ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D-ILA PROJECTOR
PROJECTEUR D-ILA
PROYECTOR D-ILA
DLA-RS20
Pour utilisation par le client :
For Customer use :
Instrucción para el cliente :
Entrer ci-dessous le N° de série qui
est situé sous le boîtier. Garder
cette information comme référence
pour le futur.
Enter below the serial No. which is
located on the side of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Introduzca a continuación el nº de
serie que aparece en la parte
inferior lateral de la caja. Conserve
esta información como referencia
para uso ulterior.
Model No. DLA-RS20
Serial No.
N° de modèle DLA-RS20
N° de série
Modelo Nº DLA-RS20
Nº de serie
1108TTH-AO-AO
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
PB006596599-0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Getting started
SafetyPrecautions
IMPORTANT INFORMATION
MACHINE NOISE INFORMATION (Germany only)
Changes Machine Noise Information Ordinance 3. GSGV,
January 18, 1991: The sound pressure level at the operator
position is equal or less than 19 dB (A) according to
ISO 7779.
This product has a High Intensity
Discharge (HID) lamp that contains
mercury.
About the installation place
Disposal of these materials may be
regulated in your community due to
environmental considerations. For
disposal or recycling information, please
contact your local authorities or for USA,
the Electronic Industries Alliance:
http://www.eiae.org.
Do not install the projector in a place that cannot support
its weight securely.
If the installation place is not sturdy enough, the projector
could fall or overturn, possibly causing personal injury.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Electrical energy can perform many useful functions. This
unit has been engineered and manufactured to assure your
personal safety. But IMPROPER USE CAN RESULT IN
POTENTIAL ELECTRICAL SHOCK OR FIRE HAZARD. In
order not to defeat the safeguards incorporated into this
product, observe the following basic rules for its installation,
use and service. Please read these Important Safeguards
carefully before use.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
-
-
-
All the safety and operating instructions should be read
before the product is operated.
CAUTION:
The safety and operating instructions should be retained
for future reference.
All warnings on the product and in the operating instructions
should be adhered to.
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover.
Refer servicing to qualified service personnel.
This projector is equipped with a 3-blade grounding
type plug to satisfy FCC rule. If you are unable to insert
the plug into the outlet, contact your electrician.
-
-
All operating instructions should be followed.
Place the projector near a wall outlet where the plug can
be easily unplugged.
-
Unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp
cloth for cleaning.
FCC INFORMATION (U.S.A. only)
CAUTION:
Changes or modification not approved by JVC could
-
-
Do not use attachments not recommended by the product
manufacturer as they may be hazardous.
void the user’s authority to operate the equipment.
Do not use this product near water. Do not use immediately
after moving from a low temperature to high temperature,
as this causes condensation, which may result in fire,
electric shock, or other hazards.
Do not place this product on an unstable cart, stand, or
table. The product may fall, causing serious injury to a
child or adult, and serious damage to the product. The
product should be mounted according to the manufacturer’s
instructions, and should use a mount recommended by
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for Class B digital devices, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encourage
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
-
-
-
the manufacturer.
When the product is used on a cart, care
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
should be taken to avoid quick stops,
excessive force, and uneven surfaces
which may cause the product and cart to
overturn, damaging equipment or causing
possible injury to the operator.
S3126A
Slots and openings in the cabinet are
provided for ventilation. These ensure reliable operation of
the product and protect it from overheating. These openings
must not be blocked or covered. (The openings should
never be blocked by placing the product on bed, sofa, rug,
or similar surface. It should not be placed in a built-in installation
such as a bookcase or rack unless proper ventilation is
provided and the manufacturer’s instructions have been
adhered to.)
●Reorient or relocate the receiving antenna.
●Increase the separation between the equipment and
receiver.
●Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
●Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
-
To allow better heat dissipation, keep a clearance between
this unit and its surrounding as shown below. When this
unit is enclosed in a space of dimensions as shown below,
use an air-conditioner so that the internal and external
temperatures are the same.
-
-
Upon completion of any service or repairs to this product,
ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
The product should be placed more than one foot away
from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, and other products (including amplifiers) that
produce heat.
150 mm and above
-
-
-
-
When connecting other products such as VCR’s, and DVD
players, you should turn off the power of this product for
protection against electric shock.
Do not place combustibles behind the cooling fan. For
example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas
lighters that present special hazards when over heated.
Do not look into the projection lens while the illumination
lamp is turned on. Exposure of your eyes to the strong
light can result in impaired eyesight.
Do not look into the inside of this unit through vents
(ventilation holes), etc. Do not look at the illumination lamp
directly by opening the cabinet while the illumination lamp
is turned on. The illumination lamp also contains ultraviolet
rays and the light is so powerful that your eyesight can be
impaired.
Do not drop, hit, or damage the light-source lamp (lamp
unit) in any way. It may cause the light-source lamp to
break and lead to injuries. Do not use a damaged light
source lamp. If the light-source lamp is broken, ask your
dealer to repair it. Fragments from a broken light-source
lamp may cause injuries.
The light-source lamp used in this projector is a high
pressure mercury lamp. Be careful when disposing of the
light-source lamp. If anything is unclear, please consult
your dealer.
Do not ceiling-mount the projector to a place which tends
to vibrate; otherwise, the attaching fixture of the projector
could be broken by the vibration, possibly causing it to fall
or overturn, which could lead to personal injury.
Use only the accessory cord designed for this product to
prevent shock.
300 mm
and above
150 mm
and above
200 mm
and above
Y
power source indicated on the label. If you are not sure of
the type of power supply to your home, consult your
product dealer or local power company.
This product is equipped with a three-wire plug. This plug
will fit only into a grounded power outlet. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact your electrician to
install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose
of the grounded plug.
Power-supply cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon or
against them. Pay particular attention to cords at doors,
plugs, receptacles, and the point where they exit from the
product.
For added protection of this product during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long
periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the cable system. This will prevent damage to
the product due to lightning and power line surges.
Do not overload wall outlets, extension cords, or
convenience receptacles on other equipment as this can
result in a risk of fire or electric shock.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Never push objects of any kind into this product through
openings as they may touch dangerous voltage points or
short out parts that could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
Do not attempt to service this product yourself as opening
or removing covers may expose you to dangerous
voltages and other hazards. Refer all service to qualified
service personnel.
Unplug this product from the wall outlet and refer service to
qualified service personnel under the following conditions:
a) When the power supply cord or plug is damaged.
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen on the product.
c) If the product has been exposed to rain or water.
d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the Operation Manual, as an improper adjustment
of controls may result in damage and will often require
extensive work by a qualified technician to restore the product
to normal operation.
*DO NOT allow any unqualified person to install the
unit.
Be sure to ask your dealer to install the unit (e.g.
attaching it to the ceiling) since special technical
knowledge and skills are required for installation. If
installation is performed by an unqualified person, it
may cause personal injury or electrical shock.
-
-
e) If the product has been dropped or damaged in any way.
f) When the product exhibits a distinct change in performance -
this indicates a need for service.
-
When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the
manufacturer or with same characteristics as the original
part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock, or other hazards.
ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Getting started
Safety Precautions (Continued)
POWER CONNECTION
IMPORTANT (Europe only):
For USA and Canada only
The wires in the mains lead on this product are colored
in accordance with the following cord:
Green-and-yellow : Earth
Use only the following power cord.
Power cord
Blue
Brown
: Neutral
: Live
As these colors may not correspond with the colored
making identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
The wire which is colored green-and-yellow must be
connected to the terminal which is marked M with the
letter E or the safety earth or colored green or green-
and-yellow.
The wire which is colored blue must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or colored
black.
The power supply voltage rating of this product is
AC110V – AC240V. Use only the power cord designated
by our dealer to ensure Safety and EMC.
Ensure that the power cable used for the projector is the
correct type for the AC outlet in your country. Consult
your product dealer.
The wire which is colored brown must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or colored
red.
Power cord
POWER CONNECTION
(United Kingdom only)
For United Kingdom
For European continent
countries
HOW TO REPLACE THE FUSE:
When replacing the fuse, be sure to use only a correctly
rated approved type, re-fit the fuse cover.
WARNING:
IF IN DOUBT —— CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Open the fuse compartment with the blade screwdriver,
and replace the fuse.
Do not cut off the main plug from this equipment.
If the plug fitted is not suitable for the power points in
your home or the cable is too short to reach a power
point, then obtain an appropriate safety approved
extension lead or adapter or consult your dealer.
If nonetheless the mains plug is cut off, dispose of the
plug immediately, to avoid a possible shock hazard by
inadvertent connection to the main supply. If a new main
plug has to be fitted, then follow the instruction given
below.
(* An example is shown in the illustration below.)
Fuse
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
ꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of
as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please
consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Battery
Products
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts
oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit
eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Batterie
Blei enthält.
Produkte
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés
comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez
considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
Pile
Produits
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
Batterij
bevat.
Producten
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Getting started
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la
basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas
o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
Baterías/pilas
Productos
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere
smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa
batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il
riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
Batteria
piombo.
Prodotti
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado
juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha,
utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
Pilha
Produtos
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να
απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα. Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του
προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση.
Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
Μπαταρία
μπαταρία περιέχει μόλυβδο.
Προϊόντα
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud,
bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt
genbrug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
Batteri
bly.
Produkter
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä
akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.
Akku
Tuotteet
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som
vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda
uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
Batteri
Produkter
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du
vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Batteri
Produkter
ꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Getting started
РУССКИЙ
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены,
не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости
утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная
Батарея
батарея содержит свинец.
Изделия
ČESKY
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný
odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo
jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
Baterie
Produkty
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba pozbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać
z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu
odpowiedniego ponownego ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
Bateria
zawiera ołów.
Produkty
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási
hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor
legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
Akkumulátor
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Termékek
ꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
THX Certification
THX Certification
THX Certification
THX Ltd. was founded by filmmaker George Lucas to improve the cinema and home
entertainment experience through strict engineering standards and breakthrough technologies.
THX has leveraged more than 25 years of filmmaking, cinema design and post-production
expertise to partner with JVC to engineer a best-in-class home theater projector.
With a strict focus on image quality and signal processing performance, THX certification
promises that this JVC projector is capable of presenting a wide range of video content at
maximum resolutions with the correct color and luminance levels. In addition, THX has created
a battery of signal processing tests that challenge the projector’s scaling, motion conversion
and de-interlacing capabilities. This type of in-depth analysis predicts how the projector will
present a variety of high definition and standard definition content.
The JVC projector also features THX Movie Mode, a pre-calibrated video setting for watching
movies on DVD, Blu-ray HD or broadcast television. This playback feature is designed to
recreate the cinema experience at home by setting the display’s gamma, luminance, color
temperature and other settings to mirror those used by filmmakers in post-production. THX
Movie Mode also ensures projector brightness is optimal for large screen viewing.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Main Features
Supports Multiple Digital Devices
●
Comes with ꢀ independent HDMI terminals that allows digital
transmission of high definition signals. ( P18)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Beautiful Images on Big Screen
●
Enjoy smooth and high resolution video images with
no visible grid, brought about by full high definition
resolution of 1920 x 1080 pixels. ( P26)
Perfect for Any Location
●
Comes with an ꢄ0% vertical and ꢁꢂ% horizontal lens
shift function. ( P23)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Getting started
Contents
Convenient Features during Projection..........28
Setting the Screen Size.......................................28
Masking the Surrounding Area of an Image...28
Getting started
Settings
Safety Precautions.............................................2
THX Certification.................................................9
Setting Menu...................................................30
Procedures for Menu Operation......................30
Setting Menu......................................................31
Main Features...................................................10
Contents...........................................................12
How to Read this Manual/Accessories/
Customizing Projected Images....................42
Changing the Initial Setting of Picture Mode .42
Registering User-defined Picture Mode...........43
Registering User-defined Picture Mode from the
Menu...................................................................43
Optional Accessories.......................................13
About this Manual................................................13
Check the Accessories.......................................13
Optional Accessories..........................................13
Controls and features.............................................14
How to Use the Remote control......................17
Troubleshooting
Loading Batteries..................................................17
Effective Range of Remote Control Unit...........17
Troubleshooting...............................................44
What to Do When these Messages
Are Displayed.................................................46
Preparation
.............................
About Warning Indicators
47
Selecting Connecting Devices....................18
Actions to Be Taken for Warning Mode...........47
Replacing the Lamp........................................48
Procedure for Lamp Replacement.................48
Resetting Lamp Time.........................................50
Cleaning and Replacing the Filter.................51
Connecting......................................................19
Connecting via Video Cable and S-Video
Cable................................................................19
Connecting via Component Video Cable........19
Connecting via HDMI Cable..............................20
Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable...20
Connecting via SCART-RCA Cable....................21
Connecting via RGB Video Cable......................21
Connecting via PC Cable...................................22
Others
RS-232C Interface...........................................52
RS-232C Specifications.......................................52
Connecting via Trigger Cable.............................22
Command Format..............................................52
Installing the Projector and Screen.................23
Set Angle..................................................................23
Shift Adjustment.....................................................23
Screen Size and Projection Distance...............25
RS-232C Communication Examples................55
Copyright and Caution.................................56
About Trademarks and Copyright....................56
Caution.................................................................56
Mounting this Unit..............................................57
Basic Operation
Specifications..............................................58
Dimensions..........................................................60
Projecting Image..............................................26
1ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
How to Read this Manual/
Accessories/Optional Accessories
About this Manual
This manual mainly describes the operating method using the remote control.
LENS.AP ASPECT
C.TEMP
INFO
● Buttons on the remote control are described as [Button Name].
GAMMA
COLOR
● Items on the menu are described as “Selection Item”.
TINT
N.R
BRIGHT CONT
TEST
SHARP
■
Conventions in this manual
HIDE
Describes the limitations of the functions or usage.
Indicates good-to-know information.
Describes operational precautions.
BACK
MENU
CINEMA1
CINEMA2
DYNAMIC
NATURAL
STAGE
Buttons to be used are colored in a darker
shade.
P13
Indicates relevant pages for reference.
Check the Accessories
The power cord supplied varies depending on the destination.
For the US market (X1):
Power Cord
Remote Control
For USA (2m)
For the EU market (X2):
Power Cord
For UK (2m)
AAA size Batteries
(for operation confirmation)
Power Cord
For European continent countries (2m)
● Instruction manual, warranty card and other printed material are also included.
Optional Accessories
Please check with your authorized dealer for details.
● Replacement Lamp: BHL5010-S (Lamp Unit)
● Replacement Filter (black in appearance): PB006560999 (Inner Filter)
1ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Getting started
Controls and features
■
Front Side/Left Side
CAUTION
Do not place your fingers in the gap at the lens
during lens shift adjustment. This may cause injuries
●
if your fingers are caught in between the gap.
(
P23)
Do not let your fingers or other objects get caught in
between the lens cover while closing the cover. This
●
can cause injuries or malfunction.
Lens Cover
(closed)
Air Inlet
Remote Sensor
Exhaust Vent
(
P17)
Lens Cover (opened)
(
P26)
■
Rear Side/Top Side/Right Side
Remote Sensor (
P17)
Lamp Cover (
P26)
P48)
To connect the power cord (
1ꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Light on (Red): Warning mode
(
P47)
WARNING
LAMP
Light on (Red):
Standby mode
Light on (Green):
During projection
Light on/Blinking (Orange):
Lamp warning
STANDBY/ON
(
P47)
Blinking (Green):
Image is temporarily hidden
To turn on/off the power
To switch input ( P26)
(
P27)
Blinking (Red):
Cool Down mode
INPUT
HIDE
(
P27)
To hide the image temporarily
P27)
(
Up button
Left button
Down button
OK
Right button
BACK
MENU
To display the menu
P30)
To return to the previous menu
(
■
Bottom Surface
Feet: The height (0 to 5 mm) can be adjusted by turning the foot.
Air inlets
Air inlets/Filter (
P52)
Manual button for lens cover:
Press and hold the button to open the lens cover.
CAUTION
● Do not close lens cover when projecting. Otherwise
it will cause malfunction heat and fire.
,
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Getting started
Controls and features (continued)
■
Remote Control
STANDBY
ON
To turn off the power
To turn on the power
To control lens (
P26)
LENS
INFO
INPUT
To select input mode (
To set the screen size (
P26)
P28)
To display information (
Lens Aperture (
P41)
P42)
P42)
LENS.AP ASPECT
To set gamma (
GAMMA
COLOR
BRIGHT
C.TEMP
To adjust color temperature (
To adjust noise reduction (
P42)
P42)
To adjust color density (
To adjust hue (
P42)
P42)
P42)
TINT
N.R
CONT
SHARP
To adjust sharpness (
To adjust contrast (
P42)
P42)
To adjust brightness (
To display test pattern
TEST
HIDE
To hide the image temporarily (
P27)
To select or confirm
To display/close the menu
MENU
BACK
To return to the previous menu
(
P30)
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
CINEMA1
NATURAL
USER1
STAGE
USER2
LIGHT
To switch picture mode (
P42)
To illuminate buttons on the remote control
for ꢃ seconds
RM-MH2GB
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
How to Use the Remote control
Loading Batteries
ꢀ
ꢁ
1
● If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out.
When this happens, replace the batteries. Insert the batteries according to the + - marks.
● Be sure to insert the - end first.
● If an error occurs when using the remote control, remove the batteries and wait for 5 minutes. Load the batteries again
and operate the remote control.
Effective Range of Remote Control Unit
This unit
■
When directing the remote control
toward this unit
30°
● When aiming the remote control towards the
remote sensor on this unit, ensure that the
distance to the sensor in front or at the rear of
this unit is within 7 m.
30°
20°
20°
● If the remote control fails to work properly,
move closer to this unit.
Remote control
30°
30°
■
When reflecting off a screen
This unit
20°
20°
● Ensure that the total of distance A between
this unit and screen and distance B between
remote control and screen is within 7 m.
A
B
● As the efficiency of signals reflected from the
remote control unit differ with the type of
screen used, operable distance may decrease.
Screen
Remote control
1ꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparation
2
Selecting Connecting Devices
● Do not turn on the power until connection is complete.
● The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be
connected.
● For audio output, connect the device to an amplifier.
● The images may not be displayed depending on the devices and cables to be connected.
Use an HDMI compliant cable (sold separately) with the HDMI logo.
● It may not be possible to connect to this unit depending on the dimension of the connector cover of the cables to be
connected.
DVD Recorder
DVD Player
To connect via HDMI terminal (
P20)
To connect via component video terminals (
To connect RS-ꢀꢁꢀC terminal
(external control) ( P52)
P19)
To connect via PC terminal (
P22)
To connect via Trigger terminal (
To connect via S-video terminal ( P19)
P22)
To connect via video terminal (
P19)
VCR and camcorder
Notebook PC
1ꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Connecting
Connecting via Video Cable and S-Video Cable
Video output
This unit
video cable
(sold separately)
VCR and camcorder
To video input termina
l
To S-video input terminal
S-video cable
(sold separately)
S-video output
Connecting via Component Video Cable
This unit
DVD player
SYNC
To component video input terminals
Component video output
terminals
Component video cable
(sold separately)
CR/PR (red)
CB/PB (blue)
Y (green)
●
Set “COMP.” in the setting menu to “Y Pb/Cb Pr/Cr”. (
P35 - 12 )
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparation
2
Connecting(Continued)
Connecting via HDMI Cable
This unit
DVD recorder
To HDMI 1 or HDMI ꢀ input terminal
HDMI cable (sold separately)
HDMI output terminal
Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable
This unit
Notebook PC
To HDMI 1 or HDMI ꢀ input terminal
HDMI-DVI conversion cable
(sold separately)
DVI output terminal
● If noise is produced, take PCs (including notepads) away from this unit.
ꢀ0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Connecting via SCART-RCA Cable
This unit
DVD player for European market
To RGB video and
sync signal input terminals
SCART-RCA cable
(sold separately)
SCART terminal
12
● Set “COMP.” in the setting menu to “SCART”.(
P35 -
)
Connecting via RGB Video Cable
This unit
Device equipped with RGB output
To RGB video input terminals
RGB video output terminals
R(Red)
RGB video cable
(sold separately)
B(Blue)
G(Green)
(Includes sync signals)
12
● Set “COMP.” in the setting menu to “RGB”.(
P35 -
)
● For information on compatible input signals, see “Specifications”. (
P58)
ꢀ1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparation
2
Connecting(Continued)
Connecting via PC Cable
This unit
Notebook PC
To PC input terminal
PC cable sold separately
(
)
VGA output terminal
Connecting via Trigger Cable
This unit
Screen
SNC
To Trigger output terminal
Trigger cable
(sold separately)
CAUTION
Trigger input terminal
(Φ3.5)
Do not supply the power to the other devices.
●
●
Do not connect audio terminals of the other devices such as
headphones etc. Otherwise, this may cause a malfunction of
the other devices or injury.
Using beyond the rated value will cause malfunction.
●
●
Exercise adequate caution to prevent short circuit as the trigger
terminal outputs a voltage of 12V.
ꢀꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Installing the Projector and Screen
While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may
increase trapezoidal distortion. Please refer to “Keystone”. (
P38 -
)
25
Set Angle
● The angle range which can be set for this unit is ±10°.
● Malfunctions may occur if the angle is not set within the above-mentioned range.
Shift Adjustment
Installing the projector and screen
1
■
Left/Right position
* 0% up/down position (center)
Approximately 34% (maximum) of
the projected image
Approximately 34% (maximum) of
the projected image
■
Up/Down position
* 0% left/right position (center)
Approximately 80% (maximum) of
the projected image
Approximately 80% (maximum) of
the projected image
■
Shifting range of projected image
80%
34%
34%
Lens center
80%
ꢀꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparation
2
Installing the Projector and
Screen(Continued)
2
Adjust such that the projected image is in the center of the screen
Lens Control
Focus
1
LENS
Select
Operate
Back
BACK
i
Lens Control
Zoom
ꢀ
LENS
LENS
Select
Operate
Back
BACK
Lens control
Shift
ꢁ
ꢂ
Select
Operate
Back
BACK
Adjust the image position to the center of the screen by pressing
(the up, down, left and right buttons).
● It may be necessary to set “Pixel Adjust” in the setting menu after adjusting the image position. (
P38 -
)
23
ꢀꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Screen Size and Projection Distance
Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size.
This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection.
■
Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance
Projection Screen Size
(Diagonal Length)
Projection Screen Size
(Diagonal Length)
Aspect Ratio 16:9
Approximate Projection Distance
Approximate Projection Distance
W(Wide) to T(Tele)
W(Wide) to T(Tele)
Aspect Ratio 16:9
60"
1ꢂ0"
(Approx. 3.56m)
Approx. 1.78m to Approx. 3.66m
Approx. 2.09m to Approx. 4.28m
Approx. 2.40m to Approx. 4.89m
Approx. 2.70m to Approx. 5.51m
Approx. 3.01m to Approx. 6.13m
Approx. 3.31m to Approx. 6.75m
Approx. 3.62m to Approx. 7.36m
Approx. 3.92m to Approx. 7.98m
Approx. 4.23m to Approx. 8.60m
Approx. 4.53m to Approx. 9.22m
Approx. 4.84m to Approx. 9.84m
Approx. 5.14m to Approx. 10.45m
Approx. 5.45m to Approx. 11.07m
Approx. 5.75m to Approx. 11.68m
Approx. 6.06m to Approx. 12.30m
(Approx. 1.52m)
ꢃ0"
150"
(Approx. 3.81m)
(Approx. 1.78m)
ꢄ0"
160"
(Approx. 4.06m)
(Approx. 2.03m)
90"
1ꢃ0"
(Approx. 4.32m)
(Approx. 2.29m)
100"
(Approx. 2.54m)
1ꢄ0"
(Approx. 4.57m)
110"
(Approx. 2.79m)
190"
(Approx. 4.83m)
1ꢀ0"
(Approx. 3.05m)
ꢀ00"
(Approx. 5.08m)
1ꢁ0"
(Approx. 3.30m)
● The projection distances in the table are provided only as a guide. Use them as a reference during installation.
● To adjust the installation, use a projected image of aspect ratio 16:9.
ꢀ5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basic Operation
3
Projecting Image
This section describes the basic operations to project input images on the screen.
Preparation
STANDBY
ON
1
Insert the power plug to the power
outlet
LENS
INFO
INPUT
LENS.AP ASPECT
①Connect to this unit
STANDBY/ON
②Connect to the power outlet
GAMMA
COLOR
BRIGHT
C.TEMP
TINT
N.R
Light on (Red)
CONT
SHARP
Power Cord
①
②
(Supplied)
TEST
HIDE
2
3
Turn on the power
MENU
BACK
ON
STANDBY/ON
CINEMA1
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
Light on (Green)
NATURAL STAGE
● You can also press the
P15)
button on the unit to turn on the power.
(
USER1
USER2
LIGHT
● The lens cover will be opened.
Project the image
1
Select input mode
HDMI 1
HDMI 2 COMP. Video
S-Video
PC
INPUT
INPUT
● You can also select the input mode by pressing the
unit. ( P15)
button on the
ꢀ
Play back the selected device
RM-MH2GB
4
5
Adjust the position of the projection
screen
● See “Installing the Projector and Screen” (
P23) and “Lens
WARNING
Control” ( P38 - ) for the adjustment method.
22
LAMP
STANDBY/ON
Adjust the image size (zoom) and the
focus
1
Adjust the focus
Lens Control
Focus
LENS
Select
Operate
Back
BACK
i
Adjust accordingly by pressing
the up/down buttons
ꢀ6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Adjust the image size (zoom)
ꢀ
Lens Control
TIPS
Zoom
LENS
You can hide the image temporarily
You can hide the image temporarily.
Select
Operate
Back
BACK
Adjust accordingly by
pressing the up/down
buttons
HIDE
● Every time the
button is pressed, the adjustment item
will be switched among “Focus”, “Zoom” and “Shift”.
LENS
Green light blinks
when the image is
Focus
Zoom
Shift
LENS
hidden.
● Press the HIDE button again to display
image.
ꢁ
To end
● The power cannot be turned off when the
image is temporarily hidden.
BACK
Turn off the power
6
MEMO
While a confirmation
screen is displayed
About Cool Down mode
● The Cool Down mode is a function to
cool down the lamp for approximately 60
seconds after projection is complete. This
function prevents the internal parts of the
unit from deformation or damage due to
overheating of the lamp. It also prevents
lamp blowout and premature shortening
of lamp life.
Blinking (Red Lamp)
Light on (Red Lamp)
Cool Down mode
During Cool Down mode, the [STANDBY/
●
ON] indicator blinks in red.
● After the Cool Down mode is complete,
the unit automatically returns to standby
mode.
● When power off, the lens cover will be closed.
● The power cannot be turned off within approximately 90 seconds
after it has been turned on. Start operation only after 90 seconds
time.
● Do not pull out the power plug during
Cool Down mode. This may shorten the
lamp life and cause a malfunction.
● You can also press the
power. ( P15)
button on the unit to turn off the
● Pull out the power plug when the unit will not be used for a
prolonged time.
ꢀꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basic Operation
3
Convenient Features during Projection
You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which
quality at the outer area has deteriorated.
Setting the Screen Size
The projected image can be set to a most appropriate screen size
(aspect ratio).
STANDBY
ON
ASPECT
4:3 16:9
zoom
LENS
INFO
INPUT
● The screen size can also be set from “Aspect(Video)” of the setting menu.
P36 -
LENS.AP ASPECT
(
)
16
● When PC signals are input, the “Aspect(Computer)” setting will be available
instead. ( P37 -
GAMMA
COLOR
BRIGHT
C.TEMP
)
17
■
Input Image and Projected Image by Different Screen Size
Settings
TINT
N.R
CONT
SHARP
Screen Size
Input Image
ꢂ:ꢁ
16:9
Zoom
TEST
HIDE
SDTV(4:3)
Aspect Ratio:
Same
Aspect Ratio:
Landscape
Aspect Ratio:
Same
MENU
BACK
Most appropriate Image is stretched Top and bottom
screen size
horizontally
of the image are
missing
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
CINEMA1
NATURAL STAGE
USER2
LIGHT
USER1
SDTV(4:3)
Aspect Ratio:
Aspect Ratio:
Landscape
Aspect Ratio:
Same
Image recorded in Same
landscape (black Small image is
bands on top and projected
bottom) of DVD
Image is stretched Most appropriate
horizontally
screen size
software
● Depending on the input image, selecting “ꢂ:ꢁ” may result in a vertically
stretched image, while selecting “16:9” provides you with the most
appropriate screen size.
Masking the Surrounding Area of an Image
RM-MH2GB
Images for which quality at the outer area has deteriorated can be projected by
masking (hiding) the surrounding area of the projected image.
1
Project the image
Image for which quality
at the outer area has
deteriorated.
ꢀꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Mask the image
2
MEMO
1
Display the setting menu
● Masking is available only when high
Picture Adjust
Picture Mode
definition images are input.
Natural
Contrast
Brightness
Color
0
0
0
0
MENU
Tint
6500K
Normal
Color Temp.
Gamma
Advanced
Lens Aperture
0
Reset
Operate
Exit
Back
BACK
MENU
Select
ꢀ
Select “Input Signal” “Mask”
Input Signal
①Select
HDMI
COMP.
Video/S-Video
PC
Picture Position
Aspect(Video)
16:9
Auto
Aspect(Computer)
V-stretch
Over scan
Mask
Off
Off
Off
2.5%
5%
Off
②Confirm
Film Mode
Auto
Operate
Exit
Back
BACK
MENU
Select
ꢁ
Set a mask value
Input Signal
HDMI
COMP.
①Select
Video/S-Video
PC
Picture Position
Aspect(Video)
16:9
Auto
Aspect(Computer)
V-stretch
Off
Off
5%
Auto
Over scan
Mask
Film Mode
2.5%
5%
Off
Operate
②Confirm
Exit
Back
BACK
MENU
Select
Example:
When the “Mask” value is
changed from “Off”
“5%”
To end
3
MENU
ꢀ9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Settings
4
Setting Menu
Projected images can be adjusted to a desired view by changing the initial settings.
Procedures for Menu Operation
Example:
STANDBY
ON
When changing “Aspect(Video)” from “ꢂ:ꢁ” to “16:9”
LENS
INFO
INPUT
1
Display the setting menu
LENS.AP ASPECT
Picture Adjust
Picture Mode
Natural
Contrast
Brightness
Color
Tint
Color Temp.
Gamma
0
0
0
0
GAMMA
COLOR
BRIGHT
C.TEMP
MENU
6500K
Normal
N.R
TINT
Advanced
Lens Aperture
0
Reset
CONT
SHARP
Operate
Exit
Back
BACK
MENU
Select
TEST
HIDE
2
3
4
Select “Input Signal” “Aspect(Video)”
MENU
BACK
①Select
Input Signal
HDMI
COMP.
Video/S-Video
PC
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
CINEMA1
NATURAL
USER1
Picture Position
4:3
16:9
Aspect(Video)
Aspect(Computer)
V-stretch
4:3
Auto
Off
STAGE
USER2
LIGHT
②Confirm
Over scan
Mask
Off
5%
Film Mode
Auto
Operate
Exit
Back
BACK
MENU
Select
Set to “16:9”
Input Signal
①Select
HDMI
COMP.
Video/S-Video
PC
Picture Position
4:3
Aspect(Video)
Aspect(Computer)
V-stretch
16:9
Auto
Off
16:9
Zoom
Over scan
Mask
Off
5%
②Confirm
RM-MH2GB
Film Mode
Auto
Operate
Exit
Back
BACK
MENU
Select
To end
MENU
ꢁ0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Setting Menu
Item values shown in
are factory settings.
● Items that can be configured differ according to the input signals.
Picture Adjust
01 Picture Mode
Adjusts the pattern of the projected image.
Cinema 1, Cinema 2, Natural, Stage, Dynamic, User 1, User 2, User 3 and THX.
02 Contrast
Adjusts the contrast of the projected image.
(Black) –50 to 50 (White)
03 Brightness
Adjusts the brightness of the projected image.
(Darken) –50 to 50 (Brighten)
04 Color
Adjusts the color density of the projected image.
(Lighten) –50 to 50 (Darken)
05 Tint
Adjusts the hue of the projected image.
(Red) –50 to 50 (Green)
● “Contrast”, “Brightness”, “Color” and “Tint” can also be configured from the remote control. (
P16)
ꢁ1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Settings
4
Setting Menu (Continued)
Picture Adjust > Color Temp.
06 Color Temp.
Sets the color temperature of the projected image.
Select this to give a reddish tinge to the
image.
5800K
6500K
7500K
Select this to have a balanced image.
Only offset can be set.
Select this to give a bluish tinge to the
image.
Select this to give a greater bluish tinge
than 7500K.
9300K
High Bright
Select this to get the brightest image.
Red (Less red) –255 to 0 (More red)
Gain
Green (Less green) –255 to 0 (More green)
Blue (Less blue) –255 to 0 (More blue)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Red (Less red) –255 to 0 (More red)
Green (Less green) –255 to 0 (More green)
Blue (Less blue) –255 to 0 (More blue)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Red (Less red) –255 to 0 (More red)
Green (Less green) –255 to 0 (More green)
Blue (Less blue) –255 to 0 (More blue)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
(Bright part)
Custom 1
Custom 2
Custom 3
Offset
(Dark part)
Gain
(Bright part)
Offset
(Dark part)
Gain
(Bright part)
Offset
(Dark part)
● The red, green and blue colors can be adjusted and registered respectively.
● This setting can also be configured from the remote control. (
● Cannot set when the “Picture Mode” in “THX”.
P16)
ꢁꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Picture Adjust > Gamma
07 Gamma
Sets the gradation characteristics of the projected image.
For normal circumstances, select this
setting.
Set gamma to A .
Normal
Gamma adjustment cannot be performed,
and only copy is valid.
A
B
C
“ ”
Set gamma to B .
“ ”
Set gamma to C .
“ ”
Three different kinds of gamma can be set according to your preferences.
Correction
The coefficient (1.8 to 2.6) of the gamma curve can be selected.
Value
The gamma curve for the colors (Red, Green, Blue) can be adjusted
separately.
Custom 1
Custom 2
Custom 3
(Gamma Setup)
Gamma
Adjustment* Adjusting White will adjust for all Red, Green, Blue values. The
“
”
“
”
gamma curve displays the value for Green .
“
”
Copy
Paste
Copy the adjusted gamma data.
Paste the copied gamma data.
Return the gamma coefficients to the values 2.2 set by Correction
“
Reset
Value .
”
● “Normal” is suitable for normal circumstances but other settings can be selected according to your preferences.
● This setting can also be configured from the remote control. (
● Cannot set when the “Picture Mode” in “THX”.
* “Gamma Adjustment”
P16)
① Select the reference gamma curve coefficient (1.8 ~2.6) in “Correction Value”.
② Select the color to be adjusted in the gamma adjustment screen.
