JVC Speaker KD AHD75BT User Manual

KD-AHD75BT/KD-HDR71BT  
Installation/Connection Manual  
Manual de instalación/conexión  
Manuel d’installation/raccordement  
1211DTSSANJEIN  
EN, SP, FR  
GET0780-002A  
[J]  
© 2011 JVC KENWOOD Corporation  
ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS  
WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS  
• La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y  
experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación  
y montaje en manos de profesionales. Si experimenta problemas  
durante la instalación, póngase en contacto con su distribuidor de  
equipos de audio para automóvil JVC.  
• La unidad puede instalarse solamente en un automóvil con fuente de  
alimentación de 12 V CC, negativo a masa.  
• Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las  
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.  
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W  
(impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el ajuste  
<AMP GAIN>. (Véase la página 24 del MANUAL DE  
INSTRUCCIONES).  
• Aísle los cables no conectados con cinta de vinilo u otro material  
similar. Para prevenir los cortocircuitos, no quite las tapas de los  
extremos de los cables o terminales no conectados.  
• Si se funde un fusible, asegúrese primero de que los cables no estén  
en contacto pues pueden ocasionar un cortocircuito, luego reemplace  
el fusible dañados por otro de las mismas características.  
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo.  
• Instale la unidad en un ángulo de montaje de 30° o menos.  
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del  
automóvil después de la instalación.  
• Mounting and wiring this product requires skills and experience.  
For safety’s sake, leave this work to professionals. If you experience  
problems during installation, consult your JVC car audio dealer.  
• The unit can only be installed in a car with a 12 V DC power supply,  
negative ground.  
• Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical  
connections before installing the unit.  
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W  
(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <AMP GAIN>  
setting. (See page 24 of the INSTRUCTIONS.)  
• Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar material.  
To prevent a short circuit, do not remove the caps on the ends of the  
unconnected wires or the terminals.  
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching to cause  
a short circuit, then replace the old fuse with one that has the same  
rating.  
• Le montage et le câblage de ce produit nécessitent des compétences et de  
l’expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer  
le travail de montage et de câblage. Si vous rencontrez des problèmes  
durant l’installation, consultez votre revendeur d’autoradio JVC.  
• L’appareil peut uniquement être installé dans une voiture avec une  
alimentation de 12 V CC, à masse négative.  
• Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les  
connexions avant d’installer l’appareil.  
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W  
(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <AMP GAIN>. (Voir  
la page 24 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)  
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d'un autre  
matériel similaire. Pour éviter les courtscircuits, ne retirez pas non plus les  
capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.  
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de  
court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.  
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule.  
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30˚ ou moins.  
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil  
au châssis de la voiture après l’installation.  
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs,  
les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.  
• Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil pendant ou juste  
après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de  
chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.  
• Install this unit in the console of your vehicle.  
• Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.  
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers,  
wipers, etc. on the car are working properly.  
• Do not touch the metal part of this unit during and shortly after  
the use of the unit. Metal part such as the heat sink and enclosure  
become hot.  
• Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de  
freno, los intermitentes, los limpiaparabrisas, etc. del automóvil  
funcionan correctamente.  
• No toque la parte metálica de esta unidad durante e inmediatamente  
después de usar la unidad. Las partes metálicas tal como el disipador  
de calor y la carcasa estarán calientes.  
PRECAUTIONS on power supply and speaker  
connections  
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la  
fuente de alimentación y de los altavoces  
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la  
connexion des enceintes  
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car  
battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.  
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a  
la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la  
unidad.  
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la  
batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.  
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the  
speakers, check the speaker wiring in your car.  
• Connect the speaker wires correctly to the terminals to which they  
correspond. The unit may damaged or fail to work if you share the  
G wires or ground them to any metal part in the car.  
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux  
enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.  
• Veillez à brancher correctement les câbles des enceintes aux prises  
correspondantes. L’appareil risquerait d’être endommagé ou de mal  
fonctionner si les câbles G ne sont pas raccordés séparément ou s’ils  
sont raccordés à la carrosserie métallique de la voiture.  
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del  
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su  
automóvil.  
• Conecte los cables del altavoz correctamente con los terminales que  
correspondan. La unidad puede estropearse o averiarse si se conectan  
entre sí los cables G o los conecta a tierra con la carrocería del coche.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES  
SW : To subwoofer / Al subwoofer / Au caisson de grave  
JVC Amplifier /  
Amplificador de JVC /  
JVC Amplificateur  
FRONT : To front speakers / A los altavoces delanteros /  
Aux enceintes avant  
REAR : To rear speakers / A los altavoces traseros / Aux  
enceintes arrière  
Signal cord / Cable de señal /  
Cordon de signal *1  
H
KS-UBT1  
MIC (Microphone input terminal / Terminal de  
entrada de micrófono / Prise d’entrée de microphone)  
(see page 4 / consulte la página 4 / voir page 4)  
USB Bluetooth adapter /  
Adaptador Bluetooth  
USB / Adaptateur USB  
Bluetooth  
USB cable (approx. 1.2 m/4 feet) /  
Cable USB (aprox. 1,2 m/4 pie) /  
Câble USB (environ 1,2 m/4 pieds)  
Rear ground terminal / Terminal de tierra  
posterior / Borne arrière de masse  
Reset the unit. / Reinicialice la unidad. /  
Réinitialisez l’appareil.  
