Indesit Oven K3E11 R User Manual

K3E11/R  
Cooker  
Installation and use  
Ïëèòà è ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòüþ  
Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è  
ýêñïëóàòàöèè  
sporák  
instalace a použití  
Ãîòâàðñêà ïå÷êà  
Ìîíòàæ è óïîòðåáà  
Konyhabútor  
Beépítés és használat  
Sporák  
Návod na inštaláciu a použitie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Im p o rta n t s a fe ty w a rn in g s  
T o m a in ta in th e E F F IC IE N C Y a n d SA F E T Y o f th is a p p lia n c e , w e re c o m m e n d :  
c a ll o n ly th e Se rv ic e C e n te rs a u th o riz e d b y th e m a n u fa c tu re r  
a lw a y s u s e o rig in a l Sp a re P a rts  
1
2
This appliance is intended for nonprofessional use within  
the home.  
These instructions are only for those countries whose sym-  
bols appear in the booklet and on the serial no. plate of the  
appliance.  
T h is o w n e rs m a n u a l is fo r a c la s s 1 a p p lia n c e (in s u -  
la te d ) o r c la s s 2 , s u b c la s s 1 a p p lia n c e s (in s ta lle d b e -  
tw e e n tw o c a b in e ts .  
Before using your appliance, read the instructions in this  
owner’s manual carefully since it provides all the informa-  
tion you need to ensure safe installation, use and mainte-  
nance. Always keep this owner’s manual close to hand  
since you may need to refer to it in the future.  
When you have removed the packing, check that the appli-  
ance is not damaged. If you have any doubts, do not use  
the appliance and contact your nearest Ariston Service  
Centre. Never leave the packing components (plastic bags,  
polystyrene foam, nails, etc.) within the reach of children  
since they are a source of potential danger.  
The appliance must be installed only by a qualified techni-  
cian in compliance with the instructions provided.The manu-  
facturer declines all liability for improper installation, which  
may result in personal injury and damage to property.  
The electrical safety of this appliance can only be guaran-  
teed if it is correctly and efficiently earthed, in compliance  
with regulations on electrical safety. Always ensure that  
the earthing is efficient. If you have any doubts, contact a  
qualified technician to check the system. The manufacturer  
declines all liability for damage resulting from a system  
which has not been earthed.  
was expressly designed. Any other use (e.g. heating rooms)  
is considered to be improper and consequently danger-  
ous. The manufacturer declines all liability for damage re-  
sulting from improper and irresponsible use.  
1 6 A number of fundamental rules must be followed when  
using electrical appliances. The following are of particular  
importance:  
3
4
Do not touch the appliance when your hands or feet  
are wet.  
Do not use the appliance barefooted.  
Do not use extensions, but if they are necessary, cau-  
tion must be exercised.  
Never pull the power supply cable or the appliance to  
unplug the appliance plug from the mains.  
Never leave the appliance exposed to atmospheric  
agents (rain, sun etc.)  
Do not allow children or persons who are not familiar  
with the appliance to use it, without supervision.  
5
1 7 Always unplug the appliance from the mains or switch off  
the main switch before cleaning or carrying out mainte-  
nance.  
6
7
1 8 If you are no longer using an appliance of this type, re-  
member to make it unserviceable by unplugging the appli-  
ance from the mains and cutting the supply cable. Also  
make all potentially dangerous parts of the appliance safe,  
above all for children who could play with the appliance.  
1 9 To avoid accidental spillage do not use cookware with un-  
even or deformed bottoms on the electric plates. Turn the  
handles of pots and pans inwards to avoid knocking them  
over accidentally.  
8
9
Before plugging the appliance into the mains, check that  
the specifications indicated on the date plate (on the appli-  
ance and/or packaging) correspond with those of the  
electrical and gas systems in your home.  
Check that the electrical capacity of the system and sock-  
ets will support the maximum power of the appliance, as  
indicated on the data plate. If you have any doubts, contact  
a qualified technician.  
2 0 Never use flammable liquids such as alcohol or gasoline,  
etc. near the appliance when it is in use.  
2 1 When using small electric appliances near the hob, keep  
the supply cord away from the hot parts.  
2 2 Make sure the knobs are in the “•”/”¡” position when the  
appliance is not in use.  
2 3 When the appliance is in use, the heating elements and  
some parts of the oven door become extremely hot. Make  
sure you don’t touch them and keep children well away.  
2 4 If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary  
precautions to prevent the same from sliding off the  
pedestal itself.  
25 Clean the glass part of the oven door using a sponge and  
a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with  
a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp  
metal scrapers as these could scratch the surface and cau-  
se the glass to crack.  
1 0 An omnipolar switch with a contact opening of at least 3  
mm or more is required for installation.  
1 1 If the socket and appliance plug are not compatible, have  
the socket replaced with a suitable model by a qualified  
technician, who should also check that the cross-section  
of the socket cable is sufficient for the power absorbed by  
the appliance. The use of adaptors, multiple sockets and/  
or extensions, is not recommended. If their use cannot be  
avoided, remember to use only single or multiple adapters  
and extensions which comply with current safety regula-  
tions. In these cases, never exceed the maximum current  
capacity indicated on the individual adaptor or extension  
and the maximum power indicated on the multiple adapter.  
1 2 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use.  
Switch off the main switch and gas supply when you are  
not using the appliance.  
1 3 The openings and slots used for ventilation and heat dis-  
persion must never be covered.  
1 4 The user must not replace the supply cable of this appli-  
ance. Always contact an after-sales service centre which  
has been authorised by the manufacturer if the cable has  
been damaged or needs replacement.  
1 5 This appliance must be used for the purpose for which it  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In s ta lla tio n  
The following instructions should be read by a qualified  
1
1
1
2
2
2
4
3
3
5
5
5
400V 3N~  
technician to ensure that the appliance is installed,  
regulated and technically serviced correctly in compliance  
with current regulations.  
Im p o rta n t: disconnect the cooker from the electricity when  
making any adjustement, maintenance operation, etc.  
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363  
T
N
S
R
R
4
4
400V 2N~  
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363  
N
N
S
3
230V 1N~  
P o s itio n in g  
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363  
R
The appliance can be installed next to furniture units which  
are no taller than the top of the cooker hob. For proper  
installation of the cooker, the following precautions must  
be taken:  
a ) Kitchen cabinets installed next to the cooker that are  
taller than the top of the hob must be situated at least  
200 mm from the edge of the hob.  
b ) Hoods must be installed according to the requirements  
in the installation manual for the hoods themselves and  
in any case at a minimum distance of 650 mm.  
c ) Place the wall cabinets adjacent to the hood at a  
minimum height of 420 mm from the hob (see figure).  
d ) Should the cooker be installed beneath a wall cabinet,  
the latter should be situated at least 700 mm  
(millimetres) away from the hob, as shown in the figu-  
re.  
F e e d in g c a b le in s ta lla tio n  
Terminal block opening:  
Unscrew screw “V ” (Fig. C)  
Pull and open the junction block lid  
For the installation of the feeding cable carry out the  
following operations:  
position the small connection A -B according to the type  
of connection that has to be performed using the  
scheme shown in the figure D.  
N o te : the small connections are prepared by the Factory  
for the 230V monophase connection (contacts 1-2-3 are  
connected to one another). The bridge 4-5 is situated in  
the lower part of the terminal block.  
introduce the cables (N and 6) as shown in the figure  
and tighten the relative screws.  
fix the remaining cables on the 1-2-3 clips.  
fix the feeding cable in the special cable stop and close  
the cover fastening it with the screw “V ”.  
e ) the cut-out for the cooker cabinet should have the  
dimensions indicated in the figure.  
H O O D  
M
in . 6 0 0  
m
m
.
3
2
1
V
B
A
N
L e v e llin g y o u r a p p lia n c e (only on a few models)  
Your cooker is supplied with feet for levelling the appliance.  
If necessary, these feet can be screwed into the housings  
in the corners of the cooker base (Fig. A).  
Fig. C  
Fig. D  
C o n n e c tin g th e s u p p ly c a b le to th e m a in s  
Fit a plug, normalised for the load indicated on the data  
plate, on the cable; when making the connection directly  
to the mains, an omnipoIar switch with a minimum opening  
of 3 mm between the contacts, must be installed between  
the appliance and the mains.This switch must be sufficient  
for the load and must comply to regulations in force (the  
earthing wire must not be interrupted by the switch). The  
power supply cable must be positioned so that it does not  
exceed 50°C more than room temperature at any point of  
its length. Before making the connection check that:  
M o u n tin g th e le g s (only on a few models)  
Press-fit legs are supplied which fit under the base of your  
cooker (Fig. B).  
the limiter valve and the home system can support the  
appliance load (see data plate);  
the power supply system has an efficient earthing  
connection which complies with the provisions of  
current regulations;  
the socket or omnipoar circuit-breaker is easily  
accessible once the cooker has been installed.  
Fig. A  
Fig. B  
E le c tric a l c o n n e c tio n  
The power supply cable since its size depends on the  
electric connection (see the following connection diagram).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T e c h n ic a l Sp e c ific a tio n s  
O v e n  
D im e n s io n s (W x D x H )  
39x44x34 cm  
7
V o lu m e  
T h is a p p lia n c e c o n fo rm s w ith th e fo llo w in g  
E u ro p e a n E c o n o m ic C o m m u n ity d ire c tiv e s :  
58 lt  
O v e n a b s o rp tio n M a x  
-
-
-
73/23/EEC of 19/02/73 (LowVoltage) and subsequent  
2100 W  
modifications;  
89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic  
Compatibility) and subsequent modifications;  
93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent  
modifications.  
E le c tric H o b  
Fast Ø 145 mm: 1500 W  
Fast Ø 180 mm: 2000 W  
E le c tric H o b a b s o rp tio n M a x  
7000W  
1 0 4  
5 0  
6 0  
E N E R G Y L A B E L  
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens  
Norm EN 50304  
Energy consumption Class certification Natural convection  
8 5 /9 0  
heating mode:  
Static  
V o lta g e a n d fre q u e n c y  
see data plate  
D is p o s a l o f o ld e le c tric a l a p p lia n c e s  
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical  
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old  
household electrical appliances must not be disposed of  
in the normal unsorted municipal waste stream. Old  
appliances must be collected separately in order to optimise  
the recovery and recycling of the materials they contain  
and reduce the impact on human health and the  
environment.The crossed out “wheeled bin” symbol on the  
product reminds you of your obligation, that when you  
dispose of the appliance it must be separately collected.  
Consumers may take their old appliance to public waste  
collection areas, other communal collection areas, or if  
national legislation allows return it to a retailer when  
purchasing a similar new product.  
All major household appliance manufacturers are active in  
the creation of systems to manage the collection and  
disposal of old appliances.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T h e c o o k e r w ith e le c tric o v e n a n d e le c tric h o b  
A. T ra y fo r C a tc h in g O v e rflo w s  
B. E le c tric P la te s  
C. C o n tro l P a n e l  
D. O v e n R a c k s  
E. D rip p in g P a n o r B a k in g Sh e e t  
F. A d ju s ta b le F e e t o r L e g s  
G. Se le c to r Kn o b  
A
H. T h e g re e n p ilo t la m p  
I. E le c tric p la te k n o b  
L. T h e rm o s ta t L ig h t  
M. T im e r Kn o b  
B
C
B
D
N. T h e rm o s ta t Kn o b  
H
L
E
F
F
N
M
G
I
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T h e d iffe re n t fu n c tio n s a n d u s e s o f th e o v e n  
The various functions included in the cooker are selected by  
3 .T h e T o p H e a tin g e le m e n t  
operating the control devices located on the cooker control  
panel.  
- Knob “G ” setting:  
- Knob “N ” setting: anywhere between 5 0 °C and M a x  
The oven light turns on and so does the infra-red ray grill,  
and the motor starts turning the spit. The rather high and  
direct temperature of the grill permits browning the outside  
of meats immediately thus keeping in the juices and  
assuring tenderness.  
N o tic e : The first time you use your appliance, we recom-  
mend that you set the thermostat to the highest setting  
and leave the oven on for about half an hour with nothing  
in it, with the oven door shut. Then, open the oven door  
and let the room air.The odour that is often detected dur-  
ing this initial use is due to the evaporation of substances  
used to protect the oven during storage and until it is in-  
stalled.  
4 .T h e G rill  
- Knob “G ” setting:  
- Knob “N ” setting: anywhere between 5 0 °C and M a x  
The oven light turns on and so does the double heating  
element of the grill and the motor starts turning the spit.  
This grill is larger than the average and has a completely  
new design: cooking performance is increased 50%. The  
double grill makes sure that even the corners are touched  
by heat.  
Im p o rta n t: when using the grill, keep the oven door closed  
to obtain the best results and s a v e e n e rg y (a b o u t 1 0 % ).  
When utilizing the grill, place the rack at the lower levels  
(see cooking table). To catch grease or fat and prevent  
smoke, place a dripping-pan at the bottom rack level.  
Im p o rta n t: when using the grill, the oven door must be  
left partly open by positioning the deflector “D ” between  
door and panel to prevent the cooker knobs from  
overheating.  
A tte n tio n : Only use the bottom shelf of the oven when using  
the rotisserie to cook (where present). For all other types of  
cooking, never use the bottom shelf and never place anything  
on the bottom of the oven when it is in operation because  
this could damage the enamel. Always place your cookware  
(dishes, aluminium foil, etc. etc.) on the grate provided with  
the appliance inserted especially along the oven guides.  
T h e o v e n k n o b s  
With these two controls you can select the different  
functions of the oven and choose the cooking temperatu-  
re suitable for the food you are preparing. The different  
cooking functions are set up by operating the two knobs:  
G - the selection knob  
N - the thermostat knob  
on the oven panel.  
For any selection-knob setting different from idle, identified  
by the “0 ”, the oven light turns on;the knob setting marked  
T h e ro tis s e rie  
To operate the rotisserie, proceed as follows:  
a ) place the dripping-pan on the 1st rack;  
b ) insert the special rotisserie support on the 4th rack and  
position the spit by inserting it through the special hole  
into the rotisserie at the back of the oven;  
8 permits turning on the oven light without any heating  
element being switched on. When the oven light is on, it  
means that the oven is in use, and it will remain on for the  
entire time the oven is being used.  
c ) to start the spit, set the oven selection knob (G ) on  
setting  
(which delivers 50% of the total grill power)  
1 . Sta tic o v e n  
- Knob “G ” setting:  
- Knob “N ” setting: anywhere between 5 0 °C and M a x  
for small quantities of food, or on setting  
delivers total grill power).  
(which  
The oven light turns on and the top and bottom heating  
elements (resistors) switch on.The temperature, fixed by  
the thermostat knob, is reached automatically and kept  
constant by the thermostat control. This function permits  
cooking and type of food thanks to excellent temperature  
distribution.  
2 .T h e b o tto m h e a tin g e le m e n t  
- Knob “G ” setting:  
- Knob “N ” setting: anywhere between 5 0 °C and M a x  
T h e o v e n -o p e ra tin g p ilo t la m p (L )  
The oven light turns on and so does the bottom heating  
element. The temperature, fixed by the thermostat knob,  
is reached automatically and kept constant.This setting is  
recommended for finishing the cooking of foods (placed  
in pans) that are well done on the outside but still not done  
inside or for desserts covered with fruit or jam which require  
a light browning on top. Note that this function does not  
permit reaching the maximum (250°C) temperature inside  
for cooking foods always on this oven setting unless the  
foods are cakes which only require temperatures below  
or equal to 180°C.  
Signals when the oven is heating. It switches off when the  
temperature inside the oven reached the temperature  
selected by the knob. At this point the alternate turning on  
and turning off of this light indicates that the thermostat is  
operating correctly to keep the oven temperature constant.  
T h e c o o k -to p e le c tric p la te c o n tro l k n o b s (I)  
The cookers may be equipped with standard, fast and  
automatic electric plates in various combinations (the fast  
plates distinguished from the others by a red dot in the  
centre, the automatic ones by a round aluminium disk at  
the centre.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To avoid heat dispersion and damage to the plates,  
recommend using cooking vessels with flat bottoms in  
diameters which are not smaller than the plate diameter.  
Table shows the correspondence between the position  
indicated on the knobs and the use for which the plates  
advised.  
T im e r Kn o b  
To use the timer, the ringer “M ” must be wound up by turning  
the knob one full turn clockwise 4;then turn it back 5, to  
the desired time so that the number of minutes on the knob  
matches the reference mark on the panel.  
A tte n tio n  
Se ttin g N o rm a l o r F a s t P la te  
Avoid the children touch the oven door because it is very hot  
during the cooking.  
!The internal surfaces of the compartment (where present)  
may become hot.  
W a rn in g : never place hot containers or items and flammable  
materialsinsidethedishwarmerdrawer.  
0
1
Off  
Cooking vegetables, fish  
Cooking potatoes (using steam) soups,  
chickpeas, beans.  
2
3
Sto ra g e re c e s s b e lo w th e o v e n (only a few models)  
Below the oven a recess can be used to contain cooking pans  
andcookeraccessories.Moreover, duringovenoperation, itmay  
be used to keep food warm.To open the storage is necessary  
turn it downwards.  
Continuing the cooking of large quantities  
of food, minestrone  
4
5
For roasting (average)  
C a u tio n : this storage recess must not be used to store  
inflammablematerials.  
For roasting (above average)  
For browning and reaching a boil in a  
short time.  
6
B e fo re u s in g th e h o t p la te s fo r th e firs t tim e , y o u s h o u ld  
h e a t th e m a t m a x im u m te m p e ra tu re fo r a p p ro x im a te ly  
4 m in u te s , w ith o u t a n y p a n s . D u rin g th is in itia l s ta g e ,  
th e ir p ro te c tiv e c o a tin g h a rd e n s a n d re a c h e s its  
m a x im u m re s is ta n c e .  
T h e g re e n p ilo t la m p (H)  
This lights up when an electric plate is turned on.  
C o o k in g a d v ic e  
The oven offers a wide range of alternatives which allow  
you to cook any type of food in the best possible way.  
With time you will learn to make the best use of this ver-  
satile cooking appliance and the following directions are  
only a guideline which may be varied according to your  
own personal experience.  
P a s try is to o d a rk o n to p  
Place it on a lower rack, lower the temperature, and  
increase the cooking time.  
C o o k e d w e ll o n th e in s id e b u t s tic k y o n th e  
o u ts id e  
B a k in g c a k e s  
The oven should always be warm before putting in cakes  
wait till the end of preheating (about 10-15 min.). Cake-  
baking temperatures are normally around 160°C/200°C. Do  
not open the oven door during the baking process as this  
could cause the cake to sink.In general:  
Use less liquid, lower the temperature, and increase  
the cooking time.  
T h e p a s try s tic k s to th e p a n  
Grease the pan well and sprinkle it with a dusting of  
flour.  
P a s try is to o d ry  
Increase the temperature by 10°C and reduce the  
cooking time.  
C o o k in g fis h a n d m e a t  
When cooking white meat, fowl and fish use low  
temperatures. (150°C-175°C). When red meat must be  
superficially well-cooked but succulent inside, it is advisable  
to start with a high temperature (200-220°C) for a short  
time, and then to reduce it at a later point. Generally  
speaking, the more meat there is, the lower the tempera-  
ture and the longer the cooking time should be.Place the  
P a s try d ro p p e d  
Use less liquid or lower the temperature by 10°C.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
meat in the centre of the grid and put a spill-tray underneath  
to catch grease drips. Insert the grid so that it is in the  
middle of the oven. If more heat from below is required,  
use the 1° bottom shelf.  
Im p o rta n t: always use the grill with the oven door closed.  
This will allow you both to obtain excellent results a n d to  
s a v e o n e n e rg y (a p p ro x im a te ly 1 0 % ). Table 1 includes  
the recommended temperatures, cooking times and  
positions for you to obtain the best results when cooking.  
T o g rill  
When using any of the grilling modes, it is recommended  
that the thermostat knob be turned to the highest setting,  
as it is the most efficient way to use the grill (which utilizes  
infrared rays). If necessary, however, the thermostat can  
be set to lower temperatures for grilling. When using the  
grill functions, place the grid on the lower racks (see cooking  
table) then, to prevent fat and grease from dripping onto  
the bottom of the oven and smoke from forming, place a  
dripping-pan on the 1st oven rack from the bottom.  
C o o k e r ro u tin e m a in te n a n c e a n d c le a n in g  
B e fo re e a c h o p e ra tio n , d is c o n n e c t th e c o o k e r fro m th e  
e le c tric ity .To assure the long life of the cooker, it must be  
thoroughly cleaned frequently, keeping in mind that:  
R e p la c in g th e o v e n la m p  
Unplug the oven from the mains;  
Remove the glass cover of the lamp-holder;  
Remove the lamp and replace with a lamp resistant to  
high temperatures (300°C) with the following  
characteristics::  
D o n o t u s e s te a m e q u ip m e n t to c le a n th e a p p lia n c e .  
the enamelled parts and the self-cleaning panels are  
washed with warm water without using any abrasive  
powders or corrosive substances which could ruin  
them;  
the inside of the oven should be cleaned fairly often  
while it is still warm using warm water and detergent,  
followed by careful rinsing and drying;  
- Voltage 230V  
- Wattage 25W  
- Type E14  
Replace the glass cover and reconnect the oven to  
the mains.  
the electric plates are cleaned with a damp cloth and  
they should be lubricated with a little oil while they still  
warm;  
Stainless steel may become marked if it comes into  
contact with very hard water or harsh detergents  
(containing phosphorous) for long periods of time. After  
cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It  
is also recommended to dry any water drops;  
R e m o v in g th e lid  
The cooker lid can be removed to facilitate cleaning. To  
remove the lid, first open it completely and pull it upwards  
(see figure)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C o o k in g a d v ic e  
Se le c tio n  
k n o b s e ttin g  
F o o d s  
W t.  
C o o k in g  
H e a tin g tim e  
(m in u te s )  
T h e rm o s ta t  
k n o b  
C o o k in g  
tim e  
(m in u te s )  
(Kg ) p o s itio n fro m  
b o tto m  
Lasagne  
2,5  
2,5  
2,0  
1,7  
1,5  
1,8  
2
2,1  
1,8  
1,1  
1,5  
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
10  
10  
10  
10  
10  
10  
5
200  
200  
200  
180  
200  
180  
180  
180  
180  
180  
180  
180  
220  
180  
180  
180  
160  
170  
45-50  
30-35  
30-35  
60-70  
80-90  
90-100  
70-80  
70-80  
70-80  
30-40  
30-35  
25-30  
15-20  
10-15  
25-30  
30-35  
25-30  
25-30  
1 Sta tic  
Cannelloni  
Pasta bakes au gratin  
Veal  
Chicken  
Duck  
Rabbit  
Pork  
Lamb  
Mackerel  
Red porgy  
Trout baked in paper  
Napolitan pizza  
Biscuits or cookies  
Flan or tart  
Savoury pie  
Yeast cake  
Fruit cake  
5
5
1
15  
10  
10  
10  
10  
10  
0,5  
1,1  
1
0,5  
1
Finishing touches  
2 O v e n  
b o tto m  
Sole and cuttlefish  
Squid and shrimp on  
spits  
Cod fillets  
Grilled vegetables  
1
4
5
Max  
8
3 T o p b o tto m  
1
1
1
4
4
3/4  
5
5
5
Max  
Max  
Max  
4
10  
8-10  
Veal steaks  
Cutlets  
Hamburgers  
Mackerels  
1
1,5  
1
1
n.° 4  
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max  
Max  
Max  
Max  
Max  
15-20  
20  
7
15-20  
5
4 G rill  
Toast sandwiches  
W ith ro tis s e rie (o n ly in  
fe w m o d e ls )  
Veal on the spit  
1,0  
2,0  
-
-
5
5
Max  
Max  
70-80  
70-80  
Chicken on the spit  
N B : cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or double  
grill, the dripping-pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.  
1 0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Áåçîïàñíîñòü — õîðîøàÿ ïðèâû÷êà  
1. Ýòî îáîðóäîâàíèå ðàçðàáîòàíî äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ  
âíóòðè ïîìåùåíèé. Íè ïðè êàêèõ îáñòîÿòåëüñòâàõ íå  
èñïîëüçóéòå îáîðóäîâàíèå íà óëèöå.  
14. Âàøà ïëèòà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî äëÿ òîãî,  
äëÿ ÷åãî îíà ðàçðàáîòàíà. Åñëè Âû ðåøèëè èñïûòàòü  
ïëèòó äðóãîé ðàáîòîé, (íàïðèìåð, îòàïëèâàòü ïîìåùå-  
íèÿ) äåëàéòå ýòî íà ñâîé ñòðàõ è ðèñê.  
2. Ïëèòà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ äëÿ  
ïðèãîòîâëåíèÿ è ðàçîãðåâà ïèùè â ñîîòâåòñòâèè ñ äàí-  
íîé èíñòðóêöèåé. Èñïîëüçîâàíèå îáîðóäîâàíèÿ íå ïî íà-  
çíà÷åíèþ, à òàêæå ïðîìûøëåííîå èñïîëüçîâàíèå,  
èñïîëüçîâàíèå ïëèòû â îôèñàõ, ïðåäïðèÿòèÿõ ñôåðû  
îáñëóæèâàíèÿ, çäðàâîîõðàíåíèÿ, ïðîñâåùåíèÿ è ò.ï. íå  
ïðåäóñìîòðåíî. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííî-  
ñòè çà âûõîä èç ñòðîÿ îáîðóäîâàíèÿ ïðè íàðóøåíèè äàí-  
íîãî ïóíêòà èíñòðóêöèè.  
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ïîëîìêè,  
âûçâàííûå íåíàäëåæàùèì èëè íåðàçóìíûì èñïîëüçî-  
âàíèåì.  
15. Íå êàñàéòåñü ïëèòû, åñëè Âàøè ðóêè èëè íîãè ìîêðûå  
èëè ñûðûå, íå ïîëüçóéòåñü îáîðóäîâàíèåì áîñèêîì.  
16. Â ñîîòâåòñòâèè ñ îáùèìè òðåáîâàíèÿìè Ãîñóäàðñòâåí-  
íîé Ïðîòèâîïîæàðíîé ñëóæáû íå îñòàâëÿéòå ïëèòó áåç  
ïðèñìîòðà.  
3. Äàííàÿ èíñòðóêöèÿ îòíîñèòñÿ ê îáîðóäîâàíèþ êëàññà  
1 (ñâîáîäíàÿ óñòàíîâêà) è êëàññà 2 ïîäêëàññà 1 (óñòà-  
íîâêà ìåæäó äâóìÿ øêàôàìè).  
17. Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì è ëèöàì, íå çíàêîìûì ñ íàñòîÿ-  
ùåé èíñòðóêöèåé, ïîëüçîâàòüñÿ ïëèòîé â âàøå îòñóò-  
ñòâèå.  
4. Ñíèìèòå óïàêîâêó; ýëåìåíòû óïàêîâêè (ïëàñòèêîâûå ïà-  
êåòû, ïåíîïëàñò, ìåòàëëè÷åñêèå ñêðåïêè) ìîãóò áûòü  
ïîòåíöèàëüíî îïàñíû äëÿ äåòåé, ïîýòîìó âûáðîñüòå  
óïàêîâêó ñðàçó æå èëè óáåðèòå â íåäîñòóïíîå ìåñòî.  
18. Çàïðåùàåòñÿ èçìåíåíèå êîíñòðóêöèè ïëèòû è âìåøà-  
òåëüñòâî ëèö, íå óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèçâîäèòåëåì íà  
ãàðàíòèéíûé ðåìîíò.  
19. Ïðè èñïîëüçîâàíèè ìàëûõ êóõîííûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ  
ðÿäîì ñ ïëèòîé ñëåäèòå, ÷òîáû èõ ïèòàþùèå êàáåëè íå  
êàñàëèñü ãîðÿ÷èõ ÷àñòåé îáîðóäîâàíèÿ.  
5. Óáåäèòåñü, ÷òî Âàøà ïëèòà íå ïîâðåæäåíà è ïîëíîñòüþ  
óêîïëåêòîâàíà. Åñëè ó Âàñ åñòü ñîìíåíèÿ, ñâÿæèòåñü ñ  
ïðîäàâöîì íåìåäëåííî.  
20. Îòêëþ÷àéòå ïëèòó îò ñåòè, êîãäà óåçæàåòå íàäîëãî.  
6. Çàïðåùåíî èñïîëüçîâàíèå óäëèíèòåëåé è ïåðåõîäíèêîâ.  
