InFocus Cordless Drill DV 14DL User Manual

Cordless Ham m er Drill  
Visseuse/ perceuse percussion sans fil  
Taladro atornillador de im pacto a batería  
DV 14DL  
DS 14DL  
Model  
Modèle  
Modelo  
Cordless Driver Drill  
Perceuse-visseuse sans fil  
Taladro atornillador a batería  
DV14DL  
SAFETYINSTRUCTIONSANDINSTRUCTIONMANUAL  
WARNING  
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily  
injury!  
This m anual contains im portant inform ation about product safety. Please read and  
understand this m anual BEFORE operating the power tool. Please keep this m anual  
available for other users and owners before they use the power tool. This m anual should  
be stored in safe place.  
INSTRUCTIONSDESECURITEETMODED’EMPLOI  
AVERTISSEMENT  
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil m otorisé peut entraîner la  
m ort ou de sérieuses blessures corporelles !  
Ce m ode dem ploi contient dim portantes inform ations à propos de la sécurité de ce  
produit. Prière de lire et de com prendre ce m ode dem ploi AVANT dutiliser loutil  
m otorisé. Garder ce m ode dem plola disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires  
avant quils utilisent loutil m otorisé. Ce m ode dem ploi doit être conservé dans un  
endroit sûr.  
INSTRUCCIONESDESEGURIDADYMANUALDEINSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herram ienta eléctrica puede  
resultar en lesiones de gravedad o la m uerte!  
Este m anual contiene inform ación im portante sobre la seguridad del producto. Lea y  
com prenda este m anual ANTES de utilizar la herram ienta eléctrica. Guarde este m anual  
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herram ienta eléctrica. Este  
m anual debe ser guardado en un lugar seguro.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in  
the Instruction Manual before operating or m aintaining this power tool.  
Most accidents that result from power tool operation and m aintenance are caused by the  
failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by  
recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate  
safety procedures.  
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETYsection of this Instruction Manual  
and in the sections which contain the operation and m aintenance instructions.  
Hazards that m ust be avoided to prevent bodily injury or m achine dam age are identified by  
WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual.  
NEVER use this power tool in a m anner that has not been specifically recom m ended by  
HITACHI.  
MEANINGS OF SIGNAL WORDS  
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in  
death or serious injury.  
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, m ay result in  
m inor or m oderate injury, or m ay cause m achine dam age.  
NOTE em phasizes essential inform ation.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
SAFETY  
GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS  
WARNING: Read and understand all instructions.  
Failure to follow all instructions listed below, m ay result in electric shock,  
fire and/or serious personal injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
1. Work Area  
(1) Keep your w ork area clean and w ell lit. Cluttered benches and dark areas invite  
accidents.  
(2) Do not operate pow er tools in explosive atm ospheres, such as in the presence of  
flam m able liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which m ay ignite the  
dust of fum es.  
(3) Keep bystanders, children and visitors aw ay w hile operating a pow er tool.  
Distractions can cause you to lose control.  
2. Electrical Safety  
(1) A battery operated tool w ith integral batteries or a separate battery pack m ust be  
recharged only w ith the specified charger for the battery.  
A charger that m ay be suitable for one type of battery m ay create a risk of fire when  
used with another battery.  
(2) Use battery operated tool only w ith specifically designed battery pack.  
Use of any other batteries m ay create a risk of fire.  
3. Personal Safety  
(1) Stay alert, w atch w hat you are doing and use com m on sense w hen operating a  
pow er tool. Do not use tool w hile tired or under the influence of drugs, alcohol, or  
m edication. A m om ent of inattention while operating power tools m ay result in  
serious personal injury.  
(2) Dress properly. Do not w ear loose clothing or jew elry. Contain long hair. Keep  
your hair, clothing and gloves aw ay from m oving parts. Loose clothes, jewelry, or  
long hair can be caught in m oving parts.  
(3) Avoid accidental starting. Be sure sw itch is off position before inserting battery.  
Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a  
tool that have the switch on invites accidents.  
(4) Rem ove adjusting keys or w renches before turning the tool on. A wrench or a key  
that is left attached to a rotating part of the tool m ay result in personal injury.  
(5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all tim es. Proper footing and  
balance enable better control of the tool in unexpected situations.  
(6) Use safety equipm ent. Alw ays w ear eye protection. Dust m ask, non-skid safety  
shoes, hard hat, or hearing protection m ust be used for appropriate conditions.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
4. Tool Use and Care  
(1) Use clam ps or other practical w ay to secure and support the w orkpiece to a stable  
platform . Holding the work by hand or against your body is unstable and m ay lead  
to loss of control.  
(2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do  
the job better and safer at the rate for which it is designed.  
(3) Do not use tool if sw itch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled  
with the switch is dangerous and m ust be repaired.  
(4) Disconnect battery pack from tool or place the sw itch in the locked or off position  
before m aking any adjustm ents, changing accessories, or storing the tools. Such  
preventive safety m easures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
(5) Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
(6) When battery pack is not in use, keep it aw ay from other m etal objects like: paper  
clips, coins, keys, nails, screw s, or other sm all m etal objects that can m ake a  
connection from one term inal to another.  
Shorting the battery term inals together m ay cause sparks, burns, or a fire.  
(7) Maintain tools w ith care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly m aintained  
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
(8) Check for m isalignm ent or binding of m oving parts, breakage of parts, and any  
other condition that m ay affect the tools operation. If dam aged, have the tool  
serviced before using. Many accidents are caused by poorly m aintained tools.  
(9) Use only accessories that are recom m ended by the m anufacturer for your m odel.  
Accessories that m ay be suitable for one tool, m ay becom e hazardous when used  
on another tool.  
5. Service  
(1) Tool service m ust be perform ed only by qualified repair personnel. Service or  
m aintenance perform ed by unqualified personnel could result in a risk of injury.  
(2) When servicing a tool, use only identical replacem ent parts. Follow instructions in  
the Maintenance section of this m anual. Use of unauthorized parts or failure to  
follow Maintenance Instruction m ay create a risk of electric shock or injury.  
WARNING:  
Som e dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction  
activities contains chem icals known to the State of California to cause cancer, birth defects  
or other reproductive harm . Som e exam ples of these chem icals are:  
Lead from lead-based paints,  
Crystalline silica from bricks and cem ent and other m asonry products, and  
Arsenic and chrom ium from chem ically-treated lum ber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these chem icals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipm ent, such as those dust m asks that are specially  
designed to filter out m icroscopic particles.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS  
1. Hold tools by insulated gripping surfaces w hen perform ing an operation w here the  
cutting tool m ay contact hidden w iring. Contact with a “live” wire will m ake exposed  
m etal parts of the tool “live” and shock the operator.  
2. ALWAYS w ear ear protectors w hen using the tool for extended periods.  
Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss.  
3. NEVER place hands or other body parts near the drill bit or chuck during operation.  
Hold the drill by its handle only.  
4. Because the cordless driver drill operates by battery power, be aware of the fact that it  
can begin to operate at any tim e.  
5. When working at elevated locations, clear the area of all other people and be aware of  
conditions below you.  
6. NEVER touch m oving parts.  
NEVER place your hands, fingers or other body parts near the tool’s m oving parts.  
7. NEVER operate w ithout all guards in place.  
NEVER operate this tool without all guards or safety features in place and in proper  
working order. If m aintenance or servicing requires the rem oval of a guard or safety  
feature, be sure to replace the guard or safety feature before resum ing operation of the  
tool.  
8. Use right tool.  
Dont force sm all tool or attachm ent to do the job of a heavy-duty tool.  
Dont use tool for purpose not intended for exam ple— dont use circular saw for  
cutting tree lim bs or logs.  
9. NEVER use a pow er tool for applications other than those specified.  
NEVER use a power tool for applications other than those specified in the Instruction  
Manual.  
10. Handle tool correctly.  
Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throw  
the tool. NEVER allow the tool to be operated by children, individuals unfam iliar with  
its operation or unauthorized personnel.  
11. Keep all screw s, bolts and covers tightly in place.  
Keep all screws, bolts, and plates tightly m ounted. Check their condition periodically.  
12. Do not use pow er tools if the plastic housing or handle is cracked.  
Cracks in the tools housing or handle can lead to electric shock. Such tools should not  
be used until repaired.  
13. Blades and accessories m ust be securely m ounted to the tool.  
Prevent potential injuries to yourself or others. Blades, cutting im plem ents and  
accessories which have been m ounted to the tool should be secure and tight.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
14. NEVER use a tool w hich is defective or operating abnorm ally.  
If the tool appears to be operating unusually, m aking strange noises, or otherwise  
appears defective, stop using it im m ediately and arrange for repairs by a Hitachi  
authorized service center.  
15. Carefully handle pow er tools.  
Should a power tool be dropped or struck against hard m aterials inadvertently, it m ay  
be deform ed, cracked, or dam aged.  
16. Do not w ipe plastic parts w ith solvent.  
Solvents such as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride and alcohol m ay  
dam age and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents.  
Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dam pened with soapy water and dry  
thoroughly.  
17. ALWAYS wear eye protection that m eets the requirem ent of the latest revision of ANSI  
Standard Z87.1.  
18. Definitions for sym bols used on this tool  
............  
V
volts  
direct current  
no load speed  
...........  
..........  
---  
n
o
...  
---/m in revolutions per m inute  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
FOR BATTERY CHARGER  
1. This m anual contains im portant safety and operating instructions for battery charger  
Model UC18YRL.  
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary m arkings on (1) battery  
charger, (2) battery, and (3) product using battery.  
3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery type EB7, EB9, EB12,  
EB14, EB18 series, BCL1430, EBL1430, EBM1430 and EBM1830. Other type of batteries  
m ay burst causing personal injury and dam age.  
4. Do not expose battery charger to rain or snow.  
5. Use of an attachm ent not recom m ended or sold by the battery charger m anufacturer  
m ay result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.  
6. To reduce risk of dam age to electric plug and cord, pull by plug when disconnecting  
battery charger.  
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise  
subjected to dam age or stress.  
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of im proper  
extension cord could result in a risk of fire and electric shock.  
If extension cord m ust be used m ake sure:  
a. That blades of extension cord are the sam e num ber, size, and shape as those of  
plug on battery charger;  
b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and  
c. That wire size is large enough for AC am pere rating of battery charger as specified  
in Table 1.  
Table 1  
RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR  
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS  
AC Input Rating Am peres*  
AWG Size of Cord  
Equal to or  
greater than  
but less  
than  
Length of Cord, Feet (Meter)  
25 (7.5) 50 (15)  
100 (30) 150 (45)  
0
2
3
2
3
4
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
*
If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in am peres, the  
corresponding am pere rating is to be determ ined by dividing the wattage rating by the  
voltage rating–for exam ple:  
1,250 watts  
= 10 am peres  
125 volts  
9. Do not operate battery charger with dam aged cord or plug–replace them im m ediately.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise  
dam aged in any way; take it to a qualified servicem an.  
11. Do not disassem ble battery charger; take it to a qualified servicem an when service or  
repair is required. Incorrect reassem bly m ay result in a risk of electric shock or fire.  
12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from receptacle before attem pting any  
m aintenance or cleaning. Rem oving the battery will not reduce this risk.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE  
BATTERY AND BATTERY CHARGER  
You m ust charge the battery before you can use the cordless driver drill. Before using the  
m odel UC18YRL battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statem ents  
on it, the battery and in this m anual.  
REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES EB7 SERIES, EB9 SERIES, EB12 SERIES,  
EB14 SERIES, EB18 SERIES, BCL1430, EBL1430, EBM1430 AND EBM1830. OTHER TYPES  
OF BATTERIES MAY BURST AND CAUSE INJ URY!  
Follow these instructions to avoid the risk of injury:  
WARNING: Im proper use of the battery or battery charger can lead to serious injury.  
To avoid these injuries:  
1. NEVER  
2. NEVER  
disassem ble the battery.  
incinerate the battery, even if it is dam aged or is com pletely worn out. The  
battery can explode in a fire.  
3. NEVER  
4. NEVER  
short-circuit the battery.  
insert any objects into the battery chargers air vents. Electric shock or  
dam age to the battery charger m ay result.  
5. NEVER  
charge outdoors. Keep the battery away from direct sunlight and use only  
where there is low hum idity and good ventilation.  
charge when the tem perature is below 32°F (0°C) or above 104°F (40°C).  
connect two battery chargers together.  
insert foreign objects into the hole for the battery or the battery charger.  
use a booster transform er when charging.  
use an engine generator or DC power to charge.  
store the battery or battery charger in places where the tem perature m ay  
reach or exceed 104°F (40°C).  
6. NEVER  
7. NEVER  
8. NEVER  
9. NEVER  
10. NEVER  
11. NEVER  
12. ALWAYS operate charger on standard household electrical power (120 volts). Using  
the charger on any other voltage m ay overheat and dam age the charger.  
13. ALWAYS wait at least 15 m inutes between charges to avoid overheating the charger.  
14. ALWAYS disconnect the power cord from its receptacle when the charger is not in  
use.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY  
To extend the lifetim e, the lithium -ion battery equips with the protection function to stop  
the output.  
In the cases of 1 and 2 described below, when using this product, even if you are pulling the  
switch, the m otor m ay stop. This is not the trouble but the result of protection function.  
1. When the battery power rem aining runs out (The battery voltage drops to about 8V.),  
the m otor stops.  
In such case, charge it up im m ediately.  
2. If the tool is overloaded, the m otor m ay stop. In this case, release the switch of tool and  
elim inate causes of overloading. After that, you can use it again.  
DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY  
WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery m ust explode if it  
is incinerated. The product that you have purchased contains a  
rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful  
life, under various state and local law s, it m ay be illegal to dispose of  
this battery into the m unicipal w aste stream . Check w ith your local  
solid w aste officials for details in your area for recycling options or  
proper disposal.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
AND  
MAKE THEM AVAILABLE TO  
OTHER USERS  
AND  
OWNERS OF THIS TOOL!  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
NOTE:  
The inform ation contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the  
safe operation and m aintenance of the power tool.  
NEVER operate, or attem pt any m aintenance on the tool unless you have first read and  
understood all safety instructions contained in this m anual.  
Som e illustrations in this Instruction Manual m ay show details or attachm ents that  
differ from those on your own power tool.  
MODEL  
DV14DL (2LRK): with charger (UC18YRL), battery (BCL1430 or EBL1430 or EBM1430) and case  
DS14DL (2LRK): with charger (UC18YRL), battery (BCL1430 or EBL1430 or EBM1430) and case  
DV14DL (NN) : without charger, battery and case  
DS14DL (NN) : without charger, battery and case  
NAME OF PARTS  
1. Cordless Ham m er Drill (DV14DL)/Cordless Driver Drill (DS14DL)  
<DV14DL>  
Cap  
Shift knob  
Keyless chuck  
Nam eplate  
Push button  
Switch trigger  
Handle  
Side handle  
Lever  
Push button  
Bit holder  
Battery  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
<DS14DL>  
Cap  
Shift knob  
Nam eplate  
Keyless chuck  
Push button  
Switch trigger  
Push button  
Handle  
Lever  
Bit holder  
Battery  
Battery (BCL1430, EBL1430, EBM1430)  
Term inal hole  
Latch  
Nam eplate  
Fig. 1  
2. Battery Charger (UC18YRL)  
Overheat lam p (green)  
Charge status lam p (red)  
Battery installation hole  
Cooling fan  
Caution plate  
Body  
Nam eplate  
Fig. 2  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
SPECIFICATIONS  
1. Cordless Ham m er Drill/Cordless Driver Drill  
Model  
DV14DL  
DS14DL  
Motor  
DC m otor  
No-load speed  
Low (Save m ode)  
Low (Power m ode)  
High (Save m ode)  
High (Power m ode)  
0–200/m in  
0–400/m in  
0–850/m in  
0–1,750/m in  
0–200/m in  
0–400/m in  
0–750/m in  
0–1,500/m in  
Capacity Drilling Brick (Depth  
1-1/4" (30 m m ))  
9/16"(14 m m )  
(Soft Brick)  
––  
Wood (Thickness  
11/16" (18 m m ))  
1-25/32" (45 m m )  
(Soft Wood)  
Metal (Thickness  
1/16" (1.6 m m ))  
25/32" (13 m m )  
(Mild Steel or Alum inum )  
Screw Wood screw  
#20 × 3" (8 m m × 75 m m )  
1/4" (6 m m )  
Driver  
Sm all screw  
Drill chuck capacity  
Maxim um gripping diam eter 1/2" (13 m m )  
Battery  
Model  
Type  
BCL1430, EBL1430, EBM1430  
Lithium -ion battery  
DC 14.4 V  
Voltage  
Charging & discharging  
frequency  
about 1,300  
Weight  
4.6 lbs. (2.1 kg)  
4.4 lbs. (2.0 kg)  
2. Battery Charger  
Model  
UC18YRL  
Input power source  
Charging tim e  
Charging voltage  
Charging current  
Weight  
Single phase: AC 120 V 60 Hz  
Approx. 45m in (At a tem perature of 68°F (20°C))  
DC 7.2–18 V  
DC 3.5 A  
1.3 lbs. (0.6 kg)  
NOTE: The charging tim e m ay vary according to tem perature and power source voltage.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
ASSEMBLY AND OPERATION  
APPLICATIONS  
Use as a ham m er drill (for DV14DL)  
Drilling of soft bricks and concrete blocks.  
Use as a drill (for DV14DL, DS14DL)  
Drilling of soft steel, wood, plastic and alum inum m aterials.  
Use as a screwdriver (for DV14DL, DS14DL)  
Tightening and loosening of m achine screws, wood screws and tapping screws.  
REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY  
How to install the battery  
Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place.  
Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If not, it m ay accidentally  
fall out of the tool, causing injury to you or som eone around you. (Fig. 3)  
How to rem ove the battery  
Withdraw battery from the tool handle while pressing the latch (2 pcs.) on the sides of  
the battery. (Fig. 3)  
Switch trigger  
Handle  
Insert  
Latch  
Battery  
Push  
Pull out  
Fig. 3  
CHARGING METHOD  
NOTE: Before plugging into the receptacle, m ake sure the following points.  
The power source voltage is stated on the nam eplate.  
The cord is not dam aged.  
WARNING: Do not charge at voltage higher than indicated on the nam eplate.  
If charged at voltage higher than indicated on the nam eplate, the  
charger w ill burn up.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Battery  
Charge status  
<UC18YRL>  
1. Insert the plug of battery charger into the receptacle  
When the plug of battery charger has been inserted into  
the receptacle, the charge status lam p will blink in red.  
(At 1-second intervals)  
lam p (red)  
Overheat lam p  
(green)  
WARNING:  
Do not use the electrical cord if  
d a m a g e d . Ha ve it re p a ire d  
im m ediately.  
Fig. 4  
2. Insert the battery to the battery charger  
Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 4. Make sure it contacts the  
bottom of the battery charger.  
3. Charging  
When the battery is connected to the battery charger, charging will com m ence and the  
pilot lam p will light in red. (See Table 2)  
NOTE: If the pilot lam p flickers in red, pull out the plug from the receptacle and check  
if the battery is properly m ounted.  
