Jenn Air Ventilation Hood LI3UUB User Manual

JENN-AIR™ 36" (91.4 CM) WALL-MOUNT  
CANOPY RANGE HOOD  
HOTTE DE CUISINIÈRE JENN-AIR™ POUR  
MONTAGE MURAL 36" (91,4 CM)  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:  
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), or visit our website at www.jennair.com.  
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.jennair.ca.  
Table of Contents/Table des matières .....................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
LI3UUB/W10274320C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.  
Discard fan or return to an authorized service facility for  
examination and/or repair.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
electrical wiring and other utilities.  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire department is being called.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,  
or garages.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
METAL DUCTWORK.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Pliers  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Vent clamps  
Tools needed  
Jigsaw or keyhole saw  
Flat-blade screwdriver  
Metal snips  
Level  
Drill with 1¼" (3.0 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), and ⁵⁄₁₆" (7.9 mm)  
drill bits  
Phillips screwdriver  
Metric Allen wrench set  
Pencil  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts needed  
For vented installations, you will also need:  
Product Dimensions  
1 wall or roof cap  
8¹⁄₁₆"  
8¹⁄₈"  
(20.4 cm)  
(20.7 cm)  
Metal vent system  
For non-vented (recirculating) installations, you will also  
need:  
Recirculation Kit Part Number W10272063 for non-vented  
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”  
section to order.  
*28¹⁵⁄₁₆" (73.4 cm) min.  
42³⁄₁₆" (107.2 cm) max.  
14¹⁄₈"  
6" (15.2 cm) dia. round metal vent duct - length required is  
determined by ceiling height.  
(35.9 cm)  
**28⁷⁄₈" (73.3 cm) min.  
38⁷⁄₁₆" (97.6 cm) max.  
Parts supplied  
Remove parts from packages. Check that all parts are included.  
10¹⁄₈"  
(25.8 cm)  
Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs  
installed  
Vent transition with back draft dampers installed  
Metal grease filter(s)  
36" (91.4 cm)  
20" (50.8 cm)  
*For non-vented (recirculating) installations  
**For vented installations  
Vent cover support bracket  
Mounting template  
2-piece vent cover  
Cabinet Dimensions  
2 - 3.5 x 6.5 mm screws  
7¹⁄₄" (18.4 cm)  
2 - 2.9 x 6.5 mm screws  
2" (5.1 cm) min.  
6" (15.2 cm) min.*  
6 - 5 x 45 mm mounting screws  
2 - 8 x 40 mm wall anchors  
4 - 10 x 50 mm wall anchors  
6⁵⁄₈" (16.8 cm)  
Location Requirements  
Vent and power  
7³⁄₈" (18.8 cm)  
supply cable  
entry location  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Have a qualified technician install the range hood. It is the  
installer's responsibility to comply with installation clearances  
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating  
plate is located behind the left filter on the rear wall of the vent  
hood.  
15" (38.1 cm)  
Side  
cabinet  
Side  
cabinet  
Canopy hood location should be away from strong draft areas,  
such as windows, doors and strong heating vents.  
36" (91.4 cm)  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given  
dimensions provide minimum clearance.  
"X"  
bottom of  
canopy  
to cooking  
surface  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
Centerline  
Cooking surface  
The canopy hood is factory set for venting through the roof or  
wall. For non-vented (recirculating) Installation see “For Non-  
vented (recirculating) Installations Only” in “Connect Vent  
System” section. Recirculation Kit Part Number W10272063 is  
available from your dealer or an authorized parts distributor.  
*For non-vented (recirculating) installations  
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed  
to meet varying ceiling or soffit heights depending on the  
distance “X” between the bottom of the range hood and the  
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney  
Extension Kit Part Number W10272070 is available from your  
dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension  
replaces the upper chimney shipped with the range hood.  
All openings in ceiling and wall where canopy hood will be  
installed must be sealed.  
For Mobile Home Installations  
The installation of this range hood must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24  
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local  
codes.  
IMPORTANT:  
Minimum distance "X": 27" (68.6 cm) from electric cooking  
surface.  
Minimum distance "X": 30" (76.2 cm) from gas cooking  
surfaces.  
Suggested maximum distance "X": 36" (91.4 cm)  
For vented installations, the chimneys can be adjusted for  
ceilings between 7’ 11" (2.4 m) and 8' 8" (2.6 m).  
For non-vented (recirculating) installations, the chimneys can  
be adjusted for ceilings between 7’ 11" (2.4 m) and 9' 0" (2.7 m).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Venting Requirements  
(vented models only)  
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-  
Roof Venting  
Wall Venting  
Non-vented  
(recirculating)  
vented (recirculating) installations.  
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
A
A
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.  
B
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.  
Plastic or metal foil vent is not recommended.  
B
B
The length of vent system and number of elbows should be  
kept to a minimum to provide efficient performance.  
A
For the most efficient and quiet operation:  
Use no more than three 90° elbows.  
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent  
between the elbows if more than 1 elbow is used.  
Do not install 2 elbows together.  
Use clamps to seal all joints in the vent system.  
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap  
has a damper, do not use the damper supplied with the range  
hood.  
A. Roof cap  
B. 6" (15.2 cm)  
round vent  
A. Wall cap  
B. 6" (15.2 cm)  
round vent  
A. Deflector  
B. 6" (15.2 cm)  
round vent  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
Calculating Vent System Length  
The size of the vent should be uniform.  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
Cold Weather Installations  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a thermal break should be installed to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
Vent Piece  
6" (15.2 cm) Round  
45° elbow  
2.5 ft  
(0.8 m)  
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
Makeup Air  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
Local building codes may require the use of makeup air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).  
Venting Methods  
Example vent system  
This canopy hood is factory set for venting through the roof or  
wall.  
Wall cap  
6 ft (1.8 m)  
90 elbow  
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not  
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.  
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
back pressure and air turbulence that greatly reduce  
performance.  
2 ft  
(0.6 m)  
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent  
through a wall, a 90° elbow is needed.  