Expansion port / Puerto de  
expansión / Port d’extension  
Antenna terminal /  
Terminal de la antena /  
Borne de l’antenne  
10 A fuse / Fusible de  
10 A / Fusible 10 A  
Factory wiring harness (vehicle) /  
Mazo de cables de fábrica (vehículo) /  
Faisceau de câbles de l'usine (véhicule)  
Remote lead / Cable remoto /  
Fil d’alimentation à distance  
E
Power cord /  
Light blue (yellow stripe) / Azul claro (rayas  
amarillas) / Bleu clair (bande jaune)  
Cordón de alimentación /  
Cordon d’alimentation  
Remote adapter / Adaptador para control  
remoto / Adaptateur de télécommande* 1  
Caution / Precaución / Précautions  
Join the same color leads together. / Junte los cables del mismo color. / Joignez les fils de même couleur  
ensemble.  
To join the open-ends of the leads: / Para juntar los extremos abiertos de los cables: / Pour joindre les  
Extension lead /  
Cable prolongador /  
Fil prolongateur * 1  
extrémités des fils:  
Strip lead ends / Pele los  
extremos de los cables /  
Dénudez les extrémités des fils  
Solder /  
Suelde /  
Soudez  
Twist ends together / Retuerza  
los extremos conjuntamente /  
Torsadez les extrémités ensemble  
Tape / Cinta /  
Ruban adhésif  
Recommended connection / Conexión recomendada /  
Connexion recommandée  
Vehicle-specific Wiring  
Harness (separately  
purchased) /  
Blue (white stripe), 200 mA max. /  
Azul (rayas blancas), máx. 200 mA /  
Bleu (bande blanche), 200 mA max.  
Blue: Automatic antenna / Azul: Antena automática /  
Bleu: Antenne automatique  
Mazo de cables del vehículo  
específico (se vende por  
separado) /  
Faisceau de câble spécifique  
pour le véhicule (vendu  
séparément)  
Blue (white stripe): Amp Turn-on /  
Azul (rayas blancas): Alimentación amplificador /  
Bleu (bande blanche): Mise sous tension de l'amplificateur  
Power cannot be turned on? /  
¿No se puede conectar la alimentación? /  
L'appareil ne peut pas être mis sous tension?  
Orange (white stripe) / Naranja (rayas  
blancas) / Orange (bande blanche)  
Illumination / Iluminación / Éclairage  
Telephone Muting / Silenc. teléfono /  
Sourdine téléphonique  
(Not used/ No utilizado / Non utilisé)  
Insulate to prevent short circuit /  
Aislar para evitar cortocircuitos /  
Isolez pour éviter les courts-circuits  
Ignition switch / Interruptor de  
encendido / Interrupteur d’allumage  
12 V Battery / Batería 12 V / Batterie 12 V  
Yellow / Amarillo / Jaune  
For more information /  
Para más información /  
Pour plus d'informations :  
12 V Ignition Switch / Interruptor de encendido 12 V /  
Interrupteur d'allumage 12 V  
Red / Rojo / Rouge  
Metra Electronics:  
Fuse block / Bloque de  
fusibles / Porte-fusible  
Separate red lead / Cable rojo  
separado / Fil rouge séparé  
Scosche Industries:  
Black / Negro / Noir  
Ground / Tierra / Masse  
White / Blanco / Blanc  
If your vehicle factory wiring harness does  
not have “12 V ignition switch” lead, connect  
White (black stripe) / Blanco (rayas  
negras) / Blanc (bande noire)  
Front speaker (left) / Altavoz delantero  
(izquierdo) / Enceinte avant (gauche)  
the red lead of the supplied power cord,  
E,  
to the vehicle fuse block (through a separate  
red lead provided with the fuse tap). / Si el  
mazo de cables de fábrica de su vehículo no  
incluye el cable del “interruptor de encendido  
de 12 V”, conecte el cable rojo del cordón de  
Gray / Gris / Gris  
Gray (black stripe) / Gris (rayas negras) /  
Gris (bande noire)  
Front speaker (right) / Altavoz delantero  
(derecho) / Enceinte avant (droit)  
alimentación  
E
suministrado, al bloque de  
fusibles del vehículo (a través del cable rojo  
separado suministrado con la toma de fusible). /  
Si le faisceau de câbles de votre véhicule ne possède  
pas de fil “Interrupteur d'allumage 12 V”, connectez  
Green / Verde / Vert  
Rear speaker (left) / Altavoz trasero  
(izquierdo) / Enceinte arrière (gauche)  
Green (black stripe) / Verde (rayas negras) /  
Vert (bande noire)  
le fil rouge du cordon d'alimentation fourni,  
E, au  
porte-fusible du véhicule (un fil rouge séparé est  
fourni avec le porte-fusible).  
