JVC Staple Gun HR J633U User Manual

VIDEO CASSETTE RECORDER  
MAGNÉTOSCOPE À CASSETTE  
HR-J633U  
POWER  
A
B
ENTER  
OSD  
3
1
4
7
C.RESET  
CANCEL  
CH SKIP  
2
5
6
DAILY (M-F)  
WEEKLY  
8
AUX  
9
TIMER  
0
TV  
VOL.  
CH  
SP/EP DISPLAY TV/VIDEO CABLE  
TV  
VCR  
PLAY  
STOP  
PLAY  
REW  
FF  
POWER  
2
2
SHUTTLE  
PLUS  
REC  
q
STOP/EJECT  
5/  
8
PAUSE  
6
VIDEO (MONO)  
L
AUDIO  
R
I
T
R
TIMER  
SPAM  
EPPM  
R
E
C
CH  
ST  
VIDEO  
M
PLAY  
OK  
MENU  
SAP  
PAUSE  
H
M
S
MULTI BRAND  
REMOTE CONTROL UNIT  
For Customer Use:  
Enter below the Serial No. which is  
located on the rear of cabinet. Retain  
this information for future reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUEL D'INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
HR-J633U  
PU30425-1775  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
5. Ventilation  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions  
utiles. Mais un usage incorrect peut causer une éventuelle  
électrocution ou des risques d’incendie. Cet appareil a été  
conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité. Pour ne  
pas anéantir les sécurités incorporées, observez les règles de  
base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.  
Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la  
ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil  
et le protéger contre une surchauffe, ces ouvertures ne doivent  
pas être bouchées ou recouvertes.  
Ne pas boucher les ouvertures en plaçant l’appareil sur un lit,  
un canapé, une couverture ou sur d’autres surfaces similaires.  
Ne pas placer l’appareil dans une installation incorporée  
comme dans une bibliothèque ou une baie à moins qu’une  
ventilation correcte soit prévue ou que ce soit conforme aux  
instructions du fabricant.  
6. Montage sur un mur ou au plafond  
Le produit doit être monté sur un mur ou au plafond seulement  
comme le recommande le fabricant.  
ATTENTION:  
Suivre et respecter tous les avertissements et instructions  
marqués sur votre produit et dans son mode d’emploi. Pour  
votre sécurité, lire avant son utilisation toutes les consignes de  
sécurité et le mode d’emploi et conserver cette brochure et le  
mode d’emploi avec votre produit pour une référence  
ultérieure.  
INSTALLATION D’ANTENNE  
1. Mise à la terre de l’antenne extérieure  
Si une antenne extérieure ou un système câblé est raccordé au  
produit, s’assurer que l’antenne ou le système câblé est mis à la  
terre pour offrir une protection contre des surtensions et  
l’accumulation de charges statiques. L’article 810 du Code  
Electrique National (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informa-  
tions sur la mise à la terre correcte du mât et la structure  
support, la liaison d’un fil d’entrée d’antenne à un appareil de  
décharge d’antenne, la taille des conducteurs de terre, la  
position de l’appareil de décharge d’antenne, le raccordement  
aux piquets de terre et les conditions requises pour le piquet de  
terre.  
INSTALLATION  
1. Mise à la terre et polarisation  
(A) Votre produit peut être équipé d’une fiche secteur polarisée  
(une fiche ayant une lame plus grande que l’autre). Cette  
fiche ne rentrera dans la prise secteur seulement que d’une  
seule façon. C’est un élément de sécurité.  
Si vous ne pouvez pas introduire complètement la fiche dans  
la prise, essayez de retourner la fiche. Si la fiche ne rentre  
toujours pas, contacter votre électricien pour remplacer  
votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de  
la fiche polarisée.  
2. Foudre  
Pour plus de protection pour ce produit pendant un orage, ou  
quand il reste inutilisé pour une longue période, le débrancher  
de la prise secteur et débrancher l’antenne ou le système câblé.  
Ceci préviendra des dommages au produit causés par la foudre  
ou des surtensions sur le secteur.  
(B) Votre produit peut être équipé d’une fiche de mise à la terre  
à 3 fils, une fiche ayant une troisième broche (de mise à la  
terre). Cette fiche rentre seulement dans une prise secteur  
avec terre. C’est un élément de sécurité.  
Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise,  
contacter votre électricien pour remplacer votre prise  
obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche  
avec mise à la terre.  
3. Lignes électriques  
Un système d’antenne extérieure ne doit pas être situé à  
proximité des lignes électriques aériennes ou d’autres circuits  
électriques ou d’éclairage électrique, ou d’où il pourrait tomber  
sur de tels circuits ou lignes. En installant un système d’antenne  
extérieure, une attention extrême doit être prise pour ne pas  
toucher de telles lignes électriques, un contact avec elles peut  
être fatal.  
2. Sources d’alimentation  
Faire fonctionner votre appareil seulement à partir du type de  
source d’alimentation indiqué sur la plaquette indicatrice. Si  
vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre intérieur,  
consulter votre revendeur d’appareils ou la compagnie locale  
d’électricité. Si votre appareil est prévu pour fonctionner sur  
piles, batteries ou sur d’autres sources, se reporter au manuel  
d’instructions.  
EXEMPLE DE MISE A LA TERRE D'ANTENNE SELON LES  
INSTRUCTIONS DU CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL,  
ANSI/NFPA 70  
3. Surcharge  
FIL D'ENTRÉE  
D'ANTENNE  
Ne pas surcharger des prises de courant murales, des cordons  
prolongateurs ni des prises de courant commodes. Tout ceci  
peut conduire à une électrocution ou à un risque d’incendie.  
COLLIER DE MISE  
À LA TERRE  
APPAREIL DE DÉCAHRGE  
D'ANTENNE  
4. Protection du cordon d’alimentation  
(NEC SECTION  
Les cordons d’alimentation doivent être placés pour ne pas  
marcher dessus ni les serrer par des objets placés sur ou contre  
eux. Faire attention aux cordons à fiches, aux prises de courant  
commodes, et à l’endroit où ils sortent de l’appareil.  
810-20)  
APPAREIL DE SERVICE  
ÉLECTRIQUE  
FILS DE TERRE  
(NEC SECTION 810-21)  
COLLIER DE MISE  
À LA TERRE  
SYSTÈME DE PIQUET DE TERRE DE SERVICE ÉLECTRIQUE  
(NEC ART 250. PART H)  
NEC - CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
UTILISATION  
DÉPANNAGE  
1. Dépannage  
1. Accessoires  
Pour éviter des blessures:  
Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou montre un  
net changement dans ses performances et que vous ne pouvez  
pas revenir à un fonctionnement normal en suivant la  
procédure détaillée du mode d’emploi, n’essayez pas de  
réparer par vous-mêmes, ouvrir ou démonter les capots peut  
vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers.  
Confier toutes les réparations à du personnel de service  
qualifié.  
Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un  
trépied ou une table instables. Il pourrait tomber, causant des  
blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en  
endommageant sérieusement l’appareil.  
Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou  
une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le  
produit.  
Utiliser un accessoire de montage recommandé par le  
fabricant et suivre les instructions du fabricant pour tout  
montage de l’appareil.  
2. Dommages nécessitant une réparation  
Débrancher le produit de la prise secteur et confier toutes les  
réparations à du personnel de service qualifié dans les  
conditions suivantes:  
Ne pas faire rouler un chariot avec de petites roulettes dans  
des seuils ou sur des carpettes entassées.  
a.Quand le cordon secteur ou la fiche est endommagé.  
b.Si un liquide a coulé, ou si des objets sont tombés dans le  
produit.  
AVERTISSEMENT SUR LES  
CHARIOTS PORTABLES  
(Symbole fourni par RETAC)  
2. Combinaison produit et chariot  
La combinaison d’un appareil et d’un  
chariot doit être déplacée avec  
précaution. Des arrêts brutaux, une  
force excessive, et des surfaces  
irrégulières peuvent faire basculer  
l’appareil et le chariot.  
c.Si le produit a été exposé à la pluie ou l’eau.  
d.Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant le  
mode d’emploi. Régler seulement que les commandes qui  
sont indiquées dans le mode d’emploi, un mauvais réglage  
des autres commandes peut causer des dommages et  
demandera souvent un long travail par un technicien qualifié  
pour remettre le produit dans son fonctionnement normal.  
e.Si le produit est tombé ou si le coffret a été endommagé.  
f. Si le produit montre un net changement dans ses  
performances - ceci indique le besoin d’un dépannage.  
3. Eau et humidité  
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau - par exemple, près  
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une  
installation de lavage, dans un endroit humide, ou près d’une  
piscine ou d’endroits semblables.  
3. Pièces de remplacement  
Si des pièces de remplacement sont nécessaires, être sûr que le  
technicien de service a utilisé des pièces de remplacement  
spécifiées par le fabricant ou ont les mêmes caractéristiques  
que les pièces d’origine. Des remplacements non autorisés  
peuvent causer un incendie, une électrocution ou d’autres  
accidents.  
4. Entrée d’objet et de liquide  
Ne jamais pousser des objets de toute sorte dans ce produit par  
les ouvertures, ils pourraient toucher des points sous tension  
dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer  
une électrocution ou un incendie. Ne jamais verser de liquide  
quelconque sur le produit.  
4. Contrôle de sécurité  
Après tout dépannage ou réparation de ce produit, demander  
au technicien de service d’effectuer les tests de sécurité pour  
s’assurer que le produit est dans un état de fonctionnement sûr.  
5. Fixations  
Ne pas utiliser des fixations non recommandées par le fabricant  
de ce produit, elles pourraient présenter des risques.  
COMMENT UTILISER CE MANUEL  
D'INSTRUCTIONS  
6. Nettoyage  
Débrancher ce produit de la prise secteur avant le nettoyage.  
Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou aérosols. Utiliser un  
tissu humide pour le nettoyage.  
Toutes les sections principales et les sous-sections sont  
indiquées dans le sommaire à la page 5. L’utiliser en  
cherchant des informations sur une procédure ou une  
caractéristique particulière.  
7. Chaleur  
L’index aux pages 43 à 45 catalogue les termes fréquemment  
utilisés, et le numéro de la première page dans laquelle ils  
sont utilisés ou expliqués dans le manuel.  
Le renvoi signale une référence à une autre page pour des  
instructions ou des informations complémentaires.  
Les touches de fonctionnement nécessaires pour les diverses  
procédures sont clairement indiquées par l’utilisation  
d’illustrations au début de chaque section principale.  
Le produit doit être éloigné des sources de chaleur comme des  
radiateurs, bouches de chaleurs, appareils de chauffage, et  
d’autres produits (comprenant les amplificateurs) qui produisent  
de la chaleur.  
AVANT D’INSTALLER VOTRE  
NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE . . .  
. . . veuillez lire les sections/parties énoncées ci-  
dessous.  
“Précautions” à la page 2  
“Consignes de sécurité importantes” aux pages précédentes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOMMAIRE  
5
29  
NSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU  
IMAGNÉTOSCOPE  
NREGISTREMENT PAR  
6
EMINUTERIE  
Raccordements de base ........................ 6  
Minuterie d’arrêt (ITR) ........................ 29  
Programmation sur écran de la  
minuterie ...........................................29  
Vérifier et annuler des programmes ................ 31  
Minuterie automatique ................................... 32  
RÉGLAGES INITIAUX  
7
Horloge .................................................7  
Préparatifs .........................................................7  
Sélection de la langue ...................................... 8  
Réglage de l’horloge......................................... 8  
Automatique ..................................................8  
Semi-automatique ......................................... 9  
Manuel ........................................................10  
Syntonisateur ......................................11  
Régler les canaux recevables ...........................11  
Ajouter ou éliminer un canal .......................... 13  
M
ONTAGE  
33  
Montage vers ou à partir d’un autre  
magnétoscope....................................33  
Commande de deux magnétoscopes JVC........ 33  
Montage à partir d’un camescope ....... 34  
Montage par assemblage ................... 36  
ECTURE ET ENREGISTREMENT  
FONCTIONS SPÉCIFIQUES  
37  
L
SIMPLES  
14  
Télécommande multimarque TV .................... 37  
Télécommande multimarque pour  
adaptateur de TV câblée................................. 38  
Verrouillage enfant ......................................... 38  
Lecture simple......................................14  
Enregistrement simple......................... 15  
ONCTIONS DE LECTURE ET  
D'ENREGISTREMENT  
Lecture.................................................16  
Arrêt sur image................................................16  
Image au ralenti, en inverse, au ralenti  
F
16  
EN CAS DE DIFFICULTÉS  
39  
Alimentation ........................................39  
Transport de bande .............................39  
Lecture.................................................39  
Enregistrement.....................................39  
Enregistrement par minuterie .............. 40  
Autres problèmes.................................40  
inverse ou en accéléré.................................... 16  
Alignement manuel ........................................ 17  
Sélection de la piste son ................................. 18  
Surimpression .................................................19  
Recherche de saut .......................................... 20  
Lecture répétée................................................20  
Recherche indexée ......................................... 20  
Instant ReView ................................................21  
Remise à zéro du compteur ............................ 21  
Mémoire de compteur .................................... 21  
Indicateur de position de bande ..................... 22  
Mémoire de la fonction suivante .................... 22  
Lecture AV COMPU LINK .............................. 22  
Enregistrement.....................................24  
Pour la meilleure image possible .................... 24  
Préparatifs ....................................................24  
Enregistrement ............................................ 25  
Lecture .........................................................26  
Regarder un programme pendant  
Q
UESTIONS ET RÉPONSES  
41  
Lecture.................................................41  
Enregistrement.....................................41  
Enregistrement par minuterie .............. 41  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 42  
INDEX  
43  
Terminologie ........................................43  
Vue de face .........................................44  
Vue de derrière....................................44  
Panneau d'affichage avant ................. 45  
Télécommande.....................................45  
l’enregistrement d’un autre ............................. 27  
Afficher la durée d’enregistrement écoulée ..... 27  
Stéréo et SAP (Second Programme Audio) ...... 28  
Pour enregistrer des programmes SAP............. 28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE  
6
VÉRIFIER LE CONTENU  
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”  
(p. 42).  