When the battery is fully charged, the pilot lam p will bilink in red slowly. (At 1-second  
intervals) (See Table 2)  
Table 2 Lam p indications  
Indications of the pilot lam p  
Blinks  
(RED)  
Lights for 0.5 seconds. Does not light  
for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)  
Before  
charging  
Charge  
status  
lam p (RED)  
Lights  
(RED)  
Lights continuously  
While  
charging  
Lights for 0.5 seconds. Does not light  
for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)  
Charging  
com plete  
Blinks  
(RED)  
Lights for 0.1 seconds. Does not light  
for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)  
Charging  
im possible  
Flickers  
(RED)  
Malfunction in the  
battery or the charger  
Overheat  
lam p  
Overheat  
standby  
Lights  
(GREEN)  
Lights continuously  
Ba tte ry  
Un a b le  
o ve rh e a te d .  
to ch a rg e  
(GREEN)  
(Charging willcom m ence  
when battery cools).  
NOTE: When standby for cooling battery, UC18YRL cools the overheated battery by cooling  
fan.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Regarding the tem perature of the rechargeable battery  
The tem peratures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and  
batteries that have becom e hot should be cooled for a while before being recharged.  
Table 3 Recharging of batteries that have becom e hot  
Rechargeable batteries  
Tem peratures at which the battery can be recharged  
BCL1430, EBL1430, EBM1430 32°F—122°F (0°C—50°C)  
4. Disconnect battery charger from the receptacle  
CAUTION:  
Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord.  
Make sure to grasp the plug w hen rem oving from receptacle to avoid dam aging cord.  
5. Rem ove the battery from the battery charger  
Supporting the battery charger with hand, pull out the battery from the battery charger.  
CAUTION:  
Repair is required if the receptacle is not secured properly or the pow er cord does not  
stay in the receptacle. Consult your electrician. Using the charger in this condition  
m ay lead to fire.  
If the charge status lam p is blinking orange rapidly (in 0.2 second intervals) and the  
buzzer sounds interm ittently for 5 seconds, check that the hole for connecting the  
battery is not obstructed. Rem ove any obstructions. If no obstructions are found, the  
battery or charger m ay be m alfunctioned. Return both to your place of purchase.  
If the charge tim e lam p does not light w hen the pow er cord is connected to the  
receptacle, disconnect the pow er cord, and check that the battery is attached correctly.  
The battery retains heat w hen used or left for prolonged periods in direct sunlight. In  
this state, the charge tim e lam p flashes red, and the battery cannot be charged  
im m ediately. Leave the battery inserted in the charger, and charging w ill com m ence  
w hen the battery cools dow n.  
If the lam p goes out w hile charging, disconnect the pow er cord, and leave for 3 to 5  
m inutes before reconnecting. If the problem persists, call for repairs.  
Leave 5 m inutes betw een charging batteries as the charger m ay overheat leading to  
m alfunction.  
The battery life is finished if it can only be used for short periods even w hen fully  
charged. Purchase a new battery. Continuing to use a depleted battery m ay cause the  
charger to m alfunction.  
NOTE:  
Charging tim es m ay be longer depending on the surrounding tem perature and battery  
conditions.  
Charge tim e lam p indications are only a guide, and m ay vary depending on the  
surrounding tem perature and battery conditions.  
Rem ove the battery from the charger when not in use.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Revitalizing the battery (trickle recharge)  
A new battery or a battery that has not been used for extensive periods m ay not charge  
com pletely due to internal chem icals being inert.  
Leave the battery inserted in the charger for 8 to 12 hours after charging is com plete.  
The charger autom atically “revitalizes” the battery by trickle recharging.  
How to m ake the batteries perform longer  
(1) Recharge the batteries before they becom e com pletely exhausted.  
When you feel that the power of the tool becom es weaker, stop using the tool and  
recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the  
battery m ay be dam aged and its life will becom e shorter.  
(2) Avoid recharging at high tem peratures.  
A rechargeable battery will be hot im m ediately after use. If such a battery is recharged  
im m ediately after use, its internal chem ical substance will deteriorate, and the battery  
life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.  
BEFORE USE  
Check the work area to m ake sure that it is clear of debris and clutter.  
Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate.  
OPERATION  
1. Using the light equipped hook  
WARNING: When using the hook, pay sufficient attention so that the m ain  
equipm ent does not fall. If the tool falls, there is a risk of accident.  
CAUTION:  
Do not attach the tip tool except phillips bit to the tool m ain unit w hen carrying the  
tool m ain unit w ith the hook suspended from a w aist belt.  
Injury m ay result if you carry the equipm ent suspended from the w aist belt w ith sharp  
tipped com ponents such as drill bit attached.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
5
1.1 Using the hook  
4
3
The hook can be installed on the right or left side  
and the angle can be adjusted in 5 steps between  
0° and 80°.  
2
(A)  
Hook  
(1) Operating the hook  
(B)  
1
(a) Pull out the hook toward you in the direction  
of arrow (A) and turn in the direction of arrow  
(B). (Fig. 5)  
Fig. 5  
(b) The angle can be adjusted in 5 steps (0°, 20°,  
40°, 60°, 80°).  
Adjust the angle of the hook to the desired  
position for use.  
(2) Switching the hook position  
CAUTION:  
Loosen  
If the tool falls, there is a risk that m alfunction and/  
or physical dam age can occur. It is recom m ended  
that you also use fall-preventing w ires, etc.  
Incom plete installation of the hook m ay result in  
bodily injury w hen used.  
Screw  
Fig. 6  
(a) Securely hold the m ain unit and rem ove the  
screw using a slotted head screwdriver or a  
coin. (Fig. 6)  
Hook  
(b) Rem ove the hook and spring. (Fig. 7)  
(c) Install the hook and spring on the other side  
and securely fasten with screw. (Fig. 6)  
Spring  
Fig. 7  
NOTE:  
Pay attention to the spring orientation. Install the spring  
with larger diameter away from you. (Fig. 8)  
Screw  
1.2 Using as an auxiliary light (Light equipped hook)  
(1) Press the switch to turn off the light.  
If fo rg o tte n , th e lig h t w ill tu rn o ff  
autom atically after 15 m inutes. (Fig. 9)  
(2) The direction of the light can be adjusted  
within the range of hook positions 1 - 5. (Fig.  
5)  
Larger diam eter faces away  
Fig. 8  
Lighting tim e  
AAAA m anganese batteries: approx. 15  
hrs.  
AAAA alkali batteries: approx. 30 hrs.  
Switch  
Hook  
CAUTION:  
Do not look directly into the light.  
Such actions could result in eye injury.  
Fig. 9  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
1.3 Replacing the batteries (Light equipped hook)  
(1) Loosen the hook screw with a phillips-head  
screwdriver (No. 1). (Fig. 10)  
Hook  
Phillips-head  
screwdriver  
Rem ove the hook cover by pushing in the  
direction of the arrow. (Fig. 11)  
(2) Rem ove the old batteries and insert the new  
batteries. Align with the hook indications and  
position the plus (+) and m inus (-) term inals  
correctly. (Fig. 12)  
Screw  
Fig. 10  
(3) Align the indentation in the hook m ain body  
with the protuberance of the hook cover,  
press the hook cover in the direction oppos
to that of the arrow shown in Fig. 11 and th
tighten the screw.  
Arrow  
Use com m ercially available AAAA batter
(1.5 V).  
NOTE:  
Hook cover  
Fig. 11  
Do not tighten the screw excessively. Such  
action could strip the screw threads.  
CAUTION:  
Hook m ain body  
Failure to observe the follow ing can result  
in battery leakage, rust or m alfunction.  
Position the plus (+) and m inus (-) term inals  
correctly.  
Replace both batteries at the sam e tim e. Do  
not m ix old and new batteries.  
Rem ove exhausted batteries from the hook  
im m ediately.  
Do n o t d is ca rd b a t t e rie s t o g e t h e r w it h  
norm al trash and do not throw batteries into  
fire.  
Inden-  
tation  
Protube-  
rance  
Protube-  
rance  
AAAA  
batteries  
Hook cover  
Indentation  
Fig. 12  
Store batteries out of the reach of children.  
Use batteries correctly in accordance w ith  
the battery specifications and indications.  
2. Using the bit holder  
CAUTION:  
Bit  
Stow the bit in the specified location on the tool. If  
the tool is used w ith the bit stow ed im properly,  
the bit m ay fall and cause bodily injury.  
Do not stow bits that are of a different length,  
gauge or dim ension than the plus driver bit (65 m m  
long) included in the STANDARD ACCESSORIES.  
The bit m ay fall and cause bodily injury.  
Fig. 13  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
(1) Rem oving the bit  
Securely hold the m ain unit and pull out the bit by  
holding the tip with your thum b. (Fig. 13)  
(2) Installing the Bit  
Install the bit with steps opposite of when rem oving.  
Insert the bit so that the right and left sides are  
equal, as shown in Fig. 14.  
Insert so that  
bit does not  
protrude  
3. Installing/Rem oving the side handle  
from m ain unit  
CAUTION:  
Fig. 14  
Firm ly install the side handle. If loose, the side  
handle m ay gyrate or fall out and cause bodily  
injury.  
Rotate preventing  
protrusion  
Concave  
Side  
(1) Install the side handle so that the protrusions on  
the m ain unit and grooves on the side handle  
interlock. Tighten the grip after checking that the  
side handle is not riding on the slip prevention  
protrusion. (Fig. 15)  
handle  
Slip preventing  
protrusion  
(2) Loosen the grip to rem ove the side handle.  
Tighten  
Loosen  
4. Mounting and dism ounting the bit  
(1) Mounting the bit  
<DV14DL>  
Fig. 15  
Grip  
Loosen  
Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the  
counterclockwise direction as viewed from the front)  
to open the clip on the keyless chuck. After inserting  
a driver bit, etc., into the keyless drill chuck, and  
tighten the sleeve by turning it toward the right (in  
the clockwise direction as viewed from the front).  
(See Fig. 16)  
Sleeve  
NOTE: If the sleeve becom es loose during operation,  
tighten it further.  
Tighten  
<DV14DL>  
Fig. 16  
The tightening force becom es stronger when  
the sleeve is tightened.  
(2) Dism ounting the bit  
Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction as  
viewed from the front), and then take out the bit, etc. (See Fig. 17)  
NOTE: If the sleeve is tightened in a state where the clip of the keyless chuck is opened to  
a m axim um lim it, a click noise m ay occur. This is the noise that occurs when the  
loosening of the keyless chuck is prevented and is not a m alfunction.  
CAUTION:  
When m ounting a bit into the keyless chuck, tighten firm ly. If the sleeve is not tight,  
the bit m ay slip or fall out, causing injury.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
NOTE: Loosening stuck or hard to m ove sleeves.  
Grasp the bit installed in the keyless chuck, in a vise or sim ilar tool.  
Set the cap position to “1-7” and turn the switch on. The m otor then starts.  
Finally, rotate the sleeve to the left, and it will loosen.  
5. Autom atic spindle-lock m echanism  
This unit has autom atic spindle-lock m echanism for quick bit changes.  
6. Confirm that the battery is m ounted correctly  
7. Check the rotational direction  
The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) Trigger  
switch  
by pushing the R-side of the selector button.  
The L-side of the selector button is pushed to turn  
the bit counterclockwise. (See Fig. 17) (The  
L
and  
m arks are provided on the selector button.)  
R
When the trigger switch is depressed, the tool  
rotates. When the trigger is released, the tool stops.  
The rotational speed of the drill can be controlled  
by varying the am ount that the trigger switch is  
pulled. Speed is low when the trigger switch is  
pulled slightly and increases as the trigger switch  
is pulled m ore.  
L
R
Selector  
button  
When releasing the trigger of the switch, the brake  
will be applied for im m ediate stopping.  
Fig. 17  
8. Change rotation speed  
Shift knob  
Shift knob  
Low speed  
High speed  
Fig. 18  
Fig. 19  
(1) Operate the shift knob to change the rotational  
speed. Move the shift knob in the direction of the  
arrow. (See Fig. 18 and 19)  
Save  
m ode (S)  
Switch-over  
lever  
When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates  
at a low speed. When set to “HIGH, the drill rotates  
at a high speed.  
Power  
m ode (P)  
(2) As shown in Fig. 20, when the rotation switch-over  
lever is slid to the lower side, the power m ode (P)  
is set. And when slid to the upper side, the save  
m ode (S) is set.  
Fig. 20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
CAUTION:  
When changing the rotational speed w ith the shift knob, confirm that the sw itch is off.  
Changing the speed w hile the m otor is rotating w ill dam age the gears.  
When a large force is required for operation (operations indicated in the follow ing  
chart) set the shift knob to “LOW”. If HIGH” is set and the unit is used, it m ay cause  
the m otor to burn out or m alfunction prem aturely.  
In the w ork of the save m ode (S), avoid the continuous screw -tightening as tem perature  
of electronic com ponents of the converter sw itch increases.  
Model  
DV14DL  
DS14DL  
__  
When the diam eter of the hole  
exceeds 3/8"(10 m m ).  
Brick Drilling  
When the diam eter of the hole exceeds 5/16" (8 m m ).  
When the diam eter of the hole exceeds 15/16" (24 m m ).  
Metal Drilling  
Wood Drilling  
When the size of the wood screw exceeds 3/16" (4.8 m m )  
diam eter × 2" (50 m m ).  
Wood Screw  
Tightening  
9. Confirm the cap position <DV14DL> (See Fig. 21)  
The three m odes of screwdriver, drill and ham m er drill  
can be switched by the position of the cap in this unit.  
(1) When using this unit as a screwdriver, line up the  
one of the num bers “1, 4, 7 ... 22” on the cap, or the  
black dot, with the triangle m ark on the outer body.  
(2) When using this unit as a drill, line up the cap drill m ark  
Cap  
Triangle m ark  
Ham m er  
m ark  
with the triangle m ark on the outer body.  
Drill  
m ark  
(3) When using this unit as a ham m er drill, align the  
cap ham m er m ark “ ” with the triangle m ark on  
the outer body.  
Fig. 21  
CAUTION:  
The cap cannot be set betw een the num erals 1, 4,  
7 ... 22” or the black dot.  
Do not use w ith the cap num eral at “22” and the  
black line at the m iddle of the drill m ark. Doing so  
m ay cause dam age. (See Fig. 22)  
Ham m er m ark  
Drill m ark  
Triangle m ark  
10. Rotation to Ham m er changeover <DV14DL>  
The “Rotation (Rotation only)” and “Ham m er (Ham -  
m er + Rotation)” can be switched by aligning the  
drill m ark “ ” or the ham m er m ark “ ” with the  
triangle m ark on the outer body.  
Black line  
Fig. 22  
To m ake holes in the m etal, wood or plastic, switch  
to “Rotation (Rotation only)”.  
To m ake holes in the bricks or concrete blocks,  
switch to “Ham m er (Ham m er + Rotation)”.  
CAUTION:  
Do not use the Cordlless ham m er drill in the "Ham m er" setting if the m aterial can be  
bored by rotation only. Such action w ill not only reduce drill efficiency, but m ay also  
dam age the drill tip.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
11. Confirm the cap position <DS14DL> (See Fig. 23)  
The tightening torque of this unit can be adjusted  
according to the cap position, at which the cap is set.  
(1) When using this unit as a screwdriver, line up the  
one of the num bers “1, 4, 7 ... 22” on the cap, or the  
black dot, with the triangle m ark on the outer body.  
(2) When using this unit as a drill, line up the cap drill  
m ark “ ” with the triangle m ark on the outer body.  
Cap  
Triangle m ark  
CAUTION:  
Drill  
m ark  
The cap cannot be set betw een the num erals 1, 4,  
7 ... 22” or the black dot.  
Do not use w ith the cap num eral at “22” and the  
black line at the m iddle of the drill m ark. Doing so  
m ay cause dam age. (See Fig. 24)  
Fig. 23  
Drill m ark  
Triangle m ark  
12. Tightening torque adjustm ent  
(1) Tightening torque  
Tightening torque should correspond in its intensity  
to the screw diam eter. When too strong power is  
used, the screw head m ay be broken or be injured.  
Be sure to adjust the cap position according to the  
screw diam eter.  
(2) Tightening torque indication (See Fig. 21 and 23)  
The tightening torque differs depending on the type  
of screw and the m aterial being tightened.  
The unit indicates the tightening torque with the  
num bers “1, 4, 7 ... 22” on the cap, and a black dot.  
The tightening torque at position “1” is the weakest  
and the torque is strongest at the highest num ber.  
(3) Adjusting the tightening torque (See Fig. 21 and 23)  
Rotate the cap and line up the num bers “1, 4, 7 ...  
22” on the cap, or the black dot, with the triangle  
m ark on the outer body. Adjust the cap in the weak  
or the strong torque direction according to the  
torque you need.  
Black line  
Fig. 24  
CAUTION:  
The m otor rotation m ay be locked to cease w hile the unit is used as drill. While operating  
the driver drill, take care not to lock the m otor.  
When setting the shift knob to “HIGH” (high speed) and the position of the cap is  
betw een “16” and “22”, it m ay happen that the clutch does not engaged and that the  
m otor is locked. In such a case, please set the shift knob to “LOW” (low speed).  
If the m otor is locked, im m ediately turn the pow er off. If the m otor is locked for a  
w hile, the m otor or battery m ay be burnt.  
Too long ham m ering m ay cause the screw broken due to excessive tightening.  
A buzzing noise is produced w hen the m otor is about to rotate; this is only a noise, not  
a m achine failure.  
To extend the lifetim e, the lithium -ion battery equips w ith the protection function to  
stop the output. Therefore, w hen used as a drill, if the tool is overloaded, the m otor  
m ay stop. How ever, this is not the trouble but the result of protection function. In this  
case, release the sw itch of tool and elim inate the causes of overloading.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
13. For drilling into brick <DV14DL>  
CAUTION:  
When the Cordlless ham m er drill is used continuously, the body m ay be heated. If this  
happens, leave the Cordlless ham m er drill to cool.  
Excessive pressing force never increases drilling speed. It w ill not only dam age the  
drill tip or reduce w orking efficiency, but could also shorten the service life of drill bit.  
Operate Cordlless ham m er drill w ithin 20 – 30 lbs. (10 – 15 kg) pressing force w hile  
drilling into brick.  
THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES  
Table 4 <DV14DL>  
Work  
Brick  
Cap position  
Suggestions  
Use for drilling purpose.  
Wood  
Drilling  
Steel  
Use for drilling purpose.  
Alum inum  
Sm all  
screw  
Use the bit and socket m atching the screw  
diam eter.  
1 – 22  
1 –  
Screw  
tightening  
Wood  
screw  
Use after drilling a pilot hole.  
Table 5 <DS14DL>  
Work  
Cap position  
Suggestions  
Wood  
Drilling  
Steel  
Use for drilling purpose.  
Alum inum  
Sm all  
screw  
Use the bit and socket m atching the screw  
diam eter.  
1 – 22  
1 –  
Screw  
tightening  
Wood  
screw  
Use after drilling a pilot hole.  
CAUTION:  
While operating the Cordless ham m er drill, take care not to lock the m otor.  
If the m otor is locked, im m ediately turn the pow er off.  
If the m otor is locked for a w hile, the m otor or battery w ill be burnt.  
Do not tighten too strongly as the screw heads w ill be dam aged.  
To extend the lifetim e, the lithium -ion battery equips w ith the protection function to  
stop the output. Therefore, w hen used as a drill, if the tool is overloaded, the m otor  
m ay stop. How ever, this is not the trouble but the result of protection function. In this  
case, release the sw itch of tool and elim inate the causes of overloading.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
MAINTENANCE AND INSPECTION  
CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or m aintenance.  