The following example falls within the maximum recommended  
vent length of 35 ft (10.7 m).  
Rear discharge  
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.  
1 - 90° elbow  
1 - wall cap  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
For Non-Vented (recirculating) Installations  
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the  
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)  
version, fitting a charcoal filter and the deflector. Fumes and  
vapors are recycled through the top grille.  
8 ft (2.4 m) straight  
Length of system  
= 13.0 ft (3.9 m)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements  
The grounded 3 prong outlet is to be located above the range  
hood at a maximum distance of 33⁷⁄₁₆" (85.0 cm) from where  
the power cord exits the hood. See illustration.  
WARNING  
33⁷⁄₁₆"  
(85 cm)  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
IMPORTANT: The range hood must be electrically grounded in  
accordance with local codes and ordinances, or in the absence  
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70  
(latest edition) or Canadian Electrical Code, CSA C22.1  
No. 0-M91 (latest edition).  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrical installer determine that  
the ground path is adequate.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
For a grounded, cord-connected range hood:  
This range hood must be grounded. In the event of an  
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric  
shock by providing an escape wire for the electric current.  
This range hood is equipped with a cord having a grounding  
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into  
an outlet that is properly installed and grounded.  
Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electrical  
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also  
recommended. It is recommended that a separate circuit  
serving only this range hood be provided.  
WARNING: Improper grounding can result in a risk of  
electric shock.  
This range hood is equipped with a power supply cord having  
a 3 prong grounding plug.  
Consult a qualified electrician if the grounding instructions  
are not completely understood, or if doubt exists as to  
whether the range hood is properly grounded.  
To minimize possible shock hazard, the cord must be  
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,  
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a  
mating outlet is not available, it is the personal responsibility  
and obligation of the customer to have the properly grounded  
outlet installed by a qualified electrician.  
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too  
short, have a qualified electrician install an outlet near the  
range hood.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Prepare Location  
It is recommended that the vent system be installed before  
8. Mark centers of the fastener locations through the template  
hood is installed.  
to the wall.  
IMPORTANT: All screws must be installed into wood. If there  
is no wood to screw into, additional wall framing supports  
may be required.  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling or wall for exhaust vent.  
Check your ceiling height and the hood height maximum  
before you select your hood.  
Remove the template.  
9. Drill ³⁄₁₆" (4.8 mm) pilot holes at all locations where screws are  
1. Disconnect power.  
being installed into wood.  
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or non-  
10. Install the 2 - 5 x 45 mm mounting screws. Leave a  
¹⁄₄" (6.4 mm) gap between the wall and the back of the  
screw head to slide range hood into place.  
vented.  
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place  
covering over that surface.  
¹⁄₄"  
(6.4 mm)  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
range hood.  
Vent Cover Support Bracket Installation  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Installations using telescoping upper and lower vent cover  
assembly  
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.  
1. Position vent cover bracket on wall about ¹⁄₈" (3.0 mm) away  
from the ceiling.  
Range Hood Mounting Screws Installation  
2. Mark the hole locations.  
3. Drill ³⁄₈" (9.5 mm) holes for wall anchors and insert anchors  
5. Determine and mark the centerline on the wall where the  
flush with the wall.  
canopy hood will be installed.  
A
6. Select a mounting height between a minimum of  
27" (68.6 cm) for an electric cooking surface, a minimum  
of 30" (76.2 cm) for a gas cooking surface, and a suggested  
maximum of 36" (91.4 cm) above the range to the bottom  
of the hood. Mark a reference line on the wall.  
C
B
D
7. Tape template in place, aligning the template centerline and  
bottom of template with hood bottom line and with the  
centerline marked on the wall.  
A. 8 x 40 mm drywall anchors  
B. Centerline on wall  
C. Vent cover support bracket  
D. 5 x 45 mm screws  
A
4. Attach vent cover support bracket to wall.  
DRILL2(TWO)3/16"PILOTHOLESTHROUGHSTUDSORREARWALLSUPPORT  
Complete Preparation  
REARWALL  
MOUNTINGTEMPLATE  
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent  
system. Install the vent system before installing the hood. See  
“Venting Requirements” section.  
C
L
ALIGNBOTTOM EDGE  
WITHPENCILLINE  
INDICATINGBOTTOM  
OFTHEHOOD  
2. Use caulk to seal all openings.  
InstallationHeight  
HorizontalLine  
C
B
A. Centerline  
B. Fastener locations  
C. Mounting height reference  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For non-vented (recirculating) installation only:  
1. Assemble the air deflector with the duct cover bracket with  
Install Range Hood  
2 - assembly screws provided with the Recirculation Kit.  
1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting  
screws through the mounting slots on back of hood.  
A
B
A
B
B
C
A. Vent cover bracket  
B. 2.9 x 6.5 mm screws  
C. Deflector  
C
2. Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of  
the hood outlet.  
A. Mounting screws  
B. Mounting slots  
C. Lower mounting screws  
A
B
2. Remove the grease filter. See “Range Hood Care” section.  
3. Level the range hood and tighten upper mounting screws.  
4. Install 2 - 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten.  
C
X
D
E
Connect Vent System  
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with  
2 - 3.5 x 6.5 mm sheet metal screws.  
A
B
A. Air deflector  
B. Vent clamp  
C. X = length to cut vent duct  
D. Vent duct  
E. Exhaust outlet  
3. Cut the duct to the measured size (X).  
4. Remove the air deflector.  
A. Vent transition  
B. 3.5 x 6.5 mm screw  
5. Slide the duct onto the bottom of the air deflector.  
For vented installations only:  
1. Fit vent system over transition piece.  
2. Seal connection with clamps.  
6. Place the assembled air deflector and duct over the exhaust  
outlet from the hood.  
7. Reassemble the air deflector to the duct cover bracket with  
3. Check that back draft dampers work properly.  
2 assembly screws.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Seal connections with vent clamps.  