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires  
Raccordements  
1
2
de base  
TROUVER UNE PLACE  
Antenne ou câble  
POUR LE MAGNÉTOSCOPE  
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale  
stable.  
Câble coaxial  
Feeder d’antenne  
RACCORDER LE  
MAGNÉTOSCOPE AU  
TÉLÉVISEUR  
Cordon  
d’alimentation  
secteur CA  
Transformateur  
d’adaptation  
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend  
du type de téléviseur que vous disposez.  
3
Raccordement RF  
Pour le raccordement à un téléviseur SANS bornes  
d’entrée AV . . .  
a- Débrancher l’antenne TV du téléviseur.  
b- Raccorder le câble d’antenne TV à la prise ANT IN  
sur l’arrière du magnétoscope.  
c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise RF OUT  
sur l’arrière du magnétoscope et la borne  
d’antenne du téléviseur.  
Arrière du magnétoscope  
Sortie  
RF  
ANTENNA-IN  
(Antenne ou câble  
d’entrée)  
Raccordement AV  
Pour le raccordement à un téléviseur avec bornes  
d’entrée AV . . .  
Prise secteur  
a- Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le  
téléviseur comme montré dans l’illustration.  
b- Raccorder un câble Audio/Vidéo (non fourni) entre  
les prises AUDIO OUT et VIDEO OUT sur l’arrière  
du magnétoscope et les prises d’entrée AV sur le  
téléviseur.  
Câble RF  
Téléviseur  
(fourni)  
Borne 75 ohms  
BRANCHER LE  
MAGNÉTOSCOPE À UNE  
SOURCE D’ALIMENTATION  
Arrière du magnétoscope  
Brancher la fiche d’alimentation sur une prise de  
courant CA.  
AUDIO  
4
5
L
Effectuer le réglage automatique de l’horloge (p. 7).  
VIDEO  
CH3 CH4  
DERNIERS PREPARATIFS  
POUR L’UTILISATION  
Sélectionner le canal VCR (3 ou 4) en réglant le  
commutateur sur l’arrière du magnétoscope comme  
montré dans l’illustration.  
Mettre le téléviseur en marche. Vous pouvez alors  
effectuer la lecture simple (p. 14) et l’enregistrement  
(p. 15).  
REMARQUES:  
Le canal VCR est le canal sur lequel le téléviseur va sortir les  
signaux vidéo et audio du magnétoscope.  
Même si votre téléviseur a des bornes d’entrée AV, vous  
devez le raccorder au magnétoscope en utilisant un câble RF  
pour pouvoir enregistrer un programme pendant que vous en  
regardez un autre (p. 27).  
Pour une identification complète du panneau arrière du  
magnétoscope, se reporter à l’index (VUE ARRIÈRE p. 44).  
Le commutateur CH3-CH4 est préréglé sur la position CH3.  
Régler sur CH4 si CH3 est utilisé pour la diffusion dans votre  
région.  
Si votre téléviseur n’a pas de bornes d’entrée AV, régler le  
canal sur le téléviseur pour correspondre au réglage du  
commutateur CH3-CH4 sur l’arrière du magnétoscope.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGES INITIAUX  
7
L’heure et la date peuvent être réglées automatiquement à partir  
de données supplémentaires de réglage de l’horloge qui sont  
transmises par l’un des canaux normaux de télédiffusion. Nous  
appelons ce canal TV le “Canal Principal” et c’est un canal PBS  
dans votre région. Avec le câble d’antenne raccordé, votre  
magnétoscope peut régler automatiquement l’horloge quand la  
fiche d’alimentation est branchée sur une prise secteur.  
La fonction d’horloge automatique balaie tous les canaux reçus  
par votre magnétoscope pour trouver les données de réglage de  
l’horloge du canal principal.  
Horloge  
*Ne pas mettre en marche avant que l’heure (ou “—:—”)  
apparaisse sur le panneau d’affichage.  
Avant que l’horloge soit réglée, AUTO apparaît sur l’affichage.  
2
2
PAS RÉGLÉE  
RÉGLÉE  
6
q
5/  
8
AM  
Après réglage, l’heure actuelle apparaît (en heures et minutes).  
Normalement, la fonction de réglage automatique de l’horloge  
réglera l’horloge correctement. Toutefois, si une heure  
incorrecte est affichée sur le panneau d’affichage avant, vous  
pouvez recevoir les données de réglage d’un canal PBS d’une  
zone horaire adjacente, ou d’un canal PBS incorrect d’un  
système de TV câblée. Dans ce cas, effectuer la procédure de  
réglage semi-automatique (p. 9) ou manuel (p. 10) de  
l’horloge.  
Si “AUTO” reste sur l’affichage pendant plus de 30 minutes,  
effectuer la procédure de réglage semi-automatique (p. 9) ou  
manuel (p. 10) de l’horloge. Dans le cas du réglage semi-  
automatique, vous devez régler manuellement le Canal  
Principal.  
POWER  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
Si “AUTO CLOCK SET” ou “SEMI-AUTO CLOCK SET” est  
sélectionné, l’horloge sera ajustée automatiquement par le  
canal PBS toutes les heures sur les heures (sauf pour 11:00 PM,  
minuit, 1:00 AM et 2:00 AM) en fonction des données de  
réglage de l’horloge du canal PBS qui arrivent. (Les ajustements  
automatiques de l’horloge ne peuvent seulement être effectués  
que quand l’alimentation du magnétoscope est coupée.)  
Si “—:—” apparaît sur l’affichage, votre câble d’antenne peut  
ne pas être raccordé au magnétoscope, il peut ne pas y avoir de  
signal d’un canal PBS disponible dans votre région, ou votre  
adaptateur de TV câblée peut ne pas être réglé sur le canal PBS.  
Si tout est raccordé et réglé correctement, effectuer la procédure  
de réglage manuel de l’horloge (p. 10).  
CH5∞  
OK  
SHUTTLE PLUS 5∞  
MENU  
Préparatifs  
METTRE EN MARCHE LE  
MAGNÉTOSCOPE  
Appuyer sur POWER. En regardant à travers le canal 3  
ou 4, appuyer sur TV/VIDEO pour sélectionner le  
mode VIDEO. VIDEO est affiché sur le panneau  
1
ATTENTION POUR LES ABONNÉS UTILISANT UN  
ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE  
d’affichage avant.  
Si vous effectuez les procédures de réglage automatique ou  
semi-automatique de l’horloge …  
AVOIR ACCÈS AU MENU  
SUR ÉCRAN  
Sélectionner le canal PBS sur votre adaptateur avant de  
brancher votre magnétoscope sur une prise de courant.  
(Si vous avez plusieurs canaux PBS, vous pouvez avoir à  
sélectionner le canal PBS si le réglage automatique de  
l’horloge n’a pas réussi.)  
L’adaptateur de TV câblée doit être réglé sur le canal PBS  
aux heures de réglage de l’horloge, ou le réglage n’aura  
pas lieu.  
Si vous effectuez avec succès le réglage automatique de  
l’horloge, le mode d’heure d’été sera réglé sur “AUTO”.  
Dans ce cas, une fois que l’heure de réglage de l’heure  
d’été arrive (p. 9), votre adaptateur de TV câblée doit  
être réglé sur le canal PBS de votre région ou le réglage  
n’aura pas lieu. Si ce n’est pas satisfaisant, changer le  
réglage de l’heure d’été sur “MARCHE” ou “ARRÊT”  
(procédure semi-automatique, étape 6 ou procédure  
manuelle, étape 3).  
Appuyer sur MENU pour obtenir l’écran du menu  
principal.  
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
MAIN MENU  
DE RÉGLAGE  
PROGRAM SET  
PRIVÉ  
FUNCTION SET  
TUNER SET  
Sur l’écran de menu  
=CUSTOM SET  
principal, placer la flèche  
près de “CUSTOM SET” en  
VIDEO CALIBRATION  
3
PRESS (5,), THEN (OK)  
5
appuyant sur CH ou  
PRESS (MENU) TO END  
5
sur SHUTTLE PLUS ,  
puis sur OK.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGES INITIAUX (suite)  
8
Sélection de la langue  
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE  
SÉLECTION DE LA LANGUE  
2
2
Les messages sont  
CUSTOM SET  
préréglés pour apparaître  
en anglais. Si vous voulez  
1
6
q
5/  
8
OVERRIDE  
les voir en espagnol ou en  
AUTO CLOCK SET  
français, placer la flèche  
=LANGUAGE SELECT  
près de “LANGUAGE  
SELECT” en appuyant sur  
5
PRESS (5,), THEN (OK)  
CH ou sur SHUTTLE  
PRESS (MENU) TO END  
5
PLUS , puis sur OK.  
SÉLECTIONNER LA LANGUE  
Sur l’écran de sélection de  
SELECTION LANGUAGE  
la langue, placer la flèche  
près de la langue désirée  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
2
5
en appuyant sur CH  
=FRANCAIS  
ou sur SHUTTLE PLUS  
5
, puis sur MENU.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
L’écran de réglage privé  
réapparaît.  
APPUYEZ (5,) POUR CHOISIR  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
Réglage de l’horloge  
0
Cette étape doit être effectuée avant de commencer les  
procédures de réglage automatique, semi-automatique ou  
manuel de l’horloge (chacune commence à partir de l’étape 2).  
CH  
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DE SÉLECTION DE MODE  
Placer la flèche dans  
RÉGLAGE PRIVÉ  
l’écran de réglage privé  
"COMMANDE RÉGLAGE  
1
=COMMANDE  
HORLOGE" en appuyant  
RÉGLAGE HORLOGE  
OK  
SHUTTLE PLUS  
5
sur CH ou sur  
SELECTION LANGUAGE  
MENU  
5
SHUTTLE PLUS , puis  
sur OK.  
APPUYEZ (5,) APRÈS (OK)  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
Automatique  
SÉLECTIONNER LE MODE  
Sur l’écran de commande  
COMMANDE RÉGLAGE HORLOGE  
de réglage de l’horloge,  
placer la flèche près de  
2
3
=RÉGLAGE HORLOGE AUTO  
HORLOGE SEMI-AUTO RÉGL.  
RÉGLAGE HORLOGE MANUEL  
“RÉGLAGE HORLOGE  
AUTO” en appuyant sur  
5
CH ou sur SHUTTLE  
5
PLUS , puis sur OK.  
APPUYEZ (5,) APRÈS (OK)  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
ÉTEINDRE LE  
MAGNÉTOSCOPE  
L’écran de réglage  
RÉGLAGE HORLOGE AUTO  
automatique de l’horloge  
apparaît. Lire le message,  
appuyer sur MENU pour  
revenir à l’écran normal,  
puis éteindre le  
POUR AJUSTEMENT AUTO.  
RÉGLER L'HORLOLGE, FERMER  
LE VCR MAINTENANT  
LAISSER FERMÉ JUSQU'A CE  
QUE LE TEMPS APPARAIT  
SUR VCR  
magnétoscope jusqu’à  
l’affichage de l’heure.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Semi-automatique  
SÉLECTIONNER LE MODE  
Sur l’écran de commande de réglage de l’horloge,  
placer la flèche près de “HORLOGE SEMI-AUTO  
5
2
2
2
3
RÉGL.” en appuyant sur CH ou sur SHUTTLE PLUS  
5
, puis sur OK.  
6
q
5/  
8
AVOIR ACCÈS AUX  
ÉCRANS DE SÉLECTION  
Sur l’écran de réglage  
HORLOGE SEMI-AUTO RÉGL.  
semi-automatique de  
l’horloge, placer la flèche  
=SELEC. CANAL PRINCIPAL  
près du mode désiré en  
SELEC. TEMPS ZONE  
SELEC. D'HEURE D'ÉTÉ  
5
appuyant sur CH ou  
5
sur SHUTTLE PLUS ,  
puis sur OK.  
5
APPUYEZ ( ,) APRÈS (OK)  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
Pour sélectionner le Canal  
Principal— étape 4  
Pour sélectionner la zone horaire— étape 5  
Pour sélectionner le mode d’heure d’été — étape 6  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
NUMBER  
SÉLECTIONNER LE CANAL  
0
PRINCIPAL  
Vous pouvez sélectionner  
CH  
soit “AUTO”, ou entrer un  
numéro de canal PBS.  
Pour une sélection  
SELEC. CANAL PRINCIPAL  
4
5
(TV)  
CANAL AUTO  
automatique du canal,  
appuyer simplement sur  
MENU. Pour sélectionner  
manuellement le canal  
PBS, appuyer sur les  
touches NUMBER  
appropriées, sur CH ou sur SHUTTLE PLUS ,  
pour boucler sur les numéros de canal (maintenir la  
touche pressée pour accélérer la progression) et arrêter  
quand le numéro désiré apparaît. Appuyer sur MENU et  
l’écran de réglage semi-automatique de l’horloge  
réapparaît.  
APPUYEZ (5,) POUR CHOISIR  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
5
5
OK  
SHUTTLE PLUS  
MENU  
REMARQUE:  
Il y a des canaux PBS qui ne transmettent pas de  
données de réglage d’horloge.  
SÉLECTIONNER LA ZONE  
HORAIRE  
Vous pouvez sélectionner  
SELEC. TEMPS ZONE  
soit “AUTO”, ou  
sélectionner la zone  
=AUTO  
MONTAGNE  
PACIFIQUE  
ALASKA  
ATLNATIQUE  
correcte. Si vous  
**HEURE D’ÉTÉ AUTOMATIQUE  
EST  
sélectionnez “AUTO” dans  
l’étape 4 et si vous vivez  
près de la frontière d’une  
zone horaire adjacente, ou  
si vous recevez des  
CENTRAL  
HAWAI  
Cette fonction permet le réglage automatique de l’horloge du  
magnétoscope au début et à la fin de la période d’heure  
d’été.  
