DISHWASHER USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.jennair.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-1100. In
You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Table of Contents
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER................................... 3
PARTS AND FEATURES............................................................ 4
START-UP / QUICK REFERENCE (VARIES BY MODEL)....... 5
QUICK STEPS ............................................................................ 6
DISHWASHER USE.................................................................... 6
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS.................................... 9
DISHWASHER FEEDBACK SECTION.................................... 12
DISHWASHER FEATURES...................................................... 12
FILTRATION SYSTEM ............................................................. 15
DISHWASHER CARE............................................................... 16
TROUBLESHOOTING.............................................................. 17
WARRANTY.............................................................................. 21
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10665640A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER
ENERGY
Congratulations on purchasing your water and energy efficient dishwasher! This dishwasher cleans by spraying the
dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the soils on the dishes. The cycles are
longer due to the soak and pauses for exceptional cleaning. Several models contain an optical water sensor. The
optical water sensor is used to determine the optimum water and energy consumption for great cleaning performance.
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. The first cycle
using the sensor will run longer to calibrate the optical sensor.
PERFORMANCE
Rinse Aid
Using rinse aid will optimize your drying and wash
performance. This dishwasher is specifically designed to
be used with rinse aid for improved drying performance
and controlling buildup of hard water deposits. Energy
efficient dishwashers use less water and energy, so they
depend on the water “sheeting” action of rinse aid for total
optimal performance.
Detergent
The United States and Canada have passed a restriction
limiting the amount of phosphorus (phosphates) in the
household dishwasher detergents to no more than 0.5%,
where previous detergents contained 8.7%. Major
manufacturers have reformulated their dishwasher
detergent for this change in detergents as another step in
eco-conscious awareness. With these recent changes it is
recommended to use tablets and packs for convenience
and improved performance.
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher
filtration. This triple filtration system minimizes sound and
optimizes water and energy conservation while providing
optimal cleaning performance. Maintenance of your filters
regularly will sustain peak cleaning performance. We
suggest you clean both your upper and lower filter and
rinse under running water at least once a month.
O
C
&
N
N
O
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
Interior Lighting (on some models)
Upper level wash
Water feed tube
Model and serial number label
Water inlet opening
Pressurized spray nozzles and variable
speed motor provide effective cleaning.
Lower spray arm
Heating element
Salt Container
(on some models)
Overfill protection float
Rinse aid dispenser reduces
spotting and improves drying.
Filtration System removes soil from
water and improves cleaning action.
Detergent dispenser
Active Vent
(on some models)
Control panel
Premium top rack
adjusters
Culinary tool rack/3rd level rack
(on some models)
Cup shelves with
stemware holder
(on some models)
Flexible fold-down tines
Upper spray arm
Rack handle
Top Rack
Flexible fold-down tines
Silverware basket
Lower rack shelves
(on some models)
Culinary basket
(on some models)
Sliding bowl tines
(on some models)
Bottom Rack
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
START-UP / QUICK REFERENCE (VARIES BY MODEL)
Sensor Wash cycle for optimal cleaning
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.
(on some models)
The most advanced and versatile cycle.
Sensor Wash cycle senses the load size, soil
amount, and toughness of soil to adjust the
cycle for optimal cleaning using only the
amount of water and energy needed. The
Sensor Wash and Heavy Wash cycles are
recommended for tough soil. No need to
prerinse dishes; just scrape and load.
Tall items placed in the lower
rack may block the dispenser
door. Cookie sheets and
cutting boards loaded on the
left-hand side of the
dishwasher can easily block
the dispenser. If detergent is
inside of the dispenser or on
the bottom of the tub after the
cycle is complete, the
Press START/RESUME every time you
add a dish.
dispenser was blocked.
IMPORTANT: If anyone opens the door (such
as, adding a dish, even during the Delay Hours
option), the Start/Resume button must be
pressed each time.
Drying - Rinse Aid is essential.
You must use a drying agent
such as rinse aid for good
drying performance (sample
included). Rinse aid along
with the Precision Dry® or
Precision Dry®+ option will
provide best drying and avoid
excessive moisture in the
dishwasher interior.
If the Start/Resume button is located on top of
door: Push door firmly closed within
3 seconds of pressing Start/Resume. If the
door is not closed within 3 seconds, the start
button LED will flash, an audible tone will be
heard, and the cycle will not start.
Proper Detergent Dosing
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.
This can lead to etching of your dishes. See “Add Detergent”
and “Add Rinse Aid” sections to determine the amount of
detergent needed based on your water hardness. Using
dishwasher detergent tablets and packs have been proven
better than powder, liquid or gel detergents to reduce filming on
your dishes.
or
1 Hour Wash - When you need fast results.
High Efficiency dishwashers run longer to save
water and energy just as driving a car slower
saves on gas. When you need fast results, the
1 Hour Wash will clean your dishes using
slightly more water and energy. For improved
drying, select the Precision Dry® or Precision
Dry®+ option to add additional time to dry.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUICK STEPS
Prepare and load
dishwasher.
Select a cycle and option (cycles and options vary
1
2
3
by model.)
Spin the spray
arms. They
should turn
freely.
Add detergent and rinse aid.
Start dishwasher.
4
NOTE: Push door firmly closed within
3 seconds of pressing START/
RESUME. If door is not closed within
3 seconds, the Start indicator will
flash, an audible tone will be heard,
and the cycle will not start.
DISHWASHER USE
STEP 1
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other
hard items from the dishes. Remove labels from containers before
washing.
12 place load - upper rack
12 place load - lower rack
■
Make sure nothing keeps
spray arm(s) from spinning
freely. It is important for
the water spray to reach
all soiled surfaces.
10 place load - upper rack
10 place load - lower rack
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Make sure that when the dishwasher door is closed no items
are blocking the detergent dispenser.
Premeasured Detergents
Many detergents now come in several forms (gel packs, tablets, or
powder packs).
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
angled toward the spray. This will improve cleaning and drying
results.
It is recommended to use tablets and packs for convenience and
improved performance. They have been proven better than powder,
liquid or gel detergents at reducing filming on dishes. Using tablets
and packs over time will start to reduce or eliminate white film. Also,
by using a rinse aid, you can minimize repeat buildup of white film.
These forms are suitable for all hardness and soil levels. Always
place detergents in the main compartment and slide lid to close.
■
■
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”
■
■
To avoid thumping/clattering noises during operation: Load
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight
load items are secured in the racks.
To close lid
To open lid
Improper loading can cause dishes to be chipped or damaged.
When loading glasses or mugs, it is best to load these items in
between rows of tines instead of loading them over tines, as
shown.
■
■
When loading silverware, always place
sharp items pointing down and avoid
“nesting”. Spray cannot reach nested
items.
If your silverware does not fit into the
designated slots, lift and slide covers off to
remove them. Mix silverware types to keep
them separated.
Place selected detergent in
the dispenser. Place finger,
as shown, and slide lid closed.
Press firmly until it clicks.
Push OPEN, as shown, and the
lid will slide open.
■
Use slots in the covers and suggested
loading patterns to keep your silverware
separated for optimum wash.
Powders and Gels
■
The amount of detergent to use depends on:
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads
require more detergent.
The hardness of the water - If you use too little in hard water,
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
STEP 2
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
Add Detergent
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse
cycle. Do not use detergent.
■
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the
level shown, if needed.
■
Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent just
before starting a cycle.
NOTE: Fill amounts shown
are for standard powdered
detergent. Follow
Hard Water
Soft Water
■
Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
Hard Water
Soft Water
Store tightly closed detergent container in a cool, dry place.
instructions on the package
when using other dishwasher
detergent types.
Main Wash
Pre-Wash
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Add Rinse Aid (Dispenser varies by model)
STEP 3
■
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. The heat dry option will
not perform as well without rinse aid.
Select a Cycle (cycles vary by model)
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following
section.
■
■
Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to
drain off of the dishes after the final rinse.
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as
driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is
approximately 2¹⁄₂ hours, but can take less or more time to
complete depending on selections.
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the dish racks
and interior of your dishwasher..
Full
Full
■
Check the rinse aid indicator.
(varies by model) Add rinse aid
Add
Select Options (options vary by model)
when indicator drops to “Refill”
level.
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following
section.
Add
■
To add rinse aid, turn the
dispenser cap to “Open” and
lift off. Pour rinse aid into the
opening until the indicator
level is at “Full.” Replace the
dispenser cap and turn to
“Lock.” Make sure cap is fully
locked
Lock
You can customize your cycles by pressing the options desired. If
you change your mind, press the option again to turn off the option.
Not all options are available for every cycle. If an invalid option is
selected for a given cycle, the lights will flash.
Refill
STEP 4
Start or Resume a Cycle
¹⁄₄ turn to lock
NOTE: Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the
water is hot. Turn off water.
■
On some models, add rinse
aid by opening the rinse
dispenser lid by gently
pushing in the center of the
lid with your thumb and
pulling up on the edge. Pour
rinse aid into the opening
until the dispenser is full.
Then, close the dispenser by
pushing down gently on the
lid.
■
Push door firmly closed within 3 seconds of
pressing START/RESUME. If door is not
closed within 3 seconds, the Start indicator will
flash, an audible tone will be heard, and cycle
will not start.
OPEN
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, for adding a dish,
even during the Delay Hours option), the Start/Resume button must
be pressed each time.
h
as
LIDE
S
Pre
W
■
Press START/RESUME to repeat the same cycle and options
as in the previous wash cycle.
NOTE: For most water conditions, the factory setting will give good
results. If you have hard water or notice rings or spots, try a higher
setting. Turn the arrow adjuster inside the dispenser by either using
your fingers or inserting a flat-blade screwdriver into the center of
the arrow and turning.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
CYCLE SELECTIONS
CYCLES
SOIL LEVEL
WASH TIME* (MINS.)
W/O OPTIONS
WATER
USAGE
GALLONS
(LITERS)
TYPICAL**
MAX
The most advanced and versatile cycle. Sensor Wash
cycle senses the soil amount and toughness of soil to
adjust the cycle for improved performance using only
the amount of water and energy needed.
Light to Medium
Tough/Baked-On
Heavy
110
125
125
140
150
190
190
205
3.8 (14.5)
5.0 (19.1)
7.7 (29.0)
7.9 (30.0)
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,
casseroles, and tableware.
Heavy/Baked-On
This cycle, with only the Precision Dry® or the Precision
Dry + option selected and without other options
selected, is recommended to completely wash and dry
a full load of normally soiled dishes. The energy usage
label is based on this cycle and option combination.
Light
Medium
Heavy
110
110
125
150
150
190
2.8 (10.5)
4.0 (15.0)
7.7 (29.0)
Use for lightly soiled items or china and crystal.
Light to Medium
Heavy/Baked-On
105
120
145
185
4.2 (15.2)
7.7 (29.0)
When you need fast results, the 1 Hour Wash will clean
dishes using slightly more water and energy. Select the
Precision Dry® or Precision Dry®+ option to speed
drying times (adds approximately 27 to 35 minutes to
the 1 Hour Wash cycle).
All soil levels
58
64
6.2 (23.5)
Use for refreshing clean items that may be dusty from
infrequent use or for rinsing soiled items that will not be
washed right away. Do not use detergent.
All soil levels
17
20
2.4 (9.0)
*Adding options will add time to the cycle. See options information section.
**This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low
temperature of the incoming water.
OPTION SELECTIONS
OPTIONS
CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES
ADDED TIME TO
CYCLE
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
TYPICAL
MAX
Raises the main wash
temperature to improve cleaning
for loads containing tough, baked-
on food.
Sensor Wash
Cookware/
Bakeware
Normal
Raises the main
wash temperature
from 105°F (41°C)
to either 130°F or
140°F (55°C or
60°C).
42
60
0 - 3.0
(0 - 11.2)
Tableware
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPTION SELECTIONS
OPTIONS
CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES
ADDED TIME TO
CYCLE
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
TYPICAL
MAX
Raises the temperature with the
power of steam before final rinse
to help enhance shine, finish and
reduce glass spots.
Sensor Wash
Cookware/
Bakeware
Normal
Raises main wash
temperature from
105°F (41°C) to
140°F (60°C),
steam clean
78
100
0 - 3.9
(0 - 14.9)
Tableware
before rinsing,
final rinse
temperature
140°F (60°C) to
155°F (68°C).
Sanitizes dishes and glassware in
accordance with NSF
Sensor Wash
Cookware/
Bakeware
Normal
Tableware
Raises main wash
temperature from
105°F to 140°F
(41°C to 60°C)
and the final rinse
from 140°F to
155°F (60°C to
68°C).
53
73
0 - 3.0
(0 - 11.2)
International NSF/ANSI Standard
184 for Residential Dishwashers.
Certified residential dishwashers
are not intended for licensed food
establishments. Only sanitizing
cycles have been designed to
meet the requirements of the
NSF/ANSI 184 performance
standard for soil removal and for
sanitization efficacy. There is no
intention, either directly or
Top Rack
Wash
indirectly, that all cycles on a NSF/
ANSI 184 certified dishwasher
meet the NSF/ANSI 184
performance standard for soil
removal and for sanitization
efficacy.
The Sani indicator glows at the
end of the cycle if the Sani Rinse
option was successfully
completed. If the indicator does
not activate, it is probably due to
the cycle being interrupted.
For added convenience, use for
washing a small load of dishes in
the top rack to help keep the
kitchen continuously clean.
Available with
any cycle
Slightly faster
wash for smaller
loads
-7
-30
51
0
0
Dries dishes with heat and a fan.
This option with the use of rinse
aid will provide the best drying
performance. Plastic items are
less likely to deform when loaded
in the top rack.
Available with
any cycle
except
Refresh/Rinse
Uses the heating
element to heat
air, plus a system
of vents and a fan
that ventilates
moist air out of
the dishwasher to
speed drying
44
+
Turn Precision Dry®+ option off
for an air dry.
times. Precision
Dry+ option
defaults to on
when any cycle is
selected except
for 1 Hour Wash.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPTION SELECTIONS
OPTIONS
CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES
ADDED TIME TO
CYCLE
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
TYPICAL
MAX
Dries dishes with heat. This
option with the use of rinse aid
will provide the best drying
performance. Plastic items are
less likely to deform when loaded
in the top rack. Turn Precision
Dry® off for an air dry.
Available with
any cycle
Activates the
44
51
0
heating element
at the end of the
wash cycle to
except
Refresh/Rinse
speed drying
times. The option
defaults to on
when any cycle is
selected except
for 1 Hour Wash.
Runs the dishwasher at a later
time or during off-peak electrical
hours. Select a wash cycle and
options. Press 4 HOUR DELAY.
Press START/RESUME. Close the
door firmly.
Available with
any cycle
Activates the
240
240
0
heating element
at the end of the
wash cycle to
speed drying
except
Refresh/Rinse
times. Precision
Dry® defaults to
ON when any
cycle is selected
except for 1 Hour
Wash.
NOTE: Anytime the door is
opened (such as, to add a dish),
the Start/Resume button must be
pressed again to resume the
delay countdown.
Control Lock
Avoids unintended use of the dishwasher between cycles, or cycle and option changes during a cycle.
To turn on Lock, press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. The Control Lock light will stay on for a short time,
indicating that it is activated, and all buttons are disabled. If you press any button while your dishwasher is locked,
the light flashes 3 times. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.
To turn off Lock, press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. The light turns off.
(on some models)
CONTROLS AND CYCLE STATUS
CONTROL
PURPOSE
COMMENTS
To start or resume a
wash cycle
If the door is opened during a cycle or power is interrupted, the Start/Resume indicator
flashes. Press START/RESUME and push the door firmly closed within 3 seconds.
NOTE: If the door is not closed within 3 seconds, the Start/Resume indicator will flash, an
audible tone will be heard, and the cycle will not start.
To reset any cycle or
options during
selection.
Press CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.
To cancel a wash
cycle after it's
started.
See “Canceling A Cycle” and “Changing a Cycle After Dishwasher Is Started” sections.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISHWASHER FEEDBACK SECTION
CONTROLS AND CYCLE STATUS
CONTROL PURPOSE
COMMENTS
To follow the progress of the
dishwasher cycle.
Clean indicator glows when a cycle is finished.
If you selected the Sani Rinse option, the Sanitized indicator glows when
the cycle is finished. If your dishwasher did not properly sanitize your
dishes, the indicator flashes at the end of the cycle. This can happen if the
cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required
temperature.