1. Checking the condition of the bit  
The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease the  
efficiency of the m otor and burn it out.  
Replace worn bits with new ones.  
CAUTION:If you use a driver bit of w hich point is w orn or broken, it w ill be dangerous  
since it slips. So replace it w ith a new one.  
2. Check the Screws  
Loose screws are dangerous. Regularly inspect them and m ake sure they are tight.  
CAUTION:Using this pow er tool w ith loosened screw s is extrem ely dangerous.  
3. Maintenance of the m otor  
Wear lim it  
The m otor unit winding is the very “heart” of the  
power tool.  
Exercise due care to ensure the winding does not  
becom e dam aged and/or wet with oil or water.  
0.12" (3 m m )  
0.45"  
(11.5 m m )  
4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 25)  
The m otor em ploys carbon brushes which are  
consum able parts. Since and excessively worn  
carbon brush can result in m otor trouble, replace  
the carbon brush with new ones when it becom es  
worn to or near the “wear lim it. In addition,  
always keep carbon brushes clean and ensure that  
they slide freely within the brush holders.  
Fig. 25  
Nail of carbon brush  
Protrusion  
of carbon  
brush  
NOTE:  
When replacing the carbon brush with a new one,  
be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No.  
999054.  
5. Replacing carbon brushes  
Fig. 26  
Take out the carbon brush by first rem oving the  
brush cap and then hooking the protrusion of the  
carbon brush with a flat head screw driver, etc.,  
as shown in Fig. 27.  
When installing the carbon brush, choose the  
direction so that the nail of the carbon brush  
agrees with the contact portion outside the brush  
tube. Then push it in with a finger as illustrated in  
Fig. 28. Lastly, install the brush cap.  
Fig. 27  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
CAUTION:  
Be absolutely sure to insert the nail of the carbon  
brush into the contact portion outside the brush  
tube. (You can insert w hichever one of the tw o  
nails provided.)  
Caution m ust be exercised since any error in this  
operation can result in the deform ed nail of the  
carbon brush and m ay cause m otor trouble at an  
early stage.  
Contact portion  
outside brush tube  
Fig. 28  
6. Check for Dust  
Dust m ay be rem oved with a soft cloth or a cloth dam pened with soapy water.  
Do not use bleach, chlorine, gasoline or thinner, for they m ay dam age the plastics.  
7. Disposal of the exhausted battery  
WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery m ust explode if it  
is incinerated. The product that you have purchased contains a  
rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful  
life, under various state and local law s, it m ay be illegal to dispose of  
this battery into the m unicipal w aste stream . Check w ith your local  
solid w aste officials for details in your area for recycling options or  
proper disposal.  
8. Storage  
Storing in a place below 104°F (40°C) and out of the reach of children.  
9. Service and repairs  
All quality power tools will eventually require servicing or replacem ent of parts because  
of wear from norm al use. To assure that only authorized replacem ent parts will be  
used, all service and repairs m ust be perform ed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE  
CENTER, ONLY.  
10. Service parts list  
CAUTION:Repair, m odification and inspection of Hitachi Pow er Tools m ust be carried  
out by a Hitachi Authorized Service Center.  
This Parts List w ill be helpful if presented w ith the tool to the Hitachi  
Authorized Service Center w hen requesting repair or other m aintenance. In  
the operation and m aintenance of pow er tools, the safety regulations and  
standards prescribed in each country m ust be observed.  
MODIFICATIONS:  
Hitachi Power Tools are constantly being im proved and m odified to incorporate the latest  
technological advancem ents.  
Accordingly, som e parts (i.e. code num bers and/or design) m ay be changed without prior  
notice.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
ACCESSORIES  
WARNING: ALWAYS u s e On ly a u t h o rize d HITACHI re p la ce m e n t p a rt s a n d  
accessories. NEVER use replacem ent parts or accessories w hich are  
not intended for use w ith this tool. Contact HITACHI if you are not sure  
w hether it is safe to use a particular replacem ent part or accessory  
w ith your tool.  
The use of any other attachm ent or accessory can be dangerous and  
could cause injury or m echanical dam age.  
NOTE:  
Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.  
STANDARD ACCESSORIES  
4
2
3
1
5
DV14DL  
(2LRK)  
Fig. 29  
1 Phillips bit (No. 2 × 65L) (Code No. 983006) ............. 1  
2 Battery (BCL1430 or EBL1430 or EBM1430) ............. 2  
3 Battery Charger (UC18YRL) ....................................... 1  
4 Side handle (Code No. 323001) ................................. 1  
5 Plastic Case ................................................................. 1  
2
3
4
1
DS14DL  
(2LRK)  
Fig. 30  
1 Phillips bit (No. 2 × 65L) (Code No. 983006) ............. 1  
2 Battery (BCL1430 or EBL1430 or EBM1430) ............. 2  
3 Battery Charger (UC18YRL) ....................................... 1  
4
Plastic Case ....................................................................  
1
DV14DL  
DS14DL  
(NN)  
Without Phillips bit, Battery, Battery Charger and Plastic Case  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
OPTIONAL ACCESSORIES.....sold separately  
1. Battery (BCL1430, EBL1430, EBM1430)  
(For DV14DL and DS14DL)  
Fig. 31  
NOTE:  
Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
Lire et com prendre toutes les précautions de sécurité, les avertissem ents et les instructions  
de fonctionnem ent dans ce m ode dem ploi avant dutiliser ou dentretenir cet outil m otorisé.  
La plupart des accidents causés lors de lutilisation ou de lentretien de loutil m otorisé  
proviennent dun non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident  
peut la plupart du tem ps être évité si lon reconnaît une situation de danger potentiel avant  
quelle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.  
Les précautions de base de sécurité sont m ises en évidence dans la section “SECURITE”  
de ce m ode dem ploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnem ent  
et dentretien.  
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un  
endom m agem ent de la m achine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur loutil m otorisé  
et dans ce m ode dem ploi.  
NE J AMAIS utiliser cet outil m otorisé dune m anière qui nest pas spécifiquem ent  
recom m andée par HITACHI.  
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellem ent dangereuses qui, si elles sont  
ignorées, pourraient entraîner la m ort ou de sérieuses blessures.  
ATTENTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées,  
peuvent entraîner de m ineures et légères blessures ou endom m ager la m achine.  
REMARQUE m et en relief des inform ations essentielles.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
SECURITE  
REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS  
LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE  
AVERTISSEMENT: Lire et coxm prendre toutes les instructions.  
Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut  
entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses  
blessures personnelles.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
1. Zone de travail  
(1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis m al rangés et les  
zones som bres invitent aux accidents.  
(2) Ne pas utiliser les outils m otorisés dans une atm osphère explosive, telle quen  
présence de liquides inflam m ables, de gaz ou de poussières. Les outils m otorisés  
créent des étincelles qui risquent denflam m er la poussière ou les vapeurs.  
(3) Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés, lors de lutilisation de  
l’outil m otorisé. Une distraction peut faire perdre le contrôle de la m achine.  
2. Sécurité électrique  
(1) Un outil m otorisé à batterie avec batterie intégrée ou batterie séparée ne devra  
être rechargé quavec le chargeur spécialem ent conçu pour la batterie.  
Un chargeur qui convient pour un type de batterie donné peut présenter un risque  
de feu sil est utilisé avec une autre batterie.  
(2) Utiliser loutil m otorisé à batterie exclusivem ent avec la batterie spécialem ent  
conçue.  
L’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de feu.  
3. Sécurité personnelle  
(1) Rester sur ses gardes, regarder ce que lon fait et utiliser son sens com m un lors de  
l’utilisation dun outil m otorisé. Ne pas utiliser un outil en état de fatigue ou sous  
l’influence de drogues, dalcool ou de m édicam ents. Un m om ent dinattention lors  
de lutilisation de loutil m otorisé peut entraîner de sérieuses blessures personnelles.  
(2) Shabiller correctem ent. Ne pas porter des vêtem ents larges ou des bijoux. Attacher  
les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtem ents et ses gants éloignés des parties  
m obiles. Les vêtem ents larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre  
dans les parties m obiles.  
(3) Eviter tout dém arrage accidentel. Sassurer que le l’interrupteur dalim entation  
est sur la position darrêt avant dinsérer la batterie. Transporter lappareil avec  
les doigts sur l’interrupteur dalim entation ou la batterie insérée dan un outil avec  
l’interrupteur sur la position m arche invite aux accidents.  
(4) Retirer les clefs dajustem ent ou les com m utateurs avant de m ettre loutil sous  
tension. Une clef qui est laissée attachée à une partie tournante de loutil peut  
provoquer une blessure personnelle.  
(5) Ne pas trop présum er de ses forces. Garder en perm anence une position et un  
équilibre correct. Une position et un équilibre correct perm ettent un m eilleur contrôle  
de loutil dans des situations inattendues.  
(6) Utiliser un équipem ent de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Un  
m asque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un chapeau dur  
et des bouchons doreille doivent être utilisés dans les conditions appropriées.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
4. Utilisation de loutil et entretien  
(1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et m aintenir la pièce à usiner sur  
une plate-form e stable. Tenir la pièce avec la m ain ou contre son corps est instable  
et peut conduire à une perte de contrôle de loutil.  
(2) Ne pas forcer sur loutil. Utiliser loutil correct pour lapplication souhaitée. L’outil  
correct réalisera un m eilleur et plus sûr travail dans le dom aine pour lequel il a été  
conçu.  
(3) Ne pas utiliser un outil sil ne se m et pas sous ou hors tension avec un interrupteur.  
Un outil qui ne peut pas être com m andé avec un interrupteur est dangereux et doit  
être réparé.  
(4) Débrancher la batterie de loutil ou m ettre l’interrupteur sur la position verrouillée  
ou éteinte avant deffectuer un réglage, de rem placer un accessoire ou de ranger  
l’outil. Ces m esures de sécurité préventives réduiront les risques de déclenchem ent  
accidental de loutil.  
(5) Ranger les outils inutilisés hors de la portée des enfants et des autres personnes  
inexpérim entées. Les outils sont dangereux dans les m ains de personnes  
inexpérim entées.  
(6) Lorsquon ne se sert pas de la batterie, léloigner des objets m étalliques, par  
exem ple trom bones, pièces de m onnaie, clous, vis, ou petits objets m étalliques  
qui peuvent créer une connexion entre deux bornes.  
Le fait de court-circuiter les bornes entre elles peut provoquer des étincelles, des  
brulûres ou un feu.  
(7) Conserver les outils avec soin. Garder les outils de coupe aiguisés et propres. Des  
outils bien entretenus, avec des lam es coupantes aiguisées risquent m oins de se  
gripper et sont plus faciles à contrôler.  
(8) Vérifier les défauts dalignem ent ou grippage des parties m obiles, les ruptures  
des pièces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnem ent  
des outils. En cas de dom m age, faire réparer loutil avant de lutiliser. Beaucoup  
daccidents sont causés par des outils m al entretenus.  
(9) Utiliser uniquem ent les accessoires recom m andés par le fabricant pour le m odèle  
utilisé. Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux  
lorsquils sont utilisés avec un autre outil.  
5. Réparation  
(1) La réparation de loutil ne doit être réalisée uniquem ent par un réparateur qualifié.  
Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner  
des risques de blessures.  
(2) Lors de la réparation dun outil, utiliser uniquem ent des pièces de rechange  
identiques. Suivre les instructions de la section dentretien de ce m ode dem ploi.  
L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instructions dentretien  
peut créer un risque délectrocution ou de blessures.  
AVERTISSEMENT:  
La poussière résultant dun ponçage, dun sciage, dun m eulage, dun perçage ou de  
toute autre activité de construction renferm e des produits chim iques qui sont connus par  
l’Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anom alies  
de reproduction. Nous énum érons ci-dessus certains de ces produits chim iques:  
Plom b des peintres à base de plom b,  
Silice cristalline des briques et du cim ent et autres m atériaux de m açonnerie, et  
Arsenic et chrom e du bois doeuvre traité chim iquem ent.  
Le risque dexposition à ces substances varie en fonction de la fréquence dexécution de  
ce genre de travail. Pour réduire lexposition à ces produits chim iques, travailier dans un  
lieu bien ventilé, et porter un équipem ent de protection agréé, par exem ple un m asque  
anti-poussière spécialem ent conçu pour filter les particules m icroscopiques.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES  
1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation dopération où loutil  
de coupe risque dentrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un  
contact avec un fil “sous tension” m ettra les parties m étalliques de loutil sous tension”  
et électrocutera lutilisateur.  
2. TOUJ OURS porter des bouchons doreille lors de lutilisation de loutil pendant de  
longues périodes.  
Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endom m ager  
l’ouïe de lutilisateur.  
3. NE J AMAIS approcher les m ains ni aucune autre partie du corps de la m èche ou du  
m andrin pendant le travail. Tenir la perceuse uniquem ent par sa poignée.  
4. La perceuse-visseuse fonctionant sans fil, bien avoir conscience quelle est constam m ent  
prête à fonctionner.  
5. Lors dun travail en position élevée, évacuer tout le m onde de laire de travail et ne pas  
oublier quon travaille en hauteur.  
6. NE J AMAIS toucher les parties m obiles.  
NE J AMAIS placer ses m ains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des  
parties m obiles de loutil.  
7. NE J AMAIS utiliser loutil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.  
NE J AMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques  
de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnem ent. Si un entretien ou une  
réparation nécessite le retrait dun dispositif ou dune caractéristique de sécurité,  
sassurer de bien rem ettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant  
de recom m encer à utiliser loutil.  
8. Utiliser loutil correct.  
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail dun outil de grande  
puissance.  
Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il na pas été prévu: par exem ple, ne  
pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches darbre ou des bûches.  
9. NE J AMAIS utiliser un outil m otorisé pour des applications autres que celles spécifiées.  
NE J AMAIS utiliser un outil m otorisé pour des applications autres que celles spécifiées  
dans le m ode dem ploi.  
10. Manipuler loutil correctem ent.  
Utiliser loutil de la façon indiquée dans ce m ode dem ploi. Ne pas laisser tom ber ou  
lancer loutil. NE J AMAIS perm ettre que loutil soit utilisé par des enfants, des personnes  
non fam iliarisées avec son fonctionnem ent ou un personnel non autorisé.  
11. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles ferm em ent en place.  
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles ferm em ent m ontés. Vérifier  
leurs conditions périodiquem ent.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
12. Ne pas utiliser les outils m otorisés si le revêtem ent de plastique ou la poignée est  
fendu.  
Des fentes dans le revêtem ent ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De  
tels outils ne doivent pas être utilisés avant dêtre réparé.  
13. Les lam es et les accessoires doivent être ferm em ent m ontés sur loutil.  
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lam es, les instrum ents  
de coupe et les accessoires qui ont été m ontés sur loutil doivent être fixés et serrés  
ferm em ent.  
14. NE J AMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anorm alem ent.  
Si loutil na pas lair de fonctionner norm alem ent, fait des bruits étranges ou sans cela  
paraît défectueux, arrêter de lutiliser im m édiatem ent et le faire réparer par un centre  
de service Hitachi autorisé.  
15. Manipuler loutil m otorisé avec précaution.  
Si un outil m otorisé tom be ou frappe un m atériau dur accidentellem ent, il risque dêtre  
form é, fendu ou endom m agé.  
16. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.  
Les solvants com m e lessence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et  
l’alcool peuvent endom m ager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer  
avec de tels solvants.  
Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrem ent im bibé dune solution  
deau savonneuse et sécher m inutieusem ent.  
17. TOUJ OURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du  
Standard ANSI Z87.1.  
18. Définitions pour les sym boles utilisés sur cet outil  
............  
V
volts  
...........  
..........  
courant continu  
vitesse sans charge  
---  
n
o
...  
---/m in tours par m inute  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE  
1. Ce m anuel renferm e des consignes de sécurité et dutilisation im portantes pour le  
chargeur de batterie m ole UC18YRL.  
2. Avant dutiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes dinstruction et de  
précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit  
utilisant la batterie.  
3. Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que les batteries rechargeables  
HITACHI utilisées dans le m odèle series EB7, EB9, EB12, EB14, EB18, BCL1430, EBL1430,  
EBM1430 et EBM1830. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer  
des blessures ou des dom m ages.  
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.  
5. Lutilisation dun accessoire non recom m andé ou non vendu par le fabricant du chargeur  
de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.  
6. Pour réduire tout risque de dom m age de la fiche et du cordon électrique, débrancher le  
cordon du chargeur en tirant sur la fiche.  
7. Vérifier que le cordon est placé de façon que personne ne puisse m archer dessus, se  
prendre les pieds dedans, ni lendom m ager ou le soum ettre à des contraintes.  
8. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela nest pas absolum ent nécessaire. Lutilisation  
dun cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique.  
Si lon doit utiliser un cordon de rallonge, sassurer que:  
a. Les broches de la rallonge ont les m êm es num éro, taille et form e que celles de la  
fiche du chargeur;  
b. Le cordon de rallonge est correctem ent raccordé et en bon état électrique;  
c. Le calibre du fil doit être au m oins suffisant pour lintensité nom inale CA (am pères)  
du chargeur de batterie spécifiées dans le tableau ci-dessous.  
Tableau 1  
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE  
DES CHARGEURS DE BATTERIE  
Intensité nom inale dentrée CA (am pères)*  
Calibre du cordon  
Egal ou  
m ais non  
Longueur de cordon en pieds (m ètres)  
supérieur à  
inférieur à  
25 (7.5) 50 (15)  
100 (30) 150 (45)  
0
2
3
2
3
4
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
*
Si l’intensité nom inale dentrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en  
am pères, calculer la capacité en am pères correspondante en divisant la capacité en  
am pères par la capacité de tension, par exem ple:  
1,250 watts  
= 10 am pères  
125 volts  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endom m agés - Le rem placer  
im m édiatem ent.  
10. Ne pas utiliser le chargeur sil a reçu un coup, sil est tom bé ou endom m agé de toute  
autre m anière. Lapporter à un réparateur qualifié.  
11. Ne pas dém onter le chargeur ni le produit qui reçoit la batterie ; si un entretien ou des  
réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un rem ontage  
incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.  
12. Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la prise  
secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION  
DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE  
Pour pouvoir utiliser la perceuse-visseuse sans fil, il faudra recharger la batterie. Avant  
dutiliser le chargeur de batterie m odèle UC18YRL, bien lire attentivem ent toutes les  
consignes et les avertissem ents signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce m anuel.  
BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES HITACHI DES SERIES EB7, EB9,  
EB12, EB14, EB18, BCL1430, EBL1430, EBM1430 ET EBM1830. LES AUTRES TYPES DE  
BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES!  
Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes:  
AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de  
batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout  
risque de blessure:  
1. NE J AMAIS dém onter la batterie.  
2. NE J AMAIS jeter la batterie au feu, m êm e si elle est endom m agée ou com plètem ent  
usée. La batterie risque dexploser au feu.  
3. NE J AMAIS court-circuiter la batterie.  
4. NE J AMAIS insérer dobjets dans les ouïes daération du chargeur. Il pourrait en  
résulter un choc électrique ou des dom m ages du chargeur.  
5. NE J AMAIS effectuer la recharge à lextérieur. Eloigner la batterie des rayons directs  
du soleil et utiliser exclusivem ent dans des endroits à faible hum idité et  
bien aérés.  