Avec la fonction d’heure d’été automatique activée, . . .  
. . . le premier dimanche d’avril à 2:00 AM, l’horloge est  
ajustée à 3:00 AM.  
APPUYEZ (5,) POUR CHOISIR  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
canaux de TV câblée, un canal PBS d’une zone horaire  
différente peut devenir votre canal principal. Dans ce  
cas, bien sélectionner manuellement la zone horaire  
correcte. Placer la flèche près de votre choix en  
. . . le dernier dimanche d’octobre à 2:00 AM, l’horloge est  
ajustée à 1:00 AM.  
5
5
appuyant sur CH ou sur SHUTTLE PLUS , puis  
appuyer sur MENU pour faire revenir l’écran de réglage  
semi-automatique de l’horloge.  
SUITE À LA PAGE SUIVANTE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGES INITIAUX (suite)  
10  
SÉLECTIONNER LE MODE  
D’HEURE D’ÉTÉ  
Vous avez trois choix:  
SELEC. D'HEURE D'ÉTÉ  
a–Sélectionner “AUTO” et  
2
2
=AUTO  
6
le réglage de l’horloge de  
MARCHE  
votre magnétoscope sera  
ARRET  
fait en fonction du signal  
venant du Canal Principal.  
6
q
5/  
8
b–Sélectionner “MARCHE”  
APPUYEZ (5,) POUR CHOISIR  
et le réglage sera fait à  
partir de l’horloge  
elle-même.  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
c–Sélectionner “ARRET” si l’heure d’été ne s’applique  
pas dans votre cas.  
Placer la flèche près de votre choix en appuyant sur CH  
5
5
ou sur SHUTTLE PLUS , puis appuyer sur  
MENU et l’écran de réglage semi-automatique de  
l’horloge réapparaît.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Manuel  
NUMBER  
SÉLECTIONNER LE MODE  
0
Sur l’écran de commande de réglage de l’horloge,  
placer la flèche près de “RÉGLAGE HORLOGE  
CH  
5
2
3
MANUEL” en appuyant sur CH ou sur SHUTTLE  
5
PLUS , puis sur OK.  
RÉGLER LA DATE, L’HEURE ET  
L’HEURE D’ÉTÉ  
NUMBER appropriées  
pour régler la date et  
l’heure (si seulement un  
chiffre, appuyer d’abord  
sur “0”), et appuyer sur  
Appuyer sur les touches  
RÉGLAGE HORLOGE MANUEL  
DATE  
1/ 1/96 LUN  
OK  
SHUTTLE PLUS  
HEURE - -:- - AM  
MENU  
HEURE D'ÉTÉ MARCHE  
APPUYEZ LE NUMÉRO (0-9)  
5
CH ou sur SHUTTLE  
5
OU ( ,) APRÈS (OK)  
5
PLUS pour régler AM/  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
PM et HEURE D’ÉTÉ sur  
“MARCHE” (réglage automatique basé sur l’horloge du  
magnétoscope) ou “ARRÊT” (si l’heure d’été ne  
s’applique pas dans votre cas).  
Appuyer sur OK après les réglages AM/PM et HEURE  
D’ÉTÉ, et quand vous avez fini avec cet écran, appuyer  
sur MENU pour faire démarrer l’horloge.  
REMARQUE:  
5
5
CH et SHUTTLE PLUS peuvent être utilisés  
pour effectuer toutes les opérations. (Dans ce cas,  
appuyer sur OK après chaque réglage.)  
FAIRE DES CORRECTIONS  
Pour changer tout réglage, appuyer sur OK jusqu’à ce  
que l’item que vous voulez changer clignote, puis  
régler comme dans l’étape 3.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Régler les canaux recevables  
Syntonisateur  
METTRE EN MARCHE LE  
MAGNÉTOSCOPE  
En regardant à travers le canal 3 ou 4, appuyer sur TV/  
VIDEO pour sélectionner le mode VIDEO. VIDEO est  
affiché sur le panneau d'affichage avant.  
1
2
2
2
AVOIR ACCÈS AU MENU  
SUR ÉCRAN  
6
q
5/  
8
Appuyer sur MENU.  
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DE RÉGLAGE DU  
SYNTONISATEUR  
Placer la flèche près de “RÉGL. DU SYNTONISATEUR”  
5
5
en appuyant sur CH ou SHUTTLE PLUS , puis  
3
4
sur OK.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DE BANDE  
Placer la flèche près de  
RÉGL. DU SYNTONISATEUR  
0
“BANDE” en appuyant sur  
=BANDE  
5
CH ou SHUTTLE  
CH  
AFC  
5
PLUS , puis sur OK.  
RÉGL. AUTO DES CANAUX  
RÉGL. MANU DES CANAUX  
APPUYEZ (5,) APRÈS (OK)  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
RÉGLER LA BANDE DE  
FRÉQUENCE  
OK  
SHUTTLE PLUS  
MENU  
Si vous recevez vos  
BANDE  
canaux TV à partir d’une  
=TV  
5
antenne externe,  
CABLE  
sélectionner “TV”. Si vous  
recevez vos canaux TV à  
partir d’un système de TV  
câblée, sélectionner  
APPUYEZ (  
5,) POUR CHOISIR  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
“CABLE”. Placer la flèche  
près de votre choix en  
5
5
appuyant sur CH ou SHUTTLE PLUS , puis sur  
MENU pour revenir à l’écran de réglage du  
syntonisateur.  
SUITE À LA PAGE SUIVANTE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGES INITIAUX (suite)  
12  
EFFECTUER LE RÉGLAGE  
AUTOMATIQUE DES  
CANAUX  
2
2
Placer la flèche près de  
RÉGL. AUTO DES CANAUX  
“RÉGL. AUTO DES  
(TV)  
6
7
CANAUX” en appuyant  
6
q
5/  
8
CANAL 2 AJOUTÉ  
5
sur CH ou SHUTTLE  
5
PLUS , puis sur OK.  
CHERCHER...  
Les canaux recevables  
dans votre région sont  
affectés automatiquement  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
5
aux touches CH , et les  
canaux non recevables sont sautés.  
REMARQUES:  
A la fin du réglage automatique des canaux,  
“BALAYAGE COMPLÉTÉ” apparaît sur l’écran.  
Si le balayage n’a pas réussi, “BALAYAGE COMPLÉTÉ  
- AUCUN SIGNAL” apparaît sur l’écran. Vérifier le  
réglage de la bande et les raccordements et  
recommencer.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
REVENIR À L’ÉCRAN  
0
NORMAL  
CH  
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.  
OK  
SHUTTLE PLUS  
MENU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Ajouter ou éliminer un canal  
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DE RÉGLAGE DU  
2
2
SYNTONISATEUR  
Accéder en effectuant les étapes 2 et 3 de la procédure  
du syntonisateur.  
6
q
5/  
8
1
Pour ajouter un canal, aller à l’étape 2.  
Pour éliminer un canal, sauter à l’étape 4.  
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
AFC  
5
Placer la flèche près de “AFC” en appuyant sur CH  
5
ou SHUTTLE PLUS , puis sur OK.  
2
3
FAIRE LA SÉLECTION  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Placer la flèche près de  
AFC  
NUMBER  
“SPÉCIAL” en appuyant  
NORMAL  
=SPÉCIAL  
5
sur CH ou SHUTTLE  
5
PLUS , puis sur MENU  
pour revenir à l’écran de  
réglage du syntonisateur.  
0
CH.SKIP  
CH  
APPUYEZ (5,) POUR CHOISIR  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DE RÉGLAGE MANUEL DES  
CANAUX  
OK  
SHUTTLE PLUS  
Placer la flèche près de “RÉGL. MANU DES CANAUX”  
MENU  
5
5
en appuyant sur CH ou SHUTTLE PLUS , puis  
4
5
sur OK.  
METTRE EN MÉMOIRE LE  
CANAL DÉSIRÉ  
Entrer le numéro de canal  
RÉGL. MENU DES CANAUX  
en utilisant les touches  
NUMBER ou en appuyant  
(CATV)  
CANAL 125 AJOUTÉ  
5
sur CH ou SHUTTLE  
5
PLUS , puis appuyer  
sur ADD pour ajouter ou  
sur CH.SKIP pour éliminer.  
Répéter pour chaque canal  
que vous voulez mettre en  
mémoire ou sauter.  
CHOISIR LE NO. DU CANAL  
ET APPUYEZ SUR (ADD/SKIP)  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
REVENIR À L’ÉCRAN  
NORMAL  
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE ET ENREGISTREMENT SIMPLES  
14  
CHARGER UNE CASSETTE  
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est  
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à  
Lecture  
simple  
1
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est  
pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de  
force pour l’introduction.  
L’alimentation du magnétoscope est mise  
automatiquement.  
En regardant à travers le canal 3 ou 4, appuyer sur  
TV/VIDEO pour sélectionner le mode VIDEO.  
VIDEO est affiché sur le panneau d’affichage avant.  
Le compteur est automatiquement remis à “0H 00M  
00S”.  
Si la languette de sécurité d’enregistrement de la  
cassette a été retirée, la lecture commence  
automatiquement.  
2
2
TROUVER LE DÉBUT DU  
PROGRAMME  
6
q
5/  
8
Si la bande est avancée au delà du point de début,  
appuyer sur REW. Pour faire défiler en avant, appuyer  
sur FF.  
2
3
COMMENCER LA LECTURE  
Appuyer sur PLAY. “VIDEO CALIBRATION” apparaît  
sur l’écran (p. 26).  
ARRÊTER LA LECTURE  
Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur  
STOP/EJECT pour retirer la cassette.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
4
Cassettes utilisables  
VHS standard  
T-30 (ST-30**)  
T-60 (ST-60**)  
T-90  
T-120 (ST-120**)  
T-160 (ST-160**)  
ST-210**  
PLAY  
FF (Fast-Forward)  
REW (Rewind)  
Compact VHS*  
TC-20 (ST-C20**)  
TC-30 (ST-C30**)  
T-40 (ST-C40**)  
* Des enregistrements de camescope VHS compact  
peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer  
simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de  
cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute  
cassette VHS de taille standard.  
** Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS  
et Super VHS. Toutefois, il enregistrera et lira que des  
signaux vidéo VHS standard. Il n’est pas possible de lire  
une bande enregistrée en Super VHS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
CHARGER UNE CASSETTE  
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement  
est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement  
avec de la bande adhésive avant d’introduire la  
cassette.  
Enregistrement  
simple  
1
SÉLECTIONNER LE CANAL  
À ENREGISTRER  
5
Appuyer sur CH . Ou appuyer sur les touches  
NUMBER appropriées.  
2
3
RÉGLER LA VITESSE  
D’ENREGISTREMENT  
Appuyer sur SP/EP pour régler la vitesse  
2
2
d’enregistrement.  
5/  
8
COMMENCER  
L’ENREGISTREMENT  
Appuyer simultanément sur REC et PLAY de la  
télécommande ou appuyer sur REC sur le panneau  
avant du magnétoscope.  
4
L’étalonnage vidéo actif prend place au début du  
premier enregistrement SP et du premier  
enregistrement EP après introduction de la cassette  
(p. 25).  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE  
D’ENREGISTREMENT  
NUMBER  
Appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre  
l’enregistrement.  
0
5
6
CH  
ARRÊTER  
SP/EP  
L’ENREGISTREMENT  
Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur  
STOP/EJECT pour retirer la cassette.  
PAUSE  
REC  
Prévention d’effacement accidentel  
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette  
enregistrée, retirer sa languette de sécurité  
d’enregistrement.  
Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement  
avec de la bande adhésive.  
Languette de sécurité  
d’enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT  
16  
Arrêt sur image  
Lecture  
FAIRE UNE PAUSE PEN-  
DANT LA LECTURE  
Appuyer sur PAUSE. S’il y a des instabilités verticales,  
5
appuyer sur CH ou sur le magnétoscope ou sur la  
1
2
télécommande pour rendre l’image plus stable.  
LIRE IMAGE PAR IMAGE  
Faire avancer la bande d’une image en appuyant à  
2
2
nouveau sur PAUSE.  
Pour commander le sens, appuyer sur SHUTTLE  
PLUS ou £ pendant le mode d’arrêt sur  
image.  
6
q
5/  
8
REPRENDRE LA LECTURE  
NORMALE  
Appuyer sur PLAY pendant le mode d’arrêt sur image.  
3
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Image au ralenti, en  
inverse, au ralenti inverse  
ou en accéléré  
0
PENDANT LA LECTURE  
Appuyer sur SHUTTLE PLUS ou £.  
FF  
PAUSE  
REW  
Pour augmenter la vitesse dans le sens avant, appuyer  
sur £.  
Pour augmenter la vitesse dans le sens avant, appuyer  
sur .  
Pour lire au ralenti en inverse, et en mode de lecture  
inverse, continuer à appuyer sur après sélection  
de tous les modes de ralenti avant.  
1
SHUTTLE PLUS /£  
Appuyer sur FF pour l’accéléré avant, ou sur REW pour  
l’accéléré en sens inverse.  
REPRENDRE LA LECTURE  
NORMALE  
Appuyer sur PLAY.  
2
REMARQUES:  
Maintenir pressé FF ou REW pendant plus de 2 secondes pour  
des recherches courtes en accéléré. Lorsque la touche est  
relâchée, la lecture normale reprend.  
Si des barres parasites apparaissent pendant la lecture ou au  
ralenti, corriger en utilisant l’alignement manuel. (p. 17)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Alignement manuel  
Lorsque la lecture commence, la fonction d’alignement  
automatique du magnétoscope est engagée. Si des parasites  
apparaissent dans l'image, vous pouvez forcer cette fonction et  
faire le réglage manuellement.  