Picture Adjust
>Gamma
Normal
A
Correction Value
White
2.2
1023
B
Red
Geen
C
Blue
Costom1
Costom2
Costom3
512
Copy
Paste
Reset
0
50
100(%)
Check
Exit
MENU
Operate Back
Before
BACK
TEST
Select
③ Adjust the gamma curve in the gamma curve adjustment screen.
Picture Adjust
Picture Adjust
>Gamma
>Gamma
Normal
A
B
Correction Value
White
2.2
Normal
A
B
Correction Value
White
2.2
1023
1023
Red
Geen
Red
Geen
C
C
Blue
Costom1
Costom2
Costom3
Blue
512
Costom1
Costom2
Costom3
512
Copy
Paste
Copy
Paste
Reset
0
Reset
0
50
100(%)
50
100(%)
After
Input: 10%
Output:100
Input: 50%
Output: 580
Back
BACK
Check
Exit
Back
Operate
Before
Exit
Back
Operate
Back Check
BACK
TEST
MENU
TEST
Select
MENU
Select
Adjust the gradation (brightness) with
the buttons.
Select the point where the gradation (brightness)
is to be adjusted with the buttons.
/
/
● You can switch between “Before” and “After” using the [TEST] button of the remote control.
④ To end
Save gamma data?
BACK
BACK
OK
Yes
No
● If gamma curve is adjusted repeatedly, calculation errors will be accumulated and the gamma curve may not be able to
revert back to its original form. In that case, select “Reset”.
ꢁꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Settings
4
Setting Menu (Continued)
Picture Adjust
08 Advanced
Adjusts the contours of the image, detailed composition of the image and image color. (Cannot set when the “Picture Mode”
in “THX”.)
Sharpness
(Soft) 0 to 100 (Sharp)
(Soft) –50 to 50 (Strong)
Adjusts the outline of image.
Sharpness
NR*
Detail
Enhancement
Emphasizes the details of image.
Adjusts the intensity of removing
RNR
MNR
(Soft) 0 to 16 (Strong)
(Soft) 0 to 16 (Strong)
image noise.
Adjusts the intensity of removing
mosquito noise.
On
Off
Reduces block noise.
BNR
Input signal remains unchanged.
Off
Input signal remains unchanged.
Low
CTI*
Middle
High
Reduces color smear.
* In case of HD signals or PC signals, NR and CTI cannot be set.
● Abbreviations
NR: Noise Reduction
RNR: Random Noise Reduction
MNR: Mosquito Noise Reduction
BNR: Block Noise Reduction
CTI: Color Transient Improvement
Off
The image color cannot be adjusted.
Off
On
Video mode
Still mode
Pause
Custom 1
Custom 2
Custom 3
Color Management
Color
Management
Adjustment*
Values of each color can be adjusted (“Red,
Yellow, Green, Cyan, Blue and Magenta”).
All Reset
Return to the factory settings.
09 Lens Aperture
(Dark) -15 to 0 (Bright)
10 Reset
Reset the setting.
* About “Color Management Adjustment”
Set the picture mode of the color management.
1
ꢀ
Select the color to be adjusted by color management.
Picture Adjust
>
Color Management
Off
Custom1
Pause
Red
Off
Yellow
Green
Cyan
Custom2
Custom3
Blue
Magenta
All Reset
Hue
0
0
0
Saturation
Brightness
Check
BACK
Exit
Operate Back
Before
TEST
MENU
Select
ꢁ Select color adjustment.
Picture Adjust
>
Color Management
Off
Pause
Red
Off
Custom1
Yellow
Green
Cyan
Custom2
Custom3
Blue
Magenta
All Reset
0
0
0
Hue
Saturation
Brightness
Check
BACK
Exit
Operate Back
Before
TEST
MENU
Select
ꢁꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
ꢂ
5
Select the Hue , Saturation or Brightness using the
/
button.
“
” “
”
“
”
Use the
/
button to adjust.
Check
After
Hue
7
TEST
● You can switch between “Before” and “After” using the [TEST] button of the remote control.
6
To end
Save Color Management?
Yes
No
BACK
BACK
BACK
OK
Input Signal > HDMI
11 HDMI
Configures HDMI input signal.
Auto
Automatically configures the input signals.
Select this when the dynamic range of the input images is
16-235.
Standard
Input
Select this when the dynamic range of the input images is
0-255.
Enhanced
Auto
Automatically configures the input signals.
Select this when the Y Cb Cr(4:4:4) video signals are
input.
YCbCr(4:4:4)
Color Space
Select this when the Y Cb Cr(4:2:2) video signals are
input.
YCbCr(4:2:2)
RGB
Select this when the RGB video signals are input.
Enables CEC communications.
On
Off
Control with HDMI
Disables CEC communications.
● The setting is available only if the HDMI terminal is selected.
● Abbreviation
CEC: Consumer Electronics Control
Input Signal > COMP.
12 COMP.
Configures the input signal for the component video input terminals.
Y Pb/Cb Pr/Cr
Select this when the component video signals are input.
Select this when the RGB video signals are input.
RGB
Color Space
Select this when RGB video signals and sync signals are
input via the SCART interface for European markets.
SCART
● The setting is available only if the component video terminals are selected.
ꢁ5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Settings
4
Setting Menu (Continued)
Input Signal > Video/S-Video
13
Video/S-Video
Configures the Video/S-Video input signals.
0IRE
NTSC Setup Level
7.5IRE
Adjusts the gradation for signals without the 7.5 IRE setup.
Adjusts the gradation for signals with the 7.5 IRE setup.
Adjust this only when NTSC signals are input via Video or S-Video terminal.
●
Auto
Configures the color system automatically.
NTSC
Select this when the color system is NTSC.
Select this when the color system is NTSC4.43.
Select this when the color system is PAL.
Select this when the color system is PAL-M.
Select this when the color system is PAL-N.
Select this when the color system is SECAM.
NTSC4.43
PAL
Color System
PAL-M
PAL-N
SECAM
● The setting is available only when the Video or S-Video input image is projected.
> PC
Input Signal
14 PC
Configures PC input.
Auto Alignment
Automatically adjusts “Tracking”, “Phase” and “Picture Position”.
Adjust the horizontal size and display area of the image.
(This may vary depending on the signal, but does not usually require adjustment.)
Tracking
Adjust flickering and blurred images.
(This may vary depending on the signal, but does not usually require adjustment.)
Phase
Picture Position
Adjust the display position of the image.
●
This can be set only when selecting PC input terminal.
Input Signal > Picture Position
15
Picture Position
Adjusts the horizontal/vertical position of the projected image.
● The position of the image varies depending on the input signals. The image of some signals may not be fully displayed.Adjust the position
of image using this menu to display the image properly.
Input Signal > Aspect (Video)
16 Aspect (Video)
Configures the screen size of the projected image.
4:3
Sets the screen size of the projected image as 4:3.
16:9
Zoom
Sets the screen size of the projected image as 16:9.
Zooms the images. (This item cannot be selected in the case of HD signals.)
● This setting can also be configured from the remote control. (
P16)
● The items cannot be set in the case of PC signals.
ꢁ6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Input Signal > Aspect (Computer)
17
Aspect (Computer)
Configures the screen size of the projected image.
Enlarges the PC signal horizontally/vertically until it fits the panel height, and displays
it in the original aspect ratio.
Auto
Displays the PC signal corresponding to the panel at one dot per pixel ratio. The PC
screen can be shown in the original size.
1:1
Full
Enlarges the PC signal horizontally/vertically.
● This setting can also be configured from the remote control. (
● This setting cannot be set in the case of SD or HD signals.
P16)
Input Signal > V-Stretch (when HD or SD video signals are input)
18
V-Stretch
When set to On , the projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution.
“
”
On
Off
The projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution.
Projects the 2.35:1 image as-is. (Black bands will be displayed on the top and bottom.)
● This setting cannot be set in the case of PC signals.
Off
On
”
“
”
“
Input Signal > Over Scan
19 Over Scan
Selects whether or not to set over scan for the SD video signal.
On
Off
Over scan the top, left, bottom and right at 2.5% each.
Do not over scan.
● This setting is not available when HD signal or PC signal is input.
Input Signal > Mask
20
Mask
Masks (Hides) the outer area of the projected image.
2.5%
5%
Mask 2.5% of the screen.
Mask 5% of the screen.
No masking.
Off
● Masking is available only when high definition images are input.
Input Signal > Film Mode
21
Film Mode
Selects this to view movies shot on film.
Auto
Off
For normal circumstances, select this setting.
Select this when you are not watching movies shot on film.
● This setting is not available when a progressive signal is input.
ꢁꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Settings
4
Setting Menu (Continued)
Installation > Lens Control
22 Lens Control
Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector
Focus
Function for adjusting the lens focus.
Zoom
Function for adjusting the lens zoom.
Shift
Function for adjusting lens shift. (Press the up/down/left/right button to shift the screen).
Image Pattern
Displays the image pattern in conjunction with the above setting items.
Display
Display for Focus :
“
”
On
for Zoom and Shift :
“
”
“
”
(Picture of big green grids)
(Picture of small green grids)
Off
Do not display the image pattern.
Lock
Disables lens adjustment.
A warning message appears when the [LENS] button on the remote control is pressed.
Enables lens adjustment.
On
Off
Installation > Pixel Adjust
23
Pixel Adjust
Makes fine adjustments of 1 pixel unit for each minor color shift in the horizontal/vertical direction of the image.
Horiz. Red
Horiz. Green
Horiz. Blue
Vert. Red
(Move red to left) 1 to 7 (Move red to right)
(Move green to left) 1 to 7 (Move green to right)
(Move blue to left) 1 to 7 (Move blue to right)
(Move red down) 1 to 5 (Move red up)
Vert. Green
Vert. Blue
(Move green down) 1 to 5 (Moves green up)
(Move blue down) 1 to 5 (Move blue up)
● The horizontal and vertical directions are reversed when the image is flipped to the left or right, or flipped up or down.
● To adjust, use still images with distinct outlines.
● As the adjustments are minor, the effect may be difficult to see for some images.
Installation > Installation Style
24
Installation Style
Flips the image to the left or right, up or down according to the projection state of the projector.
Front
Select this for tabletop front projection.
Select this for ceiling front projection.
Select this for tabletop rear projection.
Select this for ceiling rear projection.
Ceiling Mount (F)
Rear
Ceiling Mount (R)
Installation > Keystone
25
Keystone
Compensates for trapezoidal distortion caused by installation.
P23)
●
(
Refer to Installing the Projector and Screen .
“
”
ꢁꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Display Setup > Back Color
26 Back Color
Configures the screen color displayed when there is no input signal.
Blue
Sets screen color to “Blue” .
Sets screen color to “Black” .
Black
Display Setup > Menu Position
27
Menu Position
Sets the display position of the menu. The possible positions for displaying the menu are at the four corners or at center of
the screen.
Display Setup
Back Color
Blue
Menu Position
Menu Display
Line Display
Source Display
Logo
15sec
5sec
On
On
English
Language
Operate
Exit
Back
MENU
BACK
Select
Display Setup > Menu Display
28
Menu Display
Sets the duration for displaying the menu.
15 sec
On
Display for 15 seconds.
Always display.
Display Setup > Line Display
29
Line Display
Sets whether to display the input setting when switching the input.
5 sec
Off
Display for 5 seconds.
Do not display.
Display Setup > Source Display
30
Source Display
Sets whether to display the source of input signals when changing the input.
On
Off
Display the source of input signals.
Do not display.
Display Setup > Logo
31
Logo
Sets whether to display Logo during startup.
“
”
On
Off
Display for 5 seconds.
Do not display.
ꢁ9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Settings
4
Setting Menu (Continued)
Display Setup > Language
32 Language
Sets the language of the menu display.
Japanese
English
日本語
English
Deutsch
Español
Italiano
Français
Português
Nederlands
Svenska
Norsk
German
Spanish
Italian
French
Portuguese
Dutch
Swedish
Norwegian
Russian
Chinese
Русский
中文
Function > Lamp Power
33 Lamp Power
Configures the output of the light-source lamp.
Normal
High
For normal circumstances, select this setting. (150W)
Select this when it is difficult to see the image in a bright room. (200W)
● The setting cannot be changed within approximately 90 seconds after this unit has been turned on.
● Settings cannot be changed within approximately 60 seconds after they are made.
Function > Trigger
34
Trigger
Configures the output of Trigger terminal.
Off
Do not activate.
On(Power)
On(V-Stretch)
Move the screen UP/DOWN in conjunction with the power.
Operate the anamorphic lens in conjunction with the “V-Stretch”.
Function > Test Pattern
35
Test Pattern
Display 6 types of test patterns.
● This can also be displayed by the remote control. (
P16)
ꢂ0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Function > Off Timer
36
Off Timer
Automatically powers off when there is no operation for a certain duration.
Off
Disables the off timer.
1 hour
2 hours
3 hours
4 hours
Auto power off after 1 hour.
Auto power off after 2 hours.
Auto power off after 3 hours.
Auto power off after 4 hours.
Function > High Altitude Mode
37
High Altitude Mode
Selects this when using the projector in a location of low atmospheric pressure (higher than 900 meters above sea level).
On
Off
Enable.
Disable.
Information
Input
Displays the currently selected video input.
Displays the type of the current video input signal.
(If PC signal is input, this item cannot be displayed)
Source
Resolution
In the case of PC signal, the resolution is displayed.
H Frequency
V Frequency
In the case of PC signal, the horizontal frequency is displayed.
In the case of PC signal, the vertical frequency is displayed.
Displays the bit depth (color depth) of the video signals input from the HDMI terminals.
[Deep Color is not displayed when Y Cb Cr (4:2:2) is input.]
Deep Color
Lamp Time
Displays the accumulated hours of usage of the light-source lamp.
ꢂ1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Settings
4
Customizing Projected Images
You can adjust the projected image to a desired image quality and register the adjusted value. (Picture
Mode) Besides the five default “Cinema 1”, “Cinema 2”, “Natural”, “Stage”, “Dynamic” and “THX” settings,
there are 3 more types of user-defined settings for Picture Mode.
Changing the Initial Setting of
Picture Mode
STANDBY
ON
“Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Tint”, “Color Temp.”, “Gamma”, “Sharpness”,
“NR”, “CTI” and “Lens aperture” are registered in the Picture Mode.
LENS
INFO
INPUT
1 Select picture mode
ASPECT
LENS.AP
CINEMA2
CINEMA1
GAMMA
COLOR
BRIGHT
C.TEMP
N.R
NATURAL
DYNAMIC
STAGE
2
Adjust picture quality
Example: To adjust “Contrast”
TINT
CONT
SHARP
1
Display the setting menu
TEST
HIDE
MENU
ꢀ
Select “Picture Adjust”
“Contrast”
Picture Adjust
Picture Mode
Natural
Contrast
Brightness
Color
Tint
Color Temp.
Gamma
0
0
0
0
MENU
BACK
Select
6500K
Normal
Advanced
Lens Aperture
CINEMA1
NATURAL
USER1
CINEMA2
DYNAMIC
0
Reset
Operate
Back
BACK
Exit
STAGE
USER2
LIGHT
MENU
Select
USER3
Adjust the setting
ꢁ
Contrast
0
Adjust
To end the adjustments
ꢂ
BACK
Other items can also be adjusted
3
4
RM-MH2GB
To end
MENU
● “Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Tint”, “Color
Temp.”, “Gamma”, “Sharpness”, “NR” and “Lens
aperture” can also be adjusted from the remote
control. (
P16)
ꢂꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Registering User-defined Picture Mode
CAUTION
Select the picture mode
1
2
3
USER3
USER1
USER2
● Adjustment settings of image quality
will not be registered if other picture
mode is selected before registering
these settings.
Adjust picture quality
● See “Changing the initial setting of picture Mode” for procedures
on adjusting the picture quality. (
P42)
To end
MENU
Registering User-defined Picture Mode
from the Menu
Adjust picture quality
1
● See “Changing the Initial Setting of Picture Mode” for procedures
on adjusting the picture quality. (
P42)
2
3
Display the setting menu
MENU
Select “Picture Adjust”
“Picture Mode” “Natural”
①Select
Picture Adjust
Cinema1
Cinema2
Natural
Picture Mode
Contrast
Brightness
Color
Tint
Color Temp.
Gamma
Natural
Stage
Dynamic
User1
User2
User3
THX
0
0
0
0
6500K
Normal
②Confirm
Advanced
Lens Aperture
0
Reset
Operate
Back
Exit
MENU
BACK
Select
4
Register the setting
ꢂꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
5
Troubleshooting
Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points.
The following situations are not malfunctions.
■
You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen.
● Part of the top surface or front of the unit is hot.
● A creaking sound is heard from the unit.
● An operating sound is heard from the inside of the unit.
● Color smear occurs on some screens.
Perform the following operations when the unit is unable to operate normally due to external static or
■
noise.
① When the unit is in standby mode, please pull out the power plug, then insert again.
② Press the power button on the unit to turn on the power again.
■
■
A sound may be heard when the lamp is off but there is no danger.
D-ILA device is manufactured using high-precision technology but there may be some
missing pixels or pixels that remain permanently lit up.
Power is not supplied
Insert the power cord (plug) firmly.
P26
P49
Is the power cord disconnected?
Is the lamp cover properly shut?
Remove the power plug when the unit is in standby mode and
close the lamp cover properly. After that, insert the plug again.
After the Cool Down mode is complete, turn on the power
again.
P27
Is the lamp in Cool Down mode?
Projected image is dark
Check the lamp time on the information menu. Prepare a
new lamp unit or replace as soon as possible when the
lamp is near exhaustion.
P48 to 50
Is the lamp near exhaustion?
The unit works when power is turned on but stops abruptly after a few minutes
Are the air inlets and exhaust
vent blocked?
Remove the power plug when the unit is in standby mode and
remove any blocking object. After that, insert the plug again.
P14 to 15
P51
Clean the filter.
Is the filter dirty?
Video image does not appear
Is the correct external input
selected?
Select the correct external input.
P26
Is the AV device properly
connected?
Is the power of the AV device turned
on?
Are the correct signals being
output from the AV device?
Is the setting of the input terminal
correct?
Is the video image temporarily
hidden?
Connect the AV device properly.
P18 to 21
P26
Turn on the power of the AV device and play the video.
Set the AV device properly.
P18 to 21
Set COMP. and HDMI in the setting menu according to
“
”
“
”
P35 -
P27
11 12
the input signal.
Press the [HIDE] button to display the video image again.
ꢂꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
The image cannot output by HDMI terminal
“
”
Is the setup of Control with HDMI
11
Set up the “Control with HDMI function to Off .
P35 -
”
“
”
“Off”
function
?
● Even if the “Control with HDMI” function is “On”, there are still some devices cannot reveal image normally.
Color does not appear or looks strange
Adjust Color and Tint in the setting menu.
P31 -
“
”
“
”
04 05
Is the image correctly adjusted?
Video image is fuzzy
Is the focus correctly adjusted?
Adjust the focus.
P26
Is the unit placed too near or too far away
from the screen?
Set the unit at a correct distance from the screen.
P23 to 25
Video images are missing
Has setting been performed for
screen mask?
Set Mask in the setting menu to Off .
P29 37 -
20
“
”
“
”
,
Alter the Picture Position value in the setting menu to
ensure that images are not missing.
“
”
P36 -
Is the display out of position?
15
Remote control does not work
Are batteries installed correctly?
Are batteries exhausted?
Match the polarities ( or ) correctly when inserting
the batteries.
P17
P17
Replace with new batteries.
Is there an obstructive object
between the remote control and
remote sensor?
Is the remote control held too far
away from the unit?
Remove any obstructive objects.
P17
P17
Hold the remote control closer to the sensor when
using.
Power is cut off suddenly
Has setting been performed for off
timer?
Set Off Timer in the setting menu to Off .
P41 -
36
“
”
“
”
ꢂ5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
5
What to Do When these Messages
Are Displayed
Message
Cause (Details)
No device is connected to the input terminal.
The input terminal is connected but there is no signal.
COMP.
No Input
Input the video signals.
A video signal that cannot be used in this unit has been input.
COMP.
Input video signals that can be used.
* The names of input terminals such as COMP. will be displayed in yellow.
This message is displayed when the accumulated lamp time has
exceeded 1900 hours.
To clear the message, press the [Back] button.
Lamp replacement
Get ready a new lamp unit and replace as soon as possible. Reset the
Back
BACK
lamp time after replacing the lamp. (
P48 to 50)
ꢂ6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
About Warning Indicators
The accumulated lamp time or warning mode of this unit is displayed by the indicators.
For information on indicator display during normal operation, see Controls and Features . ( P14)
“
”
Interval
between
Blinks
Indicator
Blinking Blinking
Time Frequency
No.
Content
WARNING LAMP STANDBY ON
/
1
ꢀ
Light on (Red)
During standby
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Light on
(Green)
Blinking
(Green)
When the power on
(Hide Off)
When the power on
(Hide On)
Indicator
display
in normal
conditions.
0.5
second
0.5
ꢁ
ꢂ
continuous
continuous
-
-
-
-
-
-
Blinking (Red)
During cool down
second
Lamp replacement is near (
(When accumulated lamp time has
exceeded 1900 hours)
Lamp has reached the end of life
P48 to 50)
Light on
(orange)
5
6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Light on
(orange)
(
P48 to 50)
-
-
(When accumulated lamp time has
exceeded ꢀ000 hours)
Lamp does not light up and unit is
unable to project
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
ꢃ
1 time
ꢀ times
ꢁ times
1 time
Light on Blinking
ꢄ
Lamp is turned off during projection
Lamp cover is removed
(Red)
(orange)
9
10
11
1ꢀ
1ꢁ
1ꢂ
Abnormalities in the power supply
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
Cooling fan stops
ꢀ times
ꢁ times
ꢂ times
1 time
(cooling fan gets caught)
Internal temperature is too high
(abnormal internal temperature)
External temperature is too high
(abnormal external temperature)
Abnormal electrical circuit
(abnormal startup of drive circuit)
Abnormal electrical circuit
(abnormal communication of the
drive circuit)
-
Blinking
(Red)
-
0.25
second
0.75
second
15
ꢀ times
Blinking
(orange)
0.25
second
0.25
0.75
second
0.75
Abnormal electrical circuit
(abnormal drive circuit of image)
16
1ꢃ
ꢁ times
ꢂ times
Abnormalities in the automatic lens cover
second
second
Actions to Be Taken for Warning Mode
When the unit enters into warning mode (No. 7 to 17), it will automatically stop projection, and run the cooling
fan for about 60 seconds.
After the cooling fan has stopped, pull out the power plug from the power outlet.
Then, follow the procedures below.
No.
ꢃ
ꢄ
Check
Action
● Check that an impact shock has not occurred during operation.
● Check that the lamp unit and lamp cover are correctly installed. Turn on the power again.
9
● Check that nothing is blocking the auto lens cover.
1ꢃ
10
11
1ꢀ
1ꢁ
1ꢂ
15
16
Leave the unit until it cools down.
● Check that nothing is blocking the air inlets.
● Check that the external temperature is normal.
After that, turn on the power again.
If the warning indication is displayed again, please wait for the cooling fan stopped, then pull out the power plug from the power outlet.
Then call your authorized dealer for repair.
ꢂꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
5
Replacing the Lamp
The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit.
● When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition is indicated by the
indicator. (
P47)
Procedure for Lamp Replacement
CAUTION
● Pull the power plug from the power
outlet. Failure to do so may cause
injuries or electric shocks.
1
Remove the lamp cover
●
Remove the screws with a screwdriver.
Do not replace the lamp immediately
●
after the unit has been used, and
allow a cooling period of 1 hour
or more before replacement. The
temperature of the lamp is still high
and this may cause a burn.
Do not apply shock to the lamp unit.
It may cause lamp blowout.
●
Do not use flammable air duster to
clean the internal parts of the unit.
●
This may cause fire.
MEMO
Loosen the screws on the lamp unit
2
Usable Lamp Life
●
Loosen the screws with a screwdriver.
● The usable lamp life for this unit is
approximately 2000 hours. The
usable lamp life of ꢀ000 hours is
merely the average usable life of
lamps and we do not provide any
guarantee for this figure.
● The lamp life may not reach
ꢀ000 hours depending on the
operating conditions.
● When the lamp has reached the
end of its usable life, deterioration
progresses rapidly.
● If the image is dark or the color tone
is abnormal, replace the lamp unit
as soon as possible.
● Setting "Lamp Power" to "Standard"
will help to prolong the lamp life.
Purchasing the Lamp Unit
Pull out the lamp unit
3
Please consult your authorized dealer.
●
Grasp the handle and pull out the lamp unit.
■
Lamp Unit
Part No.: BHL5010-S
Handle
ꢂꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Install the new lamp unit
4
5
CAUTION
Use only genuine replacement parts
for the lamp unit. Also, never attempt
to reuse an old lamp unit. This may
cause a malfunction.
●
● Do not touch the surface of a new lamp.
This may shorten the lamp life and
cause lamp blowout.
Handle
MEMO
After Replacing the Lamp
Tighten the screws of the new
lamp unit
● Do not place the removed lamp unit at
locations that is reachable by children
●
Tighten the screws with a screwdriver.
or near combustible items
.
● Dispose used lamp units in the same
way as fluorescent lamps Follow your
.
local community rules for disposal.
6
Attach the lamp cover
●
Insert the top part (with 2 claws) of the lamp cover into
the unit.
●
Fasten the screws with a screwdriver.
ꢂ9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
5
Replacing the Lamp (Continued)
Resetting Lamp Time
STANDBY
ON
After replacing the lamp, reset the lamp time.
LENS
INFO
INPUT
Insert the power plug to the power
outlet
1
2
LENS.AP ASPECT
GAMMA
C.TEMP
Light on (Red)
COLOR
BRIGHT
TINT
N.R
SHARP
CONT
Must operate with the remote control
in the standby mode (the projector is
powered, but is not turned on).
TEST
HIDE
Press in the order as shown.
●
Press each button within ꢀ-second intervals and press the last
●
button for 2 seconds or more.
MENU
BACK
BACK
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
CINEMA1
NATURAL
HIDE
STAGE
USER2
LIGHT
Press for 2 seconds or more
USER1
[STANDBY/ON] indicator and [LAMP] indicator blink alternately for
●
3 seconds. After that, the unit switches to standby mode.
WARNING
LAMP
STANDBY/ON
CAUTION
Reset the lamp time only when you
●
●
have replaced the lamp.
Never reset the service time when
the lamp is still in use. Otherwise,
the approximate standard for gauging
replacement time may be inaccurate
and lamp blowout may occur.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Cleaning and Replacing the Filter
Clean the filter regularly or air intake efficiency may deteriorate and malfunction may occur.
Remove the inner filter
1
CAUTION
Pull the power plug from the power
outlet.
●
Lift up while pushing the claw
MEMO
If the filter is damaged or too
dirty to be cleaned
Clean the filter
2
Replace with a new filter. A dirty filter
●
will dirty the internal parts of the unit
and cause shadows on the video
image.
To purchase a new filter or when it
is dirty in the internal parts, consult
●
your authorized dealer.
■
Inner Filter Part No.:
Replacement Filter:
the appearance is black
Wash the filter with water and dry it in a shaded area.
In extremely soiled cases, using a neutral detergent is recommended.
Put on rubber gloves when using a neutral detergent.
●
PB006560999 (Inner Filter)
●
●
●
After washing the filter with water, make sure that it is completely dry
before reinstalling. Otherwise electric shock or malfunctions may occur.
Do not clean the filter with a vacuum cleaner or air duster. The filter is
soft and may be damaged.
Reinstall the inner filter
3
Check that the left
and right claws are
locked onto the unit
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Others
6
RS-232C Interface
Control of this unit via a computer is possible by connecting the computer to this unit with a RS-232C
cross cable (D-Sub 9 pin).
RS-232C Specifications
This unit
Pin No.
Signal
RxD
Function
Receive data
Transmit data
Signal ground
-
Signal Direction
ꢀ
ꢂ
ꢀ
PC→This unit
ꢁ
5
TxD
This unit→PC
ꢃ
ꢁ
GND
N/C
-
-
1,ꢂ,6 - 9
● PC refers to the controller such as a personal computer.
Non-synchronous
Mode
Character Length
Parity
ꢄ bit
None
1
Start Bit
1
Stop Bit
D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
19ꢀ00 bps
Binary
Data rate
Start Bit
Stop Bit
Data format
Command Format
The command between this unit and the computer consists of “Header”, “Unit ID”, “Command”, “Data” and “End”.
● Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte)
■
Header
This binary code indicates the start of communication.
Binary code
Type
Description
ꢀ1
ꢁF
ꢂ0
Operating command
Reference command
Response command
PC→This unit
PC→This unit
This unit→PC
This unit→PC
06
ACK
(When the command is accepted without error, it returns to
PC)
■
Unit ID
This code specifies the unit. The binary code is fixed at “ꢄ901”.
5ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
■
Command and data
Operating command and data (Binary code)
Command
0000
Type
Data description
Check whether communication is available between this unit
and the PC during standby.
Connection check
During standby
31: Turn on the power.
During power on
505ꢃ
Power supply
30: Turn off the power. (Standby mode)
During power on
ꢁ0: S-VIDEO
ꢁ1: VIDEO
ꢂ950
5ꢀꢂꢁ
Input
32: COMP.
ꢁꢁ: VGA
ꢁ6: HDMI 1
ꢁꢃ: HDMI ꢀ
Sends the same code as the supplied remote control.
●“Remote control code” (
Remote Control
P54)
Reference command and data (Binary code)
Command
Type
Data description
During standby or power on
ꢁ0: Standby mode
ꢁ1: Power-on mode
ꢁꢀ: During Cool Down mode
34: Warning mode
During power on
ꢁ0: S-VIDEO
505ꢃ
Power supply
ꢁ1: VIDEO
ꢂ950
Input
32: COMP.
ꢁꢁ: VGA
ꢁ6: HDMI 1
ꢁꢃ: HDMI ꢀ
■
End
This code indicates the end of communication. The binary code is fixed at “0A”.
5ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Others
6
RS-232C Interface (Continued)
■
Remote control code
● Binary code is sent during communication.
Remote control button
Binary code
name
Remote control button
name
Binary code
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁ1
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢁ ꢁꢂ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢁ ꢁ6
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ5 ꢁ9
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢁꢃ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢁꢄ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢁ9
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢂ1
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢂꢀ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢂꢁ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢂꢂ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢂ5
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢃ ꢁꢂ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢃ ꢁ5
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢃ ꢁ6
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢃ ꢁꢃ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁꢀ
BACK
ON
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁꢁ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁ5
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁ6
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁꢄ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁ9
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢂ1
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ1 ꢁꢂ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ1 ꢁ5
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ1 ꢁ6
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ1 ꢁꢄ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ1 ꢂꢂ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢀ ꢁ0
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢀ ꢂ5
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢀ ꢂ6
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢁ ꢁ0
TEST
STAGE
STAND BY
INPUT
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
CINEMAꢀ
CINEMA1
NATURAL
DYNAMIC
USER1
USER2
USER3
N.R
INFO
HIDE
GAMMA
C.TEMP
ASPECT
LENS.AP
MENU
OK
LENS
5ꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
RS-232C Communication Examples
This section shows the communication examples of RS-232C.
■
Operating command
Type
Command
Description
PC→This unit: ꢀ1 ꢄ9 01 00 00 0A
This unit→PC: 06 ꢄ9 01 00 00 0A
PC→This unit: ꢀ1 ꢄ9 01 50 5ꢃ ꢁ1 0A
This unit→PC: 06 ꢄ9 01 50 5ꢃ 0A
PC→This unit: ꢀ1 ꢄ9 01 50 5ꢃ ꢁ0 0A
This unit→PC: 06 ꢄ9 01 50 5ꢃ 0A
PC→This unit: ꢀ1 ꢄ9 01 ꢂ9 50 ꢁꢀ 0A
This unit→PC: 06 ꢄ9 01 ꢂ9 50 0A
Connection check
Power (On)
Connection check
When power is turned on from standby
mode
When power is turned off (standby mode)
from power-on mode
Power (Off)
Input (COMP.)
When video input is set to component
When the same operation as pressing
the [MENU] button on the remote control
is made
Remote Control
PC→This unit: ꢀ1 ꢄ9 01 5ꢀ ꢂꢁ ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢀ ꢂ5 0A
This unit→PC: 06 ꢄ9 01 5ꢀ ꢂꢁ 0A
(MENU)
■
Reference command
Type
Command
Description
PC→This unit: ꢁF ꢄ9 01 50 5ꢃ 0A
This unit→PC: 06 ꢄ9 01 50 5ꢃ 0A
This unit→PC: ꢂ0 ꢄ9 01 50 5ꢃ ꢁ1 0A
PC→This unit: ꢁF ꢄ9 01 ꢂ9 50 0A
This unit→PC: 06 ꢄ9 01 ꢂ9 50 0A
This unit→PC: ꢂ0 ꢄ9 01 ꢂ9 50 ꢁ0 0A
When information of power-on mode is
acquired
Power (On)
When information of S-VIDEO input is
acquired
Input (S-VIDEO)
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Others
6
Copyright and Caution
About Trademarks and Copyrigh
t
● HDMI, HDMI logo and high definition multimedia interface
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing
LCC.
Caution
D-ILA Device Characteristics
Maintenance Procedures
Do not project still pictures or pictures that have still
segments for a long period of time. The still parts of the
picture may remain on the screen.
Take special notice of images on the screens of video
games and computer programs. There is no problem when
playing normal video images such as movies.
Dirt on the cabinet
● Gently clean dirt on the cabinet with a soft cloth. In the case
of heavy soiling, soak a cloth in water, wring dry and wipe,
followed by wiping again with a dry cloth. Pay attention to
the following as the cabinet may deteriorate in condition or
paint may come off.
●
●
●
Do not wipe with thinner or benzene.
Do not spray with volatile chemicals like insecticide.
Do not allow prolonged contact with rubber or plastic
products.
When Unit is Unused for a Long
Time
Prolonged disuse of the unit may effect an error on the
functions. Turn on the power occasionally and operate the
unit.
Dirt in the air inlets
● Use a vacuum cleaner to suck up the dirt. Otherwise, use a
cloth to wipe off the dirt. If dirt is allowed to accumulate in
the air inlets, the internal temperature cannot be adjusted
and this may cause a malfunction.
Usage Environment
Dirt on the lens
Clean the dirt using commercial blowers or lens cleaning
●
● Avoid direct exposure of screen to direct sunlight and
illumination. Block light using a curtain. Images can be
well projected by darkening the brightness of the room.
papers for cleaning glasses and cameras. Do not use
fluid-type cleaning agents. This may lead to peeling of the
surface coating film.
● Do not use this unit in rooms with cigarette smoke or oily
smoke. This may cause the unit to malfunction.
Parts Replacement
This unit contains parts (optical part, cooling fan, etc.) that
require replacement to maintain its functioning. The
estimated time for parts replacement varies greatly
depending on the usage and environment. Please consult
your authorized dealer for replacement.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Mounting this Unit
Measures to prevent the unit from toppling or dropping should be taken for safety reasons and accident
prevention during emergencies including earthquakes.
When mounting this unit on a pedestal or ceiling, remove the 4 feet on the bottom surface and use all the 4
screw holes (M5 screws) to mount.