If Add Dish is glowing, you may add a dish even though the cycle has
started. After adding a dish, press START/RESUME before closing the
door.
For Water Softener models, the Add Salt indicator will glow when it is time
to add salt to the Salt Container. Refer to the Water Softener System User
Instructions for instructions for filling the salt container.
The Clean and Sanitized indicators turn off when you open and close the
door, or press CANCEL.
The Front Indicator Light or
Single Exterior Light (A)
shows progress of your
dishwasher cycle by color
(on some models).
The light will be blue if the dishwasher is washing or rinsing. The light will
be red when the dishwasher is drying. The light will be white to indicate
that the cycle is complete. If the Front Indicator Light is blinking, see
“Troubleshooting” section.
A
5. Select new cycles and options.
6. Press START/RESUME.
Canceling A Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before completely opening the door.
Adding A Dish After Dishwasher Is Started
2. Press CANCEL/DRAIN. The Cancel/Drain indicator will glow.
1. Check if Add a Dish indicator is lit. (Available on some models.
3. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if water
remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain
completely. The Cancel/Drain indicator turns off after 2
minutes.
Otherwise, proceed to Step 2.)
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, and then open the door completely.
3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If
it is open, the wash cycle has already started and adding a
dish is not recommended.
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started
1. You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the
beginning using the following procedure.
4. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
is closed), you may add a dish.
action to stop, then open the door completely.
5. Press START/RESUME.
3. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is
open, you will need to refill the detergent dispenser before
restarting your new cycle.
4. Press CANCEL/DRAIN twice to reset the control.
DISHWASHER FEATURES
Your Jenn-Air® dishwasher may have some or all of these features.
Silverware Basket
Cup and Stemware Holder (on some models)
Use the slots in the covers to keep your
silverware separated for optimum
wash. There are specially designed
slots (small round holes) for chopsticks.
Mix silverware types to keep them
separated. Load knives down, forks up,
and alternate spoons, for best cleaning
results.
Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of the
top rack to hold additional cups, stemware or long items such as
utensils and spatulas.
NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots, lift
and slide the covers off of the silverware basket.
NOTE: Remove the culinary tool basket(s) when washing tall
stemware or other tall items in the top rack.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pull the tracks completely out, and align the rack's front end
attachment tabs with the cutout in the track. Push down into place.
You will hear a snap when the front end of the rack is secured into
place on each side.
Flexible Tines
The row of tines on the left-hand and
right-hand sides of the top rack can
be adjusted to make room for a
variety of dishes.
Lower-Rack Shelves
To adjust the fold-down tines:
1. Grasp the tip of the tine that is in
the tine holder.
Increase loading flexibility - items
like casserole dishes stay stable
while the folding shelf allows you
to load smaller items on top.
2. Gently push the tine out of the
holder.
3. Lay the tines down toward the
center of the rack.
NOTE: The bottom rack may also have 1 row of flexible tines
located in the back of the rack. Follow the same instructions to
adjust.
Light Item Clips
The light item clips hold lightweight plastic items
such as cups, lids, or bowls in place during
washing.
To move a clip:
Stemware Clips (on some models)
1. Pull the clip up and off the tine.
Use the stemware clips
to hold stemware more
securely.
2. Reposition the clip on another tine.
Premium Adjustable 2-Position Top Rack
You can raise or lower
the top rack to fit tall
items in either the top
or bottom rack.
Adjusters are located
on each side of the
top rack. Each
adjuster has 2 preset
positions.
Utensil Basket (on some models)
Use this extra capacity basket in the back of the top rack to hold
spatulas, serving spoons, and similar items. The utensil basket can
be removed for additional capacity by releasing the clips attached
to the rack.
To raise the rack,
press both rack
adjusters and lift the
rack until it is in the Up position and level.
To lower the rack, press both rack adjusters and slide the rack to its
Down position and level.
Removable Top Rack (for Ultra Glide rails)
The removable top rack
allows you to wash larger
items such as pots, roasters,
and cookie sheets in the
bottom rack.
Removable Culinary Tool Rack (Third level rack)
The removable Culinary Tool
A
Rack (Third level rack) allows
you to wash larger items in
the upper rack, or remove
both the Culinary Tool Rack
and top rack to wash larger
times in the lower rack. See
“Removable Top Rack”
section.
IMPORTANT: Remove
dishes prior to removing the
top rack from the
dishwasher.
B
To remove the rack:
To gain access to the
removable tabs on the
tracks/rails, pull the upper
rack forward about halfway out of the tub.
To remove the Culinary Tool Rack:
1. To access track stops, pull the rack forward until it stops and
clicks into place.
On one side, press the tab on the track in and pull up the front end
of the rack out of the track. Then repeat this step on the other side
to completely remove the front end of the rack.
2. To open track stops, flip the track stop (A) to the outside of the
track.
3. After opening both track stops, slide front wheels up and out
of the slot (B) in track. Continue to pull rack forward in track
and slide the back wheels up and out of the track.
Then remove the back end of the rack by pulling the back end out
with a slightly forward then upward motion.
4. Close track stops.
5. Slide rack tracks back into dishwasher.
To replace the rack:
Pull the tracks forward about halfway out of the tub.
Along the sides of the racks are round attachment tabs. Align the
rack's back end attachment tabs with the cutout in the track. Push
down into place.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To replace the rack:
1. Gently pull rack tracks forward in dishwasher until they stop
and click into place.
Tub Lighting Feature (on some models)
The interior LED lights provide for better visibility for loading and
unloading your dishwasher. The lights turn on when the door is
opened and turn off when the door is closed.
2. To open track stops, flip the track stop to the outside of the
track.
3. Place the back rack rollers on each side of the rack into the
track slot and roll the rack back into the tracks.
4. Insert front rack rollers on each side of the rack into the rack
slots.
5. Close track stops on both sides of rack and slide rack back
into dishwasher.
Culinary Tool Rack (3rd level rack)
The culinary tool rack is designed with 2 movable baskets to hold
extra silverware, knives and cooking utensils.
Install the baskets in this up position when you have extra
silverware and flatware to wash.
Up position
Install the baskets in this down position when you have extra
silverware, knives, or utensils requiring more room to wash.
IMPORTANT: When you are using the culinary tool baskets in the
down position, the top rack must also be in the lowest position.
The lights will turn off automatically after 15 minutes if the door is
left open. To turn the lights back on, close and open the door.
Down position
Remove the front basket in the down position, when you are using
the cup shelves or other tall items in the top rack for more room.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FILTRATION SYSTEM
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water and
energy conservation while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require
maintenance to sustain peak cleaning performance.
The triple filter system consists of 2 parts, an upper
filter assembly and a lower filter.
■
The upper filter assembly keeps oversized items
and foreign objects, along with very fine food
particles, out of the pump.
Upper Filter
Assembly
■
The lower filter keeps food from being recirculated
onto your dishware.
The filters may need to be cleaned when:
■
■
■
Visible objects or soils are on the Upper Filter
Assembly.
There is degradation in cleaning performance (that
is, soils still present on dishes).
Dishes feel gritty to the touch.
Lower Filter
It is very easy to remove and maintain the filters. The
chart below shows the recommended cleaning
frequency.
RECOMMENDED TIME INTERVAL TO CLEAN YOUR FILTER
Number of Loads If you only scrape before loading*
Per Week
If you scrape and rinse before loading If you wash before loading
8-12
4-7
Every two months
Every four months
Twice per year
Every four months
Once per year
Once per year
Once per year
Once per year
Once per year
1-3
*Manufacturer's recommendation: This practice will conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes. This
will also save you time and effort.
Very Hard Water
Cleaning Instructions
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least
once per month. Building up of white residue on your dishwasher
indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see
“Troubleshooting” section.
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they
may damage the filters.
Rinse filter under running water until most soils are removed. If you
have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a
soft brush may be required.
Filter Removal Instructions
1. Turn the Upper Filter
Assembly ¼ turn
counterclockwise and lift
out.
2. Grasp the Lower Filter in
the circular opening, lift
slightly, and pull forward
to remove.
L
O
C
K
P
U
S
H
W
N
&
N
T
U
U
3. Clean the filters as shown
R
N
N
L
O
C
below.
To remove Upper Filter Assembly
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filter Reinstallation Instructions
2. Insert the Upper Filter Assembly into the circular opening in
the Lower Filter.
1. Noting the previous
illustrations, place the
Lower Filter under the
Locating Tabs in the
bottom of the dishwasher
so the round opening for
the Upper Filter Assembly
lines up with the round
opening in the bottom of
the tub.
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place.
Continue to rotate until the filter is locked into place. If the
filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn
the filter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The Upper Filter Assembly arrow does not have to
align with the arrow in the Lower Filter as long as the filter is
locked.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your
dishwasher without the filters properly installed. Be sure the Lower
Filter is securely in place and the Upper Filter Assembly is locked
into place. If the Upper Filter Assembly turns freely, it is not locked
into place.
To replace Upper Filter Assembly
DISHWASHER CARE
Cleaning
Cleaning the exterior
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If your
dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended -
Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462A.
Cleaning the interior
Removal of Hard Water/Filming
For removal of hard water/filming, it is recommended use of a monthly maintenance
product such as affresh® Dishwasher Cleaner Part Number W10282479.
■
■
■
Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming/hard water).
Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.
Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start dishwasher.
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially
just beneath the door area.
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or pack for regular daily
use.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may
cause foaming or sudsing.
To clean interior:
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Cloudy or Spotted Dishware” in the
“Troubleshooting” section.
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Drain Air Gap
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-
in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your dishwasher
is not draining well.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your dishwasher.
The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly
associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. With
most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil
buildup. Clean if necessary.
To clean the drain air gap
Vacation or Extended Time Without Use
■
■
If you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the water
and power supply to the dishwasher.
To reduce the risk of property
damage
Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice
formations in the supply lines can increase water pressure and damage your
dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
■
When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having your
dishwasher winterized by authorized service personnel.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://jennair.custhelp.com.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
In Canada:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
PROBLEM
RECOMMENDED SOLUTION
DISHWASHER DOES
NOT RUN OR STOPS DURING
A CYCLE
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, close the door and push START/RESUME.
Be sure the door is closed and latched.
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the back
of the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched.
Be sure you have selected a cycle. See “Cycle and Option Descriptions” section.
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped. Replace the
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Has the motor stopped due to an overload? The motor automatically resets itself within a few
minutes. If it does not restart, call for service.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
Check that the water shutoff valve, if installed, is turned on.
DETERGENT REMAINS IN
THE DISPENSER OR
TABLET IS ON BOTTOM
OF TUB
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need to
resume the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEM
RECOMMENDED SOLUTION
NOTES:
CYCLE RUNS TOO LONG
■
■
■
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run for
up to 3 hours.
A water heater setting of 120°F (49ºC) is best, the dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
Some options will add time to the cycle. See “Cycle and Option Descriptions” section. The
Precision Dry® or Precision Dry®+ option adds approximately ½ hour.
Try the 1 Hour Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Precision Dry® or Precision Dry®+ option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. See specific loading instructions within this guide.
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when
unloading.
■
Unload the bottom rack first.
■
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL
Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the overfill protection float is free from obstructions. See “Parts and Features” to identify
the location of the float.
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water. See “BLINKING LIGHTS” in “Troubleshooting.”
WATER REMAINS IN THE
TUB/WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not, you will need to resume the
cycle by closing the door and pressing START/RESUME.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed
from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it
difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is
15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
Use affresh® dishwasher cleaner to remove buildup from dishwasher and dishware once per month.
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR OR
GLASSWARE)
Clean the upper and lower filters at least once per month. See Cleaning Instructions in “Filtration
System” section.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS
NOISY
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a Refresh/Rinse cycle with the partial load
until a full load is ready to run, or use the Top Rack Only option (on some models) for partial loads.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heat Dry option turned off. Do
not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT
DRAIN” in “Troubleshooting.”
NOTES:
■
■
■
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and
when the door is opened at the end of the cycle.
■
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEM
RECOMMENDED SOLUTION
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance. See “Dishwasher Use”.
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. See Cleaning Instructions in
“Filtration System” section for details.
Select the proper cycle for the type of soils. The Sensor Wash or the Cookware/Bakeware cycles
can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49ºC).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and
hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading. Do not prerinse.
DISHES DIRTY/SUDS IN
DISHWASHER/CYCLE NOT
COMPLETE
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water.
Suds can come from:
■
Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes, laundry
detergent, or hand soap.
■
■
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Call for service.
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end
and the Clean LED will not come on. See “Will Not Fill” in “Troubleshooting.”
DID NOT SANITIZE
DAMAGE TO DISHWARE
BLINKING LIGHTS
If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse,
or the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49ºC).
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. See specific loading
instructions within this guide.
Blinking LED's will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by
opening the door. In this case, the Start/Resume button LED and the Cycle Status Indicator LED(s)
all blink together to indicate that attention is needed. See “Start or Resume a Cycle” in the
“Dishwasher Use” section.
Blinking LED's can also occur when certain errors have been detected. In this case, the Clean/
Complete LED will blink 4 times in a row with a pause in between each set of blinks. When this error
occurs, the controls will lock out and not allow another cycle to be started.
Call for service.
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
NOTES:
■
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
Use the correct amount of detergent.
■
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See
“HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE) in
“Troubleshooting.” If it does not come clear, it is due to etching. See below.
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49ºC).
Try using the Super Scrub and Sanitize options.
To remove spotting, see the “Dishwasher Care” section.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that
is too hot, using too much detergent with soft water or pre-washing. Detergent needs food soil to
act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching,
adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating
options only when incoming water temperature is below 120°F (49ºC).
LEAKING WATER
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid
overfilling.
TUB IS DISCOLORED
NOTES:
■
High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
■
A citrus-based cleaner can be used to clean.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEM
RECOMMENDED SOLUTION
THE CLEAN LIGHT IS
FLASHING
Check the following:
■
Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release.
■
Be sure the water supply is turned on to the dishwasher. (This is very important following the
new installation of your dishwasher.)
■
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected by the dishwasher sensing
system, the dishwasher may not operate properly or may not fill with water.
Suds can come from:
■
Using the incorrect type of detergent, such as laundry detergent, hand soap, or dish
detergent for hand washing dishes.
■
■
Forgetting to replace the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
INTERIOR TUB LIGHTS DO
NOT COME ON.
Tub lights are not user serviceable. Call for Service.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
JENN-AIR® DISHWASHER
LIMITED WARRANTY
Please have the following information available when you call the Customer
eXperience Center:
■
■
■
■
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can
be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of
the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Jenn-Air Service Providers. In the U.S. and Canada, direct
all requests for warranty service to:
Jenn-Air Customer eXperience Center
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine whether another warranty
applies.
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
TWO YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS & LABOR)
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use
inconsistent with published user, operator or installation
instructions.
For two years from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-
Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay
for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole
discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be
warranted for the remaining term of the original unit's warranty period.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or
installation, installation not in accordance with electrical or
plumbing codes or correction of household electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water
filters, etc.).
In the third through fifth years from the date of original purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to the instructions attached to
or furnished with the product, Jenn-Air brand will pay for factory specified replacement
parts for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or
workmanship in these parts that prevent function of this major appliance and that existed
when this major appliance was purchased. This is a limited 5-year warranty on the below
named parts only and does not include repair labor.
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine
Jenn-Air parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of
God or use with products not approved by Jenn-Air.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or
defects caused by unauthorized service, alteration or
modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and
other damage to appliance finishes unless such damage
results from defects in materials and workmanship and is
reported to Jenn-Air within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from
caustic or corrosive environments including but not limited
to high salt concentrations, high moisture or humidity or
exposure to chemicals.
■
■
■
■
■
Dish racks
All parts of the wash system
Drain motor
Electronic controls
Heating element
LIFETIME LIMITED WARRANTY
(STAINLESS STEEL TUB AND INNER DOOR LINER ONLY)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance
is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts and repair labor for the
following components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that
existed when this major appliance was purchased:
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home
repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote
locations where an authorized Jenn-Air servicer is not
available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or
built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring,
cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere
with servicing, removal or replacement of the product.
■
■
Stainless steel tub
Inner door liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Jenn-Air
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
13. Service or parts for appliances with original model/serial
numbers removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state
or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Jenn-Air makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If
you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Jenn-Air or your retailer about buying an
extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
12/14
3/15
Printed in U.S.A.
®/™ ©2015 Used under license in Canada. All rights reserved.