2
2
PASSER EN MODE  
6
q
5/  
8
D’ALIGNEMENT MANUEL  
Pendant la lecture, appuyer simultanément sur les  
5
touches CH  
en façade du magnétoscope pour  
1
2
annuler le mode d’alignement automatique et permettre  
le réglage en alignement manuel.  
AJUSTER MANUELLEMENT  
L’ALIGNEMENT  
5
Appuyer sur CH  
du panneau avant du  
magnétoscope ou de la télécommande. Appuyer  
légèrement pour un ajustement fin, ou appuyer et  
maintenir pour un ajustement grossier. Regarder l’écran  
et continuer à ajuster jusqu’à ce que la qualité optimale  
de l’image et du son soit obtenue.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
REPASSER EN ALIGNEMENT  
AUTOMATIQUE  
0
CH  
5
Appuyer simultanément sur les touches CH  
en  
façade du magnétoscope.  
3
REMARQUE:  
5
Pendant la lecture au ralenti, appuyer simplement sur CH ou  
en façade du magnétoscope ou sur la télécommande pour  
ajuster l’alignement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite)  
18  
Sélection de la piste son  
Votre magnétoscope peut enregistrer simultanément deux pistes  
son (Hi-Fi et Normale) et lire la piste sélectionnée, ou les deux  
ensemble.  
2
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DU MENU PRINCIPAL  
6
q
5/  
8
Appuyer sur MENU pendant la lecture ou quand le  
magnétoscope est en mode d’arrêt.  
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DE RÉGLAGE DE  
FONCTION  
Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en  
5
5
appuyant sur CH  
sur OK.  
ou sur SHUTTLE PLUS  
, puis  
2
3
1
4
7
2
5
8
3
6
9
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
MONITEUR AUDIO  
Placer la flèche près de  
0
FONCTIONS  
“MONITEUR AUDIO” en  
=MINUTERIE AUTOMATIQUE  
SUPERPOSER  
SECOND AUDIO  
MONITEUR AUDIO  
ENTRÉE AUXILIAIRE  
FONCTION SPÉCIALE  
5
appuyant sur CH  
ou  
CH  
5
sur SHUTTLE PLUS  
puis sur OK.  
,
APPUYEZ (5,) APRÈS (OK)  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
SÉLECTIONNER LE MODE  
Vous avez trois choix:  
OK  
SHUTTLE PLUS  
MONITEUR AUDIO  
a– Hi-Fi  
b– Normal  
MENU  
=HI-FI  
4
NORM  
c– Mix (les deux  
MIX  
ensemble)  
Placer la flèche près de  
votre choix en appuyant  
5
APPUYEZ ( ,) POUR CHOISIR  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
5
sur CH  
ou sur  
5
SHUTTLE PLUS  
.
REVENIR À L’ÉCRAN  
NORMAL  
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.  
5
REMARQUE:  
Si la bande en lecture n’a pas de piste son Hi-Fi, la piste son  
Normal sera entendue quel que soit le choix que vous avez fait  
sur l’écran moniteur audio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Surimpression  
Cette fonction, commutable entre MARCHE et ARRÊT,  
détermine si les indicateurs de fonctionnement apparaîtront ou  
pas sur l’écran.  
2
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
6
q
5/  
8
DU MENU PRINCIPAL  
Appuyer sur MENU.  
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DE RÉGLAGE DE  
OSD  
FONCTION  
Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
5
5
appuyant sur CH  
ou sur SHUTTLE PLUS  
, puis  
2
3
sur OK.  
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
SUPERPOSER  
0
CH  
Placer la flèche près de  
“SUPERPOSER” en  
5
FONCTIONS  
=MINUTERIE AUTOMATIQUE  
SUPERPOSER  
appuyant sur CH  
sur SHUTTLE PLUS  
puis sur OK.  
ou  
SECOND AUDIO  
5
,
MONITEUR AUDIO  
ENTRÉE AUXILIAIRE  
FONCTION SPÉCIALE  
APPUYEZ (5,) APRÈS (OK)  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
OK  
SHUTTLE PLUS  
SÉLECTIONNER LE MODE  
MENU  
Placer la flèche près de  
SUPERPOSER  
“MARCHE” ou “ARRÊT”  
=MARCHE  
5
4
5
en appuyant sur CH  
sur SHUTTLE PLUS  
ou  
ARRET  
5
.
Pour rappeler une indication  
APPUYEZ (5,) POUR CHOISIR  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
1 Appuyer sur OSD.  
Toutes les indications correspondant à l’état courant  
sont affichées sur l’écran pendant 5 secondes, laissant  
l’information de compteur et RECORD/PAUSE  
REVENIR À L’ÉCRAN  
pendant le mode de pause d’enregistrement. (Pas  
d’indication en arrêt sur image ni en recherche.)  
2 Appuyer à nouveau sur OSD pour effacer l’affichage.  
NORMAL  
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.  
L’indication surimprimée sur l’écran TV vous dit ce que le magnétoscope fait.  
Mode de fonctionnement  
Canal syntonisé ou mode AUX(iliaire)  
Lorsque le mode de fonctionnement est  
changé, le nouveau mode est affiché -  
RECORD (5 s), PLAY (5 s), FF/REW (5 s  
si engagé à partir du mode d’arrêt),  
RECORD PAUSE (aussi longtemps que  
la Pause est engagée) et ITR *:** (5 s).  
CH 125  
RECORD  
PAUSE  
THU 12:00 AM  
Lorsque le canal est changé, le nouveau  
canal est affiché sur l’écran pendant 5  
secondes.  
] SP  
+
+
+
B
E
Heure de l’horloge  
INDEX-1  
MEMORY OFF  
–1:23:45  
Indicateur de position de bande  
NORM  
HI–FI  
COUNT  
Indicateur de vitesse d’enregistrement  
Marque de “cassette chargée”  
Lorsqu’une cassette est chargée, la marque  
est affichée pendant 5 secondes. Elle  
clignote quand la touche EJECT du  
magnétoscope est pressée.  
Mémoire de compteur  
on/off  
Indicateur INDEX  
Indicateurs de mode audio  
Valeur du compteur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite)  
20  
Recherche de saut  
PASSER DES SECTIONS  
NON VOULUES  
2
2
Appuyer sur SKIP SEARCH de 1 à 4 fois pendant la  
lecture. Chaque pression lance une période de 30  
secondes de lecture accélérée. La lecture normale  
reprend automatiquement.  
6
q
5/  
8
1
REMARQUE:  
Pour revenir en lecture normale pendant la recherche  
de saut, appuyer sur PLAY.  
Lecture répétée  
PLAY  
VIDEO  
SP  
H
M
S
LANCER LA RÉPÉTITION  
Pendant la lecture, appuyer sur PLAY et maintenir  
pressé (jusqu’à ce que “PLAY” clignote sur le panneau  
1
2
d’affichage avant), puis relâcher.  
La bande entière est lue 20 fois.  
ARRÊTER LA RÉPÉTITION  
Appuyer sur STOP n’importe quand pour arrêter.  
1
2
5
8
3
6
9
4
7
REMARQUE:  
Appuyer sur PLAY, REW, FF, PAUSE ou SHUTTLE  
PLUS ou £ arrête également la lecture répétée.  
0
Recherche indexée  
Cette fonction recherche des codes d’indexation qui sont placés  
sur la bande au début d’un enregistrement.  
FF  
REW  
LANCER LA RECHERCHE  
PLUS ou £.  
SKIP SEARCH  
Alors que la bande est arrêtée, appuyer sur SHUTTLE  
1
SHUTTLE PLUS  
AVOIR ACCÈS À UN CODE  
ÉLOIGNÉ  
Pour accéder à un enregistrement situé 2 à 9 codes  
d’indexation plus loin, appuyer plusieurs fois sur  
2
SHUTTLE PLUS ou £ jusqu’à ce que le  
nombre correct soit affiché sur l’écran (seulement si  
SUPERPOSER est réglé sur MARCHE (p. 19). La  
lecture commence automatiquement quand  
l’enregistrement désiré est localisé.  
Pour trouver le tout début du programme désiré,  
appuyer sur REW ou FF et chercher visuellement le  
point de début.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Instant ReView  
A la pression d’une touche, vous pouvez mettre en marche  
votre magnétoscope, rembobiner la bande et commencer à  
visionner le programme le plus récemment enregistré par  
minuterie.  
2
2
ACTIVER INSTANT REVIEW  
Après s’être assuré que le magnétoscope est éteint et  
que le mode de minuterie est à l’arrêt, appuyer sur  
6
q
5/  
1
REVIEW.  
L’alimentation est mise en marche et le  
magnétoscope recherche le code d’indexation  
indiquant le début du dernier programme enregistré  
par minuterie, puis commence automatiquement la  
lecture.  
Vous pouvez accéder à un programme de 2 à 9 codes  
d’indexation plus loin par rapport à la position  
courante sur la bande. Si, par exemple, vous avez 5  
programmes enregistrés et que vous voulez regarder  
le 3ème, appuyer trois fois sur REVIEW.  
Pour trouver le tout début du programme désiré,  
appuyer sur REW ou FF et chercher visuellement le  
point de début.  
REVIEW  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Remise à zéro du compteur  
0
C.RESET  
REMETTRE LE COMPTEUR À  
ZÉRO  
Appuyer sur C.RESET.  
FF  
REW  
1
REMARQUE:  
En appuyant sur la touche DISPLAY, vous pouvez  
changer l’affichage pour montrer la valeur du compteur,  
le numéro de canal ou l’heure de l’horloge. (Le numéro  
de canal n’est pas affiché pendant la lecture.)  
C.MEMORY  
Mémoire de compteur  
Lorsque cette fonction est activée, la bande retourne à la  
position “zéro” du compteur.  
ACTIVER LA MÉMOIRE DE  
COMPTEUR  
Appuyer sur C.RESET pendant la lecture à un point  
pour lequel vous voulez avoir un accès rapide pour  
1
2
plus tard. Le compteur passe à “0H 00M 00S”.  
Puis appuyer sur C.MEMORY. L’indicateur de mémoire  
de compteur sur le panneau d’affichage avant s’allume.  
REVENIR À LA POSITION  
ZÉRO DU COMPTEUR  
Appuyer sur STOP (pendant la lecture), puis sur REW.  
La bande est rembobinée et s’arrête automatiquement  
autour de “0H 00M 00S”.  
Pour effacer la mémoire de compteur, appuyer sur  
C.MEMORY.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite)  
22  
Indicateur de position de  
bande  
L’indicateur de position de bande  
apparaît sur l’écran quand, à partir  
du mode d’arrêt, vous appuyez sur  
2
2
FF, REW ou effectuez une  
recherche indexée ou Instant  
ReView. La position de " " par  
rapport à “B” (début) ou “E” (fin)  
vous montre où vous êtes sur la  
bande.  
+
+
+
B
E
6
q
COUNT  
0:33:27  
** SUPERPOSER doit être réglé sur MARCHE, sinon l’indicateur  
n’apparaîtra pas. (p. 19).  
Mémoire de la fonction  
suivante  
La mémoire de la fonction suivante “dit” au magnétoscope ce  
qu’il a à faire après le rembobinage de la bande.  
POWER  
* Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est en  
mode d’arrêt.  
a– Pour le lancement automatique de la lecture après le  
rembobinage …  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
… appuyer sur REW, puis appuyer sur PLAY dans les 2  
secondes.  
b– Pour la coupure automatique de l’alimentation après le  
rembobinage …  
TIMER  
… appuyer sur REW, puis appuyer sur POWER dans les 2  
secondes.  
0
c– Pour l’attente de minuterie automatique après le  
rembobinage …  
… Appuyer sur REW, puis appuyer sur TIMER dans les 2  
secondes.  
FF  
Lecture AV COMPU LINK  
REW  
Votre magnétoscope est compatible avec des éléments AV  
COMPU LINK de JVC, comprenant des amplificateurs, des  
récepteurs et des téléviseurs.  
OK  
MENU  
F
AIRE LES RACCORDEMENTS  
Raccorder votre magnétoscope à un appareil AV  
COMPU LINK comme montré dans l’illustration à la  
page 23.  
SHUTTLE PLUS  
1
Le câble AV COMPU LINK est un cordon avec une  
mini-fiche mono de 3,5 mm à chaque extrémité.  
METTRE EN MARCHE LE  
MAGNÉTOSCOPE  
Appuyer sur POWER.  
2
3
4
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DU MENU PRINCIPAL  
Appuyer sur MENU.  
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DE RÉGLAGE DE FONCTION  
Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en  
5
5
appuyant sur CH  
sur OK.  
ou sur SHUTTLE PLUS  
, puis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DE FONCTIONS SPÉCIALES  
5
Appuyer sur CH  
ou sur  
pour  
FONCTIONS  
MINUTERIE AUTOMATIQUE  
SUPERPOSER  
5
SHUTTLE PLUS  
2
2
5
6
placer la flèche près de  
“FONCTIONS  
SPÉCIALES”, puis appuyer  
sur OK.  
SECOND AUDIO  
6
MONITEUR AUDIO  
ENTRÉE AUXILIAIRE  
=FONCTION SPÉCIALE  
q
5/  
8
5
APPUYEZ ( ,) APRÈS (OK)  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
MENU  
POWER  
PERMETTRE LA LECTURE AV  
COMPU LINK  
5
Appuyer sur CH  
SHUTTLE PLUS  
ou sur  
pour  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
FONCTION SPÉCIALE  
5
PAUSE  
= AV COMPU-LINK  
placer la flèche près de  
“AV COMPU LINK”.  
0
APPUYEZ (5,) POUR CHOISIR  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
CH  
REVENIR À L’ÉCRAN  
PLAY  
NORMAL  
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.  