Ceiling
■
Bottom Surface
ꢂ locations
Air inlets
Air inlets
SYNC
Precautions for Mounting
●
Special expertise and techniques are required for mounting
this unit. Be sure to ask your dealer or a specialist to
perform mounting.
Regardless whether the unit is still under guarantee,
JVC is not liable for any product damage caused by
mounting the unit with non-JVC ceiling fittings or when
the environment is not suitable for ceiling-mount.
●
●
● Depth of the screw holes (screw length) is 23 mm. Use
screws shorter than 23 mm but longer than 13 mm.
Using other screws will result in
When using the unit hanging from a ceiling, pay
attention to the surrounding temperature. When a
heater is in use, temperature around the ceiling is
higher than expected.
malfunctioning or cause the unit to drop.
● When mounting to a pedestal, ensure sufficient space
(foot height of 10 mm or higher) around the unit so that
the air inlets are not blocked.
● Do not tilt this unit more than ±5 degrees from side to
side when using.
5ꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Others
6
Specifications
D-ILA Projector
Product Name
Model Name
DLA-RSꢀ0
D-ILA device*1 *ꢀ
/
Display Panel/Size
0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million)
2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1)(Zoom/Focus: Power)
Projection Lens
200 W Ultra-high pressure mercury lamp [Part No. : BHL5010-S]
Approx. 60" to 200" (Aspect ratio: 16:9)
Light-source Lamp
Screen Size
Approx. 1.8m to 1ꢀm
objection Distance
Color System
NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (Auto/Manual switch)
ꢂꢄ0i, ꢂꢄ0p, 5ꢃ6i, 5ꢃ6p, ꢃꢀ0p/50Hz, ꢃꢀ0p/60Hz, 10ꢄ0i/50Hz, 10ꢄ0i/60Hz
Analog Video Input Format
ꢂꢄ0i, ꢂꢄ0p, 5ꢃ6i, 5ꢃ6p, ꢃꢀ0p/50Hz, ꢃꢀ0p/60Hz, 10ꢄ0i/50Hz, 10ꢄ0i/60Hz,
Digital Video Input Format
1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz, PC compatible signals (
P59)
19ꢀ0 dots x 10ꢄ0 dots
Resolution
Featured
Color Management
Terminals
Video Input
(VIDEO)
1-line, RCA pin jack x 1
1.0V(p-p), 75Ω
1-line, mini DIN ꢂ pin x 1
Y:1.0V(p-p), 75Ω
C:0.286V(p-p), 75Ω(NTSC);0.3V(p-p), 75Ω(PAL)
S-video Input
(S-VIDEO)
1-line, RCA pin jack x ꢁ
Y:1.0V(p-p), 75Ω
CB/PB, CR/PR:0.7V(p-p), 75Ω
Component Video Input
(COMPONENT)
HDMI Input
(HDMI 1, HDMI ꢀ)
2-line, HDMI 19 pin x 2(HDCP compliant)*ꢁ
1-line, D-Sub 15 pin VGA
1ꢀV 100mA
PC Input
Trigger Output
AC 110V-ꢀꢂ0V 50/60 Hz
280W (Standby mode: 1W)
Power Requirements
Power Consumption
Temperature: 5℃to ꢁ5℃
Humidity: 20% to 80% (No condensation)
(Storage Temperature: -10℃to 60℃)
Operation Environment
Installation Height
Below 15ꢀꢂm
Dimensions
(Width x Height x Depth)
365mm X 167mm X 477.5mm
11.0Kg
Mass
(See
P13)
Accessories
*1 D-ILA is the abbreviation for Direct drive Image Light Amplifier.
*ꢀ D-ILA devices are manufactured using extremely high-precision technology. Pixel effectiveness is 99.99%. Only 0.01% or
less of the pixels are either missing or would remain permanently lit up.
*3 HDCP is the abbreviation for High-bandwidth Digital Content Protection system.
The image of HDMI input terminal may not be displayed due to HDCP specification change.
● Design and specifications are subject to change without prior notice.
● Please note that some of the pictures and illustrations may have been abridged, enlarged or contextualized in order to aid
comprehension. Images may differ from the actual product.
5ꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
■
PC compatible signals
● HDMI
No. of
effective effective
dots
[dot]
No. of
Polarity
Total No. Total No.
fh
[kHz]
fv
[Hz]
Dot CLK
[MHz]
No. Designation Resolution
of dots
[dot]
of lines
[line]
lines
[line]
H
V
1
ꢀ
ꢁ
ꢂ
5
6
ꢃ
ꢄ
9
VGA 60
VGA 59.94
SVGA 60
XGA 60
640 X 480
640 X 480
800 X 600
31.500
31.469
37.879
60.000
59.940
60.317
60.004
60.000
59.999
60.020
60.002
59.95
25.200
25.175
40.000
65.000
79.998
106.470
108.000
147.140
154.000
-
-
-
-
ꢄ00
5ꢀ5
5ꢀ5
6ꢂ0
ꢂꢄ0
ꢄ00
6ꢂ0
ꢂꢄ0
+
-
+
-
1,056
1,ꢁꢂꢂ
1,6ꢃ5
1,90ꢂ
1,6ꢄꢄ
ꢀ,ꢀ56
ꢀ,0ꢄ0
6ꢀꢄ
ꢄ00
600
1024 X 768 48.363
1280X 768 47.760
ꢄ06
1,0ꢀꢂ
1,ꢀꢄ0
1,ꢂꢂ0
1,ꢀꢄ0
1,6ꢄ0
1,9ꢀ0
ꢃ6ꢄ
WXGA 60
-
+
+
+
+
-
ꢃ96
ꢃ6ꢄ
WXGA +60 1440 X 900 55.919
SXGA 60 1280 X 1024 63.981
WSXGA +60 1680 X 1050 65.222
WUXGA 60 1920 X 1200 74.038
-
9ꢁꢀ
900
+
-
1,066
1,0ꢄꢃ
1,ꢀꢁ5
1,0ꢀꢂ
1,050
1,ꢀ00
+
Images may not be displayed if the above timings are not met.
● PC (D-sub 3-lines 15 pins)
No. of
effective effective
dots
[dot]
No. of
Polarity
Total No. Total No.
fh
[kHz]
fv
[Hz]
Dot CLK
[MHz]
No. Designation Resolution
of dots
[dot]
of lines
[line]
lines
[line]
H
V
1
ꢀ
VGA 60
VGA ꢃꢀ
VGA ꢃ5
VGA ꢄ5
SVGA 56
SVGA 60
SVGA ꢃꢀ
SVGA ꢃ5
SVGA ꢄ5
XGA 60
XGA 70
XGA 75
XGA 85
WXGA 60
640 X 480
640 X 480
640 X 480
640 X480
31.500
37.900
37.500
43.300
35.200
37.900
48.100
46.900
53.700
48.400
56.500
60.023
68.700
47.760
55.919
60.000
72.000
75.000
85.000
56.000
60.000
72.000
75.000
85.000
60.000
70.000
75.029
85.000
60.000
59.999
60.020
59.950
60.002
60.00
25.175
31.500
31.500
36.000
36.000
40.000
50.000
49.500
56.250
65.000
75.000
78.750
94.500
79.998
106.470
108.000
101.000
147.140
148.500
30.240
55.000
80.000
-
-
-
-
ꢄ00
ꢄꢁꢀ
5ꢀ5
5ꢀ0
500
509
6ꢀ5
6ꢀꢄ
666
6ꢀ5
6ꢁ1
ꢄ06
ꢄ06
ꢄ00
ꢄ0ꢄ
ꢃ96
9ꢁꢀ
1066
10ꢄ0
10ꢄꢃ
11ꢀ5
5ꢀ5
6ꢂ0
ꢂꢄ0
ꢂꢄ0
ꢂꢄ0
ꢂꢄ0
600
600
600
600
600
ꢃ6ꢄ
ꢃ6ꢄ
ꢃ6ꢄ
ꢃ6ꢄ
ꢃ6ꢄ
900
10ꢀꢂ
1050
1050
10ꢄ0
ꢂꢄ0
6ꢂ0
ꢁ
-
-
ꢄꢂ0
6ꢂ0
ꢂ
-
-
ꢄꢁꢀ
6ꢂ0
5
800X 600
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
-
10ꢀꢂ
1056
10ꢂ0
1056
10ꢂꢄ
1ꢁꢂꢂ
1ꢁꢀꢄ
1ꢁ1ꢀ
1ꢁꢃ6
16ꢃ5
190ꢂ
16ꢄꢄ
1560
ꢀꢀ56
ꢀꢀ00
ꢄ6ꢂ
ꢄ00
6
800 X 600
800 X 600
800 X 600
800 X 600
1024 X 768
1024 X 768
1024 X 768
1024 X 768
1280 X 768
ꢄ00
ꢃ
ꢄ00
ꢄ
ꢄ00
9
ꢄ00
10
11
1ꢀ
1ꢁ
1ꢂ
15
16
1ꢃ
10ꢀꢂ
10ꢀꢂ
10ꢀꢂ
10ꢀꢂ
1ꢀꢄ0
1ꢂꢂ0
1ꢀꢄ0
1ꢂ00
16ꢄ0
19ꢀ0
6ꢂ0
-
-
+
+
-
+
+
+
-
WXGA+ 60 1440 X 900
SXGA 60 1280 X 1024 63.981
SXGA+ 60 1400 X 1050 64.740
-
+
+
-
+
+
-
1ꢄ WSXGA+ 60 1680 X 1050 65.222
19 19ꢀ0x10ꢄ0 60 1920 X 1080
67.500
35.000
49.107
60.241
+
-
+
-
ꢀ0
ꢀ1
ꢀꢀ
MAC1ꢁ"
MAC16"
MAC19"
640 X 480
832 X 624
1024 X 768
66.667
75.087
74.927
-
-
11ꢀ0
1ꢁꢀꢄ
65ꢂ
ꢄꢁꢀ
6ꢀꢂ
-
-
ꢄ0ꢂ
10ꢀꢂ
ꢃ6ꢄ
Images may not be displayed if the above timings are not met.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Others
6
Specifications(Continued)
Dimensions
(Unit: mm)
■
Top Surface
■
Bottom Surface
64.5
236
365
■
■
Front
Back Surface
225.4
198
Φ42
Lens center
Lamp cover
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PROJECTEUR D-ILA
DLA-RS20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Pour commencer
ImportantesMesuresDeSécurité
IMPORTANT INFORMATION
INFORMATION CONCERNANT LES NUISANCES
SONORES DES MACHINES (seulement en Allemagne)
Ce produit conmprend une lampe à
Modifie l’ordonnance 3. GSGV concernant les nuisances
sonores des machines du 18 janvier 1991 : Le niveau de
décharge à haute intensité (HID)
pression sonore à la position de l’utilisateur est inférieur
contenant du mercure.
ou égal à 19 dB (A) conformément à l’ISO 7779.
Éliminer ces déchets est sujet à la
À propos du choix de l’emplacement
réglementation de votre communauté
N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne peut pas
pour des raisons environnementales.
soutenir son poids en toute sécurité.
Pour de plus amples informations
Si l’emplacement de l’installation n’est pas suffisamment
solide, le projecteur risque de tomber ou de se renverser et
concernant leur élimination ou leur
de blesser quelqu’un.
recyclage, veuillez contacter vos
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
autorités locales ou, pour les É-U,
l’Electronic Industries Allianceo:
http://www.eiae.org.
L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre propre
sécurité. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT
ENTRAÎNER UN RISQUE POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION
OU D’INCENDIE. Afin de ne pas annuler les dispositifs de
sécurité incorporés dans cet appareil, observez les règles
fondamentales suivantes pour son installation, son utilisation
et sa réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes
mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À
LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT:
-
-
-
Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement
doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.
Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent
être conservées à titre d’information.
Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode
d’emploi doivent être compris et acceptés.
Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon à
pouvoir le brancher et débrancher facilement.
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
ATTENTION:
Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le
couvercle de l’appareil. Référez-vous à un technicien
qualifié.
Ce projecteur est équipé d’une prise comprenant une fiche
de terre afin de respecter les règles du FCC. Si vous êtes
dans l’impossibilité d’insérer la prise dans la prise murale,
contactez votre électricien.
-
-
-
Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le
nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utilisez
un chiffon humide pour le nettoyage.
INFORMATIONS DU FCC (seulement aux É-U)
AVERTISSEMENT :
Les transformations ou les modifications n’étant pas
approuvées par JVC pourraient annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
-
-
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil car ils pourraient être dangereux.
N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus
après l’avoir déplacé d’une basse température à une tempéra-
ture élévée. Cela produit une condensation d’humidité qui peut
entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout
autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi
blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui
même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté
conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un
support recommandé par le fabricant.
NOTE :
Cet équipement a été testé et a été reconnu comme
respectant les limites des appareils numériques de classe
B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection
-
-
-
raisonnable contre les interférences nuisibles. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé en accord avec les instructions, il pourrait causer
des interferences nuisibles aux communications radio.
Néanmois, il n’y a aucune garantie que l’interférence
n’apparaitra pas dans une installation particulière. Si cet
équipement cause en effet des interférences nuisibles à la
réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en éteignant
et rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger l’interférence avec l’une ou plusieurs
des mesures suivanteso:
ƽRéorientez ou déplacez l’antenne de reception.
ƽAugmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
ƽConnectez l’équipement à une prise ou à un circuit électrique
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
ƽConsultez votre revendeur ou un technician expérimenté en
radio / TV pour de l’aide.
Quand vous utilisez l’appareil sur un
chariot, faites attention aux arrêts brusques,
aux forces excessives et aux surfaces
accidentées qui pourraient causer un
renversement de l’appareil, risquant de
l’endommager ou de blesser l’opérateur.
Les fentes et les ouvertures du coffret sont nécessaires pour la
ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de l’appareil
et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas
être bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent
jamais être bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un divan,
un tapis ou une surface similaire. Il ne doit pas être encastré
dans un emplacement comme une bibliothèque ou un bâti sauf
si une ventilation correcte existe et si les instructions du
fabricant ont été respectées.)
ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
-
Quand le remplacement des pièces est nécessaire,
assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de
rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les
mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un
remplacement non autorisé peut entraîner in incendie,
une éléctrocution ou autres dangers.
-
Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur,
laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel
qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans
un espace dont les dimensions correspondent à celles
indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la
température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet
-
-
Après que cet appareil a subi une réparation ou un
entretien, demandez au réparateur de réaliser les
vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est
en état de fonctionnement correct.
espace.
Au moins 150 mm
L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de
sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula-
teur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil
(amplificateurs inclus) produisant de la chaleur.
Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un
lecteur de DVD, vous devez mettre cet appareil hors
tension pour éviter tout choc électrique.
Au moins
300 mm
-
-
Au moins
150 mm
Ne placez pas de produits combustibles derrière le
ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu,
du papier, des allumettes, une bombe aérosol ou un
briquet à gaz qui présentent des dangers particuliers
s’ils sont chauffés.
Au moins
200 mm
SYNC
-
-
-
-
Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la
lampe du projecteur est allumée. Une exposition des
yeux à une forte lumière peut affaiblir votre vue.
Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de
évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas
directement la lampe de projection en ouvrant le coffret
pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projec-
tion émet aussi des rayons ultrviolets et la lumière est si
forte que votre vue pourrait être affaiblie.
Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous
n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique,
consultez un revendeur ou votre entreprise locale de
distribution d’énergie.
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne
peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à
la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise,
contactez votre électricien afin qu’il installe une prise
correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de
la fiche avec mise à la terre.
-
Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endom-
mager la source de lumière (module lampe). La source
de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne
jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de
lumière est cassée, demandez à votre revendeur
d’eefectuer la réparation. Des fragments provenants
d’une lampes brisée pourraient causer des blessures.
La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au
mercure sous haute pression. Faire attention lorsque
cette lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que
vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur.
N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur
dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les
fixations pourraient se défaire du fait des vibrations
causant ainsi la chute de l’appareil et une éventuelle
blessure physique.
-
-
Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon
à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets
placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention
aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi
qu’au niveau de la sortie de l’appareil.
Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il
est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une
longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur
murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera
qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension.
Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolonga-
teurs ou les prises de courant sur les autres appareils car
cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou
d’électrocution.
-
-
-
-
Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet
appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher
des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit
qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne
jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car
l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des
tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous
à un personnel qualifié pour toute réparation.
-
Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet
appareil afin d’éviter tout choc éléctrique.
-
-
*NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée installer
l’appareil.
Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et
contactez un réparateur qualifié dans les conditions
suivantes:
Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par
exemple, la fixation au plafond) car cela demande des
connaissances et des techniques spéciales. Si
l’installation est réalisée par une personne non qualifiée,
cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une
éléctrocution.
a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est
endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieur
de l’appareil.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant
les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement
les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un
ajustement incorrect des commandes peut endommager
l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à
un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de
fonctionnement normal.
e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe
quelle autre façon.
f ) Quand l’appareil montre un changement évident dans
ses performances, cela indique qu’il doit être réparé.
ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Pour commencer
Importantes Mesures De Sécurité (Suite)
CONNEXION ELECTRIQUE
IMPORTANT (Eureope seulement)
:
Aux É-U et au Canada seulement.
N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant.
Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet
appareil sont les suivants:
Cord. d‘alimentation
Vert et jaune
Bleu
Marron
:Terre
:Neutre
:Sous tension
Comme ces couleurs ne correspondent peut être
pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre
fiche. Procédez comme suit:
Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la
borne marquée M par la lettre E ou le symbole de
terre ou de couleur vert et jaune.
Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la
borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur
noire.
Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à
la borne qui est marquée de la lettre L ou de couleur
rouge.
La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de
110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation
désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compati-
bilité électromagnétique (EMC).
Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le
projecteur correspond bien au type de prise de votre pays.
Consultez votre revendeur.
Cord. d‘alimentation
CONNEXION ELECTRIQUE
(Royaume-Uni seulement)
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser
seulement un fusible de valeur correcte et de type
approuvé. Remettez en place le couvercle du fusible.
Pour le Royaume-Uni
Pour les pays du continent
européen
AVERTISSEMENT:
Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil.
Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant
de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre
une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur
ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre
revendeur.
Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiate-
ment, pour éviter tout danger d’électrocution par une
connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la
nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instruc-
tions données ci-dessous.
EN CAS DE DOUTE —— CONSULTEZ UN ELEC-
TRICIEN QUALIFIE.
Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un
tournevis et remplacer le fusible.
(* Voir l’illustration ci-dessous.)
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
Fusibles
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique
et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
ꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of
as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please
consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Battery
Products
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts
oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit
eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Batterie
Blei enthält.
Produkte
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés
comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez
considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
Pile
Produits
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
Batterij
bevat.
Producten
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Pour commencer
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la
basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas
o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
Baterías/pilas
Productos
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere
smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa
batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il
riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
Batteria
piombo.
Prodotti
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado
juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha,
utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
Pilha
Produtos
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να
απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα. Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του
προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση.
Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
Μπαταρία
μπαταρία περιέχει μόλυβδο.
Προϊόντα
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud,
bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt
genbrug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
Batteri
bly.
Produkter
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä
akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.
Akku
Tuotteet
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som
vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda
uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
Batteri
Produkter
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du
vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Batteri
Produkter
ꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Pour commencer
РУССКИЙ
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены,
не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости
утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная
Батарея
батарея содержит свинец.
Изделия
ČESKY
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný
odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo
jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
Baterie
Produkty
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba pozbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać
z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu
odpowiedniego ponownego ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
Bateria
zawiera ołów.
Produkty
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási
hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor
legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
Akkumulátor
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Termékek
ꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Certification THX
Certification THX
Certification THX
THX Ltd. est une société fondée par le cinéaste George Lucas visant à améliorer l'expérience de
cinéma et de divertissement à domicile grâce à des normes d'ingénierie rigoureuses et à des
technologies de pointe. THX a misé sur plus de 25 ans d’expertise en cinématographie, en conception
cinématographique et en postproduction afin de réaliser, en partenariat avec JVC, un projecteur de
cinéma maison meilleur de sa catégorie.
Centrée exclusivement sur la qualité de l'image et la performance de traitement du signal, la
certification THX garantit que ce projecteur JVC est capable de présenter un large éventail de
contenus vidéo avec un maximum de résolutions offrant la couleur et les niveaux de luminance exacts.
En outre, THX a créé une batterie de tests de traitement du signal qui met à l’épreuve le changement
d’échelle, la conversion de mouvement et les capacités de désentrelacement. Ce type d'analyse
approfondie prédit la façon dont le projecteur présentera un contenu varié en haute définition et en
définition standard.
Le projecteur JVC propose également le mode cinéma THX, un réglage vidéo prédéfini pour regarder
des films sur DVD, Blu-ray HD ou la télévision. Cette fonctionnalité de lecture est conçue pour recréer
l'expérience cinéma à la maison en réglant le facteur de contraste, la luminance, la température de
couleur et d'autres paramètres pour égaler ceux qui ont été utilisés par les cinéastes en
postproduction. Le mode cinéma THX assure également la brillance optimale du projecteur pour les
grands écrans.
UTILISATION RECOMMANDÉE
Tous les cinémas maison ou salles de séjour
LA CERTIFICATION THX OFFRE
Le mode cinéma THX :
Facteur de contraste et température de couleur
exacts
Pas de surbalayage ni de changement d’échelle
Gamme des couleurs haute définition exacte
PERFORMANCE THX
Les meilleurs de sa catégorie
paramètres comprennent :
ANSI et contraste séquentiel
Uniformité de luminance et de couleur
Repérage de couleurs avec échelle de gris
Brillance optimale
Performance en désentrelacement
Effet d’escalier et de contour
Visitez www.thx.com pour plus de détails techniques.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Principales caractéristiques
Supporte plusieurs
appareils numériques
●
Livré avec ꢀ bornes HDMI qui permettent des transmissions
numériques de signaux haute définition. ( P18)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Superbes images sur grand écran
●
Profitez d’images vidéo lisses à résolution élevée, sans scin-
tillement, grâce à la résolution full HD de 1920 x 1080 pixels.
(
P26)
Parfait dans tous les endroits
●
Livré avec une fonction de décalage de l’objectif: ꢄ0 %
verticalement et 34 % horizontalement. ( P23)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Pour commencer
Contenu
Fonctions utiles pendant la projection...... 28
Réglage de la taille de l'écran ................. 28
Pour commencer
Masquage de la zone périphérique
d'une mage.................................................. 28
Importantes Mesures De Sécurité...... 2
Certification THX ..................................9
Principales caractéristiques ............. 10
Contenu.............................................. 12
Comment lire ce manuel/Accessoires/
Accessories facultatifs............................... 13
À propos de ce manuel ...........................13
Vérifier les accessoires...............................13
Accessoires facultatifs...............................13
Réglages
Menu de configuration.......................... 30
Procédures d'utilisation du menu.............. 30
Menu de configuration...............................31
Personnalisation des images projetées... 42
Changer le réglage initial des modes ..... 42
Enregistrer un mode défini par l'utilisateur........43
Enregistrer un mode défini par l'utilisateur dans
le Menu ................................................................43
Commandes et fonctionnalités ........ 14
Comment utiliser la télécommande....15
Mise en place des batteries.................... 17
Portée efficace de la télécommande ...17
Dépannage
Dépannage................................................ 44
Que faire lorsque ces messages
Préparation
Sélectionner les périphériques à
s'affichent ................................................... 46
raccorder.............................................18
A propos des indicateurs d'alerte...... 47
Raccordement ........................................19
Raccordement via un câble vidéo et un
câble S-vidéo ............................................19
Raccordement via un câble vidéo
Mesures à prendre en cas d’avertissement..... 47
Remplacement de la lampe..............48
Procédure pour le remplacement de la
lampe .........................................................48
Remettre à zéro le temps lampe ..............50
composantes .................................................19
Raccordement par un câble HDMI.........20
Raccordement par un câble de conversion
HDMI-DVI................................................20
Nettoyage et remplacement du filtre...... 51
Raccordement via un câble SCART-RCA.....
21
Autres
Raccordement via câble vidéo RGB ..... 21
Raccordement par un câble PC............. 22
Raccordement par un câble Trigger...... 22
Interface RS-232C.................................... 50
Caractéristiques RS-232C...........................52
Format de commande..............................52
Exemples de communications RS-232C .. 55
Installation le projecteur et l’écran..23
Réglage l'angle.......................................... 23
Réglage du décalage.............................. 23
Taille de l'écran et distance de projection ... 25
Droits d'auteur et mise en garde ...... 56
A propos des marque de commerce
et droits d'auteurs .........................................56
Mises en garde........................................... 56
Fixation de l'appareil..................................57
Fonctionnement
Caractéristiques...............................58
Projection d'image............................ 26
Dimensions .................................................. 60
1ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Comment lire ce manuel/Accessoi-
res/Accessoires facultatifs
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit principalement le mode de fonctionnement de
l’appareil au moyen de la télécommande.
LENS.AP ASPECT
C.TEMP
INFO
Les boutons sur la télécommande sont décrits par [Nom du bouton].
●
GAMMA
COLOR
Les éléments du menu sont décrits comme “Élément à sélectionner”.
●
TINT
N.R
BRIGHT CONT
TEST
SHARP
■
Conventions utilisées dans ce manuel
HIDE
Décrit les limites des fonctions ou de son utilisation.
Indique une information “bonne à savoir”.
Décrit les précautions d'utilisation à observer.
BACK
MENU
CINEMA1
CINEMA2
DYNAMIC
NATURAL
STAGE
Les boutons devant être utilisés sont as-
sombris comme montré sur l'illustration au
dessus.
P13
Indique les pages de renvoi.
Vérifiez les accessoires
Le cordon d'alimentation varie suivant le pays.
Pour le marché américain (X1) :
Cordon d'alimentation
Télécommande
Pour les É-U (2 m)
Pour le marché européen (X2) :
Piles AAA
Cordon d'alimentation
Cordon d'alimentation
Pour les pays du continent
européen (2 m)
(pour confirmation du fonctionnement) Pour le Royaume-Uni (2 m)
● Le manuel d’instructions, la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus.
Accessoires facultatifs
Veuillez vérifier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails.
● Lampe de rechange: BHL5010-S (Module de lampe)
● Filtre de rechange: filtre noir: PB006560999 (Filtre intérieur)
1ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Pour commencer
Commandes et fonctionnalités
■
Face avant / Face gauche
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas vos doigts dans l’ouverture de l’ob-
jectif lorsque vous réglez le décalage de l’objectif,
cela pourrait vous blesser si vos doigts se retrouvent
●
coincés. (
P23)
● Faites attention à ne pas vous faire coincer les doigts
ou à laisser tout objet entraver la fermeture lorsque
vous refermez l’objectif, car cela pourrait entraîner
des blessures ou une casse du mécanisme.
Fermeture de l'objectif
(fermé)
Entrées d’air
Capteur de
télécommande
Sorties d'air
Fermeture de l'objectif (ouvert)
(
P17)
(
P26)
■
Face arrière / Face du dessus / Face droite
Capteur de télécommande
(
P17)
Couvercle de la lampe (
P48)
Pour connecter le cordon d'alimentation
P26)
(
1ꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Témoin allumé (rouge):
Mode avertissement (
P47)
WARNING
LAMP
Témoin allumé (rouge):
Mode veille.
Témoin allumé (vert):
Au cours de la projection
Clignotant (vert):
L’image est temporairement
Témoin allumé/clignotant (orange):
Témoin d’avertissement de lampe
STANDBY/ON
(
P47)
Pour allumer/éteindre l'appareil
Pour changer d'entrée ( P26)
cachée (
P27)
Clignotant (rouge):
INPUT
HIDE
Mode de refroidissement
P27)
(
Sélectionner le mode d'entrée
P27)
(
Bouton Haut
Bouton droit
Bouton gauche
Bouton bas
OK
BACK
MENU
Pour afficher le menu
P30)
Pour retourner au menu précédent
(
■
Face inférieure
Pieds: Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en tournant les pieds.
Entrées d’air
Entrées d'air Filtre (
P51)
/
Bouton manuel du cache de l'objectif
Maintenez ce bouton appuyé pour ouvrir
le cache de l’objectif.
AVERTISSEMENT
● Ne fermez pas le cache de l'objectif lors de
la projection. Sinon, cela va provoquer un
dysfonctionnement, une surchauffe et un
feu.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Pour commencer
Commandes et fonctionnalités (Suite)
■
Télécommande
STANDBY
ON
Pour éteindre l’appareil
Pour allumer l’appareil
Pour contrôler l'objectif (
P26)
P41)
LENS
INFO
INPUT
Pour changer d'entrée (
P26)
Pour afficher des informations (
LENS.AP ASPECT
Pour régler la taille de l'écran
P28)
(
Ouverture de l'objectif (
Pour régler le gamma (
P42)
P42)
GAMMA
COLOR
BRIGHT
C.TEMP
Pour régler la température de couleur
P42)
(
Pour régler la densité de couleur (
Réglage de la teinte (
P42)
P42)
P42)
TINT
N.R
Réglage du filtre de réduction du bruit
P42)
(
CONT
SHARP
Pour régler la netteté (
P42)
P42)
Pour régler la luminosité (
Pour régler le contraste (
Pour afficher la mire de test
TEST
HIDE
Pour masquer temporairement l'image
P27)
(
Pour sélectionner ou confirmer
Afficher / Masque le menu
MENU
BACK
Pour retourner au menu précédent
(
P30)
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
CINEMA1
NATURAL
USER1
STAGE
USER2
LIGHT
Pour changer de mode(
P42)
Pour allumer les boutons de la télécommande
pour ꢃ secondes
RM-MH2GB
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Comment utiliser la télécommande
Mise en place des piles
ꢀ
ꢁ
1
●S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles sont
faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques + - .
● Assurez-vous d’insérer le côté - en premier.
●Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. Remettez en place les
piles et utilisez la télécommande.
Portée efficace de la télécommande
Cet appareil
■
En dirigeant la télécommande en
direction de l’appareil
30°
●En visant le récepteur de commande à distance
avec la télécommande, s’assurer que le capteur
situé à l’avant ou l’arrière de l’appareil se trouve à
une distance de moins de 7 m.
30°
20°
20°
●Si la télécommande ne fonctionne pas correcte-
ment, rapprochez-vous de l’appareil.
Télécommande
■
En cas de réflexion à partir de l’écran
●S'assurer que la distance totale (A + B) entre
this unit et l'écran (A) et entre la télécommande et
l'écran (B) est de 7 m.
30°
30°
●Dans la mesure où le rendement des signaux réflé-
chis depuis la télécommande different selon le type
d’écran utilisé, la distance de fonctionnement peut
diminuer.
Cet appareil
20°
20°
A
B
Écran
Télécommande
1ꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation
2
Sélectionner les périphériques à
raccorder
● Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement.
● Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel
d’instructions du périphérique à raccorder.
● Pour une sortie audio, raccorder l’appareil à un amplificateur.
● Il est possible que les images ne s'affichent pas, suivant les câbles et les périphériques à brancher.
Utilisez un câble compatible HDMI (vendu séparément), présentant le logo HDMI.
● Suivant la dimension du couvercle du connecteur du câble à brancher, il peut être impossible de brancher cet appareil.
Enregistreur DVD
Lecteur DVD
Connexion à une borne HDMI (
P20)
Connexion à des bornes de vidéo à composantes (
Connexion à une borne RS-232C
(contrôle externe) ( P52)
P19)
Pour connecter à une borne PC (
P22)
Pour raccordement via une borne trigger (
Connexion à une borne S-Vidéo ( P19)
P22)
Connexion à une borne vidéo (
P19)
Magnétoscope et caméscope
PC portable
1ꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Raccordements
Raccordement via un câble vidéo et un câble S-vidéo
Sortie vidéo
Cet appareil
Câble vidéo
(vendu séparément)
Magnétoscope et caméscope
à une borne d’entrée vidéo
à une borne d’entrée S-vidéo
Câble S-Vidéo
(vendu séparément)
Sortie S-vidéo
Raccordement via un câble vidéo composantes
Cet appareil
Lecteur DVD
SYNC
aux bornes d’entrée vidéo composantes
Sortie vidéo composantes
bornes
Câble vidéo composantes
(vendu séparément)
CR/PR (rouge)
CB/PB (bleu)
Y (vert)
12
● Choisissez “COMP.” dans le menu configuration à “Y Pb/Cb Pr/Cr”. (
P35 -
)
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation
2
Raccordements (Suite)
Raccordement par un câble HDMI
Cet appareil
Enregistreur DVD
à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2
Câble HDMI (vendu séparément)
Borne de sortie HDMI
Raccordement par un câble de conversion HDMI-DVI
Cet appareil
PC portable
à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2
Câble de conversion HDMI-DVI
(vendu séparément)
Borne de sortie DVI
Si du bruit apparaît, écartez tout PC (dont portable) de ce produit.
●
ꢀ0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Raccordement via un câble SCART-RCA
Cet appareil
Lecteur DVD pour le marché européen
vers une vidéo RVB et
sync les bornes d'entrée
signal
Câble SCART-RCA
(vendu séparément)
Borne SCART
● Réglez “COMP.” dans le menu configuration à “SCART”. (
P35 - 12 )
Raccordement via câble vidéo RVB
Cet appareil
Appareil équipé d'une sortie RVB
à des bornes d’entrée vidéo RVB
Bornes de sortie vidéo RVB
R (Rouge)
câble vidéo RVB
(vendu séparément)
B (Bleu)
V (vert) :
(Inclut des signaux de syn-
chronisation)
● Réglez “COMP.” dans le menu configuration à “RVB”. (
P35 - 12 )
● Pour plus de renseignements sur les signaux d’entrée, consultez “Caractéristiques”. (
P58)
ꢀ1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation
2
Raccordements (Suite)
Raccordement par
un câble PC
Cet appareil
PC portable
Vers la borne d'entrée PC
Câble PC (vendu séparément)
Borne de sortie VGA
Raccordement par un câble Trigger
Cet appareil
Écran
SYNC
Pour commander la borne de sortie
Câble Trigger
(Vendu séparément)
AVERTISSEMENT
Entrée borne Trigger
(Φ3,5)
● N’alimentez pas les autres appareils.
● Ne connectez pas les câbles audio d'autres appareils tels que
Les écouteurs, etc. Sinon, cela peut entraîner un dysfonctionnement
des autres appareils ou des blessures.
Utiliser plus que la valeur indiquée entraînera un dysfonctionnement.
●
Faites très attention à éviter tout court-circuit avec à l’esprit que les
●
sorties des bornes produisent du 12 V.
ꢀꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Installation le projecteur et l’écran
Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre.
À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. (
P38 -
)
25
Régler l'angle
● L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±10°.
● Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs susmentionnées.
