Jenn Air Appliance Trim Kit W10665640A User Manual

DISHWASHER USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.jennair.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-1100. In  
Canada, visit our website at www.jennair.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.  
Table of Contents  
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1  
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER................................... 3  
PARTS AND FEATURES............................................................ 4  
START-UP / QUICK REFERENCE (VARIES BY MODEL)....... 5  
QUICK STEPS ............................................................................ 6  
DISHWASHER USE.................................................................... 6  
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS.................................... 9  
DISHWASHER FEEDBACK SECTION.................................... 12  
DISHWASHER FEATURES...................................................... 12  
FILTRATION SYSTEM ............................................................. 15  
DISHWASHER CARE............................................................... 16  
TROUBLESHOOTING.............................................................. 17  
WARRANTY.............................................................................. 21  
DISHWASHER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10665640A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER  
ENERGY  
Congratulations on purchasing your water and energy efficient dishwasher! This dishwasher cleans by spraying the  
dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the soils on the dishes. The cycles are  
longer due to the soak and pauses for exceptional cleaning. Several models contain an optical water sensor. The  
optical water sensor is used to determine the optimum water and energy consumption for great cleaning performance.  
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. The first cycle  
using the sensor will run longer to calibrate the optical sensor.  
PERFORMANCE  
Rinse Aid  
Using rinse aid will optimize your drying and wash  
performance. This dishwasher is specifically designed to  
be used with rinse aid for improved drying performance  
and controlling buildup of hard water deposits. Energy  
efficient dishwashers use less water and energy, so they  
depend on the water “sheeting” action of rinse aid for total  
optimal performance.  
Detergent  
The United States and Canada have passed a restriction  
limiting the amount of phosphorus (phosphates) in the  
household dishwasher detergents to no more than 0.5%,  
where previous detergents contained 8.7%. Major  
manufacturers have reformulated their dishwasher  
detergent for this change in detergents as another step in  
eco-conscious awareness. With these recent changes it is  
recommended to use tablets and packs for convenience  
and improved performance.  
Filtration System  
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher  
filtration. This triple filtration system minimizes sound and  
optimizes water and energy conservation while providing  
optimal cleaning performance. Maintenance of your filters  
regularly will sustain peak cleaning performance. We  
suggest you clean both your upper and lower filter and  
rinse under running water at least once a month.  
O
C
&
N
N
O
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
Interior Lighting (on some models)  
Upper level wash  
Water feed tube  
Model and serial number label  
Water inlet opening  
Pressurized spray nozzles and variable  
speed motor provide effective cleaning.  
Lower spray arm  
Heating element  
Salt Container  
(on some models)  
Overfill protection float  
Rinse aid dispenser reduces  
spotting and improves drying.  
Filtration System removes soil from  
water and improves cleaning action.  
Detergent dispenser  
Active Vent  
(on some models)  
Control panel  
Premium top rack  
adjusters  
Culinary tool rack/3rd level rack  
(on some models)  
Cup shelves with  
stemware holder  
(on some models)  
Flexible fold-down tines  
Upper spray arm  
Rack handle  
Top Rack  
Flexible fold-down tines  
Silverware basket  
Lower rack shelves  
(on some models)  
Culinary basket  
(on some models)  
Sliding bowl tines  
(on some models)  
Bottom Rack  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
START-UP / QUICK REFERENCE (VARIES BY MODEL)  
Sensor Wash cycle for optimal cleaning  
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.  
(on some models)  
The most advanced and versatile cycle.  
Sensor Wash cycle senses the load size, soil  
amount, and toughness of soil to adjust the  
cycle for optimal cleaning using only the  
amount of water and energy needed. The  
Sensor Wash and Heavy Wash cycles are  
recommended for tough soil. No need to  
prerinse dishes; just scrape and load.  
Tall items placed in the lower  
rack may block the dispenser  
door. Cookie sheets and  
cutting boards loaded on the  
left-hand side of the  
dishwasher can easily block  
the dispenser. If detergent is  
inside of the dispenser or on  
the bottom of the tub after the  
cycle is complete, the  
Press START/RESUME every time you  
add a dish.  
dispenser was blocked.  
IMPORTANT: If anyone opens the door (such  
as, adding a dish, even during the Delay Hours  
option), the Start/Resume button must be  
pressed each time.  
Drying - Rinse Aid is essential.  
You must use a drying agent  
such as rinse aid for good  
drying performance (sample  
included). Rinse aid along  
with the Precision Dry® or  
Precision Dry®+ option will  
provide best drying and avoid  
excessive moisture in the  
dishwasher interior.  
If the Start/Resume button is located on top of  
door: Push door firmly closed within  
3 seconds of pressing Start/Resume. If the  
door is not closed within 3 seconds, the start  
button LED will flash, an audible tone will be  
heard, and the cycle will not start.  
Proper Detergent Dosing  
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.  
This can lead to etching of your dishes. See “Add Detergent”  
and “Add Rinse Aid” sections to determine the amount of  
detergent needed based on your water hardness. Using  
dishwasher detergent tablets and packs have been proven  
better than powder, liquid or gel detergents to reduce filming on  
your dishes.  
or  
1 Hour Wash - When you need fast results.  
High Efficiency dishwashers run longer to save  
water and energy just as driving a car slower  
saves on gas. When you need fast results, the  
1 Hour Wash will clean your dishes using  
slightly more water and energy. For improved  
drying, select the Precision Dry® or Precision  
Dry®+ option to add additional time to dry.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUICK STEPS  
Prepare and load  
dishwasher.  
Select a cycle and option (cycles and options vary  
1
2
3
by model.)  
Spin the spray  
arms. They  
should turn  
freely.  
Add detergent and rinse aid.  
Start dishwasher.  
4
NOTE: Push door firmly closed within  
3 seconds of pressing START/  
RESUME. If door is not closed within  
3 seconds, the Start indicator will  
flash, an audible tone will be heard,  
and the cycle will not start.  
DISHWASHER USE  
STEP 1  
Prepare and Load the Dishwasher  
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other  
hard items from the dishes. Remove labels from containers before  
washing.  
12 place load - upper rack  
12 place load - lower rack  
Make sure nothing keeps  
spray arm(s) from spinning  
freely. It is important for  
the water spray to reach  
all soiled surfaces.  
10 place load - upper rack  
10 place load - lower rack  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Make sure that when the dishwasher door is closed no items  
are blocking the detergent dispenser.  
Premeasured Detergents  
Many detergents now come in several forms (gel packs, tablets, or  
powder packs).  
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and  
angled toward the spray. This will improve cleaning and drying  
results.  
It is recommended to use tablets and packs for convenience and  
improved performance. They have been proven better than powder,  
liquid or gel detergents at reducing filming on dishes. Using tablets  
and packs over time will start to reduce or eliminate white film. Also,  
by using a rinse aid, you can minimize repeat buildup of white film.  
These forms are suitable for all hardness and soil levels. Always  
place detergents in the main compartment and slide lid to close.  
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.  
Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.  
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”  
To avoid thumping/clattering noises during operation: Load  
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight  
load items are secured in the racks.  
To close lid  
To open lid  
Improper loading can cause dishes to be chipped or damaged.  
When loading glasses or mugs, it is best to load these items in  
between rows of tines instead of loading them over tines, as  
shown.  
When loading silverware, always place  
sharp items pointing down and avoid  
“nesting”. Spray cannot reach nested  
items.  
If your silverware does not fit into the  
designated slots, lift and slide covers off to  
remove them. Mix silverware types to keep  
them separated.  
Place selected detergent in  
the dispenser. Place finger,  
as shown, and slide lid closed.  
Press firmly until it clicks.  
Push OPEN, as shown, and the  
lid will slide open.  
Use slots in the covers and suggested  
loading patterns to keep your silverware  
separated for optimum wash.  
Powders and Gels  
The amount of detergent to use depends on:  
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads  
require more detergent.  
The hardness of the water - If you use too little in hard water,  
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,  
glassware will etch.  
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)  
[typical water softener water and some city water]  
STEP 2  
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)  
[well water and some city water]  
Add Detergent  
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse  
cycle. Do not use detergent.  
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section  
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the  
level shown, if needed.  
Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent just  
before starting a cycle.  
NOTE: Fill amounts shown  
are for standard powdered  
detergent. Follow  
Hard Water  
Soft Water  
Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning.  
Hard Water  
Soft Water  
Store tightly closed detergent container in a cool, dry place.  
instructions on the package  
when using other dishwasher  
detergent types.  
Main Wash  
Pre-Wash  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Add Rinse Aid (Dispenser varies by model)  
STEP 3  
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying  
performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher  
interior will have excessive moisture. The heat dry option will  
not perform as well without rinse aid.  
Select a Cycle (cycles vary by model)  
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following  
section.  
Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as  
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to  
drain off of the dishes after the final rinse.  
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as  
driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is  
approximately 2¹⁄₂ hours, but can take less or more time to  
complete depending on selections.  
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the dish racks  
and interior of your dishwasher..  
Full  
Full  
Check the rinse aid indicator.  
(varies by model) Add rinse aid  
Add  
Select Options (options vary by model)  
when indicator drops to “Refill”  
level.  
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following  
section.  
Add  
To add rinse aid, turn the  
dispenser cap to “Open” and  
lift off. Pour rinse aid into the  
opening until the indicator  
level is at “Full.” Replace the  
dispenser cap and turn to  
“Lock.” Make sure cap is fully  
locked  
Lock  
You can customize your cycles by pressing the options desired. If  
you change your mind, press the option again to turn off the option.  
Not all options are available for every cycle. If an invalid option is  
selected for a given cycle, the lights will flash.  
Refill  
STEP 4  
Start or Resume a Cycle  
¹⁄₄ turn to lock  
NOTE: Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the  
water is hot. Turn off water.  
On some models, add rinse  
aid by opening the rinse  
dispenser lid by gently  
pushing in the center of the  
lid with your thumb and  
pulling up on the edge. Pour  
rinse aid into the opening  
until the dispenser is full.  
Then, close the dispenser by  
pushing down gently on the  
lid.  
Push door firmly closed within 3 seconds of  
pressing START/RESUME. If door is not  
closed within 3 seconds, the Start indicator will  
flash, an audible tone will be heard, and cycle  
will not start.  
OPEN  
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, for adding a dish,  
even during the Delay Hours option), the Start/Resume button must  
be pressed each time.  
h
as  
LIDE  
S
Pre  
W
Press START/RESUME to repeat the same cycle and options  
as in the previous wash cycle.  
NOTE: For most water conditions, the factory setting will give good  
results. If you have hard water or notice rings or spots, try a higher  
setting. Turn the arrow adjuster inside the dispenser by either using  
your fingers or inserting a flat-blade screwdriver into the center of  
the arrow and turning.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS  
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.  
CYCLE SELECTIONS  
CYCLES  
SOIL LEVEL  
WASH TIME* (MINS.)  
W/O OPTIONS  
WATER  
USAGE  
GALLONS  
(LITERS)  
TYPICAL**  
MAX  
The most advanced and versatile cycle. Sensor Wash  
cycle senses the soil amount and toughness of soil to  
adjust the cycle for improved performance using only  
the amount of water and energy needed.  
Light to Medium  
Tough/Baked-On  
Heavy  
110  
125  
125  
140  
150  
190  
190  
205  
3.8 (14.5)  
5.0 (19.1)  
7.7 (29.0)  
7.9 (30.0)  
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,  
casseroles, and tableware.  
Heavy/Baked-On  
This cycle, with only the Precision Dry® or the Precision  
Dry + option selected and without other options  
selected, is recommended to completely wash and dry  
a full load of normally soiled dishes. The energy usage  
label is based on this cycle and option combination.  
Light  
Medium  
Heavy  
110  
110  
125  
150  
150  
190  
2.8 (10.5)  
4.0 (15.0)  
7.7 (29.0)  
Use for lightly soiled items or china and crystal.  
Light to Medium  
Heavy/Baked-On  
105  
120  
145  
185  
4.2 (15.2)  
7.7 (29.0)  
When you need fast results, the 1 Hour Wash will clean  
dishes using slightly more water and energy. Select the  
Precision Dry® or Precision Dry®+ option to speed  
drying times (adds approximately 27 to 35 minutes to  
the 1 Hour Wash cycle).  
All soil levels  
58  
64  
6.2 (23.5)  
Use for refreshing clean items that may be dusty from  
infrequent use or for rinsing soiled items that will not be  
washed right away. Do not use detergent.  
All soil levels  
17  
20  
2.4 (9.0)  
*Adding options will add time to the cycle. See options information section.  
**This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low  
temperature of the incoming water.  
OPTION SELECTIONS  
OPTIONS  
CAN BE  
SELECTED  
WITH  
WHAT IT DOES  
ADDED TIME TO  
CYCLE  
ADDED  
WATER  
GALLONS  
(LITERS)  
TYPICAL  
MAX  
Raises the main wash  
temperature to improve cleaning  
for loads containing tough, baked-  
on food.  
Sensor Wash  
Cookware/  
Bakeware  
Normal  
Raises the main  
wash temperature  
from 105°F (41°C)  
to either 130°F or  
140°F (55°C or  
60°C).  
42  
60  
0 - 3.0  
(0 - 11.2)  
Tableware  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTION SELECTIONS  
OPTIONS  
CAN BE  
SELECTED  
WITH  
WHAT IT DOES  
ADDED TIME TO  
CYCLE  
ADDED  
WATER  
GALLONS  
(LITERS)  
TYPICAL  
MAX  
Raises the temperature with the  
power of steam before final rinse  
to help enhance shine, finish and  
reduce glass spots.  
Sensor Wash  
Cookware/  
Bakeware  
Normal  
Raises main wash  
temperature from  
105°F (41°C) to  
140°F (60°C),  
steam clean  
78  
100  
0 - 3.9  
(0 - 14.9)  
Tableware  
before rinsing,  
final rinse  
temperature  
140°F (60°C) to  
155°F (68°C).  
Sanitizes dishes and glassware in  
accordance with NSF  
Sensor Wash  
Cookware/  
Bakeware  
Normal  
Tableware  
Raises main wash  
temperature from  
105°F to 140°F  
(41°C to 60°C)  
and the final rinse  
from 140°F to  
155°F (60°C to  
68°C).  
53  
73  
0 - 3.0  
(0 - 11.2)  
International NSF/ANSI Standard  
184 for Residential Dishwashers.  
Certified residential dishwashers  
are not intended for licensed food  
establishments. Only sanitizing  
cycles have been designed to  
meet the requirements of the  
NSF/ANSI 184 performance  
standard for soil removal and for  
sanitization efficacy. There is no  
intention, either directly or  
Top Rack  
Wash  
indirectly, that all cycles on a NSF/  
ANSI 184 certified dishwasher  
meet the NSF/ANSI 184  
performance standard for soil  
removal and for sanitization  
efficacy.  
The Sani indicator glows at the  
end of the cycle if the Sani Rinse  
option was successfully  
completed. If the indicator does  
not activate, it is probably due to  
the cycle being interrupted.  
For added convenience, use for  
washing a small load of dishes in  
the top rack to help keep the  
kitchen continuously clean.  
Available with  
any cycle  
Slightly faster  
wash for smaller  
loads  
-7  
-30  
51  
0
0
Dries dishes with heat and a fan.  
This option with the use of rinse  
aid will provide the best drying  
performance. Plastic items are  
less likely to deform when loaded  
in the top rack.  
Available with  
any cycle  
except  
Refresh/Rinse  
Uses the heating  
element to heat  
air, plus a system  
of vents and a fan  
that ventilates  
moist air out of  
the dishwasher to  
speed drying  
44  
+
Turn Precision Dry®+ option off  
for an air dry.  
times. Precision  
Dry+ option  
defaults to on  
when any cycle is  
selected except  
for 1 Hour Wash.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTION SELECTIONS  
OPTIONS  
CAN BE  
SELECTED  
WITH  
WHAT IT DOES  
ADDED TIME TO  
CYCLE  
ADDED  
WATER  
GALLONS  
(LITERS)  
TYPICAL  
MAX  
Dries dishes with heat. This  
option with the use of rinse aid  
will provide the best drying  
performance. Plastic items are  
less likely to deform when loaded  
in the top rack. Turn Precision  
Dry® off for an air dry.  
Available with  
any cycle  
Activates the  
44  
51  
0
heating element  
at the end of the  
wash cycle to  
except  
Refresh/Rinse  
speed drying  
times. The option  
defaults to on  
when any cycle is  
selected except  
for 1 Hour Wash.  
Runs the dishwasher at a later  
time or during off-peak electrical  
hours. Select a wash cycle and  
options. Press 4 HOUR DELAY.  
Press START/RESUME. Close the  
door firmly.  
Available with  
any cycle  
Activates the  
240  
240  
0
heating element  
at the end of the  
wash cycle to  
speed drying  
except  
Refresh/Rinse  
times. Precision  
Dry® defaults to  
ON when any  
cycle is selected  
except for 1 Hour  
Wash.  
NOTE: Anytime the door is  
opened (such as, to add a dish),  
the Start/Resume button must be  
pressed again to resume the  
delay countdown.  
Control Lock  
Avoids unintended use of the dishwasher between cycles, or cycle and option changes during a cycle.  
To turn on Lock, press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. The Control Lock light will stay on for a short time,  
indicating that it is activated, and all buttons are disabled. If you press any button while your dishwasher is locked,  
the light flashes 3 times. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.  
To turn off Lock, press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. The light turns off.  
(on some models)  
CONTROLS AND CYCLE STATUS  
CONTROL  
PURPOSE  
COMMENTS  
To start or resume a  
wash cycle  
If the door is opened during a cycle or power is interrupted, the Start/Resume indicator  
flashes. Press START/RESUME and push the door firmly closed within 3 seconds.  
NOTE: If the door is not closed within 3 seconds, the Start/Resume indicator will flash, an  
audible tone will be heard, and the cycle will not start.  
To reset any cycle or  
options during  
selection.  
Press CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.  
To cancel a wash  
cycle after it's  
started.  
See “Canceling A Cycle” and “Changing a Cycle After Dishwasher Is Started” sections.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER FEEDBACK SECTION  
CONTROLS AND CYCLE STATUS  
CONTROL PURPOSE  
COMMENTS  
To follow the progress of the  
dishwasher cycle.  
Clean indicator glows when a cycle is finished.  
If you selected the Sani Rinse option, the Sanitized indicator glows when  
the cycle is finished. If your dishwasher did not properly sanitize your  
dishes, the indicator flashes at the end of the cycle. This can happen if the  
cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required  
temperature.  
If Add Dish is glowing, you may add a dish even though the cycle has  
started. After adding a dish, press START/RESUME before closing the  
door.  
For Water Softener models, the Add Salt indicator will glow when it is time  
to add salt to the Salt Container. Refer to the Water Softener System User  
Instructions for instructions for filling the salt container.  
The Clean and Sanitized indicators turn off when you open and close the  
door, or press CANCEL.  