Äëèíà êàáåëÿ íå äîëæíà ïðåâûøàòü 1,5 ì. Ïðîèçâîäè-  
òåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà âîçãîðàíèÿ, ïðîèçî-  
øåäøèå èç-çà èñïîëüçîâàíèÿ òðîéíèêîâ è óäëèíèòåëåé,  
à òàêæå ñîåäèíèòåëüíîãî êàáåëÿ, ñå÷åíèå êîòîðîãî íå  
ñîîòâåòñòâóåò ïîòðåáëÿåìîé îáîðóäîâàíèåì ìîùíîñòè.  
Ïðè óñòàíîâêå íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü ñîîòâåòñòâèå õà-  
ðàêòåðèñòèê ñåòè è ïëèòû. Íåîáõîäèìûå ñâåäåíèÿ ñî-  
äåðæàòñÿ â ñïåöèàëüíîé òàáëèöå íà çàäíåé ñòîðîíå  
ïëèòû.  
21. Íå èñïîëüçóéòå ëåãêîâîñïëàìåíÿþùèåñÿ æèäêîñòè (àë-  
êîãîëü, áåíçèí è ò.ï.) ðÿäîì ñ ðàáîòàþùèì îáîðóäîâà-  
íèåì.  
22. Íå ñòàâüòå íà ïëèòó ïîñóäó ñ íåðîâíûì èëè äåôîðìè-  
ðîâàííûì äíîì. Ñòàðàéòåñü ðàñïîëàãàòü ïîñóäó òàê,  
÷òîáû ðó÷êè íå ïåðåãðåâàëèñü è ÷òîáû áûëî íåâîçìîæ-  
íî îïðîêèíóòü ïîñóäó, ñëó÷àéíî çàäåâ çà ðó÷êè.  
23. Åñëè ïëèòà íå èñïîëüçóåòñÿ, ïðîâåðüòå, ÷òî ðóêîÿòêè  
íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ íàõîäÿòñÿ â ïîëîæåíèè« »/ «î».  
24. ×àñòè ïëèòû ïîñëå âûêëþ÷åíèÿ äîëãîå âðåìÿ îñòàþòñÿ  
ãîðÿ÷èìè. Áóäüòå îñòîðîæíû, íå ïðèêàñàéòåñü ê ïëèòå:  
äîæäèòåñü, êîãäà îíà ïîëíîñòüþ îñòûíåò.  
7. Ðîçåòêà è âèëêà äîëæíû áûòü îäíîãî òèïà.  
8. Ïëèòà äîëæíà óñòàíàâëèâàòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðî-  
âàííûì ïåðñîíàëîì, â ñîîòâåòñòâèè ñ ðåêîìåíäàöèÿ-  
ìè Ïðîèçâîäèòåëÿ è ñòàíäàðòàìè, äåéñòâóþùèìè íà  
òåððèòîðèè ñòðàí ÑÍÃ. Íåïðàâèëüíàÿ óñòàíîâêà ìîæåò  
ïðèíåñòè âðåä ëþäÿì, æèâîòíûì èëè Âàøåé ñîáñòâåí-  
íîñòè.  ñëó÷àå íåïðàâèëüíîé óñòàíîâêè Ïðîèçâîäè-  
òåëü ñíèìàåò ñ ñåáÿ âñÿêóþ îòâåòñòâåííîñòü.  
25. Ïðåäóïðåæäåíèå:íèêîãäà íå ïîìåùàéòå ãîðÿ÷óþ ïîñó-  
äó è âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ìàòåðèàëû â îòäåëåíèå äëÿ  
õðàíåíèÿ è ïîäîãðåâà.  
Íèêîãäà íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûå êîíôîðêè ïóñòûìè  
èëè ñ íåèñïîëüçóåìîé ïîñóäîé, òàê êàê ïîñóäà áûñòðî  
íàãðåâàåòñÿ, ÷òî ìîæåò ïîâðåäèòü îáîðóäîâàíèå.  
9. Ýëåêòðè÷åñêàÿ áåçîïàñíîñòü ãàðàíòèðîâàíà òîëüêî ïðè  
íàëè÷èè ýôôåêòèâíîãî çàçåìëåíèÿ, âûïîëíåííîãî â ñî-  
îòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè ýëåêòðè÷åñêîé áåçîïàñíîñòè.  
Ýòî òðåáîâàíèå îáÿçàòåëüíî äîëæíî ñîáëþäàòüñÿ. Åñëè  
âîçíèêëè ñîìíåíèÿ, ñâÿæèòåñü ñî ñïåöèàëèñòîì ïî óñ-  
òàíîâêå, êîòîðûé ïðîâåðèò Âàøó ñèñòåìó çàçåìëåíèÿ.  
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà óùåðá,  
âûçâàííûé îòñóòñòâèåì çàçåìëåíèÿ èëè åãî íåèñïðàâ-  
íîñòüþ.  
26. Ïðè óñòàíîâêå ïëèòû íà îïîðû, ñîáëþäàéòå ìåðû ïðå-  
äîñòîðîæíîñòè, ÷òîáû èçáåæàòü ñîñêàëüçûâàíèÿ ïëè-  
òû ñ îïîð.  
27. Ïðè âîçíèêíîâåíèè íåñòàíäàðòíîé ñèòóàöèè îòêëþ÷èòå  
ïëèòó îò ñåòè, ïîçâîíèòå â ñåðâèñíûé öåíòð, òåëåôîí  
êîòîðîãî óêàçàí â ãàðàíòèéíîì äîêóìåíòå (ãàðàíòèéíîì  
òàëîíå, ñåðâèñíîé êíèæêå, ñåðâèñíîì ñåðòèôèêàòå).  
28. Åñëè Âû ðåøèëè, ÷òî ïëèòà áîëüøå íå ãîäèòñÿ äëÿ ýê-  
ñïëóàòàöèè, ñäåëàéòå åå íåïðèãîäíîé äëÿ èñïîëüçîâà-  
íèÿ: îòêëþ÷èòå îò ñåòè, îáðåæüòå ïèòàþùèé êàáåëü,  
ñíèìèòå ïîòåíöèàëüíî îïàñíûå ÷àñòè (ýòî îñîáåííî  
âàæíî äëÿ áåçîïàñíîñòè äåòåé, êîòîðûå ìîãóò èãðàòü ñ  
íåèñïîëüçóåìûìè èëè âûáðîøåííûìè ïðèáîðàìè).  
10. Åñëè ïëèòà ïîäêëþ÷àåòñÿ íåïîñðåäñòâåííî ê ñåòè (áåç  
âèëêè è ðîçåòêè), íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ìíîãîëèíåé-  
íûé âûêëþ÷àòåëü ñ ðàññòîÿíèåì ìåæäó ðàçâåäåííûìè  
êîíòàêòàìè íå ìåíåå 3 ìì, ëèíèÿ çàçåìëåíèÿ ïðè ýòîì  
íå äîëæíà ðàçðûâàòüñÿ. Âûêëþ÷àòåëü äîëæåí óñòàíàâ-  
ëèâàòüñÿ â ëåãêîäîñòóïíîì ìåñòå.  
11. Âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè èëè îòêëþ÷àéòå ýëåê-  
òðè÷åñòâî íà Âàøåì ùèòêå ïåðåä ìîéêîé èëè äðóãèìè  
îïåðàöèÿìè ïî ïðîôèëàêòèêå ïëèòû.  
12. Íå òÿíèòå ïðîâîä, ÷òîáû âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè: ýòî  
î÷åíü îïàñíî. Íå ïåðåæèìàéòå è íå íàòÿãèâàéòå ñåòå-  
âîé êàáåëü. Äëÿ çàìåíû ïîâðåæäåííîãî êàáåëÿ âûçû-  
âàéòå ñïåöèàëèñòà èç îáñëóæèâàþùåé îðãàíèçàöèè.  
Âíèìàíèå!  
Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ýôôåêòèâíîé è áåçîïàñíîé ðàáîòû îáî-  
ðóäîâàíèÿ íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäóåì:  
13. Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ è  
ùåëè â çàäíåé ÷àñòè ïëèòû è ïîä ïàíåëüþ óïðàâëåíèÿ  
íå áûëè çàêðûòû, â ïðîòèâíîì ñëó÷àå âîçíèêàåò îïàñ-  
íîñòü ïðåâûøåíèÿ ðàáî÷åé òåìïåðàòóðû ýëåêò-  
ðè÷åñêîé èçîëÿöèè è êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.  
íå ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè ëèö, íå óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèç-  
âîäèòåëåì;  
ïðè ðåìîíòå òðåáîâàòü èñïîëüçîâàíèÿ îðèãèíàëüíûõ çà-  
ïàñíûõ ÷àñòåé.  
1 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Óñòàíîâêà  
Ýòîò ðàçäåë ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êâàëèôèöèðîâàííûõ òåõíè-  
Ïàðàìåòðû ïèòàþùåãî êàáåëÿ çàâèñÿò îò òèïà ýëåêòðè÷åñ-  
êîãî ñîåäèíåíèÿ (ñì. ñëåäóþùóþ òàáëèöó, ñîäåðæàùóþ ñâå-  
äåíèÿ î ðàçëè÷íûõ ñïîñîáàõ ñîåäèíåíèÿ ïðîâîäîâ è  
ïåðåìû÷åê äëÿ àäàïòàöèè ýëåêòðîïëèò ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè,  
à òàêæå òðåáîâàíèÿ ê òèïó êàáåëÿ).  
êîâ è ñîäåðæèò èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è îáñëóæèâàíèþ  
ïëèòû â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèìè íîðìàìè áåçîïàñíî-  
ñòè.  
Âàæíî: ïåðåä ëþáûìè ðàáîòàìè ïî íàëàäêå, îáñëóæèâàíèþ  
è ò.ï. îòêëþ÷èòå ïëèòó îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.  
1
1
1
2
2
2
4
3
5
5
5
400V 3N~  
Óñòàíîâêà ïëèòû  
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363  
T
N
S
R
Ïëèòà ìîæåò óñòàíàâëèâàòüñÿ ðÿäîì ñ êóõîííîé ìåáåëüþ,  
êîòîðàÿ, îäíàêî, íå äîëæíà áûòü âûøå ïëèòû.  
Ïðè óñòàíîâêå ïëèòû íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü ñëåäóþùèå  
ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè:  
R
3
4
4
400V 2N~  
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363  
N
N
S
a) Êóõîííàÿ ìåáåëü, ïðåâûøàþùàÿ ïî âûñîòå ïëèòó, äîëæ-  
íà íàõîäèòüñÿ íà ðàññòîÿíèè íå ìåíåå 200 ìì îò êðàÿ  
ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè ïëèòû.  
3
230V 1N~  
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363  
R
 Ðîññèè: R=A, S=B, T=C.  
á) Âûòÿæêè óñòàíàâëèâàþòñÿ ñîãëàñíî èõ èíñòðóêöèÿì ïî  
ïî ýêñïëóàòàöèè, è íà ðàññòîÿíèè íå ìåíåå 650 ìì îò  
ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè ïëèòû.  
Óñòàíîâêà ïèòàþùåãî êàáåëÿ  
×òîáû îòêðûòü êîììóòàöèîííóþ êîëîäêó:  
â) Ñòåííûå øêàôû, ñìåæíûå ñ âûòÿæêîé, íàâåøèâàþòñÿ  
íà âûñîòå íå ìåíåå 420 ìì îò ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè ïëè-  
òû (ñì. ðèñ.).  
l
l
âûâåðíèòå âèíò V (ðèñ. Ñ);  
ñíèìèòå êðûøêó êîëîäêè, ïîòÿíóâ åå íà ñåáÿ.  
ã) Ïðè óñòàíîâêå ïëèòû ïîä ñòåííûìè øêàôàìè ðàññòîÿ-  
íèå ìåæäó øêàôàìè è ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòüþ ïëèòû  
äîëæíî ñîñòàâëÿòü íå ìåíåå 700 ìì, êàê ïîêàçàíî íà  
ðèñóíêå.  
Ïîäñîåäèíåíèå ïèòàþùåãî êàáåëÿ ïðîèçâîäèòñÿ ñëåäóþùèì  
îáðàçîì :  
l
óñòàíîâèòå ïåðåìû÷êè À- ñîãëàñíî òðåáóåìîé ñõåìå  
ñîåäèíåíèÿ (ðèñ. D).  
å) Ðàçìåðû äëÿ âñòðàèâàíèÿ ïëèòû â ìîäóëü êóõîííîé  
ìåáåëè óêàçàíû íà ðèñóíêå.  
Ïðèìå÷àíèå: çàâîäñêàÿ ïðåäóñòàíîâêà âûïîëíåíà äëÿ îä-  
íîôàçíîãî ñîåäèíåíèÿ 230 Â (êîíòàêòû 1-2-3 ñîåäèíåíû  
ìåæäó ñîáîé). Ïåðåìû÷êà 4-5 íàõîäèòñÿ â íèæíåé ÷àñòè  
êîììóòàöèîííîé êîëîäêè.  
l
ïîäñîåäèíèòå ïðîâîäà (N è 6) êàê ïîêàçàíî íà ðèñ. D  
è çàêðåïèòå èõ âèíòàìè;  
l
l
çàôèêñèðóéòå îñòàâøèåñÿ ïðîâîäà â çàæèìàõ 1-2-3;  
çàôèêñèðóéòå ïèòàþùèé êàáåëü â õîìóòå è çàêðîéòå  
êðûøêó êîììóòàöèîííîé êîëîäêè, çàâåðíóâ âèíò V.  
3
Âûðàâíèâàíèå ïëèòû (òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ  
ìîäåëåé)  
2
1
Âàøà ïëèòà ñíàáæåíà ðåãóëèðóåìûìè íîæêàìè, êîòîðûå  
ñëóæàò äëÿ åå âûðàâíèâàíèÿ. Ïðè íåîáõîäèìîñòè, íîæêè  
âêðó÷èâàþòñÿ â îòâåðñòèÿ ïî óãëàì îñíîâàíèÿ ïëèòû  
(ðèñ. A).  
V
B
Óñòàíîâêà îïîð (òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ ìîäåëåé)  
Ïëèòà êîìïëåêòóåòñÿ íàäñòàâíûìè îïîðàìè, êîòîðûå  
óñòàíàâëèâàþòñÿ íàæàòèåì ïîä îñíîâàíèåì ïëèòû  
(ðèñ. B).  
A
N
Ðèñ. C  
Ðèñ. D  
Ïîäñîåäèíåíèå êàáåëÿ ê ñåòè  
Îñíàñòèòå ïèòàþùèé êàáåëü ñîîòâåòñòâóþùåé âèëêîé (ñì.  
òàáëè÷êó õàðàêòåðèñòèê) èëè íåïîñðåäñòâåííî ïîäêëþ÷èòå  
îáîðóäîâàíèå ê ñåòè (áåç âèëêè è ðîçåòêè). Â ïîñëåäíåì ñëó-  
÷àå äîëæåí áûòü óñòàíîâëåí ìíîãîëèíåéíûé âûêëþ÷àòåëü,  
ñîîòâåòñòâóþùèé íàãðóçêå îáîðóäîâàíèÿ, ñ ðàññòîÿíèåì  
ìåæäó ðàçâåäåííûìè êîíòàêòàìè íå ìåíåå 3 ìì, ïðè÷åì  
ëèíèÿ çàçåìëåíèÿ íå äîëæíà ðàçðûâàòüñÿ. Ïèòàþùèé êà-  
áåëü ñëåäóåò ðàñïîëàãàòü òàê, ÷òîáû ïî âñåé äëèíå îí íè-  
êîãäà íå íàãðåâàëñÿ äî òåìïåðàòóðû, ïðåâûøàþùåé íà 50°Ñ  
êîìíàòíóþ.  
Ðèñ. A  
Ðèñ. B  
Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì óáåäèòåñü â òîì, ÷òî:  
l ïðåäîõðàíèòåëè (ïðîáêè) èëè àâòîìàòè÷åñêèå âûêëþ÷à-  
òåëè è ïðîâîäêà âûäåðæèâàþò ðàáî÷óþ íàãðóçêó îáîðó-  
äîâàíèÿ (ñì. òàáëè÷êó õàðàêòåðèñòèê);  
ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÅ ÑÎÅÄÈÍÅÍÈß  
Ýëåêòðè÷åñêàÿ áåçîïàñíîñòü ýòîãî îáîðóäîâàíèÿ ãàðàí-  
òèðóåòñÿ òîëüêî ïðè ïðàâèëüíîì åãî çàçåìëåíèè â ñîîò-  
âåòñòâèè ñî ñòàíäàðòàìè ýëåêòðè÷åñêîé áåçîïàñíîñòè.  
Ïðîèçâîäèòåëü ñíèìàåò ñ ñåáÿ âñÿêóþ îòâåòñòâåííîñòü  
çà ëþáîé óùåðá, ïðè÷èíîé êîòîðîãî ÿâèëîñü íåïðàâèëüíîå  
ïîäêëþ÷åíèå îáîðóäîâàíèÿ.  
l çàçåìëåíèå ñîîòâåòñòâóåò ïðàâèëàì è òðåáîâàíèÿì,  
ïðåäúÿâëÿåìûìè ê çàçåìëåíèþ áûòîâîé òåõíèêè;  
l ðîçåòêà èëè ìíîãîëèíåéíûé âûêëþ÷àòåëü íàõîäÿòñÿ â  
ëåãêîäîñòóïíîì ìåñòå.  
1 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè  
ÄÓÕÎÂÊÀ  
Ðàçìåðû (Øèðèíà x Ãëóáèíà x Âûñîòà)  
39x44x34 ñì  
7
Îáúåì  
Ýòî îáîðóäîâàíèå ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì äèðåêòè-  
âàì Åâðîïåéñêîãî ýêîíîìè÷åñêîãî ñîîáùåñòâà:  
- 73/23/EEC îò 19/02/73 (Íèçêîå íàïðÿæåíèå) è ïîñëåäóþùèå  
ìîäèôèêàöèè;  
58 ë  
Ìîùíîñòü äóõîâêè (max)  
Ýëåêòðè÷åñêèå êîíôîðêè  
2100 Âò  
- 89/336/EEC îò 03/05/89 (Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü)  
è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè;  
- 90/396/EEC îò 29/06/90 (Ãàç) è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè;  
- 93/68/EEC îò 22/07/93 è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè.  
Áûñòðàÿ 145 ìì: 1500 Âò  
Áûñòðàÿ 180 ìì: 2000 Âò  
Îáùàÿ ìîùíîñòü êîíôîðîê (max)  
1 0 4  
5 0  
6 0  
7000 Âò  
ENERGY LABEL  
Äèðåêòèâà 2002/40/CE êàñàòåëüíî ýòèêåòîê íà  
ýëåêòðè÷åñêèõ äóõîâêàõ  
8 5 /9 0  
Íîðìàòèâ EN 50304  
Çàÿâëåíèå î ðàñõîäàõ ýëåêòðîýíåðãèè äëÿ êëàññà  
íàòóðàëüíîé êîíâåêöèè  
ôóíêöèÿ íàãðåâàíèÿ:  
Ñòàòè÷åñêîå  
Íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà ïèòàíèÿ  
Ñì. òàáëèöó õàðàêòåðèñòèê  
Ïðîäóêöèÿ ñåðòèôèöèðîâàíà  
íà ñîîòâåòñòâèå ÃÎÑÒàì:  
Êîä îðãàíà  
ïî ñåðòèôèêàöèè  
A 77  
Ïëèòà ñ ýëåêòðè÷åñêîé äóõîâêîé (îïèñàíèå)  
A Ðàáî÷àÿ ïîâåðõíîñòü  
B Ýëåêòðè÷åñêèå êîíôîðêè  
C Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ  
D Ðåøåò÷àòàÿ ïîëêà äóõîâêè  
E Ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà èëè ïðîòèâåíü  
F Ðåãóëèðóåìûå íîæêè èëè îïîðû  
G Ðóêîÿòêà âûáîðà ôóíêöèé äóõîâêè  
H Çåëåíûé èíäèêàòîð ýëåêòðè÷åñêèõ êîíôîðîê  
A
I
Ðóêîÿòêè óïðàâëåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèìè êîíôîðêàìè  
B
C
B
D
L Èíäèêàòîð òåðìîñòàòà äóõîâêè  
N Ðóêîÿòêà òåðìîñòàòà  
M Ðóêîÿòêà òàéìåðà  
H
L
E
F
F
N
M
G
I
1 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè  
Äëÿ âûáîðà ðàçëè÷íûõ ôóíêöèé ïëèòû ñëóæàò ðóêîÿòêè è  
êíîïêè íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ.  
3. Ãðèëü  
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè G:  
Âíèìàíèå: ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì äóõîâêè è ãðèëÿ  
ïðîêàëèòå ïóñòóþ äóõîâêó â òå÷åíèå ïîëó÷àñà ñ îòêðûòîé  
äâåðöåé, óñòàíîâèâ òåðìîñòàò â ìàêñèìàëüíîå ïîëîæåíèå.  
Óáåäèòåñü, ÷òî êîìíàòà õîðîøî ïðîâåòðèâàåòñÿ. Íà íåêîòî-  
ðîå âðåìÿ ìîæåò ïîÿâèòñÿ íåïðèÿòíûé çàïàõ — ýòî ñãîðà-  
þò ñìàçî÷íûå âåùåñòâà, èñïîëüçóåìûå äëÿ êîíñåðâàöèè  
äóõîâêè è ãðèëÿ âî âðåìÿ õðàíåíèÿ îáîðóäîâàíèÿ.  
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè N: ëþáîå ìåæäó 50°C è Max  
 äóõîâêå ãîðèò ñâåò, ïèùà ïîäâåðãàåòñÿ òåïëîâîìó èíôðà-  
êðàñíîìó èçëó÷åíèþ îò ðàñêàëåííîãî âåðõíåãî öåíòðàëüíî-  
Ñèëüíîå íàïðàâëåííîå òåïëî ãðèëÿ íàãðåâàåò ïîâåðõíîñòü  
ìÿñà íåïîñðåäñòâåííî (âîçäóõ íàãðåâàåòñÿ ñëàáî). Íà ìÿñå  
îáðàçóåòñÿ ðóìÿíàÿ êîðî÷êà, êîòîðàÿ ñîõðàíÿåò ìÿñî ñî÷-  
íûì è ìÿãêèì. Ãðèëü èäåàëåí äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ áëþä, òðå-  
áóþùèõ âûñîêîé òåìïåðàòóðû ïîâåðõíîñòè, òàêèõ êàê:  
áèôøòåêñ, ôèëå, ãàìáóðãåðû, ðîìøòåêñ è ò.ä.  
Ðóêîÿòêè óïðàâëåíèÿ äóõîâêîé  
Âûáîð ðàçëè÷íûõ ðåæèìîâ ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâêå îñóùå-  
ñòâëÿåòñÿ ñ ïîìîùüþ äâóõ ðóêîÿòîê, ðàñïîëîæåííûõ íà ïà-  
íåëè óïðàâëåíèÿ:  
G — ðóêîÿòêè âûáîðà ôóíêöèé äóõîâêè;  
N — ðóêîÿòêè òåðìîñòàòà — ñèìâîë  
(ñèìâîëüíûå îáîçíà÷åíèÿ ðóêîÿòîê íàíåñåíû íà ïàíåëü  
óïðàâëåíèÿ).  
Êîãäà ðóêîÿòêà âûáîðà ôóíêöèé äóõîâêè G íàõîäèòñÿ â ëþ-  
áîì ïîëîæåíèè, êðîìå «0» — âûêëþ÷åíî, â äóõîâêå ãîðèò  
4. Ãðèëü  
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè G:  
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè N: ëþáîå ìåæäó 50°C è Max  
 äóõîâêå ãîðèò ñâåò è ðàáîòàåò äâîéíîé íàãðåâàòåëüíûé  
ýëåìåíò ãðèëÿ, ìîòîð âðàùàåò âåðòåë. Ýòîò ãðèëü áîëüøå  
îáû÷íîãî, åãî ìîùíîñòü íà 50% ïðåâûøàåò ìîùíîñòü ïðî-  
ñòîãî ãðèëÿ. Ïðè ðàáîòå äâîéíîãî ãðèëÿ âîçäåéñòâèþ òåïëà  
ïîäâåðãàþòñÿ äàæå óãëû äóõîâêè.  
Âàæíî: ïðè ïîëüçîâàíèè ãðèëåì âñåãäà äåðæèòå äâåðöó  
äóõîâêè çàêðûòîé. Ýòî ïîçâîëèò âàì ïîëó÷èòü ïðåâîñõîä-  
íûå ðåçóëüòû è ñáåðåæåò ýëåêòðîýíåðãèþ (îêîëî 10%).  
Ïîìåùàéòå ðåøåòêó íà âåðõíèå óðîâíè (ñì. òàáëèöó ãë.  
“Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ ïèùè â äóõîâêå”).  
Ïîä ðåøåòêó ãðèëÿ ïîìåñòèòå ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà.  
ñâåò. Ïðè óñòàíîâêå ðóêîÿòêè â ïîçèöèþ 8ñâåò çàæèãàåòñÿ  
áåç âêëþ÷åíèÿ íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòîâ. Ãîðÿùàÿ ëàìïî÷-  
êà äóõîâêè ïîêàçûâàåò, ÷òî äóõîâêà èñïîëüçóåòñÿ. Ñâåò îñ-  
òàåòñÿ ãîðåòü â òå÷åíèå âñåãî âðåìåíè èñïîëüçîâàíèÿ  
äóõîâêè.  
1. Ñòàòè÷íàÿ äóõîâêà  
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè G:  
Èíäèêàòîð òåðìîñòàòà äóõîâêè (L)  
Èíäèêàòîð ãîðèò, êîãäà äóõîâêà íàãðåâàåòñÿ. Èíäèêàòîð ïî-  
ãàñíåò, êîãäà òåìïåðàòóðà â äóõîâêå äîñòèãíåò çíà÷åíèÿ, çà-  
äàííîãî ðóêîÿòêîé òåðìîñòàòà. Ñ ýòîãî ìîìåíòà èíäèêàòîð  
íà÷íåò ìèãàòü, ïîêàçûâàÿ, ÷òî òåðìîñòàò ðàáîòàåò ïðàâèëü-  
íî, ïîääåðæèâàÿ â äóõîâêå ïîñòîÿííóþ òåìïåðàòóðó.  
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè N: ëþáîå ìåæäó 50°C è Max  
Ãîðèò ëàìïà îñâåùåíèÿ, âêëþ÷åíû âåðõíèé è íèæíèé  
íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû. Äóõîâêà íàãðåâàåòñÿ äî òåìïå-  
ðàòóðû, çàäàííîé ðóêîÿòêîé òåðìîñòàòà; âûáðàííàÿ òåìïå-  
ðàòóðà ïîääåðæèâàåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè. Ïîòîê ãîðÿ÷åãî  
âîçäóõà íàïðàâëåí ñâåðõó âíèç. Ïðåâîñõîäíîå ðàñïðåäåëå-  
íèå òåìïåðàòóðû ïîçâîëÿåò ãîòîâèòü â ýòîì ðåæèìå ëþáûå  
âèäû ïðîäóêòîâ.  
Ñòàòè÷íàÿ äóõîâêà îñîáåííî ïîäõîäèò äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ  
ìÿñíûõ áëþä, êîòîðûå äîëæíû ãîòîâèòüñÿ ìåäëåííî è â ïðî-  
öåññå ïðèãîòîâëåíèÿ òðåáóþò äîáàâëåíèÿ æèäêîñòè, èëè  
áëþä, ñîñòîÿùèõ èç äâóõ (è áîëåå) êîìïîíåíòîâ (íàïðèìåð,  
ãóëÿø, ìÿñíûå çàïåêàíêè). Òàêæå ðåæèì ïîäõîäèò äëÿ ïðè-  
ãîòîâëåíèÿ ñóõèõ áèñêâèòîâ, ïå÷åíüÿ, ãàëåò, çàïå÷åííûõ  
ôðóêòîâ.  
Âíèìàíèå: äâåðöà äóõîâêè â ïðîöåññå ïðèãîòîâëåíèÿ ñèëü-  
íî íàãðåâàåòñÿ, íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì ïðèêàñàòüñÿ ê íåé.  