RANGE HOOD USE  
WARNING  
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
The range hood controls are located on the front side of the  
canopy.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
A
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
B
G
9. Plug 3 prong power cord into a grounded 3 prong outlet  
located above the range hood.  
Install Vent Covers  
When using both upper and lower vent covers, push lower cover  
down onto hood and lift upper cover to ceiling and install with  
two 2.9 x 6.5 mm screws.  
C
NOTE: For vented installations, the upper vent cover may be  
reversed to hide slots.  
F
D
E
D
C
A. Louver holes (non-vented  
D. Grease filters  
[recirculating] installations only)  
E. Lamp housings  
F. Grease filter handles  
G. Control panel  
A
C
B. Duct covers  
C. Canopy  
B
Control Panel  
The range hood controls are located on the front side of the  
canopy.  
D
C
A
E
B
A. Power decrease  
B. Power increase  
C. Display  
D. Light  
E. Timer  
A. Upper vent cover  
B. Lower vent cover  
C. 2.9 x 6.5 mm screws  
D. Bracket  
Display  
Complete Installation  
Grease Filter Saturation Alarm  
1. For non-vented (recirculating) installations only, install  
charcoal filters over grille on blower housing. See the “Range  
Hood Care” section.  
After 30 hours of fan function, the display will show “Clean  
Grease Filter” when the fan is active. When this icon shows in the  
display, the installed grease filters should be washed. See  
“Range Hood Care” section.  
2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section.  
3. Check the operation of the range hood blower and light. See  
To reset the grease filter saturation alarm, press and hold the  
POWER INCREASE button for 5 seconds. The “Clean Grease  
Filter” icon will no longer be displayed.  
the “Range Hood Use” section.  
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the “Range Hood Use” section.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Charcoal Filter Saturation Alarm  
Light  
To operate the light:  
After 120 hours of fan function, the display will show “Replace  
Charcoal Filter” when the fan is active. When this icon shows in  
the display, the charcoal filters should be replaced. See “Range  
Hood Care” section.  
1. Press the Light button to turn the light on to high.  
2. Press the Light button again to turn the light to low.  
3. Press the Light button a third time to turn the light off.  
To reset the charcoal filter saturation alarm, press and hold  
the POWER DECREASE button for 5 seconds. The “Replace  
Charcoal Filter” icon will no longer be displayed.  
Timer  
The timer can be set from 1 to 60 minutes. The default timer  
setting is 10 minutes.  
Audible Signal Activation and Deactivation  
To use the timer:  
The audible signals can be activated or deactivated by pressing  
the “LIGHT” button for 5 seconds.  
1. Press the Timer button to enter the timer mode. After  
5 seconds the default time will be automatically selected.  
If the audible signal is activated, a tone will sound, and “Snd”  
symbol will appear in the display for 3 seconds.  
2. Press the POWER DECREASE and POWER INCREASE  
buttons while the display is flashing (5 seconds) to adjust to  
the desired time. Pressing the timer button again or waiting  
5 seconds after selecting the desired time will start the timer  
countdown.  
If the audible signal is deactivated, the “Snd” symbol will  
appear on the display for 3 seconds.  
3. The timer can be canceled at any time by pressing the Timer  
Charcoal Filter (Recirculation Accessory) Inclusion and  
Exclusion  
button again.  
NOTE: During the timer setup, the Power Decrease and Power  
Increase buttons are dedicated to the timer. After the timer starts,  
the Power Decrease and Power Increase buttons can be used for  
other functions.  
When the charcoal filter is in use (recirculating mode), press and  
hold the POWER DECREASE and POWER INCREASE buttons at  
the same time for 5 seconds. “Able” will appear in the display for  
3 seconds.  
If the charcoal filter is not used (vented mode), press and hold the  
POWER DECREASE and POWER INCREASE buttons at the  
same time for 5 seconds. “None” will appear in the display for  
3 seconds.  
Fan Speed Buttons  
Power Increase/On  
When the charcoal filter has been excluded, the charcoal filter  
alarm is disabled.  
This button is used to turn the fan On or increase the fan speed.  
The fan will turn On if the Power Increase button is pressed  
and the hood was Off.  
The inclusion or exclusion of the charcoal filter must be  
selected while the lights and the fan motor are Off.  
An audible tone will sound when the fan reaches its highest  
speed.  
Heat Sensor  
Power Decrease/Off  
The control is equipped with a heat sensor that will turn on the  
blower to the highest speed if excessive heat occurs around the  
control area.  
This button is used to turn the fan Off or to decrease the fan  
speed.  
If the blower is On or Off, the blower will automatically set to  
the highest speed. “Auto” will appear in the display to  
indicate that the heat sensor has detected excessive heat.  
When the blower is operating due to excessive heat detected  
by the heat sensor, the blower speed cannot be decreased.  
When the temperature level on the hood drops to normal, the  
blower will return to its setting before the excessive heat was  
sensed.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD CARE  
Cleaning  
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently  
Non-Vented (recirculating) Installation Filters  
according to the following instructions. Replace grease filters  
before operating hood.  
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months  
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit Number  
W10272068.  
Exterior Surfaces:  
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or  
soap-filled scouring pads.  
To replace charcoal filter:  
Always wipe dry to avoid water marks.  
1. Cover the grille that covers the blower motor with the  
charcoal filter so that the slots on the filter correspond to the  
pins on the sides of the motor grille.  
Cleaning Method:  
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser  
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse  
with clean water and wipe dry.  
Metal Grease Filter  
The filters should be washed frequently. Place metal filters in  
dishwasher or hot detergent solution to clean.  
Let filter dry thoroughly before replacing it.  
Turn off fan and lights. Allow halogen lamp to cool.  
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and  
A
B
C
then pulling down the filter.  
A. Charcoal filter  
B. Pins  
C. Blower motor  
2. Turn the charcoal filter clockwise to lock it.  
3. Repeat steps 1-2 on the other filter.  
Replacing a Halogen Lamp  
A
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To  
avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not  
touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using tissue or  
wearing cotton gloves to handle bulb.  