7
8
OK  
MENU  
EFFECTUER LA LECTURE AV  
COMPU LINK  
SHUTTLE PLUS  
Introduire simplement une cassette et appuyer sur PLAY  
(si la languette de sécurité d’enregistrement de la  
cassette a été retirée, la lecture commence  
automatiquement). Les appareils reliés sont mis en  
marche, et le téléviseur est réglé automatiquement sur  
son mode VIDEO!  
Exemple  
Votre magnétoscope  
REMARQUE:  
Le raccordement varie en fonction du type de téléviseur que  
vous avez. Veuillez vous reporter au manuel d’instructions du  
téléviseur en faisant ce raccordement.  
VIDEO  
OUT  
AV COMPU LINK  
Câble AV COMPU LINK (non fourni)  
AUDIO  
OUT  
AV COMPU LINK II  
(VCR ONLY)  
VIDEO IN  
AUDIO IN  
Téléviseur  
AV COMPU LINK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite)  
24  
Pour la meilleure image  
possible  
Enregistrement  
Votre magnétoscope dispose d’une fonction d’étalonnage vidéo  
actif, qui contrôle l’état de la bande utilisée pendant  
l’enregistrement et la lecture, et compense pour offrir les images  
d’enregistrement et de lecture les meilleures possibles. *Le  
réglage par défaut pour à la fois l’enregistrement et la lecture est  
“ON”.  
Préparatifs  
2
2
METTRE EN MARCHE LE  
MAGNÉTOSCOPE  
6
q
5/  
8
Appuyer sur POWER. En regardant à travers le canal 3  
ou 4, appuyer sur TV/VIDEO pour sélectionner le  
1
2
mode VIDEO. VIDEO est affiché sur le panneau  
d’affichage avant.  
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
POWER  
DU MENU PRINCIPAL  
Appuyer sur MENU.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DE CALIBRA-  
MENU PRINCIPAL  
0
TION VIDÉO  
= FIXER PROGRAMME  
FIXER FONCTION  
CH  
Appuyer sur CH5 ou sur  
RÉGL. DU SYNTONISATEUR  
RÉGLAGE PRIVÉ  
5
SHUTTLE PLUS  
pour  
VIDÉO CALIBRATION  
3
4
placer la flèche près de  
“VIDÉO CALIBRATION”,  
puis appuyer sur OK.  
APPUYEZ (5,) APRÈS (OK)  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
SÉLECTIONNER LE MODE  
Placer la flèche près de  
CALIBRATION ACTIVE VIDÉO  
OK  
“MARCHE” en appuyant  
MENU  
ENREGISTRE. =MARCHE  
sur CH5 ou sur  
ARRET  
SHUTTLE PLUS  
5
SHUTTLE PLUS  
, puis  
LECTURE  
=MARCHE  
sur OK pour déplacer la  
flèche sur la section  
ARRET  
Lecture. Régler la lecture  
sur “MARCHE”, puis  
appuyer sur MENU le  
APPUYEZ (5,) APRÈS (OK)  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
nombre de fois nécessaire pour revenir à l’écran  
normal. (Appuyer sur OK fait revenir la flèche dans la  
section Enregistrement.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Enregistrement  
Effectuer les étapes 1 à 3 de la page 15 (“Enregistrement  
simple”) avant de continuer.  
COMMENCER  
2
2
L’ENREGISTREMENT  
5/  
8
Appuyer sur REC et tout en PENDANT L'ÉTALONNAGE  
maintenant pressé,  
appuyer sur PLAY de la  
télécommande ou appuyer  
sur REC sur le panneau  
avant du magnétoscope.  
1
START  
END  
Le magnétoscope prend  
environ 7 secondes pour  
évaluer la qualité de la  
+
+
+
ACTIVE VIDEO CALIBRATION  
bande utilisée, puis l’enregistrement  
commence avec le niveau  
ÉTALONNAGE TERMINÉ  
d’image optimisé.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
REMARQUES:  
L’étalonnage a lieu  
immédiatement avant le  
premier enregistrement  
SP et le premier  
START  
END  
0
+
+
+
enregistrement EP après  
introduction de la  
cassette. Il ne prend pas  
ACTIVE VIDEO CALIBRATION  
place pendant l’enregistrement.  
Dans le cas d’un enregistrement par minuterie,  
l’étalonnage prend place pour le mode SP et le mode  
EP avant le premier enregistrement par minuterie  
après introduction de la cassette (quelle que soit la  
vitesse de la bande sélectionnée pour cet  
enregistrement).  
PAUSE  
REC  
Une fois que la cassette est éjectée, les données  
d’étalonnage sont effacées. La prochaine fois qu’une  
cassette est utilisée pour l’enregistrement,  
l’étalonnage est à nouveau effectué.  
SUPERPOSER doit être réglé sur “MARCHE” ou  
l’écran d’étalonnage vidéo actif n’apparaîtra pas  
(p. 19).  
ATTENTION:  
Comme l’étalonnage a lieu avant que l’enregistrement  
commence réellement, il y a un retard de 7 secondes  
environ après avoir appuyé sur REC et PLAY sur la  
télécommande, ou sur REC sur le magnétoscope. Pour  
être sûr d’enregistrer la séquence ou le programme voulu  
complètement, effectuer d’abord les étapes suivantes:  
1) Appuyer en même temps sur PAUSE et REC pour  
passer en mode de pause d’enregistrement.  
Le magnétoscope contrôle alors automatiquement  
l’état de la bande et, après 7 secondes environ,  
repasse en mode de pause d’enregistrement.  
2) Appuyer sur PLAY pour lancer l’enregistrement.  
Si vous voulez éviter l’étalonnage vidéo actif et lancer  
directement l’enregistrement, régler “ENREGISTRE.” sur  
“ARRÊT” dans l’étape 4 de la procédure des préparatifs  
(p. 24).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite)  
26  
Lecture  
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que  
vous avez lancé la lecture.  
Avant de commencer, effectuer les étapes 1 et 2 de la page 14.  
2
2
COMMENCER LA LECTURE  
6
q
5/  
8
Appuyer sur PLAY.  
Le magnétoscope ajuste  
1
la qualité d’image de  
lecture en fonction de la  
qualité de la bande  
utilisée.  
VIDEO CALIBRATION  
REMARQUES:  
En utilisant des bandes de location, ou des bandes  
enregistrées sur d’autres magnétoscopes, régler  
“LECTURE” sur “MARCHE” ou “ARRÊT” comme  
désiré à l’étape 4 de la procédure des préparatifs.  
SUPERPOSER doit être réglé sur “MARCHE” ou  
l’écran d’étalonnage vidéo actif n’apparaîtra pas  
(p. 19).  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Regarder un programme  
pendant l’enregistrement  
d’un autre  
2
2
PASSER EN MODE TV  
Pendant l’enregistrement …  
6
q
5/  
8
Si vous utilisez le raccordement RF (p. 6), appuyer  
1
2
sur TV/VIDEO. L’indicateur VIDEO du magnétoscope  
s’éteint et l’émission TV étant enregistrée disparaît.  
Si vous utilisez le raccordement AV (p. 6), changer  
le mode d’entrée du téléviseur de AV en TV.  
SÉLECTIONNER LE CANAL  
À VISIONNER  
Utiliser le sélecteur de canal du téléviseur pour régler la  
chaîne que vous voulez regarder.  
OSD  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
C.RESET  
Afficher la durée  
d’enregistrement écoulée  
REMETTRE LE COMPTEUR À  
ZÉRO  
Avant que l’enregistrement commence, appuyer sur  
C.RESET. Le compteur est remis à zéro et affiche la  
1
2
durée écoulée exacte comme la bande défile.  
AFFICHER LA DURÉE  
ÉCOULÉE SUR L’ÉCRAN  
Pendant l’enregistrement, appuyer sur OSD n’importe  
quand pour voir la durée écoulée. Appuyer à nouveau  
pour retirer l’affichage.  
S’assurer que “SUPERPOSER” est réglé sur  
“MARCHE” (p. 19).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite)  
28  
Stéréo et SAP (Second  
Programme Audio)  
Le décodeur MTS incorporé de votre magnétoscope permet la  
réception d’émissions à son TV multi-canal.  
L’indicateur ST sur le panneau d’affichage s’allume pendant la  
2
2
réception d’une émission stéréo, et SAP s’allume pendant la  
réception d’un programme SAP.  
Les deux indicateurs s’allument quand un programme stéréo  
6
q
5/  
8
est accompagné par de l’audio SAP.  
Pour enregistrer des programmes stéréo . . .  
. . . suivre simplement la procédure d’enregistrement de base.  
Pour écouter la piste son stéréo pendant l’enregistrement . . .  
. . . sélectionner “HI-FI” sur l’écran moniteur audio (p. 18).  
Pour enregistrer des  
programmes SAP . . .  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DU MENU PRINCIPAL  
Appuyer sur MENU.  
0
1
CH  
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DE RÉGLAGE DE  
FONCTION  
Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en  
5
5
appuyant sur CH  
ou sur SHUTTLE PLUS  
, puis  
2
sur OK.  
OK  
SHUTTLE PLUS  
MENU  
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
SECOND AUDIO  
Placer la flèche près de “SECOND AUDIO” en  
5
5
appuyant sur CH  
sur OK.  
ou sur SHUTTLE PLUS  
, puis  
3
4
SÉLECTIONNER LE MODE  
Placer la flèche près de  
SECOND AUDIO  
“MARCHE” en appuyant  
5
sur CH  
ou sur  
=MARCHE  
ARRET  
5
SHUTTLE PLUS  
.
APPUYEZ (5,) POUR CHOISIR  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
REVENIR À L’ÉCRAN  
REMARQUES:  
NORMAL  
Si un programme SAP est reçu, l’audio SAP est enregistré sur  
les deux pistes audio Hi-Fi et normal. Le programme audio  
principal ne sera pas enregistré.  
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.  
5
Si un programme non SAP est reçu, l’audio principal est  
enregistré sur les deux pistes audio Hi-Fi et normal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE  
29  
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à  
6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le  
magnétoscope après la fin de l’enregistrement.  
Minuterie  
COMMENCER  
L’ENREGISTREMENT  
d’arrêt (ITR)  
Appuyer sur REC.  
1
PASSER EN MODE ITR  
Appuyer à nouveau sur REC. ITR clignote et 0:30  
apparaît dans l’affichage.  
2
RÉGLER LA DURÉE  
2
2
D’ENREGISTREMENT  
6
q
5/  
8
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,  
appuyer sur REC pour prolonger la durée. Chaque  
3
pression prolonge la durée d’enregistrement de 30  
minutes.  
REMARQUES:  
Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche  
REC sur le panneau avant du magnétoscope.  
I T R  
R E C  
Après avoir réglé la durée, l’affichage précédent réapparaît.  
Pour vérifier la durée d’enregistrement restante, appuyer une  
fois sur REC pendant l’enregistrement et la durée restante est  
affichée pendant 5 secondes environ. Faire attention de ne  
pas appuyer à nouveau pendant ces 5 secondes, ou alors  
vous ajouterez 30 minutes de plus à l’enregistrement.  
VIDEO  
SP  
Vous pouvez directement programmer la minuterie du  
magnétoscope pour enregistrer jusqu’à 8 spectacles, sur une  
période d’un an. Se rappeler, l’horloge doit être réglée avant  
pour pouvoir programmer la minuterie (p. 7).  
Programmation  
sur écran de la  
minuterie  
CHARGER UNE CASSETTE  
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement  
est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement  
avec de la bande adhésive avant d’introduire la  
cassette.  
1
2
Le magnétoscope est mis en marche, et le compteur  
est remis à zéro, automatiquement.  
* Se reporter à l’illustration de la page 30.  
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DE RÉGLAGE DE  
PROGRAMMATION  
Appuyer sur MENU, puis  
PROGRAMME 1  
sur OK.  
DATE  
DEBUT  
FIN  
– – / – –  
– – : – – AM  
– – : – – AM  
– – SP  
CANAL  
APPYUEZ LE NUMÉRO (0-9)  
OU (5,), APRÈS (OK)  
APPYUEZ (MENU) POUR FINIR  
SUITE À LA PAGE SUIVANTE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (Suite)  
30  
SÉLECTIONNER UN  
NUMÉRO DE  
2
2
PROGRAMME  
6
q
5/  
8
Appuyer sur les touches NUMBER appropriées ou sur  
5
5
CH  
ou SHUTTLE PLUS  
pour sélectionner un  
numéro de programme vacant, puis appuyer sur OK. La  
première fois que vous faites cela, tous les numéros  
seront vacants, alors appuyer simplement sur OK quand  
l’écran apparaît.  
3
4
RÉGLER LES INFORMA-  
TIONS DE  
PROGRAMMATION  
Appuyer sur les touches NUMBER appropriées pour  
régler la date, l’heure de début et de fin et le numéro de  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
5
5
canal. Appuyer sur CH  
ou sur SHUTTLE PLUS  
pour régler AM/PM, le numéro de canal et la vitesse de  
bande. Puis appuyer sur OK après les réglages AM/PM  
et vitesse de bande.  
NUMBER  
NUMBER "9"  
TIMER  
Toute information sur un chiffre (sauf le numéro de  
canal) doit être précédée d’un “0”.  
0
Il est possible de régler toutes les informations en  
CH  
5
5
utilisant les touches CH  
ou SHUTTLE PLUS  
.
(Dans ce cas, appuyer sur OK après chaque réglage.)  
** Vous pouvez enregistrer des programmes  
sélectionnés à la même heure tous les jours de la  
semaine, ou une fois par semaine. Avant d’entrer le  
mois, appuyer sur la touche NUMBER 8” (DAILY)  
ou “9” (WEEKLY). Soit “DAILY” ou “WEEKLY”  
apparaît. Appuyer à nouveau et “DAILY” ou  
“WEEKLY” disparaît.  