W10665640A
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
DE LA LAVAVAJILLAS
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.jennair.com para obtener información adicional. Si considera que
aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-688-1100. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.jennair.ca o llámenos al
1-800-807-6777.
Necesitará tener a mano el número de modelo y de serie, que está ubicado cerca de la puerta, del lado derecho o izquierdo del interior de
la lavavajillas.
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS...................................... 22
QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS....................... 24
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS............................................... 25
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA (VARÍA SEGÚN EL
MODELO).................................................................................. 26
PASOS RÁPIDOS..................................................................... 27
USO DE LA LAVAVAJILLAS.................................................... 27
DESCRIPCIONES DE CICLOS Y OPCIONES....................... 30
SECCIÓN DE INFORMACIÓN PROVISTA POR LA LAVAVAJILLAS
34
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS......................... 35
SISTEMA DE FILTRACIÓN...................................................... 37
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS .......................................... 38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................. 40
GARANTÍA ................................................................................ 44
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
■
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados debidamente en su lugar.
■
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue
diseñada.
■
■
No juegue con los controles.
■
■
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
■
■
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no
dañen el sello de la puerta
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
■
■
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los artículos de
plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
■
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
■
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista
calificado o a un agente de servicio si no está seguro si
la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra.
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si
no cabe en el contacto, pida que un electricista
calificado instale un contacto apropiado.
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta
de menor resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene
un conductor para conexión a tierra y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un
contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
■
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro de la lavavajillas.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS
ENERGÍA
¡Felicitaciones por haber comprado la lavavajillas con bajo consumo de agua y energía! Esta lavavajillas limpia
rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje la vajilla y afloje la suciedad de los
platos. Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se hacen más largos debido al remojo y las pausas. Varios
modelos tienen un sensor óptico de agua. El sensor óptico de agua se usa para determinar el consumo óptimo de
agua y energía para un desempeño de limpieza ideal. Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo para ahorrar
agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina cuando se conduce un automóvil más despacio. El primer
ciclo con sensor durará más tiempo para calibrar el sensor óptico.
DESEMPEÑO
Agente de enjuague
El uso del agente de enjuague hará óptimo el desempeño de
lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido diseñada
específicamente para usarse en conjunto con agente de
enjuague, para obtener un mejor desempeño de secado y
controlar la acumulación de depósitos de agua dura. Las
lavavajillas con bajo consumo de energía usan menos agua y
energía, de modo que dependen de la acción de
desplazamiento del agua por obra del agente de enjuague
para asegurar un óptimo desempeño.
Detergente
Estados Unidos y Canada han aprobado una restricción que
limita la cantidad de fósforo (fosfatos) en los detergentes
para lavavajillas domésticas a no más de 0,5%, mientras
que los detergentes previos contenían 8,7%. Los principales
fabricantes han reformulado su detergente para lavavajillas
de acuerdo a este cambio, un paso más en la conciencia
ecológica. Con estos cambios recientes, se recomienda usar
pastillas y paquetes por conveniencia y para mejorar el
desempeño.
Sistema de filtración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de
filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple
minimiza los sonidos y optimiza el ahorro de agua y energía
mientras proporciona una limpieza óptima. El mantenimiento
periódico de los filtros hará posible un rendimiento superior
de limpieza. Le sugerimos limpiar el filtro superior e inferior y
enjuagarlos bajo agua del grifo por lo menos una vez al mes.
O
C
&
N
N
O
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Iluminación interior
(en algunos modelos)
Lavado del nivel superior
Tubo de alimentación de agua
Etiqueta de número
de modelo y de serie
Abertura de la entrada de agua
Brazo rociador inferior
Elemento calefactor
Las boquillas de rociado a presión y el
motor de velocidad variable proveen una
limpieza eficaz.
Contenedor de sal
Flotador de protección
de sobrellenado
(en algunos modelos)
El depósito del agente de
enjuague reduce las manchas
y mejora el secado
El sistema de filtración remueve la
suciedad del agua y mejora la acción
de limpieza.
Depósito de detergente
Ventilación activa
(en algunos modelos)
Panel de control
Canasta para utensilios
de cocina/Canasta del 3er nivel
(en algunos modelos)
Ajustadores de alta
calidad para la
canasta superior
Estantes para tazas con
sujetador de copas
(en algunos modelos)
Puntas plegables flexibles
Brazo rociador superior
Manija de la canasta
Canasta Superior
Puntas plegables flexible
Canastilla para cubiertos
Estantes de canasta inferior
(en algunos modelos)
Canasta para
utensilios de cocina
(en algunos modelos)
Botes de tazón deslizante
(en algunos modelos)
Canasta Inferior
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA (VARÍA SEGÚN EL MODELO)
Ciclo Sensor Wash (Lavado con sensor) para una
limpieza óptima
IMPORTANTE: No bloquee el depósito de detergente.
(en algunos modelos)
El ciclo más avanzado y versátil. El ciclo
Sensor Wash (Lavado con sensor) detecta el
tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y
su resistencia para ajustar el ciclo para una
limpieza óptima, utilizando solamente la
cantidad de agua y energía necesarias. Se
recomiendan los ciclos Sensor Wash (Lavado
con sensor) y Heavy Wash (Lavado intenso)
para la suciedad rebelde. No necesita
enjuagar los platos previamente; sólo raspe la
suciedad y cárguelos.
Los artículos altos pueden
bloquear la puerta del
depósito si los coloca en la
canasta inferior. Los moldes
para galletas y las tablas para
cortar pueden bloquear
fácilmente el depósito si los
coloca en la parte izquierda de
la lavavajillas. Si después de
finalizado un ciclo hay
detergente dentro del
depósito o en el fondo de la
tina, el depósito quedó
bloqueado.
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) cada vez
que agregue un plato.
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta (como
puede ser para agregar un plato, aun durante
la opción de Delay Hours – Horas de retraso),
deberá presionarse el botón de Start/Resume
(Inicio/Reanudar) cada vez.
Secado: El agente de enjuague es fundamental.
Deberá usar un agente de
secado, como puede ser un
agente de enjuague, para un
buen rendimiento de secado
(se incluye una muestra). El
agente de enjuague, junto con
la opción de Precision Dry®
(Secado con precisión) o
Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar)
está ubicado en la parte superior de la puerta:
Empuje la puerta y ciérrela con firmeza en
menos de 3 segundos de haber presionado
START/RESUME (Inicio/Reanudar). Si la puerta
no se ha cerrado en menos de
3 segundos, el LED del botón de inicio
destellará, se escuchará un tono audible y el
ciclo no comenzará.
Precision Dry®+ (Secado con
precisión +), le proporcionarán
el mejor secado y evitarán que
se forme humedad excesiva
en el interior de la lavavajillas.
Dosificación adecuada de detergente
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto
puede ocasionar corrosión en los platos. Vea las secciones
“Agregue detergente” y “Agregue el agente de enjuague” para
determinar la cantidad de detergente necesario según la dureza
del agua. Está comprobado que las pastillas y los paquetes de
detergente para lavavajillas son más eficaces que los
detergentes en polvo, líquidos o en gel, para reducir las
películas de residuos en la vajilla.
o
1 Hour Wash (Lavado en 1 hora): Cuando necesita
resultados rápidos.
Las lavavajillas de alto rendimiento funcionan
por más tiempo para ahorrar agua y energía,
de la misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil despacio.
Cuando necesite resultados rápidos, el
Lavado de 1 hora limpiará su vajilla usando un
poco más de agua y energía. Para mejorar el
secado, seleccione la opción Precision Dry®
(Secado con precisión) o Precision Dry®+
(Secado con precisión +) para agregar más
tiempo al secado.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PASOS RÁPIDOS
Prepare y cargue
la lavavajillas.
Seleccione un ciclo y una opción (los ciclos y las
1
2
3
opciones varían según el modelo).
Haga girar los
brazos
rociadores.
Deben girar
libremente.
Agregue el detergente y el agente de enjuague.
Ponga la lavavajillas en marcha.
4
NOTA: Empuje la puerta y ciérrela
con firmeza en menos de 3 segundos
de haber presionado START/RESUME
(Inicio/Reanudar). Si la puerta no se
ha cerrado en menos de 3 segundos,
el indicador de Start (Inicio)
destellará, se escuchará un tono
audible y el ciclo no comenzará.
USO DE LA LAVAVAJILLAS
PASO 1
Prepare y cargue la lavavajillas
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y
otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de los
recipientes antes de lavarlos.
Carga para 12 puestos:
Canasta superior
Carga para 12 puestos:
Canasta inferior
■
Asegúrese de que nada impida que
el (los) brazo(s) rociador(es) gire(n)
libremente. Es importante que el
rociado de agua alcance todas las
superficies sucias.
Carga para 10 puestos:
Canasta superior
Carga para 10 puestos:
Canasta inferior
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Asegúrese de que cuando esté cerrada la puerta de la
lavavajillas no haya artículos bloqueando el depósito de
detergente.
Detergentes previamente medidos
Varios detergentes vienen ahora en diversos formatos (paquetes
con gel, tabletas o paquetes con polvo).
Los artículos deberán cargarse con las superficies sucias
mirando hacia abajo y en ángulo hacia el rociador. Esto
mejorará los resultados de limpieza y de secado.
Se recomienda usar pastillas y paquetes por conveniencia y para
mejorar el desempeño. Está comprobado que son más eficaces
que los detergentes en polvo, líquidos o en gel para reducir las
películas de residuos en la vajilla. Al usar pastillas y paquetes, con
el tiempo las películas blancas comenzarán a reducirse o a
eliminarse. Por otro lado, al usar un agente de enjuague puede
minimizar la acumulación de películas blancas. Estos formatos
son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad.
Siempre ponga el detergente en el compartimiento principal y
deslice la tapa para cerrar..
■
■
Evite superponer los artículos como tazones o platos, que
pueden atrapar la comida.
Coloque los plásticos, platos pequeños y vasos en la canasta
superior. Lave sólo artículos de plástico marcados como
“lavable en la lavavajillas”.
■
■
■
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el
funcionamiento: Coloque los platos de manera que no se
toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén
firmes en las canastas.
Para cerrar la tapa.
Para abrir la tapa.
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se
desportillen o se dañen. Cuando cargue los vasos o las tazas,
es mejor cargarlos entre las hileras de puntas en vez de
cargarlos sobre las puntas, como se muestra.
Cuando cargue la canastilla de los cubiertos, coloque siempre
los artículos filosos apuntando hacia abajo. Mezcle los
artículos en cada sección de la canastilla, algunos con la punta
hacia arriba y otros hacia abajo para evitar apilamientos. El
rociador no puede alcanzar los objetos apilados.
Coloque el detergente
seleccionado en el
dispensador. Coloque el dedo,
como se muestra, y deslice la
tapa para cerrar. Presione
firmemente hasta escuchar un
chasquido.
Presione OPEN (Abrir), como se
muestra para abrir la tapa.
■
■
Si los cubiertos no encajan en las ranuras
designadas, levante y deslice cubre fuera
para eliminarlos. Mezclar tipos cubiertos
para mantenerlos separados.
Use las ranuras de las cubiertas y los
patrones de carga recomendados para
mantener los cubiertos separados por
lavado óptimo.
Polvos y geles
■
La cantidad de detergente a usar depende de:
Cuánta suciedad permanece en los artículos: Las cargas con
suciedad profunda requieren más detergente.
La dureza del agua: Si usa muy poco en agua dura, los platos
no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua blanda,
ocurrirá corrosión en las piezas de cristal.
Agua suave a medio dura (0 a 6 granos por galón de
EE.UU.)
[agua típica tratada con ablandador de agua y cierto tipo
de agua urbana]
PASO 2
Agregue detergente
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galón de
EE.UU.)
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato,
ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.
[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]
■
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
■
Según la dureza del agua, llene la sección de Main Wash
(Lavado principal) del depósito, como se muestra. Llene la
sección de Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado, si es
necesario.
■
El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores
resultados cuando está fresco. Guarde el detergente bien
cerrado en un lugar fresco y seco.
NOTA: Las cantidades de
llenado que se indican
corresponden a los
Hard Water
Soft Water
Hard Water
Soft Water
detergentes en polvo
estándares. Siga las
Main Wash
Pre-Wash
instrucciones del paquete
cuando use otros tipos de detergente para lavavajillas.
Agregue el agente de enjuague
■
Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido diseñada
para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de
enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrán
demasiada humedad. La opción de secado con calor no
funcionará tan bien sin usar el agente de enjuague.
■
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que
pueden secarse como manchas o rayas. Asimismo mejoran el
secado pues permiten que el agua se escurra de los platos
después del enjuague final.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de humedad
sobre las canastas de los platos y el interior de la lavavajillas.
PASO 3
Seleccione un ciclo (los ciclos varían según el modelo)
Full
Full
Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la sección
siguiente.
Revise el indicador del agente de
enjuague. Agregue el agente de
enjuague cuando el indicador baje
Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo para ahorrar
agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil despacio. La duración común es
de aproximadamente 2½ horas, pero puede tomar más o menos
tiempo en completarse según las selecciones que haga.
Add
hasta el nivel "Add" (Agregar).
Add
■
Para agregar agente de enjuague, gire
Lock
la tapa del depósito hacia “Refill”
(Volver a llenar) y levántela. Vierta el
agente de enjuague en la abertura
hasta que el indicador esté en “Full”
Seleccione las opciones (las opciones varían según el
modelo)
Refill
(Lleno). Vuelva a colocar la tapa del
depósito y gírela hacia “Lock”
Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la sección
siguiente.
(Seguro). Asegúrese de que la tapa
esté asegurada por completo.
¹⁄₄ turn to lock
■
En algunos modelos, agregue
un agente de enjuague al abrir
la tapa del dispensador de
agente de enjuague al
Usted puede personalizar sus ciclos al oprimir las opciones
deseadas. Si cambia de idea, presione la opción nuevamente para
cancelarla. No todas las opciones están disponibles para cada
ciclo. Si se selecciona una opción no válida para un ciclo
determinado, las luces destellarán.
presionar suavemente el
centro de la tapa y tirar el
borde hacia arriba. Vierta el
agente de enjuague en la
abertura hasta que el
indicador esté lleno. Luego,
cierre el dispensador al
OPEN
h
as
LIDE
S
Pre
W
PASO 4
Inicio o reanudación de un ciclo
NOTA: Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más
cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la
llave del agua.
presionar suavemente la tapa.
NOTA: Para casi todos los tipos de agua, la selección de fábrica
dará buenos resultados. Si tiene agua dura o nota que hay aros o
manchas, pruebe con un ajuste más alto. Gire el ajuste de flecha
que se encuentra dentro del depósito usando sus dedos o
insertando un destornillador de hoja plana en el centro de la flecha
y haciéndola girar.
■
Empuje la puerta y ciérrela con firmeza en
menos de 3 segundos de haber presionado
START/RESUME (Inicio/Reanudar). Si la
puerta no se ha cerrado en menos de
3 segundos, el indicador de Start (Inicio)
destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no
comenzará.
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta (como puede ser para
agregar un plato, aun durante la opción de Delay Hours – Horas de
retraso), deberá presionarse el botón de Start/Resume (Inicio/
Reanudar) cada vez.
Oprima START/RESUME (Inicio/Reanudar) para repetir el mismo
ciclo y las mismas opciones del ciclo de lavado anterior.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESCRIPCIONES DE CICLOS Y OPCIONES
Esta información cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos.
SELECCIONES DE CICLO
CICLOS
SOIL LEVEL
(NIVEL DE
TIEMPO DE LAVADO*
(MIN.)
USO DE
AGUA EN
GALONES
(LITROS)
SUCIEDAD)
SIN OPCIONES
TÍPICO**
110
MÁX.
150
El ciclo más avanzado y versátil. El ciclo Sensor Wash
(Lavado con sensor) detecta el tamaño de la carga y la
cantidad de suciedad su ciclo para ajustar el para
mejorar el funcionamiento, utilizando solamente la
cantidad de agua y energía necesarias.
Ligera a media
3.8 (14.5)
Rebelde/
Endurecida por
el horneado
125
190
5.0 (19.1)
Intensa
125
140
190
205
7.7 (29.0)
Use este ciclo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla
muy sucias que sean difíciles de lavar.
Intensa/
7.9 (30.0)
Endurecida por
el horneado
Se recomienda este ciclo solo con la opción de
Precision Dry® o Precision Dry + (Secado de precisión
+) lavar y secar totalmente una carga completa de
platos con suciedad normal. La etiqueta de consumo
de energía está basada en la combinación de este
ciclo y opción.