A. Spring release handle  
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent  
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted  
correctly before calling service.  
solution.  
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles  
are toward the front. Insert metal grease filter into upper  
track.  
1. Disconnect power.  
2. Push up on the lens and turn it counterclockwise.  
4. Pull the spring release handle down.  
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.  
6. Repeat steps 1-5 for the other filter.  
3. Remove the bulb and replace it with a 120-volt, 50-watt  
maximum halogen bulb with a GU10 base. Turn it clockwise  
to lock it into place.  
4. Repeat steps 2-3 for the other bulb if needed.  
5. Reconnect power.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
Electronic User Interface  
CON2  
Y/G  
SE1X5A  
Electronic Power Board  
CON1  
NL  
P4A  
N
P1 P2  
L
NM  
P3 P4  
LA  
P5  
S3 S2 S1  
P8 P7 P6  
5
4
3
1
2
5
4
3
1
6
2
CON4  
CON3  
W
BK  
W
BK  
M
Y/G  
1
2
3
4
5
6
7
BK  
GY  
R
N
L
W
COLOR TABLE  
RED  
COLOR TABLE  
BK  
R
BLACK  
BLUE  
BU  
BR  
G
W
Y
WHITE  
BROWN  
GREEN  
GREY  
YELLOW  
YELLOW/GREEN  
Y/G  
GY  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
When calling for assistance or service, please know the purchase  
date and the complete model and serial number of your  
appliance. This information will help us to better respond to your  
request.  
Accessories  
Charcoal Filter Kit  
(for non-vented installations only)  
If you need replacement parts  
Order Part Number W10272068  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance. To locate factory  
specified replacement parts in your area, call us or your nearest  
designated service center.  
Recirculation Kit  
(for non-vented installations only)  
Order Part Number W10272063  
Chimney Extension Kit  
Order Part Number W10272070  
In the U.S.A.  
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call  
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to locate an authorized  
service company. When calling, please know the purchase date  
and the complete model and serial number of your appliance. Be  
sure to retain proof of purchase to verify warranty status.  
In Canada  
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call  
Jenn-Air at 1-800-807-6777 to locate an authorized service  
company. When calling, please know the purchase date and the  
complete model and serial number of your appliance. Be sure to  
retain proof of purchase to verify warranty status.  
If the dealer or service company cannot resolve your problem,  
write to:  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
If the dealer or service company cannot resolve your problem,  
write to:  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 - 6750 Century Ave.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Web address: www.jennair.com  
Or call: 1-800-536-6247  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Web address: www.jennair.ca  
Or call: 1-800-807-6777.  
NOTE: When writing or calling about a service problem, please  
include the following information:  
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech  
impaired, call: 1-800-688-2080 (Monday - Friday, 8:00 a.m. -  
8:00 p.m. Eastern Time).  
NOTE: When writing or calling about a service problem, please  
1. Your name, address and daytime telephone number.  
2. Appliance model number and serial number.  
3. Name and address of your dealer or servicer.  
4. A clear description of the problem you are having.  
5. Proof of purchase (sales receipt).  
User’s guides, service manuals and parts information are  
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer  
eXperience Centre.  
include the following information:  
1. Your name, address and daytime telephone number.  
2. Appliance model number and serial number.  
3. Name and address of your dealer or servicer.  
4. A clear description of the problem you are having.  
5. Proof of purchase (sales receipt).  
User’s guides, service manuals and parts information are  
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer  
eXperience Center.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
JENN-AIR® MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated  
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used  
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of  
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Jenn-Air servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-536-6247. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
6/09  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la  
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner  
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES  
POMPIERS.  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
l'air à l'extérieur.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Les pompiers ont été contactés.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Outils et pièces  
Exigences d’emplacement  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre  
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec  
chacun des outils de la liste ci-dessous.  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à  
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les  
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de  
l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière  
le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.  
Outils nécessaires  
Niveau  
Perceuse avec des forets de 1¼" (3 cm), ³⁄₈" (9,5 mm)  
et ⁵⁄₁₆" (7,9 mm)  
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de  
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).  
Crayon  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte  
des valeurs minimales des dégagements de séparation.  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Pince  
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
La hotte est configurée à l’usine pour une décharge à travers le  
toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l’extérieur  
(recyclage), voir “Installations sans décharge à l'extérieur  
(recyclage) uniquement”, à la section “Raccordement du circuit  
d'évacuation”. L’ensemble de recyclage (pièce numéro  
W10272063) est disponible chez votre marchand ou chez un  
distributeur de pièces autorisé.  
Brides de serrage  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Tournevis à lame plate  
Cisaille de ferblantier  
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture  
découpée dans le plafond et le mur où la hotte sera installée.  
Tournevis Phillips  
Ensemble de clés Allen (système métrique)  
Installation dans une résidence mobile  
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la  
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre  
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque  
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux  
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured  
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities  
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.  
Pièces nécessaires  
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il faudra  
aussi :  
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers  
le toit)  
Circuit d’évacuation métallique  
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),  
il faudra aussi :  
Dimensions du produit  
Ensemble de recyclage, pièce numéro W10272063 pour les  
installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour  
commander.  
8¹⁄₁₆"  
8¹⁄₈"  
(20,4 cm)  
(20,7 cm)  
Conduit d'évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm) de  
diamètre - longueur nécessaire déterminée par la hauteur de  
plafond.  
Pièces fournies  
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les  
pièces sont présentes.  
*28¹⁵⁄₁₆" (73,4 cm) min.  
42³⁄₁₆" (107,2 cm) max.  
14¹⁄₈"  
(35,9 cm)  
**28⁷⁄₈" (73,3 cm) min.  
38⁷⁄₁₆" (97,6 cm) max.  