Âåðòåë  
Ïðè èñïîëüçîâàíèè âåðòåëà, äåéñòâóéòå ñëåäóþùèì îáðà-  
çîì:  
a) ïîìåñòèòå ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà íà 1-é óðîâåíü;  
á) âñòàâüòå ðàìêó âåðòåëà íà 4-é óðîâåíü è ïîìåñòèòå  
íà íåå âåðòåë, âñòàâèâ åãî â ñïåöèàëüíîå îòâåðñòèå  
â çàäíåé ñòåíêå äóõîâêè;  
Äëÿ ðàâíîìåðíîãî ðàñïðåäåëåíèÿ òåïëà èñïîëüçóéòå òîëü-  
êî îäèí ïðîòèâåíü (èëè ðåøåòêó). Óðîâåíü ðàñïîëîæåíèÿ  
ïðîòèâíÿ âûáèðàéòå â çàâèñèìîñòè îò íåîáõîäèìîñòè áîëü-  
øåãî íàãðåâà áëþäà ñâåðõó èëè ñíèçó.  
â) âêëþ÷èòå âåðòåë, óñòàíîâèâ ðóêîÿòêó G â ïîëîæåíèå  
(èñïîëüçóåòñÿ 50% ìîùíîñòè ãðèëÿ) äëÿ íå-  
áîëüøèõ êîëè÷åñòâ ïèùè, èëè â ïîëîæåíèå  
(ãðèëü âêëþ÷åí íà ïîëíóþ ìîùíîñòü).  
2. Íèæíèé íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò  
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè G:  
- Ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè N: ëþáîå ìåæäó 50°C è Max  
Ãîðèò ëàìïà îñâåùåíèÿ è âêëþ÷åí íèæíèé íàãðåâàòåëüíûé  
ýëåìåíò. Äóõîâêà íàãðåâàåòñÿ äî òåìïåðàòóðû, çàäàííîé  
ðóêîÿòêîé òåðìîñòàòà; âûáðàííàÿ òåìïåðàòóðà ïîääåðæè-  
âàåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè. Ýòî ïîëîæåíèå ðóêîÿòêè G ðåêîìåí-  
äóåòñÿ èñïîëüçîâàòü äëÿ çàâåðøàþùåé ñòàäèè ïðèãîòîâ-  
ëåíèÿ áëþä (â ôîðìàõ), êîòîðûå óæå ãîòîâû ñíàðóæè, íî  
åùå ñûðûå âíóòðè, èëè äëÿ ïîäðóìÿíèâàíèÿ ïîâåðõíîñòè  
äåñåðòîâ, ïîêðûòûõ ôðóêòàìè èëè äæåìîì.  
Ýòà îïöèÿ íå ïîçâîëÿåò äîñòèãàòü â äóõîâêå ìàêñèìàëüíî  
âîçìîæíîé òåìïåðàòóðû 250°Ñ, ïîýòîìó ðåêîìåíäóåì èñ-  
ïîëüçîâàòü äàííóþ ôóíêöèþ òîëüêî äëÿ áëþä, òåìïåðàòó-  
ðà ïðèãîòîâëåíèÿ êîòîðûõ íå ïðåâûøàåò 180°, íàïðèìåð,  
ïèðîãîâ, òîðòîâ.  
ÐÓÊÎßÒÊÈ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß  
ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÌÈ ÊÎÍÔÎÐÊÀÌÈ (I)  
Ïëèòû ìîãóò áûòü îáîðóäîâàíû îáû÷íûìè, áûñòðîíàãðå-  
âàþùèìèñÿ è àâòîìàòè÷åñêèìè ýëåêòðè÷åñêèìè êîíôîð-  
êàìè â ðàçëè÷íûõ êîìáèíàöèÿõ (áûñòðîíàãðåâàþùèåñÿ  
êîíôîðêè ìîæíî îòëè÷èòü ïî êðàñíîìó êðóæêó â öåíòðå,  
àâòîìàòè÷åñêèå — ïî àëþìèíèåâîìó äèñêó â öåíòðå).  
×òîáû èçáåæàòü ïîòåðü òåïëà è ïîð÷è ïîñóäû, ðåêîìåíäóåì  
1 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
èñïîëüçîâàòü ïîñóäó ñ ïëîñêèì äíîì, äèàìåòð êîòîðîãî íå  
ïðåâûøàåò äèàìåòð êîíôîðêè.  
Çåëåíûé èíäèêàòîð ýëåêòðè÷åñêèõ êîíôîðîê (H)  
Èíäèêàòîð ãîðèò, êîãäà âêëþ÷åíà õîòÿ áû îäíà ýëåêòðè÷åñ-  
êàÿ êîíôîðêà.  
Ïî ç è öè ÿ  
Îá û÷íà ÿ èëè á ûñòðà ÿ ê îíôî ðê à  
 ûê ëþ÷ åíî  
0
1
2
3
4
5
6
Ïð è ã î ò î âë åíè åîâî ùåé, ð ûáû  
Âà ðê à ê àðòî ôåëÿ, ñóïîâ, ãîðîõà, ôàñîëè  
Òó øåí è åáîëüøèõ îáúåìî â ïè ùè  
Æà ð åí üå(ñðåäí ÿÿ ò åìïåðàòóðà)  
Æà ð åí üå(ò åìïåðàòóðà â ûøå ñ ð åäí åãî)  
Äë ÿ á ûñòðîãî ïî äæàðèâàíèÿè êèïÿ÷åíèÿ  
!Âíóòðåííÿÿ ïîâåðõíîñòü ÿùèêà (åñëè îí èìååòñÿ) ìîæåò  
ñèëüíî íàãðåòüñÿ.  
Âíèìàíèå: íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå íèæíèé îòñåê äëÿ  
õðàíåíèÿ âîçãîðàåìûõ ïðåäìåòîâ.  
Òàáëèöà ïîêàçûâàåò ñîîòâåòñòâèå ìåæäó ïîçèöèåé ðóêî-  
ÿòêè è öåëüþ, äëÿ êîòîðîé îíà èñïîëüçóåòñÿ.  
Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ïðîãðåéòå ïóñòûå ýëåêò-  
ðè÷åñêèå êîíôîðîêè ïðè ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå â  
òå÷åíèå ïðèáëèçèòåëüíî 4 ìèíóò. Ýòî íåîáõîäèìî äëÿ  
óêðåïëåíèÿ çàùèòíîãî ïîêðûòèÿ êîíôîðîê.  
Òàéìåð (M)  
×òîáû çàâåñòè òàéìåð, ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó M ïî÷òè íà îäèí  
ïîëíûé îáîðîò ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå 4. Çàòåì îáðàòíûì âðà-  
ùåíèåì 5 ðóêîÿòêè M óñòàíîâèòå æåëàåìîå âðåìÿ ïðèãî-  
òîâëåíèÿ, ñîâìåñòèâ ðèñêó ðóêîÿòêè ñ ìåòêîé, ñîîòâåòñòâó-  
þùåé âûáðàííîìó âðåìåíè (â ìèí.).  
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû  
Øèðîêèé äèàïàçîí ôóíêöèé äóõîâêè ïîçâîëÿåò ïðèãîòî-  
âèòü ïèùó íàèëó÷øèì ñïîñîáîì. Ñî âðåìåíåì Âû ïðèîá-  
ðåòåòå ñîáñòâåííûé îïûò, êîòîðûé ïîçâîëèò íàèáîëåå  
ïîëíî èñïîëüçîâàòü âîçìîæíîñòè îáîðóäîâàíèÿ. Êðîìå  
òîãî, Âàì ïîìîãóò ñëåäóþùèå ðåêîìåíäàöèè:  
Ïðèãîòîâëåíèå ðûáû è ìÿñà  
×òîáû èçáåæàòü ïåðåñóøèâàíèÿ, ãîòîâüòå ìÿñî êóñêàìè íå  
ìåíüøå 1 êèëîãðàììà. Êîãäà ãîòîâèòå áåëîå ìÿñî, ïòèöó èëè  
ðûáó, çàäàâàéòå íèçêóþ òåìïåðàòóðó (150–175°Ñ). Ïðè ïðè-  
ãîòîâëåíèè êðàñíîãî ìÿñà, êîòîðîå äîëæíî áûòü õîðîøî ïðî-  
ïå÷åííûì ñíàðóæè è ñî÷íûì âíóòðè, íà êîðîòêèé  
ïðîìåæóòîê âðåìåíè ïîâûñüòå òåìïåðàòóðó äî 200–220°Ñ,  
à çàòåì óñòàíîâèòå ïðåæíåå çíà÷åíèå.  îñíîâíîì ÷åì  
áîëüøå æàðêîå, òåì íèæå òåìïåðàòóðà è äîëüøå âðåìÿ  
ïðèãîòîâëåíèÿ. Ïîëîæèòå ìÿñî íà ñåðåäèíó ðåøåòêè, à ïîä  
íåå ïîìåñòèòå ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà. Ïîñòàâüòå ðåøåòêó  
íà ñðåäíèé (öåíòðàëüíûé) óðîâåíü äóõîâêè. Åñëè Âû õîòè-  
òå óâåëè÷èòü êîëè÷åñòâî òåïëà ñíèçó, èñïîëüçóéòå íèæíèé  
óðîâåíü äóõîâêè. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ âêóñíîé êîðî÷êè ïîëèâàé-  
òå ìÿñî ðàñòîïëåííûì æèðîì èëè îáëîæèòå êóñî÷êàìè áå-  
êîíà, ðåøåòêó ïîìåñòèòå â âåðõíþþ ÷àñòü äóõîâêè.  
Âûïå÷êà ïèðîãîâ  
Ïåðåä âûïå÷êîé ïèðîãîâ âñåãäà ïðîãðåâàéòå äóõîâêó (îêî-  
ëî 10-15 ìèí.). Îáû÷íî òåìïåðàòóðà ïðèãîòîâëåíèÿ 160/  
200°C. Íå îòêðûâàéòå äâåðöó äóõîâêè âî âðåìÿ âûïåêàíèÿ,  
÷òîáû òåñòî íå îñåëî. Òåñòî íå äîëæíî áûòü ñëèøêîì æèä-  
êèì, èíà÷å âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ìîæåò çàòÿíóòüñÿ.  
Îáùèå çàìå÷àíèÿ:  
Åñëè ïèðîã ñëèøêîì ñóõîé:  
â ñëåäóþùèé ðàç ïîâûñüòå òåìïåðàòóðó íà 10°C  
è ñîêðàòèòå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ.  
Èñïîëüçîâàíèå ãðèëÿ  
Åñëè ïèðîã ñëèøêîì ñûðîé:  
Ïðè èñïîëüçîâàíèè ðåæèìîâ ãðèëÿ ðåêîìåíäóåòñÿ ðóêîÿòêó  
òåðìîñòàòà óñòàíàâëèâàòü â ìàêñèìàëüíîå ïîëîæåíèå — ýòî  
íàèáîëåå ýôôåêòèâíûé ñïîñîá ïðèìåíåíèÿ ãðèëÿ, èñïîëü-  
çóþùåãî èíôðàêðàñíûå ëó÷è. Îäíàêî, ïðè íåîáõîäèìîñòè,  
òåðìîñòàò ìîæíî óñòàíîâèòü íà áîëåå íèçêóþ òåìïåðàòóðó  
ïðîñòûì ïîâîðîòîì ðóêîÿòêè ê æåëàåìîé ïîçèöèè.  
Ïðè ïîëüçîâàíèè ãðèëåì ïîìåùàéòå ðåøåòêó íà âåðõíèå  
óðîâíè, íà ïåðâûé ñíèçó óðîâåíü ïîìåñòèòå ïîääîí äëÿ ñáî-  
ðà æèðà  
â ñëåäóþùèé ðàç ïîíèçüòå òåìïåðàòóðó íà 10°C èëè  
ñîêðàòèòå êîëè÷åñòâî æèäêîñòè ïðè çàìåøèâàíèè òåñòà.  
Åñëè ïîâåðõíîñòü ïèðîãà ñëèøêîì òåìíàÿ:  
ïîìåñòèòå ôîðìó íà áîëåå íèçêèé óðîâåíü, óìåíüøèòå  
òåìïåðàòóðó è óâåëè÷üòå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ.  
Åñëè ïèðîã õîðîøî ïðîïå÷åí ñíàðóæè, à âíóòðè ñûðîé:  
Âàæíî: äëÿ ïîëó÷åíèÿ ïðåâîñõîäíûõ ðåçóëüòàòîâ è ýêîíî-  
ìèè ýëåêòðîýíåðãèè (îêîëî 10%) ïðè ïîëüçîâàíèè ãðèëåì  
âñåãäà äåðæèòå äâåðöó äóõîâêè çàêðûòîé.  
ñîêðàòèòå êîëè÷åñòâî æèäêîñòè ïðè çàìåøèâàíèè òåñòà,  
óìåíüøèòå òåìïåðàòóðó è óâåëè÷üòå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ.  
Êîãäà ãîòîâèòñÿ ñðàçó íåñêîëüêî áëþä, áëþ äà  
äîõîäÿò äî ãîòîâíîñòè íå îäíîâðåìåííî:  
 òàáëèöå ãë. “Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ ïèùè  
â äóõîâêå” ïðèâåäåíû ñâåäåíèÿ î òåìïåðàòóðå è âðåìåíè  
ïðèãîòîâëåíèÿ, óðîâíÿõ ðåøåòêè (ïðîòèâíÿ), ðåêîìåíäóå-  
ìûõ äëÿ äîñòèæåíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ïðè ïðèãîòîâ-  
ëåíèè â äóõîâêå.  
óìåíüøèòå òåìïåðàòóðó. Áëþäà, êîòîðûå Âû ãîòîâèòå,  
äîëæíû èìåòü îäèíàêîâîå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ.  
1 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Îáñëóæèâàíèå è óõîä  
Ïåðåä ÷èñòêîé èëè ëþáûìè îïåðàöèÿìè ïî óõîäó  
Çàìåíà ëàìïû â äóõîâêå  
(äàííàÿ ïðîöåäóðà íå ÿâëÿåòñÿ ãàðàíòèéíûì  
ðåìîíòîì)  
çà ïëèòîé îòñîåäèíèòå åå îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.  
Äëÿ ïðîäëåíèÿ ñðîêà ñëóæáû îáîðóäîâàíèÿ íåîáõî-  
äèìî òùàòåëüíî è ðåãóëÿðíî åãî ÷èñòèòü, èìåÿ â âèäó,  
÷òî:  
Îòêëþ÷èòå äóõîâêó îò ñåòè, âûêëþ÷èâ  
ìíîãîïîëÿðíûé âûêëþ÷àòåëü èëè (ïðè íàëè÷èè)  
âûíüòå âèëêó èç ðîçåòêè.  
Äëÿ ÷èñòêè íå èñïîëüçîâàòü ïàðîâûå àãðåãàòû.  
Ýìàëèðîâàííûå ÷àñòè è ñàìîî÷èùàþùèåñÿ ïîâåð-  
õíîñòè ìîéòå òåïëîé âîäîé áåç ïðèìåíåíèÿ àáðà-  
çèâíûõ è ðàçúåäàþùèõ ñðåäñòâ, êîòîðûå ìîãóò èñ-  
ïîðòèòü èõ.  
Ñíèìèòå ñòåêëÿííóþ êðûøêó ñ äåðæàòåëÿ ëàìïû.  
Âûâåðíèòå ëàìïó (ñì. ðèñ.) è çàìåíèòå åå ëàìïîé,  
âûäåðæèâàþùåé íàãðåâ äî 300îÑ ñî ñëåäóþùèìè  
õàðàêòåðèñòèêàìè:  
Èçíóòðè äóõîâêó ïðîìûâàéòå ïîêà îíà åùå íå  
îñòûëà òåïëîé âîäîé ñ ìîþùèì ñðåäñòâîì, çàòåì  
òùàòåëüíî îïîëîñíèòå è âûòðèòå.  
- íàïðÿæåíèå  
- ìîùíîñòü  
- òèï  
230 Â,  
25 Âò,  
Å14.  
Ýëåêòðè÷åñêèå êîíôîðêè íóæíî î÷èùàòü âëàæíîé  
òêàíüþ, à çàòåì ïðîòåðåòü ñ íåáîëüøèì  
êîëè÷åñòâîì ìàñëà, ïîêà îíè åùå òåïëûå.  
Íåðæàâåþùàÿ ñòàëü ìîæåò ïîòåðÿòü ñâîè ñâîéñòâà  
ïðè äëèòåëüíîì êîíòàêòå ñ æåñòêîé âîäîé èëè àã-  
ðåññèâíûìè ÷èñòÿùèìè ñðåäñòâàìè (ñîäåðæàùè-  
ìè ôîñôîð). Ðåêîìåíäóåòñÿ êîìïîíåíòû èç íåðæà-  
âåþùåé ñòàëè ïðîìûâàòü âîäîé è âûòèðàòü íàñóõî,  
íå îñòàâëÿÿ ïîäòåêîâ.  
Ïîìåñòèòå ñòåêëÿííóþ êðûøêó äåðæàòåëÿ íà ìåñ-  
òî è ïîäêëþ÷èòå äóõîâêó ê ñåòè.  
Ãðèëü ðåêîìåíäóåòñÿ ÷èñòèòü ïîêà îí åùå ãîðÿ÷èé.  
Ðåøåòêà ãðèëÿ äîëæíà ïðîìûâàòüñÿ íåàáðàçèâíûì  
ìîþùèì ñðåäñòâîì.  
Âíèìàíèå: íå çàêðûâàéòå êðûøêó, ïîêà êîíôîðêè  
íå îñòûëè. Óäàëèòå âñþ æèäêîñòü ïåðåä òåì, êàê  
îòêðûòü êðûøêó.  
Óäàëåíèå êðûøêè  
Äëÿ îáëåã÷åíèÿ ÷èñòêè êðûøêó ïëèòû ìîæíî ñíÿòü. Äëÿ  
ýòîãî îòêðîéòå êðûøêó ïîëíîñòüþ è ïîòÿíèòå åå íàâåðõ  
(ñì. ðèñ.).  
1 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû  
Ïîëîæåíèå  
ðóêîÿòêè  
òåðìîñòàòà,  
Ñ°  
Ïîëîæåíèå  
ðóêîÿòêè  
âûáîðà  
ôóíêöèé  
äóõîâêè  
Âðåìÿ  
Óðîâåíü  
Âðåìÿ  
ïðèãîòîâ-  
ëåíèÿ  
ïðåäâàðèòåëü-  
íîãî ðàçîãðåâà  
äóõîâêè  
Âåñ  
(êã)  
äóõîâêè,  
ñ÷èòàÿ  
ñíèçó  
Áëþäî  
(ìèí)  
(ìèí)  
1. Ëàçàíüÿ  
Ñòàòè÷íàÿ Kàíåëëîíè  
2,5  
2,5  
2,0  
1,7  
1,5  
1,8  
2
2,1  
1,8  
1,1  
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
5
5
5
10  
10  
10  
10  
10  
10  
5
200  
200  
200  
180  
200  
180  
180  
180  
180  
180  
45-50  
30-35  
30-35  
60-70  
80-90  
90-100  
70-80  
70-80  
70-80  
30-40  
äóõîâêà  
Çàïå÷åííàÿ ëàïøà  
Òåëÿòèíà  
Kóðèöà  
Óòêà  
Kðîëèê  
Ñâèíèíà  
Áàðàíèíà  
Ñêóìáðèÿ  
Ôîðåëü,çàïå÷åííàÿ â  
ïàêåòå  
1
1
0,5  
1,1  
1
2
2
3
3
3
3
3
5
180  
220  
180  
180  
180  
160  
170  
25-30  
15-20  
10-15  
25-30  
30-35  
25-30  
25-30  
Íåàïîëèòàíñêàÿ ïèööà  
Áèñêâèòû èëè ïå÷åíüå  
Ïèðîã, òîðò ñ ôðóêòàìè  
Íåñëàäêèé ïèðîã  
Äðîææåâîé ïèðîã  
Ôðóêòîâûé êåêñ  
15  
10  
10  
10  
10  
10  
0,5  
1
2.  
Íèæíèé  
Çàâåðøàþùàÿ ñòàäèÿ  
ïðèãîòîâëåíèÿ  
íàãðåâàòåëü-  
íûé ýëåìåíò  
3.  
Ãðèëü  
Kàìáàëà è ñåïèè  
Kàëüìàðû è êðåâåòêè  
íà âåðòåëå  
Ôèëå òðåñêè  
Çàïå÷åííûå îâîùè  
1
4
5
Max  
8
1
1
1
4
4
3/4  
5
5
5
Max  
Max  
Max  
4
10  
8-10  
4.  
ãðèëü  
Ñòåéêè èç òåëÿòèíû  
Kîòëåòû  
Ãàìáóðãåðû  
Ìàêðåëü  
Ñýíäâè÷è  
1
1,5  
1
1
n.° 4  
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max  
Max  
Max  
Max  
Max  
15-20  
20  
7
15-20  
5
Íà âåðòåëå:  
- òåëÿòèíà  
- êóðèöà  
1,0  
2,0  
-
-
5
5
Max  
Max  
70-80  
70-80  
NB: Âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ÿâëÿåòñÿ ïðèáëèçèòåëüíûì è ìîæåò èçìåíÿòüñÿ ïî Âàøåìó óñìîòðåíèþ  
Ïðè èñïîëüçîâàíèè ðåæèìîâ ãðèëÿ âñåãäà ïîìåùàéòå ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà íà 1-é ñíèçó óðîâåíü äóõîâêè.  
Indesit Company spa  
Ñðîê ñëóæáû  
Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî áåç ïðåäóïðåæäåíèÿ  
âíîñèòü èçìåíåíèÿ â êîíñòðóêöèþ, íå óõóäøàþùèå  
10 ëåò  
ýôôåêòèâíîñòü ðàáîòû îáîðóäîâàíèÿ.  
Íåêîòîðûå ïàðàìåòðû, ïðèâåäåííûå â ýòîé èíñòðóêöèè,  
ñî äíÿ èçãîòîâëåíèÿ  
ÿâëÿþòñÿ ïðèáëèçèòåëüíûìè.  
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè  
çà íåçíà÷èòåëüíûå îòêëîíåíèÿ îò óêàçàííûõ âåëè÷èí.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K3 E 1 1 /R  
Sporák s elektrickou troubou  
Návod k instalaci a použití  
Vážený zákazníku,  
dìkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek spoleènosti Indesit Company  
spa.  
Pøi vybírání pøístroje peèlivì zvažte, jaké èinnosti a funkce od pøístroje  
požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vašim pozdìjším nárokùm, nemùže  
být dùvodem k reklamaci. Pøed prvním použitím si pozornì pøeètìte  
pøiložený èeský návod, který dodává firma Merloni Elettrodomestici spa ke  
svým dováženým výrobkùm, a dùslednì se jím øiïte. Veškeré výrobky  
slouží pro domácí použití. Pro profesionální použití jsou urèeny výrobky  
specializovaných výrobcù. Všechny doklady o koupi a o eventuálních  
opravách Vašeho výrobku peèlivì uschovejte pro poskytnutí maximálnì  
kvalitního záruèního i pozáruèního servisu.  
Dodržování tìchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V pøípadì jejich  
nerespektování však nemùžeme uznat pøípadnou reklamaci.  
Doporuèujeme Vám po dobu záruèní lhùty uchovat pùvodní obaly k výrobku.  
Než budete kontaktovat servisní støedisko, peèlivì prostudujte návod na  
obsluhu a záruèní podmínky uvedené v záruèním listì. Pokud bude pøi  
opravì zjištìno, že závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady  
zákazník.  
Upozornìní  
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vychází z  
všeobecného návodu pro celou výrobkovou øadu. Z tohoto dùvodu mùže  
dojít k situaci, že nìkteré funkce, ovládací prvky a pøíslušenství nejsou  
urèeny pro váš výrobek. Dìkujeme za pochopení.  
1 8  
C Z  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dùležité  
Aby byla zajištìna øádná ÚÈINNOST a BEZPEÈNOST tohoto zaøízení, doporuèujeme Vám:  
l
Kontaktovat servisní støedisku, které je autorizováno výrobcem  
Vždy používat originální náhradní díly.  
l
1
2
3
4
Tento spotøebiè je urèen k neprofesionálnímu použití  
v domácnostech.  
Tyto pokyny platí jen pro zemì, jejichž symboly jsou uvedeny  
v pøíruèce nebo na typovém štítku výrobku.  
15 Tento spotøebiè musí být používán k úèelùm, pro které je urèen.  
Jakékoliv jiné použití (napø. pro vytopení místnosti) je považováno  
za nesprávné a tedy nebezpeèné. Výrobce nenese odpovìdnost  
za škody zpùsobené nesprávným a nezodpovìdným použitím  
spotøebièe.  
Tento návod k obsluze je urèen pro zaøízení tøídy 1 (samo-  
statnì stojící) nebo zaøízení tøídy 2 podtøídy 1 (vestavné).  
Pøed použitím spotøebièe si peèlivì pøeètìte pokyny uvedené  
v tomto návodu k obsluze, protože zde naleznete všechny  
pokyny nezbytné pro zajištìní bezpeèné instalace, použití a  
údržby spotøebièe. Tento návod k obsluze mìjte vždy po ruce.  
Ihned po vybalení spotøebièe pøekontrolujte, zda spotøebiè  
není poškozen. Pokud máte nìjaké pochybnosti, spotøebiè  
nepoužívejte a kontaktujte nejbližší servisní støedisko Ariston.  
Nikdy nenechávejte obaly od výrobku (napø. plastové pytle,  
polystyrénové díly, høebíky atd.) v dosahu dìtí, jelikož mohou  
být zdrojem nebezpeèí  
Spotøebiè smí být nainstalován pouze kvalifikovaným  
technikem v souladu s poskytnutými instrukcemi. Výrobce  
se pøedem zøíká odpovìdnosti za pøípadné škody na majetku  
nebo zranìní osob, které vzniknou nesprávným  
nainstalováním spotøebièe.  
Z elektrického hlediska je spotøebiè bezpeèný jen tehdy, je-li  
øádnì a úèinné uzemnìn tak, jak to vyžadují pøíslušné  
pøedpisy. Vždy se ujistìte, že uzemnìní je úèinné; máte-li  
nìjaké pochybnosti, obrate se na kvalifikovaného elektrikáøe,  
který systém zkontroluje. Výrobce nenese odpovìdnost za  
škodu zpùsobenou systémem, který nebyl uzemnìn.  
Pøed zapojením spotøebièe do sítì se pøesvìdète, že  
specifikace uvedená na typovém štítku (na zaøízení/na obalu)  
odpovídá specifikaci elektrorozvodné nebo plynorozvodné  
sítì ve Vaší domácnosti.  
16 Pøi používání el. spotøebièù je tøeba dodržet nìkolik  
základních pravidel. Ta následující jsou obzvláštì dùležitá:  
l
Nikdy se nedotýkejte spotøebièe, máte-li mokré ruce nebo  
nohy.  
l
l
Nikdy se spotøebièem nemanipulujte, jste-li naboso.  
Nepoužívejte prodlužovací kabely, je-li jejich použití  
nezbytné, manipulujte s nimi opatrnì.  
5
l
l
l
Neodpojujte spotøebiè ze zásuvky tahem za kabel  
síového pøívodu nebo za vlastní spotøebiè.  
Spotøebiè nevystavujte pùsobení atmosférických vlivù  
(d隝, pøímé sluneèní záøení atd.).  
Zabraòte dìtem a nezpùsobilým osobám, aby se dostaly  
do styku se spotøebièem bez dozoru.  
6
7
17 Pøed èištìním nebo provádìním údržby vždy vytáhnìte síový  
pøívod spotøebièe ze zásuvky nebo vypnìte jeho napájení.  
18 Pokud zaøízení vyøazujete z provozu, zabezpeète jej tím,  
že odøíznete síový pøívod (nejprve jej odpojte ze sítì).  
Také zabezpeète všechny poten-ciálnì nebezpeèné èásti  
zaøízení pøed dìtmi, které by si s vyøazeným zaøízením  
mohly hrát.  
19 Abyste zabránili náhodnému rozlití vaøené tekutiny,  
nepokládejte na hoøáky varné desky nádobí s nerovným nebo  
deformovaným dnem. Držadla hrncù a pánví ohnìte dovnitø,  
abyste zabránili jejich náhodné srážce.  
20 Nìkteré èásti trouby mohou být zahøáté na vysokou teplotu i  
dlouho poté, co byla trouba vypnuta. Dbejte  
na to, abyste se jich nedotkli.  
21 V blízkosti spotøebièe, který je právì v provozu, nikdy nepou-  
žívejte hoølavé kapaliny jako napø. líh nebo benzín atd.  