6. NE J AMAIS effectuer la recharge si la tem pérature est inférieure à 32°F (0°C) ou  
supérieure à 104°F (40°C).  
7. NE J AMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensem ble.  
8. NE J AMAIS insérer de corps étrangers dans lorifice de la batterie ou du chargeur de  
batterie.  
9. NE J AMAIS utiliser de transform ateur-élévateur pour la recharge.  
10. NE J AMAIS utiliser de générateur de m oteur ni dalim entation CC pour la recharge.  
11. NE J AMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu où la tem pérature  
peut atteindre ou dépasser 104°F (40°C).  
12. TOUJ OURS alim enter le chargeur sur une prise secteur dom estique standard (120  
volts). Lutilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
surchauffe et endom m ager le chargeur.  
13. TOUJ OURS attendre au m oins 15 m inutes entre deux recharges pour éviter toute  
surchauffe du chargeur.  
14. TOUJ OURS débrancher le cordon dalim entation de la prise secteur lorsquon ne se  
sert pas du chargeur.  
MISE EN GARDE À PROPOS DE LA BATTERIE AUX IONS DE LITHIUM  
Pour en prolonger la durée de vie, la batterie aux ions de lithium est m unie dune protection  
pour arrêter sa décharge.  
Lors de lutilisation de cet outil dans les cas 1 et 2 décrits ci-dessous, le m oteur peut cesser  
de fonctionner m êm e en appuyant sur le com m utateur. Il ne sagit pas dun m auvais  
fonctionnem ent m ais dune fonction de protection.  
1. Lorsque lalim entation de la batterie est épuisée (la tension de la batterie dim inue à  
environ 8 volts), le m oteur cesse de fonctionner.  
Dans ce cas, charger im m édiatem ent la batterie.  
2. Si loutil est en surcharge, le m oteur peut cesser de fonctionner. Dans ce cas, relâcher  
le com m utateur et élim iner les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite continuer  
à utiliser loutil.  
MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE  
AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie usée aux ordures m énagères. La  
batterie risque dexploser si elle est incinérée. Lappareil que  
vous avez acheté renferm e une batterie rechargeable. La  
batterie est recyclable. Lorsquelle a atteint sa lim ite de  
service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être  
illégal de jeter cette batterie aux ordures m énagères. Vérifier  
auprès de son service de ram assage dordures les options  
de recyclage et la procédure correcte de m ise au rebut.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
ET  
LES METTRE A LA DISPOSITION  
DES AUTRES UTILISATEURS  
ET  
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
REMARQUE:  
Les inform ations contenues dans ce m ode dem ploi sont conçues pour assister  
l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de loutil m otorisé.  
NE J AMAIS utiliser ni entreprendre une révision de loutil sans avoir dabord lu et  
com pris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce m anuel.  
Certaines illustrations dans ce m ode dem ploi peuvent m ontrer des détails ou des  
accessoires différents de ceux de loutil m otorisé utilisé.  
MODELE  
DV14DL (2LRK): avec chargeur (UC18YRL), batterie (BCL1430 ou EBL1430 ou EBM1430) et coffret  
DS14DL (2LRK): avec chargeur (UC18YRL), batterie (BCL1430 ou EBL1430 ou EBM1430) et coffret  
DV14DL (NN) : Sans chargeur, batterie et coffert  
DS14DL (NN) : Sans chargeur, batterie et coffert  
NOM DES PARTIES  
1. Visseuse/perceuse percussion sans fil (DV14DL)/Perceuse sans fil a percussion  
(DS14DL)  
<DV14DL>  
Capot  
Plaque  
signalétique  
Bouton de décalage  
Mandrin sans  
clavette  
Bouton-poussoir  
Déclencheur  
Poignée latérale  
Levier  
Bouton-poussoir  
Poignée  
Porte-foret  
Batterie  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
<DS14DL>  
Capot  
Mandrin sans  
clavette  
Bouton de décalage  
Plaque signalétique  
Bouton-poussoir  
Déclencheur  
Poignée  
Bouton-poussoir  
Levier  
Porte-foret  
Batterie  
Batterie (BCL1430, EBL1430, EBM1430)  
Orifice de prise  
Taquet  
Plaque  
signalétique  
Fig. 1  
2. Chargeur de batterie (UC18YRL)  
Voyant de surchauffe (vert)  
Voyant détat de charge (rouge)  
Orifice dinstallation de la batterie  
Ventilateur de  
refroidissem ent  
Plaque de  
précaution  
Corps  
Plaque signalétique  
Fig. 2  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
SPECIFICATIONS  
1. Visseuse/perceuse percussion sans fil/Perceuse sans fil a percussion  
Modèle  
DV14DL  
DS14DL  
Moteur  
Moteur CC  
Vitesse à vide  
Faible (Mode économ ie  
d'énergie)  
0–200/m in  
0–400/m in  
0–850/m in  
0–1,750/m in  
0–200/m in  
0–400/m in  
0–750/m in  
Faible (Mode  
d'alim entation)  
Elevée (Mode économ ie  
d'énergie)  
Elevée (Mode  
d'alim entation)  
0–1,500/m in  
––  
CapaciPerçage Brique (Profondeur  
1-1/4" (30 m m ))  
9/16"(14 m m )  
(Brique tendre)  
Bois (Epaisseur  
11/16" (18 m m ))  
1-25/32" (45 m m )  
(Bois tendre)  
Métal (Epaisseur  
1/16" (1.6 m m ))  
25/32" (13 m m )  
(Acier tendre ou Alum inium )  
Vissage Vis en bois  
Petite vis  
#20 × 3" (8 m m × 75 m m )  
1/4" (6 m m )  
Capacité de m andrin  
Diam ètre de serrage m axim um 1/2" (13 m m )  
Batterie Modèle  
Type  
BCL1430, EBL1430, EBM1430  
Batterie aux ions de lithium  
CC 14.4 V  
Tension  
Fréquence de recharge et  
de décharge  
environ 1,300  
Poids  
4.6 lbs. (2.1 kg)  
4.4 lbs. (2.0 kg)  
2. Chargeur de batterie  
Modèle  
UC18YRL  
Source dalim entation dentrée  
Durée de recharge  
Tension de charge  
Courant de charge  
Poids  
Monophasée : CA 120 V 60 Hz  
Environ 45 m in. (À une tem pérature de 68°F (20°C))  
CC 7.2–18 V  
CC 3.5 A  
1.3 lbs. (0.6 kg)  
REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la tem pérature et de la tension  
de la source dalim entation.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT  
UTILISATIONS  
Utilisation com m e perceuse percussion (pour DV14DL)  
Perçage de briques tendres et de blocs de béton.  
Utilisation com m e m èche (pour DV14DL, DS14DL)  
Perçage dacier doux, de bois, de plastique et dalum inium .  
Utilisation com m e tournevis (pour DV14DL, DS14DL)  
Serrage et desserrage de vis à m étaux, vis en bois et vis auto-taraudeuses.  
MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE  
Installation de la batterie  
Aligner la batterie sur la fente de la poignée de loutil et la glisser à l’intérieur.  
Toujours insérer la batterie à fond, jusquà ce quelle se bloque avec un petit déclic.  
Sinon, elle risque de tom ber accidentellem ent de loutil et de blesser lopérateur ou  
dautres personnes alentour. (Fig. 3)  
Retrait de la batterie  
Sortir la batterie de la poignée de loutil tout en appuyant sur les taquets (2) de chaque  
côté de la batterie. (Fig. 3)  
Déclencheur  
Poignée  
Insérer  
Taquet  
Batterie  
Pousser  
Tirer vers  
l’extérieur  
Fig. 3  
MÉTHODE DE RECHARGE  
REMARQUE: Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants.  
La tension de la source dalim entation est indiquée sur la plaque  
signalétique.  
Le cordon nest pas endom m agé.  
AVERTISSEMENT: Ne pas effectuer de recharge à une tension supérieure à la  
tension indiquée sur la plaque signalétique. Si la recharge  
est effectuée à une tension supérieure à celle indiquée sur la  
plaque signalétique, le chargeur brûlera.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Battery  
<UC18YRL>  
1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise  
Lorsque la fiche du chargeur de batterie est insérée dans  
la prise, le voyant détat de charge clignote en rouge. (A  
intervalles dune seconde)  
Voyant détat  
de charge  
(rouge)  
Voyant de  
surchauffe  
(vert)  
AVERTISSEMENT:  
Ne pas utiliser le cordon électrique  
sil est endom m agé. Le faire réparer  
im m édiatem ent.  
Fig. 4  
2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie  
Insérer la batterie dans le chargeur de batterie com m e indiqué à la Fig. 4. Bien sassurer  
quelle touche le fond du chargeur de batterie.  
3. Recharge  
Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge com m ence et la  
lam pe tém oin sallum e en rouge. (Voir le Tableau 2)  
REMARQUE:  
Si la lam pe tém oin scintille en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la  
batterie est insérée correctem ent.  
Quand la batterie est rechargée à fond, la lam pe tém oin clignote lentem ent en rouge.  
(A intervalles dune seconde) (Voir le Tableau 2.)  
Tableau 2 Indications des tém oins  
Sallum e pendant 0,5 seconde.  
Ne sallum e pas pendant 0,5 seconde.  
(Eteint pendant 0,5 seconde)  
Clignote  
(ROUGE)  
Voyant  
détat de  
charge  
Avant la  
recharge  
(rouge)  
Pendant la Sallum e  
Sallum e sans interruption  
recharge  
(ROUGE)  
Clignote  
(ROUGE)  
Sallum e pendant 0,5 seconde.  
Ne sallum e pas pendant 0,5 seconde.  
(Eteint pendant 0,5 seconde)  
Recharge  
term inée  
Scintille  
(ROUGE)  
Sallum e pendant 0,1 seconde.  
Ne sallum e pas pendant 0,1 seconde.  
(Eteint pendant 0,1 seconde)  
Recharge  
im possible  
An o m a lie d e la  
b a tte rie  
chargeur  
o u  
d u  
Vo ya n t d e  
s u rch a u ffe  
(vert)  
Veille en  
surchauffe  
Batterie en surchauffe.  
Chargem ent im pos-  
sible (le chargem ent  
com m encera une fois  
que la batterie sera  
froide).  
Sallum e  
(VERT)  
Sallum e sans interruption  
REMARQUE: En m ode veille pour le refroidissem ent de la batterie, UC18YRL refroidit la  
batterie en surchauffe via un ventilateur de refroidissem ent.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Français  
Tem pérature adm issible dune batterie rechargeable  
La tem pérature adm issible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci-  
dessous, et les batteries qui ont chaufdevront être laissées à refroidir pendant quelque  
tem ps avant de pouvoir être rechargées.  
Tableau 3 Recharge de batteries qui ont chauffé  
Batteries rechargeables  
Tem pérature à laquelle la batterie peut être rechargée  
BCL1430, EBL1430, EBM1430 32°F—122°F (0°C—50°C)  
ATTENTION:  
Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon.  
Pour éviter tout dom m age lorsquon débranche la fiche de la prise, bien tenir la fiche  
proprem ent dite.  
5. Retirer la batterie du chargeur de batterie  
Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la m ain.  
ATTENTION:  
Une réparation est nécessaire si la prise secteur nest pas correctem ent protégée ou si  
le cordon dalim entation ne reste pas dans la prise. Consultez votre électricien. Utiliser  
le chargeur dans ces conditions peut entraîner un incendie.  
Si le voyant détat de charge clignote rapidem ent (par intervalles de 0.2 seconde) et  
que lavertisseur sonore retentit par interm ittence pendant 5 secondes, vérifier si lorifice  
de raccordem ent de la batterie nest pas obstrué. Retirer les obstructions. Si vous ne  
trouvez aucune obstruction, la batterie ou le chargeur peut m al fonctionner. Ram ener  
les à lendroit où vous les avez achetés.  
Si le tém oin de durée de charge ne sallum e pas quand le cordon dalim entation est  
connecté à la prise secteur, déconnectez le cordon dalim entation et vérifiez si la batterie  
est fixée correctem ent.  
La batterie retient la chaleur quand elle est utilisée ou laissée pendant une période  
prolongée au soleil. Dans cet état, le tém oin de durée de charge clignote en rouge et la  
batterie ne peut pas être chargée im m édiatem ent. Laissez la batterie insérée dans le  
chargeur et la charge com m ence quand la batterie a refroidi.  
Si le tém oin séteint pendant la charge, déconnectez le cordon dalim entation et  
attendez 3 à 5 m inutes avant de le reconnecter. Si le problèm e persiste, faites réparer  
l’appareil.  
Attendez 5 m inutes entre la charge de batteries car le chargeur peut surchauffer et  
m al fonctionner.  
Si la durée de vie de la batterie est presque term inée, elle ne peut plus être utilisée que  
pour des courtes périodes m êm e quand elle est com plètem ent chargée. Achetez une  
nouvelle batterie. Continuer dutiliser une batterie usée peut entraîner un m auvais  
fonctionnem ent du chargeur.  
REMARQUE:  
La durée de charge peut être plus longue en fonction de la tem pérature am biante et  
des conditions de la batterie.  
Les indications données pour le tém oin de durée de charge sont uniquem ent indicatives  
et peuvent varier en fonction de la tem pérature am biante et des conditions de la batterie.  
Retirez la batterie du chargeur quand vous ne lutilisez pas.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Revitalisation de la batterie (recharge dentretient)  
Une nouvelle batterie ou une batterie qui na pas été utilisée pendant une longue période  
de tem ps peut ne pas se charger com plètem ent à cause délém ents chim iques internes  
inertes.  
Laissez la batterie insérée sur le chargeur pendant 8 à 12 heures après que la charge  
est term inée. Le chargeur “revitalise” autom atiquem ent la batterie en effectuant une  
recharge en régim e dentretien.  
Com m ent prolonger la durée de vie des batteries  
(1) Recharger les batteries avant quelles ne soient com plètem ent épuisées.  
Quand la puissance de loutil utilisé faiblit, léteindre et recharger la batterie. Si loutil  
continue dêtre utilisé jusquà épuisem ent du courant électrique, la batterie risque dêtre  
endom m agée et sa durée de vie se raccourcira.  
(2) Eviter deffectuer la recharge sous des tem pératures élevées.  
Une batterie est toujours chaude im m édiatem ent après son utilisation. Si la batterie  
est rechargée im m édiatem ent après utilisation, les substances chim iques internes  
risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la  
batterie refroidir un m om ent avant de lutiliser.  
AVANT L’UTILISATION  
Vérifier laire de travail pour sassurer quil ny a ni débris ni désordre.  
Evacuer toutes les personnes non nécessaires au travail. Sassurer que léclairage et la  
ventilation sont satisfaisants.  
UTILISATION  
1. Utilisation du crochet m uni dun éclairage  
AVERTISSEMENT : Lors de lutilisation du crochet, faire suffisam m ent attention  
à ce que lélém ent principal ne tom be pas. Il y a des risques  
daccident en cas de chute de loutil.  
ATTENTION :  
Ne pas fixer la pointe de loutil, sauf la m èche phillips, sur loutil principal lors du  
transport de loutil avec le crochet suspendu à sa ceinture.  
Il y a risque de blessure si lon transporte léquipem ent suspendu à sa ceinture sil  
possède des élém ents pointus tels que la m èche qui na pas été retirée.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
5
1.1 Utilisation du crochet  
4
Le cro ch e t p e u t s e fixe r s u r le cô té d ro it  
ou sur le côté gauche, et son angle peut se régler  
sur 5 paliers, entre 0° et 80°.  
3
2
(A)  
Crochet  
(1) Ouverture du crochet  
(B)  
1
(a) Tirer le crochet vers soi dans le sens de la  
flèche (A), et le tourner dans le sens de la  
flèche (B). (Fig. 5)  
Fig. 5  
(b) Langle se règle sur 5 paliers (0°, 20°, 40°, 60°,  
80°).  
Régler langle du crochet sur la position  
dutilisation voulue.  
(2) Modification de la position du crochet  
ATTENTION:  
Si loutil tom be, cela risque de provoquer un  
m a u va is fo n ct io n n e m e n t e t / o u d e s d é g â t s  
m atériels. Il est recom m andé dutiliser égalem ent  
des fils m étalliques de prévention des chutes, etc.  
Une installation incom plète du crochet peut  
e n t ra în e r d e s b le s s u re s p h ys iq u e s lo rs d e  
l’utilisation.  
Desserrer  
Vis  
Fig. 6  
(a) Tenir ferm em ent le boîtier de loutil et retirer  
la vis à l’aide dun tournevis pour écrou à fente  
ou dune pièce de m onnaie. (Fig. 6)  
(b) Retirer le crochet et le ressort. (Fig. 7)  
(c) Fixer le crochet et le ressort de lautre côté et  
serrer à fond avec la vis. (Fig. 6)  
Crochet  
Ressort  
Fig. 7  
REMARQUE:  
Faire attention à lorientation du ressort. Installer  
Vis  
le ressort avec le gros diam ètre loin de soi. (Fig. 8)  
1.2 Utilisation de la lam pe auxiliaire (Crochet m uni  
d'un éclairage)  
Gros diam ètre dirigé vers lextérieur  
(1) Appuyer sur l’interrupteur pour allum er la lam pe.  
Si on loublie, la lam pe séteint autom atiquem ent  
15 m inutes plus tard. (Fig. 9)  
Fig. 8  
(2) Il est possible de régler la direction de la lampe dans  
la plage des positions 1 à 5 du crochet. (Fig. 5)  
Interrupteur  
Crochet  
Durée déclairage  
Piles au m anganèse AAAA: environ 15 heures.  
Piles alcalines AAAA: environ 30 heures.  
Fig. 9  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
ATTENTION:  
Crochet  
Tournevis à  
tête Phillips  
Ne pas regarder la lam pe directem ent.  
Cela pourrait abîm er les yeux.  
1.3 Rem placem ent des piles (Crochet m uni d'un  
éclairage)  
(1) Desserrer la vis du crochet avec un tournevis à  
tête phillips (no. 1). (Fig. 10)  
Vis  
Retirer le cache du crochet en appuyant dessus  
dans le sens de la flèche. (Fig. 11)  
Fig. 10  
(2) Retirer les piles usées et insérer des piles neuves.  
Les aligner sur le crochet et disposer les bornes  
positive (+) et négative (-) correctem ent. (Fig.
(3) Aligner la découpe du corps principal du croc
sur la saillie du cache du crochet, appuyer su
cache du crochet dans le sens contraire à celu
la flèche de la Fig 11, puis resserrer la vis.  
Utiliser des piles AAAA (1.5 V) en vente dan
com m erce.  
Flèche  
Cache du crochet  
Fig. 11  
REMARQUE:  
Ne pas trop serrer la vis. Cela pourrait abîm er le filetage.  
ATTENTION:  
Corps principal  
du crochet  
Le non respect des précautions suivantes risque  
dentraîner une fuite délectrolyte, lapparition de  
rouille ou une anom alie.  
Disposer les bornes positive (+) et négative (-)  
correctem ent.  
Déco-  
upe  
Saillie  
Saillie  
Rem placer les deux piles en m êm e tem ps. Ne pas  
m élanger des piles neuves et des piles ayant déjà  
servi.  
Retirer les piles du crochet dès quelles sont usées.  