Auvent de hotte avec ventilateur et ampoules installés  
Raccord de transition avec clapets anti-reflux installés  
Filtre(s) à graisse métallique(s)  
10¹⁄₈"  
(25,8 cm)  
Bride de support du cache-conduit  
Gabarit de montage  
36" (91.4 cm)  
20" (50,8 cm)  
Cache-conduit - 2 pièces  
2 vis de 3,5 x 6,5 mm  
*Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
**Installations avec décharge à l'extérieur  
2 vis de 2,9 x 6,5 mm  
6 vis de montage de 5 x 45 mm  
2 chevilles d’ancrage mural de 8 x 40 mm  
4 chevilles d’ancrage mural de 10 x 50 mm  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions du placard  
7¹⁄₄" (18,4 cm)  
Exigences concernant l’évacuation  
(seulement pour un modèle avec décharge à  
l'extérieur)  
2" (5,1 cm) min.  
6" (15,2 cm) min.*  
Le circuit d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,  
excepté pour une installation sans décharge à l'extérieur  
(recyclage).  
6⁵⁄₈" (16,8 cm)  
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier ou  
dans un autre espace fermé.  
Point d'entrée  
du circuit  
d'évacuation  
et du câble  
d'alimentation  
électrique  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de  
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de  
buanderie.  
7³⁄₈" (18,8 cm)  
Utiliser uniquement du conduit métallique. Le conduit en  
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de  
plastique ou en feuille métallique.  
15" (38,1 cm)  
Placard  
Placard  
La longueur du circuit d'évacuation et le nombre de coudes  
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure  
performance.  
adjacent  
adjacent  
36" (91,4 cm)  
Distance "X"  
entre le bas de  
l'auvent et la  
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
surface de cuisson  
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de  
24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser  
plus de un raccord coudé.  
Axe central  
Surface de cuisson  
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.  
*Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
*REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables; on  
peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous  
plafond ou soffite, selon la distance “X” entre le bas de la hotte  
et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur  
supérieure, un ensemble d'extension de cache-conduit en acier  
inoxydable, pièce numéro W10272070 est disponible chez votre  
marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.  
L’extension de cache-conduit remplace la section supérieure du  
cache-conduit fournie avec la hotte.  
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer  
l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.  
Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si  
la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un  
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte.  
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur (mur ou toit),  
assurer l'étanchéité avec un composé de calfeutrage.  
La taille du conduit doit être uniforme.  
IMPORTANT :  
Valeur minimale de la distance “X” : 27" (68,6 cm) à partir de  
la surface de cuisson électrique.  
Distance minimale “X” : 30" (76,2 cm) à partir d'une surface  
de cuisson au gaz.  
Distance maximale “X” suggérée : 36" (91,4 cm)  
Installation dans une région à climat froid  
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser  
le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation thermique  
pour minimiser la perte de chaleur par conduction par  
l'intermédiaire du circuit d'évacuation, de l'intérieur de la maison  
à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté froid par  
rapport à l'élément d'isolation thermique.  
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, on peut  
ajuster les cache-conduits pour une hauteur sous plafond de  
7' 11" (2,4 m) et 8' 8" (2,6 m).  
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que  
possible de l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre la partie  
chauffée de la maison.  
Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), on  
peut ajuster les cache-conduits pour une hauteur sous plafond  
entre 7' 11" (2,4 m) et 9' 0" (2,7 m).  
Air d'appoint  
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de  
renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de  
l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une  
valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, pieds  
cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.  
Consulter un professionnel des installations de chauffage/  
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques  
applicables dans la juridiction locale.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Méthodes d’évacuation  
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation  
Cette hotte a été configurée à l'usine pour la décharge de l'air  
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.  
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation  
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)  
de tous les composants utilisés dans le circuit.  
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) (non  
fourni) est nécessaire pour l'installation. La hotte comporte une  
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).  
Composants de circuit  
d'évacuation  
diam. 6" (15,2 cm)  
REMARQUE : On déconseille l'emploi de conduit flexible. Un  
conduit flexible peut causer une rétropression et des turbulences  
de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.  
Coude à 45°  
Coude à 90°  
2,5 pi  
(0,8 m)  
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à  
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,  
on doit employer un raccord coudé (90°).  
Décharge par l'arrière  
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-  
dessus de la hotte.  
5 pi  
(1,5 m)  
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
S'il n'est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de  
cuisson à l'extérieur, on peut employer la version installation sans  
décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d'un filtre à  
charbon et du déflecteur d'air. Les vapeurs/fumées sont alors  
recyclées à travers la grille supérieure.  
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).  
Exemple de circuit d'évacuation  
Bouche de  
décharge murale  
Coude à 90˚  
6 pi (1,8 m)  
Décharge à  
Décharge à  
travers le mur  
Installation sans  
décharge à  
l'extérieur  
travers le toit  
(recyclage)  
2 pi  
(0,6 m)  
A
A
B
B
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit est  
inférieure au maximum recommandé de 35 pi (10,7 m).  
B
A
1 coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
= 0 pi (0,0 m)  
1 bouche de décharge  
murale  
Section droite de  
8 pi (2,4 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
= 13 pi (3,9 m)  
Longueur du circuit  
A. Bouche de  
A. Bouche de  
A. Déflecteur d'air  
B. Conduit rond 6"  
(15,2 cm)  
décharge sur toit  
décharge murale  
B. Conduit rond  
6" (15,2 cm)  
B. Conduit rond 6"  
(15,2 cm)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications électriques  
La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver au-dessus  
de la hotte, à une distance maximale de 33⁷⁄₁₆" (85 cm) à  
partir du point duquel le cordon d'alimentation sort de la  
hotte. Voir l’illustration.  
AVERTISSEMENT  
33⁷⁄₁₆"  
(85 cm)  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
IMPORTANT : La hotte doit être correctement reliée à la terre en  
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en  
l'absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/  
NFPA 70 (dernière édition) ou le Code canadien des installations  
électriques, CSA C22.1. No. 0-M91 (dernière édition).  
