VIDEO CASSETTE RECORDER
MAGNÉTOSCOPE À CASSETTE
HR-J633U
POWER
A
B
ENTER
OSD
3
1
4
7
C.RESET
CANCEL
CH SKIP
2
5
6
DAILY (M-F)
WEEKLY
8
AUX
9
TIMER
0
TV
VOL.
CH
SP/EP DISPLAY TV/VIDEO CABLE
TV
VCR
PLAY
STOP
PLAY
REW
FF
POWER
2
2
SHUTTLE
PLUS
REC
q
STOP/EJECT
5/
8
PAUSE
6
VIDEO (MONO)
L
–
AUDIO
–
R
I
T
R
TIMER
SPAM
EPPM
R
E
C
CH
ST
VIDEO
M
PLAY
OK
MENU
SAP
PAUSE
H
M
S
MULTI BRAND
REMOTE CONTROL UNIT
For Customer Use:
Enter below the Serial No. which is
located on the rear of cabinet. Retain
this information for future reference.
INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Model No.
Serial No.
HR-J633U
PU30425-1775
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
5. Ventilation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions
utiles. Mais un usage incorrect peut causer une éventuelle
électrocution ou des risques d’incendie. Cet appareil a été
conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité. Pour ne
pas anéantir les sécurités incorporées, observez les règles de
base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la
ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil
et le protéger contre une surchauffe, ces ouvertures ne doivent
pas être bouchées ou recouvertes.
● Ne pas boucher les ouvertures en plaçant l’appareil sur un lit,
un canapé, une couverture ou sur d’autres surfaces similaires.
● Ne pas placer l’appareil dans une installation incorporée
comme dans une bibliothèque ou une baie à moins qu’une
ventilation correcte soit prévue ou que ce soit conforme aux
instructions du fabricant.
6. Montage sur un mur ou au plafond
Le produit doit être monté sur un mur ou au plafond seulement
comme le recommande le fabricant.
ATTENTION:
Suivre et respecter tous les avertissements et instructions
marqués sur votre produit et dans son mode d’emploi. Pour
votre sécurité, lire avant son utilisation toutes les consignes de
sécurité et le mode d’emploi et conserver cette brochure et le
mode d’emploi avec votre produit pour une référence
ultérieure.
INSTALLATION D’ANTENNE
1. Mise à la terre de l’antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système câblé est raccordé au
produit, s’assurer que l’antenne ou le système câblé est mis à la
terre pour offrir une protection contre des surtensions et
l’accumulation de charges statiques. L’article 810 du Code
Electrique National (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informa-
tions sur la mise à la terre correcte du mât et la structure
support, la liaison d’un fil d’entrée d’antenne à un appareil de
décharge d’antenne, la taille des conducteurs de terre, la
position de l’appareil de décharge d’antenne, le raccordement
aux piquets de terre et les conditions requises pour le piquet de
terre.
INSTALLATION
1. Mise à la terre et polarisation
(A) Votre produit peut être équipé d’une fiche secteur polarisée
(une fiche ayant une lame plus grande que l’autre). Cette
fiche ne rentrera dans la prise secteur seulement que d’une
seule façon. C’est un élément de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire complètement la fiche dans
la prise, essayez de retourner la fiche. Si la fiche ne rentre
toujours pas, contacter votre électricien pour remplacer
votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de
la fiche polarisée.
2. Foudre
Pour plus de protection pour ce produit pendant un orage, ou
quand il reste inutilisé pour une longue période, le débrancher
de la prise secteur et débrancher l’antenne ou le système câblé.
Ceci préviendra des dommages au produit causés par la foudre
ou des surtensions sur le secteur.
(B) Votre produit peut être équipé d’une fiche de mise à la terre
à 3 fils, une fiche ayant une troisième broche (de mise à la
terre). Cette fiche rentre seulement dans une prise secteur
avec terre. C’est un élément de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise,
contacter votre électricien pour remplacer votre prise
obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche
avec mise à la terre.
3. Lignes électriques
Un système d’antenne extérieure ne doit pas être situé à
proximité des lignes électriques aériennes ou d’autres circuits
électriques ou d’éclairage électrique, ou d’où il pourrait tomber
sur de tels circuits ou lignes. En installant un système d’antenne
extérieure, une attention extrême doit être prise pour ne pas
toucher de telles lignes électriques, un contact avec elles peut
être fatal.
2. Sources d’alimentation
Faire fonctionner votre appareil seulement à partir du type de
source d’alimentation indiqué sur la plaquette indicatrice. Si
vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre intérieur,
consulter votre revendeur d’appareils ou la compagnie locale
d’électricité. Si votre appareil est prévu pour fonctionner sur
piles, batteries ou sur d’autres sources, se reporter au manuel
d’instructions.
EXEMPLE DE MISE A LA TERRE D'ANTENNE SELON LES
INSTRUCTIONS DU CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL,
ANSI/NFPA 70
3. Surcharge
FIL D'ENTRÉE
D'ANTENNE
Ne pas surcharger des prises de courant murales, des cordons
prolongateurs ni des prises de courant commodes. Tout ceci
peut conduire à une électrocution ou à un risque d’incendie.
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
APPAREIL DE DÉCAHRGE
D'ANTENNE
4. Protection du cordon d’alimentation
(NEC SECTION
Les cordons d’alimentation doivent être placés pour ne pas
marcher dessus ni les serrer par des objets placés sur ou contre
eux. Faire attention aux cordons à fiches, aux prises de courant
commodes, et à l’endroit où ils sortent de l’appareil.
810-20)
APPAREIL DE SERVICE
ÉLECTRIQUE
FILS DE TERRE
(NEC SECTION 810-21)
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
SYSTÈME DE PIQUET DE TERRE DE SERVICE ÉLECTRIQUE
(NEC ART 250. PART H)
NEC - CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
UTILISATION
DÉPANNAGE
1. Dépannage
1. Accessoires
Pour éviter des blessures:
Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou montre un
net changement dans ses performances et que vous ne pouvez
pas revenir à un fonctionnement normal en suivant la
procédure détaillée du mode d’emploi, n’essayez pas de
réparer par vous-mêmes, ouvrir ou démonter les capots peut
vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers.
Confier toutes les réparations à du personnel de service
qualifié.
● Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un
trépied ou une table instables. Il pourrait tomber, causant des
blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en
endommageant sérieusement l’appareil.
● Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou
une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le
produit.
● Utiliser un accessoire de montage recommandé par le
fabricant et suivre les instructions du fabricant pour tout
montage de l’appareil.
2. Dommages nécessitant une réparation
Débrancher le produit de la prise secteur et confier toutes les
réparations à du personnel de service qualifié dans les
conditions suivantes:
● Ne pas faire rouler un chariot avec de petites roulettes dans
des seuils ou sur des carpettes entassées.
a.Quand le cordon secteur ou la fiche est endommagé.
b.Si un liquide a coulé, ou si des objets sont tombés dans le
produit.
AVERTISSEMENT SUR LES
CHARIOTS PORTABLES
(Symbole fourni par RETAC)
2. Combinaison produit et chariot
La combinaison d’un appareil et d’un
chariot doit être déplacée avec
précaution. Des arrêts brutaux, une
force excessive, et des surfaces
irrégulières peuvent faire basculer
l’appareil et le chariot.
c.Si le produit a été exposé à la pluie ou l’eau.
d.Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant le
mode d’emploi. Régler seulement que les commandes qui
sont indiquées dans le mode d’emploi, un mauvais réglage
des autres commandes peut causer des dommages et
demandera souvent un long travail par un technicien qualifié
pour remettre le produit dans son fonctionnement normal.
e.Si le produit est tombé ou si le coffret a été endommagé.
f. Si le produit montre un net changement dans ses
performances - ceci indique le besoin d’un dépannage.
3. Eau et humidité
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau - par exemple, près
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une
installation de lavage, dans un endroit humide, ou près d’une
piscine ou d’endroits semblables.
3. Pièces de remplacement
Si des pièces de remplacement sont nécessaires, être sûr que le
technicien de service a utilisé des pièces de remplacement
spécifiées par le fabricant ou ont les mêmes caractéristiques
que les pièces d’origine. Des remplacements non autorisés
peuvent causer un incendie, une électrocution ou d’autres
accidents.
4. Entrée d’objet et de liquide
Ne jamais pousser des objets de toute sorte dans ce produit par
les ouvertures, ils pourraient toucher des points sous tension
dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer
une électrocution ou un incendie. Ne jamais verser de liquide
quelconque sur le produit.
4. Contrôle de sécurité
Après tout dépannage ou réparation de ce produit, demander
au technicien de service d’effectuer les tests de sécurité pour
s’assurer que le produit est dans un état de fonctionnement sûr.
5. Fixations
Ne pas utiliser des fixations non recommandées par le fabricant
de ce produit, elles pourraient présenter des risques.
COMMENT UTILISER CE MANUEL
D'INSTRUCTIONS
6. Nettoyage
Débrancher ce produit de la prise secteur avant le nettoyage.
Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou aérosols. Utiliser un
tissu humide pour le nettoyage.
● Toutes les sections principales et les sous-sections sont
indiquées dans le sommaire à la page 5. L’utiliser en
cherchant des informations sur une procédure ou une
caractéristique particulière.
7. Chaleur
● L’index aux pages 43 à 45 catalogue les termes fréquemment
utilisés, et le numéro de la première page dans laquelle ils
sont utilisés ou expliqués dans le manuel.
● Le renvoi ੬ signale une référence à une autre page pour des
instructions ou des informations complémentaires.
● Les touches de fonctionnement nécessaires pour les diverses
procédures sont clairement indiquées par l’utilisation
d’illustrations au début de chaque section principale.
Le produit doit être éloigné des sources de chaleur comme des
radiateurs, bouches de chaleurs, appareils de chauffage, et
d’autres produits (comprenant les amplificateurs) qui produisent
de la chaleur.
AVANT D’INSTALLER VOTRE
NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE . . .
. . . veuillez lire les sections/parties énoncées ci-
dessous.
● “Précautions” à la page 2
● “Consignes de sécurité importantes” aux pages précédentes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOMMAIRE
5
29
NSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
IMAGNÉTOSCOPE
NREGISTREMENT PAR
6
EMINUTERIE
Raccordements de base ........................ 6
Minuterie d’arrêt (ITR) ........................ 29
Programmation sur écran de la
minuterie ...........................................29
Vérifier et annuler des programmes ................ 31
Minuterie automatique ................................... 32
RÉGLAGES INITIAUX
7
Horloge .................................................7
Préparatifs .........................................................7
Sélection de la langue ...................................... 8
Réglage de l’horloge......................................... 8
Automatique ..................................................8
Semi-automatique ......................................... 9
Manuel ........................................................10
Syntonisateur ......................................11
Régler les canaux recevables ...........................11
Ajouter ou éliminer un canal .......................... 13
M
ONTAGE
33
Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope....................................33
Commande de deux magnétoscopes JVC........ 33
Montage à partir d’un camescope ....... 34
Montage par assemblage ................... 36
ECTURE ET ENREGISTREMENT
FONCTIONS SPÉCIFIQUES
37
L
SIMPLES
14
Télécommande multimarque TV .................... 37
Télécommande multimarque pour
adaptateur de TV câblée................................. 38
Verrouillage enfant ......................................... 38
Lecture simple......................................14
Enregistrement simple......................... 15
ONCTIONS DE LECTURE ET
D'ENREGISTREMENT
Lecture.................................................16
Arrêt sur image................................................16
Image au ralenti, en inverse, au ralenti
F
16
EN CAS DE DIFFICULTÉS
39
Alimentation ........................................39
Transport de bande .............................39
Lecture.................................................39
Enregistrement.....................................39
Enregistrement par minuterie .............. 40
Autres problèmes.................................40
inverse ou en accéléré.................................... 16
Alignement manuel ........................................ 17
Sélection de la piste son ................................. 18
Surimpression .................................................19
Recherche de saut .......................................... 20
Lecture répétée................................................20
Recherche indexée ......................................... 20
Instant ReView ................................................21
Remise à zéro du compteur ............................ 21
Mémoire de compteur .................................... 21
Indicateur de position de bande ..................... 22
Mémoire de la fonction suivante .................... 22
Lecture AV COMPU LINK .............................. 22
Enregistrement.....................................24
Pour la meilleure image possible .................... 24
Préparatifs ....................................................24
Enregistrement ............................................ 25
Lecture .........................................................26
Regarder un programme pendant
Q
UESTIONS ET RÉPONSES
41
Lecture.................................................41
Enregistrement.....................................41
Enregistrement par minuterie .............. 41
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 42
INDEX
43
Terminologie ........................................43
Vue de face .........................................44
Vue de derrière....................................44
Panneau d'affichage avant ................. 45
Télécommande.....................................45
l’enregistrement d’un autre ............................. 27
Afficher la durée d’enregistrement écoulée ..... 27
Stéréo et SAP (Second Programme Audio) ...... 28
Pour enregistrer des programmes SAP............. 28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
6
VÉRIFIER LE CONTENU
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”
(੬ p. 42).