The Front Indicator Light or  
Single Exterior Light (A)  
shows progress of your  
dishwasher cycle by color  
(on some models).  
The light will be blue if the dishwasher is washing or rinsing. The light will  
be red when the dishwasher is drying. The light will be white to indicate  
that the cycle is complete. If the Front Indicator Light is blinking, see  
Troubleshooting” section.  
A
5. Select new cycles and options.  
6. Press START/RESUME.  
Canceling A Cycle  
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying  
action to stop before completely opening the door.  
Adding A Dish After Dishwasher Is Started  
2. Press CANCEL/DRAIN. The Cancel/Drain indicator will glow.  
1. Check if Add a Dish indicator is lit. (Available on some models.  
3. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if water  
remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain  
completely. The Cancel/Drain indicator turns off after 2  
minutes.  
Otherwise, proceed to Step 2.)  
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying  
action to stop, and then open the door completely.  
3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If  
it is open, the wash cycle has already started and adding a  
dish is not recommended.  
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started  
1. You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the  
beginning using the following procedure.  
4. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover  
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying  
is closed), you may add a dish.  
action to stop, then open the door completely.  
5. Press START/RESUME.  
3. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is  
open, you will need to refill the detergent dispenser before  
restarting your new cycle.  
4. Press CANCEL/DRAIN twice to reset the control.  
DISHWASHER FEATURES  
Your Jenn-Air® dishwasher may have some or all of these features.  
Silverware Basket  
Cup and Stemware Holder (on some models)  
Use the slots in the covers to keep your  
silverware separated for optimum  
wash. There are specially designed  
slots (small round holes) for chopsticks.  
Mix silverware types to keep them  
separated. Load knives down, forks up,  
and alternate spoons, for best cleaning  
results.  
Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of the  
top rack to hold additional cups, stemware or long items such as  
utensils and spatulas.  
NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots, lift  
and slide the covers off of the silverware basket.  
NOTE: Remove the culinary tool basket(s) when washing tall  
stemware or other tall items in the top rack.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pull the tracks completely out, and align the rack's front end  
attachment tabs with the cutout in the track. Push down into place.  
You will hear a snap when the front end of the rack is secured into  
place on each side.  
Flexible Tines  
The row of tines on the left-hand and  
right-hand sides of the top rack can  
be adjusted to make room for a  
variety of dishes.  
Lower-Rack Shelves  
To adjust the fold-down tines:  
1. Grasp the tip of the tine that is in  
the tine holder.  
Increase loading flexibility - items  
like casserole dishes stay stable  
while the folding shelf allows you  
to load smaller items on top.  
2. Gently push the tine out of the  
holder.  
3. Lay the tines down toward the  
center of the rack.  
NOTE: The bottom rack may also have 1 row of flexible tines  
located in the back of the rack. Follow the same instructions to  
adjust.  
Light Item Clips  
The light item clips hold lightweight plastic items  
such as cups, lids, or bowls in place during  
washing.  
To move a clip:  
Stemware Clips (on some models)  
1. Pull the clip up and off the tine.  
Use the stemware clips  
to hold stemware more  
securely.  
2. Reposition the clip on another tine.  
Premium Adjustable 2-Position Top Rack  
You can raise or lower  
the top rack to fit tall  
items in either the top  
or bottom rack.  
Adjusters are located  
on each side of the  
top rack. Each  
adjuster has 2 preset  
positions.  
Utensil Basket (on some models)  
Use this extra capacity basket in the back of the top rack to hold  
spatulas, serving spoons, and similar items. The utensil basket can  
be removed for additional capacity by releasing the clips attached  
to the rack.  
To raise the rack,  
press both rack  
adjusters and lift the  
rack until it is in the Up position and level.  
To lower the rack, press both rack adjusters and slide the rack to its  
Down position and level.  
Removable Top Rack (for Ultra Glide rails)  
The removable top rack  
allows you to wash larger  
items such as pots, roasters,  
and cookie sheets in the  
bottom rack.  
Removable Culinary Tool Rack (Third level rack)  
The removable Culinary Tool  
A
Rack (Third level rack) allows  
you to wash larger items in  
the upper rack, or remove  
both the Culinary Tool Rack  
and top rack to wash larger  
times in the lower rack. See  
“Removable Top Rack”  
section.  
IMPORTANT: Remove  
dishes prior to removing the  
top rack from the  
dishwasher.  
B
To remove the rack:  
To gain access to the  
removable tabs on the  
tracks/rails, pull the upper  
rack forward about halfway out of the tub.  
To remove the Culinary Tool Rack:  
1. To access track stops, pull the rack forward until it stops and  
clicks into place.  
On one side, press the tab on the track in and pull up the front end  
of the rack out of the track. Then repeat this step on the other side  
to completely remove the front end of the rack.  
2. To open track stops, flip the track stop (A) to the outside of the  
track.  
3. After opening both track stops, slide front wheels up and out  
of the slot (B) in track. Continue to pull rack forward in track  
and slide the back wheels up and out of the track.  
Then remove the back end of the rack by pulling the back end out  
with a slightly forward then upward motion.  
4. Close track stops.  
5. Slide rack tracks back into dishwasher.  
To replace the rack:  
Pull the tracks forward about halfway out of the tub.  
Along the sides of the racks are round attachment tabs. Align the  
rack's back end attachment tabs with the cutout in the track. Push  
down into place.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To replace the rack:  
1. Gently pull rack tracks forward in dishwasher until they stop  
and click into place.  
Tub Lighting Feature (on some models)  
The interior LED lights provide for better visibility for loading and  
unloading your dishwasher. The lights turn on when the door is  
opened and turn off when the door is closed.  
2. To open track stops, flip the track stop to the outside of the  
track.  
3. Place the back rack rollers on each side of the rack into the  
track slot and roll the rack back into the tracks.  
4. Insert front rack rollers on each side of the rack into the rack  
slots.  
5. Close track stops on both sides of rack and slide rack back  
into dishwasher.  
Culinary Tool Rack (3rd level rack)  
The culinary tool rack is designed with 2 movable baskets to hold  
extra silverware, knives and cooking utensils.  
Install the baskets in this up position when you have extra  
silverware and flatware to wash.  
Up position  
Install the baskets in this down position when you have extra  
silverware, knives, or utensils requiring more room to wash.  
IMPORTANT: When you are using the culinary tool baskets in the  
down position, the top rack must also be in the lowest position.  
The lights will turn off automatically after 15 minutes if the door is  
left open. To turn the lights back on, close and open the door.  
Down position  
Remove the front basket in the down position, when you are using  
the cup shelves or other tall items in the top rack for more room.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTRATION SYSTEM  
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water and  
energy conservation while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require  
maintenance to sustain peak cleaning performance.  
The triple filter system consists of 2 parts, an upper  
filter assembly and a lower filter.  
The upper filter assembly keeps oversized items  
and foreign objects, along with very fine food  
particles, out of the pump.  
Upper Filter  
Assembly  
The lower filter keeps food from being recirculated  
onto your dishware.  
The filters may need to be cleaned when:  
Visible objects or soils are on the Upper Filter  
Assembly.  
There is degradation in cleaning performance (that  
is, soils still present on dishes).  
Dishes feel gritty to the touch.  
Lower Filter  
It is very easy to remove and maintain the filters. The  
chart below shows the recommended cleaning  
frequency.  
RECOMMENDED TIME INTERVAL TO CLEAN YOUR FILTER  
Number of Loads If you only scrape before loading*  
Per Week  
If you scrape and rinse before loading If you wash before loading  
8-12  
4-7  
Every two months  
Every four months  
Twice per year  
Every four months  
Once per year  
Once per year  
Once per year  
Once per year  
Once per year  
1-3  
*Manufacturer's recommendation: This practice will conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes. This  
will also save you time and effort.  
Very Hard Water  
Cleaning Instructions  
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least  
once per month. Building up of white residue on your dishwasher  
indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see  
“Troubleshooting” section.  
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they  
may damage the filters.  
Rinse filter under running water until most soils are removed. If you  
have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a  
soft brush may be required.  
Filter Removal Instructions  
1. Turn the Upper Filter  
Assembly ¼ turn  
counterclockwise and lift  
out.  
2. Grasp the Lower Filter in  
the circular opening, lift  
slightly, and pull forward  
to remove.  
L
O
C
K
P
U
S
H
W
N
&
N
T
U
U
3. Clean the filters as shown  
R
N
N
L
O
C
below.  
To remove Upper Filter Assembly  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filter Reinstallation Instructions  
2. Insert the Upper Filter Assembly into the circular opening in  
the Lower Filter.  
1. Noting the previous  
illustrations, place the  
Lower Filter under the  
Locating Tabs in the  
bottom of the dishwasher  
so the round opening for  
the Upper Filter Assembly  
lines up with the round  
opening in the bottom of  
the tub.  
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place.  
Continue to rotate until the filter is locked into place. If the  
filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn  
the filter clockwise until it drops and locks into place.  
NOTE: The Upper Filter Assembly arrow does not have to  
align with the arrow in the Lower Filter as long as the filter is  
locked.  
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your  
dishwasher without the filters properly installed. Be sure the Lower  
Filter is securely in place and the Upper Filter Assembly is locked  
into place. If the Upper Filter Assembly turns freely, it is not locked  
into place.  
To replace Upper Filter Assembly  
DISHWASHER CARE  
Cleaning  
Cleaning the exterior  
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If your  
dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended -  
Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462A.  
Cleaning the interior  
Removal of Hard Water/Filming  
For removal of hard water/filming, it is recommended use of a monthly maintenance  
product such as affresh® Dishwasher Cleaner Part Number W10282479.  
Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming/hard water).  
Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.  
Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start dishwasher.  
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially  
just beneath the door area.  
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or pack for regular daily  
use.  
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber  
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may  
cause foaming or sudsing.  
To clean interior:  
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.  
OR  
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.  
OR  
See the vinegar rinse procedure in “Cloudy or Spotted Dishware” in the  
Troubleshooting” section.  
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drain Air Gap  
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-  
in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your dishwasher  
is not draining well.  
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher.  
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your dishwasher.  
The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly  
associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.  
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. With  
most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil  
buildup. Clean if necessary.  
To clean the drain air gap  
Vacation or Extended Time Without Use  
If you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the water  
and power supply to the dishwasher.  
To reduce the risk of property  
damage  
Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice  
formations in the supply lines can increase water pressure and damage your  
dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty.  
When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having your  
dishwasher winterized by authorized service personnel.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,  
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://jennair.custhelp.com.  
In Canada, visit www.jennair.ca (website may not be compatible with some mobile devices).  
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:  
In the U.S.A.:  
In Canada:  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
PROBLEM  
RECOMMENDED SOLUTION  
DISHWASHER DOES  
NOT RUN OR STOPS DURING  
A CYCLE  
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.  
If the Start/Resume light is blinking, close the door and push START/RESUME.  
Be sure the door is closed and latched.  
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the back  
of the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched.  
Be sure you have selected a cycle. See “Cycle and Option Descriptions” section.  
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped. Replace the  
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.  
Has the motor stopped due to an overload? The motor automatically resets itself within a few  
minutes. If it does not restart, call for service.  
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.  
Check that the water shutoff valve, if installed, is turned on.  
DETERGENT REMAINS IN  
THE DISPENSER OR  
TABLET IS ON BOTTOM  
OF TUB  
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be  
blocking the detergent dispenser from opening properly.  
Be sure your detergent is fresh and lump free.  
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need to  
resume the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
RECOMMENDED SOLUTION  
NOTES:  
CYCLE RUNS TOO LONG  
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run for  
up to 3 hours.  
A water heater setting of 120°F (49ºC) is best, the dishwasher will delay longer while heating  
cooler water.  
Some options will add time to the cycle. See “Cycle and Option Descriptions” section. The  
Precision Dry® or Precision Dry®+ option adds approximately ½ hour.  
Try the 1 Hour Wash cycle.  
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.  
DISHWASHER NOT DRYING  
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous  
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.  
Use of rinse aid along with the Precision Dry® or Precision Dry®+ option is needed for proper drying.  
Proper loading of items can affect drying. See specific loading instructions within this guide.  
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when  
unloading.  
Unload the bottom rack first.  
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.  
WILL NOT FILL  
Be sure the water is turned on to the dishwasher.  
Check that the overfill protection float is free from obstructions. See “Parts and Features” to identify  
the location of the float.  
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate  
properly or may not fill with water. See “BLINKING LIGHTS” in “Troubleshooting.”  
WATER REMAINS IN THE  
TUB/WILL NOT DRAIN  
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not, you will need to resume the  
cycle by closing the door and pressing START/RESUME.  
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed  
from the disposer inlet.  
Check for kinks in the drain hose.  
Check for food obstructions in the drain or disposer.  
Check your house fuse or circuit breaker.  
HARD WATER  
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it  
difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is  
15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:  
Use affresh® dishwasher cleaner to remove buildup from dishwasher and dishware once per month.  
(WHITE RESIDUE ON  
DISHWASHER INTERIOR OR  
GLASSWARE)  
Clean the upper and lower filters at least once per month. See Cleaning Instructions in “Filtration  
System” section.  
Always use a rinse aid.  
Always use a high-quality, fresh detergent.  
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.  
ODORS  
NOISY  
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a Refresh/Rinse cycle with the partial load  
until a full load is ready to run, or use the Top Rack Only option (on some models) for partial loads.  
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright  
glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heat Dry option turned off. Do  
not use detergent.  
The dishwasher may not be draining properly, see “WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT  
DRAIN” in “Troubleshooting.”  
NOTES:  
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.  
Normal water valve hissing may be heard periodically.  
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and  
when the door is opened at the end of the cycle.  
Improper installation will affect noise levels.  
Be sure the filters are properly installed.  
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.  
Readjust the dishware and resume the cycle.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
RECOMMENDED SOLUTION  
FOOD SOILS REMAIN  
ON DISHES  
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing  
performance. See “Dishwasher Use”.  
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. See Cleaning Instructions in  
“Filtration System” section for details.  
Select the proper cycle for the type of soils. The Sensor Wash or the Cookware/Bakeware cycles  
can be used for tougher loads.  
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49ºC).  
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and  
hard water conditions.  
Scrape food from dishes prior to loading. Do not prerinse.  
DISHES DIRTY/SUDS IN  
DISHWASHER/CYCLE NOT  
COMPLETE  
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate  
properly or may not fill with water.  
Suds can come from:  
Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes, laundry  
detergent, or hand soap.  
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.  
Using an excessive amount of dishwasher detergent.  
Call for service.  
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end  
and the Clean LED will not come on. See “Will Not Fill” in “Troubleshooting.”  
DID NOT SANITIZE  
DAMAGE TO DISHWARE  
BLINKING LIGHTS  
If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse,  
or the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49ºC).  
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. See specific loading  
instructions within this guide.  
Blinking LED's will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by  
opening the door. In this case, the Start/Resume button LED and the Cycle Status Indicator LED(s)  
all blink together to indicate that attention is needed. See “Start or Resume a Cycle” in the  
“Dishwasher Use” section.  
Blinking LED's can also occur when certain errors have been detected. In this case, the Clean/  
Complete LED will blink 4 times in a row with a pause in between each set of blinks. When this error  
occurs, the controls will lock out and not allow another cycle to be started.  
Call for service.  
CLOUDY OR SPOTTED  
DISHWARE (AND HARD  
WATER SOLUTION)  
NOTES:  
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.  
Use the correct amount of detergent.  
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the  
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See  
“HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE) in  
Troubleshooting.” If it does not come clear, it is due to etching. See below.  
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49ºC).  
Try using the Super Scrub and Sanitize options.  
To remove spotting, see the “Dishwasher Care” section.  
ETCHING (PERMANENT  
CLOUDINESS)  
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that  
is too hot, using too much detergent with soft water or pre-washing. Detergent needs food soil to  
act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching,  
adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating  
options only when incoming water temperature is below 120°F (49ºC).  
LEAKING WATER  
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.  
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only  
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another  
brand of detergent if sudsing continues.  
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid  
overfilling.  
TUB IS DISCOLORED  
NOTES:  
High iron content in the water can discolor the tub.  
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.  
A citrus-based cleaner can be used to clean.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
RECOMMENDED SOLUTION  
THE CLEAN LIGHT IS  
FLASHING  
Check the following:  
Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release.  
Be sure the water supply is turned on to the dishwasher. (This is very important following the  
new installation of your dishwasher.)  
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected by the dishwasher sensing  
system, the dishwasher may not operate properly or may not fill with water.  
Suds can come from:  
Using the incorrect type of detergent, such as laundry detergent, hand soap, or dish  
detergent for hand washing dishes.  
Forgetting to replace the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.  
Using an excessive amount of dishwasher detergent.  
INTERIOR TUB LIGHTS DO  
NOT COME ON.  
Tub lights are not user serviceable. Call for Service.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED  
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.  
JENN-AIR® DISHWASHER  
LIMITED WARRANTY  
Please have the following information available when you call the Customer  
eXperience Center:  
Name, address and telephone number  
Model number and serial number  
A clear, detailed description of the problem  
Proof of purchase including dealer or retailer name and address  
IF YOU NEED SERVICE:  
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can  
be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of  
the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit  
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Jenn-Air Service Providers. In the U.S. and Canada, direct  
all requests for warranty service to:  
Jenn-Air Customer eXperience Center  
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)  
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine whether another warranty  
applies.  
LIFETIME LIMITED WARRANTY  
WHAT IS COVERED  
WHAT IS NOT COVERED  
TWO YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS & LABOR)  
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use  
inconsistent with published user, operator or installation  
instructions.  
For two years from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated  
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-  
Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay  
for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or  
workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole  
discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be  
warranted for the remaining term of the original unit's warranty period.  
2. In-home Instruction on how to use your product.  
3. Service to correct improper product maintenance or  
installation, installation not in accordance with electrical or  
plumbing codes or correction of household electrical or  
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).  
THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY  
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)  
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water  
filters, etc.).  
In the third through fifth years from the date of original purchase, when this major  
appliance is installed, operated and maintained according to the instructions attached to  
or furnished with the product, Jenn-Air brand will pay for factory specified replacement  
parts for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or  
workmanship in these parts that prevent function of this major appliance and that existed  
when this major appliance was purchased. This is a limited 5-year warranty on the below  
named parts only and does not include repair labor.  
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine  
Jenn-Air parts or accessories.  
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of  
God or use with products not approved by Jenn-Air.  
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or  
defects caused by unauthorized service, alteration or  
modification of the appliance.  
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and  
other damage to appliance finishes unless such damage  
results from defects in materials and workmanship and is  
reported to Jenn-Air within 30 days.  
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from  
caustic or corrosive environments including but not limited  
to high salt concentrations, high moisture or humidity or  
exposure to chemicals.  