Ne pas jeter les piles aux ordures m énagères ni les  
jeter au feu.  
Piles  
AAAA  
Cache du  
crochet  
Découpe  
Fig. 12  
Ranger les piles hors de portée des enfants.  
Ut ilis e r le s p ile s co n fo rm é m e n t  
à
le u rs  
spécifications et à leurs indications.  
2. Utilisation du porte-foret  
ATTENTION:  
Ranger le foret dans lem placem ent spécifié de  
l’outil. Si lon utilise loutil avec le foret rangé  
incorrectem ent, le foret risque de tom be et de  
provoquer des blessures.  
Ne pas ranger des forets de longueur, de calibre  
ou de dim ensions différentes du foret “plus” (65  
m m d e lo n g ) fo u rn i d a n s le s ACCES S OIRES  
STANDARD.  
Foret  
Le fo re t p o u rra it t o m b e r e t p ro vo q u e r d e s  
blessures.  
Fig. 13  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
(1) Retrait du foret  
Tenir ferm em ent loutil principal et sortir le foret  
en saisissant la pointe avec le pouce. (Fig. 13)  
(2) Installation du foret  
Installer le foret en procédant dans lordre inverse  
du retrait. Insérer le foret de façon que les côtés  
gauche et droit soient égaux, com m e indiqué sur  
la Fig. 14.  
Insérer le foret de  
fa ço n q u ’il n e  
d é p a s s e p a s d e  
l’outil principal.  
3. Installation/retrait de la poignée latérale  
Fig. 14  
ATTENTION:  
Installer la poignée latérale solidem ent. Si elle est  
lâche, elle risque de tourner ou de tom ber et de  
provoquer des blessures.  
Saillie  
anti-rotation  
Concave  
(1) Installer la poignée latérale de façon que les saillies  
de loutil principal sinsèrent dans les rainures de  
la poignée latérale. Serrer la saisie après avoir  
vérifié que la poignée latérale ne recouvre pas la  
saillie anti-glissem ent. (Fig. 15)  
Poignée  
latérale  
Saillie anti-  
glissem ent  
Desserrer  
(2) Desserrer la saisie pour retirer la poignée latérale.  
Serrer  
4. Pose et dépose du foret  
(1) Pose du foret  
Saisie  
<DV14DL>  
Fig. 15  
Desserrer le m anchon en le tournant vers la gauche  
(dans le sens inverse des aiguilles dune m ontre vu  
de face) pour ouvrir l’attache du m andrin sans  
clavette. Insérer la m èche, etc. dans le m andrin à  
attache sans clavette, et serrer le m anchon en le  
tournant vers la droite (dans le sens des aiguilles  
dune m ontre vu de face). (Voir Fig. 16)  
Desserrer  
Manchon  
REMARQUE: Si le m anchon se relâche pendant le  
fonctionnem ent, le serrer davantage.  
La force de serrage sera plus forte si le  
m anchon est bien serré.  
Serrer  
<DV14DL>  
Fig. 16  
(2) Dépose du foret  
Desserrer le m anchon en le tournant vers la gauche  
(dans le sens inverse des aiguilles dune m ontre vu  
de face), et sortir la m èche, etc. (Voir Fig. 17)  
REMARQUE: Si lon serre le m anchon alors que lattache du m andrin sans clavette est  
ouverte au m axim um , un clic risque de se faire entendre. Ce bruit indique  
que le desserrage du m andrin sans clavette est em pêché, et il est norm al.  
ATTENTION:  
Lorsquon m onte un foret dans un m andrin sans clavette, bien serrer à fond. Si le  
m anchon nest pas serré, le foret risque de glisser ou de tom ber et de provoquer des  
blessures.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
REMARQUE: Si le m anchon est coincé ou difficile à desserrer.  
Mettre le foret installé dans le m andrin autom atique dans un étau ou dans un  
outil sim ilaire.  
Régler la position du capot sur “1-7” et m ettre en m arche. Le m oteur dém arre.  
Finalem ent tourner le m anchon vers la gauche, il se débloquera.  
5. Mécanism e de verrouillage daxe autom atique  
L’outil possède un m écanism e de verrouillage daxe autom atique qui perm et le  
rem placem ent rapide des m èches.  
6. Vérifiez si la batterie a été correctem ent installée  
7. Vérifiez la direction de rotation  
La mèche tourne dans le sens horaire (vu de larrière)  
quand on appuie sur côté-R du sélecteur.  
Déclen-  
En appuyant sura côté-L du sélecteur la mèche tourne  
cheur  
dans le sens anti-horaire. (Voir Fig. 17) (Des repères  
L
et  
R
sont prévus sur le bouton du sélecteur.)  
Quand la gâuchete de l’interrupteur est tiré, loutil  
tourne. Quand la gâuchete est relâchée, loutil  
sarrête.  
La vitesse de rotation de la foreuse peut être  
contrôlée en faisant varier la force avec laquelle on  
appuie sur l’interrupteur. En appuyant légèrem ent  
s u r l’in te rru p te u r, la vite s s e e s t b a s s e e t e lle  
augm ente lorsquon appuie plus fort.  
L
R
lecteur  
Lorsque le déclencheur est libéré, le frein arrête  
im m édiatem ent loutil.  
Fig. 17  
Bouton de décalage  
8. Changem ent de vitesse de rotation  
Bouton de décalage  
Vitesse ralentie  
Vitesse élevée  
Fig. 18  
Fig. 19  
(1) Actionnez le bouton de décalage pour changer la  
vitesse de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour  
relâcher le blocage et déplacez le bouton de décalage  
dans la direction de la flèche. (Voir les Fig. 18 et 19)  
Quand le bouton de décalage est m is sur “LOW”  
(p e tite vite s s e ), la p e rce u s e to u rn e à p e tite  
vite s s e .Qu a n d il e s t m is s u r “ HIGH” (g ra n d e  
vitesse), la perceuse tourne à grande vitesse.  
(2) Com m e l’illustre la Fig. 20, loutil est réglé en m ode  
dalim entation (P) lorsque le levier de com m utation  
est placé vers le bas. Lorsquil est placé vers le haut,  
l’outil est réglé en m ode économ ie dénergie (S).  
Mode  
économ ie  
dénergie (S)  
Levier de  
com m ut-  
ation  
Mode  
dalim ent-  
ation (P)  
Fig. 20  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
ATTENTION:  
Lorsquon change la vitesse de rotation avec le bouton de changem ent, vérifier que  
l'interrupteur est coupé.  
Le fait de changer la vitesse quand le m oteur tourne endom m agera lengrenage.  
Pour une opération qui nécessite une grande force (opérations indiquées dans le tableau  
ci-dessous), régler le bouton de décalage sur “LOW”. Si lon utilise loutil sur “HIGH,  
cela risque de brûler le m oteur ou de provoquer un m auvais fonctionnem ent prém aturé.  
Pour travailler en m ode économ ie dénergie (S), éviter de visser en continu car la  
tem pérature des com posants électroniques du com m utateur convertisseur augm ente.  
Modèle  
DV14DL  
DS14DL  
__  
Perçage de brique  
Si le diam ètre de l'orifice  
dépasse 3/8" (10 m m ).  
Perçage de m étaux  
Perçage de bois  
Si le diam ètre de lorifice dépasse 5/16" (8 m m ).  
Si le diam ètre de lorifice dépasse 15/16" (24 m m ).  
Perçage de vis  
en bois  
Si la vis en bois dépasse 3/16" (4.8 m m ) de diam ètre ×  
2" (50 m m ).  
9. Vérification de la position du capuchon <DV14DL> (Voir Fig. 21)  
Les trois m odes, à savoir tournevis, burin et burin à  
Capot  
perceuse, se sélectionnent en changeant la position  
Triangle  
du capuchon de loutil.  
(1) Lorsquon utilise cet outil com m e tournevis, aligner  
l'un des chiffres “1, 4, 7 ... 22” du capuchon, ou le  
point noir, sur le repère triangulaire du boîtier  
extérieur.  
(2) Quand la perceuse est utilisée avec un m èche,  
aligner le repère “ ” sur le capot avec le triangle  
sur le corps de la perceuse.  
Repère de  
percussion  
Indice de  
forage  
(3) Si loutil est utilisé com m e perceuse à percussion,  
am ener le repère de percussion “ ” du capuchon  
en regard du repère triangulaire du corps de loutil.  
Fig. 21  
ATTENTION:  
Repère de percussion  
Indice de forage  
Triangle  
Il nest pas possible de régler le capuchon entre  
les chiffres “1, 4, 7 ... 22” ou le point noir.  
Ne pas utiliser avec le capuchon sur le chiffre “22”  
et le trait noir au m ilieu du repère de perçage. Cela  
pourrait provoquer des dom m ages. (Voir Fig. 22)  
10. Com m utation rotation sur percussion <DV14DL>  
Les fonctions "Rotation (Rotation seulem ent)" et "Percus-  
sion (Percussion + rotation)" se com m utent en am enant  
le repère de perçage " " ou le repère de percussion "  
sur le repère triangulaire du boîtier externe.  
Pour percer des orifices dans du m étal, du bois ou du  
plastique, commuter sur "Rotation (Rotation seulement)".  
Pour percer des orifices dans de la brique ou des blocs de  
béton, commuter sur "Percussion (Percussion + rotation)".  
"
Trait noir  
Fig. 22  
PRECAUTION:  
Ne pas utiliser la visseuse/ perceuse percussion sans fil en m ode "Percussion" si le  
m atériau ne doit être alésé quen rotation seulem ent. Cela non seulem ent réduirait  
l’efficacité du perçage, m ais pourrait égalem ent endom m ager la m èche.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
11. Vérification de la position du capuchon <DS14DL> (Voir Fig. 23)  
Le couple de serrage de cet outil peut être réglé  
suivant la position du capuchon.  
Triangle  
Capot  
(1) Lorsquon utilise cet outil com m e tournevis, aligner  
l'un des chiffres “1, 4, 7 ... 22” du capuchon, ou le point  
noir, sur le repère triangulaire du boîtier extérieur.  
(2) Quand la perceuse est utilisée avec un m èche,  
aligner le repère “ ” sur le capot avec le triangle  
sur le corps de la perceuse.  
Indice de  
forage  
ATTENTION :  
Il nest pas possible de régler le capuchon entre les  
chiffres “1, 4, 7 ... 22” ou le point noir.  
Ne pas utiliser avec le capuchon sur le chiffre “22”  
et le trait noir au m ilieu du repère de perçage. Cela  
pourrait provoquer des dom m ages. (Voir Fig. 24)  
Fig. 23  
Indice de  
forage  
Triangle  
12. Réglage du couple de serrage  
(1) Couple de serrage  
Le couple de serrage devra correspondre au diam ètre de  
la vis utilisée. Si trop de force est utilisée, il se peut que la  
vis se casse ou sendom m age dans la partie de sa tête.  
Ne p a s m a n q u e r d e ré g le r le ca p u ch o n e n  
conform ité avec le diam ètre de la vis utilisée.  
(2) Indication du couple de serrage (Voir Fig. 21 et 23)  
Le couple de serrage dépend du type de vis et du  
m atériau.  
Trait noir  
Fig. 24  
L’outil indique le couple de serrage à laide des chiffres  
“1, 4, 7 ... 22” du capuchon et dun point noir. Le couple  
à la position “1” est le plus faible. Le nom bre le plus  
élevé correspond au couple le plus fort.  
(3) Réglage du couple de serrage (Voir Fig. 21 et 23)  
Faire tourner le capuchon et aligner les chiffres “1,  
4, 7 ... 22”, ou le point noir, sur le repère triangulaire  
du boîtier extérieur. Ajuster le capot en fonction du  
couple de serrage souhaité (plus faible ou plus fort).  
ATTENTION:  
Il se peut que la rotation du m oteur se vérouille et sarrête pendant que loutil est  
utililsé en tant que perceuse. Pendant le fonctionnem ent de la perceuse-visseuse, faites  
attention à ne pas verrouiller le m oteur.  
Lorsque le bouton de décalage est sur “HIGH” (grande vitesse) et que la position du  
capot est entre “16” et “22”, il arrive que l'embrayage ne s'enclenche pas et que le moteur  
soit bloqué. Dans ce cas, m ettre le bouton de décalage sur “LOW” (petite vitesse).  
Si le m oteur a été vérouillé, débrancher im m édiatem ent lalim entation. Si le m oteur  
reste vérouillé pendant un certain tem ps, le m oteur ou la batterie seront brûlés.  
Une percussion trop prolongée peut casser la vis par suite dun serrage excessif.  
Un bruit de vibration se fait entendre lorsque le m oteur est sur le point de tourner ; ce  
bruit est norm al.  
Pour en prolonger la durée de vie, la batterie aux ions de lithium est m unie dune  
protection pour arrêter sa décharge. Lorsque loutil est utilisé com m e perceuse, le  
m oteur peut cesser de fonctionner sil est en surcharge. Il ne sagit cependant pas dun  
m auvais fonctionnem ent m ais dune fonction de protection. Dans ce cas, relâcher le  
com m utateur et élim iner les causes de la surcharge.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
13. Perçage de briques <DV14DL>  
PRECAUTION:  
Si la visseuse/ perceuse percussion sans fil fonctionne de façon continue, le boîtier  
risque de chauffer. Dans ce cas, laisser la visseuse/ perceuse percussion sans fil refroidir.  
Une pression excessive naugm entera jam ais la vitesse de perçage. Non seulem ent  
elle endom m agera la m èche, m ais elle risque égalem ent de raccourcir la durée de vie  
de la m èche. Pour percer des briques, exercer une pression com prise entre 20 lbs.  
(10 kg) et 30 lbs. (15 kg).  
PLAGE D’UTILISATION ET SUGGESTIONS  
Tableau 4 <DV14DL>  
Position du  
capuchon  
Travail  
Suggestions  
Brique  
Bois  
Utilisation à des fins de perçage.  
Perçage  
Vissage  
Acier  
Utilisation à des fins de perçage.  
Alum inium  
Utiliser la m èche et la douille  
correspondant au diam ètre de la vis.  
1 – 22  
1 –  
Petite vis  
Utiliser après avoir percé un trou  
dam orce.  
Vis en bois  
Tableau 5 <DS14DL>  
Position du  
capuchon  
Travail  
Suggestions  
Bois  
Perçage  
Vissage  
Acier  
Utilisation à des fins de perçage.  
Alum inium  
Utiliser la m èche et la douille  
correspondant au diam ètre de la vis.  
1 – 22  
1 –  
Petite vis  
Utiliser après avoir percé un trou  
dam orce.  
Vis en bois  
ATTENTION:  
Lors de lutilisation de la visseuse/ perceuse percussion sans fil, faire attention de ne  
pas bloquer le m oteur.  
Si le m oteur se bloque, arrêter im m édiatem ent loutil.  
Si le m oteur reste bloqué pendant un certain tem ps, le m oteur ou la batterie sont  
probablem ent brûlés.  
Ne pas trop serrer car cela endom m agera les têtes de vis.  
Pour en prolonger la durée de vie, la batterie aux ions de lithium est m unie dune  
protection pour arrêter sa décharge. Lorsque loutil est utilisé com m e perceuse, le  
m oteur peut cesser de fonctionner sil est en surcharge. Il ne sagit cependant pas dun  
m auvais fonctionnem ent m ais dune fonction de protection. Dans ce cas, relâcher le  
com m utateur et élim iner les causes de la surcharge.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
ENTRETIEN ET INSPECTION  
ATTENTION: Sortir la batterie avant toute opération dinspection ou dentretien.  
1. Vérifier létat de la m èche  
Les m èches doivent être vérifiées régulièrem ent. Si elles sont usées ou cassées, elles  
risquent de glisser ou de réduire le rendem ent du m oteur et de le brûler.  
Rem placer les m èches usées par des neuves.  
ATTENTION:  
Si lon utilise une m èche dont la pointe est usée ou cassée, elle sera dangereuse car  
elle risque de glisser. La rem placer par une neuve.  
2. Vérifier les vis  
Des vis m al serrées sont dangereuses. Les inspecter régulièrem ent et vérifier quelles  
sont serrées à fond.  
ATTENTION:  
Il serait extrêm em ent dangereux dutiliser cet outil électrique avec des vis m al serrées.  
3. Entretien du m oteur  
Le bobinage de lensem ble m oteur est le  ur”  
m êm e de loutil électro-portatif.  
Lim ite dusure  
Veiller soigneusem ent à ce que ce bobinage ne soit  
pas endom m agé et/ou m ouillé par de lhuile ou de  
l’eau.  
0.12" (3 m m )  
4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 25)  
Le m oteur utilise des balais en carbone qui sont  
des pièces qui susent. Com m e un balai en carbone  
trop usé peut détériorer le m oteur, rem placer les  
balais en carbone par des neufs lorsquils sont usés  
ou près de la lim ite dusure”. En outre, toujours  
m aintenir les balais en carbone propres et veiller à  
ce quils coulissent librem ent dans les supports.  
0.45"  
(11.5 m m )  
Fig. 25  
Clou de balai  
en carbone  
Saillie de  
balai en  
carbone  
REMARQUE:  
Lors du rem placem ent des balais en carbone par  
des neufs, bien utiliser des balais en carbone  
Hitachi, No. de code 999054.  
5. Rem placem ent dun balai en carbone  
Pour sortir le balai en carbone, com m encer par  
retirer le capuchon du balai, puis décrocher la saillie  
du balai en carbone avec un tournevis à tête plate,  
etc., com m e indiqué sur la Fig. 27.  
Fig. 26  
Pour installer le balai en carbone, choisir le sens de  
façon que le clou du balai en carbone sadapte à la  
section de contact à lextérieur du tube de balai.  
Puis lenfoncer du doigt com m e indiqué à la Fig.  
28. Enfin, rem ettre le capuchon du balai en place.  
Fig. 27  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
ATTENTION:  
Bien veiller im pérativem ent à insérer le clou du  
balai en carbone dans la section de contact à  
l’extérieur du tube de balai. (On pourra insérer  
nim porte lequel des deux clous fournis.)  
Procéder avec précaution, car une erreur dans  
cette opération risque de déform er le clou du balai  
en carbone et dendom m ager précocem ent le  
m oteru  
Section de contact  
à l’extérieur du  
tube de balai  
6. Vérifier sil y a de la poussière  
Enlever la poussière avec un chiffon doux ou un  
chiffon hum ecté deau savonneuse. Ne pas utiliser  
de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces  
produits pourraient endom m ager le plastique.  
Fig. 28  
7. Mise au rebut dune batterie usée  
AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie usée aux ordures m énagères. La  
batterie risque dexploser si elle est incinérée. Lappareil que  
vous avez acheté renferm e une batterie rechargeable. La  
batterie est recyclable. Lorsquelle a atteint sa lim ite de  
service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être  
illégal de jeter cette batterie aux ordures m énagères. Vérifier  
auprès de son service de ram assage dordures les options de  
recyclage et la procédure correcte de m ise au rebut.  
8. Rangem ent  
Ranger dans un lieu dont la tem pérature est inférieure à 104°F (40°C), et hors de portée  
des enfants.  
9. Entretien et réparation  
Tous les outils m otorisés de qualité auront éventuellem ent besoin dune réparation ou  
du rem placem ent dune pièce à cause de lusure norm ale de loutil. Pour assurer que  
seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les  
réparations doivent être effectués uniquem ent par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI  
AUTORISE.  