Ligera
Media
110
110
125
150
150
190
2.8 (10.5)
4.0 (15.0)
7.7 (29.0)
Intensa
Use este ciclo para artículos con suciedad ligera o
porcelana y cristalería.
Ligera a media
105
120
145
185
4.2 (15.2)
7.7 (29.0)
Intensa/
Endurecida por
el horneado
Cuando necesite resultados rápidos, el Lavado de 1
hora limpiará la vajilla usando un poco más de agua y
energía. Seleccione la opción Precision Dry® o
Precision Dry® + para acelerar los tiempos de secado
(agrega aproximadamente 27 a 35 minutos al ciclo de
1 Hour Wash [Lavado de 1 hora]).
Todos los niveles
de suciedad
58
64
6.2 (23.5)
Use para renovar objetos limpios que pueden tener
polvo por uso poco frecuente o para enjuagar artículos
sucios que no lavará inmediatamente. No use
detergente.
Todos los niveles
de suciedad
17
20
2.4 (9.0)
*Al agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las opciones.
**Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120 °F (49 °C) entrando en la lavavajillas. La baja temperatura
del agua entrante genera un aumento del tiempo.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SELECCIONES DE
OPCIONES
OPTIONS (Opciones)
SE PUEDE
SELECCIONAR
CON
LO QUE HACE
TIEMPO AGREGADO
AL CICLO
AGUA
AGREGAD
A EN
GALONES
(LITROS)
TÍPICO
MÁX.
Eleva la temperatura del lavado
principal para mejorar la limpieza
en las cargas que contienen
suciedad rebelde de los alimentos
a causa del horneado.
Sensor Wash
Cookware/
Bakeware
Normal
Aumenta la
42
60
0 - 3.0
(0 - 11.2)
temperatura del
lavado principal
de 105 °F (41 °C)
a 130 °F (55 °C) o
140 °F (60 °C).
Tableware
Aumenta la temperatura con la
intensidad del vapor antes del
enjuague final, para realzar el
brillo, el acabado y reducir las
manchas en los objetos de vidrio.
Sensor Wash
Cookware/
Bakeware
Normal
Aumenta la
78
100
0 - 3.9
(0 - 14.9)
temperatura del
lavado principal
de 105 °F (41 °C)
a 140 °F (55 °C)
para hacer una
limpieza con
Tableware
vapor antes del
enjuague y la
temperatura del
enjuague final de
140 °F (60 °C) a
155 °F (68 °C).
Higieniza sus platos y su
Sensor Wash
(Lavado por
sensor)
Aumenta la
53
73
0 - 3.0
(0 - 11.2)
cristalería según el Estándar 184
de NSF International NSF/ANSI
para lavavajillas domésticas. Las
lavavajillas residenciales
certificadas no han sido
diseñadas para los
establecimientos con licencia para
alimentos. Solo los ciclos de
higienización fueron diseñados
para cumplir los requisitos del
estándar de rendimiento NSF/
ANSI 184 para eliminación de la
suciedad y eficacia de la
higienización. No existe la
intención, de forma directa o
indirecta, de que todos los ciclos
de una lavavajillas con
temperatura del
lavado principal
de 105 °F (41 °C)
a 140 °F (55 °C) y
el enjuague final
de 140 °F (60 °C)
a 155 °F (68 °C).
Cookware/
Bakeware
(Utensilios de
cocina/
Utensilios para
horno)
Normal
Tableware
(Vajilla común)
Top Rack Wash
(Lavado de
canasta
superior)
certificación NSF/ANSI 184
cumplan el estándar de
rendimiento NSF/ANSI 184 para
eliminación de la suciedad y
eficacia de higienización.
El indicador Sani (Higienizado) se
ilumina al final del ciclo si la
opción de Sani Rinse (Enjuague
sanitario) se completó con éxito.
Si no se activa el indicador, es
posiblemente debido a que se
interrumpió el ciclo.
Para más comodidad, utilícelo
para lavar una carga pequeña de
vajilla en la canasta superior, para
ayudar a mantener la cocina
limpia constantemente.
Disponible con
cualquier ciclo
Un lavado
-7
-30
0
ligeramente más
rápido para las
cargas pequeñas
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SELECCIONES DE
OPCIONES
OPTIONS (Opciones)
SE PUEDE
SELECCIONAR
CON
LO QUE HACE
TIEMPO AGREGADO
AL CICLO
AGUA
AGREGAD
A EN
GALONES
(LITROS)
TÍPICO
MÁX.
Seca la vajilla con calor y un
ventilador. Esta opción, junto con
el agente de enjuague, proveerá
el mejor rendimiento de secado.
Es menos probable que los
artículos de plástico se deformen
cuando los carga en la canasta
superior.
Disponible con
cualquier ciclo
excepto
Refresh/Rinse
(Renovar/
Enjuagar)
Usa el elemento
calefactor para
calentar el aire,
además de un
sistema de
44
51
+
ventilación y un
ventilador que
saca el aire con
humedad de la
lavavajillas, para
acelerar de esta
manera los
Apague la opción Precision
Dry®+ para secado al aire.
tiempos de
secado. Laopción
Precision Dry
(Secado con
precisión) se fija
en encendido por
defecto cuando
se selecciona
cualquier ciclo,
excepto 1 Hour
Wash (Lavado de
1 hora).
Seca los platos con calor. Esta
opción, junto con el agente de
enjuague, proveerá el mejor
rendimiento de secado. Es menos
probable que los artículos de
plástico se deformen cuando los
carga en la canasta superior.
Apague Precision Dry® para
secado al aire.
Disponible con
cualquier ciclo
excepto
Refresh/Rinse
(Renovar/
Enjuagar)
Activa el elemento
calefactor al final
del ciclo de
44
51
0
lavado para
acelerar los
tiempos de
secado. Laopción
se fija en
encendido por
defecto cuando
se selecciona
cualquier ciclo,
excepto 1 Hour
Wash (Lavado de
1 hora).
Hace funcionar la lavavajillas a
una hora posterior o durante las
horas que sean de menor
consumo de energía. Seleccione
un ciclo y opciones de lavado.
Presione Retraso de 4 HOUR
DELAY (Retraso de 4 horas).
Presione START/RESUME (Inicio/
Reanudar). Cierre la puerta con
firmeza.
Disponible con
cualquier ciclo
excepto
Refresh/Rinse
(Renovar/
Enjuagar)
Activa el elemento
calefactor al final
del ciclo de
240
240
0
lavado para
acelerar los
tiempos de
secado. Precision
Dry® (Secado con
precisión) está
fijado en ON
(Encendido) por
defecto cuando
se selecciona
cualquier ciclo,
excepto 1 Hour
Wash (Lavado de
1 hora).
NOTA: En cualquier momento
que se abra la puerta (como
puede ser para agregar un plato),
deberá presionarse nuevamente
el botón de Start/Resume (Inicio/
Reanudar) para reanudar la
cuenta regresiva del retraso.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SELECCIONES DE
OPCIONES
OPTIONS (Opciones)
SE PUEDE
SELECCIONAR
CON
LO QUE HACE
TIEMPO AGREGADO
AL CICLO
AGUA
AGREGAD
A EN
GALONES
(LITROS)
TÍPICO
MÁX.
Control Lock
(en algunos
modelos)
Evita el uso accidental de la lavavajillas entre los ciclos, o cambios a los ciclos y opciones durante un ciclo.
Para encender el bloqueo, presione y sostenga Control Lock (BLOQUEO DE CONTROL) por 3 segundos. La luz de
Control Lock (Bloqueo de control) permanecerá encendida durante un tiempo corto, indicando que está activada, y
todos los botones se desactivarán. Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está con bloqueo, la luz
se enciende y apaga 3 veces. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse mientras los controles están
bloqueados.
Para encender el bloqueo, presione y sostenga CONTROL LOCK (Bloqueo de control) por 3 segundos. La luz se
apaga.
CONTROLES Y ESTADO DE
LOS CICLOS
MICROPROCE-
SADOR
PROPÓSITO
COMENTARIOS
Para iniciar o
reanudar un ciclo de
lavado
Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de energía, destellará
el indicador de Start/Resume (Inicio/Reanudar). Presione START/RESUME (Inicio/
Reanudar) y empuje la puerta con firmeza para cerrarla en menos de 3 segundos.
NOTA: Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, la luz indicadora de Start/
Resume (Inicio/Reanudar) destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no
comenzará.
Para volver a fijar
cualquier ciclo u
opciones durante la
selección.
Presione CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) para volver a fijar las selecciones hechas
en el control.
Para anular un ciclo
de lavado después
de que haya
Vea las secciones “Cómo cancelar un ciclo” y “Cómo cambiar un ciclo después de iniciar
la lavavajillas”.
comenzado.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN DE INFORMACIÓN PROVISTA POR LA LAVAVAJILLAS
CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS
MICROPROCESADOR
PROPÓSITO
COMENTARIOS
Para seguir el progreso del
ciclo de la lavavajillas
El indicador de Clean (Limpio) se ilumina cuando se ha terminado un ciclo.
Si selecciona la opción de Sani Rinse (Enjuague sanitario), el indicador de
Sanitized (Higienizado) se ilumina cuando el ciclo de Enjuague sanitario se
ha terminado. Si su lavavajillas no higienizó sus platos adecuadamente, el
indicador destella al término del ciclo. Esto puede ocurrir si se interrumpe
el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta llegar a la temperatura
requerida.
Si el indicador Add Dish (Agregar plato) brilla, puede agregar un plato
incluso si el ciclo ha comenzado. Después de agregar un plato, presione
START/RESUME (Inicio/Reanudar) antes de cerrar la puerta.
Para modelos Water Softener (ablandador de agua), el indicador Add Salt
(Agregar sal) se iluminará para agregar sal al contenedor de sal. Consulte
las Instrucciones de usuario del sistema ablandador de agua para el
llenado del contenedor de sal.
Las luces de Clean (Limpio) y Sanitized (Higienizado) se apagan cuando
abre y cierra la puerta u oprime CANCEL (Anulación).
La luz indicadora frontal o la
luz única exterior (A) muestra
el progreso del ciclo de la
lavavajillas con colores (en
algunos modelos).
La luz se pondrá azul si la lavavajillas está lavando o enjuagando. Se
pondrá roja cuando la lavavajillas esté secando. Se pondrá blanca para
indicar que se ha terminado el ciclo. Si la luz indicadora frontal está
destellando, vea la sección “Solución de problemas”.
A
Cómo cancelar un ciclo
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta por
completo.
1. Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish
(Agregar un plato). (Disponible en algunos modelos. De otro
modo, prosiga con el paso 2.)
2. Oprima CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar). Se iluminará el
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por
completo.
Cancel/Drain (Cancelar/Desaguar).
3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagüe
(si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la
lavavajillas complete el desagüe. El indicador Cancel/Drain
(Cancelar/Desaguar) se apaga al cabo de 2 minutos.
3. Verifique si la tapa del depósito de detergente está aún
cerrada. Si está abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado y
no se recomienda agregar un plato.
4. Si el detergente todavía no se usó (la tapa del depósito del
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
detergente está cerrada), puede agregar un plato.
1. Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por
completo.
3. Verifique que la tapa del depósito de detergente esté aún
cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el
depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
4. Presione CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos veces
para volver a fijar el control.
5. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
6. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS
Su lavavajillas Jenn-Air® podrá contar con algunas o todas estas características.
Canastilla para cubiertos
Sujetadores de artículos livianos
Use las ranuras en las
cubiertas para mantener
los cubiertos separados,
para el óptimo lavado.
Hay ranuras
Los sujetadores para artículos livianos sostienen
objetos de plástico liviano tales como tazas, tapas
o tazones en su lugar durante el lavado.
Para mover un sujetador:
1. Jale el sujetador hacia arriba y fuera de la
punta.
especialmente
diseñadas (pequeños orificios redondos) para los palillos de
comida oriental. Mezcle los diferentes tipos de cubiertos para
mantenerlos separados. Coloque los cuchillos hacia abajo, los
tenedores hacia arriba y alterne las cucharas para obtener mejores
resultados en la limpieza.
2. Vuelva a colocar el sujetador en otra punta.
Canasta superior regulable de calidad superior de
2 posiciones
Puede levantar o bajar
la canasta superior
para que quepan los
artículos altos en la
canasta superior o la
inferior. Los
ajustadores se
encuentran a cada
lado de la canasta
superior. Cada
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, dé
vuelta las tapas y empújelos hacia abajo en la canasta.
ajustador tiene 2
posiciones ya
Sujetador para tazas y objetos de cristalería (en algunos
modelos)
determinadas.
Doble hacia abajo el estante adicional en el lado izquierdo o
derecho de la canasta superior para sostener tazas, cristalería o
artículos largos adicionales, como utensilios y espátulas.
Para elevar la canasta, presione ambos ajustadores de la canasta y
levántela hasta que quede en la posición alta y nivelada.
Para bajar la canasta, presione ambos ajustadores de la canasta y
deslice la canasta hacia la posición inferior; nivélela.
Canasta superior removible (para los rieles ultra deslizables)
La canasta superior
removible le permite lavar
objetos más grandes tales
como ollas, charolas para
asar y moldes para galletas
en la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los
platos antes de quitar la
canasta superior de la
lavavajillas.
NOTA: Saque la(s) canasta(s) de utensilios de cocina cuando lave
objetos altos de cristalería u otros objetos altos en la canasta
superior.
Para quitar la canasta:
Para lograr acceso a las
Puntas flexibles
lengüetas removibles en las
La hilera de puntas a los lados
izquierdo y derecho de la canasta
superior se puede ajustar para
acomodar diversos tamaños de
platos.
guías/los rieles, jale la canasta superior hacia adelante hasta que la
mitad esté fuera de la tina.
En un lado, presione la lengüeta en la guía y jale hacia arriba el
extremo de la canasta fuera de la guía. Luego repita este paso en
el otro lado para quitar por completo el extremo frontal de la
canasta.
Luego quite el extremo posterior de la canasta jalando el extremo
posterior hacia fuera, jalando ligeramente hacia adelante y luego
hacia arriba.
Cómo ajustar las puntas
plegables:
1. Sujete el cabo superior de la
punta que está en el sujetador
de puntas.
Para volver a colocar la canasta:
2. Jale con cuidado la punta hacia
fuera del sujetador.
Jale las guías hacia delante, hasta que aproximadamente la mitad
quede fuera de la tina.
3. Doble las puntas hacia abajo, en dirección al centro de la
canasta.
A lo largo de los lados de las canastas hay lengüetas de sujeción
redondas. Alinee las lengüetas de sujeción del extremo posterior
de la canasta con el área de corte de la guía. Presione hacia abajo
para encajarlo en su lugar.
NOTA: Es posible que la canasta inferior también tenga 1 hileras
de puntas flexibles ubicadas en la parte posterior de la misma.
Siga las mismas instrucciones para regularla.
Jale las guías completamente hacia fuera y alinee las lengüetas de
sujeción del extremo frontal de la canasta con el área de corte en la
guía. Presione hacia abajo para encajarlo en su lugar. Escuchará un
chasquido cuando el extremo frontal de la canasta quede
asegurado en su lugar en cada lado.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para volver a colocar la canasta:
Estantes Inferior-Rack (Plegables)
1. Jale suavemente los rieles de la canasta hacia delante en la
lavavajillas, hasta que se detengan y hagan un chasquido en
su lugar.
Aumentan la flexibilidad al cargar:
los artículos como cazuelas
permanecen estables mientras el
estante plegable le permite cargar
artículos más pequeños en la
parte superior.
2. Para abrir los topes de la guía, dé vuelta el tope hacia la parte
de afuera de la guía.
3. Coloque los rodillos posteriores de la canasta a cada lado de
la misma en la ranura de la guía, y vuelva a deslizar la canasta
dentro de las guías.
4. Inserte los rodillos frontales de la canasta sobre cada lado de
la misma, en las ranuras.
5. Cierre los topes de las guías a ambos lados de la canasta y
deslice la canasta nuevamente en la lavavajillas.
Canasta para utensilios de cocina (canasta del tercer nivel)
La canasta para utensilios de cocina ha sido diseñada con dos
canastas removibles para sostener cubiertos, cuchillos y utensilios
de cocina adicionales. Instale las canastas en esta posición hacia
arriba cuando tenga para lavar cubiertos adicionales.