22 Používáte-li v blízkosti varné desky malá elektrická zaøízení,  
zabraòte tomu, aby se síový pøívod zaøízení dostal do styku  
se zahøátým povrchem spotøebièe.  
23 Jestliže spotøebiè nepoužíváte, zkontrolujte, zda jsou  
regulaèní knoflíky nastaveny do polohy „l”/„o”.  
24 Bìhem používání zaøízení jsou topná tìlesa a nìkteré èásti  
dvíøek trouby zahøátá na vysokou teplotu Dbejte na to, abyste  
se jich nedotkli, a zabraòte dìtem, aby se dostaly do  
bezprostøední blízkosti.  
25 Plynová zaøízení vyžadují dostateènou ventilaci. Jedinì tak  
je zajištìn jejich perfektní provoz. Pøi instalaci sporáku  
vezmìte na vìdomí pokyny uvedené v kapitole nazvané  
„Umístìní”.  
26 Varování: horké nádoby nebo pøedmìty z hoølavého  
materiálu nikdy nevkládejte do prostoru pod troubou  
sloužícího k ohøívání pokrmù.  
8
9
Zkontrolujte, zda je elektrická pøípojka, vèetnì pojistky,  
dostateènì dimenzována na zátìž, kterou spotøebiè  
pøedstavuje (uvedeno na typovém štítku). Máte-li jakékoliv  
pochybnosti, kontaktujte kvalifikovaného odborníka.  
10 Do síového pøívodu je tøeba zaøadit vícepólový vypínaè, jehož  
kontakty musí být ve vypnutém stavu alespoò 3 mm od sebe.  
11 Nelze-li vidlici síového pøívodu zapojit do elektrické zásuvky,  
obrate se na kvalifikovaného technika, který zásuvku nahradí  
vhodnìjším modelem. Kvalifikovaný technik by mìl zároveò  
zkontrolovat, zda je prùøez síového pøívodu vhodný pro  
napájení spotøebièe. Použití adaptérù, vícenásobných  
zásuvek a/nebo prodlužovacích kabelù se nedoporuèuje.  
Pokud se nelze jejich použití vyhnout, použijte vždy pouze  
jednoduché nebo vícenásobné adaptéry nebo prodlužovací  
kabely, které vyhovují požadavkùm platných bezpeènostních  
norem. V tìchto pøípadech nikdy nepøekraèujte maximální  
bìžnou výkonnost uvedenou na jednoduchém adaptéru nebo  
prodlužovacím kabelu a maximální výkon uvedený na  
vícenásobném adaptéru.  
12 Pokud spotøebiè nebudete používat, vypnìte napájení  
spotøebièe a zavøete kohout na plynové pøípojce.  
13 Nikdy nezakrývejte ventilaèní štìrbiny a štìrbiny pro odvod  
pøebyteèného tepla.  
14 Nikdy nevymìòujte síový pøívod tohoto spotøebièe. V pøípadì  
poškození nebo výmìny síového pøívodu se vždy obrate na  
servisní støedisko autorizované výrobcem.  
27 Je-li sporák umístìn na soklu, proveïte všechna nezbytná  
opatøení zabraòující tomu, aby sporák ze soklu sklouzl.  
28 Dvíøka trouby èistìte houbou a neabrazivními prostøedky  
a osušte je jemným hadøíkem; nepoužívejte drsné  
abrazivní materiály ani zahrocené kovové škrabky, které  
by mohly poškrábat povrch a zpùsobit prasknutí skla.  
1 9  
C Z  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalace  
Následující pokyny jsou urèeny pro odborné pracovníky,  
aby podle platných ustanovení mohli provádìt instalaci,  
seøízení a technickou údržbu zaøízení.  
1
1
1
2
2
2
4
3
3
5
5
5
400V 3N~  
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363  
T
N
S
R
R
4
4
400V 2N~  
Dùležité: Pøed provádìním jakýchkoli seøizovacích prací  
nebo údržby odpojte zaøízení od sítì.  
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363  
N
N
S
Umístìní  
3
230V 1N~  
Zaøízení mùže být umístìno vedle kuchyòského nábytku,  
který sporák nepøevyšuje. Aby byla instalace sporáku  
provedena správnì, je zapotøebí uèinit následující opatøení:  
a) Kuchyòské skøíòky umístìné vedle sporáku a pøevy-  
šující sporák musí být umístìny alespoò 200 mm  
od okraje sporáku.  
b) Odsavaèe par musí být instalovány dle požadavkù  
uvedených v návodu k jejich obsluze. V každém  
pøípadì musí být odsavaè umístìn alespoò 650 mm  
nad sporákem.  
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363  
R
Instalace napájecího kabelu  
Otevøení svorkovnice:  
Vyšroubujte šroub „V” (obr. C)  
Tahem otevøete kryt svorkovnice  
Pøi zapojování napájecího kabelu postupujte následovnì:  
Podle požadovaného zpùsobu zapojení nastavte malý  
propojovací mùstek A-B (viz obr. D).  
Poznámka: Propojky jsou výrobcem nastaveny  
na jednofázový rozvod 230 V (kontakty 1-2-3 jsou navzájem  
propojeny). Mùstek 4-5 je umístìn ve spodní èásti  
svorkovnice.  
l
l
l
c) Nástìnné kuchyòské skøíòky umístìné vedle odsavaèe  
par je zapotøebí umístit do výšky alespoò 420 mm nad  
úrovní varné desky (viz obrázek).  
d) Má-li být sporák umístìn pod nástìnnou kuchyòskou  
skøíòkou, spodek skøíòky musí být umístìn ve výšce  
alespoò 700 mm nad sporákem, viz obrázek.  
e) Výøez pro skøíòku sporáku by mìl mít rozmìry uvedené  
na obrázku.  
l
Podle obrázku zapojte vodièe (N a 6), utáhnìte  
pøíslušné šrouby.  
Pøipojte zbývající vodièe na svorky 1-2-3.  
Kabel upevnìte do speciální kabelové svìrky, zavøete  
kryt svorkovnice a zajistìte šroubem „V”.  
l
l
H O O D  
3
M
in . 6 0 0  
m
m
.
2
1
V
B
A
N
Vyrovnání (pouze u nìkterých modelù)  
Obr. C  
Obr. D  
Zaøízení mùžete dokonale vyrovnat pomocí dodávaných  
nastavitelných nožièek. Je-li tøeba, mùžete je zašroubovat  
do závitù v rozích podstavce sporáku (obr. A).  
Pøipojení napájecího kabelu k síti  
Na síový pøívod pøipevnìte vhodnou síovou vidlici, která  
odpovídá zátìži uvedené na typovém štítku. Pokud zaøízení  
musí být pøipojeno pøímo k síti, je tøeba se mezi pøístroj  
a sí zapojit vícepólový vypínaè (jistiè) s minimální  
vzdáleností kontaktù v rozpojeném stavu 3 mm, který je  
dimenzován na pøíslušné zatížení a odpovídá platným  
normám (ochranný vodiè uzemnìní nesmí být vypínaèem  
pøerušen). Síový pøívod musí být umístìn tak, aby na  
žádném místì nebyl vystaven teplotì, která by byla o 50°  
vyšší, než je teplota v pokoji.  
Pøipevnìní nožièek (pouze u nìkterých modelù)  
Zaøízení je vybaveno nožièkami, které mohou být  
pøipevnìny na spodní stranu sporáku (obr. B).  
Pøed provedením pøipojení se pøesvìdèete:  
l
zda je dostateènì dimenzována elektrická pøípojka  
(pojistky, jistièe), zjištìné údaje porovnejte s hodnotami  
na typovém štítku;  
l
l
zda je v bytovém (domovním) rozvodu zajištìno øádné  
uzemnìní odpovídající platným pøedpisùm;  
zda je k zásuvce, popø. vícepólovému vypínaèi  
nainstalovaného zaøízení snadný pøístup.  
Obr. A  
Obr. B  
Elektrické pøipojení  
Napájecí kabel, nebo jeho rozmìr závisí na pøipojení (viz  
následující diagram).  
2 0  
C Z  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technické údaje  
Rozmìry trouby (š × h × v):  
Objem trouby:  
39 × 44 × 34 cm  
7
58 litrù  
Toto zaøízení vyhovuje následujícím smìrnicím EHS:  
Maximální pohlcení – trouba:  
2100 W  
-
-
-
-
73/23/EEC z 19. 2. 1973 (Nízké napìtí) a následným  
úpravám;  
Varná deska s elektrickými plotýnkami:  
89/336/EEC z 3. 5. 1989 (Elektromagnetická  
kompatibi-lita) a následným úpravám;  
90/396/EEC z 29. 6. 1990 (Plyn) a následným úpravám  
(pouze u plynových zaøízení);  
Rychlá 145 mm: 1500 W  
Rychlá 180 mm: 2000 W  
Max. pohlcení – varná deska:  
93/68/EEC z 22. 7. 1993 a následným úpravám.  
7000 W  
E N E R G Y L A B E L (E N E R G E T IC KÝ Š T ÍT E K)  
Smìrnice 2002/40/CE o energetických štítcích pro  
elektrické trouby  
Norma EN 50304  
Prohlášení o spotøebì energie pro tøídu pøirozené  
konvekce.  
1 0 4  
5 0  
6 0  
Funkce ohøevu:  
Statický ohøev  
8 5 /9 0  
Napìtí a frekvence el. pøíkonu:  
viz typový štítek  
L ik v id a c e s ta rý c h e le k tric k ý c h z a ø íz e n í  
Evropská smìrnice 2002/96/EC o odpadních elektrických  
a elektronických zaøízeních stanovuje, •e staré domácí  
elektrické spotøebièe nesmí být odkládány do bì•ného  
netøídìného domovního odpadu. Staré spotøebièe musí  
být odevzdány do oddìleného sbìru, a to za úèelem  
recyklace a optimálního vyu•ití materiálù, které obsahují,  
a z dùvodu pøedcházení negativním dopadùm na lidské  
zdraví a •ivotní prostøedí.Symbol “pøeškrtnuté popelnice”  
na výrobku vás upozoròuje na povinnost odevzdat zaøízení  
po skonèení jeho •ivotnosti do oddìleného sbìru.  
Sp o tø e b ite lé b y m ìli k o n ta k to v a t p ø ís lu š n é m ís tn í  
ú ø a d y n e b o s v é h o p ro d e jc e o h le d n ì in fo rm a c í tý k a jíc íc h  
s e s p rá v n é lik v id a c e s ta ré h o z a ø íz e n í.  
2 1  
C Z  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sporák s elektrickou troubou  
A Záchytný žlábek  
B Elektrické plotýnky  
C Ovládací panel  
D Rošt  
E Peèící plech zachycující odkapávající omastek  
F Nastavitelné nohy  
G Knoflík pro výbìr režimu  
A
H Indikátor provozu trouby  
I
Regulaèní knoflíky pro ovládání elektrických plotýnek  
varné desky  
L Indikátor zahøívání trouby  
N Knoflík nastavení teploty v troubì (termostat)  
M Knoflík èasovaèe  
B
C
B
D
H
L
E
F
F
N
M
G
I
2 2  
C Z  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Návod k používání zaøízení  
Rùzné peèící režimy, kterými je trouba vybavena, lze volit  
pomocí regulaèních knoflíkù umístìných na ovládacím panelu.  
vysoká teplota pøímo, takže výsledkem je pokrm na povrchu  
dobøe upeèený a uvnitø šavnatý a køehký.  
Pozor: Pøed prvním použitím trouby a grilu troubu pøibližnì  
na pùl hodiny zapnìte naprázdno. Pøesvìdète se, zda uvnitø  
trouby nic není a termostat nastavte na nejvyšší teplotu.  
Otevøete dvíøka a v místnosti zajistìte øádné vìtrání. Trouba  
se musí takto vypálit. Možná, že ucítíte zápach, protože se  
vypalujízbytkykonzervaèníchèinidel, kterétroubuagrilchránily  
bìhem skladování.  
4. Gril  
-
-
Poloha knoflíku „G”:  
Poloha knoflíku „N”: mezi 50°C a Max  
Zapne se svìtlo trouby a dvojité topné tìleso grilu. Také se  
zapne otáèivý motor grilu. Tento gril je vìtší než bìžný  
avynikázcelanovýmprovedením:zhlediskamožnostipøípravy  
pokrmù má kapacitu o 50% vyšší. Gril nezná tzv. rohové zóny,  
tj. místa, kde døíve teplo pùsobilo nerovnomìrnì.  
Dùležité: Bìhem doby, kdy používáte gril, je tøeba ponechat  
dvíøka trouby zavøená. Dosáhnete tak lepších výsledkù  
a ušetøíte energii (cca 10%).  
Pokud používáte gril, umístìte peèící rošt na dolní patra (viz  
tabulka pøípravy pokrmù). Pod peèící rošt umístìte plech  
zachycující odkapávající omastek. Zabráníte tak, aby se tuk  
pøipaloval na dnì trouby.  
Pozor: Spodní patro trouby používejte pouze tehdy,  
pøipravujete-li pokrm v režimu grilování na rožni (je-li jím sporák  
vybaven). Pøipøípravìpokrmùv jakémkolivjinémrežimupeèení  
nikdy nepoužívejte spodní patro a nikdy nestavte nádoby s  
pokrmem pøímo na dno trouby. Došlo by k poškození glazury  
na peèící nádobì. Peèící nádoby (nádoby, alobal apod.) vždy  
umisujte na rošt zasunutý do drážek po stranách trouby.  
Rošt je souèástí dodávaného pøíslušenství.  
Indikátor zahøívání trouby (L)  
Signalizuje, že trouba se zahøívá. Zhasne, jakmile teplota uvnitø  
trouby dosáhne hodnoty nastavené knoflíkem termostatu.  
Knoflíky pro ovládání trouby  
Pomocí tìchto dvou knoflíkù mùžete volit rùzné režimy trouby  
a nastavovat teplotu peèení vhodnou pro pøípravu pokrmu.  
Rùzné peèící režimy jsou nastavovány pomocí dvou knoflíkù:  
G – knoflík volby peèícího režimu;  
N–knoflík termostatu na panelu trouby.  
Pokud je knoflík výbìru peèícího režimu v jiné poloze než  
„0”, zapne se osvìtlení trouby; Pøi nastavení knoflíku do  
V tomto  
okamžiku  
støídavé  
rozsvìcování  
a zhasínání kontrolky znamená, že termostat pracuje správnì  
a udržuje teplotu v troubì na stálé úrovni.  
Pozor  
Zabraòte dìtem, aby se dotkly dvíøek trouby, protože ta jsou  
bìhem provozu trouby zahøátá na vysokou teplotu.  
polohy 8mùžete osvìtlit prostor trouby bez zapínání topných  
tìles. Bìhem doby, kdy je zapnuto osvìtlení trouby, se má  
za to, že je trouba používána. Osvìtlení trouby zùstává  
zapnuto po celou dobu, co je trouba používána.  
Otáèející se rošt  
Pro obsluhu otáèejícího se roštu proveïte následující:  
a) umístìte plech pro zachycení odkapávajícího tuku na první  
úroveò ;  
1. Statický režim  
b) na ètvrtou úroveò umístìte speciální podporu otáèejícího  
se roštu a jeden konec roštu zasuòte do speciálního otvoru  
v podpoøe umístìného u zadní strany trouby;  
c) rošt uvedete do provozu nastavením knoflíku volby režimù  
-
-
Poloha knoflíku „G”:  
Poloha knoflíku „N”: mezi 50°C a Max  
Pokud je vybrána tato poloha, zapne se osvìtlení trouby, horní  
a spodní topná tìlesa zaènou høát. Trouba se automaticky  
zahøeje na teplotu nastavenou knoflíkem termostatu a tato  
teplota je termostatem udržována na stálé úrovni. Tento režim  
umožòuje pøípravu jakéhokoliv typu pokrmu, a to díky  
vynikajícímu rozložení teploty uvnitø trouby.  
(G) do polohy  
(50% celkového výkonu grilu) u  
malých porcí pokrmu, nebo do polohy  
grilu).  
(celý výkon  
Regulaèní knoflíky pro ovládání elektrické plotýnky  
varné desky (I)  
Sporáky mohou být vybaveny rùznými kombinacemi  
standardních, ”rychlých” a automatických plotýnek (”rychlé”  
plotýnky mají ve støedu èervenou teèku, automatické hliníkový  
2. Spodní topné tìleso  
-
-
Poloha knoflíku „G”:  
Poloha knoflíku „N”: mezi 50°C a Max  
Zapne se osvìtlení trouby a dolní topné tìleso. Trouba se  
automaticky zahøeje na teplotu nastavenou knoflíkem  
termostatu a tato teplota je termostatem udržována na stálé  
úrovni. Tento režim doporuèujeme použít pro dopeèení  
pøipravovanéhopokrmu(umístìnéhonapeèícímplechu), který  
je již na povrchu dobøe upeèený, ale uvnitø ještì nedopeèený.  
Dálejetentorežimvhodnépoužítpropøípravukoláèepokrytého  
ovocem  
nebo  
džemem.  
Uvìdomte  
si,  
že v tomto režimu nelze vždy dosáhnout uvnitø trouby  
maximální teploty (250°C), pokud se nejedná o pøípravu  
koláèù, které vyžadují teplotu nižší nebo rovnou 180°C.  
3. Gril  
kotouè). Abyste zamezili úniku tepla nebo pøípadnému  
poškození plotýnek, doporuèujeme používat nádoby s rovným  
dnem a prùmìrem, minimálnì stejnì velkým, jako je prùmìr  
plotýnky.  
-
-
Poloha knoflíku „G”:  
Poloha knoflíku „N”: mezi 50°C a Max  
Zapne se svìtlo trouby a gril s infraèerveným záøením. Také  
se zapne otáèivý motor grilu. Pøi grilování pùsobí na pokrm  
V tabulce1jsouuvedenypøíkladypoužitíplotýnekpøinastavení  
2 3  
C Z  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
regulaèních knoflíkù na odpovídající stupeò.  
kontrolka se rozsvítí vždy, když je zapnuto jakékoliv  
elektrické topné tìleso varné desky.  
Než zaènete elektrické plotýnky používat, zahøejte je  
na maximální teplotu a nechejte je takto zahøáté po dobu  
cca 4 minuty, nepokládejte na nì žádné nádoby. Bìhem  
této doby ztvrdne ochranný nátìr a plotýnka dosáhne  
maximální pevnosti.  
Knoflík èasovaèe  
Abyste mohli tuto funkci použít, je tøeba knoflík „M” otoèit  
o jednu otáèku proti smìru hodinových ruèièek 4, poté  
pohybem v opaèném smìru 5nastavte ukazatel na panelu  
na znaèku, která odpovídá požadovanému poètu minut na  
knoflíku.  
Zelená kontrolka (H)  
Zelená  
Prostor pro uskladnìní nádob pod troubou (pouze u  
nìkterých modelù)  
P o lo h a  
N o rm á ln í n e b o ry c h lo v a rn á p lo tý n k a  
Vypnuto  
0
1
Pod troubou se nachází prostor, který mùžete používat  
pro uskladnìní pánví nebo jiných kuchyòských potøeb.  
Navíc bìhem provozu trouby mùže tento prostor sloužit  
jako ohøívaè pokrmu. Chcete-li dvíøka otevøít, odklopte  
je smìrem dolù.  
Zelenina, ryby  
Brambory (dušené), polévky, cizrna,  
fazole  
2
3
4
5
Vaøení velkých množství jídla a eintopfù"  
Peèení (støední)  
Pozor: tento prostor nesmí být  
používán pro uskladnìní  
pøedmìtù  
materiálu.  
z hoølavého  
Peèení (prudší)  
Opékání dozlatova nebo rychlé zahøátí  
na provozní teplotu  
6
Vnitøní povrch zásuvky (je-li  
souèástí) by mohl být velmi teplý.  
Praktické rady pøi peèení  
Trouba Vám nabízí rùzné zpùsoby umožòující pøipravit  
jakýkoliv druh pokrmu co nejlepším zpùsobem. Postupem  
èasu se jistì nauèíte maximálnì využívat všech výhod  
tohoto všestranného sporáku. Následující pokyny jsou  
pouze orientaèní, v pøípadì potøeby je mùžete obmìòovat.  
Peèení ryb a masa  
Pro úpravu drùbeže, ryb a ostatního bílého masa používejte  
nižší teploty (150°C – 175°C). Pøipravujete–li v troubì  
èervené maso a pøejete–li si, aby bylo na povrchu øádnì  
propeèené, ale uvnitø zùstalo šavnaté, zaènìte pøi vyšší  
teplotì (200°C až 220°C) a po krátké dobì ji snižte. Obecnì  
platí, že èím je peèenì vìtší, tím nižší teplotu a delší dobu  
peèení je tøeba použít. Maso uložte doprostøed roštu a  
podložte odkapávacím tácem na stékající omastek. Rošt  
zasuòte do prostøedních drážek. Pøejete–li si, aby více tepla  
pùsobilo zespod, použijte první patro.  
Peèení koláèù  
Sladké peèivo vždy vkládejte až do vyhøáté trouby (po 15ti  
minutách pøedehøívání). Vždy vyèkejte, až se trouba zahøeje.  
Bìžná teplota uvnitø vyhøáté trouby je 160°C/200°C. Bìhem  
peèení neotevírejte dvíøka trouby, koláè by mohl klesnout.  
Obecnì platí:  
Použití grilu  
Hotové peèivo je pøíliš suché  
Pøi používání jednoho z grilovacích režimù se doporuèuje  
nastavit na termostatu maximální teplotu, nebo gril využívá  
pøenosu tepla sáláním a pøi maximální teplotì je i vyzaøování  
nejúèinnìjší. Samozøejmì mùžete na termostatu nastavit i  
nižší teplotu, je-li tøeba.  
Pøi grilování umístìte rošt na jednu z nižších úrovní (viz  
tabulka) a zásadnì používejte odkapávací plech umístìný  
na první úrovni odspodu, aby nedošlo ke zneèištìní dna  
trouby odkapávajícím omastkem.  
Zvyšte teplotu o 10°C a zkrate dobu peèení.  
D o rt s e s le h l  
Použijte hustší tìsto nebo snižte teplotu o 10°C.  
Hotové peèivo je na povrchu pøíliš tmavé  
Pøi peèení peèivo umístìte do nižší polohy, snižte  
teplotu a prodlužte dobu peèení.  
Dùležité: Pøipravujete-li pokrm v režimu grilování,  
ponechejte dvíøka trouby zavøená. Nejenže docílíte lepších  
výsledkù, ale také uspoøíte cca 10% energie. V tabulce  
jsou uvedeny doporuèené teploty, doby peèení a úrovnì,  
které Vám zajistí nejlepší výsledky.  
Tìsto je zvenèí dobøe upeèeno, ale uvnitø zùstává  
le p iv é .  
Použijte hustší tìsto, snižte teplotu a prodlužte dobu  
peèení  
Tìsto se pøilepilo ke stìnám formy (pekáèe)  
Nádobu dobøe vymažte a vysypte strouhankou nebo  
moukou.  
2 4  
C Z  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obvyklé èištìní a údržba  
Pøed každým èištìním vypnìte napájení sporáku. Pro  
Výmìna žárovky osvìtlení vnitøku trouby  
Troubu odpojte od sítì;  
Odšroubujte sklenìný kryt žárovky;  
Vyšroubujte žárovku a nahraïte ji novou žáruvzdornou  
(300°C) žárovkou s následujícími parametry:  
dosažení dlouhé životnosti pøístroje je nezbytnì nutné jej  
pravidelnì celý vyèistit. Dbejte však na následující pokyny:  
A tisztításhoz ne használjon gozzel tisztító  
berendezést.  
Smaltované èásti a samoèistící panely omývejte pouze  
teplou vodou. Zásadnì nepoužívejte žádný písek ani  
jiné abrasivní prostøedky. Vyhnìte se také agresivním  
chemickým èinidlùm, protože všechny tyto látky tìmto  
èástem škodí;  
-
-
-
Napìtí 230 V  
Pøíkon 25 W  
Závit E14  
Zašroubujte zpìt sklenìný kryt a troubu pøipojte k síti.  
Vnitøní prostor trouby je tøeba èistit pravidelnì horkou  
vodou s použitím èistícího prostøedku, a to tehdy, dokud  
je trouba ještì teplá. Vnitøek trouby peèlivì omyjte  
a vysušte;  
Elektrické plotýnky èistìte vlhkým hadøíkem a ještì  
teplé je potøete trochou oleje;  
Na èástech z nerez oceli se mohou objevit skvrny. Je  
to dùsledek delšího styku s velmi tvrdou vodou nebo  
silnými mycími prostøedky (fosfátovými). Proto se  
doporuèuje tyto èásti po umytí dokonale opláchnout  
a vysušit, aby a nich nezùstaly kapky;  
Odstranìní víka  
Aby bylo èištìní varné desky snazší, mùžete víko varné  
desky odstranit. Nejprve jej zcela otevøete a poté jej  
zvednìte (viz obrázek).  
2 5  
C Z  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Praktické rady pøi peèení  
P o lo h a k n o fl. Pøipravovaný pokrm  
volby režimu  
H m o t. P o lo h a ro š tu  
Doba pø edehø evu  
(m in )  
Kn o flík  
te rm o s ta tu  
Doba vaøení  
(m in .)  
(k g )  
(o d s p o d u )  
Lasagne  
2,5  
2
5
200  
45-50  
1 Sta tic k ý  
režim  
(plnìné tìstoviny)  
Cannelloni (tìstoviny)  
Gratinované tìstoviny  
Telecí  
Kuø e  
Kachna  
Králík  
Vepø ové  
Jehnìèí  
Makrela  
Rùžicha  
Pstruh peèený v alobalu  
Neapolská pizza  
Cukroví nebo koláèky  
Dortový korpus nebo  
ovocný koláè  
Pikantní plnìný závin  
Kynutý koláè  
Ovocný koláè  
2,5  
2,0  
1,7  
1,5  
1,8  
2
2,1  
1,8  
1,1  
1,5  
1
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
5
5
200  
200  
180  
200  
180  
180  
180  
180  
180  
180  
180  
30-35  
30-35  
60-70  
80-90  
90-100  
70-80  
70-80  
70-80  
30-40  
30-35  
25-30  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
5
5
5
1
0,5  
1,1  
2
3
3
15  
10  
10  
220  
180  
180  
15-20  
10-15  
25-30  
1
0,5  
1
3
3
3
10  
10  
10  
180  
160  
170  
30-35  
25-30  
25-30  
Dokonèení pokrmu  
2 Sp o d n í to p n é  
tìleso  
Platýz a sépie  
Chobotnice a garnáty  
Filé z tresky  
1
1
1
1
4
4
4
5
5
5
5
Max  
Max  
Max  
Max  
8
4
10  
3 G ril  
Grilovaná zelenina  
3/4  
8-10  
Telecí steaky  
Kotlety  
Hamburgery  
Makrely  
Sendvièe  
1
1,5  
1
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max  
Max  
Max  
Max  
Max  
15-20  
20  
7
15-20  
5
4 D v o jitý g ril  
1
4 kusy  
S otáèejícím se rožnìm  
Telecí na rožni  
Kuø e na rožni  
1,0  
2,0  
-
-
5
5
Max  
Max  
70-80  
70-80  
Doby peèení jsou pouze orientaèní a mohou se mìnit v závislosti na Vašich osobních  
preferencích. Pokud používáte režim grilu nebo dvojitého grilu, vždy na první patro odspodu  
P o z n á m k a :  
umístìte plech, který bude zachycovat kapající tuk.  
2 6  
C Z  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seznam servisních støedisek je uveden na internetových  
stránkách:  
Garantem servisu pro Èeskou republiku je firma  
AP servis AR s.r.o., tel.: 02/71 74 20 67  
Indesit Company s.r.o.  
U nákladového nádraží 2, 130 00 Praha 3,  
Èeská republika  
Indesit Company spa  
viale Aristide Merloni, 47 - 60044 Fabriano  
tel. 0732/6611 - telex 560196 - fax 0732/662954  
2 7  
C Z  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ïðåïîðúêè çà áåçîïàñíîñò  
Çà ãàðàíòèðàíå íà åôåêòèâíîñòòà è áåçîïàñíîñòòà íà óðåäà, íèå ïðåïîðú÷âàìå:  
îáàæäàéòå ñå ñàìî íà îòîðèçèðàíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ ñåðâèçíè öåíòðîâå  
èçïîëçâàéòå âèíàãè îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè  
1
2
3
Òîçè óðåä íå å ïðîôåñèîíàëåí è å ïðåäíàçíà÷åí ñàìî  
çà äîìàøíà óïîòðåáà.  