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,  
contacter :  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Quincy, MA 02269  
Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un  
cordon :  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un court-  
circuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de  
choc électrique, en permettant au courant de s'échapper  
directement vers la terre. La hotte est équipée d'un cordon  
comportant un conducteur de liaison à la terre avec fiche de  
liaison à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise  
correctement installée et reliée à la terre.  
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de  
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On  
recommande également d’utiliser un fusible ou un disjoncteur  
temporisé. Il est recommandé de raccorder la hotte sur un  
circuit distinct exclusif à cet appareil.  
Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation électrique  
de liaison à la terre à trois broches.  
AVERTISSEMENT : Une mise à la terre incorrecte  
peut entraîner un risque de choc électrique.  
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit  
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration  
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée  
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise  
de courant de configuration correspondante n’est pas  
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire  
installer par un électricien qualifié une prise de courant  
correctement reliée à la terre.  
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à  
la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous  
avez des doutes quant à la qualité de la liaison à la terre de  
la hotte.  
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon  
d'alimentation électrique est trop court, faire installer une  
prise près de la hotte par un électricien qualifié.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Préparation de l'emplacement  
Il est recommandé d'installer le circuit d'évacuation avant de  
8. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des  
procéder à l'installation de la hotte.  
emplacements des attaches.  
IMPORTANT : Toutes les vis doivent être vissées dans du  
bois. Si l'on ne peut pas visser les vis dans du bois, des  
tasseaux supplémentaires pour accrochage mural seront  
peut-être nécessaires.  
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un  
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le  
conduit d’évacuation.  
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur  
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la  
hotte.  
Retirer le gabarit.  
9. Percer des avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) à tous les  
emplacements de pose des vis dans du bois.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
10. Installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser un  
espace de ¹⁄₄" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de la tête de  
vis pour faire glisser la hotte et la mettre en place.  
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à  
travers le mur ou le toit, ou recyclage.  
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la  
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.  
¹⁄₄"  
(6,4 mm)  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
Installation de la bride de cache-conduit  
Installations avec utilisation d’un assemblage des sections  
supérieure et inférieure du cache-conduit télescopique  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
1. Positionner la bride de cache-conduit sur le mur à environ  
¹⁄₈" (3,0 mm) du plafond.  
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la  
2. Faire des repères aux emplacements des trous.  
poser sur la surface couverte.  
3. Percer des trous de ³⁄₈" (9,5 mm) pour les chevilles et insérer  
ces dernières en affleurement avec le mur.  
Installation des vis de montage de la hotte  
A
C
5. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur  
où la hotte sera installée.  
B
6. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un  
minimum de 27" (68,6 cm) pour une surface de cuisson  
électrique, un minimum de 30" (76,2 cm) pour une surface de  
cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)  
entre le dessus et le bas de la hotte. Marquer la ligne de  
repérage sur le mur.  
D
A. Chevilles d'ancrage de 8 x 40 mm  
B. Axe central sur le mur  
C. Bride de support du cache-conduit  
D. Vis de 5 x 45 mm  
7. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner l’axe  
central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne  
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central déjà  
tracé sur le mur.  
4. Fixer la bride de support du cache-conduit au mur.  
Achever la préparation  
A
1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires  
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation. Installer  
le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section  
“Exigences concernant l'évacuation”.  
DRILL2(TWO)3/16"PILOTHOLESTHROUGHSTUDSORREARWALLSUPPORT  
REARWALL  
MOUNTINGTEMPLATE  
2. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de  
chaque ouverture.  
C
L
ALIGNBOTTOM EDGE  
WITHPENCILLINE  
INDICATINGBOTTOM  
OFTHEHOOD  
InstallationHeight  
HorizontalLine  
C
B
A. Axe central  
B. Emplacements des attaches  
C. Ligne de référence pour la hauteur de montage  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
uniquement :  
Installation de la hotte  
1. Assembler le déflecteur d'air et la bride de cache-conduit à  
l'aide des 2 vis d'assemblage fournies avec l'ensemble de  
recyclage.  
1. À l’aide de deux personnes ou plus, suspendre la hotte aux  
2 vis de montage, à travers les encoches de montage à  
l’arrière de la hotte.  
A
B
A
B
B
C
A. Bride de cache-conduit  
B. Vis de 2,9 x 6,5 mm  
C. Déflecteur d’air  
C
2. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur d'air et le bas  
A. Vis de montage  
B. Encoches de montage  
C. Vis de montage inférieures  
de la sortie de la hotte.  
A
2. Ôter le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.  
B
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage  
C
X
supérieures.  
D
E
4. Installer 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm et serrer  
ensuite.  
Raccordement du circuit d'évacuation  
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a  
été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie de  
3,5 x 6,5 mm.  
A
A. Déflecteur d'air  
B. Bride de conduit  
B
C. X = longueur à laquelle couper le conduit d'évacuation  
D. Conduit d’évacuation  
E. Sortie d’évacuation  
3. Tailler le conduit à la taille mesurée (X).  
4. Retirer le déflecteur d'air.  
A. Raccord de transition  
B. Vis de 3,5 x 6,5 mm  
5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d'air.  
6. Placer le déflecteur d'air et le conduit assemblés sur la sortie  
d'évacuation de la hotte.  
Installations avec décharge à l’extérieur uniquement :  
1. Installer le circuit d’évacuation sur le raccord de transition.  
2. Serrer le point de connexion avec des brides de serrage.  
3. Vérifier que les clapets anti-reflux fonctionnent correctement.  
7. Réassembler le déflecteur d'air sur la bride de cache-conduit  
à l'aide des 2 vis d'assemblage.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride de  
conduit.  
UTILISATION DE LA HOTTE  
AVERTISSEMENT  
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de  
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant  
d’entreprendre une cuisson, et laisser la hotte fonctionner  
pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson  
pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de  
cuisson ou fumée.  
Les commandes de la hotte de la cuisinière sont situées à l’avant  
de l'auvent.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
A
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
B
9. Brancher le cordon d’alimentation à 3 broches dans la prise à  
3 alvéoles reliée à la terre située au-dessus de la hotte.  
