  
haute).  
3. Branchez l’appareil sur une prise de courant. Le voyant lumineux  
rouge (7) se met à clignoter.  
4. Appuyez sur le bouton « ON/OFF » (8), le témoin lumineux rouge  
(7) est allumé et ne clignote plus.  
REGLAGE DE LA TEMPERATURE  
Vous pouvez choisir la température de la presse en fonction du  
type de tissu à repasser (voir la table ci-dessous).  
Appuyez sur les flèches pour choisir le type de tissu que vous  
souhaitez repasser. Appuyez sur « > » (13) pour sélectionner une  
température plus élevée, et sur « < » (14) pour sélectionner une  
température plus basse. En cas de doute, consultez l’étiquette du  
vêtement à repasser.  
Le témoin lumineux de température (10) commence à clignoter.  
Quand le témoin de température s’éteint, la température cible  
(pour le type de tissu choisi) est atteinte.  
Si vous changez de type de tissu en cours de repassage, pour un  
réglage à la température moins élevée, attendez quelques  
minutes pour laisser à la presse le temps de refroidir.  
Type de tissu  
Nylon  
Soie (Silk)  
Laine (Wool)  
Coton (Cotton)  
Lin (Linen)  
Température*  
Vapeur  
NO  
NO  
NO  
YES  
YES  
50-80oC / 120-175oF  
80-110oC / 175-230oF  
110-140oC / 230-285oF  
140-170oC / 285-340oF  
170-200oC / 340-390oF  
* Pour référence uniquement  
Note : Vous pourriez trouve plus efficace de trier le linge à repasser  
en fonction de la température de repassage, de la plus faible a la  
plus chaude. Cela voyous évitera des temps d’attente inutiles pour  
le refroidissement de la plaque de la presse.  
28  
STP 30138 – 120501  
Assembly page 28/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Note : l’afficheur de température (11) ne peut afficher la  
température qu’en degrés Fahrenheit (voir la table ci-dessus pour la  
correspondance avec les degrés Celsius).  
LA FONCTION VAPEUR  
De la vapeur ne peut être produite uniquement quand le témoin  
de vapeur (12) est allumé, c’est-à-dire quand la presse est réglée  
sur des températures élevées (Coton et Lin).  
Le voyant ne s’allume que si l’appareil est prêt à générer de la  
vapeur (la presse doit atteindre une température minimum de  
150oC / 300oF).  
Si c’est la première fois que vous utilisez la presse, ou que vous  
l’avez rangée pendant une longue période, laissez la presse (2)  
relevée et appuyez sur un des boutons de génération de vapeur  
(6) plusieurs fois, jusqu’au moment où la vapeur commence à  
être générée.  
La fonction « Jet de vapeur » ne peut être utilisée que quand le  
témoin de vapeur (12) est allumé (vapeur disponible) et avec la  
presse (2) en position légèrement ouverte ! N’utilisez jamais les jets  
de vapeur quand la presse est refermée, car vous pourriez  
endommager l’appareil.  
N’appuyez pas sur le bouton de contrôle de la vapeur (6)  
pendant plus de 5 secondes consécutives, ou de l’eau pourrait  
gouter sur le vêtement à repasser.  
La poignée (1) est équipée de deux boutons de contrôle de la  
vapeur (6), pour une utilisation facile de l’appareil aussi bien par  
les gauchers que par les droitiers.  
REPASSAGE  
Assurez-vous que le bouton de verrouillage (5) est en position  
« UNLOCK » (Déverrouillé).  
Levez la poignée (1). La presse (2) reste en position relevée.  
Placez soigneusement le vêtement à repasser sur la planche à  
repasser (3).  
Note : évitez tout contact avec la presse qui est chaude !  
29  
STP 30138 – 120501  
Assembly page 29/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Attrapez la poignée (1) et abaissez la presse (2) sur la planche à  
repasser (3), ce qui laisse le vêtement entre les deux surfaces  
planes.  
Pour du linge légèrement froissé, abaisser légèrement et  
simplement la presse pendant quelques secondes devrait suffire.  
Retournez alors la presse en position ouverte.  