Dish racks  
All parts of the wash system  
Drain motor  
Electronic controls  
Heating element  
LIFETIME LIMITED WARRANTY  
(STAINLESS STEEL TUB AND INNER DOOR LINER ONLY)  
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance  
is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished  
with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts and repair labor for the  
following components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that  
existed when this major appliance was purchased:  
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home  
repair.  
11. Travel or transportation expenses for service in remote  
locations where an authorized Jenn-Air servicer is not  
available.  
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or  
built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring,  
cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere  
with servicing, removal or replacement of the product.  
Stainless steel tub  
Inner door liner  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE  
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Jenn-Air  
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or  
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was  
purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.  
Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
13. Service or parts for appliances with original model/serial  
numbers removed, altered or not easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded  
circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE  
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of  
merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state  
or province to province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Jenn-Air makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If  
you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Jenn-Air or your retailer about buying an  
extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these  
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to  
province.  
12/14  
3/15  
Printed in U.S.A.  
®/™ ©2015 Used under license in Canada. All rights reserved.  
W10665640A  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO  
DE LA LAVAVAJILLAS  
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.jennair.com para obtener información adicional. Si considera que  
aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-688-1100. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.jennair.ca o llámenos al  
1-800-807-6777.  
Necesitará tener a mano el número de modelo y de serie, que está ubicado cerca de la puerta, del lado derecho o izquierdo del interior de  
la lavavajillas.  
Índice  
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS...................................... 22  
QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS....................... 24  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS............................................... 25  
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA (VARÍA SEGÚN EL  
MODELO).................................................................................. 26  
PASOS RÁPIDOS..................................................................... 27  
USO DE LA LAVAVAJILLAS.................................................... 27  
DESCRIPCIONES DE CICLOS Y OPCIONES....................... 30  
SECCIÓN DE INFORMACIÓN PROVISTA POR LA LAVAVAJILLAS  
34  
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS......................... 35  
SISTEMA DE FILTRACIÓN...................................................... 37  
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS .......................................... 38  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................. 40  
GARANTÍA ................................................................................ 44  
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.  
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los  
paneles estén colocados debidamente en su lugar.  
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue  
diseñada.  
No juegue con los controles.  
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague  
recomendados para ser usados en las lavavajillas y  
manténgalos fuera del alcance de los niños.  
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o  
sobre las canastas de la lavavajillas.  
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños  
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.  
Al introducir los artículos para lavar:  
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no  
dañen el sello de la puerta  
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que  
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir  
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si  
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese  
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que  
corra el agua por varios minutos antes de usar la  
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados  
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni  
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.  
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia  
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.  
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación  
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las  
recomendaciones del fabricante para los artículos de  
plástico que no lleven tal indicación.  
No toque el elemento de calefacción durante o  
inmediatamente después de usar la lavavajillas.  
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado  
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja  
lavavajillas.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA  
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a  
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista  
calificado o a un agente de servicio si no está seguro si  
la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra.  
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si  
no cabe en el contacto, pida que un electricista  
calificado instale un contacto apropiado.  
tierra:  
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de  
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra  
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta  
de menor resistencia para la corriente eléctrica. La  
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene  
un conductor para conexión a tierra y un enchufe con  
conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un  
contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra  
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.  
Para lavavajillas con conexión permanente:  
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de  
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se  
debe tender un conducto para la conexión a tierra del  
equipo con los conductores de circuito y conectado a la  
terminal de tierra del equipo o al conductor de  
suministro de la lavavajillas.  
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del  
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
Peligro de Vuelco  
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.  
No se apoye en la puerta abierta.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.  
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de cáncer.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS  
ENERGÍA  
¡Felicitaciones por haber comprado la lavavajillas con bajo consumo de agua y energía! Esta lavavajillas limpia  
rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje la vajilla y afloje la suciedad de los  
platos. Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se hacen más largos debido al remojo y las pausas. Varios  
modelos tienen un sensor óptico de agua. El sensor óptico de agua se usa para determinar el consumo óptimo de  
agua y energía para un desempeño de limpieza ideal. Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo para ahorrar  
agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina cuando se conduce un automóvil más despacio. El primer  
ciclo con sensor durará más tiempo para calibrar el sensor óptico.  
DESEMPEÑO  
Agente de enjuague  
El uso del agente de enjuague hará óptimo el desempeño de  
lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido diseñada  
específicamente para usarse en conjunto con agente de  
enjuague, para obtener un mejor desempeño de secado y  
controlar la acumulación de depósitos de agua dura. Las  
lavavajillas con bajo consumo de energía usan menos agua y  
energía, de modo que dependen de la acción de  
desplazamiento del agua por obra del agente de enjuague  
para asegurar un óptimo desempeño.  
Detergente  
Estados Unidos y Canada han aprobado una restricción que  
limita la cantidad de fósforo (fosfatos) en los detergentes  
para lavavajillas domésticas a no más de 0,5%, mientras  
que los detergentes previos contenían 8,7%. Los principales  
fabricantes han reformulado su detergente para lavavajillas  
de acuerdo a este cambio, un paso más en la conciencia  
ecológica. Con estos cambios recientes, se recomienda usar  
pastillas y paquetes por conveniencia y para mejorar el  
desempeño.  
Sistema de filtración  
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de  
filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple  
minimiza los sonidos y optimiza el ahorro de agua y energía  
mientras proporciona una limpieza óptima. El mantenimiento  
periódico de los filtros hará posible un rendimiento superior  
de limpieza. Le sugerimos limpiar el filtro superior e inferior y  
enjuagarlos bajo agua del grifo por lo menos una vez al mes.  
O
C
&
N
N
O
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Iluminación interior  
(en algunos modelos)  
Lavado del nivel superior  
Tubo de alimentación de agua  
Etiqueta de número  
de modelo y de serie  
Abertura de la entrada de agua  
Brazo rociador inferior  
Elemento calefactor  
Las boquillas de rociado a presión y el  
motor de velocidad variable proveen una  
limpieza eficaz.  
Contenedor de sal  
Flotador de protección  
de sobrellenado  
(en algunos modelos)  
El depósito del agente de  
enjuague reduce las manchas  
y mejora el secado  
El sistema de filtración remueve la  
suciedad del agua y mejora la acción  
de limpieza.  
Depósito de detergente  
Ventilación activa  
(en algunos modelos)  
Panel de control  
Canasta para utensilios  
de cocina/Canasta del 3er nivel  
(en algunos modelos)  
Ajustadores de alta  
calidad para la  
canasta superior  
Estantes para tazas con  
sujetador de copas  
(en algunos modelos)  
Puntas plegables flexibles  
Brazo rociador superior  
Manija de la canasta  
Canasta Superior  
Puntas plegables flexible  
Canastilla para cubiertos  
Estantes de canasta inferior  
(en algunos modelos)  
Canasta para  
utensilios de cocina  
(en algunos modelos)  
Botes de tazón deslizante  
(en algunos modelos)  
Canasta Inferior  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA (VARÍA SEGÚN EL MODELO)  
Ciclo Sensor Wash (Lavado con sensor) para una  
limpieza óptima  
IMPORTANTE: No bloquee el depósito de detergente.  
(en algunos modelos)  
El ciclo más avanzado y versátil. El ciclo  
Sensor Wash (Lavado con sensor) detecta el  
tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y  
su resistencia para ajustar el ciclo para una  
limpieza óptima, utilizando solamente la  
cantidad de agua y energía necesarias. Se  
recomiendan los ciclos Sensor Wash (Lavado  
con sensor) y Heavy Wash (Lavado intenso)  
para la suciedad rebelde. No necesita  
enjuagar los platos previamente; sólo raspe la  
suciedad y cárguelos.  
Los artículos altos pueden  
bloquear la puerta del  
depósito si los coloca en la  
canasta inferior. Los moldes  
para galletas y las tablas para  
cortar pueden bloquear  
fácilmente el depósito si los  
coloca en la parte izquierda de  
la lavavajillas. Si después de  
finalizado un ciclo hay  
detergente dentro del  
depósito o en el fondo de la  
tina, el depósito quedó  
bloqueado.  
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) cada vez  
que agregue un plato.  
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta (como  
puede ser para agregar un plato, aun durante  
la opción de Delay Hours – Horas de retraso),  
deberá presionarse el botón de Start/Resume  
(Inicio/Reanudar) cada vez.  
Secado: El agente de enjuague es fundamental.  
Deberá usar un agente de  
secado, como puede ser un  
agente de enjuague, para un  
buen rendimiento de secado  
(se incluye una muestra). El  
agente de enjuague, junto con  
la opción de Precision Dry®  
(Secado con precisión) o  
Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar)  
está ubicado en la parte superior de la puerta:  
Empuje la puerta y ciérrela con firmeza en  
menos de 3 segundos de haber presionado  
START/RESUME (Inicio/Reanudar). Si la puerta  
no se ha cerrado en menos de  
3 segundos, el LED del botón de inicio  
destellará, se escuchará un tono audible y el  
ciclo no comenzará.  
Precision Dry®+ (Secado con  
precisión +), le proporcionarán  
el mejor secado y evitarán que  
se forme humedad excesiva  
en el interior de la lavavajillas.  
Dosificación adecuada de detergente  
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto  
puede ocasionar corrosión en los platos. Vea las secciones  
“Agregue detergente” y “Agregue el agente de enjuague” para  
determinar la cantidad de detergente necesario según la dureza  
del agua. Está comprobado que las pastillas y los paquetes de  
detergente para lavavajillas son más eficaces que los  
detergentes en polvo, líquidos o en gel, para reducir las  
películas de residuos en la vajilla.  
o
1 Hour Wash (Lavado en 1 hora): Cuando necesita  
resultados rápidos.  
Las lavavajillas de alto rendimiento funcionan  
por más tiempo para ahorrar agua y energía,  
de la misma manera que se ahorra gasolina  
cuando se conduce un automóvil despacio.  
Cuando necesite resultados rápidos, el  
Lavado de 1 hora limpiará su vajilla usando un  
poco más de agua y energía. Para mejorar el  
secado, seleccione la opción Precision Dry®  
(Secado con precisión) o Precision Dry®+  
(Secado con precisión +) para agregar más  
tiempo al secado.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PASOS RÁPIDOS  
Prepare y cargue  
la lavavajillas.  
Seleccione un ciclo y una opción (los ciclos y las  
1
2
3
opciones varían según el modelo).  
Haga girar los  
brazos  
rociadores.  
Deben girar  
libremente.  
Agregue el detergente y el agente de enjuague.  
Ponga la lavavajillas en marcha.  
4
NOTA: Empuje la puerta y ciérrela  
con firmeza en menos de 3 segundos  
de haber presionado START/RESUME  
(Inicio/Reanudar). Si la puerta no se  
ha cerrado en menos de 3 segundos,  
el indicador de Start (Inicio)  
destellará, se escuchará un tono  
audible y el ciclo no comenzará.  
USO DE LA LAVAVAJILLAS  
PASO 1  
Prepare y cargue la lavavajillas  
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y  
otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de los  
recipientes antes de lavarlos.  
Carga para 12 puestos:  
Canasta superior  
Carga para 12 puestos:  
Canasta inferior  
Asegúrese de que nada impida que  
el (los) brazo(s) rociador(es) gire(n)  
libremente. Es importante que el  
rociado de agua alcance todas las  
superficies sucias.  
Carga para 10 puestos:  
Canasta superior  
Carga para 10 puestos:  
Canasta inferior  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asegúrese de que cuando esté cerrada la puerta de la  
lavavajillas no haya artículos bloqueando el depósito de  
detergente.  
Detergentes previamente medidos  
Varios detergentes vienen ahora en diversos formatos (paquetes  
con gel, tabletas o paquetes con polvo).  
Los artículos deberán cargarse con las superficies sucias  
mirando hacia abajo y en ángulo hacia el rociador. Esto  
mejorará los resultados de limpieza y de secado.  
Se recomienda usar pastillas y paquetes por conveniencia y para  
mejorar el desempeño. Está comprobado que son más eficaces  
que los detergentes en polvo, líquidos o en gel para reducir las  
películas de residuos en la vajilla. Al usar pastillas y paquetes, con  
el tiempo las películas blancas comenzarán a reducirse o a  
eliminarse. Por otro lado, al usar un agente de enjuague puede  
minimizar la acumulación de películas blancas. Estos formatos  
son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad.  
Siempre ponga el detergente en el compartimiento principal y  
deslice la tapa para cerrar..  
Evite superponer los artículos como tazones o platos, que  
pueden atrapar la comida.  
Coloque los plásticos, platos pequeños y vasos en la canasta  
superior. Lave sólo artículos de plástico marcados como  
“lavable en la lavavajillas”.  
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el  
funcionamiento: Coloque los platos de manera que no se  
toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén  
firmes en las canastas.  
Para cerrar la tapa.  
Para abrir la tapa.  
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se  
desportillen o se dañen. Cuando cargue los vasos o las tazas,  
es mejor cargarlos entre las hileras de puntas en vez de  
cargarlos sobre las puntas, como se muestra.  
Cuando cargue la canastilla de los cubiertos, coloque siempre  
los artículos filosos apuntando hacia abajo. Mezcle los  
artículos en cada sección de la canastilla, algunos con la punta  
hacia arriba y otros hacia abajo para evitar apilamientos. El  
rociador no puede alcanzar los objetos apilados.  
Coloque el detergente  
seleccionado en el  
dispensador. Coloque el dedo,  
como se muestra, y deslice la  
tapa para cerrar. Presione  
firmemente hasta escuchar un  
chasquido.  
Presione OPEN (Abrir), como se  
muestra para abrir la tapa.  
Si los cubiertos no encajan en las ranuras  
designadas, levante y deslice cubre fuera  
para eliminarlos. Mezclar tipos cubiertos  
para mantenerlos separados.  
Use las ranuras de las cubiertas y los  
patrones de carga recomendados para  
mantener los cubiertos separados por  
lavado óptimo.  
Polvos y geles  
La cantidad de detergente a usar depende de:  
Cuánta suciedad permanece en los artículos: Las cargas con  
suciedad profunda requieren más detergente.  
La dureza del agua: Si usa muy poco en agua dura, los platos  
no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua blanda,  
ocurrirá corrosión en las piezas de cristal.  
Agua suave a medio dura (0 a 6 granos por galón de  
EE.UU.)  
[agua típica tratada con ablandador de agua y cierto tipo  
de agua urbana]  
PASO 2  
Agregue detergente  
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galón de  
EE.UU.)  
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato,  
ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.  
[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]  
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.  
Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.  
Según la dureza del agua, llene la sección de Main Wash  
(Lavado principal) del depósito, como se muestra. Llene la  
sección de Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado, si es  
necesario.  
El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores  
resultados cuando está fresco. Guarde el detergente bien  
cerrado en un lugar fresco y seco.  
NOTA: Las cantidades de  
llenado que se indican  
corresponden a los  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
detergentes en polvo  
estándares. Siga las  
Main Wash  
Pre-Wash  
instrucciones del paquete  
cuando use otros tipos de detergente para lavavajillas.  
Agregue el agente de enjuague  
Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido diseñada  
para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de  
enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrán  
demasiada humedad. La opción de secado con calor no  
funcionará tan bien sin usar el agente de enjuague.  
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que  
pueden secarse como manchas o rayas. Asimismo mejoran el  
secado pues permiten que el agua se escurra de los platos  
después del enjuague final.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de humedad  
sobre las canastas de los platos y el interior de la lavavajillas.  
PASO 3  
Seleccione un ciclo (los ciclos varían según el modelo)  
Full  
Full  
Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la sección  
siguiente.  
Revise el indicador del agente de  
enjuague. Agregue el agente de  
enjuague cuando el indicador baje  
Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo para ahorrar  
agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina  
cuando se conduce un automóvil despacio. La duración común es  
de aproximadamente 2½ horas, pero puede tomar más o menos  
tiempo en completarse según las selecciones que haga.  
Add  
hasta el nivel "Add" (Agregar).  
Add  
Para agregar agente de enjuague, gire  
Lock  
la tapa del depósito hacia “Refill”  
(Volver a llenar) y levántela. Vierta el  
agente de enjuague en la abertura  
hasta que el indicador esté en “Full”  
Seleccione las opciones (las opciones varían según el  
modelo)  
Refill  
(Lleno). Vuelva a colocar la tapa del  
depósito y gírela hacia “Lock”  
Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la sección  
siguiente.  
(Seguro). Asegúrese de que la tapa  
esté asegurada por completo.  
¹⁄₄ turn to lock  
En algunos modelos, agregue  
un agente de enjuague al abrir  
la tapa del dispensador de  
agente de enjuague al  
Usted puede personalizar sus ciclos al oprimir las opciones  
deseadas. Si cambia de idea, presione la opción nuevamente para  
cancelarla. No todas las opciones están disponibles para cada  
ciclo. Si se selecciona una opción no válida para un ciclo  
determinado, las luces destellarán.  
presionar suavemente el  
centro de la tapa y tirar el  
borde hacia arriba. Vierta el  
agente de enjuague en la  
abertura hasta que el  
indicador esté lleno. Luego,  
cierre el dispensador al  
OPEN  
h
as  
LIDE  
S
Pre  
W
PASO 4  
Inicio o reanudación de un ciclo  
NOTA: Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más  
cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la  
llave del agua.  
presionar suavemente la tapa.  
NOTA: Para casi todos los tipos de agua, la selección de fábrica  
dará buenos resultados. Si tiene agua dura o nota que hay aros o  
manchas, pruebe con un ajuste más alto. Gire el ajuste de flecha  
que se encuentra dentro del depósito usando sus dedos o  
insertando un destornillador de hoja plana en el centro de la flecha  
y haciéndola girar.  
Empuje la puerta y ciérrela con firmeza en  
menos de 3 segundos de haber presionado  
START/RESUME (Inicio/Reanudar). Si la  
puerta no se ha cerrado en menos de  
3 segundos, el indicador de Start (Inicio)  
destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no  
comenzará.  
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta (como puede ser para  
agregar un plato, aun durante la opción de Delay Hours – Horas de  
retraso), deberá presionarse el botón de Start/Resume (Inicio/  
Reanudar) cada vez.  
Oprima START/RESUME (Inicio/Reanudar) para repetir el mismo  
ciclo y las mismas opciones del ciclo de lavado anterior.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPCIONES DE CICLOS Y OPCIONES  
Esta información cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos.  
SELECCIONES DE CICLO  
CICLOS  
SOIL LEVEL  
(NIVEL DE  
TIEMPO DE LAVADO*  
(MIN.)  
USO DE  
AGUA EN  
GALONES  
(LITROS)  
SUCIEDAD)  
SIN OPCIONES  
TÍPICO**  
110  
MÁX.  
150  
El ciclo más avanzado y versátil. El ciclo Sensor Wash  
(Lavado con sensor) detecta el tamaño de la carga y la  
cantidad de suciedad su ciclo para ajustar el para  
mejorar el funcionamiento, utilizando solamente la  
cantidad de agua y energía necesarias.  