Réglage du décalage
Installer le projecteur et l’écran
1
■
Position gauche / droite
* Centrage vertical (0 % de décalage sur l’axe vertical)
Approximativement ꢁꢂ %
(au maximum) de l’image projetée
Approximativement ꢁꢂ %
(au maximum) de l’image projetée
■
Position dans l’axe vertical
* Centrage horizontal (0 % de décalage sur l’axe horizontal)
Approximativement ꢄ0%
(au maximum) de l’image projetée
Approximativement ꢄ0%
(au maximum) de l’image projetée
■
Changer la portée de l’image projetée
80%
34%
34%
Centre de
l'objectif.
80%
ꢀꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation
2
Installation le projecteur et l’écran (Suite)
2
Régler de telle façon que l’image projetée soit au centre de l’écran
Contrôle Objectif
1
Mise au point
LENS
Sélection
Activation
Retour
BACK
Contrôle Objectif
Zoom
ꢀ
LENS
Sélection
Activation
Retour
x
BACK
Contrôle Objectif
Décalage
ꢁ
ꢂ
LENS
Sélection
Activation
Retour
BACK
Réglez la position de l'image au centre de l'écran en appuyant sur
(les boutons Haut, Bas, Gauche et Droite).
● Il peut être nécessaire de régler “Décalage pixels” dans le menu de configuration après avoir réglé la position de l’image.
P38 -
(
)
23
ꢀꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Taille de l’écran et distance de projection
Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez.
Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection.
■
Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection
Taille de l'écran de pro-
jection
(Diagonale)
Format d'image 16:9
Taille de l'écran de pro-
jection
(Diagonale)
Format d'image 16:9
Distance approximative de projec-
tion W (Wide ou Grand angle) à
T (Téléobjectif)
Distance approximative de projec-
tion W (Wide ou Grand angle) à
T (Téléobjectif)
60"
1ꢂ0"
(Approx. 3,56m)
D'environ 1,78m à environ ꢁ,66m
D'environ 2,09m à environ 4,28m
D'environ 2,40m à environ 4,89m
D'environ 2,70m à environ 5,51m
D'environ 3,01m à environ 6,13m
D'environ 3,31m à environ 6,75m
D'environ 3,62m à environ 7,36m
D'environ 3,92m à environ 7,98m
D'environ 4,23m à environ 8,60m
D'environ 4,53m à environ 9,22m
D'environ 4,84m à environ 9,84m
D'environ 5,14m à environ 10,45m
D'environ 5,45m à environ 11,07m
D'environ 5,75m à environ 11,68m
D'environ 6,06m à environ 12,30 m
(Approx. 1,52m)
ꢃ0"
150"
(Approx. 3,81m)
(Approx. 1,78m)
ꢄ0"
160"
(Approx. 4,06m)
(Approx. 2,03m)
90"
1ꢃ0"
(Approx. 4,32m)
(Approx. 2,29m)
100"
(Approx. 2,54m)
1ꢄ0"
(Approx. 4,57m)
110"
(Approx. 2,79m)
190"
(Approx. 4,83m)
1ꢀ0"
(Approx. 3,05m)
ꢀ00"
(Approx. 5,08m)
1ꢁ0"
(Approx. 3,30m)
● Les distances de projection du tableau ci-dessus sont fournies uniquement à titre indicatif. Veuillez en tenir compte lors de
l’installation du projecteur.
● Pour régler l’installation, utiliser une image projetée au format 16:9.
ꢀ5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
3
Projection d'images
Ce chapitre décrit les opérations de base pour projeter des images en entrée sur l’écran.
Préparation
STANDBY
ON
1
Branchez la prise du câble d’alimenta-
tion dans la prise électrique
LENS
INFO
INPUT
LENS.AP ASPECT
①Raccordez le câble à cet
STANDBY/ON
appareil
GAMMA
COLOR
BRIGHT
C.TEMP
②Raccordez à la prise
d’alimentation
TINT
N.R
Témoin allumé
(rouge)
CONT
SHARP
Cordon d'alimentation
(Fourni)
①
②
TEST
HIDE
2
3
Allumez l’appareil
MENU
BACK
ON
STANDBY/ON
CINEMA1
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
Témoin allumé (vert)
● Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton
l'allumer. ( P15)
● L’objectif s’ouvrira.
sur l'appareil pour
NATURAL STAGE
USER1
USER2
LIGHT
Projete l’image
1
Sélectionnez le mode d'entrée
HDMI 1
HDMI 2 COMP. Video
S-Video
PC
INPUT
● Vous pouvez également sélectionner le mode d'entrée en appuyant
sur le bouton INPUT sur l'appareil. ( P15)
ꢀ
Affiche les images du périphérique sélectionné
4
5
Réglez la position de l’écran de
RM-MH2GB
projection
● Consultez les sections “Installer le projecteur et l'écran”
(
P23) and “Contrôle objectif” (
P38 -
) pour la
22
WARNING
méthode d'ajustement.
LAMP
Réglez la taille de l’image (zoom) et la
mise au point
STANDBY/ON
1
Réglez la mise au point.
Contrôle Objectif
LENS
Mise au point
Sélection
Activation
i
Retour
BACK
Ajustez en conséquence en appuyant
sur les boutons Haut / Bas
ꢀ6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Ajuster la taille de l'image (le zoom)
ꢀ
Contrôle Objectif
CONSEILS
Zoom
Vous pouvez masquer
temporairement l’image.
LENS
Sélection
Activation
Retour
Vous pouvez masquer temporairement
BACK
Ajustez en conséquence en
appuyant sur les boutons
Haut / Bas
l’image.
HIDE
LENS
● A chaque pression du bouton
, l'élément à régler pas-
sera de “Mise au point”, “Zoom” and “Décalage”.
Le témoin vert clignote
lorsque l’image est
masquée
Mise au point
Zoom
Décalage
LENS
● Appuyez sur le bouton HIDE à nouveau
pour afficher l' image.
Pour terminer
ꢁ
● L’appareil ne peut pas être éteint lorsque
l’image est temporairement masquée.
BACK
Eteingnez l’appareil
6
NOTE
Lorsqu'’un écran de
confirmation s'affiche
À propos du mode de
refroidissement
● Le mode de refroidissement est une fonc-
tion permettant le refroidissement de la
lampe pendant les 60 secondes suivant la
fin de la projection. Cette fonction empê-
che la déformation ou l’endommagement
des pièces internes de l’appareil du fait de
la surchauffe de la lampe. Elle empêche
également un éclatement ou un raccour-
cissement prématuré de la durée de vie
de la lampe.
Clignotement (témoin rouge)
Mode de refroidissement
● Pendant la phase de refroidissement, le
témoin [STANDBY/ON] clignote en rouge.
Témoin allumé (rouge)
● Suivant la phase de refroidissement,
l’appareil retourne automatiquement en
mode veille.
● Lorsque vous éteignez l’appareil, l’objectif se ferme.
● L'appareil ne peut pas être éteint pendant les 90 secondes
suivant l'allumage de l'appareil. Commez l'utilisation après 90
secondes.
● Ne débranchez pas la prise d'alimentation
pendant la phase de refroidissement.
Cela pourrait réduire la durée de vie de la
lampe et causer un dysfonctionnement.
● Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton
pour l'éteindre. ( P15)
sur l'appareil
● Débranchez le câble d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pour une longue période.
ꢀꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
3
Fonctions utiles pendant la projection
Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont
la qualité de la zone périphérique s’est détériorée.
Régler de la taille de l’écran
L’image projetée peut être réglée pour correspondre à la taille d’écran
la plus appropriée. (Format d'image).
STANDBY
ON
ASPECT
4:3 16:9
zoom
LENS
INFO
INPUT
● La taille de l'écran peut aussi être réglée à partir d'Aspect du menu de confi-
guration. ( P36 -
)
16
LENS.AP ASPECT
●Lorsque des signaux PC sont en entrée, le réglage “Aspect(PC)” sera disponible
à la place. ( P37 -
)
17
■
Image source et image projetée par différents paramètres de taille
d’écran
GAMMA
COLOR
BRIGHT
C.TEMP
TINT
N.R
Taille de l'écran
Image source
ꢂ:ꢁ
16:9
Zoom
CONT
SHARP
TEST
HIDE
SDTV (4:3)
Format d'image:
Identique
Taille d’écran la
plus appropriée
Format d'image:
Paysage
Format d'image:
Identique
L’image est étirée Le haut et le bas
horizontalement
de l’image sont
manquants
MENU
BACK
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
CINEMA1
NATURAL STAGE
USER2
LIGHT
USER1
SDTV (4:3)
Format d'image:
Identique
Format d'image:
Paysage
Format d'image:
Identique
L’image a été
enregistrée au
format paysage
(bandes noires en
haut et en bas)
avec le logiciel de
DVD
Une petite image L’image est étirée Taille d’écran la
est projetée
horizontalement
plus appropriée
● Suivant l'image d'entrée, sélectionner ꢂ:ꢁ peut causer un étirement vertical de
l'image, alors que 16:9 vous offre la taille d'écran la plus appropriée.
Masquage de la zone périphérique d’une
image
RM-MH2GB
Les images dont la qualité de la bordure externe est détériorée peuvent être
projetées en masquant (cachant) le pourtour de l’image projetée.
1
Projete l’image
Image dont la qualité
de la bordure externe
est détériorée.
ꢀꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Masquer l’image
2
1
Affichez le menu de configuration
NOTE
Qualité image
Modes
●Le masquage n'est disponible que lorsque
des images haute définition sont en
entrée.
Naturel
Contraste
Luminosité
Couleur
0
0
0
0
MENU
Teinte
6500K
Normal
Temp. Couleur
Gamma
Avancé
Ouverture
0
R.A.Z.
Activation
Sortie
Retour
BACK
MENU Sélection
ꢀ
Choisissez “Signal d'entrée” “Masque”
Signal d'entrée
①Sélectionner
HDMI
COMP.
Video/S-Video
PC
Position image
Aspect (Vidéo)
16:9
Auto
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Auto
Aspect (PC)
Etirement V
Surbalayage
Masque
②Confirmer
2.5%
5%
Arrêt
Film
Activation
Sortie
Retour
BACK
MENU
Sélection
ꢁ
Régler une valeur de masque
Signal d'entrée
HDMI
COMP.
Video/S-Video
PC
①Sélectionner
Position image
Aspect (Vidéo)
Aspect (PC)
Etirement V
Surbalayage
Masque
16:9
Auto
Arrêt
Arrêt
2.5%
5%
Arrêt
5%
自动
Film
Auto
②Confirmer
Activation
Sortie
Retour
MENU
BACK
Sélection
Exemple:
Lorsque la valeur “Masque” est
changée de “Off” “5%”
Pour terminer
3
MENU
ꢀ9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages
4
Menu de configuration
Les images projetées peuvent être réglées pour correspondre au format souhaité en changeant les
paramètres par défaut.
Procédures d’utilisation du menu
Exemple:
STANDBY
ON
Changer l' “Aspect (Vidéo)” de “ꢂ:ꢁ” à “16:9”
LENS
INFO
INPUT
Affichez le menu de configuration
1
LENS.AP ASPECT
Qualité image
Modes
Naturel
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma
0
0
0
0
GAMMA
COLOR
BRIGHT
C.TEMP
MENU
6500K
Normal
N.R
TINT
Avancé
Ouverture
0
R.A.Z.
CONT
SHARP
Activation
Sortie
Retour
BACK
MENU Sélection
TEST
HIDE
2
Choisissez “Signal d'entrée”
“Aspect (Vidéo)”
MENU
BACK
①Sélectionner
Signal d'entrée
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
HDMI
COMP.
Video/S-Video
PC
Position image
CINEMA1
NATURAL
USER1
STAGE
USER2
LIGHT
4:3
Aspect (Vidéo)
Aspect (PC)
Etirement V
Surbalayage
Masque
4:3
Auto
Arrêt
Arrêt
16:9
Zoom
②Confirmer
5%
Auto
Film
Activation
Sortie
Retour
BACK
MENU Sélection
3
Régler sur “16:9”
Signal d'entrée
①Sélectionner
HDMI
COMP.
Video/S-Video
PC
Position image
4:3
Aspect (Vidéo)
Aspect (PC)
Etirement V
Surbalayage
Masque
16:9
Auto
Arrêt
Arrêt
5%
16:9
Zoom
②Confirmer
Film
RM-MH2GB
Auto
Activation
Sortie
MENU
Retour
BACK
Sélection
4
Pour terminer
MENU
ꢁ0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Menu de configuration
Les valeurs des éléments présentés en
sont les réglages d'usine prédéfinis.
● Les éléments pouvant être configurés varient selon les signaux entrants.
Qualité image
01 Modes
Règle le modèle de l’image projetée.
Cinema 1, Cinema ꢀ, Naturzl, Scène, Dynamique, Util. 1, Util. 2, Util. 3 et THX.
02 Contraste
Règle le contraste de l’image projetée.
(Noir) -50 à 50 (Blanc)
03 Luminosité
Règle la luminosité de l’image projetée.
(Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
04 Couleur
Règle la densité de la couleur de l’image projetée.
(Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
05 Teinte
Règle la teinte de l’image projetée.
(Rouge) –50 à 50 (Vert)
● “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur” et “Teinte” peuvent aussi être configurés à partir de la télécommande. (
P16)
ꢁ1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages
4
Menu de configuration (suite)
Qualité image > Temp. Couleur
06 Temp. Couleur
Règle la température de la couleur de l’image projetée.
Sélectionnez ceci pour donner un ton
rouge à l'image.
5 800K
Sélectionnez ceci pour avoir une image
balancée.
6 500K
Seul le décalage peut être réglé.
Sélectionnez ceci pour donner un ton bleu
à l'image.
7 500K
Choisissez cette option pour donner une
teinte bleue supérieure à 7500K.
9 300K
Haute luminosité
Sélectionnez ceci pour obtenir l’image la plus claire.
Rouge (Moins rouge) -255 à 0 (Plus rouge)
Gain (Partie
lumineuse)
Vert (Moins vert) -255 à 0 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -255 à 0 (Plus bleu)
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Décalage
(Partie som-
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Rouge (Moins rouge) -255 à 0 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -255 à 0 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -255 à 0 (Plus bleu)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Rouge (Moins rouge) -255 à 0 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -255 à 0 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -255 à 0 (Plus bleu)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
bre)
Gain (Partie
lumineuse)
Décalage
(Partie som-
bre)
Gain (Partie
lumineuse)
Décalage
(Partie som-
bre)
● Les couleurs rouge, verte et bleur peuvent être respectivement réglées et enregistrées.
● Ce réglage peut aussi être configuré à partir de la télécommande. (
● Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes” sont en “THX”.
P16)
ꢁꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Qualité image > Gamma
07 Gamma
Règle les caractéristiques de la gradation de l’image projetée.
Dans les cas habituels, choisissez ce
paramétrage.
Normal
Le réglage du gamma ne peut pas être
effectué, et seule la copie est valide.
A
B
C
Régle le gamma à sur “A”.
Régle le gamma à sur “B”.
Régle le gamma à sur “C”.
Trois différents types de gamma peuvent être réglés suivant suivant vos préférences.
Réglage de
Vous pouvez choisir le coefficient (1,8 à 2,6) de la courbe gamma.
Base
Vous pouvez ajuster séparément la courbe gamma des couleurs (Rou-
ge, Vert, Bleu).
Régler “Blanc” affectera les valeurs “Rouge, Vert, Bleu”. La courbe
gamma trace les valeurs pour le “Vert”.
Perso 1
Perso 2
Perso 3
(Réglage Gamma)
Réglage
gamma*
Copier
Coller
Copie la donnée gamma ajustée.
Colle la donnée gamma collée.
Remet les coefficients gamma aux valeurs 2,2 réglées dans “Réglage de
Base”.
R.A.Z.
● “Normal” convient aux cas habituels, mais d’autres réglages peuvent être sélectionnés selon vos préférences.
● Ce réglage peut aussi être configuré à partir de la télécommande. (
● Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes” sont en “THX”.
* “Réglage gamma”
P16)
①Sélectionne le coefficient de courbe gamma de référence (1,8 ~ꢀ,6) fznd “Réglage de Base” .
②Sélectionnez la couleur que vous désirez ajuster dans l’écran d’ajustement gamma.
Qualité image
>
Gamma
Normal
A
Réglage de Base
1023
Blanc
Rouge
Vert
B
C
Perso
Perso
Perso
Bleu
1
512
2
3
Copier
Coller
R.A.Z.
0
50
100(%)
Avant
Sortie
MENUSélection
Activation Retour Contrôle
BACK TEST
③Ajustez la courbe gamma dans l’écran d’ajustement courbe gamma.
Qualité image
Qualité image
>
Gamma
>
Gamma
Normal
A
B
Réglage de Base
2.2
Normal
A
B
Réglage de Base
2.2
1023
1023
Blanc
Blanc
Rouge
Vert
Rouge
Vert
C
C
Bleu
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Bleu
512
Perso 1
Perso 2
Perso 3
512
Copier
Coller
Copier
Coller
R.A.Z.
0
R.A.Z.
0
50
100(%)
Avant
50
100(%)
Après
Input: 10%
Output:100
Input: 50%
Output: 580
Retour Contrôle
Retour
BACK TEST
Activation
Sortie
Retour Contrôle
Retour
BACK TEST
Activation
Sortie
Sélection
MENU
Sélection
MENU
Ajustez la gradation (luminosité) au
moyen des boutons
Sélectionnez le point où la gradation (luminosité)
sera ajustée au moyen des boutons
/
.
/
.
● Vous pouvez passer d' “Avant” à “Après” en utilisant le bouton [TEST] de la télécommande.
④Pour terminer
Voulez vous enregistrer les réglages Gamma
?
BACK
BACK
OK
Oui
Non
● Si la courbe gamma est ajustée plusieurs fois, des erreurs de calcul seront accumulés et la courbe gamma peut ne pas
être capable de revenir à sa valeur initiale. Dans ce cas, sélectionnez “R.A.Z.”.
ꢁꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages
4
Menu de configuration (suite)
Qualité image > Avancé
08 Avancé
Règle les contours de l’image, sa composition détaillée et sa couleur. (Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes”
sont en “THX”.)
Netteté
(Doux) de 0 à 100 (Net)
Ajuste le contour de l'image
Netteté
NR*
Souligne les détails de
l'image
Règle l'intensité de la
réduction du bruit de l'image
Règle l’intensité de la
réduction de l’Effet Gibb.
Amélior. Détail
(Doux) de –50 à 50 (Fort)
RNR
MNR
(Doux) de 0 à 16 (Fort)
(Doux) de 0 à 16 (Fort)
Marche
Arrêt
Réduit le bruit Block Noise
BNR
Le signal d’entrée reste
inchangé.
Arrêt
Bas
Le signal d’entrée reste inchangé.
CTI*
Moyen
Haut
Réduit la tache de couleur.
* Dans le cas de signaux HD ou PC, l'NR et le CTI ne peuvent pas être réglés.
● Abréviations
NR: Réduction du bruit
RNR: Réduction aléatoire du bruit
MNR: Réduction du bruit 'moustique'
CTI: Amélioration des transitoires de couleurs
Arrêt
BNR: Réduction du bruit de bloc
La couleur d'image ne peut pas être ajustée.
Arrêt
Mode vidéo
Pause
Marche
Mode image fixe
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Réglage couleur
Les valeurs de chaque couleur peuvent
être réglées (“Rouge, Jaune, Vert, Cyan,
Bleu et Magenta”).
Ajustement
du réglage
couleur*
R.A.Z.
Retourner aux réglages d'usine.
09 Ouverture
(Sombre) -15 à 0 (Clair)
10 R.A.Z.
Réinitialiser le réglage.
* Concernant le “Ajustement du réglage couleur”
Choisissez le mode image du réglage couleur.
1
ꢀ
Choisissez la couleur à régler avec le réglage couleur.
Qualité image
>
Réglage couleur
Arrêt
Perso 1
Pause
Rouge
Arrêt
Jaune
Vert
Cyan
Perso 2
Perso 3
Bleu
Magenta
R.A.Z.
0
0
0
Teinte
Saturation
Luminosité
Sortie
MENUSélection
Contrôle
TEST
Activation Retour
Avant
BACK
ꢁ Choisissez le réglage couleur.
Qualité image
>
Réglage couleur
Arrêt
Arrêt
Perso 1
Pause
Rouge
Jaune
Vert
Cyan
Perso 2
Perso 3
Bleu
Magenta
R.A.Z.
Teinte
Saturation
Luminosité
0
0
0
Sortie
MENUSélection
Contrôle
TEST
Activation Retour
Avant
BACK
ꢁꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
ꢂ
5
Sélectionnez “Teinte”, “Saturation” ou “Luminosité” à l'aide du bouton
/
.
Utilisez le boutons
/
pour effectuer le réglage.
Contrôle
Teinte
7
Après
TEST
● Vous pouvez passer d' “Avant” à “Après” en utilisant le bouton [TEST] de la télécommande.
6
Pour terminer
Voulez vous enregistrer les réglages de couleur ?
BACK
BACK
BACK
OK
Oui
Non
Signal d'entrée > HDMI
11 HDMI
Configure le signal d'entrée HDMI.
Auto
Règle automatiquement les signaux d'entrée.
Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images
d'entrée est 16 - 235.
Standard
Entrée
Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images
d'entrée est 0 - 255.
Amélioré
Auto
Règle automatiquement les signaux d’entrée.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:4:4)
sont en entrée.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:2:2)
sont en entrée.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en
entrée.
Y Cb Cr (4:4:4)
Y Cb Cr (4:2:2)
RVB
Espace color.
Marche
Arrêt
Active les communications CEC.
Contrôle avéc HDMI
Désactive les communications CEC.
● Le réglage est disponible uniquement si le terminal HDMI est choisi.
● Abréviations
CEC: Commande des composants électroniques grand public
Signal d'entrée > COMP.
12 COMP.
Configure le signal d'entrée pour les terminaux d'entrée de la vidéo en composantes.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux de composantes
vidéo sont en entrée.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en
entrée.
Y Pb/Cb Pr/Cr
RVB
Espace color.
Sélectionnez ceci lorsque des signaux vidéo RGB et des
signaux de synchronisation sont entrés via l'interface
SCART sur les marchés européens.
SCART
● Le réglage est disponible uniquement si les bornes vidéo à composantes sont choisies.
ꢁ5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages
4
Menu de configuration (suite)
Signal d'entrée > Vidéo / S-Vidéo
13
Vidéo / S-Vidéo
Règle les signaux d'entrée Vidéo / S-Vidéo.
0IRE
Règle la gradation des signaux sans le réglage 7.5 IRE.
Règle la gradation des signaux avec le réglage 7.5 IRE.
Niveau NTSC
7,5IRE
Réglez ceci seulement lorsque les signaux NTSC sont en entrée via la borne vidéo ou S-Vidéo.
●
Auto
Configure le système de couleurs automatiquement.
NTSC
Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est NTSC.
Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est
NTSC4,43.
NTSC4,43
Système Couleur
PAL
Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL.
Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-M.
Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-N.
Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est SECAM.
PAL-M
PAL-N
SECAM
● Le réglage n'est disponible que lorsque l'image d'entrée vidéo ou S-vidéo est projetée.
Signal d'entrée > PC
14 PC
Configure l'entrée PC.
Alignment Auto
Tracking
Règle automatiquement l' “Tracking”, “Phase” and “Position image”.
Règle la taille horizontale et la zone d'affichage de l'image. (Cela peut varier suivant le
signal, mais ne nécessite normalement pas de réglage.)
Règle les images scintillantes et les images floues. (Cela peut varier suivant le signal,
mais ne nécessite pas normalement de réglage.)
Phase
Position image
Règle la position d'affichage de l'image.
● Cela ne peut être réglé que lorsque l'entrée PC est sélectionnée.
Signal d'entrée > Position image
15
Position image
Ajuste la position horizontale / verticale de l'image projetée.
La position de l’image varie suivant les signaux d’entrée. L’image provenant de même signaux peut ne pas être
complètement affichée. Règle la position de l’image à l’aide de ce menu pour afficher l’image correctement.
●
Signal d'entrée > Aspect (Vidéo)
16 Aspect (Vidéo)
Configure la taille de l'écran de l'image projetée.
4:3
Définit la taille de l'écran à 4:3 pour l'image projetée.
16:9
Zoom
Définit la taille de l'écran à 16:9 pour l'image projetée.
Zoom les images. (ne peut pas être sélectionné dans le cas de signaux HD.)
● Ce réglage peut aussi être configuré à partir de la télécommande. (
P16)
● Les éléments ne peuvent pas être définis dans le cas de signaux de PC.
ꢁ6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Signal d'entrée > Aspect (PC)
17
Aspect (PC)
Configure la taille de l'écran de l'image projetée.
Agrandi le signal PC horizontalement et verticalement jusqu’à ce qu’il prenne la
hauteur de l’écran, en affichant le signal dans son format original.
Affiche le signal PC correspondant à l’écran avec un rapport 1 point par pixel. L’écran
de PC peut être affiché dans sa taille originale.
Auto
1:1
Plein écran
Agrandi le signal PC horizontalement / verticalement.
Ce réglage peut aussi être configuré à partir de la télécommande. (
P16)
●
● Ce réglage ne peut pas être défini dans le cas de signaux SD ou HD.
Signal d'entrée > Etirement V (lorsque des signaux HD ou SD sont en entrée)
18
Etirement V
Lorsque réglé à “Marche”, l'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran.
Marche
Arrêt
L'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran.
Projette l'image 2,35:1 telle quelle.
(Des bandes noires apparaîtront en haut et en bas.)
● Ce réglage ne peut pas être défini dans le cas de signaux PC.
“Arrêt”
“Marche”
Signal d'entrée > Surbalayage
19 Surbalayage
Choisit s'il faut utiliser le surbalayge ou non pour le signal vidéo SD.
Marche
Arrêt
Surbalayage le haut, la gauche, le bas et la droite, chacun à 2,5%.
Ne pas surbalayer.
● Ce réglage n'est pas disponible lorsque un signal PC ou HD est en entrée.
Signal d'entrée > Masque
20 Masque
Masque (cache) la zone externe de l’image projetée.
2,5%
5%
Masque 2,5% de l'écran.
Masque 5 % de l'écran.
Aucun masque.
Arrêt
● Le masquage est disponible uniquement pour des images haute définition.
Signal d'entrée > Film
21 Film
Sélectionnez ceci pour visionner des films tournées sur pellicule.
Auto
Arrêt
Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage.
Sélectionnez ceci lorsque vous ne regardez pas un film tourné sur pellicule.
● Ce réglage n'est pas disponible en cas de signal progressif en entrée.
ꢁꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages
4
Menu de configuration (suite)
Installation > Contrôle Objectif
22 Contrôle Objectif
Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur.
Mise au point
Zoom
Fonction pour régler la mise au point de l’objectif.
Fonction pour régler le zoom de l’objectif.
Fonction pour régler le décalage de l’objectif.
(Appuyez sur les boutons haut / bas / gauche / droite pour faire décaler l’écran).
Décalage
Mire de test
Affiche la mire de test avec les réglages ci-dessus.
Affichage pour
le “Zoom” et
le “Décalage”:
Affichage
pour la
“Mise au
point”:
Marche
(Image de grandes grilles vertes)
N’affiche pas la mire de test.
(Image de petites grilles vertes)
Arrêt
Verrouillage
Désactive le réglage de l’objectif. Un message d’alarme apparaît lorsque le bouton
[LENS] de la télécommande est pressé.
Marche
Arrêt
Permet le réglage de l’objectif.
Installation > Décalage pixels
23
Décalage pixels
Effectuez des réglages fins d'un pixel pour chaque décalage de couleur mineur dans le sens horizontal / vertical de l'image.
Rouge Horiz.
Vert Horiz.
Bleu Horiz.
Rouge Vert.
Vert Vert.
(Déplacer le rouge vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le rouge vers la droite)
(Déplacer le vert vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le vert vers la droite)
(Déplacer le bleu vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le bleu vers la droite)
(Déplacer le rouge vers le bas) 1 à 5 (déplacer le rouge vers le haut)
(Déplacer le vert vers le bas) 1 à 5 (déplacer le vert vers le haut)
(Déplacer le bleu vers le bas) 1 à 5 (déplacer le bleu vers le haut)
Bleu Vert.
● Les axes horizontaux et verticaux sont inversés lorsque l'image est renversée vers la gauche, la droite, vers le haut ou vers
le bas.
● Lors de l'ajustement, utilisez des images fixes avec des contours forts.
● Comme les ajustements sont mineurs, leur effet pourrait être difficile à voir avec certaines images.
Installation > Type d'installation
24
Type d'installation
Inverse l’image suivant l’axe vertical (haut ou bas), horizontal (droite ou gauche), suivant l’état de projection du projecteur.
Proj. Avant
Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis une table.
Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis le plafond.
Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis une table.
Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis le plafond.
Mont. Plafond AV
Rétro proj.
Mont. Plafond AR
Installation > Trapèze
25
Trapèze
Compense la distorsion trapézoïdale causée par l'installation.
● Reportez-vous à “Installation le projecteur et l'écran”. ( P23)
ꢁꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Affichage > Couleur fond
26 Couleur fond
Configure la couleur de l’écran affichée en l’absence de signaux entrants.
Bleu
Noir
Configure la couleur de l'écran à “Bleu”.
Configure la couleur de l'écran à “Noir”.
Affichage > Position menus
27
Position menus
Règle la position de l'affichage du menu. Les positions possibles pour l'affichage du menu sont les quatre coins ou le centre
de l’écran.
Affichage
Couleur fond
Bleu
Position menus
Affichage menus
Aff. source
Aff. source
Logo
15sec
5sec
Marche
Marche
Français
Langue
Activation
Sortie
Retour
MENU
BACK
Sélection
Affichage > Affichage menus
28
Affichage menus
Définit la durée de l'affichage du menu.
15 sec
Affichage pendant 15 secondes.
Affichage permanent.
Marche
Affichage > Aff. source
29
Aff. source
Affiche ou non le réglage d’entrée lors du changement de source.
5 sec
Arrêt
Affichage pendant 5 secondes.
Ne pas afficher.
Affichage > Aff. source
30
Aff. source
Affiche ou non l'entrée source lors du changement d'entrée.
Marche
Arrêt
Affiche la source des signaux d'entrée.
Ne pas afficher.
Affichage > Logo
31
Logo
Détermine si “Logo” doit être affiché lors du démarrage.
Marche
Arrêt
Affichage pendant 5 secondes.
Ne pas afficher.
ꢁ9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages
4
Menu de configuration (suite)
Affichage > Langue
32 Langue
Détermine la langue d’affichage du menu.
Japonais
Anglais
日本語
English
Deutsch
Español
Italiano
Français
Português
Nederlands
Svenska
Norsk
Allemand
Espagnol
Italien
Français
Portugais
Hollandais
Suédois
Norvégien
Russe
Русский
中文
Chinois
Fonction > Puissance lampe
33 Puissance lampe
Configure la puissance de la lampe source de lumière.
Normal
Haut
Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage. (150 W)
Sélectionnez ceci lorsqu'’il est difficile de voir l’image dans une pièce éclairée. (200 W)
● Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 90 secondes après que cet appareil ait été allumé.
● Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 60 secondes après qu’ils aient été réglés.
Fonction > Trigger
34
Trigger
Configure la sortie de la borne Trigger.
Arrêt
La désactive.
Marche(Power)
Marche(Etir. V.)
Déplace l’écran vers le HAUT/BAS suivant la puissance.
Commande l’objectif anamorphique suivant l’ “Etirement-V”.
Fonction > Mire de test
35
Mire de test
Affiche 6 types de mires de test.
● Cela peut également être configuré à partir de la télécommande. (
P12)
ꢂ0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Fonction > Arrêt Auto
36
Arrêt Auto
Eteint automatiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant un certain temps.
Non
Désactive l’arrêt auto.
1 heure
2 heures
3 heures
4 heures
Arrêt auto après une heure.
Arrêt auto après 2 heures.
Arrêt auto après 3 heures.
Arrêt auto après 4 heures.
Fonction > Haute Altitude
37
Haute Altitude
Sélectionnez ceci lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit à faible pression atmosphérique (supérieure à 900 mètres
au dessus du niveau de la mer).
Marche
Arrêt
Marche.
Arrêt.
Informations
Entrée
Affiche l'entrée vidéo actuellement sélectionnée.
Affiche le type de signal d'entrée vidéo en cours. (Si l'entrée est le signal du PC, ce
point peut ne pas s'afficher)
Source
Résolution
Dans le cas d'un signal PC, la résolution est affichée.
Fréquence H
Fréquence V
Dans le cas d'un signal PC, la fréquence horizontale est affichée.
Dans le cas d'un signal PC, la fréquence verticale est affichée.
Affiche la profondeur des couleurs des signaux vidéo entrés par les bornes HDMI.
[La profondeur des couleurs n’est pas affichée lorsque l’entrée est YCbCr (4:2:2)]
Profondeur couleur
Temps lampe
Affiche le nombre d’heures cumulé d’utilisation de la lampe.
ꢂ1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages
4
Personnalisation des images projetées
Vous pouvez ajuster l'image projetée à une qualité d'image désirée et enregistrer la valeur réglée. (Modes)
Hormis les cinq modes par défaut “Cinéma 1”, “Cinéma 2”, “Naturel”, “Scène”, “Dynamique” and “THX”, il
existe 3 modes supplémentaires de réglage définissables par l'utilisateur pour le mode d'image.
Changer le réglage initial des modes
STANDBY
ON
“Contraste”, “Luminosité”, “Couleur”, “Teinte”, “Temp. Couleur”, “Gamma”,
“Netteté”, “NR”, “CTI” et “Ouverture de l'objectif” sont enregistrés dans le mode.
LENS
INFO
INPUT
1 Choisit le mode
CINEMA2
CINEMA1
ASPECT
LENS.AP
NATURAL
DYNAMIC
STAGE
GAMMA
COLOR
BRIGHT
C.TEMP
N.R
Ajuste la qualité d'image
2
TINT
Exemple: Pour régler le “Contraste”
Affichez le menu de configuration
1
CONT
SHARP
MENU
TEST
HIDE
Sélectionnez “Qualité image” “Contraste”
ꢀ
Qualité image
Naturel
Modes
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma
0
0
0
0
MENU
BACK
Sélectionner
6500K
Normal
Avancé
Ouverture
0
CINEMA1
NATURAL
USER1
CINEMA2
DYNAMIC
R.A.Z.
Activation
Sortie
Retour
MENU
BACK
Sélection
STAGE
USER2
LIGHT
Ajustez le réglage
ꢁ
USER3
Contraste
0
Régler
pour finaliser les réglages
ꢂ
BACK
D’autres éléments peuvent également être
réglés
3
4
RM-MH2GB
Pour terminer
MENU
● “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur”, “Teinte”,
“Temp. couleur”, “Gamma”, “Netteté”, “NR” et
“Ouverture objectif” peuvent être aussi réglés
depuis la télécommande. (
P16)
ꢂꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Enregistrer un mode défini par
l'utilisateur
AVERTISSEMENT
1
Sélectionnez le mode
● Le réglage des paramètres de qua-
lité d’image ne sera pas enregistré si
d’autres profiles d’image sont sélec-
tionnés avant l’enregistrement de ces
paramètres.