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
Raccordements
1
2
de base
TROUVER UNE PLACE
Antenne ou câble
POUR LE MAGNÉTOSCOPE
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale
stable.
Câble coaxial
Feeder d’antenne
RACCORDER LE
MAGNÉTOSCOPE AU
TÉLÉVISEUR
Cordon
d’alimentation
secteur CA
Transformateur
d’adaptation
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend
du type de téléviseur que vous disposez.
3
Raccordement RF
● Pour le raccordement à un téléviseur SANS bornes
d’entrée AV . . .
a- Débrancher l’antenne TV du téléviseur.
b- Raccorder le câble d’antenne TV à la prise ANT IN
sur l’arrière du magnétoscope.
c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise RF OUT
sur l’arrière du magnétoscope et la borne
d’antenne du téléviseur.
Arrière du magnétoscope
Sortie
RF
ANTENNA-IN
(Antenne ou câble
d’entrée)
Raccordement AV
● Pour le raccordement à un téléviseur avec bornes
d’entrée AV . . .
Prise secteur
a- Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le
téléviseur comme montré dans l’illustration.
b- Raccorder un câble Audio/Vidéo (non fourni) entre
les prises AUDIO OUT et VIDEO OUT sur l’arrière
du magnétoscope et les prises d’entrée AV sur le
téléviseur.
Câble RF
Téléviseur
(fourni)
Borne 75 ohms
BRANCHER LE
MAGNÉTOSCOPE À UNE
SOURCE D’ALIMENTATION
Arrière du magnétoscope
Brancher la fiche d’alimentation sur une prise de
courant CA.
AUDIO
4
5
L
● Effectuer le réglage automatique de l’horloge (੬ p. 7).
VIDEO
CH3 CH4
DERNIERS PREPARATIFS
POUR L’UTILISATION
Sélectionner le canal VCR (3 ou 4) en réglant le
commutateur sur l’arrière du magnétoscope comme
montré dans l’illustration.
Mettre le téléviseur en marche. Vous pouvez alors
effectuer la lecture simple (੬ p. 14) et l’enregistrement
(੬ p. 15).
REMARQUES:
● Le canal VCR est le canal sur lequel le téléviseur va sortir les
signaux vidéo et audio du magnétoscope.
● Même si votre téléviseur a des bornes d’entrée AV, vous
devez le raccorder au magnétoscope en utilisant un câble RF
pour pouvoir enregistrer un programme pendant que vous en
regardez un autre (੬ p. 27).
● Pour une identification complète du panneau arrière du
magnétoscope, se reporter à l’index (VUE ARRIÈRE ੬ p. 44).
● Le commutateur CH3-CH4 est préréglé sur la position CH3.
Régler sur CH4 si CH3 est utilisé pour la diffusion dans votre
région.
● Si votre téléviseur n’a pas de bornes d’entrée AV, régler le
canal sur le téléviseur pour correspondre au réglage du
commutateur CH3-CH4 sur l’arrière du magnétoscope.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGES INITIAUX
7
L’heure et la date peuvent être réglées automatiquement à partir
de données supplémentaires de réglage de l’horloge qui sont
transmises par l’un des canaux normaux de télédiffusion. Nous
appelons ce canal TV le “Canal Principal” et c’est un canal PBS
dans votre région. Avec le câble d’antenne raccordé, votre
magnétoscope peut régler automatiquement l’horloge quand la
fiche d’alimentation est branchée sur une prise secteur.
La fonction d’horloge automatique balaie tous les canaux reçus
par votre magnétoscope pour trouver les données de réglage de
l’horloge du canal principal.
Horloge
*Ne pas mettre en marche avant que l’heure (ou “—:—”)
apparaisse sur le panneau d’affichage.
Avant que l’horloge soit réglée, AUTO apparaît sur l’affichage.
2
2
PAS RÉGLÉE
RÉGLÉE
6
q
5/
8
AM
Après réglage, l’heure actuelle apparaît (en heures et minutes).
Normalement, la fonction de réglage automatique de l’horloge
réglera l’horloge correctement. Toutefois, si une heure
incorrecte est affichée sur le panneau d’affichage avant, vous
pouvez recevoir les données de réglage d’un canal PBS d’une
zone horaire adjacente, ou d’un canal PBS incorrect d’un
système de TV câblée. Dans ce cas, effectuer la procédure de
réglage semi-automatique (੬ p. 9) ou manuel (੬ p. 10) de
l’horloge.
Si “AUTO” reste sur l’affichage pendant plus de 30 minutes,
effectuer la procédure de réglage semi-automatique (੬ p. 9) ou
manuel (੬ p. 10) de l’horloge. Dans le cas du réglage semi-
automatique, vous devez régler manuellement le Canal
Principal.
POWER
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
Si “AUTO CLOCK SET” ou “SEMI-AUTO CLOCK SET” est
sélectionné, l’horloge sera ajustée automatiquement par le
canal PBS toutes les heures sur les heures (sauf pour 11:00 PM,
minuit, 1:00 AM et 2:00 AM) en fonction des données de
réglage de l’horloge du canal PBS qui arrivent. (Les ajustements
automatiques de l’horloge ne peuvent seulement être effectués
que quand l’alimentation du magnétoscope est coupée.)
Si “—:—” apparaît sur l’affichage, votre câble d’antenne peut
ne pas être raccordé au magnétoscope, il peut ne pas y avoir de
signal d’un canal PBS disponible dans votre région, ou votre
adaptateur de TV câblée peut ne pas être réglé sur le canal PBS.
Si tout est raccordé et réglé correctement, effectuer la procédure
de réglage manuel de l’horloge (੬ p. 10).
CH5∞
OK
SHUTTLE PLUS 5∞
MENU
Préparatifs
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER. En regardant à travers le canal 3
ou 4, appuyer sur TV/VIDEO pour sélectionner le
mode VIDEO. VIDEO est affiché sur le panneau
1
ATTENTION POUR LES ABONNÉS UTILISANT UN
ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
d’affichage avant.
Si vous effectuez les procédures de réglage automatique ou
semi-automatique de l’horloge …
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
● Sélectionner le canal PBS sur votre adaptateur avant de
brancher votre magnétoscope sur une prise de courant.
(Si vous avez plusieurs canaux PBS, vous pouvez avoir à
sélectionner le canal PBS si le réglage automatique de
l’horloge n’a pas réussi.)
● L’adaptateur de TV câblée doit être réglé sur le canal PBS
aux heures de réglage de l’horloge, ou le réglage n’aura
pas lieu.
● Si vous effectuez avec succès le réglage automatique de
l’horloge, le mode d’heure d’été sera réglé sur “AUTO”.
Dans ce cas, une fois que l’heure de réglage de l’heure
d’été arrive (੬ p. 9), votre adaptateur de TV câblée doit
être réglé sur le canal PBS de votre région ou le réglage
n’aura pas lieu. Si ce n’est pas satisfaisant, changer le
réglage de l’heure d’été sur “MARCHE” ou “ARRÊT”
(procédure semi-automatique, étape 6 ou procédure
manuelle, étape 3).
Appuyer sur MENU pour obtenir l’écran du menu
principal.
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
MAIN MENU
DE RÉGLAGE
PROGRAM SET
PRIVÉ
FUNCTION SET
TUNER SET
Sur l’écran de menu
=CUSTOM SET
principal, placer la flèche
près de “CUSTOM SET” en
VIDEO CALIBRATION
3
PRESS (5,∞), THEN (OK)
5
appuyant sur CH ∞ ou
PRESS (MENU) TO END
5
sur SHUTTLE PLUS ∞,
puis sur OK.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
8
Sélection de la langue
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
SÉLECTION DE LA LANGUE
2
2
Les messages sont
CUSTOM SET
préréglés pour apparaître
en anglais. Si vous voulez
1
6
q
5/
8
OVERRIDE
les voir en espagnol ou en
AUTO CLOCK SET
français, placer la flèche
=LANGUAGE SELECT
près de “LANGUAGE
SELECT” en appuyant sur
5
PRESS (5,∞), THEN (OK)
CH ∞ ou sur SHUTTLE
PRESS (MENU) TO END
5
PLUS ∞, puis sur OK.
SÉLECTIONNER LA LANGUE
Sur l’écran de sélection de
SELECTION LANGUAGE
la langue, placer la flèche
près de la langue désirée
ENGLISH
ESPAÑOL
2
5
en appuyant sur CH
∞
=FRANCAIS
ou sur SHUTTLE PLUS
5
∞, puis sur MENU.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
L’écran de réglage privé
réapparaît.
APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
Réglage de l’horloge
0
Cette étape doit être effectuée avant de commencer les
procédures de réglage automatique, semi-automatique ou
manuel de l’horloge (chacune commence à partir de l’étape 2).
CH
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE SÉLECTION DE MODE
Placer la flèche dans
RÉGLAGE PRIVÉ
l’écran de réglage privé
"COMMANDE RÉGLAGE
1
=COMMANDE
HORLOGE" en appuyant
RÉGLAGE HORLOGE
OK
SHUTTLE PLUS
5
sur CH ∞ ou sur
SELECTION LANGUAGE
MENU
5
SHUTTLE PLUS ∞, puis
sur OK.
APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
Automatique
SÉLECTIONNER LE MODE
Sur l’écran de commande
COMMANDE RÉGLAGE HORLOGE
de réglage de l’horloge,
placer la flèche près de
2
3
=RÉGLAGE HORLOGE AUTO
HORLOGE SEMI-AUTO RÉGL.
RÉGLAGE HORLOGE MANUEL
“RÉGLAGE HORLOGE
AUTO” en appuyant sur
5
CH ∞ ou sur SHUTTLE
5
PLUS ∞, puis sur OK.
APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
ÉTEINDRE LE
MAGNÉTOSCOPE
L’écran de réglage
RÉGLAGE HORLOGE AUTO
automatique de l’horloge
apparaît. Lire le message,
appuyer sur MENU pour
revenir à l’écran normal,
puis éteindre le
POUR AJUSTEMENT AUTO.
RÉGLER L'HORLOLGE, FERMER
LE VCR MAINTENANT
LAISSER FERMÉ JUSQU'A CE
QUE LE TEMPS APPARAIT
SUR VCR
magnétoscope jusqu’à
l’affichage de l’heure.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Semi-automatique
SÉLECTIONNER LE MODE
Sur l’écran de commande de réglage de l’horloge,
placer la flèche près de “HORLOGE SEMI-AUTO
5
2
2
2
3
RÉGL.” en appuyant sur CH ∞ ou sur SHUTTLE PLUS
5
∞, puis sur OK.
6
q
5/
8
AVOIR ACCÈS AUX
ÉCRANS DE SÉLECTION
Sur l’écran de réglage
HORLOGE SEMI-AUTO RÉGL.
semi-automatique de
l’horloge, placer la flèche
=SELEC. CANAL PRINCIPAL
près du mode désiré en
SELEC. TEMPS ZONE
SELEC. D'HEURE D'ÉTÉ
5
appuyant sur CH ∞ ou
5
sur SHUTTLE PLUS ∞,
puis sur OK.
5
APPUYEZ ( ,∞ ) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
Pour sélectionner le Canal
Principal— étape 4
Pour sélectionner la zone horaire— étape 5
Pour sélectionner le mode d’heure d’été — étape 6
1
4
7
2
5
8
3
6
9
NUMBER
SÉLECTIONNER LE CANAL
0
PRINCIPAL
Vous pouvez sélectionner
CH
soit “AUTO”, ou entrer un
numéro de canal PBS.
Pour une sélection
SELEC. CANAL PRINCIPAL
4
5
(TV)
CANAL AUTO
automatique du canal,
appuyer simplement sur
MENU. Pour sélectionner
manuellement le canal
PBS, appuyer sur les
touches NUMBER
appropriées, sur CH ∞ ou sur SHUTTLE PLUS ∞,
pour boucler sur les numéros de canal (maintenir la
touche pressée pour accélérer la progression) et arrêter
quand le numéro désiré apparaît. Appuyer sur MENU et
l’écran de réglage semi-automatique de l’horloge
réapparaît.
APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
5
5
OK
SHUTTLE PLUS
MENU
REMARQUE:
Il y a des canaux PBS qui ne transmettent pas de
données de réglage d’horloge.