10. Liste des pièces de rechange  
PRECAUTION: Les réparations, m odifications et inspections des outils électriques  
Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé.  
Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente  
Hitachi agréé lorsquon apporte un outil nécessitant des réparations ou  
tout autre entretien.  
Lors de lutilisation et de lentretien dun outil électrique, respecter les  
règlem ents et les norm es de sécurité en vigueur dans le pays en  
question.  
MODIFICATIONS:  
Les outils électriques Hitachi sont constam m ent am éliorés et m odifiés afin dincorporer les  
tous derniers progrès technologiques.  
En conséquence, il est possible que certaines pièces (c. - a - d. no. de code et/ou dessin) soient  
m odifiées sans avis préalable.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
ACCESSOIRES  
AVERTISSEMENT: TOUJ OURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange  
et des accessoires HITACHI. NE J AMAIS utiliser de pièce de  
rechange ou daccessoires qui ne sont pas prévus pour être  
utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI  
pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire  
particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre  
outil.  
L’utilisation de tout autre attachem ent ou accessoire peut  
ê t re d a n g e re u x e t p e u t ca u s e r d e s b le s s u re s o u d e s  
dom m ages m écaniques.  
REMARQUE:  
Les accessoires sont sujets à changem ent sans obligation de la part de HITACHI.  
ACCESSOIRES STANDARD  
4
2
3
1
5
DV14DL  
(2LRK)  
Fig. 29  
1 Mèche Phillips (No. 2 × 65L) (Code No. 983006) ...... 1  
2 Batterie (BCL1430 ou EBL1430 ou EBM1430)........... 2  
3 Chargeur de batterie (UC18YRL) ............................... 1  
4 Poignée latérale (Code No. 323001) .......................... 1  
5 Coffret en plastique .................................................... 1  
2
3
1
4
DS14DL  
(2LRK)  
Fig. 30  
1 Mèche Phillips (No. 2 × 65L) (Code No. 983006) ...... 1  
2 Batterie (BCL1430 ou EBL1430 ou EBM1430)........... 2  
3 Chargeur de batterie (UC18YRL) ............................... 1  
4 Coffret en plastique .................................................... 1  
DV14DL  
DS14DL  
(NN)  
Sans m èche Phillips, batterie, chargeur de batterie et coffret de plastique  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
ACCESSOIRES EN OPTION.....vendus séparém ent  
1. Batterie (BCL1430, EBL1430, EBM1430)  
(Pour DV14DL et DS14DL)  
Fig. 31  
REMARQUE:  
Les spécifications sont sujettes à m odification sans aucune obligation de la part de HITACHI.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD  
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de m antenim iento de esta herram ienta  
eléctrica, lea y com prenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones  
de funcionam iento de este Manual de instrucciones.  
La m ayoría de los accidentes producidos en la operación y el m antenim iento de una  
herram ienta eléctrica se deben a la falta de observación de las norm as o precauciones de  
seguridad. Los accidentes norm alm ente podrán evitarse reconociendo una situación  
potencialm ente peligrosa a tiem po y siguiendo los procedim ientos de seguridad apropiados.  
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este  
Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y  
m antenim iento.  
Para evitar lesiones o el daño de la herram ienta eléctrica, los riesgos están identificados  
con ADVERTENCIAS en dicha herram ienta y en este Manual de instrucciones.  
No utilice NUNCA esta herram ienta eléctrica de ninguna form a que no esté específicam ente  
recom endada por HITACHI.  
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN  
ADVERTENCIA indica situaciones potencialm ente peligrosas que, si se ignoran, pueden  
resultar en la m uerte o en lesiones de gravedad.  
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialm ente peligrosas que, de no evitarse, pueden  
resultar en lesiones m enores o m oderadas, o causar daños en la herram ienta eléctrica.  
NOTA acentúa inform ación esencial.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
SEGURIDAD  
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS  
LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA  
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones.  
Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden  
producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
1. Área de trabajo  
(1) Mantenga el área de trabajo lim pia y bien ilum inada. Los bancos de trabajo  
desordenados y las áreas obscuras pueden conducir a accidentes.  
(2) No utilice la herram ienta en atm ósferas explosivas, com o en presencia de líquidos  
inflam ables, gases, o polvo. La herram ienta eléctrica crea chispas que pueden  
incendiar polvo o gases.  
(3) Mantenga alejadas a otras personas, niños o visitantes, cuando utilice la  
herram ienta eléctrica.  
Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herram ienta.  
2. Seguridad eléctrica  
(1) La batería, integrada o externa de una herram ienta alim entada con batería deberá  
recargarse solam ente con el cargador especificado para la m ism a.  
Un cargador adecuado para cierto tipo de batería puede crear el riesgo de incendios  
si se utiliza con otro tipo de batería.  
(2) Utilice la herram ienta solam ente con la batería específicam ente diseñada para  
ella.  
La utilización de otras baterías podría crear el riesgo de incendios.  
3. Seguridad personal  
(1) Esté siem pre alerta y utilice el sentido com ún cuando utilice la herram ienta eléctrica.  
No utilice la herram ienta cuando esté cansado o bajo la influencia de m edicam entos  
ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herram ienta eléctrica puede resultar en una  
lesión seria.  
(2) Vístase adecuadam ente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recójaselo.  
Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes m óviles. La ropa floja, las  
joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes m óviles.  
(3) Evite la puesta en m archa accidental. Antes de insertar la batería, cerciórese de  
que el interruptor esté en la posición de desconexión. El llevar la herram ienta con  
el dedo colocado en el interruptor o el instalar la batería en una herram ienta con el  
interruptor conectado podrá provocar accidentes.  
(4) Quite las llaves de ajuste y abra los interruptores antes de poner en funcionam iento  
la herram ienta. Una llave dejada en una parte m óvil de la herram ienta podría resultar  
en lesiones.  
(5) No sobrepase su alcance. Mantenga en todo m om ento un buen equilibrio. El  
conservar en todo m om ento el equilibrio le perm itirá controlar m ejor la herram ienta  
en situaciones inesperadas.  
(6) Utilice equipos de seguridad. Utilice siem pre dispositivos de protección para los  
ojos. Para trabajar en condiciones apropiadas, utilice una m ascarilla contra el polvo,  
zapatos no resbaladizos, un caso duro y dispositivos de protección para los oídos.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
4. Utilización y cuidados de la herram ienta  
(1) Utilice abrazaderas u otra form a práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo  
sobre una plataform a estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la m ano o  
contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control.  
(2) No fuerce la herram ienta. Utilice la herram ienta correcta para su aplicación. Con la  
herram ienta correcta realizará m ejor el trabajo y ésta será m ás segura para la  
velocidad para la que ha sido diseñada.  
(3) No utilice la herram ienta si el interruptor de alim entación de la m ism a no funciona.  
Cualquier herram ienta que no pueda controlarse con el interruptor de alim entación  
puede resultar peligrosa, y deberá repararse.  
(4) Desconecte la batería de la herram ienta o coloque el interruptor en la posición de  
bloqueo, o en la desconexión, antes de realizar cualquier ajuste, cam biar accesorios,  
o guardar la herram ienta. Tales m edidas preventivas de seguridad reducirán el  
riesgo de que la herram ienta se ponga accidentalm ente en funcionam iento.  
(5) Guarde las herram ientas que no vaya a utilizar fuera del alcance de niños y de  
otras personas no entrenadas. Las herram ientas son peligrosas en m anos de  
personas inexpertas.  
(6) Cuando no vaya a utilizar la batería, guárdela alejada de objetos m etálicos:  
sujetapapeles, m onedas, llaves, puntas, y dem ás objetos m etálicos pequeños que  
puedan cortocircuitar los term inales.  
El cortocircuito de los term inales podría crear el riesgo de incendios.  
(7) Re a lice e l m a n t e n im ie n t o cu id a d o s o d e la s h e rra m ie n t a s . Ma n t e n g a la s  
herram ientas afiladas y lim pias. Las herram ientas adecuadam ente m antenidas,  
con los bordes cortantes afilados, serán m ás fáciles de utilizar y controlar.  
(8) Com pruebe que las piezas m óviles no estén desalineadas ni atascadas, que no  
haya piezas rotas, y dem ás condiciones que puedan afectar la operación de las  
herram ientas. En caso de que una herram ienta esté averiada, repárela antes de  
utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herram ientas m al cuidadas.  
(9) Utilice solam ente los accesorios recom endados por el fabricante para su m odelo.  
Los accesorios adecuados para una herram ienta pueden ser peligrosos cuando se  
utilicen con otra.  
5. Servicio de reparación  
(1) El servicio de reparación deberá realizarlo solam ente personal cualificado. El servicio  
de m antenim iento o de reparación realizado por personal no cualificado podría  
resultar en el riesgo de lesiones.  
(2) Para el servicio de m antenim iento o reparación de una herram ienta, utilice  
solam ente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección de  
m antenim iento de este m anual. La utilización de piezas no autorizadas, o el no  
seguir las indicaciones del Manual de instrucciones puede crear el riesgo de  
descargas eléctricas u otras lesiones.  
ADVERTENCIA:  
Alogunos polvos creados por el lijado m ecám ico, el aserrado, el esm erilado, el taladrado  
y otras actividades de construcción contienen sustancias quím icas conocidas por le Estado  
d e Ca lifo rn ia co m o a g e n te s ca n ce ríg e n o s , d e fe cto s co n g é n ito s y o tro s d a ñ o s  
reproductores. Algunos ejem plos de estas sustancias quím icas son:  
El plom o de las pinturas a base de plom o,  
El sílice cristalino de los ladrillos y cem ento y otros productos de m am postería, y  
El arsénico y el crom o de la m adera tratada quím icam ente.  
El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este  
tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias quím icas: trabaje en un  
lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipam iento apropiado, tal com o  
las m áscares para el polvo especialm ente diseñados para elim inar las partículas  
m inúsculas.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD  
1. Sujete las herram ientas por las superficies de em puñadura aisladas cuando realice  
una operación en la que la herram ienta de corte pueda entrar en contacto con cables  
ocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes m etálicas de la  
herram ienta y el operador recibirá una descarga eléctrica.  
2. SIEMPRE utilice protectores auditivos cuando tenga que utilizar la herram ienta durante  
m ucho tiem po.  
La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la  
sordera.  
3. NO coloque las m anos ni otras partes del cuerpo cerca de la broca ni del portabrocas  
durante la operación. Sujete el taladro detornillador solam ente por su em puñadura.  
4. Com o el taladro destornillador inalám brico funciona con una batería, tenga en cuenta  
que puede com enzar a funcionar en cualquier m om ento.  
5. Cuando trabaje en lugares elevados, despeje el área de otras personas y tenga en  
cuenta las condiciones que haya debajo de usted.  
6. NO toque NUNCA las piezas m óviles.  
NO coloque NUNCA sus m anos, dedos, ni dem ás partes del cuerpo cerca de las piezas  
m óviles de la herram ienta.  
7. NO utilice NUNCA la herram ienta sin los protectores colocados en su lugar.  
NO utilice NUNCA esta herram ienta sin los protectores de seguridad correctam ente  
instalados. Si el trabajo de m antenim iento o de reparación requiere el desm ontaje de  
un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la  
herram ienta.  
8. Utilice la herram ienta correcta.  
No fuerce herram ientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.  
No utilice las herram ientas para fines no proyectados, por ejem plo, no utilice esta  
am oladora angular para cortar m adera.  
9. NO utilice NUNCA una herram ienta eléctrica para aplicaciones que no sean las  
especificadas.  
NO utilice NUNCA una herram ienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en  
este Manual de instrucciones.  
10. Maneje correctam ente la herram ienta.  
Maneje la herram ienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni  
tire la herram ienta. NO perm ita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas  
ni fam iliarizadas con la operación de la herram ienta utilicen ésta.  
11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firm em ente fijados en su lugar.  
Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firm em ente m ontados. Com pruebe  
periódicam ente su condición.  
12. No utilice herram ientas eléctricas si la carcasa o la em puñadura de plástico está rajada.  
Las rajas en la carcasa o en la em puñadura de plástico pueden conducir a descargas  
eléctricas. Tales herram ientas no deberán utilizarse m ientras no se hayan reparado.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
13. Las cuchillas y los accesorios deberán m ontarse con seguridad en la herram ienta.  
Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y  
dem ás accesorios m ontados en la herram ienta deberán fijarse con seguridad.  
14. NO utilice NUNCA una herram ienta defectuosa o que funcione anorm alm ente.  
Si la herram ienta parece que funciona anorm alm ente, produciendo ruidos extraños,  
etc., deje inm ediatam ente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones  
autorizado por Hitachi.  
15. Maneje con cuidado las herram ientas eléctricas.  
Si una herram ienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidam ente contra  
m ateriales duros, es posible que se haya deform ado, rajado, o dañado.  
16. No lim pie las partes de plástico con disolvente.  
Los disolventes, com o gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono,  
y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las lim pie con tales disolventes.  
Lim pie las partes de plástico con un paño suave ligeram ente hum edecido en agua  
jabonosa y después séquelas bien.  
17. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cum plan con los requerim ientos de la últim a  
revisión de la norm a ANSI Z87.1.  
18. Definiciones para los sím bolos utilizados en esta herram ienta  
.................  
V
voltios  
................  
...............  
corriente continua  
velocidad sincarga  
revoluciones por m inuto  
---  
nº  
........  
---/m in  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
INS TRUCCIONES IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE  
BATERÍAS  
1. Este m anual contiene instrucciones im portantes de seguridad para el cargador de  
baterías m odelo UC18YRL.  
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta  
las m arcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto  
que utiliza la batería.  
3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería HITACHI de tipo de la serie EB7,  
EB9, EB12, EB14, EB18, BCL1430, EBL1430, EBM1430 y EBM1830. Otros tipos de baterías  
podrían explotar causando lesiones y daños.  
4. No exponga el cargador de baterías a la lluvia ni a la nieve.  
5. La utilización de un accesorio no recom endado o vendido por el fabricante del cargador  
de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en  
lesiones.  
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del  
cargador de baterías, tire del enchufe.  
7. Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda  
tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.  
8. A m enos que sea absolutam ente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador.  
La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de  
incendios y descargas eléctricas.  
Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:  
a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tam año y form a que el del cargador  
de baterías;  
b. El cable prolongador esté adecuadam ente conectado y en buenas condiciones  
eléctricas; y  
c. Que el calibre del cable sea suficiente para el am peraje de CA del cargador de  
baterías, com o se especifica en la Tabla 1.  
Tabla 1  
CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES  
PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS  
Am peraje nom inal de entrada de CA*  
Calibre (AWG) del cable  
Igual o  
pero  
Longitud del cable, Pies (m etros)  
superior a  
inferior a  
25 (7.5) 50 (15)  
100 (30) 150 (45)  
0
2
3
2
3
4
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
*
Si la entrada nom inal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de am perios,  
el am peraje nom inal correspondiente se determ inará dividiendo el vataje por la tensión,  
por ejem plo:  
1,250 vatios  
125 voltios  
= 10 am perios  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
9. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados,  
reem plácelos inm ediatam ente.  
10. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado  
de alguna otra form a. Llévelo a un técnico cualificado.  
11. No desarm e el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico  
cualificado. El reensam blaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o  
descargas eléctricas.  
12. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del tom acorriente  
antes de intentar realizar cualquier operación de m antenim iento o de lim piarlo. La  
extracción de la batería no reducirá este riesgo.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA  
BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS  
Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el taladro/destornillador inalám brico. Antes  
de utilizar el cargador de baterías m odelo UC18YRL, cerciórese de leer todas las instrucciones  
y precauciones del m ism o, de la batería, y de este m anual.  
RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS HITACHI DE LOS TIPOS DE LA SERIE EB7,  
SERIE EB9, SERIE EB12, SERIE EB14, SERIE EB18, BCL1430, EBL1430, EBM1430 Y EBM1830.  
LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!  
Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:  
ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías  
puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:  
1. NUNCA desarm e la batería.  
2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o com pletam ente agotada. La  
batería podría explotar en el fuego.  
3. NUNCA cortocircuite la batería.  
4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese  
podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.  
5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y  
utilícela solam ente donde haya poca hum edad y una buena ventilación.  
6. NUNCA cargue cuando la tem peratura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F  
(40°C).  
7. NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos.  
8. NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de  
baterías.  
9. NUNCA utilice un transform ador elevador para cargar.  
10. NUNCA utilice un m otogenerador ni tensión de CC para cargar.  
11. NUNCA guarde la batería ni el cargador de baterías en lugares en los que la  
tem peratura pueda alcanzar o sobrepasar 104°F (40°C).  
12. SIEMPRE utilice el cargador con un tom acorriente (120 voltios). La utilización de un  
cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y  
dañase.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
13. SIEMPRE espere 15 m inutos por lo m enos entre las cargas para evitar que el cargador  
se recaliente.  
14. SIEMPRE desconecte el cable de alim entación del tom acorriente cuando no vaya a  
utilizar el cargador.  
PRECAUCIONES SOBRE LA BATERÍA RECARGABLE DE IONES DE LITIO  
Para prolongar la vida útil de la batería recargable de iones de litio, ésta viene provista con  
la función de protección que detiene la corriente.  
En los casos 1 y 2 que se describen a continuación, al utilizar el producto, el m otor puede  
detenerse aunque presione el interruptor. Esto no es un problem a, sino la solución que  
ofrece la función de protección.  
1. Cuando la energía restante de la batería se agota (el voltaje de la batería dism inuye a 8  
V aproxim adam ente), el m otor se detiene.  
En ese caso, cárguela inm ediatam ente.  
2. Si la herram ienta está sobrecargada, el m otor se detendrá. En ese caso, desconecte el  
interruptor de la herram ienta y elim ine la causa de la sobrecarga. Una vez realizada  
dicha acción, puede utilizar la herram ienta de nuevo.  
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS  
ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se  
incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La  
batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo  
con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería  
a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre  
la s o p cio n e s d e re cicla d o o d e la fo rm a d e d e s h a ce rs e  
apropiadam ente de la batería.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE  
OTROS USUARIOS  
Y
PROPIETARIOS DE ESTA  
HERRAMIENTA!  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL  
NOTA:  
La inform ación contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para  
ayudarle a utilizar con seguridad y m antener esta herram ienta eléctrica.  
NUNCA haga funcionar ni efectúe el m antenim iento de la herram ienta antes de leer y  
com prender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este m anual.  
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden m ostrar detalles o  
accesorios diferentes a los de la propia herram ienta eléctrica.  