Òàçè èíñòðóêöèÿ å ñàìî çà òåçè ñòðàíè ÷èèòî ñèìâîëè  
ñà èçïèñàíè íà êíèæêàòà.  
Òàçè èíñòðóêöèÿ ñå îòíàñÿ ñàìî çà óðåäè êëàñ 1  
(èçîëèðàíè) èëè êëàñ 2, ïîäêëàñ 1 (èíñòàëèðàíè  
ìåæäó äâà øêàôà).  
16 Ïðè ðàáîòà ñ êàêúâòî è äà å åëåêòðè÷åñêè óðåä ñúáëþ-  
äàâàéòå ñëåäíèòå îñíîâíè ïðàâèëà:  
- íå äîêîñâàéòå óðåäà ñ ìîêðè èëè âëàæíè ðúöå;  
- íå òðÿáâà äà ñòå áîñè äîêàòî áîðàâèòå ñ íåãî;  
- èçáÿãâàéòå óïîòðåáàòà íà óäúëæèòåëè;  
- íå äúðïàéòå êàáåëà, çà äà èçêëþ÷èòå óðåäà îò êîí-  
òàêòà;  
4
5
Ïðåäè ðàáîòà ñ óðåäà ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî òàçè  
èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ. Òÿ ñúäúðæà íåîáõîäèìàòà  
èíôîðìàöèÿ çà ïðàâèëíèÿ ìîíòàæ è íà÷èí íà ðàáîòà  
è ïîääðúæêà.  
Ïðîâåðåòå öåëîñòòà íà óðåäà ñëåä êàòî ãî èçâàäèòå îò  
îïàêîâêàòà. Àêî èìàòå ìàêàð è ìèíèìàëíè ñúìíåíèÿ,  
ïîòúðñåòå ïîìîùòà íà êâàëèôèöèðàí ïåðñîíàë.Íå îñ-  
òàâÿéòå îïàêîâú÷íèòå ìàòåðèàëè (ïëàñòìàñîâè ïëèê-  
÷åòà, ïîëèñòèðîë, ïèðîíè è äð.) çà èãðà íà äåöà, òúé  
êàòî ìîãàò äà ñå îêàæàò îïàñíè çà òÿõ.  
Ìîíòàæúò å çà ñìåòêà íà êóïóâà÷à è òðÿáâà äà ñå èçâúð-  
øè îò êâàëèôèöèðàíè ñïåöèàëèñòè ñïîðåä èíñòðóêöè-  
èòå íà ïðîèçâîäèòåëÿ. Íåïðàâèëíîòî ìîíòèðàíå ìîæå  
äà ïðè÷èíè ùåòè íà õîðà, æèâîòíè èëè ïðåäìåòè, çà êî-  
èòî ïðîèçâîäèòåëÿò íå íîñè îòãîâîðíîñò.  
Åëåêòðè÷åñêàòà áåçîïàñíîñò íà óðåäà å ãàðàíòèðàíà  
êîãàòî òîé å ïðàâèëíî ñâúðçàí â èçïðàâíà åë. èíñòàëà-  
öèÿ, íàäåæäíî çàçåìåíà ñïîðåä ñòàíäàðòíèòå íîðìè  
çà ñèãóðíîñò. Ïðåïîðú÷âà ñå ëè÷íî äà ïðîâåðèòå òîâà  
îñíîâíî èçèñêâàíå çà ñèãóðíîñò è â ñëó÷àé íà ñúìíå-  
íèå äà èçèñêàòå ùàòåëíà ïðîâåðêà íà åë. èíñòàëàöè-  
ÿòà îò ñòðàíà íà êâàëèôèöèðàíè ñïåöèàëèñòè.Ïðîèç-  
âîäèòåëÿò íå å îòãîâîðåí çà ùåòè ïî ïðè÷èíà íà åâåí-  
òóàëíî íåçàçåìåíà èíñòàëàöèÿ.  
- íå ãî îñòàâÿéòå íà àòìîñôåðíèòå âëèÿíèÿ (äúæä, ñëúí-  
öå è äð.);  
- íå îñòàâÿéòå äåöà èëè íåïîäãîòâåíè çà òîâà õîðà äà  
áîðàâÿò ñ íåãî, áåç äà ãè íàáëþäàâàòå ñòðèêòíî.  
17 Ïðåäè äà èçâúðøâàòå ïî÷èñòâàíå èëè åâåíòóàëíî ïîï-  
ðàâêà íà óðåäà å íåîáõîäèìî äà ãî èçêëþ÷èòå îò çàõ-  
ðàíâàùàòà ìðåæà ïîñðåäñòâîì îñíîâíèÿ ïðåêúñâà÷  
èëè íàïðàâî îò êîíòàêòà.  
18 Àêî ðåøèòå äà íå èçïîëçâàòå ïîâå÷å åëåêòðîóðåä îò òîçè  
âèä, òðÿáâà äà ãî îáåçîïàñèòå, êàòî îòðåæåòå çàõðàíâà-  
ùèÿ êàáåë, ñëåä êàòî ãî èçêëþ÷èòå îò êîíòàêòà. Îáåçîïà-  
ñåòå îñâåí òîâà è âñè÷êè ÷àñòè íà óðåäà, êîèòî ïðåäñòàâ-  
ëÿâàò ïîòåíöèàëíà îïàñíîñò íàé-âå÷å çà äåöà, êîèòî áè-  
õà ìîãëè äà ñè èãðàÿò ñ íåãî.  
19 Çà äà èçáåãíåòå ðàçëèâàíèÿ, íå èçïîëçâàéòå ñúäîâå ñ  
íåðàâíî èëè äåôîðìèðàíî äúíî. Íàñî÷âàéòå  
äðúæêèòå íà ñúäîâåòå íàâúòðå çà äà ñå ïðåäïàçèòå îò  
ñëó÷àéíîòî èì ïðåîáðúùàíå.  
20 Íÿêîè ÷àñòè îò óðåäà îñòàâàò ãîðåùè äúëãî ñëåä  
óïîòðåáà. Íå ãè äîêîñâàéòå.  
21 Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå ëåñíî çàïàëèìè òå÷íîñòè, êàòî  
ñïèðò è áåíçèí, áëèçî äî óðåäà êîãàòî òîé ðàáîòè.  
22 Êîãàòî èçïîëçâàòå ìàëêè åëåêòðîäîìàêèíñêè óðåäè â  
áëèçîñò äî ïå÷êàòà äðúæòå çàõðàíâàùèÿò èì êàáåë  
äàëå÷ îò ãîðåùèòå ÷àñòè.  
23 Äðúæòå êëþ÷îâåòå â íóëåâî ïîëîæåíèå êîãàòî íå  
èçïîëçâàòå óðåäà.  
24 Êîãàòî ôóðíàòà èëè ãðèëúò ðàáîòÿò, ñúîòâåòíèòå ÷àñòè  
ìíîãî ñå íàãðÿâàò è å íåîáõîäèìî äà äúðæèòå äåöàòà  
ïî-äàëå÷å îò òÿõ.  
6
7
8
9
Ïðåäè äà èçâúðøèòå ñâúðçâàíåòî, ïðîâåðåòå äàëè äàííè-  
òå íà óðåäà îòãîâàðÿò íà òåçè íà åë. èíñòàëàöèÿòà.  
Ïðîâåðåòå äàëè êàïàöèòåòúò íà èíñòàëàöèÿòà è íà êîí-  
òàêòèòå å ïîäõîäÿù çà ìàêñèìàëíàòà ìîùíîñò íà óðå-  
äà, ïîñî÷åíà íà ñúîòâåòíàòà òàáåëà. Ïðè ñúìíåíèÿ ñå  
êîíñóëòèðàéòå ñúñ ñïåöèàëèñò.  
10 Ïðè èçâúðøâàíå íà ìîíòàæà å íåîáõîäèì ìíîãîïîëþ-  
ñåí ïðåêúñâà÷ ñ ðàçñòîÿíèå ìåæäó êëåìèòå ïîíå 3 ìì.  
11 Àêî ùåïñåëúò è êîíòàêòúò ñà íåñúâìåñòèìè, ùåïñåëà  
òðÿáâà äà ñå ñìåíè îò êâàëèôèöèðàí òåõíèê, êîéòî  
òðÿáâà äà ïðîâåðè äàëè çàõðàíâàùèÿò êàáåë ìîæå äà  
ïîåìå êîíñóìèðàíàòà îò óðåäà ìîùíîñò. Íå ñå  
ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà àäàïòîðè, óäúëæèòåëè è  
ðàçêëîíèòåëè. Àêî âñå ïàê òîâà ñå îêàæå íåîáõîäèìî,  
èçïîëçâàéòå åäèíñòâåíî îáèêíîâåíè àäàïòîðè è  
ïîäõîäÿùè óäúëæèòåëè, êàòî âíèìàâàòå äà íå  
íàäâèøèòå òåõíèòå ãðàíèöè çà ñèëà íà òîêà è  
íàïðåæåíèå.  
25 Âíèìàíèå: íèêîãà íå ïîñòàâÿéòå ãîðåùè ñúäîâå èëè  
çàïàëèìè ìàòåðèàëè â äîëíîòî ÷åêìåäæå.  
26 Àêî ïîñòàâèòå ïå÷êàòà íà ïîñòàâêà, âçåìåòå ïðåäïàçíè  
ìåðêè äà íå ñå ïëúçíå.  
27 Ïî÷èñòåòå ñòúêëîòî íà âðàòàòà ñ ãúáà è íåàáðàçèâåí  
ïðîäóêò è ïîäñóøåòå ñ ìåêà êúðïà; íå èçïîëçâàéòå  
òâúðäè àáðàçèâíè ìàòåðèàëè èëè òåëåíè ãúáè, êîèòî  
ìîãàò äà íàäðàñêàò ïîâúðõíîñòòà è äà äîâåäàò äî  
ñ÷óïâàíå íà ñòúêëîòî.  
12  ñëó÷àé, ÷å íÿìà äà èçïîëçâàòå óðåäà äúëãî âðåìå å  
äîáðå äà ãî èçêëþ÷èòå îò îñíîâíèÿ ïðåêúñâà÷ è/èëè  
çàõðàíâàíåòî íà ãàç.  
13 Íå çàïóøâàéòå îòâîðèòå çà âåíòèëàöèÿ è òîïëîîáìåí.  
14 Íå ñìåíÿéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë ñàìè. Àêî òîâà ñå îêà-  
æå íåîáõîäèìî, ïîòúðñåòå ïîìîùòà íà ñïåöèàëèçèðà-  
íèÿ ñåðâèç íà ïðîèçâîäèòåëÿ.  
15 Óðåäúò òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà åäèíñòâåíî çà öåëòà, çà  
êîÿòî å ñúçäàäåí. Âñÿêàêâà äðóãà óïîòðåáà (íàïð. çà-  
òîïëÿíå íà ïîìåùåíèÿ) ñå ñ÷èòà çà íåñâîéñòâåíà è ñëå-  
äîâàòåëíî îïàñíà.Ïðîèçâîäèòåëÿò íå íîñè îòãîâîðíîñò  
çà åâåíòóàëíè ùåòè, ïðè÷èíåíè îò íåñâîéñòâåíà, ïîã-  
ðåøíà èëè íåðàçóìíà ðàáîòà ñ óðåäà.  
2 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ìîíòàæ  
Íàñòîÿùèòå èíñòðóêöèè ñå îòíàñÿò åäèíñâåíî çà  
1
1
1
2
2
2
4
3
3
5
5
5
400V 3N~  
êâàëèôèöèðàíèÿ åõíèê, êîéòî ùå èçâúðøè ìîíòàæà è  
ðåãóëèðàíåòî íà Âàøàòà ïå÷êà, ùå ÿïîääúðæà âèçïðàâíî  
ñúñòîÿíèå ñïîðåä äåéñòâàùèòå â ñðàíàòà íîðìè è  
ñòàíäàðòè.  
Âàæíî:âñÿêà ïîïðàâêà, ïî÷èñâàíå èðåãóëèðàíå íà óðåäà  
èçâúðøâàéòå ñëåä êàòî ñòå ãî èçêëþ÷èëè îò åëåêòðè÷åñêàòà  
ìðåæà.  
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363  
T
N
S
R
R
4
4
400V 2N~  
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363  
N
N
S
3
230V 1N~  
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363  
R
Èíñòàëèðàíå  
Ìîíòàæ íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë  
Îòâàðÿíå íà ïðèñúåäèíèòåëíàòà êóòèÿ:  
Òîçè óðåä ìîæå äà áúäå ìîíòèðàí â ñúñåäñòâî ñ äðóãè  
êóõíåíñêè ìåáåëè íå ïî-âèñîêè îò ñàìàòà ïå÷êà. Çà  
ïðàâèëíîòî ðàçïîëàãàíå íà ïå÷êàòà òðÿáâà äà èìàòå  
ïðåäâèä ñëåäíîòî:  
·
·
Ðàçâèéòå âèíò V(Ôèã. C)  
äðúïíåòå è îòâîðåòå ãîðíàòà ñòðàíà íà êàïàêà  
a) øêàôîâå, ðàçïîëîæåíè îòñòðàíè êîèòî íàäâèøàâàò  
ðàáîòíèÿ ïëîò òðÿáâà äà îòñòîÿò îò íåãî íà ïîíå 200  
ìì;  
á) Àáñîðáàòîðèòå äà ñå ìîíòèðàò ñïîðåä èíñòðóêöèèòå  
íà ïðîèçâîäèòåëÿ, íà âèñî÷èíà ìèíèìóì 650ìì.  
â) Ïðèëåæàùèòå íà àáñîðáàòîðà øêàôîâå òðÿáâà äà ñà  
íà ðàçñòîÿíèå ìèíèìóì 420ìì. îò íàãðÿâàùèòå ñå  
ïëî÷è.(âèæ ôèãóðàòà)  
ã) Àêî ïå÷êàòà ñå ìîíòèðà ïîä âãðàäåí àáñîðáàòîð, òîé  
òðÿáâà äà å íà ðàçñòîÿíèå ïîíå 700ìì îò ïëîòà è.  
ä) Íèøàòà ïðåäíàçíà÷åíà çà ïå÷êàòà òðÿáâà äà å ñ  
ðàçìåðèòå ïîêàçàíè ïî-äîëó íà ôèãóðàòà.  
Çà ìîíòàæà íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë èçâúðøåòå ñëåäíèòå  
îïåðàöèè:  
·
ïîñòàâåòå ìîñò÷åòà A-B â çàâèñèìîñò îò òèïà íà  
ñâúðçâàíåòî, êîåòî æåëàåòå äà îñúùåñòâèòå.  
Èçïîëçâàéòå ñõåìàòà íà ôèã.D  
Çàáåëåæêà: ìîñò÷åòàòà ñà äîñòàâåíè îò ôàáðèêàòà  
ïðîèçâîäèòåë è ñà çà ñâúðçâàíå êúì 230V ìîíîôàçåí  
òîê(êîíòàêòè 1-2-3 ñà ñâúðçàíè ïîìåæäó ñè). Ìîñò÷åòî 4-5  
åðàçïîëîæåíî âäîëíàòà ÷àñò íà ïðèñúåäèíèòåëíàòà êóòèÿ.  
·
ïîñòàâåòå êàáåëèòå (N è 6) êàêòî å ïîêàçàíî íà  
ôèãóðàòà è ñúîòâåòíèòå âèíòîâå.  
·
·
ôèêñèðàéòå îñòàíàëèòå êàáåë÷åòà âúðõó êëåìè1-2-  
3.  
ôèêñèðàéòå êàáåëà â ñúîòâåòíîòî ìÿñòî íà  
çàêðåïâàíå è çàòâîðåòå êàïàêà íà êóòèÿòà ñúñ âèíò  
V.  
H O O D  
M in . 6 0 0  
m
m
.
3
2
1
V
Íèâåëèðàíå íà óðåäà(ñàìî ïðè íÿêîè ìîäåëè)  
Çà äîáðîòî íèâåëèðàíå ïå÷êàòà åñíàáäåíà ñðåãóëèðàùè  
êðà÷åòà. Àêî åíåîáõîäèìî òåçè êðà÷åòà ìîãàò äà ñå íàâèÿò  
â úãëèòå íà îñíîâàòà íà ïå÷êàòà.  
B
A
N
(Ôèã.À).  
Fig. C  
Fig. D  
Ìîíòèðàíå íà êðà÷åòàòà (ñàìî ïðè íÿêîè ìîäåëè)  
Êðà÷åòàòà, êîèòî ñå ïîñòàâÿò ñ íàòèñê ñå ìîíòèðàò ïîä  
îñíîâàòà íà ïå÷êàòà.(Ôèã. B).  
Ñâúðçâàíå íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë ñ ìðåæàòà  
Åëåêòðè÷åñêàòà ïå÷êà èìà òàáåëêà, íà êîÿòî ñà ïîñî÷åíè  
ìîùíîñòòà è íàïðåæåíèåòî.Ìîíòèðàéòå íà êàáåëà íîðìà-  
ëåí ùåïñåë ñ ïîäõîäÿù êàïàöèòåò.  ñëó÷àé íà äèðåêòíî  
ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà å íåîáõîäèìî äà ìîíòèðàòå ìåæ-  
äó óðåäà è ìðåæàòà ìíîãîïîëþñåí ïðåêúñâà÷ ñ ìèí. îòâîð  
ìåæäó êëåìèòå îò 3 ìì, ñúîáðàçåí ñ íàòîâàðâàíåòî è îòãî-  
âàðÿù íà íîðìèòå çà ñèãóðíîñò (çàçåìÿâàùèÿò êàáåë íå  
ñå èçêëþ÷âà îò ïðåêúñâà÷à). Çàõðàíâàùèÿò êàáåë íå òðÿá-  
âà äà å â áëèçîñò ñ âúíøíè òåìïåðàòóðè ïî âèñîêè îò 75î  
Ñ.Ïðåäè äà èçâúðøèòå ñâúðçâàíåòî íàïðàâåòå ñëåäíèòå  
ïðîâåðêè:  
-
ïðåäïàçèòåëÿò è äîìàøíàòà èíñòàëàöèÿ ìîãàò äà ïî-  
íåñàò íàòîâàðâàíåòî íà óðåäà (âèæòå òàáëèöàòà ñ õà-  
ðàêòåðèñòèêèòå);  
Fig. A  
Fig. B  
-
-
çàõðàíâàùàòà èíñòàëàöèÿ å íàäåæäíî çàçåìåíà è îò-  
ãîâàðÿ íà íîðìèòå çà ñèãóðíîñò;  
êîíòàêòúò èëè ìíîãîïîëþñíèÿò ïðåêúñâà÷ äà ñà âáëè-  
çîñò ñ ïå÷êàòà è ñà ëåñíî äîñòúïíè.  
Íà÷èí íà ñâúðçâàíå  
Ðàçìåðúò íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë çàâèñè îò íà÷èíà íà  
ñâúðçâàíå( âèæ äèàãðàìàòà).  
2 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðñòèêè  
Ôóðíà  
Ðàçìåðè (ØxÄxÂ)  
39x44x34 cm  
7
Îáåì  
Òîçè óðåä å ïðîåêòèðàí â ñúîòâåòñòâèå ñ  
äèðåêòèâèòå íà Åâðîïåéñêèÿ ñúþç êàêòî  
ñëåäâà:  
58 ë  
Ìàêñèìàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò íà ôóðíàòà  
2100 W  
- 73/23/EEC îò 19/02/73 (Íèñêî íàïðåæåíèå) è  
ïîñëåäâàëèòå ïðîìåíè;  
Åëåêòðè÷åñêè êîòëîíè  
- 89/336/EEC îò 03/05/89 (Åëåêòðîìàãíèòíà  
ñúâìåñòèìîñò) èïîñëåäâàëèòå ïðîìåíè;  
- 90/396/EEC of 29/06/90 (Ãàç) è ïîñëåäâàëèòå  
ïðîìåíè;  
Áúðç Ø 145 mm: 1500 W  
Áúðç Ø 180 mm: 2000 W  
ENERGY LABEL  
- 93/68/EEC îò 22/07/93 è ïîñëåäâàëèòå  
ïðîìåíè.  
(ÅÒÈÊÅÒ - ÅËÅÊÐÎÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ)  
Äèðåêòèâà 2002/40/CE çà åòèêåòà çà åëåêòðè÷åñêèòå  
ôóðíè  
Íîðìà EN 50304  
Äåêëàðàöèÿ çà åíåðãèéíè ðàçõîäè Êàòåãîðèÿ  
åñòåñòâåíà êîíâåêöèÿ  
íà÷èí íà çàãðÿâàíå:  
1 0 4  
5 0  
6 0  
Ñòàòè÷åí  
Ìàêñèìàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò íà ãîòâàðñêèÿ  
ïëîò  
8 5 /9 0  
âèæ äàííèòå íà ïàíåëà  
Ïå÷êà ñ åëåêòðè÷åñêà ôóðíà  
A Ãîòâàðñêè ïëîò  
B Åëåêòðè÷åñêè êîòëîíè  
C Êîìàíäíî òàáëî  
D Ðåøåòêà çà ôóðíàòà  
E Òàâà  
F Ðåãóëèðóåìè êðà÷åòà  
G Êëþ÷ çà ôóðíàòà  
H Çåëåíà ñèãíàëíà ëàìïà  
A
I
Êëþ÷ çà åëåêòðè÷åñêèòå êîòëîíè  
B
C
B
D
L Ñèãíàëíà ëàìïà çà âêëþ÷åí òåðìîñòàò  
N Òåðìîñòàò  
M Òàéìåð  
H
L
E
F
F
N
M
G
I
3 0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ôóíêöèè è íà÷èíè íà ðàáîòà ñ ôóðíàòà  
3. Ïå÷åíå íà ãðèë  
Ðàçëè÷íèòå ôóíêöèè íà ïå÷êàòà ñå ðåãóëèðàò îò  
êëþ÷îâåòå íà êîìàíäíîòî òàáëî.  
- Ïîçèöèÿ íà êëþ÷àG:  
- Êëþ÷à íà òåðìîñòàòà N: ìåæäó 50°C è Max  
Âêëþ÷âà ñå îñâåòëåíèåòî è èíôðà-÷åðâåíèÿò  
íàãðåâàòåë. Ìîòîð÷åòî çàâúðòà øèøà.  
Ïå÷åíåòî íà òàçè âèñîêà òåìïåðàòóðà ïîçâîëÿâà ìåñîòî  
äà ñå çàïè÷à áúðçî îòãîðå ïðè êîåòî ñå ñúõðàíÿâà  
àðîìàòúò ìó è îñòàâà êðåõêî.  
Âíèìàíèå: Ïðè ïúðâîíà÷àëíî âêëþ÷âàíå íà óðåäà,  
ïðåïîðú÷âàìå äà îñòàâèòå òåðìîñòàòà íà ôóðíàòà íà  
íàé-âèñîêîòî äåëåíèå íà òåìïåðàòóðàòà è äà îñòàâèòå  
óðåäà äà ðàáîòè â ïðîäúëæåíèå íà ïîëîâèí ÷àñ ñ  
îòâîðåíà âðàòà.Îñòàâåòå ñòàÿòà ñ îòâîðåíà âðàòà.  
Îòäåëåíàòà ìèðèçìà ïðè íà÷àëíîòî âêëþ÷âàíå íà  
ôóðíàòà ñå äúëæè íà èçïàðåíèåòî íà çàùèòíèòå  
âåùåñòâà ïîëçâàíè çà ïðåäïàçâàíå ïî âðåìå íà  
ñúõðàíåíèå íà óðåäà è ïðåäè ìîíòàæà.  
4. Äâîåí ãðèë  
- Ïîçèöèÿ íà êëþ÷à G:  
- Êëþ÷à íà òåðìîñòàòà N: ìåæäó 50°C è Max  
Âíèìàíèå: Èçïîëçâàéòå íàé-íèñêàòà ñêàðà íà ôóðíàòà  
çà ïå÷åíå íà øèø (êúäåòî å íàëè÷íî). Çà âñÿêî äðóãî  
ïå÷åíå èçïîëçâàéòå ïîäâèæíàòà ðåøåòêà è íå  
ïîñòàâÿéòå ñúäîâå íà äúíîòî íà ôóðíàòà, çà äà íå  
ïîâðåäèòå åìàéëà.  
Âêëþ÷âà ñå îñâåòëåíèåòî è äâîéíèÿò íàãðåâàòåë.  
Ìîòîð÷åòî çàâúðòà øèøà.Òîçè ãðèë å ïî-ãîëÿì îò  
ñðåäíèÿ è èìà èçöÿëî íîâ äèçàéí: ïîâèøåíà  
åôåêòèâíîñò ïðè ïðèãîòâÿíåòî íà ÿñòèÿ ñ 50%. Ïðè  
èçïîëçâàíå íà òàçè ôóíêöèÿ íà ôóðíàòà, ñå åëèìèíèðàò  
îíåçè ó÷àñòúöè íà ôóðíàòà, â êîèòî îáèêíîâåíî  
âúçäóõúò íå å çàòîïëåí.  
Âíèìàíèå: Ïðè ïîëçâàíå íà ãðèëà (òî÷êà 3, 4), âðàòàòà  
íà ôóðíàòà òðÿáâà äà áúäå çàòâîðåíà.  
Ïîñòàâåòå òàâàòà íà íàé-íèñêîòî íèâî.  
Êëþ÷îâå íà ôóðíàòà  
Ñ òåçè äâà êëþ÷à Âèå ìîæåòå äà èçáåðåòå ðòàçëè÷íèòå  
ôóíêöèè è òåìïåðàòóðè íà ôóðíàòà ïîäõîäÿùè çà  
ÿñòèÿòà, êîèòî ïðèãîòâÿòå.  
G - ïðîãðàìàòîð  
N - òåðìîñòàò  
Ëàìïà íà òåðìîñòàòà (L)  
Êîãàòî äåëåíèåòî íà ïðîãðàìàòîðà ñî÷è âúðõó ñèìâîë  
ðàçëè÷åí îò o, àâòîìàòè÷íî ñå âêëþ÷âà ëàìïàòà íà  
Òàçè ëàìïà ïîêàçâà ÷å ôóðíàòà íàãðÿâà. Êîãàòî ñå  
èçêëþ÷è ñëåäâà, ÷å òåìïåðàòóðàòà âúòðå âúâ ôóðíàòà  
å äîñòèãíàëà íèâîòî çàäàäåíî îò òåðìîñòàòà. Â òîâà  
ïîëîæåíèå, ëàìïàòà ùå ïðîäúëæè äà ñå âêëþ÷âà è  
èçêëþ÷âà äîêàòî ïîääúðæà åäíî òåìïåðàòóðíî íèâî.  
ôóðíàòà.Íàëè÷èåòî íà ñèìâîëà 8 ïðàâè âúçìîæíî  
âêëþ÷âàíåòî íà ëàìïàòà íà ôóðíàòà, áåç äà ñå âêëþ÷åíè  
íàãðåâàòåëèòå íà ôóðíàòà.Êîãàòî ëàìïàòà å âêëþ÷åíà  
ñëåäîâàòåëíî ôóðíàòà ôóíêöèîíèðà è ëàìïàòà ùå  
îñòàíå âêëþ÷åíà äî ïðèêëþ÷âàíå íà ïå÷åíåòî.  
Âíèìàíèå!  
Ïàçåòå äåöàòà îò äîïèð äî âðàòàòà íà ôóðíàòà ïî  
âðåìå íà ãîòâåíå òúé êàòî å ìíîãî ãîðåùà.  
1.Ñòàòè÷íà ôóðíà  
- Êëþ÷ Gíà ïðîãðàìàòîðà: ïîç.  
Âúðòÿù ñå øèø  
- Êëþ÷à íà òåðìîñòàòà N: ìåæäó 50°C è Max  
 òîâà ïîëîæåíèå ñå âêëþ÷âàò ëàìïà íà ôóðíàòà, ãîðíèÿ  
è äîëíèÿ ðåîòàíè. Òåìïåðàòóðàòà çàäåíà îò êëþ÷à íà  
òåðìîñòàòà ñå äîñòèãà àâòîìàòè÷íî è ñå ïîääúðæà  
ïîñòîÿííà.  