Ligera a media  
3.8 (14.5)  
Rebelde/  
Endurecida por  
el horneado  
125  
190  
5.0 (19.1)  
Intensa  
125  
140  
190  
205  
7.7 (29.0)  
Use este ciclo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla  
muy sucias que sean difíciles de lavar.  
Intensa/  
7.9 (30.0)  
Endurecida por  
el horneado  
Se recomienda este ciclo solo con la opción de  
Precision Dry® o Precision Dry + (Secado de precisión  
+) lavar y secar totalmente una carga completa de  
platos con suciedad normal. La etiqueta de consumo  
de energía está basada en la combinación de este  
ciclo y opción.  
Ligera  
Media  
110  
110  
125  
150  
150  
190  
2.8 (10.5)  
4.0 (15.0)  
7.7 (29.0)  
Intensa  
Use este ciclo para artículos con suciedad ligera o  
porcelana y cristalería.  
Ligera a media  
105  
120  
145  
185  
4.2 (15.2)  
7.7 (29.0)  
Intensa/  
Endurecida por  
el horneado  
Cuando necesite resultados rápidos, el Lavado de 1  
hora limpiará la vajilla usando un poco más de agua y  
energía. Seleccione la opción Precision Dry® o  
Precision Dry® + para acelerar los tiempos de secado  
(agrega aproximadamente 27 a 35 minutos al ciclo de  
1 Hour Wash [Lavado de 1 hora]).  
Todos los niveles  
de suciedad  
58  
64  
6.2 (23.5)  
Use para renovar objetos limpios que pueden tener  
polvo por uso poco frecuente o para enjuagar artículos  
sucios que no lavará inmediatamente. No use  
detergente.  
Todos los niveles  
de suciedad  
17  
20  
2.4 (9.0)  
*Al agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las opciones.  
**Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120 °F (49 °C) entrando en la lavavajillas. La baja temperatura  
del agua entrante genera un aumento del tiempo.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELECCIONES DE  
OPCIONES  
OPTIONS (Opciones)  
SE PUEDE  
SELECCIONAR  
CON  
LO QUE HACE  
TIEMPO AGREGADO  
AL CICLO  
AGUA  
AGREGAD  
A EN  
GALONES  
(LITROS)  
TÍPICO  
MÁX.  
Eleva la temperatura del lavado  
principal para mejorar la limpieza  
en las cargas que contienen  
suciedad rebelde de los alimentos  
a causa del horneado.  
Sensor Wash  
Cookware/  
Bakeware  
Normal  
Aumenta la  
42  
60  
0 - 3.0  
(0 - 11.2)  
temperatura del  
lavado principal  
de 105 °F (41 °C)  
a 130 °F (55 °C) o  
140 °F (60 °C).  
Tableware  
Aumenta la temperatura con la  
intensidad del vapor antes del  
enjuague final, para realzar el  
brillo, el acabado y reducir las  
manchas en los objetos de vidrio.  
Sensor Wash  
Cookware/  
Bakeware  
Normal  
Aumenta la  
78  
100  
0 - 3.9  
(0 - 14.9)  
temperatura del  
lavado principal  
de 105 °F (41 °C)  
a 140 °F (55 °C)  
para hacer una  
limpieza con  
Tableware  
vapor antes del  
enjuague y la  
temperatura del  
enjuague final de  
140 °F (60 °C) a  
155 °F (68 °C).  
Higieniza sus platos y su  
Sensor Wash  
(Lavado por  
sensor)  
Aumenta la  
53  
73  
0 - 3.0  
(0 - 11.2)  
cristalería según el Estándar 184  
de NSF International NSF/ANSI  
para lavavajillas domésticas. Las  
lavavajillas residenciales  
certificadas no han sido  
diseñadas para los  
establecimientos con licencia para  
alimentos. Solo los ciclos de  
higienización fueron diseñados  
para cumplir los requisitos del  
estándar de rendimiento NSF/  
ANSI 184 para eliminación de la  
suciedad y eficacia de la  
higienización. No existe la  
intención, de forma directa o  
indirecta, de que todos los ciclos  
de una lavavajillas con  
temperatura del  
lavado principal  
de 105 °F (41 °C)  
a 140 °F (55 °C) y  
el enjuague final  
de 140 °F (60 °C)  
a 155 °F (68 °C).  
Cookware/  
Bakeware  
(Utensilios de  
cocina/  
Utensilios para  
horno)  
Normal  
Tableware  
(Vajilla común)  
Top Rack Wash  
(Lavado de  
canasta  
superior)  
certificación NSF/ANSI 184  
cumplan el estándar de  
rendimiento NSF/ANSI 184 para  
eliminación de la suciedad y  
eficacia de higienización.  
El indicador Sani (Higienizado) se  
ilumina al final del ciclo si la  
opción de Sani Rinse (Enjuague  
sanitario) se completó con éxito.  
Si no se activa el indicador, es  
posiblemente debido a que se  
interrumpió el ciclo.  
Para más comodidad, utilícelo  
para lavar una carga pequeña de  
vajilla en la canasta superior, para  
ayudar a mantener la cocina  
limpia constantemente.  
Disponible con  
cualquier ciclo  
Un lavado  
-7  
-30  
0
ligeramente más  
rápido para las  
cargas pequeñas  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELECCIONES DE  
OPCIONES  
OPTIONS (Opciones)  
SE PUEDE  
SELECCIONAR  
CON  
LO QUE HACE  
TIEMPO AGREGADO  
AL CICLO  
AGUA  
AGREGAD  
A EN  
GALONES  
(LITROS)  
TÍPICO  
MÁX.  
Seca la vajilla con calor y un  
ventilador. Esta opción, junto con  
el agente de enjuague, proveerá  
el mejor rendimiento de secado.  
Es menos probable que los  
artículos de plástico se deformen  
cuando los carga en la canasta  
superior.  
Disponible con  
cualquier ciclo  
excepto  
Refresh/Rinse  
(Renovar/  
Enjuagar)  
Usa el elemento  
calefactor para  
calentar el aire,  
además de un  
sistema de  
44  
51  
+
ventilación y un  
ventilador que  
saca el aire con  
humedad de la  
lavavajillas, para  
acelerar de esta  
manera los  
Apague la opción Precision  
Dry®+ para secado al aire.  
tiempos de  
secado. Laopción  
Precision Dry  
(Secado con  
precisión) se fija  
en encendido por  
defecto cuando  
se selecciona  
cualquier ciclo,  
excepto 1 Hour  
Wash (Lavado de  
1 hora).  
Seca los platos con calor. Esta  
opción, junto con el agente de  
enjuague, proveerá el mejor  
rendimiento de secado. Es menos  
probable que los artículos de  
plástico se deformen cuando los  
carga en la canasta superior.  
Apague Precision Dry® para  
secado al aire.  
Disponible con  
cualquier ciclo  
excepto  
Refresh/Rinse  
(Renovar/  
Enjuagar)  
Activa el elemento  
calefactor al final  
del ciclo de  
44  
51  
0
lavado para  
acelerar los  
tiempos de  
secado. Laopción  
se fija en  
encendido por  
defecto cuando  
se selecciona  
cualquier ciclo,  
excepto 1 Hour  
Wash (Lavado de  
1 hora).  
Hace funcionar la lavavajillas a  
una hora posterior o durante las  
horas que sean de menor  
consumo de energía. Seleccione  
un ciclo y opciones de lavado.  
Presione Retraso de 4 HOUR  
DELAY (Retraso de 4 horas).  
Presione START/RESUME (Inicio/  
Reanudar). Cierre la puerta con  
firmeza.  
Disponible con  
cualquier ciclo  
excepto  
Refresh/Rinse  
(Renovar/  
Enjuagar)  
Activa el elemento  
calefactor al final  
del ciclo de  
240  
240  
0
lavado para  
acelerar los  
tiempos de  
secado. Precision  
Dry® (Secado con  
precisión) está  
fijado en ON  
(Encendido) por  
defecto cuando  
se selecciona  
cualquier ciclo,  
excepto 1 Hour  
Wash (Lavado de  
1 hora).  
NOTA: En cualquier momento  
que se abra la puerta (como  
puede ser para agregar un plato),  
deberá presionarse nuevamente  
el botón de Start/Resume (Inicio/  
Reanudar) para reanudar la  
cuenta regresiva del retraso.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELECCIONES DE  
OPCIONES  
OPTIONS (Opciones)  
SE PUEDE  
SELECCIONAR  
CON  
LO QUE HACE  
TIEMPO AGREGADO  
AL CICLO  
AGUA  
AGREGAD  
A EN  
GALONES  
(LITROS)  
TÍPICO  
MÁX.  
Control Lock  
(en algunos  
modelos)  
Evita el uso accidental de la lavavajillas entre los ciclos, o cambios a los ciclos y opciones durante un ciclo.  
Para encender el bloqueo, presione y sostenga Control Lock (BLOQUEO DE CONTROL) por 3 segundos. La luz de  
Control Lock (Bloqueo de control) permanecerá encendida durante un tiempo corto, indicando que está activada, y  
todos los botones se desactivarán. Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está con bloqueo, la luz  
se enciende y apaga 3 veces. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse mientras los controles están  
bloqueados.  
Para encender el bloqueo, presione y sostenga CONTROL LOCK (Bloqueo de control) por 3 segundos. La luz se  
apaga.  
CONTROLES Y ESTADO DE  
LOS CICLOS  
MICROPROCE-  
SADOR  
PROPÓSITO  
COMENTARIOS  
Para iniciar o  
reanudar un ciclo de  
lavado  
Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de energía, destellará  
el indicador de Start/Resume (Inicio/Reanudar). Presione START/RESUME (Inicio/  
Reanudar) y empuje la puerta con firmeza para cerrarla en menos de 3 segundos.  
NOTA: Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, la luz indicadora de Start/  
Resume (Inicio/Reanudar) destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no  
comenzará.  
Para volver a fijar  
cualquier ciclo u  
opciones durante la  
selección.  
Presione CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) para volver a fijar las selecciones hechas  
en el control.  
Para anular un ciclo  
de lavado después  
de que haya  
Vea las secciones “Cómo cancelar un ciclo” y “Cómo cambiar un ciclo después de iniciar  
la lavavajillas”.  
comenzado.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN DE INFORMACIÓN PROVISTA POR LA LAVAVAJILLAS  
CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS  
MICROPROCESADOR  
PROPÓSITO  
COMENTARIOS  
Para seguir el progreso del  
ciclo de la lavavajillas  
El indicador de Clean (Limpio) se ilumina cuando se ha terminado un ciclo.  
Si selecciona la opción de Sani Rinse (Enjuague sanitario), el indicador de  
Sanitized (Higienizado) se ilumina cuando el ciclo de Enjuague sanitario se  
ha terminado. Si su lavavajillas no higienizó sus platos adecuadamente, el  
indicador destella al término del ciclo. Esto puede ocurrir si se interrumpe  
el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta llegar a la temperatura  
requerida.  
Si el indicador Add Dish (Agregar plato) brilla, puede agregar un plato  
incluso si el ciclo ha comenzado. Después de agregar un plato, presione  
START/RESUME (Inicio/Reanudar) antes de cerrar la puerta.  
Para modelos Water Softener (ablandador de agua), el indicador Add Salt  
(Agregar sal) se iluminará para agregar sal al contenedor de sal. Consulte  
las Instrucciones de usuario del sistema ablandador de agua para el  
llenado del contenedor de sal.  
Las luces de Clean (Limpio) y Sanitized (Higienizado) se apagan cuando  
abre y cierra la puerta u oprime CANCEL (Anulación).  
La luz indicadora frontal o la  
luz única exterior (A) muestra  
el progreso del ciclo de la  
lavavajillas con colores (en  
algunos modelos).  
La luz se pondrá azul si la lavavajillas está lavando o enjuagando. Se  
pondrá roja cuando la lavavajillas esté secando. Se pondrá blanca para  
indicar que se ha terminado el ciclo. Si la luz indicadora frontal está  
destellando, vea la sección “Solución de problemas”.  
A
Cómo cancelar un ciclo  
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas  
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que  
la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta por  
completo.  
1. Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish  
(Agregar un plato). (Disponible en algunos modelos. De otro  
modo, prosiga con el paso 2.)  
2. Oprima CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar). Se iluminará el  
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que  
la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por  
completo.  
Cancel/Drain (Cancelar/Desaguar).  
3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagüe  
(si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la  
lavavajillas complete el desagüe. El indicador Cancel/Drain  
(Cancelar/Desaguar) se apaga al cabo de 2 minutos.  
3. Verifique si la tapa del depósito de detergente está aún  
cerrada. Si está abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado y  
no se recomienda agregar un plato.  
4. Si el detergente todavía no se usó (la tapa del depósito del  
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas  
detergente está cerrada), puede agregar un plato.  
1. Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas  
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.  
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que  
la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por  
completo.  
3. Verifique que la tapa del depósito de detergente esté aún  
cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el  
depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.  
4. Presione CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos veces  
para volver a fijar el control.  
5. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.  
6. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS  
Su lavavajillas Jenn-Air® podrá contar con algunas o todas estas características.  
Canastilla para cubiertos  
Sujetadores de artículos livianos  
Use las ranuras en las  
cubiertas para mantener  
los cubiertos separados,  
para el óptimo lavado.  
Hay ranuras  
Los sujetadores para artículos livianos sostienen  
objetos de plástico liviano tales como tazas, tapas  
o tazones en su lugar durante el lavado.  
Para mover un sujetador:  
1. Jale el sujetador hacia arriba y fuera de la  
punta.  
especialmente  
diseñadas (pequeños orificios redondos) para los palillos de  
comida oriental. Mezcle los diferentes tipos de cubiertos para  
mantenerlos separados. Coloque los cuchillos hacia abajo, los  
tenedores hacia arriba y alterne las cucharas para obtener mejores  
resultados en la limpieza.  
2. Vuelva a colocar el sujetador en otra punta.  
Canasta superior regulable de calidad superior de  
2 posiciones  
Puede levantar o bajar  
la canasta superior  
para que quepan los  
artículos altos en la  
canasta superior o la  
inferior. Los  
ajustadores se  
encuentran a cada  
lado de la canasta  
superior. Cada  
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, dé  
vuelta las tapas y empújelos hacia abajo en la canasta.  
ajustador tiene 2  
posiciones ya  
Sujetador para tazas y objetos de cristalería (en algunos  
modelos)  
determinadas.  
Doble hacia abajo el estante adicional en el lado izquierdo o  
derecho de la canasta superior para sostener tazas, cristalería o  
artículos largos adicionales, como utensilios y espátulas.  
Para elevar la canasta, presione ambos ajustadores de la canasta y  
levántela hasta que quede en la posición alta y nivelada.  
Para bajar la canasta, presione ambos ajustadores de la canasta y  
deslice la canasta hacia la posición inferior; nivélela.  
Canasta superior removible (para los rieles ultra deslizables)  
La canasta superior  
removible le permite lavar  
objetos más grandes tales  
como ollas, charolas para  
asar y moldes para galletas  
en la canasta inferior.  
IMPORTANTE: Quite los  
platos antes de quitar la  
canasta superior de la  
lavavajillas.  
NOTA: Saque la(s) canasta(s) de utensilios de cocina cuando lave  
objetos altos de cristalería u otros objetos altos en la canasta  
superior.  
Para quitar la canasta:  
Para lograr acceso a las  
Puntas flexibles  
lengüetas removibles en las  
La hilera de puntas a los lados  
izquierdo y derecho de la canasta  
superior se puede ajustar para  
acomodar diversos tamaños de  
platos.  
guías/los rieles, jale la canasta superior hacia adelante hasta que la  
mitad esté fuera de la tina.  
En un lado, presione la lengüeta en la guía y jale hacia arriba el  
extremo de la canasta fuera de la guía. Luego repita este paso en  
el otro lado para quitar por completo el extremo frontal de la  
canasta.  
Luego quite el extremo posterior de la canasta jalando el extremo  
posterior hacia fuera, jalando ligeramente hacia adelante y luego  
hacia arriba.  
Cómo ajustar las puntas  
plegables:  
1. Sujete el cabo superior de la  
punta que está en el sujetador  
de puntas.  
Para volver a colocar la canasta:  
2. Jale con cuidado la punta hacia  
fuera del sujetador.  
Jale las guías hacia delante, hasta que aproximadamente la mitad  
quede fuera de la tina.  
3. Doble las puntas hacia abajo, en dirección al centro de la  
canasta.  
A lo largo de los lados de las canastas hay lengüetas de sujeción  
redondas. Alinee las lengüetas de sujeción del extremo posterior  
de la canasta con el área de corte de la guía. Presione hacia abajo  
para encajarlo en su lugar.  
NOTA: Es posible que la canasta inferior también tenga 1 hileras  
de puntas flexibles ubicadas en la parte posterior de la misma.  
Siga las mismas instrucciones para regularla.  
Jale las guías completamente hacia fuera y alinee las lengüetas de  
sujeción del extremo frontal de la canasta con el área de corte en la  
guía. Presione hacia abajo para encajarlo en su lugar. Escuchará un  
chasquido cuando el extremo frontal de la canasta quede  
asegurado en su lugar en cada lado.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para volver a colocar la canasta:  
Estantes Inferior-Rack (Plegables)  
1. Jale suavemente los rieles de la canasta hacia delante en la  
lavavajillas, hasta que se detengan y hagan un chasquido en  
su lugar.  
Aumentan la flexibilidad al cargar:  
los artículos como cazuelas  
permanecen estables mientras el  
estante plegable le permite cargar  
artículos más pequeños en la  
parte superior.  
2. Para abrir los topes de la guía, dé vuelta el tope hacia la parte  
de afuera de la guía.  
3. Coloque los rodillos posteriores de la canasta a cada lado de  
la misma en la ranura de la guía, y vuelva a deslizar la canasta  
dentro de las guías.  
4. Inserte los rodillos frontales de la canasta sobre cada lado de  
la misma, en las ranuras.  
5. Cierre los topes de las guías a ambos lados de la canasta y  
deslice la canasta nuevamente en la lavavajillas.  
Canasta para utensilios de cocina (canasta del tercer nivel)  
La canasta para utensilios de cocina ha sido diseñada con dos  
canastas removibles para sostener cubiertos, cuchillos y utensilios  
de cocina adicionales. Instale las canastas en esta posición hacia  
arriba cuando tenga para lavar cubiertos adicionales.  
Sujetadores para copas (en algunos modelos)  
Use los sujetadores para objetos de cristalería con el fin de  
sostenerlos de manera más segura.  
Posición alta  
Canasta para utensilios (en algunos modelos)  
Instale las canastas en esta posición baja cuando tenga cubiertos,  
cuchillos o utensilios adicionales para los cuales necesite más  
espacio de lavado.  