USER3
USER1
USER2
Ajuste laqualité d'image
● Consultez “Changer le réglage initial des modes” pour la procédure de
2
3
réglage de la qualité d'image. (
P42)
Pour terminer
MENU
Enregistrer un mode défini par
l'utilisateur dans le Menu
1
Ajuste la qualité d'image
●Consultez “Changer le réglage initial des modes” pour la procédure de
réglage de la qualité d'image. (
P42)
Affichez le menu de configuration
2
3
MENU
Sélectionnez
Naturel
“
Qualité image” “Modes”
“
”
①Sélectionner
Qualité image
Cinéma1
Modes
Naturel
Cinéma 2
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma
Avancé
Naturel
Scène
Dynamique
Util. 1
Util. 2
Util. 3
THX
0
0
0
0
6500K
Normal
②Confirm
Ouverture
0
R.A.Z.
Activation
Sortie
MENU Sélection
Retour
BACK
4
Enregistrez le réglage
ꢂꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
5
Dépannage
Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, veuillez vérifier les points
suivants.
Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités.
■
Vous n'avez pas à vous inquiéter des situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran.
● Une partie du dessus ou la face avant de l’appareil est chaude.
● L’appareil émet un craquement.
● Un bruit de fonctionnement se fait entendre à l'intérieur de l'appareil.
● Une tache de couleur apparaît sur certains écrans.
■
Effectuez les opérations suivantes lorsque l’appareil est incapable de fonctionner normalement en
raison de parasites ou de bruits externes.
①Lorsque l’appareil est en mode veille, débranchez l’alimentation électrique puis rebranchez la prise.
②Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour remettre l’appareil sous tension.
■
Il est possible que la lampe fasse un bruit lorsqu’elle est éteinte mais cela est sans danger.
■
La fabrication de l'appareil D-ILA fait appel à une technologie de haute précision mais il est possible
que certains pixels soient manquants ou que d'autres restent en permanence allumés.
L'appareil n'est pas alimenté
Le câble d’alimentation électrique
est-il branché ?
Insérez fermement la prise du câble d’alimentation.
P26
P49
P27
Retirez la prise du câble d’alimentation lorsque l’appareil est
en mode veille et fermez correctement le couvercle de la
lampe. Rebranchez ensuite la prise de courant.
Suivant la fin de la phase de refroidissement, rallumez l’
appareil.
Le couvercle de la lampe est-il
correctement fermé ?
La lampe est-elle en phase de
refroidissement ?
L’image projetée est sombre
Vérifiez la durée de vie de la lampe dans le menu d’infor-
mations. Préparez une nouvelle lampe ou remplacez-la dès
que possible lorsqu'’elle approche de sa limite de durée.
La lampe est-elle proche de la fin de
sa durée de vie ?
P48 à 50
L’appareil fonctionne lorsqu'’il est allumé puis s’arrête brusquement après quelques minutes
Retirez la prise du câble d’alimentation lorsque l’appareil est
en mode veille et retirez tout objet qui bloquerait la ventilation.
Rebranchez ensuite la prise de courant.
Les entrées et sorties d’air sont-elles
bloquées?
P14 à 15
P51
Le filtre est-il sale ?
Nettoyez le filtre.
L’image vidéo n’apparaît pas
Le bon câble d'entrée externe est-il
sélectionné ?
Sélectionnez l'entrée externe qui convient.
P26
Le périphérique audiovisuel est-il
correctement raccordé ?
Raccordez correctement le périphérique audiovisuel.
P18 à 21
P26
Mettez le périphérique audiovisuel sous tension et lancez
la lecture de la vidéo.
Le périphérique audiovisuel est-il allumé?
Le périphérique audiovisuel émet-il
les bons signaux vidéo ?
Réglez correctement le périphérique audiovisuel.
P18 à 21
Le réglage de la borne d’entrée est-il Réglez “COMP.” et “HDMI” dans le menu
correct ? configuration en fonction des signaux entrants.
L’image vidéo est-elle temporairement Appuyez sur le bouton [HIDE] pour afficher à nouveau l’
P35 -
P27
11 12
masquée?
image vidéo.
ꢂꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
L’image ne peut pas être sortie via la borne HDMI.
Est-ce que la Configuration de la
fonction “Contrôle avec HDMI” est Réglez la fonction “Contrôle avec le HDMI” sur “Arrêt”.
P35 -
11
sur “Arrêt” ?
● Même si la fonction “Contrôle avec le HDMI” est sur “Marche”, il existe toujours certains appareils qui ne peuvent pas afficher
l’image normalement.
Les couleurs n’apparaissent pas ou semblent étranges
L’image est-elle correctement réglée ? Réglez la “Couleur” et “Teinte” dans le menu configuration.
P31 -
04 05
L’image vidéo est floue
La mise au point est-elle correctement
Réglez la mise au point.
réglée ?
P26
L’appareil est-il placé trop près ou trop
Installez l’appareil à une bonne distance de l’écran.
loin de l’écran ?
P23 à 25
Absence d’images vidéo
Le réglage du masque d’écran a-t-il été
Réglez “Masque” dans le menu configuration sur “Arrêt”.
effectué ?
P29, 37 - 20
Modifiez la valeur de “Position d’image” dans le menu
L’affichage n’est-il pas en position
de configuration pour garantir que des images ne
normale ?
P36 -
15
sont pas manquantes.
La télécommande ne fonctionne pas
Les piles sont-elles installées
correctement ?
Assurez-vous que les pôles ( ou ) correspondent
bien lors de la mise en place des piles.
P17
P17
Les piles sont-elles déchargées ?
Remplacez les piles.
Y a-t-il un objet qui obstrue la commu-
nication entre la télécommande et le
capteur de télécommande ?
Enlevez tout objet pouvant faire obstruction.
P17
P17
La télécommande est-elle tenue trop
loin de l’appareil ?
Tenez la télécommande plus près du capteur lorsque
vous l'utilisez.
L’alimentation électrique est brutalement interrompue
Réglez “Arrêt Auto” dans le menu configuration sur
“Non”.
Le réglage de l'arrêt auto a-t-il été effectué ?
P41 - 36
ꢂ5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
5
Que faire lorsque ces messages
s'affichent
Message
Cause (Description)
Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée.
La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal.
COMP.
Pas de signal
Activez l’entrée des signaux vidéo.
Un signal vidéo ne pouvant pas être utilisé par cet appareil a été entré.
Faites entrer des signaux vidéo pouvant être utilisés.
COMP.
*Les noms des bornes d’entrée, comme COMP. S’affichera en jaune.
Ce message s'affiche lorsque la lampe a accumulé plus de 1900 heures
de fonctionnement.
Afin d'enlever ce message, appuyez sur le bouton [Back].
Remplacement de la lampe
Veuillez préparer une nouvelle lampe puis remplacez-la dès que
possible et remettez le compteur temps de la lampe à zéro.
Retour
BACK
(
P48 à 50)
ꢂ6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
À propos des indicateurs d’alertes
Le temps cumulé d’utilisation de la lampe ou le mode d’avertissement de cet appareil est affiché par les indicateurs.
Pour de plus amples informations concernant l'affichage des indicateurs au cours du fonctionnement normal, consul-
tez “Commandes et fonctionnalités”. (
P14)
Indicateur
Fréquence Fréquence
Durée du cli-
N°
1
de
du
Signification
WAR-
STANDBY/
ON
gnotement
LAMP
-
clignotement clignotement
NING
Témoin
allumé
(rouge)
Pendant la mise en
veille
-
-
-
-
Lorsque l'appareil est
allumé
Témoin
ꢀ
ꢁ
ꢂ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
allumé (vert)
Affichage d’indicateur en
conditions normales
(Masque désactivé)
Témoin
éteint (vert)
Témoin
éteint
(rouge)
Lorsque l'appareil est
allumé (Masque activé)
0,5 seconde
0,5 seconde
continuous
continuous
Pendant la période de
refroidissement
Le moment de remplacer la lampe est proche
P48 à 50)
(
Allumé
5
-
-
-
-
-
-
-
(orange)
(Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé
1900 heures)
La lampe est parvenue à la limite de sa durée de vie
(
P48 à 50)
Allumé
(orange)
6
ꢃ
-
-
-
(Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé
ꢀ000 heures)
La lampe ne s’allume pas et l’appareil est incapable
de projeter les images
0,ꢀ5 seconde
1 fois
0,ꢃ5 seconde
Allumé Eteint
(Rouge) (orange)
-
ꢄ
9
0,ꢀ5 seconde
0,ꢀ5 seconde
0,ꢀ5 seconde
ꢀ fois
ꢁ fois
1 fois
0,ꢃ5 seconde La lampe s’éteint pendant la projection
0,ꢃ5 seconde Le couvercle de la lampe est démonté
0,ꢃ5 seconde Dysfonctionnements de l’alimentation d’énergie
10
Le ventilateur de refroidissement est arrêté
11
1ꢀ
1ꢁ
1ꢂ
15
16
1ꢃ
0,ꢀ5 seconde
0,ꢀ5 seconde
0,ꢀ5 seconde
0,ꢀ5 seconde
0,ꢀ5 seconde
0,ꢀ5 seconde
0,ꢀ5 seconde
ꢀ fois
ꢁ fois
ꢂ fois
1 fois
ꢀ fois
ꢁ fois
ꢂ fois
0,ꢃ5 seconde
(il s'est bloqué)
Température interne trop élevée
(température interne anormale)
Température externe trop élevée
(température externe anormale)
Circuit électrique anormal
(démarrage anormal du circuit d'alimentation)
Réinitialisation du circuit électrique
(circuit d'alimentation)
-
0,ꢃ5 seconde
0,ꢃ5 seconde
Eteint
(Rouge)
-
0,ꢃ5 seconde
0,ꢃ5 seconde
Eteint
(orange)
Circuit électrique anormal
(communication anormal du circuit d'alimentation)
0,ꢃ5 seconde
Dysfonctionnement dans la fermeture automatique
0,ꢃ5 seconde
de l’objectif
Mesures à prendre en cas d’avertissement
Lorsque l'appareil passe en mode alerte (n ° 7 à 17), il arrête automatiquement la projection, et cesse d'utiliser le ventilateur de
refroidissement pendant environ 60 secondes.
Suivant l’arrêt du ventilateur, débranchez l’alimentation électrique de l’appareil.
Suivez ensuite la procédure ci-dessous.
N°
ꢃ
Vérifier
Action
Assurez-vous que l’appareil n’a pas subit de choc d’impact pendant qu’il
●
●
●
fonctionnait.
ꢄ
Assurez-vous que la lampe et le couvercle de lampe sont installés
Allumer l’appareil à nouveau.
9
correctement.
Vérifiez que rien ne bloque la fermeture automatique de l'objectif.
1ꢃ
10
11
1ꢀ
1ꢁ
1ꢂ
15
16
Assurez-vous que rien ne bloque les entrées d’air.
Assurez-vous que la température externe est normale.
Laissez l'appareil refroidir le temps qu''il faut.
Allumez l’appareil à nouveau.
●
●
Si l’indicateur d’avertissement s’allume à nouveau, attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête. Débranchez ensuite le
câble d’alimentation de la prise électrique.
Appelez votre détaillant agréé pour faire réparer l’appareil.
ꢂꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
5
Remplacement de la lampe
La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe.
● Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est indiqué par le témoin.
(
P47)
Procédure pour le remplacement de la lampe
AVERTISSEMENT
Retirez le couvercle de la lampe
1
● Débranchez le câble d’alimentation de
la prise électrique. Ne pas débrancher
l'appareil peut causer des blessures ou
de décharges électriques.
●
Retirez les vis à l’aide d’un tournevis +
● Ne remplacez pas la lampe
immédiatement après une utilisation
de l’appareil. Laissez-le refroidir une
heure ou plus avant de procéder au
remplacement. La température de la
lampe est encore élevée et cela peut
provoquer une brûlure.
● Ne faites pas subir de chocs à la lampe.
Cela pourrait la faire éclater.
● Ne pas utiliser de dépoussiérant à
gaz inflammable pour nettoyer les
pièces internes de l’appareil. Cela peut
provoquer un incendie.
NOTE
Dévissez les vis de la lampe
2
Durée de vie utile de la lampe
●
Dévissez les vis à l’aide d’un tournevis +
La durée de vie utile de la lampe est
●
d'approximativement 2000 heures. La
durée de vie utile de la lampe de ꢀ000
heures est à peu près la moyenne de la
durée de vie utile des lampes. Aucune
garantie n'est donnée que ce chiffre
sera respecté.
La durée de vie utile de la lampe peut
ne pas atteindre ꢀ000 heures suivant
●
les conditions d'utilisation.
Lorsque la lampe a atteint la fin de sa
durée de vie utile, sa lumière s'affaiblit
rapidement.
●
Si l'image est sombre ou les tons des
couleurs sont anormaux, remplacez la
●
lampe aussitôt que possible.
Régler la “Puissance de la lampe” sur
“Standard” aidera à prolonger la durée
●
Retirez le module de la lampe
3
de vie de la lampe.
●
Saisissez la poignée et tirez le module de la lampe.
Acheter une lampe
Veuillez consulter votre détaillant agréé.
■ Lampe
Pièce n°: BHL5010-S
Poignée
ꢂꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Installez le nouveau module de la
lampe
AVERTISSEMENT
4
5
● N’utilisez que des produits originaux
pour remplacer le module de la lampe.
De plus, n’essayez jamais de réutiliser
un module de lampe usagé. Cela pour-
rait provoquer un dysfonctionnement.
● Ne pas toucher la surface de la nou-
velle lampe. Cela pourrait raccourcir la
provoquer
durée de vie de la lampe et
son éclatement.
Poignée
NOTE
Serrez les vis du nouveau module de
lampe
Suivant le remplacement de
la lampe
●
Serrez les vis à l’aide d’un tournevis +
● Ne placez pas la lampe que vous ve-
nez de retirer à la portée d’enfants ou à
proximité d’éléments combustibles.
Éliminez les lampes usagées de la
●
même façon que des lampes fluores-
centes. Respectez votre réglementation
locale pour leur élimination.
Fixez le couvercle de lampe
6
●
Insérez la partie supérieure (comportant deux pattes) du
couvercle de la lampe dans l’appareil.
●
Serrez les vis à l’aide d’un tournevis +
ꢂ9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
5
Remplacement de la lampe (Suite)
STANDBY
ON
Remettre à zéro le temps lampe
Une fois la lampe changée, remettez le Temps lampe à zéro.
LENS
INFO
INPUT
Branchez la prise du câble d’alimentation à
la prise électrique
1
LENS.AP ASPECT
GAMMA
C.TEMP
Témoin allumé (rouge)
COLOR
BRIGHT
TINT
N.R
Doit être effectué via la télécommande en
mode veille (le projecteur est alimenté,
mais il n'est pas allumé).
2
SHARP
CONT
TEST
HIDE
Appuyez dans l’ordre indiqué.
Appuyez sur chaque bouton dans des intervalles de ꢀ secondes et appuyez
●
●
sur le dernier bouton pendant 2 secondes ou plus.
BACK
HIDE
MENU
BACK
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
CINEMA1
NATURAL
Appuyez pendant 2 secondes ou plus
STAGE
USER2
LIGHT
USER1
Les indicateurs [STANDBY] et [LAMP] clignotent pendant 3 secondes. Après
quoi, l'appareil se met en veille.
●
WARNING
LAMP
STANDBY/ON
AVERTISSEMENT
Ne remettez le temps lampe à zéro
que lorsque vous avez remplacé la
lampe.
Ne la réinitialisez jamais alors qu'’
elle est toujours en service. Sinon,
la mesure d’évaluation du délai de
remplacement de la lampe pourrait
être inexacte et la lampe pourrait
exploser.
●
●
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Nettoyage et remplacement du filtre
Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et
un dysfonctionnement pourrait survenir.
Retirez le filtre intérieur
1
AVERTISSEMENT
Soulevez la patte tout en la poussant
Débranchez le câble d’alimentation de
la prise électrique.
●
NOTE
Si le filtre est endommagé
ou trop sale pour être net-
toyé
Nettoyez le filtre
2
Le remplacer par un nouveau filtre.
Un filtre sale salira les pièces intenes
de l’appareil et causera des ombres
sur l’imagee vidéo.
Pour acheter un nouveau filtre ou s’il
y a de la saleté sur des pièces
internes, consulter votre détaillant
agréé.
●
●
■ Filtre intérieur Pièce n:
Filtre de remplacement:
le filtre est noir:
● Lavez le filtre avec de l’eau et séchez-le à l’abri du soleil.
●
●
●
Dans le cas de salissures très importantes, l’utilisation d’un detergent
neutre est recommandée. Portez des gants en caoutchouc lorsque
vous utilisez un détergent neutre.
PB006560999(Filtre intérieur)
Après avoir lavé le filtre avec de l'eau, assurez-vous qu''il est
complètement sec avant de le réinstaller. Sinon, une décharge
électrique ou des dysfonctionnements pourraient survenir.
Ne pas nettoyer le filtre avec un aspirateur ou de l’air comprimé.
Le filtre est souple et pourrait être endommagé.
Réinstallez le filtre intérieur
3
Vérifiez que les pattes
gauches et droites sont
bloquées sur l’appareil
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
5
Interface RS-232C
Le contrôle de cet appareil est possible en connectant l'ordinateur à cet appareil avec un câble
RS-232C (D-Sub 9 broches).
Caractéristiques RS-232C
Cet appareil
Broche n°
ꢀ
Signal
RxD
Fonction
Direction du signal
ꢀ
ꢂ
Recevoir des données
PC→cet appareil
Transmettre des
données
ꢃ
ꢁ
TxD
cet appareil→PC
ꢁ
5
GND
N/C
Masse
-
-
-
1,ꢂ,6 - 9
● PC se rapporte à l’appareil assurant le contrôle, par exemple un ordinateur personnel.
Mode
Taille d'un caractère
Parité
Asynchrone
ꢄ bit
Aucune
1
Bit de début
Bit d'arrêt
1
Débit
19200 bps
Binaire
D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
Format des données
Bit de début
Bit d'arrêt
Format de commande
La commande entre cet appareil et l'ordinateur consiste en “En-tête”, “ID de l'appareil”, “Commande”, “Données” et “Fin”.
● En-tête (1 octet), Identification d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet)
■
En-tête
Ce code binaire indique le début de la communication.
Code binaire
Type
Description
ꢀ1
ꢁF
ꢂ0
Commande pour l'utilisation
Commande de référence
Commande de réponse
PC→cet appareil
PC→cet appareil
cet appareil→PC
cet appareil→PC
06
ACK
(Lorsque la commande est acceptée sans erreur, elle
retourne au PC)
■
Identification d’unité
Ce code spécifie l’unité. Le code binaire est fixé à “ꢄ901”.
5ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
■ Commande et données
Commande de fonctionnement et données (Code binaire)
Commande
Type
Description des données
Vérifie si la communication est disponible entre cet appareil et
le PC pendant la veille.
0000
Vérification de la connexion
Pendant la veille
31: Allume l’appareil.
Lorsque l’appareil est sous tension
5057
Alimentation électrique
30: Eteint l’appareil. (Mode veille)
Lorsque l’appareil est sous tension
ꢁ0: S-VIDEO
ꢁ1: VIDEO
4950
5243
Entrée
32: COMP.
ꢁꢁ: VGA
ꢁ6: HDMI 1
ꢁꢃ: HDMI ꢀ
Envoie le même code que celui de la télécommande fournie
avec l’appareil.
Télécommande
Code de télécommande (
P54)
“
”
●
Commande de fonctionnement et données (Code binaire)
Commande
Type
Description des données
Pendant le mode veille ou lorsque l’appareil est sous tension
30: Mode veille.
5057
Alimentation électrique
ꢁ1: Allume l'appareil
ꢁꢀ: Pendant le refroidissement
ꢁꢂ: Mode avertissement
Lorsque l’appareil est sous tension
ꢁ0: S-VIDEO
ꢁ1: VIDEO
4950
Entrée
32: COMP.
ꢁꢁ: VGA
ꢁ6: HDMI 1
ꢁꢃ: HDMI ꢀ
■
Fin
Ce code indique la fin de la communication. Le code binaire est fixé à “0A”.
5ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres
6
Interface RS-232C (suite)
■
Code de la télécommande
● Le code binaire est envoyé pendant la communication.
Nom du bouton de contrôle
de la télécommande
Nom du bouton de contrôle de
Code binaire
Code binaire
la télécommande
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁ1
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁꢀ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁꢁ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁ5
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁ6
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁꢄ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁ9
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢂ1
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ1 ꢁꢂ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ1 ꢁ5
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ1 ꢁ6
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ1 ꢁꢄ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ1 ꢂꢂ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢀ ꢁ0
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢀ ꢂ5
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢀ ꢂ6
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢁ ꢁ0
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢁ ꢁꢂ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢁ ꢁ6
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ5 ꢁ9
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢁꢃ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢁꢄ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢁ9
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢂ1
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢂꢀ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢂꢁ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢂꢂ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢂ5
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢃ ꢁꢂ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢃ ꢁ5
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢃ ꢁ6
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢃ ꢁꢃ
BACK
ON
TEST
STAGE
STAND BY
INPUT
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
CINEMAꢀ
CINEMA1
NATURAL
DYNAMIC
USER1
USER2
USER3
N.R
INFO
HIDE
GAMMA
C.TEMP
ASPECT
LENS.AP
MENU
OK
LENS
5ꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Exemples de communication RS-232C
Cette section montre des exemples de communication du RS-232C.
■ Commande pour l'utilisation
Type
Commande
Description
Vérification de la
PC→Cet appareil: ꢀ1 ꢄ9 01 00 00 0A
Cet appareil→PC: 06 ꢄ9 01 00 00 0A
PC→Cet appareil: ꢀ1 ꢄ9 01 50 5ꢃ ꢁ1 0A
Cet appareil→PC: 06 ꢄ9 01 50 5ꢃ 0A
PC→Cet appareil: ꢀ1 ꢄ9 01 50 5ꢃ ꢁ0 0A
Cet appareil→PC: 06 ꢄ9 01 50 5ꢃ 0A
PC→Cet appareil: ꢀ1 ꢄ9 01 ꢂ9 50 ꢁꢀ 0A
Cet appareil→PC: 06 ꢄ9 01 ꢂ9 50 0A
Vérification de la connexion
connexion
Lorsque l'appareil est allumé à partir du
mode veille
Lorsque l'appareil est éteint (mode veille)
depuis l'état allumé
Lorsque l'entrée vidéo est réglée sur
composantes.
Allumage (On)
Extinction (Off)
Entrée (Composan-
tes)
Lorsque la même opération que d'ap-
puyer sur le bouton [MENU] de la télé-
commande est effectuée.
Télécommande
PC→Cet appareil: ꢀ1 ꢄ9 01 5ꢀ ꢂꢁ ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢀ ꢂ5 0A
Cet appareil→PC: 06 ꢄ9 01 5ꢀ ꢂꢁ 0A
(MENU)
■ Commande de référence
Type
Commande
Description
PC→Cet appareil: ꢁF ꢄ9 01 50 5ꢃ 0A
Cet appareil→PC: 06 ꢄ9 01 50 5ꢃ 0A
Cet appareil→PC: ꢂ0 ꢄ9 01 50 5ꢃ ꢁ1 0A
PC→Cet appareil: ꢁF ꢄ9 01 ꢂ9 50 0A
Cet appareil→PC: 06 ꢄ9 01 ꢂ9 50 0A
Cet appareil→PC: ꢂ0 ꢄ9 01 ꢂ9 50 ꢁ0 0A
Lorsque l'information du mode allumé est
acquise
Allumage (On)
Lorsque l’information de l’entrée S-VIDEO
est acquise
Entrée (S-VIDEO)
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres
6
Droits d’auteurs et mise en garde
À propos des marque de commerce et droits d’auteurs
HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute
définition sont des marques de commerce ou des marques
●
déposées de HDMI Licensing LCC.
Mises en garde
Caractéristiques du D-ILA
Procédures d’entretien
Ne pas projeter des images fixes ou des images qui ont des
parties fixes pendant une longue durée. Les parties fixes de l’
image pourraient rester sur l’écran.
Portez une attention particulière aux images sur les écrans
de jeux vidéo et de programmes d’ordinateur. Il n’y a aucun
problème avec les images vidéo normales, comme les films.
Nettoyage du boîtier
● Nettoyez doucement la poussière présente sur le boîtier
avec un chiffon doux. En cas de salissures plus importantes,
tremper un chiffon dans l’eau, l’essorer puis frotter avant d’
essuyer à nouveau avec un chiffon sec.
Veillez à respecter les consignes suivantes pour éviter une
dégradation du boîtier ou l’atteinte de son revêtement peint.
●
●
Ne pas essuyer avec un diluant ou du benzène.
Ne pas pulvériser de produits chimiques volatiles comme
un insecticide.
Lorsque l’appareil est inutilisé
pendant une période prolongée
●
Ne pas laisser en contact prolongé avec des produits en
plastique ou en caoutchouc.
Poussière dans les entrées d’air
Ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période peut
entraîner des erreurs dans les fonctions. Allumez l'appareil
occasionnellement et utilisez le.
● Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière. Sinon, uti-
lisez un chiffon pour essuyer la poussière. Si la poussière s’
est accumulée dans les entrées d’air, la température interne
ne peut être correctement réglée et cela pourrait entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
Environnement d’utilisation
Évitez l’exposition directe de l’écran à un éclairage direct
●
Poussière sur l’objectif
et à la lumière du soleil. Masquez la lumière à l'aide d’un
rideau. Les images peuvent être correctement projetées
en assombrissant la pièce.
● Nettoyez la poussière au moyen de soufflettes commercia-
les ou de tampons nettoyants pour lunettes et appareils pho-
tos.
N’utilisez pas cet appareil dans une pièce avec de la fu-
mée de cigarette ou de la vapeur grasse. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
●
N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides. Cela pour-
rait provoquer un décollement du revêtement de l’appareil.
Remplacement des pièces
Cet appareil contient des pièces (éléments optiques, ven-
tilateur, etc.) devant être remplacées pour préserver son
fonctionnement. Le temps entre estimé entre chaque rem-
placement des pièces varie considérablement en fonction
de l’utilisation et de l’environnement. Veuillez consulter votre
détaillant agréé pour le remplacement des pièces.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Fixation de l’appareil
Pour des raisons de sécurité et afin de prévenir les accidents, des mesures préventives doivent être prises pour empêcher l’
appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence telle qu'un tremblement de terre.
Lors de la fixation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de dessous l’appareil et utilisez les qua-
tre trous de vis (vis M5) pour le montage.
Plafond
■ Face inférieure
ꢂ emplacements
Entrées
d’air
Entrées d’air
SYNC
Précautions à prendre lors de l’installation
●
Une expertise et des techniques particulières sont nécessai-
res pour installer cet appareil. Assurez-vous de demander à
votre détaillant ou à un spécialiste d’effectuer l’installation.
● JVC n’est pas responsable des dommages provoqués
par l’installation de l’appareil avec des fixations de
plafond non-JVC ou lorsque l’environnement n’est pas
compatible avec un montage au plafond, que l’appareil
soit encore sous garantie ou non.
● La profondeur des trous de vis (la longueur des vis) est
de 23 mm. Utilisez des vis plus courtes que 23 mm mais
plus longues que 13 mm.
Utiliser d'autres vis résultera en des dysfonctionne-
ments ou en la chute de l'appareil.
● Si vous utilisez l’appareil fixé au plafond, faites attention
à la température environnante. Lorsqu’un chauffage
est en service, la température au niveau du plafond est
plus importante que prévue.
● Si vous montez l'appareil sur un socle, assurez vous qu'il
y ait un espace suffisant (des pieds d'une hauteur de 10
mm ou supérieur) tout autour de l'appareil afin que les
entrées d'air ne soient pas bloquées.
● N'inclinez pas l'appareil de plus de ± 5 degrés d'un côté
ou de l'autre lorsque vous l'utilisez.
5ꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres
6
Caractéristiques
Nom du produit
Projecteur D-ILA
Nom du modèle
DLA-RSꢀ0
Appareil D-ILA*1 *ꢀ
/
Panneau d'affichage/Taille
0,7"(1920 pixels x 1080 pixels) x 3 (nombres total de pixels : environ 6,22 millions)
2,0 x puissance de zoom de l'objectif (1,4:1 to 2,8:1) (Zoom / Mise au point: Puis-
sance)
Objectif de projection
Lampe source de lumière
Taille de l'écran
200 W Lampe au mercure à très haute pression [Pièce N°.:BHL5010-S]
D'environ. 60" à 200" (Format d'image: 16:9)
Distance de projection
Système couleur
D'environ 1,8 m à 1ꢀ m
NTSC, NTSC4,43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (changement Auto/Manuel)
Format d'entrée vidéo analogique
ꢂꢄ0i, ꢂꢄ0p, 5ꢃ6i, 5ꢃ6p, ꢃꢀ0p/50Hz, ꢃꢀ0p/60Hz, 10ꢄ0i/50Hz, 10ꢄ0i/60Hz
ꢂꢄ0i, ꢂꢄ0p, 5ꢃ6i, 5ꢃ6p, ꢃꢀ0p/50Hz, ꢃꢀ0p/60Hz, 10ꢄ0i/50Hz, 10ꢄ0i/60Hz,
Format d'entrée vidéo numérique
Résolution
1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz, Signaux compatibles PC (
P59)
19ꢀ0 points x 10ꢄ0 points
Présente
Réglage couleur
Terminaux
Entrée vidéo
1-ligne, prise jack RCA x 1
(VIDEO)
1,0 V (crête à crête), 75Ω
1-ligne, prise mini DIN ꢂ broches x 1
Y: 1,0V(crête à crête), 75Ω
C: 0,286V(crête à crête), 75Ω(NTSC);0,3V(crête à crête), 75Ω(PAL)
Entrée S-Vidéo
(S-VIDEO)
1-ligne, prise jack RCA x ꢁ
Y: 1,0V(crête à crête), 75Ω
CB/PB, CR/PR: 0,7V(crête à crête), 75Ω
Entrée vidéo composantes
(Composantes)
Entrée HDMI
(HDMI 1, HDMI ꢀ)
2-ligne, HDMI 19 broches x 2 (compatible HDCP)*ꢁ
1-ligne D-Sub 15 broches VGA
1ꢀV 100mA
Entrée PC
Sortie déclenchement
Puissance requise
CA 110 V-ꢀꢂ0 V 50/60 Hz
Consommation électrique
280W (Mode de veille: 1 W)
Température: 5℃à 35℃
Conditions de fonctionnement
Hauteur d'installation
Humidité: 20% à 80% (sans condensation)
(Température de stockage: -10℃à 60℃)
Sous 15ꢀꢂ m
Dimensions (Largeur x Hauteur x Pro-
fondeur)
ꢁ65mm x 16ꢃmm x ꢂꢃꢃ,5mm
11,0kg
Poids
Accessoires
(Voir
P13)
*1 D-ILA est l’abréviation de Direct drive Image Light Amplifier.
*2 Les dispositifs D-ILA ont été fabriqués selon une technologie de très haute précision. L’efficacité des pixels est de 99,99 %.
Seulement 0,01 % ou moins des pixels peuvent être manquants ou peuvent rester éclairés en permanence.
*3 HDCP est l’abréviation de High-bandwidth Digital Content Protection system.
L’image de la borne d’entrée HDMI risque de ne pas s’afficher en raison des changements apportés aux spécifications
HDCP.
● L’aspect et les caractéristiques du produit sont susceptibles de modifications sans préavis.
● Veuillez noter que certaines photos et illustrations de ce manuel ont été simplifiées, agrandies ou traitées de façon synthéti-
que afin de faciliter la compréhension. Les images peuvent différer du produit original.
5ꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
■ Signaux PC compatibles
● HDMI
Nombre
total de
points
[dot]
Nombre
Nombre Nombre
de points de lignes
effectifs effectives
Polarité
Fréquence
CLK
[MHz]
fh
[kHz]
fv
[kHz]
total de
lignes
[line]
N°.