Ïðè ðàáîòà ñ ãðèëà ñëåäâàéòå èíñòðóêöèèòå:  
a) ïîñòàâåòå òàâàòà íà ïúðâî íèâî;  
á) ïîñòàâåòå ñïåöèàëíàòà êóêà íà øèøà íà ÷åòâúðòî  
íèâî è ïîñòàâåòå êðàÿ íà øèøà â îòâîðà íà ãúðáà  
íà ôóðíàòà;  
Òÿ å è íàé-äîáðàòà ñèñòåìà çà ïðèãîòâÿíå íà áàíèöè,  
ñëàäêèøè, ïå÷åíè ïëîäîâå.  
â) çà äà çàäåéñòâàòå âúðòÿùèÿ ñå øèø ïîñòàâåòå  
Êîãàòî èçïîëçâàòå ñòàòè÷íàòà ïðîãðàìà, ïðåïîðú÷âàìå  
äà ñå ïðèãîòâÿ ñàìî åäíî ÿñòèå; â ïðîòèâåí ñëó÷àé  
ðàçïðåäåëåíèåòî íà òîïëèíàòà íÿìà äà å ðàâíîìåðíî.  
êëþ÷à íà ôóðíàòà (G) â ïîçèöèÿ  
(êîéòî  
îñèãóðÿâà 50% îò îáùàòà ìîùíîñò íà ãðèëà) çà  
ìàëêè êîëè÷åñòâà ïå÷èâà, èëè íà ïîçèöèÿ  
(êîéòî îñèãóðÿâà ïúëíàòà ìîùíîñò íà ãðèëà).  
2. Äîëåí íàãðåâàòåë  
- Êëþ÷ “G” íà ïðîãðàìàòîðà: ïîç.  
- Êëþ÷à íà òåðìîñòàòà N: ìåæäó 50°C è Max  
 òîâà ïîëîæåíèå ñå âêëþ÷âàò ëàìïà íà ôóðíàòà è  
äîëíèÿ ðåîòàí. Òåìïåðàòóðàòà çàäåíà îò êëþ÷à íà  
òåðìîñòàòà ñå äîñòèãà àâòîìàòè÷íî è ñå ïîääúðæà  
ïîñòîÿííà.  
Òàçè ôóíêöèÿ ñå ïðåïîðú÷âà çà äîïè÷àíå íà ÿñòèÿ, êîèòî  
ñà äîáðå èçïå÷åíè îòâúí íî ñóðîâè âúòðå èëè çà äåñåðòè  
ïîêðèòè ñ ïëîäîâå èëè ìàðìàëàä, êîèòî èçèñêâàò ëåêî  
çàïè÷àíå îòãîðå. Ïðè òàçè ôóíêöèÿ íå ñå äîñòèãà  
ìàêñèìàëàíà òåìïåðàòóðà (250°C) è å ïîäõîäÿùà çà  
ïðèãîòâÿíå íà êåêñîâå, êîèòî èçèñêâàò òåìïåðàòóðà äî  
180°C.  
Êëþ÷îâå çà êîòëîíèòå (I)  
Ïå÷êèòå ìîãàò äà áúäàò ñ íîðìàëíè, áúðçè è  
àâòîìàòè÷íè êîòëîíè (áúðçèòå ñà îáîçíà÷åíè ñ ÷åðâåíî  
êðúã÷å ïî ñðåäàòà, à àâòîìàòè÷íèòå èìàò êðúãëà  
àëóìèíèåâà ïëî÷èöà ñúùî ïî ñðåäàòà). Çà äà íÿìàòå  
çàãóáè íà òîïëèíà, èçïîëçâàéòå ñúäîâå ñ ïëîñêè äúíà  
è äèàìåòúð íå ïî-ìàëúê îò òîçè íà êîòëîíà.  
3 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Òàáëèöàòà ïîêàçâà ñúîòâåòñòâèåòî ìåæäó ïîçèöèèòå íà  
êëþ÷à çà êîòëîíèòå èÿñòèÿòà êîèòî ìîãàò äà ñå ïðèãîòâÿò.  
Ïðåäè äà èçïîëçâàòå êîòëîíèòå çà ïúðâè ïúò,  
îñòàâåòå ãè âêëþ÷åíè íà ìàêñèìàëíà ñòåïåí â  
ïðîäúëæåíèå íà 4 ìèíóòè áåç äà ïîñòàâÿòå îòãîðå  
íèêàêâè ñúäîâå. Òàçè ïðåäâàðèòåëíà ïîäãîòîâêà  
ñå ïðàâè çà çàòâúðäÿâàíå íà ïðåäïàçíîòî  
ïîêðèòèå.  
íàçàä 5, äî äîñòèãàíå íà æåëàíîòî âðåìå ïðåç êîåòî  
ôóðíàòà ùå ðàáîòè, òàêà ÷å áðîÿ íà ìèíóòèòå îáîçíà÷åí  
âúðõó òàéìåðà äà ñúâïàäà ñúñ ñúîòâåòíîòî äåëåíèå  
íà òàáëîòî.  
Âíèìàíèå: Íèêîãà íå èçïîëçâàèòå äîëíèÿ øêàô çà  
ñúõðàíÿâàíå íà çàïàëèì ìàòåðèàë.  
! Âúòðåøíàòà ïîâúðõíîñò íà ÷åêìåäæåòî (àêî òàêîâà å  
íàëèöå) ìîæå äà ñå íàãîðåùè.  
Âíèìàíèå!  
Ïîç.  
Åë. íàãðåâà ò åëíà ïëî ÷à - îáèêíîâåíà è  
á úðçà  
Ïàçåòå äåöàòà îò äîïèð äî âðàòàòà íà ôóðíàòà ïî âðåìå  
íà ãîòâåíå òúé êàòî å ìíîãî ãîðåùà.  
Óãàñ åíà  
0
1
2
Ãîòâåí åíà ç åë åí ÷óöè, ðèáà  
×åêìåäæå ïîä ôóðíàòà  
Ãîòâåí åíà êàðòî ôè (íà ïàðà), ñóïè,  
ë åáë åáèÿ, áî á  
 íåãî ìîæå äà ñúõðàíÿâàòå òèãàíè è òåíäæåðè. Íåùî  
ïîâå÷å.Äîêàòî ôóðíàòà ðàáîòè ìîæå äà ãî èçïîëçâàòå  
çà ïîääúðæàíå íà õðàíàòà òîïëà.  
Âíèìàíèå: Â íåãî íå òðÿáâà äà ñå ñúõðàíÿâàò çàïàëèìè  
ìàòåðèàëè  
Ïð è ã î ò âÿí åíà ãîë åìè êîëè÷ åñòâà õðàí à ,  
ñóïè  
3
Çà ï úð æâàí å(ñð åäíî)  
4
5
6
Çà ï úð æâàí å(ñèëíî)  
Çà ï úð æâàí åèëè ê èïâàí åçà ê ðàòêî âð åì å  
Çåëåíà ïèëîòíà ëàìïà (H)  
Ñâåòè êîãàòî å âêëþ÷åí íÿêîé îò êîòëîíèòå.  
Òàéìåð (M)  
Çà äà èçïîëçâàòå òàéìåðà å íåîáõîäèìî ïúðâîíà÷àëíî  
äà íàïðàâèòå ïúëíî çàâúðòàíå íà êëþ÷ Mâ ïîñîêà íà  
÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà 4; à ïîñëå äà äà ãî âúðíåòå  
Ïðàêòè÷íè ñúâåòè çà ïå÷åíå  
Ôóðíàòà ïðåäëàãà ðåä âúçìîæíîñòè çà ïå÷åíå ïî íàé-  
ïîäõîäÿùèÿ íà÷èí.Ðàçëè÷íèòå ôóíêöèè ïîçâîëÿâàò  
òîïëèíàòà äà ñå íàñî÷âà îïòèìàëíî: îòãîðå, îòäîëó,  
ðàâíîìåðíî è ñ íåîáõîäèìèÿ èíòåíçèòåò. Ñ âðåìåòî  
ùå ñå íàó÷èòå äîáðå äà ðàáîòèòå ñ Âàøàòà ïå÷êà-åòî  
çàùî ñëåäâàùèòå çàáåëåæêè ùå ñà Âè îò ïîëçà ñàìî â  
íà÷àëîòî, äîêàòî íå ñòå íàòðóïàëè âñå îùå ëè÷åí îïèò.  
Äî áðî èçïè ÷àí åîòâúí , íî ëåïí åîòâúòðå  
Èçïîëçâàéò åïî -ìàëê î ò å÷íîñòè,íàìàë åò å  
ò åìï åðàòóðàòà, óâåëè÷ åòå âð åì åòî çà ï å÷ åí å.  
Ñëà äêè øúò í åñ åîò äåëÿ îò ôîðìàòà çà  
ïå÷åí å  
Íàìàñë åò å äî áð å ôî ðìàòà çà ï å÷ åí åè ÿ  
ïî ð úñ åò åñ ìàëê î áðà øíî.  
Ïå÷åíå íà ñëàäêèøè  
Ñëàäêèøèòå òðÿáâà äà ñå ïåêàò â ïðåäâàðèòåëíî  
çàãðÿòà ôóðíà.(ïîäãðÿâàéòå ÿ ïðåäâàðèòåëíî îêîëî 10-  
15ìèí.) Òåìïåðàòóðàòà íîðìàëíî å îêîëî 160°C/200°C.  
Ïî âðåìå íà ïå÷åíåòî íå îòâàðÿéòå âðàòàòà íà  
ôóðíàòà.  
Èìà ì ïå÷èâà íà íÿêîëêî íèâà è í åâñè÷êè ñå  
ïåêàò åäíàê âî â úâ âðåìåòî  
Çà äàéò åïî-âèñîê à ò åìï åðàòóðà.  
Íå å ç à äúë æèò åëíî ï å÷èâàòà, ïîñòàâåíè  
åäí î âð åì åííî íà ðàçëè÷íè íèâà, äàñ åèçâà æäàò  
çà åäíî.  
Îáùè ïðàâèëà:  
Ïå÷åíå íà ìåñî è ðèáà  
âïîñëåäñòâèå íàìàëÿâàìå òåìïåðàòóðàòà.Ïî ïðèíöèï,  
êîëêîòî ïî-ãîëÿìî åêîëè÷åñòâîòî ìåñî, òîëêîâà ïî-íèñêà  
òðÿáâà äà áúäå òåìïåðàòóðàòà è ïî-äúëãî âðåìåòî çà  
ïå÷åíå.Ïîñòàâåòå ìåñîòî â ñðåäàòà íà ðåøåòêàòà è  
ïîñòàâåòå ïîä íåÿ òàâàòà çà ñúáèðàíå íà ìàçíèíèòå.  
Ïîñòàâåòå ðåøåòêàòà â ñðåäàòà íà ôóðíàòà.Àêî èñêàòå  
ïîâå÷å òîïëèíà îòäîëó, ïîñòàâåòå ðåøåòêàòà íà ïúðâàòà  
ñòåïåí îòäîëó.Çà äà ñòàíå ïî-àðîìàòíî Âàøåòî ïå÷åíî,  
çàïå÷åòî ãî ñ ïóøåíè ãúðäè è ìàñëî, êîèòî ïîñòàâÿòå  
îòãîðå.  
Ìåñîòî òðÿáâà äà å ìèíèìóì 1êã., çà äà íå ñå èçñóøè  
ïðè ïå÷åíå. Çà áÿëî ìåñî, ïòèöè è ðèáà èçïîëçâàéòå  
íèñêè òåìïåðàòóðè(150°C-175°C). Çà ÷åðâåíèìåñà,  
êîèòî òðÿáâà äà ñà äîáðå èçïå÷åíè îòâúí è äà ñå çàïàçÿò  
àðîìàòíè è ñî÷íè, å äîáðå äà çàïî÷íåì ïå÷åíåòî íà  
âèñîêà òåìïåðàòóðà (200°C-220°C) çà êðàòêî âðåìå êàòî  
Ìí î ã î ( ï ð åêà ëåíî) ñóõ ñëà äêèø  
Ñë åäâà ùèÿ ï úò çà äàéò åòåìï åðàòóðà ñ 10 °C ïî-  
âèñîê à è í àìàë åò åâð åì åòî çà ïå÷ åí å.  
Ïå÷åíå íà ãðèël  
Êîãàòî èçïîëçâàòå ïå÷åíå íà ãðèë, ïðåïîðú÷âàìå ïå÷åíå  
íà ìàêñèìàëíà òåìïåðàòóðà, ïðè êîåòî ñå èçïîëçâà  
Ïîò úìí ÿë îòãîðåñëà äêè ø  
Ïî ñòàâåò åãî íà ïî-íèñêî íèâî, çà äàéò åïî-íèñêà  
ò åìï åðàòóðà è óäúë æ åò åâð åì åòî çà ïå÷ åí å.  
3 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
îïòèìàëíî èíôðà÷åðâåíîòî ëú÷åíèå.  
Ïðè íåîáõîäèìîñò ìîæåòå äà ïîëçâàòå è ïå÷åíå íà ïî-  
íèñêà òåìïåðàòóðà.  
Ïðè ïå÷åíå íà ãðèë, ïîñòàâåòå ðåøåòêàòà íà íàé-íèñêàòà  
ñòåïåí (âèæ òàáëèöà çà ïîëçâàíå íà ôóðíàòà), àíàé-îòäîëó  
ñëîæåòå òàâè÷êà çà ñúáèðàíå íà ìàçíèíàòà, êàòî ïî òîçè  
íà÷èí ñå èçáÿãâà èçòè÷àíå íà ìàçíèíà ïî äúíîòî íà  
ôóðíàòà.  
ðåçóëòàòè.Òàáëèöà 1 âêëþ÷âà ïðåïîðú÷èòåëíè  
òåìïåðàòóðè, âðåìå çà ïå÷åíå, è ïîëîæåíèÿ íà  
êëþ÷îâåòå çà ïîñòèãàíå íà íàé-äîáðè ðåçóëòàòè ïðè  
ïå÷åíå.  
Âàæíî: Âèíàãè ïðè ïîëçâàíå íà ãðèëà äîáðå  
çàòâàðÿéòå âðàòàòà íà ôóðíàòà. Ïî òîçè íà÷èí ïåñòèòå  
åíåðãèÿ (îêîëî 10%) è ùå ïîñòèãíåòå îòëè÷íè  
Åæåäíåâíî ïî÷èñòâàíå è ïîääúðæàíå íà ïå÷êàòà  
Ïðåäè âñÿêà îïåðàöèÿ ïî ïî÷èñòâàíå, èçêëþ÷åòå  
ïå÷êàòà îò êîíòàêòà.  
Çà äà óäúëæèòå æèâîòà íà Âàùèÿ óðåä å íåîáõîäèìî  
åæåäíåâíî ïî÷èñòâàíå è ïîääúðæàíå:  
·
Äà íå ñå èçïîëçâàò ïàðíè óñòðîéñòâà ïðè ïî÷èñòâàíå.  
Åìàéëèðàíèòå ÷àñòè è ñàìîïî÷èñòâàùèòå ñå ïàíåëè  
ñå èçìèâàò ñ òîïëà âîäà, áåç äà ïîëçâàòå àáðàçèâíè  
ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè, ñ êîèòî ìîæå äà ïîâðåäèòå  
ïîâúðõíîñòòà èì.  
Ôóðíàòà ñå ïî÷èñòâà îùå äîêàòî å òîïëà ñ  
ïîäõîäÿùè çà öåëòà ïðåïàðàòè, êàòî ñëåä òîâà  
èçïëàêíåòå è ïîäñóøåòå.  
Äåìîíòèðàíå íà êàïàêà  
Êàïàêúò íà ïå÷êàòà ìîæå äà áúäå äåìîíòèðàí çà ïî-  
ëåñíî ïî÷èñòâàíå. Çà äà äåìîíòèðàòå êàïàêà, ïúðâî  
ãî îòâîðåòå íàïúëíî è ñëåä òîâà ãî èçäúðïàéòå  
íàãîðå.(Âèæ ôèãóðàòà)  
êîòëîíèòå ñå ïî÷èñòâàò ñ âëàæíà êúðïà è ñå íàìàçâàò  
ñ îëèî, äîêàòî ñà âñå îùå òîïëè.  
×àñòèòå íà ôóðíàòà îò íåðúæäàåìà ñòîìàíà ìîãàò  
äà ñå ïîâðåäÿò, àêî èçïîëçâàòå ñèëíî àáðàçèâíè  
ïðåïàðàòè (ñúäúðæàùè ôîñôîð). Ñëåä ïî÷èñòâàíå  
ïðåïîðú÷âàìå èçïëàêâàíå ñ âîäà è ïîäñóøàâàíå.  
Íå îñòàâÿéòå ïå÷êàòà íåïîäñóøåíà.  
Ñìÿíà íà ëàìïàòà âúâ ôóðíàòà  
Ïðåêúñíåòå çàõðàíâàíåòî êúì óðåäà;  
Ìàõíåòå ñòúêëåíîòî êàïà÷å íà ôàñîíêàòà;  
Îòâèéòå äåôåêòèðàëàòà ëàìïà è ÿ ñìåíåòå ñ íîâà,  
óñòîé÷èâà íà âèñîêè òåìïåðàòóðè (300°C) ñúñ  
ñëåäíèòå õàðàêòåðèñòèêè:  
- Íàïðåæåíèå 230V  
- Ìîùíîñò 25W  
- Âèä E14  
Ïîñòàâåòå îáðàòíî ñòúêëåíîòî êàïà÷å è ñâúðæåòå  
ïå÷êàòà êúì çàõðàíâàíåòî.  
3 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ïðàêòè÷íè ñúâåòè çà ïå÷åíå  
Ïîëîæåíèåíà  
ïðîãðàìàòîðà  
(ïðåâêëþ÷âàòåëÿ)  
Íèâîíà  
ðåøåòêàòà  
çà ïå÷åíåîò  
äîëóíà  
Âðåìåçà  
ïðåòîïëÿíå  
(ìèíóòè)  
Ïîëîæåíèåíà  
ïðîãðàìàòîðà  
(òåðìîðåãóëà òîðà)  
Âðåìåçà  
ïå÷åíå  
(ìèíóòè)  
Òåã ëî  
(êã)  
Õðà íà çà ãîòâåíå  
ãîðå  
Ïàòèöà  
Ãîâåæäî èëè òåëåøêî  
ïå÷åíî  
Ñâèí ñê î ïå÷åíî  
Áèñê âèòè (ðîíëèâè)  
Ïëî äîâà ïèòà  
Ëàçàíÿ  
Àãí åøêî  
Ñêóìðèÿ  
Ñëèâîâñëà äêèø  
Áèí å-ïå÷èâî  
Ïàí äèøïàí  
1
3
15  
200  
65-75  
1 Ðàâíîìåðíà  
ôóðíà  
(Íàãðåâàòåë  
îòäîëóèîòãîðå)  
1
1
-
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
2
2
2
3
3
3
15  
15  
15  
15  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
15  
200  
200  
180  
180  
190  
180  
180  
170  
180  
170  
200  
70-75  
70-80  
15-20  
30-35  
35-40  
50-60  
30-35  
40-50  
30-35  
20-25  
30-35  
0.3  
0.5  
1.5  
Ñîëåíèòîðòè  
Òîðòèñíàáóõâàòåëè  
Ðîíëèâà òîðòà  
Ïëî äîâàòîðòà  
0,5  
1
1
3
3
3
3
15  
15  
15  
15  
160  
180  
180  
160  
30-40  
35-40  
50-60  
25-30  
2 Ñëà áà ôóðíà  
Êðîàñàíè (Êèôëè÷êè)  
0,5  
Âðåìåçà çàïè÷àí å  
-
¾
15  
220  
-
3 Ôóðíà îòãîðå  
4 Ãðèë  
Ïèñèÿèñåïèÿ  
Øèø÷åòà îòêàëìàðè  
èñê àðè äè  
Ôèëåîò ìåðëóçà  
Çåëåí÷óöèíàãðèë  
Òåëåøêà ïúðæîëà  
Êîòëåòè  
Õàìáóðãåð  
Ñêóìðèÿ  
Òîñò/ïðåïå÷åí õëÿá  
1
4
5
Ìàêñ.  
8-10  
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4  
4
4
¾
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
Ìàêñ.  
Ìàêñ.  
Ìàêñ.  
Ìàêñ.  
Ìàêñ.  
Ìàêñ.  
Ìàêñ.  
Ìàêñ.  
6-8  
10  
10-15  
15-20  
15-20  
7-10  
15-20  
2-3  
Âðåìåíàòàçà ïå÷åí åñà óê àçàò åëíè èìîãàò äà ñåïðîìåíÿòñúîáðàçíîëè÷íèò åâê óñî â å. Çà ïå÷åí åòî íàãðèë  
òàâè÷êàòàñåïîñòàâÿ âèíàãè íà 1 íèâîíàé-äîëó.  
ÇÀÁÅËÅÆÊÀ :  
î
3 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fontos biztonsági figyelmeztetések  
Az elektromos háztartási készülék HATÉKONYSÁGÁNAK és BIZTONSÁGÁNAK garantálása érdekében:  
kizárólag hivatalos márkaszervizhez forduljon  
kérje mindig eredeti cserealkatrészekhez használatát  
1
2
Ezt a készüléket otthoni, háztartási használtra szánták.  
15 A készülék kizárólag a tervezett célra használható. Minden  
más használatra (például: helyiségek fûtésére)  
alkalmatlan és ezért veszélyes. A gyártó nem vonható  
felelõsségre olyan károkért, amelyek szakszerûtlen, hibás,  
vagy nem rendeltetésszerû használatból adódnak.  
Az utasítások csak azon célországok számára érvényesek,  
melyek szimbólumai megtalálhatóak a kézikönyvön és a  
készülék azonosító tábláján.  
3
4
A készülék 1. (izolált) vagy 2. osztályú – 1. alosztályú (2  
szekrény közé beépített) készüléknek felel meg.  
A készülék használata elõtt olvassa el alaposan a jelen  
kézikönyvben található figyelmeztetéseket, mivel azok az  
üzembe helyezésre, használatra, és karbantartásra  
vonatkozó fontos utasításokat tartalmaznak. Õrizze meg a  
kézikönyvet, hogy bármikor ismét átnézhesse!  
16  
Bármilyen elektromos készülék használata néhány  
alapvetõ szabály betartását igényli. Különösen az  
alábbiakat tartsa szem elõtt:  
ne érjen a készülékhez nedves vagy vizes kézzel vagy  
lábbal!  
ne használja a készüléket mezítláb!  
5
A csomagolás levétele után gyõzõdjön meg a készülék  
épségérõl. Kétség esetén ne használja a készüléket,  
hanem forduljon szakemberhez! A csomagolóanyagot  
(mûanyag zacskó, habszivacs, szegecsek stb.) tartsa  
gyermekek elõl elzárva, mivel azok potenciális  
veszélyforrást jelentenek!  
hosszabbítót csak különös körültekintéssel használjon!  
a csatlakozót az elektromos hálózatból ne a kábelnél, vagy  
a készüléknél fogva húzza ki!  
a készüléket ne tegye ki idõjárási viszontagságoknak (esõ,  
nap stb.)!  
ne engedje, hogy a készüléket gyermekek vagy arra  
alkalmatlan személyek felügyelet nélkül használják!  
6
7
A készülék beüzemelését szakképzett szerelõnek kell  
elvégeznie a gyártó útmutatásainak megfelelõen. A  
helytelen beszerelés miatt keletkezõ sérülésekért és  
károkért a gyártó nem tehetõ felelõssé.  
17 Mielõtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási mûveletet  
végezne, áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozó  
dugó kihúzásával, vagy a berendezés kikapcsolásával!  
18 Abban az esetben, ha úgy dönt, hogy nem használja többet  
a készüléket, javasoljuk, hogy a csatlakozó dugó kihúzása  
után tegye használhatatlanná a hálózati kábel levágásával.  
Javasoljuk továbbá, hogy a készülék potenciálisan  
veszélyes részeit tegye ártalmatlanná, különösen a  
használaton kívüli berendezés azon részeit, melyeket a  
gyerekek játékszernek használhatnak.  
A készülék elektromos biztonsága csak akkor biztosítható,  
ha az szakszerûen, az érvényben lévõ elektromos  
biztonságra vonatkozó elõírásoknak megfelelõen, földelt  
hálózathoz van csatlakoztatva. Mindig gyõzõdjön meg róla,  
hogy a földelés mûködik. Kétséges esetben a készülék  
ellenõrzését kérje szakképzett villanyszerelõtõl. A gyártó  
nem vonható felelõsségre a berendezés hiányzó földelése  
miatt keletkezõ károkért.  
19 Az elektromos fõzõlapokra ne tegyen instabil vagy  
eldeformálódott fazekakat, így elkerülheti az edény  
felbillenésébõl eredõ baleseteket. A fõzõfelületre úgy  
helyezze el az edényeket, hogy fogantyúik befele nézzenek,  
nehogy véletlenül leverje õket.  
8
9
A készülék csatlakoztatása elõtt gyõzõdjön meg róla, hogy  
a típuscímkén (a készüléken és/vagy a csomagoláson  
elhelyezve) megadott adatok megfelelnek-e az elektromos  
elosztóhálózat adatainak!  
Ellenõrizze, hogy a hálózat és az aljzatok elektromos  
teljesítménye megfelel-e a típuscímkén feltüntetett  
maximális teljesítménynek! Kérdéses esetben forduljon  
szakemberhez!  
20 Ne használjon gyúlékony folyadékokat (alkohol, benzin...) a  
készülék mellett annak üzemeltetése közben!  
21 Ha kis háztartási készülékeket használ a felület közelében,  
ügyeljen rá, hogy az elektromos vezetékeik ne érjenek a  
meleg részekhez!  
10 Beszereléskor el kell helyezni egy legalább 3 mm-es  
kontakt nyílású multipoláris kapcsolót.  
22 Ha a készüléket nem használja, mindig ellenõrizze, hogy  
a gombok “l”/“¡” vagy állásban legyenek.  
23 A készülék használata közben a felmelegedõ részek és a  
sütõ ajtajának néhány része forróvá válik. Ügyeljen rá, hogy  
ezekhez ne érjen és a gyermekeket tartsa távol  
11 Ha az aljzat és a készülék csatlakozó dugója nem  
kompatibilis, cseréltesse ki az aljzatot egy megfelelõre  
szakemberrel, akinek arról is meg kell gyõzõdnie, hogy az  
aljzat kábelezése megfelel a készülék által felvett  
teljesítménynek. Általában nem ajánlott adapter, elosztó  
és/vagy hosszabbító használata. Ha ezek használata  
elkerülhetetlen, ne feledje, hogy mindig kizárólag olyan  
hosszabbított és egyszeres vagy többszörös adaptert  
használjon, melyek megfelelnek a biztonsági elõírásoknak.  
Soha ne lépje túl a hosszabbítón, illetve az egyszeres  
adapteren feltüntetett maximális kapacitást és a  
többszörös adapteren jelzett maximális teljesítményt.  
12 Ha nem használja a készüléket, ne hagyja bedugva!  
Kapcsolja le a készülék fõkapcsolóját, ha nem használja,  
és zárja el a gázcsapot.  
24 Ha a tûzhelyet talapzatra állítja, tegye meg a megfelelõ  
óvintézkedéseket annak érdekében, hogy a készülék ne  
csúszhasson le arról!  
25 Az ajtóüveget tisztítsa meg szivaccsal és nem dörzshatású  
tisztítószerrel, majd puha ruhával törölje szárazra; ne  
használjon durva dörzshatású anyagokat és éles fém  
kaparókéseket, melyek megkarcolhatják a felületet és az  
üveg törését is okozhatják!  
13 Ne takarja el a készülék szellõzésére vagy a hõ elosztására  
szolgáló nyílásokat és réseket!  
14 A készülék hálózati kábelének cseréjét a felhasználó nem  
végezheti el! A kábel sérülése vagy cseréje esetén mindig  
a gyártó által felhatalmazott márkaszervizhez forduljon.  
3 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Üzembe helyezés  
Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak,  
1
1
1
2
2
2
4
3
3
5
5
5
400V 3N~  
akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás és mûszaki  
karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ  
elõírások legmegfelelõbb betartásával.  
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363  
T
N
S
R
R
4
4
400V 2N~  
Fontos: mielõtt bármilyen karbantartási, beállítási stb.  
mûveletet végez, mindig válassza le a készüléket az  
elektromos hálózatról!  