SÉLECTIONNER LA ZONE
HORAIRE
Vous pouvez sélectionner
SELEC. TEMPS ZONE
soit “AUTO”, ou
sélectionner la zone
=AUTO
MONTAGNE
PACIFIQUE
ALASKA
ATLNATIQUE
correcte. Si vous
**HEURE D’ÉTÉ AUTOMATIQUE
EST
sélectionnez “AUTO” dans
l’étape 4 et si vous vivez
près de la frontière d’une
zone horaire adjacente, ou
si vous recevez des
CENTRAL
HAWAI
Cette fonction permet le réglage automatique de l’horloge du
magnétoscope au début et à la fin de la période d’heure
d’été.
Avec la fonction d’heure d’été automatique activée, . . .
. . . le premier dimanche d’avril à 2:00 AM, l’horloge est
ajustée à 3:00 AM.
APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
canaux de TV câblée, un canal PBS d’une zone horaire
différente peut devenir votre canal principal. Dans ce
cas, bien sélectionner manuellement la zone horaire
correcte. Placer la flèche près de votre choix en
. . . le dernier dimanche d’octobre à 2:00 AM, l’horloge est
ajustée à 1:00 AM.
5
5
appuyant sur CH ∞ ou sur SHUTTLE PLUS ∞, puis
appuyer sur MENU pour faire revenir l’écran de réglage
semi-automatique de l’horloge.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
10
SÉLECTIONNER LE MODE
D’HEURE D’ÉTÉ
Vous avez trois choix:
SELEC. D'HEURE D'ÉTÉ
a–Sélectionner “AUTO” et
2
2
=AUTO
6
le réglage de l’horloge de
MARCHE
votre magnétoscope sera
ARRET
fait en fonction du signal
venant du Canal Principal.
6
q
5/
8
b–Sélectionner “MARCHE”
APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR
et le réglage sera fait à
partir de l’horloge
elle-même.
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
c–Sélectionner “ARRET” si l’heure d’été ne s’applique
pas dans votre cas.
Placer la flèche près de votre choix en appuyant sur CH
5
5
∞ ou sur SHUTTLE PLUS ∞, puis appuyer sur
MENU et l’écran de réglage semi-automatique de
l’horloge réapparaît.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Manuel
NUMBER
SÉLECTIONNER LE MODE
0
Sur l’écran de commande de réglage de l’horloge,
placer la flèche près de “RÉGLAGE HORLOGE
CH
5
2
3
MANUEL” en appuyant sur CH ∞ ou sur SHUTTLE
5
PLUS ∞, puis sur OK.
RÉGLER LA DATE, L’HEURE ET
L’HEURE D’ÉTÉ
NUMBER appropriées
pour régler la date et
l’heure (si seulement un
chiffre, appuyer d’abord
sur “0”), et appuyer sur
Appuyer sur les touches
RÉGLAGE HORLOGE MANUEL
DATE
1/ 1/96 LUN
OK
SHUTTLE PLUS
HEURE - -:- - AM
MENU
HEURE D'ÉTÉ MARCHE
APPUYEZ LE NUMÉRO (0-9)
5
CH ∞ ou sur SHUTTLE
5
OU ( ,∞ ) APRÈS (OK)
5
PLUS ∞ pour régler AM/
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
PM et HEURE D’ÉTÉ sur
“MARCHE” (réglage automatique basé sur l’horloge du
magnétoscope) ou “ARRÊT” (si l’heure d’été ne
s’applique pas dans votre cas).
Appuyer sur OK après les réglages AM/PM et HEURE
D’ÉTÉ, et quand vous avez fini avec cet écran, appuyer
sur MENU pour faire démarrer l’horloge.
REMARQUE:
5
5
CH ∞ et SHUTTLE PLUS ∞ peuvent être utilisés
pour effectuer toutes les opérations. (Dans ce cas,
appuyer sur OK après chaque réglage.)
FAIRE DES CORRECTIONS
Pour changer tout réglage, appuyer sur OK jusqu’à ce
que l’item que vous voulez changer clignote, puis
régler comme dans l’étape 3.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Régler les canaux recevables
Syntonisateur
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
En regardant à travers le canal 3 ou 4, appuyer sur TV/
VIDEO pour sélectionner le mode VIDEO. VIDEO est
affiché sur le panneau d'affichage avant.
1
2
2
2
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
6
q
5/
8
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DU
SYNTONISATEUR
Placer la flèche près de “RÉGL. DU SYNTONISATEUR”
5
5
en appuyant sur CH ∞ ou SHUTTLE PLUS ∞, puis
3
4
sur OK.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE BANDE
Placer la flèche près de
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
0
“BANDE” en appuyant sur
=BANDE
5
CH ∞ ou SHUTTLE
CH
AFC
5
PLUS ∞, puis sur OK.
RÉGL. AUTO DES CANAUX
RÉGL. MANU DES CANAUX
APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGLER LA BANDE DE
FRÉQUENCE
OK
SHUTTLE PLUS
MENU
Si vous recevez vos
BANDE
canaux TV à partir d’une
=TV
5
antenne externe,
CABLE
sélectionner “TV”. Si vous
recevez vos canaux TV à
partir d’un système de TV
câblée, sélectionner
APPUYEZ (
5,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
“CABLE”. Placer la flèche
près de votre choix en
5
5
appuyant sur CH ∞ ou SHUTTLE PLUS ∞, puis sur
MENU pour revenir à l’écran de réglage du
syntonisateur.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
12
EFFECTUER LE RÉGLAGE
AUTOMATIQUE DES
CANAUX
2
2
Placer la flèche près de
RÉGL. AUTO DES CANAUX
“RÉGL. AUTO DES
(TV)
6
7
CANAUX” en appuyant
6
q
5/
8
CANAL 2 AJOUTÉ
5
sur CH ∞ ou SHUTTLE
5
PLUS ∞, puis sur OK.
CHERCHER...
Les canaux recevables
dans votre région sont
affectés automatiquement
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
5
aux touches CH ∞, et les
canaux non recevables sont sautés.
REMARQUES:
● A la fin du réglage automatique des canaux,
“BALAYAGE COMPLÉTÉ” apparaît sur l’écran.
● Si le balayage n’a pas réussi, “BALAYAGE COMPLÉTÉ
- AUCUN SIGNAL” apparaît sur l’écran. Vérifier le
réglage de la bande et les raccordements et
recommencer.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
REVENIR À L’ÉCRAN
0
NORMAL
CH
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
OK
SHUTTLE PLUS
MENU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Ajouter ou éliminer un canal
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DU
2
2
SYNTONISATEUR
Accéder en effectuant les étapes 2 et 3 de la procédure
du syntonisateur.
6
q
5/
8
1
● Pour ajouter un canal, aller à l’étape 2.
● Pour éliminer un canal, sauter à l’étape 4.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
AFC
5
Placer la flèche près de “AFC” en appuyant sur CH
∞
5
ou SHUTTLE PLUS ∞, puis sur OK.
2
3
FAIRE LA SÉLECTION
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Placer la flèche près de
AFC
NUMBER
“SPÉCIAL” en appuyant
NORMAL
=SPÉCIAL
5
sur CH ∞ ou SHUTTLE
5
PLUS ∞, puis sur MENU
pour revenir à l’écran de
réglage du syntonisateur.
0
CH.SKIP
CH
APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE MANUEL DES
CANAUX
OK
SHUTTLE PLUS
Placer la flèche près de “RÉGL. MANU DES CANAUX”
MENU
5
5
en appuyant sur CH ∞ ou SHUTTLE PLUS ∞, puis
4
5
sur OK.
METTRE EN MÉMOIRE LE
CANAL DÉSIRÉ
Entrer le numéro de canal
RÉGL. MENU DES CANAUX
en utilisant les touches
NUMBER ou en appuyant
(CATV)
CANAL 125 AJOUTÉ
5
sur CH ∞ ou SHUTTLE
5
PLUS ∞, puis appuyer
sur ADD pour ajouter ou
sur CH.SKIP pour éliminer.
Répéter pour chaque canal
que vous voulez mettre en
mémoire ou sauter.
CHOISIR LE NO. DU CANAL
ET APPUYEZ SUR (ADD/SKIP)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LECTURE ET ENREGISTREMENT SIMPLES
14
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
Lecture
simple
1
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est
pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de
force pour l’introduction.
● L’alimentation du magnétoscope est mise
automatiquement.
● En regardant à travers le canal 3 ou 4, appuyer sur
TV/VIDEO pour sélectionner le mode VIDEO.
VIDEO est affiché sur le panneau d’affichage avant.
● Le compteur est automatiquement remis à “0H 00M
00S”.
● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la
cassette a été retirée, la lecture commence
automatiquement.
2
2
TROUVER LE DÉBUT DU
PROGRAMME
6
q
5/
8
Si la bande est avancée au delà du point de début,
appuyer sur REW. Pour faire défiler en avant, appuyer
sur FF.
2
3
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY. “VIDEO CALIBRATION” apparaît
sur l’écran (੬ p. 26).
ARRÊTER LA LECTURE
Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur
STOP/EJECT pour retirer la cassette.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
4
Cassettes utilisables
VHS standard
T-30 (ST-30**)
T-60 (ST-60**)
T-90
T-120 (ST-120**)
T-160 (ST-160**)
ST-210**
PLAY
FF (Fast-Forward)
REW (Rewind)
Compact VHS*
TC-20 (ST-C20**)
TC-30 (ST-C30**)
T-40 (ST-C40**)
* Des enregistrements de camescope VHS compact
peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer
simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de
cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute
cassette VHS de taille standard.
** Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
et Super VHS. Toutefois, il enregistrera et lira que des
signaux vidéo VHS standard. Il n’est pas possible de lire
une bande enregistrée en Super VHS.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement
est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement
avec de la bande adhésive avant d’introduire la
cassette.
Enregistrement
simple
1
SÉLECTIONNER LE CANAL
À ENREGISTRER
5
Appuyer sur CH ∞. Ou appuyer sur les touches
NUMBER appropriées.
2
3
RÉGLER LA VITESSE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/EP pour régler la vitesse
2
2
d’enregistrement.
5/
8
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
Appuyer simultanément sur REC et PLAY de la
télécommande ou appuyer sur REC sur le panneau
avant du magnétoscope.
4
L’étalonnage vidéo actif prend place au début du
premier enregistrement SP et du premier
enregistrement EP après introduction de la cassette
(੬ p. 25).
1
4
7
2
5
8
3
6
9
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE
D’ENREGISTREMENT
NUMBER
Appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre
l’enregistrement.
0
5
6
CH
ARRÊTER
SP/EP
L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur
STOP/EJECT pour retirer la cassette.
PAUSE
REC
Prévention d’effacement accidentel
● Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de sécurité
d’enregistrement.
Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement
avec de la bande adhésive.
Languette de sécurité
d’enregistrement
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT
16
Arrêt sur image
Lecture
FAIRE UNE PAUSE PEN-
DANT LA LECTURE
Appuyer sur PAUSE. S’il y a des instabilités verticales,
5
appuyer sur CH ou sur le magnétoscope ou sur la
∞
1
2
télécommande pour rendre l’image plus stable.
LIRE IMAGE PAR IMAGE
Faire avancer la bande d’une image en appuyant à
2
2
nouveau sur PAUSE.
● Pour commander le sens, appuyer sur SHUTTLE
PLUS ™ ou £ pendant le mode d’arrêt sur
image.
6
q
5/
8
REPRENDRE LA LECTURE
NORMALE
Appuyer sur PLAY pendant le mode d’arrêt sur image.
3
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Image au ralenti, en
inverse, au ralenti inverse
ou en accéléré
0
PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur SHUTTLE PLUS ™ ou £.
FF
PAUSE
REW
● Pour augmenter la vitesse dans le sens avant, appuyer
sur £.
● Pour augmenter la vitesse dans le sens avant, appuyer
sur ™.
● Pour lire au ralenti en inverse, et en mode de lecture
inverse, continuer à appuyer sur ™ après sélection
de tous les modes de ralenti avant.
1
SHUTTLE PLUS ™/£
Appuyer sur FF pour l’accéléré avant, ou sur REW pour
l’accéléré en sens inverse.
REPRENDRE LA LECTURE
NORMALE
Appuyer sur PLAY.
2
REMARQUES:
● Maintenir pressé FF ou REW pendant plus de 2 secondes pour
des recherches courtes en accéléré. Lorsque la touche est
relâchée, la lecture normale reprend.
● Si des barres parasites apparaissent pendant la lecture ou au
ralenti, corriger en utilisant l’alignement manuel. (੬ p. 17)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Alignement manuel
Lorsque la lecture commence, la fonction d’alignement
automatique du magnétoscope est engagée. Si des parasites
apparaissent dans l'image, vous pouvez forcer cette fonction et
faire le réglage manuellement.