G
Installation des cache-conduits  
En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du  
cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas, sur la  
hotte et soulever la section supérieure vers le plafond pour  
installer à l’aide des deux vis de 2,9 x 6,5 mm.  
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l'extérieur,  
le cache-conduit supérieur peut être inversé pour dissimuler les  
fentes.  
C
F
D
E
D
A. Ouvertures persiennes (installations  
sans décharge à l'extérieur -  
recyclage - uniquement)  
B. Cache-conduits  
C. Auvent  
D. Filtres à graisse  
C
E. Logements des lampes  
F. Encoches de saisie des  
filtres à graisse  
A
C
G. Tableau de commande  
B
Tableau de commande  
Les commandes de la hotte se trouvent à l'avant de l'auvent.  
D
C
A
E
B
A. Diminution de la puissance  
B. Augmentation de la puissance  
C. Affichage  
D. Éclairage  
E. Minuterie  
A. Cache-conduit - section supérieure  
B. Cache-conduit – section inférieure  
C. Vis de 2,9 x 6,5 mm  
D. Bride  
Affichage  
Alarme de saturation du filtre à graisse  
Achever l’installation  
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)  
uniquement, installer les filtres à charbon sur la grille du  
logement du ventilateur. Voir la section “Entretien de la hotte”.  
Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, l'affichage  
indique “Clean Grease Filter” (nettoyer le filtre à graisse) lorsque  
le ventilateur est activé. Lorsque cette icône apparaît sur  
l'affichage, les filtres à graisse installés doivent être lavés. Voir la  
section “Entretien de la hotte”.  
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la  
hotte”.  
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la  
Pour réinitialiser l'alarme de saturation du filtre à graisse,  
appuyer sur le bouton POWER INCREASE (augmentation de  
la puissance) pendant 5 secondes. L'icône “Clean Grease  
Filter” (nettoyer le filtre à graisse) disparaît de l'affichage.  
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.  
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle  
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alarme de saturation du filtre à charbon  
Éclairage  
Fonctionnement de l'éclairage :  
Après 120 heures de fonctionnement du ventilateur, l'affichage  
indique “Replace Charcoal Filter” (remplacer le filtre à charbon)  
lorsque le ventilateur est activé. Lorsque cette icône apparaît sur  
l'affichage, les filtres à charbon doivent être remplacés. Voir la  
section “Entretien de la hotte”.  
1. Appuyer sur le bouton Light (éclairage) pour mettre la lumière  
au niveau d'éclairage fort.  
2. Appuyer de nouveau sur le bouton Light (éclairage) pour  
mettre la lumière au niveau d'éclairage faible.  
Pour réinitialiser l'alarme de saturation du filtre à charbon,  
appuyer sur le bouton POWER DECREASE (diminution de la  
puissance) pendant 5 secondes. L'icône “Replace Charcoal  
Filter” (remplacer le filtre à charbon) disparaît de l'affichage.  
3. Appuyer sur le bouton Light une troisième fois pour éteindre  
la lumière.  
Minuterie  
La minuterie peut être réglée pour une période allant de 1 à  
60 minutes. Le réglage par défaut de la minuterie est de  
10 minutes.  
Activation et désactivation du signal sonore  
Les signaux sonores peuvent être activés ou désactivés en  
appuyant sur le bouton “LIGHT” (éclairage) pendant 5 secondes.  
Utilisation de la minuterie :  
Si le signal sonore a été activé, un signal sonore retentit et  
le symbole “Snd” (son) apparaît sur l'affichage pendant  
3 secondes.  
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie) pour accéder au  
mode de minuterie. Après 5 secondes, la durée par défaut  
est automatiquement sélectionnée.  
2. Appuyer sur les boutons POWER DECREASE (diminution de  
la puissance) et POWER INCREASE (augmentation de la  
puissance) pendant que l’affichage clignote (pendant  
5 secondes) pour ajuster la durée souhaitée. Si l’on appuie de  
nouveau sur le bouton de la minuterie ou que l'on attend  
5 secondes après avoir sélectionné la durée souhaitée, le  
compte à rebours de la minuterie commence.  
Si le signal sonore a été désactivé, le symbole “Snd” (son)  
apparaît sur l'affichage pendant 3 secondes.  
Inclusion et exclusion du filtre à charbon (accessoire de  
recyclage)  
Lorsque le filtre à charbon est utilisé, (mode recyclage), appuyer  
sur les boutons POWER DECREASE (diminution de la puissance)  
et POWER INCREASE (augmentation de la puissance) en même  
temps pendant 5 secondes; “Able (activé)” apparaît sur  
l’affichage pendant 3 secondes.  
3. La minuterie peut être annulée à tout moment en appuyant de  
nouveau sur le bouton de la minuterie.  
REMARQUE : Pendant le réglage de la minuterie, les boutons  
Power Decrease et Power Increase sont réservés à la minuterie.  
Après la mise en route de la minuterie, les boutons Power  
Decrease et Power Increase peuvent être utilisés pour d'autres  
fonctions.  
Lorsque le filtre à charbon n'est pas utilisé, (mode ventilation),  
appuyer sur les boutons POWER DECREASE (diminution de la  
puissance) et POWER INCREASE (augmentation de la puissance)  
en même temps pendant 5 secondes; “None” (aucun) apparaît  
sur l’affichage pendant 3 secondes.  
Boutons de vitesse du ventilateur  
Lorsque le filtre à charbon a été exclus, l'alarme de filtre à  
charbon est désactivée.  
Power Increase/On (augmentation de la puissance/  
activé)  
L'inclusion ou l'exclusion du filtre à charbon doit être  
sélectionnée pendant que l'éclairage et le moteur du  
ventilateur sont éteints.  
Ce bouton sert à mettre en marche le ventilateur ou à augmenter  
la vitesse du ventilateur.  
Le ventilateur se met en marche si l'on appuie sur le bouton  
Power Increase et que la hotte est désactivée.  