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363  
N
N
S
3
230V 1N~  
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363  
R
Elhelyezés  
A készülék felállítható olyan bútorok mellé, melyek  
magassága nem haladja meg a munkalap magasságát. A  
tûzhely megfelelõ beszerelése érdekében tartsa be az  
alábbi óvintézkedéseket:  
Az elektromos kábel beszerelése  
Csatlakozó nyílás:  
Csavarozza ki a “V” csavarokat (C ábra)  
A kinyitáshoz húzza meg a biztosítófoglalat fedelét  
a) A készülék mellett elhelyezett olyan bútoroknak, melyek  
magassága meghaladja a tûzhely magasságát,  
legalább 200 mm távolságra kell lenniük a tûzhely  
oldalától.  
Az elektromos kábel felszereléséhez végezze el az alábbi  
mûveleteket:  
helyezze el a kis A-B csatlakozót a kivitelezni kívánt  
csatlakozás típusának megfelelõen a D ábrán  
bemutatott séma segítségével.  
b) A páraelszívókat a hozzájuk mellékelt használati  
útmutató utasításainak megfelelõen, de legalább 650  
mm távolságra kell beszerelni.  
Megjegyzés:a kis csatlakozók gyárilag készülnek 230 V-  
os egyfázisú csatlakozáshoz (az 1.-2.-3. érintkezõk  
egymáshoz vannak kapcsolva). A 4.-5. híd a csatlakozó  
alsó részében helyezkedik el.  
c) A páraelszívó melletti faliszekrényeket a fõzõlaptól  
legalább 420 mm távolságra kell elhelyezni (lásd ábra).  
d) Abban az esetben, ha a tûzhelyet faliszekrény alá  
fogják beszerelni, a faliszekrénynek minimum 700 mm  
távolságra kell lennie, ahogy az ábrán látható.  
e) A szekrény mélyedésének az ábrán jelzett méretekkel  
kell rendelkeznie.  
vezesse be avezetékeket (Nés )az ábrán bemutatottak  
6
szerint, majd a megfelelõ csavarokat húzza meg.  
rögzítse amegmaradt vezetékeket az 1.-2.-3. érintkezõre.  
rögzítse az elektromos kábelt a megfelelõ  
kábelrögzítõbe és zárja le a fedelet a “V” csavar  
segítségével.  
H O O D  
M
in . 6 0 0  
m
m
.
3
2
1
V
B
Szintezés (csak néhány modellnél)  
A
A vízszintbe állításhoz a tûzhelyet állítható lábakkal látták  
el. Szükség esetén a tûzhely aljának sarkaiban található  
megfelelõ helyekre ezek a lábak felerõsíthetõk (A ábra).  
N
C ábra  
D ábra  
Az elektromos kábel hálózatba kötése  
A lábak felszerelése (csak bizonyos modelleknél)  
A készülékhez mellékelt lábakat a tûzhely talapzata alá  
kell benyomni (B ábra).  
A kábelhez használjon a típuscímkén jelzett terhelésnek  
megfelelõ szabványos villásdugót. Amikor elvégzi a  
csatlakoztatást közvetlenül a hálózatra, a készülék és a  
hálózat közé szereljen egy minimum 3 mm-es  
kontaktnyílású multipoláris megszakítót. A megszakítónak  
el kell bírni a terhelést és meg kell felelnie az érvényben  
lévõ szabványoknak (a megszakító nem szakíthatja meg  
a föld vezetéket). Az elektromos kábelt úgy kell elhelyezni,  
hogy a környezet hõmérséklete a kábel hossza mentén  
sehol ne haladja meg az 50°C-ot. A csatlakoztatás elõtt  
ellenõrizze, hogy:  
a korlátozó szelep és a háztartás elektromos rendszere  
elviseli-e a készülék terhelését (lásd típuscímke);  
a hálózatnak van-e az érvényben lévõ szabványoknak  
megfelelõ hatékony földelése;  
A ábra  
B ábra  
Elektromos csatlakoztatás  
az aljzat vagy a multipoláris megszakító könnyen  
hozzáférhetõ-e a tûzhely beszerelése után.  
A vezetéket az alkalmazott elektromos csatlakoztatás  
alapján kell méretezni (lásd az alább bemutatott  
csatlakoztatási sémát).  
3 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mûszaki jellemzõk  
A készülék megfelel az alábbi uniós szabványoknak:  
Sütemények  
-
-
-
73/02/19 CEE 73/23 (Alacsony feszültség) és az azt követõ  
módosítások;  
Méretek (SzélességxMélységxMagasság)  
39x44x34 cm  
89/05/03 CEE 89/336 (Elektromágneses kompatibilitás)  
és az azt követõ módosítások;  
Ûrtartalom  
93/07/22 CEE 93/68 és az azt követõ módosítások.  
58 liter  
Likvidace starých elektrických zaøízení  
Evropská smìrnice 2002/96/EC o odpadních elektrických a  
elektronických zaøízeních stanovuje, že staré domácí elektrické  
spotøebièe nesmí být odkládány do bìžného netøídìného  
domovního odpadu. Staré spotøebièe musí být odevzdány do  
oddìleného sbìru, a to za úèelem recyklace a optimálního  
využití materiálù, které obsahují, a z dùvodu pøedcházení  
negativním dopadùm na lidské zdraví a životní prostøedí.  
Symbol “pøeškrtnuté popelnice” na výrobku vás upozoròuje  
na povinnost odevzdat zaøízení po skonèení jeho životnosti do  
oddìleného sbìru.  
Sütõ maximális energiafelvétele  
2100 W  
Elektromos fõzõfelület  
Standard O 145 mm: 1000 W  
Gyors O 145 mm: 1500 W  
Standard O 180 mm: 1500 W  
Az elektromos fõzõfelület maximális energiafelvétele:  
Spotøebitelé by mìli kontaktovat pøíslušné místní úøady  
nebo svého prodejce ohlednì informací týkajících se  
správné likvidace starého zaøízení.  
5500 W  
ENERGIA BESOROLÁS  
Elektromos tûzhelyek besorolására vonatkozó 2002/40/CE  
irányelv  
EN 50304 szabvány  
1 0 4  
5 0  
6 0  
Természetes hõáramlási osztály névleges energiafogyasztása  
melegítõ funkció:  
Hagyományos  
lásd típuscímke  
Feszültség és frekvencia  
8 5 /9 0  
7
Tûzhely sütõvel és elektromos fõzõlapokkal  
A. Az esetlegesen kiömlött ételeket felfogó felület  
B. Elektromos fõzõlapok  
C. Kapcsolótábla  
D. Sütõ grillezõ rácsai  
E. Zsírfogó vagy sütõtepsi  
F. Állítható talpak vagy lábak  
G. Választó gomb  
A
H. Zöld világító jelzõlámpa  
I. Fõzõlapok szabályzógombja  
L. Hõfokszabályzó lámpája  
M. SIdõmérõ tekerõgomb  
B
C
B
D
N. Hõfokszabályzó tekerõgombja  
H
L
E
F
F
N
M
G
I
3 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A tûzhely használata és funkciói  
Atûzhely különféle funkciói akapcsolótáblán található funkció  
3. Felsõ fûtõszál  
és szabályzó gombok segítségével választhatóak ki.  
- Állítsa a “G” gombot az alábbi állásra:  
- Állítsa az “N” gombot az alábbi állásra: 50°C és a Max  
állás között választható.  
Figyelem: Elsõ bekapcsoláskor javasoljuk, hogy  
mûködtesse a sütõt üresen körülbelül fél óráig maximumra  
állított termosztáttal és csukott ajtó mellett. Fél óra után  
kapcsolja ki a készüléket, nyissa ki az ajtót és szellõztesse  
ki a helyiséget. Az ilyenkor néha érezhetõ szag a készülék  
gyártása és beszerelése között eltelt idõ alatt a tûzhely  
védelmére szolgáló anyagok elpárolgásából származik.  
Bekapcsol a sütõ lámpája, infravörös sugárzással mûködni  
kezd a grill, és forogni kezd a forgónyárs motorja. A grill  
különösen magas és közvetlen hõmérséklete lehetõvé teszi,  
hogy a húsok felszínét úgy pirítsa meg, hogy meggátolja a  
nedvesség elillanását, így belül porhanyósabbak maradnak.  
4. A grill  
Figyelem: Alulról az elsõ szintet csak akkor használja, ha  
nyárson süt (ahol van ilyen). Más sütésforma esetén soha ne  
használja alegalsó szintet, és sütés közben ne tegyen semmit  
a sütõ aljára, mert az a zománc megsérülését okozhatja. A  
sütéshez használt edényeket/anyagokat (tûzálló anyagok,  
alumíniumfólia stb.) mindig a készülékhez mellékelt, a sütõ  
tepsitartó sínjébe megfelelõen behelyezett rácsra tegye.  
- Állítsa a “G” gombot az alábbi állásra:  
- Állítsa az “N” gombot az alábbi állásra: 50°C és a Max  
állás között választható.  
Bekapcsol a sütõ lámpája, mûködni kezd a grill dupla  
fûtõszála, és forogni kezd a forgónyárs motorja. Ez a grill  
a szokásosnál nagyobb és felépítése teljesen új: a sütés  
hatásfoka 50%-kal megnõtt. A dupla grill lehetõvé teszi,  
hogy a sarkokba is eljusson a hõ.  
A sütõ tekerõgombjai  
Ezzel a két kapcsológombbal választhatóak ki a tûzhely  
különféle funkciói és állítható be az ételek elkészítéséhez  
legideálisabb hõmérséklet. A különféle fõzési funkciók  
kiválasztása a két kapcsológomb segítségével lehetséges:  
G - választógomb  
Fontos: a grillezést csukott sütõajtó mellett végezze,  
így egységesen a legjobb eredményt éri el és jelentõs  
mennyiségû energiát takarít meg (körülbelül 10%-ot).  
Amikor dupla grillt használ, helyezze a rácsot/tepsit a  
legfelsõ szintekre (lásd sütési táblázat). A zsiradék  
összegyûjtéséhez és annak elkerülése érdekében, hogy  
füst keletkezzen, helyezzen egy zsírfogót a legalsó szintre.  
Fontos: a grill használatakor a sütõ ajtaját részlegesen  
nyitva kell tartani a a sütõ ajtaja és a kapcsolótábla között  
elhelyezkedõ “D” terelõlappal, hogy elkerülje a sütõ  
fogantyúinak túlzott felmelegedését.  
N - hõfokszabályzó gombja  
a kapcsolótáblán  
A “0”-val jelzett kikapcsolt helyzettõl eltérõ bármely más  
tekerõgomb állláskor felkapcsolódik a tûzhely lámpája; a  
szimbólummal jelzett állás lehetõvé teszi a tûzhely  
8
lámpájának felkapcsolását anélkül, hogy a fûtõszálak  
bekapcsolódnának. A felkapcsolódott tûzhely lámpa jelzi,  
hogy a tûzhely be van kapcsolva; a lámpa mindaddig világít,  
amíg a tûzhely mûködik.  
A forgónyárs  
A forgónyárs mûködésbe hozásához végezze el a  
következõ lépéseket:  
1. A hagyományos sütõ  
- Állítsa a “G” gombot az alábbi állásra:  
- Állítsa az “N” gombot az alábbi állásra: 50°C és a Max  
állás között választható.  
a) tegye a zsírfogót az 1. szintre;  
b) helyezze a forgónyárs megfelelõ tartóját a 4. szintre, és  
helyezze a nyársat a megfelelõ nyíláson keresztül a sütõ  
hátoldalán elhelyezett nyársforgatóba;  
Felkapcsolódik a tûzhely lámpája és bekapcsol a két felsõ  
és alsó fûtõszál (elektromos ellenállás). A készülék  
automatikusan eléri a hõfokszabályzó gomb segítségével  
beállított hõmérsékletet és azt egyenletesen tartja a  
termosztát vezérlõeleme segítségével. Ez a funkció  
lehetõvé teszi bármilyen típusú étel elkészítését,  
köszönhetõen az optimális hõmérséklet eloszlásnak.  
c) a nyárs elindításához állítsa a sütõ választógombját (G)  
állásba (ezzel aktiválja a grill össz-  
teljesítményének 50%-át) kis mennyiségû étel esetén,  
vagy  
aktiválja).  
állásba (amivel a grill teljes teljesítményét  
2. Alsó fûtõszál  
- Állítsa a “G” gombot az alábbi állásra:  
- Állítsa az “N” gombot az alábbi állásra: 50°C és a Max  
állás között választható.  
Bekapcsolódik a tûzhely lámpája és mûködésbe lép az  
alsó fûtõszál. A készülék automatikusan eléri és  
egyenletesen tartja a hõfokszabályzó gombbal beállított  
hõmérsékletet. Ez az állás olyan (tepsibe helyezett) ételek  
átsütéséhez ajánlott, melyek felszíne már jól megsült,  
belsejük azonban még puha, illetve könnyû, aranybarna  
felületû, gyümölccsel vagy lekvárral borított  
süteményekhez. Meg kell jegyezni, hogy ez a funkció nem  
alkalmas a maximális hõmérséklet (250°C) eléréséhez a  
sütõ belsejében; ezért nem tanácsos az ételeket úgy sütni,  
hogy a sütõ végig ebben az állásban marad, kivéve, ha  
180°C-ot vagy annál alacsonyabb hõmérsékletet igénylõ  
tortát süt.  
Tûzhely mûködését jelzõ lámpa (L)  
Jelzi, hogy a sütõ hõt termel. Kikapcsolódik, amikor a sütõ  
belsejében a hõmérséklet elérte a tekerõgombbal beállított  
értéket. Ettõl a ponttól a lámpa be- és kikapcsol, jelezve,  
hogy a termosztát megfelelõen mûködik és állandó értéken  
tartja a sütõ belsejének hõmérsékletét.  
A fõzõlap fûtõszálainak szabályozó gombjai (I)  
A tûzhely rendelkezhet sorozatos, gyors és automatikus  
elektromos fõzõlapokkal különféle kombinációkban (a gyors  
3 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fõzõlapok megkülönböztethetõek a többitõl a közepükön  
található piros pont, az automatikus fõzõlapok pedig a  
közepükön található alumínium karika segítségével).  
A hõveszteség elkerülése és a fõzõlapok sérülésének  
elkerülése érdekében javasoltjuk, hogy fõzéshez mély és  
a fõzõlap átmérõjénél nem kisebb edényeket használjon.  
A táblázat bemutatja, hogy melyik tekerõgombon jelzett  
álláshoz melyik használati mód javasolt a fõzõlapokhoz.  
Elsõ használat elõtt a fõzõlapokat körülbelül 4 percig  
maximális hõmérsékleten kell melegíteni, edény  
nélkül. Ezalatt a kezdeti fázis alatt a védõburkolat  
megkeményedik, és maximálisan ellenállóvá válik.  
Zöld világító jelzõlámpa (H)  
Ez a lámpa akkor gyullad fel, ha bekapcsol egy fõzõlapot.  
SIdõmérõ tekerõgomb  
A percszámláló használatához fel kell húzni a csengõt az  
M” tekerõgombnak az óramutató járásával megegyezõ  
irányba történõ majdnem teljes elfordításával 4; majd  
visszafele elindulva 5állítsa be akívánt idõt az elõre megadott  
percek számának megfelelõ jelre állítva a mutatót.  
Figyelem!  
Elõzze meg, hogy a kisgyerekek hozzáérjenek a sütõ  
ajtajához, mivel az sütés közben erõsen felmelegszik!  
Sütõ alatti fiók (csak bizonyos modelleknél)  
A sütõ alatt található egy fiók, melyet használhat serpenyõk és  
konyhai eszközök tárolására. Ezenkívül, a sütõ használatakor,  
ez a fiók használható az étel melegen tartására. A fiók lefele  
nyílik.  
P ro g ra m  
Gyors és normál fûtõszál  
Elzárva  
0
1
2
3
Zöldségek és hal fõzéséhez  
Burgonya (párolt), levesek, borsó, bab  
A fiók (amennyiben van ilyen) belsõ felületei  
felmelegedhetnek.  
Nagymennyiségû étel, zöldségleves  
hosszú ideig tartó fõzéséhez  
Figyelem: sose használja az alsó teret gyúlékony anyagok  
tárolására!  
4
5
6
Sültek (közepesen átsült) elkészítéséhez  
Sültek (jól átsült) elkészítéséhez  
Figyelem:afiók nem használható gyúlékony anyag tárolására!  
Pirításhoz vagy gyors forraláshoz  
Sütési tanácsok  
A sütõ számos lehetõséget kínál, hogy minden ételt a  
lehetõ legfinomabban készítsen el. Idõvel meg fogja tanulni,  
hogyan használhatja legjobban a sütõt, így az alábbi  
tanácsok csupán tájékoztató jellegûek, melyeket  
személyes tapasztalataival kibõvíthet.  
A s ü te m é n y n e k s ö té t a te te je  
Tegye a süteményt alacsonyabb szintre, csökkentse a  
hõmérsékletet és növelje a sütési idõt.  
A s ü te m é n y k ív ü l jó l m e g s ü l, d e b e lü l ra g a d ó s  
m a ra d  
Sütemények sütése  
A sütemény behelyezésekor a sütõnek már melegnek kell  
lennie; várja meg az elõmelegítési fázis végét (körülbelül  
10-15 perc). A sütemények sütési hõmérséklete 160°C és  
200°C között van. Ne nyissa ki sütemény sütése közben  
az ajtót, mert az összeesik.  
Használjon kevesebb folyadékot, csökkentse a  
hõmérsékletet, növelje a sütési idõt.  
A s ü te m é n y h o z z á ra g a d a te p s ih e z  
A s ü te m é n y tú l s z á ra z  
Zsírozza jól be a tepsit és szórja meg liszttel.  
Legközelebb növelje a hõmérsékletet 10°C-kal és  
csökkentse a sütési idõt.  
Hal és hús sütése  
Fehér húsok, szárnyasok és hal sütéséhez használjon  
alacsony hõmérsékleteket. (150°C-175°C). Kívül jól átsült,  
belül lédús vörös húsok sütéséhez elõször rövid ideig magas  
hõmérséklet (200°C-220°C), majd a hõmérséklet fokozatos  
csökkentése a megfelelõ. Általánosságban minél több húst  
süt, annál alacsonyabb lesz a hõmérséklet és annál  
hosszabb ideig tart a sütés. Helyezze a rács közepére a  
húst és tegyen alá egy edényt a zsírcseppek  
A s ü te m é n y ö s s z e e s ik  
Használjon kevesebb folyadékot vagy csökkentse a  
hõmérsékletet 10°C-kal.  
3 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
összegyûjtéséhez. Helyezze a rácsot a sütõ közepébe.  
Ha a sütés több hõt kíván alulról, használja a legalsó  
szintet.  
Fontos: a grillezést csukott sütõajtó mellett végezze. Ezzel  
a kitûnõ eredményeket jelentõs energia megtakarítással  
(kb. 10%) ötvözheti. Az 1. táblázatban megtalálja a legjobb  
sütési eredmények eléréséhez ajánlott hõmérsékleteket,  
idõtartamot és étel elhelyezést.  
Grillezéshez  
A grill funkció beállításához ajánlatos a hõfokszabályzó  
gombját maximumra állítani, mivel ez biztosítja a grillezés  
optimális körülményeit, mely az infravörös sugarak  
sugárzásán alapul. Ez azonban nem zárja ki, hogy, szükség  
esetén, a grillezés hõmérsékletét a maximumnál  
alacsonyabbra lehessen állítani. A grill funkció használatánál  
a rácsot tegye az alsó szintekre (lásd sütési táblázat) majd,  
a zsiradék összegyûjtéséhez és a füst kialakulásának  
megakadályozására, helyezzen egy zsírfogót a legalsó  
szintre.  
A tûzhely mindennapi karbantartása és tisztítása  
Minden mûvelet elõtt áramtalanítsa a tûzhelyet! A  
tûzhely hosszú élettartama érdekében elengedhetetlen,  
hogy gyakran alaposan megtisztítsa, szem elõtt tartva az  
alábbiakat:  
A sütõrész lámpájának cseréje  
Áramtalanítsa a tûzhelyet;  
Csavarozza ki a lámpatartó üveg fedelét;  
Csavarja ki az izzót és cserélje ki az alábbi  
tulajdonságokkal rendelkezõ hõálló izzóra (300°C):  
- Feszültség: 230V  
A tisztításhoz ne használjon gõzzel mûködõ  
berendezéseket.  
- Teljesítmény: 25 W  
zománcozott részeket és az öntisztuló lemezeket, ha  
vannak, mossa le langyos vízzel, ne használjon  
súrolóport vagy olyan maró hatású anyagot, ami a  
felületet tönkreteheti;  
- Típus: E14  
Helyezze vissza az üveg fedelet és csatlakoztassa ismét  
a tûzhelyet a hálózatra.  
sütõ belsejét bizonyos idõközönként tisztítsa meg még  
langyos állapotban meleg víz és mosogatószer  
segítségével, majd öblítse át, és törölje alaposan  
szárazra;  
fõzõlapokat törölje át nedves ruhával és még langyos  
állapotban kenje át egy kis olajjal;  
·
az inox acél foltos maradhat, ha sokáig túl kemény  
vízzel vagy agresszív (foszfor-tartalmú) tisztítószerrel  
érintkezik. Javasoljuk, hogy tisztítás után alaposan  
öblítse le és törölje szárazra. Az esetlegesen kiborult  
víz felszárítás szintén elengedhetetlen.  
A fedõ levétele  
A tûzhely fedõjét a tisztítás megkönnyítése céljából le lehet  
venni. A levételhez nyissa ki teljesen a fedõt, majd húzza  
felfele (lásd ábra).  
4 0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sütési tanácsok  
V á la s z tó g o m b  
á llá s a  
É te le k  
Sú ly  
(k g )  
tõ  
a ljá tó l  
s z á m íto tt  
Sü té s i Hõfokszabályzó  
Sü té s i  
idõ  
(p e rc )  
idõ  
(p e rc )  
tekegombja  
s ü té s i  
s z in t  
2
3
3
2
3
3
3
3
1 .  
Lasagne  
2,5  
2,5  
2,0  
1,7  
1,5  
1,8  
2
2,1  
1,8  
1,1  
1,5  
5
5
5
10  
10  
10  
10  
10  
10  
5
200  
200  
200  
180  
200  
180  
180  
180  
180  
180  
180  
45-50  
30-35  
30-35  
60-70  
80-90  
90-100  
70-80  
70-80  
70-80  
30-40  
30-35  
H a g y o m á n y o s Cannelloni  
m ó d  
Csõben sült tészták  
Borjú  
Csirke  
Kacsa  
Nyúl  
Sertés  
Bárány  
Makrahal  
Makréla  
3
2
2
5
Alumínium fóliában sült  
pisztráng  
Pizza napoletana  
Kekszek és teasütemények  
Flan és nem kelesztett édes  
tészták  
1
1
0,5  
1,1  
2
2
3
3
5
180  
220  
180  
180  
25-30  
15-20  
10-15  
25-30  
15  
10  
10  
Sós és édes sütemény  
Kelt tészták  
Gyümölcs torta  
1
0,5  
1
3
3
3
10  
10  
10  
180  
160  
170  
30-35  
25-30  
25-30  
2. Süalja  
Fõzés után átsütendõ ételek  
3. Felsõ sütõ  
Nyelvhal és tintahal  
Tintahal és rák nyárson  
Tõkehal filé  
Grillezett zöldségek  
Borjúsült  
Karaj  
Hamburger  
Makréla  
Melegszendvics  
N y á rs o n s ü lte k  
Borjú nyárson  
Csirke nyárson  
1
1
1
1
1
1,5  
1
1
4
4
4
3/4  
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max  
Max  
Max  
Max  
Max  
Max  
Max  
Max  
Max  
8
4
10  
8-10  
15-20  
20  
4 . G rill  
7
15-20  
5
4 db  
1,0  
2,0  
-
-
5
5
Max  
Max  
70-80  
70-80  
M E G J E G Y Z É S: a megadott sütési idõk tájékoztató jellegûek és egyéni ízléstõl függõen módosíthatóak. Grillezéskor  
vagy dupla grill használatakor a zsírfogót mindig a legalsó szintre tegye.  
4 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dôležité bezpecnostné upozornenia  
Kvôli zaisteniu ÚCINNOSTI a BEZPECNOSTI tohto elektrospotrebica:  
sa obracajte výhradne na autorizované strediská servisnej služby  
zakaždým vyžadujte použitie originálnych náhradných dielov  
1
2
3
4
Tento spotrebic bol navrhnutý na použitie  
neprofesionálneho druhu, v domácnosti.  
Tieto pokyny platia len pre krajiny urcenia, ktoré sú vyznacené  
na návode a na identifikacnom štítku zariadenia.  
Toto zariadenie patrí do triedy 1 (izolované) alebo triedy  
15Toto zariadenie musí byt používané len pre úcely, pre ktoré  
bolo špeciálne vyrobené. Každé iné použitie (napríklad:  
ohrev prostredia) je považované za nesprávne a teda  
nebezpecné. Výrobca nemôže byt považovaný za  
zodpovedného za prípadné škody, vyplývajúce  
z nesprávneho, chybného alebo neracionálneho použitia.  
16 Použitie akéhokolvek elektrického zariadenia je  
sprevádzané dodržiavaním niektorých základných pravidiel.  
Konkrétne:  
2 – podtriedy 1 (vstavané medzi dve skrinky).  
Pred použitím zariadenia si pozorne precítajte upozornenia  
obsiahnuté v tomto návode, nakolko poskytujú dôležité  
informácie, týkajúce sa bezpecnosti pri inštalácii, použití  
a údržbe. Tento návod starostlivo uschovajte, aby mohol byt  
použitý ako zdroj potrebných informácií.  
nikdy sa nedotýkajte zariadenia mokrými alebo vlhkými  
rukami alebo nohami  
5
Po rozbalení zariadenia sa presvedcte, ci nie je poškodené.  
V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte a obrátte sa  
na odborne kvalifikovaný personál. Súcasti obalu (igelitové  
sácky, penový polystyrén, klince, atd.) nesmú byt ponechané  
v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj možného  
nebezpecenstva.  
Inštalácia musí byt vykonaná odborne kvalifikovaným  
personálom podla pokynov výrobcu. Chybná inštalácia  
môže ohrozit zdravie ludí a zvierat a spôsobit škody na  
majetku, za ktoré výrobca nezodpovedá.  
Elektrická bezpecnost tohto zariadenia je zabezpecená len  
v prípade, ked je správne pripojený k úcinnému  
zemniacemu rozvodu, v súlade s platnými normami  
elektrickej bezpecnosti. Zakaždým sa uistite, že uzemnenie  
je funkcné. V prípade pochybností sa obrátte na odborne  
kvalifikovaného elektrikára a poverte ho kontrolou rozvodu.  
Výrobca nemôže byt braný na zodpovednost za prípadné  
škody, spôsobené chýbajúcim uzemnením rozvodu.  
Pred zapojením zariadenia sa uistite, že sa menovité údaje  
(uvedené na zariadení alebo na obale) zhodujú s údajmi  
elektrickej siete a rozvodu plynu.  
nikdy nepoužívajte zariadenie, ked ste bosí  
nikdy nepoužívajte predlžovacie káble; ak ich používate,  
tak iba s maximálnou opatrnostou  
pri odpájaní zástrcky z elektrickej zásuvky, netahajte za  
napájací kábel, ani za samotné zariadenie.  
nenechávajte zariadenie vystavené atmosférickým vplyvom  
(dážd, slnko, atd.)  
6
7
nedovolte, aby bolo zariadenie používané detmi, alebo  
nesvojprávnymi osobami bez dozoru  
17 Pred vykonaním akejkolvek operácie spojenej s cistením  
alebo údržbou, odpojte zariadenie od siete elektrického  
napájania a to bud vytiahnutím zástrcky, alebo vypnutím  
vypínaca rozvodu.  
18 Akonáhle sa rozhodnete, že už nebudete zariadenie  
používat, doporucujeme vyradit ho z prevádzky odstrihnutím  
napájacieho kábla, po vytiahnutí zástrcky z elektrickej  
zásuvky. Dalej sa doporucuje zneškodnit tie casti  
zariadenia, ktoré by mohli predstavovat nebezpecenstvo a  
to hlavne pre deti, ktoré by vyradené zariadenie mohli použit  
ku svojim hrám.  
19 Na elektrické platnicky sa nesmú klást nestabilné alebo  
deformované hrnce, aby sa predišlo nehodám spojeným  
s ich prevrátením. Umiestnite ich na varnú dosku tak, aby  
boli rukoväte obrátené smerom dovnútra varnej dosky, cím  
zabránite náhodnému nárazu do týchto rukovätí a ich  
následnému pádu.  