Use esta canastilla con capacidad adicional en la parte posterior  
de la canasta superior para colocar espátulas, cucharas para servir  
y artículos similares. La canastilla de utensilios puede quitarse para  
tener capacidad adicional en la canasta, liberando los sujetadores  
enganchados a la mismar.  
IMPORTANTE: Cuando use las canastas para utensilios de cocina  
en la posición baja, la canasta superior deberá estar también en la  
posición más baja.  
Canasta removible para utensilios de cocina (canasta del  
tercer nivel)  
La canasta removible para  
A
utensilios de cocina (canasta  
de tercer nivel) le permite  
lavar artículos más grandes  
en la canasta superior, o  
Posición baja  
Saque la canasta frontal que está en la posición baja cuando use  
los estantes para tazas u otros artículos altos en la canasta  
superior para obtener más espacio.  
B
quitar tanto la canasta para  
utensilios de cocina como la  
canasta superior, para lavar  
artículos más grandes en la  
canasta inferior. Vea la sección “Canasta superior removible”.  
Cómo quitar la canasta para utensilios de cocina:  
1. Para lograr acceso a los topes de la guía, jale la canasta hacia  
adelante hasta que se detenga y haga un chasquido en su  
lugar.  
2. Para abrir los topes de la guía (A), dé vuelta el tope hacia la  
parte de afuera de la guía.  
3. Después de abrir ambos topes de las guías, deslice las ruedas  
frontales hacia arriba y fuera de la ranura de la guía (B).  
Continúe jalando la canasta hacia adelante de la guía, deslice  
las ruedas posteriores, levántelas y sáquelas de la guía.  
4. Cierre los topes de la guía.  
5. Deslice las guías de la canasta nuevamente en la lavavajillas.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Las luces se apagan automáticamente luego de 15 minutos si se  
deja la puerta abierta. Para volver a encender las luces, cierre y  
abra la puerta.  
Característica de iluminación por tubos (en algunos modelos)  
Las luces LED interiores brindan mejor visibilidad para carga y  
descarga de su lavavajillas. Las luces se encienden cuando se  
abre la puerta y se apagan cuando se cierra la puerta.  
SISTEMA DE FILTRACIÓN  
Su lavavajillas cuenta con la última tecnología en filtración para lavavajillas. Este sistema de filtración triple minimiza los sonidos y  
optimiza el consumo de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el filtro  
necesitará mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.  
El sistema de tres filtros consiste de 2 piezas, un ensamblaje de filtro  
superior y un filtro inferior.  
El ensamblaje de filtro superior mantiene los artículos muy grandes  
y los objetos extraños, junto con las partículas muy pequeñas de  
comida, fuera de la bomba.  
Ensamblaje  
del filtro  
superior  
El filtro inferior evita que la comida recircule sobre la vajilla.  
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:  
Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del filtro  
superior.  
Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que los platos  
sigan sucios).  
Los platos se sienten arenosos al tacto.  
Es muy fácil quitar los filtros y darles mantenimiento. La tabla siguiente  
muestra la frecuencia recomendada de limpieza.  
Filtro inferior  
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO  
Cantidad de  
cargas por  
semana  
Si solamente raspa la comida antes Si raspa la comida y enjuaga antes de  
Si lava antes de cargar  
de cargar*  
cargar  
8-12  
4-7  
Cada dos meses  
Cada cuatro meses  
Dos veces por año  
Cada cuatro meses  
Una vez por año  
Una vez por año  
Una vez por año  
Una vez por año  
Una vez por año  
1-3  
*Recomendación del fabricante: Esta práctica conservará el agua y la energía que usted hubiese utilizado para preparar su vajilla.  
También le permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Agua muy dura  
Instrucciones para reinstalar los filtros  
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una  
vez por mes. La acumulación de restos blancos en su lavavajillas  
indica que el agua es dura. Vea la sección “Solución de problemas”  
para consultar los consejos para quitar las manchas.  
1. Fijándose en las  
ilustraciones anteriores,  
coloque el filtro inferior  
debajo de las lengüetas de  
ubicación en el fondo de la  
lavavajillas para que la  
abertura redonda para el  
ensamblaje del filtro  
Instrucciones para quitar los filtros  
1. Gire el ensamblaje del filtro  
superior ¼ de vuelta hacia  
la izquierda, levante y  
sáquelo.  
superior esté alineada con  
la abertura redonda en el  
fondo de la tina.  
2. Agarre el filtro inferior en la  
abertura circular, levante  
levemente y jale hacia  
adelante para quitarlo.  
Para volver a colocar el  
ensamblaje del filtro superior  
3. Limpie los filtros como se  
muestra más abajo.  
N
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior en la abertura  
circular en el filtro inferior.  
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga  
en su lugar. Continúe rotando hasta que el filtro quede  
trabado en su lugar. Si el filtro no encaja completamente  
(sigue girando libremente), continúe girando el filtro hacia la  
derecha hasta que caiga y quede trabado en su lugar.  
Para quitar el ensamblaje  
del filtro superior  
Instrucciones de limpieza  
NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del  
filtro superior esté alineada con la flecha en el filtro inferior,  
siempre y cuando el filtro quede trabado.  
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo, etc. ya  
que pueden dañar los filtros.  
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado la  
mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de sacar o  
de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba  
usar un cepillo suave.  
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en  
marcha sin que los filtros estén adecuadamente instalados.  
Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que el  
ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar. Si el  
ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado en su  
lugar.  
L
O
C
K
P
U
S
H
W
N
&
T
U
U
R
N
N
L
O
C
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS  
Limpieza  
Limpieza externa  
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente  
suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda el  
uso de un limpiador para acero inoxidable: Limpiador de acero inoxidable, pieza  
31462A.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza del interior  
Remoción de agua dura/películas  
Para quitar el agua dura o las películas, se recomienda usar un producto para el  
mantenimiento mensual, como puede ser el limpiador para lavavajillas affresh®,  
pieza número W10282479.  
Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha visto afectada  
por películas o agua dura).  
Coloque la tableta en el compartimiento principal de lavado del depósito de  
detergente.  
Seleccione el ciclo o la opción que sean los mejores para la vajilla con  
suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.  
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una  
película blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo  
del área de la puerta.  
NOTA: Se recomienda usar un detergente medido previamente en tableta o en  
paquete para el uso común diario.  
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizás sea  
necesario usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el  
detergente recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma  
o jabón en exceso.  
Para limpiar el interior:  
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas en una esponja  
húmeda y limpie.  
O BIEN  
Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda.  
O BIEN  
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Solución de  
problemas” bajo “Vajilla turbia o con manchas”.  
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para lavavajillas  
después limpiar el interior.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Purga de aire del desagüe  
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga de aire del  
desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la casa. Revise la  
purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté desaguando bien.  
La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima del fregadero o en el  
mostrador, cerca de la lavavajillas.  
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que no forma  
parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no cubre los costos  
de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o reparación de una purga de  
aire del desagüe externa.  
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe apropiado  
de su lavavajillas. Para la mayoría de tipos de purgas, usted tiene que levantar la tapa de  
cromo. Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay acumulación de suciedad.  
Límpiela si es necesario.  
Para limpiar la purga de aire del  
desagüe  
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso  
Si no va a utilizar la lavavajillas durante el verano, apague el agua y el suministro  
eléctrico a la lavavajillas.  
Para disminuir el riesgo de daños a la  
propiedad  
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las  
temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro pueden  
aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños en la casa. El  
deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no está cubierto por la garantía.  
Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los daños ocasionados por el  
agua al acondicionar para el invierno la lavavajillas por parte de personal de servicio  
autorizado.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una  
llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil  
o visite http://jennair.custhelp.com. En Canadá, visite www.jennair.ca (es posible que el sitio web no sea compatible con algunos  
dispositivos).  
Contáctenos por correo electrónico con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En los EE.UU.:  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
En Canadá:  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN RECOMENDADA  
LA LAVAVAJILLAS NO  
FUNCIONA O SE DETIENE  
DURANTE UN CICLO  
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.  
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y empuje START/  
RESUME (Inicio/Reanudar).  
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.  
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte  
posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta  
esté cerrada y asegurada.  
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Vea la sección “Descripción de ciclos y opciones”.)  
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un  
cortacircuitos o un fusible. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema  
continúa, llame a un electricista.  
¿Se ha detenido el motor debido a una sobrecarga? El motor se reactiva automáticamente en unos  
minutos. Si no lo hace, llame al servicio técnico.  
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no  
funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.  
Si se ha instalado la válvula de cierre de agua, verifique que esté abierta.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN RECOMENDADA  
QUEDA DETERGENTE EN EL  
DEPÓSITO O  
LA PASTILLA ESTÁ EN EL  
FONDO DE LA TINA  
Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes,  
etc., que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.  
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.  
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean [Limpio] está encendida). Si no se ha  
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/  
Reanudar).  
EL CICLO FUNCIONA POR  
DEMASIADO TIEMPO  
NOTAS:  
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en  
general funcionan hasta por 3 horas.  
Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120 °F (49 °C), ya que la lavavajillas demorará más  
mientras calienta el agua que esté más fría.  
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Vea la sección “Descripción de ciclos y  
opciones”.) La opción Precision Dry® o Precision Dry® + agrega aproximadamente ½ hora.  
Pruebe con el ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).  
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.  
LA LAVAVAJILLAS NO SECA  
NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar,  
ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario  
secar con un paño de cocina.  
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción Precision Dry® o Precision Dry®+ para un  
secado adecuado.  
Verifique que el flotador de protección de sobrellenado esté libre de obstrucciones. Consulte  
“Piezas y características” para identificar el lugar donde se encuentra el flotador.  
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros  
artículos al descargarlos.  
Vacíe primero la canasta inferior.  
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.  
NO SE LLENA  
Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.  
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. (Consulte “Piezas y características” para  
identificar el lugar donde se encuentra el flotador.)  
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no  
funcione correctamente o que no se llene de agua. (Vea “LUCES DESTELLANDO” en “Solución de  
problemas”.)  
QUEDA AGUA EN LA TINA/NO  
DESAGUA  
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean - Limpio está encendida). Si no se ha  
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/  
Reanudar).  
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber  
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.  
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.  
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.  
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.  
AGUA DURA  
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su  
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un  
ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador  
de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:  
(RESIDUO BLANCO EN EL  
INTERIOR DE LA  
LAVAVAJILLAS O EN LA  
CRISTALERÍA)  
Use el limpiador para lavavajillas affresh® una vez al mes, para quitar la suciedad acumulada en la  
lavavajillas y la vajilla.  
Limpie los filtros superiores e inferiores por lo menos una vez por mes. (Vea “Instrucciones de  
limpieza” en la sección “Sistema de filtración”.)  
Use siempre un agente de enjuague.  
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.  
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas.  
OLORES  
NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo Refresh/Rinse  
(Renovar/Enjuagar) con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la  
opción de Top Rack Only (Sólo canasta superior) (en algunos modelos) para cargas parcialmente  
llenas.  
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre  
blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un  
ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente.  
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “QUEDA AGUA EN LA  
TINA/NO DESAGUA” en “Solución de problemas”.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
RUIDOS  
SOLUCIÓN RECOMENDADA  
NOTAS:  
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se  
desagua la lavavajillas.  
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.  
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente  
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.  
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.  
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.  
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren  
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.  
QUEDA SUCIEDAD DE LOS  
ALIMENTOS EN LOS PLATOS  
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran  
proporción el rendimiento de lavado. Vea “Uso de la lavavajillas”.  
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de ser necesario.  
(Vea “Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de filtración” para obtener detalles.)  
Seleccione el ciclo adecuado para el tipo de suciedad. Los ciclos Sensor Wash (Lavado con sensor)  
o Cookware/Bakeware (Utensilios de cocina/Utensilios para horno) pueden usarse para cargas con  
suciedad más rebelde.  
Cerciórese de que la temperatura de entrada del agua sea de por lo menos 120 °F (49 °C).  
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con  
suciedad pesada y condiciones de agua dura.  
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague  
previamente).  
PLATOS SUCIOS/ESPUMA EN  
LA LAVAVAJILLAS/CICLO  
INCOMPLETO  
Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione  
correctamente o que no se llene de agua.  
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:  
Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos a  
mano, detergente para ropa o jabón de tocador.  
No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo (o de volver  
a llenarlo).  
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.  
Llame para solicitar servicio técnico.  
Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente,  
el ciclo se terminará y no se encenderá el LED de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la sección  
“Solución de problemas”.  
NO HA HIGIENIZADO  
Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo  
en el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy  
baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).  
DAÑOS EN LA VAJILLA  
LUCES DESTELLANDO  
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Vea las  
instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)  
Los LED destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el mismo  
abriendo la puerta. En este caso, el LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar), el (los) LED(s)  
del indicador de estado de ciclo y las barras de la cuenta regresiva en la pantalla de estado del ciclo  
destellarán todos juntos para indicar que se necesita prestar atención. Vea cómo comenzar o  
reanudar un ciclo en la sección “Uso de la lavavajillas”.  
También puede haber LEDs destellando cuando se han detectado ciertos errores. En este caso, el  
LED de Clean/Complete (Limpio/Terminado) destellará 4 veces seguidas con una pausa entre cada  
conjunto de destellos. Cuando ocurra este error, los controles se bloquearán y no permitirán que se  
comience otro ciclo.  
Llame para solicitar servicio técnico.  
VAJILLA TURBIA O CON  
MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE  
AGUA DURA)  
NOTAS:  
Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas.  
Use la cantidad adecuada de detergente.  
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos.  
Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de  
enjuague. (Vea “AGUA DURA [RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA  
CRISTALERÍA]”, en “Solución de problemas”.) Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a  
continuación).  
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120 °F (49 °C).  
Intente probar las opciones Super Scrub (Restregado superior) y Sanitize (Higienizar).  
Para quitar las manchas, vea la sección “Cuidado de la lavavajillas”.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN RECOMENDADA  
CORROSIÓN (TURBIDEZ  
PERMANENTE)  
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de lo  
siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El  
detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería  
está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, regule la cantidad  
de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use  
opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea  
menor de 120 °F (49 °C).  
FUGAS DE AGUA  
Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.  
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use  
solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos  
detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.  
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien  
sujeta y evite el sobrellenado.  
SE HA DECOLORADO LA  
TINA  
NOTAS:  
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.  
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.  
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.  
ESTÁ DESTELLANDO LA LUZ  
DE LIMPIO  
Verifique lo siguiente:  
¿Puede el flotador de protección de sobrellenado moverse hacia arriba o hacia abajo  
libremente? Oprima hacia abajo para liberarlo.  
Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado a la lavavajillas. (Esto es de suma  
importancia, luego de haber hecho la nueva instalación de su lavavajillas.)  
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta  
espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua.  
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:  
El uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente de lavandería, jabón  
de tocador o detergente para lavar los platos a mano.  
Olvidarse de volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de  
llenarlo (o de volver a llenarlo).  
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.  
LAS LUCES INTERIORES NO  
SE ENCIENDEN.  
El usuario no puede prestar mantenimiento a las luces de tubo. Llame para solicitar servicio técnico.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA  
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.  
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la  
eXperiencia del cliente:  
GARANTÍA LIMITADA DE  
LA LAVAVAJILLAS  
JENN-AIR®  
Nombre, dirección y número de teléfono  
Número de modelo y de serie  
Una descripción clara y detallada del problema  
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor  
o vendedor  
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:  
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas  
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o  
Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para  
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Jenn-Air.  
Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:  
Centro para la eXperiencia del cliente de Jenn-Air  
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor  
autorizado de Jenn-Air para determinar si corresponde otra garantía.  
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA  
LO QUE ESTÁ CUBIERTO  
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS (PIEZAS Y MANO DE OBRA)  
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este  
electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad  
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de  
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada “Jenn-Air”)  
pagará por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de  
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en  
el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción,  
reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodoméstico  
estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la  
unidad original.  
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso  
diferente del indicado en las instrucciones del usuario,  
del operador o de instalación publicadas.  
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.  
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación  
incorrecta del producto, la instalación que no esté de  
acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o  
corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica  
(por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras  
de entrada de agua del hogar).  
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías,  
filtros de agua o de aire, etc.).  
GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL QUINTO AÑO (SÓLO PARA CIERTAS  
PIEZAS DE LOS COMPONENTES - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)  
Desde el tercer al quinto año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este  
electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con  
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por las piezas  
especificadas de fábrica para los siguientes componentes, para corregir defectos no  
estéticos en los materiales o en la fabricación de estas piezas, los cuales eviten el  
funcionamiento del electrodoméstico principal y que hayan existido en el momento de  
la compra de este electrodoméstico principal. La presente es una garantía limitada de  
5 años para las piezas nombradas a continuación solamente y no incluye el trabajo de  
reparación.  
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o  
accesorios no legítimos de Jenn-Air.  
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso,  
incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de  
productos no aprobados por Jenn-Air.  
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño  
o los defectos del producto a causa de reparaciones por  
servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en  
el electrodoméstico.  
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,  
desportilladuras u otro daño al acabado del  
Canastas para vajilla  
Todas las piezas del sistema de lavado  
Motor de desagüe  
Controles electrónicos  
Elemento calefactor  
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a  
defectos en los materiales o la mano de obra y se le  
informe a Jenn-Air en un lapso de 30 días.  
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies  
producto de entornos corrosivos o cáusticos que  
incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de  
sal, humedad elevada o exposición a productos  
químicos.  
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (SÓLO PARA LA TINA DE ACERO INOXIDABLE  
Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR)  
Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra original, cuando este  
electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo con las  
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por las piezas  
especificadas de fábrica y la mano de obra de reparación para los siguientes  
componentes, para corregir defectos de material o de fabricación, existentes en el  
momento de la compra de este electrodoméstico principal:  
10. Recogida o entrega. Este producto está destinado para  
ser reparado en su hogar.  
11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en  
lugares remotos en los cuales no haya disponible un  
técnico de servicio autorizado por Jenn-Air.  
12. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en  
lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por  
ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios,  
islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el  
servicio, la remoción o el reemplazo del producto.  
13. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con  
números de serie/modelo originales removidos,  
alterados o no identificados con facilidad.  
Tina de acero inoxidable  
Revestimiento de la puerta interior  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA  
LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA  
PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio  
designada por Jenn-Air. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o  
en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país  
en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de  
la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra  
original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.  
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas  
circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD  
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y  
provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada  
quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un  
estado a otro o de una provincia a otra.  
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA  
Jenn-Air no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal  
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía  
limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Jenn-Air o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía  
extendida.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE  
ESTIPULA EN LA PRESENTE. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y  
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le  
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a  
otro o de una provincia a otra.  
12/14  
3/15  
W10665640A  
®/™ ©2015. Todos los derechos reservados.  