2
2
PASSER EN MODE
6
q
5/
8
D’ALIGNEMENT MANUEL
Pendant la lecture, appuyer simultanément sur les
5
touches CH
en façade du magnétoscope pour
∞
1
2
annuler le mode d’alignement automatique et permettre
le réglage en alignement manuel.
AJUSTER MANUELLEMENT
L’ALIGNEMENT
5
∞
Appuyer sur CH
du panneau avant du
magnétoscope ou de la télécommande. Appuyer
légèrement pour un ajustement fin, ou appuyer et
maintenir pour un ajustement grossier. Regarder l’écran
et continuer à ajuster jusqu’à ce que la qualité optimale
de l’image et du son soit obtenue.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
REPASSER EN ALIGNEMENT
AUTOMATIQUE
0
CH
5
∞
Appuyer simultanément sur les touches CH
en
façade du magnétoscope.
3
REMARQUE:
5
Pendant la lecture au ralenti, appuyer simplement sur CH ou
en façade du magnétoscope ou sur la télécommande pour
∞
ajuster l’alignement.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite)
18
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer simultanément deux pistes
son (Hi-Fi et Normale) et lire la piste sélectionnée, ou les deux
ensemble.
2
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
6
q
5/
8
Appuyer sur MENU pendant la lecture ou quand le
magnétoscope est en mode d’arrêt.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE
FONCTION
Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en
5
5
∞
appuyant sur CH
sur OK.
ou sur SHUTTLE PLUS
, puis
∞
2
3
1
4
7
2
5
8
3
6
9
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
MONITEUR AUDIO
Placer la flèche près de
0
FONCTIONS
“MONITEUR AUDIO” en
=MINUTERIE AUTOMATIQUE
SUPERPOSER
SECOND AUDIO
MONITEUR AUDIO
ENTRÉE AUXILIAIRE
FONCTION SPÉCIALE
5
appuyant sur CH
ou
∞
∞
CH
5
sur SHUTTLE PLUS
puis sur OK.
,
APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SÉLECTIONNER LE MODE
Vous avez trois choix:
OK
SHUTTLE PLUS
MONITEUR AUDIO
a– Hi-Fi
b– Normal
MENU
=HI-FI
4
NORM
c– Mix (les deux
MIX
ensemble)
Placer la flèche près de
votre choix en appuyant
5
APPUYEZ ( ,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
5
sur CH
ou sur
∞
5
∞
SHUTTLE PLUS
.
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
5
REMARQUE:
Si la bande en lecture n’a pas de piste son Hi-Fi, la piste son
Normal sera entendue quel que soit le choix que vous avez fait
sur l’écran moniteur audio.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Surimpression
Cette fonction, commutable entre MARCHE et ARRÊT,
détermine si les indicateurs de fonctionnement apparaîtront ou
pas sur l’écran.
2
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
6
q
5/
8
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE
OSD
FONCTION
Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en
1
4
7
2
5
8
3
6
9
5
5
∞
appuyant sur CH
ou sur SHUTTLE PLUS
, puis
∞
2
3
sur OK.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
SUPERPOSER
0
CH
Placer la flèche près de
“SUPERPOSER” en
5
FONCTIONS
=MINUTERIE AUTOMATIQUE
SUPERPOSER
appuyant sur CH
sur SHUTTLE PLUS
puis sur OK.
ou
∞
∞
SECOND AUDIO
5
,
MONITEUR AUDIO
ENTRÉE AUXILIAIRE
FONCTION SPÉCIALE
APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
OK
SHUTTLE PLUS
SÉLECTIONNER LE MODE
MENU
Placer la flèche près de
SUPERPOSER
“MARCHE” ou “ARRÊT”
=MARCHE
5
4
5
en appuyant sur CH
sur SHUTTLE PLUS
ou
∞
ARRET
5
.
∞
Pour rappeler une indication
APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
1 Appuyer sur OSD.
Ⅲ Toutes les indications correspondant à l’état courant
sont affichées sur l’écran pendant 5 secondes, laissant
l’information de compteur et RECORD/PAUSE
REVENIR À L’ÉCRAN
pendant le mode de pause d’enregistrement. (Pas
d’indication en arrêt sur image ni en recherche.)
2 Appuyer à nouveau sur OSD pour effacer l’affichage.
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
L’indication surimprimée sur l’écran TV vous dit ce que le magnétoscope fait.
Mode de fonctionnement
Canal syntonisé ou mode AUX(iliaire)
Lorsque le mode de fonctionnement est
changé, le nouveau mode est affiché -
RECORD (5 s), PLAY (5 s), FF/REW (5 s
si engagé à partir du mode d’arrêt),
RECORD PAUSE (aussi longtemps que
la Pause est engagée) et ITR *:** (5 s).
CH 125
RECORD
PAUSE
THU 12:00 AM
Lorsque le canal est changé, le nouveau
canal est affiché sur l’écran pendant 5
secondes.
] SP
+
+
+
B
E
Heure de l’horloge
INDEX-1
MEMORY OFF
–1:23:45
Indicateur de position de bande
NORM
HI–FI
COUNT
Indicateur de vitesse d’enregistrement
Marque de “cassette chargée”
Lorsqu’une cassette est chargée, la marque
est affichée pendant 5 secondes. Elle
clignote quand la touche EJECT du
magnétoscope est pressée.
Mémoire de compteur
on/off
Indicateur INDEX
Indicateurs de mode audio
Valeur du compteur
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite)
20
Recherche de saut
PASSER DES SECTIONS
NON VOULUES
2
2
Appuyer sur SKIP SEARCH de 1 à 4 fois pendant la
lecture. Chaque pression lance une période de 30
secondes de lecture accélérée. La lecture normale
reprend automatiquement.
6
q
5/
8
1
REMARQUE:
Pour revenir en lecture normale pendant la recherche
de saut, appuyer sur PLAY.
Lecture répétée
PLAY
VIDEO
SP
H
M
S
LANCER LA RÉPÉTITION
Pendant la lecture, appuyer sur PLAY et maintenir
pressé (jusqu’à ce que “PLAY” clignote sur le panneau
1
2
d’affichage avant), puis relâcher.
● La bande entière est lue 20 fois.
ARRÊTER LA RÉPÉTITION
Appuyer sur STOP n’importe quand pour arrêter.
1
2
5
8
3
6
9
4
7
REMARQUE:
Appuyer sur PLAY, REW, FF, PAUSE ou SHUTTLE
PLUS ™ ou £ arrête également la lecture répétée.
0
Recherche indexée
Cette fonction recherche des codes d’indexation qui sont placés
sur la bande au début d’un enregistrement.
FF
REW
LANCER LA RECHERCHE
PLUS ™ ou £.
SKIP SEARCH
Alors que la bande est arrêtée, appuyer sur SHUTTLE
1
SHUTTLE PLUS
AVOIR ACCÈS À UN CODE
ÉLOIGNÉ
Pour accéder à un enregistrement situé 2 à 9 codes
d’indexation plus loin, appuyer plusieurs fois sur
2
SHUTTLE PLUS ™ ou £ jusqu’à ce que le
nombre correct soit affiché sur l’écran (seulement si
SUPERPOSER est réglé sur MARCHE (੬ p. 19). La
lecture commence automatiquement quand
l’enregistrement désiré est localisé.
● Pour trouver le tout début du programme désiré,
appuyer sur REW ou FF et chercher visuellement le
point de début.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Instant ReView
A la pression d’une touche, vous pouvez mettre en marche
votre magnétoscope, rembobiner la bande et commencer à
visionner le programme le plus récemment enregistré par
minuterie.
2
2
ACTIVER INSTANT REVIEW
Après s’être assuré que le magnétoscope est éteint et
que le mode de minuterie est à l’arrêt, appuyer sur
6
q
5/
1
REVIEW.
● L’alimentation est mise en marche et le
magnétoscope recherche le code d’indexation
indiquant le début du dernier programme enregistré
par minuterie, puis commence automatiquement la
lecture.
● Vous pouvez accéder à un programme de 2 à 9 codes
d’indexation plus loin par rapport à la position
courante sur la bande. Si, par exemple, vous avez 5
programmes enregistrés et que vous voulez regarder
le 3ème, appuyer trois fois sur REVIEW.
● Pour trouver le tout début du programme désiré,
appuyer sur REW ou FF et chercher visuellement le
point de début.
REVIEW
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Remise à zéro du compteur
0
C.RESET
REMETTRE LE COMPTEUR À
ZÉRO
Appuyer sur C.RESET.
FF
REW
1
REMARQUE:
En appuyant sur la touche DISPLAY, vous pouvez
changer l’affichage pour montrer la valeur du compteur,
le numéro de canal ou l’heure de l’horloge. (Le numéro
de canal n’est pas affiché pendant la lecture.)
C.MEMORY
Mémoire de compteur
Lorsque cette fonction est activée, la bande retourne à la
position “zéro” du compteur.
ACTIVER LA MÉMOIRE DE
COMPTEUR
Appuyer sur C.RESET pendant la lecture à un point
pour lequel vous voulez avoir un accès rapide pour
1
2
plus tard. Le compteur passe à “0H 00M 00S”.
Puis appuyer sur C.MEMORY. L’indicateur de mémoire
de compteur sur le panneau d’affichage avant s’allume.
REVENIR À LA POSITION
ZÉRO DU COMPTEUR
Appuyer sur STOP (pendant la lecture), puis sur REW.
La bande est rembobinée et s’arrête automatiquement
autour de “0H 00M 00S”.
● Pour effacer la mémoire de compteur, appuyer sur
C.MEMORY.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite)
22
Indicateur de position de
bande
L’indicateur de position de bande
apparaît sur l’écran quand, à partir
du mode d’arrêt, vous appuyez sur
2
2
FF, REW ou effectuez une
recherche indexée ou Instant
ReView. La position de " " par
rapport à “B” (début) ou “E” (fin)
vous montre où vous êtes sur la
bande.
+
+
+
B
E
6
q
COUNT
0:33:27
** SUPERPOSER doit être réglé sur MARCHE, sinon l’indicateur
n’apparaîtra pas. (੬ p. 19).
Mémoire de la fonction
suivante
La mémoire de la fonction suivante “dit” au magnétoscope ce
qu’il a à faire après le rembobinage de la bande.
POWER
* Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est en
mode d’arrêt.
a– Pour le lancement automatique de la lecture après le
rembobinage …
1
4
7
2
5
8
3
6
9
… appuyer sur REW, puis appuyer sur PLAY dans les 2
secondes.
b– Pour la coupure automatique de l’alimentation après le
rembobinage …
TIMER
… appuyer sur REW, puis appuyer sur POWER dans les 2
secondes.
0
c– Pour l’attente de minuterie automatique après le
rembobinage …
… Appuyer sur REW, puis appuyer sur TIMER dans les 2
secondes.
FF
Lecture AV COMPU LINK
REW
Votre magnétoscope est compatible avec des éléments AV
COMPU LINK de JVC, comprenant des amplificateurs, des
récepteurs et des téléviseurs.
OK
MENU
F
AIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder votre magnétoscope à un appareil AV
COMPU LINK comme montré dans l’illustration à la
page 23.
SHUTTLE PLUS
1
● Le câble AV COMPU LINK est un cordon avec une
mini-fiche mono de 3,5 mm à chaque extrémité.
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
2
3
4
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE FONCTION
Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en
5
5
appuyant sur CH
sur OK.
ou sur SHUTTLE PLUS
, puis
∞
∞
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE FONCTIONS SPÉCIALES
5
Appuyer sur CH
ou sur
pour
∞
FONCTIONS
MINUTERIE AUTOMATIQUE
SUPERPOSER
5
SHUTTLE PLUS
2
2
∞
5
6
placer la flèche près de
“FONCTIONS
SPÉCIALES”, puis appuyer
sur OK.
SECOND AUDIO
6
MONITEUR AUDIO
ENTRÉE AUXILIAIRE
=FONCTION SPÉCIALE
q
5/
8
5
APPUYEZ ( ,∞ ) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MENU
POWER
PERMETTRE LA LECTURE AV
COMPU LINK
5
Appuyer sur CH
SHUTTLE PLUS
ou sur
pour
∞
1
4
7
2
5
8
3
6
9
FONCTION SPÉCIALE
5
∞
PAUSE
= AV COMPU-LINK
placer la flèche près de
“AV COMPU LINK”.
0
APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
CH
REVENIR À L’ÉCRAN
PLAY
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
7
8
OK
MENU
EFFECTUER LA LECTURE AV
COMPU LINK
SHUTTLE PLUS
Introduire simplement une cassette et appuyer sur PLAY
(si la languette de sécurité d’enregistrement de la
cassette a été retirée, la lecture commence
automatiquement). Les appareils reliés sont mis en
marche, et le téléviseur est réglé automatiquement sur
son mode VIDEO!