Désignation
Résolution
H
V
[dot]
[line]
1
ꢀ
ꢁ
ꢂ
5
6
ꢃ
ꢄ
9
VGA 60
VGA 59,9ꢂ
SVGA 60
XGA 60
640 X 480
640 X 480
800 X 600
ꢁ1,500
ꢁ1,ꢂ69
ꢁꢃ,ꢄꢃ9
60,000
59,9ꢂ0
60,ꢁ1ꢃ
60,00ꢂ
60,000
59,999
60,0ꢀ0
60,00ꢀ
59,95
ꢀ5,ꢀ00
ꢀ5,1ꢃ5
ꢂ0,000
65,000
ꢃ9,99ꢄ
106,ꢂꢃ0
10ꢄ,000
1ꢂꢃ,1ꢂ0
15ꢂ,000
-
-
-
-
ꢄ00
5ꢀ5
5ꢀ5
6ꢂ0
ꢂꢄ0
ꢄ00
6ꢂ0
ꢂꢄ0
600
+
-
+
-
1,056
1,ꢁꢂꢂ
1,6ꢃ5
1,90ꢂ
1,6ꢄꢄ
ꢀ,ꢀ56
ꢀ,0ꢄ0
6ꢀꢄ
ꢄ00
1024 X 768 ꢂꢄ,ꢁ6ꢁ
1280 X 768 ꢂꢃ,ꢃ60
ꢄ06
1,0ꢀꢂ
1,ꢀꢄ0
1,ꢂꢂ0
1,ꢀꢄ0
1,6ꢄ0
1,9ꢀ0
ꢃ6ꢄ
WXGA 60
-
+
+
+
+
-
ꢃ96
ꢃ6ꢄ
WXGA +60 1440 X 900 55,919
SXGA 60 1280 X 1024 6ꢁ,9ꢄ1
WSXGA +60 1680 X 1050 65,ꢀꢀꢀ
WUXGA 60 1920 X 1200 ꢃꢂ,0ꢁꢄ
-
9ꢁꢀ
900
+
-
1,066
1,0ꢄꢃ
1,ꢀꢁ5
1,0ꢀꢂ
1,050
1,ꢀ00
+
Les images pourraient ne pas être affichées si les conditions de temps ci-dessus ne sont pas satisfaites.
ligne
broches
)
● PC (3-
D-Sub 15
No. of
effective effective
dots
[dot]
No. of
Polarity
Total No. Total No.
fh
[kHz]
fv
[Hz]
Dot CLK
[MHz]
No. Designation Resolution
of dots
[dot]
of lines
[line]
lines
[line]
H
V
1
ꢀ
VGA 60
VGA ꢃꢀ
VGA ꢃ5
VGA ꢄ5
SVGA 56
SVGA 60
SVGA ꢃꢀ
SVGA ꢃ5
SVGA ꢄ5
XGA 60
XGA 70
XGA 75
XGA 85
WXGA 60
640 X 480
640 X 480
640 X 480
640 X480
31.500
37.900
37.500
43.300
35.200
37.900
48.100
46.900
53.700
48.400
56.500
60.023
68.700
47.760
55.919
60.000
72.000
75.000
85.000
56.000
60.000
72.000
75.000
85.000
60.000
70.000
75.029
85.000
60.000
59.999
60.020
59.950
60.002
60.00
25.175
31.500
31.500
36.000
36.000
40.000
50.000
49.500
56.250
65.000
75.000
78.750
94.500
79.998
106.470
108.000
101.000
147.140
148.500
30.240
55.000
80.000
-
-
-
-
ꢄ00
ꢄꢁꢀ
5ꢀ5
5ꢀ0
500
509
6ꢀ5
6ꢀꢄ
666
6ꢀ5
6ꢁ1
ꢄ06
ꢄ06
ꢄ00
ꢄ0ꢄ
ꢃ96
9ꢁꢀ
1066
10ꢄ0
10ꢄꢃ
11ꢀ5
5ꢀ5
6ꢂ0
ꢂꢄ0
ꢂꢄ0
ꢂꢄ0
ꢂꢄ0
600
600
600
600
600
ꢃ6ꢄ
ꢃ6ꢄ
ꢃ6ꢄ
ꢃ6ꢄ
ꢃ6ꢄ
900
10ꢀꢂ
1050
1050
10ꢄ0
ꢂꢄ0
6ꢂ0
ꢁ
-
-
ꢄꢂ0
6ꢂ0
ꢂ
-
-
ꢄꢁꢀ
6ꢂ0
5
800X 600
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
-
10ꢀꢂ
1056
10ꢂ0
1056
10ꢂꢄ
1ꢁꢂꢂ
1ꢁꢀꢄ
1ꢁ1ꢀ
1ꢁꢃ6
16ꢃ5
190ꢂ
16ꢄꢄ
1560
ꢀꢀ56
ꢀꢀ00
ꢄ6ꢂ
ꢄ00
6
800 X 600
800 X 600
800 X 600
800 X 600
1024 X 768
1024 X 768
1024 X 768
1024 X 768
1280 X 768
ꢄ00
ꢃ
ꢄ00
ꢄ
ꢄ00
9
ꢄ00
10
11
1ꢀ
1ꢁ
1ꢂ
15
16
1ꢃ
10ꢀꢂ
10ꢀꢂ
10ꢀꢂ
10ꢀꢂ
1ꢀꢄ0
1ꢂꢂ0
1ꢀꢄ0
1ꢂ00
16ꢄ0
19ꢀ0
6ꢂ0
-
-
+
+
-
+
+
+
-
WXGA+ 60 1440 X 900
SXGA 60 1280 X 1024 63.981
SXGA+ 60 1400 X 1050 64.740
-
+
+
-
+
+
-
1ꢄ WSXGA+ 60 1680 X 1050 65.222
19 19ꢀ0x10ꢄ0 60 1920 X 1080
67.500
35.000
49.107
60.241
+
-
+
-
ꢀ0
ꢀ1
ꢀꢀ
MAC1ꢁ"
MAC16"
MAC19"
640 X 480
832 X 624
1024 X 768
66.667
75.087
74.927
-
-
11ꢀ0
1ꢁꢀꢄ
65ꢂ
ꢄꢁꢀ
6ꢀꢂ
-
-
ꢄ0ꢂ
10ꢀꢂ
ꢃ6ꢄ
Les images pourraient ne pas être affichées si les conditions de temps ci-dessus ne sont pas satisfaites.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres
6
Caractéristiques(suite)
Dimensions
(Appareil: mm)
■ Dessus
■ Face inférieure
64.5
236
365
■ Proj. avant
■ Surface arrière
225.4
198
Φ42
Centre de l'objectif.
couvercle de
la lampe.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROYECTOR D-ILA
DLA-RS20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Para comenzar
Precauciones De Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE
INFORMACIÓN DE RUIDOS DE MÁQUINAS
(sólo Alemania)
This product has a High Intensity
Discharge (HID) lamp that contains
mercury.
Ordenanza 3 sobre información de ruidos de máquinas.
GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de presión acústica
en la posición del operador es igual o menos de 19 dB
(A) de acuerdo con ISO 7779.
El desecho de estos materiales
podría estar regulado en su
comunidad a causa de consideraciones
medioambientales. Para obtener
información sobre el desecho y
reciclaje, póngase en contacto con
sus autoridades locales o con la
Alianza de Industrias Electrónicas
en los Estados Unidos:
Acerca del lugar de instalación
No instale el proyector en un lugar que no pueda soportar
firmemente el peso del mismo.
Si el lugar de instalación no es lo suficientemente robusto,
el proyector podrá caerse o volcarse, y ocasionar heridas a
alguien.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones
útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle
un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO
INCORRECTO PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las salvaguardas
incorporadas a este producto, asegúrese de respetar las
reglas básicas siguientes para su instalación, uso y servicio.
Por favor lea atentamente estas “Salvaguardas importantes”
ante del uso.
http://www.eiae.org.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA:
- Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
falta antes de usar el producto.
PRECAUCIÓN:
- Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse
para futuras consultas.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire
la cubierta. Deje el servicio en manos de personal de
servicio cualificado.
- Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el
producto y descritas en las instrucciones de uso.
- Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.
- Ponga el proyector cerca de una toma de corriente de la
pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente.
- Desenchufe el producto de la toma de corriente de la
pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni
en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
- No utilice accesorios no recomendados por el fabricante
del producto porque podrían resultar peligrosos.
- No utilice este producto cerca del agua. No lo use
inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío
a otro cálido, porque podría producirse condensación, y
resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u
otros peligros.
Este proyector posee un enchufe de 3 clavijas con conexión
a tierra que cumple con las reglas de la FCC.Si no puede
colocar el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto
con un electricista.
INFORMACIÓN DE LA FCC (sólo Estados Unidos)
PRECAUCIÓN:
Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC
podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este
equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido comprobado y se determinó que
cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos
límites se crearon con el fin de proporcionar una
protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra
instalado o si no es utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
comunicaciones radiales. Sin embargo, no se puede
garantizar que la interferencia no ocurrirá en una
instalación en particular. En el caso de que el equipo
causara interferencia dañina con las recepción de radio o
TV, la cual puede ser determinada encendiendo o
apagando el equipo, se sugiere que el usuario tome una o
más de las siguientes medidas para corregir la
interferencia:
- No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas
inestables. La caída del producto puede causar heridas
graves a la gente (niños y adultos) e incluso dañar el
producto. Instale el producto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, y utilice un accesorio de
montaje recomendado por el fabricante.
- Tenga cuidado cuando lleve el producto de
un lugar a otro sobre un carro, porque éste
puede volcarse si lo mueve o detiene con
brusquedad, o si la superficie sobre la cual
lo lleva está muy inclinada, y resultar en
daños en el equipo o posibles heridas al
operador.
- En la caja se han provisto ranuras y aberturas de
ventilación. Tienen por objeto asegurar un funcionamiento
fiable y protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas
no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las aberturas
podrían quedar tapadas si coloca el producto sobre la
cama, sofá, alfombra o superficie similar. No deberá
ponerse en un mueble armado tal como un estante o
armario de libros a menos que se disponga de una
ventilación adecuada y se observen las instrucciones del
fabricante.)
Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora.
Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del que se
encuentra conectado el receptor.
Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV
para obtener ayuda.
ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
- Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga une
espacio entre la unidad y el área circundante tal como se
ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada
en un espacio con dimensiones parecidas a las que se
muestran, utilice un acondicionador de aire de manera
que las temperaturas interna y externa sean iguales.
A partir de 150 mm
- Siempre que se requiera sustituir alguna pieza,
asegúrese de que el técnico de servicio utilice los
repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de
las mismas características que la pieza original. El uso de
piezas no autorizadas puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio u otros peligros.
- Al término de cualquier servicio o reparación, pida al
técnico que revise el producto, para comprobar que
funciona sin problemas y con seguridad.
- El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de
fuentes de calor tales como radiadores,
A partir de
300 mm
termoregistradores, estufas y otros productos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
- Cuando vaya a conectar otros productos tales como
vídeos u reproductores DVD, deberá desconectar la
alimentación de este producto como medida de
protección contra descargas eléctricas.
A partir de
150 mm
- No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de
enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, aerosoles o
encendedores de gas, porque suponen un peligro especial
al recalentarse.
A partir de
200 mm
SYNC
- No mire hacia la lente de proyección mientras esté
encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy
fuerte y si la mira puede dañar su vista.
- Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está
seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar,
póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa
de energía eléctrica local.
- No mire al interior de esta unidad a través de las
aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire
directamente a la lámpara de iluminación a través de la
caja mientras esté encendida la lámpara de iluminación.
La lámpara de iluminación también contiene rayos
ultravioleta cuya luz es lo suficientemente potente como
para dañarle la vista.
- Este producto está equipado con un enchufe de tres
contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma
de corriente con toma de tierra. Si no puede introducir el
enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto
con un electricista cualificado para que le instale una
toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra
de seguridad del enchufe. lámpara de iluminación.
- Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal
que no se los pise y aplaste o presione con objetos
puestos encima o contra ellos. Preste especial atención a
los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y
el punto del producto desde donde sale el cable.
- Para una mayor protección del producto durante tormentas
eléctricas o cuando se deje sin usar durante periodos de
tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente y
desconecte el sistema de cables. Así se evitarán posibles
daños al producto que pueden causar los rayos o los
aumentos bruscos en la tensión de la línea.
- No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz
(unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podría
romperse y ocasionarle heridas. No utilice una lámpara de
fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se
rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los
fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueden
ocasionarle heridas.
- La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector
es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga
cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz.
Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor.
- No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda
a vibrar, porque de lo contrario el accesorio de montaje
del proyector podrá romperse a causa de la vibración,
con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo
que podría ocasionar heridas.
- No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de
corriente, en cables de extensión o tomacorrientes
suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede
sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o
incluso un incendio.
- Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el
cable accesorio diseñado para este producto.
- No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o
aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto
con delicados componentes internos y causar descargas
eléctricas incendios. Tenga cuidado de no derramar
nunca líquidos de ningún tipo sobre el producto.
- No intente reparar este producto, porque si abre o quita
cubiertas podrá exponerse a peligrosas descargas eléctricas
y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el
mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado.
- En los siguientes casos, desenchufe el producto de la
toma de corriente, y deje el servicio en manos de
personal de servicio cualificado:
* NO DEJE la instalación de la unidad en manos de
personal inexperto
Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale la
unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se
requieren conocimientos técnicos y preparación especial.
Si deja la instalación en manos de personal inexperto,
podrán producirse heridas o descargas eléctricas.
a) Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe.
b) En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído
algún objeto dentro del producto.
c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua.
d) Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien do
las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los
controles que se indican en el manual de instrucciones,
porque el ajuste incorrecto de otros controles puede
ocasionar averías, requiriéndose luego que un técnico tenga
que dedicar mucho tiempo en restaurar el funcionamiento
normal del producto.
e) Si se ha dejado caer o se ha dañado de cualquier forma el producto.
f) Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto
significa que es necesario reparar el producto.
ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Para comenzar
Precauciones De Seguridad (Continuación)
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
Sólo para Estados Unidos y Canadá
IMPORTANTE (Sólo Europa):
Utilice sólo el siguiente cable de alimentación.
Los hilos del cable de alimentación de este producto
pueden distinguirse por su color de la siguiente forma:
Verde y amarillo : Tierra
Cable de alimentación
Azul
Marrón
: Neutro
: Activo
Como estos colores pueden no coincidir con las marcas de
color que identifican a los terminales del su enchufe,
proceda como sigue:
El hilo de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal marcado M con la letra E o el símbolo de tierra de
seguridad o de color verde o verde y amarillo.
El hilo de color azul debe ser conectado al terminal
marcado con la letra N o de color negro.
El hilo de color marrón debe ser conectado al terminal
marcado con la letra L o de color rojo.
La tensión de la fuente de alimentación especificada para
este producto es 110V – 240VCA. Por motivos de
seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice
solamente el cable de alimentación designado por nuestro
distribuidor.
Asegúrese de que el cable de alimentación usado para el
proyector es el tipo correcto para la toma de corriente de
CA de su país. Consulte a su distribuidor.
Cable de alimentación
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
(Sólo Reino Unido)
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear
solamente uno del tipo aprobado y de la especificación
correcta, y de volver a poner la tapa del fusible.
EN CASO DE DUDA —— CONSULTE CON UN
ELECTRICISTA
Para el Reino Unido
Para países del continente europeo
COMPETENTE.
ADVERTENCIA:
No corte el enchufe de este equipo.
Abra el compartimiento del fusible con un destornillador
plano, y cambie el fusible.
(* En la ilustración que sigue se muestra un ejemplo).
Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de
corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto
para acceder a la misma, adquiera un cable de extensión
o un adaptador aprobado y apropiado o consulte a su
distribuidor.No obstante, si de todos modos se corta el
enchufe, tírelo inmediatamente para evitar riesgos de
descargas eléctricas al conectarlo inadvertidamente a la
red de alimentación. Si es necesario instala
Fusible
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
ꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of
as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please
consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Battery
Products
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts
oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit
eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Batterie
Blei enthält.
Produkte
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés
comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez
considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
Pile
Produits
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
Batterij
bevat.
Producten
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Para comenzar
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la
basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas
o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
Baterías/pilas
Productos
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere
smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa
batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il
riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
Batteria
piombo.
Prodotti
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado
juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha,
utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
Pilha
Produtos
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να
απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα. Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του
προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση.
Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
Μπαταρία
μπαταρία περιέχει μόλυβδο.
Προϊόντα
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud,
bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt
genbrug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
Batteri
bly.
Produkter
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä
akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.
Akku
Tuotteet
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som
vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda
uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
Batteri
Produkter
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du
vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Batteri
Produkter
ꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Para comenzar
РУССКИЙ
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены,
не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости
утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная
Батарея
батарея содержит свинец.
Изделия
ČESKY
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný
odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo
jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
Baterie
Produkty
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba pozbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać
z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu
odpowiedniego ponownego ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
Bateria
zawiera ołów.
Produkty
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási
hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor
legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
Akkumulátor
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Termékek
ꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Certificación THX
Certificación THX
Certificación THX
El director cinematográfico George Lucas fundó THX Ltd. a fin de optimizar el momento recreativo
experimentado tanto en las salas de cine como en el hogar empleando estrictas normas de ingeniería y
desarrollos tecnológicos de avanzada. THX ha guiado por más de 25 años la dirección cinematográfica, el
diseño de las salas de cine y las pericias de posproducción para asociarse con JVC en el diseño de un
proyector home theater de sofisticada calidad.
Con un estricto enfoque en la calidad de la imagen y el rendimiento del procesador de señal, la certificación
THX asegura que el proyector JVC puede presentar una amplia variedad de contenido de vídeo con la máxima
resolución cuidando los niveles de luminancia y de nitidez de color. Asimismo, THX ha desarrollado una serie
de evaluaciones de procesamiento de la señal que desafían las capacidades del proyector relacionadas con la
amplificación, conversión de movimiento y el desentrelazado. Este tipo de análisis profundo augura la manera en
que el proyector presentará una amplia variedad de contenido de alta definición y de definición estándar.
El proyector JVC también posee el modo THX Movie, una configuración de vídeo preestablecida para ver
películas en DVD, Blu-ray HD o transmitidas por televisión. Esta característica de reproducción está diseñada
para emular en el hogar la sensación que se experimenta en el cine. Esto se logra configurando el gamma, la
luminancia, templanza del color y otros parámetros en un intento por imitar los que utilizan los cineastas en la
posproducción. El modo THX Movie también asegura que el brillo que emite el proyector sea el óptimo cuando
las pantallas son considerables.
USO RECOMENDADO
En todos los Home Theaters o livings
CARACTERÍSTICAS DE LA CERTIFICACIÓN THX
Modo THX Movie:
Precisión en el gamma y en la templanza del color
Ausencia de sobrebarrido o amplificación
Precisión en la gama de colores de alta definición
RENDIMIENTO THX
Como parámetros destacados se incluyen:
ANSI y contraste secuencial
Luminancia y uniformidad de color
Digitalización de color con escala de grises
Òptimo brillo
Desentrelazado
Imágenes escalonadas y contorneado
Para obtener más información técnica, visite nuestro
sitio web www.thx.com.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hermosas imágenes en pantalla
grande
●
Disfrute de imágenes de vídeo de alta resolución y nítidas
sin un cuadriculado visible, proporcionadas por una reso-
lución completa de alta definición de 1920 x 1080 píxeles.
(
P26)
Ideal para cualquier ubicación
●
Incluye la función de desplazamiento de lente ꢄ0%
vertical y 34% horizontal. ( P23)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Para comenzar
Contenido
Funciones útiles durante la
proyección.......................................... 28
Ajuste del tamaño de la pantalla ............28
Enmascaramiento de la zona
Para comenzar
circundante de una imagen ....................28
Precauciones De Seguridad................2
Certificación THX..................................9
Contenido ...........................................12
Cómo utilizar este manual/Acceso-
rios/Accesorios opcionales...............13
Acerca de este manual ............................13
Comprobación de los accesorios........... 13
Accesorios opcionales.............................. 13
Configuración
Menú de ajustes ................................. 30
Procedimientos para utilizar el menú...... 30
Menú de ajustes......................................... 31
Personalizaciones de las imágenes
proyectadas ....................................... 42
Modificación del ajuste inicial del modo
de imagen .................................................. 42
Registro de un modo de imagen definido
por el usuario .............................................. 43
Registro de un modo de imagen definido
por el usuario desde el menú................... 43
Controles y características ............... 14
Cómo utilizar el control remoto ........ 17
Colocación de las pilas........................17
Alcance efectivo de la unidaa de control
remoto...........................................................17
Resolución de problemas
Preparación
Resolución de problemas ................. 44
¿Qué hacer cuando aparecen estos
mensajes?........................................... 46
Selección de los dispositivos de
conexión ............................................. 18
Conexión............................................. 19
Conexión a través del cable de vídeo y
cable de S-Vídeo..................................... 19
Conexión a través del cable de vídeo
componente....................................................19
Conexión a través del cable HDMI..........20
Conexión a través del cable de
Acerca de los indicadores de
advertencia ........................................ 47
Acciones requeridas por el modo de ad-
vertencia .................................................... 47
Reemplazo de la lámpara ................ 48
Procedimiento de reemplazo de la
conversión HDMI-DVI..............................20
Conexión a través del cable SCART-RCA........21
Conexión a través del cable de vídeo
RGB.................................................................21
Conexión a través del cable del PC.........22
Conexión a través del cable del
lámpara....................................................... 48
Reinicio del tiempo de la lámpara.......... 50
Limpieza y reemplazo del filtro......... 51
Otros
disparador.....................................................22
Interfaz RS-232C.................................. 52
Especificaciones de RS-232C ................... 52
Formato de comando............................... 52
Ejemplos de comunicación RS-232C....... 55
Instalación del proyector y de la
pantalla ............................................... 23
Establecimiento del ángulo ......................23
Ajuste del desplazamiento........................23
Tamaño de la imagen y distancia de
Derechos de autor y advertencia .... 56
Acerca de las marcas de fábrica y del
derecho de autor ...................................... 56
Advertencia................................................ 56
Montaje de la unidad ............................... 57
proyección ..................................................25
Funcionamiento básico
Proyección de imágenes.................. 26
Especificaciones ................................ 58
Dimensiones................................................ 60
1ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Cómo utilizar este manual/Acceso-
rios/Accesorios opcionales
Acerca de este manual
Este manual describe principalmente el método de funcionamiento utilizando el
LENS.AP ASPECT
INFO
control remoto.
● Los botones del control remoto aparecen descritos como [Nombre del botón].
● Los ítems del menú aparecen descritos como “Ítem de selección”.
GAMMA
COLOR
C.TEMP
TINT
N.R
BRIGHT CONT
TEST
SHARP
■
Convenciones relativas a este manual
HIDE
Describe las limitaciones de las funciones o utilización.
Indica información útil.
BACK
MENU
CINEMA1
CINEMA2
DYNAMIC
Describe precauciones relativas al funcionamiento.
NATURAL
STAGE
Los botones que se deben utilizar
aparecen coloreados con un sombra
más oscura como se muestra en la
ilustración que aparece arriba.
P13
Indica las páginas importantes de referencia.
Comprobación de los accesorios
El cable de alimentación suministrado varía en función del destino final del producto.
Para el mercado estadounidense (X1):
Cable de alimentación
Para Estados Unidos (2 m)
Control remoto
Para el mercado europeo (X2):
Cable de alimentación
Para el Reino Unido (2 m)
Pilas “AAA”
(para confirmar el funcionamiento)
Cable de alimentación
Para los países del continente europeo (2 m)
● Se incluye además un manual de instrucciones, una tarjeta de garantía y documentación impresa.
Accesorios opcionales
Comuníquese con su distribuidor autorizado si desea más detalles.
● Lámpara de reemplazo: BHL5010-S (Unidad de lámpara)
● Filtro de reemplazo (apariencia negra): PB006560999 (Filtro interno)
1ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Para comenzar
Controles y características
■
Lado frontal/lado lateral
ADVERTENCIA
No coloque los dedos en la abertura de la lente
durante el ajuste del desplazamiento. Esto podría
causar lesiones si los dedos quedan atrapados en la
●
abertura. (
P23)
● Al cerrar la tapa, no permita que los dedos u otros
objetos queden atrapados en la tapa de la lente. Esto
podría causar lesiones o fallas mecánicas.
Tapa de la lente (cerrada)
Entrada de aire
Sensor remoto
P17)
Ventilación
(
Tapa de la lente (abierta)
P26)
(
■
Lado trasero/Lado superior/Lado derecho
Sensor remoto (
Tapa de la lámpara ( P48)
P17)
Para conectar el cable de alimentación
P26)
(
1ꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Luz encendida (en rojo):
Modo de advertencia (
P47)
WARNING
LAMP
Luz encendida (en rojo):
Modo de espera
Luz encendida (en verde):
Durante la proyección
Parpadeo intermitente (en verde):
Imagen temporalmente oculta
Luz encendida/Parpadeo (en naranja):
Advertencia de la lámpara (
P47)
STANDBY/ON
(
P27)
Parpadeo intermitente (en rojo):
Para encender/apagar la unidad
Modo Enfriamiento
(
P27)
Para cambiar la entrada (
P26)
INPUT
HIDE
Para ocultar la imagen temporalmente
P27)
(
Botón hacia arriba
Botón hacia la izquierda
Botón hacia abajo
OK
Botón hacia la derecha
BACK
MENU
Para mostrar el menú (
P30)
Para regresar al menú anterior
■
Superficie inferior
Pies: Se puede ajustar la altura (0 a 5 mm) girando el pie.
Entradas de aire
Entradas de aire Filtro (
P51)
/
Botón manual para la tapa de la lente:
Mantenga presionado este botón
para abrir la tapa de la lente.
ADVERTENCIA
● No cierre la tapa de la lente durante la pro-
yección. De lo contrario, podría originarse
un funcionamiento defectuoso, aumento de
temperatura o incendio.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Para comenzar
Controles y características (Continuación)
■
Control remoto
STANDBY
ON
Para encender la unidad
Para apagar la unidad
Para controlar la lente (
P26)
LENS
INFO
INPUT
Para seleccionar el modo de entrada (
Para ajustar el tamaño de la pantalla (
P26)
P28)
Para mostrar información (
Apertura de la lente (
P41)
P42)
P42)
LENS.AP ASPECT
Para ajustar la gamma (
GAMMA
COLOR
BRIGHT
C.TEMP
Para ajustar la temperatura de color (
Para ajustar la reducción de ruidos (
P42)
P42)
Para ajustar la densidad de color (
Para ajustar la tonalidad (
Para ajustar el brillo (
P42)
P42)
P42)
TINT
N.R
CONT
SHARP
Para ajustar la nitidez (
P42)
P42)
Para ajustar el contraste (
Para mostrar el modo de prueba
TEST
HIDE
Para ocultar la imagen de forma temporal (
P27)
Para seleccionar o confirmar
Para mostrar/cerrar el menú (
P30)
MENU
BACK
Para regresar al menú anterior
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
CINEMA1
NATURAL
USER1
STAGE
USER2
LIGHT
Para cambiar el modo de imagen (
P42)
Para encender los botones del control
remoto durante ꢃ segundos
RM-MH2GB
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Cómo utilizar el control remoto
Colocación de las pilas
ꢀ
ꢁ
1
● Si se debe acercar el control remoto al proyector para lograr que funcione, esto significa que las pilas se están agotando.
Cuando esto suceda, reemplace las pilas. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad + - .
● Asegúrese de insertar primero la polaridad - .
● Si ocurre un error al utilizar el control remoto, extraiga las pilas y espere 5 minutos. Coloque nuevamente las pilas y utilice el
control remoto.
Alcance efectivo de la unidad de control remoto
■
Cuando dirija el control remoto hacia
esta unidad
Unidad
● Cuando apunte el control remoto hacia el
sensor remoto de esta unidad, asegúrese de
que la distancia respecto del sensor en la parte
frontal o posterior de esta unidad se encuentro
dentro de los 7 metros.
30°
30°
20°
20°
● Si el control remoto no funciona de forma
correcta, acérquelo a la unidad.
Control remoto
■
Cuando apunte el control remoto
reflejándolo en la pantalla
● Asegúrese de que la distancia total A entre
esta unidad y la pantalla, y la distancia B entre
el control remoto y la pantalla se encuentre den-
tro de los 7 metros.
30°
30°
20°
20°
Unidad
● Debido a que la eficacia de las señalas refle-
jadas desde la unidad de control remoto varía
de acuerdo con el tipo de pantalla utilizada, es
posible que disminuya la distancia de funciona-
miento.
A
B
Pantalla
Control remoto
1ꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparación
2
Selección de los dispositivos de conexión
● No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión.
● El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo que desea conectar.
● Para obtener salidas de audio, conecte el dispositivo a un amplificador.
● Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imágenes no se muestren.
Utilice un cable compatible con HDMI (se vende por separado) con el logotipo HDMI.
● Puede que no sea posible conectarlos a esta unidad. Esto depende de la dimensión de la tapa del conector de los cables
que deban conectarse.
Grabador DVD
Reproductor DVD
Para conectar a través del terminal HDMI (
P20)
Para conectar a través de los terminales de vídeo componente(
P19)
Para conectar a través del terminal RS-ꢀꢁꢀC
(control externo) (
P52)
Para conectar a través del terminal PC
Para conectar a través del terminal del disparador
P22)
Para conectar a través del terminal de S-Vídeo
P19)
(
P22)
Para conectar a través del terminal de vídeo
P19)
(
(
(
Ordenador portátil
VCR y videocámara
1ꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Conexiones
Conexión a través del cable de vídeo y cable de S-Vídeo
Cable de vídeo
(se vende por separado)
Salida de vídeo
Unidad
VCR y videocámara
Al terminal de entrada de vídeo
Al terminal de entrada de S-Vídeo
Cable de S-Vídeo
(se vende por separado)
Salida de S-Vídeo
Conexión a través del cable de vídeo componente
Unidad
Reproductor DVD
SYNC
A los terminales de entrada de vídeo
componente
Terminales de salida de
vídeo componente
Cable de vídeo componente
(se vende por separado)
CR/PR (rojo)
CB/PB (azul)
Y (verde)
12
● Establezca “COMP.” en “Y Pb/Cb Pr/Cr” dentro del menú de ajustes. (
P35 -
)
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparación
2
Conexión (Continuación)
Conexión a través del cable HDMI
Unidad
Grabador DVD
Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI ꢀ
Cable HDMI (se vende por separado)
Terminal de salida HDMI
Conexión a través del cable de conversión HDMI-DVI
Unidad
Ordenador portátil
Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI ꢀ
Cable de conversión HDMI-DVI
(se vende por separado)
Terminal de salida DVI
Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos los portátiles) de este producto.
●
ꢀ0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Conexión a través del cable SCART-RCA
Unidad
Reproductor DVD para el mercado europeo
A los terminales de vídeo RGB
y entrada de señal sincronizada
Cable SCART-RCA
(se vende por separado)
Terminal SCART
● Establezca “COMP.” en “SCART” dentro del menú de ajustes. (
P35 - 12 )
Conexión a través del cable de vídeo RGB
Unidad
Dispositivo con salida RGB
A los terminales de entrada de vídeo RGB.
Terminales de salida de
vídeo RGB
R (Rojo)
Cable de vídeo RGB
(se vende por separado)
B (Azul)
G (Verde)
(incluye señales simultáneas)
12
● Establezca “COMP.” en “RGB” dentro del menú de ajustes. (
P35 -
)
● Para obtener información sobre las señales de entrada disponibles, consulte “Especificaciones”. (
P58)
ꢀ1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparación
2
Conexión (Continuación)
Conexión a través del cable del PC
Unidad
Ordenador portátil
Al terminal de entrada PC
Cable de PC (se vende por separado)
Terminal de salida VGA
Conexión a través del cable del disparador
Unidad
Pantalla
SYNC
Al terminal de salida del disparador
Cable de disparador
(se vende por separado)
ADVERTENCIA
Terminal de entrada del
disparador (Ø3,5)
● No suministre alimentación a otros dispositivos.
● No conecte los terminales de audio de otros dispositivos tales
como auriculares. De lo contrario, esto podría causar fallas de
funcionamiento en estos dispositivos o lesiones personales.
● La utilización más allá del valor nominal puede causar fallas de
funcionamiento.
● Tenga sumo cuidado para evitar cortocircuitos debido a que el
terminal del disparador posee una salida de voltaje de 12 V.
ꢀꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Instalación del proyector y de la pantalla
Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto
podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. (
P38 -
)
25
Establecimiento del ángulo
● Se puede establecer el rango de ángulo de esta unidad en ±10°.
●
Es posible que la unidad funcione de forma incorrecta si no se establece el ángulo dentro del rango mencionado anteriormente.
Ajuste del desplazamiento
Instalación del proyector y de la pantalla
1
■
Posición izquierda/derecha
*posición 0 % arriba/abajo (centro)
Aproximadamente 34 % (máximo)
de la imagen proyectada
Aproximadamente 34 % (máximo) de
la imagen proyectada
■
Posición arriba/abajo
*Posición 0 % izquierda/derecha (centro)
Aproximadamente 80 % (máximo)
de la imagen proyectada
Aproximadamente 80 % (máximo)
de la imagen proyectada
■
Cambio del alcance de la imagen proyectada
80%
34%
34%
centro de
la lente
80%
ꢀꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparación
2
Conexión (Continuación)
2
Ajuste de manera tal que la imagen proyectada quede en el centro de
la pantalla
Control de lentes
Foco
1
LENS
LENS
LENS
Selecc.
Ejecutar
Atrás
BACK
Control de lentes
Zoom
ꢀ
Selecc.
Ejecutar
Atrás
BACK
Control de lentes
desplazamiento
ꢁ
ꢂ
Selecc.
Ejecutar
Atrás
BACK
Ajuste la posición de la imagen en el centro de la pantalla presionando
(botón hacia arriba, abajo,
izquierda y derecha).
● Es posible que sea necesario ajustar “Ajuste de píxel” en el menú de ajustes luego de haber ajustado la posición de la
imagen. ( P38 -
)
23
ꢀꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Tamaño de la imagen y distancia de proyección
Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla.
Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección.
■
Relación entre el tamaño de la pantalla de proyección y la distancia de proyección
Tamaño de la pantalla de
proyección
(Longitud diagonal)
Relación de aspecto 16:9
Tamaño de la pantalla de
proyección
(Longitud diagonal)
Relación de aspecto 16:9
Distancia de proyección
aproximada
W(Ancho) a T(Tele)
Distancia de proyección
aproximada
W(Ancho) a T(Tele)
60"
1ꢂ0"
(Aprox 3,56m)
Aprox. 1,78m a Aprox. ꢁ,66m
Aprox. 2,09m a Aprox. 4,28m
Aprox. 2,40m a Aprox. 4,89m
Aprox. 2,70m a Aprox. 5,51m
Aprox. 3,01m a Aprox. 6,13m
Aprox. 3,31m a Aprox. 6,75m
Aprox.3,62 m a Aprox. 7,36m
Aprox. 3,92m a Aprox. 7,98m
Aprox. 4,23m a Aprox. 8,60m
Aprox. 4,53m a Aprox. 9,22m
Aprox. 4,84m a Aprox. 9,84m
Aprox. 5,14m a Aprox. 10,45m
Aprox. 5,45m a Aprox. 11,07m
Aprox. 5,75m a Aprox. 11,68m
Aprox. 6,06m a Aprox. 12,30m
(Aprox. 1,52m)
ꢃ0"
150"
(Aprox. 3,81m)
(Aprox. 1,78m)
ꢄ0"
160"
(Aprox. 4,06m)
(Aprox. 2,03m)
90"
1ꢃ0"
(Aprox. 4,32m)
(Aprox. 2,29m)
100"
(Aprox. 2,54m)
1ꢄ0"
(Aprox. 4,57m)
110"
(Aprox. 2,79m)
190"
(Aprox. 4,83m)
1ꢀ0"
(Aprox 3,05m)
ꢀ00"
(Aprox. 5,08m)
1ꢁ0"
(Aprox. 3,30m)
● Las distancias de proyección que aparecen en la tabla se indican únicamente como referencia. Utilícelas en este sentido
durante la instalación.
● Para ajustar la instalación, utilice un imagen proyectada con relación de aspecto 16:9.
ꢀ5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento básico
3
Proyección de imágenes
Esta sección describe las funciones básicas para proyectar imágenes de entrada en la pantalla.
Preparación
STANDBY
ON
1
Introduzca el enchufe en el tomacorriente.
LENS
INFO
INPUT
①Conéctelo en esta unidad
STANDBY/ON
LENS.AP ASPECT
②Conéctelo en el tomacorriente
GAMMA
COLOR
BRIGHT
C.TEMP
Luz encendida (en rojo)
TINT
N.R
Cable de alimentación
(Suministrado)
CONT
SHARP
①
②
TEST
HIDE
2
3
Encienda la unidad
ON
MENU
BACK
STANDBY/ON
Luz encendida (en verde)
CINEMA1
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
● También puede presionar el botón
en la unidad para encender
la unidad. (
P15)
NATURAL STAGE
● Se abrirá la tapa de la lente.
USER1
USER2
LIGHT
Proyecte la imagen
1
Seleccione el modo de entrada
HDMI 1
HDMI 2 COMP. Video
S-Video
PC
INPUT
●También puede seleccionar el modo de entrada presionando el botón
en la unidad. ( P15)
INPUT
ꢀ
Active la reproducción desde el dispositivo
seleccionado
RM-MH2GB
Ajuste la posición de la pantalla de
proyección
4
5
●Consulte “Instalación del proyector y de la pantalla” (
P23) y
“Control de la lente” (
P38 -
) para obtener información
22
WARNING
sobre el método de ajuste.
LAMP
Ajuste el tamaño de la imagen (zoom) y
el enfoque
STANDBY/ON
1
Ajuste el enfoque
Control de lentes
LENS
Foco
Selecc.