Sujetadores para copas (en algunos modelos)
Use los sujetadores para objetos de cristalería con el fin de
sostenerlos de manera más segura.
Posición alta
Canasta para utensilios (en algunos modelos)
Instale las canastas en esta posición baja cuando tenga cubiertos,
cuchillos o utensilios adicionales para los cuales necesite más
espacio de lavado.
Use esta canastilla con capacidad adicional en la parte posterior
de la canasta superior para colocar espátulas, cucharas para servir
y artículos similares. La canastilla de utensilios puede quitarse para
tener capacidad adicional en la canasta, liberando los sujetadores
enganchados a la mismar.
IMPORTANTE: Cuando use las canastas para utensilios de cocina
en la posición baja, la canasta superior deberá estar también en la
posición más baja.
Canasta removible para utensilios de cocina (canasta del
tercer nivel)
La canasta removible para
A
utensilios de cocina (canasta
de tercer nivel) le permite
lavar artículos más grandes
en la canasta superior, o
Posición baja
Saque la canasta frontal que está en la posición baja cuando use
los estantes para tazas u otros artículos altos en la canasta
superior para obtener más espacio.
B
quitar tanto la canasta para
utensilios de cocina como la
canasta superior, para lavar
artículos más grandes en la
canasta inferior. Vea la sección “Canasta superior removible”.
Cómo quitar la canasta para utensilios de cocina:
1. Para lograr acceso a los topes de la guía, jale la canasta hacia
adelante hasta que se detenga y haga un chasquido en su
lugar.
2. Para abrir los topes de la guía (A), dé vuelta el tope hacia la
parte de afuera de la guía.
3. Después de abrir ambos topes de las guías, deslice las ruedas
frontales hacia arriba y fuera de la ranura de la guía (B).
Continúe jalando la canasta hacia adelante de la guía, deslice
las ruedas posteriores, levántelas y sáquelas de la guía.
4. Cierre los topes de la guía.
5. Deslice las guías de la canasta nuevamente en la lavavajillas.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Las luces se apagan automáticamente luego de 15 minutos si se
deja la puerta abierta. Para volver a encender las luces, cierre y
abra la puerta.
Característica de iluminación por tubos (en algunos modelos)
Las luces LED interiores brindan mejor visibilidad para carga y
descarga de su lavavajillas. Las luces se encienden cuando se
abre la puerta y se apagan cuando se cierra la puerta.
SISTEMA DE FILTRACIÓN
Su lavavajillas cuenta con la última tecnología en filtración para lavavajillas. Este sistema de filtración triple minimiza los sonidos y
optimiza el consumo de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el filtro
necesitará mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.
El sistema de tres filtros consiste de 2 piezas, un ensamblaje de filtro
superior y un filtro inferior.
■
El ensamblaje de filtro superior mantiene los artículos muy grandes
y los objetos extraños, junto con las partículas muy pequeñas de
comida, fuera de la bomba.
Ensamblaje
del filtro
superior
■
El filtro inferior evita que la comida recircule sobre la vajilla.
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
■
■
■
Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del filtro
superior.
Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que los platos
sigan sucios).
Los platos se sienten arenosos al tacto.
Es muy fácil quitar los filtros y darles mantenimiento. La tabla siguiente
muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
Filtro inferior
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO
Cantidad de
cargas por
semana
Si solamente raspa la comida antes Si raspa la comida y enjuaga antes de
Si lava antes de cargar
de cargar*
cargar
8-12
4-7
Cada dos meses
Cada cuatro meses
Dos veces por año
Cada cuatro meses
Una vez por año
Una vez por año
Una vez por año
Una vez por año
Una vez por año
1-3
*Recomendación del fabricante: Esta práctica conservará el agua y la energía que usted hubiese utilizado para preparar su vajilla.
También le permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Agua muy dura
Instrucciones para reinstalar los filtros
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una
vez por mes. La acumulación de restos blancos en su lavavajillas
indica que el agua es dura. Vea la sección “Solución de problemas”
para consultar los consejos para quitar las manchas.
1. Fijándose en las
ilustraciones anteriores,
coloque el filtro inferior
debajo de las lengüetas de
ubicación en el fondo de la
lavavajillas para que la
abertura redonda para el
ensamblaje del filtro
Instrucciones para quitar los filtros
1. Gire el ensamblaje del filtro
superior ¼ de vuelta hacia
la izquierda, levante y
sáquelo.
superior esté alineada con
la abertura redonda en el
fondo de la tina.
2. Agarre el filtro inferior en la
abertura circular, levante
levemente y jale hacia
adelante para quitarlo.
Para volver a colocar el
ensamblaje del filtro superior
3. Limpie los filtros como se
muestra más abajo.
N
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior en la abertura
circular en el filtro inferior.
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga
en su lugar. Continúe rotando hasta que el filtro quede
trabado en su lugar. Si el filtro no encaja completamente
(sigue girando libremente), continúe girando el filtro hacia la
derecha hasta que caiga y quede trabado en su lugar.
Para quitar el ensamblaje
del filtro superior
Instrucciones de limpieza
NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del
filtro superior esté alineada con la flecha en el filtro inferior,
siempre y cuando el filtro quede trabado.
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo, etc. ya
que pueden dañar los filtros.
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado la
mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de sacar o
de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba
usar un cepillo suave.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en
marcha sin que los filtros estén adecuadamente instalados.
Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que el
ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar. Si el
ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado en su
lugar.
L
O
C
K
P
U
S
H
W
N
&
T
U
U
R
N
N
L
O
C
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS
Limpieza
Limpieza externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente
suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda el
uso de un limpiador para acero inoxidable: Limpiador de acero inoxidable, pieza
N° 31462A.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpieza del interior
Remoción de agua dura/películas
Para quitar el agua dura o las películas, se recomienda usar un producto para el
mantenimiento mensual, como puede ser el limpiador para lavavajillas affresh®,
pieza número W10282479.
■
■
■
Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha visto afectada
por películas o agua dura).
Coloque la tableta en el compartimiento principal de lavado del depósito de
detergente.
Seleccione el ciclo o la opción que sean los mejores para la vajilla con
suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una
película blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo
del área de la puerta.
NOTA: Se recomienda usar un detergente medido previamente en tableta o en
paquete para el uso común diario.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizás sea
necesario usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el
detergente recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma
o jabón en exceso.
Para limpiar el interior:
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas en una esponja
húmeda y limpie.
O BIEN
Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda.
O BIEN
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Solución de
problemas” bajo “Vajilla turbia o con manchas”.
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para lavavajillas
después limpiar el interior.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Purga de aire del desagüe
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga de aire del
desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la casa. Revise la
purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté desaguando bien.
La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima del fregadero o en el
mostrador, cerca de la lavavajillas.
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que no forma
parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no cubre los costos
de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o reparación de una purga de
aire del desagüe externa.
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe apropiado
de su lavavajillas. Para la mayoría de tipos de purgas, usted tiene que levantar la tapa de
cromo. Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay acumulación de suciedad.
Límpiela si es necesario.
Para limpiar la purga de aire del
desagüe
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso
■
■
Si no va a utilizar la lavavajillas durante el verano, apague el agua y el suministro
eléctrico a la lavavajillas.
Para disminuir el riesgo de daños a la
propiedad
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las
temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro pueden
aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños en la casa. El
deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no está cubierto por la garantía.
■
Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los daños ocasionados por el
agua al acondicionar para el invierno la lavavajillas por parte de personal de servicio
autorizado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una
llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil
o visite http://jennair.custhelp.com. En Canadá, visite www.jennair.ca (es posible que el sitio web no sea compatible con algunos
dispositivos).
Contáctenos por correo electrónico con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
Jenn-Air Brand Home Appliances
En Canadá:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
PROBLEMA
SOLUCIÓN RECOMENDADA
LA LAVAVAJILLAS NO
FUNCIONA O SE DETIENE
DURANTE UN CICLO
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y empuje START/
RESUME (Inicio/Reanudar).
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte
posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta
esté cerrada y asegurada.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Vea la sección “Descripción de ciclos y opciones”.)
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un
cortacircuitos o un fusible. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continúa, llame a un electricista.
¿Se ha detenido el motor debido a una sobrecarga? El motor se reactiva automáticamente en unos
minutos. Si no lo hace, llame al servicio técnico.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no
funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
Si se ha instalado la válvula de cierre de agua, verifique que esté abierta.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMA
SOLUCIÓN RECOMENDADA
QUEDA DETERGENTE EN EL
DEPÓSITO O
LA PASTILLA ESTÁ EN EL
FONDO DE LA TINA
Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes,
etc., que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean [Limpio] está encendida). Si no se ha
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/
Reanudar).
EL CICLO FUNCIONA POR
DEMASIADO TIEMPO
NOTAS:
■
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en
general funcionan hasta por 3 horas.
■
Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120 °F (49 °C), ya que la lavavajillas demorará más
mientras calienta el agua que esté más fría.
■
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Vea la sección “Descripción de ciclos y
opciones”.) La opción Precision Dry® o Precision Dry® + agrega aproximadamente ½ hora.
Pruebe con el ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA
NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar,
ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario
secar con un paño de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción Precision Dry® o Precision Dry®+ para un
secado adecuado.
Verifique que el flotador de protección de sobrellenado esté libre de obstrucciones. Consulte
“Piezas y características” para identificar el lugar donde se encuentra el flotador.
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros
artículos al descargarlos.
■
Vacíe primero la canasta inferior.
■
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.
NO SE LLENA
Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. (Consulte “Piezas y características” para
identificar el lugar donde se encuentra el flotador.)
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
funcione correctamente o que no se llene de agua. (Vea “LUCES DESTELLANDO” en “Solución de
problemas”.)
QUEDA AGUA EN LA TINA/NO
DESAGUA
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean - Limpio está encendida). Si no se ha
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/
Reanudar).
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
AGUA DURA
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un
ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador
de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
(RESIDUO BLANCO EN EL
INTERIOR DE LA
LAVAVAJILLAS O EN LA
CRISTALERÍA)
Use el limpiador para lavavajillas affresh® una vez al mes, para quitar la suciedad acumulada en la
lavavajillas y la vajilla.
Limpie los filtros superiores e inferiores por lo menos una vez por mes. (Vea “Instrucciones de
limpieza” en la sección “Sistema de filtración”.)
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas.
OLORES
NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo Refresh/Rinse
(Renovar/Enjuagar) con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la
opción de Top Rack Only (Sólo canasta superior) (en algunos modelos) para cargas parcialmente
llenas.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre
blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un
ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “QUEDA AGUA EN LA
TINA/NO DESAGUA” en “Solución de problemas”.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMA
RUIDOS
SOLUCIÓN RECOMENDADA
NOTAS:
■
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se
desagua la lavavajillas.
■
■
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
■
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
ALIMENTOS EN LOS PLATOS
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
proporción el rendimiento de lavado. Vea “Uso de la lavavajillas”.
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de ser necesario.
(Vea “Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de filtración” para obtener detalles.)
Seleccione el ciclo adecuado para el tipo de suciedad. Los ciclos Sensor Wash (Lavado con sensor)
o Cookware/Bakeware (Utensilios de cocina/Utensilios para horno) pueden usarse para cargas con
suciedad más rebelde.
Cerciórese de que la temperatura de entrada del agua sea de por lo menos 120 °F (49 °C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con
suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
PLATOS SUCIOS/ESPUMA EN
LA LAVAVAJILLAS/CICLO
INCOMPLETO
Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione
correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
■
■
■
Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos a
mano, detergente para ropa o jabón de tocador.
No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo (o de volver
a llenarlo).
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
Llame para solicitar servicio técnico.
Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente,
el ciclo se terminará y no se encenderá el LED de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la sección
“Solución de problemas”.
NO HA HIGIENIZADO
Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo
en el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy
baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).
DAÑOS EN LA VAJILLA
LUCES DESTELLANDO
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Vea las
instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)
Los LED destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el mismo
abriendo la puerta. En este caso, el LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar), el (los) LED(s)
del indicador de estado de ciclo y las barras de la cuenta regresiva en la pantalla de estado del ciclo
destellarán todos juntos para indicar que se necesita prestar atención. Vea cómo comenzar o
reanudar un ciclo en la sección “Uso de la lavavajillas”.
También puede haber LEDs destellando cuando se han detectado ciertos errores. En este caso, el
LED de Clean/Complete (Limpio/Terminado) destellará 4 veces seguidas con una pausa entre cada
conjunto de destellos. Cuando ocurra este error, los controles se bloquearán y no permitirán que se
comience otro ciclo.
Llame para solicitar servicio técnico.
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE
AGUA DURA)
NOTAS:
■
Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas.
■
Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos.
Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de
enjuague. (Vea “AGUA DURA [RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA
CRISTALERÍA]”, en “Solución de problemas”.) Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a
continuación).
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120 °F (49 °C).
Intente probar las opciones Super Scrub (Restregado superior) y Sanitize (Higienizar).
Para quitar las manchas, vea la sección “Cuidado de la lavavajillas”.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMA
SOLUCIÓN RECOMENDADA
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE)
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de lo
siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El
detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería
está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, regule la cantidad
de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use
opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea
menor de 120 °F (49 °C).
FUGAS DE AGUA
Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use
solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos
detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LA
TINA
NOTAS:
■
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.
■
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
ESTÁ DESTELLANDO LA LUZ
DE LIMPIO
Verifique lo siguiente:
■
■
■
¿Puede el flotador de protección de sobrellenado moverse hacia arriba o hacia abajo
libremente? Oprima hacia abajo para liberarlo.
Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado a la lavavajillas. (Esto es de suma
importancia, luego de haber hecho la nueva instalación de su lavavajillas.)
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta
espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
■
■
■
El uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente de lavandería, jabón
de tocador o detergente para lavar los platos a mano.
Olvidarse de volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de
llenarlo (o de volver a llenarlo).
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
LAS LUCES INTERIORES NO
SE ENCIENDEN.
El usuario no puede prestar mantenimiento a las luces de tubo. Llame para solicitar servicio técnico.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
GARANTÍA LIMITADA DE
LA LAVAVAJILLAS
JENN-AIR®
■
■
■
■
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o
Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Jenn-Air.
Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Jenn-Air
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Jenn-Air para determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada “Jenn-Air”)
pagará por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en
el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción,
reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodoméstico
estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la
unidad original.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso
diferente del indicado en las instrucciones del usuario,
del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación
incorrecta del producto, la instalación que no esté de
acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o
corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica
(por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras
de entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías,
filtros de agua o de aire, etc.).
GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL QUINTO AÑO (SÓLO PARA CIERTAS
PIEZAS DE LOS COMPONENTES - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el tercer al quinto año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por las piezas
especificadas de fábrica para los siguientes componentes, para corregir defectos no
estéticos en los materiales o en la fabricación de estas piezas, los cuales eviten el
funcionamiento del electrodoméstico principal y que hayan existido en el momento de
la compra de este electrodoméstico principal. La presente es una garantía limitada de
5 años para las piezas nombradas a continuación solamente y no incluye el trabajo de
reparación.
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o
accesorios no legítimos de Jenn-Air.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso,
incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de
productos no aprobados por Jenn-Air.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño
o los defectos del producto a causa de reparaciones por
servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en
el electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,
desportilladuras u otro daño al acabado del
■
■
■
■
■
Canastas para vajilla
Todas las piezas del sistema de lavado
Motor de desagüe
Controles electrónicos
Elemento calefactor
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a
defectos en los materiales o la mano de obra y se le
informe a Jenn-Air en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies
producto de entornos corrosivos o cáusticos que
incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de
sal, humedad elevada o exposición a productos
químicos.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (SÓLO PARA LA TINA DE ACERO INOXIDABLE
Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR)
Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra original, cuando este
electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por las piezas
especificadas de fábrica y la mano de obra de reparación para los siguientes
componentes, para corregir defectos de material o de fabricación, existentes en el
momento de la compra de este electrodoméstico principal:
10. Recogida o entrega. Este producto está destinado para
ser reparado en su hogar.
11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en
lugares remotos en los cuales no haya disponible un
técnico de servicio autorizado por Jenn-Air.
12. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en
lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por
ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios,
islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el
servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
13. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con
números de serie/modelo originales removidos,
alterados o no identificados con facilidad.