MODELO  
DV14DL (2LRK): con cargador (UC18YRL), batería (BCL1430 o EBL1430 o EBM1430) y caja  
DS14DL (2LRK): con cargador (UC18YRL), batería (BCL1430 o EBL1430 o EBM1430) y caja  
DV14DL (NN) : sin cargador, batería ni caja  
DS14DL (NN) : sin cargador, batería ni caja  
NOMENCLATURA  
1. Taladro atorm illador de im pacto a batería (DV14DL)/Taladro atornillador  
inalám brico (DS14DL)  
<DV14DL>  
Tapa  
Placa de  
características  
Portabrocas  
sin llave  
Mando de cam bio  
Botón pulsador  
Conm utador  
de gatillo  
Asa lateral  
Palanca  
Botón pulsador  
Asidero  
Portabrocas  
Batería  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
<DS14DL>  
Tapa  
Portabrocas  
Placa de  
características  
Mando de cam bio  
sin llave  
Botón pulsador  
Conm utador  
de gatillo  
Asidero  
Botón pulsador  
Palanca  
Portabrocas  
Batería  
Batería (BCL1430, EBL1430, EBM1430)  
Orificio de term inal  
Cierre  
Placa de  
caracteristicas  
Fig. 1  
2. Cargador de baterías (UC18YRL)  
Lám para indicadora de  
sobrecalentam iento (verde)  
Lám para de indicación del estado de la carga (roja)  
Orificio de instalación de la batería  
Placa de precaución  
Cuerpo  
Ventilador de refrigeración  
Placa de características  
Fig. 2  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
ESPECIFICACIONES  
1. Taladro atorm illador de im pacto a batería/Taladro atornillador inalám brico  
Modelo  
Motor  
DV14DL  
DS14DL  
Motor de CC  
Baja (Mode de ahorro  
de energía)  
Velocided  
sin carga  
0–200/m in  
0–400/m in  
0–850/m in  
0–1,750/m in  
0–200/m in  
0–400/m in  
0–750/m in  
Baja (Mode de  
alim entación)  
Alta (Mode de ahorro  
de energía)  
Alta (Mode de  
alim entación)  
0–1,500/m in  
––  
Capacidad Taladro Ladrillo(Profundidad  
1-1/4” (30 m m ))  
9/16” (14 m m )  
(Ladrillo blando)  
Madera (Grosor  
11/16" (18 m m ))  
1-25/32" (45 m m )  
(Madera blanda)  
Metal (Grosor  
1/16" (1.6 m m ))  
25/32" (13 m m )  
(Acero dulce o Alum inio)  
Destornil- Tornillo para  
#20 × 3"  
lador  
m adera  
(8 m m × 75 m m )  
Tornillo pequeño  
1/4" (6 m m )  
Capacidad del portabrocas  
Diám etro m áxim o de sujeción 1/2" (13 m m )  
Battería  
Modelo  
Tipo  
BCL1430, EBL1430, EBM1430  
Batería recargable de iones de litio  
14.4 V CC  
Tensión  
Frecuencia de carga y  
descarga  
aprox. 1,300  
Peso  
4.6 lbs. (2.1 kg)  
4.4 lbs. (2.0 kg)  
2. Cargador de baterías  
Modelo  
UC18YRL  
Fuente de alim entación de entrada  
Tiem po de carga  
Tensión de carga  
Corriente de carga  
Peso  
Monofásica: 120 V CA, 60 Hz  
Aprox. 45 m in. (A una tem peratura de 68°F (20°C))  
7.2–18 V CC  
3.5 A CC  
1.3 lbs. (0.6 kg)  
NOTA: El tiem po de carga pueda variar de acuerdo con la tem peratura y la tensión de la  
fuente de alim entación.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
MONTAJ E Y OPERACIÓN  
APLICACIONES  
Usar com o taladro de percusión (para DV14DL)  
Taladrado de ladrillos blandos y bloques de horm igón.  
Utilización com o taladro (para DV14DL, DS14DL)  
Taladrado de m ateriales de acero dulce, m adera, plástico, y alum inio.  
Utilización com o destornillador (para DV14DL, DS14DL)  
Ap rie te y a flo ja d o d e to rn illo s p a ra m e ta l, to rn illo s p a ra m a d e ra , y to rn illo s  
autorroscantes.  
MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA  
Form a de instalar la batería  
Alinee la batería con la ranura de la em puñadura de la herram ienta y deslícela en su  
lugar.  
Insértela siem pre com pletam ente hasta que suene un pequeño chasquido. Si no lo  
hiciese, podría caerse de la herram ienta, causando lesiones a usted m ism o o a alguien  
que se encuentre cerca. (Fig. 3)  
Form a de extraer la batería  
Extraiga la batería de la em puñadura de la herram ienta presionando el enganche (2  
piezas) de la parte lateral de dicha batería. (Fig. 3)  
Conm utador de gatillo  
Asidero  
Insertar  
Cierre  
Batería  
Presionar  
Sacar  
Fig. 3  
MÉTODO DE CARGA  
NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tom acorriente, tenga en cuenta los puntos  
siguientes.  
La te n s ió n d e la fu e n te d e a lim e n ta ció n e s tá in d ica d a e n la p la ca d e  
características.  
El cable no deberá estar dañado.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
ADVERTENCIA: No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de  
características.  
Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de  
características, el cargador se quem aría.  
<UC18YRL>  
Batería  
Lám para de  
1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en  
un tom acorriente  
indicación del estado  
de la carga (roja)  
Lám para  
indicadora de  
sobrecalentamiento  
(verde)  
Cuando se inserte el enchufe del cargador de baterías  
en un tom acorriente, la lám para del estado de carga  
parpadeará en rojo. (A intervalos de 1 segundo)  
ADVERTENCIA:  
No utilice el cargador si su cable  
e s t á d a ñ a d o . Ha g a q u e s e lo  
reparen inm ediatam ente.  
Fig. 4  
2. Inserte la batería en el cargador de baterías  
Inserte la batería en el cargador de baterías com o se m uestra en la Fig. 4. Cerciórese de  
que haya quedado en contacto con la base del cargador de baterías.  
3. Carga  
Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, se iniciará la carga, y la lám para  
piloto se encenderá en rojo, (Consulte la Tabla 2.)  
NOTA: Si la lám para piloto destello en rojo, desconecte el enchufe del tom acorriente  
y com pruebe si la batería está correctam ente insertada.  
Cuando la batería se haya cargado com pletam ente, la lám para parpadeará lentam ente  
en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2.)  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Tabla 2 Indicaciones de la lám para  
Lám para de  
indicación del  
estado de la  
carga (roja)  
Parpadeo  
(ROJ A)  
Se encenderá durante 0,5 segundos.  
No se encenderá durante 0,5 segundos.  
(Apagada durante 0,5 segundos)  
Antes de  
la carga  
Durante la  
carga  
Ilum inación  
(ROJ A)  
Ilum inación perm anente  
Se encenderá durante 0,5 segundos.  
No se encenderá durante 0,5 segundos.  
(Apagada durante 0,5 segundos)  
Parpadeo  
(ROJ A)  
Carga  
com pleta  
Mal funcionam ento de la  
batería o del cargador  
Se encenderá durante 0,1 segundos.  
No se encenderá durante 0,1 segundos.  
(Apagada durante 0,1 segundos)  
Destello  
(ROJ A)  
Carga  
im posible  
Batería recalentada. No  
puede cargarse (la carga  
co m e n za rá cu a n d o la  
batería se enfríe).  
Ilum inación  
(VERDE)  
Illum inación perm anente  
Lám para  
Espera por  
recalentam iento  
indicadora de  
sobrecalentamiento  
(verde)  
NOTA: Cuando está en espera para que se enfríe la batería, el UC18YRL enfría la batería  
recalentada m ediante un ventilador de refrigeración.  
Tem peratura de la batería  
La tem peratura de la batería se m uestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado,  
habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiem po antes de recargarla.  
Tabla 3 Recarga de una batería que se haya calentado  
Batería  
Tem peratura a la que podrá recargarse la batería  
BCL1430, EBL1430, EBM1430 32°F—122°F (0°C—50°C)  
4. Desconecte el cargador de baterías del tom acorriente  
PRECAUCIÓN:  
No desconecte el cable del tom acorriente tirando delm ism o.  
Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tom acorriente a fin de evitar  
dañar el cable.  
5. Extraiga la batería del cargador de baterías  
Sujetando el cargador de baterías con una m ano, extraiga la batería del m ism o.  
PRECAUCIÓN:  
Se deberá efectuar la reparación si no es posible asegurarlo firm em ente en el  
tom acorriente o si el cable de alim entación no se m antiene insertado en el m ism o.  
Consulte con el electricista. El uso del cargador en estas condiciones podría provocar  
un incendio.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Si la lám para del estado de carga destella rápidam ente en naranja (a intervalos de 0.2  
segundos) y el zum bador suena interm itente durante 5 segundos, asegúrese de que  
no esté obstruido el orificio para conexión de la batería. Retire los obstáculos. Si no  
hay ningún obstáculo, podría atribuirse a una falla de funcionam iento de la batería o  
del cargador. Llévelos al establecim iento de com pra.  
Si la lám para del tiem po de carga no se enciende al conectar el cable de alim entación  
al tom acorriente, desconecte el cable de alim entación, y com pruebe que la batería se  
encuentre correctam ente instalada.  
La batería retiene calor durante el uso o si la deja bajo la luz directa del sol durante un  
tiem po prolongado. En este estado, la lám para del tiem po de carga parpadea en rojo,  
y no se podrá cargar inm ediatam ente la batería. Deje la batería insertada en el cargador  
para que la carga se inicie al enfriarse la batería.  
Si la lám para se apaga durante la carga, desconecte el cable de alim entación y espere  
3 a 5 m inutos antes de volverlo a conectar. Si el problem a persiste, solicite la reparación.  
Deje pasar por lo m enos 5 m inutos entre una carga y otra para evitar recalentam ientos  
y fallas de funcionam iento.  
Se considera que la vida útil de la batería ha expirado si sólo es posible utilizarla por  
un tiem po breve después de una carga com pleta. En tal caso, com pre una batería  
n u e va . S i co n t in ú a u s a n d o u n a b a t e ría d e s ca rg a d a , p o d rá p ro d u cirs e u n  
m alfuncionam iento del cargador.  
NOTA:  
Los tiem pos de carga podrían ser m ayores, dependiendo de la tem peratura am biente  
y de las condiciones de la batería.  
Las indicaciones de la lám para del tiem po de carga se proveen sólo com o guía, y pueden  
variar dependiendo de la tem peratura am biente o de las condiciones de la batería.  
Retire la batería del cargador cuando no lo esté utilizando.  
Revitalización de la batería (recarga hábil)  
Es posible que no se pueda cargar una batería nueva o que no ha sido utilizada por un  
tiem po prolongado por estar inertes las sustancias quím icas internas.  
Deje la batería insertada en el cargador durante 8 a 12 horas después de finalizar la  
carga. El cargador “revitalizará” autom áticam ente la batería m ediante una recarga hábil.  
Form a de hacer que las baterías duren m ás  
(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado com pletam ente.  
Si siente que la potencia de la herram ienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y  
recargue su batería. Si continuase utilizando la herram ienta hasta agotar la capacidad  
de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.  
(2) Evite realizar la recarga a altas tem peraturas.  
Una batería se calentará inm ediatam ente después de haberla utilizado. Si recargase tal  
batería inm ediatam ente después de haberla utilizado, su substancia quím ica interna  
se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela  
después de que se haya enfriado durante cierto tiem po.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
ANTES DE LA UTILIZACIÓN  
Com pruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escom bros y bien  
ordenada.  
Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la ilum inación y la ventilación  
sean adecuadas.  
OPERACIÓN  
1. Uso del gancho equipado con luz  
ADVERTENCIA: Cuando utilice el gancho, preste la debida atención para evitar  
que el equipo principal no se caiga. La caída de la herram ienta  
puede provocar accidentes.  
PRECAUCIÓN:  
Cuando lleve la unidad principal de la herram ienta provista de gancho colgada del  
cinturón, evite fijar puntas de herram ienta, a excepción de una broca Phillips.  
Transportar el equipo colgado del cinturón con com ponentes puntiagudos fijados,  
com o una broca de taladro, puede producir lesiones.  
1.1 Uso del gancho  
5
4
El gancho puede instalarse en el lateral derecho o  
izquierdo, y el ángulo puede ajustarse en 5 pasos,  
entre 0° y 80°.  
3
2
(A)  
Gancho  
(1) Operación del gancho  
(B)  
1
(a) Extraiga el gancho hacia sí en la dirección de  
la flecha (A) y gírelo en la dirección de la flecha  
(B). (Fig. 5)  
(b) El ángulo se puede ajustar en 5 pasos (0°, 20°,  
40°, 60°, 80°).  
Fig. 5  
Ajuste el ángulo del gancho en la posición  
conveniente para el uso.  
(2) Cam bio de la posición del gancho  
PRECAUCIÓN:  
Si deja caer la herram ienta, podrán producirse  
fallos de funcionam iento y/ o lesiones personales.  
Se recom ienda utilizar tam bién alam bres de  
prevención de caídas, etc.  
La instalación incom pleta del gancho puede  
provocar lesiones corporales durante el uso.  
Aflojar  
Tornillo  
Fig. 6  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
(a) Sujete firm em ente la unidad principal y saque  
el tornillo usando un destornillador de cabeza  
ranurada o una m oneda. (Fig. 6)  
(b) Saque el gancho y el resorte. (Fig. 7)  
(c) Instale el gancho y el resorte en el otro lateral  
y asegure firm em ente con el tornillo. (Fig. 6)  
Gancho  
Resorte  
Fig. 7  
NOTA:  
Preste atención a la orientación del resorte. El  
diám etro m ás grande debe quedar opuesto a  
usted. (Fig. 8)  
1.2 Em pleo com o luz auxiliar (Gancho equipado con  
luz)  
Tornillo  
(1) Presione el interruptor para apagar la luz.  
Si se olvida de apagar la luz, la m ism a se apagará  
autom áticam ente al cabo de 15 m inutos. (Fig. 9)  
(2) La dirección de la luz se puede ajustar dentro del  
a lca n ce d e la s p o s icio n e s 1 - 5 d e l g a n ch o .  
(Fig. 5)  
dirección opuesta  
El diám etro m ás grande queda en  
Fig. 8  
Tiem po de ilum inación  
Pilas de m anganeso AAAA: aprox. 15 horas  
Pilas alcalinas AAAA: aprox. 30 horas  
Interruptor  
PRECAUCIÓN:  
Gancho  
No m ire directam ente hacia la luz.  
Tal acción podría dañar la vista.  
1.3 Sustitución de las pilas (Gancho equipado con  
luz)  
Fig. 9  
(1) Aflo je e l to rn illo d e g a n ch o co n u n  
destornillador tipo Phillips (Núm . 1). (Fig. 10)  
Quite la tapa del gancho em pujando en la  
dirección de la flecha. (Fig. 11)  
(2) Retire las pilas usadas e introduzca las pilas  
nuevas. Alinlas con las indicaciones del  
g a n ch o y p o s icio n e co rre cta m e n te lo s  
term inales positivo (+) y negativo (-). (Fig. 12)  
(3) Haga coincidir la m uesca del cuerpo principal  
del gancho con el saliente de la tapa del  
ga ncho, pre sione la ta pa e n la dire cción  
opuesta a la flecha m ostrada en la Fig. 11 y  
apriete el tornillo.  
Gancho  
Tornillo  
Destornillador  
con cabeza  
Phillips  
Fig. 10  
Utilice pilas AAAA (1.5 V) disponibles en los  
establecim ientos del ram o.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
NOTA:  
Flecha  
No apriete los tornillos excesivam ente, pu
se podrían dañar las roscas de los tornillos
PRECAUCIÓN:  
La n e g lig e n cia e n la o b s e rva ció n d e l
s ig u ie n t e s p re ca u cio n e s p u e d e p ro vo c
fugas de electrólito, oxidación o fallos de  
funcionam iento.  
Tapa del gancho  
Fig. 11  
Po s icio n e co rre ct a m e n t e lo s t e rm in a le s  
positivo (+) y negativo (-).  
Siem pre cam bie am bas pilas a la vez. No  
m ezcle pilas nuevas con pilas usadas.  
La s p ila s a g o t a d a s d e b e n s e r re t ira d a s  
inm ediatam ente del gancho.  
No descarte las pilas junto con la basura  
norm al y no las arroje al fuego.  
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.  
Utilice las pilas correctam ente, de acuerdo  
co n la s e s p e cifica cio n e s e in d ica cio n e s  
provistas con las m ism as.  
Cuerpo principal  
del gancho  
Muesca  
Saliente  
Saliente  
Tapa del  
Pilas  
AAAA  
Muesca  
Fig. 12  
gancho  
2. Uso del portabrocas  
PRECAUCIÓN:  
Guarde la broca en el lugar especificado de la  
herram ienta. Si se utiliza la herram ienta con  
la broca incorrectam ente guardada, ésta se  
podrá caer y provocar lesiones.  
No guarde brocas que sean de longitud,  
calibre o dim ensión diferente de la broca de  
d e s t o rn illa d o r e n cru z (65 m m d e la rg o )  
incluida en los ACCESORIOS ESTÁNDAR. La  
broca podría caer y causar lesiones.  
Broca  
Fig. 13  
(1) Desm ontaje de la broca  
Sostenga firm em ente la unidad principal y  
extraiga la broca sujetando la punta con su  
pulgar. (Fig.13)  
(2) Instalación de la broca  
Instale la broca invirtiendo los pasos del  
desm ontaje. Inserte la broca de m anera que  
los lados izquierdo y derecho queden iguales,  
tal com o se m uestra en la Fig.14.  
Inserte de m anera  
tal que la broca  
no sobresalga  
de la unidad  
principal  
Fig. 14  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
3. Instalación/desm ontaje del asa lateral  
Saliente de  
prevención  
de rotación  
PRECAUCIÓN:  
Cóncavo  
Instale firm em ente el asa lateral. Si está flojo,  
el asa lateral podría girar o caer y producir  
lesiones.  
Asa  
lateral  
Saliente de  
(1) In s ta le e l a s a la te ra l d e m a n e ra q u e lo s  
salientes de la unidad principal encajen en las  
ranuras del asa lateral. Apriete la em puñadura  
después de com probar que el asa lateral no  
s e e n cu e n tre e n cim a d e l s a lie n te d e  
prevención de deslizam iento. (Fig. 15)  
(2) Pa ra d e s m o n ta r e l a s a la te ra l, a flo je la  
em puñadura.  
prevención  
de deslizam iento  
Apretar  
Aflojar  
Em puñadura  
<DV14DL>  
Fig. 15  
4. Montaje y desm ontaje de la broca  
(1) Montaje de la broca  
Manguito  
Aflojar  
Afloje el m anguito girándolo hacia la izquierda  
(en el sentido contrario a las agujas del reloj  
visto desde el frente) para abrir las m ordazas  
del portabrocas sin llave. Después de insertar  
una broca, etc., en el portabrocas sin llave,  
apriete el m anguito girándolo hacia la derecha  
(en el sentido de las agujas del reloj visto  
desde el frente). (Véase Fig. 16)  
Apretar  
<DV14DL>  
Fig. 16  
NOTA: Si el m anguito se llegara a aflojar durante  
la operación, vuélvalo a apretar.  
La fuerza de apriete se vuelve m ayor al  
apretarse el m anguito.  
(2) Desm ontaje de la broca  
Afloje el m anguito girándolo hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del  
reloj visto desde el frente), y extraiga la broca, etc. (Véase Fig. 17)  
NOTA: Si aprieta el m anguito con las m ordazas del portabrocas sin llave abiertas hasta el  
lím ite m áxim o, se podría escuchar un ruido de clic. Este ruido es producido por el  
portabrocas sin llave para evitar que se afloje, y no es una anom alía.  
PRECAUCIÓN:  
Cuando instale una broca en el portabroca sin llave, apriételo firm em ente. Si el m anguito  
no está apretado, la broca podría zafarse o caerse, y producir lesiones.  
NOTA: Aflojado de m anguitos agarrotados o difíciles de m over.  