Exemple
Votre magnétoscope
REMARQUE:
Le raccordement varie en fonction du type de téléviseur que
vous avez. Veuillez vous reporter au manuel d’instructions du
téléviseur en faisant ce raccordement.
VIDEO
OUT
AV COMPU LINK
Câble AV COMPU LINK (non fourni)
AUDIO
OUT
AV COMPU LINK II
(VCR ONLY)
VIDEO IN
AUDIO IN
Téléviseur
AV COMPU LINK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite)
24
Pour la meilleure image
possible
Enregistrement
Votre magnétoscope dispose d’une fonction d’étalonnage vidéo
actif, qui contrôle l’état de la bande utilisée pendant
l’enregistrement et la lecture, et compense pour offrir les images
d’enregistrement et de lecture les meilleures possibles. *Le
réglage par défaut pour à la fois l’enregistrement et la lecture est
“ON”.
Préparatifs
2
2
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
6
q
5/
8
Appuyer sur POWER. En regardant à travers le canal 3
ou 4, appuyer sur TV/VIDEO pour sélectionner le
1
2
mode VIDEO. VIDEO est affiché sur le panneau
d’affichage avant.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
POWER
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE CALIBRA-
MENU PRINCIPAL
0
TION VIDÉO
= FIXER PROGRAMME
FIXER FONCTION
CH
Appuyer sur CH5 ou sur
∞
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
RÉGLAGE PRIVÉ
5
∞
SHUTTLE PLUS
pour
VIDÉO CALIBRATION
3
4
placer la flèche près de
“VIDÉO CALIBRATION”,
puis appuyer sur OK.
APPUYEZ (5,∞ ) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SÉLECTIONNER LE MODE
Placer la flèche près de
CALIBRATION ACTIVE VIDÉO
OK
“MARCHE” en appuyant
MENU
ENREGISTRE. =MARCHE
sur CH5 ou sur
∞
ARRET
SHUTTLE PLUS
5
∞
SHUTTLE PLUS
, puis
LECTURE
=MARCHE
sur OK pour déplacer la
flèche sur la section
ARRET
Lecture. Régler la lecture
sur “MARCHE”, puis
appuyer sur MENU le
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
nombre de fois nécessaire pour revenir à l’écran
normal. (Appuyer sur OK fait revenir la flèche dans la
section Enregistrement.)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Enregistrement
Effectuer les étapes 1 à 3 de la page 15 (“Enregistrement
simple”) avant de continuer.
COMMENCER
2
2
L’ENREGISTREMENT
5/
8
Appuyer sur REC et tout en PENDANT L'ÉTALONNAGE
maintenant pressé,
appuyer sur PLAY de la
télécommande ou appuyer
sur REC sur le panneau
avant du magnétoscope.
1
START
END
● Le magnétoscope prend
environ 7 secondes pour
évaluer la qualité de la
+
+
+
ACTIVE VIDEO CALIBRATION
bande utilisée, puis l’enregistrement
commence avec le niveau
ÉTALONNAGE TERMINÉ
d’image optimisé.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
REMARQUES:
● L’étalonnage a lieu
immédiatement avant le
premier enregistrement
SP et le premier
START
END
0
+
+
+
enregistrement EP après
introduction de la
cassette. Il ne prend pas
ACTIVE VIDEO CALIBRATION
place pendant l’enregistrement.
● Dans le cas d’un enregistrement par minuterie,
l’étalonnage prend place pour le mode SP et le mode
EP avant le premier enregistrement par minuterie
après introduction de la cassette (quelle que soit la
vitesse de la bande sélectionnée pour cet
enregistrement).
PAUSE
REC
● Une fois que la cassette est éjectée, les données
d’étalonnage sont effacées. La prochaine fois qu’une
cassette est utilisée pour l’enregistrement,
l’étalonnage est à nouveau effectué.
● SUPERPOSER doit être réglé sur “MARCHE” ou
l’écran d’étalonnage vidéo actif n’apparaîtra pas
(੬ p. 19).
ATTENTION:
Ⅲ Comme l’étalonnage a lieu avant que l’enregistrement
commence réellement, il y a un retard de 7 secondes
environ après avoir appuyé sur REC et PLAY sur la
télécommande, ou sur REC sur le magnétoscope. Pour
être sûr d’enregistrer la séquence ou le programme voulu
complètement, effectuer d’abord les étapes suivantes:
1) Appuyer en même temps sur PAUSE et REC pour
passer en mode de pause d’enregistrement.
● Le magnétoscope contrôle alors automatiquement
l’état de la bande et, après 7 secondes environ,
repasse en mode de pause d’enregistrement.
2) Appuyer sur PLAY pour lancer l’enregistrement.
Ⅲ Si vous voulez éviter l’étalonnage vidéo actif et lancer
directement l’enregistrement, régler “ENREGISTRE.” sur
“ARRÊT” dans l’étape 4 de la procédure des préparatifs
(੬ p. 24).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite)
26
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que
vous avez lancé la lecture.
Avant de commencer, effectuer les étapes 1 et 2 de la page 14.
2
2
COMMENCER LA LECTURE
6
q
5/
8
Appuyer sur PLAY.
● Le magnétoscope ajuste
1
la qualité d’image de
lecture en fonction de la
qualité de la bande
utilisée.
VIDEO CALIBRATION
REMARQUES:
● En utilisant des bandes de location, ou des bandes
enregistrées sur d’autres magnétoscopes, régler
“LECTURE” sur “MARCHE” ou “ARRÊT” comme
désiré à l’étape 4 de la procédure des préparatifs.
● SUPERPOSER doit être réglé sur “MARCHE” ou
l’écran d’étalonnage vidéo actif n’apparaîtra pas
(੬ p. 19).
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Regarder un programme
pendant l’enregistrement
d’un autre
2
2
PASSER EN MODE TV
Pendant l’enregistrement …
6
q
5/
8
● Si vous utilisez le raccordement RF (੬ p. 6), appuyer
1
2
sur TV/VIDEO. L’indicateur VIDEO du magnétoscope
s’éteint et l’émission TV étant enregistrée disparaît.
● Si vous utilisez le raccordement AV (੬ p. 6), changer
le mode d’entrée du téléviseur de AV en TV.
SÉLECTIONNER LE CANAL
À VISIONNER
Utiliser le sélecteur de canal du téléviseur pour régler la
chaîne que vous voulez regarder.
OSD
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
C.RESET
Afficher la durée
d’enregistrement écoulée
REMETTRE LE COMPTEUR À
ZÉRO
Avant que l’enregistrement commence, appuyer sur
C.RESET. Le compteur est remis à zéro et affiche la
1
2
durée écoulée exacte comme la bande défile.
AFFICHER LA DURÉE
ÉCOULÉE SUR L’ÉCRAN
Pendant l’enregistrement, appuyer sur OSD n’importe
quand pour voir la durée écoulée. Appuyer à nouveau
pour retirer l’affichage.
● S’assurer que “SUPERPOSER” est réglé sur
“MARCHE” (੬ p. 19).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTEMENT (suite)
28
Stéréo et SAP (Second
Programme Audio)
Le décodeur MTS incorporé de votre magnétoscope permet la
réception d’émissions à son TV multi-canal.
● L’indicateur ST sur le panneau d’affichage s’allume pendant la
2
2
réception d’une émission stéréo, et SAP s’allume pendant la
réception d’un programme SAP.
● Les deux indicateurs s’allument quand un programme stéréo
6
q
5/
8
est accompagné par de l’audio SAP.
Pour enregistrer des programmes stéréo . . .
. . . suivre simplement la procédure d’enregistrement de base.
Pour écouter la piste son stéréo pendant l’enregistrement . . .
. . . sélectionner “HI-FI” sur l’écran moniteur audio (੬ p. 18).
Pour enregistrer des
programmes SAP . . .
1
4
7
2
5
8
3
6
9
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
0
1
CH
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE
FONCTION
Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en
5
5
∞
appuyant sur CH
ou sur SHUTTLE PLUS
, puis
∞
2
sur OK.
OK
SHUTTLE PLUS
MENU
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
SECOND AUDIO
Placer la flèche près de “SECOND AUDIO” en
5
5
∞
appuyant sur CH
sur OK.
ou sur SHUTTLE PLUS
, puis
∞
3
4
SÉLECTIONNER LE MODE
Placer la flèche près de
SECOND AUDIO
“MARCHE” en appuyant
5
∞
sur CH
ou sur
=MARCHE
ARRET
5
∞
SHUTTLE PLUS
.
APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
REMARQUES:
NORMAL
● Si un programme SAP est reçu, l’audio SAP est enregistré sur
les deux pistes audio Hi-Fi et normal. Le programme audio
principal ne sera pas enregistré.
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
5
● Si un programme non SAP est reçu, l’audio principal est
enregistré sur les deux pistes audio Hi-Fi et normal.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
29
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à
6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le
magnétoscope après la fin de l’enregistrement.
Minuterie
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
d’arrêt (ITR)
Appuyer sur REC.
1
PASSER EN MODE ITR
Appuyer à nouveau sur REC. ITR clignote et 0:30
apparaît dans l’affichage.
2
RÉGLER LA DURÉE
2
2
D’ENREGISTREMENT
6
q
5/
8
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,
appuyer sur REC pour prolonger la durée. Chaque
3
pression prolonge la durée d’enregistrement de 30
minutes.
REMARQUES:
● Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche
REC sur le panneau avant du magnétoscope.
I T R
R E C
● Après avoir réglé la durée, l’affichage précédent réapparaît.
● Pour vérifier la durée d’enregistrement restante, appuyer une
fois sur REC pendant l’enregistrement et la durée restante est
affichée pendant 5 secondes environ. Faire attention de ne
pas appuyer à nouveau pendant ces 5 secondes, ou alors
vous ajouterez 30 minutes de plus à l’enregistrement.
VIDEO
SP
Vous pouvez directement programmer la minuterie du
magnétoscope pour enregistrer jusqu’à 8 spectacles, sur une
période d’un an. Se rappeler, l’horloge doit être réglée avant
pour pouvoir programmer la minuterie (੬ p. 7).
Programmation
sur écran de la
minuterie
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement
est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement
avec de la bande adhésive avant d’introduire la
cassette.
1
2
● Le magnétoscope est mis en marche, et le compteur
est remis à zéro, automatiquement.
* Se reporter à l’illustration de la page 30.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE
PROGRAMMATION
Appuyer sur MENU, puis
PROGRAMME 1
sur OK.
DATE
DEBUT
FIN
– – / – –
– – : – – AM
– – : – – AM
– – SP
CANAL
APPYUEZ LE NUMÉRO (0-9)
OU (5,∞ ), APRÈS (OK)
APPYUEZ (MENU) POUR FINIR
SUITE À LA PAGE SUIVANTE.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (Suite)
30
SÉLECTIONNER UN
NUMÉRO DE
2
2
PROGRAMME
6
q
5/
8
Appuyer sur les touches NUMBER appropriées ou sur
5
5
∞
CH
ou SHUTTLE PLUS
pour sélectionner un
∞
numéro de programme vacant, puis appuyer sur OK. La
première fois que vous faites cela, tous les numéros
seront vacants, alors appuyer simplement sur OK quand
l’écran apparaît.
3
4
RÉGLER LES INFORMA-
TIONS DE
PROGRAMMATION
Appuyer sur les touches NUMBER appropriées pour
régler la date, l’heure de début et de fin et le numéro de
1
4
7
2
5
8
3
6
9
5
∞
5
∞
canal. Appuyer sur CH
ou sur SHUTTLE PLUS
pour régler AM/PM, le numéro de canal et la vitesse de
bande. Puis appuyer sur OK après les réglages AM/PM
et vitesse de bande.
NUMBER
NUMBER "9"
TIMER
● Toute information sur un chiffre (sauf le numéro de
canal) doit être précédée d’un “0”.
0
● Il est possible de régler toutes les informations en
CH
5
5
∞
utilisant les touches CH
ou SHUTTLE PLUS
.
∞
(Dans ce cas, appuyer sur OK après chaque réglage.)
** Vous pouvez enregistrer des programmes
sélectionnés à la même heure tous les jours de la
semaine, ou une fois par semaine. Avant d’entrer le
mois, appuyer sur la touche NUMBER “8” (DAILY)
ou “9” (WEEKLY). Soit “DAILY” ou “WEEKLY”
apparaît. Appuyer à nouveau et “DAILY” ou
“WEEKLY” disparaît.