■
Tina de acero inoxidable
■
Revestimiento de la puerta interior
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio
designada por Jenn-Air. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o
en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país
en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de
la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas
circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y
provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada
quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Jenn-Air no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía
limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Jenn-Air o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía
extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
12/14
3/15
W10665640A
®/™ ©2015. Todos los derechos reservados.
Impreso en EE.UU.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la section
DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site www.jennair.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin
d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-1100. Au Canada, visitez notre site www.jennair.ca
ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés près de la porte sur le côté droit ou gauche, à l'intérieur du
lave-vaisselle.
Table des matières
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE........................................... 46
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE ................ 48
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES.......................................... 49
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE
(VARIE SELON LE MODÈLE) .................................................. 50
ÉTAPES RAPIDES.................................................................... 51
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 51
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS.............. 54
SECTION COMMENTAIRES SUR L'UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE .............................................................. 58
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE........................ 59
SYSTÈME DE FILTRATION..................................................... 61
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE......................................... 63
DÉPANNAGE ............................................................................ 65
GARANTIE................................................................................. 69
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portée des enfants.
■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un
compétent ou un représentant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriée par un électricien compétent.
cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
■
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE
ÉNERGIE
Félicitations pour l’achat de votre lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau! Pour nettoyer les
articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau puis fait une pause pour permettre au détergent d’imprégner et
de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des programmes pour un
nettoyage exceptionnel. Plusieurs modèles comportent un capteur optique d’eau. Le capteur optique d’eau
détermine le niveau de consommation d'eau et d'énergie optimal pour une performance exceptionnelle. Les lave-
vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l'eau et de l'énergie, tout comme une
vitesse de conduite réduite permet d'économiser du carburant. Le calibrage du capteur optique entraînera
l'allongement du premier programme qui l'utilise.
PERFORMANCE
Agent de rinçage
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de
lavage et de séchage optimale. Afin d’améliorer la
performance de séchage et de limiter l’accumulation de
dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle est spécifiquement
conçu pour être utilisé avec un agent de rinçage. Les lave-
vaisselle éconergiques consomment moins d’eau et
d’énergie. Ils dépendent donc de l’effet “nappe d’eau” d’un
agent de rinçage pour une performance optimale.
Détergent
Les États-Unis et le Canada ont voté une restriction limitant
la quantité de phosphore (phosphates) présent dans les
détergents domestiques pour lave-vaisselle à un maximum
de 0,5 %. Avant cette mesure, les détergents en
contenaient 8,7 %. Suite à ce changement concernant les
détergents, les plus gros fabricants ont reformulé leurs
détergents pour lave-vaisselle, avançant ainsi encore plus
loin dans la conscience environnementale. En raison de
ces récents changements, il est recommandé d’utiliser des
pastilles ou des sachets pour une plus grande simplicité
d'utilisation et pour une meilleure performance.
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière
technologie en matière de filtration. Ce système de triple
filtration minimise le niveau sonore et optimise le niveau de
consommation d'eau et d'énergie tout en permettant un
nettoyage optimal. Pour une performance de nettoyage
optimale, entretenir régulièrement les filtres. Nous
suggérons de nettoyer le filtre supérieur et inférieur et de
rincer le système sous le robinet au moins une fois par
O
C
mois.
&
N
N
O
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Éclairage intérieur
(sur certains modèles)
Lavage au niveau supérieur
Tube d’arrivée d’eau
Étiquette de numéros
de modèle et de série
Ouverture d’arrivée d’eau
Bras giclieur inférieur
Élément chauffant
Les gicleurs sous pression et le moteur
à vitesse variable assurent un
nettoyage efficace.
Récipient à sel
Flotteur anti-débordement
(sur certains modèles)
Distributeur d’agent de rinçage
– minimisation de la formation de
taches et optimisation du séchage.
Le système de filtration élimine la saleté
dans l’eau et améliore l’action de nettoyage.
Distributeur de détergent
Évent actif
(sur certains modèles)
Tableau de commande
Panier pour ustensiles
de cuisson/panier du 3e niveau
(sur certains modèles)
Ajusteurs du panier supérieur
de première qualité
(sur certains modèles)
Clayettes pour tasses avec dispositif
de retenue des verres à pied
(sur certains modèles)
Tiges flexibles rabattables
(sur certains modèles)
Bras gicleur supérieur
Poignée du panier
Panier supérieur
Tiges flexibles rabattables
(sur certains modèles)
Panier à couverts
Clayettes du panier inférieur
(sur certains modèles)
Panier à dispositifs culinaires
(sur certains modèles)
Tiges coulissantes à bols
(sur certains modèles)
Panier inférieur
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE)
Programme Sensor Wash pour un nettoyage optimal
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de
détergent.
Programme le plus avancé et le plus
polyvalent. Le programme Sensor Wash
détecte la taille de la charge, la quantité et le
degré de saleté pour adapter le programme
et garantir un nettoyage optimal en utilisant
uniquement la quantité d'eau et d'énergie
nécessaire. Les programmes Sensor Wash
(lavage avec détection) et Heavy Wash
(lavage intense) sont recommandés pour la
saleté tenace. Il n'est pas nécessaire de pré-
rincer la vaisselle; il suffit de la frotter et de la
charger dans le lave-vaisselle.
De grands articles placés dans
le panier inférieur pourraient
entraver l'ouverture du clapet
du distributeur. Des tôles à
biscuits ou planches à
découper qui seraient
chargées sur la gauche
peuvent facilement entraver
l'ouverture du distributeur. Si
l'on remarque du détergent
dans le distributeur ou au fond
de la cuve après la fin d'un
programme, cela signifie que
le distributeur était bloqué.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
reprise) chaque fois que l'on ajoute un plat.
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par
exemple pour ajouter un plat, même pendant
le fonctionnement de l'option Delay Hours
[mise en marche différée de plusieurs heures]),
il est nécessaire d'appuyer chaque fois sur le
bouton Start/Resume (mise en marche/
reprise).
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage est
essentiel.
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un bon
séchage (échantillon fourni).
Un agent de rinçage combiné
à l'option Precision Dry® ou
Precision Dry®+ offrira une
performance de séchage
idéale et permettra d'éviter une
humidité excessive à l'intérieur
du lave-vaisselle.
Si le bouton Start/Resume (mise en marche/
reprise) est situé sur le dessus de la porte :
Bien fermer la porte dans un délai de
3 secondes après avoir appuyé sur START/
RESUME (mise en marche/reprise). Si la porte
n'est pas fermée dans les 3 secondes qui
suivent, la DEL du bouton de mise en marche
clignote, un signal sonore retentit et le
programme ne démarre pas.
Dosage correct du détergent
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur lave-
vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir “Verser le détergent”
et “Verser l'agent de rinçage” section pour déterminer la
quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté de
l'eau. Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en
pastilles ou en sachets réduisent plus efficacement la formation
de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en
poudre ou en gel.
or
Lavage en 1 heure - Pour des résultats rapides.
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent
plus longtemps pour économiser de l’eau et
de l’énergie, tout comme une vitesse de
conduite réduite permet d’économiser du
carburant. Pour des résultats rapides, le
lavage en 1 heure nettoie la vaisselle en
utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie.
Pour un séchage amélioré, sélectionner
l'option Precision Dry® ou Precision Dry®+ pour
ajouter une durée de séchage supplémentaire.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÉTAPES RAPIDES
Préparer et
charger le lave-
vaisselle.
Choisir un programme et une option (les
1
2
3
programmes et options varient selon les modèles).
Faire tournoyer
les bras gicleur.
Ils doivent
pouvoir tourner
librement.
Ajouter le détergent et l’agent de rinçage.
Mettre en marche le lave-vaisselle.
4
REMARQUE : Bien fermer la porte
dans un délai de 3 secondes après
avoir appuyé sur START/RESUME
(mise en marche/reprise). Si l'on ne
ferme pas la porte dans les
3 secondes qui suivent, le témoin
lumineux de Start (mise en marche)
clignote, un signal sonore retentit et
le programme ne démarre pas.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
ÉTAPE 1
Préparation et chargement du lave-vaisselle
1. IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des
récipients avant de les laver.
Disposition pour 12 couverts
dans le panier supérieur
Disposition pour 12 couverts
dans le panier inférieur
■
S'assurer que rien n'empêche
le(s) bras gicleur de tourner
librement. Il est important que
le jet d'eau atteigne toutes les
surfaces sales.
Disposition pour 10 couverts
dans le panier supérieur
Disposition pour 10 couverts
dans le panier inférieur
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Vérifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
Détergents pré-mesurés
Beaucoup de détergents sont vendus en plusieurs formats
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre).
Charger les articles en orientant la surface sale vers le bas et
vers le jet d'aspersion. Ceci améliorera les résultats de
nettoyage et de séchage.
Il est recommandé d'utiliser des pastilles et des sachets pour une
plus grande simplicité d'utilisation et pour une meilleure
performance. Il est prouvé que ceux-ci réduisent plus efficacement
la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides,
en poudre ou en gel. Grâce à l'utilisation régulière de pastilles et
sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à
disparaître. L'utilisation d'un agent de rinçage peut aussi contribuer
à réduire la formation de pellicule blanche. Ces formats sont idéaux
quelle que soit la dureté de l'eau et de la saleté. Toujours placer les
détergents dans le compartiment principal et faire glisser le
couvercle pour le fermer.
■
■
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur. Ne laver au lave-vaisselle que
les articles de plastique identifiés comme “lavable au lave-
vaisselle”.
■
Pour éviter les bruits de choc et
d'entrechoc durant le fonctionnement :
Charger la vaisselle de façon à ce que les
articles ne se touchent pas les uns les
autres. S'assurer que les articles légers
sont bien retenus dans les paniers.
Fermeture du couvercle
Ouverture du couvercle
■
Un chargement incorrect peut écailler ou
endommager la vaisselle. Pour le
chargement des verres ou des tasses,
mieux vaut placer les articles entre les rangées de tiges plutôt
qu'au-dessus.
■
■
Lors du chargement des couverts, toujours charger les articles
acérés orientés vers le bas et éviter d'“imbriquer” les articles.
Le jet d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.
Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues,
relever et retirer les couvercles, et mélanger les types de
couverts pour les tenir séparés les uns des autres.
Verser le détergent sélectionné Appuyer sur OPEN (ouverture),
comme illustré, et le couvercle
s'ouvrira.
dans le distributeur. Placer son
doigt, comme illustré, et faire
glisser le couvercle pour le
fermer. Appuyer fermement
jusqu'à ce qu'un déclic se fasse
entendre.
■
Utiliser les fentes des couvercles et les suggestions de
chargement pour séparer les couverts et obtenir un lavage
optimal.
Produits sous forme de poudre ou de gel
■
La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments
suivants :
Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales
nécessitent plus de détergent.
ÉTAPE 2
Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si
l'on utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
Verser le détergent
REMARQUE : Si un programme de lavage n'est pas planifié dans
l'immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne pas utiliser de
détergent.
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon américain)
[eau venant d’adoucisseur d'eau général et certains types
d'eau du service d'eau de la ville]
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon américain)
[eau de puits et certains types d'eau du service d’eau de la
ville]
■
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer un
programme.
■
Un détergent frais pour lave-vaisselle automatique donne un
meilleur résultat de lavage. Conserver le récipient du détergent
bien fermé dans un lieu sec et frais.
■
■
Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage
jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.
Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage
jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.
REMARQUE : Les quantités
indiquées correspondent à
l'emploi d'un détergent en
poudre standard. Si l'on
utilise un autre type de
détergent pour lave-
Hard Water
Soft Water
Hard Water
Soft Water
Main Wash
Pre-Wash
vaisselle, suivre les
instructions de l'emballage.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verser l'agent de rinçage
ÉTAPE 3
■
■
■
Le lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage
afin d'obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage,
la vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.
L'option de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas aussi
bien sans agent de rinçage.
Sélectionner un programme (les programmes varient
selon les modèles)
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”
dans la section qui suit.
Un agent de rinçage empêche l'eau de former des
Full
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de
conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée
normale d'un programme est d'environ 2½ heures, mais ce temps
peut varier en fonction des sélections effectuées.
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulées en séchant. Il améliore également le séchage
en permettant à l'eau de s'écouler de la vaisselle après
le rinçage final.
Add
Un agent de rinçage aide à réduire l'excès d'humidité
sur les paniers à vaisselle et à l'intérieur du lave-
vaisselle.
Sélectionner des options (les options varient selon le
modèle)
Full
Add
Full
Vérifier l'indicateur d'agent de
rinçage. Ajouter l'agent de rinçage
lorsque l'indicateur arrive au
■
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”
dans la section qui suit.
niveau “Add” (ajouter)
Add
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
désirées. Si l'on change d'idée, appuyer de nouveau sur l’option
pour la désactiver. Toutes les options ne sont pas disponibles sur
tous les programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour
un programme donné, les témoins clignotent.
■
Pour ajouter de l'agent de
rinçage, tourner le bouchon
du distributeur sur “Refill”
(remplir) et le soulever. Verser
l'agent de rinçage dans
l'ouverture jusqu'à ce que
l'indicateur soit sur “Full”
(plein). Remettre en place le
bouchon du distributeur et le
tourner jusqu'à ce qu'il soit
sur “Lock” (verrouillage).
S'assurer que le bouchon est
bien verrouillé.
Lock
ÉTAPE 4
Refill
Démarrer ou reprendre un programme
REMARQUE : Laisser couler l'eau du robinet le plus proche du
lave-vaisselle jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.
¹⁄₄ turn to lock
■
Bien fermer la porte dans un délai de
3 secondes après avoir appuyé sur START/
RESUME (mise en marche/reprise). Si l'on ne
ferme pas la porte dans les 3 secondes qui
suivent, le témoin lumineux de mise en
marche clignote, un signal sonore retentit et le programme ne
démarre pas.
■
Sur certains modèles, ajouter
de l'agent de rinçage en
ouvrant le distributeur
d'agent de rinçage en
appuyant doucement sur le
centre du couvercle avec le
pouce, et en tirant sur le
bord. Verser l'agent de
rinçage dans l'ouverture
jusqu'à ce que le distributeur
soit plein. Ensuite, fermer le
distributeur en appuyant
doucement sur le couvercle.
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un
plat, même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours
[mise en marche différée de plusieurs heures]), il faudra appuyer
sur le bouton Start/resume (mise en marche/reprise) chaque fois.
OPEN
h
as
LIDE
S
Pre
W
■
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour
utiliser le même programme et les mêmes options que pour le
programme de lavage précédent.
REMARQUE : Pour la plupart des types d'eau, le réglage 3
effectué à l'usine donnera de bons résultats. Si l'eau du domicile
est dure ou si l'on remarque la présence d'anneaux ou de taches,
essayer un réglage plus élevé. Tourner l'ajusteur à flèche à
l'intérieur du distributeur soit à la main, soit en insérant un
tournevis à lame plate au centre de la flèche et en tournant.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS
Ces informations concernent plusieurs modèles. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options indiqués.
SÉLECTION DE PROGRAMMES
PROGRAMMES
NIVEAU DE
SALETÉ
DURÉE DE LAVAGE*
(MIN)
CONSOM
MATION
D’EAU EN
GALLONS
(LITRES)
SANS OPTIONS
TYPIQUE**
MAX
Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Le
Sensor Wash programme détecte la quantité et le
degré de saleté pour adapter le programme à ces
paramètres et améliorer le rendement en utilisant
uniquement la quantité d’eau et d’énergie nécessaire.
Léger à modéré
110
125
150
190
3,8 (14,5)
Difficile/Adhérant
aux surfaces
après cuisson
5,0 (19,1)
Saleté
125
140
190
205
7,7 (29,0)
importante
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles,
les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer
et très sales.
Saleté
7,9 (30,0)
importante/
adhérant aux
surfaces après
cuisson
Avec seulement l'option Precision Dry® ou Precision
Dry + activée, sans autre option, ce programme est
recommandé pour laver et sécher entièrement une
pleine charge de vaisselle normalement sale.
L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur
cette combinaison de programme et d’option.
Éclairage
Moyen
110
110
125
150
150
190
2,8 (10,5)
4,0 (15,0)
7,7 (29,0)
Saleté
importante
Utiliser ce programme pour les articles légèrement
sales ou pour la porcelaine et le cristal.