Pour du linge très froissé, gardez la poignée en main et abaissez  
la complètement, jusqu’à ce que la poignée soit dans sa position  
la plus basse, puis retournez la en position ouverte.  
Si la température est réglée suffisamment haute, vous pouvez  
également donner au tissu un jet de vapeur en appuyant sur un  
des boutons (6) situés sur la poignée, ce qui aidera à retirer les plis  
plus tenaces.  
Attention : pour les jets de vapeur, abaissez la presse (2) jusqu’à ce  
qu’elle soit à environ 5 centimètres du vêtement (et pas en contact  
avec le vêtement ou la planche !). Appuyez sur le bouton « jet de  
vapeur » (6) pendant 3 à 5 secondes. Seulement ensuite, vous  
pouvez abaissez complètement la presse sur le tissu.  
Note : ne pressez pas sur les boutons de jet de vapeur si la presse est  
en position basse (fermée).  
Apres quelques secondes, relevez la poignée et la presse.  
UTILISEZ LE VAPORISATEUR  
Humidifiez légèrement le tissu avec le vaporisateur (16) avant de le  
placer sur la table à repasser. Cela aide à préparer le tissu pour être  
repassé, et à retirer tous les plis.  
UTILISER LE COUSSIN  
Certains vêtements sont faits avec des détails, comme des galons,  
ou des coutures spéciales, ou des épaulettes par exemple, qu’il ne  
convient pas de repasser à plat. Un coussin de repassage (15) est  
fourni pour vous aider à repassez dans ces zones délicates.  
Placez la zone à repasser sur la planche.  
Placez le coussin sous la zone délicate.  
30  
STP 30138 – 120501  
Assembly page 30/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Assurez-vous que la zone à repasser ressort et abaissez la presse.  
Cette zone est la seule qui doit entrer en contact avec la plaque  
chauffante de la presse.  
Note : n’essayez pas de forcer la presse dans sa position la plus  
basse, ou de verrouiller la presse avec le coussin sur la planche. Vous  
pourriez endommager l’appareil.  
Relevez la presse en position ouverte après quelques secondes.  
QUAND LE REPASSAGE EST FINI  
Vous pouvez laisser de l’eau dans le réservoir, car il ne devrait pas  
goutter. Cependant, il est recommandé de vider le réservoir si la  
machine ne va pas être utilisée pendant une longue période.  
Pour cela, drainez toute l’eau en pressant le bouton de jet de  
vapeur jusqu’au moment où le réservoir est vide.  
Appuyez sur le bouton « ON/OFF » (8), le témoin lumineux (7) va  
se mettre à clignoter. Déconnectez le cordon de la prise murale.  
Laissez la presse en position ouverte.  
Attendez que l’appareil ait refroidi complètement (environ 30  
minutes).  
Lorsqu’elle est refroidie, abaissez la presse (2) sur la planche (3),  
et appuyez sur la poignée (1) pour qu’elle atteigne sa position la  
plus basse.  
Tournez le bouton de verrouillage (5) en position « LOCK »  
(Verrouillé). Cela va empêcher toute ouverture accidentelle  
pendant le déplacement ou le stockage.  
Enroulez le cordon autour de la base, ou déconnectez le cordon  
de la base pour le rangement.  
Vider le réservoir de toute l’eau qu’il contient est préférable si  
possible.  
NETTOYAGE  
Pour nettoyer la plaque de la presse, placez le coussin au milieu  
de la planche, placez au-dessus une serviette propre, et réglez la  
température au maximum. Quand le témoin de température  
s’éteint, et que le voyant de vapeur s’allume, abaissez  
doucement la presse sur le coussin et appuyez 6 ou 7 fois sur le  
bouton de jet de vapeur. Prenez soin de ne pas touchez les  
31  
STP 30138 – 120501  
Assembly page 31/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
surfaces en métal avec la main, ou de laisser vos mains en  
contact avec la vapeur.  
Une fois la plaque refroidie, vous pouvez en nettoyer la surface  
avec un tissu humide. Ne nettoyez pas la plaque avec un  
matériau ou des produits nettoyants abrasifs. La plaque est  
recouverte d’un revêtement antiadhésif qui devrait faciliter le  
nettoyage.  