OK
MENU
FAIRE DES CORRECTIONS
SHUTTLE PLUS
Pour changer l’un des réglages, appuyer sur OK jusqu’à
ce que l’item que vous voulez changer commence à
clignoter. Puis régler comme dans l’étape 4.
5
6
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
EXEMPLE
Si vous programmez le
magnétoscope pour
enregistrer par minuterie un
spectacle le 6 septembre sur
le canal 40 de midi à 1:00
PM en mode SP, l’écran
ressemblera à ceci:
● Appuyer seulement une fois pour avoir accès à
l’écran de minuterie automatique (੬ p. 32).
PROGRAMME 1
DATE
9/ 6 DIM
12:00 PM
1:00 PM
40 SP
DEBUT
FIN
PASSER EN MODE DE
MINUTERIE
CANAL
APPYUEZ LE NUMÉRO (0-9)
5
OU ( ,∞ ), APRÈS (OK)
Appuyer sur TIMER. Le magnétoscope s’éteint
APPYUEZ (MENU) POUR FINIR
automatiquement.
7
● Les programmes qui commencent après minuit doivent avoir
la date du lendemain.
REMARQUES:
● Pour sortir du mode de minuterie avant que l’enregistrement
commence, appuyer à nouveau sur TIMER. Une nouvelle
pression fera repasser en mode de minuterie.
● En cas de coupure de courant après programmation, le
soutien mémoire du magnétoscope garde vos sélections
pendant 10 minutes.
● Une fois que l’enregistrement par minuterie est terminé,
l’alimentation du magnétoscope est coupée
automatiquement.
● Vous pouvez programmer la minuterie alors qu’un
enregistrement normal est en cours; le menu sur écran ne sera
pas enregistré.
● Si la fin de la bande est atteinte pendant l’enregistrement par
minuterie, la cassette est automatiquement éjectée.
● Lors de l’enregistrement par minuterie de canaux câblés reçus
à travers un adaptateur de TV câblée, bien s’assurer que
l’adaptateur est en marche.
● Si vous sélectionnez “FIXER PROGRAMME” avant d’avoir
réglé la date et l’heure, un message d’erreur apparaît. Suivre
ses instructions.
● Si vous entrez une heure de début qui est déjà passée,
ERREUR apparaît sur l’écran en clignotant.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
Vérifier et annuler des
programmes
SORTIR DU MODE DE
2
2
MINUTERIE
Appuyer sur TIMER, puis sur POWER.
6
q
5/
8
1
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE
PROGRAMMATION
Appuyer sur MENU, puis sur OK.
POWER
2
3
1
4
7
2
5
8
3
6
9
VÉRIFIER LES INFORMA-
TIONS PROGRAMMÉES
pour
5
∞
5
∞
Appuyer sur CH
ou sur SHUTTLE PLUS
vérifier les programmes les uns après les autres.
TIMER
0
CANCEL
CH
Pour annuler un programme . . .
ANNULER UN
PROGRAMME
OK
SHUTTLE PLUS
Appuyer sur CANCEL.
MENU
● Répéter les étapes 3 et 4 le nombre de fois
nécessaire.
4
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire. S’il
reste encore des programmes, passer à l’étape 6.
5
REVENIR EN MODE DE
MINUTERIE
Appuyer à nouveau sur TIMER.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (Suite)
32
Minuterie automatique
Quand cette fonction est activée, le mode de minuterie est
engagé automatiquement quand l’alimentation du
magnétoscope est coupée, et le mode est relâché quand
l’alimentation est remise.
2
2
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
6
q
5/
8
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
1
2
3
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE
FONCTION
Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en
5
5
∞
appuyant sur CH
sur OK.
ou sur SHUTTLE PLUS
, puis
∞
1
4
7
2
5
8
3
6
9
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE MINUTERIE
0
AUTOMATIQUE
CH
Placer la flèche près de “MINUTERIE AUTOMATIQUE”
5
∞
5
∞
en appuyant sur CH
ou sur SHUTTLE PLUS
,
plus sur OK. Passer alors à l’étape 2 de la procédure ci-
dessous.
Ou, pendant la programmation de la minuterie sur
écran ...
OK
SHUTTLE PLUS
MENU
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE
FONCTION
Dans l’étape 5 de la procédure de programmation de la
minuterie sur écran (੬ p. 30), appuyer sur MENU.
1
SÉLECTIONNER LE MODE
Placer la flèche près de
MINUTERIE AUTOMATIQUE
votre choix (“MARCHE”
2
ou “ARRÊT”) en appuyant
=MARCHE
ARRET
5
sur CH
ou sur
∞
5
∞
SHUTTLE PLUS
.
APPUYEZ (5,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAGE
33
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur ou
enregistreur.
Montage vers
ou à partir
FAIRE LES
RACCORDEMENTS
Raccorder un câble AV (non fourni) entre les
connecteurs de sortie vidéo et audio du lecteur et les
1
connecteurs d’entrée vidéo et audio de l’enregistreur.
d’un autre
● Si vous utilisez votre magnétoscope comme
enregistreur et un magnétoscope monophonique
comme lecteur, raccorder le connecteur de sortie
audio du lecteur au connecteur AUDIO IN L de
l’enregistreur.
magnétoscope
Votre magnétoscope
Lecteur
CHARGER DES CASSETTES
Introduire la cassette de lecture dans le lecteur et la
cassette à enregistrer dans l’enregistreur.
2
3
RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE
DE L’ENREGISTREUR
SORTIE AUDIO
SORTIE VIDEO
Régler sur AUX. Avec ce magnétoscope, appuyer sur la
touche NUMBER “0” (AU apparaît sur l’affichage à la
place du numéro de canal).
ENTRÉE AUDIO
ENTRÉE VIDÉO
REMARQUE:
En utilisant ce magnétoscope comme enregistreur,
s’assurer de sélectionner “AVANT” ou “ARRIÈRE” (en
fonction des connecteurs d’entrée que vous utilisez) sur
l’écran d’entrée auxiliaire (੬ p. 34, “Montage à partir
d’un camescope” étapes 4,5,9 à 11).
LANCER LE LECTEUR
Autre magnétoscope
Enregistreur
Le régler en mode de lecture.
4
5
POWER
LANCER L’ENREGISTREUR
A/B CODE
Le régler en mode d’enregistrement.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
NUMBER "0"
Commande de deux magnétoscopes JVC
La télécommande fournie peut commander deux
magnétoscopes JVC de façon indépendante en utilisant le
commutateur A/B CODE. Vous pouvez régler ce
magnétoscope pour qu’il réponde seulement aux
commandes de la télécommande quand le commutateur est
réglé sur B, et un autre magnétoscope pour qu’il réponde
qu’aux commandes quand le commutateur est réglé sur A.
Le commutateur est préréglé sur A car ce magnétoscope
répond normalement aux signaux de code A. Vous pouvez
facilement modifier ce magnétoscope pour qu’il accepte
des commandes de code B.
1 Débrancher le cordon d’alimentation du magnétoscope
de la prise secteur.
2 Régler le commutateur A/B CODE de la télécommande
sur B.
3 Rebrancher le cordon d’alimentation du magnétoscope
sur la prise secteur.
4 Mettre l’alimentation du magnétoscope sur marche en
appuyant sur POWER de la télécommande.
Le magnétoscope ne répondra alors qu’aux commandes de
code B.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAGE (Suite)
34
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur et votre
magnétoscope comme enregistreur.
Montage à
partir d’un
camescope
FAIRE LES RACCORDEMENTS
connecteurs de sortie vidéo et audio du camescope et
les connecteurs VIDEO IN et AUDIO IN de votre
magnétoscope.
Raccorder un câble AV (non fourni) entre les
1
2
● Si vous utilisez un camescope JVC disposant de la
fonction de commande de montage, le camescope
peut commander votre magnétoscope. Le câble AV
COMPU LINK est un cordon avec une mini-fiche
mono de 3,5 mm à chaque extrémité.
Enregistreur
Votre magnétoscope
CHARGER UNE CASSETTE
2
2
Introduire la cassette à enregistrer dans l’enregistreur.
6
q
5/
8
Vers connecteur PAUSE/AV COMPU
LINK du panneau arrière
RÉGLER LE MODE
D’ENTRÉE DE
ENTRÉE
VIDÉO
ENTRÉE
AUDIO
Câble de montage (non fourni)
(Camescope JVC uniquement)
L’ENREGISTREUR
Appuyer sur la touche NUMBER “0” pour régler sur
AUX.
3
4
5
SORTIE
VIDÉO
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
Camescope
SORTIE
AUDIO
A
VOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
EDIT
Lecteur
RÉGLAGE DE FONCTION
Placer la flèche près de “FIXER FONCTION” en
appuyant sur CH
sur OK.
5
∞
5
∞
ou sur SHUTTLE PLUS
, puis
Si vous utilisez un camescope JVC à commande de
montage — étape 6
Si non — étape 9
1
4
7
2
5
8
3
6
9
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE FONCTIONS SPÉCIALES
0
NUMBER "0"
5
5
∞
Appuyer sur CH
ou sur SHUTTLE PLUS
pour
∞
CH
placer la flèche près de “FONCTIONS SPÉCIALES”,
6
7
puis appuyer sur OK.
SÉLECTIONNER LE MODE
5
Appuyer sur CH
ou sur
pour
∞
FONCTION SPÉCIALE
5
SHUTTLE PLUS
∞
=PAUSE
placer la flèche près de
“PAUSE”.
AV COMPU-LINK
OK
SHUTTLE PLUS
MENU
5
APPUYEZ ( ,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
REVENIR À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
Appuyer sur MENU.
2
2
8
6
q
5/
8
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
D’ENTRÉE AUXILIAIRE
pour
5
∞
5
∞
Appuyer sur CH
ou sur SHUTTLE PLUS
placer la flèche près de “ENTRÉE AUXILIAIRE”, puis
9
appuyer sur OK.
SÉLECTIONNER L’ENTRÉE
Si vous raccordez le câble
ENTRÉE AUXILIAIRE
AV aux connecteurs AV en
=AVANT
10
façade du magnétoscope,
ARRIÉRE
placer la flèche près de
“AVANT” en appuyant sur
1
4
7
2
5
8
3
6
9
5
CH
ou sur SHUTTLE
∞
∞
5
PLUS
. Si vous
5
APPUYEZ ( ,∞ ) POUR CHOISIR
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
raccordez le câble AV aux
connecteurs AV à l’arrière
du magnétoscope, placer la flèche près de “ARRIÈRE”
0
5
5
∞
en appuyant sur CH
ou sur SHUTTLE PLUS
.
∞
CH
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU le nombre de fois nécessaire.
11
12
13
LANCER LE LECTEUR
OK
SHUTTLE PLUS
Régler le camescope en mode de lecture.
MENU
LANCER L’ENREGISTREUR
Régler votre magnétoscope en mode d’enregistrement.
● Se référer au manuel d’instructions du camescope/
magnétoscope pour les instructions de
fonctionnement.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAGE (Suite)
36
Le montage par assemblage ajoute des séquences enregistrées
les unes derrière les autres.
Pour utiliser votre magnétoscope comme enregistreur ...
Montage par
assemblage
CHARGER DES CASSETTES
Introduire la cassette originale dans le lecteur, et la
cassette à enregistrer dans l’enregistreur.
1
RÉGLER LA VITESSE
D’ENREGISTREMENT
Régler sur “SP” ou “EP” en appuyant sur la touche SP/
EP sur la télécommande.
2
2
2
6
q
5/
8
PASSER EN MODE
D’ATTENTE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer en même temps sur REC et PAUSE.
3
TROUVER LE POINT DE
DÉBUT DE MONTAGE
Lire la bande originale pour atteindre la séquence que
1
4
7
2
5
8
3
6
9
vous voulez monter.
4
LANCER LE MONTAGE
Lorsque vous avez atteint la scène sur la bande
0
originale à copier, appuyer sur PLAY pour initialiser le
5
6
7
mode d’enregistrement de l’enregistreur.
ARRÊTER LE MONTAGE
SP/EP
Appuyer sur PAUSE pour faire une pause sur la bande
dans l’enregistreur.
PAUSE
REC
CONTINUER LE MONTAGE
Répéter les étapes 4 à 6 comme vous aimez.
REMARQUE:
Le montage par assemblage est également possible en utilisant
votre magnétoscope comme lecteur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONS SPÉCIFIQUES
37
Télécommande
multimarque TV
En plus de commander plusieurs fonctions sur des téléviseurs à
télécommande JVC, la télécommande du magnétoscope peut
commander ces fonctions sur des téléviseurs des marques
indiquées ci-dessous.
POWER
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Avant de commencer . . .
● Couper l’alimentation du téléviseur en utilisant sa
NUMBER
télécommande.