Léger à modéré
105
120
145
185
4,2 (15,2)
7,7 (29,0)
Saleté
importante/
adhérant aux
surfaces après
cuisson
Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie
Si l'on change d'idée, vaisselle en utilisant légèrement
plus d'eau et d'énergie. Sélectionner l'option Precision
Dry® ou Precision Dry®+ pour accélérer les durées de
séchage (ajoute environ 27 à 35 minutes au
Tous les niveaux
de saleté
58
17
64
20
6,2 (23,5)
programme de lavage en 1 heure).
Utiliser pour rafraîchir les articles propres pouvant être
poussiéreux suite à une utilisation peu fréquente, ou
pour rincer des articles sales que l'on ne lavera pas
immédiatement. Ne pas utiliser de détergent à linge.
Tous les niveaux
de saleté
2,4 (9,0)
*L'ajout d'options augmentera la durée du programme. Voir la section d'information sur les options.
**Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus
longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉLECTION D'OPTIONS
OPTIONS
PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION
DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE
DU PROGRAMME
GALLONS
D’EAU
SUPPLÉM
ENTAIRES
(LITRES)
TYPIQU
E
MAX
Augmente la température
principale de lavage pour
améliorer le nettoyage des
charges comportant des résidus
difficiles à nettoyer, ayant adhéré
pendant la cuisson.
Sensor Wash
(lavage avec
détection)
Cookware/
Bakeware
(ustensiles/
plats de
Fait passer la
42
60
0 - 3,0
(0 - 11,2)
température du
lavage principal
de 105°F (41°C) à
130°F ou 140°F
(55°C ou 60°C).
cuisson)
Normal
Tableware
(vaisselle
ordinaire)
Augmente la température en
utilisant la puissance de la vapeur
avant le rinçage final pour
améliorer l'éclat et le fini de la
vaisselle et réduire la formation de
taches sur le verre.
Sensor Wash
(lavage avec
détection)
Cookware/
Bakeware
(ustensiles/
plats de
Fait passer la
78
100
0 - 3,9
(0 - 14,9)
température du
lavage principal
de 105°F (41°C) à
140°F (60°C),
effectue un lavage
avec vapeur avant
de procéder au
rinçage et fait
cuisson)
Normal
Tableware
(vaisselle
ordinaire)
passer la
température du
rinçage final de
140°F (60°C) à
155°F (68°C).
Assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme
internationale 184 NSF/ANSI pour
lave-vaisselle à usage
domestique. Les lave-vaisselle à
usage domestique certifiés ne
sont pas destinés aux
établissements de restauration
agréés. Seuls les programmes
d’assainissement ont été conçus
pour répondre aux exigences de
la norme NSF/ANSI 184 pour
l’élimination de la saleté et
l’efficacité de l’assainissement.
Tous les programmes d’un lave-
vaisselle homologué NSF/ANSI
184 n’ont pas été conçus dans
l’objectif direct ou indirect de
répondre aux exigences de la
norme NSF/ANSI 184 pour
l’élimination de la saleté et
Sensor Wash
(lavage avec
détection)
Fait passer la
température du
lavage principal
de 105°F (41°C) à
140°F (60?) et
celle du rinçage
final de 140°F
(60°C) à 155°F
(68°C).
53
73
0 - 3,0
(0 - 11,2)
Cookware/
Bakeware
(ustensiles/
plats de
cuisson)
Normal
Tableware
(vaisselle
ordinaire)
Top Rack
Wash (lavage
du panier
supérieur)
l’efficacité de l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin
indicateur Sani s'allume si l'option
Sani Rinse (rinçage avec
assainissement) a fonctionné
correctement. Si le témoin ne
s'active pas, cela est
probablement dû au fait que le
programme a été interrompu.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉLECTION D'OPTIONS
OPTIONS
PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION
DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE
DU PROGRAMME
GALLONS
D’EAU
SUPPLÉM
ENTAIRES
(LITRES)
TYPIQU
E
MAX
Pour plus de commodité, utiliser
cette option pour nettoyer une
petite quantité de vaisselle dans
le panier supérieur pour aider à
maintenir la cuisine constamment
propre.
Disponible
pour tous les
programmes
Lavage
-7
-30
0
légèrement plus
rapide pour les
petites charges
Sèche la vaisselle à l'air chaud
ventilé. Cette option, associée à
un agent de rinçage, offrira la
meilleure performance de
séchage. Les articles en plastique
sont moins susceptibles de se
déformer si on les place dans le
panier à vaisselle supérieur.
Disponible
pour tous les
programmes,
sauf Refresh/
Rinse
(rafraîchissem
ent/rinçage)
Utilise l'élément
de chauffage pour
chauffer l'air, un
système
d'évacuation et un
ventilateur pour
expulser l'air
humide hors du
lave-vaisselle et
accélérer le temps
de séchage.
L'option Precision
Dry+ est activée
par défaut
lorsqu'on
sélectionne un
programme
+
Désactiver l'option Precision
Dry®+ pour un séchage à l’air
uniquement.
(n'importe quel
programme
excepté 1 Hour
Wash [lavage en 1
heure]).
Sèche la vaisselle à l’air chaud.
Cette option, associée à un agent
de rinçage, offrira la meilleure
performance de séchage. Les
articles en plastique sont moins
susceptibles de se déformer si on
les place dans le panier à
vaisselle supérieur. Désactiver
Precision Dry®+ pour un séchage
à l’air uniquement.
Disponible
pour tous les
programmes,
sauf Refresh/
Rinse
(rafraîchissem
ent/rinçage)
Active l'élément
de chauffage à la
fin du programme
de lavage pour
réduire les temps
de séchage.
44
51
0
L'option est
activée par défaut
lorsqu'on
sélectionne un
programme
(n'importe quel
programme
excepté 1 Hour
Wash [lavage en 1
heure]).
Diffère le fonctionnement du lave-
vaisselle ou le fait démarrer
pendant les heures creuses.
Choisir un programme de lavage
et des options. Appuyer sur 4
HOUR DELAY (mise en marche
différée de 4 heures). Appuyer sur
START/RESUME (mise en
marche/reprise). Bien fermer la
porte.
Disponible
pour tous les
programmes,
sauf refresh/
Rinse
(rafraîchissem
ent/rinçage)
Active l'élément
de chauffage à la
fin du programme
de lavage pour
réduire les temps
de séchage.
Precision Dry®
est activé par
défaut lorsqu'on
sélectionne un
programme
(n'importe quel
programme
240
240
0
REMARQUE : Chaque fois que
l'on ouvre la porte (pour ajouter
un plat, par exemple), il faut de
nouveau appuyer sur le bouton
Start/Resume (mise en marche/
reprise) pour que le compte à
rebours reprenne.
excepté 1 Hour
Wash [lavage en 1
heure]).
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉLECTION D'OPTIONS
OPTIONS
PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION
DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE
DU PROGRAMME
GALLONS
D’EAU
SUPPLÉM
ENTAIRES
(LITRES)
TYPIQU
E
MAX
(sur certains
modèles)
Évite l'utilisation involontaire du lave-vaisselle ou des changements de programme et d'option durant un
programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. Le
témoin Control Lock s'allume durant un court instant pour indiquer que l'option est activée, et tous les boutons sont
désactivés. Lorsqu’on appuie sur un bouton alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3
fois. Il reste possible d'ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes.
Le témoin lumineux s’éteint.
STATUT DES COMMANDES ET
PROGRAMMES
COMMANDE
FONCTION
COMMENTAIRES
Pour démarrer ou
poursuivre un
programme de
lavage
Si l'on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le
témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Appuyer sur START/
RESUME (mise en marche/reprise) et bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent.
REMARQUE : Si l'on ne ferme pas la porte dans les 3 secondes qui suivent, le témoin
Start/Resume clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.
Pour revenir à tout
programme/option
initial au cours de la
sélection.
Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour revenir à toute sélection de
commande initiale.
Pour annuler un
programme de
lavage après son
démarrage.
Voir les sections "Annulation d'un programme" et "Modification d'un programme après le
démarrage du lave-vaisselle".
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION COMMENTAIRES SUR L'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
STATUT DES COMMANDES ET
PROGRAMMES
COMMANDE
FONCTION
COMMENTAIRES
Pour suivre l'évolution d'un
programme du lave-vaisselle.
Le témoin indicateur Clean (propre) s’allume lorsqu'un programme est
terminé.
Si l'on a sélectionné l'option Sani Rinse, le témoin indicateur Sanitized
(assaini) s'allume une fois le programme terminé. Si le lave-vaisselle n’a
pas bien assaini la vaisselle, le témoin indicateur clignote à la fin du
programme. Ceci peut se produire si le programme a été interrompu ou si
l'eau n'a pas pu être suffisamment chauffée pour atteindre la température
requise.
Si le témoin Add Dish (ajouter un plat) s'allume, on peut ajouter un plat
même après le démarrage du programme. Après avoir ajouté le plat,
appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) avant de refermer
la porte.
Pour les modèles avec adoucisseur d'eau, le témoin indicateur Add Salt
(ajouter le sel) s'allume lorsqu'il est temps d'ajouter du sel dans le récipient
à sel. Consulter les instructions d'utilisation du système d'adoucisseur
d'eau pour obtenir des instructions sur la manière de remplir le récipient à
sel.
Les témoins indicateurs Clean and Sanitized (propre et assaini)
s’éteignent lorsqu'on ouvre et ferme la porte ou lorsqu'on appuie sur
CANCEL (annulation).
L'indicateur lumineux avant
ou l'indicateur seul (A) indique
l'état d'avancement du
programme du lave-vaisselle
selon un code de couleurs
(sur certains modèles).
Le témoin est bleu lorsque le lave-vaisselle effectue un lavage ou un
rinçage. Le témoin est rouge lorsque le lave-vaisselle effectue un
séchage. Le témoin passe au blanc pour indiquer que le programme est
terminé. Si le témoin lumineux avant clignote, voir la section
“Dépannage”.
A
Annulation d’un programme
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-
vaisselle
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte
complètement.
1. Vérifier que le témoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est
bien allumé. (sur certains modèles. Sinon, passer à l’étape 2).
2. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le témoin
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
Cancel/Drain (annulation/vidange) s'allume.
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte.
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de
vidange (s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le
lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/
Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est
toujours fermé. S'il est ouvert, cela signifie que le programme
de lavage a déjà commencé et il n'est pas conseillé d'ajouter
un plat.
4. Si l'on n'a pas encore utilisé de détergent (couvercle du
Modification d'un programme après la mise en marche
du lave-vaisselle
distributeur de détergent fermé), on peut ajouter un plat.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
1. On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-
vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte.
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien
fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau
programme.
4. Appuyer deux fois sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange)
pour réinitialiser le module de commande.
5. Choisir un nouveau programme et les options.
6. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE
Votre lave-vaisselle Jenn-Air® peut comporter toutes les caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Panier à couverts
Attaches pour articles légers
Ultiliser les fentes des
Les attaches pour articles légers maintiennent en
place les articles légers en plastique tels que les
tasses, couvercles ou bols pendant le lavage.
couvercles pour
séparer les articles et
obtenir une qualité de
Pour déplacer une attache :
lavage optimale. Des
1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de la
fentes spéciales
tige.
(petits trous ronds)
2. Réinstaller l’attache sur une autre tige.
ont été prévues pour les baguettes. Mélanger des couverts de
différents types pour les maintenir séparés. Pour de meilleurs
résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les
fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillères.
Panier supérieur de luxe réglable à 2 positions
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour
pouvoir charger de grands articles dans le panier supérieur ou
inférieur. Les régleurs sont situés de chaque côté du panier
supérieur. Chaque régleur comporte 2 positions préréglées.
REMARQUE : Si vos couverts ne conviennent pas aux fentes
prévues, soulever les couvercles et les placer dans le panier
orientés vers le bas.
Pour soulever le panier, appuyer sur les deux régleurs du panier et
soulever le panier jusqu’à ce qu’il soit en position haute et
d’aplomb.
Pour abaisser le
panier, appuyer sur les
deux régleurs du
panier et glisser le
panier jusqu'à ce qu'il
soit en position basse
et d'aplomb.
Dispositif de retenue des tasses et des verres à pied (sur
certains modèles)
Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier
supérieur pour y placer des tasses, verres à pied ou articles longs
supplémentaires tels que les ustensiles et les spatules.
Panier supérieur amovible (pour glissières Ultra Glide)
Le panier supérieur amovible
permet de laver des articles
plus grands tels que
casseroles, rôtissoires et
tôles à biscuits, dans le
panier inférieur.
IMPORTANT : Retirer la
vaisselle avant de retirer le
panier supérieur du lave-
vaisselle.
REMARQUE : Retirer le(s) panier(s) pour ustensiles de cuisson lors
du lavage de grands verres à pied ou d'autres grands articles dans
le panier supérieur.
Pour enlever le panier :
Tiges flexibles
Pour accéder aux butées de
glissières amovibles situées
sur les glissières/rails, tirer le panier supérieur vers l'avant pour
l'extraire à mi-distance de la cuve.
La rangée de tiges de chaque côté
du panier supérieur peut être réglée
pour faire de la place pour divers
articles de vaisselle.
D'un côté, appuyer sur l'onglet de la glissière et tirer l'avant du
panier hors des glissières. Répéter ensuite cette étape de l'autre
côté pour retirer complètement l'avant du panier.
Pour ajuster les tiges rabattables :
1. Saisir la pointe de la tige qui se
trouve dans le support de la tige.
Retirer alors l'arrière du panier en le tirant légèrement vers l'avant
puis vers le haut.
2. Pousser doucement la tige à
l’extérieur du support de la tige.
Pour réinstaller le panier :
3. Rabattre les tiges vers le centre
du panier.
Tirer les glissières vers l'avant pour les extraire à mi-distance de la
cuve.
REMARQUE : Le panier inférieur doit également comporter
1 rangée de tiges flexibles situées à l'arrière du panier. Pour les
ajuster, suivre les mêmes instructions.
Les côtés des paniers comportent des onglets de fixation arrondis.
Aligner les onglets de fixation de l'arrière du panier avec l'ouverture
de la glissière. Pousser vers le bas pour enclencher.
Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de
fixation de l'avant du panier avec l'ouverture de la glissière.
Pousser vers le bas pour enclencher. Un bruit indique que l'avant
du panier est correctement en place de chaque côté.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour réinstaller le panier :
Tablettes de chargement en superposition
1. Tirer doucement les butées du panier vers l'avant dans le lave-
vaisselle jusqu'à l'arrêt et jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent en
place.
Flexibilité de rangement accrue :
les articles tels les plats à mets en
sauce restent stables tandis que la
tablette rabattable permet de
charger des articles plus petits au-
dessus.
2. Pour ouvrir les butées d'arrêt, relever la butée d'arrêt vers
l'extérieur de la glissière.
3. Placer les roulettes arrière du panier de chaque côté du panier
dans la fente de la glissière et faire rouler le panier pour le
réinstaller dans les glissières.
4. Insérer les roulettes avant de chaque côté du panier dans les
fentes du panier.
5. Fermer les butées de glissière des deux côtés du panier et
repousser le panier dans le lave-vaisselle.
Panier pour ustensiles de cuisson (panier du niveau 3)
Le panier pour ustensiles de cuisson est conçu avec 2 paniers
amovibles pour contenir les couverts, couteaux et ustensiles de
cuisson supplémentaires.
Attaches pour verres à pied (sur
certains modèles)
Utiliser les attaches pour
fixer les verres à pied.
Installer les paniers en position élevée en cas de couverts
supplémentaires à laver.
Panier à ustensiles (sur certains modèles)
Placer dans ce panier grande capacité fixé à l'arrière du panier
supérieur les spatules, cuillers en bois et articles similaires. Le
panier à ustensiles peut être retiré pour libérer de l'espace
supplémentaire - il suffit de retirer les attaches fixées au panier.
Position élevée
Installer les paniers en position basse pour tous couverts, couteaux
ou ustensiles supplémentaires nécessitant plus d'espace pour le
lavage.
IMPORTANT : Lors de l'utilisation des paniers pour ustensiles de
cuisson en position basse, le panier supérieur doit lui aussi être
placé dans la position la plus basse.
Panier pour ustensiles de cuisson amovible
(panier du niveau 3)
Le panier pour ustensiles de
cuisson (niveau 3) permet de
A
nettoyer des articles plus grands
dans le panier supérieur ou de
retirer à la fois le panier pour
ustensiles de cuisson et le panier
supérieur pour nettoyer des
articles de grande taille dans le
panier inférieur. Voir la section
“Panier supérieur amovible”.