Impreso en EE.UU.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
DU LAVE-VAISSELLE  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la section  
DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site www.jennair.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin  
d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-1100. Au Canada, visitez notre site www.jennair.ca  
ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés près de la porte sur le côté droit ou gauche, à l'intérieur du  
lave-vaisselle.  
Table des matières  
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE........................................... 46  
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE ................ 48  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES.......................................... 49  
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE  
(VARIE SELON LE MODÈLE) .................................................. 50  
ÉTAPES RAPIDES.................................................................... 51  
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 51  
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS.............. 54  
SECTION COMMENTAIRES SUR L'UTILISATION  
DU LAVE-VAISSELLE .............................................................. 58  
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE........................ 59  
SYSTÈME DE FILTRATION..................................................... 61  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE......................................... 63  
DÉPANNAGE ............................................................................ 65  
GARANTIE................................................................................. 69  
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :  
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le  
lave-vaisselle.  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les  
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.  
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage  
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la  
portée des enfants.  
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,  
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.  
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les  
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :  
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent  
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former  
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux  
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ  
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été  
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude  
des robinets pendant quelques minutes avant de faire  
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à  
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne  
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.  
endommager le joint de la porte; et  
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne  
pas vous couper.  
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient  
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si  
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du  
fabricant.  
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le  
fonctionnement ou immédiatement après.  
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage  
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux  
lave-vaisselle.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un  
compétent ou un représentant de service si vous avez  
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la  
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-  
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer  
une prise appropriée par un électricien compétent.  
cordon :  
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un  
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre  
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins  
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est  
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les  
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche  
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée  
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.  
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un système  
d'installation électrique permanent en métal relié à la  
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre  
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché  
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au  
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.  
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du  
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le  
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.  
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE  
ÉNERGIE  
Félicitations pour l’achat de votre lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau! Pour nettoyer les  
articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau puis fait une pause pour permettre au détergent d’imprégner et  
de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des programmes pour un  
nettoyage exceptionnel. Plusieurs modèles comportent un capteur optique d’eau. Le capteur optique d’eau  
détermine le niveau de consommation d'eau et d'énergie optimal pour une performance exceptionnelle. Les lave-  
vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l'eau et de l'énergie, tout comme une  
vitesse de conduite réduite permet d'économiser du carburant. Le calibrage du capteur optique entraînera  
l'allongement du premier programme qui l'utilise.  
PERFORMANCE  
Agent de rinçage  
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de  
lavage et de séchage optimale. Afin d’améliorer la  
performance de séchage et de limiter l’accumulation de  
dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle est spécifiquement  
conçu pour être utilisé avec un agent de rinçage. Les lave-  
vaisselle éconergiques consomment moins d’eau et  
d’énergie. Ils dépendent donc de l’effet “nappe d’eau” d’un  
agent de rinçage pour une performance optimale.  
Détergent  
Les États-Unis et le Canada ont voté une restriction limitant  
la quantité de phosphore (phosphates) présent dans les  
détergents domestiques pour lave-vaisselle à un maximum  
de 0,5 %. Avant cette mesure, les détergents en  
contenaient 8,7 %. Suite à ce changement concernant les  
détergents, les plus gros fabricants ont reformulé leurs  
détergents pour lave-vaisselle, avançant ainsi encore plus  
loin dans la conscience environnementale. En raison de  
ces récents changements, il est recommandé d’utiliser des  
pastilles ou des sachets pour une plus grande simplicité  
d'utilisation et pour une meilleure performance.  
Système de filtration  
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière  
technologie en matière de filtration. Ce système de triple  
filtration minimise le niveau sonore et optimise le niveau de  
consommation d'eau et d'énergie tout en permettant un  
nettoyage optimal. Pour une performance de nettoyage  
optimale, entretenir régulièrement les filtres. Nous  
suggérons de nettoyer le filtre supérieur et inférieur et de  
rincer le système sous le robinet au moins une fois par  
O
C
mois.  
&
N
N
O
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Éclairage intérieur  
(sur certains modèles)  
Lavage au niveau supérieur  
Tube d’arrivée d’eau  
Étiquette de numéros  
de modèle et de série  
Ouverture d’arrivée d’eau  
Bras giclieur inférieur  
Élément chauffant  
Les gicleurs sous pression et le moteur  
à vitesse variable assurent un  
nettoyage efficace.  
Récipient à sel  
Flotteur anti-débordement  
(sur certains modèles)  
Distributeur d’agent de rinçage  
– minimisation de la formation de  
taches et optimisation du séchage.  
Le système de filtration élimine la saleté  
dans l’eau et améliore l’action de nettoyage.  
Distributeur de détergent  
Évent actif  
(sur certains modèles)  
Tableau de commande  
Panier pour ustensiles  
de cuisson/panier du 3e niveau  
(sur certains modèles)  
Ajusteurs du panier supérieur  
de première qualité  
(sur certains modèles)  
Clayettes pour tasses avec dispositif  
de retenue des verres à pied  
(sur certains modèles)  
Tiges flexibles rabattables  
(sur certains modèles)  
Bras gicleur supérieur  
Poignée du panier  
Panier supérieur  
Tiges flexibles rabattables  
(sur certains modèles)  
Panier à couverts  
Clayettes du panier inférieur  
(sur certains modèles)  
Panier à dispositifs culinaires  
(sur certains modèles)  
Tiges coulissantes à bols  
(sur certains modèles)  
Panier inférieur  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE)  
Programme Sensor Wash pour un nettoyage optimal  
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de  
détergent.  
Programme le plus avancé et le plus  
polyvalent. Le programme Sensor Wash  
détecte la taille de la charge, la quantité et le  
degré de saleté pour adapter le programme  
et garantir un nettoyage optimal en utilisant  
uniquement la quantité d'eau et d'énergie  
nécessaire. Les programmes Sensor Wash  
(lavage avec détection) et Heavy Wash  
(lavage intense) sont recommandés pour la  
saleté tenace. Il n'est pas nécessaire de pré-  
rincer la vaisselle; il suffit de la frotter et de la  
charger dans le lave-vaisselle.  
De grands articles placés dans  
le panier inférieur pourraient  
entraver l'ouverture du clapet  
du distributeur. Des tôles à  
biscuits ou planches à  
découper qui seraient  
chargées sur la gauche  
peuvent facilement entraver  
l'ouverture du distributeur. Si  
l'on remarque du détergent  
dans le distributeur ou au fond  
de la cuve après la fin d'un  
programme, cela signifie que  
le distributeur était bloqué.  
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/  
reprise) chaque fois que l'on ajoute un plat.  
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par  
exemple pour ajouter un plat, même pendant  
le fonctionnement de l'option Delay Hours  
[mise en marche différée de plusieurs heures]),  
il est nécessaire d'appuyer chaque fois sur le  
bouton Start/Resume (mise en marche/  
reprise).  
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage est  
essentiel.  
Il faut utiliser un agent de  
séchage (tel un agent de  
rinçage) pour obtenir un bon  
séchage (échantillon fourni).  
Un agent de rinçage combiné  
à l'option Precision Dry® ou  
Precision Dry®+ offrira une  
performance de séchage  
idéale et permettra d'éviter une  
humidité excessive à l'intérieur  
du lave-vaisselle.  
Si le bouton Start/Resume (mise en marche/  
reprise) est situé sur le dessus de la porte :  
Bien fermer la porte dans un délai de  
3 secondes après avoir appuyé sur START/  
RESUME (mise en marche/reprise). Si la porte  
n'est pas fermée dans les 3 secondes qui  
suivent, la DEL du bouton de mise en marche  
clignote, un signal sonore retentit et le  
programme ne démarre pas.  
Dosage correct du détergent  
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur lave-  
vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir “Verser le détergent”  
et “Verser l'agent de rinçage” section pour déterminer la  
quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté de  
l'eau. Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en  
pastilles ou en sachets réduisent plus efficacement la formation  
de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en  
poudre ou en gel.  
or  
Lavage en 1 heure - Pour des résultats rapides.  
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent  
plus longtemps pour économiser de l’eau et  
de l’énergie, tout comme une vitesse de  
conduite réduite permet d’économiser du  
carburant. Pour des résultats rapides, le  
lavage en 1 heure nettoie la vaisselle en  
utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie.  
Pour un séchage amélioré, sélectionner  
l'option Precision Dry® ou Precision Dry®+ pour  
ajouter une durée de séchage supplémentaire.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPES RAPIDES  
Préparer et  
charger le lave-  
vaisselle.  
Choisir un programme et une option (les  
1
2
3
programmes et options varient selon les modèles).  
Faire tournoyer  
les bras gicleur.  
Ils doivent  
pouvoir tourner  
librement.  
Ajouter le détergent et l’agent de rinçage.  
Mettre en marche le lave-vaisselle.  
4
REMARQUE : Bien fermer la porte  
dans un délai de 3 secondes après  
avoir appuyé sur START/RESUME  
(mise en marche/reprise). Si l'on ne  
ferme pas la porte dans les  
3 secondes qui suivent, le témoin  
lumineux de Start (mise en marche)  
clignote, un signal sonore retentit et  
le programme ne démarre pas.  
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE  
ÉTAPE 1  
Préparation et chargement du lave-vaisselle  
1. IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents  
et autres articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des  
récipients avant de les laver.  
Disposition pour 12 couverts  
dans le panier supérieur  
Disposition pour 12 couverts  
dans le panier inférieur  
S'assurer que rien n'empêche  
le(s) bras gicleur de tourner  
librement. Il est important que  
le jet d'eau atteigne toutes les  
surfaces sales.  
Disposition pour 10 couverts  
dans le panier supérieur  
Disposition pour 10 couverts  
dans le panier inférieur  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de détergent  
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.  
Détergents pré-mesurés  
Beaucoup de détergents sont vendus en plusieurs formats  
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre).  
Charger les articles en orientant la surface sale vers le bas et  
vers le jet d'aspersion. Ceci améliorera les résultats de  
nettoyage et de séchage.  
Il est recommandé d'utiliser des pastilles et des sachets pour une  
plus grande simplicité d'utilisation et pour une meilleure  
performance. Il est prouvé que ceux-ci réduisent plus efficacement  
la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides,  
en poudre ou en gel. Grâce à l'utilisation régulière de pastilles et  
sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à  
disparaître. L'utilisation d'un agent de rinçage peut aussi contribuer  
à réduire la formation de pellicule blanche. Ces formats sont idéaux  
quelle que soit la dureté de l'eau et de la saleté. Toujours placer les  
détergents dans le compartiment principal et faire glisser le  
couvercle pour le fermer.  
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes  
pouvant retenir les aliments.  
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les  
verres dans le panier supérieur. Ne laver au lave-vaisselle que  
les articles de plastique identifiés comme “lavable au lave-  
vaisselle”.  
Pour éviter les bruits de choc et  
d'entrechoc durant le fonctionnement :  
Charger la vaisselle de façon à ce que les  
articles ne se touchent pas les uns les  
autres. S'assurer que les articles légers  
sont bien retenus dans les paniers.  
Fermeture du couvercle  
Ouverture du couvercle  
Un chargement incorrect peut écailler ou  
endommager la vaisselle. Pour le  
chargement des verres ou des tasses,  
mieux vaut placer les articles entre les rangées de tiges plutôt  
qu'au-dessus.  
Lors du chargement des couverts, toujours charger les articles  
acérés orientés vers le bas et éviter d'“imbriquer” les articles.  
Le jet d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.  
Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues,  
relever et retirer les couvercles, et mélanger les types de  
couverts pour les tenir séparés les uns des autres.  
Verser le détergent sélectionné Appuyer sur OPEN (ouverture),  
comme illustré, et le couvercle  
s'ouvrira.  
dans le distributeur. Placer son  
doigt, comme illustré, et faire  
glisser le couvercle pour le  
fermer. Appuyer fermement  
jusqu'à ce qu'un déclic se fasse  
entendre.  
Utiliser les fentes des couvercles et les suggestions de  
chargement pour séparer les couverts et obtenir un lavage  
optimal.  
Produits sous forme de poudre ou de gel  
La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments  
suivants :  
Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales  
nécessitent plus de détergent.  
ÉTAPE 2  
Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec  
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si  
l'on utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution  
attaquera les articles en verre.  
Verser le détergent  
REMARQUE : Si un programme de lavage n'est pas planifié dans  
l'immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne pas utiliser de  
détergent.  
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon américain)  
[eau venant d’adoucisseur d'eau général et certains types  
d'eau du service d'eau de la ville]  
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon américain)  
[eau de puits et certains types d'eau du service d’eau de la  
ville]  
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle  
automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer un  
programme.  
Un détergent frais pour lave-vaisselle automatique donne un  
meilleur résultat de lavage. Conserver le récipient du détergent  
bien fermé dans un lieu sec et frais.  
Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal  
du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage  
jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.  
Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal  
du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage  
jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.  
REMARQUE : Les quantités  
indiquées correspondent à  
l'emploi d'un détergent en  
poudre standard. Si l'on  
utilise un autre type de  
détergent pour lave-  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
Main Wash  
Pre-Wash  
vaisselle, suivre les  
instructions de l'emballage.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verser l'agent de rinçage  
ÉTAPE 3  
Le lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage  
afin d'obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage,  
la vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.  
L'option de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas aussi  
bien sans agent de rinçage.  
Sélectionner un programme (les programmes varient  
selon les modèles)  
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”  
dans la section qui suit.  
Un agent de rinçage empêche l'eau de former des  
Full  
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour  
économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de  
conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée  
normale d'un programme est d'environ 2½ heures, mais ce temps  
peut varier en fonction des sélections effectuées.  
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des  
coulées en séchant. Il améliore également le séchage  
en permettant à l'eau de s'écouler de la vaisselle après  
le rinçage final.  
Add  
Un agent de rinçage aide à réduire l'excès d'humidité  
sur les paniers à vaisselle et à l'intérieur du lave-  
vaisselle.  
Sélectionner des options (les options varient selon le  
modèle)  
Full  
Add  
Full  
Vérifier l'indicateur d'agent de  
rinçage. Ajouter l'agent de rinçage  
lorsque l'indicateur arrive au  
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”  
dans la section qui suit.  
niveau “Add” (ajouter)  
Add  
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options  
désirées. Si l'on change d'idée, appuyer de nouveau sur l’option  
pour la désactiver. Toutes les options ne sont pas disponibles sur  
tous les programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour  
un programme donné, les témoins clignotent.  
Pour ajouter de l'agent de  
rinçage, tourner le bouchon  
du distributeur sur “Refill”  
(remplir) et le soulever. Verser  
l'agent de rinçage dans  
l'ouverture jusqu'à ce que  
l'indicateur soit sur “Full”  
(plein). Remettre en place le  
bouchon du distributeur et le  
tourner jusqu'à ce qu'il soit  
sur “Lock” (verrouillage).  
S'assurer que le bouchon est  
bien verrouillé.  
Lock  
ÉTAPE 4  
Refill  
Démarrer ou reprendre un programme  
REMARQUE : Laisser couler l'eau du robinet le plus proche du  
lave-vaisselle jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.  
¹⁄₄ turn to lock  
Bien fermer la porte dans un délai de  
3 secondes après avoir appuyé sur START/  
RESUME (mise en marche/reprise). Si l'on ne  
ferme pas la porte dans les 3 secondes qui  
suivent, le témoin lumineux de mise en  
marche clignote, un signal sonore retentit et le programme ne  
démarre pas.  
Sur certains modèles, ajouter  
de l'agent de rinçage en  
ouvrant le distributeur  
d'agent de rinçage en  
appuyant doucement sur le  
centre du couvercle avec le  
pouce, et en tirant sur le  
bord. Verser l'agent de  
rinçage dans l'ouverture  
jusqu'à ce que le distributeur  
soit plein. Ensuite, fermer le  
distributeur en appuyant  
doucement sur le couvercle.  
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un  
plat, même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours  
[mise en marche différée de plusieurs heures]), il faudra appuyer  
sur le bouton Start/resume (mise en marche/reprise) chaque fois.  
OPEN  
h
as  
LIDE  
S
Pre  
W
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour  
utiliser le même programme et les mêmes options que pour le  
programme de lavage précédent.  
REMARQUE : Pour la plupart des types d'eau, le réglage 3  
effectué à l'usine donnera de bons résultats. Si l'eau du domicile  
est dure ou si l'on remarque la présence d'anneaux ou de taches,  
essayer un réglage plus élevé. Tourner l'ajusteur à flèche à  
l'intérieur du distributeur soit à la main, soit en insérant un  
tournevis à lame plate au centre de la flèche et en tournant.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS  
Ces informations concernent plusieurs modèles. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options indiqués.  
SÉLECTION DE PROGRAMMES  
PROGRAMMES  
NIVEAU DE  
SALETÉ  
DURÉE DE LAVAGE*  
(MIN)  
CONSOM  
MATION  
D’EAU EN  
GALLONS  
(LITRES)  
SANS OPTIONS  
TYPIQUE**  
MAX  
Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Le  
Sensor Wash programme détecte la quantité et le  
degré de saleté pour adapter le programme à ces  
paramètres et améliorer le rendement en utilisant  
uniquement la quantité d’eau et d’énergie nécessaire.  
Léger à modéré  
110  
125  
150  
190  
3,8 (14,5)  
Difficile/Adhérant  
aux surfaces  
après cuisson  
5,0 (19,1)  
Saleté  
125  
140  
190  
205  
7,7 (29,0)  
importante  
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles,  
les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer  
et très sales.  
Saleté  
7,9 (30,0)  
importante/  
adhérant aux  
surfaces après  
cuisson  
Avec seulement l'option Precision Dry® ou Precision  
Dry + activée, sans autre option, ce programme est  
recommandé pour laver et sécher entièrement une  
pleine charge de vaisselle normalement sale.  
L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur  
cette combinaison de programme et d’option.  
Éclairage  
Moyen  
110  
110  
125  
150  
150  
190  
2,8 (10,5)  
4,0 (15,0)  
7,7 (29,0)  
Saleté  
importante  
Utiliser ce programme pour les articles légèrement  
sales ou pour la porcelaine et le cristal.  
Léger à modéré  
105  
120  
145  
185  
4,2 (15,2)  
7,7 (29,0)  
Saleté  
importante/  
adhérant aux  
surfaces après  
cuisson  
Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie  
Si l'on change d'idée, vaisselle en utilisant légèrement  
plus d'eau et d'énergie. Sélectionner l'option Precision  
Dry® ou Precision Dry®+ pour accélérer les durées de  
séchage (ajoute environ 27 à 35 minutes au  
Tous les niveaux  
de saleté  
58  
17  
64  
20  
6,2 (23,5)  
programme de lavage en 1 heure).  
Utiliser pour rafraîchir les articles propres pouvant être  
poussiéreux suite à une utilisation peu fréquente, ou  
pour rincer des articles sales que l'on ne lavera pas  
immédiatement. Ne pas utiliser de détergent à linge.  