OK  
MENU  
FAIRE DES CORRECTIONS  
SHUTTLE PLUS  
Pour changer l’un des réglages, appuyer sur OK jusqu’à  
ce que l’item que vous voulez changer commence à  
clignoter. Puis régler comme dans l’étape 4.  
5
6
REVENIR À L’ÉCRAN  
NORMAL  
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.  
EXEMPLE  
Si vous programmez le  
magnétoscope pour  
enregistrer par minuterie un  
spectacle le 6 septembre sur  
le canal 40 de midi à 1:00  
PM en mode SP, l’écran  
ressemblera à ceci:  
Appuyer seulement une fois pour avoir accès à  
l’écran de minuterie automatique (p. 32).  
PROGRAMME 1  
DATE  
9/ 6 DIM  
12:00 PM  
1:00 PM  
40 SP  
DEBUT  
FIN  
PASSER EN MODE DE  
MINUTERIE  
CANAL  
APPYUEZ LE NUMÉRO (0-9)  
5
OU ( ,), APRÈS (OK)  
Appuyer sur TIMER. Le magnétoscope s’éteint  
APPYUEZ (MENU) POUR FINIR  
automatiquement.  
7
Les programmes qui commencent après minuit doivent avoir  
la date du lendemain.  
REMARQUES:  
Pour sortir du mode de minuterie avant que l’enregistrement  
commence, appuyer à nouveau sur TIMER. Une nouvelle  
pression fera repasser en mode de minuterie.  
En cas de coupure de courant après programmation, le  
soutien mémoire du magnétoscope garde vos sélections  
pendant 10 minutes.  
Une fois que l’enregistrement par minuterie est terminé,  
l’alimentation du magnétoscope est coupée  
automatiquement.  
Vous pouvez programmer la minuterie alors qu’un  
enregistrement normal est en cours; le menu sur écran ne sera  
pas enregistré.  
Si la fin de la bande est atteinte pendant l’enregistrement par  
minuterie, la cassette est automatiquement éjectée.  
Lors de l’enregistrement par minuterie de canaux câblés reçus  
à travers un adaptateur de TV câblée, bien s’assurer que  
l’adaptateur est en marche.  
Si vous sélectionnez “FIXER PROGRAMME” avant d’avoir  
réglé la date et l’heure, un message d’erreur apparaît. Suivre  
ses instructions.  
Si vous entrez une heure de début qui est déjà passée,  
ERREUR apparaît sur l’écran en clignotant.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Vérifier et annuler des  
programmes  
SORTIR DU MODE DE  
2
2
MINUTERIE  
Appuyer sur TIMER, puis sur POWER.  
6
q
5/  
8
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DE RÉGLAGE DE  
PROGRAMMATION  
Appuyer sur MENU, puis sur OK.  
POWER  
2
3
1
4
7
2
5
8
3
6
9
VÉRIFIER LES INFORMA-  
TIONS PROGRAMMÉES  
pour  
5
5
Appuyer sur CH  
ou sur SHUTTLE PLUS  
vérifier les programmes les uns après les autres.  
TIMER  
0
CANCEL  
CH  
Pour annuler un programme . . .  
ANNULER UN  
PROGRAMME  
OK  
SHUTTLE PLUS  
Appuyer sur CANCEL.  
MENU  
Répéter les étapes 3 et 4 le nombre de fois  
nécessaire.  
4
REVENIR À L’ÉCRAN  
NORMAL  
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire. S’il  
reste encore des programmes, passer à l’étape 6.  
5
REVENIR EN MODE DE  
MINUTERIE  
Appuyer à nouveau sur TIMER.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (Suite)  
32  
Minuterie automatique  
Quand cette fonction est activée, le mode de minuterie est  
engagé automatiquement quand l’alimentation du  
magnétoscope est coupée, et le mode est relâché quand  
l’alimentation est remise.  
2
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
6
q
5/  
8
DU MENU PRINCIPAL  
Appuyer sur MENU.  
1
2
3
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DE RÉGLAGE DE  
FONCTION  
Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en  
5
5
appuyant sur CH  
sur OK.  
ou sur SHUTTLE PLUS  
, puis  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DE MINUTERIE  
0
AUTOMATIQUE  
CH  
Placer la flèche près de “MINUTERIE AUTOMATIQUE”  
5
5
en appuyant sur CH  
ou sur SHUTTLE PLUS  
,
plus sur OK. Passer alors à l’étape 2 de la procédure ci-  
dessous.  
Ou, pendant la programmation de la minuterie sur  
écran ...  
OK  
SHUTTLE PLUS  
MENU  
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DE RÉGLAGE DE  
FONCTION  
Dans l’étape 5 de la procédure de programmation de la  
minuterie sur écran (p. 30), appuyer sur MENU.  
1
SÉLECTIONNER LE MODE  
Placer la flèche près de  
MINUTERIE AUTOMATIQUE  
votre choix (“MARCHE”  
2
ou “ARRÊT”) en appuyant  
=MARCHE  
ARRET  
5
sur CH  
ou sur  
5
SHUTTLE PLUS  
.
APPUYEZ (5,) POUR CHOISIR  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
REVENIR À L’ÉCRAN  
NORMAL  
Appuyer sur MENU.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE  
33  
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur ou  
enregistreur.  
Montage vers  
ou à partir  
FAIRE LES  
RACCORDEMENTS  
Raccorder un câble AV (non fourni) entre les  
connecteurs de sortie vidéo et audio du lecteur et les  
1
connecteurs d’entrée vidéo et audio de l’enregistreur.  
d’un autre  
Si vous utilisez votre magnétoscope comme  
enregistreur et un magnétoscope monophonique  
comme lecteur, raccorder le connecteur de sortie  
audio du lecteur au connecteur AUDIO IN L de  
l’enregistreur.  
magnétoscope  
Votre magnétoscope  
Lecteur  
CHARGER DES CASSETTES  
Introduire la cassette de lecture dans le lecteur et la  
cassette à enregistrer dans l’enregistreur.  
2
3
RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE  
DE L’ENREGISTREUR  
SORTIE AUDIO  
SORTIE VIDEO  
Régler sur AUX. Avec ce magnétoscope, appuyer sur la  
touche NUMBER 0” (AU apparaît sur l’affichage à la  
place du numéro de canal).  
ENTRÉE AUDIO  
ENTRÉE VIDÉO  
REMARQUE:  
En utilisant ce magnétoscope comme enregistreur,  
s’assurer de sélectionner “AVANT” ou “ARRIÈRE” (en  
fonction des connecteurs d’entrée que vous utilisez) sur  
l’écran d’entrée auxiliaire (p. 34, “Montage à partir  
d’un camescope” étapes 4,5,9 à 11).  
LANCER LE LECTEUR  
Autre magnétoscope  
Enregistreur  
Le régler en mode de lecture.  
4
5
POWER  
LANCER L’ENREGISTREUR  
A/B CODE  
Le régler en mode d’enregistrement.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
NUMBER "0"  
Commande de deux magnétoscopes JVC  
La télécommande fournie peut commander deux  
magnétoscopes JVC de façon indépendante en utilisant le  
commutateur A/B CODE. Vous pouvez régler ce  
magnétoscope pour qu’il réponde seulement aux  
commandes de la télécommande quand le commutateur est  
réglé sur B, et un autre magnétoscope pour qu’il réponde  
qu’aux commandes quand le commutateur est réglé sur A.  
Le commutateur est préréglé sur A car ce magnétoscope  
répond normalement aux signaux de code A. Vous pouvez  
facilement modifier ce magnétoscope pour qu’il accepte  
des commandes de code B.  
1 Débrancher le cordon d’alimentation du magnétoscope  
de la prise secteur.  
2 Régler le commutateur A/B CODE de la télécommande  
sur B.  
3 Rebrancher le cordon d’alimentation du magnétoscope  
sur la prise secteur.  
4 Mettre l’alimentation du magnétoscope sur marche en  
appuyant sur POWER de la télécommande.  
Le magnétoscope ne répondra alors qu’aux commandes de  
code B.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE (Suite)  
34  
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur et votre  
magnétoscope comme enregistreur.  
Montage à  
partir d’un  
camescope  
FAIRE LES RACCORDEMENTS  
connecteurs de sortie vidéo et audio du camescope et  
les connecteurs VIDEO IN et AUDIO IN de votre  
magnétoscope.  
Raccorder un câble AV (non fourni) entre les  
1
2
Si vous utilisez un camescope JVC disposant de la  
fonction de commande de montage, le camescope  
peut commander votre magnétoscope. Le câble AV  
COMPU LINK est un cordon avec une mini-fiche  
mono de 3,5 mm à chaque extrémité.  
Enregistreur  
Votre magnétoscope  
CHARGER UNE CASSETTE  
2
2
Introduire la cassette à enregistrer dans l’enregistreur.  
6
q
5/  
8
Vers connecteur PAUSE/AV COMPU  
LINK du panneau arrière  
RÉGLER LE MODE  
D’ENTRÉE DE  
ENTRÉE  
VIDÉO  
ENTRÉE  
AUDIO  
Câble de montage (non fourni)  
(Camescope JVC uniquement)  
L’ENREGISTREUR  
Appuyer sur la touche NUMBER “0” pour régler sur  
AUX.  
3
4
5
SORTIE  
VIDÉO  
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DU MENU PRINCIPAL  
Appuyer sur MENU.  
Camescope  
SORTIE  
AUDIO  
A
VOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE  
EDIT  
Lecteur  
RÉGLAGE DE FONCTION  
Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en  
appuyant sur CH  
sur OK.  
5
5
ou sur SHUTTLE PLUS  
, puis  
Si vous utilisez un camescope JVC à commande de  
montage — étape 6  
Si non — étape 9  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
DE FONCTIONS SPÉCIALES  
0
NUMBER "0"  
5
5
Appuyer sur CH  
ou sur SHUTTLE PLUS  
pour  
CH  
placer la flèche près de “FONCTIONS SPÉCIALES”,  
6
7
puis appuyer sur OK.  
SÉLECTIONNER LE MODE  
5
Appuyer sur CH  
ou sur  
pour  
FONCTION SPÉCIALE  
5
SHUTTLE PLUS  
=PAUSE  
placer la flèche près de  
“PAUSE”.  
AV COMPU-LINK  
OK  
SHUTTLE PLUS  
MENU  
5
APPUYEZ ( ,) POUR CHOISIR  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
REVENIR À L’ÉCRAN DE  
RÉGLAGE DE FONCTION  
Appuyer sur MENU.  
2
2
8
6
q
5/  
8
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN  
D’ENTRÉE AUXILIAIRE  
pour  
5
5
Appuyer sur CH  
ou sur SHUTTLE PLUS  
placer la flèche près de “ENTRÉE AUXILIAIRE”, puis  
9
appuyer sur OK.  
SÉLECTIONNER L’ENTRÉE  
Si vous raccordez le câble  
ENTRÉE AUXILIAIRE  
AV aux connecteurs AV en  
=AVANT  
10  
façade du magnétoscope,  
ARRIÉRE  
placer la flèche près de  
“AVANT” en appuyant sur  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
5
CH  
ou sur SHUTTLE  
5
PLUS  
. Si vous  
5
APPUYEZ ( ,) POUR CHOISIR  
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR  
raccordez le câble AV aux  
connecteurs AV à l’arrière  
du magnétoscope, placer la flèche près de “ARRIÈRE”  
0
5
5
en appuyant sur CH  
ou sur SHUTTLE PLUS  
.
CH  
REVENIR À L’ÉCRAN  
NORMAL  
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.  
11  
12  
13  
LANCER LE LECTEUR  
OK  
SHUTTLE PLUS  
Régler le camescope en mode de lecture.  
MENU  
LANCER L’ENREGISTREUR  
Régler votre magnétoscope en mode d’enregistrement.  
Se référer au manuel d’instructions du camescope/  
magnétoscope pour les instructions de  
fonctionnement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE (Suite)  
36  
Le montage par assemblage ajoute des séquences enregistrées  
les unes derrière les autres.  
Pour utiliser votre magnétoscope comme enregistreur ...  
Montage par  
assemblage  
CHARGER DES CASSETTES  
Introduire la cassette originale dans le lecteur, et la  
cassette à enregistrer dans l’enregistreur.  
1
RÉGLER LA VITESSE  
D’ENREGISTREMENT  
Régler sur “SP” ou “EP” en appuyant sur la touche SP/  
EP sur la télécommande.  
2
2
2
6
q
5/  
8
PASSER EN MODE  
D’ATTENTE  
D’ENREGISTREMENT  
Appuyer en même temps sur REC et PAUSE.  
3
TROUVER LE POINT DE  
DÉBUT DE MONTAGE  
Lire la bande originale pour atteindre la séquence que  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
vous voulez monter.  
4
LANCER LE MONTAGE  
Lorsque vous avez atteint la scène sur la bande  
0
originale à copier, appuyer sur PLAY pour initialiser le  
5
6
7
mode d’enregistrement de l’enregistreur.  
ARRÊTER LE MONTAGE  
SP/EP  
Appuyer sur PAUSE pour faire une pause sur la bande  
dans l’enregistreur.  
PAUSE  
REC  
CONTINUER LE MONTAGE  
Répéter les étapes 4 à 6 comme vous aimez.  
REMARQUE:  
Le montage par assemblage est également possible en utilisant  
votre magnétoscope comme lecteur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS SPÉCIFIQUES  
37  
Télécommande  
multimarque TV  
En plus de commander plusieurs fonctions sur des téléviseurs à  
télécommande JVC, la télécommande du magnétoscope peut  
commander ces fonctions sur des téléviseurs des marques  
indiquées ci-dessous.  
POWER  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Avant de commencer . . .  
Couper l’alimentation du téléviseur en utilisant sa  
NUMBER  
télécommande.  
Régler le commutateur TV/CABLE/VCR de la télécommande  
sur TV.  