Position basse
B
Lorsqu'on utilise les tablettes pour tasses ou d'autres articles de
grande taille dans le panier supérieur, retirer le panier avant en
position basse pour plus d'espace.
Pour enlever le panier pour ustensiles de cuisson:
1. Pour accéder aux butées d'arrêt, tirer le panier vers l'avant
jusqu'à l'arrêt et jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
2. Pour ouvrir les butées d'arrêt (A), relever la butée d'arrêt vers
l'extérieur de la glissière.
3. Après ouverture des deux butées d'arrêt, faire glisser les roues
avant vers le haut pour les sortir de la fente dans la glissière
(B). Continuer à tirer le panier vers l'avant et faire glisser les
roues arrière vers le haut pour les sortir de la glissière.
4. Fermer les butées d'arrêt.
5. Faire glisser les butées de panier pour les réinstaller dans le
lave-vaisselle.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les lampes intérieures s'éteignent automatiquement au bout de
15 minutes si la porte est laissée ouverte. Pour rallumer les lampes,
fermer et ouvrir la porte.
Caractéristique d'éclairage de la cuve (sur certains modèles)
Les lampes à DEL intérieures fournissent une meilleure visibilité
pour charger ou décharger le lave-vaisselle. Les lampes s'allument
lorsque la porte est ouverte et s'éteignent une fois la porte fermée.
SYSTÈME DE FILTRATION
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau
sonore et optimise la consommation d'eau et d'énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être
entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance.
Le système de triple filtre comporte 2 parties, un filtre
supérieur et un filtre inférieur.
■
Le filtre supérieur permet de tenir des articles
surdimensionnés ou des objets étrangers ainsi que les
particules alimentaires très fines à l'écart de la pompe.
Filtre
supérieur
■
Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur
la vaisselle.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
■
On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.
■
La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence
de saletés sur les plats).
■
Les plats sont rugueux au toucher.
Il est très facile de retirer et d'entretenir les filtres. Le tableau ci-
dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
Filtre inférieur
INTERVALLES DE NETTOYAGE RECOMMANDÉS POUR LE
NETTOYAGE DU FILTRE
Nombre de
charges par
semaine
Si vous vous contentez de gratter
les plats avant le chargement*
Si vous grattez et rincez les plats
avant le chargement
Si vous lavez la vaisselle avant
le chargement
8-12
4-7
Tous les deux mois
Tous les quatre mois
Deux fois par an
Tous les quatre mois
Une fois par an
Une fois par an
Une fois par an
Une fois par an
1-3
Une fois par an
*Conseil du fabricant : Ceci permet d'économiser l'eau et l'énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne également
du temps et des efforts.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eau très dure
2. Insérer le filtre supérieur dans l'ouverture circulaire du filtre
Si l'eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le
filtre au moins une fois par mois. L'accumulation de résidus blancs
dans le lave-vaisselle est le signe d'une eau dure. Pour des
conseils sur l'élimination des traces et taches, voir la section
“Dépannage”.
inférieur.
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu'à
ce qu'il s'insère dans le logement. Continuer à faire pivoter
le filtre jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Si le filtre n'est pas
complètement installé (continue de tourner librement),
continuer à tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'il s'insère dans le logement et s'emboîte.
Instructions de retrait du filtre
1. Tourner le filtre supérieur
d'un quart de tour dans le
sens antihoraire et le
soulever.
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté, il
n'est pas nécessaire que la flèche du filtre supérieur soit
alignée avec celle du filtre inférieur.
2. Saisir le filtre inférieur
situé dans l'ouverture
circulaire, le soulever
légèrement et le tirer vers
l'avant pour le retirer.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne
pas le faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement
installés. S'assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le
filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne
librement, cela signifie qu'il n'est pas bien emboîté.
3. Nettoyer les filtres tel
N
qu'indiqué ci-dessous.
Retrait du filtre supérieur
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à
récurer, etc. car ils peuvent endommager les filtres.
Rincer le filtre sous l'eau courante jusqu'à ce que la plupart des
saletés soient éliminées. Si l'on remarque la présence de saletés
difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par une eau dure,
l'emploi d'une brosse douce sera peut-être nécessaire.
Instructions de réinstallation du filtre
1. En s'aidant des
illustrations précédentes,
placer le filtre inférieur
sous les onglets de
positionnement situés au
fond du lave-vaisselle de
sorte que l'ouverture
circulaire du filtre
supérieur soit alignée
avec l'ouverture circulaire
du fond de la cuve.
Réinstallation du filtre supérieur
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un
détergent doux. Si le lave-vaisselle comporte un revêtement en acier
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé - nettoyant et
poli pour acier inoxydable numéro 31462A.
Nettoyage de l’intérieur
Élimination des résidus d'eau dure/de la pellicule
Pour éliminer la formation d'une pellicule/de traces laissées par une eau dure,
il est recommandé d'utiliser un produit d'entretien mensuel tel que le
nettoyant pour lave-vaisselle affresh® pièce numéro W10282479.
■
■
■
Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle recouverte d'une
pellicule ou précédemment lavée avec une eau dure).
Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du
distributeur de détergent.
Sélectionner le programme/l'option le/la mieux adapaté(e) à une vaisselle
très sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer
l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures,
particulièrement juste au-dessous de la porte.
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet de détergent pré-
mesuré est recommandée pour un usage quotidien ordinaire.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient
refroidi. Il serait prudent de porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser
un produit de nettoyage autre que le détergent pour lave-vaisselle car cela
pourrait provoquer un excès de mousse.
Nettoyage des surfaces internes :
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une
éponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec
une éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans la section “Taches et films sur la
vaisselle” à la section “Dépannage”.
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent
pour lave-vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dispositif de brise-siphon
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un dispositif de
brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange du domicile.
Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque le lave-vaisselle ne se vidange pas bien.
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l’évier ou du
comptoir près du lave-vaisselle.
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui ne fait
pas partie du lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle ne couvre pas les
coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la réparation d’un dispositif de
brise-siphon externe.
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange adéquate
du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le couvercle chromé.
Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu'il n'y a pas accumulation de saletés.
Nettoyer au besoin.
Nettoyage du dispositif de brise-
siphon
Vacances ou longue période d'inutilisation
■
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et l'alimentation
électrique du lave-vaisselle.
Pour réduire le risque de dommages
matériels
■
■
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés contre le gel.
La formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau peut entraîner une
élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout dommage
lié à l'eau en faisant aménager pour l'hiver le lave-vaisselle par un dépanneur agréé.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de
dépannage, consultez la page de garantie de ce manuel et balayez le code QR avec votre appareil mobile, ou visitez le site Web http://
jennair.custhelp.com. Au Canada, visitez le site Web www.jennair.ca (le site Web ne sera peut-être pas compatible avec certains
appareils sans fil).
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Au Canada :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
PROBLÈME
SOLUTION RECOMMANDÉE
LE LAVE-VAISSELLE
NE FONCTIONNE PAS OU
S’ARRÊTE AU COURS D’UN
PROGRAMME
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un
programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, fermer la porte et appuyer
sur START/RESUME.
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l'arrière du lave-vaisselle n'est pas entravé
par de grandes casseroles. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer
et se verrouiller.
Vérifier qu'un programme a été sélectionné. (Voir la section “Descriptions des programmes et
options”).
Vérifier que le lave-vaisselle est alimenté. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le moteur se réactive automatiquement après
quelques minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service de dépannage.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume clignotent et que l'appareil ne
fonctionne pas, demander une intervention de dépannage.
Vérifier que le robinet d'arrêt est ouvert (si installé).
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
LA PASTILLE EST RESTÉE AU
FOND DE LA CUVE
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands
récipients, etc. n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean est allumé). Si le programme n'est pas
terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME.
LE PROGRAMME DURE
TROP LONGTEMPS
REMARQUES :
■
■
■
Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu'à 3 heures.
Un réglage du chauffage de l'eau à 120°F (49°C) est idéal, le lave-vaisselle retardera le
programme plus longtemps alors qu'il chauffera l'eau de refroidissement.
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Descriptions des programmes et
options”). L'option Precision Dry® ou Precision Dry®+ ajoute environ ½ heure.
Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 heure).
Faire couler l'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le
programme.
LE LAVE-VAISSELLE NE
SÈCHE PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur
surface est poreuse et a tendance à retenir les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut être
nécessaire.
Pour un bon séchage, on doit utiliser un agent de rinçage avec l'option Precision Dry® ou Precision
Dry®+.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres
articles lors du déchargement.
■
Décharger le panier inférieur en premier.
■
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
SOLUTION RECOMMANDÉE
PAS DE REMPLISSAGE
Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur anti-débordement. Voir “Pièces et caractéristiques” pour
trouver l'emplacement du flotteur.
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle
peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau. Voir “TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS” dans “Dépannage”.
IL RESTE DE L'EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean [nettoyage] est allumé). Si le programme
n'est pas terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré
de l'orifice du broyeur.
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE
REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est
de 15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les mesures suivantes peuvent être
utiles :
Utiliser le nettoyant pour lave-vaisselle affresh® une fois par mois pour éliminer l'accumulation de
résidus dans le lave-vaisselle et sur la vaisselle.
(RÉSIDU BLANC SUR
L'INTÉRIEUR DU LAVE-
VAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE)
Nettoyer le filtre supérieur et inférieur au moins une fois par mois. (Voir les Instructions de nettoyage
dans la section “Système de filtration”.)
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme de
rafraîchissement/rinçage avec une charge partielle jusqu'à ce que l'on ait une charge complète à
laver. On peut aussi utiliser l'option Top Rack Only (panier supérieur uniquement) (sur certains
modèles) pour des charges partielles.
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc
dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après
avoir désactivé l'option Heat Dry (séchage avec chaleur). Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, voir “IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/
PAS DE VIDANGE” à la section “Dépannage”.
BRUYANT
REMARQUES :
■
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
■
■
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre pendant
le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
■
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES SALETÉS
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut
considérablement réduire la performance de lavage (voir “Utilisation du lave-vaisselle”).
Inspecter le filtre pour s'assurer qu'il est bien installé. Nettoyer au besoin. (Voir les Instructions de
nettoyage dans la section “Système de filtration” pour plus de détails.)
Sélectionner le programme le mieux adapté au type de saletés. Le programme Sensor Wash (lavage
avec détection) ou Cookware/Bakeware (ustensiles/plats de cuisson) peut être utilisé pour les
charges plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120°F (49ºC).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales et en présence d'une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
SOLUTION RECOMMANDÉE
VAISSELLE SALE/
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le
lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
ACCUMULATION DE
MOUSSE DANS LE LAVE-
VAISSELLE/PROGRAMME
NON TERMINÉ
La production de mousse peut avoir été causée par :
■
L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit à vaisselle pour nettoyage manuel, un
produit de lessive ou un savon pour les mains.
■
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir
rempli d'agent de rinçage (qu'il s'agisse d'un premier remplissage ou de remplissages
subséquents).
■
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Appeler pour demander une intervention de dépannage.
Si aucune quantité d'eau n'est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme de
lavage avec chaleur, le programme s'arrête et la DEL Clean (propre) ne s'illumine pas. Voir “Pas de
remplissage” dans la section “Troubleshooting” (dépannage).
PAS D'ASSANISSEMENT
Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a été
interrompu lors du rinçage final ou la température du dispositif de chauffage de l'eau est trop basse.
Régler le dispositif de chauffage de l'eau à 120ºF (49ºC).
DOMMAGES À LA VAISSELLE
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions spécifiques
de chargement dans ce guide.)
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le programme est suspendu ou s'il est interrompu par l'ouverture de la porte, les DEL clignotent.
Dans ce cas, la DEL du bouton Start/Resume, la/les DEL de l'indicateur de l'état d'avancement du
programme et la barre du compte à rebours sur l'affichage de l'état d'avancement du programme
clignotent en même temps pour indiquer que l'attention de l'utilisateur est requise. Voir “Démarrer
ou reprendre un programme” dans la section “Utilisation du lave-vaisselle”.
Les DEL peuvent également se mettre à clignoter si certaines erreurs sont détectées. Dans ce cas,
la DEL Clean/Complete (propre/terminé) clignote 4 fois de suite avec une interruption entre chaque
phase de clignotement. Lorsque cette erreur se produit, les commandes se verrouillent et ne
permettent pas le démarrage d'un autre programme.
Appeler pour demander une intervention de dépannage.
VAISSELLE CONTENANT DES
TRACES OU DES TACHES (ET
SOLUTION POUR L'EAU
DURE)
REMARQUES :
■
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
■
Vérifier que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et
d'agent de rinçage. (Voir “EAU DURE [RÉSIDU BLANC SUR L'INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE OU
SUR LES ARTICLES EN VERRE]” dans la section “Dépannage”.) Si les traces ne disparaissent pas,
elles sont dues à des attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d'eau entrante est réglée à 120°F (49ºC).
Essayer d'utiliser les options Super Scrub (super récurage) et Sanitize (assainissement).
Pour éliminer les taches, voir la section “Entretien du lave-vaisselle”.
ATTAQUES (PELLICULE
PERMANENTE)
Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un mélange : de
l'eau trop chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage. Le
détergent a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verre est
définitivement abîmé. Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté
de l'eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement lorsque la
température de l'eau entrante est inférieure à 120°F (49°C).
FUITES D'EAU
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans de
l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et
éviter de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE
REMARQUES :
■
Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve.
■
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.
Un produit à base d'agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
SOLUTION RECOMMANDÉE
LE TÉMOIN LUMINEUX
“CLEAN” (PROPRE)
CLIGNOTE
Vérifier ce qui suit :
■
■
■
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il monter et descendre librement?
Appuyer pour le libérer.
Vérifier que le robinet d'eau d'alimentation du lave-vaisselle est ouvert. (Ceci est très important
si l'installation du lave-vaisselle est récente.)
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. Si le système de détection du lave-vaisselle
détecte la présence de mousse, il est possible que le lave-vaisselle ne fonctionne pas
correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
La production de mousse peut avoir été causée par :
■
■
■
L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit de lessive, un savon ou un liquide à
vaisselle pour laver les plats à la main.
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir
rempli d'agent de rinçage (qu'il s'agisse d'un remplissage initial ou non).
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
LES LAMPES INTÉRIEURES
NE S'ALLUMENT PAS.
Les lampes de la cuve ne peuvent pas être réparées par l'utilisateur. Appeler pour demander une
intervention de dépannage.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
GARANTIE LIMITÉE DES
LAVE-VAISSELLE
JENN-AIR®
■
■
■
■
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre
produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour
parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR
ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Jenn-Air. Aux
É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Jenn-Air
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour
déterminer si une autre garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou
fournies avec, la marque Jenn-Air de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada,
LP (ci-après désignées “Jenn-Air”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées
par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est
remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie
limitée d’un an du produit d’origine.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles,
ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de
l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur
comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un
entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux
codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de
l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex :
câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du
domicile).
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE (CERTAINS
COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)
De la troisième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat
initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Jenn-Air paiera
pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine concernant les composants
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication
desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner et qui étaient déjà
présentes lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. La présente garantie est
une garantie limitée de 5 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne
comprend pas la main-d'œuvre de réparation.
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air
ou à eau, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou
accessoires Jenn-Air non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus,
incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de
produits non approuvés par Jenn-Air.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier
un dommage ou des défauts résultant d'une réparation,
altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de
choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de
l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent
de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés
à Jenn-Air dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou
une exposition à des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
■
■
■
■
■
Paniers à vaisselle
Toutes les pièces du système de lavage
Moteur de vidange
Commandes électroniques
Élément de chauffage
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET PAROI INTERNE
DE LA PORTE UNIQUEMENT)
Pendant toute la durée de vie de l'appareil à compter de sa date d'achat initial,
lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces de
rechange spécifiées par l'usine pour corriger les défauts non esthétiques de
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a
été acheté pour les pièces suivantes :
10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être
réparé à l'intérieur du domicile.
11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la
réparation dans une région éloignée où une compagnie de
service Jenn-Air autorisée n’est pas disponible.
12. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de
dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs,
plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le
retrait ou le remplacement du produit.
13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de
série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne
peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le
cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
■
■
Cuve en acier inoxydable
Paroi interne de la porte
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE.
Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air.
Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays
où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date
d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée
pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Jenn-Air décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Jenn-Air ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. JENN-AIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
12/14
3/15
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
®/™ ©2015. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
W10665640A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|