Tous les niveaux  
de saleté  
2,4 (9,0)  
*L'ajout d'options augmentera la durée du programme. Voir la section d'information sur les options.  
**Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus  
longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉLECTION D'OPTIONS  
OPTIONS  
PEUT ÊTRE  
SÉLECTIONNÉ  
AVEC  
DESCRIPTION  
DURÉE  
SUPPLÉMENTAIRE  
DU PROGRAMME  
GALLONS  
D’EAU  
SUPPLÉM  
ENTAIRES  
(LITRES)  
TYPIQU  
E
MAX  
Augmente la température  
principale de lavage pour  
améliorer le nettoyage des  
charges comportant des résidus  
difficiles à nettoyer, ayant adhéré  
pendant la cuisson.  
Sensor Wash  
(lavage avec  
détection)  
Cookware/  
Bakeware  
(ustensiles/  
plats de  
Fait passer la  
42  
60  
0 - 3,0  
(0 - 11,2)  
température du  
lavage principal  
de 105°F (41°C) à  
130°F ou 140°F  
(55°C ou 60°C).  
cuisson)  
Normal  
Tableware  
(vaisselle  
ordinaire)  
Augmente la température en  
utilisant la puissance de la vapeur  
avant le rinçage final pour  
améliorer l'éclat et le fini de la  
vaisselle et réduire la formation de  
taches sur le verre.  
Sensor Wash  
(lavage avec  
détection)  
Cookware/  
Bakeware  
(ustensiles/  
plats de  
Fait passer la  
78  
100  
0 - 3,9  
(0 - 14,9)  
température du  
lavage principal  
de 105°F (41°C) à  
140°F (60°C),  
effectue un lavage  
avec vapeur avant  
de procéder au  
rinçage et fait  
cuisson)  
Normal  
Tableware  
(vaisselle  
ordinaire)  
passer la  
température du  
rinçage final de  
140°F (60°C) à  
155°F (68°C).  
Assainit la vaisselle et la verrerie  
conformément à la norme  
internationale 184 NSF/ANSI pour  
lave-vaisselle à usage  
domestique. Les lave-vaisselle à  
usage domestique certifiés ne  
sont pas destinés aux  
établissements de restauration  
agréés. Seuls les programmes  
d’assainissement ont été conçus  
pour répondre aux exigences de  
la norme NSF/ANSI 184 pour  
l’élimination de la saleté et  
l’efficacité de l’assainissement.  
Tous les programmes d’un lave-  
vaisselle homologué NSF/ANSI  
184 n’ont pas été conçus dans  
l’objectif direct ou indirect de  
répondre aux exigences de la  
norme NSF/ANSI 184 pour  
l’élimination de la saleté et  
Sensor Wash  
(lavage avec  
détection)  
Fait passer la  
température du  
lavage principal  
de 105°F (41°C) à  
140°F (60?) et  
celle du rinçage  
final de 140°F  
(60°C) à 155°F  
(68°C).  
53  
73  
0 - 3,0  
(0 - 11,2)  
Cookware/  
Bakeware  
(ustensiles/  
plats de  
cuisson)  
Normal  
Tableware  
(vaisselle  
ordinaire)  
Top Rack  
Wash (lavage  
du panier  
supérieur)  
l’efficacité de l’assainissement.  
À la fin du programme, le témoin  
indicateur Sani s'allume si l'option  
Sani Rinse (rinçage avec  
assainissement) a fonctionné  
correctement. Si le témoin ne  
s'active pas, cela est  
probablement dû au fait que le  
programme a été interrompu.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉLECTION D'OPTIONS  
OPTIONS  
PEUT ÊTRE  
SÉLECTIONNÉ  
AVEC  
DESCRIPTION  
DURÉE  
SUPPLÉMENTAIRE  
DU PROGRAMME  
GALLONS  
D’EAU  
SUPPLÉM  
ENTAIRES  
(LITRES)  
TYPIQU  
E
MAX  
Pour plus de commodité, utiliser  
cette option pour nettoyer une  
petite quantité de vaisselle dans  
le panier supérieur pour aider à  
maintenir la cuisine constamment  
propre.  
Disponible  
pour tous les  
programmes  
Lavage  
-7  
-30  
0
légèrement plus  
rapide pour les  
petites charges  
Sèche la vaisselle à l'air chaud  
ventilé. Cette option, associée à  
un agent de rinçage, offrira la  
meilleure performance de  
séchage. Les articles en plastique  
sont moins susceptibles de se  
déformer si on les place dans le  
panier à vaisselle supérieur.  
Disponible  
pour tous les  
programmes,  
sauf Refresh/  
Rinse  
(rafraîchissem  
ent/rinçage)  
Utilise l'élément  
de chauffage pour  
chauffer l'air, un  
système  
d'évacuation et un  
ventilateur pour  
expulser l'air  
humide hors du  
lave-vaisselle et  
accélérer le temps  
de séchage.  
L'option Precision  
Dry+ est activée  
par défaut  
lorsqu'on  
sélectionne un  
programme  
+
Désactiver l'option Precision  
Dry®+ pour un séchage à l’air  
uniquement.  
(n'importe quel  
programme  
excepté 1 Hour  
Wash [lavage en 1  
heure]).  
Sèche la vaisselle à l’air chaud.  
Cette option, associée à un agent  
de rinçage, offrira la meilleure  
performance de séchage. Les  
articles en plastique sont moins  
susceptibles de se déformer si on  
les place dans le panier à  
vaisselle supérieur. Désactiver  
Precision Dry®+ pour un séchage  
à l’air uniquement.  
Disponible  
pour tous les  
programmes,  
sauf Refresh/  
Rinse  
(rafraîchissem  
ent/rinçage)  
Active l'élément  
de chauffage à la  
fin du programme  
de lavage pour  
réduire les temps  
de séchage.  
44  
51  
0
L'option est  
activée par défaut  
lorsqu'on  
sélectionne un  
programme  
(n'importe quel  
programme  
excepté 1 Hour  
Wash [lavage en 1  
heure]).  
Diffère le fonctionnement du lave-  
vaisselle ou le fait démarrer  
pendant les heures creuses.  
Choisir un programme de lavage  
et des options. Appuyer sur 4  
HOUR DELAY (mise en marche  
différée de 4 heures). Appuyer sur  
START/RESUME (mise en  
marche/reprise). Bien fermer la  
porte.  
Disponible  
pour tous les  
programmes,  
sauf refresh/  
Rinse  
(rafraîchissem  
ent/rinçage)  
Active l'élément  
de chauffage à la  
fin du programme  
de lavage pour  
réduire les temps  
de séchage.  
Precision Dry®  
est activé par  
défaut lorsqu'on  
sélectionne un  
programme  
(n'importe quel  
programme  
240  
240  
0
REMARQUE : Chaque fois que  
l'on ouvre la porte (pour ajouter  
un plat, par exemple), il faut de  
nouveau appuyer sur le bouton  
Start/Resume (mise en marche/  
reprise) pour que le compte à  
rebours reprenne.  
excepté 1 Hour  
Wash [lavage en 1  
heure]).  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉLECTION D'OPTIONS  
OPTIONS  
PEUT ÊTRE  
SÉLECTIONNÉ  
AVEC  
DESCRIPTION  
DURÉE  
SUPPLÉMENTAIRE  
DU PROGRAMME  
GALLONS  
D’EAU  
SUPPLÉM  
ENTAIRES  
(LITRES)  
TYPIQU  
E
MAX  
(sur certains  
modèles)  
Évite l'utilisation involontaire du lave-vaisselle ou des changements de programme et d'option durant un  
programme.  
Pour activer le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. Le  
témoin Control Lock s'allume durant un court instant pour indiquer que l'option est activée, et tous les boutons sont  
désactivés. Lorsqu’on appuie sur un bouton alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3  
fois. Il reste possible d'ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.  
Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes.  
Le témoin lumineux s’éteint.  
STATUT DES COMMANDES ET  
PROGRAMMES  
COMMANDE  
FONCTION  
COMMENTAIRES  
Pour démarrer ou  
poursuivre un  
programme de  
lavage  
Si l'on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le  
témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Appuyer sur START/  
RESUME (mise en marche/reprise) et bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent.  
REMARQUE : Si l'on ne ferme pas la porte dans les 3 secondes qui suivent, le témoin  
Start/Resume clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.  
Pour revenir à tout  
programme/option  
initial au cours de la  
sélection.  
Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour revenir à toute sélection de  
commande initiale.  
Pour annuler un  
programme de  
lavage après son  
démarrage.  
Voir les sections "Annulation d'un programme" et "Modification d'un programme après le  
démarrage du lave-vaisselle".  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION COMMENTAIRES SUR L'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE  
STATUT DES COMMANDES ET  
PROGRAMMES  
COMMANDE  
FONCTION  
COMMENTAIRES  
Pour suivre l'évolution d'un  
programme du lave-vaisselle.  
Le témoin indicateur Clean (propre) s’allume lorsqu'un programme est  
terminé.  
Si l'on a sélectionné l'option Sani Rinse, le témoin indicateur Sanitized  
(assaini) s'allume une fois le programme terminé. Si le lave-vaisselle n’a  
pas bien assaini la vaisselle, le témoin indicateur clignote à la fin du  
programme. Ceci peut se produire si le programme a été interrompu ou si  
l'eau n'a pas pu être suffisamment chauffée pour atteindre la température  
requise.  
Si le témoin Add Dish (ajouter un plat) s'allume, on peut ajouter un plat  
même après le démarrage du programme. Après avoir ajouté le plat,  
appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) avant de refermer  
la porte.  
Pour les modèles avec adoucisseur d'eau, le témoin indicateur Add Salt  
(ajouter le sel) s'allume lorsqu'il est temps d'ajouter du sel dans le récipient  
à sel. Consulter les instructions d'utilisation du système d'adoucisseur  
d'eau pour obtenir des instructions sur la manière de remplir le récipient à  
sel.  
Les témoins indicateurs Clean and Sanitized (propre et assaini)  
s’éteignent lorsqu'on ouvre et ferme la porte ou lorsqu'on appuie sur  
CANCEL (annulation).  
L'indicateur lumineux avant  
ou l'indicateur seul (A) indique  
l'état d'avancement du  
programme du lave-vaisselle  
selon un code de couleurs  
(sur certains modèles).  
Le témoin est bleu lorsque le lave-vaisselle effectue un lavage ou un  
rinçage. Le témoin est rouge lorsque le lave-vaisselle effectue un  
séchage. Le témoin passe au blanc pour indiquer que le programme est  
terminé. Si le témoin lumineux avant clignote, voir la section  
“Dépannage”.  
A
Annulation d’un programme  
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-  
vaisselle  
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre  
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte  
complètement.  
1. Vérifier que le témoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est  
bien allumé. (sur certains modèles. Sinon, passer à l’étape 2).  
2. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le témoin  
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre  
Cancel/Drain (annulation/vidange) s'allume.  
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte.  
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de  
vidange (s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le  
lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/  
Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.  
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est  
toujours fermé. S'il est ouvert, cela signifie que le programme  
de lavage a déjà commencé et il n'est pas conseillé d'ajouter  
un plat.  
4. Si l'on n'a pas encore utilisé de détergent (couvercle du  
Modification d'un programme après la mise en marche  
du lave-vaisselle  
distributeur de détergent fermé), on peut ajouter un plat.  
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).  
1. On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-  
vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.  
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre  
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte.  
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien  
fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le  
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau  
programme.  
4. Appuyer deux fois sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange)  
pour réinitialiser le module de commande.  
5. Choisir un nouveau programme et les options.  
6. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE  
Votre lave-vaisselle Jenn-Air® peut comporter toutes les caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.  
Panier à couverts  
Attaches pour articles légers  
Ultiliser les fentes des  
Les attaches pour articles légers maintiennent en  
place les articles légers en plastique tels que les  
tasses, couvercles ou bols pendant le lavage.  
couvercles pour  
séparer les articles et  
obtenir une qualité de  
Pour déplacer une attache :  
lavage optimale. Des  
1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de la  
fentes spéciales  
tige.  
(petits trous ronds)  
2. Réinstaller l’attache sur une autre tige.  
ont été prévues pour les baguettes. Mélanger des couverts de  
différents types pour les maintenir séparés. Pour de meilleurs  
résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les  
fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillères.  
Panier supérieur de luxe réglable à 2 positions  
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour  
pouvoir charger de grands articles dans le panier supérieur ou  
inférieur. Les régleurs sont situés de chaque côté du panier  
supérieur. Chaque régleur comporte 2 positions préréglées.  
REMARQUE : Si vos couverts ne conviennent pas aux fentes  
prévues, soulever les couvercles et les placer dans le panier  
orientés vers le bas.  
Pour soulever le panier, appuyer sur les deux régleurs du panier et  
soulever le panier jusqu’à ce qu’il soit en position haute et  
d’aplomb.  
Pour abaisser le  
panier, appuyer sur les  
deux régleurs du  
panier et glisser le  
panier jusqu'à ce qu'il  
soit en position basse  
et d'aplomb.  
Dispositif de retenue des tasses et des verres à pied (sur  
certains modèles)  
Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier  
supérieur pour y placer des tasses, verres à pied ou articles longs  
supplémentaires tels que les ustensiles et les spatules.  
Panier supérieur amovible (pour glissières Ultra Glide)  
Le panier supérieur amovible  
permet de laver des articles  
plus grands tels que  
casseroles, rôtissoires et  
tôles à biscuits, dans le  
panier inférieur.  
IMPORTANT : Retirer la  
vaisselle avant de retirer le  
panier supérieur du lave-  
vaisselle.  
REMARQUE : Retirer le(s) panier(s) pour ustensiles de cuisson lors  
du lavage de grands verres à pied ou d'autres grands articles dans  
le panier supérieur.  
Pour enlever le panier :  
Tiges flexibles  
Pour accéder aux butées de  
glissières amovibles situées  
sur les glissières/rails, tirer le panier supérieur vers l'avant pour  
l'extraire à mi-distance de la cuve.  
La rangée de tiges de chaque côté  
du panier supérieur peut être réglée  
pour faire de la place pour divers  
articles de vaisselle.  
D'un côté, appuyer sur l'onglet de la glissière et tirer l'avant du  
panier hors des glissières. Répéter ensuite cette étape de l'autre  
côté pour retirer complètement l'avant du panier.  
Pour ajuster les tiges rabattables :  
1. Saisir la pointe de la tige qui se  
trouve dans le support de la tige.  
Retirer alors l'arrière du panier en le tirant légèrement vers l'avant  
puis vers le haut.  
2. Pousser doucement la tige à  
l’extérieur du support de la tige.  
Pour réinstaller le panier :  
3. Rabattre les tiges vers le centre  
du panier.  
Tirer les glissières vers l'avant pour les extraire à mi-distance de la  
cuve.  
REMARQUE : Le panier inférieur doit également comporter  
1 rangée de tiges flexibles situées à l'arrière du panier. Pour les  
ajuster, suivre les mêmes instructions.  
Les côtés des paniers comportent des onglets de fixation arrondis.  
Aligner les onglets de fixation de l'arrière du panier avec l'ouverture  
de la glissière. Pousser vers le bas pour enclencher.  
Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de  
fixation de l'avant du panier avec l'ouverture de la glissière.  
Pousser vers le bas pour enclencher. Un bruit indique que l'avant  
du panier est correctement en place de chaque côté.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour réinstaller le panier :  
Tablettes de chargement en superposition  
1. Tirer doucement les butées du panier vers l'avant dans le lave-  
vaisselle jusqu'à l'arrêt et jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent en  
place.  
Flexibilité de rangement accrue :  
les articles tels les plats à mets en  
sauce restent stables tandis que la  
tablette rabattable permet de  
charger des articles plus petits au-  
dessus.  
2. Pour ouvrir les butées d'arrêt, relever la butée d'arrêt vers  
l'extérieur de la glissière.  
3. Placer les roulettes arrière du panier de chaque côté du panier  
dans la fente de la glissière et faire rouler le panier pour le  
réinstaller dans les glissières.  
4. Insérer les roulettes avant de chaque côté du panier dans les  
fentes du panier.  
5. Fermer les butées de glissière des deux côtés du panier et  
repousser le panier dans le lave-vaisselle.  
Panier pour ustensiles de cuisson (panier du niveau 3)  
Le panier pour ustensiles de cuisson est conçu avec 2 paniers  
amovibles pour contenir les couverts, couteaux et ustensiles de  
cuisson supplémentaires.  
Attaches pour verres à pied (sur  
certains modèles)  
Utiliser les attaches pour  
fixer les verres à pied.  
Installer les paniers en position élevée en cas de couverts  
supplémentaires à laver.  
Panier à ustensiles (sur certains modèles)  
Placer dans ce panier grande capacité fixé à l'arrière du panier  
supérieur les spatules, cuillers en bois et articles similaires. Le  
panier à ustensiles peut être retiré pour libérer de l'espace  
supplémentaire - il suffit de retirer les attaches fixées au panier.  
Position élevée  
Installer les paniers en position basse pour tous couverts, couteaux  
ou ustensiles supplémentaires nécessitant plus d'espace pour le  
lavage.  
IMPORTANT : Lors de l'utilisation des paniers pour ustensiles de  
cuisson en position basse, le panier supérieur doit lui aussi être  
placé dans la position la plus basse.  
Panier pour ustensiles de cuisson amovible  
(panier du niveau 3)  
Le panier pour ustensiles de  
cuisson (niveau 3) permet de  
A
nettoyer des articles plus grands  
dans le panier supérieur ou de  
retirer à la fois le panier pour  
ustensiles de cuisson et le panier  
supérieur pour nettoyer des  
articles de grande taille dans le  
panier inférieur. Voir la section  
“Panier supérieur amovible”.  
Position basse  
B
Lorsqu'on utilise les tablettes pour tasses ou d'autres articles de  
grande taille dans le panier supérieur, retirer le panier avant en  
position basse pour plus d'espace.  
Pour enlever le panier pour ustensiles de cuisson:  
1. Pour accéder aux butées d'arrêt, tirer le panier vers l'avant  
jusqu'à l'arrêt et jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.  
2. Pour ouvrir les butées d'arrêt (A), relever la butée d'arrêt vers  
l'extérieur de la glissière.  
3. Après ouverture des deux butées d'arrêt, faire glisser les roues  
avant vers le haut pour les sortir de la fente dans la glissière  
(B). Continuer à tirer le panier vers l'avant et faire glisser les  
roues arrière vers le haut pour les sortir de la glissière.  
4. Fermer les butées d'arrêt.  
5. Faire glisser les butées de panier pour les réinstaller dans le  
lave-vaisselle.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les lampes intérieures s'éteignent automatiquement au bout de  
15 minutes si la porte est laissée ouverte. Pour rallumer les lampes,  
fermer et ouvrir la porte.  
Caractéristique d'éclairage de la cuve (sur certains modèles)  
Les lampes à DEL intérieures fournissent une meilleure visibilité  
pour charger ou décharger le lave-vaisselle. Les lampes s'allument  
lorsque la porte est ouverte et s'éteignent une fois la porte fermée.  