Sujete la broca instalada en el portabrocas sin llave, en un tornillo de banco o con  
una herram ienta sim ilar.  
Ajuste la posición de la tapo en “1-7” y accione el interruptor. El m otor se pondrá  
en funcionam iento.  
Finalm ente, gire el m anguito hacia la izquierda, y se aflojará.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
5. Mecanism o de bloqueo del husillo  
La unidad dispone de un m ecanism o de bloqueo del husillo para poder cam biar la  
broca rápidam ente.  
6. Confirm ar que la batería está puesta correctam ente  
7. Exam inar la dirección de rotación  
La broca rota hacia la derecha (m irándola  
desde atrás) al oprim ir el lado R (der.) de  
inversión.  
Mando de  
cam bio  
El lado L (izq.) se usa para hacer girar la broca  
a la izquierda. (Véase Fig. 17) (Las m arcas  
L
y
están en el botón selector.)  
R
Cuando se tira del gatillo del interruptor, la  
herram ienta gira.  
Cuando se suelta el gatillo, la herram ienta se  
detiene.  
La velocidad rotacional de la taladradora  
podrá controlarse variando la presión con la  
q u e s e tire d e l in te rru p to r d e g a tillo . La  
velocidad será baja cuando se tire ligeram ente  
del gatillo, y aum entará a m edida que se tire  
m ás de él.  
L
R
Botón  
selector  
Fig. 17  
Cuando presione el disparado, el freno se  
aplicará inm ediatam ente.  
8. Cam bio de velocidad de rotación  
Com m utador de gatillo  
Com m utador de gatillo  
Velocidad alta  
Velocidad baja  
Fig. 18  
Fig. 19  
(1) Operar la perilla de cam bio para cam biar la  
velocidad de rotación. Oprim ir el botón de  
cierre para desenganchar el cerrojo y m over  
la perilla de cam bio en la dirección de la flecha.  
(Ver la Fig. 18 y 19)  
Modo de  
ahorro de  
energía (S)  
Cuando la perilla de cam bio se deja en “LOW”,  
el taladro gira despacio, m ientras que en la  
m arca “HIGH” gira rápidam ente.  
Palanca de  
cam bio  
Modo de  
alim en-  
tación (P)  
(2) Com o se m uestra en la Fig. 20, se ajusta el  
m odo de alim entación (P) cuando la palanca  
de cam bio está colocada hacia abajo. Y,  
cuando está colocada hacia arriba, se ajusta  
el m odo de ahorro de energía (S).  
Fig. 20  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
PRECAUCIÓN:  
Cuando cam bie la velocidad rotacional con la perilla de cam bio, confirm e que el  
interruptor esté desconectado.  
Cam biar la velocidad m ientras rota el m otor puede hacer que se dañen los engranajes.  
Cuando se requiera una gran fuerza para la operación (operaciones indicadas en la  
tabla siguiente) ponga el m ando de cam bio en “LOW”. Si estuviese en “HIGH” al utilizar  
la unidad, el m otor podría quem arse o funcionar m al prem aturam ente.  
Si trabaja con el m odo de ahorro de energía (S), evite apretar tornillos constantem ente  
ya que aum enta la tem peratura de los com ponentes electrónicos del interruptor  
convertidor.  
Modelo  
DV14DL  
DS14DL  
__  
Taladrado de ladrillo  
Cuando el diám etro del orificio  
sea superior a 3/8" (10 m m ).  
Taladrado de m etal  
Cuando el diám etro del orificio sea superior a 5/16" (8 m m ).  
Taladrado de  
m adera  
Cuando el diám etro del orificio sea superior a 15/16" (24 m m ).  
Apriete de tornillos  
para m adera  
Cuando el tam año del tornillo para m adera sea superior a  
3/16" (4.8 m m ) de diám etro × 2" (50 m m ).  
9. Co n firm a r la p o s ició n d e la cu b ie rta  
<DV14DL> (Ver la Fig. 21)  
La posición de la tapa de esta unidad perm ite  
co n m u ta r e n tre lo s tre s m o d o s , d e  
destornillador, de taladro y de taladro de  
percusión.  
Tapa  
Marca de triángulo  
(1) Cu a n d o u tilice e s ta u n id a d co m o  
destornillador, alinee uno de los núm eros “1,  
4, 7 ... 22” de la tapa, o el punto negro, con la  
m arca de triángulo de la tapa exterior.  
(2) Cuando utilice esta unidad com o taladro,  
alinee la m arca de taladro “ ” de la tapa con  
la m arca de triángulo del cuerpo exterior.  
(3) Cuando utilice esta unidad com o un taladro  
de percusión, hacer coincidir la m arca de  
m a rtillo " " d e la ta p a co n la m a rca d e  
triángulo del cuerpo exterior.  
Marca de  
m artillo  
Marca de  
taladro  
Fig. 21  
Marca de m artillo  
Marca del taladro  
Marca de  
triángulo  
PRECAUCIÓN:  
La tapa no podrá ajustarse entre los números  
“1, 4, 7 ... 22” o el punto negro.  
No utilice la unidad con el número de la tapa en  
“22” y la línea negra en el medio de la marca de  
taladro. Si lo hiciese, se podrían producir daños.  
(Consulte la Fig. 22)  
nea negra  
Fig. 22  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
10. Cam bio de rotación a percusión <DV14DL>  
Es posible conm utar entre “Rotación (rotación solam ente)” y “Percusión (percusión +  
rotación)” alineando la m arca de taladrado “ ” y la m arca de percusión “ ” con la  
m arca de triángulo del cuerpo exterior.  
Para hacer agujeros en m etal, m adera o plástico, cam bie a “Rotación (rotación  
solam ente).  
Para hacer agujeros en ladrillos o bloques de horm igón, cam bie a Percusión (percusión  
+ rotación)”.  
PRECAUCIÓN:  
No utilice el taladro atorm illador de im pacto a batería en el ajuste “Ham m er” si el  
m aterial se puede perforar m ediante rotación solam ente. Tal acción no sólo reducirá  
la eficiencia de taladrado, sino que se podrá dañar la broca de taladro.  
11. Confirm ar la posición de la cubierta <DS14DL> (Ver la Fig. 23)  
El par de apriete de esta unidad puede  
ajustarse de acuerdo con la posición de la  
cubierta.  
Tapa  
Marca de triángulo  
(1) Cuando utilice esta unidad com o  
destornillador, alinee uno de los núm eros  
“1, 4, 7 ... 22” de la tapa, o el punto negro,  
con la m arca de triángulo de la tapa  
exterior.  
(2) Cuando utilice esta unidad com o taladro,  
alinee la m arca de taladro “ ” de la tapa con  
la m arca de triángulo del cuerpo exterior.  
Marca de  
taladro  
Fig. 23  
PRECAUCIÓN:  
La tapa no podrá ajustarse entre los núm eros  
“1, 4, 7 ... 22” o el punto negro.  
No utilice la unidad con el núm ero de la tapa  
en “22” y la línea negra en el m edio de la  
m arca de taladro. Si lo hiciese, se podrían  
producir daños. (Consulte la Fig. 24)  
Marca del taladro  
Marca de  
triángulo  
12. Ajuste del par de apriete  
(1) Par de apriete  
La in te n s id a d d e l p a r d e a p rie te d e b e rá  
corresponder con el diám etro del tornillo.  
Cuando se utiliza un par excesivo el tornillo  
se rom perá o se dañará su cabeza. Cerciorarse  
de ajustar la cubierta en conform idad con el  
diám etro del tornillo.  
nea negra  
Fig. 24  
(2) Indicación del par de apriete (Consulte la Fig. 21 y 23)  
El par de apriete dependerá del tipo de tornillo y del m aterial que esté atornillando.  
La unidad indica el par de apriete con los núm eros “1, 4, 7 ... 22”, y el punto negro. El par  
de apriete en la posición “1” es el m ás débil, y el m ás fuerte es el del núm ero m ás alto.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
(3) Ajuste del par de apriete (Consulte la Fig. 21 y 23)  
Gire la tapa y alinee los núm eros “1, 4, 7 ... 22” de la m ism a, o el punto negro, con la  
m arca de triángulo del cuerpo exterior. Ajuste la tapa en el sentido de par de apriete  
débil o fuerte, de acuerdo con el que necesite.  
PRECAUCIÓN:  
El giro del m otor podrá trabarse m ientras que se uas la unidad com o taladro.  
Tenga cuidado de no bloquear el m otor m ientras que se está operando el atorniilador  
taladro.  
Cuando ponga el m ando de cam bio en “HIGH” (alta velocidad) y la posición de la tapa  
está entre “16” y “22”, puede ser que el em brague no se aplique y que el m otor se  
bloquee.  
En tal caso, ponga el m ando de cam bio en “LOW” (baja velocidad).  
Si se traba el m otor, desconectarlo de inm ediato. Si el m otor se traba por cierto tiem po,  
puede quem arse tanto él com o la batería.  
Un aprite excesivo podrá causar la rotura del tornillo.  
Se produce un ruido de zum bido antes de que el m otor em píece a girar, lo cual no  
indica problem a alguno de la m áquina.  
Para prolongar la vida útil de la batería recargable de iones de litio, ésta viene provista  
con la función de protección que detiene la corriente. Por lo tanto, cuando utilice la  
herram ienta com o taladradora, si ésta está sobrecargada, el m otor se detendrá. No  
obstante, esto no es un problem a, sino la solución que ofrece la función de protección.  
En ese caso, desconecte el interruptor de la herram ienta y elim ine la causa de la  
sobrecarga.  
13. Para taladrar en ladrillo <DV14DL>  
PRECAUCIÓN:  
El uso continuo del taladro atorm illador de im pacto a batería podrá hacer que su cuerpo  
se caliente. En tal caso, deje que el taladro atorm illador de im pacto a batería se enfe.  
Una excesiva fuerza de presión nunca aum entará la velocidad de taladrado. No sólo se  
dañará la punta de la broca o se reducirá la eficiencia del trabajo, sino que se podrá  
acortar la vida de servicio de la broca de barrena. Mientras esté taladrando ladrillos,  
opere el taladro atorm illador de im pacto a batería con una fuerza de presión  
com prendida entre 20 – 30 lbs. (10 - 15 kg).  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
ALCANCE Y SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN  
Tabla 4 <DV14DL>  
Posición  
de la tapa  
Trabajo  
Ladrillos  
Sugerencias  
Utilización para fines de taladrado.  
Utilización para fines de taladrado.  
Madera  
Acero  
Taladrado  
Alum inium  
Tornillo  
pequeño  
Utilice la broca y el cubo adecuados al  
diám etro del tornillo.  
1 – 22  
1 –  
Apriete de  
tornillos  
Tornillos  
para m adera  
Utilice después de haber taladrado un  
orificio piloto.  
Tabla 5 <DS14DL>  
Posición  
de la tapa  
Trabajo  
Sugerencias  
Madera  
Acero  
Taladrado  
Utilización para fines de taladrado.  
Alum inium  
Tornillo  
pequeño  
Utilice la broca y el cubo adecuados al  
diám etro del tornillo.  
1 – 22  
1 –  
Apriete de  
tornillos  
Tornillos  
para m adera  
Utilice después de haber taladrado un  
orificio piloto.  
PRECAUCIÓN:  
Cuando utilice el taladro atorm illador de im pacto a batería, tenga cuidado de no  
bloquear el m otor.  
Si el m otor se bloquea, desconecte inm ediatam ente la alim entación.  
Si deja el m otor bloqueado durante cierto tiem po, éste o la batería puede quem arse.  
No apriete con dem asiada fuerza ya que las cabezas de los tornillos se dañarían.  
Para prolongar la vida útil de la batería recargable de iones de litio, ésta viene provista  
con la función de protección que detiene la corriente. Por lo tanto, cuando utilice la  
herram ienta com o taladradora, si ésta está sobrecargada, el m otor se detendrá. No  
obstante, esto no es un problem a, sino la solución que ofrece la función de protección.  
En ese caso, desconecte el interruptor de la herram ienta y elim ine la causa de la  
sobrecarga.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN  
PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o  
de m antenim iento.  
1. Com probación de las condiciones de la broca  
Las brocas deberán com probarse regularm ente. Si una broca está desgastada o rota,  
puede patinar o reducir la eficacia del m otor, o hacer que se quem e.  
Reem place las brocas gastadas por otras nuevas.  
PRECAUCIÓN: Si utiliza una broca de destornillador con su punta desgastada o rota,  
puede resultar peligroso, porque patinará. Por lo tanto reem plácela  
por otra nueva.  
2. Com probación de los tornillos  
Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularm ente y cerciórese de que estén  
bien apretados.  
PRECAUCIÓN: La utilización de una herram ienta eléctrica con tornillos flojos es  
extrem adam ente peligrosa.  
3. Mantenim iento de m otor  
Lím ite de uso  
La unidad de bobinado del m otor es el verdadero  
“corazón” de las harram ientas eléctrias.  
Prestar el m ayor cuidado a asegurarse de que el  
bobinado no se dañe y/o se hum edezca con aceite  
o agua.  
0.12" (3 m m )  
4. Inspección de las escobillas de carbón  
(Fig. 25)  
0.45"  
(11.5 m m )  
El m otor em plea escobillas de carbón que son  
p ie za s co n s u m ib le s . Co m o u n a e s co b illa  
excesivam ente desgastada podría dar problem as  
al m otor, reem plácelas por otras nuevas cuando  
se hayan desgastado o estén cerca del “lím ite de  
desgaste”. Adem ás, m antenga siem pre lim pias  
la s e s co b illa s d e ca rb ó n y co m p ru e b e s i s e  
m ueven librem ente dentro de sus portaescobillas.  
NOTA:  
Fig. 25  
Uña de escobilla  
de carbón  
Saliente de  
escobilla de  
carbón  
Cuando reem place las escobillas de carbón por  
otras nuevas, utilice escobillas Hitachi con núm ero  
de código 999054.  
Fig. 26  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
5. Reem plazar el carbón de contacto  
Extraiga la escobilla de carbón quitando prim ero  
la tapa y después enganchando el saliente de la  
escobilla de carbón con un destornillador de punta  
plana, etc., com o se m uestra en la Fig. 27.  
Cuando instale la escobilla de carbón, elija el  
sentido en el que la uña de la m ism a coincida con  
el tubo exterior de la parte de contacto de dicha  
escoibilla de carbón. Después em puje la escobilla  
de carbón con un dedo, com o se m uestra en la  
Fig. 28. Por últim o, instale la tapa de la escobilla  
de carbón.  
Fig. 27  
PRECAUCIÓN:  
Cerciórese de insertar la uña de la escobilla de  
carbón en el tubo exterior de la parte de contacto  
de la m ism a. (Usted podrá insertar cualquiera de  
las dos uñas sum inistradas.)  
Tenda cuidado, porque un error en esta operación  
podría deform ar la uña de la escobilla y dañar  
prem aturam ente el m otor.  
Tubo exterior de la  
parte de contacto de la  
escobilla de carbón  
Fig. 28  
6. Com probación del polvo  
El polvo podrá elim inarse con un paño suave y seco o ligeram ente hum edecido en  
agua jabonosa.  
No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.  
7. Elim inación de las baterías agotadas  
ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se  
incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La  
batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo  
con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería  
a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre  
la s o p cio n e s d e re cicla d o o d e la fo rm a d e d e s h a ce rs e  
apropiadam ente de la batería.  
8. Alm acenam iento  
Guarde la herram ienta en un lugar con m enos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de  
niños.  
9. Mantenim iento y reparación  
Todas las herram ientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de  
m antenim iento o el reem plazo de piezas debido al desgaste producido durante la  
utilización norm al. Para asegurarse de que solam ente se utilicen piezas de reem plazo  
autorizadas, todos los servicios de m antenim iento y reparación deberán realizarse  
SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
10. Mantenim iento y reparación  
PRECAUCIÓN: La reparación, m odificación e inspección de las herram ientas eléctricas  
Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de  
Hitachi.  
Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la  
heram ienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar  
la reparación o cualquier otro tipo de m antenim iento.  
En el m anejo y el m antenim iento de las herram ientas eléctricas, se  
deberán observar las norm as y reglam entos vigentes en cada país.  
MODIFICACIONES:  
Hitachi Power Tools introduce constantem ente m ejoras y m odificaciones para incorporar  
los últim os avances tecnológicos.  
Por consiguiente, algunas partes (por ejem plo, núm eros de códigos y/o diseño) pueden  
ser m odificadas sin previo aviso.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
ACCESORIOS  
ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicam ente repuestos y accesorios autorizados  
por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no  
previstos para usar con esta herram ienta. Si tiene dudas en cuanto  
a la seguridad de usar determ inado repuesto o accesorio junto  
con su herram ienta, póngase en contacto con HITACHI.  
La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y  
causar lesiones o daños m ecánicos.  
NOTA:  
Las especificaciones están sujetas a cam bio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.  
ACCESORIOS ESTÁNDAR  
4
1
2
5
3
DV14DL  
(2LRK)  
Fig. 29  
1 Broca de punta Phillips (Núm . 2 × 65L)  
(Núm . de código 983006) ........................................... 1  
2 Batería (BCL1430 o EBL1430 o EBM1430) ................ 2  
3 Cargador de baterías (UC18YRL) .............................. 1  
4 Asa lateral (Núm . de código 323001) ........................ 1  
5 Caja de plástico ........................................................... 1  
2
3
1
4
DS14DL  
(2LRK)  
Fig. 30  
1 Broca de punta Phillips (Núm . 2 × 65L)  
(Núm . de código 983006) ........................................... 1  
2 Batería (BCL1430 o EBL1430 o EBM1430) ................ 2  
3 Cargador de baterías (UC18YRL) .............................. 1  
4 Caja de plástico ........................................................... 1  
DV14DL  
DS14DL  
(NN)  
Sin la broca de punta, la batería, el cargador de baterías ni la caja  
d e p lá s tico  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado  
1. Battería (BCL1430, EBL1430, EBM1430)  
(Para DV14DL y DS14DL)  
Fig. 31  
NOTA:  
Las especificationes están sujetas a cam bio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.  
at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI  
AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE  
CENTER recarding COLLECTION.  
Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI  
KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel  
gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE  
D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR  
HITACHI.  
Con respecto a la RECOLECCIÓN de  
baterías, póngase en contacto con HITACHI  
KOKI U.S.A. LTD. núm ero 1-800-59-TOOLS  
(llam ada gratis), o con HITACHI AUTORIZED  
POWER TOOL SERVICE CENTER.  
Issued by  
Hitachi Koki Co.,Ltd.  
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chom e,  
Minato-ku, Tokyo 108-6020, J apan  
Distributed by  
Hitachi Koki U.S.A.,Ltd.  
3950 Steve Reynolds Blvd.  
Norcross, GA 30093  
Hitachi Koki Canada Co.  
6395 Kestrel Road  
Mississauga ON L5T 1Z5  
611  
Code No. C99156961  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia DVD Player NS UPDVD User Manual
JVC CD Player KS FX480J User Manual
JVC Clock LYT1424 023A User Manual
Kambrook Convection Oven K0T630 User Manual
Karcher Pressure Washer K 2300 ABI User Manual
KitchenAid Ice Maker KUIA15NLH User Manual
KitchenAid Microwave Oven Electric Built In Microwave Oven Combination User Manual
KitchenAid Mixer K45SS User Manual
Kodak Projector V600 Zoom User Manual
Kompernass Planer PEH 900 User Manual