Capteur de chaleur  
Le module de commande est équipé d'un capteur de chaleur qui  
met le ventilateur en marche à la vitesse maximale si la  
température autour de la zone du module de commande est  
excessive.  
Un signal sonore retentit lorsque le ventilateur atteint sa  
vitesse maximale.  
Power Decrease/Off (diminution de la puissance/  
désactivé)  
Que le ventilateur soit activé ou non, il est automatiquement  
réglé à la vitesse maximale. “Auto” apparaît sur l'affichage  
pour indiquer que le capteur de chaleur a détecté un niveau  
de chaleur excessif.  
Ce bouton sert à éteindre le ventilateur ou à diminuer la  
vitesse du ventilateur.  
Lorsque le ventilateur fonctionne en raison d'un niveau de  
chaleur excessif détecté par le capteur de chaleur, on ne peut  
pas réduire la vitesse du ventilateur.  
Lorsque le niveau de température de la hotte retombe à un  
niveau normal, le ventilateur retourne au réglage qui avait été  
effectué avant que le niveau de chaleur excessif ne soit  
détecté.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA HOTTE  
Nettoyage  
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à  
Remplacement du filtre à charbon :  
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres  
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.  
1. Placer le filtre à charbon sur la grille protégeant le moteur du  
ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre  
correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille de  
protection du moteur.  
Surfaces externes :  
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de  
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.  
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.  
Méthode de nettoyage :  
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage  
polyvalent.  
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non  
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.  
Filtre à graisse métallique  
A
B
C
Les filtres doivent être lavés fréquemment. Placer les filtres  
métalliques dans un lave-vaisselle ou une solution de détergent  
chaude.  
A. Filtre à charbon  
B. Tiges  
C. Moteur du ventilateur  
Laisser sécher le filtre complètement avant de le réinstaller.  
Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à  
halogène est froide.  
2. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire pour  
l'emboîter.  
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort, puis en  
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l'autre filtre.  
tirant le filtre vers le bas.  
Remplacement d’une lampe à halogène  
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement  
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire  
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec  
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un  
mouchoir de papier ou des gants de coton.  
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque  
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de  
demander l’intervention d’un dépanneur.  
A
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
A. Poignée à ressort  
2. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le  
sens antihoraire.  
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle  
ou avec une solution de détergent chaude.  
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort  
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre à graisse  
métallique dans la rainure supérieure.  
4. Tirer vers le bas la poignée à ressort.  
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée  
pour l'emboîter.  
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.  
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur  
(recyclage)  
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer  
pendant six mois dans des conditions d'utilisation normales.  
Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon numéro  
W10272068.  
3. Retirer l'ampoule et la remplacer par une ampoule halogène  
de 120 volts, 50 watts maximum avec culot GU10. La tourner  
dans le sens horaire pour l'emboîter.  
4. Répéter les étapes 2 à 3 pour l'autre ampoule, si nécessaire.  
5. Reconnecter la source de courant électrique.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
Interface-utilisateur électronique  
CON2  
JA/VE  
SE1X5A  
Tableau d'alimentation  
électronique  
CON1  
NL  
P4A  
N
P1 P2  
L
NM  
P3 P4  
LA  
P5  
S3 S2 S1  
P8 P7 P6  
5
4
3
1
2
5
4
3
1
6
2
CON4  
CON3  
BL  
N
BL  
N
M
JA/VE  
1
2
3
4
5
6
7
N
N
L
GRIS  
R
BL  
TABLEAU DES COULEURS  
TABLEAU DES COULEURS  
N
R
ROUGE  
NOIR  
BLEU  
BU  
BL  
BLANC  
MARRON  
VERT  
JAUNE  
MAR  
VE  
JA  
JA/VE  
JAUNE/VERT  
GRIS  
GRIS  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la  
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un  
problème de service, veuillez inclure les renseignements  
suivants :  
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série  
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à  
mieux répondre à votre demande.  
1. Vos nom, adresse et numéro de téléphone durant la journée.  
2. Numéros de modèle et de série de l'appareil.  
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.  
4. Une description claire du problème existant.  
5. Preuve d'achat (reçu de vente).  
Les guides de l'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur  
les pièces sont disponibles auprès du Centre d'interaction avec  
la clientèle des appareils électroménagers de la marque Jenn-Air.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de  
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par  
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre  
de service désigné le plus proche.  
Accessoires  
Au Canada  
Ensemble filtre à charbon  
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)  
Téléphonez au marchand qui vous a vendu l'appareil ou  
téléphonez à Jenn-Air en composant le 1-800-807-6777 pour  
localiser une compagnie de service autorisée. Lors d'un appel,  
veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de  
série complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la  
preuve d'achat pour vérifier les conditions de la garantie.  
Commander la pièce numéro W10272068  
Ensemble de recyclage  
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)  
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas résoudre  
votre problème, écrivez à :  
Commander la pièce numéro W10272063  
Ensemble d’extension de cache-conduit  
Commander la pièce numéro W10272070  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Adresse Internet : www.jennair.ca  
ou composez le 1-800-807-6777.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS JENN-AIR®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“Jenn-Air”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-  
Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et  
des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un  
service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Jenn-Air.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Jenn-Air autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux  
É.-U., composer le 1-800-536-6247. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
6/09  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10274320C  
© 2009.  
12/09  
Printed in Mexico.  
Imprimé au Mexique.  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.  
®Marque déposée/TM Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Infinity Car Amplifier 202a User Manual
Intel Medical Alarms 273246 002 User Manual
JBL Portable Speaker GTO320 User Manual
Kalorik Refrigerator USK WCL 32964 User Manual
Kambrook Kitchen Grill KSG220 User Manual
Karcher Carpet Cleaner KMR 1550 B User Manual
Kenwood CD Player KDC 416S User Manual
KitchenAid Refrigerator KBLA22KR User Manual
Kodak Camera Lens GE680 User Manual
Korg Musical Instrument GT 4 User Manual