● Régler le commutateur TV/CABLE/VCR de la télécommande
sur TV.
0
CH
TV/CABLE/VCR
RÉGLER LE CODE DE
VOL. +/-
MARQUE DU TÉLÉVISEUR
Se référer au tableau ci-dessous. Tout en maintenant
pressé POWER, entrer le code de marque de votre
1
2
téléviseur en utilisant les touches NUMBER, puis
appuyer sur STOP.
● Vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au
remplacement des piles de votre télécommande.
● Si vous entrez le code pour PANASONIC 1 et que
vous ne pouvez pas faire fonctionner votre téléviseur,
essayez d’entrer le code pour PANASONIC 2.
ESSAYER DE FAIRE
FONCTIONNER LE
TÉLÉVISEUR
Appuyer sur POWER sur la télécommande pour mettre
en marche l’alimentation du téléviseur. Si ça marche,
essayer d’autres fonctions.
5
● Les touches POWER, TV/VIDEO, CH
, VOL +/- et
∞
NUMBER sur la télécommande peuvent être toutes
utilisées pour commander le téléviseur. *Selon la
marque, le canal TV peut ne pas changer sauf si vous
appuyez sur ENTER après avoir appuyé sur les
touches NUMBER.
● Pour que la télécommande puisse à nouveau
commander le magnétoscope, régler le commutateur
TV/CABLE/VCR sur VCR.
REMARQUE:
En fonction du type du téléviseur, il peut y avoir des cas où
certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande.
MARQUE DU TÉLÉVISEUR
JVC
MAGNAVOX
MITSUBISHI
PANASONIC 1
RCA
SHARP
SONY
TOSHIBA
ZENITH
CODE DE MARQUE
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
HITACHI
PANASONIC 2
SAMSUNG
SANYO/SEARS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONS SPÉCIFIQUES (Suite)
38
Télécommande
multimarque pour
adaptateur de TV câblée
POWER
La télécommande du magnétoscope peut commander des
fonctions sur les adaptateurs de TV câblée des marques
indiquées ci-dessous.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Certaines marques d’adaptateur de TV câblée ont plusieurs
codes. Si l’adaptateur ne fonctionne pas avec un code, essayer
d’en entrer un autre.
NUMBER
Avant de commencer . . .
● Couper l’alimentation de l’adaptateur de TV câblée en
utilisant sa télécommande.
TIMER
0
● Régler le commutateur TV/CABLE/VCR de la télécommande
de votre magnétoscope sur CABLE.
CH
TV/CABLE/VCR
VOL. +/-
RÉGLER LE CODE DE LA
MARQUE DE L’ADAPTATEUR
Se référer au tableau ci-dessous. Tout en maintenant
pressé POWER, entrer le code de la marque de votre
adaptateur de TV câblée en utilisant les touches
1
NUMBER, puis appuyer sur STOP.
● Vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au
remplacement des piles de votre télécommande.
E
SSAYER DE FAIRE
FONCTIONNER L’ADAPTATEUR
Appuyer sur POWER sur la télécommande pour mettre
en marche l’alimentation de l’adaptateur de TV câblée.
Si ça marche, essayer d’autres fonctions.
2
5
● Les touches POWER, CH
et NUMBER sur la
∞
télécommande peuvent être toutes utilisées pour
commander l’adaptateur. *Selon la marque, le canal
de l'adaptateur peut ne pas changer sauf si vous
appuyez sur ENTER après avoir appuyé sur les
touches NUMBER.
Verrouillage enfant
Cette fonction vous permet d’éviter des commandes non
voulues et éviter des enregistrements accidentels.
● Pour que la télécommande puisse à nouveau
commander le magnétoscope, régler le commutateur
TV/CABLE/VCR sur VCR.
REMARQUE:
1 Mettre en marche l’alimentation du magnétoscope.
2 Appuyer sur POWER de la télécommande et maintenir
appuyé jusqu’à ce que l’indicateur de verrouillage enfant
(“–”) apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
En fonction du type de l’adaptateur de TV câblée, il peut y avoir
des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande.
MARQUE DE L'ADAPTATEUR DE CODE DE MARQUE
TV CÂBLÉE
* Pour annuler le verrouillage enfant, appuyer sur POWER
sur la télécommande pour mettre en marche le
magnétoscope. Pendant l’enregistrement par minuterie,
appuyer sur TIMER annule également le verrouillage
enfant.
CURTIS
GEMINI
09, 10
08
GENERAL INSTRUMENTS
HAMLIN
JERROLD
OAK
PANASONIC
PIONEER
01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08
15, 16, 17, 18
01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08
19, 20, 21
24, 25, 26
13, 14
REMARQUES:
● Lorsque le verrouillage enfant est engagé, s’assurer de
laisser la télécommande hors de portée des enfants.
● L’enregistrement par minuterie peut être effectué alors
que le verrouillage enfant est engagé. La fonction reste en
effet après la fin de l’enregistrement.
RCA
REGAL
SAMSUNG
SCIENTIFIC ATLANTA
SIGMA
24, 25, 26
15, 16, 17, 18
08, 13
09, 10
19, 20, 21
08, 13
SL MARX
SPRUCER
TELEVIEW
TOCOM
VIDEOWAY
ZENITH
24, 25, 26
08, 13
22, 23
11, 12
11, 12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN CAS DE DIFFICULTÉS
39
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par
vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope
en réparation.
ALIMENTATION
SYMPTÔME
1. L’alimentation ne vient pas.
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
Brancher le cordon d’alimentation.
● Le cordon d’alimentation est
débranché.
2. L’horloge fonctionne, mais
l’alimentation du magnétoscope ne
vient pas.
● Le mode de minuterie (TIMER) est
engagé avec la minuterie automatique
réglée sur “ARRÊT” (੬ p. 32).
Appuyer sur TIMER pour sortir du
mode de minuterie.
3. La télécommande ne fonctionne
pas.
● Les piles sont usées.
Remplacer les piles usées par des
neuves.
● Le sélecteur A/B CODE est sur la
mauvaise position.
Refaire le réglage de code A/B
(੬ p. 33)
● Le commutateur TV/CABLE/VCR est
sur une mauvaise position.
Régler le commutateur sur la position
correspondant à l’appareil que vous
voulez commander.
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTÔME
1. La cassette se coince en cours de
chargement et est éjectée.
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
● La cassette a été introduite de façon
S’assurer que la face à fenêtre est en
haut, le côté arrière portant l’étiquette
vous fait face et la flèche sur le
devant de la cassette est pointée vers
le magnétoscope. Puis introduire la
cassette.
incorrecte.
2. La bande s’arrête pendant le
rembobinage ou l’avance rapide.
● L’indicateur de mémoire de
compteur (“M”) est allumé sur le
panneau d’affichage avant.
Appuyer sur C.MEMORY pour sortir
du mode de mémoire de compteur et
éteindre l’indicateur.
LECTURE
SYMPTÔME
1. La bande défile mais l’image
n’apparaît pas.
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
● Si vous utilisez le raccordement RF
OUT (੬ p. 6), le sélecteur de canal
sur le téléviseur n’est pas réglé
correctement.
Régler le sélecteur de canal sur le
canal 3 ou 4.
● Si vous utilisez le raccordement AV
੬ p. 6), le téléviseur n’est pas réglé
sur le bon mode.
Régler le téléviseur sur son mode AV.
2. Des parasites apparaissent pendant
la recherche visuelle.
● C’est normal.
3. Des coupures sont perceptibles sur
la piste son Hi-Fi.
● L’alignement automatique est
engagé.
Passer et ajuster en mode
d’alignement manuel (੬ p. 17).
4. L’image de lecture est floue ou
interrompue, alors que les
émissions TV sont nettes.
● Les têtes vidéo peuvent être sales.
Les têtes doivent être nettoyées.
Consulter votre revendeur JVC.
5. La piste son Hi-Fi ne peut pas être
entendue.
● L’option MONITEUR AUDIO de
l’écran de réglage de fonction n’a
pas été réglée correctement.
Régler MONITEUR AUDIO sur HI-FI
(੬ p. 18).
ENREGISTREMENT
SYMPTÔME
1. L’enregistrement ne démarre pas.
CAUSE POSSIBLE
● Il n’y a pas de cassette chargée.
● La cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
ACTION CORRECTIVE
Introduire une cassette.
Retirer la cassette et couvrir
l’emplacement avec de la bande
adhésive, ou charger une cassette
avec sa languette de sécurité
d’enregistrement intacte.
2. Les émissions TV ne peuvent pas
être enregistrées correctement.
● Le magnétoscope a été réglé par
erreur sur son mode AUX.
Régler le magnétoscope sur le canal
approprié.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN CAS DE DIFFICULTÉS (Suite)
40
● Le camescope et le magnétoscope
3. Le montage bande sur bande ne
fonctionne pas.
Se référer aux instructions et à
l’illustration sous “Montage à partir
d’un camescope” (੬ p. 34) et
raccorder correctement les appareils.
Bien mettre sur marche l’alimentation
de tous les appareils.
ne sont pas raccordés correctement.
● L’alimentation sur un ou plusieurs
appareils n’a pas été mise sur marche.
● Le mode d’entrée du magnétoscope
n’a pas été réglé correctement.
Régler le mode d’entrée du
magnétoscope sur AUX et sélectionner
“AVANT” ou “ARRIÈRE” sur l’écran
d’entrée auxiliaire(੬ p. 35).
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
SYMPTÔME
1. L’enregistrement par minuterie ne
fonctionne pas.
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
● L’horloge et/ou la minuterie n’a pas
Vérifier et effectuer de nouveau les
réglages de l’horloge/minuterie pour
que ce soit correct.
été réglée correctement.
● La minuterie n’est pas engagée.
Appuyer sur TIMER et s’assurer que
TIMER apparaît sur le panneau
d’affichage avant.
Refaire les procédures de réglage
(੬ p. 7).
● Le magnétoscope n’a pas été réglé
correctement.
2. La programmation sur écran de la
minuterie ne fonctionne pas.
● L’enregistrement par minuterie est
en cours.
La programmation de la minuterie ne
peut pas être effectuée lorsque
l’enregistrement par minuterie est en
cours. Attendre sa fin.
3. TIMER et ] sur le panneau
d’affichage ne s’arrêtent pas de
clignoter.
● La minuterie est engagée, mais il n’y
a pas de cassette chargée.
Charger une cassette avec sa
languette de sécurité d’enregistrement
intacte, ou avec l’emplacement
couvert par de la bande adhésive.
4. La cassette est éjectée
● La cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
Retirer la cassette et couvrir
l’emplacement avec de la bande
adhésive, ou la remplacer par une
cassette sur laquelle la languette de
sécurité est intacte.
automatiquement, et TIMER et ]
sur le panneau d’affichage ne
s’arrêtent pas de clignoter.
5. TIMER clignote pendant 10
secondes et le mode de minuterie
est relâché.
● TIMER a été pressé alors qu’ il n’y a
pas de programmes en mémoire, ou
les informations de programmation
d’enregistrement par minuterie n’ont
pas été programmées correctement.
Vérifier les données programmées et
reprogrammer si nécessaire, puis
appuyer à nouveau sur TIMER.
6. La cassette est éjectée
● La fin de la bande a été atteinte
pendant l’enregistrement par
minuterie.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez
de durée sur la bande pour
automatiquement, l’alimentation
est coupée et TIMER et ] ne
s’arrêtent pas de clignoter.
enregistrer le programme en entier.
AUTRES PROBLÈMES
ACTION CORRECTIVE
Si vous avez besoin des canaux
sautés, les remettre en mémoire
(੬ p. 13).
SYMPTÔME
1. En balayant les canaux, certains
sont sautés.
CAUSE POSSIBLE
● Ces canaux ont été préréglés pour
être sautés.
Appuyer sur PAUSE pour faire une
pause d’enregistrement, changer de
canal, puis appuyer sur PLAY pour
reprendre l’enregistrement.
2. Le canal ne peut pas être changé.
● L’enregistrement est en cours.
Régler le commutateur sur TV.
3. La télécommande ne fonctionne
pas avec mon téléviseur.
● Le commutateur TV/CABLE/VCR est
réglé sur une position autre que TV.
Régler le commutateur sur CABLE.
4. La télécommande ne fonctionne
pas avec mon adaptateur de TV
câblée.
● Le commutateur TV/CABLE/VCR est
réglé sur une position autre que
CABLE.
5. Bien que le réglage automatique ou
semi-automatique de l'horloge a
été sélectionné, l'heure est
incorrecte.
● Les données de réglage de l'horloge
reçues à partir du canal principal
sont incorrectes.