Ejecutar
Atrás
BACK
i
Ajuste acordemente presionando
los botones hacia arriba/abajo.
ꢀ6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Ajuste del tamaño de la imagen (zoom)
ꢀ
Control de lentes
CONSEJOS
Zoom
LENS
Se puede ocultar la imagen
temporalmente
Selecc.
Ejecutar
Atrás
BACK
i
Ajuste acordemente pre-
sionando los botones hacia
arriba/abajo.
Se puede ocultar la imagen temporalmente.
HIDE
LENS
● Cada vez que se presione el botón
, el ítem de ajuste
cambiará entre “Foco”, “Zoom” y “Desplazamiento”.
La luz verde parpa-
dea cuando se oculta
la imagen.
Foco
Zoom
Desplazamiento
LENS
● Presione el botón HIDE para mostrar la
Para terminar
ꢁ
imagen.
● No es posible apagar la unidad cuandola
imagen esté oculta temporalmente.
BACK
6 Apague la unidad
MEMO
Mientras se muestra una
pantalla de confirmación
Acerca del modo de enfria-
miento
● El modo de enfriamiento es una función
que permite enfriar la lámpara durante 60
segundos luego de haberse terminado
la proyección. Esta función evita que las
partes internas de la unidad se deformen
o se dañen debido al recalentamiento
de la lámpara. Además, impide que la
lámpara se rompa y que se disminuya
prematuramente su vida útil.
Parpadeo intermitente (en rojo)
Modo de enfriamiento
● En el modo de enfriamiento, el indicador
[STANDBY/ON] parpadeará de color rojo.
● Una vez terminado el enfriamiento, la
unidad regresa automáticamente al modo
de espera.
Luz encendida (en rojo)
● Cuando se apague la unidad, se cerrará la tapa de la lente.
● No es posible apagar la unidad dentro de los 90 segundos
luego de haberla encendido. Comience a utilizar la unidad
sólo luego de 90 segundos.
● No retire el enchufe en el modo de enfria-
miento. Esto podría reducir la vida útil de
la lámpara y ocasionar un funcionamiento
defectuoso.
● También puede presionar el botón
unidad. ( P15)
para apagar la
● Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser
utilizada por un lapso de tiempo prolongado.
ꢀꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento básico
3
Funciones útiles durante la proyección
Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una ima-
gen cuya zona externa parece deteriorada.
Ajuste del tamaño de la pantalla
Es posible ajustar la imagen proyectada a un tamaño más adecuado
para la pantalla (relación de aspecto).
STANDBY
ON
ASPECT
4:3 16:9
zoom
LENS
INFO
INPUT
● También se puede ajustar el tamaño de la pantalla desde “Aspecto” del menú
de ajustes. ( P36 -
)
16
LENS.AP ASPECT
●CuandoseutilicenseñalesdePC,estarádisponibleelajuste“Aspecto(ordenador)”.
P37 -
(
)
17
GAMMA
COLOR
BRIGHT
C.TEMP
■
Imagen de entrada e imagen proyectada según los distintos ajustes de
tamaño de la pantalla
TINT
N.R
Tamaño de pantalla
Imagen de entrada
CONT
SHARP
4:3
16:9
Zoom
TEST
HIDE
SDTV(4:3)
Relación de
aspecto:
Relación de
Relación de
aspecto: Paisaje aspecto:
Igual
La imagen
se expande
horizontalmente
Igual
MENU
BACK
Tamaño de
pantalla más
adecuado
Se pierden la
parte superior y la
parte inferior de la
imagen
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
CINEMA1
NATURAL STAGE
USER2
LIGHT
USER1
SDTV(4:3)
Relación de
aspecto:
Relación de
Relación de
Imagen grabada
aspecto: Paisaje aspecto: Igual
en modo paisaje Igual
(bandas negras
arriba y abajo) del imagen pequeña horizontalmente
programa DVD
La imagen
se expande
Tamaño de
pantalla más
adecuado
Se proyecta una
●En función de la imagen de entrada, la selección de “ꢂ:ꢁ” puede dar como
resultado una imagen expandida verticalmente; en cambio, la selección de
“16:9” le permite obtener el tamaño de pantalla más adecuado.
Enmascaramiento de la zona circundante de
una imagen
RM-MH2GB
Las imágenes cuya zona externa parece deteriorada puede proyectarse en-
mascarando (escondiendo) la zona circundante de la imagen proyectada.
1
Proyecte la imagen
Imagen en la que la
calidad de la zona
externa se ha
deteriorado.
ꢀꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
2 Enmascare la imagen
MEMO
1
Abra el menú de ajustes
Ajustes Imagen
● El enmascaramiento es posible únicamen-
te cuando se vis ualizan imágenes de alta
definición.
Modo de imagen
Natural
Contraste
Brillo
Color
0
0
0
0
MENU
Tono
6500K
Normal
Temperatura color
Gamma
Avanzado
Apertura de lentes
0
Reajustar
Ejecutar
Salir
Atrás
BACK
MENU
Selecc.
ꢀ
Seleccione “Señal de entrada” “Máscara”
①Seleccione
Entrada señal
HDMI
COMP.
Video/S-Video
PC
Posición de imagen
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
Escaneado
Máscara
16:9
Auto
Apagado
Apagado
Apagado
②Confirmar
2.5%
5%
Apagado
Modo Película
Auto
Ejecutar
Salir
Atrás
BACK
MENU
Selecc.
Establezca un valor de enmascaramiento
ꢁ
Entrada señal
HDMI
COMP.
Video/S-Video
①Seleccione
PC
Posición de imagen
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
Escaneado
Máscara
16:9
Auto
Apagado
Apagado
5%
2.5%
5%
Modo Película
Apagado
自
Au
动
to
②Confirmar
Ejecutar
Salir
Atrás
BACK
MENU
Selecc.
Por ejemplo:
Cuando se cambia el valor
“Máscara” de “Apagado”
“5%”
3 Para terminar
MENU
ꢀ9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuración
4
Menú de ajustes
Puede ajustar las imágenes proyectadas en la vista que desee con sólo cambiar los ajustes de fábrica.
Procedimientos para utilizar el menú
Por ejemplo:
STANDBY
ON
Cuando se cambia el valor “Aspecto(vídeo)” de “ꢂ:ꢁ” a “16:9”
LENS
INFO
INPUT
1
Abra el menú de ajustes
LENS.AP ASPECT
Ajustes Imagen
Modo de imagen
Natural
Contraste
Brillo
Color
Tono
Temperatura color
Gamma
0
0
0
0
GAMMA
COLOR
BRIGHT
C.TEMP
MENU
6500K
Normal
N.R
TINT
Avanzado
Apertura de lentes
0
Reajustar
CONT
SHARP
Ejecutar
Salir
Atrás
BACK
MENU
Selecc.
TEST
HIDE
2
Seleccione “Entrada señal” “Aspecto(vídeo)”
①Seleccione
Entrada señal
HDMI
MENU
BACK
COMP.
Video/S-Video
PC
Posición de imagen
4:3
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
4:3
Auto
Apagado
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
16:9
CINEMA1
NATURAL
USER1
Zoom
②Confirmar
Apagado
5%
Auto
Escaneado
Máscara
Modo Película
STAGE
USER2
LIGHT
Ejecutar
Salir
Atrás
BACK
MENU
Selecc.
3
Ajuste en “16:9”
Entrada señal
①Seleccione
HDMI
COMP.
Video/S-Video
PC
Posición de imagen
4:3
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
16:9
Auto
Apagado
16:9
Zoom
Escaneado
Máscara
Modo Película
Apagado
5%
Auto
②Confirmar
Ejecutar
Salir
MENU
Atrás
BACK
Selecc.
RM-MH2GB
4
Para terminar
MENU
ꢁ0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Menú de ajustes
Los valores de los ítems que aparecen con
son los valores de fábrica.
● Los elementos que pueden configurarse varían de acuerdo con las señales de entrada.
Ajustes Imagen
01 Modo de imagen
Ajusta los valores de la imagen proyectada.
Cine1, Cine2, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1, Usuario2, Usuario3 y THX.
02 Contraste
Ajusta el contraste de la imagen proyectada.
(Negro) –50 a 50 (Blanco)
03 Brillo
Ajusta la luminosidad de la imagen proyectada.
(Oscuro) –50 a 50 (Ligero)
04 Color
Ajusta la densidad de color de la imagen proyectada.
(Ligero) –50 a 50 (Oscuro)
05 Tono
Ajusta la tonalidad de la imagen proyectada.
(Rojo) –50 a 50 (Verde)
● También se puede ajustar “Contraste”, “Brillo”, “Color” y “Tono” desde el control remoto. (
P16)
ꢁ1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuración
4
Menú de ajustes (Continuación)
Ajustes Imagen > Temperatura color
06 Temperatura color
Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada.
Seleccione esta opción para proporcionar-
le una tonalidad rojiza a la imagen.
5,800K
Seleccione esta opción para lograr una
imagen equilibrada.
6,500K
Sólo se puede establecer la
compensación.
Seleccione esta opción para proporcionar-
le una tonalidad azulada a la imagen.
Seleccione esta opción para proporcionar-
le una tonalidad más azulada a la imagen
que 7500K.
7,500K
9,300K
Lum. Intensa
Seleccione esta opción para la imagen más brillante.
Rojo (Menos rojo) –255 a 0 (Más rojo)
Aumento
(parte clara)
Verde (Menos verde) –255 a 0 (Más verde)
Azul (Menos azul) –255 a 0 (Más azul)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Personal1
Personal2
Personal3
Compensar
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
(parte oscura)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Rojo (Menos rojo) –255 a 0 (Más rojo)
Aumento
(parte clara)
Verde (Menos verde) –255 a 0 (Más verde)
Azul (Menos azul) –255 a 0 (Más azul)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Compensar
(parte oscura)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Rojo (Menos rojo) –255 a 0 (Más rojo)
Aumento
(parte clara)
Verde (Menos verde) –255 a 0 (Más verde)
Azul (Menos azul) –255 a 0 (Más azul)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Compensar
(parte oscura)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
● Se pueden ajustar y registrar los colores rojo, verde y azul respectivamente.
● También se puede configurar este ajuste desde el control remoto. ( P16)
● No es posible efectuar la configuración cuando el “Modo de imagen” se encuentra en “THX”.
ꢁꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Ajustes Imagen > Gamma
07 Gamma
Ajusta la gradación de la imagen proyectada.
En circunstancias normales, seleccione
este ajuste.
Normal
No es posible realizar el ajuste de gamma,
y sólo copiar es válido.
A
B
C
Establece la gamma en “A”.
Establece la gamma en “B”.
Establece la gamma en “C”.
Se pueden ajustar tres tipos diferentes de gamma de acuerdo con sus preferencias.
Valor
corrección
Se puede seleccionar el coeficiente (1,8 a 2,6) de la curva gamma.
Se puede ajustar por separado la curva gamma de los colores (Rojo,
Ajuste de Verde, Azul).
Personal1
Personal2
Personal3
(Ajuste de Gamma)
gamma*
Al ajustar “Blanco”, se realizará el ajuste para todos los valores “Rojo,
Verde, Azul”. La curva gamma muestra el valor para “Verde”.
Copiar
Pegar
Copia los datos de gamma ajustados.
Pega los datos de gamma copiados.
Regresa los coeficientes de la curva de gama a los valores 2,2
establecidos por “Valor corrección”.
Reajustar
● “Normal” es la opción adecuada en circunstancias normales, pero puede seleccionar otras opciones según lo prefiera.
● También se puede configurar este ajuste desde el control remoto. ( P16)
● No es posible efectuar la configuración cuando el “Modo de imagen” se encuentra en “THX”.
* “Ajuste de gamma”
①Seleccione el coeficiente de la curva de gamma de referencia (1,8 ~ꢀ,6) en “Valor corrección”.
②Seleccione el color que desea ajustar en la pantalla de ajuste de gamma.
Ajustes Imagen
>Gamma
Normal
A
B
Valor corrección
Blanco
Rojo
2.2
1023
Verde
C
Azul
Personal1
Personal2
Personal3
512
Copiar
Pegar
Reajustar
0
50
100(%)
Salir
MENU Selecc.
Ejecutar
Comprobar
TEST
Atrás
BACK
Antes de
③Ajuste la curva de gamma en la pantalla de ajuste de la curva de gamma.
Ajustes Imagen
Ajustes Imagen
>Gamma
>Gamma
Normal
A
B
Valor corrección
Blanco
Rojo
2.2
Normal
A
B
Valor corrección
Blanco
Rojo
2.2
1023
1023
Verde
C
Verde
C
Azul
Personal1
Personal2
Personal3
Azul
512
Personal1
Personal2
Personal3
512
Copiar
Pegar
Copiar
Pegar
Reajustar
0
Reajustar
0
50
100(%)
50
100(%)
Input: 10%
Output: 100
Atrás
Atrás
Ejecutar
Input: 50%
Output: 580
Salir
MENU
Comprobar
Atrás
Salir
MENUSelecc.
Comprobar
TEST
Atrás
Antes de
Después de
Selecc.
BACK
TEST
Ejecutar
BACK
Ajuste la gradación (brillo) con los botones
Seleccione el punto en el que se tiene que
/
.
ajustar la gradación (brillo) con los botones
/
.
● Puede cambiar entre “Antes de” y “Después de” utilizando el botón [TEST] (PRUEBA) del control remoto.
④Para terminar
¿Guardar datos de gamma?
BACK
BACK
OK
Sí
No
● Si se ajusta la curva de gamma varias veces, se acumularán los errores de cálculo y es posible que no se pueda
regresar la curva de gamma a su forma original. En este caso, seleccione “Reajustar”.
ꢁꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuración
4
Menú de ajustes (Continuación)
Ajustes Imagen Avanzado
>
08 Avanzado
Ajusta el contorno de la imagen, la composición detallada de la imagen y el color de la imagen. (No es posible efectuar
la configuración cuando el “Modo de imagen” se encuentra en “THX”.)
(Menos nítido) 0 a 100 (Más
nítido)
(Más débil) –50 a 50 (Más
intenso)
Ajusta el contorno de la
Nitidez
imagen.
Nitidez
Acentúa y destaca los detalles
de la imagen.
Realzar detalle
Ajusta la intensidad de la
eliminación de los ruidos de
imagen.
Ajusta la intensidad de la
eliminación de los ruidos de
mosquito.
(Más débil) 0 a 16 (Más inten-
so)
RNR
MNR
(Más débil) 0 a 16 (Más inten-
so)
NR
*
Encend.
Reduce los ruidos de bloque.
BNR
Se mantiene la señal de
entrada sin cambios.
Apagado
Apagado
Se mantiene la señal de entrada sin cambios.
Bajo
Medio
Alto
CTI
*
Reduce las manchas de color.
* En el caso de señales de alta definición o PC, no es posible ajustar la NR y CTI.
● Abreviaturas
NR: Reducción de ruidos
MNR: Reducción de ruidos de mosquito
CTI: Mejora de los transitorios de color
RNR: Reducción de ruidos aleatorios
BNR: Reducción de ruidos de bloque
Apagado
No se puede ajustar el color de la imagen.
Apagado
Modo de vídeo
Modo de pausa
Pause
Encend.
Personal 1
Personal 2
Personal 3
Gestiónde color
Es posible ajustar valores de cada color
(“Rojo, Amarillo, Verde, Cian, Azul y
Magenta”).
Ajuste de la
gestiónde
color*
Regresa los valores a la configuración de
fábrica.
Reajustar
09 Apertura de lentes
(Oscuro) -15 a 0 (Claro)
10 Reajustar
Reajusta la configuración.
* Acerca del “Ajuste de la gestiónde color”
1
ꢀ
Establezca el modo de imagen de la gestiónde color.
Seleccione el color que desea ajustar a través de la gestiónde color.
Ajustes Imagen
>
Gestión de color
Apagado
Apagado
Personal1
Pausa
Rojo
Personal2
Personal3
Amarillo
Verde
Cian
Azul
Magenta
Reajustar
0
0
0
Tonalidad
Saturación
Brillo
Salir
MENU Selecc.
Comprobar
BACK
Ejecutar Atrás
Antes de
TEST
ꢁ Seleccione el ajuste de color.
Ajustes Imagen
>
Gestión de color
Apagado
Apagado
Personal1
Pausa
Rojo
Amarillo
Verde
Cian
Personal2
Personal3
Azul
Magenta
Reajustar
0
0
0
Tonalidad
Saturación
Brillo
Salir
MENU Selecc.
Comprobar
BACK
Ejecutar Atrás
Antes de
TEST
ꢁꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
ꢂ
5
Seleccione la “Tonalidad”, la “Saturación” o el “Brillo” utilizando el botón
/
.
Utilice el botón
/
para ajustar.
Comprobar Después de
Tonalidad
7
TEST
● Puede cambiar entre “Antes de” y “Después de” utilizando el botón [TEST] (PRUEBA) del control remoto.
6
Para finalizar
¿Desea guardar los datos de gestión del color?
BACK
BACK
BACK
OK
Sí
No
Entrada señal > HDMI
11 HDMI
Ajusta la señal de entrada HDMI.
Auto
Configura automáticamente las señales de entrada.
Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las
imágenes de entrada sea 16-235.
Estándar
Entrada
Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las
imágenes de entrada sea 0-255.
Mejorado
Auto
Configura automáticamente las señales de entrada.
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo Y Cb Cr (4:4:4).
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo Y Cb Cr (4:2:2).
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo RGB.
Y Cb Cr (4:4:4)
Y Cb Cr (4:2:2)
RGB
Espacio de color
Control con HDMI
Encend.
Apagado
Activa las comunicaciones CEC.
Desactiva las comunicaciones CEC.
● Este ajuste está sólo disponible si se selecciona el terminal HDMI.
● Abreviatura
CEC: Control de electrónica del consumidor
Entrada señal > COMP.
12 COMP.
Ajusta las señales de entrada de los terminales de entrada de vídeo componente.
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo componente.
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo RGB.
Y Pb/Cb Pr/Cr
RGB
Espacio de color
Seleccione esta opción cuando se utilizan señales de
vídeo RGB y señales de sincronización a través de la
interfaz SCART para los mercados europeos.
SCART
● Este ajuste está sólo disponible si se selecciona el terminal de vídeo componente.
ꢁ5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuración
4
Menú de ajustes (Continuación)
Entrada señal > Vídeo / S-Vídeo
13 Vídeo / S-Vídeo
Configura las señales de entrada Vídeo / S-Vídeo.
Ajusta la gradación de las señales sin la configuración 7,5
IRE.
0IRE
Nivel NTSC
Ajusta la gradación de las señales con la configuración 7,5
IRE.
7,5IRE
Ajuste esta opción sólo si se utilizan señales NTSC a través del terminal de vídeo y S-Vídeo.
●
Auto
Configura el sistema de color de forma automática.
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
NTSC.
NTSC
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
NTSC4,43.
NTSC4,43
PAL
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea PAL.
Sistema de color
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
PAL-M.
PAL-M
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
PAL-N.
PAL-N
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
SECAM.
SECAM
● Este ajuste está sólo disponible cuando se utiliza la entrada de vídeo o S-Vídeo.
Entrada señal > PC
14 PC
Permite configurar la entrada de PC.
Auto alineación
Seguimiento
Ajusta automáticamente el “Seguimiento”, la “Fase” y la “Posición de imagen”.
Ajusta el tamaño horizontal y el área de visualización de la imagen. (Esto podría
variar según la señal, pero generalmente no requiere un ajuste).
Ajusta el parpadeo y las imágenes borrosas. (Esto podría variar según la señal, pero
generalmente no requiere un ajuste).
Fase
Posición de imagen
Ajusta la posición de visualización de la imagen.
● Sólo se puede ajustar esta función cuando se selecciona el terminal de entrada PC.
Entrada señal > Posición de imagen
15
Posición de imagen
Ajusta la posición horizontal/vertical de la imagen proyectada.
La posición de la imagen varía según las señalas de entrada. Es posible que la imagen de algunas señales no se pueda
visualizar por completo. Ajuste la posición de la imagen utilizando este menú para visualizar la imagen de forma correcta.
●
Entrada señal > Aspecto (vídeo)
16 Aspecto (vídeo)
Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada.
4:3
Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 4:3.
Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 16:9.
16:9
Acerca/aleja las imágenes. (No se puede seleccionar este ítem en el caso de las se-
ñales de alta definición.)
Zoom
● También se puede configurar este ajuste desde el control remoto. (
● No se puede ajustar estos ítems en el caso de las señales de PC.
P16)
ꢁ6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Entrada señal > Aspecto (ordenador)
17
Aspecto (ordenador)
Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada.
Agranda la señal de PC horizontal y verticalmente hasta que se ajuste a la altura del
panel, y se realiza la visualización en la relación de aspecto original.
Auto
Muestra la señal de PC correspondiente al panel con una relación de un punto por
píxel. También se puede visualizar la pantalla de la PC en su tamaño original.
1:1
Completo
Agranda la señal de PC horizontal y verticalmente.
También se puede configurar este ajuste desde el control remoto. (
P16)
●
● No se puede ajustar esta configuración en el caso de las señales de definición estándar o de alta definición.
Entrada señal > Extensión V (cuando se utilizan señales de vídeo de definición estándar y alta
definición)
18
Extensión V
Cuando está establecido en “Encend.”, la imagen 2,35:1 proyectada se estirará verticalmente hasta la resolución del panel.
Encend.
Apagado
Se estirará la imagen 2,35:1 proyectada verticalmente hasta la resolución del panel.
Se proyectará la imagen 2,35:1 tal como está. (Aparecerán bandas negras en la parte
superior e inferior).
No se puede ajustar esta configuración en el caso de las señales de PC.
●
“Apagado”
“Encend.”
Señal entrada > Escaneado
19 Escaneado
Selecciona si se establece o no el sobreescaneado para la señal de vídeo de definición estándar.
Sobreescaneado de la parte superior, inferior, izquierda y derecha un ꢀ,5% en cada
una.
Encend.
Apagado
No realiza el sobreescaneado.
Este ajuste no está disponible cuando se utiliza una señal de PC o una señal de alta definición.
●
Entrada señal > Máscara
20
Máscara
Enmascara (oculta) la zona externa de la imagen proyectada.
2,5%
Enmascara el 2,5% de la pantalla.
5%
Enmascara el 5 % de la pantalla.
Apagado
No realiza ningún enmascaramiento.
● El enmascaramiento es posible únicamente cuando se introducen imágenes de alta definición.
Entrada señal > Modo Película
21
Modo Película
Seleccione esta opción para visualizar películas filmadas en cintas.
Auto
En circunstancias normales, seleccione este ajuste.
Seleccione esta opción cuando no esté visualizando películas filmadas en cintas.
Apagado
● Este ajuste no está disponible cuando se utiliza una señal progresiva.
ꢁꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuración
4
Menú de ajustes (Continuación)
Instalación > Control de lentes
22 Control de lentes
Controla la función motorizada individual de la lente al configurar el proyector.
Foco
Función para el ajuste del foco de la lente.
Función para el ajuste del zoom de la lente.
Zoom
Función para el ajuste del desplazamiento de la lente (Presione el botón hacia arriba/
abajo/izquierda/derecha para desplazar la imagen).
Desplazamiento
Patrón de imagen
Muestra el patrón de imagen junto con los ítems de configuración que aparecen
anteriormente.
Visualización
de “Zoom” y
“Desplaza-
miento”.
Visuali-
zación de
“Foco”.
Encend.
(Imagen de cuadrículas
(Imagen de cuadrículas ver-
verdes grandes)
des pequeñas)
Apagado
Bloqueo
No muestra el patrón de imagen.
Desactiva el ajuste de la lente.
Encend.
Apagado
Aparecerá un mensaje de advertencia cuando se presione el botón [LENS] en el
control remoto.
Activa el ajuste de la lente.
Instalación > Ajuste de píxel
23
Ajuste de píxel
Realiza ajustes finos de 1 unidad de píxel para cada desplazamiento de color pequeño en la dirección horizontal/vertical de
la imagen.
Rojo horiz.
(Mover rojo a la izquierda) 1 a 7 (Mover rojo a la derecha)
(Mover verde a la izquierda) 1 a 7 (Mover verde a la derecha)
(Mover azul a la izquierda) 1 a 7 (Mover azul a la derecha)
(Mover rojo abajo) 1 a 5 (Mover rojo arriba)
Verde horiz.
Azul horiz.
Rojo vertical
Verde vertical
Azul vertical
(Mover verde abajo) 1 a 5 (Mover verde arriba)
(Mover azul abajo) 1 a 5 (Mover azul arriba)
● Se invierten las direcciones horizontal y vertical cuando se gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo.
● Para ajustar, utilice imágenes fijas con contornos definidos.
● Debido a que los ajustes son pequeños, es posible que sea difícil notar el resultado en algunas imágenes.
Instalación > Tipo Instalación
24
Tipo Instalación
Gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo de acuerdo el estado de proyección del proyector.
Frontal
Seleccione esta opción para la proyección frontal sobre una mesa.
Seleccione esta opción para la proyección frontal en techo.
Selección esta opción para la proyección trasera sobre una mesa.
Seleccione esta opción para la proyección trasera en techo.
Techo (frontal)
Trasero
Techo (trasero)
Instalación > Corregir trapecio
25
Corregir trapecio
Compensa la distorsión trapezoidal causada por la instalación.
● Consulte “Instalación del proyector y de la pantalla”. ( P23)
ꢁꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Config. display > Color negro
26 Color negro
Configura el color de la pantalla que se visualiza cuando no existen señales de entrada.
Azul
Establece el color en “Azul”.
Negro
Ajusta el color de la pantalla en “Negro”.
Config. display > Menú Posición
27
Menú Posición
Ajusta la posición de visualización del menú. Las posibles posiciones de la visualización del menú son en las cuatro
esquinas o en el centro de la pantalla.
Config. display
Azul
Color negro
Menú Posición
Visualiz. de menú
Indicador
Fuente
15 seg
5 seg
Encend.
Encend.
Español
Logo
Idioma
Ejecutar
Salir
Atrás
BACK
MENU
Selecc.
Config. display > Visualiz. de menú
28
Visualiz. de menú
Ajusta la duración de la visualización del menú.
15 seg
Aparece durante 15 segundos.
Encend.
El menú se muestra en todo momento.
Config. display > Indicador
29
Indicador
Establece si desea visualizar o no la entrada al cambiar de entrada.
5 seg
Aparece durante 5 segundos.
No mostrar.
Apagado
Config. display > Fuente
30
Fuente
Establece si se muestra la fuente de las señales de entrada cuando se cambia la entrada.
Encend.
Apagado
Muestra la fuente de las señales de entrada.
No mostrar.
Config. display > Logo
31
Logo
Determina si se permite la visualización “Logo” durante la inicialización.
Encend.
Apagado
Aparece durante 5 segundos.
No mostrar.
ꢁ9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuración
4
Menú de ajustes (Continuación)
Configuración display > Idioma
32 Idioma
Ajusta el idioma para la visualización del menú.
Japonés
Inglés
日本語
English
Deutsch
Español
Italiano
Français
Português
Nederlands
Svenska
Norsk
Alemán
Español
Italiano
Francés
Portugués
Holandés
Sueco
Noruego
Ruso
Русский
中文
Chino
Función > Potencia de lámp.
33 Potencia de lámp.
Ajusta la salida de la lámpara de la fuente de luz.
Normal
Alto
En circunstancias normales, seleccione este ajuste. (150 W)
Seleccione esta opción cuando sea difícil visualizar la imagen en una habitación
iluminada. (200 W)
● El ajuste no debe modificarse durante aproximadamente 90 segundos después de haber sido encendida la unidad.
● No es posible modificar los ajustes durante aproximandamente 60 segundos después de haberse seleccionado.
Función > Disparador
34
Disparador
Permite configurar la salida del terminal de disparador.
Apagado
No activar.
Encend.(Power)
On(exte. V)
Mueve la pantalla hacia ARRIBA/ABAJO junto con la alimentación.
Utiliza la lente anamórfica junto con la “Extensión V”.
Función > Modo de prueba
35
Modo de prueba
Muestra 6 tipos de modos de prueba.
● También es posible obtener esta visualización a través del control remoto. (
P12)
ꢂ0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Función > Apagado automático
36
Apagado automático
Apaga automáticamente la unidad cuando no existe ninguna operación durante un determinado tiempo.
Apagado
1 Hora
Desactiva el apagado automático.
Apaga automáticamente la unidad luego de 1 hora.
Apaga automáticamente la unidad luego de 2 horas.
Apaga automáticamente la unidad luego de 3 horas.
Apaga automáticamente la unidad luego de 4 horas.
2 Horas
3 Horas
4 Horas
Función > Modo altitud alta
37
Modo altitud alta
Seleccione esta opción cuando utilice el proyector en una ubicación con una presión atmosférica baja (superior a 900
metros por sobre el nivel del mar).
Encend.
Apagado
Habilitado.
Deshabilitado.
Información
Entrada
Muestra la entrada de vídeo actualmente seleccionada.
Muestra el tipo de señal de entrada de vídeo actual.
(Si se utiliza una señal de PC, no es posible visualizar este ítem)
Fuente
Resolución
En el caso de la señal de PC, se muestra la resolución.
Frecuencia H
Frecuencia V
En el caso de la señal de PC, se muestra la frecuencia horizontal.
En el caso de la señal de PC, se muestra la frecuencia vertical.
Muestra la profundidad de bits (profundidad de color) de la señales de entrada de
video de los terminales HDMI.
[No aparecerá la profundidad de color cuando se utilice la entrada Y Cb Cr (4:2:2)]
Profundidad de color
Tiempo de lámpara
Muestra las horas acumuladas de utilización de la lámpara de la fuente de luz.
ꢂ1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuración
4
Personalización de las imágenes
proyectadas
Puede ajustar la imagen proyectada a una calidad de imagen deseada y registrar el valor ajustado. (Modo
de imagen) Además de los cinco ajustes predeterminados (“Cine1”, “Cine2”, “Natural”, “Estado”,
“Dinámico” y “THX”), existen 3 ajustes definidos por el usuario para el modo de imagen.
Modificación del ajuste inicial del
modo de imagen
STANDBY
ON
“Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tono”, “Temperatura color”, “Gamma”, “Nitidez”,
“NR”, “CTI” y “Apertura de lentes” se encuentran registrados en el modo de
imagen.
LENS
INFO
INPUT
1
Seleccione el modo de imagen
ASPECT
LENS.AP
CINEMA2
CINEMA1
GAMMA
COLOR
BRIGHT
C.TEMP
N.R
NATURAL
DYNAMIC
STAGE
TINT
Ajuste la calidad de la imagen
Ejemplo: Para ajustar “Contraste”
2
CONT
SHARP
Abra el menú de ajustes
1
TEST
HIDE
MENU
Seleccione “Ajustes Imagen” “Contraste”
ꢀ
Ajustes Imagen
MENU
BACK
Natural
Modo de imagen
Contraste
Brillo
Color
0
0
0
0
Seleccione
CINEMA1
NATURAL
USER1
CINEMA2
DYNAMIC
Tono
Temperatura color
Gamma
6500K
Normal
Avanzado
Apertura de lentes
2
STAGE
USER2
LIGHT
Reajustar
Ejecutar
Salir
Atrás
MENU
Configure el ajuste
ꢁ
BACK
Selecc.
USER3
Contraste
0
Ajuste
Para finalizar el ajuste
ꢂ
BACK
3
4
También es posible ajustar otros ítems
Para terminar
RM-MH2GB
MENU
● También se puede ajustar desde el control remoto
“Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tono”, “Temperatura
color”, “Gamma”, “Nitidez”, “NR” y “Apertura de
lentes”. (
P16)
ꢂꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Registro de un modo de imagen defini-
do por el usuario
ADVERTENCIA
1
Seleccione el modo de imagen
● Los parámetros de ajuste de la calidad
de la imagen no se grabarán si se ha
seleccionado otros perfiles de ima-
gen antes de intentar la grabación de
dichos parámetros.
USER3
USER1
USER2
2 Ajuste la calidad de imagen
● Consulte “Modificación del ajuste inicial del modo de imagen”
para obtener información sobre los procedimientos de ajuste de la
calidad de imagen. (
P42)
3
Para terminar
MENU
Registro de un modo de imagen defi-
nido por el usuario desde el menú
1
Ajuste la calidad de imagen
● Consulte “Modificación del ajuste inicial del modo de imagen”
para obtener información sobre los procedimientos de ajuste de la
calidad de imagen. (
P42)
2 Abra el menú de ajustes
MENU
Seleccione “Ajustes imagen” “Modo de
3
imagen” “Natural
”
Ajustes Imagen
Cine1
Cine2
Natural
Natural
Modo de imagen
①Seleccione
Contraste
Brillo
Color
Tono
Temperatura color
0
0
0
0
Estado
Dinámico
Usuario1
Usuario2
Usuario3
6500K
Gamma
Avanzado
Normal
Apertura de lentes
2
②Confirmar
Reajustar
Ejecutar
Atrás
Salir
MENU
BACK
Selecc.
4
Registre el ajuste
ꢂꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resolución de problemas
5
Resolución de problemas
Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos
que se indican a continuación.
Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento.
■
No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla.
● Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente.
● Se escucha un sonido de crujido en la unidad.
● Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad desde la parte interna de la unidad.
● Se dan manchas de color en algunas pantallas.
■
Siga los pasos siguientes cuando la unidad no pueda funcionar normalmente debido a la presencia de
estática o de ruidos externos.
①Cuando la unidad esté en el modo de espera, hale el enchufe, luego insértelo nuevamente.
②Presione el botón de encendido de la unidad para encenderla otra vez.
■
Es posible que se escuche un ruido cuando la lámpara está apagada, pero no existe ningún peligro.
■
El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizando tecnología de la más alta precisión; sin embargo,
puede que falten algunos píxeles o que algunos píxeles permanezcan siempre encendidos.
No se suministra energía
¿Está desconectado el cable de
alimentación?
Inserte firmemente el cable de alimentación (el enchufe).
P26
P49
P27
Retire el enchufe cuando la unidad esté en el modo de espera
y cierre correctamente la tapa de la lámpara. Luego, inserte
nuevamente el enchufe.
Una vez que se termine el enfriamiento, encienda
nuevamente la unidad.
¿Está cerrada correctamente la tapa
de la lámpara?
¿Está la lámpara en el modo de
enfriamiento?
La imagen proyectada es oscura
Compruebe el tiempo de vida útil de la lámpara en el menú
de información. Prepare una nueva unidad de lámpara o
reemplace la actual tan pronto como le sea posible cuando
la lámpara haya alcanzado prácticamente su tiempo de
vida útil.
¿Está por agotarse la lámpara?
P48 a 50
La unidad trabaja cuando está encendida, pero se apaga de forma repentina luego de algunos minutos
Retire el enchufe cuando la unidad esté en el modo de espera
y retire cualquier objeto que pueda causar una obstrucción.
Luego, inserte nuevamente el enchufe.