0
CH  
TV/CABLE/VCR  
RÉGLER LE CODE DE  
VOL. +/-  
MARQUE DU TÉLÉVISEUR  
Se référer au tableau ci-dessous. Tout en maintenant  
pressé POWER, entrer le code de marque de votre  
1
2
téléviseur en utilisant les touches NUMBER, puis  
appuyer sur STOP.  
Vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au  
remplacement des piles de votre télécommande.  
Si vous entrez le code pour PANASONIC 1 et que  
vous ne pouvez pas faire fonctionner votre téléviseur,  
essayez d’entrer le code pour PANASONIC 2.  
ESSAYER DE FAIRE  
FONCTIONNER LE  
TÉLÉVISEUR  
Appuyer sur POWER sur la télécommande pour mettre  
en marche l’alimentation du téléviseur. Si ça marche,  
essayer d’autres fonctions.  
5
Les touches POWER, TV/VIDEO, CH  
, VOL +/- et  
NUMBER sur la télécommande peuvent être toutes  
utilisées pour commander le téléviseur. *Selon la  
marque, le canal TV peut ne pas changer sauf si vous  
appuyez sur ENTER après avoir appuyé sur les  
touches NUMBER.  
Pour que la télécommande puisse à nouveau  
commander le magnétoscope, régler le commutateur  
TV/CABLE/VCR sur VCR.  
REMARQUE:  
En fonction du type du téléviseur, il peut y avoir des cas où  
certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être  
commandées en utilisant la télécommande.  
MARQUE DU TÉLÉVISEUR  
JVC  
MAGNAVOX  
MITSUBISHI  
PANASONIC 1  
RCA  
SHARP  
SONY  
TOSHIBA  
ZENITH  
CODE DE MARQUE  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
10  
11  
12  
13  
HITACHI  
PANASONIC 2  
SAMSUNG  
SANYO/SEARS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS SPÉCIFIQUES (Suite)  
38  
Télécommande  
multimarque pour  
adaptateur de TV câblée  
POWER  
La télécommande du magnétoscope peut commander des  
fonctions sur les adaptateurs de TV câblée des marques  
indiquées ci-dessous.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Certaines marques d’adaptateur de TV câblée ont plusieurs  
codes. Si l’adaptateur ne fonctionne pas avec un code, essayer  
d’en entrer un autre.  
NUMBER  
Avant de commencer . . .  
Couper l’alimentation de l’adaptateur de TV câblée en  
utilisant sa télécommande.  
TIMER  
0
Régler le commutateur TV/CABLE/VCR de la télécommande  
de votre magnétoscope sur CABLE.  
CH  
TV/CABLE/VCR  
VOL. +/-  
RÉGLER LE CODE DE LA  
MARQUE DE L’ADAPTATEUR  
Se référer au tableau ci-dessous. Tout en maintenant  
pressé POWER, entrer le code de la marque de votre  
adaptateur de TV câblée en utilisant les touches  
1
NUMBER, puis appuyer sur STOP.  
Vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au  
remplacement des piles de votre télécommande.  
E
SSAYER DE FAIRE  
FONCTIONNER L’ADAPTATEUR  
Appuyer sur POWER sur la télécommande pour mettre  
en marche l’alimentation de l’adaptateur de TV câblée.  
Si ça marche, essayer d’autres fonctions.  
2
5
Les touches POWER, CH  
et NUMBER sur la  
télécommande peuvent être toutes utilisées pour  
commander l’adaptateur. *Selon la marque, le canal  
de l'adaptateur peut ne pas changer sauf si vous  
appuyez sur ENTER après avoir appuyé sur les  
touches NUMBER.  
Verrouillage enfant  
Cette fonction vous permet d’éviter des commandes non  
voulues et éviter des enregistrements accidentels.  
Pour que la télécommande puisse à nouveau  
commander le magnétoscope, régler le commutateur  
TV/CABLE/VCR sur VCR.  
REMARQUE:  
1 Mettre en marche l’alimentation du magnétoscope.  
2 Appuyer sur POWER de la télécommande et maintenir  
appuyé jusqu’à ce que l’indicateur de verrouillage enfant  
(“–”) apparaisse sur le panneau d’affichage avant.  
En fonction du type de l’adaptateur de TV câblée, il peut y avoir  
des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être  
commandées en utilisant la télécommande.  
MARQUE DE L'ADAPTATEUR DE CODE DE MARQUE  
TV CÂBLÉE  
* Pour annuler le verrouillage enfant, appuyer sur POWER  
sur la télécommande pour mettre en marche le  
magnétoscope. Pendant l’enregistrement par minuterie,  
appuyer sur TIMER annule également le verrouillage  
enfant.  
CURTIS  
GEMINI  
09, 10  
08  
GENERAL INSTRUMENTS  
HAMLIN  
JERROLD  
OAK  
PANASONIC  
PIONEER  
01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08  
15, 16, 17, 18  
01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08  
19, 20, 21  
24, 25, 26  
13, 14  
REMARQUES:  
Lorsque le verrouillage enfant est engagé, s’assurer de  
laisser la télécommande hors de portée des enfants.  
L’enregistrement par minuterie peut être effectué alors  
que le verrouillage enfant est engagé. La fonction reste en  
effet après la fin de l’enregistrement.  
RCA  
REGAL  
SAMSUNG  
SCIENTIFIC ATLANTA  
SIGMA  
24, 25, 26  
15, 16, 17, 18  
08, 13  
09, 10  
19, 20, 21  
08, 13  
SL MARX  
SPRUCER  
TELEVIEW  
TOCOM  
VIDEOWAY  
ZENITH  
24, 25, 26  
08, 13  
22, 23  
11, 12  
11, 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN CAS DE DIFFICULTÉS  
39  
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par  
vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope  
en réparation.  
ALIMENTATION  
SYMPTÔME  
1. L’alimentation ne vient pas.  
CAUSE POSSIBLE  
ACTION CORRECTIVE  
Brancher le cordon d’alimentation.  
Le cordon d’alimentation est  
débranché.  
2. L’horloge fonctionne, mais  
l’alimentation du magnétoscope ne  
vient pas.  
Le mode de minuterie (TIMER) est  
engagé avec la minuterie automatique  
réglée sur “ARRÊT” (p. 32).  
Appuyer sur TIMER pour sortir du  
mode de minuterie.  
3. La télécommande ne fonctionne  
pas.  
Les piles sont usées.  
Remplacer les piles usées par des  
neuves.  
Le sélecteur A/B CODE est sur la  
mauvaise position.  
Refaire le réglage de code A/B  
(p. 33)  
Le commutateur TV/CABLE/VCR est  
sur une mauvaise position.  
Régler le commutateur sur la position  
correspondant à l’appareil que vous  
voulez commander.  
TRANSPORT DE BANDE  
SYMPTÔME  
1. La cassette se coince en cours de  
chargement et est éjectée.  
CAUSE POSSIBLE  
ACTION CORRECTIVE  
La cassette a été introduite de façon  
S’assurer que la face à fenêtre est en  
haut, le côté arrière portant l’étiquette  
vous fait face et la flèche sur le  
devant de la cassette est pointée vers  
le magnétoscope. Puis introduire la  
cassette.  
incorrecte.  
2. La bande s’arrête pendant le  
rembobinage ou l’avance rapide.  
L’indicateur de mémoire de  
compteur (“M”) est allumé sur le  
panneau d’affichage avant.  
Appuyer sur C.MEMORY pour sortir  
du mode de mémoire de compteur et  
éteindre l’indicateur.  
LECTURE  
SYMPTÔME  
1. La bande défile mais l’image  
n’apparaît pas.  
CAUSE POSSIBLE  
ACTION CORRECTIVE  
Si vous utilisez le raccordement RF  
OUT (p. 6), le sélecteur de canal  
sur le téléviseur n’est pas réglé  
correctement.  
Régler le sélecteur de canal sur le  
canal 3 ou 4.  
Si vous utilisez le raccordement AV  
p. 6), le téléviseur n’est pas réglé  
sur le bon mode.  
Régler le téléviseur sur son mode AV.  
2. Des parasites apparaissent pendant  
la recherche visuelle.  
C’est normal.  
3. Des coupures sont perceptibles sur  
la piste son Hi-Fi.  
L’alignement automatique est  
engagé.  
Passer et ajuster en mode  
d’alignement manuel (p. 17).  
4. L’image de lecture est floue ou  
interrompue, alors que les  
émissions TV sont nettes.  
Les têtes vidéo peuvent être sales.  
Les têtes doivent être nettoyées.  
Consulter votre revendeur JVC.  
5. La piste son Hi-Fi ne peut pas être  
entendue.  
L’option MONITEUR AUDIO de  
l’écran de réglage de fonction n’a  
pas été réglée correctement.  
Régler MONITEUR AUDIO sur HI-FI  
(p. 18).  
ENREGISTREMENT  
SYMPTÔME  
1. L’enregistrement ne démarre pas.  
CAUSE POSSIBLE  
Il n’y a pas de cassette chargée.  
La cassette chargée a sa languette de  
sécurité d’enregistrement retirée.  
ACTION CORRECTIVE  
Introduire une cassette.  
Retirer la cassette et couvrir  
l’emplacement avec de la bande  
adhésive, ou charger une cassette  
avec sa languette de sécurité  
d’enregistrement intacte.  
2. Les émissions TV ne peuvent pas  
être enregistrées correctement.  
Le magnétoscope a été réglé par  
erreur sur son mode AUX.  
Régler le magnétoscope sur le canal  
approprié.  
SUITE À LA PAGE SUIVANTE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN CAS DE DIFFICULTÉS (Suite)  
40  
Le camescope et le magnétoscope  
3. Le montage bande sur bande ne  
fonctionne pas.  
Se référer aux instructions et à  
l’illustration sous “Montage à partir  
d’un camescope” (p. 34) et  
raccorder correctement les appareils.  
Bien mettre sur marche l’alimentation  
de tous les appareils.  
ne sont pas raccordés correctement.  
L’alimentation sur un ou plusieurs  
appareils n’a pas été mise sur marche.  
Le mode d’entrée du magnétoscope  
n’a pas été réglé correctement.  
Régler le mode d’entrée du  
magnétoscope sur AUX et sélectionner  
“AVANT” ou “ARRIÈRE” sur l’écran  
d’entrée auxiliaire(p. 35).  
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE  
SYMPTÔME  
1. L’enregistrement par minuterie ne  
fonctionne pas.  
CAUSE POSSIBLE  
ACTION CORRECTIVE  
L’horloge et/ou la minuterie n’a pas  
Vérifier et effectuer de nouveau les  
réglages de l’horloge/minuterie pour  
que ce soit correct.  
été réglée correctement.  
La minuterie n’est pas engagée.  
Appuyer sur TIMER et s’assurer que  
TIMER apparaît sur le panneau  
d’affichage avant.  
Refaire les procédures de réglage  
(p. 7).  
Le magnétoscope n’a pas été réglé  
correctement.  
2. La programmation sur écran de la  
minuterie ne fonctionne pas.  
L’enregistrement par minuterie est  
en cours.  
La programmation de la minuterie ne  
peut pas être effectuée lorsque  
l’enregistrement par minuterie est en  
cours. Attendre sa fin.  
3. TIMER et ] sur le panneau  
d’affichage ne s’arrêtent pas de  
clignoter.  
La minuterie est engagée, mais il n’y  
a pas de cassette chargée.  
Charger une cassette avec sa  
languette de sécurité d’enregistrement  
intacte, ou avec l’emplacement  
couvert par de la bande adhésive.  
4. La cassette est éjectée  
La cassette chargée a sa languette de  
sécurité d’enregistrement retirée.  
Retirer la cassette et couvrir  
l’emplacement avec de la bande  
adhésive, ou la remplacer par une  
cassette sur laquelle la languette de  
sécurité est intacte.  
automatiquement, et TIMER et ]  
sur le panneau d’affichage ne  
s’arrêtent pas de clignoter.  
5. TIMER clignote pendant 10  
secondes et le mode de minuterie  
est relâché.  
TIMER a été pressé alors qu’ il n’y a  
pas de programmes en mémoire, ou  
les informations de programmation  
d’enregistrement par minuterie n’ont  
pas été programmées correctement.  
Vérifier les données programmées et  
reprogrammer si nécessaire, puis  
appuyer à nouveau sur TIMER.  
6. La cassette est éjectée  
La fin de la bande a été atteinte  
pendant l’enregistrement par  
minuterie.  
Le programme peut ne pas avoir été  
enregistré dans son intégralité. La  
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez  
de durée sur la bande pour  
automatiquement, l’alimentation  
est coupée et TIMER et ] ne  
s’arrêtent pas de clignoter.  
enregistrer le programme en entier.  
AUTRES PROBLÈMES  
ACTION CORRECTIVE  
Si vous avez besoin des canaux  
sautés, les remettre en mémoire  
(p. 13).  
SYMPTÔME  
1. En balayant les canaux, certains  
sont sautés.  
CAUSE POSSIBLE  
Ces canaux ont été préréglés pour  
être sautés.  
Appuyer sur PAUSE pour faire une  
pause d’enregistrement, changer de  
canal, puis appuyer sur PLAY pour  
reprendre l’enregistrement.  
2. Le canal ne peut pas être changé.  
L’enregistrement est en cours.  
Régler le commutateur sur TV.  
3. La télécommande ne fonctionne  
pas avec mon téléviseur.  
Le commutateur TV/CABLE/VCR est  
réglé sur une position autre que TV.  
Régler le commutateur sur CABLE.  
4. La télécommande ne fonctionne  
pas avec mon adaptateur de TV  
câblée.  
Le commutateur TV/CABLE/VCR est  
réglé sur une position autre que  
CABLE.  
5. Bien que le réglage automatique ou  
semi-automatique de l'horloge a  
été sélectionné, l'heure est  
incorrecte.  