8
9
Skontrolujte, ci kapacita elektrickej siete a elektrických  
zásuviek zodpovedá maximálnemu výkonu zariadenia  
uvedenému na identifikacnom štítku. V prípade  
pochybností sa obrátte na odborne kvalifikovanú osobu.  
10 V rámci inštalácie je potrebné nainštalovat omnipolárny  
stykac s rozpínacou vzdialenostou kontaktov, rovnajúcou  
sa 3 mm alebo väcšou.  
20 Nepoužívajte horlavé kvapaliny (alkohol, benzín...)  
v blízkosti zariadenia pocas jeho použitia.  
11 V prípade nekompatibility medzi zásuvkou a zástrckou  
zariadenia, nechajte zástrcku vymenit za inú vhodného druhu,  
odborne kvalifikovaným personálom. Jeho úlohou bude  
taktiež overit, ci je prierez káblov zásuvky vhodný pre príkon  
zariadenia. Všeobecne sa nedoporucuje používat adaptéry,  
rozvodky a predlžovacie káble. Ak nie je možné vyhnút sa ich  
použitiu, pamätajte vždy na to, že je potrebné používat len  
také jednotlivé alebo viacnásobné predlžovacie káble  
a adaptéry, ktoré sú v zhode s platnými bezpecnostnými  
normami. Nikdy pritom neprekracujte maximálnu prúdovú  
kapacitu uvedenú na jednotlivom predlžovacom kábli alebo  
adaptéri a maximálny výkon uvedený na viacnásobnom  
adaptéri.  
21 Pri použití drobných elektrospotrebicov v blízkosti varnej  
dosky dávajte pozor, aby sa napájací kábel nedostal na  
horúcu plochu.  
22 Ked sa zariadenie nepoužíva, vždy skontrolujte, ci sa otocné  
gombíky nachádzajú v polohe “l”/“¡”.  
23 Pocas prevádzky zariadenia sa vyhrievacie clánky a  
niektoré casti dvierok rúry zahrievajú na vysokú teplotu.  
Dávajte pozor, aby ste sa ich nedotkli a deti udržujte  
v dostatocnej vzdialenosti.  
24 Ked bude sporák postavený na podstavec, vykonajte  
patricné opatrenia, aby nemohlo dôjst k jeho sklznutiu z  
podstavca.  
25 Dvierka rúry èistite špongiou a neabrazivními prostriedkami,  
a osušte ich jemnou utierkou; nepoužívajte drsné abrazívne  
materiály alebo zahrotené kovové škrabky, ktoré by mohli  
poškraba povrch a spôsobi prasknutie skla.  
12 Nikdy nenechávajte zariadenie zbytocne zapnuté. Ked ho  
nepoužívate, vypnite hlavný vypínac zariadenia a zavrite  
ventil prívodu plynu.  
13 Otvory ani drážky slúžiace k ventilácii a k uvolnovaniu tepla,  
nesmú byt v žiadnom prípade uzatvorené alebo upchaté.  
14 Napájací kábel tohoto zariadenia nesmie byt menený  
užívatelom. V prípade poškodenia kábla alebo pri jeho  
výmene sa obrátte výhradne na centrum servisnej služby,  
autorizovanej výrobcom.  
4 2  
SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inštalácia  
Nižšie uvedené pokyny sú urcené kvalifikovanému  
1
1
1
2
2
2
4
3
3
5
5
5
400V 3N~  
inštalatérovi; budú mu nápomocné pre optimálne vykonanie  
operácii, spojené s inštaláciou, reguláciou a technickou  
údržbou; tieto operácie tak budú taktiež v súlade s platnými  
normami.  
Dôležitá informácia: Pred vykonaním akejkolvek operácie  
spojenej s údržbou, reguláciou, atd., odpojte sporák od  
rozvodu elektrického napájania.  
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363  
T
N
S
R
R
4
4
400V 2N~  
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363  
N
N
S
3
230V 1N~  
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363  
R
Uloženie do prevádzkovej polohy  
Elektrické zapojenie  
Zariadenie je možné nainštalovat do blízkosti nábytku za  
predpokladu, že výška tohoto nábytku nepresahuje výšku  
pracovnej plochy. Správna inštalácia sporáku vyžaduje  
dodržanie nasledujúcich opatrení:  
a) Kusy nábytku, susediace so sporákom, ktorých výška  
presahuje výšku pracovní plochy, sa musia nachádzat  
vo vzdialenosti minimálne 200 mm od jeho okraja.  
b) Odsávace pár musia byt nainštalované v súlade  
s požiadavkami, uvedenými v návode na ich použitie a  
to vo vzdialenosti minimálne 650 mm.  
c) Skrinky kuchynskej linky, ktoré susedia s odsávacom  
pár, umiestnite do výšky najmenej 420 mm od najnižšej  
casti odsávaca (vid obrázok).  
d) V prípade inštalácie sporáka pod skrinku kuchynskej  
linky, bude musiet byt skrinka umiestená do vzdialenosti  
najmenej 700 mm (milimetrov) nad varnou plochou – vid  
obrázok.  
Rozmery kábla sa urcujú na základe druhu použitého  
elektrického zapojenia (vid dalej uvedenú schému zapojenia).  
Inštalácia napájacieho kábla  
Otvorenie svorkovnice:  
Odskrutkujte skrutku "V“ (Obr. C)  
Otvorte kryt spojovacej krabicky jeho povytiahnutím.  
Pre inštaláciu napájacieho kábla vykonajte nasledujúce  
operácie:  
Zapojte premostenie A-B podla druhu zapojenia, ktoré  
hodláte vykonat, v súlade so schémou, uvedenou na  
obrázku D.  
Poznámka:Malé premostenia sú pripravené už vo  
výrobnom závode kvôli jednofázovému zapojeniu na 230V  
(kontakty 1-2-3 sú vzájomne prepojené). Premostenie 4-5  
je umiestené v spodnej casti svorkovnice.  
Zasunte vodice (N e 6) spôsobom naznaceným na  
obrázku a dotiahnite príslušné skrutky.  
e) Priestor nábytku bude musiet mat rozmery uvedené na  
obrázku.  
Pripojte ostávajúce vodice ku svorkám 1-2-3.  
Upevnite napájací kábel do príslušnej káblovej príchytky  
a zavrite kryt priskrutkovaním skrutkou “V”.  
H O O D  
M
in . 6 0 0  
m
m
.
3
2
1
V
B
A
Vyrovnanie do vodorovnej polohy (platí len pre  
niektoré modely)  
Vyrovnanie sporáka do vodorovnej polohy je možné  
prostredníctvom nastavitelných nožiciek. V prípade potreby  
je možné naskrutkovat tieto nožicky do príslušných otvorov,  
nachádzajúcich sa v rohoch spodnej casti sporáka (Obr.A).  
N
Obr. C  
Obr. D  
Pripojenie napájacieho kábla do elektrickej siete  
Kábel musí byt vybavený normalizovanou zástrckou,  
vhodnou pre zátaž, ktorá je uvedená na štítku s údajmi. Po  
pripojení do elektrickej siete, nainštalujte medzi zariadenie  
a siet omnipolárny stykac s minimálnou rozpínacou  
vzdialenostou kontaktov 3 mm. Tento stykac musí byt  
úmerný zátaži a musí odpovedat platnými normám  
(zemniaci vodic nesmie byt prerušený stykacom). Napájací  
kábel musí byt umiestený tak, aby po celej jeho dlžke  
nedošlo k prekroceniu jeho teploty o viac, než 50 °C, ako  
je teplota prostredia. Pred zapojením sa uistite, že:  
Montáž nôh (platí len pre niektoré modely)  
Nohy dodávané spolu so zariadením sa zatlácajú pod  
spodnú cast sporáka (Obr.B).  
Pretlakový ventil a domáci rozvod môžu zniest prúdovú  
zátaž zariadenia (vid štítok s údajmi);  
Je napájací rozvod vybavený funkcným uzemnením,  
vykonaným v súlade s predpismi, uvedenými v platných  
normách;  
Po ukoncení inštalácie bude lahko prístupná zásuvka  
alebo omnipolárny stykac.  
Obr. A  
Obr. B  
4 3  
SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technické údaje  
Toto zariadenie bolo vyrobené v zhode s nasledujúcimi  
smernicami Európskej únie:  
Rúra  
-
-
-
73/23/EHS z 19/02/73 (Nízke napätie) v znení neskorších  
úprav;  
89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická  
kompatibilita) v znení neskorších úprav;  
93/68/EHS z 22/07/93 v znení neskorších úprav.  
Rozmery (LxPxH):  
39x44x34 cm  
58 l  
Varný priestor  
Likvidace starých elektrických zaøízení  
Max. príkon rúry  
Elektrická varná doska  
Evropská smìrnice 2002/96/EC o odpadních elektrických a  
elektronických zaøízeních stanovuje, že staré domácí elektrické  
spotøebièe nesmí být odkládány do bìžného netøídìného  
domovního odpadu. Staré spotøebièe musí být odevzdány do  
oddìleného sbìru, a to za úèelem recyklace a optimálního  
využití materiálù, které obsahují, a z dùvodu pøedcházení  
negativním dopadùm na lidské zdraví a životní prostøedí.  
Symbol “pøeškrtnuté popelnice” na výrobku vás upozoròuje  
na povinnost odevzdat zaøízení po skonèení jeho životnosti do  
oddìleného sbìru.  
2100 W  
Štandardná Ø 145 mm: 1000 W  
Rýchla Ø 145 mm: 1500 W  
Štandardná Ø 180 mm: 1500 W  
Max. príkon elektrickej varnej dosky  
5500 W  
Spotøebitelé by mìli kontaktovat pøíslušné místní úøady  
nebo svého prodejce ohlednì informací týkajících se  
správné likvidace starého zaøízení.  
ENERGETICKÝ ŠTÍTOK  
Smernica 2002/40/ES pre oznacovanie elektrických rúr  
energetickými štítkami  
Norma EN 50304  
1 0 4  
Energetická spotreba prehlásenia Trieda prirodzenej konvekcie  
5 0  
6 0  
funkcia ohrevu:  
Statický  
Napätie a frekvencia  
vid štítok s menovitými údajmi  
8 5 /9 0  
7
Sporák s elektrickou rúrou a elektrickými platnickami  
A Plocha na zachytávanie prípadne vyliatych tekutín  
B. Elektrické platnicky  
C. Ovládací panel  
D. Police rúry v podobe mriežky  
E. Zberná nádoba alebo varná plocha  
F. Nastavitelné nožicky alebo nohy  
G. Otocný gombík pre volbu  
H. Zelená kontrolka  
A
I. Otocné gombíky ovládania elektrických platniciek  
L. Kontrolka termostatu  
M. Otocný gombík casovaca  
B
C
B
D
N. Otocný gombík termostatu  
H
L
E
F
F
N
M
G
I
4 4  
SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Použitie a funkcie rúry  
Volba jednotlivých funkcií sporáka sa vykonáva  
prostredníctvom ovládacích prvkov azariadení, umiestnených  
na jeho ovládacom paneli.  
polohe, s výnimkou prípadov, ktoré vyžadujú teploty nižšie  
alebo rovnajúce sa 180 °C.  
3. Horný vyhrievací clánok  
Upozornenie: Pri prvom zapnutí doporucujeme, aby ste  
nechali rúru v cinnosti naprázdno približne na pol hodiny  
s termostatom na maxime a so zavretými dvierkami. Po  
uplynutí uvedenej doby ju vypnite, zavrite dvierka a vyvetrajte  
miestnost. Zápach, ktorý pocas tejto operácie obcas vzniká,  
je zaprícinený vyparovaním látok, použitých na ochranu rúry  
v období medzi výrobou rúry a jej nainštalovaním.  
- Poloha otocného gombíka “G”:  
- Poloha otocného gombíka “N”: medzi 50°C a Max.  
Slúži na zapnutie osvetlenia, infracerveného grilu  
a motorceka otácania ražna. Pomerne vysoká teplota a  
priame pôsobenie tepla umožnuje bezprostredné zafarbenie  
povrchu jedál do ružova, pricom ich vnútro zostáva mäkké,  
pretože dochádza k zabráneniu úbytku tekutín.  
Upozornenie:Prvú úroven zospodu používajte len v prípade  
pecenia s použitím ražna (ak je súcastou). Pri iných  
spôsoboch pecenia nikdy nepoužívajte prvú úroven zospodu  
a nikdy nekladte na dno rúry pocas pecenia žiadne predmety,  
pretože by mohlo dôjst k poškodeniu smaltu. Vaše nádoby  
na pecenie (žiaruvzdorné nádoby, alobal, atd.) kladte vždy na  
rošt z výbavy zariadenia, poriadne zasunuté do vodiacich  
drážok rúry.  
4. Gril  
- Poloha otocného gombíka “G”:  
- Poloha otocného gombíka “N”: medzi 50°C a Max.  
Slúži na zapnutie osvetlenia, dvojitého vyhrievacieho clánku  
grilu a motorceka otácania ražna. Jedná sa o gril, ktorý je  
v porovnaní s bežnými grilmi väcší a má úplne nový dizajn:  
úcinnost pecenia sa tak zvýšila o 50%. Dvojitý gril  
odstranuje prítomnost rohových zón bez prítomnosti tepla.  
Dôležitá informácia:grilujte pri zatvorených dvierkach  
rúry, aby ste zároven s optimálnymi výsledkami  
dosiahli aj výraznú úsporu energie (približne 10%).  
Pri použití grilu uložte mriežku na jednu z posledných úrovní  
(vid tabulka pecenia). Aby ste zachytili tuk a zabránili tak  
tvorbe dymu, uložte zbernú nádobu na prvú úroven zospodu.  
Dôležitá informácia: pri použití grilu musia byt dvierka  
rúry udržiavané ciastocne otvorené prostredníctvom  
odchylovaca “D”, umiestneného medzi dvierkami rúry  
a ovládacím panelom, v snahe zabránit prehriatiu ovládacích  
gombíkov rúry.  
Otocné gombíky rúry  
Prostredníctvom týchto dvoch otocných gombíkov je možné  
volit jednotlivé funkcie rúry a najvhodnejšiu teplotu na  
upecenie vložených jedál. Volba jednotlivých funkcií pecenia  
sa vykonáva prostredníctvom ovládacích otocných  
gombíkov:  
G - otocný gombík volby  
N - otocný gombík termostatu  
na ovládacom paneli  
V ktorejkolvek polohe otocného gombíka volby, odlišnej od  
kludovej polohy oznacenej “0”, dôjde k zapnutiu rúry; poloha  
otocného gombíka oznacená symbolom  
umožnuje  
8
Otocný ražen  
zapnutie osvetlenia rúry bez aktivácie ktoréhokolvek  
vyhrievacieho clánku. Zapnuté osvetlenie rúry poukazuje  
na to, že je rúra v cinnosti; osvetlenie zostane zapnuté po  
celú dobu cinnosti rúry.  
Otocný ražen sa uvádza do cinnosti nasledovne:  
a) umiestnite zbernú nádobu na 1.úroven;  
b) zasunte príslušný držiak ražna na 4. úroven a umiestnite  
ražen do systému na otácanie ražna, jeho zasunutím do  
príslušného otvoru, nachádzajúceho sa v zadnej casti rúry;  
c) ražen sa uvádza do cinnosti otocným gombíkom volby  
1. Statický ohrev  
- Poloha otocného gombíka “G”:  
- Poloha otocného gombíka “N”: medzi 50°C a Max.  
funkcie rúry (G) do polohy (slúžiacej na aktiváciu  
50% celkového výkonu grilu) pre malé množstvá jedál,  
Slúži na zapnutie osvetlenia a horného a dolného  
vyhrievacieho clánku (elektrické rezistory). Teplota  
nastavená prostredníctvom otocného gombíka termostatu  
bude automaticky dosiahnutá a udržovaná na konštantnej  
úrovni prostredníctvom ovládacieho zariadenia termostatu.  
Táto funkcia umožnuje upecenie akéhokolvek druhu jedla,  
vdaka dokonalému rozloženiu teploty.  
alebo do polohy  
výkonu grilu).  
(slúžiacej na aktiváciu celkového  
2. Spodný vyhrievací clánok  
- Poloha otocného gombíka “G”:  
- Poloha otocného gombíka “N”: medzi 50°C a Max.  
Slúži na zapnutie osvetlenia a dolného vyhrievacieho clánku.  
Teplota nastavená prostredníctvom otocného gombíka  
termostatu bude automaticky dosiahnutá a udržovaná na  
konštantnej úrovni. Doporucuje sa používat túto polohu na  
dopecenie jedál (umiestnených v pekácoch), ktoré tak budú  
dokonale opecené na vrchu, ale zároven ešte jemné vo  
vnútri, alebo pri príprave kolácov s ovocím alebo  
marmeládou, ktoré vyžadujú upecenie do zlatista na  
povrchu. Je treba si všimnút, že táto funkcia neumožnuje  
dosiahnutie maximálnej teploty (250 °C) v rúre; preto sa  
nedoporucuje piect jedlá s rúrou nastavenou neustále v tejto  
Kontrolka cinnosti rúry (L)  
Poukazuje na to, že vo vnútri rúry vzniká teplo. K jej vypnutiu  
dôjde po tom, ako teplota v rúre dosiahne hodnotu  
nastavenú prostredníctvom otocného gombíka. Od tejto  
chvíle striedavé rozsvecovanie a zhasínanie kontrolky  
poukazovat na správnu cinnost termostatu a udržovanie  
teploty vo vnútri pece na konštantnej úrovni.  
4 5  
SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Otocné gombíky ovládania elektrických platniciek  
varnej plochy (I)  
Otocný gombík casovaca  
Aby ste mohli používat pocítadlo minút, je nutné nastavit  
zvonenie a to pootocením otocného gombíka“M” o takmer  
Sporáky môžu byt sériovo vybavené rýchlymi  
a automatickými elektrickými platnickami v rôznych  
kombináciách (rýchle platnicky sa od ostatných líšia  
cervenou bodkou v strede a automatické platnicky tým, že  
majú v strede hliníkový kotúc).  
celú jednu otácku v smere hodinových ruciciek 4; potom  
pri návrate spät 5nastavíte požadovaný cas prípravy a to  
nastavením rysky na otocnom gombíku na císlo odpovedajúce  
vopred stanoveným minútam.  
Aby sa zabránilo tepelným stratám na úkor platniciek,  
doporucuje sa používat na varenie nádoby s rovným dnom  
a s priemerom rovnajúcim sa alebo prevyšujúcim priemer  
samotnej platnicky.  
Upozornenie  
Zabránte tomu, aby sa deti dotýkali dvierok rúry, pretože tieto  
sa pocas pecenia velmi zohrievajú.  
V tabulke sú uvedené závislosti medzi polohou platnicky  
vyznacenou na otocnom gombíku a doporuceným druhom  
ich použitia.  
Zásuvka pod rúrou (platí len prie niektoré modely)  
Pod rúrou sa nachádza zásuvka, do ktorej je možné uložit  
panvice a kuchynské príslušenstvo. Táto zásuvka môže  
byt tiež použitá pocas cinnosti rúry na udržiavanie jedla  
v teplom stave. Zásuvka sa otvára smerom dolu.  
Upozornenie: táto zásuvka nesmie byt použitá na  
odkladanie horlavého materiálu.  
Povch vnútornej èasti zásuvky (ak je súèasou) by mohol  
by ve¾mi teplý.  
Upozornenie: Nikdy nepoužívajte spodný priestor na  
odkladanie hor¾avého materiálu.  
P ro g ra m Rýchloohrevná alebo obyèajná elektrická platòa  
0
1
2
Vypnutá  
Príprava zeleniny a rýb  
Príprava zemiakov (v pare), polievok, cícera, fazule  
Predåžená príprava ve¾kého množstva jedla, hustých  
3
zeleninových polievok  
4
5
6
Príprava peèeného mäsa (stredne prepeèeného)  
Príprava peèeného mäsa (úplne prepeèeného)  
Opeèenie do ružova alebo rýchle uvedenie do varu  
Pred prvým použitím je potrebné zohriat platnicky  
na maximálnu teplotu na dobu približne 4 minút, bez  
toho, aby ste na ne položili hrnce. Pocas tejto  
pociatocnej fázy ochranný povlak na povrchu  
vytvrdne a dosiahne maximálnu odolnost.  
Zelená kontrola (H)  
Táto kontrolka sa rozsvieti pri zapnutí jednej alebo  
viacerých elektrických platniciek.  
Rady pre pecenie  
Vaša rúra ponúka širokú škálu možností pre pecenie  
všetkých jedál optimálnym spôsobom. Casom budete môct  
co najlepšie využit toto univerzálne zariadenie urcené  
na pecenie a preto nižšie uvedené poznámky slúžia len  
ako indikácia k rozšíreniu vašich osobných skúseností.  
Koláè je na povrchu tmavý  
Vložte ho do pece na nižšiu úroveò, nastavte nižšiu  
teplotu a predåžte dobu peèenia.  
Dobre upeèený zvonku, ale vo vnútri je lepkavý  
Pecenie kolácov  
Pri vložení koláca musí už byt rúra vyhriata; vyckajte preto  
na ukoncenie fázy predohriatia (približne 10-15 minút).  
Doporucená teplota pri pecení kolácov sa pohybuje od 160  
do 200 °C. Neotvárajte dvierka rúry pocas pecenia, pretože  
kolác by poklesol.  
Použite menej tekutín, znížte teplotu a zvýšte dobu  
peèenia.  
Koláè sa nedá odlepi od formy  
Dobre namažte formu a posypte ju troškou múky  
Koláè je príliš suchý  
Pecenie rýb a mäsa  
Nabudúce nastavte o 10 °C vyššiu teplotu a znížte  
dobu peèenia.  
Pri pecení bieleho mäsa, hydiny a rýb používajte nízke  
teploty. (150°C-175°C). Pri príprave cerveného mäsa, ktoré  
má byt poriadne upecené zvonku, ale zároven si má  
zachovat obsah štavy, je vhodné použit vysokú pociatocnú  
teplotu (200-220 °C) na krátku dobu a následne ju znížit.  
Vo všeobecnosti platí, že cím viac mäsa sa pecie, o to  
nižšia bude teplota a dlhšia doba pecenia. Mäso uložte  
doprostred roštu a umiestnite pod neho zbernú nádobu na  
Koláè padá  
Použite menej tekutín, alebo znížte teplotu o 10 °C.  
4 6  
SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
zachytenie odkvapkávajúceho tuku. Rošt vložte doprostred  
rúry. Ak pecenie vyžaduje viac tepla zospodu, použite prvú  
úroven odspodu.  
Dôležitá informácia: Na grile pecte vždy pri zavretých  
dvierkach. Výsledkom je okrem lepšieho upecenia, taktiež  
výrazné ušetrenie energie (približne 10%). V tabulke 1 sú  
uvedené teploty, doby pecenia a doporucené úrovne na  
dosiahnutie optimálnych výsledkov pecenia.  
Grilovanie  
Pri použití grilu sa doporucuje nastavit otocný gombík  
termostatu do polohy odpovedajúcej maximu, pretože sa  
jedná o podmienku optimálneho využitia grilu, založeného  
na ožarovaní infracerveným žiarením. To nic nemení na  
skutocnosti, že je možné nastavit termostat pri grilovaní aj  
na nižšie teploty ako maximálna. Pri použití tejto funkcie,  
uložte rošt na jednu z posledných úrovní odspodu (vid tabulka  
pecenia) a potom zasunte na prvú úroven odspodu zbernú  
nádobu, aby ste zabránili tvorbe dymu.  
Pravidelná údržba a cistenie sporáku  
Pred každou operáciou odpojte sporák od  
elektrického rozvodu. Aby bola životnost sporáka co  
najdlhšia, je nevyhnutné vykonávat pravidelnú cistenie,  
pricom majte na pamäti, že:  
Výmena žiarovky vo vnútornom priestore rúry  
Odpojte napájanie rúry;  
Z držiaka žiarovky odskrutkujte sklenený kryt;  
Vyskrutkujte žiarovku a vymente ju za novú, odolnú voci  
vysokým teplotám (300°C), ktorá má tieto vlastnosti:  
- Napätie 230 V  
Na cistenie nepoužívajte parné zariadenie.  
k sú súcastou sporáka smaltované casti a samocistiace  
panely, je potrebné ich umývat vlažnou vodou bez  
použitia abrazívnych práškov a korozívnych látok, ktoré  
by ich mohli poškodit;  
- Výkon 25 W  
- Závit E14  
Namontujte spät sklenený kryt a obnovte napájanie rúry.  
nútro rúry je potrebné cistit pravidelne, ked je ešte vlažná,  
teplotu vodou a cistiacim prostriedkom a následne ho  
starostlivo opláchnut a osušit;  
·
elektrické platnicky sa cistia vlhkou handrou a ked sú  
ešte vlažné, namažú sa troškou oleja;  
Pokial je nehrdzavejúca ocel dlhšiu dobu v kontakte so  
silne vápenatou vodou alebo s agresívnymi cistiacimi  
prostriedkami (ktoré obsahujú fosfor), môžu na nej zostat  
škvrny. Doporucujeme pri cistení opláchnut väcším  
množstvom vody a vysušit. Dalej je nevyhnutné vysušit  
vodu, ktorá prípadne vytiekla:  
Odloženie krytu  
Kryt sporáku môže byt jednoduchým spôsobom odložený,  
kvôli jednoduchšiemu cisteniu. Aby ste kryt odložili, je  
potrebné ho úplne otvorit a potiahnut smerom hore (vid  
obrázok)  
4 7  
SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rady pre pecenie  
P o lo h a  
P o lo h a  
otoèného  
g o m b ík a  
vo¾by  
ú ro v n e p ri  
D o b a  
peèenia  
(m in ú ty )  
Otoèný  
g o m b ík  
te rm o s ta tu  
T rv a n ie  
peèenia  
(m in ú ty )  
Hmotnos  
peèení,  
(k g )  
P o tra v in y  
s m e ro m  
o d s p o d u  
1 Sta tic k ý  
o h re v  
Lasagne  
Cannelloni  
Gratínované cestoviny  
e¾acie  
2,5  
2,5  
2,0  
1,7  
1,5  
1,8  
2
2,1  
1,8  
1,1  
1,5  
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
5
5
5
10  
10  
10  
10  
10  
10  
5
5
5
15  
10  
10  
200  
200  
200  
180  
200  
180  
180  
180  
180  
180  
180  
180  
220  
180  
180  
45-50  
30-35  
30-35  
60-70  
80-90  
90-100  
70-80  
70-80  
70-80  
30-40  
30-35  
25-30  
15-20  
10-15  
25-30  
Kurèa  
Kaèka  
Králik  
Bravèové  
Jahòacie  
Makrela  
Makrely  
Pstruh v alobale  
Neapolská pizza  
Sušienky a koláèe  
Taštièky a nekysnuté  
sladké torty  
Slané torty  
Kysnuté torty  
Ovocné torty  
1
0,5  
1,1  
1
0,5  
1
3
3
3
10  
10  
10  
180  
160  
170  
30-35  
25-30  
25-30  
2 D n o  
s p o rá k u  
Dopeèenie  
3 V rc h n ý  
o h re v  
Platesy a sépie  
Olihne a krevety na ražni  
Trešèie filé  
1
4
5
Max.  
8
1
1
1
1
1,5  
1
1
4
4
3/4  
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
Max.  
Max.  
Max.  
Max.  
Max.  
Max.  
Max.  
Max.  
4
10  
8-10  
15-20  
20  
Grilovaná zelenina  
4 G ril  
Te¾ací biftek  
Rezne  
Hamburgery  
Makrely  
Hrianky  
Na ražni  
Te¾acie na ražni  
7
15-20  
5
n. 4  
1,0  
2,0  
-
-
5
5
Max.  
Max.  
70-80  
70-80  
Kurèa na ražni  
P O Z N .: uvedené doby peèenia sú len orientaèné a je možné ich zmeni pod¾a vlastnej chuti. Pri grilovaní alebo  
dvojitom grilovaní, je potrebné uloži na 1. úroveò zospodu zbernú nádobu.  
4 8  
SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Dishwasher IDE 750 User Manual
Integra DVD Player DPS 54 User Manual
IOGear Network Card GWU513 User Manual
JVC Camcorder GR AX47 User Manual
JVC DVD Player KD ADV6580 User Manual
JVC DVR GZ HD3 User Manual
JVC Humidifier GV SP2 User Manual
Kalorik Blender MFM 37992 User Manual
Kambrook Oven KOT600 User Manual
Klipsch MP3 Docking Station SXT User Manual