Purple / Púrpura / Violet  
Rear speaker (right) / Altavoz trasero  
(derecho) / Enceinte arrière (droit)  
Purple (black stripe) / Púrpura (rayas negras) /  
Violet (bande noire)  
1
2
1
2
1
2
*
*
Not supplied for this unit.  
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis  
of the car—to the place uncoated with paint.  
*
*
No suministrado con esta unidad.  
*
*
Non fourni avec cet appareil.  
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la  
voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.  
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al  
chasis—a un lugar no cubierto con pintura.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the microphone unit / Conexión de la unidad de micrófono / Connexion du microphone  
Adjust the microphone angle / Ajuste el ángulo del micrófono / Ajustez l’angle du microphone  
Secure using cord clamps*1 if necessary. /  
Si es necesario, asegure por medio de las abrazaderas* 1  
Fixez en utilisant des serre-fils* 1 si nécessaire  
/
G Microphone / Micrófono / Microphone  
MIC (Microphone input terminal / Terminal de  
entrada de micrófono / Prise d’entrée de microphone )  
Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série  
When connecting the external components, refer also to the manuals  
supplied for the components and adapter.  
Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los  
manuales suministrados con los componentes y el adaptador.  
Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux  
manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.  
Caution:  
Precaucion:  
Precaution:  
Before connecting the external components, make sure that the  
unit is turned off.  
Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la  
unidad esté apagada.  
Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que  
l’appareil est hors tension.  
Expansion port of the unit / Puerto de expansión  
de la unidad / Port d’extension de l’appareil  
Two components / Dos componentes / Deux appareils:  
,
,
*
4
A
KS-SRA100  
*
2 *3 / XMDJVC100 / CNP2000UCA*2  
To disconnect... /  
Para desconectar... /  
Pour déconnecter...  
B
*5 KS-U57 / KS-U58  
Puede conectar los siguientes componentes al puerto de expansión, a  
través de los diversos adaptadores o sistema JVC.  
You can connect the following components through the various JVC  
adapters or system to the expansion port.  
Vous pouvez connecter les appareils suivants à l’aide de divers adaptateur  
JVC ou système au port d’extension.  
Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.  
Connection cords may need to be purchased separately.  
Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion  
séparément.  
Model name / Nombre del  
Component / Componente / Appareil  
Adapter/System / Adaptador/Sistema / Adaptateur/Système  
modelo / Nom du modèle  
CNP2000UCA, CNPJVC1  
SCC1, KS-SRA100  
XMDirect2 Tuner System / Sistema de sintonizador XMDirect2 / XMDirect2 Tuner System XM Satellite Radio System / Sistema de radio XM Satellite / Système radio satellite XM  
SIRIUS Satellite Radio System / Sistema de radio satelital SIRIUS / Système radio satellite  
SIRIUS Satellite Radio / Radio por satélite SIRIUS / Radio satellite SIRIUS  
SIRIUS  
D&P, SCVDOC1, KS-SRA100  
Portable audio player with line output jacks / Reproductor de audio portátil con jacks de  
Line input adapter / Adaptador de entrada por línea / Adaptateur d’entrée de ligne  
salida de línea / Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne  
KS-U57  
KS-U58  
Portable audio player with 3.5 mm (1/8") stereo mini jack / Reproductor de audio  
portátil con jack mini estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) / Lecteur audio portable avec mini AUX input adapter / Adaptador de entrada AUX / Adaptateur d’entrée auxiliaire  
fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 pouces)  
No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS.  
XM Radio and SIRIUS Satellite Radio cannot be used together.  
La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.  
1
1
2
1
*
*
Not supplied for this unit.  
Connect the power cord supplied for the component separately for  
power supply.  
This model is a component of SIRIUS Satellite Radio System.  
This model is a component of XM Satellite Radio System.  
To use these components, set the external input setting correctly  
(see page 25 of the INSTRUCTIONS).  
*
*
No suministrado con esta unidad.  
*
*
Non fourni avec cet appareil.  
Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils  
séparément à l’alimentation.  
Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS.  
Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.  
Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir  
page 25 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).  
2
2
Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para  
el componente.  
3
4
5
3
4
5
3
4
5
*
*
*
Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS.  
Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.  
Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada  
externa correctamente (consulte la página 25 del MANUAL DE  
INSTRUCCIONES).  
*
*
*
*
*
*
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Jenn Air Microwave Oven W106 User Manual
Jenn Air Ventilation Hood LI3UUB User Manual
JL Audio Car Amplifier J23204 User Manual
JVC MP3 Player RV NB10B User Manual
Kathrein Modem 27445 User Manual
Ken A Vision Microscope Magnifier T 2200 series User Manual
Kenwood Marine Radio 144mhz fm transceiver User Manual
KitchenAid CD Player KEMI371B User Manual
KitchenAid Microwave Oven KCMC155J User Manual
Konica Minolta Printer IC 205 User Manual