Sélectionner un canal principal
différent pendant la procédure de
réglage semi-automatique (੬ p. 9),
ou effectuer la procédure de réglage
manuel (੬ p. 10).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUESTIONS ET RÉPONSES
41
LECTURE
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte
pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au début.
magnétoscope ne peut pas trouver exactement le
point de début du programme que je veux voir.
Pourquoi ?
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les
uns des autres.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en arrêt sur image ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5
minutes pour protéger les têtes.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement
avant la pause est recouverte par le nouvel
enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la
pause et aux points de reprise.
Q. Pendant la recherche, au ralenti, en arrêt sur image
et en lecture image par image, je ne peux pas
entendre l’audio. Quel est le problème ?
R. C’est normal.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en mode de pause d’enregistrement ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5
minutes pour protéger les têtes.
Q. Pendant la recherche, l’arrêt sur image et la lecture
image par image, l’image est intermittente. Quelle
est la cause ?
R. Une perte d’image se produit quand ces types de
lecture sont tentés avec une bande enregistrée en
mode LP. Une pression sur PLAY pour repasser en
lecture normale fera revenir l’image.
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant
l’enregistrement ?
R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au
début.
Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la
lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être
concerné par cela ?
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
R. Non, c’est normal.
Q. REC et TIMER restent allumés sur le panneau
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement
par minuterie est en cours.
Q. Des barres parasites apparaissent pendant la
recherche à vitesse multiple. Quel est le problème ?
R. C’est normal.
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant
que je regarde une bande ou une émission TV ?
R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est
remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du
programme ou de la bande que vous visionnez est
présent.
Q. En plus d’éviter l’enregistrement, quel effet a le
retrait de la languette de sécurité ?
R. ll empêche le marquage de codes d’indexation.
ATTENTION:
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un
mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon secteur. Puis le rebrancher et remettre
l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
42
Alimentation
Consommation
Température
GÉNÉRALES
MINUTERIE
Référence de l’horloge : Par quartz
Capacité de
: CA 120 V `, 60 Hz
: 21 W
programmation
: Minuterie sur 1 an/8
programmes
Fonctionnement : 5˚C à 40˚C
Stockage
Position de
fonctionnement
: -20˚C à 60˚C
: Uniquement horizontale
Durée de soutien
mémoire
: 10 mn environ
ACCESSOIRES
Accessoires fournis
Dimensions (L x H x P) : 360 x 94 x 276 mm
Poids
Format
Durée maximale
d’enregistrement
SP
: Câble RF (type F),
Boîtier de télécommande à
infrarouge,
: 3,4 kg
: Standard VHS NTSC
Pile “AA” x 2
: 210 mn avec une cassette
vidéo ST-210
: 630 mn avec une cassette
vidéo ST-210
EP
VIDÉO/AUDIO
Système de signal
: Signaux couleur NTSC et
monochromes EIA, 525
lignes/60 trames
Système
d’enregistrement/lecture : Système à balayage
hélicoïdal avec têtes DA-4
(double azimut)
Rapport signal sur bruit : 45 dB
Résolution horizontale : 240 lignes
Gamme de fréquence
Audio normal
Audio Hi-Fi
Entrée/sortie
: 70 Hz à 10.000 Hz
: 20 Hz à 20.000 Hz
: Connecteurs RCA (IN x 2,
OUT x 1)
SYNTONISATEUR
Système de syntonisation : Syntonisateur à synthèse de
fréquence
Canaux couverts
VHF
: Canaux 2 à 13
UHF
CATV
Sortie RF
: Canaux 14 à 69
: 113 canaux
: Canal 3 ou 4 (commutable;
préréglé sur le canal 3 avant
expédition) 75 ohms,
asymétrique
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDEX
43
Terminologie
Ce guide sert de référence rapide pour localiser des termes fréquemment utilisés et les noms d’affichage sur écran. La première page
sur laquelle le terme apparaît est indiquée. La plupart des termes apparaissent plusieurs fois dans le manuel d'instructions.
A
M
Adaptateur de cassette ............................................... 14
AFC............................................................................ 13
Affichage sur écran .................................................... 19
Ajouter un canal ........................................................ 13
Alignement automatique ............................................ 17
Alignement manuel .................................................... 17
Annuler un programme .............................................. 31
Arrêt sur image........................................................... 16
Mémoire de compteur................................................ 21
Mémoire de la fonction suivante .................................22
Menu principal ............................................................ 7
Minuterie automatique............................................... 32
Moniteur audio .......................................................... 18
Montage......................................................................33
P
Programmation de la minuterie .................................. 29
B
R
Bande ......................................................................... 11
Raccordement AV .........................................................6
Raccordement RF ..........................................................6
Raccordement à un téléviseur ...................................... 6
Réglage automatique des canaux ............................... 12
Réglage automatique de l’horloge ................................ 8
Remise à zéro du compteur........................................ 21
Réglage de code de télécommande multimarque ....... 37
Réglage de fonction ................................................... 18
Réglage de la vitesse d’enregistrement ....................... 15
Réglage de programmation ........................................ 29
Réglage du syntonisateur............................................ 11
Réglage manuel de l’horloge ...................................... 10
Réglage manuel des canaux ....................................... 13
Réglage semi-automatique de l’horloge........................ 9
Recherche de saut ...................................................... 20
Recherche indexée..................................................... 20
C
Canal principal (PBS) ................................................... 7
Caractéristiques techniques........................................ 42
Code A/B ....................................................................33
Commande de réglage de l’horloge.............................. 8
E
Eliminer un canal ........................................................13
Entrée auxiliaire ......................................................... 35
Enregistrement ........................................................... 15
Enregistrement par minuterie...................................... 29
Étalonnage vidéo actif ................................................ 24
H
Heure d’été automatique.............................................. 9
Horloge automatique ................................................... 8
I
S
Indicateur de position de bande ................................. 22
Instant ReView ........................................................... 21
Introduction de cassette ............................................. 14
ITR (Minuterie d’arrêt) ................................................ 29
SAP (Second Programme Audio) ................................ 28
Second audio ............................................................. 28
Sélection de la langue ...................................................8
Sélection de la zone horaire ......................................... 9
Sélection du canal principal..........................................9
Shuttle plus ...................................................................7
Sommaire..................................................................... 5
Surimpression ............................................................ 19
L
Languette de sécurité d’enregistrement....................... 15
Lecture....................................................................... 14
Lecture accélérée ....................................................... 16
Lecture accélérée inverse ........................................... 16
Lecture au ralenti ....................................................... 16
Lecture au ralenti inverse ........................................... 16
Lecture AV Compu Link ............................................. 22
Lecture image par image ............................................ 16
Lecture inversée ......................................................... 16
Lecture répétée .......................................................... 20
V
Vérifier un programme ............................................... 31
Verrouillage enfant ..................................................... 38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDEX (suite)
44
VUE DE FACE
3
4
PLAY
5
1
2
REW
FF
2
2
POWER
REC
q
STOP/EJECT
8
5/
PAUSE
6
VIDEO (MONO)
L
–
AUDIO
–
R
CH
I T R TIMER
VIDEO
R E C
PLAY
ST
SPAM
M EPPM
OK
MENU
SAP
PAUSE
H
M
S
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
1 Touche de fonctionnement marche/arrêt (੬ p. 7)
2 Fenêtre de chargement de la cassette
3 Touche de rembobinage (੬ p. 14)
Touche de recherche inverse (੬ p. 16)
4 Touche de lecture (੬ p. 14)
5 Touche d’avance rapide (੬ p. 14)
Touche de recherche avant (੬ p. 16)
6 Connecteur d’entrée vidéo (੬ p. 34)
7 Connecteur d’entrée audio mono (੬ p. 34)
Connecteur d’entrée audio [L] (੬ p. 34)
8 Connecteur d’entrée audio [R] (੬ p. 34)
9 Touche Menu (੬ p. 7)
0 Panneau d’affichage avant (੬ p. 45)
! Capteur de télécommande
@ Touches de canal +/- (੬ p. 7)
# Touche OK (੬ p. 7)
$ Touche d’enregistrement (੬ p. 15)
% Touche d’arrêt/éjection (੬ p. 14)
^ Touche de pause (੬ p. 15)
VUE DE DERRIÈRE
1
2
3
4
5
6
PAUSE/
AV
IN
OUT
ANT. IN
RF OUT
COMPU
-LINK
R
L
AUDIO
VIDEO
CH3 CH4
7
8 9 0
!
1 Cordon d’alimentation (੬ p. 6)
6 Connecteur de sortie audio Hi-Fi [L] (੬ p. 6)
7 Commutateur de canal 3/4 (੬ p. 6)
8 Connecteur d’entrée vidéo (੬ p. 33)
9 Connecteur de sortie vidéo (੬ p. 6)
0 Connecteur de sortie RF (੬ p. 6)
2 Connecteur d’entrée audio mono (੬ p. 33)
Connecteur d’entrée audio [L] (੬ p. 33)
3 Connecteur d’entrée audio [R] (੬ p. 33)
4 Connecteur de PAUSE de télécommande (੬ p. 34)
Connecteur AV COMPU LINK (੬ p. 22)
5 Connecteur de sortie audio Hi-Fi [R] (੬ p. 6)
! Connecteur d’entrée d’antenne (੬ p. 6)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
1
2
3
4
5
6
7
8
I T R TIMER
R E C
PLAY
ST
VIDEO
SPAM
SAP
PAUSE
M
EP
PM
H
M
S
9
0 ! @
#
$
1 Indicateur de mode vidéo (੬ p. 7)
2 Indicateur d’enregistrement par minuterie d’arrêt
(੬ p. 29)
3 Indicateur de mode de minuterie (੬ p. 30)
4 Affichage de l’horloge (੬ p. 7)
8 Indicateur de mode de lecture (੬ p. 14)
9 Marque de “cassette chargée”
0 Marque de mémoire de compteur (੬ p. 21)
! Indicateurs de vitesse d’enregistrement (੬ p. 15)
@ Indicateurs AM/PM (੬ p. 7)
5 Affichage du compteur (੬ p. 21)
6 Indicateurs de son TV multi-canal (੬ p. 28)
7 Indicateur de mode d’enregistrement (੬ p. 15)
# Affichage du canal [“AU” pour mode AUX] (੬ p. 34)
$ Indicateur de mode de pause (੬ p. 15)
TÉLÉCOMMANDE (fournie)
1 Touche Instant ReView (੬ p. 21)
2 Sélecteur de code A/B (੬ p. 33)
3 Touches NUMBER (੬ p. 9)
4 Touche de sélection de mode “AUX” (੬ p. 34)
5 Touche CANCEL (੬ p. 31)
Touche de remise à zéro du compteur [C.] RESET
(੬ p. 21)
Touche d’élimination de canaux [CH.] SKIP (੬ p. 13)
6 Touches de volume [VOL] +/- (੬ p. 37)
7 Touche DISPLAY (੬ p. 21)
8 Touche de vitesse d’enregistrement [SP/EP] (੬ p. 15)
9 Touche de rembobinage [REW] (੬ p. 14)
0 Touche PLAY (੬ p. 14)
! Touche d’enregistrement [REC] (੬ p. 15)
@ Touche de mémoire de compteur [C] MEMORY
(੬ p. 21)
Touche ADD (੬ p. 13)
# Touche MENU (੬ p. 7)
$ Touche POWER ON/OFF (੬ p. 7)
% Touche ENTER (੬ p. 37)
Touche d’affichage sur écran [OSD] (੬ p. 19)
^ Touche d’enregistrement par minuterie DAILY
(੬ p. 30)
& Touche d’enregistrement par minuterie WEEKLY
(੬ p. 30)
* Touche TIMER (੬ p. 30)
POWER
$
%
^
1
2
A
B
ENTER
OSD
1
4
7
C.RESET
CANCEL
CH SKIP
2
3
3
4
5
5
6
DAILY (M-F)
WEEKLY
8
AUX
9
&
TIMER
0
*
(
)
q
w
e
r
TV
VOL.
CH
6
7
8
9
0
!
@
SP/EP DISPLAY TV/VIDEO CABLE
TV
VCR
PLAY
STOP
K
t
y
SHUTTLE
PLUS
#
( Touches de canal [CH] +/- (੬ p. 7)
) Touche TV/VIDEO (੬ p. 7)
u
q Commutateur TV/CABLE/VCR (੬ p. 37)
w Touche d’avance rapide [FF] (੬ p. 14)
e Touche PAUSE (੬ p. 37)
MULTI BRAND
REMOTE CONTROL UNIT
r Touche STOP (੬ p. 14)
t Touche SKIP SEARCH (੬ p. 20)
y Touche OK (੬ p. 7)
u Touche SHUTTLE PLUS (੬ p. 7)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|