La housse de la planche a repasser est amovible, et peut être  
nettoyée avec un peu d’eau et de détergent puis rincée avec  
de l’eau chaude.  
MESURES DE SECURITE (ARRET AUTOMATIQUE)  
Les mesures de sécurité intégrées à cet appareil éteignent la presse  
quand celle-ci reste abaissée pendant plus de 10 secondes. Vous  
entendrez une alarme sonore et le témoin de fonctionnement rouge  
(7) se met à clignoter. Si la presse reste relevée en position ouverte  
pendant plus de 15 minutes environ, l’appareil s’éteindra également  
de lui-même.  
Dans les deux cas, pour remettre l’appareil en fonction, il suffit  
d’appuyer de nouveau sur le bouton « On/Off » (8).  
32  
STP 30138 – 120501  
Assembly page 32/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
PROBLEMES ET SOLUTIONS  
PROBLEME  
La presse ne peut pas  
s’ouvrir.  
CAUSE  
Le bouton de  
verrouillage est en  
position « LOCK ».  
La température n’est  
SOLUTION  
Tournez le bouton en  
position « UNLOCK ».  
La presse est chaude  
mais ne fait pas  
Augmentez  
pas assez chaude pour graduellement la  
disparaitre les plis.  
le type de tissu à  
repasser ; le tissu est  
trop sec.  
température jusqu’à  
l’obtention des résultats  
désirés ; humidifiez  
légèrement le tissu  
préalablement.  
La presse ne chauffe  
pas.  
La température n’a pas Sélectionnez la  
été sélectionnée.  
température adéquate  
pour le linge.  
L’appareil n’est pas  
branché.  
Connectez le cordon à  
l’appareil et à la prise  
murale.  
La fonction d’arrêt  
automatique est  
engagée après que la  
presse soit restée  
ouverte plus de 15  
minutes, ou fermée plus  
de 10 secondes.  
Appuyez de nouveau  
sur “ON/OFF”.  
Pas de vapeur.  
Le niveau d’eau est  
trop bas.  
Remplissez le réservoir.  
La température est  
réglée trop basse.  
Si cela est autorisé pour  
le type de tissus,  
sélectionnez une  
température plus  
élevée. Sinon, utilisez le  
vaporisateur.  
De l’eau goutte de la  
plaque.  
Le bouton « jet de  
vapeur » a été pressé  
trop longtemps.  
N’appuyez pas sur le  
bouton plus de 5  
secondes  
La presse ne s’abaisse  
pas complétement.  
L’objet sur la planche  
est trop épais.  
Gardez la main sur la  
poignée pour exercer  
une pression légère, et  
donnez plus de vapeur.  
33  
STP 30138 – 120501  
Assembly page 33/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
GARANTIE  
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la  
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification  
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte  
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à  
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir  
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :  
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un  
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de  
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la  
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour  
obtenir l’application de la garantie.  
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par  
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de  
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de  
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit  
originel qui s’appliquera.  
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une  
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une  
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation  
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage  
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des  
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un  
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les  
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et  
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour  
les pièces perdues par l’utilisateur.  
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce  
produit est également limitée à la garantie d’un an.  
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou  
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou  
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à  
34  
STP 30138 – 120501  
Assembly page 34/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et  
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.  
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de  
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil  
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre  
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une  
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le  
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de  
réparation.  
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment  
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro  
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au  
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet  
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle  
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).  
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la  
nature du défaut.  
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre  
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées  
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h  
à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.  
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:  
KALORIK Customer Service Department  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1  
888-KALORIK.  
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois  
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront  
refusés.  
Ì
Back cover page (last page)  
Assembly page 35/35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Dishwasher DIS 04 User Manual
Ingersoll Rand Heat Pump PD15E FES PXX User Manual
Intel Computer Hardware ADE 9040 User Manual
iSimple Satellite Radio IS713 User Manual
JVC Computer Monitor GD V502PCE User Manual
JVC CRT Television GGT0087 001A H User Manual
JVC Speaker TH BA1 User Manual
Keys Fitness Home Gym ST 2300L User Manual
KitchenAid Juicer KVJ0111 User Manual
Kodak Scanner 70 User Manual