SYSTÈME DE FILTRATION  
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau  
sonore et optimise la consommation d'eau et d'énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être  
entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance.  
Le système de triple filtre comporte 2 parties, un filtre  
supérieur et un filtre inférieur.  
Le filtre supérieur permet de tenir des articles  
surdimensionnés ou des objets étrangers ainsi que les  
particules alimentaires très fines à l'écart de la pompe.  
Filtre  
supérieur  
Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur  
la vaisselle.  
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :  
On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.  
La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence  
de saletés sur les plats).  
Les plats sont rugueux au toucher.  
Il est très facile de retirer et d'entretenir les filtres. Le tableau ci-  
dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.  
Filtre inférieur  
INTERVALLES DE NETTOYAGE RECOMMANDÉS POUR LE  
NETTOYAGE DU FILTRE  
Nombre de  
charges par  
semaine  
Si vous vous contentez de gratter  
les plats avant le chargement*  
Si vous grattez et rincez les plats  
avant le chargement  
Si vous lavez la vaisselle avant  
le chargement  
8-12  
4-7  
Tous les deux mois  
Tous les quatre mois  
Deux fois par an  
Tous les quatre mois  
Une fois par an  
Une fois par an  
Une fois par an  
Une fois par an  
1-3  
Une fois par an  
*Conseil du fabricant : Ceci permet d'économiser l'eau et l'énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne également  
du temps et des efforts.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eau très dure  
2. Insérer le filtre supérieur dans l'ouverture circulaire du filtre  
Si l'eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le  
filtre au moins une fois par mois. L'accumulation de résidus blancs  
dans le lave-vaisselle est le signe d'une eau dure. Pour des  
conseils sur l'élimination des traces et taches, voir la section  
“Dépannage”.  
inférieur.  
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu'à  
ce qu'il s'insère dans le logement. Continuer à faire pivoter  
le filtre jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Si le filtre n'est pas  
complètement installé (continue de tourner librement),  
continuer à tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce  
qu'il s'insère dans le logement et s'emboîte.  
Instructions de retrait du filtre  
1. Tourner le filtre supérieur  
d'un quart de tour dans le  
sens antihoraire et le  
soulever.  
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté, il  
n'est pas nécessaire que la flèche du filtre supérieur soit  
alignée avec celle du filtre inférieur.  
2. Saisir le filtre inférieur  
situé dans l'ouverture  
circulaire, le soulever  
légèrement et le tirer vers  
l'avant pour le retirer.  
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne  
pas le faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement  
installés. S'assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le  
filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne  
librement, cela signifie qu'il n'est pas bien emboîté.  
3. Nettoyer les filtres tel  
N
qu'indiqué ci-dessous.  
Retrait du filtre supérieur  
Instructions de nettoyage  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à  
récurer, etc. car ils peuvent endommager les filtres.  
Rincer le filtre sous l'eau courante jusqu'à ce que la plupart des  
saletés soient éliminées. Si l'on remarque la présence de saletés  
difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par une eau dure,  
l'emploi d'une brosse douce sera peut-être nécessaire.  
Instructions de réinstallation du filtre  
1. En s'aidant des  
illustrations précédentes,  
placer le filtre inférieur  
sous les onglets de  
positionnement situés au  
fond du lave-vaisselle de  
sorte que l'ouverture  
circulaire du filtre  
supérieur soit alignée  
avec l'ouverture circulaire  
du fond de la cuve.  
Réinstallation du filtre supérieur  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE  
Nettoyage  
Nettoyage de l’extérieur  
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un  
détergent doux. Si le lave-vaisselle comporte un revêtement en acier  
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé - nettoyant et  
poli pour acier inoxydable numéro 31462A.  
Nettoyage de l’intérieur  
Élimination des résidus d'eau dure/de la pellicule  
Pour éliminer la formation d'une pellicule/de traces laissées par une eau dure,  
il est recommandé d'utiliser un produit d'entretien mensuel tel que le  
nettoyant pour lave-vaisselle affresh® pièce numéro W10282479.  
Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle recouverte d'une  
pellicule ou précédemment lavée avec une eau dure).  
Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du  
distributeur de détergent.  
Sélectionner le programme/l'option le/la mieux adapaté(e) à une vaisselle  
très sale et mettre en marche le lave-vaisselle.  
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer  
l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures,  
particulièrement juste au-dessous de la porte.  
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet de détergent pré-  
mesuré est recommandée pour un usage quotidien ordinaire.  
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient  
refroidi. Il serait prudent de porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser  
un produit de nettoyage autre que le détergent pour lave-vaisselle car cela  
pourrait provoquer un excès de mousse.  
Nettoyage des surfaces internes :  
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une  
éponge humide et nettoyer.  
OU  
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec  
une éponge humide.  
OU  
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans la section “Taches et films sur la  
vaisselle” à la section “Dépannage”.  
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent  
pour lave-vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispositif de brise-siphon  
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un dispositif de  
brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange du domicile.  
Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque le lave-vaisselle ne se vidange pas bien.  
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l’évier ou du  
comptoir près du lave-vaisselle.  
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui ne fait  
pas partie du lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle ne couvre pas les  
coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la réparation d’un dispositif de  
brise-siphon externe.  
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange adéquate  
du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le couvercle chromé.  
Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu'il n'y a pas accumulation de saletés.  
Nettoyer au besoin.  
Nettoyage du dispositif de brise-  
siphon  
Vacances ou longue période d'inutilisation  
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et l'alimentation  
électrique du lave-vaisselle.  
Pour réduire le risque de dommages  
matériels  
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés contre le gel.  
La formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau peut entraîner une  
élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.  
La garantie de l'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.  
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout dommage  
lié à l'eau en faisant aménager pour l'hiver le lave-vaisselle par un dépanneur agréé.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de  
dépannage, consultez la page de garantie de ce manuel et balayez le code QR avec votre appareil mobile, ou visitez le site Web http://  
jennair.custhelp.com. Au Canada, visitez le site Web www.jennair.ca (le site Web ne sera peut-être pas compatible avec certains  
appareils sans fil).  
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :  
Aux États-Unis :  
Au Canada :  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
PROBLÈME  
SOLUTION RECOMMANDÉE  
LE LAVE-VAISSELLE  
NE FONCTIONNE PAS OU  
S’ARRÊTE AU COURS D’UN  
PROGRAMME  
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un  
programme.  
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, fermer la porte et appuyer  
sur START/RESUME.  
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.  
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l'arrière du lave-vaisselle n'est pas entravé  
par de grandes casseroles. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer  
et se verrouiller.  
Vérifier qu'un programme a été sélectionné. (Voir la section “Descriptions des programmes et  
options”).  
Vérifier que le lave-vaisselle est alimenté. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché.  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.  
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le moteur se réactive automatiquement après  
quelques minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service de dépannage.  
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume clignotent et que l'appareil ne  
fonctionne pas, demander une intervention de dépannage.  
Vérifier que le robinet d'arrêt est ouvert (si installé).  
IL RESTE DU DÉTERGENT  
DANS LE DISTRIBUTEUR OU  
LA PASTILLE EST RESTÉE AU  
FOND DE LA CUVE  
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands  
récipients, etc. n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement.  
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.  
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean est allumé). Si le programme n'est pas  
terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME.  
LE PROGRAMME DURE  
TROP LONGTEMPS  
REMARQUES :  
Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes qui  
fonctionnent en général jusqu'à 3 heures.  
Un réglage du chauffage de l'eau à 120°F (49°C) est idéal, le lave-vaisselle retardera le  
programme plus longtemps alors qu'il chauffera l'eau de refroidissement.  
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Descriptions des programmes et  
options”). L'option Precision Dry® ou Precision Dry®+ ajoute environ ½ heure.  
Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 heure).  
Faire couler l'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le  
programme.  
LE LAVE-VAISSELLE NE  
SÈCHE PAS  
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur  
surface est poreuse et a tendance à retenir les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut être  
nécessaire.  
Pour un bon séchage, on doit utiliser un agent de rinçage avec l'option Precision Dry® ou Precision  
Dry®+.  
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques de  
chargement dans ce guide.)  
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres  
articles lors du déchargement.  
Décharger le panier inférieur en premier.  
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
SOLUTION RECOMMANDÉE  
PAS DE REMPLISSAGE  
Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.  
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur anti-débordement. Voir “Pièces et caractéristiques” pour  
trouver l'emplacement du flotteur.  
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle  
peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau. Voir “TÉMOINS LUMINEUX  
CLIGNOTANTS” dans “Dépannage”.  
IL RESTE DE L'EAU DANS LA  
CUVE/PAS DE VIDANGE  
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean [nettoyage] est allumé). Si le programme  
n'est pas terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME.  
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré  
de l'orifice du broyeur.  
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.  
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur.  
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.  
EAU DURE  
REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et  
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est  
de 15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les mesures suivantes peuvent être  
utiles :  
Utiliser le nettoyant pour lave-vaisselle affresh® une fois par mois pour éliminer l'accumulation de  
résidus dans le lave-vaisselle et sur la vaisselle.  
(RÉSIDU BLANC SUR  
L'INTÉRIEUR DU LAVE-  
VAISSELLE OU SUR LA  
VERRERIE)  
Nettoyer le filtre supérieur et inférieur au moins une fois par mois. (Voir les Instructions de nettoyage  
dans la section “Système de filtration”.)  
Toujours utiliser un agent de rinçage.  
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.  
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.  
ODEURS  
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme de  
rafraîchissement/rinçage avec une charge partielle jusqu'à ce que l'on ait une charge complète à  
laver. On peut aussi utiliser l'option Top Rack Only (panier supérieur uniquement) (sur certains  
modèles) pour des charges partielles.  
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc  
dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après  
avoir désactivé l'option Heat Dry (séchage avec chaleur). Ne pas utiliser de détergent.  
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, voir “IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/  
PAS DE VIDANGE” à la section “Dépannage”.  
BRUYANT  
REMARQUES :  
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le  
lave-vaisselle se vidange.  
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.  
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre pendant  
le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.  
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.  
Vérifier que les filtres sont bien installés.  
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de  
lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.  
IL RESTE DES SALETÉS  
ALIMENTAIRES SUR LA  
VAISSELLE  
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut  
considérablement réduire la performance de lavage (voir “Utilisation du lave-vaisselle”).  
Inspecter le filtre pour s'assurer qu'il est bien installé. Nettoyer au besoin. (Voir les Instructions de  
nettoyage dans la section “Système de filtration” pour plus de détails.)  
Sélectionner le programme le mieux adapté au type de saletés. Le programme Sensor Wash (lavage  
avec détection) ou Cookware/Bakeware (ustensiles/plats de cuisson) peut être utilisé pour les  
charges plus difficiles à nettoyer.  
Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120°F (49ºC).  
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les  
charges très sales et en présence d'une eau dure.  
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
SOLUTION RECOMMANDÉE  
VAISSELLE SALE/  
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le  
lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.  
ACCUMULATION DE  
MOUSSE DANS LE LAVE-  
VAISSELLE/PROGRAMME  
NON TERMINÉ  
La production de mousse peut avoir été causée par :  
L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit à vaisselle pour nettoyage manuel, un  
produit de lessive ou un savon pour les mains.  
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir  
rempli d'agent de rinçage (qu'il s'agisse d'un premier remplissage ou de remplissages  
subséquents).  
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.  
Appeler pour demander une intervention de dépannage.  
Si aucune quantité d'eau n'est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme de  
lavage avec chaleur, le programme s'arrête et la DEL Clean (propre) ne s'illumine pas. Voir “Pas de  
remplissage” dans la section “Troubleshooting” (dépannage).  
PAS D'ASSANISSEMENT  
Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a été  
interrompu lors du rinçage final ou la température du dispositif de chauffage de l'eau est trop basse.  
Régler le dispositif de chauffage de l'eau à 120ºF (49ºC).  
DOMMAGES À LA VAISSELLE  
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions spécifiques  
de chargement dans ce guide.)  
TÉMOINS LUMINEUX  
CLIGNOTANTS  
Si le programme est suspendu ou s'il est interrompu par l'ouverture de la porte, les DEL clignotent.  
Dans ce cas, la DEL du bouton Start/Resume, la/les DEL de l'indicateur de l'état d'avancement du  
programme et la barre du compte à rebours sur l'affichage de l'état d'avancement du programme  
clignotent en même temps pour indiquer que l'attention de l'utilisateur est requise. Voir “Démarrer  
ou reprendre un programme” dans la section “Utilisation du lave-vaisselle”.  
Les DEL peuvent également se mettre à clignoter si certaines erreurs sont détectées. Dans ce cas,  
la DEL Clean/Complete (propre/terminé) clignote 4 fois de suite avec une interruption entre chaque  
phase de clignotement. Lorsque cette erreur se produit, les commandes se verrouillent et ne  
permettent pas le démarrage d'un autre programme.  
Appeler pour demander une intervention de dépannage.  
VAISSELLE CONTENANT DES  
TRACES OU DES TACHES (ET  
SOLUTION POUR L'EAU  
DURE)  
REMARQUES :  
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.  
Utiliser la bonne quantité de détergent.  
Vérifier que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant  
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et  
d'agent de rinçage. (Voir “EAU DURE [RÉSIDU BLANC SUR L'INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE OU  
SUR LES ARTICLES EN VERRE]” dans la section “Dépannage”.) Si les traces ne disparaissent pas,  
elles sont dues à des attaques (voir ci-dessous).  
Vérifier que la température d'eau entrante est réglée à 120°F (49ºC).  
Essayer d'utiliser les options Super Scrub (super récurage) et Sanitize (assainissement).  
Pour éliminer les taches, voir la section “Entretien du lave-vaisselle”.  
ATTAQUES (PELLICULE  
PERMANENTE)  
Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un mélange : de  
l'eau trop chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage. Le  
détergent a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verre est  
définitivement abîmé. Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté  
de l'eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement lorsque la  
température de l'eau entrante est inférieure à 120°F (49°C).  
FUITES D'EAU  
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.  
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser  
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans de  
l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.  
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et  
éviter de trop le remplir.  
LA CUVE EST DÉCOLORÉE  
REMARQUES :  
Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve.  
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.  
Un produit à base d'agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
SOLUTION RECOMMANDÉE  
LE TÉMOIN LUMINEUX  
“CLEAN” (PROPRE)  
CLIGNOTE  
Vérifier ce qui suit :  
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il monter et descendre librement?  
Appuyer pour le libérer.  
Vérifier que le robinet d'eau d'alimentation du lave-vaisselle est ouvert. (Ceci est très important  
si l'installation du lave-vaisselle est récente.)  
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. Si le système de détection du lave-vaisselle  
détecte la présence de mousse, il est possible que le lave-vaisselle ne fonctionne pas  
correctement ou ne se remplisse pas d'eau.  
La production de mousse peut avoir été causée par :  
L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit de lessive, un savon ou un liquide à  
vaisselle pour laver les plats à la main.  
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir  
rempli d'agent de rinçage (qu'il s'agisse d'un remplissage initial ou non).  
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.  
LES LAMPES INTÉRIEURES  
NE S'ALLUMENT PAS.  
Les lampes de la cuve ne peuvent pas être réparées par l'utilisateur. Appeler pour demander une  
intervention de dépannage.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST  
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.  
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à  
disposition les renseignements suivants :  
GARANTIE LIMITÉE DES  
LAVE-VAISSELLE  
JENN-AIR®  
Nom, adresse et numéro de téléphone  
Numéros de modèle et de série  
Une description claire et détaillée du problème rencontré  
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant  
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :  
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre  
produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour  
parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR  
ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site  
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Jenn-Air. Aux  
É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au  
Centre d’eXpérience de la clientèle Jenn-Air  
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour  
déterminer si une autre garantie s'applique.  
GARANTIE LIMITÉE À VIE  
CE QUI EST COUVERT  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)  
Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager  
est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou  
fournies avec, la marque Jenn-Air de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada,  
LP (ci-après désignées “Jenn-Air”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées  
par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de  
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est  
remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie  
limitée d’un an du produit d’origine.  
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles,  
ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de  
l'opérateur ou des instructions d'installation.  
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur  
comment utiliser l'appareil.  
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un  
entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux  
codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de  
l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex :  
câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du  
domicile).  
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE (CERTAINS  
COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)  
De la troisième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat  
initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Jenn-Air paiera  
pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine concernant les composants  
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication  
desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner et qui étaient déjà  
présentes lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. La présente garantie est  
une garantie limitée de 5 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne  
comprend pas la main-d'œuvre de réparation.  
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air  
ou à eau, etc.).  
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou  
accessoires Jenn-Air non authentiques.  
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus,  
incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de  
produits non approuvés par Jenn-Air.  
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier  
un dommage ou des défauts résultant d'une réparation,  
altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de  
choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de  
l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent  
de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés  
à Jenn-Air dans les 30 jours suivant la date d'achat.  
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant  
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des  
concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou  
une exposition à des produits chimiques (exemples non  
exhaustifs).  
Paniers à vaisselle  
Toutes les pièces du système de lavage  
Moteur de vidange  
Commandes électroniques  
Élément de chauffage  
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET PAROI INTERNE  
DE LA PORTE UNIQUEMENT)  
Pendant toute la durée de vie de l'appareil à compter de sa date d'achat initial,  
lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces de  
rechange spécifiées par l'usine pour corriger les défauts non esthétiques de  
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a  
été acheté pour les pièces suivantes :  
10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être  
réparé à l'intérieur du domicile.  
11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la  
réparation dans une région éloignée où une compagnie de  
service Jenn-Air autorisée n’est pas disponible.  
12. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de  
dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs,  
plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,  
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le  
retrait ou le remplacement du produit.  
13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de  
série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne  
peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le  
cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
Cuve en acier inoxydable  
Paroi interne de la porte  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE  
GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE.  
Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air.  
Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et  
s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays  
où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date  
d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée  
pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas  
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne  
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui  
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE  
Jenn-Air décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil  
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la  
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Jenn-Air ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie  
étendue.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
PAR LA PRÉSENTE. JENN-AIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent  
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui  
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
12/14  
3/15  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
®/™ ©2015. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.  
W10665640A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Invacare Mobility Aid FDX User Manual
Invacare Mobility Aid Lap Tray User Manual
Jacuzzi Bathroom Aids GB11000 User Manual
Jura Capresso Coffeemaker 13422 User Manual
JVC Camcorder LYT2340 002A M User Manual
Karcher Pressure Washer K 226 M User Manual
Kidde Smoke Alarm PI 2000 User Manual
King Canada Saw 8392N User Manual
KitchenAid Washer 8578233 User Manual
Konica Minolta Fax Machine Fax 9930 User Manual