Las entradas de aire y la ventilación
están bloqueadas?
P14 a 15
P51
¿Está sucio el filtro?
Limpie el filtro.
La imagen de vídeo no aparece
¿Se seleccionó la entrada externa
correcta?
Seleccione la entrada externa correcta.
P26
¿Está conectado correctamente el
dispositivo de A/V?
Conecte correctamente el dispositivo de A/V.
Encienda el dispositivo de A/V y reproduzca el vídeo.
Ajuste el dispositivo de A/V adecuadamente.
P18 a 21
P26
¿Se encendió el dispositivo de A/V?
¿Las señales que genera el
dispositivo de A/V son las correctas?
P18 a 21
¿El ajuste del terminal de entrada es Ajuste “COMP.” y “HDMI” en el menú de ajustes de
P35 -
11 12
el correcto?
acuerdo con la señal de entrada.
Presione el botón [HIDE] para mostrar la imagen de
vídeo nuevamente.
¿La imagen de vídeo está
temporalmente oculta?
P27
ꢂꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI
¿Está establecido el “Control con
HDMI” en “Apagado”?
Establezca el “Control con HDMI” en “Apagado”.
P35 - 11
● Incluso si la función “Control con HDMI” está “Encend.”, es posible que algunos dispositivos aún no puedan
desplegar las imágenes de forma correcta.
No se ve ningún color o se ve un color raro
¿Se ha ajustado correctamente la
imagen?
Ajuste “Color” y “Tono” en el menú de ajustes.
P31 -
04 05
La imagen de vídeo se ve borrosa
¿Se ha ajustado correctamente el
enfoque?
Ajuste el enfoque.
P26
¿La unidad está demasiado cerca o
demasiado lejos de la pantalla?
Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de
la pantalla.
P23 a 25
Faltan imágenes de vídeo
¿Se han efectuado los ajustes
correspondientes al enmascaramiento de
la pantalla?
Establezca “Máscara” en el menú de ajustes en
“Apagado”.
P29, 37 - 20
P36 - 15
Modifique el valor “Posición de imagen” en el menú de
ajustes para asegurarse de que no falta ninguna
imagen.
¿La pantalla no está en la posición
correcta?
El control remoto no funciona
Haga coincidir las polaridades ( + o - ) de forma
correcta al colocar las pilas.
¿Se colocó correctamente las pilas?
¿Se agotaron las pilas?
P17
P17
P17
Reemplácelas por otras nuevas.
¿Existe algún objeto entre el control
remoto y el sensor remoto?
¿El control remoto está demasiado
lejos de la unidad?
Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo.
Cuando lo utilice, mantenga el control remoto más
cerca del sensor.
P17
La energía se interrumpe repentinamente
¿Se han efectuado los ajustes
correspondientes al apagado
automático?
Establezca “Apagado automático” en el menú de ajustes
en “Apagado”.
P41 -
36
ꢂ5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resolución de problemas
5
¿Qué hacer cuando aparecen
estos mensajes?
Mensaje
Causa (detalles)
No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada.
El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal.
COMP.
Sin señal
Conecte señales de vídeo.
Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta
unidad.
COMP.
Señales de vídeo de entrada que pueden utilizarse.
* Los nombres de los terminales de entrada, como COMP., aparecerán
con letras amarillas.
Este mensaje aparece cuando el tiempo acumulado de la lámpara
excedió las 1900 horas.
Para borrar el mensaje, presione el botón [Back].
Cambio de lámpara
Prepare una nueva unidad de lámpara y reemplace la actual tan
pronto como le sea posible. Luego, reinicie el tiempo de la lámpara.
Atrás
BACK
(
P48 a 50)
ꢂ6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Acerca de los indicadores de advertencia
Los indicadores muestran el tiempo acumulado de utilización de la lámpara o el modo de advertencia de
esta unidad.
Para obtener información sobre la visualización de los indicadores durante la utilización normal de la uni-
dad, consulte “Controles y funciones”. (
P14)
Indicador
Intervalo
entre los
parpadeos
Tiempo de Frecuencia
parpadeo de parpadeo
Núm.
Descripción
WAR-
NING
LAMP
STANDBY ON
/
Luz encendida
Durante el período de
espera.
1
ꢀ
ꢁ
ꢂ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
(en rojo)
Luz encendida
(en verde)
When the power is
switched on (Hide Off)
Visualización
del indicador
en condiciones
normales.
-
Luz apagada
(en verde)
0,5
segundos
When the power is
switched on (Hide On)
continuo
continuo
Luz apagada (en
0,5
segundos
Durante el período de
enfriamiento.
rojo)
Se aproxima el reemplazo de la lámpara
Luz
encendida
(en naranja)
(
P48 a 50)
5
6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
(Cuando su tiempo de vida útil supere las
1900 horas)
La lámpara alcanzó su tiempo máximo de
Luz
encendida
(en naranja)
vida útil (
P48 a 50)
-
(Cuando su tiempo de vida útil supere las
ꢀ000 horas)
0,ꢀ5
segundos
0,ꢃ5
La lámpara no se enciende y la unidad no logra
ꢃ
1 vez
ꢀ veces
ꢁ veces
1 vez
segundos hacer proyecciones
Luz
encendida
(en rojo)
Luz apagada
(en naranja)
0,ꢀ5
segundos
0,ꢃ5
segundos
ꢄ
-
La lámpara se apaga durante la proyección
0,ꢀ5
segundos
0,ꢃ5
segundos
9
Se retiró la tapa de la lámpara
0,ꢀ5
segundos
0,ꢃ5
Anormalidades en el suministro de
10
11
1ꢀ
1ꢁ
1ꢂ
15
16
1ꢃ
segundos alimentación
0,ꢀ5
segundos
0,ꢀ5
segundos
0,ꢀ5
segundos
0,ꢃ5
El ventilador de refrigeración se detiene (el
ꢀ veces
ꢁ veces
ꢂ veces
1 vez
segundos ventilador de refrigeración queda obstruido)
-
0,ꢃ5
segundos (temperatura interna anormal)
0,ꢃ5 Temperatura externa demasiado alta
segundos (temperatura externa anormal)
0,ꢃ5 Circuito eléctrico defectuoso
segundos (inicio anormal del circuito de avance)
0,ꢃ5 Reinicio del circuito eléctrico
segundos (circuito de avance)
Temperatura interna demasiado alta
Luz
apagada
(en rojo)
-
0,ꢀ5
segundos
0,ꢀ5
segundos
0,ꢀ5
segundos
0,ꢀ5
segundos
ꢀ veces
ꢁ veces
ꢂ veces
Luz apagada
(en naranja)
0,ꢃ5
Circuito eléctrico defectuoso (comunicación
segundos defectuosa del circuito de avance)
0,ꢃ5
segundos automática
Anormalidades en la tapa de la lente
Acciones requeridas por el modo de advertencia
En el modo de advertencia (Nº 7 al Nº 17), la unidad detendrá automáticamente la proyección y pondrá en marcha el
ventilador de enfriamiento durante aproximadamente 60 segundos.
Cuando se detenga el ventilador de enfriamiento, retire el enchufe del tomacorriente.
Luego, siga el procedimiento que se indica a continuación.
Núm.
Compruebe
Acción
ꢃ
Compruebe que no ha ocurrido ningún impacto durante el funcionamiento.
●
●
ꢄ
Compruebe que la unidad de lámpara y la tapa de la lámpara están instaladas
correctamente.
Vuelva a encender la unidad.
9
Compruebe que no exista ningún objeto bloqueando la tapa de la lente automática.
●
1ꢃ
10
11
1ꢀ
1ꢁ
1ꢂ
15
16
1ꢃ
Deje enfriar la unidad.
Luego, enciéndala
nuevamente.
Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas.
Compruebe que la temperatura exterior es normal.
●
●
Si aparece nuevamente la indicación de advertencia, espere a que el ventilador de enfriamiento se detenga. Luego, retire el enchufe del
tomacorriente.
Comuníquese con su distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
ꢂꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resolución de problemas
5
Reemplazo de la lámpara
La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reem-
place la unidad de lámpara.
● Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el
indicador despliega la condición. ( P47)
ADVERTENCIA
Procedimiento de reemplazo de la lámpara
Retire el enchufe del tomacorriente.
No hacerlo podría ocasionar lesiones o
descargas eléctricas.
No reemplace la lámpara
inmediatamente después de haber
utilizado la unidad. Prevea un período
de enfriamiento de al menos una hora
antes de efectuar el reemplazo. La
temperatura de la lámpara todavía
es alta, lo cual puede ocasionar
quemadas.
●
Retire la tapa de la lámpara
1
●
Extraiga los tornillos con un destornillador +
●
● No aplique descargas a la unidad de
lámpara. Esto podría ocasionar que la
lámpara estalle.
● No utilice un plumero de material
inflamable para limpiar las partes
internas de la unidad. Esto podría
causar un incendio.
MEMO
2 Afloje los tornillos de la unidad de
Vida útil de la lámpara
lámpara
●
Afloje los tornillos con un destornillador +
La vida útil de la lámpara para esta
●
unidad es de aproximadamente ꢀ000
horas. La vida útil de la lámpara de
ꢀ000 horas corresponde sólo a la vida
útil promedio de las lámparas, y no
proporcionamos ninguna garantía sobre
este dato.
Es posible que la lámpara no alcance
●
las ꢀ000 horas de uso en función de las
condiciones de utilización.
● Cuando la lámpara haya llegado al final
de su vida útil, el deterioro avanzará de
forma rápida.
Si la imagen aparece oscura o el tono
●
de color es anormal, reemplace la
unidad de la lámpara lo antes posible.
● Al establecer “Potencia de lamp.” en
“Estándar”, se ayudará a aumentar la
vida útil de la lámpara.
Adquisición de la unidad
de lámpara
3
Retire la unidad de lámpara
Comuníquese con su distribuidor
autorizado.
●
Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara.
■Unidad de lámpara
Número de parte: BHL5010-S
Asa
ꢂꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Instale la nueva unidad de lámpara
4
5
ADVERTENCIA
Utilice únicamente repuestos originales
para la unidad de lámpara. Además, no
intente nunca reutilizar una unidad de
lámpara usada. Esto podría ocasionar
fallas de funcionamiento.
●
●
No toque la superficie de una lámpara
nueva. Esto podría acortar la vida útil
causar un estallido de
de la lámpara y
la lámpara.
Asa
MEMO
Apriete los tornillos de la unidad de
lámpara nueva
Después de reemplazar la
lámpara
●
Apriete los tornillos con un destornillador + .
No coloque la unidad de lámpara que
●
ha retirado en lugares que estén al al-
cance de los niños ni cerca de artículos
inflamables.
Deseche las unidades de lámpara usa-
●
das de la misma manera que desecha
las lámparas fluorescentes. Siga las
reglamentaciones de su comunidad en
materia de eliminación de desechos.
Ajuste la tapa de la lámpara
6
●
Introduzca la parte superior (con 2 clavijas) de la tapa
de la lámpara en la unidad.
●
Apriete los tornillos con un destornillador + .
ꢂ9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resolución de problemas
5
Reemplazo de la lámpara (Continuación)
Reinicio del tiempo de la lámpara
STANDBY
ON
Después de reemplazar la lámpara, reinicie el tiempo de la lámpara.
LENS
INFO
INPUT
Introduzca el enchufe en el tomacorriente
1
LENS.AP ASPECT
Luz encendida (en rojo)
2
Utilizar el control remoto en el modo de
espera (el proyector posee alimentación,
pero no está encendido).
GAMMA
C.TEMP
COLOR
BRIGHT
TINT
N.R
● Presione en el orden que se indica.
SHARP
CONT
● Presione cada botón en intervalos de ꢀ segundos y presione el último botón
durante 2 o más segundos.
TEST
HIDE
BACK
HIDE
Presione durante 2 o más segundos
MENU
BACK
Los indicadores [STANDBY/ON] y [LAMP] parpadearán durante 3 segundos.
Luego, la unidad regresará al modo de espera.
●
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
CINEMA1
NATURAL
STAGE
USER2
LIGHT
USER1
WARNING
LAMP
STANDBY/ON
ADVERTENCIA
●
●
Reinicie el tiempo de la lámpara sólo
cuando haya reemplazado la lámpara.
Nunca realice el reajuste mientras que
la lámpara esté todavía en uso. De lo
contrario, es posible que el estándar
aproximado de referencia para el reem-
plazo sea inexacto y que la lámpara se
rompa.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Limpieza y reemplazo del filtro
Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento.
Retire el filtro interno
1
ADVERTENCIA
Levante mientras empuja la pinza
● Retire el enchufe de la toma de
corriente.
MEMO
Si el filtro está dañado o
Limpie el filtro
2
demasiado sucio para
limpiarlo
Reemplácelo por un filtro nuevo. Un
●
filtro sucio ensucia las partes internas
de la unidad y trae como resultado la
presencia de sombras en la imagen
de vídeo.
Para adquirir un nuevo filtro, o en
●
caso de existir suciedad en las partes
internas de la unidad, comuníquese
con su distribuidor autorizado.
■ Filtro interno Número de parte:
● Lave el filtro con agua y séquelo dejándolo en la sombra.
Filtro de reemplazo:
●
●
●
En caso de haber suciedad extrema, se recomienda utilizar un detergente
la apariencia es negra:
PB006560999(Filtro interno)
neutro. Póngase guantes cuando tenga que utilizar un detergente
neutro.
Luego de lavar el filtro con agua, asegúrese de que esté completamente
seco antes de instalarlo. De lo contrario, podrían producirse descargas
eléctricas o fallos de funcionamiento.
No limpie el filtro con una aspiradora ni con un plumero. El filtro es suave y
podría dañarse.
3
Reinstale el filtro interno
Compruebe que las pinzas
izquierda y derecha están
aseguradas sobre la unidad
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Otros
6
Interfaz RS-232C
Es posible controlar esta unidad conectándola al ordenador mediante un cable en forma de cruz
RS-232C (D-Sub de 9 clavijas).
Especificaciones de RS-232C
Esta unidad
Número de clavija
Señal
RxD
TxD
Función
Recepción de datos
Transmisión de datos
Tierra de señal
-
Dirección de la señal
ꢀ
ꢂ
ꢀ
PC→Esta unidad
ꢁ
5
Esta unidad→PC
ꢃ
ꢁ
GND
N/C
-
-
1,ꢂ,6 - 9
● La expresión “PC” se usa para referirse a un controlador como, por ejemplo, un ordenador.
Modo
Sin sincronización
Límite de caracteres
Paridad
ꢄ bits
Ninguna
1
Bit de comienzo
Bit de parada
1
Régimen binario
Formato de los datos
19200 bps
Binario
D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
Bit de comienzo
Bit de parada
Formato del comando
El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “Encabezado”, “ID de la unidad”, “Comando”, “Datos” y “Final”.
● Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit)
■
Encabezado
Este código binario indica el comienzo de la comunicación.
Código binario
Tipo
Descripción
ꢀ1
ꢁF
ꢂ0
Comando de operación
Comando de referencia
Comando de respuesta
PC→Esta unidad
PC→Esta unidad
Esta unidad→PC
Esta unidad→PC
06
ACK
(Cuando el comando es aceptado sin que se produzcan
errores, regresa al PC)
■
ID de la unidad
Este código especifica la unidad. El código binario está ajustado en “ꢄ901”.
5ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
■ Comando y datos
Comando y datos de operación (código binario)
Comando
0000
Tipo
Descripción de los datos
Comprueba si la comunicación entre esta unidad y el PC es
Verificación de la conexión
posible durante el modo de espera.
Durante el modo de espera
31: Enciende la unidad.
Durante el encendido
30: Apaga la unidad. (Modo de espera)
Durante el encendido
ꢁ0: S-VÍDEO
505ꢃ
Suministro de energía
ꢁ1: VÍDEO
ꢂ950
5ꢀꢂꢁ
Entrada
32: COMP.
ꢁꢁ: VGA
ꢁ6: HDMI 1
ꢁꢃ: HDMI ꢀ
Envía el mismo código que el suministrado por el control remoto.
● “Código del control remoto” (
Control remoto
P54)
Comando y datos de referencia (código binario)
Comando
Tipo
Descripción de los datos
En modo de espera o durante el encendido
ꢁ0: Modo de espera
ꢁ1: Modo de encendido
ꢁꢀ: Durante el modo de enfriamiento
ꢁꢂ: Modo de advertencia
Durante el encendido
ꢁ0: S-VÍDEO
505ꢃ
Suministro de energía
ꢁ1: VÍDEO
ꢂ950
Entrada
32: COMP.
ꢁꢁ: VGA
ꢁ6: HDMI 1
ꢁꢃ: HDMI ꢀ
■
Final
Este código indica el fin de la comunicación. El código binario está ajustado en “0A”.
5ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Otros
6
Interfaz RS-232C (Continuación)
■ Código del control remoto
● Se envía el código binario durante la comunicación.
Nombre del botón del control
remoto
Nombre del botón del control
remoto
Código binario
Código binario
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁ1
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁꢀ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁꢁ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁ5
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁ6
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁꢄ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢁ9
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ0 ꢂ1
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ1 ꢁꢂ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ1 ꢁ5
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ1 ꢁ6
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ1 ꢁꢄ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ1 ꢂꢂ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢀ ꢁ0
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢀ ꢂ5
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢀ ꢂ6
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢁ ꢁ0
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢁ ꢁꢂ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢁ ꢁ6
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ5 ꢁ9
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢁꢃ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢁꢄ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢁ9
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢂ1
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢂꢀ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢂꢁ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢂꢂ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁ6 ꢂ5
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢃ ꢁꢂ
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢃ ꢁ5
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢃ ꢁ6
ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢃ ꢁꢃ
BACK
ON
TEST
STAGE
STAND BY
INPUT
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
CINEMAꢀ
CINEMA1
NATURAL
DYNAMIC
USER1
USER2
USER3
N.R
INFO
HIDE
GAMMA
C.TEMP
ASPECT
LENS.AP
MENU
OK
LENS
5ꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Ejemplos de comunicación RS-232C
Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C.
■ Comando de operación
Tipo
Comando
Descripción
Verificación de la
PC→Esta unidad: ꢀ1 ꢄ9 01 00 00 0A
Esta unidad→PC: 06 ꢄ9 01 00 00 0A
PC→Esta unidad: ꢀ1 ꢄ9 01 50 5ꢃ ꢁ1 0A
Esta unidad→PC: 06 ꢄ9 01 50 5ꢃ 0A
PC→Esta unidad: ꢀ1 ꢄ9 01 50 5ꢃ ꢁ0 0A
Esta unidad→PC: 06 ꢄ9 01 50 5ꢃ 0A
PC→Esta unidad: ꢀ1 ꢄ9 01 ꢂ9 50 ꢁꢀ 0A
Esta unidad→PC: 06 ꢄ9 01 ꢂ9 50 0A
Verificación de la conexión
conexión
Cuando se enciende la unidad desde el
modo de espera
Encendido (On)
Apagado (Off)
Cuando se apaga la unidad (modo de
espera) desde el modo de encendido
Cuando se establece la entrada de
vídeo en vídeo componente
Cuando se realiza la misma operación
que al presionar el botón [MENU] en el
control remoto
Entrada (COMP)
Control remoto
PC→Esta unidad: ꢀ1 ꢄ9 01 5ꢀ ꢂꢁ ꢁꢃ ꢁꢁ ꢁꢀ ꢂ5 0A
Esta unidad→PC: 06 ꢄ9 01 5ꢀ ꢂꢁ 0A
(MENU)
■ Comando de referencia
Tipo
Comando
Descripción
PC→Esta unidad: ꢁF ꢄ9 01 50 5ꢃ 0A
Esta unidad→PC: 06 ꢄ9 01 50 5ꢃ 0A
Esta unidad→PC: ꢂ0 ꢄ9 01 50 5ꢃ ꢁ1 0A
PC→Esta unidad: ꢁF ꢄ9 01 ꢂ9 50 0A
Esta unidad→PC: 06 ꢄ9 01 ꢂ9 50 0A
Esta unidad→PC: ꢂ0 ꢄ9 01 ꢂ9 50 ꢁ0 0A
Cuando se obtiene información sobre el
modo de encendido
Encendido (On)
Cuando se obtiene información sobre la
entrada S-VÍDEO
Entrada (S-VÍDEO)
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Otros
6
Derechos de autor y advertencia
Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor
HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta defini-
ción son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI
●
Licensing LCC.
Advertencia
Características de los dispositivos
D-ILA
Procedimientos de mantenimiento
No proyecte imágenes fijas ni imágenes que contengan seg-
mentos estáticos durante un período prolongado. Las partes
estáticas de la imagen pueden permanecer en la pantalla.
Preste especial atención a las imágenes de las pantallas de
los juegos de vídeo y programas de ordenadores. No hay
ningún problema al jugar juegos normales de vídeo al igual
que con las películas.
Polvo o suciedad en la caja
● Limpie delicadamente la caja utilizando un paño suave. En
caso de haber suciedad extrema, remoje un paño en agua,
seque y limpie estrujando. Luego, pase nuevamente un
paño seco.
Sea cuidadoso con respecto a los puntos siguientes para
evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura.
●
●
●
No utilice diluyente o benceno para limpiar la unidad.
No rocíe sustancias químicas volátiles como insecticidas.
No permita el contacto prolongado con materiales de
goma o con productos plásticos.
Cuando la unidad no ha sido
utilizada durante un período
prolongado
Polvo o sucio en las entradas de aire
● Utilice una aspiradora para aspirar el polvo o la suciedad. Si
no, utilice un paño para limpiar. Si permite que se acumule
suciedad en las entradas de aire, puede que la temperatura
interna no pueda ajustarse y esto ocasionaría fallos de fun-
cionamiento.
Si se deja de utilizar la unidad durante un tiempo prolonga-
do, pueden producirse errores o fallos de funcionamiento.
Enciéndala de vez en cuando y hágala funcionar.
Entorno de utilización
Polvo o suciedad en la lente
● Evite la exposición directa de la pantalla a la luz del sol y ● Utilice ventiladores o papel de limpieza de lentes disponibles
a la iluminación directas. Utilice una cortina para bloquear
el paso de la luz. Se puede proyectar bien las imágenes
al reducir la luminosidad de la habitación.
en venta, especiales para la limpieza de gafas y cámaras.
No utilice productos de limpieza líquidos. Esto podría hacer
que se pele la película protectora de la superficie.
● No utilice esta unidad en habitaciones en las que haya
humo de cigarrillos o humo de aceite. Esto puede ocasio-
nar un fallo de funcionamiento en la unidad.
Reemplazo de las piezas
Esta unidad contiene piezas (pieza óptica, ventilador de en-
friamiento, etc.) que deben ser reemplazadas para mantener
su funcionamiento. El tiempo calculado para el reemplazo
de las piezas varía enormemente de acuerdo con la utiliza-
ción y el entorno. Comuníquese con su distribuidor autoriza-
do para solicitar el reemplazo de las piezas.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
Montaje de la unidad
Debe tomar medidas de seguridad para evitar que la unidad se balancee o se caiga, y para prevenir accidentes durante si-
tuaciones de emergencia, incluidos los terremotos.
Cuando monte la unidad en un pedestal o en el techo, retire los 4 pies de apoyo de la superficie inferior y utilice los 4 hue-
cos de tornillo (tornillos M5) para el montaje.
Techo
■
Superficie inferior
ꢂ ubicaciones
Entradas
de aire
Entradas de aire
SYNC
Precauciones durante el montaje
●
Se requieren conocimientos y técnicas especiales para el
montaje de esta unidad. Asegúrese de solicitarle a un distri-
buidor o especialista que instale la unidad.
● Independientemente de que la unidad esté todavía en
garantía, JVC no asume responsabilidad alguna por
los daños que pudiera ocasionarse al producto como
resultado de un montaje en el que no se utiliza el ca-
bleado para instalación en el techo exclusivo de JVC o
cuando el entorno no es el adecuado para una instala-
ción en el techo.
● La profundidad de los orificios de los tornillos (longitud
de los tornillos) es de 23 mm. Utilice tornillos con una
longitud menor a 23 mm y mayor a 13 mm.
La utilización de otros tornillos podría causar fallos
de funcionamiento o caídas de la unidad.
● Cuando utilice la unidad suspendida en el techo, sea
cuidadoso respecto de la temperatura circundante.
Cuando se utiliza un calentador, la temperatura del
techo en el área que lo circunda es más alta de lo que
puede esperarse.
● Cuando monte la unidad en un pedestal, asegúrese de
que exista espacio suficiente (altura de la base de 10
mm o más) alrededor de la unidad para lograr que las
entradas de aire no se encuentren bloqueadas.
● No incline esta unidad más de ±5 grados de un lado al
otro cuando la esté utilizando.
5ꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Otros
6
Especificaciones
Nombre del producto
Nombre del modelo
Proyector D-ILA
DLA-RSꢀ0
Dispositivo D-ILA*1 *ꢀ
/
Panel de visualización/tamaño
0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. 6,22 millones)
Lente de proyección
Lámpara de la fuente de luz
Tamaño de pantalla
Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) (Zoom/Foco: Motorizado)
Lámpara de mercurio de presión ultra alta de 200 W [Núm. de parte.: BHL5010-S]
Aprox. 60" a 200" (Relación de aspecto: 16:9)
Distancia de proyección
Sistema de color
Aprox. 1,8m a 1ꢀm
NTSC, NTSC4,43, PAL, PAL-M, PAL-N y SECAM (Cambio automático/manual)
Formatos de entrada de vídeo
analógico
ꢂꢄ0i, ꢂꢄ0p, 5ꢃ6i, 5ꢃ6p, ꢃꢀ0p/50Hz, ꢃꢀ0p/60Hz, 10ꢄ0i/50Hz y 10ꢄ0i/60Hz
ꢂꢄ0i, ꢂꢄ0p, 5ꢃ6i, 5ꢃ6p, ꢃꢀ0p/50Hz, ꢃꢀ0p/60Hz, 10ꢄ0i/50Hz, 10ꢄ0i/60Hz,
Formatos de entrada de vídeo digital 10ꢄ0p/ꢀꢂHz, 10ꢄ0p/50Hz, 10ꢄ0p/60Hz y señales compatibles con los ordenadores
P59)
(
Resolución
19ꢀ0 puntos x 10ꢄ0 puntos
Incluida
Gestiónde color
Terminales
Entrada de vídeo
(VÍDEO)
1 conectores de clavija RCA de 1 canal
1,0V(p-p), 75Ω
1 conector mini DIN de ꢂ clavijas y 1 canal
Y: 1,0V(p-p), 75Ω
C: 0,286V(p-p), 75Ω(NTSC); 0,3V(p-p), 75Ω(PAL)
ꢁ conectores de clavija RCA de 1 canal
Y: 1,0V(p-p), 75Ω
Entrada de S-Vídeo
(S-VÍDEO)
Entrada de vídeo componente
(COMPONENTE)
CB/PB, CR/PR: 0,7V(p-p), 75Ω
Entrada HDMI
(HDMI 1、HDMI ꢀ)
2 conectores HDMI de 19 clavijas y 2 canales (compatible con HDCP)*ꢁ
Entrada PC
VGA D-Sub de 1 línea y 15 clavijas
1ꢀV 100mA
Salida de activación
Requisitos de alimentación
Consumo de energía
CA de 110V-ꢀꢂ0V 50/60 Hz
280 W (Modo de espera: 1 W)
Temperatura: 5℃a ꢁ5℃
Ambiente de funcionamiento
Altura de instalación
Humedad: 20% a 80% (sin condensación)
(Temperatura de almacenamiento: -10℃a 60℃)
Inferior a 15ꢀꢂm
365mm X 167mm X 477,5mm
11,0Kg
Dimensiones (Ancho x Alto x Profun-
didad)
Peso
Accesorios
(Consulte la
P13)
*1 D-ILA es la abreviatura de Direct drive Image Light Amplifier.
*2 Los dispositivos D-ILA son fabricados utilizando tecnología de la más alta precisión. La efectividad de los píxeles es del 99,99 %.
Sólo 0,01 %, o menos de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente.
*3 HDCP es la abreviatura de High-bandwidth Digital Content Protection system.
La imagen de un terminal de entrada HDMI puede no ser visualizada debido al cambio de la especificación HDCP.
● El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
● Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas, amplificadas o situadas
en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia distinta respecto de la apariencia real del producto.
5ꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
■ Señales compatibles con ordenador
● HDMI
Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad
Polaridad
Frecuencia
de reloj
[MHz]
fh
[kHz]
fv
[kHz]
total de
puntos
total de
líneas
de puntos de líneas
efectivos efectivas
Núm. Designación
Resolución
H
V
[puntos]
[líneas]
[puntos]
[líneas]
1
ꢀ
ꢁ
ꢂ
5
6
ꢃ
ꢄ
9
VGA 60
VGA 59,9ꢂ
SVGA 60
XGA 60
640 X 480
640 X 480
800 X 600
ꢁ1,500
ꢁ1,ꢂ69
ꢁꢃ,ꢄꢃ9
60,000
59,9ꢂ0
60,ꢁ1ꢃ
60,00ꢂ
60,000
59,999
60,0ꢀ0
60,00ꢀ
59,95
ꢀ5,ꢀ00
ꢀ5,1ꢃ5
ꢂ0,000
65,000
ꢃ9,99ꢄ
106,ꢂꢃ0
10ꢄ,000
1ꢂꢃ,1ꢂ0
15ꢂ,000
-
-
-
-
ꢄ00
5ꢀ5
5ꢀ5
6ꢂ0
ꢂꢄ0
ꢄ00
6ꢂ0
ꢂꢄ0
600
+
-
+
-
1,056
1,ꢁꢂꢂ
1,6ꢃ5
1,90ꢂ
1,6ꢄꢄ
ꢀ,ꢀ56
ꢀ,0ꢄ0
6ꢀꢄ
ꢄ00
1024 X 768 ꢂꢄ,ꢁ6ꢁ
1280X 768 ꢂꢃ,ꢃ60
ꢄ06
1,0ꢀꢂ
1,ꢀꢄ0
1,ꢂꢂ0
1,ꢀꢄ0
1,6ꢄ0
1,9ꢀ0
ꢃ6ꢄ
WXGA 60
-
+
+
+
+
-
ꢃ96
ꢃ6ꢄ
WXGA +60 1440 X 900 55,919
SXGA 60 1280 X 1024 6ꢁ,9ꢄ1
WSXGA +60 1680 X 1050 65,ꢀꢀꢀ
WUXGA 60 1920 X 1200 ꢃꢂ,0ꢁꢄ
-
9ꢁꢀ
900
+
-
1,066
1,0ꢄꢃ
1,ꢀꢁ5
1,0ꢀꢂ
1,050
1,ꢀ00
+
Puede que no se muestren imágenes si las temporizaciones anteriores no se cumplen.
de ꢁ- línea y 15 clavijas)
● PC (D-sub
No. of
effective effective
dots
[dot]
No. of
Polarity
Total No. Total No.
fh
[kHz]
fv
[Hz]
Dot CLK
[MHz]
No. Designation Resolution
of dots
[dot]
of lines
[line]
lines
[line]
H
V
1
ꢀ
VGA 60
VGA ꢃꢀ
VGA ꢃ5
VGA ꢄ5
SVGA 56
SVGA 60
SVGA ꢃꢀ
SVGA ꢃ5
SVGA ꢄ5
XGA 60
XGA 70
XGA 75
XGA 85
WXGA 60
640 X 480
640 X 480
640 X 480
640 X480
31.500
37.900
37.500
43.300
35.200
37.900
48.100
46.900
53.700
48.400
56.500
60.023
68.700
47.760
55.919
60.000
72.000
75.000
85.000
56.000
60.000
72.000
75.000
85.000
60.000
70.000
75.029
85.000
60.000
59.999
60.020
59.950
60.002
60.00
25.175
31.500
31.500
36.000
36.000
40.000
50.000
49.500
56.250
65.000
75.000
78.750
94.500
79.998
106.470
108.000
101.000
147.140
148.500
30.240
55.000
80.000
-
-
-
-
ꢄ00
ꢄꢁꢀ
5ꢀ5
5ꢀ0
500
509
6ꢀ5
6ꢀꢄ
666
6ꢀ5
6ꢁ1
ꢄ06
ꢄ06
ꢄ00
ꢄ0ꢄ
ꢃ96
9ꢁꢀ
1066
10ꢄ0
10ꢄꢃ
11ꢀ5
5ꢀ5
6ꢂ0
ꢂꢄ0
ꢂꢄ0
ꢂꢄ0
ꢂꢄ0
600
600
600
600
600
ꢃ6ꢄ
ꢃ6ꢄ
ꢃ6ꢄ
ꢃ6ꢄ
ꢃ6ꢄ
900
10ꢀꢂ
1050
1050
10ꢄ0
ꢂꢄ0
6ꢂ0
ꢁ
-
-
ꢄꢂ0
6ꢂ0
ꢂ
-
-
ꢄꢁꢀ
6ꢂ0
5
800X 600
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
-
10ꢀꢂ
1056
10ꢂ0
1056
10ꢂꢄ
1ꢁꢂꢂ
1ꢁꢀꢄ
1ꢁ1ꢀ
1ꢁꢃ6
16ꢃ5
190ꢂ
16ꢄꢄ
1560
ꢀꢀ56
ꢀꢀ00
ꢄ6ꢂ
ꢄ00
6
800 X 600
800 X 600
800 X 600
800 X 600
1024 X 768
1024 X 768
1024 X 768
1024 X 768
1280 X 768
ꢄ00
ꢃ
ꢄ00
ꢄ
ꢄ00
9
ꢄ00
10
11
1ꢀ
1ꢁ
1ꢂ
15
16
1ꢃ
10ꢀꢂ
10ꢀꢂ
10ꢀꢂ
10ꢀꢂ
1ꢀꢄ0
1ꢂꢂ0
1ꢀꢄ0
1ꢂ00
16ꢄ0
19ꢀ0
6ꢂ0
-
-
+
+
-
+
+
+
-
WXGA+ 60 1440 X 900
SXGA 60 1280 X 1024 63.981
SXGA+ 60 1400 X 1050 64.740
-
+
+
-
+
+
-
1ꢄ WSXGA+ 60 1680 X 1050 65.222
19 19ꢀ0x10ꢄ0 60 1920 X 1080
67.500
35.000
49.107
60.241
+
-
+
-
ꢀ0
ꢀ1
ꢀꢀ
MAC1ꢁ"
MAC16"
MAC19"
640 X 480
832 X 624
1024 X 768
66.667
75.087
74.927
-
-
11ꢀ0
1ꢁꢀꢄ
65ꢂ
ꢄꢁꢀ
6ꢀꢂ
-
-
ꢄ0ꢂ
10ꢀꢂ
ꢃ6ꢄ
Puede que no se muestren imágenes si las temporizaciones anteriores no se cumplen.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Otros
6
Especificaciones (Continuación)
Dimensiones
(Unidad: mm)
■ Superficie superior
■ Superficie inferior
64.5
236
365
■
Frente
■ Superficie trasera
225.4
198
Φ42
centro de la lente
tapa de la lámpara
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL/CASTELLANO
MEMO
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|