Les données de réglage de l'horloge  
reçues à partir du canal principal  
sont incorrectes.  
Sélectionner un canal principal  
différent pendant la procédure de  
réglage semi-automatique (p. 9),  
ou effectuer la procédure de réglage  
manuel (p. 10).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUESTIONS ET RÉPONSES  
41  
LECTURE  
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le  
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte  
pendant la lecture ou la recherche ?  
R. La bande est automatiquement rembobinée au début.  
magnétoscope ne peut pas trouver exactement le  
point de début du programme que je veux voir.  
Pourquoi ?  
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les  
uns des autres.  
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment  
en arrêt sur image ?  
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5  
minutes pour protéger les têtes.  
ENREGISTREMENT  
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et  
reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement  
avant la pause est recouverte par le nouvel  
enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?  
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la  
pause et aux points de reprise.  
Q. Pendant la recherche, au ralenti, en arrêt sur image  
et en lecture image par image, je ne peux pas  
entendre l’audio. Quel est le problème ?  
R. C’est normal.  
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment  
en mode de pause d’enregistrement ?  
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5  
minutes pour protéger les têtes.  
Q. Pendant la recherche, l’arrêt sur image et la lecture  
image par image, l’image est intermittente. Quelle  
est la cause ?  
R. Une perte d’image se produit quand ces types de  
lecture sont tentés avec une bande enregistrée en  
mode LP. Une pression sur PLAY pour repasser en  
lecture normale fera revenir l’image.  
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant  
l’enregistrement ?  
R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au  
début.  
Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la  
lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être  
concerné par cela ?  
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE  
R. Non, c’est normal.  
Q. REC et TIMER restent allumés sur le panneau  
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?  
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement  
par minuterie est en cours.  
Q. Des barres parasites apparaissent pendant la  
recherche à vitesse multiple. Quel est le problème ?  
R. C’est normal.  
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant  
que je regarde une bande ou une émission TV ?  
R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est  
remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du  
programme ou de la bande que vous visionnez est  
présent.  
Q. En plus d’éviter l’enregistrement, quel effet a le  
retrait de la languette de sécurité ?  
R. ll empêche le marquage de codes d’indexation.  
ATTENTION:  
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un  
mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon secteur. Puis le rebrancher et remettre  
l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
42  
Alimentation  
Consommation  
Température  
GÉNÉRALES  
MINUTERIE  
Référence de l’horloge : Par quartz  
Capacité de  
: CA 120 V `, 60 Hz  
: 21 W  
programmation  
: Minuterie sur 1 an/8  
programmes  
Fonctionnement : 5˚C à 40˚C  
Stockage  
Position de  
fonctionnement  
: -20˚C à 60˚C  
: Uniquement horizontale  
Durée de soutien  
mémoire  
: 10 mn environ  
ACCESSOIRES  
Accessoires fournis  
Dimensions (L x H x P) : 360 x 94 x 276 mm  
Poids  
Format  
Durée maximale  
d’enregistrement  
SP  
: Câble RF (type F),  
Boîtier de télécommande à  
infrarouge,  
: 3,4 kg  
: Standard VHS NTSC  
Pile “AA” x 2  
: 210 mn avec une cassette  
vidéo ST-210  
: 630 mn avec une cassette  
vidéo ST-210  
EP  
VIDÉO/AUDIO  
Système de signal  
: Signaux couleur NTSC et  
monochromes EIA, 525  
lignes/60 trames  
Système  
d’enregistrement/lecture : Système à balayage  
hélicoïdal avec têtes DA-4  
(double azimut)  
Rapport signal sur bruit : 45 dB  
Résolution horizontale : 240 lignes  
Gamme de fréquence  
Audio normal  
Audio Hi-Fi  
Entrée/sortie  
: 70 Hz à 10.000 Hz  
: 20 Hz à 20.000 Hz  
: Connecteurs RCA (IN x 2,  
OUT x 1)  
SYNTONISATEUR  
Système de syntonisation : Syntonisateur à synthèse de  
fréquence  
Canaux couverts  
VHF  
: Canaux 2 à 13  
UHF  
CATV  
Sortie RF  
: Canaux 14 à 69  
: 113 canaux  
: Canal 3 ou 4 (commutable;  
préréglé sur le canal 3 avant  
expédition) 75 ohms,  
asymétrique  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDEX  
43  
Terminologie  
Ce guide sert de référence rapide pour localiser des termes fréquemment utilisés et les noms d’affichage sur écran. La première page  
sur laquelle le terme apparaît est indiquée. La plupart des termes apparaissent plusieurs fois dans le manuel d'instructions.  
A
M
Adaptateur de cassette ............................................... 14  
AFC............................................................................ 13  
Affichage sur écran .................................................... 19  
Ajouter un canal ........................................................ 13  
Alignement automatique ............................................ 17  
Alignement manuel .................................................... 17  
Annuler un programme .............................................. 31  
Arrêt sur image........................................................... 16  
Mémoire de compteur................................................ 21  
Mémoire de la fonction suivante .................................22  
Menu principal ............................................................ 7  
Minuterie automatique............................................... 32  
Moniteur audio .......................................................... 18  
Montage......................................................................33  
P
Programmation de la minuterie .................................. 29  
B
R
Bande ......................................................................... 11  
Raccordement AV .........................................................6  
Raccordement RF ..........................................................6  
Raccordement à un téléviseur ...................................... 6  
Réglage automatique des canaux ............................... 12  
Réglage automatique de l’horloge ................................ 8  
Remise à zéro du compteur........................................ 21  
Réglage de code de télécommande multimarque ....... 37  
Réglage de fonction ................................................... 18  
Réglage de la vitesse d’enregistrement ....................... 15  
Réglage de programmation ........................................ 29  
Réglage du syntonisateur............................................ 11  
Réglage manuel de l’horloge ...................................... 10  
Réglage manuel des canaux ....................................... 13  
Réglage semi-automatique de l’horloge........................ 9  
Recherche de saut ...................................................... 20  
Recherche indexée..................................................... 20  
C
Canal principal (PBS) ................................................... 7  
Caractéristiques techniques........................................ 42  
Code A/B ....................................................................33  
Commande de réglage de l’horloge.............................. 8  
E
Eliminer un canal ........................................................13  
Entrée auxiliaire ......................................................... 35  
Enregistrement ........................................................... 15  
Enregistrement par minuterie...................................... 29  
Étalonnage vidéo actif ................................................ 24  
H
Heure d’été automatique.............................................. 9  
Horloge automatique ................................................... 8  
I
S
Indicateur de position de bande ................................. 22  
Instant ReView ........................................................... 21  
Introduction de cassette ............................................. 14  
ITR (Minuterie d’arrêt) ................................................ 29  
SAP (Second Programme Audio) ................................ 28  
Second audio ............................................................. 28  
Sélection de la langue ...................................................8  
Sélection de la zone horaire ......................................... 9  
Sélection du canal principal..........................................9  
Shuttle plus ...................................................................7  
Sommaire..................................................................... 5  
Surimpression ............................................................ 19  
L
Languette de sécurité d’enregistrement....................... 15  
Lecture....................................................................... 14  
Lecture accélérée ....................................................... 16  
Lecture accélérée inverse ........................................... 16  
Lecture au ralenti ....................................................... 16  
Lecture au ralenti inverse ........................................... 16  
Lecture AV Compu Link ............................................. 22  
Lecture image par image ............................................ 16  
Lecture inversée ......................................................... 16  
Lecture répétée .......................................................... 20  
V
Vérifier un programme ............................................... 31  
Verrouillage enfant ..................................................... 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDEX (suite)  
44  
VUE DE FACE  
3
4
PLAY  
5
1
2
REW  
FF  
2
2
POWER  
REC  
q
STOP/EJECT  
8
5/  
PAUSE  
6
VIDEO (MONO)  
L
AUDIO  
R
CH  
I T R TIMER  
VIDEO  
R E C  
PLAY  
ST  
SPAM  
M EPPM  
OK  
MENU  
SAP  
PAUSE  
H
M
S
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
1 Touche de fonctionnement marche/arrêt (p. 7)  
2 Fenêtre de chargement de la cassette  
3 Touche de rembobinage (p. 14)  
Touche de recherche inverse (p. 16)  
4 Touche de lecture (p. 14)  
5 Touche d’avance rapide (p. 14)  
Touche de recherche avant (p. 16)  
6 Connecteur d’entrée vidéo (p. 34)  
7 Connecteur d’entrée audio mono (p. 34)  
Connecteur d’entrée audio [L] (p. 34)  
8 Connecteur d’entrée audio [R] (p. 34)  
9 Touche Menu (p. 7)  
0 Panneau d’affichage avant (p. 45)  
! Capteur de télécommande  
@ Touches de canal +/- (p. 7)  
# Touche OK (p. 7)  
$ Touche d’enregistrement (p. 15)  
% Touche d’arrêt/éjection (p. 14)  
^ Touche de pause (p. 15)  
VUE DE DERRIÈRE  
1
2
3
4
5
6
PAUSE/  
AV  
IN  
OUT  
ANT. IN  
RF OUT  
COMPU  
-LINK  
R
L
AUDIO  
VIDEO  
CH3 CH4  
7
8 9 0  
!
1 Cordon d’alimentation (p. 6)  
6 Connecteur de sortie audio Hi-Fi [L] (p. 6)  
7 Commutateur de canal 3/4 (p. 6)  
8 Connecteur d’entrée vidéo (p. 33)  
9 Connecteur de sortie vidéo (p. 6)  
0 Connecteur de sortie RF (p. 6)  
2 Connecteur d’entrée audio mono (p. 33)  
Connecteur d’entrée audio [L] (p. 33)  
3 Connecteur d’entrée audio [R] (p. 33)  
4 Connecteur de PAUSE de télécommande (p. 34)  
Connecteur AV COMPU LINK (p. 22)  
5 Connecteur de sortie audio Hi-Fi [R] (p. 6)  
! Connecteur d’entrée d’antenne (p. 6)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT  
1
2
3
4
5
6
7
8
I T R TIMER  
R E C  
PLAY  
ST  
VIDEO  
SPAM  
SAP  
PAUSE  
M
EP  
PM  
H
M
S
9
0 ! @  
#
$
1 Indicateur de mode vidéo (p. 7)  
2 Indicateur d’enregistrement par minuterie d’arrêt  
(p. 29)  
3 Indicateur de mode de minuterie (p. 30)  
4 Affichage de l’horloge (p. 7)  
8 Indicateur de mode de lecture (p. 14)  
9 Marque de “cassette chargée”  
0 Marque de mémoire de compteur (p. 21)  
! Indicateurs de vitesse d’enregistrement (p. 15)  
@ Indicateurs AM/PM (p. 7)  
5 Affichage du compteur (p. 21)  
6 Indicateurs de son TV multi-canal (p. 28)  
7 Indicateur de mode d’enregistrement (p. 15)  
# Affichage du canal [“AU” pour mode AUX] (p. 34)  
$ Indicateur de mode de pause (p. 15)  
TÉLÉCOMMANDE (fournie)  
1 Touche Instant ReView (p. 21)  
2 Sélecteur de code A/B (p. 33)  
3 Touches NUMBER (p. 9)  
4 Touche de sélection de mode “AUX” (p. 34)  
5 Touche CANCEL (p. 31)  
Touche de remise à zéro du compteur [C.] RESET  
(p. 21)  
Touche d’élimination de canaux [CH.] SKIP (p. 13)  
6 Touches de volume [VOL] +/- (p. 37)  
7 Touche DISPLAY (p. 21)  
8 Touche de vitesse d’enregistrement [SP/EP] (p. 15)  
9 Touche de rembobinage [REW] (p. 14)  
0 Touche PLAY (p. 14)  
! Touche d’enregistrement [REC] (p. 15)  
@ Touche de mémoire de compteur [C] MEMORY  
(p. 21)  
Touche ADD (p. 13)  
# Touche MENU (p. 7)  
$ Touche POWER ON/OFF (p. 7)  
% Touche ENTER (p. 37)  
Touche d’affichage sur écran [OSD] (p. 19)  
^ Touche d’enregistrement par minuterie DAILY  
(p. 30)  
& Touche d’enregistrement par minuterie WEEKLY  
(p. 30)  
* Touche TIMER (p. 30)  
POWER  
$
%
^
1
2
A
B
ENTER  
OSD  
1
4
7
C.RESET  
CANCEL  
CH SKIP  
2
3
3
4
5
5
6
DAILY (M-F)  
WEEKLY  
8
AUX  
9
&
TIMER  
0
*
(
)
q
w
e
r
TV  
VOL.  
CH  
6
7
8
9
0
!
@
SP/EP DISPLAY TV/VIDEO CABLE  
TV  
VCR  
PLAY  
STOP  
K
t
y
SHUTTLE  
PLUS  
#
( Touches de canal [CH] +/- (p. 7)  
) Touche TV/VIDEO (p. 7)  
u
q Commutateur TV/CABLE/VCR (p. 37)  
w Touche d’avance rapide [FF] (p. 14)  
e Touche PAUSE (p. 37)  
MULTI BRAND  
REMOTE CONTROL UNIT  
r Touche STOP (p. 14)  
t Touche SKIP SEARCH (p. 20)  
y Touche OK (p. 7)  
u Touche SHUTTLE PLUS (p. 7)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Heat Pump 650719 C User Manual
Insignia Home Theater System NS SBAR User Manual
Insignia Stereo System NS HD3113 User Manual
Invacare Wheelchair 1106628 User Manual
iOptron Telescope 8401 User Manual
Jasco Home Security System 45246 User Manual
JBL Speaker EONSUB G2 User Manual
Jet Tools Air Cleaner AFS 2000 User Manual
JVC Speaker System FS G3 User Manual
Klipsch Portable Speaker Syn3 03 User Manual